WEG Alternador GTA162
WEG Alternador GTA162
WEG Alternador GTA162
Synchronous Alternators
G Line
Alternadores Sincrónicos
Línea G
Alternadores Síncronos
Linha G
English
Page 7 - 54
Español
Páginas 55 - 102
Português
Manual de Instalação, Operação e Manutenção
Páginas 103 - 151
www.weg.net
Dear Customer,
Thank you for purchasing the WEG alternator. It is a product developed with quality and efficiency
levels that ensure optimal performance.
Electricity plays a role of major importance for the comfort and well-being of humanity. Since the
alternator is responsible for generating this energy, this must be identified and treated as a machine
whose characteristics include certain care, among them storage, installation, operation and
maintenance.
All efforts were made to the information contained herein are truthful to the settings and use of the
alternator.
Thus, we recommend reading this manual carefully before proceeding to installation, operation or
maintenance of the alternator to ensure continuous and safe operation of the alternator and ensure
your safety and of your facilities. If doubts persist, please refer to WEG.
Always keep this manual near the alternator, so it can be consulted whenever necessary.
ATTENTION
1. It is imperative to follow the procedures in this manual for the warranty to be valid;
2. The procedures for installation, operation and maintenance of the alternator should be done by qualified
people.
NOTES
1. Reproduction of information in this manual, in whole or in part, is permitted provided that the source is
quoted;
2. If this manual is lost, a copy in electronic format may be obtained by contacting www.weg.net or another
printed copy may be requested from WEG.
10680382 Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal l 7
www.weg.net
INDEX
1 INTRODUCTION ................................................................................................. 13
1.1 SAFETY WARNINGS IN THE MANUAL ...............................................................................................13
1.2 NOMENCLATURE..............................................................................................................................14
10 l Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal 10680382
www.weg.net
10680382 Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal l 11
www.weg.net
12 l Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal 10680382
www.weg.net
1 INTRODUCTION
This manual aims the assistance of the alternators G line. Alternators with specialties can be provided with specific
documents (drawings, wiring diagrams, curve features, etc.). These documents must be carefully evaluated with this manual
before proceeding with the installation, operation or maintenance of the alternator.
All procedures and standards contained in this manual should be followed to ensure the smooth operation of the alternator
and safety of professionals involved in its operation. Observing these procedures is also important to ensure the warranty on
the alternator. Therefore, we recommend reading this manual thoroughly before installation and operation of the alternator. If
doubts persist, please refer to WEG.
ATTENTION
In case of exchange of the components mentioned in this manual, the manufacturing date of the alternator
must be observed in relation to the date of review of the manual.
DANGER
Failure to observe the procedures recommended in this warning may result in substantial property damage,
serious injury or death.
ATTENTION
Failure to observe the procedures recommended in this warning may result in property damage.
NOTE
The text with this warning is intended to provide important information for the correct understanding and
proper functioning of the product.
10680382 Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal l 13
www.weg.net
1.2 NOMENCLATURE
G T A 16 1 A I SR
ALTERNATOR LINE
G - Synchronous Machine - G Line
EXCITATION CHARACTERISTIC
T - Brushless alternator with auxiliary coil
P - Brushless alternator with auxiliary exciter (PMG)
S - Brushless alternator without auxiliary coil and without auxiliary exciter
TYPE OF COOLING
A - Open self-ventilated
F - Closed with heat exchanger air-air
W - Closed with heat exchanger air-water
K - Closed with finned frame
FRAME - IEC
16 - frame 160
20 - frame 200
...
FRAME LENGTH
1 - Short frame
2 - Medium frame
3 - Long frame
VOLTAGE
A - Three-phase - 12 terminals - 480/240V - 440/220V - 380/190V - 208V (60 Hz)
400/200V, 380/220/190V (50Hz)
B - Three-phase - 6 terminals - 220V/60Hz or 190V/50Hz
C - Three-phase - 6 terminals - 380V/60Hz
D - Three-phase - 6 terminals - 440V/60Hz or 380V/50Hz
E - Three-phase - 6 terminals - 480V/60Hz or 400V/50Hz
F - Three-phase - 6 terminals - 600V/60Hz or 575V/60Hz
G - Three-phase - 6 terminals - 208V/60Hz
H - Three-phase - 6 terminals - 415V/50HZ
I - Three-phase - 6 terminals - 2300V/60Hz
J - Three-phase - 6 terminals - 4160V/60HZ
K - Three-phase - 6 terminals - 6600V/60Hz
L - Three-phase - 6 terminals - 13800V/60Hz
M - Three-phase - 6 terminals - 3300V/50Hz
N - Three-phase - 6 terminals - 6000V/50Hz
O - Three-phase - 6 terminals - 11000V/50Hz
P - Three-phase - 12 terminals - 415/240/208/120V (50Hz)
Z - Another Voltage
APPLICATION
I - Industrial
M - Marine
T - Telecommunications
N - Naval
E - Special
COMPLEMENTARY CODE
Code referent to alternator power
14 l Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal 10680382
www.weg.net
2 GENERAL INSTRUCTIONS
Professionals who work with electrical installations, either in assembly, operation or maintenance, should be continuously
updated and be informed about rules and safety regulations governing the service and are advised to observe them strictly.
Before the initiation of any work, the responsible person must ensure that everything was properly noticed and alert
operators to the dangers inherent in the task to be performed. Alternators of this type, if used improperly or receive poor
maintenance, or when people do not receive the intervention of not qualified personnel may cause serious personal injury
and/or material damage. It is therefore recommended that these services be always performed by qualified people.
DANGER
2.4 ENVIRONMENT FEATURES
During operation, these devices have
exposed energized or rotating parts, which In accordance with IEC 60034.1, and ABNT 5117, the
may have high voltage or high temperature. ambient operating conditions for which the alternators
Thus the operation with open terminal boxes, were designed are the following:
unprotected couplings, or incorrect handling 1. Ambient temperature: – 15 ºC to + 40 ºC;
without considering the standards of 2. Altitude (sea level): up to 1000 m;
operation may cause serious injury and 3. Environment without the presence of aggressive
property damage. agents such as: salt spray, chemicals, etc.;
4. Environment according to the protection degree of the
alternator.
Those responsible for safety of the facility must ensure that:
Only qualified people perform installation and operation Special conditions of environment are described on the
of equipment; rating plate and specific technical data sheet of the
These people have this manual and other documents alternator.
provided with the alternator, as well as perform the
work strictly observing the instructions of service,
relevant standards and documentation of specific ATTENTION
products. For use of alternators with water cooling at
Failure to comply with installation standards and safety temperatures below 0 °C, antifreeze additives
may void the warranty. must be added in water.
Equipment for firefighting and first aid notices should be at
work in clearly visible and easily accessible places.
10680382 Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal l 15
www.weg.net
NOTE
Alternators applied in harsh environments
should be equipped with additional
protection against corrosion and poor
insulation, ensuring, when requested, to
guarantee performance of the product.
Is considered harsh environment: marine
environment or with high concentration of
salinity and / or high humidity, materials in
suspension that can be abrasive, and naval
application with high ambient temperature
variation. In these cases, please refer to
WEG for correct specification of the
alternator to the required application.
16 l Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal 10680382
www.weg.net
3.1 RECEIPT
All supplied alternators are tested and are in proper
operating condition. The machined surfaces are protected
against corrosion. The packaging must be checked
immediately upon receipt to verify that it has not suffered
damage during transport.
ATTENTION
Any damage must be photographed,
documented and reported immediately to
the carrier, the insurer and to WEG. The
lack of notice will void the warranty.
10680382 Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal l 17
www.weg.net
During storage, the heating elements (if any) The environment must be closed and covered;
must remain connected to prevent water The location must be protected against moisture,
condensation inside the alternator. vapors, aggressive agents, rodents and insects;
There must be no the presence of corrosive gases such
as chlorine, sulfur dioxide or acids;
3.3.1 Storage in sheltered environment The environment must be free of continuous or
intermittent vibration;
If the alternator is not installed immediately upon receipt, it The environment must have ventilation system with air
shall remain in the packaging and stored in a place filter;
protected from moisture, steam, rapid changes in heat, Ambient temperature between 5 °C and 60 °C, there
rodents, insects and other agents that may damage the should not be sudden fluctuation in temperature;
machine. Relative air humidity < 50%;
For the bearings not to be damaged, the alternator must It must have prevention against dirt and dust;
be stored at locations free of vibration. It must have fire detection system;
It must be provided with electricity to supply the heating
3.3.2 Storage in not sheltered environment elements (if any).
If any of these requirements is not met in place of storage,
The alternator should be stored in dry place, free from WEG suggests that additional protections are
floods and vibration. incorporated in the packaging of the alternator during the
Repair any damage in the package before storing the storage period, as follows:
alternator, which is needed to ensure proper storage Closed wooden box or similar with wiring that allows
conditions. the heating elements (if any) to be energized;
Place the alternator on platforms or foundations that If there is a risk of infestation of fungus, the packaging
ensure protection against soil moisture and prevent it from should be protected on-site storage, spraying it or
sinking into the ground. Free movement of air underneath painting it with appropriate chemicals;
the alternator should be ensured. The preparation of the package must be done carefully
The cover or tarpaulin used to protect the alternator by a trained person.
against the weather should not be in contact with its
surfaces. To ensure the free circulation of air between the 3.3.3.1.2 Storage in not sheltered environment
alternator and the coverage, put wooden blocks as
spacers. ATTENTION
3.3.3 Longer storage It is not recommended to store the alternator
in a not sheltered location.
When the alternator is stored, the empty spaces inside,
bearings, connection box and windings are exposed to
air humidity, which can condense. Depending on the If the storage at not sheltered environment cannot be
type and degree of air pollution, also aggressive avoided, the alternator must be packed in specific
substances can penetrate these voids. package for this condition, as follows:
As a result, after prolonged storage, the resistance of the For storage at not sheltered environment, apart from
winding insulation can be reduced to below permissible the package recommended for internal storage, the
values. Internal components such as bearings can oxidize packaging should be covered with a protection against
and lubricity of the lubricant may be affected. dust, moisture and other foreign materials, using for this
All these influences increase the risk for damage before purpose a tarpaulin or sturdy plastic;
the operation of the alternator. Position the package on platforms or foundations that
ensure protection against soil moisture, prevent it from
sinking into the ground;
ATTENTION Once the alternator is covered, a shelter should be
erected to protect it from direct rain, snow or excessive
To avoid losing the guarantee of the heat from the sun.
alternator, you should ensure that all
preventive measures described in this
manual are followed and recorded. ATTENTION
If the alternator is kept in storage for
The instructions outlined below are valid for alternators, extended periods, it is recommended to
which are stored for long periods and / or are out of regularly inspect it as specified in item
operation for a period of two months or more. 3.3.3.9 of this manual.
18 l Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal 10680382
www.weg.net
10680382 Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal l 19
www.weg.net
During the storage period, maintenance of the alternator must be performed and recorded according to the plan described
in Table 3.1.
Packaging
Complete alternator
Inspect seals X X
According to tightening
Re-tighten the connection terminals X
torques informed herein
Regreasable roller bearings
Replace bearing X
20 l Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal 10680382
www.weg.net
3.3.3.10.1 Cleaning
ATTENTION
Before putting the alternator into operation,
the insulation resistance of the windings
should be measured as in item "Insulation
Resistance" of this manual.
3.3.3.10.4 Others
10680382 Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal l 21
www.weg.net
4 INSTALLATION
4.1 INSTALLATION LOCATION 4.4 COOLING
The alternator must be installed in easily accessible
locations, allowing the performance of periodic
inspections, local maintenance and, if necessary, their
removal for external services.
The following environmental features must be observed:
The alternators should get fresh and clean air and the
installation location must allow easy air exhaustion of
the operating environment of the equipment, preventing
air recirculation;
It must be avoided that the alternator aspire the exhaust Air inlet
fumes of diesel engine, because soot is a conductor for Air outlet
electricity and shortens the life of the insulation and this Figure 4.1: Cooling system
may cause burning of the alternator;
The installation of other equipment or walls should not The fan is fitted to the drive end near the rotor. Air enters
hinder or obstruct the ventilation of the alternator; through the non-drive end and goes out by radial
The space around and above the alternator should be openings in the cover / flange on the drive end.
sufficient for its maintenance or handling;
The environment must be in accordance with the 4.4.1 Flange protection removing
protection degree of the alternator.
1 2 3
NOTE
For alternators with single bearing, the shaft-
locking device (used to protect the rotor
/stator against damage during transport) shall
be removed only just before coupling it to the
driving machine.
The alternators of standard line G can operate in both Figure 4.2: Flange protection
directions of rotation.
The phase sequence is set to the clockwise direction of Figure 4.2 legend:
rotation (viewed facing the shaft end of the alternator - 1. Flange
Powered Side). 2. Flange protection
The terminals of the alternators are marked in such a way 3. Grille
that the sequence of terminals 1, 2 and 3 coincides with 4. Screw
the sequence of phases R, S and T or L1, L2 and L3, 5. Clamp
when the direction of rotation is clockwise.
In the case of alternators that need to operate in a ATTENTION
counterclockwise direction, the phase sequence must be
changed (if required). It is recommended to check the The protection (2) between the ventilation grille
rotation direction and sequence of phases required before (3) and the flange (1) is an integral part of the
the entry into operation of the alternator. package and must be removed when
installing the alternator, so as not to impair the
cooling during the operation. See the
ATTENTION procedure as follow:
The wrong sequence of phases may cause Cut the clamps (5) that secure the
damage to equipment supplied by the protection grille;
alternator. In the case of parallel operation Remove the grille and flange protection;
with other alternators and / or grid, these Reinstall the ventilation grille, securing it
must have the same phase sequence. with the screws (4).
22 l Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal 10680382
www.weg.net
10680382 Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal l 23
www.weg.net
On machines that are already in operation, higher values 4.5.7 Conversion of the measured values
of insulation resistance, can be obtained compared to the
initial values for commissioning. The insulation resistance should be referred to 40°C.
The comparison with values obtained in previous tests on If the measurement is made at a different temperature,
the same machine, in similar conditions of load, the reading must be corrected to 40°C, using the
temperature and humidity serves as a better indication of approximate correction provided by the curve of Figure
the conditions of isolation than the value obtained in a 4.5, according to the IEEE43 standard.
single test, and any sudden reduction is considered The correction of the insulation resistance reading to
suspicious. 40ºC is done by the relation:
DANGER
Immediately after measuring the insulation
resistance, ground the winding to prevent
accidents.
24 l Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal 10680382
www.weg.net
4.6 PROTECTION Table 4.5 shows the numerical values and composition of
the permitted temperature of the hottest point of the
4.6.1 Thermal protection winding.
Table 4.5: Insulation class
Alternators have, when requested by the client, protective Insulation class F H
devices against excessive rise in temperature, installed in the
Ambient temperature °C 40 40
stator coils, and / or bearings, as follows:
T = temperature rise (resistance method) °C 105 125
Thermostat (bimetal): bimetallic thermal detectors, with Difference between the hottest point and the
°C 10 15
average temperature
normally closed silver contacts that open when they reach
the temperature of operation. Thermostats can be Total: Temperature of the hottest point °C 155 180
connected in series or independently according to wiring
diagram. ATTENTION
Thermistors (PTC or NTC type): Heat detectors, If the alternator works with winding
semiconductor compounds that vary their resistance sharply temperatures above the limits of thermal
to reach the temperature of operation. Thermistors can be class, the life of the insulation and hence of
connected in series or independently according to wiring the alternator is reduced substantially, or
diagram. even may cause burning of the alternator.
Thermistor (RTD) - A calibrated resistance element. Its 4.6.1.3 Temperatures for alarm and shutdown
operation is based on the principle that the electrical
Temperature of alarm and shutdown must be
resistance of a metallic conductor varies linearly with
parameterized as low as possible. These temperatures
temperature. The terminals of the detector must be
can be determined based on the results of tests or by
connected to a control panel which includes a temperature
operating temperature of the alternator.
gauge.
The temperature alarm can be set to 10°C above the
operating temperature of the alternator at full load
NOTE considering the highest ambient temperature at the
The thermistors type RTD allow monitoring of location. The temperature set to shutdown shall not
the absolute temperature. With this information, exceed the maximum permitted temperatures as listed in
the relay can do the temperature reading, as Table 4.6 and Table 4.7.
well as the parameterization for alarm and Table 4.6: Maximum temperature of stator - continuous duty
shutdown according to the preset
temperatures. STATOR WINDING
Class Maximum temperature of
of Insulation protection setting (ºC)
The following formula is used to convert the value of the Alarm Shutdown
ohmic resistance of the temperature measurement for F 140 155
thermistors Type Pt 100. H 155 180
Formula: - 100 = C
0,386 ATTENTION
Where: = ohmic resistance measured on the PT-100 Alternators used in emergency systems
(standby) can be elevated up to 25 º C above
The protective devices, when requested, are listed in the the temperature in continuous operation as
wiring diagram specific to each alternator. The non-use of standard NEMA MG 1 and MG-22:40-1-
these devices is the sole responsibility of the user, but may 22.84. Using the alternator in these
result in loss of guarantee in case of damage. conditions reduces the life of the alternator.
4.6.1.1 Temperature limits for the windings Table 4.7: Maximum temperature of the bearings
10680382 Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal l 25
www.weg.net
If the space heaters remain energized while Item (WEG) 10049848 10391625
the machine is in operation, the winding may 1W, 745Vcc, 0,1μf, 2000Vcc,
Features
be damaged. 550Vca 210J/2ms 630Vca
26 l Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal 10680382
www.weg.net
The electronic voltage regulator is designed to keep the Para obtenção de um contato elétrico eficaz, a conexão
voltage of the alternator constant independently of load. dos cabos de ligação nos pinos da placa de bornes deve
It may be mounted in the connection from the alternator atender a seguinte configuração:
or on the control panel. To obtain an effective electrical contact, the connection
of the cables to the terminal block pin must comply with
the following configuration:
ATTENTION
Check in the Manual of the voltage
regulator the terminals, wiring diagram and
trimpots for adjustment.
A wrong connection can mean the burning of
the regulator and / or the alternator windings.
Defects caused by this reason are not
covered under warranty.
10680382 Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal l 27
www.weg.net
ATTENTION
When there is a change in the alternator
main connections for voltage change, it is
also necessary to change the connections of
the reference voltage cables in the voltage
regulator according to the specific wiring
diagram.
Terminals of accessories
16 to 19 – Space heaters
20 to 35 – Thermosensors on the stator (PT100)
36 to 51 – Thermistors on the stator (PTC)
52 to 67 – Thermostats on the stator
68 to 71 – Thermistors on the bearings
72 to 75 – Thermistors on the bearings
76 to 79 – Thermostats on the bearings
80 to 82 – Tachometric dynamos
88 to 91 – Thermometers
94 to 99 – Current Transformers
28 l Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal 10680382
www.weg.net
WIRING DIAGRAM
VOLTAGE ( V )
L-L 380 - 415 440 - 480 190-208 220 – 240 220 – 240
60Hz L-N 220 - 240 254 - 277 110-120 127 – 139 –
E1 - E3/4
190 - 207 220 - 240 190-208 220 – 240 220 – 240
(Reference)
L-L 380 – 400 190 – 200 200 – 220
L-N 220 – 230 110 – 115 –
50Hz
E1 - E3/4
190 – 200 190 – 200 200 – 220
(Reference)
8 pins 8 pins 8 pins
CONTACT BLOCK
12 pins - frame 315 - 355 12 pins - frame / 315 - 355 12 pins - frame / 315 – 355
ATTENTION
The alternator is supplied with the voltage regulator (AVR) connected to operate at the alternator rated
characteristics;
In case of maintenance or modification of the alternator wiring connections, connect correctly the cables E1,
E3/4 and 3 on the AVR, as follows:
- The cables E1 and E3/4 refers to AVR sensing voltage.
- The cables 3 and E3/4 refers to AVR power supply.
In alternators with 12 terminals, always connect the alternator cables E1 and E3/4 on the AVR terminals E1
and E3/4, regardless of connection type or alternator rated voltage. In these cases, the AVR terminal E2
should not be used.
NOTE
To obtain the wiring diagrams of the alternator of frame 400 and higher, refer to WEG.
10680382 Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal l 29
www.weg.net
Star Triangle
WIRING DIAGRAM
VOLTAGE ( V )
L-L 220 380 440 480 600 127 220 277 346
L-N 127 220 254 277 346 - - - -
60Hz
(E1 or E2) - E3/4
220 (E1) 380 (E2) 440 (E2) 480 (E2) 600 (E2) 127 (E1) 220 (E1) 277 (E1) 346 (E2)
(Reference)
L-L 190 380 400 415 110 220 230 240
L-N 110 220 230 240 - - - -
50Hz
(E1 or E2) - E3/4
190 (E1) 380 (E2) 400 (E2) 415 (E2) 110 (E1) 220 (E1) 230 (E1) 240 (E1)
(Reference)
8 pins 8 pins
CONTACT BLOCK
ATTENTION
The alternator is supplied with the voltage regulator (AVR) connected to operate at the alternator rated
characteristics;
In case of maintenance or modification of the alternator wiring connections, connect correctly the cables E1
or E2, E3/4 and 3 on AVR, as follows:
- The cables E1 or E2 and E3/4 refers to AVR sensing voltage.
- The cables 3 and E3/4, refers to AVR power supply.
In WEG alternators with single voltage (6 or 3 terminals) from 160 to 300 V, always connect the alternator
cables E1 and E3/4 on the AVR terminals E1 and E3/4, as the diagrams above;
In WEG alternators with single voltage (6 or 3 terminals) from 320 to 600 V, always connect the alternator
cables E2 and E3/4 on the AVR terminals E2 and E3/4, as the diagrams above.
NOTE
To obtain the wiring diagrams of the alternator of frame 400 and higher, refer to WEG.
30 l Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal 10680382
www.weg.net
WIRING DIAGRAM
VOLTAGE ( V )
L–L 200 - 240 440 - 480 220 - 240
60Hz L–N 100 -120 220 – 240 110 - 120
E1 - E3/4 200 - 240 290 – 316 220 - 240
L–L 190 - 200 380 - 400 190 - 200
50Hz L–N 95 - 110 190 - 200 95 - 100
E1 - E3/4 190 - 200 250 – 263 190 - 200
ATTENTION
The cables E1 and E3/4 refers to sensing voltage for AVR (see the AVR manual).
For delta single-phase connection, the sensing terminals of the AVR (E1 and E3/4) originally connected at
the main cables 7 and 9 and the auxiliary coil cable 4 originally connected on the terminal 9, must be
removed from the original position. Reconnect these cables as follows:
- Cables 4 and E3/4 on main cable 8.
- Cable E1 on main cable 1, as diagrams above.
Observe the single-phase power informed on the brochure.
To perform correctly the electrical connections of the alternator with the voltage regulator, refer to the manual of the
voltage regulator.
The voltage regulator model used depends on the characteristics of the alternator and the desired application, thus, the
electrical connections with the alternator and the identification of the terminals may differ from one model to another.
The manual of the voltage regulator is provided with the alternator.
The default alternator model of line G is the GTA (with auxiliary coil and without auxiliary exciter).
It is not recommended that the alternator work without GTA auxiliary coil, because with this configuration the power
supply of the voltage regulator is impaired in cases of short circuit or overload. This condition is allowed only in emergency
cases when there is failure of the auxiliary coil. As soon as possible, the alternator must be repaired to maintain the
original characteristics.
The alternators with auxiliary exciter (model GPA) are special and should be manufactured in consultation with WEG.
When using a transformer to adjust the reference voltage of the voltage regulator, the transformer cannot be installed
inside the terminal box of the main alternator.
10680382 Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal l 31
www.weg.net
R S T
R S T
IN SERIES
R S T 1 per bearing
ALARM
Front Rear
R S T
1 per bearing (3 cables)
SHUTDOWN
Front Rear
R S T ATTENTION
The identification of the PTC sensor
terminals is showed in the item 4.8.1.4.
ALARM When using 2 sensors per phase are added
ALARME the suffixes A to alarm and D for shutdown.
For alternators supplied with specific
R S T connection diagram, this takes precedence
over the connection diagrams of this manual.
32 l Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal 10680382
www.weg.net
4.9.2 Alignment and leveling Figure 4.9 shows the angular misalignment and the
practical way of measuring
The alternator must be perfectly aligned with the driving The measurement is made in four points at 90° with the
machine, especially in cases of direct coupling. two half-couplings rotating together in order to eliminate
the effects due to irregularities of the support surface of
the tip of the dial gauge. Choosing the upper vertical
ATTENTION point 0º, half the difference of the measurement of the
dial gauge in points 0° and 180° represents the vertical
Incorrect alignment can cause defects in the misalignment. This should be suitably adjusted by adding
bearings, vibration and even shaft rupture. or removing assembly backstops.
Half the difference of the measurement of the dial gauge
in points 90° and 270° represents the horizontal
4.9.2.1 Alternators with double bearing (B35T misalignment. This should be properly fixed with lateral /
or B3T) angular movement of the alternator.
Half of the maximum difference of the measurement of
The alternator must be correctly aligned with the driving the dial gauge in a full rotation represents the maximum
machine particularly in cases of direct coupling. angular misalignment.
Incorrect alignment can cause defects in the bearings, The maximum permitted misalignment for rigid or semi-
vibration and even shaft rupture. flexible coupling is 0.03 mm.
The alignment must be carried out according to the When flexible couplings are used, higher values than
recommendations of the coupling manufacturer. those given above are acceptable, but must not exceed
It is necessary to make the parallel and angular alignment the value given by the coupling manufacturer.
of the alternator, as shown in Figure 4.8 and Figure 4.9. It is recommended to keep a safety margin in these
values.
Radial measurement In alignment / leveling, it is important to consider the
effect of temperature and of the alternator and the driving
machine. Different levels of expansion of the coupled
machines can change the alignment / leveling during
operation.
Figure 4.8: Parallel alignment The base should be flat, allowing for correct support of
the alternator on it. Wherever possible, vibration isolators
Figure 4.8 shows the parallel misalignment of two shaft should be used (shock absorbers) + between the set
ends and practical means of suitable measurement using alternator + base engine in order to minimize
dial gauges. transmission of vibration. When it is not possible to use
The measurement is made in four points at 90° with the the insulators between set and base, it is necessary to
two half-couplings rotating together in order to eliminate use the insulator between base and ground. One of the
the effects due to of the support surface irregularities of two settings is recommended, otherwise there will be
the tip of the dial gauge. Choosing the upper vertical operation with high levels of vibration.
point 0º, half the difference of the measurement of the
dial gauge in points 0° and 180° represents the vertical
coaxial error. This should be suitably adjusted by adding or
removing assembly backstops. Half the difference of the
measurement of the dial gauge in points 90° and 270°
represents the horizontal coaxial error.
This way we get an indication of when it is necessary to
raise or lower the alternator or move it to the right or left
on the activated side to clear the coaxial error.
Half of the maximum difference of the measurement of
the dial gauge in a full rotation represents the maximum
eccentricity.
The maximum permitted eccentricity for rigid or semi-
flexible coupling is 0.03 mm.
Where flexible couplings are used, higher values than
those given above are acceptable, but must not exceed
10680382 Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal l 33
www.weg.net
ATTENTION
The double bearing alternators are made for
applications with direct coupling.
In applications with the use of pulleys and
belts, WEG should be consulted to ensure a
correct application of the alternator.
NOTE
Figure 4.10: Rotor turning
Always use properly balanced pulleys. Avoid
4.9.3 Coupling scraps of keys, as they represent an increase
of the mass of unbalance. If these
observations are not followed, there will be
4.9.3.1 Alternators with double bearing (B35T /
increased levels of vibration.
B3T)
Direct coupling is always preferable the due to lower 4.9.3.2.1 Measure “G”
cost, less space, no slip (belt) and greater security
against accidents. In case of transmission with respect The alternators leave the factory mounted with discs and
to speed, it is also common for direct coupling with a flanges according to customer request. Measure G is the
gearbox. distance between the outer face of the discs in relation to
the flange face, as shown in Figure 4.12:
ATTENTION
Carefully align the shaft ends, using a flexible NOTE
coupling whenever possible, leaving The alternators leave the factory with the
minimum clearance of 3 mm between the measure "G" as shown in Table 4.10.
couplings. It is up to the assembler of the alternator set
the responsibility of verifying that the
measure "G" is consistent with the diesel
engine used. If measure "G" is not
respected, this may result in serious damage
to the alternator and the diesel engine or, in
some cases it will not be possible to attach
the alternator to the engine diesel.
Axial clearance
34 l Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal 10680382
www.weg.net
NOTE
To meet the combination of necessary disc
and flange, the flange can also be exchanged
(A).
Fixing screw
Frame Resistance Tightening
Partial Thread /
size class torque (*)
Blackened
10680382 Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal l 35
www.weg.net
5 COMMISSIONING
The alternator leaves the factory with a lock on the shaft or disc for better safety in transportation. Before putting it into
operation, this lock must be removed.
The connection of the terminals comply with the nominal characteristics of the alternator plate.
To perform the adjustment of voltage and frequency, refer to the manual of the voltage regulator.
36 l Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal 10680382
www.weg.net
5.5 SHUTDOWN
a) Before stopping the alternator, open the main circuit
breaker to disconnect the load;
b) If the alternator is equipped with space heaters, make
sure that they remain energized while the switch
remains stationary.
DANGER
Even after de-excitation, there is still voltage at
the terminals of the machine, so only after the
full stop of the equipment it is allowed to do
any work.
Risk of death if not attending to that described
above.
ATTENTION
This type of installation must be performed by
technical staff.
For transient operations in parallel (e.g. loading
ramp) in which the switch will operate in a
simple way after a period in parallel, the parallel
CT should be short-circuited, it is therefore
unnecessary in this operation.
10680382 Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal l 37
www.weg.net
6 MAINTENANCE
Maintenance procedures should be followed to ensure the proper performance of equipment. The frequency of inspections
will depend essentially on local conditions of application and conditions of service.
Failure to comply with one of the items listed below can mean a reduction in the life of the alternator, unnecessary stops and
/ or damage to facilities.
NOTE
WEG is not responsible for the change of
grease or for any damages arising from the
change.
38 l Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal 10680382
www.weg.net
6.5.1.2 Instructions for lubrication 6.5.2.1 Alternator with single bearing - B15T
The lubrication system is designed such that during Frame 160 and 200
relubrication of bearings, all of the old grease is removed 1. Put the alternator in a vertical position with the side of
of bearings and expelled through a tube which enables the the coupling discs to the top;
output of the same, but prevents the entry of dust or other 2. Remove the whole rotor, preferably with an eyebolt
hazardous contaminants into the bearing. having the same thread of the center hole of the shaft
This drain also prevents damage to the bearings due to end, increasing it with the use of a hoist;
the well-known problem of excessive relubrication. 3. Replace the bearing and replace the complete rotor,
It is advisable to perform relubrication with the alternator in making sure that the O-ring is in position at the hub of
operation, so as to ensure the renewal of grease in the the back cover.
bearing housing.
If this is not possible due to the presence of parts near the Frame 250
grease nipple (pulleys etc.), which can jeopardize the 1. Release the cables of the exciter (F+) e (F-).
physical integrity of the operator, proceed as follows: 2. Remove the cover and multi-leaf damper to access the
With the alternator stopped inject approximately half the rear bearing and perform the exchange.
total amount of grease planned and operate the
Frames 315 and 400
alternator for approximately 1 minute at full speed;
To disassemble the rear of the alternator and have access
Stop the alternator and inject the remaining grease.
to the bearing, follow the instructions below:
Injection of all grease with the alternator stopped can
1. Release cables (F+) and (F-) in the terminal box;
cause penetration of the lubricant to the inside of the
2. Remove back multi-leaf damper;
alternator.
3. Remove the cables of the main rotor connected to the
rectifier bridge of the exciter rotor;
ATTENTION 4. Remove the screws that hold the exciter rotor shaft
and remove it manually;
It is important to clean the grease cups prior to 5. Remove the screws of the back cover attached to the
lubrication, to prevent foreign material from frame and remove this cover along with the exciter
being drawn into the bearing. stator;
6. Replace the bearing and assemble the alternator.
10680382 Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal l 39
www.weg.net
6.6 MAINTENANCE OF THE EXCITER Install the other connecting bridge, three new diodes of
polarity opposite of the three diodes previously installed;
6.6.1 Exciter Secure all diodes, tightening them with a torque wrench
respecting the tightening torques in Table 6.2;
For the proper performance of its components, the exciter Secure the set of diodes in the exciter rotor;
alternator should be kept clean. Make the connections of the diodes with the exciter
Check the insulation resistance of the windings of the rotor winding.
exciter main and of the auxiliary exciter (if any) periodically
to determine the insulation condition of the same by ATTENTION
following the procedures described herein.
It is essential that the indicated tightening
6.6.2 Test on the diodes torques are respected so that the diodes are
not damaged in the assembly.
Diodes are components that have great durability and do
not require frequent tests. If the alternator indicating a Table 6.2: Tightening torque of the diodes
defect presents failure in the diode or an increase in field
Diode base Torque key of Tightening
current for the same load condition, then the diodes
thread (mm) torque meter (mm) torque (Nm)
should be tested in accordance with the following
procedure: M6 11 2
M8 17 4
1. Release the connections of all the diodes with the rotor
M12 24 10
winding of the exciter;
2. With an ohmmeter, measure the resistance of each M16 32 30
diode in both directions.
Table 6.3: Table of used diodes
40 l Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal 10680382
www.weg.net
NOTE
If filters are installed in the air inlet, daily
inspect, clean or replace if necessary.
10680382 Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal l 41
www.weg.net
1. To disassemble the alternator, place it in the vertical 1. Check if machined parts of the frame and of the
position with the side of the coupling discs upwards; flange and ND-end shield are clean and with
2. Remove the coupling discs; corrosion protection;
3. Remove the whole rotor by using an eyebolt with the 2. With the frame placed horizontally on a flat surface,
same thread as that of the center hole of the shaft align the marking of the ND-end shield and of the
end, lifting it with the aid of a hoist; front flange to the marking of the frame and fit them,
4. Mark the position of the flange (4) and of the ND-end taking appropriate care with the cables of the main
shield (10) in relation to the frame (18). Thus, the stator and of the of the exciter stator to avoid
original and optimal alignment between these three damaging them;
parts will be guaranteed; 3. Fix the flange and ND-end shield to the
5. Place the alternator in the horizontal position on a corresponding pull rods (11);
base so that the feet and flange will be suspended; 4. Put the alternator in a vertical position with the flange
loosen the main connection cables of the terminal side up;
block and the cables of the voltage regulator (7); 5. Insert the complete rotor within the frame, taking
6. Remove the pull rods (11) that fix the ND-end shield appropriate care not to damage the coils of the
and the DE-flange to the frame. When removing the exciter rotor and of the main rotor;
pull rods, the ND-end shield and the flange will be 6. Put the alternator in horizontal position;
loose and may fall; 7. Make sure that the bearing is fitted on the seat and
7. Using a rubber hammer, remove the ND-end shield the o'ring (14) is in the correct position;
making sure that all cables of the terminal box are 8. Make the cable connections of the voltage regulator
released, thus, preventing. and exciter according to the alternator wiring diagram
and the voltage regulator manual;
9. Make sure that all connections of main cables,
NOTE voltage regulator and exciter are correct.
To disassemble the alternators with double
bearing (constructive form B35T) first the NOTE
flange and the D-end shield must be
removed. During assembly, the pull rods must be
perfectly aligned for a correct alignment of
the parts fixed.
To assemble the alternators with double
bearing (constructive form B35T) the flange
and the D-end shield must also be mounted.
42 l Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal 10680382
www.weg.net
5 6 7 8 9
4 1. Fixing screw
10
2. Coupling discs
3. Shaft
3 4. Flange B15
11 5. Fan
6. Main stator
2 7. Voltage regulator
8. Terminal block
12 9. Terminal box cover
10. Terminal box
13 11. ND-end shield
1 12. Exciter stator
13. Exciter rotor
14 14. O’ring
15. Back bearing
16. Diode
17. Main rotor
18. Frame
19. Protection screen
15
20. Coupling bushing
16
20 19 18 17
1. 1. To disassemble the alternator, put the alternator in 1. Check if machined parts of the frame and of the
a vertical position with the side of the coupling discs flange and ND-end shield are clean and with
to the top; corrosion protection;
2. Remove the coupling discs (2); 2. With the frame placed horizontally on a flat surface,
3. Remove the whole rotor by using an eyebolt with the align the marking of the ND-end shield and of the
same thread as that of the center hole of the shaft front flange to the marking of the frame and fit them,
end, lifting it with a hoist; taking appropriate care with the cables of the main
4. Mark the position of the ND-end shield (11) in relation stator and of the of the exciter stator to avoid
to the frame (18). So the original alignment and damaging them ;
optimal between these parts will be guaranteed; 3. Attach the ND-end shield with the corresponding
5. Place the alternator in the horizontal position on a fixing screws;
base so that the feet and flange will be suspended; 4. Fix the terminal box on the ND-end shield;
6. Remove the cover of the terminal box (9), remove the 5. Put the alternator in a vertical position with the flange
cables connecting the main terminal block (8), cables side up;
of the voltage regulator (7) and of the exciter (12); 6. Insert the complete rotor within the frame, taking
7. Loosen the screws that fasten the terminal box (10) to appropriate care not to damage the coils of the
the ND-end shield (11) and remove it; exciter rotor and of the main rotor;
8. Remove the screws that hold the ND-end shield to 7. Put the alternator in horizontal position;
the frame; 8. Make sure that the bearing is fitted on the seat and
9. Using a rubber hammer, remove the ND-end shield the o'ring (14) is in the correct position;
making sure that all connecting cables are released, 9. Make the cable connections of the voltage regulator
thus, preventing them from being damaged; and exciter according to the alternator wiring diagram
Likewise, if necessary, remove the front flange (4). and the voltage regulator manual.
10. Make sure that all connections of main cables,
voltage regulator and exciter are correct.
NOTE
To disassemble the alternators with double NOTE
bearing (constructive form B35T) first the
flange and the D-end shield must be To assemble the alternators with double
removed. bearing (constructive form B35T) the flange
and the D-end shield must also be mounted.
10680382 Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal l 43
www.weg.net
1. Open the cover of the terminal box (9) and disconnect 1. Check if machined parts of the frame and of the
the cables from the voltage regulator and of the flange and ND-end shield are clean and with
exciter; corrosion protection;
2. Loosen the screws securing the terminal box (10) to 2. Insert the main rotor at the front with an appropriate
the frame (19) and remove it; device;
3. Remove the protection screen (20); 3. Check if the o'ring (14) is correctly placed in the
4. Loosen the screws holding the front flange (4) to the bearing seat of the ND-end shield;
frame and remove it; 4. Fit the ND-end shield (11) in the bearing and fix it;
5. Remove the clamps and thread to release the cables 5. Place the terminal box into position and secure it with
from the main stator and exciter; the appropriate screws;
6. Loosen the screws that secure the ND-end shield (11) 6. Make the cable connections of the voltage regulator
to the frame and remove it using a rubber hammer; and exciter according to the alternator wiring diagram
7. The removal of the whole rotor must be done by the and the voltage regulator manual.
front of the alternator, using an appropriate device.
NOTE
NOTE
To assemble the alternators with double
To disassemble the alternators with double bearing (constructive form B35T) the flange
bearing (constructive form B35T) first the and the D-end shield must also be mounted.
flange and the D-end shield must be
removed.
44 l Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal 10680382
www.weg.net
1. Fixing screw
2. Coupling discs
3. Coupling bushing
4. Flange B15
5. Fan
6. Main stator
7. Voltage regulator
8. Terminal block
9. Terminal box cover
10. Terminal box
11. ND-end shield
12. Fan cover
13. Exciter stator
14. Exciter rotor
15. O’ring
16. Diode
17. Back bearing
18. Shaft
19. Frame
20. Main rotor
21. Protection screen
10680382 Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal l 45
www.weg.net
1. Remove the screws (5) that secure the connection cables of the rotor (1) the wheel of diodes and release the cables;
2. Remove the mechanical lock "half-moon" of the fixing screws (2);
3. Remove the fixing screws (2) of the exciter rotor;
4. Placing the two screws (2) into threaded holes (3) and tighten the two screws simultaneously in order to force the fixing
bushing (8) together with the exciter rotor (7) becomes detached from the shaft and can be removed by hand.
NOTE
The verifications and tasks described in the table above must be performed according to item 6 of this manual.
46 l Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal 10680382
www.weg.net
10680382 Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal l 47
www.weg.net
48 l Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal 10680382
www.weg.net
8 TROUBLESHOOTING
Below are listed some abnormal situations that can occur on the switch in service, as well as the correct procedure for
verification and correction.
ANOMALY PROCEDURE
ANOMALY PROCEDURE
Incorrect speed. Measure the speed of the primary machine and regulate it.
IN NO LOAD, THE ALTERNATOR EXCITES UP TO RATED VOLTAGE, BUT COLLAPSES WITH THE LOAD
ANOMALY PROCEDURE
10680382 Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal l 49
www.weg.net
ANOMALY PROCEDURE
ANOMALY PROCEDURE
Stability improperly set Adjust the stability of the regulator with the Stb trimpot.
Frequent oscillations are originating from the drive machine and need
Oscillations in the speed of the drive machine.
to be eliminated.
MECHANICAL ANOMALIES
ANOMALY PROCEDURE
Strong voltage drop with subsequent recovery: Incorrect adjustment of stability, alternator operating with simple
(flashes) parallelism system turned on or momentary overload.
ATTENTION
The machines included in this manual are in continuous improvement, so the information in this manual is
subject to changes without notice.
50 l Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal 10680382
www.weg.net
9.2 PRODUCT
Alternators, under the constructive aspect, are
manufactured primarily with ferrous metals (steel, cast
iron), nonferrous metals (copper, aluminum) and plastic.
The alternator, in general, is a product that has a long
service life; however, when it must be disposed, WEG
recommends that the materials of the packaging and of
the product be properly separated and sent for recycling.
The non-recyclable materials must be properly disposed
according to the environmental regulations, i.e., in
industrial landfill, co-processed in cement kilns or
incinerated. The service providers of recycling, disposal in
industrial landfills, co-processing or incineration of waste
must be properly licensed by the environmental agency
of each state to carry out these activities.
10680382 Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal l 51
www.weg.net
11 DECLARATION OF CONFORMITY
52 l Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal 10680382
www.weg.net
12 WARRANTY
These products, when operated under the conditions stipulated by WEG in the operating manual for such
product, are warranted against defects in workmanship and materials for twelve (12) months from start-up date
or eighteen (18) months from invoice date, whichever occurs first.
However, this warranty does not apply to any product which has been subject to misuse, misapplication,
neglect (including without limitation, inadequate maintenance, accident, improper installation, modification,
adjustment, repair or any other cases originated from inadequate applications).
The company will neither be responsible for any expenses incurred in installation, removal from service,
consequential expenses such as financial losses nor transportation costs as well as tickets and accommodation
expenses of a technician when this is requested by the customer.
The repair and/or replacement of parts or components, when effected by WEG within the Warranty period do
not give Warranty extension, unless otherwise expressed in writing by WEG.
This constitutes WEG's only warranty in connection with this sale and is in lieu of all other warranties, expressed
or implied, written or oral.
There are no implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose that apply to this sale.
No employee, agent, dealer, repair shop or other person is authorized to give any warranties on behalf of WEG
nor to assume for WEG any other liability in connection with any of its products.
In case this happens without WEG's authorization, Warranty is automatically cancelled.
LIABILITY
Except as specified in the foregoing paragraph entitled "Warranty Terms for Engineering Products", the
company shall have no obligation or liability whatsoever to the purchaser, including, without limitation, any
claims for consequential damages or labor costs, by reason of any breach of the express warranty described
therein.
The purchaser further hereby agrees to indemnify and hold the company harmless from any causes of action
(other than cost of replacing or repairing the defective product as specified in the foregoing paragraph entitled
"Warranty Terms for Engineering Products"), arising directly or indirectly from the acts, omissions or negligence
of the purchaser in connection with or arising out of the testing, use, operation, replacement or repair of any
product described in this quotation and sold or furnished by the company to the purchaser.
10680382 Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal l 53
www.weg.net
NOTES
54 l Installation, operation and maintenance manual – Synchronous Alternator – G line - Horizontal 10680382
www.weg.net
Estimado Cliente,
Gracias por adquirir el alternador de WEG. Es un producto desarrollado con niveles de calidad y
eficiencia que garantizan un excelente desempeño.
La energía eléctrica ejerce un papel de relevante importancia para el confort y bienestar de la
humanidad. Como es el alternador el responsable por la generación de esta energía, éste necesita
ser identificado y tratado como una máquina, cuyas características implican en determinados
cuidados, como de almacenaje, instalación y mantenimiento.
Todos los esfuerzos han sido hechos para que las informaciones contenidas en este manual sean
fidedignas a las configuraciones y utilización del alternador.
De esta forma, lea atentamente este manual antes de proceder la instalación, operación o
mantenimiento del alternador, para permitir la operación segura y continua del alternador y también
para garantizar su seguridad y de sus instalaciones. Para cualquier duda póngase en contacto con
WEG.
Mantenga este manual siempre cerca al alternador, para que pueda consultarlo cuando necesario.
ATENCIÓN
1. Es imprescindible seguir los procedimientos contenidos en este manual para que la garantía tenga
validez;
2. Los procedimientos de instalación, operación y mantenimiento del alternador deberán hacerse por
personal calificado.
NOTAS
1. La reproducción de las informaciones de este manual, total o en partes, se permite desde que la
fuente sea citada;
2. Si se extraviar este manual, el archivo electrónico en formato PDF está disponible en el sitio
www.weg.net o podrá ser solicitada otra copia impresa.
ÍNDICE
1 INTRODUCCIÓN ................................................................................................ 61
1.1 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL ......................................................................................61
1.2 NOMENCLATURA ...........................................................................................................................62
1 INTRODUCCIÓN
Este manual tiene por objetivo atender los alternadores de la línea G. Pueden ser suministrados alternadores con
especialidades, con documentos específicos (dibujos, esquema de conexión, curvas características, etc.). Estos
documentos deben ser cuidadosamente evaluados, junto con este manual, antes de proceder a la instalación, operación o
mantenimiento del alternador.
Consulte a WEG en caso de que exista la necesidad de alguna aclaración adicional. Todos los procedimientos y normas
constantes en este manual deberán ser seguidos para garantizar el buen funcionamiento del alternador y la seguridad de los
profesionales implicados en la operación del mismo. Observar estos procedimientos es igualmente importante para
asegurar la validad de la garantía del alternador. De esta forma, recomendamos la lectura minuciosa de este manual antes
de la instalación y operación del alternador. En caso de que persista alguna duda, consulte a WEG.
ATENCIÓN
En caso de cambio de los componentes citados en este manual, deberá ser observada la fecha de
fabricación del alternador, en relación a la fecha de revisión del manual.
PELIGRO
La no-consideración de los procedimientos recomendados en este aviso, puede llevar a la muerte, heridas
graves y daños materiales considerables.
ATENCIÓN
La no-consideración de los procedimientos recomendados en este aviso puede llevar a daños materiales.
NOTA
El texto objetiva suministrar informaciones importantes para la correcta atención y el buen funcionamiento
del producto.
1.2 NOMENCLATURA
G T A 16 1 A I SR
LÍNEA DEL ALTERNADOR
G - Máquina Sincrónica - Línea G
CARACTERÍSTICA DE EXCITACIÓN
T - Alternador brushless con bobina auxiliar
P - Alternador brushless con excitatriz auxiliar (PMG)
S - Alternador brushless sin bobina auxiliar y sin excitatriz auxiliar
TIPO DE REFRIGERACIÓN
A - Abierto autoventilado
F - Cerrado con intercambiador de calor aire-aire
W - Cerrado con intercambiador de calor aire-agua
K - Cerrado con carcasa aletada
CARCASA - IEC
16 - carcasa 160
20 - carcasa 200 ...
LARGO DE LA CARCASA
1 - Carcasa corta
2 - Carcasa média
3 - Carcasa larga
TENSIÓN
A - Trifásico - 12 terminales - 480/240V - 440/220V - 380/190V - 208V (60 Hz)
400/200V - 380/220/190V (50Hz)
B - Trifásico - 6 terminales - 220V/60Hz o 190V/50Hz
C - Trifásico - 6 terminales - 380V/60Hz
D - Trifásico - 6 terminales - 440V/60Hz o 380V/50Hz
E - Trifásico - 6 terminales - 480V/60Hz o 400V/50Hz
F - Trifásico - 6 terminales - 600V/60Hz o 575V/60Hz
G - Trifásico - 6 terminales - 208V/60Hz
H - Trifásico - 6 terminales - 415V/50HZ
I - Trifásico - 6 terminales - 2300V/60Hz
J - Trifásico - 6 terminales - 4160V/60HZ
K - Trifásico - 6 terminales - 6600V/60Hz
L - Trifásico - 6 terminales - 13800V/60Hz
M - Trifásico - 6 terminales - 3300V/50Hz
N - Trifásico - 6 terminales - 6000V/50Hz
O - Trifásico - 6 terminales - 11000V/50Hz
P - Trifásico - 12 terminales - 415/240/208/120V (50Hz)
Z - Otra tensión
APLICACIÓN
I - Industrial
M - Acerca del mar
T - Telecomunicaciones
N - Naval
E - Especial
CÓDIGO COMPLEMENTAR
Código referente a la potencia del alternador
2 INSTRUCCIONES GENERALES
Todos los que trabajan con instalaciones eléctricas, sea en el montaje, en la operación o en el mantenimiento, deberán ser
permanentemente informados y estar actualizados sobre las normas y prescripciones de seguridad que rigen el servicio y es
aconsejable observarlas rigurosamente. Antes del inicio de cualquier trabajo, le compete al responsable certificarse de que
todo fue debidamente observado y alertar a su personal sobre los peligros inherentes a la tarea que será ejecutada. Los
motores de este tipo, cuando son aplicados inadecuadamente o reciben mantenimiento deficiente, o todavía cuando
receben intervención de personas no capacitadas, pueden causar serios daños personales y/o materiales. Así, se
recomienda que estos servicios sean ejecutados siempre por personal capacitado.
NOTA
Los alternadores aplicados en ambientes
agresivos deben estar provistos de
protecciones adicionales contra corrosión y
bajo aislamiento, asegurando, cuando sea
solicitado, la garantía de desempeño del
producto.
Son considerados ambientes agresivos:
ambiente marítimo o con concentración de
salinidad y/o humedad elevada, materiales
en suspensión que puedan ser abrasivos,
aplicación naval y ambiente con alta
variación de temperatura. En estos casos, se
debe consultar a WEG para una correcta
especificación del alternador para la
aplicación requerida.
ATENCIÓN
Toda y cualquier avería deberá ser
fotografiada, documentada y comunicada
inmediatamente a la empresa transportadora,
a la aseguradora y a WEG. La no
comunicación acarreará la pérdida de la
garantía. Figura 3.1: Manoseo do alternador
NOTAS
ATENCIÓN
Observar el peso indicado.
Las piezas suministradas en embalajes
No izar ni colocar el alternador
adicionales deben ser conferidas en el
bruscamente en el piso, pues eso podrá
recibimiento.
causar daños a los cojinetes;
Para izar el alternador, usar solamente
Al izar el embalaje (o el conteiner), deben ser los cáncamos provistos para esta
observados los lugares correctos para izamiento, el finalidad. Si es necesario, usar una
peso indicado en el embalaje o en la placa de travesaño para proteger partes del
identificación, así como la capacidad y el funcionamiento alternador;
de los dispositivos de izamiento; Los cáncamos en las tapas, cojinetes,
Los alternadores acondicionados en cajones esqueleto caja de conexiones, etc., sirven solo
de madera deben ser izados siempre por sus propios para manipular estos componentes
cáncamos o por apiladora adecuada. Nunca deben ser separadamente;
izados por su esqueleto; Nunca usar el eje para izar el alternador;
El embalaje nunca podrá ser volcado. Colóquelo en el Para mover el motor, el eje tiene que
piso con cuidado (sin causar impactos) para evitar estar trabado con el dispositivo de traba
daños a los cojinetes; suministrado con el alternador.
No remueva la grasa de protección contra corrosión de Después de la retirada del dispositivo de
la punta del eje ni las gomas o tapones de cierre de los seguridad de la parte delantera, cuando
agujeros de las cajas de conexiones; levantar el alternador, lo mismo no debe ser
Estas protecciones deberán permanecer en el lugar inclinado con la parte delantera para bajo
hasta la hora del montaje final. Después de retirar el con riesgo de caída del rotor.
embalaje, se debe hacer una completa inspección visual
del alternador;
El sistema de trabamiento de eje debe ser removido ATENCIÓN
solamente poco antes de la instalación y almacenado en
lugar seguro para futuro transporte del alternador. Los cables de acero, manillas y los equipos
para izamiento deben tener capacidad para
soportar el peso del alternado, para evitar
3.2 MANOSEO accidentes, daños al alternador o daños
personales.
Las posiciones 1, 2 y 3 del Figura 3.1, representan la
forma correcta de manoseo de los alternadores y las
posiciones 4 y 5 representan la forma errada.
El alternador fue proyectado con cáncamos de
suspensión para su levantamiento. Estos cáncamos son
previstos para levantar solamente el alternador, o sea,
cargas adicionales no son permitidas.
Los cables y dispositivos de levantamiento deben ser
apropiados.
Durante el período de almacenamiento, el mantenimiento del motor deberá ser ejecutado y registrado de acuerdo con el
plan descripto en la Tabla 3.1.
Embalaje
Alternador completo
Relubricar el cojinete X X
Si el período de
Desmontar, limpiar, inspeccionar y
X X almacenamiento es
relubricar el cojinete
mayor a 2 años
Cojinetes de rodamiento blindados
Sustituir el rodamiento X
3.3.3.10.1 Limpieza
ATENCIÓN
Antes de colocar el alternador en operación,
se debe medir la resistencia de aislamiento,
conforme el párrafo Resistencia de
aislamiento de este manual.
3.3.3.10.4 Otros
4 INSTALACIÓN
4.1 LOCAL DE INSTALACIÓN 4.4 REFRIGERACIÓN
Los alternadores deben ser instalados en locales de fácil
acceso, que permitan la realización de inspecciones
periódicas, de mantenimientos locales y la retirada de los
equipamientos para servicios externos, si necesario.
Las siguientes características ambientales deben ser
aseguradas:
Los alternadores deben recibir aire fresco y limpio y el sitio
de instalación debe permitir el fácil escape (para fuera del
ambiente de operación del equipamiento) del aire extraído,
evitándose realimentación.
Debe ser evitada la aspiración del escape del diésel, pues Salida de aire Entrada de aire
el hollín es conductor eléctrico, pudiendo provocar sobre Figura 4.1: Sistema de refrigeración
calentamiento, reduciendo la vida útil del aislamiento
pudiendo hasta venir a provocar la quema del alternador. El ventilador se encuentra alojado en el lado accionado,
La presencia de otros equipos o paredes no debe dificultar junto al rotor. El aire entra por el lado no accionado e sale
u obstruir la ventilación del alternador; por las aperturas radiales existentes en la tapa / brida do
El espacio alrededor y arriba del alternador debe ser lado accionado
suficiente para mantenimiento o manipulación del mismo;
El ambiente debe estar de acuerdo con el grado de 4.4.1 Remoción de la protección de la brida
protección del alternador.
1 2 3
NOTA
Para alternadores con cojinete único, el
dispositivo de trabado del eje (utilizado para
protección del conjunto rotor/estator contra
daños durante el transporte), debe ser retirado
solamente poco antes de acoplarlo a la
máquina accionante.
Los alternadores estándar pueden trabajar en ambos los Figura 4.2: Protección de la brida
sentidos de giro. La secuencia de fases está ajustada para el
sentido de giro horario (visto en la frente de la punta de eje Leyenda de la Figura 4.2
del alternador - Lado Accionado). 1. Brida
2. Protección de la brida
Los bornes de los alternadores están señalados de tal forma, 3. Reja
que la secuencia de los bornes 1, 2 y 3 concuerda con la 4. Tornillo
secuencia de las fases R, S y T o L1, L2 y L3, cuando el 5. Abrazadera
sentido de giro es horario.
Cuando estos alternadores necesitan trabajar en sentido
antihorario, la secuencia de las fases debe ser cambiada (si ATENCIÓN
necesario). Recomendamos verificar el sentido de giro y la La protección (2) colocada entre la reja de
secuencia de las fases necesarias antes de la puesta en ventilación (3) y la brida (1) es parte integrante
marcha del alternador. de la embalaje y debe ser retirada para hacer
la instalación del alternador, para no afectar el
ATENCIÓN enfriamiento del misma en operación, de
acuerdo con el siguiente procedimiento:
La secuencia de las fases equivocada puede
ocasionar daños a los equipos energizados por Cortar las abrazaderas (5) que sujetan la
el alternador. Cuando 2 o más alternadores reja de protección;
trabajan en paralelo o alternadores en paralelo Retirar la reja y la protección de la brida;
con la red, deben tener la misma secuencia de Instalar de nuevo la reja de ventilación,
fases. fijándola con los tornillos (4).
4.5 RESISTENCIA DE AISLAMIENTO puesta a tierra y las 3 fases de la bobina del estator deben
permanecer conectadas en el punto neutro, conforme la
4.5.1 Instrucciones de seguridad Figura 4.3.
PELIGRO
M
Para hacer la medición de la resistencia de
aislamiento, el alternador debe estar parado y
desconectado de la carga. El regulador de
tensión debe estar desconectado. Figura 4.3: Medición en las 3 fases
La bobina en test debe ser conectada a la
Cuando sea posible, cada fase debe ser aislada y
carcasa y a tierra hasta remover la carga
testeada separadamente. El test separado permite la
electrostática residual.
comparación entre las fases. Cuando una fase es
La no observación de estos procedimientos
testeada, las otras dos deben ser puestas a tierra en la
puede resultar en daños personales.
misma puesta a atierra de la carcasa, conforme la Figura
4.4.
4.5.2 Consideraciones generales
Cuando el alternador no es colocado inmediatamente en
operación, debe ser protegido contra humedad, M
Tabla 4.7: Temperatura máxima de los cojinetes El fusible no rompe cuando hay cortocircuito en el de las
COJINETES fases del alternador. En este caso la protección debe ser
Temperaturas máximas de ajuste para las protecciones hecha con relé permitiendo también el arranque motores y
(ºC) la sensibilización de la protección.
Alarma Desconexión
110 120 4.6.4 Protección de los diodos
Os diodos poseen protecciones contra sobre tensión y/o
ATENCIÓN surto de tensión, conforme Tabla 4.8.
Los valores de alarma y desconexión pueden En caso de fallo de estos componentes, los mismos
ser definidos en función de la experiencia, no deben ser sustituidos.
obstante no deben superar los valores Tabla 4.8: Protección de los diodos
máximos indicados en la Tabla 4.6 y Tabla
4.7. Varistor Capacitor
GTA161 - GTA252
4.6.2 Resistencia de calentamiento GTA311 - GTA561
El regulador de tensión electrónico tiene la finalidad de Para obtener un contacto eléctrico eficaz, la conexión de
mantener la tensión del alternador constante, los cables de conexión a la placa terminal de patilla debe
independiente de la carga. cumplir con la siguiente configuración:
Puede estar alojado en la caja de conexiones del
alternador o en el panel de comando.
ATENCIÓN
Verificar en el Manual del regulador de
tensión, la identificación de los terminales,
diagrama de conexión y los trimpots de
ajuste.
Una conexión equivocada puede significar la
quema del regulador y/o de los bobinados
del alternador, en este caso no se configura
garantía.
Figura 4.6: Conexión de los cables
NOTA
Los pares de apriete de las conexiones
eléctricas de los terminales son informados en
la bornera de los alternadores.
ATENCIÓN
Caso haya necesidad de alteración de conexión
de los bornes principales del alternador para
cambiar la tensión, se debe reconectar los
conductores de la tensión de referencia del
regulador de tensión conforme el diagrama de
conexión específico.
Estrella serie (neutro accesible) Estrella paralelo (neutro accesible) Triángulo serie
DIAGRAMA DE CONEXIONES
TENSIÓN ( V )
L-L 380 - 415 440 - 480 190-208 220 – 240 220 – 240
60Hz L-N 220 - 240 254 - 277 110-120 127 – 139 -
E1 - E3/4
(Referencia)
190 - 207 220 - 240 190-208 220 – 240 220 – 240
L-L 380 – 400 190 – 200 200 – 220
L-N 220 – 230 110 – 115 –
50Hz
E1 - E3/4
(Referencia)
190 – 200 190 – 200 200 – 220
8 pinos 8 pinos 8 pinos
BORNERA
12 pinos - carcasa 315 – 355 12 pinos - carcasa 315 – 355 12 pinos - carcasa 315 – 355
ATENCIÓN
El alternador es suministrado con el regulador de tensión conectado para trabajar con las
características nominales del alternador:
En caso de mantenimiento o cambio de las conexiones eléctricas del alternador, hacer la conexión
correcta de los cables E1, E3/4 y 3 en el regulador de tensión, conforme sigue:
- Los cables E1 y E3/4 se refieren a tensión de referencia del regulador de tensión.
- Los cables 3 – E3/4 se refieren a alimentación de potencia del regulador de tensión.
En alternadores WEG con 12 terminales, conectar siempre los cables E1 – E3/4 del alternador en los
terminales E1 y E3/4 del regulador de tensión, independientemente del tipo de conexión o de la
tensión nominal del alternador. Para estos casos, el terminal E2 del regulador de tensión no debe
ser utilizado.
NOTA
Para obtener los diagramas de conexión de los alternadores de la carcasa 400 y mayores, consulte a WEG.
Estrella
Triángulo
DIAGRAMA DE CONEXIOMES
TENSIÓN (V)
L-L 220 380 440 480 600 127 220 277 346
L-N 127 220 254 277 346 - - - -
60Hz
(E1 ou E2) - E3/4
220 (E1) 380 (E2) 440 (E2) 480 (E2) 600 (E2) 127 (E1) 220 (E1) 277 (E1) 346 (E2)
(Referencia)
L-L 190 380 400 415 110 220 230 240
L-N 110 220 230 240 - - - -
50Hz
(E1 ou E2) - E3/4
190 (E1) 380 (E2) 400 (E2) 415 (E2) 110 (E1) 220 (E1) 230 (E1) 240 (E1)
(Referencia)
BORNERA
ATENCIÓN
El alternador es suministrado con el regulador de tensión conectado para las características nominales de
operación;
En caso de mantenimiento o cambio de las conexiones eléctricas del alternador, hacer la conexión correcta
de los cables E1, E3/4 y 3 en el regulador de tensión, conforme sigue:
- Los cables E1 o E2 y E3/4 se refieren a tensión de referencia del regulador de tensión.
- Los cables 3 e E3/4 se refieren a alimentación de potencia del regulador de tensión.
En alternadores WEG con tensión única (6 o 3 terminales) de 160 a 300V, conectar siempre los cables E1 –
E3/4 del alternador en los terminales E1 y E3/4 del regulador de tensión, conforme esquemas arriba;
En alternadores WEG con tensión única (6 o 3 terminales) de 320 a 600V, conectar siempre los cables E2 –
E3/4 del alternador en los terminales E2 y E3/4 del regulador de tensión, conforme esquemas arriba.
NOTA
Para obtener los diagramas de conexión de los alternadores de la carcasa 400 y mayores, consulte a WEG.
DE CONEXIÓN
DIAGRAMA
TENSIÓN (V)
L–L 200 - 240 440 - 480 220 - 240
60Hz L–N 100 -120 220 – 240 110 - 120
E1 - E3/4 200 - 240 290 – 316 220 - 240
L–L 190 - 200 380 - 400 190 - 200
50Hz L–N 95 - 110 190 - 200 95 - 100
E1 - E3/4 190 - 200 250 – 263 190 - 200
12 pinos - carcasa 315 – 355 12 pinos - carcasa 315 - 355 12 pinos - carcasa 315 - 355
ATENCIÓN
E1 - E3/4 – Tensión de Referencia para el regulador de tensión (ver manual del regulador de tensión).
Para la conexión monofásica triángulo, los cables de referencia del regulador (E1 y E3/4) conectados
originalmente en los cables principales 7 y 9 y el cable de la bobina auxiliar (4), conectado originalmente en el
terminal 9, deben ser removidos de su posición original. Reconectarlos de la siguiente forma:
- Cables 4 y E3/4 en el cable principal 8;
- Cable E1 en el cable principal 1 (conforme esquemas arriba).
Observar la potencia monofásica informada en el catálogo.
R S T
R S T R S T
EN SERIE
EM SÉRIE
R S T 1 por cojinete
ALARMA
Dianteiro Traseiro
R S T
1 por cojinete (3 cables)
ATENCIÓN
Los alternadores con cojinetes doble
(estándar) son siempre fabricados para
aplicaciones con acoplamiento directo.
Cuando se utiliza acoplamiento a través de
poleas y correas, WEG debe ser siempre
consultado para garantizar una aplicación
correcta del alternador.
Figura 4.10: Giro del rotor
NOTA
Para atender la combinación de brida y disco
necesarios, también podrá ser cambiada la
brida (A).
Tornillos de fijación
Clase de Par de
Carcasa Rosca Parcial /
Resistencia apriete (*)
Ennegrecido
160 8xM10x1,5 12.9 82 Nm
200 8xM10x1,5 12.9 82 Nm
250 10xM10x1,25 10.9 68 Nm
315 12xM12x1,5 10.9 119 Nm
355 12xM20x2,5 10.9 566 Nm
400 12xM20x2,5 10.9 566 Nm
* Pares de apriete definidos conforme norma VDI-2230
5 PUESTA EN MARCHA
El alternador sale de fábrica con el eje trabado o el disco para mejorar la seguridad durante el transporte. Entonces,
antes de ponerlo en funcionamiento, estas protecciones deben ser retiradas.
La conexión de los terminales respecta las características nominales de tarjeta del alternador.
Para realizar el ajuste de tensión y frecuencia, consulte el manual del regulador de tensión.
5.5 PARADA
a) Antes de parar el alternador, abrir el disyuntor del
circuito principal para desconectar la carga;
b) Si el alternador estuviere equipado con resistencia de
calentamiento, certifíquese que permanezcan
energizadas en cuanto el alternador permanecer
parado.
PELIGRO
Mismo después de la desexcitación, aún
existe tensión en los terminales de la
máquina, por eso solamente después de la
parada total del equipamiento es permitido
realizar cualquier trabajo.
Constituye peligro de vida no atentarse para
el descrito arriba.
ATENCIÓN
Este tipo de instalación debe ser realizada por
equipe técnica especializada;
Para operaciones transitorias en paralelo (ex.
rampa de carga) en que el alternador irá operar
sencillo después de un período en paralelo, el
TC de paralelismo debe ser cortocircuitado,
pues este no es necesario en esta operación.
6 MANTENIMIENTO
Los siguientes procedimientos de mantenimiento deberán ser seguidos para asegurar el buen desempeño del equipo. La
frecuencia de las inspecciones dependerá esencialmente de las condiciones locales de aplicación y de régimen de trabajo.
Si no fuera observado uno de los ítems relacionados a seguir puede significar en reducción de la vida útil del alternador,
paradas desnecesarias y / o daños en las instalaciones.
1. Tornillo de fijación
2. Discos de acoplamiento
3. Eje
4. Tapa delantera
5. Ventilador
6. Estator principal
7. Regulador de tensión
8. Bornera
9. Tapa de la caja de conexión
10. Caja de conexión y tapa trasera
integradas
11. Tirante de fijación
12. Estator de la excitatriz
13. Rotor de la excitatriz
14. Anillo o’ring
15. Rodamiento trasero
16. Diodo
17. Rotor principal
18. Carcasa
19. Reja de protección
20. Buje de acoplamiento
Para desmontaje del alternador, coloque el mismo en la 1. Verificar si las partes mecanizadas de encaje de la
posición vertical con el lado de los discos de carcasa, brida y tapa trasera están limpias y con
acoplamiento arriba: protección anticorrosivo;
1. Retirar los discos de acoplamiento; 2. Con la carcasa en la horizontal sobre una base plana,
2. Retirar el rotor completo, utilizando un cáncamo que alinear la marcación de la tapa trasera y de la brida
tenga la misma rosca del agujero del centro de la delantera con a marcación de la carcasa y encajarlas,
punta de eje, levantando con la utilización de una tomando los debidos cuidados con los cables del
grúa; estator principal y del estator de la excitatriz para no
3. Marcar la posición de la brida (4) y de la tapa trasera dañarlos;
(10) en relación a la carcasa (17). Así será garantizado 3. Fijar la brida y la tapa trasera con los tirantes de
el alineamiento original y ideal entre las tres piezas; fijación (11) correspondientes;
4. Colocar el alternador en la posición horizontal sobre 4. Colocar el alternador en la posición vertical con el lado
una base, de tal manera que los pies y la brida se de la brida arriba;
queden aéreos, suelte los cables de conexión 5. Inserir el rotor completo en el interior de la carcasa,
principales del tablero de conexión y los cables del tomando los debidos cuidados para no dañar las
regulador de tensión (7); bobinas del rotor de la excitatriz y del rotor principal;
5. Retire los tirantes (11) que fijan la tapa trasera y la 6. Colocar el alternador en la posición horizontal;
brida delantera a la carcasa. Cuando retirar los 7. Asegurar que el rodamiento esté encajado en el
tirantes, la tapa trasera y la brida estarán sueltas y asiento y que el anillo o´ring (14) esté en la posición
pueden caer; correcta;
6. Utilizando un martillo de caucho, retire la tapa trasera, 8. Hacer las conexiones de los cables principales en el
certificándose que los cables de la caja de conexión bornera y las conexiones del regulador de tensión;
estén todos liberados evitando así que los mismos 9. Asegurar que todas las conexiones de los cables
sean dañados. De la misma manera retire la brida principales, regulador de tensión y excitatriz estén
delantera. correctos.
NOTA NOTA
Para desmontaje de los alternadores con Durante el montaje, los tirantes de fijación
cojinete doble (forma constructiva B35T) deben ser perfectamente alineados para
primeramente retire la brida y la tapa obtener un correcto alineamiento de las
delantera. partes fijadas.
Para montaje de los alternadores con
cojinete doble (forma constructiva B35T)
se debe montar también la tapa y la brida
delantera.
5 6 7 8 9
1. Tornillo de fijación
4 2. Discos de acoplamiento
10
3. Eje
4. Tapa delantera
3 5. Ventilador
11 6. Estator principal
7. Regulador de tensión
2 8. Bornera
9. Tapa de la caja de conexión
12 10. Caja de conexión y tapa trasera
integradas
13 11. Tirante de fijación
1 12. Estator de la excitatriz
13. Rotor de la excitatriz
14 14. Anillo o’ring
15. Rodamiento trasero
16. Diodo
17. Rotor principal
18. Carcasa
19. Reja de protección
15 20. Buje de acoplamiento
16
20 19 18 17
1. Para desmontaje del alternador, coloque el mismo en 1. Verificar si las partes mecanizadas de encaje de la
la posición vertical con el lado de los discos de carcasa, brida y tapa trasera están limpias y con
acoplamiento arriba; protección anticorrosivo;
2. Retirar los discos de acoplamiento; 2. Con la carcasa en la horizontal arriba de una base
3. Retirar el rotor completo, utilizando un ojo de tenga la plana, alinear la marcación de la tapa trasera con la
misma rosca del agujero central de la punta del eje, marcación de la carcasa y encajarlas, tomando los
levantando con la utilización de una grúa; debidos cuidados con los cables del estator principal
4. Marcar la posición de la tapa trasera (11) en relación y del estator de la excitatriz para no dañarlas;
a la carcasa (18). Así será garantizado el alineamiento 3. Fijar la tapa trasera con los tornillos de fijación
original e ideal entre estas piezas; correspondientes;
5. Colocar el alternador en la posición horizontal sobre 4. Fijar la caja de conexión en la tapa trasera;
una base, de tal manera que los pies y la brida se 5. Colocar el alternador en la posición vertical con el
queden aéreos; lado de la brida arriba;
6. Retire la tapa de la caja de conexión (9), soltar los 6. Inserir el rotor completo en el interior de la carcasa,
cables de conexión principales del tablero de tomando los debidos cuidados para no dañar las
conexión y los cables del regulador de tensión (7) y bobinas del rotor de la excitatriz y del rotor principal;
de la excitatriz (12); 7. Colocar el alternador en la posición horizontal;
7. Soltar los tornillos que fijan la caja de conexión (10) en 8. Asegurar que el rodamiento esté encajado en el
la tapa trasera (11) y la remueva. asiento y que el anillo o’ring (14) esté en la posición
8. Retirar los tornillos que fijan la tapa trasera a la correcta;
carcasa; 9. Hacer las conexiones de los cables principales en la
9. Utilizando un martillo de caucho, retirar la tapa trasera bornera, y la conexiones del regulador de tensión;
asegurando que los cables de conexión estén todos 10. Asegurar que todas las conexiones de los cables
liberados evitando así que los mismos sean dañados; principales, regulador de tensión y excitatriz estén
10. De la misma manera, caso sea necesario, retirar la correctas.
brida delantera (4).
NOTA
NOTA
Para montaje de los alternadores con cojinete
Para desmontaje de los alternadores con doble (forma constructiva B35T) se debe
cojinete doble (forma constructiva B35T) montar aún la tapa y la brida delanteras.
primeramente retirar la brida y la tapa
delantera.
1. Tornillo de fijación
2. Discos de acoplamiento
3. Buje de acoplamiento
4. Tapa delantera
5. Ventilador
6. Estator principal
7. Regulador de tensión
8. Bornera
9. Tapa de la caja de conexión
10. Caja de conexión
11. Tapa trasera
12. Estator de la excitatriz
13. Rotor de la excitatriz
14. Anillo o’ring
15. Rodamiento trasero
16. Diodo
17. Eje
18. Rotor principal
19. Carcasa
20. Reja de protección
1. Abrir la tapa de la caja de conexión (9) y desconecte 1. Verificar si las partes mecanizadas de encaje de la
los cables del regulador de tensión y de la excitatriz; carcasa, brida y tapa trasera están limpias y con
2. Soltar los tornillos que fijan la caja de conexión (10) en protección anticorrosivo;
la carcasa (19) y la sacarla; 2. Inserir el rotor principal por el lado delantero con
3. Retirar la reja de protección (20); dispositivo apropiado;
4. Soltar los tornillos que fijan la brida delantera (4) en la 3. Verificar si el anillo o’ring (14) está correctamente
carcasa y la sacarla; colocado en el asiento del rodamiento de la tapa
5. Retirar las abrazaderas y espiral para liberar los cables trasera;
del estator principal y de la excitatriz; 4. Encajar la tapa trasera (11) en el rodamiento y fijarla;
6. Soltar los tornillos que fijan la tapa trasera (11) en la 5. Colocar la caja de conexión en la posición correcta y
carcasa y sacarla, utilizando un martillo de caucho; fijarla con los tornillos apropiados;
7. La retirada del rotor completo debe ser hecha por la 6. Hacer la conexión de los cables del regulador de
delantera del alternador, utilizando dispositivo tensión y de la excitatriz, conforme esquema eléctrico
apropiado. de este manual y manual del regulador de tensión.
NOTA NOTA
Para desmontaje de los alternadores con Para montaje de los alternadores con
cojinete doble (forma constructiva B35T) cojinete doble (forma constructiva B35T) se
primeramente retire la brida y la tapa debe montar aún la brida y la tapa delantera.
delantera.
1. Tornillo de fijación
2. Buje de acoplamiento
3. Discos de acoplamiento
4. Tapa delantera
5. Ventilador
6. Estator principal
7. Regulador de tensión
8. Bornera
9. Tapa de la caja de conexión
10. Caja de conexión
11. Tapa trasera
12. Tapa deflectora
13. Estator de la excitatriz
14. Rotor de la excitatriz
15. Anillo o’ring
16. Diodo
17. Rodamiento trasero
18. Eje
19. Carcasa
20. Rotor principal
21. Reja de protección
1. Abrir la tapa de la caja de conexión (9) y desconecte 1. Verificar si las partes mecanizadas de encaje de la
los cables del regulador de tensión y de la excitatriz; carcasa, brida, tapa trasera y da tapa deflectora están
2. Soltar los tornillos que fijan la caja de conexión (10) en limpias y con protección anticorrosivo;
la carcasa (19) y la sacarla; 2. Inserir el rotor principal por el lado delantero con
3. Retirar la reja de protección (21); dispositivo apropiado;
4. Soltar los tornillos que fijan la brida delantera (4) en la 3. Verificar se el anillo o’ring (15) está correctamente
carcasa y la saque; colocado en el asiento del rodamiento da tapa trasera;
5. Retirar las abrazaderas y espiral para liberar los cables 4. Encajar la tapa trasera (11) en el rodamiento y fíjela;
del estator principal y de la excitatriz; 5. Encajar manualmente el rotor de la excitatriz en el eje y
6. Soltar los tornillos y retire la tapa deflectora trasera fijarlo con los tornillos apropiados;
(12); 6. Conectar los cables del rotor principal en el puente
7. Soltar los tornillos que fijan el estator de la excitatriz rectificador del rotor de la excitatriz;
(13) en la tapa trasera y sacarla, utilizando un martillo 7. Fijar el estator de la excitatriz (13) en la tapa trasera
de caucho y tomando los debidos cuidados para utilizando los tornillos apropiados;
evitar caídas o daños en las bobinas del estator y rotor 8. Asegurar que los cables de conexión del estator de la
de la excitatriz; excitatriz estén posicionados correctamente para
8. Retirar el rotor de la excitatriz, conforme hacer la conexión en la caja de conexión;
procedimiento descrito en el ítem 1.1 ; 9. Fijar la tapa deflectora trasera (12) en la tapa trasera;
9. Retirar los tornillos que fijan la tapa trasera (11) en la 10. Fijar la brida delantera (4) en la carcasa;
carcasa y la sacarla con una barra y un martillo de 11. Colocar la reja de protección (21);
caucho; 12. Coloque la caja de conexión (10) en la posición
10. A retirada do rotor completo debe ser hecha por el correcta y fijarla en la carcasa;
lado delantero do alternador, utilizando dispositivo 13. Hacer la conexión de los cables principales en el
apropiado. bornera y otras conexiones del regulador de tensión y
excitatriz, conforme esquema de este manual y
manual del regulador de tensión;
NOTA 14. Fijar la tapa de la caja de conexión (9).
Para desmontaje de los alternadores con
cojinete doble (forma constructiva B35T)
primeramente retire la brida y la tapa
delantera.
Antes de desmontar los alternadores
cerrados tipo GTF se debe retirar el
intercambiador de calor instalado en la
parte superior de los alternadores.
1. Retire los tornillos (5) que fijan los cables de conexión del rotor (1) en la rueda de diodos y suelte los cables;
2. Retire la traba mecánica “media luna” de los tornillos de fijación (2);
3. Retire los tornillos de fijación (2) del rotor de la excitatriz;
4. Coloque los dos tornillos (2) en los agujeros con rosca (3) y apretar los dos tornillos de forma simultánea con el fin de
forzar el aislador (8) junto con el rotor del excitatriz (7) se separa del eje y se puede ser retirado con la mano.
NOTA
Las verificaciones y tareas descriptas en la tabla arriba deben ser ejecutadas conforme ítem 1 de este manual.
8 ANOMALÍAS
Enseguida enumeramos algunas anomalías posibles de ocurrir en servicio, bien como el procedimiento correcto para su
verificación y corrección.
EL ALTERNADOR NO EXCITA
ANOMALÍA PROCEDIMIENTO
Velocidad del accionamiento no está correcta. Medir las rotaciones. Hacer eventualmente, nueva reglaje.
Varistor de protección del rotor (cuando hubiere) Caso estuviere defectuoso, debe ser cambiado, o si no hubiere pieza de
está con defecto. reposición, sacarlo temporalmente.
ANOMALÍA PROCEDIMIENTO
EN VACÍO, EL ALTERNADOR EXCITA HASTA LA TENSIÓN NOMINAL, PERO ENTRA EN COLAPSO CON CARGA
ANOMALÍA PROCEDIMIENTO
ANOMALÍA PROCEDIMIENTO
ANOMALÍA PROCEDIMIENTO
Estabilidad mal ajustada Ajustar la estabilidad en el trimpot Stb del regulador de tensión.
Oscilaciones en la rotación de la máquina de Las oscilaciones frecuentes son originarias de la máquina de accionamiento
accionamiento y necesitan ser eliminadas.
ANOMALÍAS MECÁNICAS
ANOMALÍA PROCEDIMIENTO
Caída de tensión acentuada con recuperación Ajuste incorrecto da estabilidad, alternador operando sencillo con sistema
posterior guiñada) de paralelismo conectado o sobrecarga momentánea
ATENCIÓN
Las máquinas referenciadas en este manual experimentan perfeccionamientos constantes, por eso las
informaciones contenidas en este manual están sujetas a cambios sin previo aviso.
9.2 PRODUCTO
Los alternadores, bajo el aspecto constructivo, son
fabricados esencialmente con metales ferrosos (acero,
hierro fundido), metales no ferrosos (cobre, aluminio) y
plástico.
El alternador, de manera general, es un producto que
tiene una vida útil larga, no obstante, cuando sea
necesario su descarte, WEG recomienda que los
materiales del embalaje y del producto sean debidamente
separados y enviados para reciclaje.
Los materiales no reciclables deben, como lo determina la
legislación ambiental, ser dispuestos de forma adecuada,
o sea, en vertederos de residuos industriales, tratados en
hornos de cemento o incinerados. Los prestadores de
servicios de reciclaje, de disposición en vertedero
industrial, de tratamiento o incineración de residuos,
deben estar debidamente licenciados por el órgano
ambiental de cada estado para realizar estas actividades.
11 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
100 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea G - Horizontal 10680382
www.weg.net
12 GARANTÍA
Estos productos, cuando son operados en las condiciones estipuladas por WEG en los manuales de operación
de cada producto, tienen garantía contra defectos de fabricación y de materiales por un período de doce (12)
meses contados a partir del comienzo de operación o dieciocho (18) meses la fecha de fabricación, lo que
primero ocurrir.
Entretanto, esta garantía no es aplicada para ningún producto que haya sido sometido a mal uso, mal empleo,
negligencia (incluyendo sin limitación, mantenimiento inadecuado, accidente, instalación inadecuada,
modificaciones, adaptaciones, reparaciones o cualquier otro caso originado por aplicaciones inadecuadas).
La garantía no será responsable por cualquier gasto incurrido en la instalación del comprador, desensamblaje,
gastos como perjuicios financieros, transporte y de locomoción, bien como hospedaje y alimentación de los
técnicos cuando solicitados por el comprador.
Las reparaciones y/o reemplazo de piezas o componentes, cuando efectuados a criterio de WEG durante el
periodo de garantía, no postergará el plazo de garantía original, a menos que sea expresado por escrito por
WEG.
Esto constituye la única garantía de WEG con relación a esta venta y la misma substituye todas las demás
garantías, expresas o implícitas, escritas o verbales.
No existe ninguna garantía implícita de negociación o conveniencia para una finalidad específica que sea
aplicada a esta venta.
Ningún empleado, representante, revendedor u otra persona está autorizado para dar cualquier garantía en
nombre de WEG o para asumir por WEG cualquier otra responsabilidad en relación con cualquiera de sus
productos.
En caso de que esto ocurra, sin la autorización de WEG, la garantía estará automáticamente anulada.
RESPONSABILIDADES
Excepto lo especificado en el parágrafo anterior denominado "Términos de Garantía Para Productos de
Ingeniería", la empresa no tendrá ninguna obligación o responsabilidad para con el comprador, incluyendo, sin
limitación, cualquier reclamo con referencia a daños consecuentes o gastos con mano de obra por razón de
cualquier violación de la garantía expresa descripta en este fascículo.
El comprador también concuerda en indemnizar y mantener la Compañía libre de daños consecuentes de
cualquier causa de acción (excepto gastos de reposición y reparación de productos defectuosos, conforme lo
especificado en el parágrafo anterior denominado "Términos de Garantía Para Productos de Ingeniería",
consecuente directa o indirectamente de los actos, de negligencia u omisión del comprador con relación a/o
proveniente de pruebas, uso, operación, reposición o reparación de cualquier producto descrito en esta
cotización y vendido o suministrado por la Compañía al comprador.
10680382 Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea G - Horizontal l 101
www.weg.net
ANOTACIONES
102 l Manual de instalación, operación y mantenimiento – Alternadores Sincrónicos – Línea G - Horizontal 10680382
www.weg.net
Prezado Cliente,
Obrigado por adquirir o alternador WEG. É um produto desenvolvido com níveis de qualidade e
eficiência que garantem um excelente desempenho.
A energia elétrica exerce um papel de relevante importância para o conforto e bem-estar da
humanidade. Sendo o alternador responsável pela geração desta energia, este precisa ser
identificado e tratado como uma máquina, cujas características envolvem determinados cuidados,
dentre os quais os de armazenagem, instalação, operação e manutenção.
Todos os esforços foram feitos para que as informações contidas neste manual sejam fidedignas as
configurações e utilização do alternador.
Assim, recomendamos ler atentamente este manual antes de proceder a instalação, operação ou
manutenção do alternador para assegurar uma operação segura e contínua do alternador e garantir a
sua segurança e de suas instalações. Caso as dúvidas persistam, consultar a WEG.
Mantenha este manual sempre próximo do alternador, para que possa ser consultado sempre que
for necessário.
ATENÇÃO
1. É imprescindível seguir os procedimentos contidos neste manual para que a garantia tenha validade;
2. Os procedimentos de instalação, operação e manutenção do alternador deverão ser feitos por
pessoas capacitadas.
NOTAS
1. A reprodução das informações deste manual, no todo ou em partes, é permitida desde que a fonte
seja citada;
2. Caso este manual seja extraviado, uma cópia em formato eletrônico pode ser obtida no site
www.weg.net ou poderá ser solicitada à WEG outra cópia impressa.
10680382 Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal l 103
www.weg.net
104 l Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal 10680382
www.weg.net
ÍNDICE
1 INTRODUÇÃO .................................................................................................. 109
1.1 AVISOS DE SEGURANÇA NO MANUAL .......................................................................................109
1.2 NOMENCLATURA .........................................................................................................................110
2 INSTRUÇÕES GERAIS ..................................................................................... 111
2.1 PESSOAS CAPACITADAS ............................................................................................................111
2.2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ...................................................................................................111
2.3 NORMAS.......................................................................................................................................111
2.4 CARACTERÍSTICAS DO AMBIENTE..............................................................................................111
2.4.1 Ambientes agressivos e/ou marinizados ............................................................................................ 112
2.5 CONDIÇÕES DE OPERAÇÃO .......................................................................................................112
3 RECEBIMENTO, ARMAZENAGEM E MANUSEIO ............................................... 113
3.1 RECEBIMENTO .............................................................................................................................113
3.2 MANUSEIO....................................................................................................................................113
3.3 ARMAZENAGEM ...........................................................................................................................114
3.3.1 Armazenagem em ambiente abrigado................................................................................................ 114
3.3.2 Armazenagem em ambiente desabrigado .......................................................................................... 114
3.3.3 Armazenagem prolongada ................................................................................................................. 114
3.3.3.1 Local de armazenagem ....................................................................................................... 114
3.3.3.1.1 Armazenagem em ambiente abrigado................................................................. 114
3.3.3.1.2 Armazenagem em ambiente desabrigado ........................................................... 114
3.3.3.2 Peças separadas ................................................................................................................. 115
3.3.3.3 Resistência de aquecimento ................................................................................................ 115
3.3.3.4 Resistência de isolamento ................................................................................................... 115
3.3.3.5 Superfícies usinadas expostas ............................................................................................. 115
3.3.3.6 Mancais............................................................................................................................... 115
3.3.3.6.1 Mancais blindados (carcaça até 315) .................................................................. 115
3.3.3.6.2 Mancais relubrificáveis (carcaça 355 e maiores) .................................................. 115
3.3.3.7 Caixa de ligação .................................................................................................................. 115
3.3.3.8 Inspeções e registros durante a armazenagem .................................................................... 115
3.3.3.9 Plano de manutenção durante a armazenagem ................................................................... 116
3.3.3.10 Preparação para entrada em operação................................................................................ 117
3.3.3.10.1 Limpeza.............................................................................................................. 117
3.3.3.10.2 Lubrificação dos mancais ................................................................................... 117
3.3.3.10.3 Verificação da resistência de isolamento ............................................................. 117
3.3.3.10.4 Outros ................................................................................................................ 117
10680382 Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal l 107
www.weg.net
108 l Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal 10680382
www.weg.net
1 INTRODUÇÃO
Este manual visa atender os alternadores da linha G. Alternadores com especialidades podem ser fornecidos com
documentos específicos (desenhos, esquema de ligação, curvas características, etc.). Estes documentos devem ser
criteriosamente avaliados juntamente com este manual, antes de proceder a instalação, operação ou manutenção do
alternador.
Todos os procedimentos e normas constantes neste manual deverão ser seguidos para garantir o bom funcionamento do
alternador e a segurança dos profissionais envolvidos na operação do mesmo. Observar estes procedimentos é igualmente
importante para assegurar a validade da garantia do alternador. Assim, recomendamos a leitura minuciosa deste manual
antes da instalação e operação do alternador. Caso persistir alguma dúvida, consultar a WEG.
ATENÇÃO
Em caso de troca dos componentes citados neste manual, deverá ser observada a data de fabricação do
alternador em relação à data de revisão do manual.
PERIGO
A não consideração dos procedimentos recomendados neste aviso pode ocasionar danos materiais
consideráveis, ferimentos graves ou morte.
ATENÇÃO
A não consideração dos procedimentos recomendados neste aviso pode ocasionar danos materiais.
NOTA
O texto com este aviso tem o objetivo de fornecer informações importantes para o correto entendimento
e bom funcionamento do produto.
10680382 Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal l 109
www.weg.net
1.2 NOMENCLATURA
G T A 16 1 A I SR
LINHA DO ALTERNADOR
G - Máquina Síncrona - Linha G
CARACTERÍSTICA DE EXCITAÇÃO
T - Alternador brushless com bobina auxiliar
P - Alternador brushless com excitatriz auxiliar (PMG)
S - Alternador brushless sem bobina auxiliar e sem excitatriz auxiliar
TIPO DE REFRIGERAÇÃO
A - Aberto autoventilado
F - Fechado com trocador de calor ar-ar
W - Fechado com trocador de calor ar-água
K - Fechado com carcaça aletada
CARCAÇA - IEC
16 - Carcaça 160
20 - Carcaça 200 ...
COMPRIMENTO DA CARCAÇA
1 - Carcaça curta
2 - Carcaça média
3 - Carcaça longa
TENSÃO
A - Trifásico - 12 terminais - 480/240V - 440/220V - 380/190V - 208V (60 Hz)
400/200V - 380/220/190V (50Hz)
B - Trifásico - 6 terminais - 220V/60Hz ou 190V/50Hz
C - Trifásico - 6 terminais - 380V/60Hz
D - Trifásico - 6 terminais - 440V/60Hz ou 380V/50Hz
E - Trifásico - 6 terminais - 480V/60Hz ou 400V/50Hz
F - Trifásico - 6 terminais - 600V/60Hz ou 575V/60Hz
G - Trifásico - 6 terminais - 208V/60Hz
H - Trifásico - 6 terminais - 415V/50HZ
I - Trifásico - 6 terminais - 2300V/60Hz
J - Trifásico - 6 terminais - 4160V/60HZ
K - Trifásico - 6 terminais - 6600V/60Hz
L - Trifásico - 6 terminais - 13800V/60Hz
M - Trifásico - 6 terminais - 3300V/50Hz
N - Trifásico - 6 terminais - 6000V/50Hz
O - Trifásico - 6 terminais - 11000V/50Hz
P - Trifásico - 12 terminais - 415/240/208/120V (50Hz)
Z - Outra tensão
APLICAÇÃO
I - Industrial
M - Marinizado
T - Telecomunicações
N - Naval
E - Especial
CÓDIGO COMPLEMENTAR
Código referente a potência do alternador
110 l Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal 10680382
www.weg.net
2 INSTRUÇÕES GERAIS
Profissionais que trabalham com instalações elétricas, seja na montagem, na operação ou na manutenção, deverão ser
permanentemente informados e estar atualizados sobre as normas e prescrições de segurança que regem o serviço e são
aconselhados a observá-las rigorosamente. Antes do início de qualquer trabalho, cabe ao responsável certificar-se de que
tudo foi devidamente observado e alertar os operadores sobre os perigos inerentes à tarefa que será executada.
Alternadores deste tipo, quando aplicados inadequadamente ou receberem manutenção deficiente, ou ainda quando
receberem intervenção de pessoas não capacitadas pode causar sérios danos pessoais e/ou materiais. Assim,
recomenda-se que estes serviços sejam executados sempre por pessoas capacitadas.
10680382 Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal l 111
www.weg.net
NOTA
Alternadores aplicados em ambientes
agressivos devem ser providos de proteções
adicionais contra corrosão e baixa isolação,
assegurando, quando solicitado, a garantia
de desempenho do produto.
São considerados ambientes agressivos:
ambiente marítimo ou com concentração de
salinidade e/ou umidade elevada, materiais
em suspensão que possam ser abrasivos,
aplicação naval e ambiente com alta variação
de temperatura. Nestes casos, deve-se
consultar a WEG para uma correta
especificação do alternador para a aplicação
requerida.
112 l Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal 10680382
www.weg.net
3.1 RECEBIMENTO
Todos os alternadores fornecidos são testados e estão em
perfeitas condições de operação. As superfícies usinadas
são protegidas contra corrosão. A embalagem deverá ser
checada logo após o recebimento para verificar se não
sofreu eventuais danos durante o transporte.
ATENÇÃO
Toda e qualquer avaria deverá ser
fotografada, documentada e comunicada
imediatamente à empresa transportadora, à
seguradora e à WEG. A não comunicação
acarretará a perda da garantia.
10680382 Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal l 113
www.weg.net
Quaisquer danos na pintura ou nas proteções contra Para assegurar as melhores condições de armazenagem
ferrugem das partes usinadas deverão ser retocados. do alternador durante longos períodos, o local escolhido
deve obedecer rigorosamente aos critérios descritos a
seguir.
ATENÇÃO
Durante a armazenagem, as resistências de 3.3.3.1.1 Armazenagem em ambiente abrigado
aquecimento (se houverem) devem
permanecer ligadas para evitar a O ambiente deve ser fechado e coberto;
condensação de água no interior do O local deve estar protegido contra umidade, vapores,
alternador. agentes agressivos, roedores e insetos;
Não pode haver a presença de gases corrosivos, como
cloro, dióxido de enxofre ou ácidos;
3.3.1 Armazenagem em ambiente abrigado O ambiente deve estar livre de vibração contínua ou
intermitente;
Caso o alternador não seja instalado imediatamente após O ambiente deve possuir sistema de ventilação com
o recebimento, deverá permanecer dentro da embalagem filtro de ar;
e armazenado em lugar protegido contra umidade, vapor, Temperatura ambiente entre 5°C e 60°C, não devendo
rápidas trocas de calor, roedores, insetos e outros agentes apresentar flutuação de temperatura súbita;
que possam danificar a máquina. Umidade relativa do ar < 50%;
Para que os mancais não sejam danificados, o alternador Possuir prevenção contra sujeira e depósitos de pó;
deve ser armazenado em locais isentos de vibração. Possuir sistema de detecção de incêndio;
Deve estar provido de eletricidade para alimentação das
3.3.2 Armazenagem em ambiente desabrigado resistências de aquecimento (se houver).
O alternador deve ser armazenado em local seco, livre de Caso algum destes requisitos não seja atendido no local
inundações e de vibração. da armazenagem, a WEG sugere que proteções adicionais
Reparar todos os danos na embalagem antes de sejam incorporadas na embalagem do alternador durante
armazenar o alternador, o que é necessário para assegurar o período de armazenagem, conforme segue:
condições apropriadas de armazenamento. Caixa de madeira fechada ou similar com instalação
Posicionar o alternador sobre estrados ou fundações que elétrica que permita que as resistências de aquecimento
garantam a proteção contra a umidade da terra e que (se houver) possam ser energizadas;
impeçam que o mesmo afunde no solo. Deve ser Caso exista risco de infestação e formação de fungos, a
assegurada uma livre circulação de ar por baixo do embalagem deve ser protegida no local de
alternador. armazenamento, borrifando-a ou pintando-a com
A cobertura ou lona usada para proteger o alternador agentes químicos apropriados;
contra intempéries não deve estar em contato com as A preparação da embalagem deve ser feita com
superfícies do mesmo. Para assegurar a livre circulação de cuidado por uma pessoa capacitada.
ar entre o alternador e tais coberturas, colocar blocos de
madeira como espaçadores. 3.3.3.1.2 Armazenagem em ambiente
desabrigado
3.3.3 Armazenagem prolongada
Quando o alternador fica armazenado, os espaços ATENÇÃO
vazios no seu interior, nos rolamentos, caixa de ligação e
enrolamentos ficam expostos à umidade do ar, que pode Não é recomendada a armazenagem do
condensar. Dependendo do tipo e do grau de alternador em local desabrigado.
contaminação do ar, também substâncias agressivas
podem penetrar nestes espaços vazios.
Como consequência, após períodos prolongados de Caso a armazenagem em ambiente desabrigado não
armazenagem, a resistência de isolamento do enrolamento puder ser evitada, o alternador deve estar acondicionado
pode reduzir a valores abaixo dos admissíveis. em embalagem específica para esta condição, conforme
Componentes internos como rolamentos podem oxidar e segue:
o poder de lubrificação do agente lubrificante pode ser Para armazenagem em ambiente desabrigado, além da
afetado. embalagem recomendada para armazenagem interna, a
Todas estas influências aumentam o risco de dano antes embalagem deve ser coberta com uma proteção contra
da operação do alternador. poeira, umidade e outros materiais estranhos, utilizando
para esta finalidade uma lona ou plástico resistente;
Posicionar a embalagem sobre estrados ou fundações
ATENÇÃO que garantam a proteção contra a umidade e que
impeçam que a mesma afunde no solo;
Para não perder a garantia do alternador,
Depois que o alternador estiver coberto, um abrigo deve
deve-se assegurar que todas as medidas
ser erguido para protegê-lo contra chuva direta, neve ou
preventivas descritas neste manual sejam
calor excessivo do sol.
seguidas e registradas.
114 l Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal 10680382
www.weg.net
10680382 Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal l 115
www.weg.net
Embalagem
Alternador completo
Inspecionar as vedações X X
Conforme torques de
Reapertar os terminais de ligação X aperto informados
neste manual
Mancais de rolamento relubrificáveis
Relubrificar o mancal X X
Se o período de
Desmontar, limpar, inspecionar e
X X armazenagem for maior
relubrificar o mancal.
que 2 anos
Mancais de rolamento blindados
Substituir o rolamento X
116 l Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal 10680382
www.weg.net
3.3.3.10.1 Limpeza
ATENÇÃO
Antes de colocar o alternador em operação,
deve-se medir a resistência de isolamento
dos enrolamentos, conforme item
“Resistência de Isolamento” deste manual.
3.3.3.10.4 Outros
10680382 Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal l 117
www.weg.net
4 INSTALAÇÃO
4.1 LOCAL DE INSTALAÇÃO da linha G possui grau de proteção IP21 (protegido
contra penetração de corpos sólidos de dimensões
acima de 12 mm e contra respingos de água na
Os alternadores devem ser instalados em locais de fácil vertical).
acesso, que permitam a realização de inspeções
periódicas, de manutenções locais e, se necessário, a
remoção dos mesmos para serviços externos. 4.4 REFRIGERAÇÃO
As seguintes características ambientais devem ser
asseguradas:
Os alternadores devem receber ar fresco e limpo e o
local de instalação deve permitir a fácil exaustão do ar
do ambiente de operação do equipamento, evitando
recirculação do ar;
Deve ser evitado que o alternador aspire a fumaça do
escapamento do motor diesel, pois a fuligem é
condutora elétrica e reduz a vida útil do isolamento
Entrada de ar
podendo provocar a queima do alternador; Saída de ar
A instalação de outros equipamentos ou paredes não Figura 4.1: Sistema de refrigeração
deve dificultar ou obstruir a ventilação do alternador;
O espaço ao redor e acima do alternador deve ser O ventilador está instalado no lado acionado, junto ao
suficiente para manutenção ou manuseio do mesmo; rotor. O ar entra pelo lado não acionado e sai pelas
O ambiente deve estar de acordo com o grau de aberturas radiais existentes na tampa/flange do lado
proteção do alternador. acionado.
118 l Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal 10680382
www.weg.net
A tensão de teste para os enrolamentos do estator dos Medição no enrolamento do rotor da excitatriz principal:
alternadores deve ser conforme Tabela 4.1 de acordo Desconectar os cabos do rotor da excitatriz do
com a norma IEEE43. conjunto de diodos;
Conectar o medidor de resistência de isolamento
Tabela 4.1: Tensão para medição da resistência de isolamento (megôhmetro) entre o enrolamento do rotor e o eixo
Tensão nominal do Teste de resistência de do alternador. A corrente da medição não pode
enrolamento (V) isolamento Tensão contínua (V) passar pelos mancais.
< 1000 500
1000 - 2500 500 -1000 Medição do enrolamento do estator da excitatriz auxiliar
2501 - 5000 1000 - 2500 (PMG) – alternadores modelo GP--_:
5001 - 12000 2500 - 5000 Desconectar os cabos que ligam a excitatriz auxiliar ao
> 12000 5000 - 10000 regulador de tensão;
Conectar o medidor de resistência de isolamento
Antes de fazer a medição no enrolamento do estator, (megôhmetro) entre o enrolamento do estator da
verificar o seguinte: excitatriz auxiliar e a carcaça do alternador.
Se todos os cabos da carga estão desconectados;
Se o regulador de tensão está desconectado. ATENÇÃO
Se a carcaça do alternador e os enrolamentos não
medidos estão aterrados; A tensão do teste para o rotor, excitatriz
Se a temperatura do enrolamento foi medida; principal, excitatriz auxiliar e resistência de
Se todos os sensores de temperatura estão aterrados. aquecimento deve ser 500 Vcc e demais
A medição da resistência de isolamento dos acessórios 100 Vcc.
enrolamentos do estator deve ser feita na caixa de Não é recomendada a medição de resistência
ligação principal. de isolamento de protetores térmicos.
10680382 Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal l 119
www.weg.net
Em máquinas que já estão em operação, podem ser 4.5.7 Conversão dos valores medidos
obtidos valores superiores de resistência de isolamento,
comparados aos valores iniciais de comissionamento. A resistência de isolamento deve ser referida a 40°C.
A comparação com valores obtidos em ensaios anteriores Se a medição for feita em temperatura diferente, será
na mesma máquina, em condições similares de carga, necessário corrigir a leitura para 40ºC, utilizando a
temperatura e umidade serve como uma melhor indicação correção aproximada fornecida pela curva da Figura 4.5,
das condições da isolação do que o valor obtido num único conforme a norma IEEE43.
ensaio, sendo considerada suspeita qualquer redução A correção da leitura da resistência de isolamento para
brusca. 40ºC se faz pela relação:
PERIGO
Imediatamente após a medição da resistência
de isolamento, aterre o enrolamento para evitar
acidente.
120 l Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal 10680382
www.weg.net
Tabela 4.7: Temperatura máxima dos mancais condição de operação (rotação, ajuste do regulador e
MANCAIS outros);
Temperaturas máximas de ajuste das proteções (ºC) 5. No caso de danos no regulador de tensão (queima
Alarme Desligamento do elemento de potência ou falha de referência
110 120 interna nos circuitos de comparação).
O fusível não atua no caso de curto-circuito das fases do
alternador. Nestes casos, a proteção deve ser feita com
ATENÇÃO! relé, permitindo a partida de motores e a sensibilização
da proteção.
Os valores de temperatura para alarme e
desligamento podem ser definidos em 4.6.4 Proteções dos diodos
função da experiência, porém não devem
ultrapassar aos valores máximos indicados Os diodos possuem proteção contra sobre tensão e/ou
nas tabelas Tabela 4.6 e Tabela 4.7. surto de tensão, conforme Tabela 4.8.
Em caso de falha destes componentes, os mesmos
devem ser substituídos.
4.6.2 Resistência de aquecimento
Tabela 4.8: Proteções dos diodos
Quando o alternador encontra-se equipado com Varistor Capacitor
resistência de aquecimento para impedir a condensação
de água durante longos períodos sem operação, estas GTA161 - GTA252
devem ser programadas para serem sempre energizadas GTA311 - GTA561
logo após o desligamento do alternador e serem Tipo de montagem THT THT
desenergizadas antes que o alternador entre em
operação. Item (WEG) 10049848 10391625
O desenho dimensional e uma placa de identificação Características
1W, 745Vcc, 0,1μf, 2000Vcc,
específica existente no alternador indicam o valor da 550Vca 210J/2ms 630Vca
tensão de alimentação e a potência das resistências
instaladas. 4.6.5 Proteção contra subfrequência
4.6.3 Proteção da bobina auxiliar Os alternadores WEG da linha G são fabricados com a
bobina auxiliar inserida nas ranhuras do estator principal,
O alternador possui um fusível de proteção, ligado em isolada do enrolamento principal. Esta bobina tem por
série com a bobina auxiliar ou no regulador de tensão, função alimentar o circuito de potência do regulador de
com a função de protegê-la contra sobrecorrente. tensão e manter a corrente de curto-circuito do
alternador.
ATENÇÃO
NOTA
A não utilização do fusível especificado
poderá acarretar a queima da bobina 1. Devido ao fato do alternador manter alta
auxiliar e, consequentemente, da Icc, deve ser instalado um relé de
bobinagem do estator. Este defeito não é sobrecorrente para abrir o disjuntor
coberto pela garantia. principal em no máximo 20s, sob pena de
queima do alternador.
No caso de atuação do fusível é necessário substituí-lo 2. Para manutenção da corrente de curto
por outro de igual valor, a fim de que o alternador opere circuito acima de 3,0 x In, consultar a
devidamente protegido. WEG.
O fusível protege o alternador e o regulador de tensão
nas seguintes situações:
1. Perda de referência (realimentação) do regulador de
tensão;
2. Ligação dos cabos da bobina auxiliar em curto-
circuito, realizada nos próprios cabos de saída da
bobina ou através de ligação errada no regulador de
tensão;
3. Ligação dos terminais de saída do regulador de
tensão em curto circuito;
4. Operação com baixa rotação (usado para esquentar
o motor diesel), principalmente com a função U/F do
regulador de tensão desabilitada, dependendo da
122 l Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal 10680382
www.weg.net
O regulador eletrônico de tensão tem por finalidade Para obtenção de um contato elétrico eficaz, a conexão
manter a tensão do alternador constante, independente dos cabos de ligação nos pinos da placa de bornes deve
da carga. atender a seguinte configuração:
Pode estar montado na caixa de ligação do alternador ou
no painel de comando.
ATENÇÃO
Verificar no Manual do regulador de tensão
a identificação dos terminais, esquema de
ligação e os trimpots de ajuste.
Uma ligação errada pode significar a queima
do regulador e/ou de enrolamentos do
alternador. Defeitos ocasionados por este
motivo não são cobertos pela garantia.
Figura 4.6: Conexão dos cabos de ligação
NOTA
Os torques de aperto das conexões elétricas
dos terminais são informados na placa de
bornes dos alternadores.
10680382 Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal l 123
www.weg.net
ATENÇÃO
Quando houver mudança nas conexões dos
terminais principais do alternador para
mudança de tensão, deve ser feita também
a alteração de conexões dos cabos da
tensão de referência do regulador de tensão
conforme o esquema de ligação específico.
124 l Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal 10680382
www.weg.net
ESQUEMA DE LIGAÇÃO
TENSÃO ( V )
L-L 380 - 415 440 - 480 190-208 220 – 240 220 – 240
60Hz L-N 220 - 240 254 - 277 110-120 127 – 139 –
E1 - E3/4
190 - 207 220 - 240 190-208 220 – 240 220 – 240
(Referência)
L-L 380 – 400 190 – 200 200 – 220
L-N 220 – 230 110 – 115 –
50Hz
E1 - E3/4
190 – 200 190 – 200 200 – 220
(Referência)
8 pinos 8 pinos 8 pinos
PLACA DE BORNES
12 pinos - carcaça 315 - 355 12 pinos - carcaça / 315 - 355 12 pinos - carcaça / 315 - 355
ATENÇÃO
O alternador é fornecido com o regulador de tensão conectado para funcionar com as características
nominais do alternador:
Em caso de manutenção ou alteração das conexões elétricas do alternador, ligar corretamente os cabos E1,
E3/4 e 3 no regulador de tensão, conforme segue:
- Os cabos E1 e E3/4 referem–se a tensão de referência do regulador de tensão.
- Os cabos 3 – E3/4 referem-se a alimentação de potência do regulador de tensão.
Em alternadores com 12 terminais, conectar sempre os cabos E1 e E3/4 do alternador nos terminais E1 e
E3/4 do regulador de tensão, independentemente do tipo de conexão ou da tensão nominal do alternador.
Para estes casos, o terminal E2 do regulador de tensão não deve ser usado.
NOTA
Para obter os diagramas de ligação dos alternadores da carcaça 400 e maiores, consultar a WEG.
10680382 Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal l 125
www.weg.net
ESQUEMA DE LIGAÇÃO
TENSÃO (V)
L-L 220 380 440 480 600 127 220 277 346
L-N 127 220 254 277 346 - - - -
60Hz
(E1 ou E2) - E3/4
220 (E1) 380 (E2) 440 (E2) 480 (E2) 600 (E2) 127 (E1) 220 (E1) 277 (E1) 346 (E2)
(Referência)
L-L 190 380 400 415 110 220 230 240
L-N 110 220 230 240 - - - -
50Hz
(E1 ou E2) - E3/4
190 (E1) 380 (E2) 400 (E2) 415 (E2) 110 (E1) 220 (E1) 230 (E1) 240 (E1)
(Referência)
8 pinos 8 pinos
PLACA DE BORNES
ATENÇÃO
O alternador é fornecido com o regulador de tensão conectado para funcionar com as características
nominais do alternador:
Em caso de manutenção ou alteração da ligação do alternador, ligar corretamente os cabos E1 ou E2,
E3/4 e 3 no regulador de tensão, conforme segue:
- Os cabos E1 ou E2 e E3/4 referem-se a tensão de referência do regulador de tensão.
- Os cabos 3 e E3/4 referem-se a alimentação de potência do regulador de tensão.
Em alternadores WEG com tensão única (6 ou 3 terminais) de 160 a 300V, conectar sempre os cabos E1 e
E3/4 do alternador nos terminais E1 e E3/4 do regulador de tensão, conforme esquemas acima;
Em alternadores WEG com tensão única (6 ou 3 terminais) de 320 a 600V, conectar sempre os cabos E2 e
E3/4 do alternador nos terminais E2 e E3/4 do regulador de tensão, conforme esquemas acima.
NOTA
Para obter os diagramas de conexão dos alternadores da carcaça 400 e maiores, consultar a WEG.
126 l Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal 10680382
www.weg.net
ESQUEMA DE LIGAÇÃO
Monofásico Zig-zag paralelo Monofásico Zig-zag Série Monofásico Triângulo
TENSÃO (V)
L–L 200 - 240 440 - 480 220 - 240
60Hz L–N 100 -120 220 – 240 110 - 120
E1 - E3/4 200 - 240 290 – 316 220 - 240
L–L 190 - 200 380 - 400 190 - 200
50Hz L–N 95 - 110 190 - 200 95 - 100
E1 - E3/4 190 - 200 250 – 263 190 - 200
12 pinos - carcaça 315 – 355 12 pinos - carcaça 315 - 355 12 pinos - carcaça 315 - 355
ATENÇÃO
E1 - E3/4 – Tensão de referência para o regulador de tensão (Ver manual do regulador de tensão).
Para a conexão monofásico triângulo, os cabos de referência do regulador E1 e E3/4, ligados originalmente
nos cabos principais 7 e 9 e o cabo da bobina auxiliar 4 conectado originalmente no terminal 9, devem ser
removidos da posição original. Reconectar estes cabos da seguinte forma:
- Cabos 4 e E3/4 no cabo principal 8
- Cabo E1 no cabo principal 1, conforme esquemas acima.
Observar a potência monofásica informada no catálogo.
Para efetuar corretamente as conexões elétricas do alternador com o regulador de tensão, consultar o manual do
regulador de tensão.
O modelo de regulador de tensão utilizado depende das características do alternador e da aplicação desejada, sendo
assim, as conexões elétricas com o alternador e a identificação dos terminais podem diferir de um modelo para outro.
O manual do regulador de tensão é fornecido juntamente com o alternador.
O modelo de alternador padrão da linha G é o GTA (com bobina auxiliar e sem excitatriz auxiliar).
Não é recomendado que o alternador modelo GTA funcione sem bobina auxiliar, pois com esta configuração a
alimentação de potência do regulador de tensão fica prejudicada nos casos de curto-circuito ou sobrecargas. Esta
condição somente é permitida em casos emergenciais quando ocorrer falha da bobina auxiliar. Assim que possível, o
alternador deve ser consertado para manter as características originais.
Os alternadores com excitatriz auxiliar (modelo GPA) são especiais e devem ser fabricados sob consulta à WEG.
Quando se utiliza transformador para adequação da tensão de referência do regulador de tensão, este transformador não
pode ser instalado dentro da caixa de ligação principal do alternador.
10680382 Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal l 127
www.weg.net
R S T
R S T
R S T
EM SÉRIE
2 por fase
4.8.3.4 Termoresistências nos mancais
R S T
1 por mancal
ALARME
Dianteiro Traseiro
R S T
1 por mancal (3 fios)
DESLIGAMENTO
R S T
ATENÇÃO
A identificação dos terminais dos sensores tipo
PTC consta no item 4.8.1.4.
ALARME
ALARME Quando da utilização de 2 sensores por fase
são acrescidos os sufixos A para alarme e D
R S T para desligamento.
Para alternadores fornecidos com esquema de
ligação específico, este tem prioridade sobre
os diagramas de conexão deste manual.
DESLIGAMENTO
128 l Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal 10680382
www.weg.net
10680382 Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal l 129
www.weg.net
ATENÇÃO
Os alternadores com mancal duplo são
fabricados para aplicações com
acoplamento direto.
Em aplicações com uso de polias e correias,
a WEG deverá ser consultada para garantir
uma aplicação correta do alternador.
130 l Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal 10680382
www.weg.net
NOTA
Para atender a combinação de flange e disco
necessário, também poderá ser trocado o
flange (A).
Parafuso de fixação
Classe de Torque de
Carcaça Rosca Parcial /
Resistência aperto (*)
Enegrecido
10680382 Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal l 131
www.weg.net
5 COMISSIONAMENTO
O alternador sai da fábrica com trava no eixo ou disco para melhor segurança no transporte. Antes de colocá-lo em
funcionamento, esta trava deve ser retirada.
A conexão dos terminais respeita as características nominais de placa do alternador.
Para realizar os ajustes de tensão e frequência, consultar o manual do regulador de tensão.
132 l Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal 10680382
www.weg.net
5.5 DESLIGAMENTO
a) Antes de parar o alternador, abrir o disjuntor do
circuito principal para desconectar a carga;
b) Se o alternador está equipado com resistência de
aquecimento, certificar-se que estas permaneçam
energizadas enquanto o alternador permanecer
parado.
PERIGO
Mesmo após a desexcitação, ainda existe
tensão nos bornes da máquina, por isso
somente após a parada total do
equipamento é permitido realizar qualquer
trabalho.
Constitui risco de morte não atentar para o
descrito acima.
ATENÇÃO
Este tipo de instalação deve ser realizada
por equipe técnica especializada.
Para operações transitórias em paralelo (ex.
rampa de carga) em que o alternador irá
operar de modo singelo após o período em
paralelo, o TC de paralelismo deve ser curto-
circuitado, pois este é desnecessário nesta
operação.
10680382 Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal l 133
www.weg.net
6 MANUTENÇÃO
Os procedimentos de manutenção deverão ser seguidos para assegurar o bom desempenho do equipamento. A frequência
das inspeções dependerá essencialmente das condições locais de aplicação e do regime de trabalho.
A não observância de um dos itens relacionados a seguir pode significar em redução da vida útil do alternador, paradas
desnecessárias e/ou danos nas instalações.
134 l Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal 10680382
www.weg.net
10680382 Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal l 135
www.weg.net
136 l Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal 10680382
www.weg.net
10680382 Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal l 137
www.weg.net
1. Para desmontagem do alternador, coloque o mesmo 1. Verificar se as partes usinadas de encaixe da carcaça
na posição vertical com o lado dos discos de e do flange e tampa traseira estão limpas e com
acoplamento para cima; proteção anticorrosiva;
2. Retirar os discos de acoplamento; 2. Com a carcaça colocada horizontalmente sobre uma
3. Retirar o rotor completo, utilizando um olhal que base plana, alinhar a marcação da tampa traseira e do
possua a mesma rosca do furo do centro da ponta de flange dianteiro com a marcação da carcaça e
eixo, elevando-o com a utilização de uma talha; encaixe-as, tomando os devidos cuidados com os
4. Marcar a posição do flange (4) e da tampa traseira (10) cabos do estator principal e do estator da excitatriz
em relação à carcaça (18). Assim será garantido o para não os danificar;
alinhamento original e ideal entre as três peças; 3. Fixar o flange e a tampa traseira com os tirantes de
5. Colocar o alternador na posição horizontal sobre uma fixação (11) correspondentes;
base, de tal maneira que os pés e o flange fiquem 4. Colocar o alternador na posição vertical com o lado
aéreos, soltar os cabos de ligação principais da placa do flange para cima;
de bornes e os cabos do regulador de tensão (7); 5. Inserir o rotor completo no interior da carcaça,
6. Retirar os tirantes (11) que fixam a tampa traseira e o tomando os devidos cuidados para não danificar as
flange dianteiro à carcaça. Ao retirar os tirantes, a bobinas do rotor da excitatriz e do rotor principal;
tampa traseira e o flange ficarão soltos e poderão 6. Colocar o alternador na posição horizontal;
cair; 7. Certificar-se de que o rolamento esteja encaixado no
7. Utilizando um martelo de borracha, retirar a tampa assento e que o anel o’ring (14) esteja na posição
traseira, certificando-se que os cabos da caixa de correta;
ligação estejam todos liberados evitando assim que os 8. Fazer as ligações dos cabos do regulador de tensão e
mesmos sejam danificados. Da mesma forma, retirar o da excitatriz, conforme esquema elétrico do alternador
flange dianteiro. e manual do regulador de tensão.
9. Certificar-se de que todas as ligações dos cabos
principais, regulador de tensão e excitatriz estejam
NOTA corretos.
Para desmontagem dos alternadores com
mancal duplo (forma construtiva B35T) NOTA
primeiramente deve-se retirar o flange e a Durante a montagem, os tirantes de fixação
tampa dianteira. devem ser perfeitamente alinhados para
obter um correto alinhamento das partes
fixadas.
Para montagem dos alternadores com
mancal duplo (forma construtiva B35T)
deve-se montar ainda a tampa e o flange
dianteiros.
138 l Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal 10680382
www.weg.net
5 6 7 8 9
4
10
1. Parafuso de fixação
2. Discos de acoplamento
3 3. Eixo
11 4. Flange B15
5. Ventilador
2 6. Estator principal
7. Regulador de tensão
12 8. Placa de bornes
9. Tampa da caixa de ligação
1 13 10. Caixa de ligação
11. Tampa traseira
12. Estator da excitatriz
14
13. Rotor da excitatriz
14. Anel o’ring
15. Rolamento traseiro
16. Diodo
17. Rotor principal
15 18. Carcaça
19. Tela de proteção
20. Bucha de acoplamento
16
20 19 18 17
1. Para desmontagem do alternador, deve-se colocar o 1. Verificar se as partes usinadas de encaixe da carcaça,
mesmo na posição vertical com o lado dos discos de do flange e tampa traseira estão limpas e com
acoplamento para cima; proteção anticorrosiva;
2. Retirar os discos de acoplamento (2); 2. Com a carcaça colocada horizontalmente sobre uma
3. Retirar o rotor completo, utilizando um olhal que base plana, alinhar a marcação da tampa traseira com
possua a mesma rosca do furo do centro da ponta de a marcação da carcaça e encaixá-las, tomando os
eixo, elevando-o com a utilização de uma talha; devidos cuidados com os cabos do estator principal e
4. Marcar a posição da tampa traseira (11) em relação à do estator da excitatriz para não os danificar;
carcaça (18). Assim será garantido o alinhamento 3. Fixar a tampa traseira com os parafusos de fixação
original e ideal entre estas peças; correspondentes;
5. Colocar o alternador na posição horizontal sobre uma 4. Fixar a caixa de ligação na tampa traseira;
base, de tal maneira que os pés e o flange fiquem 5. Colocar o alternador na posição vertical com o lado
aéreos; do flange para cima;
6. Retirar a tampa da caixa de ligação (9), soltar os 6. Inserir o rotor completo no interior da carcaça,
cabos de ligação principais da placa de bornes (8), os tomando os devidos cuidados para não danificar as
cabos do regulador de tensão (7) e da excitatriz (12); bobinas do rotor da excitatriz e do rotor principal;
7. Soltar os parafusos que fixam a caixa de ligação (10) 7. Colocar o alternador na posição horizontal;
na tampa traseira (11) e retire-a; 8. Certificar-se de que o rolamento esteja encaixado no
8. Retirar os parafusos que fixam a tampa traseira à assento e que o anel o’ring (14) esteja na posição
carcaça; correta;
9. Utilizando um martelo de borracha, retirar a tampa 9. Fazer as ligações dos cabos do regulador de tensão e
traseira certificando-se que os cabos de ligação da excitatriz, conforme esquema elétrico do alternador
estejam todos liberados evitando assim que os e manual do regulador de tensão;
mesmos sejam danificados; 10. Certificar-se de que todas as ligações dos cabos
10. Da mesma forma, se for necessário, retirar o flange principais, regulador de tensão e excitatriz estejam
dianteiro (4). corretas.
NOTA NOTA
Para desmontagem dos alternadores com Para montagem dos alternadores com
mancal duplo (forma construtiva B35T) mancal duplo (forma construtiva B35T) deve-
primeiramente deve-se retirar o flange e a se montar ainda a tampa e o flange
tampa dianteira. dianteiros.
10680382 Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal l 139
www.weg.net
1. Parafuso de fixação
2. Discos de acoplamento
3. Bucha de acoplamento
4. Tampa dianteira
5. Ventilador
6. Estator principal
7. Regulador de tensão
8. Placa de bornes
9. Tampa da caixa de ligação
10. Caixa de ligação
11. Tampa traseira
12. Estator da excitatriz
13. Rotor da excitatriz
14. Anel o’ring
15. Rolamento traseiro
16. Diodo
17. Eixo
18. Rotor principal
19. Carcaça
20. Tela de proteção
1. Abrir a tampa da caixa de ligação (9) e desconectar os 1. Verificar se as partes usinadas de encaixe da carcaça
cabos do regulador de tensão e da excitatriz; e do flange e tampa traseira estão limpas e com
2. Soltar os parafusos que fixam a caixa de ligação (10) proteção anticorrosiva;
na carcaça (19) e retirá-la; 2. Inserir o rotor principal pelo lado dianteiro com
3. Retirar a tela de proteção (20); dispositivo apropriado;
4. Soltar os parafusos que fixam o flange dianteiro (4) na 3. Verificar se o anel o’ring (14) está corretamente
carcaça e retirá-lo; colocado no assento do rolamento da tampa traseira;
5. Retirar as abraçadeiras e espiral para liberar os cabos 4. Encaixar a tampa traseira (11) no rolamento e fixá-la;
do estator principal e da excitatriz; 5. Colocar a caixa de ligação na posição correta e fixá-la
6. Soltar os parafusos que fixam a tampa traseira (11) na com os parafusos apropriados;
carcaça e retirá-la, utilizando um martelo de borracha; 6. Fazer as ligações dos cabos do regulador de tensão e
7. A retirada do rotor completo deve ser feita pelo lado da excitatriz, conforme esquema elétrico do alternador
dianteiro do alternador, utilizando dispositivo e manual do regulador de tensão.
apropriado.
NOTA
NOTA
Para montagem dos alternadores com
Para desmontagem dos alternadores com mancal duplo (forma construtiva B35T) deve-
mancal duplo (forma construtiva B35T) se montar ainda a tampa e o flange
primeiramente retire o flange e a tampa dianteiros.
dianteira.
140 l Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal 10680382
www.weg.net
1. Parafuso de fixação
2. Discos de acoplamento
3. Bucha de acoplamento
4. Flange B15
5. Ventilador
6. Estator principal
7. Regulador de tensão
8. Placa de bornes
9. Tampa da caixa de ligação
10. Caixa de ligação
11. Tampa traseira
12. Tampa defletora
13. Estator da excitatriz
14. Rotor da excitatriz
15. Anel o’ring
16. Diodo
17. Rolamento traseiro
18. Eixo
19. Carcaça
20. Rotor principal
21. Tela de proteção
10680382 Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal l 141
www.weg.net
1. Retirar os parafusos (5) que fixam os cabos de ligação do rotor (1) na roda de diodos e soltar os cabos;
2. Retirar a trava mecânica “meia-lua” dos parafusos de fixação (2);
3. Retirar os parafusos de fixação (2) do rotor da excitatriz;
4. Colocar os dois parafusos (2) nos furos com rosca (3) e apertar os dois parafusos simultaneamente de forma a forçar
que a bucha (8), juntamente com o rotor da excitatriz (7), se desprenda do eixo e possa ser retirado com a mão.
NOTA
As verificações e tarefas descritas na tabela acima devem ser executadas conforme item 6 deste manual.
142 l Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal 10680382
www.weg.net
10680382 Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal l 143
www.weg.net
144 l Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal 10680382
www.weg.net
8 ANOMALIAS
A seguir são enumeradas algumas anomalias possíveis de ocorrer no alternador em serviço, bem como o procedimento
correto para sua verificação e correção.
ANOMALIA PROCEDIMENTO
Interrupção no circuito do enrolamento auxiliar. Verificar a união dos cabos da bobina auxiliar no bloco de conexão
prosseguindo até o bloco de conexão do regulador e fusível.
Interrupção no circuito de excitação principal. Verificar a continuidade dos cabos F+ e F-, fazer medições em todos
os diodos e trocar os diodos defeituosos ou trocar o conjunto todo.
Varistor de proteção dos diodos (quando houver) Caso estiver defeituoso, o varistor deve ser substituído, ou se não
está defeituoso. houver peça de reposição, retirá-lo temporariamente.
ANOMALIA PROCEDIMENTO
EM VAZIO, O ALTERNADOR EXCITA ATÉ A TENSÃO NOMINAL, PORÉM ENTRA EM COLAPSO COM A CARGA
ANOMALIA PROCEDIMENTO
10680382 Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal l 145
www.weg.net
ANOMALIA PROCEDIMENTO
ANOMALIA PROCEDIMENTO
ANOMALIAS MECÂNICAS
ANOMALIA PROCEDIMENTO
Aquecimento excessivo do mancal (rolamento). Rolamento com falha, falta de lubrificação ou folga axial excessiva.
Queda de tensão acentuada com recuperação Ajuste incorreto da estabilidade, alternador operando singelo com
posterior (piscadas). sistema de paralelismo ligado ou sobrecarga momentânea.
ATENÇÃO
As máquinas referenciadas neste manual estão em melhoria contínua, por isso as informações deste
manual estão sujeitas a modificações sem prévio aviso.
146 l Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal 10680382
www.weg.net
9.2 PRODUTO
Os alternadores, sob o aspecto construtivo, são
fabricados essencialmente com metais ferrosos (aço,
ferro fundido), metais não ferrosos (cobre, alumínio) e
plástico.
O alternador, de maneira geral, é um produto que possui
vida útil longa, porém quando for necessário seu
descarte, a WEG recomenda que os materiais da
embalagem e do produto sejam devidamente separados
e encaminhados para reciclagem.
Os materiais não recicláveis devem, como determina a
legislação ambiental, ser dispostos de forma adequada,
ou seja, em aterros industriais, co-processados em
fornos de cimento ou incinerados. Os prestadores de
serviços de reciclagem, disposição em aterro industrial,
co-processamento ou incineração de resíduos devem
estar devidamente licenciados pelo órgão ambiental de
cada estado para realizar estas atividades.
10680382 Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal l 147
www.weg.net
11 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
148 l Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal 10680382
www.weg.net
12 GARANTIA
A WEG oferece garantia contra defeitos de fabricação ou de materiais, para seus produtos, por um período de 12 (doze)
meses, contados a partir da data de emissão da nota fiscal fatura da fábrica. No caso de produtos adquiridos por
revendas/distribuidor/fabricantes, a garantia será de 12 (doze) meses a partir da data de emissão da nota fiscal da revenda/
distribuidor/fabricante, limitado a 18 (dezoito) meses da data de fabricação.
A garantia independe da data de instalação do produto e os seguintes requisitos devem ser satisfeitos:
Transporte, manuseio e armazenamento adequados;
Instalação correta e em condições ambientais especificadas e sem a presença de agentes agressivos;
Operação dentro dos limites de suas capacidades;
Realização periódica das devidas manutenções preventivas;
Realização de reparos e/ou modificações somente por pessoas autorizadas por escrito pela WEG.
O equipamento, na ocorrência de uma anomalia esteja disponível para o fornecedor por um período mínimo necessário
à identificação da causa da anomalia e seus devidos reparos;
Aviso imediato, por parte do comprador, dos defeitos ocorridos e que os mesmos sejam posteriormente comprovados
pela WEG como defeitos de fabricação.
No caso de alternadores WEG acoplados a motores diesel, formando os chamados grupos geradores, a responsabilidade
pela montagem do grupo, no que diz respeito ao acoplamento das máquinas, construção da base, interligação dos
sistemas de controle e proteção, e também ao desempenho do conjunto é do montador do grupo.
Em nenhuma hipótese a WEG assumirá garantias sobre partes do grupo-alternador que não sejam de seu fornecimento,
nem tampouco cuja causa não seja comprovadamente defeito de fabricação do alternador.
A garantia não inclui serviços de desmontagem nas instalações do comprador, custos de transportes do produto e
despesas de locomoção, hospedagem e alimentação do pessoal da Assistência Técnica quando solicitado pelo cliente. Os
serviços em garantia serão prestados exclusivamente em oficinas de Assistência Técnica autorizados WEG ou na própria
fábrica.
Excluem-se desta garantia os componentes cuja vida útil, em uso normal, seja menor que o período de garantia.
O reparo e/ou substituição de peças ou produtos, a critério da WEG durante o período de garantia, não prorrogará o prazo
de garantia original.
A presente garantia se limita ao produto fornecido não se responsabilizando a WEG por danos a pessoas, a terceiros, a
outros equipamentos ou instalações, lucros cessantes ou quaisquer outros danos emergentes ou consequentes.
10680382 Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal l 149
www.weg.net
ANOTAÇÕES
150 l Manual de instalação, operação e manutenção – Alternadores Síncronos – Linha G - Horizontal 10680382
ARGENTINA GREECE RUSSIA
WEG EQUIPAMIENTOS ELECTRICOS S.A. MANGRINOX* WEG ELECTRIC CIS LTD *
Sgo. Pampiglione 4849 14, Grevenon ST. Russia, 194292, St. Petersburg, Pro¬spekt
Parque Industrial San Francisco GR 11855 - Athens, Greece Kultury 44, Office 419
2400 - San Francisco Phone: + 30 210 3423201-3 Phone: +7 812 3632172
Phone: +54 (3564) 421484 www.weg.net/gr www.weg.net/ru
www.weg.net/ar
GERMANY SOUTH AFRICA
AUSTRALIA WEG GERMANY GmbH* ZEST ELECTRIC MOTORS (PTY) LTD.
WEG AUSTRALIA PTY. LTD. Industriegebiet Türnich 3 Geigerstraße 7 47 Galaxy Avenue, Linbro Business
14 Lakeview Drive, Scoresby 3179, 50169 Kerpen-Türnich Park Gauteng Private Bag X10011
Victoria Phone: + 49 2237 92910 Sandton, 2146, Johannesburg
Phone: +03 9765 4600 www.weg.net/de Phone: +27 11 7236000
www.weg.net/au www.zest.co.za
GHANA
AUSTRIA ZEST ELECTRIC MOTORS (PTY) LTD. SPAIN
WATT DRIVE ANTRIEBSTECHNIK GMBH * 15, Third Close Street Airport Residential WEG IBERIA INDUSTRIAL S.L.*
Wöllersdorfer Straße 68 Area, Accra C/ Tierra de Barros, 5-7
2753, Markt Piesting Phone: +233 3027 66490 28823 Coslada, Madrid
Phone: + 43 2633 4040 www.zestghana.com.gh Phone: +34 91 6553008
www.wattdrive.com www.weg.net/es
HUNGARY
LENZE ANTRIEBSTECHNIK GES.M.B.H * AGISYS AGITATORS & TRANSMISSIONS SINGAPORE
Ipf - Landesstrasse 1 LTD.* WEG SINGAPORE PTE LTD
A-4481 Asten Tó str. 2. Torokbalint, H-2045 Phone: + 36 159, Kampong Ampat, #06-02A KA PLACE.
Phone: +43 (0) 7224 / 210-0 (23) 501 150 368328
www.lenze.at www.agisys.hu Phone: +65 68581081
www.weg.net/sg
BELGIUM INDIA
WEG BENELUX S.A.* WEG ELECTRIC (INDIA) PVT. LTD. SWEDEN
Rue de l’Industrie 30 D, #38, Ground Floor, 1st Main Road, WEG SCANDINAVIA AB *
1400 Nivelles Lower Palace, Orchards, Box 27, 435 21 Mölnlycke
Phone: +32 67 888420 Bangalore, 560 003 Visit: Designvägen 5, 435 33
www.weg.net/be Phone: +91 804128 2007 Mölnlycke, Göteborg
www.weg.net/in Phone: +46 31 888000
BRAZIL www.weg.net/se
WEG EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS S.A. ITALY
Av. Pref. Waldemar Grubba, 3000, WEG ITALIA S.R.L.* SWITZERLAND
CEP 89256-900 Jaraguá do Sul – SC Via Viganò de Vizzi, 93/95 BIBUS AG *
Phone: +55 47 3276-4000 20092 Cinisello Balsamo, Milano Phone: + Allmendstrasse 26, 8320 – Fehraltorf
www.weg.net/br 39 2 6129 3535 Phone: + 41 44 877 58 11
www.weg.net/it www.bibus-holding.ch
CHILE
WEG CHILE S.A. FERRARI S.R.L.* UNITED ARAB EMIRATES
Los Canteros 8600, Via Cremona 25 26015 The Galleries, Block No. 3, 8th Floor,
La Reina - Santiago Soresina (CR), Cremona Office No. 801 - Downtown Jebel Ali
Phone: +56 2 2784 8900 Phone: + 39 (374) 340-404 262508, Dubai
www.weg.net/cl www.ferrarisrl.it Phone: +971 (4) 8130800
www.weg.net/ae
CHINA STIAVELLI IRIO S.P.A.*
WEG (NANTONG) ELECTRIC MOTOR Via Pantano - Blocco 16 - Capalle 50010 , UNITED KINGDOM
MANUFACTURING CO. LTD. Campi Bisenzio (FI) WEG ELECTRIC MOTORS (U.K.) LTD.*
No. 128# - Xinkai South Road, Nantong Phone: + 39 (55) 898.448 Broad Ground Road - Lakeside Redditch,
Economic & Technical Development Zone, www.stiavelli.com Worcestershire B98 8YP
Nantong, Jiangsu Province Phone: + 44 1527 513800
Phone: +86 513 8598 9333 JAPAN www.weg.net/uk
www.weg.net/cn WEG ELECTRIC MOTORS JAPAN CO., LTD.
Yokohama Sky Building 20F, 2-19-12 ERIKS *
COLOMBIA Takashima, Nishi-ku, Yokohama City, Amber Way, B62 8WG Halesowen
WEG COLOMBIA LTDA Kanagawa, Japan 220-0011 West Midlands
Calle 46A N82 – 54 Phone: + 81 45 5503030 Phone: + 44 (0)121 508 6000
Portería II - Bodega 6 y 7 www.weg.net/jp
San Cayetano II - Bogotá BRAMMER GROUP *
Phone: +57 1 416 0166 MEXICO PLC43-45 Broad St, Teddington
www.weg.net/co WEG MEXICO, S.A. DE C.V. TW11 8QZ
Carretera Jorobas-Tula Phone: + 44 20 8614 1040
DENMARK Km. 3.5, Manzana 5, Lote 1 Fraccionamiento
WEG SCANDINAVIA DENMARK * Parque Industrial USA
Sales Office of WEG Scandinavia AB Huehuetoca WEG ELECTRIC CORP.
Verkstadgatan 9 - 434 22 Kumgsbacka, Estado de México - C.P. 54680 6655 Sugarloaf Parkway, Duluth, GA 30097
Sweden Phone: +52 55 53214275 Phone: +1 678 2492000
Phone: +46 300 73400 www.weg.net/mx www.weg.net/us
www.weg.net/se
NETHERLANDS VENEZUELA
FRANCE WEG NETHERLANDS * WEG INDUSTRIAS VENEZUELA C.A.
WEG FRANCE SAS * Sales Office of WEG Benelux S.A. Centro corporativo La Viña Plaza,
ZI de Chenes - Le Loup13 / 38297 Saint Hanzepoort 23C, 7575 DB Oldenzaal Cruce de la Avenida Carabobo con la calle
Quentin Fallavier, Phone: +31 541 571090 Uzlar de la Urbanización La Viña /
Rue du Mo¬rellon - BP 738/ www.weg.net/nl Jurisdicción de la Parroquia San José -
Rhône Alpes, 38 > Isère Valencia
Phone: + 33 47499 1135 PORTUGAL Oficinas 06-16 y 6-17, de la planta tipo 2,
www.weg.net/fr WEG EURO - INDÚSTRIA ELÉCTRICA, S.A.* Nivel 5, Carabobo
Rua Eng. Frederico Ulrich, Phone: (58) 241 8210582
Sector V, 4470-605 Maia, www.weg.net/ve
Apartado 6074, 4471-908 Maia, Porto
Phone: +351 229 477 705 * European Union Importers
www.weg.net/pt