Fender Jazzmaster Ultralight Amp Manual
Fender Jazzmaster Ultralight Amp Manual
Fender Jazzmaster Ultralight Amp Manual
This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe
operation of the unit.
∆ WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or
moisture.
∆ Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior (use a damp cloth only).
Wait until the unit is completely dry before reconnecting it to power.
∆ Maintain at least 6 inches (15.25 cm)of unobstructed air space behind the unit to allow
FRANÇAIS - PAGES . . . . . . . . . . 10-11 for proper ventilation and cooling of the unit.
∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers,
or other products that produce heat.
∆ This product may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other).
This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an
electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this
plug.
ITALIANO - PAGINE . . . . . . . . 12-13 ∆ This product should only be used with a cart or stand that is recommended by the
manufacturer.
∆ The power supply cord of this product should be unplugged from the outlet when left
unused for a long period of time, or during electrical storms.
∆ This product should be serviced by qualified service personnel when: the power supply
cord or the plug has been damaged; or objects have fallen, or liquid has been spilled onto
the product; or the product has been exposed to rain; or the product does not appear to
operate normally or exhibits a marked change in performance; or the product has been
dropped, or the enclosure damaged.
DEUTSCH - SEITEN . . . . . . . . . . 14-15 ∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on the unit.
∆ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only.
∆ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound
pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care
when setting and adjusting volume levels during use.
∆ Hazardous voltages may be present within the cabinet even when the power switch is off and
the power cord is connected. Therefore, disconnect the power cord from the rear panel power
inlet before servicing. The power inlet must remain readily operable.
PORTUGUÊS - PAGINA . . . . . . 16-17
. . . . . . . . . . . . . 18-19
Instrucciones de Seguridad Importantes Consignes de Sécurité Importantes
Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux de tension à risque
peligrosos de voltaje. dans l'appareil.
∆ Conecte únicamente el cable de alimentación eléctrica a una toma de CA de acuerdo ∆ Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA mise à la terre selon le
con las especificaciones de voltaje y frecuencia que se indican en la potencia de entrada voltage et la fréquence indiqués sur le panneau arrière de l'amplificateur sous INPUT
INPUT POWER del panel posterior de este producto. POWER.
∆ ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas eléctricas, no exponga esta ∆ AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil, un départ d’incendie,
unidad a la lluvia ni a la humedad. ou un choc électrique, ne l’exposez jamais a l’humidité ou à la pluie.
∆ Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de alimentación (utilícese ∆ Débranchez le câble d'alimentation avant de nettoyer le boîtier de l'appareil (utiliser un chiffon
únicamente un paño húmedo). Deje que la unidad se seque completamente antes de légèrement humide). Attendez que l'appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur
volver a conectarla a la corriente. le secteur.
∆ Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio mínimo de 15.25 cm ∆ Conservez au moins 15.25 cm d'espace derrière l'appareil pour permettre une aération
detrás de la unidad. appropriée de celui-ci.
∆ Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor tales como radiadores, ∆ Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de chaleur, telle que des
registros de calefacción u otros productos que generen calor. radiateurs, des accumulateurs de chaleur ou autres unités produisant de la chaleur.
∆ Es posible que este producto esté equipado con un enchufe polarizado (un blade más ∆ Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche plus large que l'autre).
ancho que el otro). Esta es una función de seguridad. Si no puede introducir el enchufe C'est une garantie de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer la prise dans la sortie,
dentro de la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que la contactez un électricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui puisse
cambie ya que podría estar anticuada. No anule el propósito de seguridad de este
supprimer les garanties de sécurité qu'offre cette prise.
enchufe.
∆ Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou abrasé.
∆ Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pinche ni se erosione.
∆ Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado por el fabricante. ∆ Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support à roulettes ou un pied conseillé
par le fabricant.
∆ El cable de alimentación de este producto deberá estar desconectado de la toma de
corriente cuando no se vaya a utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de ∆ Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de la sortie lorsqu'il reste
tormenta eléctrica. longtemps sans être utilisé ou en cas d'orage électrique.
∆ Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si: el cable de alimentación ∆ Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être effectuées par un personnel
o el enchufe están dañados, ha caído algún objeto o se ha derramado líquido encima, el qualifié dans les cas suivants : le câble d'alimentation ou la prise sont endommagés ; des
producto ha estado expuesto a la lluvia, no funciona normalmente o muestra signos de objets sont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus ou l'appareil a été
cambio en el rendimiento, ha sufrido algún golpe o la caja esta dañada. exposé à la pluie ; l'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez des
∆ Evite que goteen o salpiquen líquidos y no coloque recipientes con líquidos sobre la changements notables dans la performance de l'amplificateur, ou encore le produit est
unidad. tombé ou l'enceinte est endommagée.
∆ PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el usuario, ∆ Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit.
sino sólo personal cualificado. ∆ ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour les pièces situées dans
∆ Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles de presión acústica muy l’appareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées uniquement par une
elevados, que pueden provocar daños temporales o permanenetes en el oído. Utilice la personne qualifiée.
precaución al ajustar el volumen nivela. ∆ Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur et haut-parleurs
∆ Es posible que haya cargas eléctricas peligrosas dentro de la caja, aunque se haya Fender® peuvent entraîner des lésions auditives durables. Faites attention lorsque vous
apagado, mientras esté conectado el cable de alimentación. Por tanto, se debe réglez ou ajustez le volume lors de l'utilisation des appareils.
desconectar el cable de alimentación del panel posterior antes de proceder a su
∆ Voltage dangereux. Risque d'électrocution au niveau du coffret lorsque le câble
reparación o mantenimiento. La toma de corriente debe permanecer preparada para su
funcionamiento. d'alimentation est branché même si l'appareil n'est pas sous tension. Débranchez
le câble d'alimentation du panneau arrière avant de travailler sur l'appareil. L'entrée
électrique doit rester accessible.
Importanti Istruzioni per la Sicurezza Wichtige Sicherheitshinweise
Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della presenza di livelli di Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen Spannungen innerhalb
des Gehäuses.
tensione pericolosi all'interno della struttura.
Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für einen sicheren Betrieb
Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di leggere tutta la
des Geräts die gesamte begleitende Dokumentation lesen muss.
documentazione allegata ai fini del funzionamento sicuro dell'unità.
∆ Befolgen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und bewahren Sie sie
∆ Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le avvertenze. auf. Beachten Sie alle Warnungen.
∆ Collegare il cavo di alimentazione solo a una presa c.a. con messa a terra conforme ∆ Das Netzkabel muss an eine geerdete Netzsteckdose angeschlossen werden, die die auf
ai requisiti di tensione e frequenza indicati sull'etichetta INPUT POWER del pannello der Rückseite des Verstärkers unter INPUT POWER angegebene Spannung und Frequenz
liefert.
posteriore di questo prodotto.
∆ WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus, um
∆ AVVERTIMENTO: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre
Beschädigung, Brandentwicklung und elektrische Schläge zu vermeiden.
questa unità alla pioggia o all'umidità.
∆ Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse des Geräts reinigen (verwenden Sie
∆ Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l'esterno dell'unità (usare solo un zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch). Stecken Sie den Netzstecker erst wieder ein, wenn
panno umido). Attendere che l'unità sia completamente asciutta prima di ricollegarla das Gerät vollständig getrocknet ist.
all'alimentazione. ∆ Halten Sie hinter dem Gerät einen Freiraum von mindestens 15.25 cm ein, damit eine
∆ Lasciare almeno 15.25 cm di spazio libero dietro all'unità per consentirne il corretto ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
raffreddamento tramite ventilazione. ∆ Der Verstärker darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen
∆ Questo prodotto va collocato lontano da fonti di calore come radiatori, unità di wärmeerzeugenden Geräten aufgestellt werden.
riscaldamento o altri prodotti che producono calore. ∆ Dieses Produkt ist möglicherweise mit einem unvertauschbaren Stecker ausgestattet
(unterschiedlich breite Pole). Dabei handelt es sich um eine Sicherheitsvorrichtung.
∆ Questo prodotto può essere dotato di spina polarizzata (con poli grandi). Si tratta di una
Wenn Sie den Stecker nicht in die Steckdose stecken können, lassen Sie Ihre alte
misura di sicurezza. Se non si riesce a inserire la spina nella presa, far sostituire la presa Steckdose von einem Elektriker auswechseln. Zerstören Sie nicht die Sicherheitsfunktion
obsoleta ad un elettricista. Non eliminare la spina di sicurezza. des Steckers.
∆ Proteggere il cavo di alimentazione da danni e abrasioni. ∆ Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder abgescheuert werden.
∆ Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con un supporto consigliato dal ∆ Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen Karren oder Ständern verwendet
produttore. werden.
∆ Il cavo di alimentazione di questo prodotto deve essere scollegato dalla presa quando il ∆ Bei Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht wird, sollte der
prodotto non viene usato per lunghi periodi o durante le tempeste elettromagnetiche. Netzstecker gezogen werden.
∆ La manutenzione per il prodotto deve essere eseguita da personale di assistenza ∆ In folgenden Fällen sollte das Gerät repariert werden, und zwar ausschließlich von
qualifizierten Technikern: Schäden an Netzkabel oder -stecker; Beschädigung durch
qualificato nei casi seguenti: danno del cavo o della spina di alimentazione; caduta di
herabfallende Gegenstände, ausgelaufene Flüssigkeit oder Regen; Funktionsstörungen
oggetti o di liquido sul prodotto; esposizione del prodotto alla pioggia; funzionamento oder deutlich verändertes Betriebsverhalten; Beschädigung durch Herunterfallen;
anomalo del prodotto o marcata variazione delle prestazioni del prodotto; caduta del Schäden am Gehäuse.
prodotto; danno della struttura del prodotto. ∆ Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit aus; stellen Sie keine
∆ Non disporre alcun contenitore riempito di liquido sul prodotto. mit Flüssigkeit gefüllten Behälter auf dem Gerät ab.
∆ ATTENZIONE: Non contiene parti riparabili dall'utente: fare eseguire la manutenzione ∆ VORSICHT: Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
soltanto da personale qualificato. qualifizierten Technikern durchgeführt werden.
∆ I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in grado di produrre livelli di ∆ Fender®-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Lautstärkepegel erzeugen, die
vorübergehende oder dauerhafte Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim
pressione acustica molto alti che possono provocare danni temporanei o permanenti
Einstellen bzw. Regulieren der Lautstärke vorsichtig vor.
all'udito. Prestare attenzione all'impostazione e regolazione dei livelli di volume durante
l'uso. ∆ Im Gehäuse können auch im ausgeschalteten Zustand gefährliche Spannungen
auftreten, wenn das Netzkabel eingesteckt ist. Ziehen Sie daher das Netzkabel aus
∆ All'interno dell'apparecchiatura possono essere presenti livelli di tensione pericolosi der Netzanschlussbuchse auf der Rückseite des Geräts bevor Sie Wartungs- oder
anche quando l'interruttore dell'alimentazione è disinserito ma il cavo di alimentazione Reparaturarbeiten vornehmen. Die Netzanschlussbuchse muss stets frei zugänglich
è collegato. Si raccomanda, perciò, di staccare tale cavo dalla presa dell'alimentazione bleiben.
posta sul pannello posteriore prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione.
La presa dell'alimentazione deve, tuttavia, rimanere sgombra e pronta per l'uso in
qualunque momento.
Instruções Importantes de Segurança
Este símbolo adverte o usuário de que toda literatura que vem acompanhada
deste aparelho deverá ser lida para um manuseio seguro do mesmo.
Front Panel
������� �������
����� ������ ������ ��� ���� ����� ������
� �
�����
������
������� ������
������ ����
A. INPUTS— Plug your guitar into one of these H. EFFECTS SELECT—Selects the active effect for each
jacks. Input 2 has lower sensitivity (–6dB), providing channel. See Effects Descriptions on page 8.
cleaner response with high output/preamplified guitars.
I. TUNER/MUTE—Press to disable all audio output from
B. CHANNEL SELECT—Press to switch channels as indi- the amplifier; useful for silent tune-ups. LED flash-
cated by the LED. es when selected.
Normal channel —use top row controls J. PHONES—Plug your headphones in here; speaker out-
Drive channel —use bottom row controls puts are automatically disabled.
C. VOICE— Press IN to add crisp, high-frequency bright- K. POWER INDICATOR— Illuminates when the unit
ness to the Normal channel. is on. Flashes if the unit detects an overload condi-
tion such as a faulty speaker cable, improper connection
D. GAIN—Use to adjust the amount of distortion in the over tempurature, or incorrect speaker impedance. The
Drive channel, then adjust the Volume. unit will automatically try reseting, but if an overload
E. VOLUME—Adjusts the loudness of each channel. condition still exists after 5 attempts, the unit will remain
in protection mode until powered OFF. Remove the over-
F. TREBLE / MID / BASS—Adjusts the tone character of load condition then switch the power back ON; if this
each channel. LED still flashes, take the unit to an authorized Fender®
service center. If the Power Indicator does not illu-
G. EFFECTS LEVEL—Adjusts the amount of the effects in minate, check the fuse. If the fuse is good, leave the unit
each channel. To turn OFF effects: rotate fully counter- unplugged for 15 minutes to allow the power supply to
clockwise or use the Footswitch {R}. reset. If that fails, take the unit to an authorized Fender®
service center.
6 ◊ ◊
Rear Panel
����
���
��� ��� ���������� ���������
��
��
��
���
����� FUSE ���
���� ����
120
��������� ���������
���� �������
L. POWER—Switches the unit ON-OFF. Q. LINE OUTPUT—Speaker emulated, balanced XLR output
for connection to sound equipment.
M. IEC POWER INPUT SOCKET— Connect to a grounded
• Ground Lift press IN to disconnect the ground connec-
outlet in accordance with the correct Voltage Selector
tion (pin 1) from the Line Output jack which may reduce
setting for your location. When you travel outside your
noise from non-standard local wiring. Leave OUT
country, make sure you have a power cord compatible
whenever noise is not a problem.
with each destination.
• Line Out Level adjusts signal strength to accommodate
N. FUSE—Protects the amplifier from electrical faults. Only input sensitivities of external equipment.
replace a blown fuse with the type and rating specified
for the correct Voltage Selector {O} setting. Install the cor- XLR Pin Out (Wiring)
rect fuse when you change the Voltage Selector setting
and before connecting the power cord. To replace the 1 Ground
fuse, first remove the power cord, then use a screwdriver 2 Positive
to pry the fuse holder out from the input socket.
3 Negative
O. VOLTAGE SELECTOR—Set according to the local power
supply before connecting the power cord. R. FOOTSWITCH—Plug in the included footswitch to enable
remote channel selection and effects on-off switching for
P. SPEAKER OUTPUT— Connect one of the following speak- each channel as indicated by the footswitch LEDs. The
er configurations: front panel Channel Select button is disabled when the
• A Jazzmaster™ Ultralight Enclosure—connect using the footswitch is plugged in. Connect the footswitch using an
supplied Speakon® cable. unshielded speaker cable rather than an instrument cable
whenever possible.
• Any 2-ohm guitar speaker cabinet capable of handling
250-watts—connect using a 2-conductor cable with a S. TUNER OUT— Connect your tuner here. Press Tuner/
Speakon® plug on one end and a plug matching the Mute {I} on the front panel for silent tuning.
speaker input on the other end.
• A 4- or 8-ohm speaker will work, but the power output
from the amplifier will be reduced by the mismatch.
Never connect a speaker load of less than 2-ohms to
avoid overloading the unit.
CAUTION: Speaker outputs have
20 volts present on BOTH conduc-
tors and the amplifier will shut down if either
one comes into contact with a grounded surface.
Any exposed metal on plug jackets must
not touch ground when speaker cables are
Recommended Enclosure: The Fender®
connected; use insulated (plastic) plug jackets whenever
Jazzmaster™ Ultralight Enclosure
possible. (Part Number: 227-7700-000)
◊ ◊ 7
Effects Descriptions
Specifications
TYPE: PR 626
8 ◊ ◊
◊ ◊ 9
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA USA
Fender®, String Dynamics™ and Jazzmaster™ are trademarks of FMIC.
Other trademarks are property of their respective owners.
© 2005 FMIC. All rights reserved. P/N 064682 REV. A