Gilgamesh Genre
Gilgamesh Genre
Gilgamesh Genre
∗
This paper is not at all the one I gave as keynote speech to the symposium on Gilgamesh and the World
of Assyria on 21 July 2004. That paper, entitled “The present state of Gilgamesh studies”, was a summation
that looked more back than forward; it contributed little that had not already been said in George 1999 and
2003. The present contribution makes a different approach. It is offered here with great gratitude to Dr
Joseph Azize and Dr Noel Weeks for their kindness in making possible my visit to Sydney and for their
hospitality during the week of the symposium. It was written during a period as a visiting scholar in the
School of Historical Studies at the Institute for Advanced Study, Princeton, where I was privileged to
browse in the libraries of the Institute, Princeton University and Princeton Theological Seminary. It is a
pleasure to acknowledge here the generous support of the Institute’s Hetty Goldman Fund.
2
this specific point (e.g. Moran 1980, Michalowski 1996), while others have called for a
greater engagement with, and understanding of, other academic disciplines generally (e.g.
Veldhuis 1995-6, Leick 1998).
With regard to Gilgamesh, some have already risen to the challenge. Rivkah Harris
has brought social-scientific method to bear on the Babylonian Epic of Gilgamesh (Harris
1990, 2000: 32-49), Neal Walls has elucidated the poem from the angle of what is called
by literary critics “queer theory” (Walls 2001: 9-92), and Jack Sasson has written on
irony (Sasson 1972). Scholars specializing in literary analysis have approached the poem
using literary-critical methods (e.g. Bailey 1976 on theme, Blenkinsopp 1975 on structure
and function, Maier 1984 on narrative and genre, Lindahl 1991 on oral aesthetics,
Mandell 1997 on liminality, etc.); comparatists have focused on oral patterns and
narrative structure (Bynum 1978: 228-39, Lord 1990, Wolff 1987), on the motifs of
heroic life (Wolff 1969) and the second self or double (Keppler 1972: 23-6, Van
Nortwick 1992: 8-38), on the transformation of epic stories (Damrosch 1987), on motif
sequence (Miller and Wheeler 1981), and on literary constructions of male friendship
(Halperin 1990). This paper considers the epic from another critical perspective of the
study of literature, the issue of genre, and touches also on the study of mythology. Far
from being a comprehensive application of modern theories of genre, it is an exploration
of those areas that seemed most likely to yield insight. In this opportunism I pitch camp
with the late Jeremy Black, who asserted, in writing about modern literary-critical theory
and Sumerian literature, that “it seems legitimate . . . for those wishing to deal with dead,
alien, fragmentary, undateable and authorless literature to pursue a pragmatic approach
led by elements of any theory which seem pregnant and responsive to that literature’s
special character and circumstances” (Black 1998: 43).
victim, the ogre Huwawa. When assailed by thirteen winds, he found himself
immobilized, able neither to charge forward nor to kick backward. Some avenues of
attack, however, are indicated by three further studies of genre that have appeared in the
interval.
Vanstiphout’s third contribution on genre examines three related questions: how
conscious were the people of ancient Mesopotamia of genre, how their consciousness of
genre generated new genres, and how genre should be used in reconstructing from the
“immanent poetics” of the texts themselves a “literary system” (Vanstiphout 1999a). In
this last area of enquiry, he comments that a text’s “overt adherence, natural or artificial,
to a group of kindred texts is an important aspect of immanent poetics” (Vanstiphout
1999a: 711). The intentional production of “kinship” among texts is a literary technique
that can be detected in the evolution of the Babylonian Epic of Gilgamesh, as will be seen
below. Another important observation was to note a literary technique that “consists of
the deliberate and sometimes elaborate use of a certain style or mode of discourse in the
larger context of a piece which is not at first sight akin to it”, a device that he illustrates
by reference to the Sumerian tale of Lugalbanda (Vanstiphout 1999a: 705). In the
terminology used by Longman, the larger piece exhibits “genre”, while the passage
included within it in different style exhibits “form”.
The issue of genre and form recurred in a paper published in the same year, where
Vanstiphout proposed that the Babylonians possessed an “explicit, conscious and
articulate generic system”, and set out to explore it (Vanstiphout 1999b). In doing so he
returned to the phenomenon of generic evolution, suggesting this time a lineal
development of the short commemorative building inscription into longer, hymnic texts
and praise poetry directed at the temple and city, which in turn helped model other praise
poetry directed at king and god. More interestingly, from the present perspective, he
identifies the Tale of the Fox as an example of a new genre (“satirical animal epic”)
springing from a fusion of the twin genres of animal fable and rhetorical dispute poem.
The new genre “makes conscious use of no less than five established types of literature”
(Vanstiphout 1999b: 88), i.e. includes five such forms. This is a feature of literary
creativity that one might call the embrace of one generic form by another. As will be
5
argued below, something similar can be seen in the Gilgamesh epic, which incorporates
in narrative and speech passages and set pieces that are redolent of many different genres.
A collection of papers on Genre and Narrative in Ancient Historical Texts includes a
paper on ancient Mesopotamia by Piotr Michalowski (Michalowski 1999). Given a brief
to examine the intersection of historical writing and other literary genres, Michalowski
elaborated a thesis about the development of the Epic of Gilgamesh that occurred
independently to me at about the same time; I shall return to it below.
Just recently Nathan Wasserman concluded his book on literary style with a
description of the Old Babylonian literary system (Wasserman 2003: 175-84). There he
points out some of the methodological difficulties that the analysis of genre throws up in
studying the Old Babylonian corpus, including the problems that arise if one proposes the
Epic of Gilgamesh as somehow “paradigmatic” of Old Babylonian epic as a genre.
Wasserman finds that different groups of genres (“genre-families”) have their “own
distinctive stylistic profile based on different syntactic and stylistic devices”; one of these
genre-families is narrative poetry, which he classifies as “epic (undifferentiated . . . from
myths)”. The distinctive stylistic profile of Babylonian “epic” is one of the reasons why
the poem of Gilgamesh has always been classified by modern scholars with other long
narrative poems such as Atram-hasis, Etana and Erra, even if this generic association was
originally based more on intuition than on objective analysis.
apprentice scribes were exposed, and almost all our manuscripts stem from exactly this
pedagogical environment. There are exceptions, like the Babylonian Creation Epic
(Enūma eliš), which was much studied and copied out by student scribes but also recited
before the god Marduk by his priestly attendant on at least two occasions during the
cultic year at Babylon (George 2001: 103). For the most part, however, the realm of
pedagogy is the only proven context of the written literature. This is as true for
Babylonian literature (George 2003: 37) as it is for the earlier literary corpus in Sumerian
(Veldhuis 2003: 40-2). Much of it, to be sure, originally had other contexts and found in
pedagogy a secondary function.
The function of the Babylonian Epic of Gilgamesh in pedagogy was, first and
foremost, its use as a copy book in the Akkadianized syllabus that supplanted the
overwhelmingly Sumerian syllabus of the Old Babylonian period in the mid-second
millennium and endured little changed to the end of cuneiform writing. Evidence is
scarce for the early centuries of this era but plentiful in the mid- to late first millennium.
In the late second millennium the poem was encountered by novice students (as at
Nippur) and was also studied by advanced students alongside folktales, fables, collections
of wise sayings and professional lore of divination and exorcism (as at Emar). During the
later period student scribes seem also to have been exposed to Gilgamesh at two different
stages in their education, first as novices and again only after they had passed through the
second part of their studies, during which they were inculcated with the current political
and religious ideology. Elsewhere I have summarized this situation as follows: “in the
late second and the first millennium the Babylonian Epic of Gilgamesh had two functions
in training scribes. It was a good story and thus useful, in small quantities, for absolute
beginners. And as a difficult classic of traditional literature it was studied at greater
length by senior pupils nearing the end of their training” (George 2003: 39). It was both
the familiarity of the legend and the difficulty of its language that gave this profound
poem life in the classroom. In addition, like the other literary texts copied at Emar, it was
imbued with a philosophical morality that was probably believed good for students’
intellectual development.
Where texts remained part of a tradition for centuries, it is inevitable that the uses to
which they were put changed over time. According to one analysis, in which bilingualism
7
is seen as indicative of “learnedness”, narrative poems were among the least academic of
Old Babylonian literary texts (Wasserman 2003: 179). It is safe to assume that the
pedagogical function observed for the poem of Gilgamesh was a secondary development.
It was also beyond Shakespeare’s imagining that Hamlet and King Lear should find their
widest audience as set texts in countless school examinations. Here, then, function is not
leading us in the way of genre, but it does open up an insight into one “reception” of the
poem: even as their teachers were transfixed and fascinated by it, many Babylonian
scribal apprentices surely found the poem old fashioned, irrelevant and boring (for a
fantasy of two such encounters in the eighth and second centuries see George 2004).
already knew ― that the epic is a poem ― and what we already suspected ― that the
poem was once sung.
There is some evidence, nevertheless, that the Babylonians differentiated more
closely between written texts of various genres. Some ancient catalogues of Sumerian
literary compositions exhibit a loose organization of entries, sometimes by place in the
curriculum of the scribal school (Tinney 1999), but also perhaps by genre, so that here
tales of Gilgamesh or Lugalbanda or Enki are listed together, there dispute poems or
scribal diatribes fall in a cluster (Tinney 1996: 17-18, Vanstiphout 2003: 19 fn. 80). This
is to be expected, for the grouping of similar items is endemic in the list-culture of
ancient Mesopotamia and, where the items listed are literary compositions, an
organization that loosely reflects generic distinctions will surely occur. But what is
missing here, as in the colophons of the Epic of Gilgamesh, are descriptive nouns that
express these distinctions. Sumerian and Akkadian are poor in generic terminology, and
many have noted the lack of a native poetics (e.g. Black 1998: 24-8, Veldhuis 2003: 32).
In Sumerian, generic terminology developed to distinguish between compositions that
were performed in different manners or to different musical accompaniment (e.g.
ér.shèm.ma, balang, tigi) (Wilcke 1976: 250-64). Akkadian possesses words that surely
make generic distinctions also but, again, these labels are mostly performative and not
literary (Groneberg 2003 and forthcoming, Kilmer forthcoming). The written culture of
the Babylonians is not given to analysis or prescription of the kind developed by classical
writers.
Comparative study suggests that it would also be unwise to expect the surviving
Sumerian and Akkadian terminology to be systematic. Classical Arabic poetry succeeds
the Sumero-Babylonian tradition as the next large body of literature to come from
Mesopotamia. While there is certainly a much more developed sense of genre in pre-
modern Arabic than in Babylonia, a recent study of the language of generic classification
used by medieval commentators to describe classical poetry found more chaos than order
(van Gelder 1999). Part of van Gelder’s conclusion is that “to read Arabic literature
correctly there is no need to have a well-defined generic system at one’s disposal. The
classifications of ancient and modern scholars do give some insight into the minds of
these scholars and show at least that they, the medieval Arab critics in particular, were
9
fond of classifications. It is, however, a ‘venerable error’, as Fowler puts it, to presume
that classification is the goal of studying genres” (van Gelder 1999: 25). The reference is
to Alastair Fowler’s influential work on genre theory and literature (Fowler 1982).
Vanstiphout concurs on the first point, concluding his most recent paper on genre with a
warning against “trying to force our generic system” on to the literatures of ancient
Mesopotamia (Vanstiphout 1999b: 94). Nevertheless, there is no doubt that
understanding of literature can be deepened by classification from a modern perspective.
To be considered alongside the categorizations of the ancients are the typologies of
modern scholarship, which have been identified as “analytic”, as opposed to “native”
(Dundes 1984: 5), “critical” and “analytical” as opposed to “ethnic” (Roest and
Vanstiphout 1999: 131, Tinney 1996: 11-15, Ben-Amos 1976) and, borrowing the
terminology of linguistics, “etic” as opposed to “emic” (Longman 1991: 14).
mean “long and action-packed” (e.g. “an epic journey”) is secondary, a vulgarism. Myth
is not a literary genre; it is a generic category of the created world reflected in literature
but not confined to it. Neither word has any ancient counterpart in Mesopotamia. While
“epic” is a term from a critical tradition alien to ancient Mesopotamia, and thus both
anachronistic and suspect, in my view it can be conveniently and meaningfully adopted
for the Babylonian poem of Gilgamesh, as it can too for other non-western narratives
(Michalowski 1999: 77). But is it correct to call Gilgamesh a myth?
When it comes to narratives that record the deeds of gods and heroes the modern
taxonomy of genre customarily makes a division not between myth and epic but between
myth and legend. Indeed, anthologists of Mesopotamian mythology and literature from
fields other than Assyriology normally refer not to Babylonia’s “myths and epics” but to
its “myths and legends” (e.g. Spence 1916, Bratton 1970). Like myth, legend is also a
generic category of the created world reflected in literature but not confined to it. This
raises another question. Those who study mythology recognize the close relationship
between myth and legend but do not agree on the boundaries between them. Folklorists,
in particular, bring a very rigorous formalistic distinction to the issue (e.g. Bascom 1965,
Dundes 1996): for them myths are narratives, generally sacred and held to be true, about
origins and thus neither of current time nor of the world we know. Legends are
narratives, sacred or secular, set in historical time and the familiar world and featuring
human protagonists. They are also held to be true, if not by all narrators and every
audience then at least by someone somewhere (Dégh and Vászonyi 1976). On the
folklorists’ analysis, the tale (not the poem) of Gilgamesh is certainly a legend, not a
myth.
Scholars in fields more nearly related to Assyriology can have different views. The
classicist G. S. Kirk set out a less strict distinction between myth and legend, arguing that
much of what folklorists would classify as legend overlaps with myth and succinctly
defining myth (and implicitly also legend) as a “traditional oral tale” (Kirk 1973). By this
token he felt able to classify the Iliad as myth, despite its secular character and historical
context; similarly the Epic of Gilgamesh features prominently in his important
monograph on myth (Kirk 1970). Several scholars, including mythographers and
historians of religion, have made studies of Gilgamesh ― its narrative, motif sequences
11
and themes ― that treat it as myth (e.g. Campbell 1968: 185-8, Miller and Wheeler 1981,
Doty 1993: 73-85). T. H. Gaster was of the opposite opinion. He distinguished between
“myth”, which for him had some ritual use, and “tale”, which did not, and categorized
Gilgamesh as the latter, “since there is no evidence that it was ever anything more than a
collection of heroic legends told for entertainment or edification” (Gaster 1954).
I do not intend to enter deeply into a discussion of myth and legend here; the
definition of myth, in particular, is especially disputed. To the “positivist” Assyriologist,
some theories of myth are hardly more than intellectual vanity (on the history of modern
mythological theory see e.g. Honko 1972, Detienne 1991, Segal 1996, Doty 2000). When
dealing with the long-dead intellectual culture and religious thought of ancient
Mesopotamia, Assyriologists, being philologists and empiricists by training, will feel
more at ease with the stricter approaches of folklorist, classicist and Hebraist. In any case
the definition of myth and legend and the distinction between them are not a goal here; as
already noted, there is more to the study of genre than native and modern schemes of
classification. In any case, does it really matter? In roughly dividing Sumerian literature
into three categories ― narrative, hymnic and paradigmatic ― Niek Veldhuis remarked
that a “distinction between ‘mythical’ texts about gods and ‘epic’ texts about heroes
seems to be of little relevance” (Veldhuis 2003: 29).
‘primitive’, unsophisticated and non-literary tales, tales that are told in non-literate
cultures, that are repeated and developed by anonymous storytellers rather than being
invented by an individual author with pen in hand” (Kirk 1973).
Traditional oral stories were surely the raw material that furnished the narratives and
plots of highly literary Sumerian and Babylonian poems like Enki and Ninmah and Anzû,
Lugalbanda and Gilgamesh. These compositions were themselves traditional, at least by
the time we obtain sight of them, but are well removed from non-literary myth, for they
are literary narratives embellished by poetic imagination. Unsurprisingly, our first
reaction, when considering the origin of poems like these, has usually been to speculate
about their oral origins. The folklorists’ approach suggests that beyond and behind these
posited traditional oral poems lurked still-older narratives, a fund of simple non-literary
prose narratives that were myths, legends and folktales in pure form. It can be surmised
that this fund of stories was extremely ancient, and by diffusion in remote prehistory
came to be a shared inheritance that informed the mythologies of many separate historical
cultures.
It may be interjected that not all long narrative poems from Babylonia that treat the
deeds of the gods spring from an ancient oral tradition. The Creation Epic (Enūma elish)
is an obvious case in point. This text, which tells of the rise of Marduk of Babylon to be
king of the gods, and of his organization of the cosmos with his city in the middle, was
clearly composed by a learned poet as a written composition; the sources that informed it
are well known, as is the mythology, some of which formerly pertained to the god Enki,
some to Ninurta (Lambert 1986). Old myths were thus deliberately given new clothes by
the composition of new narratives based on them. The question arises, were there ever
any new myths?
Some make such a claim for the poem of Erra. On formal grounds an elaborate poetic
composition like Erra cannot itself be a myth, for it is not a traditional prose narrative;
nor would folklorists allow its subject matter to be categorized as myth, for it tells of a
real war in the familiar, historical world. The history, however, is mythologized: there is
no human protagonist, only the gods Erra, Ishum and Marduk, who interact to bring
about in the cities of Babylonia first chaos and war and then peace. In the bleak view of
the poem’s author, Erra is clearly a personification of the greatest power in the land, and
13
that power is the destructive force of war. His interaction with the other divine powers
forms a deliberate allegory. The plot is unique, and so were the circumstances of its
composition. Unless its conclusion is a literary conceit, this poem was set down in
writing by a single author, Kabti-ilani-Marduk, immediately after it came to him in a
reverie, much as Coleridge experienced with his “Kubla Khan”.
Though the poem of Erra was comparatively late (probably ninth century) and highly
innovative, inspired by recent history and a written composition from the beginning,
nevertheless it essentially embellishes a very old myth. This myth, in which the gods
themselves make war on the human race, found earlier expressions in the Sumerian Curse
of Akkade, which was also no traditional oral tale, and the related genre of city laments.
The myth in question seeks to set on a divine plane the human propensity for self-
inflicted catastrophe, and is an appropriate response in the aftermath of the horrors of
war. There is no reason to doubt its extreme antiquity.
With regard to the matter in hand there are two important conclusions: (a) narrative
poems like the Creation Epic, Anzû, Etana and Gilgamesh are neither “myth” nor
“legend”, though they may articulate, incidentally or as their main substance, literary
versions of myths and legends (and folktales); and (b) while Mesopotamian myths,
legends and folktales are essentially oral and ancient, new poems that retold or alluded to
such narratives continued to be composed as written compositions by members of a
highly sophisticated literate elite as late as the first millennium BC.
Matters arising
For all the particular problems posed by the Mesopotamian material, nevertheless
some interesting points arise from theoretical discussion. First, the comparative
methodology that informs folklorists’ definitions of myth, legend and folktale points to a
dichotomy between modern and ancient understandings of the poem of Gilgamesh. An
influential critical approach to works of literature bids us consider them as independent
created worlds, self-contained fictions to which we can bring our own understanding and
from which we can take our own meaning. From such a perspective we should put aside
all thoughts of historicity in considering the hero of the Babylonian epic; as a literary
construct, the character Gilgamesh is not a real Babylonian at all, but an example of the
14
traditional “hero” figure. The traditional hero is a literary type first described by Lord
Raglan (1936). The adventures Gilgamesh undergoes and the quest he embarks on are
equally examples of a type of story that attaches to such heroes everywhere (e.g.
Campbell 1968, Smith 1997). In addition, our approach to the poem in which he appears
as the protagonist will be conditioned by a sense, natural in a sophisticated modern
audience, that the story it tells, even if there could be a kernel of historical or objective
truth in it, is essentially fiction. It is this inherent scepticism that informs the literary
approach to myth and legend articulated by Northrop Frye in an essay on the Koine of
Myth: “a myth, in nearly all its senses, is a narrative that suggests two inconsistent
responses: first, ‘this is what is said to have happened,’ and second, ‘this almost certainly
is not what happened’” (Frye 1990: 4). These are attitudes of modern literary-critical
reading and they have their uses. It is important, nevertheless, always to bear in mind
that, like any created work, the poem of Gilgamesh existed in its own world, as well as in
ours.
The history of literature offers further insight into the question. In ancient
Mesopotamia, where there was no concept of literature per se, there were traditional
stories of oral origin that were fictions ― folktales like the Poor Man of Nippur ― but
almost no fiction in the sense of creative writing from the imagination. Imaginative
fiction, first poetry and then prose, has been claimed as a Greek invention, marking a
transition from poetry as mode of transmission to something to be valued for aesthetic
reasons, as art (Finkelberg 1998). Later still, the Hellenistic Greek novel owed a distant
debt to the ancient Near East (Anderson 1984), but was clearly a new genre. With
Finkelberg’s thesis in mind Niek Veldhuis has argued that the Sumerian tales of
Gilgamesh, as tendentious retellings of traditional tales, cannot be considered fictional
narratives (Veldhuis 2003: 37-8). There is scope for disputing the claim for a Greek
invention of fiction. The short Babylonian tale of Ninurta-p qid t’s Dog Bite looks very
like a piece of imaginative writing, for it is not an illiterate folktale but a satirical
students’ skit created in the learned bilingualism of pedagogy (George 1993,
Michalowski 1996: 187). The Sumerian story of the Slave and the Scoundrel seems to be
an older example of the same genre (Roth 1983). However, the existence of these
compositions, and other like them, is not enough to claim fiction as a traditional written
15
Second, a telling insight from comparative study can be gained from Paul Radin’s
observation that the Winnebago Indians, formerly of Iowa and now of Nebraska,
traditionally distinguish between narratives about divine beings in the remote past, called
waika, and narratives about human protagonists known to human memory, worak; the
former always end happily, the latter always in tragedy (Bascom 1965). The native
categories of waika and worak broadly coincide with the folklorists’ definitions of myth
and legend. In Babylonian narratives one sees something similar: narratives about deities
find resolution in the production or restoration of order, while narratives about human
heroes recount their failures. These outcomes are predictable, for they are intrinsically
related to the different natures of gods and men: all-powerful immortals will always have
a second opportunity to succeed (and a third); the brief lifespan of men brings with it an
inevitable predisposition to failure. What may be called the Winnebago distinction
concurs with the folklorists’ criteria: those Babylonian narratives that end in resolution
(e.g. Anzû, Nergal and Ereshkigal, Enūma elish, Ishtar’s Descent) are based on myths,
while those with negative or unresolved endings (Gilgamesh, Adapa, Etana, Naram-Sîn)
are based on legends.
The Winnebago distinction does not work for Sumerian narratives, however, for
several of the poems about heroes have positive endings (Bilgames and Akka, the two
Enmerkar poems, the Lugalbanda cycle). This speaks for them belonging to some less
serious genre. Dietz Edzard sensed this but was unable to determine whether to call them
epics or fairy tales, seeing in them a bit of both (Edzard 1994). Warning against trying to
impose modern literary typology on this ancient material, he surrendered and settled for
“narrative”. A more methodologically grounded search for fairy-tale motifs in the
Gilgamesh poems, Sumerian and Babylonian, found plenty but did not pass any
judgements on genre (Röllig 1999). Given that trickery and magic are frequent features of
the Sumerian narratives, one suspects that they contain legends retold not as “truth” but
for entertainment, in a form embellished with motifs elaborated for that purpose.
In the Babylonian corpus the distinction between myth and legend is not always
simple. Even more than Gilgamesh, the story told by the poem of Atram-hasis is hard to
attribute solely to one or other category, myth or legend. Despite the participation of the
eponymous human hero in a key role, most of the action takes place in the primordial,
17
antediluvian age, not in the current world, and all of it occurs before the present status of
man is permanently established by the invention of death. The text must be explained as a
composite of myth and legend. The narrative of the gods’ rebellion and the creation of
mankind tells a myth, one that occurs independently in other texts (e.g. Enki and
Ninmah). The story of the successive decimation of men and the flood is legend, nothing
less than the antediluvian history of the human race. Another version of this legend was
passed down in a text of a more historiographic genre, the fragmentary Dynastic
Chronicle, whence eventually Berossus transferred it into Greek. At the end of Atram-
hasis, divine intervention leads to the invention of death; this, with its aetiology of female
infertility, perinatal mortality and regulated chastity, is a myth of human organization, a
“social myth” of the kind recognized by Eliade (Segal 1996: 87). With the poem of
Atram-hasis one clearly sees that Babylonian narrative poems are literary constructs that
may contain more than one traditional tale, drawn from myth, legend or both.
1. The poem originally began with a hymnic praise poem in five quatrains (I 29-48).
18
2. To this was later prefaced a much more sombre prologue in the form of the poet’s
address to his reader in the second person singular (I 1-28).
3. Ninsun’s great monologue to the god Shamash is couched firmly as prayer (III
46-115).
4. The episode of Ishtar and the Bull of Heaven contains a long passage of invective
in which Gilgamesh rejects and rebukes Ishtar (VI 24-79). Part of this invective is
the folktale of Ishtar and Ishullanu (VI 64-79). This episode as a whole (Tablet
VI) has stylistic features that may mark it out as an independent composition. One
modern response is to view it as a “comic interlude” (Mitchell 2004: 41);
certainly it contains elements of exaggeration and ridicule that would be at home
in burlesque.
5. Enkidu’s death-bed delirium is punctuated by formal curse (VII 90-131) and
blessing (VII 151-61).
6. Another distinctive episode is Enkidu’s description of the netherworld, still in
large part lost, a dream account (VII 165-252) belonging to a genre of
Mesopotamian literature that found a final expression in the Neo-Assyrian Vision
of Kummâ (Livingstone 1989: No. 32). Other dream accounts occur earlier in the
narrative and are analysed as literary forms by Bulkley 1993.
7. Following the death of Enkidu comes one of the great laments of ancient literature
(VIII 3-56), discussed from a generic perspective by Müller 1978.
8. Thereafter Gilgamesh has occasion to reiterate three times a long reminiscence of
his dead friend, which is essentially an elegy (X 47-71, 120-48, 220-48).
9. Uta-napishti’s climactic speech contains, as well as the mythological-legendary
narrative of the Flood (XI 9-206), also a meditation on the nature of man and god
(X 301-18). This monologue, with its clearly didactic intent, belongs in moral
tone and philosophical attitude with what is often called “wisdom literature”.
10. The poem sometimes incorporates within direct speech what seem to be proverbs
(e.g. III 4-5, IV 247, VII 75-6).
The appearance in the foregoing list of the term “wisdom literature” raises a further
issue of genre that has been much debated. As the prologue of the Standard Babylonian
19
version of Gilgamesh has become better known, some have gone so far as to propose that
the poem be read as a work of wisdom literature (Moran 1987, 1991, Buccellati 1981,
George 1999: xxxv-xxxvii, 2003: 4, Blenkinsopp 2004). This position needs clarification,
for the notion of wisdom literature in ancient Mesopotamia has come under recent attack.
of a didactic nature that Longman argued can be studied as a genre (Longman 1991). It
was noted some time ago, when the prologue of the last version of the Epic of Gilgamesh
became fully readable, that the new prologue adapted lines from one of the best-known
pieces of narû-literature, the Cuthean Legend of Naram-Sîn, introducing a literary device
that had the effect of converting the poem of Gilgamesh into third-person autiobiography
(Walker 1981, Michalowski 1996: 187-8).
The Babylonian Epic of Gilgamesh has for many decades been well enough known in
its various versions to provide a suitable object for the study of the evolution of an
ancient Mesopotamian literary composition across two millennia (Kupper 1960, Tigay
1982, George 2003: 3-70). Enough now survives of the various early second-millennium
versions of the poem to get a sense of the literary style and attitude of the Old Babylonian
fragments (Moran 1995). It has recently begun to dawn on students of Babylonian
literature that the composition evolved not just in terms of the development of its
language and narrative, and in the accrual of new lines and passages, but also in terms of
its mood and outlook (e.g. Moran 1991, Harris 2000: 32). This was certainly the result of
the editorial work that led the Babylonians to identify Sîn-leqi-unninni as the poem’s
author. Elsewhere I have argued that he it was who gave the poem its final shape, turning
the epic from a paean to Gilgamesh’s glory into a “sombre meditation on the doom of
man”, and saw in the result the same mood of “despondent resignation” that informed the
Poem of the Righteous Sufferer (Ludlul bel nemeqi), the Dialogue of Pessimism and
other new literature of the mid- to late second millennium (George 2003: 32-3). The
increasing introspection of this literature was a result of changing attitudes to man’s
relationship with the gods (Lambert 1960: 14-17). Benjamin Caleb Ray has also made a
comparison between Gilgamesh, Ludlul bel nemeqi and the Dialogue of Pessimism,
though his point is that these three texts have in common a subversion of conventional
wisdom (Ray 1996). I do not suppose that Gilgamesh was the only text of the Babylonian
scribal tradition that evolved to meet a changed intellectual and religious climate, but it is
certainly the most prominent one.
21
the clothes of the Cuthean Legend of Naram-Sîn, as it were, the poem of Gilgamesh
introduced a new modulation of the narrative genre: epic cast as autobiography.
Fowler also reiterates a distinction made by C. S. Lewis, that epic poetry typically
develops from a “primary” to a “secondary” stage. He applies Lewis’s distinction to other
genres too, but has this to say about epic: “Primary epic is heroic, festal, oral, formulaic,
public in delivery, and historical in subject; secondary epic is civilized, literary, private,
stylistically elevated, and ‘sublime’” (Fowler 1982: 160). Examples of primary and
secondary epic are, on the one hand, Homer and Beowulf and, on the other, the Aeneid
and, at first sight, Milton’s Paradise Lost. Though the fit is not exact, the distinction
between primary and secondary may be applied to the Gilgamesh poems, with the less
ponderous Old Babylonian versions examples of epic in its primary stage and the heavily
redacted Sha naqba imuru an example of the secondary stage. The theory supports the
notion that the Old Babylonian versions of Gilgamesh are close to the poem’s oral roots
as a piece of public entertainment. As a scholar’s meditation addressed to a single
individual, the last version certainly fits the criteria “civilized, literary, private”, even if
signs of elevated style are few.
In considering the development of epic from Virgil to Milton, Fowler found good
reason to expand Lewis’s model, and identified a third stage in the development of a
genre, the tertiary form (1982: 163):
This is reached when a writer takes up a kind [of genre] already secondary, and
applies it in quite a new way. The tertiary form may be a symbolic reinterpretation of
the secondary . . . It is also characteristic of the tertiary phase that it should be
informed by interpretation of generic features. The secondary kind may savor the
primary kind aesthetically, and so in a sense “reinterpret” it. But the tertiary takes
individual conventions as material for symbolic developments that presuppose
allegorical, psychological, or other interpretations of them.
He goes on to note that a single composition can represent both secondary and tertiary
stage simultaneously. There are those who propose to find in the last poem of Gilgamesh
a manual for secret initiation, spiritual growth or mystical enlightenment (e.g. Prévot
23
1986, Parpola 1993: 192-5, 1998, Dalley 1994), conjectural positions for which hard
evidence is scarce (George 2003: 51, 68). Should it turn out that the poem came to be put
to such symbolic uses, then Sha naqba imuru will also be an example of epic in Fowler’s
tertiary stage. A more secure candidate from Babylonia, however, is the poem of Erra.
This composition took the genre of Babylonian epic still further away from its oral
origins than Sha naqba imuru, for, born of an individual poet’s private inspiration, it uses
narrative poetry as a vehicle for an almost allegorical reinterpretation of an old myth.
Erra has the form and style of epic, but its eponymous protagonist is an antihero, while
the god Marduk, the paradigmatic young hero of the Creation Epic, appears as aged and
feeble. In addition, the poem of Erra is so pervaded by direct speech that one could speak
of it as epic modulated by dialogue. Unsurprisingly for a poem so far removed from the
primary stage of epic, there has been a reluctance to classify it as epic at all.
SB Gilgamesh XI 245-6
But this realization, important though it is, is only the most obvious lesson one can
take from the poem. The theme of mortality was embedded in it from the beginning, and
no doubt was central to the plot even then; what more to offer has the poem in its last
version? To my mind the introduction of a conceit borrowed from the Cuthean Legend of
Naram-Sîn functions primarily to emphasize the new mood and actively didactic tone of
the poem. Gilgamesh, formerly a lofty hero and majestic warrior-king, becomes a figure
that, above all, suffers, a person with whom any man can identify. In this way he turns
into a character more akin to the subject of the Poem of the Righteous Sufferer (a first-
person autobiography) than to the mighty monarchs glorified in an earlier epoch ―
Shulgi and Sargon, for example. When the poem was restructured as a third-person
autobiography in the format of narû-literature, it became more explicitly a vehicle for
wisdom. The evolution of the poem’s message lies in the manner and emphasis of its
delivery, rather than in a preoccupation with new concerns. One may add, as a caution,
that this is a provisional position, based largely on reaction to the different openings of
Shutur eli sharri and Sha naqba imuru. We really know too little of the Old Babylonian
poem to make definitive statements.
It is the habit of readers of literature to look for meaning in a text, as well as message.
Some texts, however, do not surrender easily, others not at all. The Babylonian Epic of
Gilgamesh belongs among these, for though the poem reveals profound truths, the story it
tells concludes without explicit moral. Benjamin Caleb Ray has criticized some
Assyriologists for trying to perceive a universal meaning in the poem (Ray 1996). In
particular, he draws attention to the ending, which he finds “deliberately inconclusive” in
that it contains no statement of what the hero achieved by his exhausting quest. Scholars
have found their own answers here, and Ray cites three typical ones: “Despite the views
of most scholars, Gilgamesh’s praising of the walls does not express any opinion about
life and death, neither Held’s heroic realism, Foster’s superior wisdom, nor Jacobsen’s
sober common sense” (Ray 1996: 316-17).
The inference that Gilgamesh became wise in his quest is drawn, rightly, from the
prologue and not the epilogue. The epilogue, in fact, does not focus on Gilgamesh and his
25
accomplishments at all. As I have written elsewhere, the last stanza, that has seemed to
many anticlimactic and unsatisfactory, transfers the emphasis from the hero to the wall of
Uruk only as a means of directing our attention to the city below. It is the ancient and
enduring city that the poet invites us to gaze on, and to find in this gaze a subtle
reiteration of Uta-napishti’s wisdom: “man the individual is mortal, but man the race is
immortal” (George 2003: 527-8).
While this understanding of the final stanza seems more coherent to me, it does not
provide a triumphant and overwhelming revelation of meaning. It may be foolish to
expect one. One of the most profound commentators on Gilgamesh has been the poet and
scholar Herbert Mason, whose moving verse adaptation of the story, published more than
thirty years ago, is still, as a piece of literature, the best of this minor genre (Mason
1972). In an afterword Mason observed that Gilgamesh, like other great classics of world
literature, does not “preach”; instead it “shows”. In other words, the poem does not itself
give guidance but provides instead an experience. Like Hamlet and King Lear, the poem
of Gilgamesh just is; as Shakespeare later “held a mirror up to nature”, so three thousand
years before him Gilgamesh shows us our own reflection. Each of its readers will
discover within it different truths that convey different meanings. What is certain is that
this poem, at least in its last version, bids us meditate on the human condition, the nature
of life and death, and from that meditation comes a multitude of understandings. Perhaps
that, after all, is what was intended.
References
Alster, Bendt forthcoming. Why wisdom literature ― or why not? In Vanstiphout
forthcoming
Anderson, Graham 1984. Ancient Fiction: The Novel in the Graeco-Roman World.
London: Croom Helm
Bailey, John A. 1976. Male, female and the pursuit of immortality in the Gilgamesh epic.
La Parola del Passato: Rivista di studi antichi 171: 433-57
Bascom, William 1965. The forms of folklore: Prose narratives. Journal of American
Folklore 78: 3-20. Reprinted in Dundes 1984: 6-29
26
Ben-Amos, Dan 1976. Analytical categories and ethnic genres. Pp. 215-42 in Folklore
Genres, ed. D. Ben-Amos. Austin: University of Texas Press
Black, Jeremy 1998. Reading Sumerian Poetry. London: Athlone Press
― , Graham Cunningham, Eleanor Robson and Gábor Zólyomi 2004. The Literature of
Ancient Sumer. Oxford: Oxford University Press
Blenkinsopp, Joseph 1975. The search for the prickly plant: Structure and function in the
Gilgamesh epic. Soundings (Vanderbilt) 58: 200-20
― 2004. Gilgamesh and Adam: Wisdom through experience in Gilgamesh and in the
biblical story of the Man, the Woman, and the Snake. Pp. 85-101 in Treasures
Old and New: Essays in the Theology of the Pentateuch. Grand Rapids: Eerdmans
Bratton, F. Gladstone 1970. Myths and Legends of the Ancient Near East. New York:
Crowell
Buccellati, Giorgio 1981. Wisdom and not: The case of Mesopotamia. Journal of the
American Oriental Society 101: 35-47
Bulkley, Kelly 1993. The evil dreams of Gilgamesh: An interdisciplinary approach to
dreams in mythological texts. Pp. 159-77 in The Dream and the Text: Essays on
Literature and Language, ed. C. Schreier Rupprecht. Albany: State University of
New York Press
Bynum, David E. 1976. The generic nature of oral epic poetry. Pp. 35-58 in Folklore
Genres, ed. D. Ben-Amos. Austin: University of Texas Press. Reprinted from
Genre 2 (1969) 236-58
― 1978. The Daemon in the Wood: A Study in Oral Narrative Patterns. Cambridge:
Harvard University Press
Campbell, Joseph 1968. The Hero with a Thousand Faces. 2nd edn. Princeton: Princeton
University Press
Cooper, Jerrold S. forthcoming. Genre, gender and the Sumerian literature. In
Vanstiphout forthcoming
Dalley, Stephanie 1989. Myths from Mesopotamia. Oxford: Oxford University Press
― 1994. The tale of Bulūqiy and the Alexander Romance in Jewish and Sufi mystical
circles. Pp. 239-69 in Tracing the Threads: Studies in the Vitality of Jewish
Pseudepigraphia, ed. J. C. Reeves. Atlanta: Scholars Press
27
Gelder, Geert Jan van 1999. Some brave attempts at generic classification in premodern
Arabic literature. Pp. 15-31 in Aspects of Genre and Type in Pre-Modern Literary
Cultures, ed. B. Roest and H. L. J. Vanstiphout. Groningen: Styx
George, A. R. 1993. Ninurta-p qid t’s Dog Bite and other comic tales, Iraq 55: 63-75
― 1999. The Epic of Gilgamesh: The Babylonian Epic Poem and Other Texts in
Akkadian and Sumerian. London: Allen Lane The Penguin Press; New York:
Barnes and Noble. Reprinted in 2000 as a Penguin Classic
― 2001. Review of Stephanie Dalley et al., The Legacy of Mesopotamia. Bulletin of
SOAS 64: 102–4
― 2003. The Babylonian Gilgamesh Epic: Introduction, Critical Edition and Cuneiform
Texts. 2 vols. Oxford: Oxford University Press
― 2004. Five scholars and one epic: Gilgamesh and the epic traditions of ancient
Mesopotamia, in the Proceedings of the UNESCO Symposium on David of Sasun
and World Epic Traditions, Tsakhkadzor, Armenia, November 2002, ed. A.
Yeghiazaryan. Yerevan
Groneberg, Brigitte 2003. Searching for Akkadian lyrics: From Old Babylonian to the
“Liederkatalog” KAR 158. Journal of Cuneiform Studies 55: 55-74
― forthcoming. Classificatory markers in catalogues and early Akkadian lyrical texts. In
Vanstiphout forthcoming
Halperin, David M. 1990. Heroes and their pals. Pp. 75-87 in One Hundred Years of
Homosexuality and Other Essays on Greek Love. New York: Routledge
Harris, Rivkah 1990. Images of women in the Gilgamesh Epic. Pp. 219-30 in Lingering
Over Words: Studies in Ancient Near Eastern Literature in Honor of William L.
Moran, ed. T. Abusch, J. Huehnergard and P. Steinkeller. Harvard Semitic
Studies 37. Atlanta, Ga: Scholars Press
― 2000. Gender and Aging in Mesopotamia: The Gilgamesh Epic and Other Ancient
Literature. Norman: University of Oklahoma Press
Hecker, Karl 1974. Untersuchungen zur akkadischen Epik. Alter Orient und Altes
Testament, Sonderreihe 8. Kevelaer: Butzon and Bercker, Neukirchen-Vluyn:
Neukirchener Verlag
29
Honko, Lauri 1972. The problem of defining myth. Pp. 7-19 in The Myth of the State:
Based on Papers Read at the Symposium on the Myth of the State held at Åbo on
the 6th-8th September 1971, ed. H. Biezais. Stockholm: Almqvist and Wiksell.
Reprinted in Dundes 1984: 41-52.
Jacobsen, Thorkild 1987. The Harps that Once . . . : Sumerian Poetry in Translation.
New Haven: Yale University Press
Jensen, Peter 1906. Assyrisch-babylonische Mythen und Epen. Keilinschriftliche
Bibliothek 6, 1. Berlin: Reuther & Reichard. Reprint, Amsterdam: Celibus, 1970
Keppler, Carl F. 1972. The Literature of the Second Self. Tucson: University of Arizona
Press
Kilmer, Anne Draffkorn forthcoming. Ea bal ka liqbi! Repertoires and genres of vocal
music compositions. In Vanstiphout forthcoming
Kirk, G. S. 1970. Myth: Its Meaning and Function in Ancient and Other Cultures.
Cambridge: Cambridge University Press, Berkeley: University of California Press
― 1973. On defining myths. Phronesis: A Journal for Ancient Philosophy suppl. 1: 61-
9. Reprinted in Dundes 1984: 53-61
Kupper, Jean-Robert 1960. Les différents versions de l’épopée de Gilgameš. Pp. 97-102
in Gilgameš et sa légende, ed. P. Garelli. Compte rendu, Rencontre assyriologique
internationale 7. Paris: Klincksieck
Lambert, W. G. 1960. Babylonian Wisdom Literature. Oxford: Clarendon Press. Reprint,
Winona Lake: Eisenbrauns, 1996
― 1986. Ninurta mythology in the Babylonian Epic of Creation. Pp. 55-61 in
Keilschriftliche Literaturen: Ausgewählte Vorträge der XXXII. Rencontre
assyriologique internationale Münster, 8.-12.7.1985, ed. K. Hecker and W.
Sommerfeld. Berlin: Reimer
Leick, Gwendolyn 1998. The challenge of chance: An anthropological view of
Mesopotamian mental strategies for dealing with the unpredictable. Pp. 195-8 in
Intellectual Life of the Ancient Near East. Papers Presented at the 43rd
Rencontre Assyriologique Internationale, Prague, July 1-5, 1996, ed. J. Prosecký.
Prague: Oriental Institute
30
Lindahl, Carl 1991. The oral aesthetic and the bicameral mind. Oral Tradition 6: 130-6.
Reprinted as in Gilgamesh: A Reader, ed. J. Maier. Wauconda, Ill.: Bolchazy-
Carducci
Livingstone, Alasdair 1989. Court Poetry and Literary Miscellanea. State Archives of
Assyria 3. Helsinki: Helsinki University Press
Longman III, Tremper 1991. Fictional Akkadian Autobiography: A Generic and
Comparative Study. Winona Lake: Eisenbrauns
Lord, Albert B. 1990. Gilgamesh and other epics. Pp. 371-80 in Lingering Over Words:
Studies in Ancient Near Eastern Literature in Honor of William L. Moran, ed. T.
Abusch, J. Huehnergard and P. Steinkeller. Harvard Semitic Studies 37. Atlanta,
Ga: Scholars Press. Reprinted in Gilgamesh: A Reader, ed. J. Maier. Wauconda,
Ill.: Bolchazy-Carducci
Maier, John 1984. The one who saw the abyss. Pp. 3-54 in Gilgamesh, Translated from
the Sîn-leqi-unninn Version, by John Gardner and John Maier. New York: Knopf
Mandell, Sara 1997. Liminality, altered states and the Gilgamesh Epic. Pp. 122-30 in
Gilgamesh: A Reader, ed. J. Maier. Wauconda, Ill.: Bolchazy-Carducci
Mason, Herbert 1972. Gilgamesh: A Verse Narrative. New York: Mentor
Michalowski, Piotr 1989. The Lamentation over the Destruction of Sumer and Ur.
Mesopotamian Civilizations 1. Winona Lake: Eisenbrauns
― 1996. Sailing to Babylon: Reading the dark side of the moon. Pp. 177-93 in The Study
of the Ancient Near East in the 21st Century: The William Foxwell Albright
Centennial Conference, ed. J. S. Cooper and G. M. Schwartz. Winona Lake:
Eisenbrauns
― 1999. Commemoration, writing, and genre in ancient Mesopotamia. Pp. 69-90 in The
Limits of Historiography: Genre and Narrative in Ancient Historical Texts, ed. C.
S. Kraus. Mnemosyne Suppl. 191. Leiden: Brill
Miller, D. Gary and P. Wheeler 1981. Mother goddess and consort as literary motif
sequence in the Gilgamesh epic. Acta Antiqua Academiae Scientiarum
Hungaricae 29: 81-108
Mitchell, Stephen 2004. Gilgamesh: A New English Version. New York: Free Press
31
Roest, Bert and Herman Vanstiphout 1999. Postscriptum: Generic studies in pre-modern
traditions: Why and how? Pp. 129-39 in Aspects of Genre and Type in Pre-
Modern Literary Cultures, ed. Roest and Vanstiphout. Groningen: Styx
Röllig, Wolfgang 1999. Gilgamesch. Cols. 1244-53 in Enzyklopädie des Märchens:
Handwörterbuch zur historischen und vergleichenden Erzählforschung, ed. R. W.
Brednich. Berlin: de Gruyter
Roth, Martha T. 1983. The Slave and the Scoundrel: CBS 10467, a Sumerian morality
tale? Journal of the American Oriental Society 103: 275-82
Sasson, Jack M. 1972. Some literary motifs in the composition of the Gilgamesh epic.
Studies in Philology 69: 259-79
Segal, Robert A. 1996. Does myth have a future? Pp. 82-106 in Myth and Method, ed. L.
L. Patton and W. Doniger. Charlottesville: University Press of Virginia
Smith, Evans Lansing 1997. The Hero Journey in Literature: Parables of Poesis.
Lanham, Md: University Press of America
Spence, Lewis 1916. Myths and Legends of Babylonia and Assyria. London: Harrap
Tigay, Jeffrey H. 1982. The Evolution of the Gilgamesh Epic. Philadelphia
Tinney, Steve 1996. The Nippur Lament: Royal Rhetoric and Divine Legitimation in the
Reign of Išme-Dagan of Isin (1953-1935 BC). Occasional Publications of the
Samuel Noah Kramer Fund 16. Philadelphia: University Museum
― 1999. On the curricular setting of Sumerian literature. Iraq 61: 159-72
Toorn, Karel van der 2001. Echoes of Gilgamesh in the Book of Qohelet? A reassessment
of the intellectual sources of Qohelet. Pp. 503-14 in Veenhof Anniversary Volume:
Studies Presented to Klaas R. Veenhof on the Occasion of his Sixty-Fifth
Birthday, ed. W. van Soldt. Leiden: Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten
Van Nortwick, Thomas 1992. Somewhere I Have Never Travelled: The Second Self and
the Hero’s Journey in Ancient Epic. New York: Oxford University Press
Vanstiphout, Herman L. J. 1986. Some thoughts on genre in Mesopotamian literature. Pp.
1-11 in Keilschriftliche Literaturen: Ausgewählte Vorträge der XXXII. Rencontre
assyriologique internationale, Münster 8.-12.7.1985, ed. K. Hecker and W.
Sommerfeld. Berliner Beiträge zum Vorderen Orient 6. Berlin: D. Reimer
33
Wolff, Hope Nash 1969. Gilgamesh, Enkidu, and the heroic life. Journal of the American
Oriental Society 89: 392-8
― 1987. A Study in the Narrative Structure of Three Epic Poems: Gilgamesh, the
Odyssey and Beowulf. New York: Garland