Philosophy of Language (Alston)
Philosophy of Language (Alston)
Philosophy of Language (Alston)
ALSTON
Philosophy
of
Language
PHILOSOPHY
OF LANGUAGE
PRENTICE-HALL, INC.
© Copyright 1964
by PRENTICE-HALL, INC.
Englewood Cliffs, N. J.
All rights reserved. No part
of this book may be reproduced in any form,
by mimeograph or any other means,
without permission in writing from the publishers. Printed
in the United States of America.
Library of Congress
Catalog Card No.: 64-19006
C-66379
OF PHILOSOPHY
. '
'
PREFACE
WILLIAM P. ALSTON
CONTENTS
Theories of Meaning, 10 The problem of meaning, 10. Types of theories of meaning, 11. The
referential theory, 12. Meaning and reference, 13. Do all meaningful
expressions refer to something? 14. Denotation and connotation, 16.
Meanings as a kind of entity, 19. The ideational theory, 22. Mean¬
ing as a function of situation and response, 25. Meaning as a function
of behavioral dispositions, 28. Summary of discussion of behavioral
theory, 30.
Meaning and the Use of Meaning as a function of use, 32. Types of linguistic action, 34.
Language, 32 Word meaning, 36. Analysis of illocutionary acts, 39. Rules of lan¬
guage, 41. Problems concerning synonymy, 44. Emotive meaning,
47. Problems about illocutionary acts, 48.
xiii
Language and Its Near The generic notion of a sign, 50. Regularity of correlation and regu-
Relationt, 50 larity of usage, 54. Icon, index, and symbol, 55. The notion of con¬
vention, 56. Icons, pure and impure, 58. Language as a system of
symbols, 59.
Dimensions of What vagueness is, 84. Kinds of vagueness: degree and combination
Meaning, 84 of conditions, 87. Is absolute precision possible? 90. Precision through
quantiEcation, 91. Open texture, 93. Importance of the notion of
vagueness, 95. Metaphorical and other Egurative uses of expressions,
96. The nature of metaphor, 98. Basis of the literal-metaphorical
distinction, 99. Irreducible metaphors: God and inner feelings, 103.
For Further
Reading, 107
Index,111
I NTR DDUCTIDN
Sources of the First, consider the ways in which problems concerning language
philosopher’s crop up in the various branches of philosophy. Metaphysics is a
concern with part of philosophy roughly characterizable as an attempt to for-
language: mulate the most general and pervasive facts about the world,
metaphysics including an enumeration of the most basic categories to which
entities belong and some depiction of their interrelations. There
have always been philosophers who have tried to get at some of these
fundamental facts by considering the fundamental features of the lan¬
guage we use to talk about the world. In Book X of Plato’s Republic,
we find him saying, “Whenever a number of individuals have a common
name, we assume them to have also a corresponding idea or form.”
(596) To spell out this rather cryptic remark, Plato is calling our atten¬
tion to a pervasive feature of language, that a given common noun or
adjective, for example, ‘tree’ or ‘sharp,’ can be truly applied in the same
sense to a large number of different individual things; his position is
that this is possible only if there exists some one entity named by the
general term in question—treeness, sharpness—of which each of the
J
4
2 Introduction
Here Aristotle starts from the fact that we do not use verbs except in
connection with subjects, that we do not go around saying ‘Sits/ ‘Walks/
etc., but rather, ‘He is sitting,” or ‘She is walking.’ From this fact he
concludes that substances, “things,” have an independent kind of
existence in a way that actions do not, that substances are more funda¬
mental ontologically than actions.
A more outre example can be found in the late nineteenth century'
German philosopher, Meinong, who started with the assumption that
every meaningful expression in a sentence (at least any meaningful
expression that has the function of referring to something) must have
a referent; otherwise, there would be nothing for it to mean. Hence,
when we have an obviously meaningful expression that refers to nothing
in the real world, for example, ‘the Fountain of Youth,’ in the sentence,
De Soto was searching for the Fountain of Youth,’ we must suppose
that it refers to a subsistent” entity, which does not exist but has some
other mode of being. This doctrine, as well as the Platonic position
presented above, is based on a confused assimilation of meaning and
reference, which we shall try to straighten out in the first chapter.
The assumption behind these patterns of metaphysical argumenta¬
tion has been made quite explicit in the twentieth century philosophical
movement known as logical atomism, the most distinguished exponents
of which have been Bertrand Russell and Ludwig Wittgenstein (in his
earlier period). In Russell’s series of articles, “The Philosophy of Logical
Atomism, he makes the principle quite explicit. ^
1956and Knowledge’ ed' R' C- Marsh (London: George Allen & Unwin, Ltd.,
Introduction 3
Reform of There are also philosophical motives for concern with language,
language which have to do not with the problems of one or another branch
of philosophy but with kinds of activity into which philosophers
are typically led in many branches of the subject. One of these is the
reform of language. Thinkers in many fields are given to complaining
about the deficiencies of language, but philosophers have been more
preoccupied with this sort of problem than most, and for good reason.
Philosophy is a much more purely verbal activity than is a science
that collects facts about chemical reactions, social structures, or rock
formations. Verbal discussion is the philosopher’s laboratory, in which
he puts his ideas to the test. It is not surprising that the philosopher
should be especially sensitive to flaws in his major instrument. Philo¬
sophical complaints about language have taken many forms. There are
the philosophers of mystical intuition, such as Plotinus and Bergson,
who regard language as such to be unsuitable for the formulation of
fundamental truth. From this standpoint, one can really apprehend
truth only by some wordless union with reality; linguistic formulations
give us at best only more or less distorted perspectives. But more often
philosophers have not been willing to abjure talking, even in theory.
Complaints have usually been levelled against some current state or
condition of language, and the implication is that steps could be taken
to remedy this condition. These philosophers can usefully be divided
into two groups. There are those who hold that “ordinary language,”
the language of everyday discourse, is perfectly suitable for philosophical
purposes, and that the mischief lies in deviating from ordinary language
without really providing any way of attaching sense to the deviation.
We find examples of this sort of complaint here and there in the
history of philosophy, for example, in Locke’s complaints against
scholastic jargon; however, it is in our own day that such complaints
have become the basis of a philosophical movement, “ordinary lan¬
guage philosophy.” In its strongest form, as we find it in the later
work of Ludwig Wittgenstein, it maintains that all, or at least most, of
the problems of philosophy stem from the fact that philosophers have
misused certain crucial terms, such as ‘know,’ ‘see,’ ‘free,’ ‘true,’ and
‘reason.’ It is because philosophers have departed from the ordinary
use(s) of these terms without putting anything intelligible in their
place that they have fallen into insoluble puzzles over whether we can
know what other people are thinking or feeling, whether we ever really
directly see any physical object, whether anyone ever acts freely, and
<
6 Introduction
whether we ever have any reason to suppose that things will happen in
one way rather than another in the future. According to Wittgenstein,
the role of the philosopher who has seen this point is that of a therapist;
his job is to remove the conceptual cramps” into which we have
fallen.
Second, there are those who hold, by contrast, that the trouble
comes from the fact that ordinary language itself is inadequate for
philosophical purposes, by reason of its vagueness, inexplicitness, am-
biguity, context-dependence, and misleadingness. These philosophers,
such as Leibniz, Russell, and Carnap, see as their task the construction
of an artificial language, or at least the adumbration of such a language,
in which these defects will be remedied. As was pointed out previously,
this enterprise is sometimes enlivened by the conviction that from the
structure of such a language one can read off basic facts about the meta¬
physical structure of reality.
For our purposes, the main interest of these complaints and
schemes for reform lies in the way in which general conceptions of
language and meaning are involved in them. Even the mystical position
presupposes some notion of the nature of language; otherwise, one could
have no basis for holding language as such to be incapable of serving
as an adequate formulation of truth. The other positions necessarily
involve more positive conceptions of the conditions under which lan¬
guage is meaningful and is performing its functions adequately. Thus,
the verifiability criterion of meaningfulness, to which we shall devote
most of a chapter, grows out of a position of the sort last discussed.
Philosophy as The final point concerns the notion that the primary, if not the
analysis whole, job of philosophy is conceptual analysis. The analysis of
basic concepts has always been a major concern of philosophers.
In the Dialogues of Plato, Socrates is represented as spending a great
deal of his time asking questions like “What is justice?” and “What is
knowledge? Aristotle’s works are, in large part, concerned with at¬
tempts to arrive at adequate definitions of terms like 'cause,’ ‘good,’
motion, and know.’ Traditionally, it has been felt that however im¬
portant this activity was, it was still a preliminary to the ultimate tasks
of the philosopher—those, of arriving at an adequate conception of the
basic structure of the world and an adequate set of standards for human
conduct and social organization. But in our time there has been a grow¬
ing conviction that the method used in philosophy, which may be
briefly defined as armchair reflection unsupplemented by special obser¬
vation or experimentation, does not really suffice to yield any substantive
conclusions concerning the nature of the world or the conditions under
which life is lived well or ill, and that what it is fitted to produce is
Introduction 7
Problems of Having seen some of the points in the more central portions of
the philosophy at which one is naturally led to an explicit considera-
phiiosophy of tion of problems concerning language, we can proceed to a brief
language preliminary survey of these problems. As I pointed out earlier, it
would be unrealistic to expect a tight unity in this subject. But
if we can agree to regard conceptual analysis as the heart of philosophy,
we can give pride of place among these problems to the task of pro¬
viding an adequate analysis of the basic concepts we use in thinking
about language. Although there is no reason why a philosopher should
not put his analytical tools to work on any of the basic concepts dealing
with language, the tendency has been to concentrate on semantic con¬
cepts, for example, the concept of linguistic meaning and its cognates,
sameness of meaning, meaningfulness, etc. This has been partly because
many of the philosophical concerns enumerated in the first part of this
introduction naturally lead one to raise questions about the nature
of meaning, and partly because the fact that a given word has a certain
meaning is apt to appear mysterious in the way that often gives rise to
philosophical reflection. A large part of this book will be concerned
with the analysis of semantic concepts.
It would be misleading to suggest that the philosophy of language,
even as practiced by analytical philosophers, is restricted to conceptual
analysis, to clarifying the basic concepts dealing with language. There
are a number of other tasks which philosophers typically set themselves.
There is the classification of linguistic acts, of “uses” or “functions” of
language, of types of vagueness, of types of terms, of various sorts of
metaphor. There are discussions of the role of metaphor in extending
language; of the interrelations of language, thought, and culture; and
of the peculiarities of poetic, religious, and moral discourse. Proposals
are made for constructing artificial languages for various purposes.
There are detailed investigations of the peculiarities of particular sorts
of expressions, such as proper names and plural referring expressions,
and particular grammatical forms, such as the subject-predicate form!
Some of these problems lie in the borderland between philosophy and
more special disciplines, and all of them might be dealt with in one or
another of these disciplines. Thus, psychology might take on the job
of distinguishing between different sorts of linguistic behavior, and
descriptive linguistics could be expected to provide classifications of
Introduction 9
theories O F M EA N I N G
The problem
The present chapter is concerned with the nature of linguistic
of meaning
meaning. This is a problem of philosophical analysis, which is best
formulated as follows: “What are we saying about a linguistic
expression when we specify its meaning?” * That is, we are trying to
give an adequate characterization of one of the uses of ‘mean’ and its
cognates.
There are many other uses of mean/ some of which might be
confused with our sense. °
In all these cases, we are saying that one thing or event is a reliable
indication of the existence of another.
There is one sense in which we all know perfectly well what we are
saying when we say what a word means. We succeed in communicating
with each other by saying things like “ ‘Procrastinate’ means put things
off,” 2 “He doesn’t know what ‘suspicious’ means,” and so on. In gen¬
eral, we know how to support, attack, and test such statements, we
know when such statements are warranted and when they are not, we
know what practical implications accepting such a statement would
have, and so on. What we lack, in advance of a philosophical investiga¬
tion, is an explicit and coherent account of these abilities.
2 A word about the notation. We shall regularly italicize what follows ‘means’ in
‘E means. . . .’ (or what follows ‘is’ in ‘The meaning of E is. . . .’ ) This is intended
to reflect the fact that when expressions are put into this slot, they have a unique
kind of occurrence, for which we shall use the term ‘exhibit.’ (See p. 21.)
12 Theories of Meaning *
is associated, and the behavioral theory with the stimuli that evoke
its utterance and/or the responses that it in turn evokes. Each of these
kinds of theory exists in more forms than I shall have time to consider.
But I shall try to choose forms of each that will clearly exemplify its
basic features.
The The referential theory has been attractive to a great many theorists
referential because it seems to provide a simple answer that is readily as-
theory similable to natural ways of thinking about the problem of mean¬
ing. It has seemed to many that proper names have an ideally
transparent semantic structure. Here is the word ‘Fido’; there is the dog
the word names. Everything is out in the open; there is nothing hidden
or mysterious. Its having the meaning it has is simply constituted by
the fact that it is the name of that dog.3 It is both tempting and natural
to suppose that a similar account can be given for all meaningful ex¬
pressions. It is thought that every meaningful expression names some¬
thing or other, or at least stands to something or other in a relation
something like naming (designating, labelling, referring to, etc.). The
something or other referred to does not have to be a particular concrete,
observable thing like Fido. It could be a kind of thing (as with “com¬
mon names” like ‘dog’), a quality (‘perseverance’), a state of affairs
( anarchy ), a relationship ( owns ), and so on. But the supposition is
that for any meaningful expression, we can understand what it is for it
to have a certain meaning by noting that there is something or other to
which it refers. Words all have meaning, in the simple sense that they
are symbols that stand for something other than themselves.” 4
The referential theory exists in a more and a less naive version.
Both versions subscribe to the statement that for an expression to have
a meaning is for it to refer to something other than itself, but they
locate meaning in different areas of the situation of reference. The more
naive view is that the meaning of an expression is that to which the
expression refers;0 the more sophisticated view is that the meaning of
the expression is to be identified with the relation between the expres-
3 A more penetrating account of proper names would show that this is a singu¬
larly unfortunate model for an account of meaning. It is questionable whether proper
names can be correctly said to have meaning. They are not assigned meanings in
dictionaries. One who does not know what ‘Fido’ is the name of is not thereby
deficient in his grasp of English in the way he would be if he did not know what
og means. And the fact that ‘Fido’ is used in different circles as the name of
a great many different dogs does not show that it has a great many different
meanings or that it is a highly ambiguous word.
sion and its referent, that the referential connection constitutes the
meaning.
Meaning and The first form of the theory can easily be shown to be inadequate
reference by virtue of the fact that two expressions can have different
meanings but the same referent. Russell’s classic example of this
point concerns 'Sir Walter Scott’ and 'the author of Waverley.’ These
two expressions refer to the same individual, since Scott is the author
of Waverley, but they do not have the same meaning. If they did, the
statement that Scott is the author of Waverley would be known to be
true just by knowing the meaning of the constituent terms. It is a funda¬
mental principle that whenever two referring expressions have the same
meaning, for example, 'my only uncle’ and 'the only brother either of
my parents has,’ then the identity statement with these terms as com¬
ponents, “My only uncle is the only brother either of my parents has,”
is necessarily true just by virtue of the meanings of these expressions.
But this is not the case with “Scott is the author of Waverley.” This
statement is a particularly good example because the identity of the au¬
thor of these novels was at first kept secret, so that many people could
understand the sentence ‘Scott is the author of Waverley’ (Scott was
already a famous poet) without knowing whether it was true. In gen¬
eral, anything to which we can refer can be referred to by many ex¬
pressions that do not have the same meaning at all, for example, John
F. Kennedy can be referred to as ‘the President of the U.S.A. in 1962,’
‘the U.S. President assassinated in Dallas.’ Such examples show that it
cannot simply be the fact that an expression refers to a certain object
that gives it the particular meaning it has.
The converse phenomenon—same meaning but different referents
—can be demonstrated, not for different expressions, but for different
utterances of the same expression. There is a class of terms, sometimes
called “indexical terms,” for example, ‘I,’ ‘you,’ ‘here,’ ‘this,’ which sys¬
tematically change their reference with changes in the conditions of
their utterance. When Jones utters the word ‘I,’ it refers to Jones; when
Smith utters it, it refers to Smith. But this fact doesn’t mean that ‘I’
has different meanings corresponding to these differences. If a word like
‘I’ had a distinguishable meaning for every person to whom it has ever
been used to refer, it would be the most ambiguous word in English.
Think of how many different meanings we would have to leam before
we could be said to have mastered the use of the word; in fact, every
time a new speaker of English learned to use the word, it would acquire
a new meaning. But this is fantastic. The word has a single meaning—
the speaker. And it is because it always has this meaning that its referent
systematically varies with variations in the conditions of utterance.
4
14 Theories of Meaning
tives like 'courageous/ and verbs like 'run' refer to something or other.
It is not always recognized that it is sometimes difficult to find a plausi¬
ble candidate for the referent. To what does ‘pencil’ refer? Not to any
particular pencil, for the word ‘pencil’ can be used in talking about any
pencil whatsoever. If saying what the word refers to is to bring out what
gives it its semantic status, what enables it to function as it does, then
we cannot limit its reference to any particular pencil or to any particular
group of pencils. The most plausible suggestion would be that it refers
to the class of pencils, that is, to the sum total of all those objects
correctly called “pencils.” Likewise, ‘courageous’ might be said to refer
to a certain quality of character, the quality of courage. And ‘run’ could
be said to refer to the class of all acts of running. It is to be noted that
in order to find anything that might conceivably be a referent for
words of these sorts (which make up the great bulk of our vocabulary),
we have had to bring in entities of a rather abstract sort—classes and
qualities. This should not disturb us, unless we are attached to the
groundless idea that words cannot be meaningful unless they refer to
concrete observable physical objects.
There is no doubt that ‘pencil’ is related in some important way
to the class of pencils, but does it refer to that class? One reason for
denying that it does is this. If we want to pick out the class of pencils as
what we are talking about, preparatory to going on to say something
about it, the word ‘pencil’ will not serve our purpose. If, for example,
we want to say that the class of pencils is very large, we will not succeed
in doing so by uttering the sentence “Pencil is very large.” The word
‘pencil’ simply will not do the job of referring to the class of pencils.
The same point can be made for adjectives and verbs. If we wanted to
pick out the quality of courage in order to say something about it, for
example, that it is all too rare in these times, we could not use the
adjective ‘courageous’ to do so. We would not say “Courageous is all
too rare in these times.” Again, I would not say that what I just did
belongs to the class of acts of running by uttering the sentence “What I
just did belongs to run.”
This point reflects the fact that referring is only one of the func¬
tions that linguistic expressions perform, a function assigned to some
sorts of expressions and not to others. What distinguishes referring from
other functions is the fact that it serves to make explicit what a given
bit of discourse is about. Thus:
W refers to x = df. W can be used in a sentence, S, to make it
explicit that S is about x.
Denotation Is it the case that there is some one semantically important rela¬
and tion that each meaningful linguistic unit has to something or
connotation other? Now^ there is no doubt that expressions like ‘pencil’ and
‘courageous,’ which do not, in the strict sense, refer to anything,
stand m relations that are crucial for their meaning. Thus, ‘pencil,’
though it does not refer to the class of pencils, does denote that class;
which is simply to say that the class of pencils is the class of all those
things to which the word ‘pencil’ can be correctly applied. And, clearly,
it is crucial for its having the meaning it has that it denote this class
rather than some other. If it denoted another class, for example, the
class of chairs, it would not have the same meaning, and vice versa.
Again, although the adjective ‘courageous’ does not refer to the dispo¬
sition to remain steadfast in the face of danger, it does connote that dis¬
position, in the logician’s sense of ‘connote’; which is to say that the
possession of that disposition by someone is the necessary and sufficient
condition of the term ‘courageous’ being correctly applied to that
person. Thus, it would seem that many expressions that do not refer to
anything, nevertheless, do denote and/or connote something. Let us
pause for a moment to give explicit definitions of these terms as thev
are being used here. y
8 Note that this use of ‘denotation’ and ‘connotation’ (some logicians use ‘exten¬
sion’ and ‘intension’ instead) is very different from the literary use, in which denota¬
tion is something like the standard meaning of a word, whereas connotation com¬
prises the associations, which may well vary somewhat from person to person, to
which this meaning gives rise.
18 Theories of Meaning 4
sions do stand for something. It has been said that 'and’ stands for a
conjunctive function, or’ stands for a disjunctive function, etc. But this
view runs into the difficulty that there is no way of explaining what a
conjunctive function is, except by saying, for example, that it is what
we are asserting to hold between the fact that it is raining and the fact
that the sun is shining when we say “It is raining and the sun is shin-
ing. And this means that we cannot identify a “conjunctive function”
except by reference to the way we use 'and’ and equivalent expressions.
Thus, we have not really gotten at an independently specifiable referent
for 'and’ in the way we can for 'Winston Churchill.’ There we can
specify what it is this name stands for, namely, the prime minister of
Great Britain during the latter part of World War II, without having
to bring into the specification talk about the way the name is used.
In other words, to say that ‘and’ stands for a “conjunctive function” is
just to talk in a misleading way about the kind of function ‘and’ has in
sentences. No real extralinguistic reference has been demonstrated.
Thus, there seems to be no escape from the conclusion that such ex¬
pressions as conjunctions stand in no semantically interesting relations
to extralinguistic entities.
Over and above the point that not all meaningful expressions
stand for something m any sense of that term, there is a question as to
whether the various types of “standing for” we have been considering
ave anything important in common. Is there anything semantically
interesting that is common to referring, denoting, and connoting? If
there is not, then there is no one sense of ‘stand for’ in which all the
expressions that have these various relations to the extralinguistic stand
for something. And it seems that there is not. Of course we can say
hat what they all have in common is that they are all relationships that
1. hold between expressions and what the expressions are used to talk
about, and 2. are crucial for the meaning of the expressions. (The second
requirement is necessary because otherwise the fact that the word
pencil is very unlike the class of pencils would be a relation of the sort
in question.) But by bringing in requirement 2 we are making the
account viciously circular; since the generic notion of ‘standing for’
is brought in to give an account of the notion of meaning, we can
hardly bring the notion of meaning into an explanation of it. And unless
we do it seems impossible to find anything significant that is in com¬
mon to referring, denoting, and connoting. This leaves us with the
conclusion that (even if we forget about such items as conjunctions)
the principle, To say that a word has a certain meaning is to say that
it stands for something other than itself,” is either straightforwardly
false, or does not employ ‘stands for’ in any one sense. And this means
that we have failed to make explicit any single sense of the term ‘mean¬
ing in which all words have meaning.
Theories of Meaning 19
help someone learn how to use the expression whose meaning we are
specifying; when we provide a specification of meaning, we seek to
accomplish this end by telling the person that this expression is used
in the same way as another one that, we suppose, the person already
knows how to use. Thus, 1 is roughly equivalent to “Use ‘procrastinate’
in the way you are accustomed to use ‘put things off,’ and you will be
all right.” We will be misled by superficial grammatical similarities if
we suppose that what we are really doing is picking out a particular
example of a special kind of entity called “meanings.” 10
If this account of meaning-statements is accurate, the problem of
meaning should be formulated as follows: “How must one expression
be related to another in order that the one can be exhibited in a specifi¬
cation of the meaning of the other?” If we can agree to use the term
‘have the same use’ as a label for that relationship, whatever it may
turn out to be in detail, then the crucial question can be stated: “What
is it for two expressions to have the same use?” And since whenever
can be exhibited in a specification of the meaning of E2, E1 and E2
would be said to have at least approximately the same meaning, to be
at least approximately synonymous, we can formulate what is essentially
the same question by asking, “What is it for two expressions to be
synonymous?”
This point concerning the right way to raise the problem of mean¬
ing has absolutely no implications as to what kind of theory is or is not
adequate; any of the standard types of theory can be formulated as an
answer to this question. Thus, the referential theory can be stated by
saying that two expressions have the same use if and only if they refer
to the same object (or perhaps refer to the same object in the same
way). The ideational theory would be that two expressions have the
same use if and only if they are associated with the same idea(s); and
the behavioral theory would hold that two expressions have the same
use if and only if they are involved in the same stimulus-response
connections. Henceforth, I shall proceed as if the theories were in this
form, even when they are not explicitly so put.
The ideational The classic statement of the ideational theory was given by the
theory seventeenth century British philosopher, John Locke, in his Essay
Concerning Human Understanding, section 1, Chapter 2, Book
III. “The use, then, of words is to be sensible marks of ideas; and the
ideas they stand for are their proper and immediate signification.” This
kind of theory is in the background whenever people think of lan¬
guage as a “means or instrument for the communication of thought,”
10 For a more extended presentation of this point, see W. P. Alston, “The Quest
for Meanings,” Mind, Vol. LXXII (Jan. 1963).
Theories of Meaning 23
Man, though he has great variety of thoughts, and such, from which
others, as well as himself, might receive profit and delight; yet they
are all within his own breast, invisible and hidden from others, nor can
of themselves be made to appear. The comfort and advantage of
society not being to be had without communication of thoughts, it
was necessary that man should find out some external sensible signs,
whereof those invisible ideas, which his thoughts are made up for’
might be made known to others. . . . Thus we may conceive how words
which were by nature so well adapted to that purpose, come to be
made use of by men, as the signs of their ideas; not by any natural
connexion that there is between particular articulate sounds and cer¬
tain ideas, for then there would be but one language amongst all men;
but by a voluntary imposition, whereby such a word is made arbitrarily
the mark of such an idea.
successful, the expression would have to call up the same idea in the
mind of the hearer, with analogous qualifications as to an “unthinking”
grasp of what was being said that might hold on some, though not on
all, occasions.
These conditions are not in fact satisfied. Take a sentence at
random, for example, “When in the course of human events, it be¬
comes necessary for one people to . . . and utter it with your mind
on what you are saying; then, ask yourself whether there was a distin¬
guishable idea in your mind corresponding to each of the meaningful
linguistic units of the sentence. Can you discern an idea of 'when/
‘in,’ ‘course,’ ‘becomes,’ etc., swimming into your ken as each word is
pronounced? In the unlikely event that you can, can you recognize
the idea that accompanies ‘when’ as the same idea that puts in an
appearance whenever you utter ‘when’ in that sense? Do you have a
firm enough grip on the idea to call it up, or at least know what it
would be like to call it up, without the word being present? In other
words, is it something that is identifiable and producible apart from
the word? Do you ever catch the idea of ‘when’ appearing when you
utter other words—‘until,’ ‘rheostat,’ or ‘epigraphy’?
What is disturbing about these questions is not that they have
one answer rather than another, but that we do not know how to go
about answering them. What are we supposed to look for by way of
an idea of ‘when’? How can we tell whether we have it in mind or not?
Just what am I supposed to try for when I try to call it up out of con¬
text? The real difficulty is that we are unable to spot “ideas” as we
would have to in order to test the ideational theory.
There is, to be sure, a sense of ‘idea’ in which it is not completely
implausible to say that ideas are involved in any intelligible bit of
speech. This is the sense ‘idea’ has in such expressions as “I get the
idea,” “I have no idea what you are saying,” and “He isn’t getting his
ideas across.” In that sense of the term, I don’t understand what some¬
one is saying unless I get the idea. But that is because the phrase ‘get
the idea’ would have to be explained as equivalent to ‘see what the
speaker meant by his utterance’ or ‘know what the speaker is saying.’
‘Idea’ in this sense is derivative from such notions as ‘meaning’ and
‘understanding,’ and so can provide no basis for an explication of mean¬
ing. If we are to have an explication of meaning in terms of ideas, we
must be using ‘idea’ so that the presence or absence of an idea is de-
furthermore, it maintains that this is the primary kind of situation, from which the
automatic use of words is derivative. That is, a given person could not meaningfully
use a given word without having the corresponding idea in his mind, unless he fairly
often produced it with the conscious intention of making it known that a certain
idea was consciously in his mind.
Theories of Meaning 25
Bring me my shirt.
This shirt is frayed.
I need a new shirt.
Shirts were rarely worn before the fourteenth century.
What a lovely shirt!
Do you wear a size 15 shirt?
Items like these, however, will not do the job, for several reasons.
First, these uniformities hold equally for quite different sentences
with quite different meanings. Thus, the situational features listed for
sentence 1 hold just as often for the sentence 'No more coffee, please,’
and the situational features for sentence 2 are equally correlated with
the sentence 'Bring me my torn shirt.’
Second, we have been considering the favorable cases. With
declarative sentences that have to do with states of affairs remote from
the situation of utterance, we are hard pressed to find any common
situational features, at least any that seem likely to have an important
bearing on the meaning of the sentence. Consider the sentences:
4. The disarmament conference is about to collapse.
5. Mozart wrote ldomeneo at the age of 25.
6. Affirming the consequent produces a fallacious argument.
Each of these sentences can be uttered in a wide variety of situations,
and there is little or nothing of relevance that they have in common.
There are certain temporal limitations for 4 and 5. Thus, 4 is usually
uttered while a disarmament conference is going on, and 5 is uttered
only after 1781. But it is obvious that these uniformities are radically
insufficient to distinguish these sentences from many others with quite
different meanings.
Third, in all these cases we are going to have great difficulty in
finding any interesting features common to the overt responses made
to the utterance of the sentences. Imperatives look most promising in
this respect, for they clearly call for a specific response from the hearer.
But in what proportion of the cases in which an imperative is heard
and understood is the standard compliance forthcoming? Think of the
variety of responses that a parent’s “Come in now” will elicit.
14 See his Method and Theory in Experimental Psychology (New York: Oxford
University Press, 1953), Chap. 16.
15 See his Signs, Language, and Behavior (Englewood Cliffs, N. J.: Prentice-Hall,
Inc., 1946), especially Chap. 1.
Theories of Meaning 29
I have not been told that he is seriously ill), or if I have very strong
religious scruples against travelling on a certain day, and so on. With a
little ingenuity, we could keep going indefinitely in listing factors that,
if present, would prevent the antecedent from giving rise to the con¬
sequent. Of course, for each of these possible interferences we could
save the claim that the utterance generally produces the disposition
in question by stipulating the absence of this interfering factor in the
antecedent. Thus, the utterance of Tour son is ill’ will produce in a
hearer a disposition to go to his son if he has a great deal of concern
for him, if he is not physically prevented from doing so, if he has no
religious scruples against doing what is necessary for accomplishing
this, . . . However, it is not at all clear that we can ever complete
this list.
Thus far in my discussion of Morris, I have ignored the fact that
he has saddled himself with the assumption that every meaningful
expression is a “sign” of something. Despite the indefensibility of this
assumption, we can see why a behavioral response theory needs it. For
if we were to allow any disposition produced to have a bearing on the
meaning of the sentence, we would be dragging in things that have
nothing to do with meaning. Suppose that uttering 'The sun is 97,-
000,000 miles from the earth’ produces a disposition to open one’s
mouth in amazement if one were previously unaware of this. It is ob¬
vious that this disposition-production has nothing to do with the
meaning of the sentence. We can imagine a lot of other sentences with
widely different meanings having the same effect, for example, ‘The
pyramids are several thousand years old.’ With the assumption that
every expression is a “sign” of something, we can limit the relevant
dispositions to those that are dispositions to the kinds of responses
that are involved in some important way with the object. No doubt it
is extremely difficult to see just what such responses would be in the
case of “objects” like the distance of the sun from the earth and the age
of the pyramids. In fact, the difficulty of deciding which “responses”
are to be called relevant to a given “object” constitutes one of the main
weaknesses in Morris’ theory.
M E AN I N G
1 The idea that meaning is a function of use was forcefully stated in Ludwig
Wittgenstein’s Philosophical Investigations, tr. G.E.M. Anscombe (Oxford: B.
Blackwell, 1953). Although many philosophers influenced by Wittgenstein have
made use of this idea in discussing the meaning of particular expressions, virtually
nothing has been done by way of going beyond Wittgenstein’s cryptic remarks to
an explicit analysis of semantic concepts. The theory briefly presented in this chapter
represents pioneer work.
2 This thesis needs qualification. For one thing, there are so-called one-word
sentences like ‘Fire!’ But an adequate linguistic analysis would distinguish the word
‘fire’ from the one-word sentence ‘Fire!’, and would thereby relieve us of the embar¬
rassment of having to recognize that the word ‘fire’ can be used by itself to report a
fire. For another thing, any word can be used alone to answer a question. I can use
the single word ‘salt’ all by itself to answer the question, “What’s that on the table?”
In this case, it is plausible to say that the preceding context permits ‘salt’ to func¬
tion as an elliptical substitute for the sentence “That is salt on the table.” Without
a special linguistic context the single word ‘salt’ could not be so used. We can,
therefore, state the above thesis more adequately by saying: “To perform a complete
linguistic action we must utter a sentence or some expression which in that context
is elliptical for a sentence.”
34 Meaning and the Use of Language
3 All the definitions of this form are to be taken with the presupposition that the
person to whom the specification of meaning is addressed already knows how to use
is2- Otherwise, we would not get an equivalence between ‘Ex means E2’ and ‘Ei is
used in the same way as E2.’ For, in general, it is possible to tell someone that two
expressions have the same use without telling him what either of them means. I
w o know Japanese, could inform you that a certain expression in Japanese is used in
the same way as another expression in Japanese; and if I realized that you were
completely ignorant of Japanese, I would clearly not be telling you what either of
these expressions means. But if we add the proviso that the addressee already knows
how to use E2 (and that the speaker realizes this), then we will get an equivalence
Illocutionary Perlocutionary
report bring x to learn that. . . .
announce persuade
predict deceive
admit encourage
opine irritate
ask frighten
reprimand amuse
request get x to do. . . .
suggest inspire
order impress
propose distract
express get x to think about. . . .
congratulate relieve tension
promise embarrass
thank attract attention
exhort bore
4 See his How to do Things with Words (London: Oxford University Press,
1962), lecture viii, ff.
36 Meaning and the Use of Language
Word How are we to extend this account to words and other subsentential
meaning units? (For the sake of brevity, we shall henceforth use ‘word’ to
cover all meaningful components of sentences.) A single word is
not itself used to perform an illocutionary act. But perhaps we can
think of each word within a sentence making some distinctive con-
Meaning and the Use of Language 37
are under which two expressions have the same use, then we will be
in a position to make explicit what it is we are saying when we say
what an expression means. But there are other contexts in which the
concept of meaning occurs, for example, talk about an expression hav¬
ing a meaning (without specifying what its meaning is) and talk about
learning what an expression means and knowing what an expression
means. A complete account of meaning would involve an analysis of
these notions as well. For such an analysis, the notion of sameness of
use does not suffice. For an expression to have a meaning, it is by no
means necessary that it have even approximately the same use as some
other expression; there are many meaningful expressions for which no
approximate synonym can be found, for example, 'is’ and 'and.’ By the
same token, to learn or know what an expression means is not to leam
or know that it has the same use as some other expression. Even for
those expressions that have synonyms, one can know what the ex¬
pression means without knowing that so-and-so is a synonym of it.
(This reveals a gulf between knowing what an expression means and
being able to say what an expression means, for the latter capacity re¬
quires the ability to specify a synonym.) Where we are able to charac¬
terize the use of an expression, as with sentences, we can provide further
elucidations. Thus, a sentence has a meaning if and only if it has
illocutionary-act potential; and to know what a sentence means is to
know what its illocutionary-act potential is—in the practical, know-how
sense of being prepared to use it to perform certain illocutionary acts
and not others and of being able to recognize misuses—not necessarily
in the theoretical sense of being able to say what its potential is. In
order to do these jobs for words, we will have to develop some way of
characterizing uses of words. It is to be hoped that progress will be
made along this line in the near future.
Analysis of To the extent that this analysis is, or can be made to be, adequate,
illocutionary it has the great merit of showing just how the fact that a linguistic
acts expression has the meaning it has is a function of what users of
the language do with that expression. This result has been achieved
by concentrating on the appropriate unit of linguistic behavior, the
illocutionary act. If this is the line along which meaning should be
analyzed, then the concept of an illocutionary act is the most funda¬
mental concept in semantics and, hence, in the philosophy of language.
Thus far we have taken this concept for granted, relying on the fact
that we have a large battery of terms in common use that stand for
actions of this sort. No doubt, for all practical purposes we are able to
tell well enough when someone is making a certain prediction, a certain
promise, or a certain suggestion; and we are able to tell when the
40 Meaning and the Use of Language
same illocutionary act and when different illocutionary acts have been
performed on two different occasions. As with anything else, there are
different levels of generality at which an illocutionary act can be speci¬
fied; what someone did on a given occasion could be reported as making
a request: requesting someone to open a door, requesting someone to
open that door, requesting Jones to open that door, etc. But given a
particular level of generality, we can handle the concepts fairly well.
However, we saw earlier that when decisions about meaning become of
theoretical importance, our unformulated capacity to wield the concept
of meaning often falters and explicit criteria are required. When the
notion of an illocutionary act becomes fundamental to the concept of
meaning, these difficult questions of meaning will be seen to turn on
questions of the sameness and difference of illocutionary acts; and in
some of these cases, we shall again need explicit criteria. In the Intro¬
duction to this book, we saw that philosophers find it hard to agree
on whether 1. 'I know that p’ means the same as 2. ‘I believe that p, I
have adequate grounds for this belief, and it is the case that p! On the
analysis of meaning I have presented, this issue rests upon the question
of whether 1 and 2 have the same illocutionary-act potential. But this
question will have no more obvious an answer than the original one. If
I say “I know that p,” and you say, “I believe that p, I have adequate
grounds for this belief, and it is the case that p” are we or are we not
performing the same illocutionary act? Our native ability to handle
illocutionary-act terms does not suffice here. We need an explicit ac¬
count of what it is to perform a given illocutionary act.
Let us tackle this problem by taking a particular illocutionary act,
namely, requesting that someone open a door, and asking what is in¬
volved in performing this act besides uttering a certain sentence or
sentence-surrogate. We have already seen that effects on the hearer are
not essentially involved. Perhaps it has something to do with the situa¬
tion in which the sentence is uttered. Indeed, there do seem to be cer¬
tain conditions that are related in some important way to this sentence.
That these conditions are important can be seen from the fact that if
any of them is not satisfied, something has gone wrong with the request
If 1 or 2 does not hold, there is nothing that anyone could do to comply
wi the request. If 3 does not hold, it would be pointless to make the
request o that person. If 4 fails, we have an insincere request. It is
Meaning and the Use of Language 41
clear, however, that these conditions are not, as they stand, necessary
conditions of the performance of that act, as, for example, the fact
that a certain door is not already open is a necessary condition of open¬
ing it. If the door is already open, it is logically impossible that I should
open it now. But it is not logically impossible that I should ask you
to open it. I might have been under the mistaken impression that the
door was closed (it was closed the last time I looked). In such a case,
you would not deny that I had made the request in question. You
would not reply, “You’re not asking me to do anything,” but rather,
“What a silly thing to ask me to do!” or “How can I? The door is
already open.” These replies clearly imply that I did make the request.
In a similar manner, the other conditions can also be shown to be
unnecessary for the performance of the illocutionary act. For example,
an insincere request is still a request.
One thing that is incompatible with the supposition that S asked
H to open the front door is for S to (sincerely) reply to H’s retort, “But
the front door is already open,” with “What’s that got to do with it?”
That is, if he is making that request, then he will recognize that a
complaint alleging the nonsatisfaction of one of our four conditions is a
pertinent complaint. (That is not to say that he has to admit that it
is a justified complaint. He may maintain that the condition in question
is, in fact, satisfied. But in so arguing, he is tacitly admitting that the
complaint is pertinent.) We can put this in a less backhanded way by
saying that in making that request S takes responsibility for the satis¬
faction of our four conditions. This is something like the sense of ‘re¬
sponsibility’ in which an administrator is responsible for the efficient
functioning of the departments in his charge. Responsibility for x being
the case is essentially connected with the possibility of being called to
account if x is not the case, and such a possibility can be taken as an
indication of responsibility.
conditions actually hold or even that the speaker believe them to hold,
but only that he take responsibility for their holding. In other words,
what is required is that he recognize that what he is doing is governed
by rules requiring that the conditions hold. Thus, the conditions are
involved in the act in a rather subtle way, one that is easily missed.
Having seen this point, we can use our sample act as a schema for the
analysis of any illocutionary act. To get a list of conditions for which
S takes responsibility in performing a given illocutionary act, the fol¬
lowing rule of thumb can be employed. Ask yourself what conditions
are such that if S were to admit overtly that one of these conditions
did not hold, it would be impossible for him, at that time, to perform
the act. (This is logical, not psychological, impossibility. That is, given
this admission, one would not say that he was performing the act.)
Thus, if someone says, “I know that that door is already open, but
would you please open it?” and if he is using ‘I know that that door
is already open’ in the usual way, he can’t be asking you to open that
door. He may be making a joke or testing your reactions to absurd
utterances, but he is not asking you to open a door. If we apply this
test to several different illocutionary acts, we come out with the follow¬
ing lists of conditions.
Advising H to take chemistry.
1. H is not now taking chemistry (or at least not taking a certain
chemistry course singled out by something in the context).
2. It is possible for H to take chemistry.
3. S believes it would be good for H to take chemistry.
Telling H one’s battery is dead.
1. S has a battery.
2. If S has more than one battery, something in the context singles
out one of them.
3. This battery has lost its electric potential.
Expressing enthusiasm for Jones’ plan.
1. Something in the context singles out a certain person named
‘Jones.’
2. This person has put forward a plan.
3. S is enthusiastic about this plan.
Promising to read H’s paper by tomorrow.
1. There is a certain paper of H’s that is singled out by something
in the context.
2. S has not yet read this paper.
3. It is possible for S to read this paper by tomorrow.
4. S intends to read this paper by tomorrow.
ject to more obvious sorts of rules, which are not so intimately related
to meaning, and in some cases, not related at all. Linguistic behavior,
like most other forms of behavior, is subject to moral rules and rules
of etiquette. However, the fact that it would be impolite in certain
circumstances to say Your false teeth are loose” can play no part in
determining the meaning of that sentence. (Many other sentences with
very different meanings, for example, “The food is tasteless” would be
impolite in just the same way.) Again, there are grammatical rules that
govern the way words can be put together to form sentences. But al¬
though the fact that ‘desk’ can be inserted in the blank in the sentence,
‘I’ve just bought a-,’ whereas ‘if,’ ‘into,’ ‘scribble,’ and ‘lovely’
cannot, tells us something about what ‘desk’ means, it does not tell us
very much. It does not distinguish ‘desk’ from many other expressions
with different meanings that could be put into that slot, for example
house,’ ‘dog,’ and ‘share.’ ^ ’
Problems To help give a more concrete idea of the theory of meaning here
concerning presented, I shall provide an indication, however sketchy, of the
synonymy way in which it would be applied to a particular problem concern¬
ing meaning. For this purpose, I shall take the problem of sy¬
nonymy. ■’
It is often said that it is impossible to find a pair of words that
are exact synonyms. This impossibility, or at least great difficulty, is
reflected in the definitions given earlier in this chapter. According to
my theory, two words are synonymous to the extent that they are inter-
substitutable in sentences without altering the illocutionary-act poten¬
tials of the sentences. Perfectly synonymous words would be so inter-
substitutable m every sentence. It was because of the difficulty of
establishing complete synonymy that I defined ‘W, means W„’ so as to
require only that W, and W2 be intersubstitutable in most "sentences
without altering the illocutionary-act potential. Now I want to look
more carefully at the factors that prevent complete synonymy.
, The main r^son why it is so difficult to find exact synonyms is
that practically all words have more than one meaning. The more
meanings a given word has, the more unlikely it is that another word
wfll have exactly the same range of meanings over the same range of
contexts. Thus, although ‘sick’ and ‘ill’ share the meaning not well in
many contexts each has other meanings that are not shared by the
o er Thus, ill, but not ‘sick,’ can mean unfavorable, as in ‘bird
i omen; and^ sick, but not ‘ill,’ can mean tired, as in ‘I’m
sk: o oing t at. Insofar as restrictions on synonymy are due to a
It is clear that ‘gone back on his word’ simply does not mean the same
as ‘reconsidered,’ quite apart from the attitude conveyed, and likewise
with ‘righteously indignant’ and ‘making a fuss about nothing.’
If differences like these are differences in meaning, then we do
not have exact equivalence in meaning between any two words, even if
Meaning and the Use of Language
we restrict ourselves to one sense for each word. (In fact, this conclusion
would follow even if only 2 is a difference in meaning.) But are they
differences in meaning? Plausible arguments can be marshalled on both
sides. On the negative side, it can be pointed out that in telling someone
what earth means, we do not go into an account of the associations
typically aroused by it; and in defining ‘stool pigeon,’ we do not go into
the fact that to call someone a stool pigeon is to insult him. But against
this view, it can be argued that the specifications of meaning that we
give in everyday life, and even in dictionaries, are rather crude affairs
and cannot safely be taken as a guide in theoretical matters. Moreover
if the concept of linguistic meaning is such that to know the meaning
of a word is to be able to use it correctly, then a theoretically complete
specification of meaning would have to include anything relevant for
such guidance. And it would seem that if we do not realize that ‘stool
pigeon’ is a term of abuse or that ‘sweat’ is a relatively vulgar term, we
are not going to use it correctly.
On the account of meaning we have presented, these questions
would be resolved by determining whether, for example, ‘I’m sweating’
has the same illocutionary-act potential as ‘I’m perspiring,’ whether ‘it
has been cooled in the deep-delved earth’ has the same illocutionary-act
potential as ‘it has been reduced in temperature in ground with deep
furrows m it,’ and whether ‘he is a stool pigeon’ has the same potential
as he is an informant for the police.’ And given the account of illocu¬
tionary acts just presented, this would be determined in turn, by de¬
termining whether in uttering ‘I’m sweating,’ in normal circumstances,
1 would be taking responsibility for any conditions other than those
for which I would be taking responsibility in uttering ‘I’m perspiring ’ or
vice versa; and so for the other pairs of sentences.
Proceeding in this way, it seems clear to me that 2 does not involve
a difference in meaning. I cannot see that in saying ‘It came from the
earth I am taking responsibility for any conditions over and above
those for which I am taking responsibility in saying ‘It came out of
e ground. The fact that two words will normally call up different
sorts of associations seems to be a fact over and above anything I am
disposed to allow myself to be called to account for. It is not as if
I will recognize the hearer’s right to complain if ‘earth’ does not evoke
nc Poetlc associations m his mind. With respect to 1, I am inclined to
give the same verdict although this point is arguable. It is true that
may be taken to task for using the word ‘sweat’ at a ladies’ tea and
I may recognize the justice of this. But this is not to say that the
restriction of social context has any implications for what is being said-
we have already noted that linguistic behavior, along with behavior of
other sorts, is governed by rules that have no semantic importance. For
Meaning and the Use of Language 47
Problems The nature and variety of illocutionary acts is of interest for the phi-
about losophy of language not only because of their crucial place in the
Illocutionary analysis of meaning, but for other reasons as well. In virtually every
acts branch of philosophy, the analysis of one or another sort of illocu¬
tionary act sometimes takes over the center of the stage. In logic
and epistemology, it often becomes important to get clear as to what it is
to make a statement or assertion and as to the conditions under which
we have the same statement or assertion made on two occasions. For ex¬
ample, much of the discussion of the nature of truth hangs on whether
in saying 1. 'It's true that caviar is expensive,’ I am making just the
same statement (if I am making a statement at all) as in saying 2
Caviar is expensive.’ The defenders of the correspondence theory of
truth, according to which the truth of a statement consists in its cor¬
respondence with the facts, hold that in 1, we are not making a state¬
ment about caviar at all, but quite a different statement about the
statement made in 2. Some of the critics of this theory maintain that in
1 we are not making a statement at all, but rather performing some
other kind of illocutionary act, such as endorsing, conceding, or admit-
mg w at someone else has said. Other critics maintain that truth will
lose its mysterious aura once we realize that sentence 1 is just a more
emphatic way of making the very same statement that is made in 2.
The analysis of illocutionary acts also becomes of crucial im¬
portance in ethics. A great deal of ethical theory is concerned with get-
mg clear as to what we are doing when we make moral judgments.
We must be clear about this if we are to know what considerations are
appropriate for supporting and criticizing such judgments. Actually
Meaning and the Use of Language 49
LANGUAGE
Thus far I have been taking the concept of language for granted.
It is high time I undertook to give an explicit account of the nature
of language and of what distinguishes it from more or less similar
matters. This task is best approached by looking at the relation between
linguistic elements on the one hand and various more or less similar
items, such as signs, signals, diagrams, pictures, and religious symbols,
on the other.
The generic Many theorists have supposed that items of all these sorts can be
notion of usefully grouped together under the heading of “signs.” Words
a sign (and other linguistic units) would then be one sub class of this
genus; language would be made up of one particular kind of sign.
Thus, the following facts would all be regarded as cases of “sign-func¬
tioning.”
With respect to the other items on the list, calling to mind seems
to be involved in some way. It seems clear that something could not
be a diagram of an amplifier unless it sometimes led someone to think
of an amplifier; and it seems that ‘Uncle Sam' could not be a nickname
of the U.S.A. unless it sometimes happened that a presentation of this
name evoked a thought of the U.S.A. Even so, it does not seem to be
the case that each of these “signs” calls to mind the appropriate object
on each occasion on which it is performing its normal function. Is it
always the case, when a ship is functioning as a symbol of the church,
that seeing the ship in a painting brings the church before the mind?
And is it always the case, when one understands an utterance involving
the word ‘oculist,’ that the idea of oculist pops into one’s consciousness
as a result of hearing the word? The considerations we brought up in
Chapter 1 in connection with the ideational theory of meaning are
relevant here. As pointed out there, it seems impossible to verify the
proposition that such ideational effects take place consistently. And
insofar as they do not, it cannot be claimed that “sign-functioning,”
even for these kinds of items, consists in x calling y to mind.
Of course, one might modify the definition of ‘x stands for y’ to
read x calls y to mind given certain appropriate conditions. But the
trouble with this suggestion is that any x will call any y to mind, given
appropriate circumstances. In a way, this is all right. We would want
to frame a general definition of ‘sign’ in such a way that anything could
be a sign of anything else. But as terms like ‘sign of,’ ‘symbol of,’
‘means,’ ‘indicates,’ and ‘diagram of,’ are actually used, their force is
much stronger. To say that x is an indication of y is not just to say
that one could condition a person so that presenting x to him would
bring y before his consciousness. There is a distinction between x ac¬
tually being an indication of y, and it merely being possible that x is
an indication of y. It is no accident that these terms have this force.
If it is true that we could set up an association between any x and any
y, then to say that two things are so related that an association could
be set up between them would be to say nothing about those terms.
(That is, it is to say nothing, though it is to say something about the
associative process.)
Finally, there is the point that calling to mind extends more widely
than sign-functioning. Wherever there is any kind of ideational asso¬
ciation, we have a person so conditioned that x calls y to mind. Thus,
my childhood experiences might have been such that every time I see
an apple tree, it brings to mind my grandparents’ house in the country.
But it does not seem that this kind of phenomenon has important
affinities with the items on our list. Of course, having cut ourselves loose
from any ordinary sense of ‘sign,’ we can, if we wish, count this as an
Language and Its Near Relations 53
2 For the notion of ‘family resemblance’ among the things to which a term is
applied, see L. Wittgenstein, Philosophical Investigations, tr. G.E.M. Anscombe
(Oxford: Basil Blackwell, 1953).
54 Language and Its Near Relations
Regularity of Given any list, there are various ways in which it can be sub-
correlation divided. With this one, we could, for example, discriminate be-
and regularity tween man-made signs, which would include 3 through 14, and
of usage those that exist apart from human contrivance, 1 and 2. Or we
could distinguish between those that fit into an elaborate system
of “signs,” 10 through 14, and those that do not, 1 through 9. We will
get the most penetrating first division by considering the kind of
justification that would be given for each statement on our list. With¬
out attempting a complete account of the justification in each case, we
can note some important differences. Cases 1 through 3 and 7 through
14 are distinguished in the following way. A statement in the first group
would be justified by claiming that, in fact, x and y3 are always or
generally correlated in a certain way. Thus, 1 is justified by showing
that, in fact, wherever one finds boulders like this, glacial activity has
gone on in the past; 3 is justified by showing that, generally, when an
expression like this has appeared on the face of this person, he has
caused trouble in the near future. The correlation always involves a
more or less definite spatio-temporal relationship between the x and y,
but this differs from case to case. In 1, it is spatial identity, with y
being before x. In 2, it is both spatial and temporal identity (insofar
as hums can be precisely located spatially). In 3, y is after x in time,
and they are spatially related not by being in the same spatial location
but by being connected with the same organism. By contrast, a state¬
ment in the 7 through 14 group is justified by showing that there is
something about the way in which the “sign” is used that makes it re¬
lated to something else in the way specified. It is clear that there is
nothing about a certain gesture, apart from rules governing the umpiring
of baseball games, that makes it an indication that the runner is safe,
any more than there is anything apart from the rules governing the
English language that brings it about that 'oculist’ denotes eye doctors.
Moreover, for each group, the kind of justification relevant for the
other group is not involved. We have already seen that it is neither
necessary nor sufficient for boulders of a certain sort being a sign of
glacial activity that anyone respond to them, much less use them, in
a certain way. It is equally true, although less obvious, that correlations
are not essentially involved in the justification of 7 through 14. No
doubt, there will often be some rough correlations for “signs” like these.
Unless it were quite often true, in the community in question, that
there was a fire when four bells were sounded, then that signal would
no longer be used as an indication of fire. Again, if umpires did not by
3 Using these variables for whatever fits into the appropriate slots in the schema
of the form, ‘x is a sign of y,’ which we are taking as the form of all the statements
on our list, despite the fact that we have been unable to find any sense of 'sign' in
which all the statements on the list do assert that one thing is a sign of another.
Language and Its Near Relations 55
and large use the signal specified when and only when a runner was
safe, things would break down. But the relation is quite indirect. To
say that the ringing of the bell or the gesture has the significance it has
is not to say that such a correlation holds. One way to see this is to
note that with cases 1 through 3, where a correlation is what is being
asserted, if the correlation is not universal but only holds for the most
part, we are to qualify the assertion of the sign-relation. Thus, if a cer¬
tain expression on his face is only followed by trouble most of the time,
we should not make the unqualified statement, 3, but a qualified one,
such as “That expression on his face usually means trouble,” or “That
expression is a fairly reliable sign of trouble.” However, the fact that
sometimes the gesture specified in 7 is given when the runner did not
touch the bag before being tagged with the ball by an opposing player
(after all, umpires are fallible and perhaps even occasionally dishonest)
is no ground for qualifying 7 by saying that this gesture sometimes
(usually) means safe. And still less is the fact that oculist’ is often ut¬
tered when there are no eye doctors around (or in any predictable spatio-
temporal relation to the utterance) any reason for altering 11 to “ ‘Ocu¬
list’ sometimes denotes eye doctors,” or “ ‘Oculist’ denotes eye doctors
to a certain extent.” That is, even though correlations with the “ob¬
ject” may be indirectly involved, they are not crucial for what is being
said when we say what a linguistic expression or signal means, denotes,
or indicates.
Icon, Index Peirce has made popular a threefold distinction of “signs” into
and symbol icon, index, and symbol.4
Icon—a sign which refers to the Object that it denotes merely by
virtue of characters of its own. . . . (2.247)
Index—a sign which refers to the Object that it denotes by virtue of
being really affected by that Object. (2.248)
Symbol—a sign which is constituted a sign merely or mainly by the
fact that it is used and understood as such. . . . (2.307)
This distinction, in terms of that in virtue of which the sign is a
sign of something, is very similar to the distinction I have drawn in
terms of the kind of justification that could be given for different state¬
ments on our list, except that in my version, one is not committed to
to the assumption that there is some one sense of ‘sign’ in which, in all
these cases, we have one thing functioning as a sign of another. It
should be clear that the two classes we have so far demarcated are very
close to Peirce’s index and symbol. We have extended the notion of
“being really affected by” to cover any sort of de facto correlation, but
4 For a good discussion of Peirce’s trichotomy see A. W. Burks, “Icon, Index, and
Symbol,” Philosophy and Phenomenological Research, Vol. IX, June, 1949.
56 Language and Its Near Relations
The notion of It is commonly said that symbols (in Peirce’s sense) are distin-
convention guished from other “signs” by the fact that their significance is
conventional. I have largely avoided this term because it generally
carries unjustified, and very probably untrue, assumptions about the
origins of languages.
5 This point is also brought out by the fact that before we can identify a given
sound pattern as a word, for example, we must locate it in one or another language.
The sound pattern ‘link’ constitutes one word in English, another in German. No
such problem is involved in the identification of indices.
Language and Its Near Relations 57
. . . After one person or group decided to use this to stand for that
other people decided to do the same thing, and the practice spread!
that is, these symbols were adopted by common convention. . . ,6
have what meaning they have by virtue of the fact that for each there
are rules in force, in some community, that govern their use. It is the
existence of such rules that is behind the fact that they are “used in
a certain way,” in the sense of this phrase that is relevant here. In
Chapter 2, we made a sketchy beginning at indicating just how it is
that the meaning of linguistic expressions is a function of the way cer¬
tain kinds of rules govern their employment. Henceforth, we shall feel
free to use the term ‘conventional’ purged of misleading associations,
as shorthand for “on the basis of rules.”
icons, pure We have not yet identified Peirce’s icons on our list. Can cases
and impure 4 through 6 be so identified? Before answering this question, we
shall have to get clearer as to the nature of an icon. As we saw,
Peirce defined an icon as a sign that signifies its object merely by virtue of
its intrinsic characteristics, rather than by a causal or a “conventional”
connection. It seems clear that x can signify y on the basis of its (x’s)
characteristics only if it is similar to y with respect to these character¬
istics. Hence, we can also define an icon as a sign that signifies an object
by virtue of similarity to the object. It seems clear that similarity plays
a crucial role in 4 through 6. A paint sample can play its role only if it is
the same color as the paint of which it is a sample. The similarity in¬
volved in 5 and 6 is more abstract. In 5, it is a structural similarity
between the spatial relations that hold between parts of the amplifier
and the spatial relations that hold between corresponding elements
of the diagram. That is, by looking at the relative position of two
elements of the diagram, we can tell something about the relative posi¬
tion of the corresponding parts of the amplifier. In 6, a ship is fitted to
be a symbol of the church because of a similarity in function. Just as a
ship protects voyagers from the water and conveys them to their destina¬
tion, so the church, it is believed, protects men from the snares of the
world and conveys them to their ultimate destination. However, it is
equally clear that conventions are involved in all these cases. This is
most evident in 5, where we have to arbitrarily set up a correlation
between elements of the diagram and elements of the amplifier before
the structural similarity comes into play. This correlation can be es¬
tablished by having circles, for example, represent tubes and lines repre¬
sent wires, etc., by verbally labelling various items on the diagram, or
by a combination of these techniques. In 6, the ship is well suited to
symbolize the church by reason of the similarity just mentioned; how¬
ever, it is an artistic convention that the church is symbolized in this
way rather than by other objects that would be equally well suited by
reason of similarity, for example, a fortress. In 4, the main point is that
there is a convention that selects from among the various characteristics
Language and Its Near Relations 59
First, let us try to get a more concrete idea of the sense in which
a system is involved. 1. The elements of language, such as words, are
combinable in some ways and not in others; and the meaning of the
combination is a determinate function of the meanings of the con¬
stituents and their mode of combination. (We can have ‘Come in
now’ but not ‘Now in come’ or ‘Come although now.’) 2. Each constit¬
uent of a sentence can be replaced by certain words and not by others.
This is partly just another way of saying what was said by 1. (Thus, ‘in’
in ‘Come in now’ can be replaced by ‘over’ or ‘through,’ but not by
‘bookcase’ or ‘impossible.’) 3. A new sentence can be constructed by
transforming an old sentence in a certain kind of way, with a certain
kind of alteration of meaning always attaching to a certain kind of
transformation. Thus, the kind of transformation involved in going
from Brooks resolved the problem’ to the ‘The problem was resolved
by Brooks’ carries with it a certain kind of meaning relation between
the two.
The notion of language as a system of symbols will be misleading
if we suppose that each of the symbols that enters into the system is
what it is independent of its involvement in the system, so that it could
be just the same symbol if it were in no system at all. A word is identified
only through an analysis of the speech that is carried on in a certain
community. We are so accustomed to the rather rudimentary analysis
of our speech, which is involved in our writing system, that we are likely
to think of it as an immediately obvious feature of the nature of things.
In fact, the concept of a word represents a certain way of analyzing
utterances into repeatable segments or segment-types; what is to count
as two utterances of the same word, rather than utterances of two
different words, is always more or less a question as to what decision
will give us the most useful way of representing the language. Are ‘is’
and ‘am’ two words or two forms of the same word? How about ‘wave’
as a noun and ‘wave’ as a verb? Or ‘ox’ and ‘oxen’? If we say that the
first and third examples involve two different forms of the same word,
while the second involves two different words, it is abundantly clear
that the decision is not solely on similarity in sound pattern. This point
can also be seen from the fact that in dealing with different dialects
we will count ‘aw’ (Cockney) and ‘high’ (“standard” English) as the
same word, even though the latter is much more similar in sound to the
“different” word “nigh” than it is to the former. Thus, the elements
making up the system that constitutes a language are not items that
might have been what they are apart from any such system.
The above remarks bring out more than one way in which lan¬
guage is abstract. In this connection, we should keep in mind the often
repeated, but seldom consistently observed, distinction between lan-
Language and Its Near Relations 61
guage and speech. Speech comprises the totality of verbal behavior that
goes on in a community; whereas language is the abstract system of
identifiable elements and the rules of their combinations, which is
exemplified in this behavior and which is discovered by an analysis of
the behavior. Not only the system as a whole, but also each element
thereof, is an abstraction from concrete behavior. (This is a conse¬
quence of the fact that the element cannot be identified apart from
an analysis of the system.) We have just noted briefly the impossibility
of identifying a word with a certain sensibly recognizable combination
of sounds. A word is a certain disjunction of sound patterns, for exam¬
ple, 'aw’ and ‘high,’ such that whenever one of these is exemplified
(perhaps with further restrictions as to the linguistic environment in
which the exemplification takes place), we will say that we have an
example of that word. Thus, a word is more abstract than a melody, for
example. It has the same degree of abstractness as a type of melody.
It is still more impossible to identify a language with a series of events
or aggregate of verbal behaviors. Every time I speak I add to the sum
total of verbal behavior that has gone on in English speaking communi¬
ties, but I do not thereby add to the English language. It is also note¬
worthy that the English language is something that might change over
a period of time, whereas a sum total of acts of speech is not the kind
of entity that can either change or remain unchanged; it is something
to which new components may or may not be added.
4
EMPIRICIST CRITERIA
OF MEANINGFULNESS
tend to bring about the appearance of the idea in the mind of the
hearer. (See Chapter 1 for Locke’s theory of meaning.) All ideas are
copies or transmutations of copies of sense impressions. Therefore, a
word can have a meaning only if an association has been set up between
it and an idea that was derived from sense experience. In this way, all
meaning is necessarily derived from sense experience. The British em¬
piricists used this criterion to justify branding certain philosophical,
theological, and scientific locutions as meaningless. Berkeley’s celebrated
rejection of material substance is a good example. Berkeley surveyed
various terms that were used to explain what a material substance is,
in distinction from its sensible properties, and how the substance is
related to the properties. For example, it was said that the properties
inhere in the substance, that the substance stands under or supports the
properties. He then argued that insofar as these words are meaningful,
that is, insofar as they can be given meaning in terms of sensory ideas,
they designate sensible relations between things rather than anything
that exists over and above sensible properties and relations. Thus, insofar
as we use these words meaningfully, we are still within the circle of
what can be perceived by sense and have not really succeeded in talking
about something itself unperceivable, which stands in a certain relation
to what can be perceived.2 Hume extended this critique to all sub¬
stance, mental as well as material, thus rejecting such terms as ‘self,’ as
used by philosophers.
As the reference to Locke s theory of meaning indicates, this par¬
ticular criterion of meaningfulness was tied closely to a certain theory
of meaning. One would not put forward a criterion in the way these
men did unless he accepted an ideational theory of meaning. But the
real thrust of the criterion can be preserved when restated in terms of
other theories. This thrust is constituted by the stipulation that sense
experience play an essential role in the acquisition of meaning by a
given expression. In terms of the behavioral theory, the requirement
would be that the stimulus-response bonds, which are crucial for mean¬
ing are acquired through repeated experience of the coincidence of
such stimuli and such responses and/or other factors strengthening the
• ccording to this view, the habit of uttering an expression in a
certain kind of situation is acquired through repeatedly hearing the ex¬
pression m that kind of situation, and also, perhaps, through having
Alciphmn^’ Berkdey latCr went bey°nd this restrictive view. See Book VII of his
Empiricist Criteria of Meaningfulness 65
meaning for other expressions. And how could we make such a test
except by investigating the way the expression is or is not paired with
experienced objects in the verbal activity of each of us? This means
that such tests are possible only if it is necessary for meaningfulness
(of at least some expressions) that such pairings exist.3
Empiricist criteria of the sort we are considering are usually stated
as genetic theories about the way people leam what words mean or the
way words acquire meaning. This is, in part, a reflection of the fact
that in British empiricism of the seventeenth and eighteenth centuries,
epistemology and semantics were not really separated from psychology.
The separation is by no means complete today, but now we are well
aware of the dangers of seeking answers to questions of fact, including
psychological fact, by the traditional armchair methods of philosophy-
reflection and clarification. If we really want to find out how people
learn the meanings of words and what mechanisms are involved in such
learning, there is no substitute for careful observation of the process
itself; it is ill-advised to rest theories about this on a priori considera¬
tions, such as we have in the preceding arguments. Fortunately, it is
not necessary to give these criteria a genetic form. In general, it is possi¬
ble to replace any empiricist genetic account with a parallel statement
of what must be the case for an expression to have a meaning for some¬
one at a certain time—no matter how it acquired the meaning. Thus,
in place of the Lockean genetic account, we can propose the following:
in order for an expression to be meaningful in my current use of it,
it is necessary that there be a tendency for the word to elicit in me a
certain idea and vice versa. The formulation in terms of ostensive defi¬
nition seems to be more wedded to the genetic form, but it can be
restated without losing its empiricist force: a word can have a meaning
for someone only if he is able to pick out its referent” in his experience.
This means that we have shifted from the genetic requirement that a
word have acquired its meaning by way of an ostensive definition to
the requirement that it be possible to give an ostensive definition. Since
genetic formulations are thus easily convertible, I shall continue to
make use of them for the sake of easy intelligibility. (The first argu¬
ment just given for an empiricist criterion, which, as stated, supports a
genetic criterion, could also be reformulated along similar lines.)
3 Note that this argument is not available to “ideational” theorists like Locke
and Hume, who hold that meaning is essentially a matter of intramental associations,
ror these philosophers, it is quite conceivable, though in fact not the case that
everyone should have a private language that he uses only in (silently) talking to
himself, and that the words in such a language would have meaning in just the
way words have meaning in the public languages that actually exist. Thus for
Locke and Hume, it would not be the case that the conditions of meanings being
publicly shared are ipso facto conditions of words having meaning.
Empiricist Criteria of Meaningfulness 67
4 For example, that they had taken on certain obligations or duties, that they
are now engaged in carrying out one or more of these, and that this present per¬
formance is only one manifestation of a fixed habit of promptly carrying out such
tasks whenever they are committed to do so.
68 Empiricist Criteria of Meaningfulness
rectly experienced items; the principle then states that in order for
other words to have meaning they must be definable in terms of words
on this first level plus, perhaps, other words that have already been so
defined. Some words get their meaning from experience more directly
than others; but, directly or indirectly, experience is the source of mean¬
ing for all. This is the simplest version of an empiricist theory that is
at all plausible.
It is a defect in such a theory that no one has ever made a plausi¬
ble case for the possibility of defining all meaningful words in the
language in terms of the lowest level. The most strenuous efforts have
been made with theoretical terms in science; and even for such rela¬
tively low-level terms as ‘electric charge,’ ‘specific gravity,’ ‘habit,’ and
‘intelligence,’ empiricists have by now admitted that such definitions
cannot be provided. Rather than go into the complexities of this issue,
I shall focus on another difficulty that is both easier to exhibit in a
short space and more revealing semantically. If, with Locke, we think
of the basic level as containing word-sized units, then we are never
going to get sentence-sized units into the language at all, which means
that we are never going to be able to say anything; and in that case,
there is no reason to say that we are dealing with a language. In order
to understand and be able to use a sentence, one must not only know
the meanings of nouns, verbs, and adjectives, one must also understand
the significance of the syntactical form of the sentence; and for many
sentences, one must understand various kinds of words that serve to
connect nouns, adjectives, and verbs into sentences so as to affect the
meaning of the sentence as a whole. One must be able to distinguish
semantically between ‘John hit Jim,’ ‘Jim hit John,’ ‘Did John hit Jim?’
John, hit Jim! and John, please don t hit Jim.’ This means that before
one can engage in conversation one must be able to handle and under¬
stand such factors as word order; “auxiliaries” like ‘do,’ ‘shall,’ and ‘is’;
and connectives like ‘is,’ ‘that,’ and ‘and.’ These elements can neither
get their meaning by association with distinguishable items in experience
nor be defined in terms of items that can. Where could we look in our
sense perception for the object of word-order patterns, pauses, or words
like ‘is’ and ‘that’? And as for defining these elements in terms of words
like ‘blue’ and ‘table,’ the prospect has seemed so remote that no one
has so much as attempted it.
5 In Logic and Knowledge, ed. R. C. Marsh (London: George Allen and Unwin
1956).
6 This issue is discussed on p. 76.
7 There were earlier foreshadowings, especially C. S. Peirce’s “pragmatic theory
of meaning.”
8 See the list at the beginning of this chapter for examples of propositions, con¬
troversy over which the positivists considered useless.
9 Logic and mathematics were excluded from these strictures on the ground that
they are made up of “analytic” propositions. In calling “2 -f- 2 = 4” an analytic
proposition, one is saying that, like “All bachelors are unmarried,” it is true just by
70 Empiricist Criteria of Meaningfulness
virtue of the meanings of the terms in which it is formulated; hence, it should not
be interpreted as making any claim to say something “about the world.” Therefore,
logic and mathematics were excused from the verifiability requirement Although
the status of logic and mathematics, and the concept of an analytic proposition are
high y controversial matters, we shall not have time to go into this aspect of the
problem In the ensuing discussion, we shall tacitly assume that these matters can
be satisfactorily handled. For further discussion of this topic see Stephen C Barker
Philosophy of Mathematics, in this series.
Empiricist Criteria of Meaningfulness 71
giving its meaning. Such attempts as have been made are either un¬
promising or disastrous. A prime example of the latter is the suggestion
that the meaning of an historical statement consists of certain investiga¬
tions that we might carry out in the future in order to test it. That is,
when we are talking about the past, we are really talking about the
future! We will be quite in order if we concentrate on the “verifiability
theory” as a criterion of meaningfulness.
Deficiencies As usually stated, the verifiability theory exhibits some glaring de¬
in usual ficiencies that will have to be remedied before it can be taken
formulations seriously. First, note that it is not a sentence that can be said to
t>f verifiability be true or false (verified or falsified), but rather an assertion or
criterion statement that one makes by uttering the sentence. If we try to
assign truth values to sentences, we run into hopeless dilemmas.
Is the sentence 'I am hungry’ true or false? On one occasion, a speaker
might say something true, by uttering that sentence and on another
occasion a speaker might say something false by uttering it. If we re¬
garded the sentence as the bearer of truth value, we would have to think
of it as constantly oscillating between truth and falsity, or even as being
both true and false at the same time (if at the same time one speaker
said truly that he was hungry and another speaker said falsely that he
was hungry). But it is the sentence, not an assertion or statement made
by uttering a sentence, that either has or does not have a meaning.
Once we admit that a statement or assertion has been made, we have
already granted meaningfulness. Meaning (in the sense in which we
are concerned with it) is not something that a statement might or might
not have. To avoid this difficulty, we shall have to revise the criterion
as follows: a sentence has meaning only if it can be used to make an
assertion, and it can be used to make an assertion only if it is possible
to specify some way of verifying or falsifying the assertion. Stated this
way, the criterion looks much closer to our analysis of meaning in terms
of illocutionary-act potentials.
Second, even as so revised, this could not possibly be a general
criterion of meaningfulness, not even for sentences. There are many
sentences in the language that are obviously meaningful but that
just as obviously are not usable for making assertions. These include,
for example, interrogative sentences like ‘Where is the butter? im¬
perative sentences like ‘Please go out quietly, and interjections like
‘Splendid!’ Such sentences are used to ask questions, make requests,
or express feelings and attitudes. When we are using sentences in these
ways, questions of truth and falsity do not arise; consequently criteria
of meaningfulness in terms of verifiability have no application. It would
seem that what we have is not really a criterion of meaningfulness at all,
74 Empiricist Criteria of Meaningfulness
can be brought out in this way. Let us take 1. 'The Holy Ghost de¬
scended upon us’ as an example of a sentence to which a positivist
would object as not being capable of being used to make an assertion
that could be empirically tested. In this respect, he would contrast it
with, for example, 2. ‘John came down out of the tree.’ Now it seems
that any reason for regarding 1 as semantically defective would equally
be a reason for regarding 3. ‘Come, Holy Ghost, descend upon us’ as
semantically defective in contrast with 4. ‘John, come down out of that
tree.’ Roughly speaking, if 1 is defective in contrast with 2, because
we don’t know what empirical observations would count as verifying
it, by the same token, 3 should count as defective by contrast with 4
because we don’t know what empirically observable states of affairs
would count as compliance with the request. But as the verifiability
criterion is usually stated, 1, 3, and 4 are all said to be lacking in “cog¬
nitive meaning,” and as such, they are all lumped under the heading
of “emotive meaning” or “expressive meaning.” A theory that can make
no finer distinctions than this is badly in need of supplementation.
Fortunately, the materials for such supplementation are ready at
hand. According to the theory presented in Chapters 1 and 2, the
meaning of a sentence is a function of its utterance’s being governed
by a rule that stipulates that that sentence is not to be uttered in a
given kind of context unless certain conditions hold. This is a general
account applying to sentences of all sorts that are used to perform illo¬
cutionary acts of all sorts. If this theory is acceptable, we have a way of
generalizing the verifiability requirement so that it covers all sorts of
speech. No matter what kind of illocutionary act a sentence is used to
perform, the claim that a given condition required for the utterance
of that sentence holds is an assertion that can be evaluated as true or
false. Hence, we can give an unrestricted formulation of the verifiability
criterion as follows: A sentence is meaningful only if its utterance is
governed by at least one rule that requires that certain conditions hold
such that for each of those conditions the claim that the condition
holds is empirically confirmable or disconfirmable. Using this criterion,
3 would be ruled out in just the same way as 1 (if, indeed, either would
be). For although 3 is not itself used to make an assertion that could
be empirically confirmed or disconfirmed, its utterance is subject to a
rule that requires the holding of such conditions as that there be some
entity called the Holy Ghost, that it be possible for this entity to de¬
scend or enter into the human spirit, etc.; just the same diEculties that
attach to specifying any empirical test for 1 attach to the task of specify¬
ing any way in which the claim that one of these conditions hold can
be empirically tested.
76 Empiricist Criteria of Meaningfulness
cally oriented clinical psychologists will take “He was very defensive,”
“He was extremely hostile,” or “He tried hard to reassure me” as basic
empirical data; whereas more hard-boiled “stimulus-response” psycholo¬
gists will claim that these statements are themselves hypotheses that
should, in principle, be tested in terms of such data as “He made very
jerky movements,” “His face was contorted,” or “He uttered the sen¬
tence, ‘Don’t feel bad about it.’ ”
Second, there are problems over the kind of logical relations data
must have to an assertion in order to count for or against it. These
problems arise because of the fact that no nonobservation statement
logically implies any observation statement by itself, but only in con¬
junction with other statements. For example, the nonobservation state¬
ment, “Ernest has intense unconscious hostility toward his father,”
will not by itself imply any statement reporting what would normally
be taken to be a manifestation of such hostility, for example, “Ernest
flared up at Mr. Jones.” The latter will follow from the former only
in conjunction with other premises, for example, “The repression is
not so severe as to permit no expression,” “Mr. Jones is perceived as
sufficiently similar to Ernest’s father to permit a displacement of the
hostility onto him,” and “The hostility has not all been worked off in
other ways.” Thus, the presence or absence of a given piece of data
counts not just for or against one particular hypothesis, but rather for
or against the whole body of premises used in deriving it. This makes
the logic of confirmation rather complicated. Positivists have become
aware that this makes it very difficult to exclude unwanted metaphysical
statements. For such a statement can always be added to the premises
yielding a given piece of empirical data in a way that makes it seem to
be among the assertions that the data count for or against. Attempts
to specify the logical relations involved so as to exclude this kind of
maneuver have so far been unsuccessful.11
Verifiability Let us suppose that we have the kinks out of the notion of an
criterion as observation sentence and that we can specify the way in which a
description supposed assertion must be related to certain observation sentences
and as in order that the evidence formulated in those observation sen¬
proposal tences can be said to count for or against that assertion. We can
finally come to the question: What can be said for or against
accepting the verifiability criterion?
It is sometimes recommended on the grounds that it is simply a
formulation of a criterion that, in fact, we always use in deciding what
does or does not make sense. However, unless the reference class of sen¬
tences (or the extension of ‘we’) is restricted in a question-begging
way, this is palpably false. Positivists would never have made such a
fuss over the criterion in the first place if it were not for the fact that
the use of sentences that violate it is so widespread. Nor is this use
restricted to professional philosophers. Utterances like ‘God created the
heavens and the earth,’ which positivists take to be unverifiable, figure
heavily in the discourse of the man in the street. It may be claimed
that when people say things like this they are really confused, in that
they are violating standards of meaningfulness to which they are firmly
attached, and that by reflection on what they are doing, they could
come to see that what they are doing is meaningless by their own stand¬
ards. But nothing has been done to show that this is actually the case.
Most positivists have represented the theory as a proposal as to
how the class of meaningful sentences should be delimited, rather than
as an account of how it is, in fact, delimited. It may seem that once
it takes on this form, the theory loses all pretension to being a criterion
of meaningfulness. For it would seem that a given sentence is or is not
meaningful (in a certain language community), whatever proposals
we might make. Wouldn’t proposing that certain sentences not be
classed as meaningful be like proposing that certain bottles of milk not
be classed as sour? If they are sour, then no proposal that we make is
going to alter the matter. Of course, we could decide to change the
meaning of the word ‘meaningful.’ But that would not make sentences
'that were meaningful in the usual sense not meaningful in the usual
sense. And presumably it is meaningfulness in the usual sense in which
we are interested, not meaningfulness in some sense that some group
of philosophers sees fit to give it. However, this would be an insensitive
way of viewing the situation. If we remember that ‘meaningful,’ like
many terms, is markedly vague (see Chapter 5), we may realize that a
proposal does not necessarily involve introducing a completely new
sense. In fact, it is not clear on the face of it in every case just what
we should regard as making sense. ‘There is a telephone on the desk
in front of me’ clearly does make sense, and ‘Green ideas sleep furiously’
clearly does not. But if we simply reflect on the way we handle these
clear cases, it is not easy to make explicit the principles on which we
separate the sheep from the goats; it is still less easy to decide how we
should, in terms of such principles, dispose of the kind of sentence illus¬
trated by the list at the beginning of this chapter. Let us follow the
theory of Chapters 1 and 2 and say that a sentence is meaningful if
and only if it is usable for the performance of one or more illocutionary
acts, and it is so usable if and only if its utterance is subject to certain
kinds of rules. Having gone so far, we have still left certain questions
Empiricist Criteria of Meaningfulness 79
Once upon a time two explorers came upon a clearing in the jungle.
In the clearing were growing many flowers and many weeds. One
explorer says, “Some gardener must tend this plot.” The other dis¬
agrees, ... So they pitch their tents and set a watch. No gardener is
ever seen. “But perhaps he is an invisible gardener.” So they set up
a barbed-wire fence. They electrify it. . . . But no shrieks ever suggest
that some intruder has received a shock. No movements of the wire
ever betray an invisible climber. ... At last the Sceptic despairs, “But
what remains of your original assertion? Just how does what you call
an invisible, intangible, eternally elusive gardener differ from an im¬
aginary gardener or even from no gardener at all?” 12
physicians and theologians are rarely prepared to make any such ad¬
mission. They usually think that there is some nonempirical way of
showing that one or another metaphysical or theological position is
correct. Thus, the Platonist metaphysician thinks that the objective
existence of properties apart from their exemplifications can be estab¬
lished by a sort of intellectual nonsensory intuition of such entities,
or perhaps by showing that their existence is a necessary presupposition
of the use of language.14 The positivist may maintain that the only
way of really establishing any claim about matters of fact is the em¬
pirical way, but it is just as difficult to see how one can establish that
claim as it is to see how one can establish the empirical verifiability
criterion of meaningfulness. At this point, we may be at such a basic
stratum of philosophical conviction that no basis can be found for
argument. These are the convictions in terms of which arguments are
given for lesser convictions.
Final But perhaps something can be done to adjudicate the dispute. Re¬
assessment call the point made earlier that ‘meaningful’ is not a term with
clearly defined boundaries. It is quite clear that ‘My car is in the
garage’ does make sense, and equally clear that ‘Quadruplicity drinks
procrastination’ does not make sense. But in between there is a border
region where there are considerations that might well incline us in
either direction. The positivist can at least claim that a sentence like
‘Properties exist independent of their exemplifications,’ which looks
all right except for the absence of possible empirical tests, is defective
in important respects. If it doesn’t lead us, under any conceivable
circumstances, to expect one sort of thing rather than another and if
there is no way in which empirical investigation can throw any light
whatsoever on its truth or falsity, then it is certainly not performing
many of the functions we expect more typical assertions to perform; it
is not a profitable subject of investigation in the way in which many
assertions are. These considerations may or may not lead us to deny
that the sentence makes sense. This will depend on the weight we give
these sorts of considerations relative to others, for example, the meaning¬
fulness of the components of the sentence, the correctness of the gram¬
matical form, and the extent to which the sentence is logically related
to a number of other (nonobservation) sentences, which also figure in
discourse of this kind, for example, ‘Not everything that exists is in
space and time,’ ‘Nothing exists but particulars,’ and ‘Properties exist
only in their exemplifications.’ The important point is not that we
should agree to tighten up the vague term ‘make sense’ in one direction
rather than another, but that we should clearly see in just what ways a
sentence that is not empirically testable is defective and in just what
ways it is not. Having seen this, we shall know how it can and how it
cannot be employed. And if we know that, labelling it ‘meaningless’ is
of merely ritual significance.
DIMENSIONS OF MEANING
could decide this point by settling certain questions about the average
blood pressure or metabolic rate of 41-year-old men. We have no idea
what would definitely settle the question. It is not that we have not
succeeded in finding the answer; there is no answer. This shows that
the situation is due to an aspect of the meaning of the term, rather than
to the current state of our knowledge.
The word Vague' is commonly used very loosely (there is no
inherent reason why Vague’ should be used loosely or even vaguely) to
apply to any kind of looseness, indeterminacy, or lack of clarity. If we
leave it in this condition, we shall run the risk of missing important
distinctions. For example, we should distinguish vagueness, as just de¬
fined, from lack of specificity. If someone says, “We must take steps
to meet this emergency,” or if an advertisement reads, “It’s the hidden
quality that spells true value,” people are likely to respond with “That’s
a very vague statement or Can t you be less vague?”. However, the
main difficulty here is not vagueness but lack of specificity. It is not
that the word steps is vague in that there are cases when it is not clear
whether something should or should not be called a step; and it is not
that there are cases where it can t be decided whether something is or is
not a quality or is or is not hidden. (I am not denying that the words
‘steps,’ ‘hidden,’ and ‘quality’ are vague to some extent. I am saying
that it is not the vagueness that attaches to these words that is primarily
responsible for the insufficient determinateness of these statements.)
The trouble lies in lack of specificity, in simply using the very general
term steps instead of spelling out some specific steps, and in using the
very general term ‘quality’ instead of saying specifically which quality.
We will be most likely to keep this distinction in mind if we restrict
Vague’ to the definition given above. Of course, both vagueness and
lack of specificity can attach in an important way to the same utterance,
as in the advertisement, “Cash loans. Simple requirements.” This is
deficient both because of the failure to be specific as to what the require¬
ments are and because of the vagueness of the term ‘simple.’ (Just how
simple is simple?)
A more serious confusion is that between vagueness and meta-
phoricity. (People talk of “vague and metaphorical language.”) We
shall go into metaphor later in this chapter.
Another confusion that has infected many theoretical discussions
is that between vagueness as a semantic feature of a term, which is
what is specified by the above definition, and vagueness as an un¬
desirable feature of a certain piece of discourse. This distinction is
necessary because of the fact that vagueness in the first sense is not
always undesirable. There are contexts in which we are much better
off using a term that is vague in a certain respect than using terms that
86 Dimensions of Meaning
many of the other factors intact. Thus, in some Unitarian groups and
in Humanism, we have a religiously toned orientation around certain
ideals, such as social equality and a moral code based thereon, without
the ardor being directed toward a supernatural being and without any
cultus m which this ardor is expressed. One branch of Buddhism, the
Hinayana, ignores supernatural beings, at least officially. The emphasis
is on the cultivation of a moral and meditative discipline that will
enable one to attain a state in which all craving has ceased. Finally, the
social group can be reduced to one; that is, a person can develop his
own private “religion.” Spinoza, for example, worked out his own re-
ligion, which was based on a calm and joyful acceptance of everything
that happened as necessarily flowing from the impersonal nature of the
universe.
The important point is that with many combinations of these
features we get uncertainty about and/or disputes over application of
‘religion,’ even when all the “facts” are agreed on. If we have all the
features exemplified, we clearly have a religion; if none or almost none
are exemplified, as with baseball, it is clearly not a religion. Anyone who
disagreed with these judgments would thereby be showing that he did
not understand the word ‘religion.’ But in between there will be several
different sorts of cases in which the application of the terms is problem¬
atic. What are we to say about Humanism or Hinayana Buddhism or
Communism? None of these systems have anything to do with personal
deities. But Communism, for example, strongly exhibits other features;
there is an elaborate cultus, sacred objects (for example, the body of
Lenin, the works of Karl Marx), and a definite world view. It is just
not clear what we should say. And if we go into a primitive society of
the sort previously mentioned, are we going to say that the ritual system
is the religion of the society, despite its dissociation from the moral
code? And what if this ritual system involves no conception of personal
deities? Again, it is not clear what to say, even if we have all the relevant
facts about the society before us. A term like ‘religion’ gets its meaning
through being applied to certain “paradigm” cases like Roman Catholi¬
cism; it is then extended to other cases that do not differ from the para¬
digm in too many respects. But it is impossible to say exactly how many
respects are too many. (We should also note that it is not just a question
of how many conditions are satisfied, for they are unequally weighted.
As we ordinarily use the term ‘religion,’ the absence or near absence of
beliefs in supernatural beings is more of a reason for denying application
of the term than is the absence or near absence of ritual or the restriction
to a single person. Presumably, this usage is connected with the fact
that we live in a relatively nonritualistic culture.) Actually, ‘religion’
exhibits both kinds of vagueness. Even if we could say exactly which
90 Dimensions of Meaning
is absolute Is every word vague to some extent? Since there are contexts in
precision which it is important to use language with as much precision as
possible? possible, this is a significant question. Quite often when one sets
out to make a term more precise, it will turn out that the terms
he employs to remove the vagueness in question will themselves be
vague, though perhaps to a lesser degree and/or in different respects.
Thus, if we try to remove the vagueness of the everyday word ‘city’ by
stipulating that a community is a city if and only if it has at least
50,000 inhabitants, this removes the vagueness consisting in an in¬
determinacy as to the minimum number of inhabitants required; how¬
ever, now the spotlight may be shifted to other areas of vagueness, for
example, the term ‘inhabitant.’ Under what conditions is a person to be
counted an inhabitant of a community? It is clear that a person who
resides and works within the boundaries of a community is an in¬
habitant; and it is clear that one who has never set foot within it is not
an inhabitant. But what if he owns a residence in the community that
he occupies only in the summer, renting it out and living elsewhere the
rest of the year? What if he attends college in the community, living
in a dormitory while the college is in session but living outside the
community while the college is not in session? What if he is living and
working in the community for a fixed two-year period, but owns a home
in another community which contains most of his belongings and to
which he plans to return after this assignment is completed? Is he an
inhabitant of the community during this two-year period? ‘Community’
is subject to a somewhat different sort of vagueness, which consists not
in an indeterminacy as to what is to count as a community but rather
as to what is to count as a single community. For political purposes,
these questions are settled by legislation. The boundaries of a given
community are established by law for matters of taxation, police au¬
thority, and eligibility to vote. But for other purposes—for example,
sociological research—these boundaries may be of no importance. Thus,
“a town” that straddles a state line may or may not be counted as a
single community, depending on the questions at issue. Similarly, de¬
pending on the kind of problems at issue, Staten Island may or may not
be counted as belonging to the same community as Manhattan Island.
1 For a discussion along these lines of ‘poem,’ see C. L. Stevenson, “On ‘What
Is a Poem’?” Philosophical Review, LXCI (July 1957).
Dimensions of Meaning 91
Precision At this point we may feel that the removal of all vagueness from
through a given term is an unrealistic goal; the most we can hope to do is
quantification to approach it asymptotically. But before embracing that conclu¬
sion, we should consider the way scientists have tried to extricate
themselves from the bog by replacing qualitative with quantitative
terms. So long as we simply try to be more definite about the conditions
of application without stating these conditions in terms of exact quanti¬
tative limits, as with our discussion of ‘inhabitant,’ it seems clear that
92 Dimensions of Meaning
we are going to wind up repeatedly with terms that are vague in one
way or another. But if we do something like replacing ‘hot’ and ‘cold’
with numerical degrees of temperature, we may be able to do away
with vagueness completely. We should not suppose, however, that the
introduction of numbers is itself a panacea. The above discussion of
‘city’ suffices to show that. The introduction of a quantitative limit did
not get rid of all vagueness, for the simple reason that we still had the
problem of identifying the units to be counted. This problem arises
for any activity of counting. In order to determine how many P’s there
are, we have to be able to tell 1. when we have P rather than Q, and 2.
when we have one P rather than more than one. Insofar as it is impos¬
sible to settle one or both of these questions, vagueness will attach to
the numerical statement that there are so many P’s. Difficulty over 1
has been illustrated with ‘inhabitant’ and difficulty over 2 with ‘commu¬
nity.’ Both kinds of difficulty attach to many attempts to attain precision
through specifying numbers of units required. Thus, we may try to
remove the vagueness of “mountainous region” by requiring the pres¬
ence of at least five mountains of 5,000 feet or over. But we run into
the first problem in trying to decide whether we should say there are
any mountains in a region that consists wholly of a plateau, the average
elevation of which is 7,000 feet and which contains twelve noticeable
elevations over the level of the plateau, ranging from 7,500 to 8,500 feet.
The second problem emerges when we take something that is clearly a
mountain range and tty to divide it up into constituent mountains. Are
two noticeable peaks divided by a saddle not very far below the height
of the lower of the two peaks two mountains or only one? 2
The introduction of measurements of positions along a continuum,
as with length, temperature, and weight, is significantly different from
the procedure of counting units specified with unreformed terms from
ordinary language. If we replace ‘large city lot’ with ‘city lot containing
at least 20,000 square feet,’ or replace ‘cold drink’ with ‘drink, the
temperature of which is 45 degrees F. or less,’ we do not run into any¬
thing like the problems we encountered in counting inhabitants. Of
course, we still have the problem of determining when we have a city
lot, and when we have one city lot rather than two city lots; but there
is no problem about identifying degrees of temperature or square feet,
or about determining that at a given moment we are dealing with one
2 This distinction between two problems cuts across the distinction already made
between two kinds of vagueness. That is, a vagueness as to what counts as one P,
as well as a vagueness as to when we have P rather than not-P, can be either of
the degree or the combination of conditions sort. Our initial illustrations of the two
kinds of vagueness were cases of vagueness as to when we have P rather than not-P.
But by now we have examples of both kinds of vagueness with respect to the other
sort of question. The point about 'community’ exemplifies combination of condi¬
tions vagueness, and the point about ‘mountain’ exemplifies degree vagueness.
Dimensions of Meaning 93
square foot rather than two. This, however, does not mean that in-
determinacies of another sort might not emerge. Any measurement is
reported subject to a certain margin of error. That means that we can
never be absolutely certain that a lot boundary is exactly 100 feet—
neither a fraction more nor a fraction less. (Though, of course, this
measurement can be made in such a way that any uncertainty as may
remain is of no practical importance.) This could be put by saying
that 100 feet long’ is vague to a certain extent, because in no situation
are we ever absolutely certain that it is applicable. But this fact seems
to be significantly different from those we have been discussing. This
indeterminacy is due to inherent limitations on our powers of measure¬
ment, rather than to a feature of our language that might conceivably
be altered in some other language. In other words, this uncertainty as to
application is due to a certain insufficiency in the data (albeit an in¬
sufficiency that will never be remedied), rather than to a semantic
feature of the words used. Each particular case of vagueness that we
have considered can be removed by deciding to tighten up the criteria
of application in a certain respect; but the indeterminacy stemming from
the margin of error in measurements cannot be removed by any decision
that is in our power to make. It seems best, then, not to regard this as a
kind of vagueness, and to admit that in this one kind of case, at least,
we have terms that are completely free of vagueness. But it must be
remembered that it is only 200 square feet,’ not ‘city lot containing at
least 200 square feet,’ which has been declared vagueness-free. That is,
any application of the nonvague measurement terms is going to exhibit
whatever vagueness attaches to the terms we use to talk about whatever
is being measured. This consideration is particularly important in the
social sciences, where the use of precise measures is apt to mask the
vagueness of the terms we use to specify what is being measured. Thus,
we may get very precise looking results correlating degrees of prejudice
toward Jews with degrees of acceptance of oneself. But the fact that we
subject our data—for example, answers to questionnaires and clinical
psychologists’ ratings of responses to projective tests—to elaborate alge¬
braic manipulations should not lead us to forget that in taking our final
numerical results to give us degrees of acceptance of oneself, we are
subject to all the indeterminacy that attaches to questions of the form,
“Does Jones accept himself?”
3 In Logic and Language, First Series, ed. A. Flew (Oxford: Basil Blackwell
1952).
94 Dimensions of Meaning
preceding sorts. Waismann points out that apart from actual cases of
indeterminacy of application, one can think of an indefinite number of
possible cases in which one would not know what to say. He asks us to
envisage the possibility that something to which we had been applying
the word ‘cat’ with complete assurance should suddenly begin to speak,
or should grow to the height of twelve feet, or should vanish into thin
air and then reappear and vanish again from time to time. In such
cases, we would not know whether to apply the term. Waismann also
points out that a scientific term, like a word for a chemical element,
‘gold,’ which we would ordinarily think of as quite precisely defined, is
in fact defined in such a way that we are prepared to take any one of
several characteristics as conclusively showing that what we have is gold.
These include the specific gravity, the spectrograph of light emitted when
placed in a flame, the X-ray spectrum, and the ways it enters into chem¬
ical composition with other substances. Even if each of these criteria is
quite precisely conceived, we can easily imagine a situation in which
we would not know whether to apply the term ‘gold,’ namely, a situation
in which some of the tests indicated gold and the others didn’t. We
might say that we use ‘gold’ subject to a presupposition that positive
results on these tests will always go together, and that we use ‘cat’
subject to a presupposition that anything satisfying the ordinary criteria
for something being a cat is not going to suddenly grow to a height of
twelve feet, is not going to periodically vanish into thin air and reappear,
and so on. The difference between these two cases is that the features
Waismann mentions for ‘gold’ are quite explicitly involved in our ordi¬
nary use of the term, while the ones he brings out for ‘cat’ are not. We
would never dream of making sure that an object does not disappear
into thin air before saying that it is a cat. (This contrast holds for the
things that Waismann said about ‘gold’ and ‘cat,’ rather than for these
words themselves. We could undoubtedly parallel the point he made
about cat for gold’ and vice versa.) The ‘cat’ case is the more im¬
portant one, for no definite limit can be placed on the kind of condi¬
tions mentioned there. The number of wild situations we could envisage
in which we would not know whether to say that what was before us was
a cat is limited only by the extent of our ingenuity. As Waismann puts
it, when we form a concept, we only have certain kinds of situations in
mind; as a result, the concept is armed only against certain contingencies.
This feature of a term Waismann calls “open texture,” or “possibility of
vagueness. His claim is that this kind of indeterminacy can never be
completely eliminated; for although we can make a decision as to what
we would say in any given kind of case, for example, vanishing into thin
air and not reappearing, there will always be an indefinite number of
other conceivable cases with respect to which the concept is still not
Dimensions of Meaning 95
Metaphorical Another thing that complicates the job of the semantic theorist
and other is the fact of metaphorical uses of terms. After one recognizes the
figurative complications introduced by multivocality, he is still likely to think
uses of that one can give a complete account of the semantics of a lan¬
expressions guage by specifying each of the senses of each of the words (or
whatever is taken as minimum meaningful units), together with a
set of recipes for deriving the meanings of larger units from the meanings
of their elementary components plus the mode of combination. But even
a complete system of this sort will not cover what is going on when
e.e. cummings says:
the sweet small clumsy feet of april came into the ragged meadow of
my soul
The nature In his essay, “Metaphor,” Paul Henle has given an illuminating
of metaphor analysis, which employs Peirce’s notion of an icon,4 (See Chapter
3.) As pointed out previously, it is clear that in a metaphor one
of the established senses of the expression is involved. This is clear, for
unless one understands the relevant established sense, he will not be able
to understand the metaphor. Unless one can understand sentences like
“I knitted up the ravelled sleeve of that sweater,” he will have no chance
of understanding the third line of the above quotation. But one is not
actually using the term in this sense; or, at least, one is not simply using
it in this sense. One is somehow using the term to say something dif¬
ferent, though related, and working through the established sense in
order to do this. Although so much is abundantly clear, it is no easy
task to give a precise specification of the mechanics of the operation.
Henle suggests that we should think of the expression functioning in
one of its established senses to specify a kind of object or situation that
we are directed to use as an icon of what we are speaking about
metaphorically.
4 In P- Henle, ed.. Language, Thought, and Culture (Ann Arbor, Mich.: Uni¬
versity of Michigan Press, 1958).
5 Op. cit., p. 178.
Dimensions of Meaning 99
Basis of the We have been putting a great deal of weight on the notion of
literal- an established sense of a term. The problem was presented as
metaphorical arising from the fact that words can be used intelligibly without
distinction being used in any established sense; and the account of metaphor
given is such as to separate metaphorical uses of words from those
uses in which the word is being used in a sense it actually has in the
language. But how do we know that in ‘He knit his brow,’ ‘knit’ is being
100 Dimensions of Meaning
nation. The richer and more suggestive a metaphor is, the more im¬
possible it is to spell out explicitly all the similarities that underlie it.)
This will be more adequate because it not only makes clear what fact is
being asserted concerning sleep but also makes explicit the way in which
this fact is being asserted. Thus, we can use the necessity of this kind of
explanation as a criterion of metaphorical use as opposed to use in an
established sense. This fits in with the account given of metaphor. It
is because the metaphorical use of an expression involves a double
operation, in which we operate on the basis of an established sense
but go beyond it, that the more elaborate explanation is needed.
What this criterion actually gives us is not a black and white
distinction of kinds but a continuum of degrees. At one end, we have
the clear cases of literal uses of terms, like “She is knitting a sweater.”
At the other end, we have clear cases of metaphors like “The sweet
small clumsy feet of April came into the ragged meadow of my soul.”
Near the latter end, we have relatively standard metaphors like ‘He blew
his top,’ ‘Russia has dropped an iron curtain across Europe,’ ‘Religion
has been corroded by the acids of modernity,’ or ‘He got into a stew,’
where the frequency of sentences like this may lead one to distinguish a
special sense of the word for such contexts. Thus, Webster’s New
Collegiate Dictionary, 1959 edition, lists as one of the senses of ‘curtain’:
“anything that acts as a barrier or obstacle by protecting, hiding, or
separating; as, a security curtain” (p. 204). And one of the senses listed
for ‘stew’ is: Colloq. A state of agitating worry” (p. 831). Neverthe¬
less, in each of these cases a more standard sense of the term is so clearly
in the background that we are perhaps justified in feeling that one has
not brought out the full force of what is being said unless one has made
explicit the underlying comparison between, for example, the violent
random motion of the meat and vegetables in a stew and the typical
activity of a person who is “in a stew.” Further down the scale toward
literal meanings are the senses sometimes termed “figurative,” such as
the sense of ‘cold’ in ‘He’s a very cold person,’ the sense of ‘dead’ in
‘The socialist movement in this country is dead,’ and the sense of ‘hard’
in ‘hard liquor.’ These are established senses, but very little reflection
is needed to realize that they are derivative from more basic senses in
the same sort of way as that in which a figurative use is derivative from
use in an established sense. These senses can be separately specified;
‘cold’ in ‘He’s a cold person’ means ‘lacking in emotional expression.’
Still, it seems that we would have some tendency to feel that a person
who learned this just as a separate sense without seeing that to be cold
in this sense is importantly like being at a relatively low temperature
would be missing something. Still further down the scale will be what
we earlier called “dead metaphors.” Here there is little tendency to
102 Dimensions of Meaning
insist that one has not fully understood what one is saying when he
speaks of a fork in the road unless he sees the similarity between this
and a kitchen fork. The later sense has become almost completely auton¬
omous. Nevertheless, the relation of derivation can be recovered on
reflection; thus, we still have something that is distinguishable from
senses so related, or unrelated, that we cannot discover even an archaic
figurative derivation.
Until the last paragraph, I have succeeded in avoiding the term
‘literal,’ the usual contrast with ‘metaphorical.’ I have tried to avoid it
because in the hands of the advocates of the verifiability theory, and
other partisans of sweeping dichotomies, it has all but lost its useful¬
ness. Originally, a literal use was one “according to the letter,” which
meant pretty much what I have been trying to convey by the term
‘established sense.’ But logical positivists began to use the term ‘literal
meaning’ for what was countenanced by their criterion, and along with
this they tended to use ‘metaphorical,’ ‘emotive,’ and ‘poetic’ indiscrimi¬
nately for what was rejected by their criterion. Such usages only spawn
confusion. There is even less justification for the phrase ‘literal meaning’
than for the phrase ‘cognitive meaning’ or ‘factual meaning.’ A term
can be said to be used literally when it is used in such a way that the
meaning of the sentences in which it occurs is a determinate function
of one of its senses. It is a mistake, however, to think that ‘literal’ de¬
notes a kind of meaning. As should be clear from the above account,
whenever we use an expression with an assignable meaning we are using
it literally. Thus, all meanings would be “literal”; the term as so used
has no distinguishing power. The confusion thickens when it is supposed
that “literal meaning” is empirically respectable meaning, as opposed
to what is indifferently labelled “emotive meaning” or “metaphorical
meaning.” Quite apart from the confusion involved in using these terms
to mark “kinds of meaning,” there is no justification for regarding a
metaphorical statement as ipso facto unverifiable. It is true, of course,
that when one is speaking metaphorically, it is generally more difficult
to be sure of exactly what he is saying than when he is speaking literally.
In effect, he has given us something as a model for something else
without making explicit in exactly what way it is supposed to be a
model; we have lost the controls that come from using words in estab¬
lished senses. But this simply means that what he is saying is, to a
certain extent, indeterminate, just as it is if the expressions he uses
are vague. It does nothing to show that what he is saying, insofar as one
can be sure of what it is, cannot be put to an empirical test; and still
less does it show that what he is saying is distinctively “emotive.” When
I say “Sleep knits up the ravelled sleeve of care,” to a large extent I am
saying the same thing one would normally say in uttering the sentence,
Dimensions of Meaning 103
With respect to the feeling terms, this is so because we have used ‘stab¬
bing,’ for example, so often in application to pains, that by the usual
lexicographical criteria one is justified in distinguishing a separate sense.
As for the theological contexts, it is not that special senses are involved;
rather, senses are specified in such a way as to cover application both to
man and God. Thus, one of the senses of ‘make’ in Webster’s New Col¬
legiate Dictionary is “To cause to exist, appear, or occur” (p. 507), and
one of the listings for ‘punish’ is “to afflict with pain, loss, or suffering
104 Dimensions of Meaning
test; the present point is that, apart from other reasons, empirical testing
is made difficult because of this kind of ineradicable indeterminacy.)
These considerations have led logistically and positivistically minded
philosophers to become extremely impatient with these modes of dis¬
course. They have typically favored complete annihilation for theology
and replacement of our ordinary talk about feelings with “physicalistic”
talk about states of the nervous system. Without going this far, we can
at least point out that philosophers of religion and philosophers of mind
should give more attention to the semantic status of the quasi-meta-
phorical terms in their domains than they have done to date.6
6 For a detailed discussion along these lines of the status of theological terms,
see W. P. Alston, “The Elucidation of Religious Statements,” in The Hartshorne
Festschrift: Process and Divinity, ed. William L. Reese and Eugene Freeman (La
Salle, Illinois: Open Court Publishing Co., 1964), pp. 429-443.
For
further
reading
chapter 1
CHAPTER 2
chapter 3
CHAPTER 4
chapter 5
A
“A priori” knowledge, 4 Denotation, 16ff, 17n
Analytical philosophy, 7 Dialogues; see Plato
Aristotle, 6, 14n
Metaphysics, 1-2
Assertions, 28, 48, 73, 74, 75, 77, 80
Association, 45, 48, 52, 63, 67-68
“Emotive force,” 45, 48
ideational, 52, 59
Emotivists, 49
Austin, John, 35
Empiricists, 63ff, 72
Epistemology, 4, 48, 63, 66
Ethics, 49, 63
B
Behavioral theory; see Linguistic mean¬
ing F
Bergson, H., 5 Falsifiability, 7Iff
Berkeley, Bishop, 63ff
Bloomfield, Leonard, 26, 32
vjr
Gardener parable, 80
€ General sign theorists, 51
General term, 1, 85, 86-87
Carnap, R., 6
Communication, 22-23, 25ff, 56-57, 97
Conceptual analysis, 8
Conjunctive function, 18
Connotation, 16ff, 17n Henle, Paul, 98, 98n
Convention, 56ff Hospers, J., 57n
Hume, David, 63ff
D I
Definition Ideational association; see Association
ostensive, 65, 66-67 Ideational theory; see Linguistic mean¬
true by, 4 ing
111
112 Index
T
JLt O
“Law of Excluded Middle,” 96 Osgood, Charles, 28
Leibniz, G. W., 6 Ostensive teaching, 104
Linguistic action, 34ff
illocutionary, 35ff, 48-49, 74-75, 78,
79
locutionary, 35-36 P
perlocutionary, 35-36, 47ff Paradigm, 89
Linguistic meaning Peirce, C. S, 21, 51, 51n, 53, 55ff, 69n,
behavioral, 11-12, 19, 22, 25ff, 31 98
ideational, 11-12, 19-20, 22ff, 26, 52, Phenomenal statements; see Statements
64, 66n Plato, 1, 2
referential, 11, 12ff, 18, 19, 22 Dialogues, 6
See also Meaning Republic, 1
Locke, John, 5,22, 23, 25, 63ff Platonist, 80, 82
Logic, 3, 48, 70n Plotinus, 5
Logical atomism, 2, 69, 71
Logical positivists, 69ff, 102, 106
"D
JL lb
it;