Annual Statistics
Annual Statistics
Annual Statistics
Hong Kong
Annual Digest of Statistics
2020 年版
2020 Edition
香港特別行政區 政府統計處
Census and Statistics Department
Hong Kong Special Administrative Region
香港統計年刊
Hong Kong
Annual Digest of Statistics
2020年版
2020 Edition
有關本刊物的查詢,請聯絡:
政府統計處 統計資料發布組 (一)
地址:香港灣仔港灣道12號灣仔政府大樓19樓
電話:(852) 2582 4068 圖文傳真:(852) 2827 1708
電郵:[email protected]
2020年10月出版
Published in October 2020
本刊物只備有下載版
This publication is available in download version only
序言 Foreword
附錄 Annexes
《香港統計年刊》和《香港統計月刊》是政府統 The Hong Kong Annual Digest of Statistics and Hong Kong
計處編製的綜合性統計刊物。這兩本綜合性刊物 Monthly Digest of Statistics are the general statistical digests
輯錄的統計數據,主題範圍十分廣泛,涵蓋香港 compiled by the Census and Statistics Department (C&SD).
社會、經濟和工商業。 These two digests bring together statistical data which cover a
wide range of topics relating to the society, economy and
businesses of Hong Kong.
《香港統計月刊》收錄本港各項最新社會及經濟 The Hong Kong Monthly Digest of Statistics is a collection of
統計數列,並在可行的情況下將備妥的最近15個 up-to-date statistical series on various aspects of the social and
月份的按月或按季統計數字,連同最近3個完整 economic situation of Hong Kong. Statistical data are
年份的按年統計數字一起刊載。 presented wherever possible in the form of monthly or quarterly
figures for the latest 15 months for which data are available,
together with annual figures for the latest 3 complete years.
本刊,即《香港統計年刊》,旨在提供有關香港 This publication, i.e. Hong Kong Annual Digest of Statistics,
社會及經濟發展各範疇的詳細按年統計數列。大 aims to provide detailed annual statistical series on various
部分發表的數列涵蓋最近 10 年間的情況,有助 aspects of the social and economic developments of Hong
讀者了解近期的發展趨勢。 Kong. Most of the data series presented reflect the latest
situation covering a time span of the recent 10 years, enabling
readers to understand the trends of development in the recent
period.
本刊所載數字為2020年10月中已公布的統計數 Figures presented in this Digest refer to those already released
字。如要獲取有關香港的最新統計資料,請瀏覽 up to mid-October 2020. Readers may visit the “Hong Kong
政府統計處網站「香港統計資料」一節 Statistics” section of the department’s website
(www.censtatd.gov.hk/hkstat/index_tc.jsp)。 (www.censtatd.gov.hk/hkstat/index.jsp) for current statistical
information on Hong Kong.
本年刊內統計數據的範圍和性質說明,以及各用 Descriptions of the scope and nature of the statistical data and
語的定義,均載列於每章的「概念及方法」內。 definitions of the terms used in this Digest are provided in the
“Concepts and methods” in each chapter.
統計數據是由政府統計處及其他政府部門和機構 The statistical data are compiled by C&SD and other
編製,政府統計處非常感謝有關部門和機構提供 government departments and organisations. C&SD gratefully
資料。資料來源會在統計表下加以說明。 acknowledges such contributions. Data sources are given
under each table.
除非另有註明外,每章的「其他有關刊物」所述 Unless otherwise specified, the publications in “Further
的刊物是由政府統計處編製。本刊末載有政府統 references” part of each chapter are produced by C&SD. List
計處刊物一覽表。 of publications of C&SD is available at the end of this
publication.
本年刊旨在刊載一些使用者經常檢索的統計數 This Digest aims to include statistical series which are
列。如本刊未能提供所需數據,歡迎向政府統計 frequently sought by users. Users are welcome to contact
處查詢(電話:(852) 2582 4068;圖文傳真:(852) C&SD (Tel. : (852) 2582 4068; Fax : (852) 2827 1708; E-mail :
2827 1708;電郵:[email protected])。 [email protected]) in case the statistics they require
are not available from this publication.
匯率 Exchange rate
自1983年10月17日起,政府透過一項有關發行紙 As from 17 October 1983, the Hong Kong dollar has been linked
幣的措施,將港元與美元聯繫,由發鈔銀行以 to the US dollar through an arrangement in the note issuing
7.8 港元兌 1.0 美元的固定匯率發行紙幣。自 mechanism permitting note issuing banks to issue Hong Kong
此,港元兌美元的匯率在外匯市場僅有窄幅變 dollar notes at a fixed rate of HK$7.8 = US$1.0. Since then,
動。有關匯率的統計數字載於第10章。 the exchange rate of Hong Kong dollar against the US dollar in
the foreign exchange market has moved only within a narrow
range. Statistics on exchange rates are presented in Chapter 10.
人口 Population
年中人口(表 1.1) Mid-year population (Table 1.1) 6 972 800 7 229 500 7 291 300 7 336 600 7 391 700 7 451 000 7 507 400
人口增長率(%) (1) Population growth rate (%) (1) +0.2 +0.7 +0.9 +0.6 +0.8 +0.8 +0.8
(表 1.1) (Table 1.1)
粗出生率 (按每千名人口 Crude birth rate (number of known 11.8 8.6 8.2 8.3 7.7 7.2 7.0
計算的所知活產嬰兒 live births per 1 000 population)
數目)(表 1.1) (Table 1.1)
粗死亡率 (按每千名人口 Crude death rate (number of known 5.9 6.2 6.3 6.4 6.3 6.4 6.5
計算的所知死亡人數) deaths per 1 000 population)
(表 1.1) (Table 1.1)
家庭住戶數目 Number of domestic households 2 297.2 2 432.4 2 471.1 2 498.9 2 534.7 2 571.5 2 614.4
(’000)(表 1.11) (’000) (Table 1.11)
勞工 Labour
勞動人口、就業及空缺 Labour force, employment and
vacancies
勞動人口(’000)(表 2.1) Labour force (’000) (Table 2.1) 3 660.3 3 871.1 3 903.2 3 920.1 3 946.6 3 979.0 3 966.2
勞動人口參與率(%) Labour force participation rate (%) 60.8 61.1 61.1 61.1 61.1 61.2 60.6
(表 2.1) (Table 2.1)
失業率(%)(表 2.2) Unemployment rate (%) (Table 2.2) 5.3 3.3 3.3 3.4 3.1 2.8 2.9
就業不足率(%)(表 2.3) Underemployment rate (%) (Table 2.3) 2.3 1.5 1.4 1.4 1.2 1.1 1.1
就業人數 Number of persons engaged in
(表 2.9) (Table 2.9)
製造 Manufacturing 124 907 101 480 98 879 94 856 91 442 90 097 85 387
建築地盤 Construction sites 53 154 86 343 101 982 112 370 122 761 103 017 99 938
進出口貿易及批發 Import/export trade and wholesale 562 551 556 185 545 464 541 610 538 235 534 434 495 398
零售 Retail 239 782 271 553 268 072 267 534 269 264 274 077 261 058
運輸、倉庫、郵政 Transportation, storage, postal 159 297 176 638 178 497 178 802 180 251 180 139 180 227
及速遞服務 and courier services
住宿及膳食服務 Accommodation and food services 247 045 285 554 283 269 282 879 283 505 294 278 275 839
資訊及通訊 Information and communications 87 847 105 215 106 527 107 342 107 122 109 935 110 282
金融及保險 Financing and insurance 185 614 217 249 220 436 222 720 227 156 233 480 238 513
地產 Real estate 108 410 128 773 128 650 130 033 131 855 134 972 135 038
專業及商用服務 Professional and business services 302 352 358 128 363 285 372 421 377 659 385 872 387 241
社會及個人服務 Social and personal services 422 734 490 967 501 919 507 952 517 373 527 659 539 749
薪金及工資 Payroll and wage
名義工資指數(2) Nominal Wage Index(2) 157.9 203.3 211.9 219.6 227.9 237.3 243.9
(1992年9月 = 100)(表 2.14) (September 1992 = 100) (Table 2.14)
實質工資指數 (2) Real Wage Index (2) 113.6 115.8 117.7 120.7 123.2 124.5 123.8
(1992年9月 = 100)(表 2.14) (September 1992 = 100) (Table 2.14)
物價 Prices
消費物價指數 Consumer Price Index (CPI)
與上年比較的變動(%) Change over the preceding year (%)
(表 5.1) (Table 5.1)
綜合消費物價指數 Composite CPI +0.5 +4.4 +3.0 +2.4 +1.5 +2.4 +2.9
甲類消費物價指數 CPI (A) +0.4 +5.6 +4.0 +2.8 +1.5 +2.7 +3.3
乙類消費物價指數 CPI (B) +0.5 +4.2 +2.9 +2.3 +1.4 +2.3 +2.7
丙類消費物價指數 CPI (C) +0.6 +3.5 +2.1 +2.1 +1.5 +2.2 +2.6
工業生產 Industrial Production
工業生產者價格指數 Producer Price Index for industrial
(表5.10) sector (Table 5.10)
製造業 (2015年 = 100) Manufacturing (Year 2015 = 100) 93.9 102.8 100.0 101.3 105.2 107.2 108.3
教育 Education
小學學生人數 Enrolment in primary school 344 748 329 300 337 558 349 008 362 049 372 465 373 228
(表 12.3) (Table 12.3)
中學學生人數 Enrolment in secondary school 481 188 375 603 354 698 339 849 332 382 327 023 328 743
(表 12.3) (Table 12.3)
教資會資助大學學生人數 Enrolment in UGC-funded 158 043 192 981 191 997 190 919 192 034 193 469 * 189 173
(表 12.3) university (Table 12.3)
衞生 Health
按每千名人口計算的病床 Beds per thousand population
數目(表 13.21) (Table 13.21)
A系列 (17) Series A (17) 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.4 5.5
B系列 (18) Series B (18) 4.0 4.0 4.0 4.0 4.1 4.1 4.2
社會福利 Social Welfare
社會保障計劃 Social Security Schemes
(表 14.1) (Table 14.1)
綜合社會保障援助 (10) Comprehensive Social Security Assistance (10)
個案數目 (19) Number of cases (19) 287 822 251 099 242 903 236 522 231 468 224 603 222 691
發放款項(百萬元) Amount ($ million) 19,028.2 20,669.2 22,313.4 22,307.7 21,699.7 22,323.1 22,667.1 #
公共福利金 (10) Social Security Allowance (10)
個案數目 (19) Number of cases (19) 627 816 778 941 808 909 846 028 897 541 957 595 1 015 187
發放款項(百萬元) Amount ($ million) 8,850.7 18,585.3 21,673.3 22,123.3 23,631.8 39,339.8 36,643.0 #
交通意外傷亡援助 Traffic Accident Victims Assistance
獲批個案數目 Number of cases authorised for 7 350 7 413 7 148 7 340 6 553 7 334 6 820
payment
發放款項(百萬元) Amount ($ million) 191.7 215.2 228.9 254.5 236.9 280.1 290.3 #
治安 Law and Order
舉報罪案合計(表 15.1) Overall reported crimes (Table 15.1) 77 630 67 740 66 439 60 646 56 017 54 225 59 225
暴力罪案總計(表 15.1) Total violent crimes (Table 15.1) 14 193 11 073 10 889 10 103 9 086 8 884 9 690
犯罪被捕人數總計 Total persons arrested for crime 40 725 33 679 33 778 33 242 30 366 28 966 28 058
(表 15.4) (Table 15.4)
註釋: (1) 指年中人口的按年增長率。 Notes : (1) Refer to the year-on-year growth rate of the mid-year population.
(2) 指有關年度12月份的數字。 (2) Figures refer to December of the year.
(3) 數字已採納《2010年國際服務貿易統計手冊》內最新的國 (3) Figures have incorporated the latest international recommendations
際建議。有關詳情,請參閱第59頁的「概念及方法」。 given in the Manual on Statistics of International Trade in Services
2010. For details, please see the “Concepts and methods” on
page 59.
(4) 以2018年環比物量計算的價值是應用環比物量指數作為外 (4) The chained (2018) dollar series is derived by extrapolation of the
推指標,以外推法把參照年2018年的以當時價格計算的數 current price value for the reference year (2018) backward and
值向前及向後推算。由於在編製以環比物量計算的數列 forward using the chain volume index as the extrapolator. As the
時,本地生產總值及其組成部分的外推過程是獨立地進 extrapolation process is carried out for GDP and its components
行,所以以環比物量計算的本地生產總值與其以環比物量 independently in calculating the chained dollar series, discrepancies
計算的組成部分的總和可能出現差額。 may exist between the chain volume measure of GDP and the sum
of the chain volume measures of its components.
(5) 根據編製國際收支平衡的會計常規,經常賬戶差額的正數 (5) In accordance with the accounting rules adopted in compiling
值顯示盈餘而負數值則顯示赤字。在資本及金融賬戶方 Balance of Payments, a positive value for the balance figure in the
面,正數值顯示資金淨流入而負數值則顯示資金淨流出。 current account represents a surplus whereas a negative value
由於對外資產的增加是屬於借方記賬而減少則屬貸方記 represents a deficit. In the capital and financial account, a positive
賬,因此負數值的儲備資產顯示儲備資產的增加,而正數 value indicates a net financial inflow while a negative value
值則顯示減少。 indicates a net outflow. As increases in external assets are debit
entries and decreases are credit entries, a negative value for the
reserve assets represents a net increase while a positive value
represents a net decrease.
(6) 原則上,貸方和借方各項記賬的淨總和等於零。實際上, (6) In principle, the net sum of credit entries and debit entries is zero.
由於有關數據是從多個來源搜集得來,貸方和借方記賬之 In practice, discrepancies between the credit and debit entries may
間可能由於各種原因而出現差異。為令貸方記賬的總和與 occur for various reasons as the relevant data are collected from
借方記賬的總和相等,須加進一個反映淨誤差及遺漏的平 many sources. Equality between the sum of credit entries and that
衡項目。 of debit entries is brought about by the inclusion of a balancing item
which reflects net errors and omissions.
(7) 國際投資頭寸淨值是對外金融資產總值與對外金融負債總 (7) Net International Investment Position is the difference between total
值之間的差額。 external financial assets and total external financial liabilities.
(8) 自2018年統計年度開始,研發設施隱含使用成本的估計數 (8) As from the reference year of 2018, the estimates of implicit user
字已被計算入研發開支。2018年的研發開支數字不能與較 cost of R&D facilities has been included into the R&D expenditures.
早前的數字作直接比較。 The 2018 R&D expenditure figure is not directly comparable with
those of earlier years.
(9) 不包括出口往中國內地的電量。 (9) Figures exclude exports of electricity to the mainland of China.
(10) 數字是以相應的財政年度為根據。例如2019年的數字代表 (10) Figures are for the corresponding financial year. For example,
2019-20財政年度數字。 figures for 2019 represent the figures for the financial year 2019-20.
(11) 於年底的數字。 (11) Figures are as at end of the year.
(12) 數字會根據認可機構所提交的修訂資料而作出按月修訂。 (12) Figures are revised on a monthly basis to take into account any
subsequent amendments submitted by authorized institutions.
(13) 所列數字已包括外幣掉期存款。 (13) Figures are adjusted to include foreign currency swap deposits.
(14) 所列數字已扣除外幣掉期存款。 (14) Figures are adjusted to exclude foreign currency swap deposits.
(15) 數字是指期內平均數。 (15) Figures refer to period averages.
(16) 流動服務用戶包括傳統流動話音及/或數據客戶和機器類 (16) Mobile subscriptions include conventional mobile voice and/or data
連線之用戶。數字不包括預付智能卡。由2004年開始,有 subscriptions by customers and subscriptions for machine type
關數字包括第3代流動服務。而由2011年開始,有關數字包 connections. Figures exclude pre-paid SIM cards. Figures
括第4代流動服務。 include 3G mobile services starting from 2004, and include 4G
mobile services starting from 2011.
(17) A系列包括所有在醫院管理局轄下醫院、私家醫院、護養 (17) Series A includes all hospital beds in Hospital Authority hospitals,
院及懲教機構內所設的病床,與香港法例第165章《醫院、 private hospitals, nursing homes and correctional institutions, which
護養院及留產院註冊條例》涵蓋的範圍一致。 follows the coverage of the Hospitals, Nursing Homes and
Maternity Homes Registration Ordinance, Cap. 165, Laws of Hong
Kong.
(18) B系列只包括在醫院管理局轄下醫院及私家醫院的病床,但 (18) Series B includes only hospital beds in Hospital Authority hospitals
不包括急症室觀察病床、日間病床及育嬰病床。這是依照 and private hospitals excluding accident and emergency observation
經濟合作及發展組織的定義編製。 beds, day beds and nursery beds, which follows the definition of the
Organisation for Economic Co-operation and Development.
(19) 於財政年度終結時的數字。 (19) Figures are as at end of the financial year.
1. 人口 Population 1
1.1 年中人口、人口增長、撫養比率及生命事件 Mid-year population, population growth, dependency 4
ratios and vital events
1.2 按年齡組別及性別劃分的年中人口 Mid-year population by age group and sex 5
1.3 按母親年齡劃分的活產嬰兒數目 Live births by age of mother 6
1.4 按活產次數劃分的活產嬰兒數目 Live births by birth order 6
1.5 年齡別生育率 Age specific fertility rates 7
1.6 按年齡組別及性別劃分的死亡數目 Deaths by age group and sex 8
1.7 按新郎及新娘年齡組別劃分的登記結婚數目 Marriages registered by age group of bridegroom and 9
bride
1.8 按性別劃分在香港登記結婚而新郎/新娘為 Number of marriages registered in Hong Kong with 10
中國內地人士的數目及獲發「無結婚紀錄證 bridegrooms/brides from the mainland of China and
明書」(聲稱作為在中國內地申請結婚之用) number of issuance of Certificate of Absence of Marriage
的人士數目 Record (claimed for the purpose of marrying in the
mainland of China) by sex
1.9 按性別及年齡組別劃分的初次登記結婚數目 First marriages registered by sex and age group 11
1.10 離婚統計數字 Divorce statistics 11
1.11 按住戶人數劃分的家庭住戶數目分布 Distribution of domestic households by household size 12
1.12 按年齡組別及性別劃分從中國內地持單程通 New arrivals from the mainland of China holding one- 13
行證的新來港人士數目 way permit by age group and sex
2. 勞工 Labour 15
2.1 按性別及年齡組別劃分的勞動人口及勞動人 Labour force and labour force participation rates by sex 24
口參與率 and age group
2.2 按年齡組別及按性別劃分的失業人數及失業 Unemployment and unemployment rates by age group 25
率 and by sex
2.3 按年齡組別及按性別劃分的就業不足人數及 Underemployment and underemployment rates by age 25
就業不足率 group and by sex
2.4 按職業劃分的就業人數 Employed persons by occupation 26
2.5 按就業身分劃分的就業人數 Employed persons by employment status 27
2.6 按行業劃分的就業人數 Employed persons by industry 28
2.7 按性別及按選定決策局/主要部門劃分的 Number of civil servants by sex and by selected 29
公務員人數和公務員職位空缺總數目 bureaux/major departments and total number of civil
service vacancies
2.8 政府個人薪酬開支部分的編制及在職人數 Establishment and strength under personal emoluments in 30
the government
2.9 按行業主類劃分的機構單位數目及就業人數 Number of establishments and persons engaged (other 31
(公務員除外) than those in the civil service) by industry section
2.10 2018 年及 2019 年按行業主類/行業大類劃 Number of establishments, persons engaged and 34
分的機構單位數目、就業人數及職位空缺數 vacancies (other than those in the civil service) by
目(公務員除外) industry section/industry division, 2018 and 2019
2.11 按行業主類及機構規模劃分的機構單位數目 Number of establishments and persons engaged (other 38
及就業人數(公務員除外) than those in the civil service) by industry section and size
of establishment
2.12 外籍家庭傭工數目 Number of foreign domestic helpers 44
2.13 按行業主類劃分的就業人士平均薪金指數 Indices of Payroll per Person Engaged by industry section 45
5. 物價 Prices 113
5.1 消費物價指數(以 2014/15 年為基期) Consumer Price Indices (2014/15-based) 116
5.2 選定食品的平均批發價格 Average wholesale prices of selected food items 118
5.3 選定食品的平均零售價格 Average retail prices of selected food items 119
5.4 食品供應 Food supplies 120
5.5 本地食品生產量的估計 Estimated local production of foodstuffs 121
5.6 選定與食物相關貨品的進口 Imports of selected food related commodities 122
5.7 長沙灣副食品批發市場及西區副食品批發市 Imported vegetables sold through vegetable markets at 123
場內蔬菜市場所銷售的入口蔬菜 Cheung Sha Wan Wholesale Food Market and Western
Wholesale Food Market
5.8 長沙灣臨時家禽批發市場所銷售的家禽 Poultry sold through Cheung Sha Wan Temporary 124
Wholesale Poultry Market
5.9 魚類統營處所銷售的海魚 Fresh marine fish sold through the Fish Marketing 125
Organization
5.10 工業生產者價格指數 Producer Price Index for industrial sector 126
5.11 選定服務業生產者價格指數 Producer Price Indices of selected service industries 127
6.16 2018 年按行業組別及業務收益及其他收入劃 Principal statistics for all establishments in the 164
分的所有運輸、倉庫及速遞服務業機構單位 transportation, storage and courier services sector by
主要統計數字 industry grouping and business receipts and other
income, 2018
6.17 2018 年按行業組別及增加價值劃分的所有運 Principal statistics for all establishments in the 166
輸、倉庫及速遞服務業機構單位主要統計數 transportation, storage and courier services sector by
字 industry grouping and value added, 2018
6.18 2018 年按行業組別及就業人數劃分的所有資 Principal statistics for all establishments in the 168
訊及通訊、金融業(銀行除外)、專業及商用 information and communications, financing (except
服務業機構單位主要統計數字 banking), professional and business services sectors by
industry grouping and number of persons engaged, 2018
6.19 2018 年按行業組別及業務收益及其他收入劃 Principal statistics for all establishments in the 170
分的所有資訊及通訊、金融業(銀行除外)、 information and communications, financing (except
專業及商用服務業機構單位主要統計數字 banking), professional and business services sectors by
industry grouping and business receipts and other
income, 2018
6.20 2018 年按行業組別及增加價值劃分的所有資 Principal statistics for all establishments in the 172
訊及通訊、金融業(銀行除外)、專業及商用 information and communications, financing (except
服務業機構單位主要統計數字 banking), professional and business services sectors by
industry grouping and value added, 2018
6.21 所有持牌銀行、有限制牌照銀行、接受存款 Principal statistics for all licensed banks, restricted 174
公司及本港以外地方註冊成立銀行的代表辦 licence banks, deposit-taking companies and
事處主要統計數字 representative offices of banks incorporated in any places
other than Hong Kong
(A) 持牌銀行 (A) Licensed banks
(B) 有限制牌照銀行及接受存款公司 (B) Restricted licence banks and deposit-taking
companies
(C) 本港以外地方註冊成立銀行的代表辦事 (C) Representative offices of banks incorporated in any
處 places other than Hong Kong
6.22 2018 年按就業人數劃分的所有保險業機構單 Principal statistics for all establishments in the insurance 176
位主要統計數字 industry by number of persons engaged, 2018
6.23 2018 年按收入及業務收益劃分的所有保險業 Principal statistics for all establishments in the insurance 176
機構單位主要統計數字 industry by income and receipts, 2018
6.24 屋宇建造及土木工程機構單位所完成工程名 Gross value of construction works, in nominal terms, 177
義總值 performed by building and civil engineering
establishments
6.25 2018 年按行業大類/中類/小類劃分的屋宇 Principal statistics for all establishments in the building, 178
建築、建造及地產業的所有機構單位主要統 construction and real estate sectors by industry division/
計數字 group/class, 2018
6.26 2018 年按建造工程總值劃分的建造業的所有 Principal statistics for all establishments in the 180
機構單位主要統計數字 construction sector by gross value of construction works
performed, 2018
6.27 2018 年按增加價值劃分的建造業的所有機構 Principal statistics for all establishments in the 180
單位主要統計數字 construction sector by value added, 2018
6.28 本地公司及在本港以外成立為法團的公司: Local companies and companies incorporated outside 182
登記、清盤及解散數目 Hong Kong : number registered, wound-up and dissolved
6.29 在本港以外成立為法團的公司數目:按成立 Companies incorporated outside Hong Kong by origin 183
地點劃分
6.30 按母公司所在的國家/地區劃分的駐港地區 Number of regional headquarters in Hong Kong by 184
總部數目 country/territory where the parent company was located
8. 能源 Energy 209
8.1 電力生產、進口及出口 Electricity production, imports and exports 210
8.2 電力及煤氣用量 Electricity and gas consumption 210
8.3 油產品淨進口貨量 Quantity of net imports of oil products 211
8.4 煤產品淨進口貨量 Quantity of net imports of coal products 211
人口 Population
(表 1.1 – 1.2) (Tables 1.1 – 1.2)
1.1 年中人口 在 1996 年前是以「廣義時 1.1 Mid-year population before 1996 was compiled using
點」方法編製,數字包括在統計時點身在香港 the “extended de facto” approach. It included Hong Kong
的永久性居民、非永久性居民和旅客,亦包括 Permanent and Non-permanent Residents and visitors who
暫時離港前往中國內地及澳門的香港永久性居 were in Hong Kong at the reference time-point. Hong Kong
民。自 2000 年 8 月起,「居住人口」方法已取 Permanent Residents temporarily away to the mainland of
代「廣義時點」方法用以編製香港的人口數 China and Macao were also included. Since August 2000, the
字。追溯至 1996 年的修訂人口數字亦經已編 “resident population” approach has been adopted in place of
製。利用「居住人口」方法所編製的人口估計 the “extended de facto” approach for compiling the Hong Kong
稱為「居港人口」。「居港人口」包括「常住 population figures. Revised population figures backdated to
居民」和「流動居民」。 1996 have also been compiled. The population estimate
compiled under the “resident population” approach is referred
to as the “Hong Kong Resident Population”. The “Hong
Kong Resident Population” comprises “Usual Residents” and
“Mobile Residents”.
1.2 「常住居民」包括兩類人士:(a) 在統計 1.2 “Usual Residents” include two categories of people :
時點之前的 6 個月內,在港逗留最少 3 個月,又 (a) Hong Kong Permanent Residents who have stayed in
或在統計時點之後的 6 個月內,在港逗留最少 3 Hong Kong for at least 3 months during the 6 months before or
個月的香港永久性居民,不論在統計時點他們 for at least 3 months during the 6 months after the reference
是否身在香港;及(b) 在統計時點身在香港的香 time-point, regardless of whether they are in Hong Kong or not
港非永久性居民。 at the reference time-point; and (b) Hong Kong Non-permanent
Residents who are in Hong Kong at the reference time-point.
1.3 對於不是 「常住居民」 的香港永久性居 1.3 For those Hong Kong Permanent Residents who are not
民,如他們在統計時點之前的 6 個月內,在港逗 “Usual Residents”, they are classified as “Mobile Residents”
留最少 1 個月但少於 3 個月,又或在統計時點之 if they have stayed in Hong Kong for at least 1 month but less
後的 6 個月內,在港逗留最少 1 個月但少於 3 個 than 3 months during the 6 months before or for at least 1 month
月,不論在統計時點他們是否身在香港,會被 but less than 3 months during the 6 months after the reference
界定為「流動居民」。 time-point, regardless of whether they are in Hong Kong or not
at the reference time-point.
1.4 根據「居住人口」的編製方法,旅客並 1.4 Under the “resident population” approach, visitors are
不包括在香港人口內。 not included in the Hong Kong Population.
1.6 人口增長率 指某一時期的人口變動相對 1.6 Population growth rate refers to the population change
該時期初人口的百分比。 over a period as a percentage of the population at the beginning
of the period.
1.7 性別比率 指男性人數相對每千名女性的 1.7 Sex ratio refers to the ratio of the number of males per
比率。 1 000 females.
1.9總撫養比率 指 15 歲以下和 65 歲及以上 1.9 Overall dependency ratio refers to the number of
人口數目相對每千名 15 至 64 歲人口的比率。 persons aged under 15 and those aged 65 and over per 1 000
persons aged between 15 and 64.
少年兒童撫養比率 指 15 歲以下人口數
1.10 1.10 Child dependency ratio refers to the number of persons
目相對每千名 15 至 64 歲人口的比率。 aged under 15 per 1 000 persons aged between 15 and 64.
1.11 老年撫養比率 指 65 歲及以上人口數目 1.11 Elderly dependency ratio refers to the number of
相對每千名 15 至 64 歲人口的比率。 persons aged 65 and over per 1 000 persons aged between 15
and 64.
1.13 活產嬰兒 指從母體完全排出或取出後曾 1.13 A live birth refers to the complete expulsion or
呼吸或具其他生命徵象的胎兒。 extraction from its mother of a product of conception which
after such separation breathes or shows other evidence of life.
1.14 粗出生率 指在某一年內的活產嬰兒數目 1.14 Crude birth rate refers to the number of live births in a
相對該年年中每千名人口的比率。 given year per 1 000 mid-year population of that year.
1.15 總和生育率 指一千名婦女,若她們在生 1.15 Total fertility rate refers to the average number of
育齡期(即 15 至 49 歲)經歷了一如該年的年齡 children that would be born alive to 1 000 women during their
別生育率,其一生中活產子女的平均數目。 lifetime if they were to pass through their childbearing ages 15-
49 experiencing the age specific fertility rates prevailing in a
given year.
1.16 年齡別生育率 指某一年齡組別的女性在 1.16 Age specific fertility rate refers to the number of live
某一年內生產的活產嬰兒數目,相對該年年中 births occurring to women in a given age group during a given
該年齡組別每千名女性人口的比率。 year per 1 000 female population at mid-year in that age group.
1.18 粗死亡率 指在某一年內的死亡人數相對 1.18 Crude death rate refers to the number of deaths in a
該年年中每千名人口的比率。 given year per 1 000 mid-year population of that year.
1.19 出生時平均預期壽命 指某年出生的人 1.19 Expectation of life at birth refers to the number of years
士,若其一生經歷一如該年的年齡性別死亡率 of life that a person born in a given year is expected to live if
所反映的死亡情況,他/她預期能活的年數。 he/she was subjected to the prevalent mortality conditions as
reflected by the set of age-sex specific mortality rates for that
year.
1.21 自然增長率 指某一年內出生及死亡人數 1.21 Rate of natural increase refers to the number of the
婚姻 Marriage
(表 1.1, 1.7 – 1.9) (Tables 1.1, 1.7 – 1.9)
1.23 粗結婚率 指在某一年內登記結婚數目相 1.23 Crude marriage rate refers to the number of marriages
對該年年中每千名人口的比率。 registered in a given year per 1 000 mid-year population of that
year.
1.24 粗離婚率 指在某一年內離婚判令數目相 1.24 Crude divorce rate refers to the number of divorce
對該年年中每千名人口的比率。 decrees in a given year per 1 000 mid-year population of that
year.
1.25 初婚年齡中位數 顯示首次結婚人士平均 1.25 Median age at first marriage is an indicator of the
年齡的指標,這些人士中有50%在這年齡之上, average age of persons at their first marriage such that 50% of
而其餘的 50%則在這年齡之下。 these persons are above this age while the other 50% are below
it.
1.27 家庭住戶 指一群住在一起及分享生活所 1.27 Domestic household consists of a group of persons who
需的人士,他們之間不一定有親戚關係。自己 live together and make common provision for essentials for
單獨安排生活所需的個別人士亦當為一戶,即 living. These persons need not be related. If a person makes
「單人住戶」。成員只有非香港居民或流動居 provision for essentials for living without sharing with other
民的住戶並不會被界定為家庭住戶。 persons, he/she is also regarded as a household. In this case,
the household is a one-person household. Households
comprising only non-Hong Kong residents or Mobile Residents
are not classified as domestic households.
人口 Population
年中人口 Mid-year population 6 972 800 7 229 500 7 291 300 7 336 600 7 391 700 7 451 000 7 507 400
人口增長率(%)(1) Population growth rate (%)(1) +0.2 +0.7 +0.9 +0.6 +0.8 +0.8 +0.8
性別比率(2) Sex ratio(2) 891 861 857 852 848 844 838
人口百分比(%) Percentage of population (%)
0歲至14歲 Aged 0-14 12.4 11.1 11.3 11.3 11.4 11.6 11.7
15歲至64歲 Aged 15-64 74.7 74.2 73.4 72.8 72.1 71.5 70.7
65歲及以上 Aged 65 and over 12.9 14.7 15.3 15.9 16.4 17.0 17.6
撫養比率 Dependency ratio
少年兒童撫養比率(3) Child dependency ratio(3) 166 150 154 155 158 162 165
老年撫養比率(3) Elderly dependency ratio(3) 172 198 208 218 228 238 249
總撫養比率(3) Overall dependency ratio(3) 338 348 363 373 386 400 414
年齡中位數(歲) Median age (years) 40.8 42.8 43.1 43.4 43.9 44.2 44.6
生育 Fertility
活產嬰兒數目 Number of live births 82 095 62 305 59 878 60 856 56 548 53 716 52 856
粗出生率(4) Crude birth rate(4) 11.8 8.6 8.2 8.3 7.7 7.2 7.0
總和生育率(5) Total fertility rate(5) 1 055 1 235 1 196 1 205 1 125 1 072 1 051
死亡 Mortality
死亡人數 Number of deaths 41 175 45 087 46 108 46 905 46 829 47 400 48 957
粗死亡率(4) Crude death rate(4) 5.9 6.2 6.3 6.4 6.3 6.4 6.5
嬰兒死亡率 Infant mortality rate 1.7 1.7 1.4 1.8 1.7 1.5 1.5
(按每千名活產嬰兒 (per 1 000 live births)
計算)
出生時平均預期壽命(年) Expectation of life at birth (years)
男性 Male 79.8 81.2 81.4 81.3 81.9 82.3 82.2
女性 Female 85.9 86.9 87.3 87.3 87.6 87.7 88.1
自然增長率(4) Rate of natural increase(4) 5.9 2.4 1.9 1.9 1.3 0.8 0.5
結婚與離婚 Marriages and divorces
登記結婚數目 Number of marriages registered 51 175 56 454 51 609 50 008 51 817 49 331 44 247
粗結婚率(4) Crude marriage rate(4) 7.3 7.8 7.1 6.8 7.0 6.6 5.9
初婚年齡中位數 Median age at first marriage
男性 Male 31.0 31.2 31.2 31.4 31.4 31.5 31.6
女性 Female 28.5 29.1 29.3 29.4 29.6 29.7 29.9
離婚判令數目 Number of divorce decrees 17 002 20 019 20 075 17 196 19 394 20 321 21 157
粗離婚率(4) Crude divorce rate(4) 2.4 2.8 2.8 2.3 2.6 2.7 2.8
註釋: 本表所載出生和死亡的統計數字是使用所知活產嬰兒 Notes : Birth and death statistics presented in this table are compiled using
數目和所知死亡人數編製。 known live births and known deaths.
(1) 指年中人口的按年增長率。 (1) Refer to the year-on-year growth rate of the mid-year
population.
(2) 男性數目相對每千名女性的比率。 (2) Males per 1 000 females.
(3) 少年兒童撫養比率是 15 歲以下人口數目相對每 (3) The child dependency ratio is the number of persons aged
千名15至64歲人口的比率。老年撫養比率是65 歲 under 15 per 1 000 persons aged between 15 and 64. The
及以上人口數目相對每千名 15 至 64 歲人口的比 elderly dependency ratio is the number of persons aged 65
率。總撫養比率是15歲以下和65歲及以上人口數 and over per 1 000 persons aged between 15 and 64. The
目相對每千名15至64歲人口的比率。 overall dependency ratio is the number of persons aged under
15 and those aged 65 and over per 1 000 persons aged
between 15 and 64.
(4) 按每千名人口計算。 (4) Per 1 000 population.
(5) 指每千名女性(不包括外籍家庭傭工)其一生中 (5) Refer to the average number of babies born alive to
活產嬰兒的平均數目。 1 000 women (excluding foreign domestic helpers) during
their lifetime.
人數
Number of persons
年齡組別(歲)
Age group (years) 性別 Sex 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
0-4 男性 M 117 700 137 400 146 200 144 800 143 300 144 200 144 100
女性 F 108 300 128 100 135 600 134 700 133 700 133 900 133 500
5-9 男性 M 136 300 136 000 145 000 151 200 158 500 159 400 158 700
女性 F 126 600 126 700 134 200 140 600 146 300 148 700 148 900
10 - 14 男性 M 192 300 141 500 136 000 132 300 134 300 140 600 147 900
女性 F 182 600 133 800 129 400 126 900 128 700 134 000 141 800
15 - 19 男性 M 221 800 198 500 186 600 176 500 163 500 155 000 146 400
女性 F 209 300 188 000 175 800 164 400 152 300 145 200 139 200
20 - 24 男性 M 218 900 223 800 222 600 220 300 217 900 213 200 204 200
女性 F 235 400 227 000 226 100 224 800 223 700 217 700 209 300
25 - 29 男性 M 230 600 224 200 226 000 227 700 230 100 230 100 226 300
女性 F 301 700 290 800 287 600 282 500 275 500 271 700 265 400
30 - 34 男性 M 225 000 233 000 233 800 233 000 229 000 225 400 227 700
女性 F 310 800 346 000 345 000 344 200 341 200 332 800 329 400
35 - 39 男性 M 240 000 226 800 225 300 228 000 230 600 235 700 238 200
女性 F 331 700 329 500 334 000 343 300 351 800 364 000 373 000
40 - 44 男性 M 262 700 239 700 239 200 234 600 233 500 228 800 227 000
女性 F 334 400 338 400 339 100 335 200 337 500 336 500 339 600
45 - 49 男性 M 315 900 258 000 246 100 240 200 239 000 240 100 242 200
女性 F 354 700 329 100 323 800 326 800 330 900 336 400 340 000
50 - 54 男性 M 299 300 310 600 303 800 292 900 281 600 266 300 254 800
女性 F 306 900 347 900 351 300 350 200 344 400 331 000 325 100
55 - 59 男性 M 236 900 291 600 300 900 306 800 306 900 309 300 306 300
女性 F 239 000 299 200 309 400 316 200 320 700 333 300 341 600
60 - 64 男性 M 169 600 227 500 234 100 244 100 257 600 271 800 283 100
女性 F 165 800 232 600 239 800 251 200 264 600 279 700 291 700
65 - 69 男性 M 118 300 163 000 180 300 196 500 204 000 210 000 217 600
女性 F 105 300 163 300 182 800 199 200 208 300 216 700 226 400
70 - 74 男性 M 115 300 109 600 110 300 112 200 124 900 138 700 151 300
女性 F 118 400 101 900 103 400 108 600 124 800 141 200 156 300
75 - 79 男性 M 95 800 99 900 101 200 101 200 97 900 95 100 95 400
女性 F 105 500 109 400 108 300 105 200 100 200 96 600 95 300
80 - 84 男性 M 53 200 73 300 73 800 74 100 76 500 78 500 78 400
女性 F 76 600 91 400 92 400 92 900 94 900 95 100 95 000
≧ 85 男性 M 35 200 50 100 54 400 59 000 63 400 68 100 73 400
女性 F 75 000 101 900 107 700 114 300 119 700 126 200 132 900
小計 Sub-total 男性 M 3 284 800 3 344 500 3 365 600 3 375 400 3 392 500 3 410 300 3 423 000
女性 F 3 688 000 3 885 000 3 925 700 3 961 200 3 999 200 4 040 700 4 084 400
總計 Total 6 972 800 7 229 500 7 291 300 7 336 600 7 391 700 7 451 000 7 507 400
註釋: 數字進位至最接近的百位數。 Note : Numbers are rounded to the nearest hundred.
活產嬰兒數目
Number of live births
母親年齡組別(歲)
Age group of mother (years) 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
表 1.4 按活產次數劃分的活產嬰兒數目
Table 1.4 Live births by birth order
活產嬰兒數目
Number of live births
活產次數 Birth order 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
每千名女性的活產嬰兒數目
Number of live births per 1 000 women
嬰兒出生時母親的年齡組別(歲)
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
Age group of mother at childbirth (years)
總和生育率
1 055 1 235 1 196 1 205 1 125 1 072 1 051
Total fertility rate
死亡數目
Number of deaths
年齡組別(歲)
Age group (years) 性別 Sex 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
結婚數目
Number of marriages
新郎年齡組別(歲) 新娘年齡組別(歲)
Age group of bridegroom Age group of bride 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
(years) (years)
16 - 19 16 - 19 83 87 82 65 57 38 29
20 - 24 71 78 67 59 41 37 38
25 - 29 5 13 4 5 14 9 2
30 - 34 1 2 0 3 2 2 3
35 - 39 0 2 0 1 1 0 1
40 - 44 0 0 2 0 1 0 0
≧ 45 0 0 0 0 0 0 0
20 - 24 16 - 19 341 274 272 227 191 159 128
20 - 24 2 572 2 325 1 959 1 878 1 831 1 710 1 420
25 - 29 614 751 648 693 617 528 531
30 - 34 97 142 119 114 109 111 114
35 - 39 45 32 30 36 40 46 31
40 - 44 14 22 20 23 15 16 11
≧ 45 6 9 10 8 9 12 7
25 - 29 16 - 19 178 137 111 99 69 81 62
20 - 24 2 961 2 654 2 372 2 185 2 059 1 810 1 547
25 - 29 7 918 8 655 7 920 7 463 7 987 7 236 6 321
30 - 34 1 440 1 703 1 592 1 466 1 697 1 680 1 388
35 - 39 220 261 240 238 252 251 211
40 - 44 52 81 59 85 85 82 68
≧ 45 20 37 22 45 53 53 43
30 - 34 16 - 19 52 40 31 24 34 21 20
20 - 24 1 266 1 097 910 852 835 688 557
25 - 29 5 610 6 138 5 687 5 294 5 506 5 329 4 593
30 - 34 5 626 6 796 6 390 6 276 6 547 6 166 5 790
35 - 39 824 979 943 963 1 011 992 927
40 - 44 141 224 198 251 217 219 190
≧ 45 46 80 89 92 108 124 117
35 - 39 16 - 19 40 16 7 10 6 6 6
20 - 24 774 348 375 277 281 235 177
25 - 29 2 136 1 989 1 647 1 610 1 588 1 501 1 244
30 - 34 2 696 3 276 2 855 2 831 3 014 2 903 2 814
35 - 39 1 672 1 977 1 902 1 857 2 050 2 124 1 916
40 - 44 338 458 465 463 473 495 430
≧ 45 122 166 149 181 191 217 220
40 - 44 16 - 19 21 5 4 6 1 1 0
20 - 24 341 175 123 118 86 66 61
25 - 29 963 784 712 620 565 489 405
30 - 34 1 205 1 321 1 141 1 154 1 153 1 013 900
35 - 39 1 129 1 423 1 256 1 239 1 366 1 256 1 194
40 - 44 561 1 049 963 989 975 880 823
≧ 45 242 365 354 445 502 506 471
≧ 45 16 - 19 20 3 4 3 3 3 3
20 - 24 388 206 125 114 106 93 66
25 - 29 1 126 784 678 595 513 468 336
30 - 34 1 528 1 452 1 349 1 160 1 147 1 029 856
35 - 39 2 000 1 960 1 752 1 637 1 664 1 677 1 429
40 - 44 1 557 2 312 2 248 2 074 2 144 1 974 1 772
≧ 45 2 113 3 766 3 723 4 180 4 601 4 995 4 975
數目
Number
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
男性 Male
香港登記結婚(新郎為香港 Marriages registered in 13 751 15 266 13 123 12 303 11 457 10 926 9 792
居民而新娘為內地人)(1) Hong Kong (Bridegrooms
are Hong Kong residents
and Brides from the
mainland of China)(1)
獲發「無結婚紀錄證明書」(2) Issue of CAMR(2) 4 394 3 379 3 031 2 997 2 927 2 858 2 771
總計 Total 18 145 18 645 16 154 15 300 14 384 13 784 12 563
女性 Female
香港登記結婚(新娘為香港 Marriages registered in 2 599 5 432 4 830 5 064 5 078 5 033 4 726
居民而新郎為內地人)(1) Hong Kong (Brides
are Hong Kong residents
and Bridegrooms from the
mainland of China)(1)
獲發「無結婚紀錄證明書」(2) Issue of CAMR(2) 1 595 2 253 2 306 2 562 2 340 2 284 2 268
總計 Total 4 194 7 685 7 136 7 626 7 418 7 317 6 994
註釋: (1) 2010 統計年度以前的數字是根據入境事務處按 Notes : (1) Before the reference year of 2010, the figures of
月提供的個人結婚登記紀錄內的兩項資料,即 bridegrooms/brides from the mainland of China are estimated
「來港前居住的地方」是中國內地和「在香港的 with reference to two data items in the individual registered
逗留時間」少於 1年,來估算內地新郎/新娘的 marriage records provided by the Immigration Department on
數字。這數字可能包括持有單程通行證來港並於 a monthly basis, viz. “place of previous residence” being in
不足 1年內結婚的人士。然而,有關數字仍是提 the mainland of China and “duration of stay in Hong Kong”
供跨境婚姻統計一個很好的指標。由2010統計年 being less than 1 year. The figure thus compiled might have
度起,除上述兩項資料外,採用更多相關的資料 included one-way permit holders entering Hong Kong and
(例如所持旅行證件類別)用以改良內地新郎/ getting married in less than 1 year. Nevertheless, it still
新娘的估算。 provides a good proxy indicator to cross-boundary marriage
statistics. Since the reference year of 2010, besides the
above two data items, more information (e.g. holding of travel
document type) is used to enhance the estimates of
bridegrooms/brides from the mainland of China.
(2) 由於獲發「無結婚紀錄證明書」(聲稱作為在中 (2) Since applicants with issuance of CAMR (claimed for the
國內地申請結婚之用)人士最後未必結婚,數字 purpose of marrying in the mainland of China) may not
只能作跨境婚姻的一個粗略指標。 eventually lead to marriages, the figures only serve as a proxy
indicator to cross-boundary marriage statistics.
初次登記結婚數目
Number of first marriages
性別/年齡組別(歲)
Sex/Age group (years) 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
新郎 Bridegrooms
16 - 19 160 182 155 132 115 86 73
20 - 24 3 675 3 532 3 036 2 954 2 797 2 567 2 231
25 - 29 12 524 13 116 11 990 11 268 11 885 10 850 9 344
30 - 34 12 463 14 010 13 028 12 560 13 076 12 482 11 198
35 - 39 5 867 6 084 5 553 5 442 5 827 5 674 5 169
40 - 44 2 387 2 552 2 291 2 310 2 430 2 147 2 045
45 - 49 1 076 1 149 1 039 986 1 056 1 035 927
≧ 50 989 1 020 1 014 990 1 103 1 004 978
總計 Total 39 141 41 645 38 106 36 642 38 289 35 845 31 965
新娘 Brides
16 - 19 735 561 511 434 360 309 247
20 - 24 8 248 6 766 5 805 5 386 5 113 4 547 3 811
25 - 29 17 463 17 949 16 303 15 291 15 945 14 713 12 699
30 - 34 10 499 12 259 11 320 10 950 11 766 11 008 10 171
35 - 39 3 338 3 799 3 577 3 553 3 954 3 824 3 513
40 - 44 900 1 328 1 295 1 283 1 381 1 261 1 193
45 - 49 287 463 446 518 537 602 607
≧ 50 184 290 320 341 424 418 433
總計 Total 41 654 43 415 39 577 37 756 39 480 36 682 32 674
資料來源: 政府統計處人口統計組﹙一﹚ Source : Demographic Statistics Section (1),
Census and Statistics Department
表 1.10 離婚統計數字
Table 1.10 Divorce statistics
數目
Number
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
婚姻訴訟(1) Matrimonial causes(1) 16 374 17 219 16 652 16 966 17 006 16 458 15 393
共同申請 Joint applications 2 889 4 761 4 815 4 988 6 296 6 540 6 681
轉介高等法院原訟法庭(2) Cases transferred to Court 9 1 2 8 3 5 4
of First Instance of the High Court(2)
離婚判令 Divorce decrees 17 002 20 019 20 075 17 196 19 394 20 321 21 157
註釋: (1) 數字包括抗辯的案件。 Notes : (1) Figures include defended cases.
(2) 數字包括轉介高等法院的抗辯案件及離婚附屬 (2) Figures include cases transferred to the High Court as a
濟助的申請。 defended suit or in respect of application for ancillary relief.
住戶人數
Household size
1 家庭住戶 Number of domestic 367.7 410.3 429.5 453.2 457.5 485.9 500.2
數目 (’000) households (’000)
百分比 Percentage 16.0 16.9 17.4 18.1 18.0 18.9 19.1
2 家庭住戶 Number of domestic 588.9 655.6 676.5 677.3 700.3 710.5 731.0
數目 (’000) households (’000)
百分比 Percentage 25.6 27.0 27.4 27.1 27.6 27.6 28.0
3 家庭住戶 Number of domestic 546.5 595.2 595.0 601.2 619.2 615.6 627.9
數目 (’000) households (’000)
百分比 Percentage 23.8 24.5 24.1 24.1 24.4 23.9 24.0
4 家庭住戶 Number of domestic 507.6 485.9 479.1 479.6 475.0 473.0 469.1
數目 (’000) households (’000)
百分比 Percentage 22.1 20.0 19.4 19.2 18.7 18.4 17.9
5 家庭住戶 Number of domestic 202.3 199.8 205.6 201.3 202.5 199.1 200.1
數目 (’000) households (’000)
百分比 Percentage 8.8 8.2 8.3 8.1 8.0 7.7 7.7
≧6 家庭住戶 Number of domestic 84.2 85.6 85.3 86.3 80.2 87.3 86.1
數目 (’000) households (’000)
百分比 Percentage 3.7 3.5 3.5 3.5 3.2 3.4 3.3
總計 家庭住戶 Number of domestic 2 297.2 2 432.4 2 471.1 2 498.9 2 534.7 2 571.5 2 614.4
Total 數目 (’000) households (’000)
百分比 Percentage 100.0 100.0 100.0 100.0 100.0 100.0 100.0
註釋: 數字是根據該年 1月至 12月進行的「綜合住戶統計調 Note : Figures are compiled based on data collected in the General
查」結果,以及年中人口估計數字而編製。 Household Survey from January to December of the year
concerned as well as the mid-year population estimates.
數目
Number
年齡組別(歲)
Age group (years) 性別 Sex 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
2.2 勞動人口參與率 是指勞動人口佔所 2.2 Labour force participation rate refers to the
有 15 歲及以上陸上非住院人口的比例。 proportion of labour force in the total land-based non-institutional
population aged 15 and over.
2.3 就業人口 包括在統計前 7 天內從事 2.3 Employed population consists of persons aged 15 and
一些工作賺取薪酬或利潤或有一份正式工作的 over who have been engaged in performing work for pay or profit
15 歲及以上人士。無酬家庭從業員及在統計前 7 during the 7 days before enumeration or have had formal job
天內正休假的就業人士亦包括在內。 attachment. Unpaid family workers and employed persons who
were on leave/holiday during the 7 days before enumeration are
also included.
(a) 自營作業者 :從事本身業務/職業時為 (a) Self-employed persons : those who work for profit or fees in
賺取利潤或費用而工作,並沒有受僱於 their own business/profession, neither employed by
人或僱用他人。 someone nor employing others.
(b) 僱主 :從事本身業務/職業時為賺取利 (b) Employers : those who work for profit or fees in their own
潤或費用而工作,最少僱用一人為其工 business/profession and employ one or more persons to
作。 work for them.
(c) 僱員 :為賺取工資、薪金、佣金、小費 (c) Employees : those who work for employers (private
或實物津貼而為僱主(私營公司、住戶 companies, households or the government) for wage, salary,
或政府)工作。外發工、家庭傭工和支 commission, tips or payment in kind. This also includes
薪家庭從業員亦包括在內。 outworker, domestic helper and paid family worker.
(d) 無酬家庭從業員 :為有關家庭生意工作 (d) Unpaid family workers : those who work for no pay in a
而並無收取報酬。報酬不包括膳宿和零 family business. Food and lodging and pocket money are
用錢,但若他們因工作而定時支取報 not counted as pay. However, if the workers receive
酬,應視為僱員。 regular pay for the work performed, they should be regarded
as employees.
2.5 失業人口 包括所有符合下列條件的 2.5 Unemployed population comprises all those persons
15 歲及以上人士: aged 15 and over who fulfil the following conditions :
(a) 在統計前 7 天內並無職位,且並無為賺 (a) have not had a job and should not have performed any work
取薪酬或利潤而工作;及 for pay or profit during the 7 days before enumeration; and
(b) 在統計前 7 天內隨時可工作;及 (b) have been available for work during the 7 days before
enumeration; and
(c) 在統計前 30 天內有找尋工作。 (c) have sought work during the 30 days before enumeration.
2.6 不過,一名 15 歲或以上的人士,如 2.6 However, if a person aged 15 or over fulfils the
果符合上述(a) 和 (b)的條件,但沒有在統計前 30 conditions (a) and (b) above but has not sought work during the
天內找尋工作的原因為相信沒有工作可做,則 30 days before enumeration because he/she believes that work is
仍會被界定為失業,即所謂「因灰心而不求職 not available, he/she is still classified as unemployed, being
的人士」。 regarded as a so-called “discouraged worker”.
(a) 並無職位,有找尋工作,但由於暫時生 (a) persons without a job, have sought work but have not been
病而不能工作的人士;及 available for work because of temporary sickness; and
(b) 並無職位,且隨時可工作,但由於下列 (b) persons without a job, have been available for work but have
原因並無找尋工作的人士: not sought work because they :
(i) 已為於稍後時間擔當的新工作或開展 (i) have made arrangements to take up a new job or to start
的業務作出安排;或 business on a subsequent date; or
(ii) 正期待返回原來的工作崗位。 (ii) were expecting to return to their original jobs.
2.11 職業 指在統計前 7 天內某人所從事 2.11 Occupation refers to the kind of work, nature of
的主要工作種類、性質及主要職務。由 1993 年 duties and main task performed by a person in his/her main job
開始,職業分類基本上按照「國際標準職業分 during the 7 days before enumeration. From 1993 onwards,
類 1988 年版」或簡稱 ISCO-88 的主要組別劃 the occupational classification basically follows the major
分,並因應本港情況作出修訂。由 2011 年起, groups of the International Standard Classification of
分類基本上是以「國際標準職業分類 2008 年 Occupations 1988 (ISCO-88) with local adaptation for Hong
版」或簡稱 ISCO-08 的主要組別劃分。 Kong. Starting from 2011, it basically follows the major
groups of the International Standard Classification of Occupations
2008 (ISCO-08).
2.12 自 1990 年起,政府統計處採納「香 2.12 Since 1990, the Hong Kong Standard Industrial
港標準行業分類」,用作劃分香港的機構單位 Classification (HSIC) has been adopted for classifying the
的經濟活動。「香港標準行業分類」是以「所 economic activities of establishments in Hong Kong by the
有經濟活動的國際標準行業分類」為藍本,加 Census and Statistics Department (C&SD). The HSIC is
以編訂,使其切合本地環境,從而反映本港經 devised using the International Standard Industrial Classification
濟結構。「香港標準行業分類」是一套統計分 of All Economic Activities (ISIC) as a framework with local
類架構,按照經濟單位的主要經濟活動把它們 adaptation to reflect the structure of the Hong Kong economy. It
撥歸不同的行業類別。這個分類架構不僅在不 is a statistical classification framework for classifying economic
同的統計調查中作為抽選經濟單位樣本的基本 units into industry classes based on their major economic
分層,也是用以編製、分析和發布按經濟活動 activities. This framework not only provides a basic
劃分的統計數字的標準行業分類。 stratification for sample selection of economic units in various
surveys, but also serves as a standard industrial classification in
Hong Kong for compilation, analysis and dissemination of
statistics by economic activities.
(a) 於統計日期工作最少 1 小時及經常參與 (a) individual proprietors, partners and persons having family
機構單位業務的東主、合夥人,以及與 ties with any of the proprietors or partners and working in
東主或合夥人有親屬關係並在機構單位 the establishment without regular pay, who are actively
工作而無正薪的人士; engaged in the work of the establishment for at least 1 hour
on the survey reference date;
(b) 於統計日期向機構單位直接支取薪酬的 (b) full-time salaried personnel/employees directly paid by the
全職受薪僱員,以及有限公司的在職董 establishment and working directors of limited companies,
事,其中包括長期或臨時聘用的,無論 both permanent and temporary, who are either at work
這些僱員正在本港或其他地方工作或暫 (whether or not in Hong Kong) or temporarily absent from
時缺勤(即正在放病假、分娩假、年 work (viz. those on sick leave, maternity leave, annual
假、事假的工人及罷工者);以及 vacation or casual leave, and on strike) on the survey
reference date; and
(c) 在統計日期工作最少 1 小時的兼職僱 (c) part-time employees and employees on night/irregular shifts
員,以及夜班或通宵班的僱員。 working for at least 1 hour on the survey reference date.
2.19 公務員 是指在統計日期,按公務員 2.19 Civil servants refer to persons who are employed on
聘用條件受僱的人員。廉政公署人員、駐香港 civil service terms of appointment as at the survey reference date.
以外地區的香港經濟貿易辦事處在當地聘請的 Independent Commission Against Corruption officers, locally
人 員 , 以 及其 他 政府 僱 員如 非 公 務 員合 約僱 engaged staff working in the Hong Kong Economic and Trade
員,並不包括在內。有關統計定義,從 1999 年 Offices outside Hong Kong, and other government employees like
6 月的統計期起有輕微修訂,司法機構內的法官 Non-Civil Service Contract staff are excluded. A minor revision
及司法人員不納入公務員涵蓋範圍內。 has been made on the statistical definition since the statistical
month of June 1999, whereby judges and judicial officers in the
Judiciary are excluded from the coverage of civil servants.
2.20 建築地盤工人 是指在統計日期受僱 2.20 Manual workers at construction sites refer to skilled,
於建築地盤工作的熟練技工、半熟練技工及普 semi-skilled and general workers working at those sites on the
通工人。地盤工人可以由主要承建商直接僱用 survey reference date. Manual workers are either directly
或由分判承建商或工頭僱用在建築地盤工作。 employed by the main contractors, or being called upon by sub-
contractors or gangers to work in the construction sites.
2.21 職位空缺 是指在統計日期正懸空並 2.21 Vacancies refer to unfilled job openings which are
須要立刻填補,而機構單位亦正積極進行招聘 immediately available, and for which active recruitment steps are
以填補的職位空缺。建築地盤的職位空缺數目 being taken on the survey reference date. However, vacancies at
只包括地盤工人的空缺。 construction sites include only those vacancies of manual
workers.
2.22 為更符合以上職位空缺的概念,公務 2.22 For closer conformity with the above concept of
員職位空缺的定義從 1999 年 6 月的統計期起修 vacancies, the definition of civil service vacancies has been
訂為不包括將予刪除的職位空缺及由臨時僱員 revised starting from the statistical month of June 1999, such that
或其他職級人員暫代的職位空缺。 civil service vacancies having arisen from posts pending deletion
and posts held by temporary staff or reserved for other staff are
excluded.
2.23 此外,公務員職位空缺的定義亦已根 2.23 Since then, the definition of civil service vacancies has
據 在 隨 後 不同 時 段推 行 的公 務 員 政 策作 出修 been further revised in accordance with the different civil service
訂: policies implemented in different periods :
(c) 隨着自願退休計劃職系暫停公開招聘人 (c) Following the lifting of the open recruitment freeze imposed
員規定的安排於 2008 年 3 月 21 日撤銷, for VR grades with effect from 21 March 2008, civil service
從 2008 年 3 月的統計期起,公務員職位 vacancies as from the statistical month of March 2008 refer
空缺是指不包括將予刪除的職位空缺及 to the vacancies net of posts pending deletion and posts held
由臨時僱員或其他職級人員暫代的職位 by temporary staff or reserved for other staff.
空缺。
2.24 由 2006 年 3 月的統計調查開始,「僱 2.24 The sample size of the SEV has been reduced from
傭及職位空缺按季統計調查」的樣本規模從約 about 55 000 establishments to around 32 000 establishments in
55 000 間機構單位縮減至大約 32 000 間,並由 the March 2006 round of the survey and then to around 24 000
2009 年 3 月的統計調查開始,再縮減至大約 establishments in the March 2009 round. Correspondingly,
24 000 間 。統 計調 查 的抽樣 設 計已 相應 地修 changes to the sample design have been made so that the
改,以便繼續提供較重要行業的詳細就業及職 employment and vacancies statistics are continued to be made
位空缺的統計數字。 available at detailed levels for the more important industries.
2.25 薪金總額 除包括工資率(見以下定 2.25 Payroll includes elements covered by wage rate (see
義)的組成部分外,還包括發放給員工的其他 definition below) as well as other irregular payments to workers
非經常性薪酬開支,例如非保證發放的現金花 such as non-guaranteed or discretionary cash bonuses and
紅和津貼(例如紅利及長期服務奬金)、超時 allowances (e.g. profit-sharing bonuses and long service
工作津貼及補薪。但是僱主為僱員支付社會保 bonuses), overtime payment and back-pay. Employers’
障及退休金計劃,以及僱員從該等計劃獲得之 contribution in respect of their employees paid to social security
利益並不包括在內。東主和商業合夥人所賺取 and pension schemes, and benefits received by employees under
的利潤、實物津貼(例如由機構提供予僱員的 these schemes are excluded. Profits earned by proprietors and
住所)、遣散費、停職費及長期服務金、退休 business partners, payments in kind (e.g. quarters provided by
金及支付予外發工人的薪金也不包括在內。 company), severance payments, termination payments and long
service payments, pensions and payment to outworkers are also
excluded.
2.26 就業人士平均薪金 是將有關統計期 2.26 Payroll per person engaged is derived by dividing the
的薪金總額除以統計日期的就業人數而得出。 total payroll of the reference period by the total number of persons
engaged as at the survey reference date.
2.27 就業人士名義平均薪金指數 在就業 2.27 The Nominal Index of Payroll per Person Engaged
人數的結構大致保持穩定的情況下,一般可用 can generally be used to indicate changes in average earnings of
以顯示僱員的平均收入的變動。 employees provided that the employment structure remains
relatively stable over time.
2.29 工資率 顯示勞工的「價格」,指支 2.29 Wage rate reflects the “price” of labour. It refers to
付予僱員正常工作時數的金額,因此通常與時 the amount of money paid for normal hours of work and thus
間單位掛鈎,例如 1 小時、1 日、1 星期或 1 個 usually relates to a time unit such as an hour, a day, a week or a
月。除基本工資及薪金外,工資率亦包括生活 month. It includes, apart from basic wages and salaries, cost-of-
津 貼 、 膳 食津 貼 /福 利 、佣 金 及 小 費、 勤工 living allowance, meal allowance/benefit, commission and tips,
獎、輪班津貼、保證發放的年終花紅/酬金及 good attendance bonus, shift allowance, guaranteed year-end
其他保證發放的獎金及津貼。就超時工作所支 bonus/payment, and other guaranteed bonuses and allowances.
付的款額則不包括在內。 However, pay for overtime work is excluded.
2.30 名義工資指數 是將接連兩次統計調 2.30 The Nominal Wage Index measures the pure changes
查中勞動人口的行業、職業及性別結構維持不 in wage rates of employees up to supervisory level (that is,
變,從而量度督導級及以下僱員(即不包括經 managerial and professional employees are not included) by
理級與專業僱員)純粹在工資率方面的變動。 holding constant the structure of the labour force with respect to
industry, occupation and sex between two successive rounds of
the survey.
2.31 實質工資指數 是從名義工資指數 2.31 The Real Wage Index, obtained by deflating the
中,以甲類消費物價指數扣除通脹的影響而得 Nominal Wage Index by the Consumer Price Index (A), indicates
出,顯示工資的購買力的變動。 changes in the purchasing power of the amount of wages earned.
2.32 薪金率 的定義包括每月基本薪金、 2.32 Salary rate is defined to include monthly basic salary,
生 活 津 貼 、保 證 發放 的 年終 花 紅 / 酬金 、佣 cost-of-living allowance, guaranteed year-end bonus/payment,
金,以及其他定期及保證發放的花紅和津貼。 commission and other regular and guaranteed bonuses and
經理級與專業僱員的酬金通常稱為薪金,但所 allowances. The remuneration for managerial employees and
涵蓋的元素其實與工資大致相同。 professionals is usually coined as salary instead of wage though
they have more or less the same components.
2.33 薪金指數 是用來量度中層經理級與 2.33 Salary indices are compiled to measure changes in the
專業僱員平均薪金率的名義及實質變動。 名義 average salary rates of middle-level managerial and professional
薪金指數(甲) 量度平均薪金率的總體變動情 employees in both nominal and real terms. The Nominal Salary
況;名義薪金指數(乙)則量度連續兩年均任職 Index (A) measures the overall changes in average salary rates.
同一職位及同一公司的中層經理級與專業僱員 The Nominal Salary Index (B) measures changes in average salary
的平均薪金率的變動情況,因此只反映因一般 rates of those middle-level managerial and professional
薪金調整,以及因工作表現良好和年資增長而 employees who have been in the same occupation and in the same
獲增薪的薪金變動。 實質薪金指數(甲) 及 實 company in two consecutive years. It therefore only accounts
質薪金指數(乙) 是從有關名義指數中,以丙 for salary changes brought about by general salary adjustment,
類消費物價指數扣除通脹的影響而得出,可反 meritorious performance and gain in seniority. The Real Salary
映薪金的購買力的變化。 Index (A) and the Real Salary Index (B) are derived by deflating
the respective nominal indices by the Consumer Price Index (C)
and measure changes in the purchasing power of the amount of
salaries earned.
2.34 每小時工資 數字是根據「收入及工 2.34 Hourly wage figures are compiled from the Annual
時按年統計調查」編製。政府統計處在 2009 年 Earnings and Hours Survey, which was launched by C&SD in
開始進行該項統計調查,以提供數據配合與法 2009 in order to provide data to support analyses related to
定最低工資有關的分析。統計調查內的工資包 Statutory Minimum Wage. The following components are
括下列組成部分:(a)基本工資;(b)不屬賞贈性 covered: (a) basic wage; (b) commission and tips not of gratuitous
質的佣金及小費;(c)除保證發放的年終酬金以 nature; (c) guaranteed bonuses and allowances other than end of
外的保證發放花紅及津貼(例如輪班津貼、生 year payment (e.g. shift premium pay, cost-of-living allowance,
活津貼、膳食津貼、不屬賞贈性質的勤工 meal allowance, good attendance bonus not of gratuitous nature);
獎);以及(d)超時工作津貼。不包括的項目則 and (d) overtime allowance. Items not included are: (a) the
有: (a)由僱主 提供的居所、教 育、食物、 燃 value of any accommodation, education, food, fuel, water, light
料、用水、燈火或醫療的價值;(b)僱主為退休 or medical care provided by the employer; (b) employer’s
2.35 把所有僱員按其每小時工資從小至大 2.35 By arranging all employees from the smallest to the
排列,排列在中間位置的僱員的每小時工資便 largest value of hourly wages, the median hourly wage is the
是每小時工資中位數。 hourly wage figure of the employee who ranks in the middle of
all the employees concerned.
2.36 工作時數 指合約/協議工作時數 2.36 Number of working hours of an employee refers to the
(包括根據僱傭合約或勞資雙方的協議,而被 sum of the number of contractual/agreed working hours
視為工作時間的用膳時間)及在僱主指示下超 (including meal breaks which are regarded as working hours
時工作的時數的總和。 according to the employment contract or agreement with the
employer) and the number of overtime hours worked at the
direction of employers.
2.37 每月就業收入 是指統計前 1 個月從 2.37 Monthly employment earnings refer to earnings
所有工作所獲得的收入(未扣除強制性公積金 (before deduction of Mandatory Provident Fund contributions)
供款)。就僱員來說,收入包括工資和薪金、 from all jobs during the month before enumeration. For
花 紅 、 佣 金、 小費、房 屋 津 貼 、 超 時工 作津 employees, earnings include wage and salary, bonus, commission,
貼 、勤 工 津 貼 及其他 現 金 津貼 , 但 不 包 括 補 tips, housing allowance, overtime allowance, attendance
薪。就僱主和自營作業人士而言,收入是指從 allowance and other cash allowances. However, back pays are
自 己 擁 有 的企 業 提取 作 個人 及 家 居 用途 的款 excluded. For employers and self-employed, earnings refer to
額。如果提取作個人及家居用途的款額資料未 amounts drawn from the self-owned enterprise for personal and
能提供,則會搜集有關從業務所得的淨收入的 household use. If information on the amounts drawn for
數據。 personal and household use is not available, data on net earnings
from business would be collected instead.
2.38 住戶每月入息 是指所有住戶成員於 2.38 Monthly household income refers to the total cash
統計前 1 個月的總現金入息,當中包括從所有工 income, including earnings (before deduction of Mandatory
作獲得的收入(未扣除強制性公積金供款)及 Provident Fund contributions) from all jobs and other cash income
其他現金入息。其他現金入息包括來自租金入 received in the month before enumeration by all members of the
息、利息、股息、定期/每月退休金及保險年 household. Other cash income includes income generated from
金、由非本戶人士定期給予的款項、慈善機構 rent income, interest, dividends, regular/monthly pensions and
的定期捐助及所有政府津貼的入息。 insurance annuity benefits, regular contribution from persons
outside the household, regular contribution from charities and all
government subsidies.
2.41 僱員停工事件 的統計數字,包括由 2.41 Statistics on work stoppages cover stoppages of work
勞工處處理,與僱用條件有關的勞資糾紛所導 arising from disputes connected with terms and conditions of
致的僱員停工事件。 employment handled by the Labour Department.
2.42 強積金制度下的僱主 指訂立僱傭合 2.42 Employer under the MPF System means any person
約以僱用另一人作為其僱員的人。 who has entered into a contract of employment to employ another
person as his/her employee.
2.43 強積金制度下的有關僱員 指年滿 18 2.43 Relevant Employee under the MPF System is an
歲但未滿 65 歲的僱員。下列僱員屬強積金制度 employee of 18 years of age or over, and below 65 years of age.
下的獲豁免人士: The following categories of employees are exempt persons under
the MPF System :
表 2.3 按年齡組別及按性別劃分的就業不足人數及就業不足率
Table 2.3 Underemployment and underemployment rates by age group and by sex
(A) 按「國際標準職業分類1988年版」編製
Based on International Standard Classification of Occupations 1988 (ISCO-88)
千人
Thousands
職業 Occupation 2009
(B) 按「國際標準職業分類2008年版」編製
Based on International Standard Classification of Occupations 2008 (ISCO-08)
千人
Thousands
職業 Occupation 2014 2015 2016 2017 2018 2019
經理及行政級人員 Managers and administrators 392.3 409.8 442.5 462.1 448.9 423.5
專業人員 Professionals 278.8 303.4 287.2 283.5 304.2 304.4
輔助專業人員 Associate professionals 746.7 743.8 747.8 778.6 797.7 836.1
文書支援人員 Clerical support workers 516.7 520.4 510.6 496.9 495.8 482.5
服務工作及銷售人員 Service and sales workers 629.3 621.1 619.6 622.7 620.3 618.7
工藝及有關人員 Craft and related workers 251.5 249.4 240.0 246.1 244.9 235.9
機台及機器操作員及裝配員 Plant and machine operators and assemblers 178.4 175.0 169.3 170.6 169.8 167.4
非技術工人 Elementary occupations 746.2 747.4 766.8 759.3 782.4 777.7
其他 Others 3.7 3.5 3.5 3.3 3.0 3.7
總計 Total 3 743.5 3 773.8 3 787.1 3 823.2 3 867.0 3 849.9
註釋: 由2012統計年開始,統計數字是按「國際標準職業分 Notes : Starting from the reference year 2012, the statistics are compiled
類2008年版」編製,其數列已作出後向估計至2011年。 based on the International Standard Classification of Occupations
因此,2011年及以後的數字不能直接與較早前的數字 2008 (ISCO-08) and the series has been backcasted to 2011.
比較。 Hence, figures for 2011 and onwards are not directly comparable
to earlier figures.
數字是根據該年 1月至 12月進行的「綜合住戶統計調 Figures are compiled based on data collected in the General
查」結果,以及年中人口估計數字而編製。 Household Survey from January to December of the year
concerned as well as the mid-year population estimates.
千人
Thousands
就業身分 Employment status 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
僱員(包括外發工) Employees (including outworkers) 3 079.6 3 401.8 3 436.8 3 457.6 3 489.4 3 536.9 3 516.0
僱主 Employers 131.3 110.1 110.8 105.8 108.5 97.7 101.4
自營作業者 Self-employed 239.9 216.5 213.4 212.6 213.1 223.1 224.1
無酬家庭從業員 Unpaid family workers 16.8 15.1 12.8 11.2 12.3 9.3 8.5
總計 Total 3 467.6 3 743.5 3 773.8 3 787.1 3 823.2 3 867.0 3 849.9
註釋: 數字是根據該年 1月至 12月進行的「綜合住戶統計調 Note : Figures are compiled based on data collected in the General
查」結果,以及年中人口估計數字而編製。 Household Survey from January to December of the year
concerned as well as the mid-year population estimates.
數目
Number
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
公務員 Civil servants 156 225 163 412 164 893 166 615 170 343 173 730 177 281
性別 Sex
男 Male 102 229 103 653 103 847 104 704 106 231 107 995 109 149
女 Female 53 996 59 759 61 046 61 911 64 112 65 735 68 132
選定決策局/主要部門 Selected bureaux/major departments
香港警務處 Hong Kong Police Force 32 319 32 821 32 811 33 217 33 650 33 663 33 348
消防處 Fire Services Department 9 403 9 898 9 989 10 181 10 420 10 587 10 724
食物環境衞生署 Food and Environmental 9 834 9 948 9 934 10 027 10 118 10 447 10 443
Hygiene Department
康樂及文化事務署 Leisure and Cultural 7 406 8 360 8 554 8 860 9 194 9 300 9 545
Services Department
房屋署 Housing Department 7 474 8 222 8 401 8 508 8 775 8 933 9 119
入境事務處 Immigration Department 6 313 6 885 7 000 7 151 7 668 8 517 8 768
香港海關 Customs and Excise Department 5 421 5 779 5 821 5 938 6 294 6 811 7 130
懲教署 Correctional Services Department 6 454 6 726 6 613 6 631 6 601 6 551 6 595
衞生署 Department of Health 5 258 5 837 5 972 5 949 6 113 6 157 6 376
社會福利署 Social Welfare Department 5 071 5 535 5 584 5 701 5 833 5 944 6 218
教育局 Education Bureau 5 194 4 936 5 001 5 035 5 204 5 343 5 467
郵政署 Post Office 5 093 5 098 5 119 5 060 5 048 5 143 4 903
職位空缺 Vacancies 5 196 7 606 8 594 8 819 7 975 9 949 10 206
註釋: 指有關年度12月底的數字。 Notes : Figures refer to the end of December of the year.
有關公務員人數及公務員職位空缺的涵蓋範圍,請參 Please refer to “Concepts and methods” of this chapter for the
閱本章的「概念及方法」部分。 coverage of civil servants and civil service vacancies.
編制人數(1) Establishment(1) 144 147 152 328 154 454 156 493 159 391 165 185 169 064
每年增長率(百分比) Year-on-year growth rate (%) +0.9 +1.5 +1.4 +1.3 +1.9 +3.6 +2.3
在職人數(1) Strength(1) 138 539 145 744 148 145 149 656 153 440 156 767 159 839
每年增長率(百分比) Year-on-year growth rate (%) +1.1 +0.7 +1.6 +1.0 +2.5 +2.2 +2.0
註釋: 於財政年度終結時的數字。 Notes : Figures are as at end of the financial year.
有關公務員的總人數,請參看表2.7。 The size of the civil service is presented in Table 2.7.
(1) 統計數字涵蓋的範圍與表2.7不同。人數包括司法 (1) The coverage of statistics is different from that of Table 2.7.
機構內的法官及司法人員,但不包括房屋委員 Figures include judges and judicial officers in the Judiciary
會、醫院管理局、營運基金等機構的職員,以及 but exclude staff of the Housing Authority, Hospital
借調職員。 Authority, trading fund organisations, etc. and other seconded
staff.
數目
Number
行業主類 Industry section 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
機構單位 Establishments
採礦及採石 Mining and quarrying 3 2 2 2 2 1 1
製造 Manufacturing 12 924 11 056 10 705 10 032 9 553 9 347 8 988
電力和燃氣供應及 Electricity and gas supply, and 312 422 398 390 397 404 416
廢棄物管理 waste management
建築地盤(1) Construction sites(1) 992 1 261 1 391 1 391 1 439 1 489 1 678
進出口貿易及批發 Import/export trade and wholesale 111 939 117 919 115 364 114 166 114 097 113 436 110 061
零售(2) Retail(2) 59 385 65 921 65 142 63 726 63 222 64 238 62 411
運輸、倉庫、郵政 Transportation, storage, postal 8 805 9 757 9 641 9 713 9 833 10 194 10 121
及速遞服務(2) and courier services(2)
住宿(3)及膳食服務 Accommodation(3) and food services 14 679 17 874 17 860 17 896 18 159 19 409 18 944
資訊及通訊 Information and communications 9 026 12 595 12 732 13 155 14 109 14 708 14 917
金融及保險(2) Financing and insurance(2) 17 574 22 723 23 261 24 379 25 792 26 848 27 397
地產 Real estate 11 992 15 296 15 645 15 991 16 486 16 911 17 271
專業及商用服務(2) Professional and business services(2) 34 420 44 484 45 655 46 632 47 591 49 166 49 923
社會及個人服務(2) Social and personal services(2) 35 953 47 791 49 240 49 885 51 005 52 154 52 337
以上行業主類 Total of industry sections 318 004 367 101 367 036 367 358 371 685 378 305 374 465
總計(1)(2) above(1)(2)
數目
Number
行業主類 Industry section 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
數目
Number
行業主類 Industry section 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
數目
Number
2018 2019
機構單位 就業人數 職位空缺 機構單位 就業人數 職位空缺
行業主類/ Industry section/ Establishments Persons Vacancies Establishments Persons Vacancies
行業大類 Industry division engaged engaged
數目
Number
2018 2019
機構單位 就業人數 職位空缺 機構單位 就業人數 職位空缺
行業主類/ Industry section/ Establishments Persons Vacancies Establishments Persons Vacancies
行業大類 Industry division engaged engaged
數目
Number
2018 2019
機構單位 就業人數 職位空缺 機構單位 就業人數 職位空缺
行業主類/ Industry section/ Establishments Persons Vacancies Establishments Persons Vacancies
行業大類 Industry division engaged engaged
資訊及通訊 Information and communications 14 708 109 935 2 780 14 917 110 282 2 557
出版 Publishing 1 551 19 122 385 1 490 18 541 251
電影、錄像及電視節目 Motion picture, video and 2 911 16 659 257 2 989 16 408 174
製作、錄音及音樂出 television programme
版、節目編製及廣播 production, sound recording
and music publishing,
programming and broadcasting
電訊 Telecommunications 368 19 896 478 380 19 820 445
資訊科技服務 Information technology services 8 692 46 966 1 401 8 847 47 859 1 502
資訊服務 Information services 1 186 7 292 259 1 211 7 654 185
金融及保險(2) Financing and insurance(2) 26 848 233 480 6 077 27 397 238 513 6 025
金融服務(保險及退休 Financial services (except 8 254 141 123 3 591 8 437 137 691 3 705
基金除外) insurance and pension funding)
保險 Insurance 176 17 400 657 172 17 185 687
金融保險輔助服務 Services auxiliary to financial 18 418 74 957 1 829 18 788 83 637 1 633
and insurance services
地產 Real estate 16 911 134 972 3 988 17 271 135 038 3 278
專業、科學及技術服務 Professional, scientific and 34 964 183 921 3 883 35 776 185 154 2 855
technical services
法律及會計服務 Legal and accounting services 8 538 55 811 1 177 8 692 56 853 789
總辦事處;管理及管理 Activities of head offices; 9 093 40 423 984 9 539 41 282 678
顧問服務 management and management
consultancy services
建築及工程服務、 Architecture and engineering 3 600 42 807 637 3 639 42 372 570
技術測試及分析 services, technical testing
and analysis
科學研究及發展 Scientific research and 310 3 106 169 368 3 257 182
development
廣告及市場研究 Advertising and market research 3 663 15 213 290 3 663 14 529 164
獸醫和其他專業、 Veterinary services; and other 9 760 26 561 626 9 875 26 861 472
科學及技術服務 professional, scientific
and technical services
行政及支援服務(2) Administrative and support 14 202 201 951 6 030 14 147 202 087 4 836
services(2)
租賃服務 Rental and leasing services 762 3 618 88 744 3 637 51
就業服務 Employment services 3 075 20 242 629 3 063 20 327 341
旅行代理、代訂 Travel agency, reservation 2 884 19 425 444 2 816 18 682 235
服務及相關服務 service and related services
保安及偵查服務 Security and investigation services 244 53 156 2 159 259 53 833 2 050
建築物及園境護理服務 Services to buildings and 1 867 83 764 2 255 1 887 83 848 1 762
landscape care
辦公室行政、辦公室 Office administrative, office 5 370 21 746 455 5 378 21 760 397
支援及其他商業 support and other business
支援服務 support services
數目
Number
2018 2019
機構單位 就業人數 職位空缺 機構單位 就業人數 職位空缺
行業主類/ Industry section/ Establishments Persons Vacancies Establishments Persons Vacancies
行業大類 Industry division engaged engaged
數目
Number
機構規模
行業主類 (按就業人數劃分)
Industry section Size of establishment 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
(in terms of number
of persons engaged)
機構單位
Establishments
採礦及採石 1 - 9 0 0 0 0 0 0 0
Mining and quarrying 10 - 19 1 0 0 0 0 0 1
20 - 49 2 2 2 2 2 1 0
小計 Sub-total 3 2 2 2 2 1 1
進出口貿易、批發及 1 - 9 155 954 167 985 165 221 162 064 162 053 161 971 157 935
零售(2) 10 - 19 9 922 10 358 10 048 10 661 9 929 10 628 9 558
Import/export, wholesale 20 - 49 4 072 4 447 4 149 4 198 4 393 4 096 4 068
and retail trades(2) 50 - 99 971 657 660 593 567 613 553
100 - 199 294 268 296 254 259 251 249
200 - 499 96 104 114 102 99 97 93
500 - 999 13 18 17 18 17 14 13
≧ 1 000 2 3 1 2 2 4 3
小計 Sub-total 171 324 183 840 180 506 177 892 177 319 177 674 172 472
數目
Number
機構規模
行業主類 (按就業人數劃分)
Industry section Size of establishment 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
(in terms of number
of persons engaged)
機構單位(續)
Establishments (cont’d)
進出口貿易及批發 1 - 9 100 707 106 710 104 360 103 217 103 403 102 468 100 088
Import/export trade and 10 - 19 7 078 6 918 7 053 7 159 6 828 7 493 6 608
wholesale 20 - 49 3 053 3 579 3 185 3 124 3 214 2 799 2 726
50 - 99 798 462 485 431 403 439 406
100 - 199 225 169 197 155 172 163 164
200 - 499 66 66 70 65 63 60 57
500 - 999 10 13 13 13 13 12 10
≧ 1 000 2 2 1 2 1 2 2
小計 Sub-total 111 939 117 919 115 364 114 166 114 097 113 436 110 061
數目
Number
機構規模
行業主類 (按就業人數劃分)
Industry section Size of establishment 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
(in terms of number
of persons engaged)
機構單位(續)
Establishments (cont’d)
金融及保險(2) 1 - 9 14 956 19 842 20 567 21 648 23 106 24 240 24 825
Financing and insurance(2) 10 - 19 1 591 1 815 1 509 1 511 1 465 1 413 1 490
20 - 49 649 641 712 761 750 667 551
50 - 99 168 186 219 203 202 245 250
100 - 199 91 105 111 111 126 127 120
200 - 499 65 74 84 89 84 103 107
500 - 999 32 33 33 27 34 29 24
≧ 1 000 22 27 26 29 25 24 30
小計 Sub-total 17 574 22 723 23 261 24 379 25 792 26 848 27 397
以上行業主類總計(1)(2) 1 - 9 276 294 322 635 323 271 322 456 327 594 333 163 331 158
Total of industry sections 10 - 19 23 377 25 077 24 714 25 543 24 711 25 431 24 279
above(1)(2) 20 - 49 12 364 13 376 13 099 13 520 13 338 13 668 13 132
50 - 99 3 917 3 760 3 661 3 568 3 695 3 732 3 620
100 - 199 1 232 1 273 1 283 1 274 1 326 1 299 1 263
200 - 499 527 635 664 640 663 659 658
500 - 999 167 198 195 196 196 190 193
≧ 1 000 126 147 149 161 162 163 162
總計 Total 318 004 367 101 367 036 367 358 371 685 378 305 374 465
數目
Number
機構規模
行業主類 (按就業人數劃分)
Industry section Size of establishment 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
(in terms of number
of persons engaged)
就業人數
Persons engaged
採礦及採石 1 - 9 0 0 0 0 0 0 0
Mining and quarrying 10 - 19 19 0 0 0 0 0 17
20 - 49 68 80 72 61 49 31 0
小計 Sub-total 87 80 72 61 49 31 17
進出口貿易、批發及 1 - 9 415 737 437 181 432 660 430 291 439 376 432 128 404 033
零售(2) 10 - 19 128 322 133 836 129 096 136 669 126 313 138 385 121 619
Import/export, wholesale 20 - 49 117 455 129 114 120 217 122 300 125 229 120 409 119 145
and retail trades(2) 50 - 99 63 785 45 410 45 895 41 336 39 713 42 852 39 194
100 - 199 39 417 36 445 39 678 34 600 34 923 34 087 33 770
200 - 499 27 181 30 513 32 848 29 837 28 183 27 664 26 895
500 - 999 7 833 11 767 11 876 11 925 11 500 8 539 8 140
≧ 1 000 2 603 3 472 1 266 2 186 2 262 4 447 3 660
小計 Sub-total 802 333 827 738 813 536 809 144 807 499 808 511 756 456
進出口貿易及批發 1 - 9 271 839 276 554 272 931 278 378 280 676 275 946 254 725
Import/export trade and 10 - 19 92 380 90 465 89 609 92 929 86 921 97 749 84 582
wholesale 20 - 49 89 441 104 409 92 564 89 731 91 133 81 885 80 870
50 - 99 51 179 31 975 33 661 30 078 28 147 30 699 28 657
100 - 199 30 225 22 424 25 985 21 037 23 156 22 009 22 196
200 - 499 19 062 19 483 20 472 18 814 18 102 16 666 15 947
500 - 999 5 822 8 409 8 976 8 457 8 908 7 316 6 142
≧ 1 000 2 603 2 466 1 266 2 186 1 192 2 164 2 279
小計 Sub-total 562 551 556 185 545 464 541 610 538 235 534 434 495 398
數目
Number
機構規模
行業主類 (按就業人數劃分)
Industry section Size of establishment 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
(in terms of number
of persons engaged)
就業人數(續)
Persons engaged (cont’d)
零售(2) 1 - 9 143 898 160 627 159 729 151 913 158 700 156 182 149 308
Retail(2) 10 - 19 35 942 43 371 39 487 43 740 39 392 40 636 37 037
20 - 49 28 014 24 705 27 653 32 569 34 096 38 524 38 275
50 - 99 12 606 13 435 12 234 11 258 11 566 12 153 10 537
100 - 199 9 192 14 021 13 693 13 563 11 767 12 078 11 574
200 - 499 8 119 11 030 12 376 11 023 10 081 10 998 10 948
500 - 999 2 011 3 358 2 900 3 468 2 592 1 223 1 998
≧ 1 000 0 1 006 0 0 1 070 2 283 1 381
小計 Sub-total 239 782 271 553 268 072 267 534 269 264 274 077 261 058
數目
Number
機構規模
行業主類 (按就業人數劃分)
Industry section Size of establishment 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
(in terms of number
of persons engaged)
就業人數(續)
Persons engaged (cont’d)
地產 1 - 9 25 370 31 802 32 822 32 373 33 239 37 337 35 457
Real estate 10 - 19 12 491 10 321 12 962 14 947 12 900 9 232 12 498
20 - 49 13 415 12 153 7 069 8 751 4 772 4 942 5 712
50 - 99 10 007 8 225 8 126 8 550 8 748 8 375 8 408
100 - 199 7 627 8 690 8 735 8 307 10 197 9 687 10 673
200 - 499 7 974 10 996 11 851 13 014 13 904 14 095 12 401
500 - 999 6 985 7 798 8 521 8 083 7 308 8 740 10 238
≧ 1 000 24 541 38 788 38 564 36 008 40 787 42 564 39 651
小計 Sub-total 108 410 128 773 128 650 130 033 131 855 134 972 135 038
社會及個人服務(2) 1 - 9 83 816 105 999 113 945 112 110 115 077 113 505 113 906
Social and personal 10 - 19 34 575 45 231 43 365 47 710 44 087 54 107 46 298
services(2) 20 - 49 56 632 66 495 65 771 68 497 67 190 64 899 70 550
50 - 99 70 019 70 621 70 807 68 995 75 757 74 519 76 726
100 - 199 26 778 25 167 27 034 27 498 27 067 28 856 30 842
200 - 499 13 862 16 791 16 806 16 614 17 761 16 314 17 706
500 - 999 6 150 4 825 4 500 5 948 5 214 5 088 5 287
≧ 1 000 130 902 155 838 159 691 160 580 165 220 170 371 178 434
小計 Sub-total 422 734 490 967 501 919 507 952 517 373 527 659 539 749
以上行業主類總計(1)(2) 1 - 9 739 647 832 890 839 771 834 633 856 580 859 720 836 023
Total of industry sections 10 - 19 304 157 329 373 324 859 333 807 319 571 329 846 313 782
above(1)(2) 20 - 49 366 573 394 042 386 512 396 344 388 768 402 688 389 275
50 - 99 270 537 260 589 259 424 253 357 261 090 266 697 255 732
100 - 199 164 681 169 733 171 899 171 821 177 793 175 589 171 214
200 - 499 158 013 191 133 202 511 196 922 203 230 201 912 200 535
500 - 999 116 737 135 461 134 504 134 965 136 911 130 881 133 808
≧ 1 000 384 305 475 983 488 536 507 921 513 957 511 982 519 633
總計 Total 2 504 650 2 789 204 2 808 016 2 829 770 2 857 900 2 879 315 2 820 002
註釋: 指有關年度12月底的數字。 Notes : Figures refer to the end of December of the year.
(1) 建築地盤的機構單位數目是指地盤數目,而就業 (1) Establishments in construction sites refer to number of sites,
人數只包括地盤工人。 while persons engaged refer to manual workers only.
(2) 統計數字所包括的行業範圍並不完整。個別行業 (2) The industrial coverage is not complete. Figures for the
主類及總計的數字只涉及「僱傭及職位空缺按季 individual industry sections and the total figures relate only to
統計調查」與「建築地盤就業人數按季統計調查」 those selected industries covered in the Quarterly Survey of
所包括的選定行業。 Employment and Vacancies and the Quarterly Employment
Survey of Construction Sites.
(3) 住宿服務包括酒店、賓館、旅舍及其他提供短期 (3) Accommodation services cover hotels, guesthouses, boarding
住宿服務的機構單位。 houses and other establishments providing short term
accommodation.
數目
Number
國家 Country 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
菲律賓 Philippines 129 875 172 779 181 861 189 105 201 090 210 897 219 073
印度尼西亞 Indonesia 130 448 149 837 150 239 154 073 159 613 165 907 170 828
印度 India 1 814 2 959 3 275 3 626 4 132 4 502 4 771
泰國 Thailand 3 858 2 650 2 560 2 459 2 468 2 392 2 218
斯里蘭卡 Sri Lanka 883 1 171 1 148 1 159 1 266 1 304 1 277
孟加拉國 Bangladesh 62 594 650 517 507 501 511
尼泊爾 Nepal 677 310 299 272 242 219 195
緬甸 Myanmar 23 177 147 111 107 82 84
巴基斯坦 Pakistan 67 70 77 70 84 93 118
馬達加斯加 Madagascar – – – – 42 38 36
馬來西亞 Malaysia 31 24 22 23 20 20 18
其他 Others 40 79 102 98 80 120 191
總計 Total 267 778 330 650 340 380 351 513 369 651 386 075 399 320
註釋: 數字是指該年最後一日那些在有效逗留期內獲准以外 Note : Figures refer to those who have a valid limit of stay in Hong Kong
籍家庭傭工身分留港的人士。 as a foreign domestic helper as at the end of the year.
(1999年第1季 = 100)
(1st quarter 1999 = 100)
行業主類 Industry section 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
資料來源: 政府統計處工資及勞工成本統計組﹙一﹚ Source : Wages and Labour Costs Statistics Section (1),
Census and Statistics Department
(A) 技術工人及操作工人
Craftsmen and operatives
工資指數
Wage index
(1992年9月 = 100)
(September 1992 = 100)
行業主類 Industry section 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
(B) 督導級、技術員級、文書級及其他非生產級工人
Supervisory, technical, clerical and miscellaneous non-production
workers
工資指數
Wage index
(1992年9月 = 100)
(September 1992 = 100)
行業主類 Industry section 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
(C) 所有選定職業
All selected occupations
工資指數
Wage index
(1992年9月 = 100)
(September 1992 = 100)
行業主類 Industry section 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
資料來源: 政府統計處工資及勞工成本統計組﹙一﹚ Source : Wages and Labour Costs Statistics Section (1),
Census and Statistics Department
(1995年6月 = 100)
(June 1995 = 100)
選定的行業主類 Selected industry section 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
資料來源: 政府統計處工資及勞工成本統計組﹙二﹚ Source : Wages and Labour Costs Statistics Section (2),
Census and Statistics Department
2019
每小時工資 每周工作時數
中位數(元) 中位數
Median Median weekly
行業主類 Industry section hourly wage ($) working hours
資料來源: 政府統計處工資及勞工成本統計組﹙二﹚ Source : Wages and Labour Costs Statistics Section (2),
Census and Statistics Department
千人(另有註明除外)
Thousands (unless otherwise specified)
每月就業收入(元)
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
Monthly employment earnings ($)
千戶(另有註明除外)
Thousands (unless otherwise specified)
住戶每月入息(元)
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
Monthly household income ($)
所有住戶
All households
< 4,000 177.4 133.4 127.9 129.7 131.4 140.7 153.6
4,000 - 5,999 134.9 130.7 136.7 149.3 143.2 129.9 112.5
6,000 - 7,999 159.0 117.0 110.0 103.0 94.7 94.3 104.0
8,000 - 9,999 161.6 121.2 106.6 115.2 105.9 98.9 105.3
10,000 - 14,999 332.8 276.5 266.4 250.9 246.5 235.9 223.3
15,000 - 19,999 277.3 257.3 254.4 243.1 244.1 231.9 239.0
20,000 - 24,999 238.4 241.3 236.7 227.4 226.1 225.3 222.8
25,000 - 29,999 161.1 186.7 190.6 187.3 187.6 181.2 182.6
30,000 - 34,999 142.0 176.9 177.0 177.1 182.1 180.8 181.9
35,000 - 39,999 92.1 132.0 133.7 140.8 136.6 148.9 141.1
40,000 - 44,999 80.8 112.5 122.9 120.5 126.8 133.6 138.6
45,000 - 49,999 55.9 84.2 90.3 90.4 99.3 105.4 104.6
50,000 - 59,999 84.3 132.1 141.7 153.5 157.2 172.6 176.6
60,000 - 79,999 87.9 147.6 160.6 171.1 188.1 205.2 211.1
80,000 - 99,999 43.2 69.7 83.2 90.5 99.3 105.2 113.9
≧ 100,000 68.5 113.6 132.7 149.1 165.7 181.7 203.5
總計 2 297.2 2 432.4 2 471.1 2 498.9 2 534.7 2 571.5 2 614.4
Total
住戶每月入息中位數(元) 18,000 23,200 24,800 25,200 26,500 28,000 28,700
Median monthly
household income ($)
從事經濟活動的家庭住戶(1)
Economically active households(1)
< 4,000 31.8 16.9 16.0 17.2 16.2 15.6 19.7
4,000 - 5,999 42.7 19.6 16.9 18.0 16.5 16.0 15.7
6,000 - 7,999 97.9 37.7 32.5 28.9 24.8 22.5 22.1
8,000 - 9,999 131.4 76.5 63.7 57.8 48.5 43.7 39.3
10,000 - 14,999 301.5 228.3 206.8 196.6 184.8 165.3 153.5
15,000 - 19,999 267.2 238.7 232.0 222.9 219.3 204.9 207.5
20,000 - 24,999 233.4 231.8 223.7 215.4 212.4 206.5 206.4
25,000 - 29,999 158.5 181.8 184.7 181.9 180.5 173.2 173.4
30,000 - 34,999 140.1 173.0 172.3 172.2 177.0 173.7 174.3
35,000 - 39,999 91.2 129.6 131.2 138.3 134.3 145.3 137.7
40,000 - 44,999 79.9 110.6 120.9 118.5 124.1 130.2 135.1
45,000 - 49,999 55.5 83.2 89.1 89.0 97.4 103.4 102.8
50,000 - 59,999 83.8 129.6 139.3 151.7 154.3 169.3 172.3
60,000 - 79,999 87.3 146.0 158.6 169.1 185.7 202.3 207.8
80,000 - 99,999 42.8 68.9 81.9 89.6 98.2 104.3 112.3
≧ 100,000 67.6 112.5 130.4 146.9 162.7 178.7 199.8
總計 1 912.6 1 984.8 2 000.1 2 013.7 2 036.8 2 054.9 2 080.0
Total
住戶每月入息中位數(元) 21,000 28,500 30,000 31,200 32,700 35,000 35,500
Median monthly
household income ($)
註釋: 數字是根據該年 1月至 12月進行的「綜合住戶統計調 Notes : Figures are compiled based on data collected in the General
查」結果,以及年中人口估計數字而編製。 Household Survey from January to December of the year
concerned as well as the mid-year population estimates.
(1) 從事經濟活動的家庭住戶是指家庭住戶內除外籍 (1) Economically active household is a domestic household with
家庭傭工外,至少有一名成員從事經濟活動。 at least one member (excluding foreign domestic helpers)
being economically active.
資料來源: 政府統計處工資及勞工成本統計組﹙一﹚ Source : Wages and Labour Costs Statistics Section (1),
Census and Statistics Department
香港統計年刊 2020年 53 Hong Kong Annual Digest of Statistics 2020
香港特別行政區 政府統計處 Census and Statistics Department, Hong Kong Special Administrative Region
表 2.20 強制性公積金(強積金)計劃的登記人數及登記率
Table 2.20 Enrolment and enrolment rates of Mandatory Provident Fund (MPF) Schemes
千人(另有註明除外)
Thousands (unless otherwise specified)
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
與強積金制度有關的人口 The population size relevant to the
MPF System
僱主 Employers 239 273 276 277 281 291 291
有關僱員 Relevant employees 2 212 2 540 2 549 2 584 2 581 2 633 2 639
自僱人士 Self-employed persons 349 317 304 298 293 297 294
登記人數(1) Enrolment(1)
僱主 Employers 238 271 276 277 280 290 290
有關僱員 Relevant employees 2 209 2 507 2 549 2 584 2 581 2 633 2 631
自僱人士 Self-employed persons 263 208 205 202 205 208 216
數目
Number
意外類別 Type of accident 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
數目
Number
意外類別 Type of accident 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
數目
Number
行業 Industry 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
製造 Manufacturing
僱員停工事件 Work stoppages 3 0 0 0 0 0 0
損失工作日數 Working days lost 270 0 0 0 0 0 0
電力、燃氣和自來水供應及 Electricity, gas and water supply, and
廢棄物管理 waste management
僱員停工事件 Work stoppages 0 0 0 0 0 0 0
損失工作日數 Working days lost 0 0 0 0 0 0 0
建造 Construction
僱員停工事件 Work stoppages 1 3 1 1 0 0 0
損失工作日數 Working days lost 65 138 100 56 0 0 0
進出口貿易、批發及零售 Import/export, wholesale and retail trades
僱員停工事件 Work stoppages 0 0 0 0 0 0 0
損失工作日數 Working days lost 0 0 0 0 0 0 0
住宿(1)及膳食服務 Accommodation(1) and food services
僱員停工事件 Work stoppages 0 0 0 0 0 0 0
損失工作日數 Working days lost 0 0 0 0 0 0 0
運輸、倉庫、郵政及速遞 Transportation, storage, postal and
服務以及資訊及通訊 courier services, and information and
communications
僱員停工事件 Work stoppages 1 0 0 1 0 2 0
損失工作日數 Working days lost 200 0 0 3 0 42 0
金融及保險、地產以及 Financing and insurance, real estate, and
專業及商用服務 professional and business services
僱員停工事件(2)(3) Work stoppages(2)(3) 2 0 1 1 3 3 0
損失工作日數(2)(3) Working days lost(2)(3) 545 0 3 110 167 169 0
公共行政以及社會及 Public administration and social and
個人服務 personal services
僱員停工事件(2) Work stoppages(2) 0 0 0 0 0 0 0
損失工作日數(2) Working days lost(2) 0 0 0 0 0 0 0
總計 Total
僱員停工事件 Work stoppages 7 3 2 3 3 5 0
損失工作日數(3) Working days lost(3) 1 080 138 103 169 167 211 0
註釋: (1) 住宿服務包括酒店、賓館、旅舍及其他提供短期 Notes : (1) Accommodation services cover hotels, guesthouses, boarding
住宿服務的機構單位。 houses and other establishments providing short term
accommodation.
(2) 2016年相關個案的行業分類重新修訂。 (2) Revised industry classification of the relevant case in 2016.
(3) 數字包括一宗在2017年開始並在2018年結束的僱 (3) The figure includes one strike which started in 2017 and
員停工事件。 ended in 2018.
3.5 進口貨品 是指在香港以外出產或製 3.5 Imports of goods refer to goods which have been
成的貨品,輸入香港供本地使用或轉口,以及 produced or manufactured in places outside the jurisdiction of
再進口的香港產品。其貨值是以到岸價值計 Hong Kong and brought into Hong Kong for domestic use or for
算。 subsequent re-export as well as products of Hong Kong which
are re-imported. Their values are recorded on c.i.f. (cost,
insurance and freight) basis.
3.6 整體出口貨品 包括港產品出口及轉 3.6 Total exports of goods comprise domestic exports
口貨品。港產品出口貨物是指香港的天然產品 and re-exports. Domestic exports are the natural produce of
或在本港經過製造工序,以致其基本生產物料 Hong Kong or the products of a manufacturing process in Hong
的形狀、性質、結構或效用受到永久及實質改 Kong which has changed permanently and substantially the
變的產品。轉口貨品是指輸出曾經自外地輸入 shape, nature, form or utility of the basic materials used in
本港的貨品,而這些貨品並沒有在本港經過任 manufacture. Re-exports are products which have previously
何製造工序,以致永久及實質改變其基本原料 been imported into Hong Kong and which are re-exported
的形狀、性質、結構或效用。其貨值是以離岸 without having undergone in Hong Kong a manufacturing
價值計算。 process which has changed permanently and substantially the
shape, nature, form or utility of the basic materials used in
manufacture. Their values are recorded on f.o.b. (free-on-
board) basis.
3.8 商品貿易總額 是指香港與其貿易夥 3.8 Total merchandise trade refers to all the movements
伴間的所有貨品進出口,包括經陸路、航空、 of merchandise between Hong Kong and her trading partners,
水路運輸及郵寄貨品。商品貿易總額包括進口 by land, air, water and by post. It comprises imports and total
貨品及整體出口貨品。 exports of goods.
(a) 從中國內地(內地)進口與外發內地加 (a) Imports of goods from the mainland of China (the
工有關的貨品 是指那些加工後從內地進 Mainland) related to outward processing in the
口香港的貨品,其中全部或部分原料或 Mainland which refer to processed goods imported from
半製成品是以合約安排從香港或經香港 the Mainland, of which all or part of the raw materials or
出口往內地加工。 semi-manufactures have been under contractual
arrangement exported from or through Hong Kong to the
Mainland for processing.
(b) 輸往內地作外發加工用途的出口貨品 是 (b) Exports of goods to the Mainland for outward processing
指那些從香港或經香港出口往內地加工 which refer to raw materials or semi-manufactures
的原料或半製成品,經加工後成為製成 exported from or through Hong Kong to the Mainland
品,並以合約安排再進口香港。 for processing with a contractual arrangement for
subsequent re-importation of the processed goods into
Hong Kong.
3.10 貨值指數、單位價格指數及貨量指數 3.10 The value index, unit value index and quantum index
分別量度對外商品貿易貨值、貨品價格及貨量 measure the changes in value, prices and volume of external
的變動。為提供一個更佳的指標量度整體商品 merchandise trade respectively. In order to provide a better
貿易的實質增長,以環比連接法編製並按年重 measure of the real growth of trade aggregates, a new series of
訂權數及參照年的新系列商品貿易指數已於 trade index numbers compiled using the chain linking approach
2015 年 3 月公布,取代之前以拉斯派爾型方法配 with annual re-weighting and re-referencing was released in
以固定基期方法編製的商品貿易指數系列。 March 2015 to replace the previous series compiled using the
Laspeyres method with a fixed base year.
3.12 單位價格指數 的計算方法,首先計 3.12 Unit Value Index is obtained by first computing the
算出計算期與上年度的貨品價格對比,再用上 price relative in the current period over that in the previous year,
年度的貿易貨值作為權數,將計算期的各項貨 and then using the trade values in the previous year as weights
品價格對比合成指數。因此,這指數是以上年 to aggregate the price relatives of different commodity items.
度為基期,最後用連續相乘方法,將以上年度 The result, being an index with the previous year as base, is
為基期的指數連接到所選定的參照年。 linked to a selected reference year by the method of chaining.
3.13 在編製某一年度的 貨量指數 時,會 3.13 In compiling the quantum index for a particular year,
先根據前一年的價格重新計算物量估計,編製 volume estimates revalued at preceding year prices are first
的方法是將各個別貨品項目,採用相關的單位 produced by deflating the current trade values at sub-classes
價格指數平減以當時價格計算的貨值。該年的 levels by the corresponding unit value indices. The volume
整體商品貿易的物量估計是按上年價格計算的 estimate of trade aggregates for that year is then obtained by
各個別貨品項目的物量估計涵總而得。然後, aggregating the volume estimates of sub-classes revalued at
該年的整體商品貿易的短期物量指數是把該年 preceding year prices. The short-term volume index of trade
的整體商品貿易的物量估計除以上年以當時價 aggregates for that particular year is then calculated by dividing
格計算的貨值而得。其他年份的短期物量指數 the volume estimate of trade aggregate for that year by the
亦以類似的方法編製。這樣,整體商品貿易及 corresponding trade value for the preceding year. Short-term
個別貨品項目便會計算出多組的短期物量指 volume indices for other years are compiled in a similar manner.
數,而每一組短期物量指數均量度整體商品貿 This results in pairs of short-term volume indices for trade
易及個別貨品項目的按年實質變動。其他年份 aggregates and its sub-classes which measure the year-to-year
按前一年權數計算的短期物量指數,會以環比 movements in volume terms in trade aggregates and its sub-
的方式連接到所選定的參照年,以計算整體商 classes. The preceding-year weighted short-term volume
品貿易及個別貨品項目的環比物量指數的連續 indices for other years are then chain linked to a selected
時間序列。 reference year in order to obtain a continuous time series of the
chain volume indices of trade aggregates and its sub-classes.
(b) 以香港以外地方為目的地並由同一船舶或 (b) transit cargo destined for a place outside Hong Kong and
飛 機 運載 途經 香港 而無 須轉 運 的過 境貨 is passing through Hong Kong on the same ship or aircraft
物; without transhipment;
(g) 所載物件價值為 4,000 元以下的郵包; (g) any postal packet the contents of which are valued at less
than $4,000;
(i) 純粹為廣告材料,並經清楚註明和屬 (i) which consists solely of, and is marked clearly as,
免費供應的; advertising material and which is supplied free of
charge;
(ii) 純粹為任何產品的樣本,並經清楚註 (ii) which consists solely of, and is marked clearly as, a
明,且令海關關長信納是為宣傳有關 sample of any product and which is intended, to the
產品而擬免費分發的; satisfaction of the Commissioner, to be distributed
free of charge for the purpose of advertising the
article of which it is a sample;
(iii) 價值 1,000 元以下的任何產品樣本, (iii) valued at less than $1,000, which consists solely of a
並令海關關長信納是擬為宣傳有關產 sample of any product and is intended, to the
品而使用的; satisfaction of the Commissioner, to be used for the
purpose of advertising the article of which it is a
sample;
(v) 只為展覽用的出口物品,並令海關關 (v) which is exported solely for the purpose of exhibition
長 信納該 物品將 於展覽 完畢 後再進 and which is intended, to the satisfaction of the
口; Commissioner, to be imported after exhibition;
(vi) 按照上述第(v)節出口供展覽後再進口 (vi) which is imported after having been exported for
的物品; exhibition in accordance with sub-paragraph (v);
(viii) 只為體育比賽用的進口物品,並令海 (viii) which is imported solely for the purpose of being
關關長信納該物品將於賽事結束後再 used in a sports competition and which is intended,
出口,且不會在本港出售或以任何其 to the satisfaction of the Commissioner, to be
他方式處置; exported after the competition and is neither sold nor
disposed of in any other way in Hong Kong;
(ix) 只為體育比賽用的出口物品,並令海 (ix) which is exported solely for the purpose of being
關關長信納該物品將於賽事結束後再 used in a sports competition and which is intended,
進口;或 to the satisfaction of the Commissioner, to be
imported after the competition; or
(x) 按照上述第(ix)節出口供體育比賽用 (x) which is imported after having been exported for use
後再進口的物品; in a sports competition in accordance with sub-
paragraph (ix);
(ii) 純粹為運載物品進口或出口用的; (ii) used solely for the carriage of articles which are
imported or exported;
(ii) 為同樣用途與其他同類性質空運企 (ii) given in non-profitable exchange for any other aircraft
業以非牟利方式交換其他飛機部件 part or accessory to any other similar air transport
或配件; undertaking for a similar use;
(n) 任何國家的法定流通銀行紙幣及硬幣; (n) banknotes and coins after issue into circulation, being
legal tender in any country;
(o) 任何電台製作、電視製作及廣播設備,以 (o) any radio and television production and broadcasting
及經特別改裝的電台或電視客貨車及其設 equipment and specially adapted radio or television vans
備,而- and their equipment –
(p) 當進口或出口時,任何用來運載物品的 (p) any means of transport for the purpose of being used as a
運輸工具;但當作貨物或貨物一部分進 means of conveyance at the time when it is being imported
口或出口的則除外。 or exported, other than those which are imported or
exported as cargo or part thereof.
3.16 服務貿易 是指服務輸出和服務輸 3.16 Trade in services (TIS) refers to exports of services
入。服務輸出是向世界其他地方出售服務;而 and imports of services. Exports of services are the sales of
服務輸入則是從世界其他地方購入服務。 services to the rest of the world, whereas imports of services are
the purchases of services from the rest of the world.
3.18 香港與中國內地之間的服務交易均視 3.18 TIS transactions of Hong Kong with the mainland of
作對外交易,並包括在香港服務貿易統計數字 China are treated as external transactions and are included in
內。 Hong Kong’s TIS statistics.
3.19 政府統計處由 2011 統計年開始採納 3.19 C&SD has adopted the latest international
《2010 年國際服務貿易統計手冊》內最新的國 recommendations given in the Manual on Statistics of
際建議,編製服務貿易統計數字,以及把有關 International Trade in Services 2010 in the compilation of TIS
數列的修訂回溯至 1995 統計年。有關詳情,請 statistics starting from the reference year of 2011, with data
參 閱 政 府 統 計 處 網 站 series revised back to the reference year of 1995. For details,
(www.censtatd.gov.hk/hkstat/sub/so240_tc.jsp)。 please refer to the website of C&SD
(www.censtatd.gov.hk/hkstat/sub/so240.jsp).
(b) 保養及維修服務 涵蓋在非居民所擁有的 (b) Maintenance and repair services cover maintenance and
物品(包括船隻、飛機、其他運輸設備 repair work on goods owned by non-residents, including
及機器)上進行未歸入別類的保養及維 ships, aircraft, other transport equipment and machines,
修服務。有關建造和電腦的保養及維修 which is not included elsewhere. The maintenance and
服務則分別納入建造和電腦服務內; repair services related to construction and computers are
included under construction and computer services
respectively;
(c) 運輸 包括旅客及貨品運輸活動;提供操 (c) Transport covers activities like carriage of passengers and
作人員的車輛、船隻或飛機租賃;有關 goods; rentals of carriers with crew; related supporting and
的支援及輔助服務;以及郵遞及速遞服 auxiliary services; and postal and courier services;
務;
(d) 旅遊 包括旅客在旅遊當地境內購買作私 (d) Travel covers expenditure on all goods and services
人用途的商品和服務的開支,例如住 acquired by travellers for personal use from the territory
宿、膳食、娛樂、在旅遊當地境內的交 in which they are travelling, e.g. expenditure on lodging,
通,以及購買物品的消費開支。旅客包 meals, entertainment, transportation within the territory
括商務旅客及作私人旅遊(包括求學) visited and articles purchased. Travellers include those
的旅客; travelling for business and personal purposes (including
study);
(h) 知識產權使用費 是指與授權/獲授權使 (h) Charges for the use of intellectual property refer to
用未歸入別類的特許經營權、專利權、 receipts/payments on authorised use of franchises, patents,
商標、版權及其他非金融性質的無形資 trademarks, copyrights and other non-financial
產的許可權有關的收益/支出,以及與 proprietary rights; and receipts/payments for licences to
申請許可證作複製及╱或分銷包含在未 reproduce and/or distribute intellectual property embodied
歸入別類的產品內的知識產權的相關收 in products not included elsewhere;
益/支出;
百萬元(另有註明除外)
$ million (unless otherwise specified)
貿易種類 Type of trade 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
百萬元
$ million
貿易種類/區域 Type of trade/Region 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
整體出口 Total exports 2,469,089 3,672,751 3,605,279 3,588,247 3,875,898 4,158,106 3,988,685
北美洲 North America 307,790 364,109 363,234 342,517 347,982 375,260 322,547
西歐 Western Europe 312,052 353,519 339,856 331,056 345,200 371,120 357,565
獨立國家聯合體 Commonwealth of Independent 26,068 54,506 48,941 54,267 63,497 84,652 77,765
及東歐 States and Eastern Europe
中美洲及南美洲 Central and South America 32,508 72,942 75,039 67,232 68,302 78,763 79,898
中東 Middle East 36,460 80,462 79,409 84,916 81,928 81,090 86,074
亞洲 Asia 1,698,062 2,675,224 2,620,226 2,632,935 2,890,028 3,081,240 2,981,723
非洲 Africa 15,549 30,367 36,146 34,513 37,186 42,803 42,657
澳大利西亞及大洋洲 Australasia and Oceania 40,308 41,353 42,209 40,592 41,667 43,107 39,431
郵包(1) Postal packages(1) 293 271 219 220 108 71 1,026
註釋: (1) 包括所有區域的郵包。 Note : (1) Including the postal packages of all regions.
資料來源: 政府統計處貿易資料分析組 Source : Trade Analysis Section, Census and Statistics Department
百萬元
$ million
貿易種類/ Type of trade/
主要國家/地區 Main country/territory 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
進口(供應地) Imports (supplier) 2,692,356 4,219,046 4,046,420 4,008,384 4,357,004 4,721,399 4,415,440
中國內地 The mainland of China 1,249,374 1,986,964 1,984,048 1,916,831 2,030,145 2,186,267 2,058,091
台灣 Taiwan 175,649 300,278 274,385 292,072 329,678 338,445 330,454
新加坡 Singapore 174,659 260,801 245,867 261,694 288,107 314,126 290,657
日本 Japan 236,369 288,891 260,294 246,698 253,394 259,964 252,601
韓國 Korea 103,046 175,537 172,085 196,228 252,056 278,314 220,071
整體出口(目的地) Total exports (destination) 2,469,089 3,672,751 3,605,279 3,588,247 3,875,898 4,158,106 3,988,685
中國內地 The mainland of China 1,263,249 1,979,016 1,936,515 1,943,469 2,105,829 2,287,303 2,210,854
美國 United States of America 285,236 341,456 342,193 324,040 330,198 356,797 304,004
日本 Japan 108,869 131,505 122,772 116,746 128,474 129,318 121,012
印度 India 52,282 94,224 101,831 116,702 158,635 134,339 118,186
台灣 Taiwan 54,713 79,297 65,029 74,516 89,371 86,172 88,275
資料來源: 政府統計處貿易資料分析組 Source : Trade Analysis Section, Census and Statistics Department
百萬元
$ million
貿易種類/「標準國際 Type of trade/SITC
貿易分類」中的貨類 commodity section 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
整體出口 Total exports 2,469,089 3,672,751 3,605,279 3,588,247 3,875,898 4,158,106 3,988,685
0 食物及活動物 Food and live animals 30,669 49,608 51,006 61,409 70,215 75,115 68,857
1 飲料及煙草 Beverages and tobacco 10,079 16,716 19,435 19,714 17,942 19,128 16,339
2 除燃料外的非食用 Crude materials, inedible, 16,962 23,744 18,577 12,508 12,759 15,999 16,556
未加工材料 except fuels
3 礦物燃料、滑潤劑 Mineral fuels, lubricants 5,864 6,620 5,630 4,016 4,583 5,366 4,905
及有關物質 and related materials
4 動物及植物油、 Animal and vegetable oils, 409 356 306 298 330 336 348
脂肪及蠟 fats and waxes
5 未列明在其他編號 Chemicals and related 116,029 137,941 127,270 117,303 122,245 126,732 121,861
的化學品及有關 products, not elsewhere
產品 specified
6 主要以材料分 Manufactured goods 253,248 374,034 337,118 329,234 363,689 323,662 284,093
類的製成品 classified chiefly by
material
7 機械及運輸設備 Machinery and transport 1,425,941 2,393,058 2,426,400 2,480,075 2,702,514 2,977,863 2,890,685
equipment
8 雜項製成品 Miscellaneous manufactured 606,823 665,898 614,794 558,608 576,577 609,306 579,903
articles
9 未列入其他分類 Commodities and 3,065 4,777 4,743 5,083 5,044 4,599 5,140
的貨物及交易 transactions not classified
elsewhere
資料來源: 政府統計處貿易資料分析組 Source : Trade Analysis Section, Census and Statistics Department
百萬元
$ million
「標準國際貿易分類」 Principal commodity of
中的主要段/組/ SITC division/group/ 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
主要供應地 Main supplier
77 電動機械、器具、 Electrical machinery, 720,861 1,270,207 1,259,153 1,371,834 1,578,347 1,758,044 1,671,974
用具及其電動 apparatus and appliances,
部件 and electrical parts thereof
中國內地 The mainland of China 266,590 502,494 498,572 513,431 579,722 633,466 635,360
台灣 Taiwan 105,344 201,304 190,845 220,174 250,013 254,319 251,540
新加坡 Singapore 99,319 167,623 161,527 183,737 199,983 217,090 207,291
764 電訊設備 Telecommunications 334,483 681,716 735,874 712,181 723,668 730,825 679,590
equipment
中國內地 The mainland of China 217,492 504,275 582,194 564,529 569,041 580,806 532,813
美國 United States of America 12,383 34,030 30,990 32,279 34,766 36,180 33,277
日本 Japan 30,273 29,451 27,495 29,831 25,927 19,643 20,988
759 適用於辦公室 Parts and accessories 125,799 149,970 133,709 114,879 150,433 190,365 161,545
機器及自動資 suitable for use solely
料處理機器的 with office machines
零件及附件 and automatic data
processing machines
中國內地 The mainland of China 73,725 93,381 84,752 74,390 95,924 130,929 102,594
台灣 Taiwan 8,526 11,298 9,652 8,007 10,696 11,231 12,226
韓國 Korea 2,841 4,701 2,850 2,412 10,514 9,647 11,479
667 珍珠、寶石及 Pearls, precious and 88,464 182,779 160,922 161,614 173,385 180,037 154,402
半寶石,未加工 semi-precious stones,
或經加工 unworked or worked
印度 India 39,909 67,360 58,166 62,502 71,277 71,517 56,163
美國 United States of America 9,216 18,350 16,231 17,340 18,900 18,162 16,859
比利時 Belgium 11,636 21,171 18,515 17,388 15,680 17,632 15,237
84 服裝及衣服配件 Articles of apparel and 120,211 125,275 115,317 102,482 96,786 99,280 87,908
clothing accessories
中國內地 The mainland of China 106,932 94,057 84,530 73,137 67,881 66,133 54,864
意大利 Italy 4,137 10,703 10,008 9,642 9,754 10,960 10,008
法國 France 1,826 4,566 3,850 3,396 3,718 4,656 5,364
885 鐘錶 Watches and clocks 39,220 84,446 73,661 64,379 63,973 70,287 62,778
瑞士 Switzerland 16,321 38,363 29,102 22,479 22,475 27,296 23,874
中國內地 The mainland of China 13,528 23,948 24,007 22,770 21,097 20,809 18,598
日本 Japan 4,670 7,171 6,249 5,848 5,991 6,153 5,665
65 紡織紗、織物、 Textile yarn, fabrics, 77,241 72,525 65,988 57,471 55,534 54,104 46,238
製成品及 made-up articles
有關產品 and related products
中國內地 The mainland of China 49,518 48,677 44,306 39,130 37,988 37,812 32,430
台灣 Taiwan 7,150 5,159 4,854 4,093 3,777 3,343 2,654
意大利 Italy 3,406 3,729 3,232 2,929 2,631 2,771 2,337
894 嬰兒車、玩具、 Baby carriages, toys, 91,980 51,186 45,322 35,242 46,256 42,214 33,125
遊戲及運動貨品 games and sporting goods
中國內地 The mainland of China 76,334 40,436 36,670 28,316 39,744 35,827 26,685
日本 Japan 9,754 6,350 4,630 3,003 2,602 2,878 2,988
美國 United States of America 1,675 926 935 1,034 1,181 702 631
851 鞋履 Footwear 32,507 35,507 32,834 27,602 26,171 26,911 27,402
中國內地 The mainland of China 27,781 25,112 22,265 17,638 15,870 15,087 14,292
意大利 Italy 1,249 3,595 3,391 3,268 3,323 3,650 3,692
越南 Vietnam 610 1,600 1,957 1,994 2,238 2,746 3,121
762 無線電廣播接收機 Radio-broadcast receivers 5,298 3,836 3,039 2,607 2,720 2,388 1,722
中國內地 The mainland of China 4,648 3,449 2,739 2,343 2,221 1,948 1,530
台灣 Taiwan 12 6 2 2 248 198 49
美國 United States of America 95 74 83 68 44 62 39
資料來源: 政府統計處貿易資料分析組 Source : Trade Analysis Section, Census and Statistics Department
百萬元
$ million
「標準國際貿易分類」 Principal commodity of
中的主要段/組/ SITC division/group/ 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
主要目的地 Main destination
77 電動機械、器具、 Electrical machinery, apparatus 650,756 1,102,836 1,141,342 1,236,159 1,387,653 1,585,643 1,570,187
用具及其電動部件 and appliances, and electrical
parts thereof
中國內地 The mainland of China 483,498 821,128 873,954 964,316 1,079,451 1,240,951 1,218,745
美國 United States of America 31,060 51,669 52,179 52,463 60,167 64,337 54,393
台灣 Taiwan 21,114 28,804 24,729 31,120 32,349 33,741 41,068
764 電訊設備 Telecommunications equipment 377,388 699,129 734,888 725,565 746,306 766,468 726,192
中國內地 The mainland of China 171,240 334,874 332,579 306,242 303,051 275,390 255,816
美國 United States of America 42,079 61,333 63,897 61,631 55,074 60,961 54,872
印度 India 9,975 30,264 40,008 42,794 48,412 43,099 36,143
759 適用於辦公室機器 Parts and accessories suitable 125,350 205,109 187,410 161,519 187,248 210,404 188,203
及自動資料處理 for use solely with office
機器的零件及附 machines and automatic
件 data processing machines
中國內地 The mainland of China 87,062 159,310 139,293 112,553 125,622 135,075 120,082
美國 United States of America 9,120 9,659 10,031 10,068 13,733 16,221 14,015
台灣 Taiwan 2,010 3,424 3,423 3,195 4,688 5,268 6,895
84 服裝及衣服配件 Articles of apparel and 176,939 158,871 142,615 121,647 112,871 108,520 96,225
clothing accessories
美國 United States of America 63,083 57,519 53,519 45,605 41,946 39,891 31,794
中國內地 The mainland of China 5,641 9,587 9,675 8,472 8,434 8,629 9,371
日本 Japan 12,518 11,420 9,701 9,151 8,578 7,994 7,507
885 鐘錶 Watches and clocks 43,730 80,321 76,721 68,420 65,210 66,331 64,223
中國內地 The mainland of China 6,088 12,664 12,453 11,357 12,060 11,871 11,546
美國 United States of America 7,096 13,106 12,383 10,511 10,001 9,428 8,879
瑞士 Switzerland 5,228 12,862 12,810 11,142 8,465 9,413 8,574
65 紡織紗、織物、製 Textile yarn, fabrics, made-up 77,328 75,827 70,579 61,332 59,295 57,903 50,098
成品及有關產品 articles and related products
中國內地 The mainland of China 55,291 45,432 39,399 32,297 29,252 27,607 22,530
越南 Vietnam 3,835 6,934 7,998 7,663 9,004 8,866 8,337
柬埔寨 Cambodia 2,099 4,418 4,338 3,812 3,919 3,991 3,573
894 嬰兒車、玩具、遊 Baby carriages, toys, games 104,914 63,476 57,853 44,855 57,603 57,171 43,168
戲及運動貨品 and sporting goods
美國 United States of America 24,783 12,072 13,565 11,431 13,160 14,566 10,905
日本 Japan 9,063 10,275 8,020 7,008 9,836 10,938 7,569
中國內地 The mainland of China 23,867 15,591 11,815 7,969 10,637 9,775 6,102
831 旅行用品、手袋及 Travel goods, handbags and 38,149 40,641 36,774 32,726 33,542 32,429 31,612
類似容器 similar containers
中國內地 The mainland of China 3,103 4,347 4,894 4,858 5,901 6,226 8,202
美國 United States of America 10,912 9,642 9,092 7,775 8,110 6,291 3,703
澳門 Macao 935 2,712 2,116 2,186 2,480 3,275 3,305
851 鞋履 Footwear 36,875 33,640 30,315 24,342 22,592 22,116 23,220
中國內地 The mainland of China 2,739 3,332 3,624 3,490 3,826 4,432 5,651
美國 United States of America 13,837 11,230 9,796 7,296 6,752 6,111 5,479
澳門 Macao 278 1,164 1,156 1,218 1,213 1,382 1,777
762 無線電廣播接收機 Radio-broadcast receivers 7,350 5,037 4,110 3,538 3,110 2,234 1,803
德國 Germany 742 543 656 509 414 359 446
美國 United States of America 1,630 1,328 1,265 902 864 668 355
日本 Japan 800 634 340 257 227 134 167
資料來源: 政府統計處貿易資料分析組 Source : Trade Analysis Section, Census and Statistics Department
百萬元
$ million
運輸方式 Mode of transport 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
整體出口 Total exports 2,469,089 3,672,751 3,605,279 3,588,247 3,875,898 4,158,106 3,988,685
空運 Air 767,048 1,339,387 1,352,948 1,363,619 1,492,643 1,596,512 1,548,212
陸運 Land 894,292 1,443,943 1,435,188 1,483,179 1,621,217 1,787,907 1,744,881
海運 Ocean 688,042 726,388 665,507 603,968 632,970 634,861 574,803
河運 River 106,567 136,984 129,524 113,875 105,650 113,166 98,838
其他(1) Others(1) 13,139 26,050 22,112 23,607 23,418 25,660 21,952
註釋: (1) 其他運輸方式包括手提運送及郵遞。 Note : (1) Others include trade by hand carried and parcel post.
資料來源: 政府統計處貿易資料分析組 Source : Trade Analysis Section, Census and Statistics Department
(2018年 = 100)
(Year 2018 = 100)
貿易種類 Type of trade 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
資料來源: 政府統計處貿易資料分析組 Source : Trade Analysis Section, Census and Statistics Department
(2018年 = 100)
(Year 2018 = 100)
用途類別 End-use category 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
進口 Imports
單位價格指數 Unit Value Index
食品 Foodstuffs 75.4 98.5 98.8 97.0 97.7 100.0 101.3
消費品 Consumer goods 78.0 96.9 97.7 97.0 98.0 100.0 101.1
原料及半製成品 Raw materials and 77.3 94.1 95.3 95.3 98.1 100.0 101.0
semi-manufactures
燃料 Fuels 82.5 125.1 81.7 64.2 80.1 100.0 94.1
資本貨品 Capital goods 85.8 100.3 100.2 97.6 97.9 100.0 102.1
所有進口 All imports 80.0 97.7 97.3 95.7 97.5 100.0 101.3
貨量指數 Quantum Index
食品 Foodstuffs 70.2 95.6 88.0 96.5 97.9 100.0 92.2
消費品 Consumer goods 92.5 105.0 95.5 92.2 96.3 100.0 93.6
原料及半製成品 Raw materials and 66.1 83.7 79.9 83.8 92.7 100.0 93.2
semi-manufactures
燃料 Fuels 86.5 77.2 91.3 94.6 98.0 100.0 96.8
資本貨品 Capital goods 57.5 90.8 91.6 90.3 94.8 100.0 90.6
所有進口 All imports 68.8 90.5 87.6 88.5 94.5 100.0 92.4
整體出口(1) Total exports(1)
單位價格指數 Unit Value Index
食品 Foodstuffs - 94.6 97.6 96.0 98.8 100.0 100.3
消費品 Consumer goods - 99.3 99.8 98.7 99.4 100.0 100.5
原料及半製成品 Raw materials and - 96.7 96.0 93.7 96.5 100.0 101.7
semi-manufactures
燃料 Fuels - 131.3 94.4 79.2 85.1 100.0 92.9
資本貨品 Capital goods - 97.4 98.0 96.6 97.8 100.0 101.0
所有整體出口 All total exports 80.7 97.4 97.5 95.9 97.6 100.0 101.1
貨量指數 Quantum Index
食品 Foodstuffs - 71.8 72.0 87.4 95.7 100.0 88.1
消費品 Consumer goods - 110.7 103.4 97.7 101.5 100.0 96.2
原料及半製成品 Raw materials and - 78.8 79.3 85.6 92.2 100.0 95.3
semi-manufactures
燃料 Fuels - 86.9 115.0 93.8 101.2 100.0 101.5
資本貨品 Capital goods - 92.3 91.2 90.3 95.5 100.0 94.5
所有整體出口 All total exports 71.8 90.1 88.5 89.8 95.3 100.0 95.0
註釋: 貿易指數的參照年已由2017年重訂為2018年。 Notes : The reference year for the trade indices has been revised from
2017 to 2018.
(1) 2010年以前並没有按用途類別劃分的數字。 (1) Figures by end-use category are not available for years prior
to 2010.
資料來源: 政府統計處貿易資料分析組 Source : Trade Analysis Section, Census and Statistics Department
百萬元
$ million
服務組成部分/服務組別 Service component/Service group 2008 2013 2014 2015 2016 2017 2018
服務輸出 Exports of services 544,358 812,640 829,085 808,948 764,660 * 811,295 * 886,883
製造服務 Manufacturing services § § § § § § §
保養及維修服務 Maintenance and repair services 1,979 2,351 2,488 2,678 2,628 2,557 2,856
運輸 Transport 225,554 242,398 247,707 230,876 218,687 237,426 258,847
海上運輸 Sea transport 122,555 135,289 131,387 115,277 107,329 117,155 127,275
航空運輸 Air transport 74,998 83,477 91,670 92,985 88,777 95,626 106,146
其他運輸 Other transport 4,470 4,602 4,547 4,221 4,117 4,283 4,827
貨運代理 Cargo forwarding 20,981 15,571 16,152 14,452 13,995 15,153 15,411
郵遞及速遞服務 Postal and courier services 2,549 3,458 3,950 3,942 4,470 5,210 5,187
旅遊 Travel 119,171 301,969 297,567 280,227 254,962 259,817 288,974
建造 Construction 1,580 3,043 2,818 1,340 944 969 782
保險及退休金服務 Insurance and pension services 4,680 7,913 9,374 10,143 11,218 11,050 11,664
直接保險 Direct insurance 1,474 3,476 4,616 5,301 6,117 5,581 5,742
分保及再分保 Reinsurance and retrocession 2,447 3,438 3,636 3,663 3,933 4,447 4,723
輔助保險服務 Auxiliary insurance services 760 999 1,122 1,179 1,168 1,022 1,199
金融服務 Financial services 93,425 128,072 137,000 148,671 138,347 * 157,011 * 174,083
知識產權使用費 Charges for the use of 2,957 4,450 4,828 4,977 5,225 5,605 5,821
intellectual property
特許經營權及商標 Franchises and trademarks 293 426 699 739 857 931 1,031
使用許可費 licensing fees
其他知識產權 Charges for the use of other 2,665 4,024 4,129 4,239 4,368 4,674 4,790
使用費 intellectual property rights
電子通訊、電腦及 Telecommunications, computer 9,624 20,454 21,873 22,027 22,134 22,076 23,136
資訊服務 and information services
電子通訊服務 Telecommunications services 4,319 12,401 13,766 14,169 14,283 14,025 14,827
電腦服務 Computer services 4,754 7,293 7,380 7,156 7,132 7,328 7,471
資訊服務 Information services 551 760 726 701 719 723 838
其他商業服務 Other business services 81,018 99,540 102,751 105,280 107,445 111,474 117,258
研究及發展以及 Research and development, 363 903 1,209 1,024 805 931 1,194
與創新活動相關的 and services related to
服務 innovation activities
法律服務 Legal services 1,503 2,114 2,398 2,308 2,507 2,909 3,025
會計、核數、簿記 Accounting, auditing, 914 1,559 1,518 1,613 1,858 1,952 2,083
及稅務顧問服務 book-keeping and
tax consulting services
商業及管理顧問以及 Business and management 21,914 32,484 34,472 37,865 39,613 41,245 44,829
公共關係服務 consulting, and public
relations services
廣告、市場研究及 Advertising, market research 4,748 6,451 5,961 5,347 5,161 5,253 5,341
公眾意見調查服務 and public opinion polling
services
建築、工程、科學及 Architectural, engineering, 3,988 3,815 4,107 4,302 3,972 4,262 4,571
其他技術服務 scientific and other
technical services
營運租賃服務 Operating leasing services 196 127 179 270 274 332 381
與貿易相關的服務 Trade-related services 39,460 41,183 41,725 40,327 39,940 41,132 42,522
雜項商業服務 Miscellaneous business services 7,933 10,904 11,182 12,223 13,314 13,458 13,312
個人、文化及康樂服務 Personal, cultural and 3,852 1,820 2,003 1,999 2,328 2,557 * 2,711
recreational services
視聽及有關服務 Audio-visual and related services 1,775 732 675 576 658 620 570
其他個人、文化及 Other personal, cultural and 2,077 1,087 1,328 1,423 1,670 1,938 * 2,141
康樂服務 recreational services
政府貨品及服務 Government goods and services 517 631 676 731 743 753 750
百萬元
$ million
服務組成部分/服務組別 Service component/Service group 2008 2013 2014 2015 2016 2017 2018
服務輸入 Imports of services 565,399 583,216 573,522 574,345 578,106 605,924 * 639,947
製造服務 Manufacturing services 198,365 116,002 92,517 90,019 88,192 91,313 93,181
保養及維修服務 Maintenance and repair services 451 796 872 932 1,009 1,102 1,404
運輸 Transport 128,948 140,573 142,620 134,230 131,387 136,274 145,261
海上運輸 Sea transport 61,261 60,108 60,575 58,561 57,789 58,347 57,860
航空運輸 Air transport 57,157 64,036 65,122 56,936 53,689 56,754 65,475
其他運輸 Other transport 4,525 4,026 4,042 4,611 4,666 4,456 4,686
貨運代理 Cargo forwarding – – – – – – –
郵遞及速遞服務 Postal and courier services 6,005 12,403 12,881 14,123 15,242 16,717 17,240
旅遊 Travel 125,326 164,545 170,672 178,751 187,385 197,858 207,232
建造 Construction 1,283 2,710 2,690 1,317 953 981 782
保險及退休金服務 Insurance and pension services 6,096 10,406 11,200 11,264 11,047 11,279 11,813
直接保險 Direct insurance 2,702 2,834 2,550 2,107 1,815 2,039 2,272
分保及再分保 Reinsurance and retrocession 3,198 7,398 8,425 8,926 8,984 8,961 9,231
輔助保險服務 Auxiliary insurance services 196 174 225 231 248 278 309
金融服務 Financial services 24,536 32,694 34,380 37,291 36,594 42,283 48,605
知識產權使用費 Charges for the use of 12,539 15,722 15,030 14,423 14,615 15,001 15,622
intellectual property
特許經營權及商標 Franchises and trademarks 3,260 4,720 4,655 4,201 4,370 4,442 4,984
使用許可費 licensing fees
其他知識產權 Charges for the use of other 9,279 11,001 10,375 10,222 10,246 10,559 10,638
使用費 intellectual property rights
電子通訊、電腦及 Telecommunications, computer 7,233 12,807 14,752 14,760 15,044 15,042 15,670
資訊服務 and information services
電子通訊服務 Telecommunications services 3,248 7,419 8,643 8,626 8,894 8,853 9,312
電腦服務 Computer services 3,495 4,260 5,087 4,998 5,065 5,081 5,143
資訊服務 Information services 490 1,127 1,022 1,135 1,085 1,108 1,215
其他商業服務 Other business services 58,387 85,045 86,808 89,235 89,660 92,382 * 97,984
研究及發展以及 Research and development, 1,524 1,069 1,250 1,089 1,164 1,610 * 2,253
與創新活動相關的 and services related to
服務 innovation activities
法律服務 Legal services 716 910 1,090 1,005 1,200 1,260 1,018
會計、核數、簿記 Accounting, auditing, 775 982 1,225 1,162 1,252 1,352 1,452
及稅務顧問服務 book-keeping and
tax consulting services
商業及管理顧問以及 Business and management 15,993 21,802 22,674 24,906 25,379 25,664 26,439
公共關係服務 consulting, and public
relations services
廣告、市場研究及 Advertising, market research and 3,282 4,386 4,069 4,189 4,109 4,244 4,283
公眾意見調查服務 public opinion polling services
建築、工程、科學及 Architectural, engineering, 1,107 2,593 2,837 2,923 2,699 2,521 2,531
其他技術服務 scientific and other
technical services
營運租賃服務 Operating leasing services 5,693 13,941 12,885 12,776 11,903 12,924 15,310
與貿易相關的服務 Trade-related services 26,866 32,809 33,715 33,741 33,428 34,381 36,208
雜項商業服務 Miscellaneous business services 2,430 6,553 7,065 7,444 8,524 8,425 8,489
個人、文化及康樂服務 Personal, cultural and 1,120 754 776 846 983 1,003 * 1,126
recreational services
視聽及有關服務 Audio-visual and related services 654 464 389 416 403 365 406
其他個人、文化及 Other personal, cultural and 466 289 387 430 581 637 * 720
康樂服務 recreational services
政府貨品及服務 Government goods and services 1,117 1,163 1,205 1,278 1,236 1,407 1,268
註釋: 數字已採納《2010年國際服務貿易統計手冊》內最新 Note : Figures have incorporated the latest international
的國際建議。有關詳情,請參閱第59頁的「概念及方 recommendations given in the Manual on Statistics of
法」。 International Trade in Services 2010. For details, please see the
“Concepts and methods” on page 59.
百萬元
$ million
區域 Region 2008 2013 2014 2015 2016 2017 2018
百萬元
$ million
目的地(1) Destination(1) 2008 2013 2014 2015 2016 * 2017 * 2018
所有目的地 All destinations 530,537 782,120 800,104 780,839 739,036 776,275 842,913
中國內地 The mainland of China 129,129 317,151 321,650 310,792 296,361 310,276 340,128
美國 United States of America 107,697 115,766 120,228 116,810 104,814 110,583 120,036
英國 United Kingdom 42,612 48,566 53,416 59,362 60,682 63,482 68,796
日本 Japan 36,592 36,243 36,352 32,947 30,971 33,376 35,657
新加坡 Singapore 17,392 23,903 27,380 29,463 29,499 32,208 34,225
註釋: 數字已採納《2010年國際服務貿易統計手冊》內最新 Notes : Figures have incorporated the latest international
的國際建議。有關詳情,請參閱第59頁的「 概念及方 recommendations given in the Manual on Statistics of
法」。 International Trade in Services 2010. For details, please see the
“Concepts and methods” on page 59.
(1) 由於非直接計算的金融中介服務沒有按地區的細 (1) Since data on geographical breakdowns of financial
分數字,本統計表內的數字不包括非直接計算的 intermediation services indirectly measured (FISIM) are not
金融中介服務數字。因此,載於本統計表內「所 available, the figures in respect of FISIM are not included in
有目的地」的數字不等同於表3.11內「服務輸出」 this table. Hence, figures for “All destinations” in this table
的相應數字。 are not equal to the corresponding figures for “Exports of
services” in Table 3.11.
表 3.14 按主要來源地劃分的服務輸入
Table 3.14 Imports of services by main source
百萬元
$ million
來源地(1) Source(1) 2008 2013 2014 2015 2016 2017 2018
所有來源地 All sources 562,963 579,725 569,724 570,435 574,520 597,191 * 627,373
中國內地 The mainland of China 291,550 235,908 216,521 221,651 220,991 228,311 * 237,543
美國 United States of America 54,329 62,783 63,120 63,787 65,578 66,265 * 69,906
日本 Japan 30,494 39,264 42,697 44,557 45,887 49,922 * 51,952
英國 United Kingdom 26,421 32,460 33,621 33,421 33,329 34,853 * 37,624
新加坡 Singapore 21,227 26,619 28,191 25,486 24,353 25,662 27,243
註釋: 數字已採納《2010年國際服務貿易統計手冊》內最新 Notes : Figures have incorporated the latest international
的國際建議。有關詳情,請參閱第59頁的「 概念及方 recommendations given in the Manual on Statistics of
法」。 International Trade in Services 2010. For details, please see the
“Concepts and methods” on page 59.
(1) 由於非直接計算的金融中介服務沒有按地區細分 (1) Since data on geographical breakdowns of financial
的數字,本統計表內的數字均沒有包括非直接計 intermediation services indirectly measured (FISIM) are not
算的金融中介服務數字。因此,載於本統計表內 available, the figures in respect of FISIM are not included in
「所有來源地」的數字與表3.11內「服務輸入」 this table. Hence, figures for “All sources” in this table are
的相應數字並不相同。 not equal to the corresponding figures for “Imports of
services” in Table 3.11.
4.1 本地生產總值及本地居民總收入皆 4.1 Gross Domestic Product (GDP) and Gross National
是國民經濟核算的核心統計數字。它們同是分 Income (GNI) are core statistics in National Accounts. They
析一個經濟體的整體經濟情況的重要經濟指 are both important economic indicators and useful for
標。前者對反映生產水平尤其有用,而後者則 analysing the overall economic situation of an economy, with
反映本地居民的總體收入。 the former particularly useful for reflecting the level of
production, and the latter for aggregate income of residents.
4.2 本地生產總值的統計數字是由 1961 4.2 Statistics on GDP are compiled as from the
年統計年開始編製,而本地居民總收入的統計 reference year of 1961 while those on GNI as from the
數字則由 1993 年統計年開始編製。 reference year of 1993.
4.3 除本地生產總值及本地居民總收入 4.3 Apart from statistics on GDP and GNI, Balance of
統計數字外,國際收支平衡、國際投資頭寸及 Payments (BoP), International Investment Position (IIP) and
對外債務統計數字是重要的宏觀經濟總量,可 External Debt (ED) statistics are important macroeconomic
撮錄一個經濟體與世界各地之間的對外交易和 aggregates that summarise the external transactions and
頭寸。它們對該經濟體的內部和國際的貨幣及 positions of an economy with the rest of the world. They are
金融監控與政策審議都甚為重要。 important for monetary and financial monitoring and policy
deliberations in both the domestic and international contexts.
4.4 香港的按年國際收支平衡表自 1998 4.4 The annual BoP account of Hong Kong has been
年統計年開始編製,而按季的國際收支平衡表 compiled since the reference year of 1998, while the quarterly
則由 1999 年第 1 季統計季度開始編製。按年 BoP account has been compiled since the reference quarter of
的國際投資頭寸統計數字自 2000 年統計年開 Q1 1999. The annual IIP statistics have been compiled since
始編製,而按季的國際投資頭寸統計數字則由 the reference year of 2000, while the quarterly IIP statistics
2010 年第 1 季統計季度開始編製。按季的對外 have been compiled since the reference quarter of Q1 2010.
債務統計數字由 2002 年第 1 季統計季度開始 The quarterly ED statistics have been compiled since the
編製。 reference quarter of Q1 2002.
4.7 本地生產總值 指一個經濟體的所 4.7 GDP is a measure of the total value of production
有居民生產單位,在一個指定的期間內(一般 of all resident producing units of an economy in a specified
是 1 年或 1 季),未扣除固定資本消耗的生產 period (typically a year or a quarter), before deducting the
總值。 consumption of fixed capital.
4.15 本地生產總值的內含平減物價指數 4.15 The rate of change in the implicit price deflator of
(或簡稱 本地生產總值平減物價指數 )的變 GDP (or GDP deflator in short) can be used as a broad measure
動率,可用作概括地量度一個經濟體的整體通 of overall inflation in an economy. It takes account of all
貨膨脹。這個指數涵蓋有關消費、投資和進出 price changes relating to consumption, investment, exports and
口的價格變動。 imports.
4.16 以物量計算的本地生產總值及其組 4.16 To compile the volume measures of GDP and its
成部分,是採用按年重訂權數及環比連接法編 components, the annually re-weighted chain linking approach
製而成的。在編製某一年度的本地生產總值的 is adopted. For a particular year, the volume estimates of
物量估計時,首先是根據對上一年的價格重新 major components of GDP revalued at preceding year prices
計算本地生產總值各個主要組成部分的物量估 are first derived by “deflating” the current price values of sub-
計,編製的方法是就各個組成部分中的最細分 components by the relevant price indices (or in some cases by
項目,採用相關的價格指數「平減」以當時價 revaluing the current period quantities at preceding year prices)
格計算的數值(或在某些情況下以對上一年的 at the most disaggregated levels. The volume estimate of
價格及當時數量重新計算數值)。本地生產總 GDP is then obtained by aggregating the volume estimates of
值的物量估計是把按對上一年價格計算的各個 GDP major components revalued at preceding year prices.
主要組成部分的物量估計涵總而得出。由於價 With the effect of price changes eliminated, the volume
格變動的因素已被撇除,物量估計可反映本地 estimate reflects the real growth of GDP. The preceding-year
生產總值的實質增長。根據對上一年權數所編 weighted volume measures of GDP and its components are
製的以物量計算的本地生產總值及其組成部分 chain linked to a selected reference year in order to obtain a
再以環比的方式連接到所選定的參照年,便可 continuous time series of the chain volume measures of GDP
得出以環比物量計算的本地生產總值及各組成 and its components.
部分的連續時間數列。
4.17 每年的本地生產總值物量指數是把 4.17 For each year, the volume index of GDP is
該年本地生產總值的物量估計除以對上一年以 calculated by dividing the volume estimate of GDP for that
當時價格計算的本地生產總值而得出。把各年 year by the current price GDP for the preceding year. To
份按對上一年權數計算的物量指數以環比的方 obtain a continuous time series of the chain volume indices of
式連接到所選定的參照年,便可得出本地生產 GDP and its components, the preceding-year weighted volume
總值及各組成部分的環比物量指數的連續時間 indices for various years are chain linked to a selected
數列。環比物量指數數列是可以轉換為以環比 reference year. The chain volume index series can be
物量計算的價值的,方法是把相關的環比物量 converted into the chained dollar series by multiplying the
指數乘以參照年的以當時價格計算的數值。 chain volume index for each year by the current price value for
the reference year.
4.27 本地生產總值數字會因得到更多數 4.27 GDP figures are subject to routine revision as more
據而作出例行修訂。除此以外,政府統計處會 data become available. In addition to this, it is an established
按照慣常做法,不時對本地生產總值統計數字 practice of the Census and Statistics Department to undertake
作非例行的技術性修訂,適當地納入最新的數 non-routine technical revision exercises from time to time to
據來源、經改良的估算方法,以及國際標準、 enhance the quality of Hong Kong’s GDP statistics by
定義和分類方法上的改變。這些都是不斷研究 incorporating new data sources, improved estimation methods,
及發展本地生產總值編製架構的成果。持續提 and changes in international standards, definitions and
升本地生產總值統計數字的質素和可靠性,是 classifications where applicable, which are results of
符合國際一貫的做法的。在非例行修訂工作 continuous research and development on the GDP compilation
中,本地生產總值及其組成部分的整系數列可 framework. This is in line with the international practice to
能會因應有關工作的範圍而作出修訂。 improve the quality and reliability of GDP statistics on a
continuous basis. In a non-routine revision exercise, the
entire series of GDP and its components may be subject to
revision in accordance with the scope of the exercise
concerned.
4.28 作為例行修訂的一部分,在2020年 4.28 As part of the routine revision, the reference year
5 月,以環比物量計算的本地生產總值及其組 for the chain volume measures of GDP and its components has
成部分的參照年已由2017年重訂為2018年。重 been revised from 2017 to 2018 in May 2020. Re-referencing
訂參照年會影響以環比物量計算的數值,但不 affects the levels, but not the rates of change, of the chain
會影響其變動率。隨着採用了按年重訂權數及 volume measures. This re-referencing process is an annual
環比連接法編製以物量計算的本地生產總值, updating exercise following the introduction of the annually re-
重訂參照年是每年須進行的更新工作。 weighted chain linking approach in compiling the volume
measures of GDP.
4.29 本刊內表 4.1 至 4.8 的數字是指 2020 4.29 Figures in Tables 4.1 to 4.8 of this publication refer
年8月公布的數字。 to those released in August 2020.
4.30 本地居民總收入 指一個經濟體的 4.30 GNI is a measure of the total income earned by
居民透過從事各項經濟活動而賺取的總收入, residents of an economy from engaging in various economic
不論該等經濟活動是在該經濟體的經濟領域內 activities, irrespective of whether the economic activities are
或外進行。換言之,編製本地居民總收入應包 carried out within the economic territory of the economy or
括本地居民在該經濟領域內或外從事各類經濟 outside. In other words, in compiling GNI, income earned by
活動的收入,並扣除非本地居民在該經濟領域 residents from engaging in various economic activities within
內從事經濟活動的收入。 or outside the economic territory are included, whereas income
earned by non-residents from engaging in economic activities
within the economic territory are excluded.
= 本地生產總值 = GDP
+ 本地居民從經濟領域外 + Primary income earned by residents from
所賺取的初次收入 outside the economic territory
– 非本地居民從經濟領域 – Primary income earned by non-residents from
內所賺取的初次收入 within the economic territory
4.32 初次收入 包括投資收益及僱員報 4.32 Primary income comprises investment income and
酬。投資收益包括直接投資收益、證券投資收 compensation of employees (CE). Investment income
益、其他投資收益及儲備資產收益。 includes direct investment income (DII), portfolio investment
income (PII) and other investment income (OII) as well as
income on reserve assets (RA).
4.34 證券投資收益 指本地居民從投資 4.34 PII refers to earnings of residents from investment
非本地股權證券和債務證券(如中長期債券、 in non-resident equity securities and debt securities (e.g. bonds
貨幣市場工具)所得的收益,及非居民從投資 and notes, money market instruments), and earnings of non-
本地股權證券和債務證券所得的收益。與直接 residents from investment in resident equity securities and debt
投資者相比,投資在非本地企業所發行的股權 securities. Compared with direct investors, portfolio
證券及債務證券的本地證券投資者,在該等企 investors of an economy holding equity securities and debt
業並無持久利益或在管理方面沒有影響力。 securities of non-resident enterprises have no lasting interest or
influence in the management of the enterprises concerned.
4.35 其他投資收益 指對非居民的其他 4.35 OII refers to interest inflow and outflow arising
金融申索及負債所引致的利息流入及流出,而 from other financial claims on and liabilities to non-residents
這些收益並不屬於直接投資收益、證券投資收 that are not classified as DII, PII or income on RA. Other
益或儲備資產收益。其他投資包括不可轉讓的 investment includes non-marketable loans, currency and
貸款、貨幣和存款、貿易信貸和預付款,以及 deposits, trade credits and advances, and other assets/liabilities.
其他資產/負債。應收及應付的利息收益須剔 Interest income receivable and payable should be net of
除金融中介服務。 financial intermediation services.
4.38 直接投資 指某經濟體的投資者對另 4.38 Direct investment (DI) refers to external investment
一經濟體內的企業所作的對外投資,並對該企 in which an investor of an economy acquires a lasting interest
業擁有持久利益及在其管理上具有相當程度的 and a significant degree of influence or an effective voice in
影響力或話語權。就統計計算而言,若投資者 the management of an enterprise located in another economy.
持有某企業10%或以上的表決權,便視作對該 For statistical purpose, an effective voice is taken as being
企業的管理具話語權。 equivalent to a holding of 10% or more of the voting power in
an enterprise.
4.42 直接投資包括股權及投資基金份 4.42 DI comprises equity and investment fund shares and
額,以及債務工具。股權及投資基金份額包括 debt instruments. Equity and investment fund shares include
所持有的分行股本、附屬公司及聯營公司的股 equity in branches, shares in subsidiaries and associates,
票、投資基金份額,以及收益再投資(即投資 investment fund shares and reinvestment of earnings (which
者應得但有關企業的分行、附屬公司、聯營公 refers to the investors’ share of earnings not distributed by
司或投資基金沒有分發的利潤)。債務工具主 branches, subsidiaries, associates or investment funds). Debt
要涉及公司之間的債務交易,包括母公司與其 instruments mainly involve inter-company debt transactions.
分行、附屬公司及聯營公司之間的短期及長期 These include short-term and long-term borrowing and lending
借貸。 of funds between parent companies and their branches,
subsidiaries and associates.
4.45 香港的國際收支平衡及國際投資頭 4.45 BoP and IIP statistics of Hong Kong are compiled
寸統計,是根據國際貨幣基金組織於 2009 年 in accordance with international standards as stipulated in the
出版的《國際收支和國際投資頭寸手冊(第六 Sixth Edition of the Balance of Payments and International
版)》的國際標準編製而成的。香港的對外債 Investment Position Manual released by the International
務統計,則是根據國際貨幣基金組織領導的跨 Monetary Fund (IMF) in 2009. ED statistics of Hong Kong
組織金融統計數據專責小組出版的 2013 年 are compiled according to the 2013 External Debt Statistics:
《外債統計:編製者和使用者指南》編製而成 Guide for Compilers and Users published by the Inter-agency
的。這兩套國際指引所包含的概念互相協調。 Task Force on Finance Statistics chaired by the IMF.
Concepts inherent in these two international guidelines are
harmonised with each other.
4.48 經常賬戶量度居民與非居民之間關 4.48 The current account measures the flows of goods,
於貨物、服務、初次收入和二次收入的流量。 services, primary income and secondary income between
residents and non-residents.
4.49 貨物及服務賬戶記錄貨物及服務的 4.49 The goods and services account records external
對外交易。貨物賬戶主要包括商品貿易統計數 transactions in goods and services. The goods account covers
據所顯示的出口和進口價值,並就涵蓋範圍和 principally exports and imports as shown in merchandise trade
估值方面作出調整。舉例來說,涵蓋範圍的一 statistics, but adjusted for coverage and valuation. For
項主要調整是採用國際收支平衡統計系統內的 example, one major adjustment for coverage is the adoption of
所有權轉移原則。根據這原則,貨物賬戶內不 the change of ownership principle in the BoP statistical system.
包括外地加工而所有權沒有轉移的貨物。另一 Following this principle, goods sent abroad for processing
方面,透過轉手商貿活動出售的貨物雖然從未 without a change of ownership are not covered in the goods
進入貨物所有者居住的經濟體,但基於貨物所 account. On the other hand, for goods sold under
有權已轉移,有關貨物應記錄在該經濟體的貨 merchanting, although the goods involved have never been
物賬戶內。貨物賬戶以出口經濟體離岸價的劃 entered into the economy where the owner resides in, they are
一準則計算貨物的出口和進口價值,從而得出 recorded in the goods account of the owner’s economy given
對稱的估值。雖然某經濟體的貨物賬戶內不包 that there has been a change of ownership of the goods. The
括外地加工而所有權沒有轉移的貨物,但由另 goods account values both exports and imports of goods on the
一加工經濟體的加工者就這些貨物所提供的製 same basis of free-on-board (f.o.b.) from the economy of
造服務,則納入其服務賬戶內。其他服務涵蓋 export, thus providing symmetrical valuation. While the
廣泛的經濟活動,包括運輸、旅遊、保險和退 goods sent abroad for processing without a change of
休金服務、金融服務等。 ownership are not covered in the goods account of an economy,
the manufacturing services performed on these goods by a
processor in another processing economy are covered in its
services account. Other services cover a wide range of
economic activities, including transport, travel, insurance and
pension services, financial services, etc.
4.50 初次收入賬戶顯示應收及應付的外 4.50 The primary income account shows the amounts
地款額,作為向非居民提供/從非居民獲得可 receivable and payable abroad in return for providing/obtaining
予使用的勞動力、金融資源或自然資源的回 use of labour, financial resources or natural resources to/from
報。在國際收支平衡經常賬戶內初次收入的概 non-residents. The concepts and methods of primary income
念及方法,與本地居民總收入的對外初次收入 under the current account of the BoP are the same as those of
流量是相同的。 the external primary income flows under GNI.
儲備資產是由一個經濟體的金融當局(就香 Reserve assets are external assets that are readily available
港而言,即香港金融管理局)控制的對外資 to and controlled by the monetary authority of an economy
產,並隨時可供金融當局用來應付國際收支 (which refers to the Hong Kong Monetary Authority in the
平衡的財務需要、干預外匯市場以調節該經 case of Hong Kong) for meeting balance of payments
濟體的貨幣匯率,以及用作其他相關目的 financing needs, for intervention in exchange markets to
(如維持大眾對貨幣及經濟的信心,及作為 regulate the currency exchange rate of that economy, and
向外地借貸的基礎)。 for other related purposes (such as maintaining confidence
in the currency and the economy, and serving as a basis for
foreign borrowing).
4.54 整體的國際收支是經常賬戶與資本及 4.54 The overall BoP is the balance of the set of
金融賬戶非儲備資產部分一整套交易的差額,再 transactions in the current account and the non-reserve assets
加上淨誤差及遺漏(如有)。它的數值跟儲備資 portion of the capital and financial account, plus net errors and
產相等,但正負符號則相反,因此可反映儲備資 omissions if any. It equals but is in opposite sign to the value
產交易的變化。正數值的整體國際收支顯示國際 of reserve assets, thus mirrors the transaction changes in the
收支盈餘,而負數值則顯示國際收支赤字。 reserve assets. A positive value for the overall BoP indicates a
BoP surplus, while a negative value indicates a BoP deficit.
4.56 國際投資頭寸與國際收支平衡的金融 4.56 Being fully consistent with the BoP financial
賬戶完全協調,同樣也按投資類別分類。資產和 account, IIP is also categorised by type of investment. Assets
負債分類為直接投資、證券投資、金融衍生工具 and liabilities are divided into direct investment, portfolio
及其他投資。國際投資頭寸的資產方還包括儲備 investment, financial derivatives and other investment. The
資產。 asset side of IIP also includes the reserve assets.
4.57 國際收支平衡的金融賬戶量度某經濟 4.57 While the BoP financial account measures transactions
體在一個期間內進行的對外金融資產及負債交 in external financial assets and liabilities of an economy occurred
易;而國際投資頭寸則反映這些資產及負債在某 during a period, IIP reflects the level of such assets and liabilities at
特定時點的水平。前者涉及流量的概念;而後者 a particular time point. The former involves a flow concept, whilst
則屬存量的概念。 the latter refers to a stock concept.
4.59 價格變動和匯率變動會影響金融資產 4.59 Price and exchange rate variations affect the
及負債各組成部分(例如股權證券及債務證券) valuation of components of financial assets and liabilities such
的估值。價格變動反映在有關期間內持有該類證 as equity securities and debt securities. Price variations reflect
券的資產損益。估算股權證券及債務證券的價格 the holding gains or losses of such securities during the reference
變動時,會使用在香港交易及結算所有限公司上 period. In estimating the price variations of equity securities
市的個別股票價格及有關的海外股票和債務市場 and debt securities, data on individual share prices for equity
指數的數據。至於估算匯率變動,則使用有關的 securities listed on the Hong Kong Exchanges and Clearing
貨幣匯率資料。 Limited and market indices for those listed in overseas stock and
debt markets are used. Exchange rate variations are estimated
based on the exchange rates of relevant currencies.
4.62 根 據這國際 定義, 除了向外 地借貸 4.62 According to this international definition, apart from
外,香港的對外債務亦會透過正常的貿易及銀行 borrowing from abroad, ED of Hong Kong can also arise through
業務而產生。舉例來說,美國一名出口商向香港 normal trading and banking businesses. For instance, a trade
一名進口商提供的貿易信貸,便是香港對外債務 credit extended by an exporter in the United States of America
的一部分。同樣地,非居民存於香港某銀行的存 to an importer in Hong Kong is part of Hong Kong’s ED.
款屬於香港銀行業的對外債務。 Likewise, deposits placed by non-residents in a bank in Hong
Kong constitute ED of Hong Kong’s banking sector.
4.65 國際收支平衡、國際投資頭寸及對外 4.65 BoP, IIP and ED statistics are subject to routine
債務統計數字在其個別組成部分的估計得到更新 revision when the estimates of individual components are
資料後將作出例行修訂。國際收支平衡表內的貨 updated upon the availability of more data. The revision
物及服務組成部分的修訂時間表,與本地生產總 schedule for the goods and services components of the BoP
值內的貨物及服務組成部分的修訂時間表一致, account is in line with that for the GDP estimates, i.e. the goods
即當年及過去兩年的貨物及服務組成部分會被修 and services components for the current year and the preceding
訂。至於國際收支平衡、國際投資頭寸及對外債 2 years are subject to revision. For statistics pertaining to other
務的其他組成部分統計數字,某統計年度的按季 components of BoP, IIP and ED, the quarterly and annual figures
及按年數字將於翌年 12 月作出修訂。 for a reference year will be revised in December of the following
year.
4.67 表 4.13 至 4.17 的國際收支平衡及相 4.67 BoP and related statistics given in Tables 4.13 to 4.17
關統計數字,是在 2020 年 6 月發表的最新數 are the latest figures released in June 2020.
字。
(A) 以當時市價計算
At current market prices
百萬元(另有註明除外)
$ million (unless otherwise specified)
2009 2014 2015 2016 2017 2018 @ 2019 @
(B) 以2018年環比物量計算(1)
In chained (2018) dollars(1)
百萬元(另有註明除外)
$ million (unless otherwise specified)
2009 2014 2015 2016 2017 2018 @ 2019 @
資料來源: 政府統計處國民收入統計科﹙一﹚ Source : National Income Branch (1), Census and Statistics Department
(2018年=100)
(Year 2018=100)
本地生產總值組成部分 GDP components 2009 2014 2015 2016 2017 2018 @ 2019 @
資料來源: 政府統計處國民收入統計科﹙一﹚ Source : National Income Branch (1), Census and Statistics Department
資料來源: 政府統計處國民收入統計科﹙一﹚ Source : National Income Branch (1), Census and Statistics Department
香港統計年刊 2020年 97 Hong Kong Annual Digest of Statistics 2020
香港特別行政區 政府統計處 Census and Statistics Department, Hong Kong Special Administrative Region
表 4.4 按組成部分劃分的政府消費開支
Table 4.4 Government consumption expenditure (GCE) by component
百萬元
$ million
2009 2014 2015 2016 2017 2018 @ 2019 @
資料來源: 政府統計處國民收入統計科﹙一﹚ Source : National Income Branch (1), Census and Statistics Department
百萬元
$ million
資產類別/部門 Type of assets/sector 2009 2014 2015 2016 2017 2018 @ 2019 @
資料來源: 政府統計處國民收入統計科﹙一﹚ Source : National Income Branch (1), Census and Statistics Department
百萬元(另有註明除外)
$ million (unless otherwise specified)
經濟活動 Economic activity 2008 2013 2014 2015 2016 2017 2018 @
農業、漁業、 Agriculture, fishing, 925 1,225 1,496 1,630 1,898 1,736 1,762
採礦及採石 mining and quarrying
製造 Manufacturing 31,506 30,156 27,885 26,716 26,844 27,299 27,571
電力、燃氣和 Electricity, gas and 39,651 35,119 35,636 34,653 34,414 34,978 35,660
自來水供應及 water supply, and
廢棄物管理 waste management
建造 Construction 48,403 83,288 96,205 107,902 124,932 129,714 120,473
服務 Services 1,499,529 1,948,292 2,044,750 2,154,541 2,229,760 * 2,357,359 2,514,960
進出口貿易、 Import/export, 399,200 523,741 531,541 527,822 525,526 548,636 575,103
批發及零售 wholesale and retail trades
進出口貿易 Import and export trade 337,170 413,445 421,004 420,046 426,865 446,683 465,128
批發及零售業 Wholesale and retail trades 62,029 110,296 110,538 107,776 98,661 101,954 109,976
住宿(1)及膳食服務 Accommodation(1) and 53,600 75,413 78,725 78,134 79,682 83,507 91,525
food services
運輸、倉庫、 Transportation, storage, 98,390 125,465 137,658 150,073 149,742 153,359 158,440
郵政及速遞服務 postal and courier services
運輸及倉庫 Transportation and storage 93,325 119,036 130,525 142,653 141,565 144,666 149,710
郵政及速遞服務 Postal and courier services 5,065 6,429 7,132 7,420 8,177 8,694 8,730
資訊及通訊 Information and communications 49,127 76,145 77,761 80,813 84,208 86,891 91,449
金融及保險 Financing and insurance 277,112 346,248 367,989 409,933 428,903 * 480,488 535,126
地產、專業 Real estate, professional 166,086 225,789 239,434 252,714 266,139 274,822 280,843
及商用服務 and business services
地產 Real estate 84,903 105,456 110,114 115,519 123,087 126,979 125,077
專業及商用服務 Professional and business 81,183 120,332 129,320 137,195 143,052 147,843 155,766
services
公共行政、社會及 Public administration, social and 278,100 356,326 379,588 407,405 436,912 465,488 499,446
個人服務 personal services
樓宇業權 Ownership of premises 177,915 219,166 232,053 247,648 258,649 264,166 283,028
以基本價格計算的 GDP at basic prices 1,620,013 2,098,080 2,205,972 2,325,443 2,417,849 * 2,551,086 2,700,426
本地生產總值
產品稅 Taxes on products 58,233 75,314 83,236 95,433 83,743 110,698 117,825
統計差額(2) Statistical discrepancy(2) 1.7% -1.6% -1.3% -0.9% -0.4% -0.1% 0.6%
以當時市價計算的 GDP at current market prices 1,707,487 2,138,305 2,260,005 2,398,280 2,490,438 * 2,659,384 2,835,161
本地生產總值
註釋: (1) 住宿服務包括酒店、賓館、旅舍及其他提供短期住 Notes : (1) Accommodation services cover hotels, guesthouses, boarding
宿服務的機構單位。 houses and other establishments providing short term
accommodation.
(2) 統計差額是以當時價格計算,以開支面編製的本地 (2) Statistical discrepancy refers to the difference in values of
生產總值與以生產面編製的本地生產總值之間的 current price GDP compiled using the expenditure and
差額。這差額是由於在編製過程中數據來源及估算 production approaches, as a result of the adoption of different
方法有所不同而引致的。統計差額是以其佔當時市 data sources and estimation methods in the compilation
價計算的本地生產總值的百分比來表示。 processes. It is expressed as a percentage to GDP at current
market prices.
資料來源: 政府統計處國民收入統計科﹙二﹚ Source : National Income Branch (2), Census and Statistics Department
百分比
Percentage
經濟活動 Economic activity 2008 2013 2014 2015 2016 2017 2018 @
農業、漁業、 Agriculture, fishing, 0.1 0.1 0.1 0.1 0.1 0.1 0.1
採礦及採石 mining and quarrying
製造 Manufacturing 1.9 1.4 1.3 1.1 1.1 1.1 1.0
電力、燃氣和 Electricity, gas and 2.4 1.7 1.6 1.5 1.4 1.4 1.3
自來水供應及 water supply, and
廢棄物管理 waste management
建造 Construction 3.0 4.0 4.4 4.6 5.2 5.1 4.5
服務 Services 92.6 92.9 92.7 92.7 92.2 92.4 93.1
進出口貿易、 Import/export, 24.6 25.0 24.1 22.7 21.7 21.5 21.3
批發及零售 wholesale and retail trades
進出口貿易 Import and export trade 20.8 19.7 19.1 18.1 17.7 17.5 17.2
批發及零售業 Wholesale and retail trades 3.8 5.3 5.0 4.6 4.1 4.0 4.1
住宿(1)及膳食服務 Accommodation(1) and 3.3 3.6 3.6 3.4 3.3 3.3 3.4
food services
運輸、倉庫、 Transportation, storage, 6.1 6.0 6.2 6.5 6.2 6.0 5.9
郵政及速遞服務 postal and courier services
運輸及倉庫 Transportation and storage 5.8 5.7 5.9 6.1 5.9 5.7 5.5
郵政及速遞服務 Postal and courier services 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3
資訊及通訊 Information and communications 3.0 3.6 3.5 3.5 3.5 3.4 3.4
金融及保險 Financing and insurance 17.1 16.5 16.7 17.6 17.7 18.8 19.8
地產、專業 Real estate, professional 10.3 10.8 10.9 10.9 11.0 10.8 10.4
及商用服務 and business services
地產 Real estate 5.2 5.0 5.0 5.0 5.1 5.0 4.6
專業及商用服務 Professional and business 5.0 5.7 5.9 5.9 5.9 5.8 5.8
services
公共行政、社會及 Public administration, social and 17.2 17.0 17.2 17.5 18.1 18.2 18.5
個人服務 personal services
樓宇業權 Ownership of premises 11.0 10.4 10.5 10.6 10.7 10.4 10.5
以基本價格計算的 GDP at basic prices 100.0 100.0 100.0 100.0 100.0 100.0 100.0
本地生產總值
註釋: (1) 住宿服務包括酒店、賓館、旅舍及其他提供短期住 Note : (1) Accommodation services cover hotels, guesthouses, boarding
宿服務的機構單位。 houses and other establishments providing short term
accommodation.
資料來源: 政府統計處國民收入統計科﹙二﹚ Source : National Income Branch (2), Census and Statistics Department
百萬元
$ million
經濟活動 Economic activity 2009 2014 2015 2016 2017 2018 @ 2019 @
農業、漁業、 Agriculture, fishing, 2,072 2,070 1,929 1,891 1,794 1,762 1,755
採礦及採石 mining and quarrying
製造 Manufacturing 26,858 27,651 27,227 27,107 27,225 27,571 27,687
電力、燃氣和 Electricity, gas and 36,654 36,540 35,595 35,305 35,607 35,660 35,572
自來水供應及 water supply, and
廢棄物管理 waste management
建造 Construction 61,153 106,692 112,459 118,162 116,570 120,473 113,251
服務 Services 1,880,003 2,264,655 2,303,858 2,356,153 2,439,649 2,514,960 2,506,484
進出口貿易、 Import/export, 392,943 532,520 526,738 529,785 551,950 575,103 539,536
批發及零售 wholesale and retail trades
進出口貿易 Import and export trade 329,990 424,542 420,530 429,919 448,155 465,128 444,688
批發及零售業 Wholesale and retail trades 63,679 107,817 106,068 99,844 103,771 109,976 94,849
住宿(1)及膳食服務 Accommodation(1) and 67,203 85,922 84,287 84,718 86,441 91,525 83,079
food services
運輸、倉庫、 Transportation, storage, 112,714 138,565 143,183 147,466 154,584 158,440 155,855
郵政及速遞服務 postal and courier services
運輸及倉庫 Transportation and storage 106,640 130,155 135,313 139,443 145,941 149,710 147,525
郵政及速遞服務 Postal and courier services 6,129 8,582 7,879 8,022 8,641 8,730 8,330
資訊及通訊 Information and communications 67,293 77,990 81,132 84,499 87,871 91,449 95,708
金融及保險 Financing and insurance 341,298 442,026 468,843 488,463 514,502 535,126 549,959
地產、專業 Real estate, professional 251,406 266,773 268,592 276,021 281,897 280,843 283,709
及商用服務 and business services
地產 Real estate 132,176 124,629 121,772 126,000 129,109 125,077 126,146
專業及商用服務 Professional and business 119,969 142,215 146,787 149,975 152,731 155,766 157,563
services
公共行政、社會及 Public administration, social and 397,193 442,639 453,844 467,345 482,106 499,446 514,024
個人服務 personal services
樓宇業權 Ownership of premises 264,520 274,561 276,192 277,693 280,368 283,028 284,612
產品稅 Taxes on products 124,956 110,746 118,627 107,884 122,619 117,825 104,564
註釋: 以環比物量計算按經濟活動劃分的本地生產總值的參照 Notes : The reference year for the chain volume measures of GDP by
年,已由2017年重訂為2018年。重訂參照年會影響以環 economic activity has been revised from 2017 to 2018.
比物量計算的數值,但不會影響其變動率。除重訂參照 Re-referencing affects the levels, but not the rates of change, of
年外,之前按2017年價格計算的2019年物量估計,亦已 the chain volume measures. Apart from re-referencing, the
按 2018 年價格重新計算。重訂物量估計的基年會影響 volume estimates for 2019 previously valued at 2017 prices have
2019年年度及季度本地生產總值的實質增長率。整體物 also been revalued at 2018 prices. This rebasing of the volume
量估計與其組成部分相加的總和可能存在差額。 「不可相 measures affects the real growth rates of the annual and quarterly
加性」是環比物量計算的一個技術屬性。 GDP for 2019. A discrepancy may exist between the volume
estimate of an aggregate and the sum of its components.
Non-additivity is a technical feature of the chain volume
measures.
(1) 住宿服務包括酒店、賓館、旅舍及其他提供短期住 (1) Accommodation services cover hotels, guesthouses, boarding
宿服務的機構單位。 houses and other establishments providing short term
accommodation.
資料來源: 政府統計處國民收入統計科﹙二﹚ Source : National Income Branch (2), Census and Statistics Department
百萬元(另有註明除外)
$ million (unless otherwise specified)
收入組成部分類別/ Type of income component/
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019 @
交易者類別 Type of transactor
流入 Inflow
直接投資收益 Direct investment income 575,014 933,036 943,277 914,913 973,794 1,060,336 1,077,159
銀行 Banking 31,749 43,797 43,661 45,667 47,210 55,043 60,621
其他(1) Others(1) 543,265 889,239 899,616 869,245 926,585 1,005,294 1,016,539
證券投資收益 Portfolio investment income 127,725 225,646 241,716 264,763 305,325 341,864 351,917
銀行 Banking 37,488 42,914 54,933 61,300 68,359 84,870 93,532
其他(1) Others(1) 90,237 182,731 186,783 203,462 236,966 256,995 258,386
其他投資收益 Other investment income 46,053 65,938 58,873 58,037 95,243 159,608 164,303
銀行 Banking 38,789 56,694 51,367 49,745 77,825 127,171 130,774
其他(1) Others(1) 7,263 9,244 7,506 8,292 17,418 32,437 33,529
儲備資產收益 Income on reserve assets 35,727 27,224 27,592 32,720 44,896 65,439 73,714
僱員報酬 Compensation of employees 2,696 2,888 2,998 3,102 3,406 3,329 3,537
流出 Outflow
直接投資收益 Direct investment income 624,301 1,040,947 1,058,225 1,039,084 1,091,310 1,192,379 1,208,660
銀行 Banking 86,359 171,840 179,371 160,952 182,110 176,575 86,406
其他(1) Others(1) 537,941 869,107 878,854 878,132 909,200 1,015,804 1,122,254
證券投資收益 Portfolio investment income 67,829 112,581 116,172 108,716 116,537 138,077 143,167
銀行 Banking 3,794 6,889 7,585 7,381 7,906 10,712 11,137
其他(1) Others(1) 64,035 105,691 108,586 101,335 108,631 127,365 132,030
其他投資收益 Other investment income 42,120 49,080 49,804 56,804 92,444 157,983 162,742
銀行 Banking 40,623 44,455 42,538 46,577 72,937 121,049 115,026
其他(1) Others(1) 1,497 4,625 7,266 10,227 19,507 36,933 47,716
僱員報酬 Compensation of employees 3,204 5,518 5,880 6,338 6,822 7,322 7,893
本地生產總值 Gross Domestic Product (GDP) 1,659,245 2,260,005 2,398,280 2,490,438 * 2,659,384 2,835,161 @ 2,865,679
按人口平均計算的 Per capita GDP ($) 237,960 312,609 328,924 339,454 * 359,780 380,507 @ 381,714
本地生產總值(元)
本地居民總收入 Gross National Income (GNI) 1,709,007 2,306,612 2,442,656 2,553,031 * 2,774,936 2,969,976 @ 3,013,848
按人口平均計算的 Per capita GNI ($) 245,096 319,056 335,010 347,986 * 375,412 398,601 @ 401,450
本地居民總收入(元)
註釋: (1) 數字包括住戶、政府單位、非牟利機構及經營銀 Note : (1) Figures include households, government units, non-profit
行業務以外的公司。 institutions and companies other than those in the banking
business.
百萬元
$ million
所有國家/地區 All countries/territories 787,215 737,453 49,762 1,254,733 1,208,126 46,607 1,274,457 1,230,080 44,376
中國內地 The mainland of China 303,420 204,829 98,591 558,112 326,660 231,452 574,117 297,884 276,232
新加坡 Singapore 13,987 22,568 -8,581 22,772 33,864 -11,092 16,923 35,396 -18,473
美國 United States of America 49,007 55,739 -6,732 38,781 73,024 -34,242 43,573 87,602 -44,029
英國 United Kingdom 27,763 38,319 -10,556 29,534 64,053 -34,519 54,969 80,284 -25,315
百慕大 Bermuda 28,178 46,147 -17,969 46,449 70,143 -23,694 42,392 73,021 -30,629
英屬維爾京群島 British Virgin Islands 231,454 201,013 30,441 352,079 327,047 25,031 329,701 327,873 1,828
其他國家/地區 Other countries/territories 133,407 168,839 -35,432 207,006 313,335 -106,329 212,781 328,020 -115,239
所有國家/地區 All countries/territories 1,273,534 1,210,941 62,593 1,422,665 1,307,113 115,552 1,630,576 1,495,761 134,815
中國內地 The mainland of China 557,978 289,738 268,240 564,995 294,344 270,651 632,815 354,184 278,630
新加坡 Singapore 21,293 36,275 -14,981 24,819 42,208 -17,389 26,020 55,605 -29,585
美國 United States of America 53,023 93,223 -40,200 70,614 101,082 -30,467 94,786 133,267 -38,481
英國 United Kingdom 47,213 58,161 -10,948 42,835 64,760 -21,925 45,262 81,630 -36,368
百慕大 Bermuda 49,477 41,545 7,932 81,940 53,896 28,044 61,251 48,321 12,930
英屬維爾京群島 British Virgin Islands 283,136 304,664 -21,528 321,399 338,013 -16,614 348,808 393,752 -44,944
其他國家/地區 Other countries/territories 261,412 387,335 -125,923 316,063 412,810 -96,747 421,634 429,001 -7,367
2019 @
十億元
$ billion
年底的外來直接投資頭寸
主要投資者 Major investor Position of inward direct investment at end of the year
國家/地區(2) country/territory(2) 2008 2013 2014 2015 2016 2017 2018
英屬維爾京群島 British Virgin Islands 1,993.1 3,537.0 4,123.4 4,325.5 4,316.0 4,980.1 4,909.8
中國內地 The mainland of China 2,250.9 3,341.6 3,493.5 3,270.3 3,241.4 3,872.4 4,121.6
開曼群島 Cayman Islands 88.6 262.6 397.1 861.7 970.0 1,193.5 1,250.2
英國 United Kingdom 119.6 159.6 131.9 256.4 282.2 287.8 1,206.8
百慕大 Bermuda 347.7 613.8 612.9 569.7 586.5 656.8 809.4
新加坡 Singapore 97.4 225.9 318.5 343.1 291.5 383.0 316.1
美國 United States of America 222.1 347.5 385.0 314.6 313.7 325.9 291.1
日本 Japan 158.5 205.8 226.5 225.8 220.7 252.1 242.8
庫克群島 Cook Islands 55.6 119.1 117.8 102.2 97.5 94.7 123.7
台灣 Taiwan 33.9 67.1 68.6 79.4 108.9 100.9 106.0
其他國家/地區 Other countries/territories 703.2 1,602.9 1,727.5 1,987.2 2,179.7 3,042.6 2,003.3
所有國家/地區的總計(3) Total of all countries/territories(3) 6,070.6 10,482.9 11,602.9 12,335.9 12,608.1 15,189.8 15,380.6
直接投資負債(3) Direct investment liabilities(3) 6,768.4 11,346.7 12,714.5 13,697.3 14,142.2 16,943.5 17,120.7
十億元
$ billion
年間的直接投資流入(4)
主要投資者 Major investor Direct investment inflow in the year(4)
國家/地區(2) country/territory(2) 2008 2013 2014 2015 2016 2017 2018
英屬維爾京群島 British Virgin Islands 109.6 341.9 476.7 437.5 240.7 329.9 281.1
中國內地 The mainland of China 183.0 46.6 221.8 200.8 256.8 179.2 296.6
開曼群島 Cayman Islands 3.0 34.4 16.7 404.3 136.0 161.8 - 10.1
英國 United Kingdom 27.4 23.1 44.4 55.9 64.9 - 14.8 80.0
百慕大 Bermuda 23.4 45.7 - 4.7 59.4 14.9 17.6 50.3
新加坡 Singapore 6.4 14.0 59.0 23.3 - 18.1 82.8 - 1.8
美國 United States of America - 8.2 21.2 8.3 3.0 47.6 12.0 19.5
日本 Japan 8.4 6.3 10.8 22.5 14.4 16.4 24.7
庫克群島 Cook Islands 7.5 15.6 9.8 6.3 12.2 13.0 11.5
台灣 Taiwan 6.0 2.2 0.8 - 2.6 - 1.3 - 4.6 7.9
其他國家/地區 Other countries/territories 87.5 25.4 33.0 141.2 143.1 69.4 57.6
所有國家/地區的總計(3) Total of all countries/territories(3) 454.1 576.2 876.5 1,351.5 911.2 862.6 817.1
直接投資負債(3) Direct investment liabilities(3) 522.0 596.1 1,006.8 1,403.6 1,034.1 979.6 760.5
註釋: (1) 根據香港近年從個別投資者國家/地區的外來直 Notes : (1) Selected based on the position of Hong Kong’s inward direct
接投資頭寸選取。 investment from individual investor countries/territories in
recent years.
(2) 國家/地區是指直接來源經濟體。這未必顯示資金 (2) Country/Territory here refers to the immediate source
最初流出的國家/地區。 economy. It does not necessarily reflect the country/territory
from which the funds are initially mobilised.
(3) 由於採用了不同的展示原則,所有國家/地區的總 (3) The total of all countries/territories is different from the
計與直接投資負債總數有所不同。根據國際統計標 aggregate direct investment liabilities due to the adoption of
準,前者是按「方向原則」編製,而後者則是按「資 different presentation principles, with the former compiled
產/負債原則」編製。如要計算個別投資者國家/ based on the “directional principle” and the latter based on the
地區的佔有率,應參考所有國家/地區的總計;如 “asset/liability principle” in accordance with the international
要分析總量數字,應參考直接投資負債。 statistical standards. The total of all countries/territories
should be referred to in calculating the shares of individual
investor countries/territories, while the direct investment
liabilities should be referred to in the analyses on aggregate
statistics.
(4) 負流入不一定指撤走資金。負流入可能是由於歸還 (4) Negative inflow does not necessarily relate to equity
借款予境外有聯繫公司。 withdrawal. It may be the result of repayment of loans owed
to non-resident affiliates.
十億元
$ billion
年底的向外直接投資頭寸
主要接受投資 Major recipient Position of outward direct investment at end of the year
國家/地區(2) country/territory(2) 2008 2013 2014 2015 2016 2017 2018
中國內地 The mainland of China 2,552.7 3,952.3 4,560.0 4,701.8 4,822.7 5,420.1 5,822.8
英屬維爾京群島 British Virgin Islands 2,533.8 3,766.0 4,598.1 4,840.5 4,658.2 4,881.3 4,841.8
開曼群島 Cayman Islands 22.8 233.2 244.7 455.2 495.2 543.3 522.7
百慕大 Bermuda 100.2 254.6 283.3 227.0 225.0 288.1 344.2
新加坡 Singapore 43.3 80.2 84.7 71.4 94.8 215.7 255.0
英國 United Kingdom 154.6 232.0 242.0 248.5 160.5 179.9 191.8
荷蘭 Netherlands *** 30.0 26.8 32.4 32.6 248.7 162.0
澳大利亞 Australia 60.4 113.5 130.3 135.4 135.3 133.7 119.4
美國 United States of America 102.0 69.5 78.1 85.7 89.9 92.0 110.7
盧森堡 Luxembourg *** 85.7 78.1 70.0 77.6 84.4 91.3
其他國家/地區 Other countries/territories 383.7 802.7 920.9 1,001.5 1,201.1 2,081.9 1,869.8
所有國家/地區的總計(3) Total of all countries/territories(3) 5,955.5 9,619.7 11,246.9 11,869.4 11,992.8 14,169.1 14,331.2
直接投資資產(3) Direct investment assets(3) 6,653.2 10,483.5 12,358.5 13,230.8 13,526.9 15,922.9 16,071.3
十億元
$ billion
年間的直接投資流出(4)
主要接受投資 Major recipient Direct investment outflow in the year(4)
國家/地區(2) country/territory(2) 2008 2013 2014 2015 2016 2017 2018
中國內地 The mainland of China 200.3 396.9 637.9 306.6 234.9 243.3 397.0
英屬維爾京群島 British Virgin Islands 141.6 155.9 150.9 - 16.4 156.6 81.7 199.3
開曼群島 Cayman Islands 5.0 19.5 64.9 224.5 38.2 1.7 16.1
百慕大 Bermuda 10.5 22.4 26.2 24.0 28.1 49.1 18.0
新加坡 Singapore - 9.5 - 2.2 11.3 - 8.2 7.3 64.7 6.5
英國 United Kingdom - 6.2 1.7 2.2 17.1 - 68.6 10.7 31.0
荷蘭 Netherlands *** 9.0 - 1.4 - 2.8 - 0.9 200.4 - 70.3
澳大利亞 Australia - 5.2 9.2 15.6 0.6 - 9.9 - 17.1 18.4
美國 United States of America 4.6 5.6 3.6 - 17.0 0.7 6.9 24.5
盧森堡 Luxembourg *** 0.2 - 1.7 - 0.4 6.8 - 1.0 4.9
其他國家/地區 Other countries/territories 35.2 8.3 52.8 28.6 70.3 35.4 - 1.0
所有國家/地區的總計(3) Total of all countries/territories(3) 376.7 626.5 962.2 556.7 463.4 675.7 644.3
直接投資資產(3) Direct investment assets(3) 444.6 646.3 1,092.5 608.8 586.4 792.7 587.7
註釋: (1) 根據香港近年對個別接受投資國家/地區的向外 Notes : (1) Selected based on the position of Hong Kong’s outward direct
直接投資頭寸選取。 investment to individual recipient countries/territories in
recent years.
(2) 國家/地區是指首個目的地經濟體。這未必顯示資 (2) Country/Territory here refers to the immediate destination
金最終被使用的所在國家/地區。 economy. It does not necessarily reflect the country/territory
in which the funds are ultimately used.
(3) 由於採用了不同的展示原則,所有國家/地區的總 (3) The total of all countries/territories is different from the
計與直接投資資產總數有所不同。根據國際統計標 aggregate direct investment assets due to the adoption of
準,前者是按「方向原則」編製,而後者則是按「資 different presentation principles, with the former compiled
產/負債原則」編製。如要計算個別接受投資國 based on the “directional principle” and the latter based on the
家/地區的佔有率,應參考所有國家/地區的總 “asset/liability principle” in accordance with the international
計;如要分析總量數字,應參考直接投資資產。 statistical standards. The total of all countries/territories
should be referred to in calculating the shares of individual
recipient countries/territories, while the direct investment
assets should be referred to in the analyses on aggregate
statistics.
(4) 負流出不一定指撤走資金。負流出可能是由於境外 (4) Negative outflow does not necessarily relate to equity
有聯繫公司歸還借款。 withdrawal. It may be the result of repayment of loans by
non-resident affiliates.
百萬元
$ million
標準組成部分 Standard component 2009 2014 2015 2016 2017 2018 @ 2019 @
經常賬戶 Current account 164,001 31,453 79,553 98,485 * 121,840 105,942 176,005
貸方 Credit 3,746,549 6,079,388 5,982,280 5,941,522 * 6,459,045 6,983,600 6,766,966
借方 Debit -3,582,547 -6,047,936 -5,902,727 -5,843,037 -6,337,205 -6,877,658 -6,590,961
貨物 Goods 103,008 -250,931 -177,302 -129,693 -178,532 -252,997 -126,038
貸方 Credit 2,454,394 3,986,769 3,889,225 3,892,886 4,212,774 4,453,350 4,292,589
借方 Debit -2,351,386 -4,237,700 -4,066,527 -4,022,579 -4,391,306 -4,706,347 -4,418,627
服務 Services 27,617 255,563 234,603 186,554 * 205,371 246,936 174,738
貸方 Credit 501,303 829,085 808,948 764,660 * 811,295 886,883 792,916
借方 Debit -473,686 -573,522 -574,345 -578,106 -605,924 -639,947 -618,178
初次收入 Primary income 49,762 46,607 44,376 62,593 115,552 134,815 148,169
貸方 Credit 787,215 1,254,733 1,274,457 1,273,534 1,422,665 1,630,576 1,670,630
借方 Debit -737,453 -1,208,126 -1,230,080 -1,210,941 -1,307,113 -1,495,761 -1,522,461
二次收入 Secondary income -16,386 -19,786 -22,124 -20,969 -20,551 -22,813 -20,864
貸方 Credit 3,637 8,802 9,650 10,442 12,311 12,791 10,831
借方 Debit - 20,022 -28,588 -31,775 -31,411 -32,862 -35,603 -31,695
資本及金融賬戶 Capital and financial account -144,532 -73,785 -128,642 -101,104 -76,488 -175,081 -247,001
資本賬戶 Capital account -3,021 -748 -216 -374 -645 -1,574 -657
貸方 Credit 246 3 256 3 4 4 5
借方 Debit -3,266 -750 -472 -377 -649 -1,578 -662
金融賬戶 Financial account -141,511 -73,037 -128,426 -100,730 -75,843 -173,507 -246,344
非儲備性質 Financial non-reserve 470,987 66,052 153,570 -91,874 174,666 -165,948 -255,199
的金融資產(1) assets(1)
直接投資 Direct investment -28,421 -85,718 794,800 447,758 186,887 172,795 71,307
資產 Assets -449,138 -1,092,502 -608,769 -586,386 -792,730 -587,673 -345,190
負債 Liabilities 420,717 1,006,784 1,403,568 1,034,144 979,617 760,467 416,498
證券投資 Portfolio investment -310,083 -64,384 -970,938 -469,591 264,159 -616,428 -318,748
資產 Assets -393,632 -276,143 -661,239 -530,219 -55,297 -760,277 -361,928
負債 Liabilities 83,549 211,759 -309,700 60,628 319,456 143,849 43,180
金融衍生工具 Financial derivatives 24,560 118,359 99,178 36,327 61,763 33,202 8,805
資產 Assets 376,298 449,093 564,185 738,192 646,529 615,605 474,328
負債 Liabilities -351,738 -330,734 -465,006 -701,866 -584,766 -582,403 -465,523
其他投資 Other investment 784,930 97,795 230,531 -106,368 -338,144 244,483 -16,564
資產 Assets 643,859 -925,077 285,040 -322,076 -1,501,324 -568,893 249,760
負債 Liabilities 141,072 1,022,872 -54,510 215,708 1,163,180 813,376 -266,323
儲備資產(1) Reserve assets(1) -612,498 -139,089 -281,996 -8,856 -250,509 -7,559 8,855
淨誤差及遺漏(2) Net errors and omissions(2) -19,470 42,332 49,089 2,619 * -45,353 69,139 70,996
整體的國際收支 Overall Balance of Payments 612,498 139,089 281,996 8,856 250,509 7,559 -8,855
(盈餘) (盈餘) (盈餘) (盈餘) (盈餘) (盈餘) (赤字)
(in surplus) (in surplus) (in surplus) (in surplus) (in surplus) (in surplus) (in deficit)
註釋: 根據編製國際收支平衡的會計常規,經常賬戶差額的正 Notes : In accordance with the accounting rules adopted in compiling
數值顯示盈餘而負數值則顯示赤字。在資本及金融賬戶 Balance of Payments, a positive value for the balance figure in the
方面,正數值顯示資金淨流入而負數值則顯示資金淨流 current account represents a surplus whereas a negative value
出。由於對外資產的增加是屬於借方記賬而減少則屬貸 represents a deficit. In the capital and financial account, a positive
方記賬,因此負數值的儲備資產顯示儲備資產的增加, value indicates a net financial inflow while a negative value indicates
而正數值則顯示減少。 a net outflow. As increases in external assets are debit entries and
decreases are credit entries, a negative value for the reserve assets
represents a net increase while a positive value represents a net
decrease.
(1) 在國際收支平衡架構下儲備及非儲備資產的估計 (1) The estimates of reserve and non-reserve assets under the
數字是指交易數字。因估值方式改變(包括價格變 Balance of Payments framework are transaction figures. Effects
動及匯率變動)及重新分類所導致的影響並沒計算 of valuation changes (including price changes and exchange rate
在內。 changes) and reclassifications are not taken into account.
(2) 原則上,貸方和借方各項記賬的淨總和等於零。實 (2) In principle, the net sum of credit entries and debit entries is zero.
際上,由於有關數據是從多個來源搜集得來,貸方 In practice, discrepancies between the credit and debit entries
和借方記賬之間可能由於各種原因而出現差異。為 may occur for various reasons as the relevant data are collected
令貸方記賬的總和與借方記賬的總和相等,須加進 from many sources. Equality between the sum of credit entries
一個反映淨誤差及遺漏的平衡項目。 and that of debit entries is brought about by the inclusion of a
balancing item which reflects net errors and omissions.
百萬元
$ million
標準組成部分 Standard component 2009 2014 2015 2016 2017 2018 @ 2019 @
經常賬戶 Current account 164,001 31,453 79,553 98,485 * 121,840 105,942 176,005
貸方 Credit 3,746,549 6,079,388 5,982,280 5,941,522 * 6,459,045 6,983,600 6,766,966
借方 Debit -3,582,547 -6,047,936 -5,902,727 -5,843,037 -6,337,205 -6,877,658 -6,590,961
貨物 Goods 103,008 -250,931 -177,302 -129,693 -178,532 -252,997 -126,038
貸方 Credit 2,454,394 3,986,769 3,889,225 3,892,886 4,212,774 4,453,350 4,292,589
其中:轉手商貿 Of which : Net exports 155,916 226,388 216,757 220,974 235,702 248,696 243,586
活動下的貨物 of goods under
淨出口 merchanting
借方 Debit -2,351,386 -4,237,700 -4,066,527 -4,022,579 -4,391,306 -4,706,347 -4,418,627
服務 Services 27,617 255,563 234,603 186,554 * 205,371 246,936 174,738
貸方 Credit 501,303 829,085 808,948 764,660 * 811,295 886,883 792,916
運輸 Transport 183,646 247,707 230,876 218,687 237,426 258,847 235,869
旅遊 Travel 127,193 297,567 280,227 254,962 259,817 288,974 227,576
保險和退休金 Insurance and pension 4,811 9,374 10,143 11,218 11,050 11,664 11,636
服務 services
金融服務 Financial services 87,484 137,000 148,671 138,347 * 157,011 174,083 167,405
其他服務 Other services 98,169 137,437 139,031 141,446 145,991 153,315 150,430
借方 Debit -473,686 -573,522 -574,345 -578,106 -605,924 -639,947 -618,178
製造服務 Manufacturing services -134,340 -92,517 -90,019 -88,192 -91,313 -93,181 -80,375
運輸 Transport -101,042 -142,620 -134,230 -131,387 -136,274 -145,261 -138,003
旅遊 Travel -120,519 -170,672 -178,751 -187,385 -197,858 -207,232 -210,626
保險和退休金 Insurance and pension -6,216 -11,200 -11,264 -11,047 -11,279 -11,813 -11,940
服務 services
金融服務 Financial services -24,360 -34,380 -37,291 -36,594 -42,283 -48,605 -47,552
其他服務 Other services -87,209 -122,133 -122,790 -123,501 -126,917 -133,855 -129,682
初次收入 Primary income 49,762 46,607 44,376 62,593 115,552 134,815 148,169
貸方 Credit 787,215 1,254,733 1,274,457 1,273,534 1,422,665 1,630,576 1,670,630
投資收益 Investment income 784,519 1,251,844 1,271,459 1,270,432 1,419,259 1,627,247 1,667,093
直接投資收益 Direct investment income 575,014 933,036 943,277 914,913 973,794 1,060,336 1,077,159
證券投資收益 Portfolio investment income 127,725 225,646 241,716 264,763 305,325 341,864 351,917
其他投資收益 Other investment income 46,053 65,938 58,873 58,037 95,243 159,608 164,303
儲備資產收益 Income on reserve assets 35,727 27,224 27,592 32,720 44,896 65,439 73,714
僱員報酬 Compensation of employees 2,696 2,888 2,998 3,102 3,406 3,329 3,537
借方 Debit -737,453 -1,208,126 -1,230,080 -1,210,941 -1,307,113 -1,495,761 -1,522,461
投資收益 Investment income -734,250 -1,202,608 -1,224,200 -1,204,603 -1,300,291 -1,488,439 -1,514,569
直接投資收益 Direct investment income -624,301 -1,040,947 -1,058,225 -1,039,084 -1,091,310 -1,192,379 -1,208,660
證券投資收益 Portfolio investment income -67,829 -112,581 -116,172 -108,716 -116,537 -138,077 -143,167
其他投資收益 Other investment income -42,120 -49,080 -49,804 -56,804 -92,444 -157,983 -162,742
僱員報酬 Compensation of employees -3,204 -5,518 -5,880 -6,338 -6,822 -7,322 -7,893
二次收入 Secondary income -16,386 -19,786 -22,124 -20,969 -20,551 -22,813 -20,864
貸方 Credit 3,637 8,802 9,650 10,442 12,311 12,791 10,831
借方 Debit -20,022 -28,588 -31,775 -31,411 -32,862 -35,603 -31,695
註釋: 根據編製國際收支平衡的會計常規,經常賬戶差額的正 Notes : In accordance with the accounting rules adopted in compiling
數值顯示盈餘而負數值則顯示赤字。 Balance of Payments, a positive value for the balance figure in the
current account represents a surplus whereas a negative value
represents a deficit.
在國際收支平衡表內,每項對外交易均以兩項記賬(貸 In a Balance of Payments account, every external transaction is
方和借方)作記錄。在經常賬戶中,貨物及服務的輸出、 recorded by two entries, a credit and a debit. In the current
從外地流入的初次收入及二次收入均屬貸方記賬,而借 account, exports of goods and services, primary income inflows
方記賬是指貨物及服務的輸入、初次收入流出及二次收 and secondary income inflows are all credit entries, while imports
入流出。 of goods and services, primary income outflows and secondary
income outflows are debit entries.
百萬元
$ million
標準組成部分 Standard component 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019 @
資本及金融賬戶 Capital and financial account -144,532 -73,785 -128,642 -101,104 -76,488 -175,081 -247,001
資本賬戶 Capital account -3,021 -748 -216 -374 -645 -1,574 -657
貸方 Credit 246 3 256 3 4 4 5
借方 Debit -3,266 -750 -472 -377 -649 -1,578 -662
金融賬戶 Financial account -141,511 -73,037 -128,426 -100,730 -75,843 -173,507 -246,344
非儲備性質的 Financial non-reserve 470,987 66,052 153,570 -91,874 174,666 -165,948 -255,199
金融資產(1) assets(1)
直接投資 Direct investment -28,421 -85,718 794,800 447,758 186,887 172,795 71,307
資產 Assets -449,138 -1,092,502 -608,769 -586,386 -792,730 -587,673 -345,190
股權和投資 Equity and investment -480,229 -947,087 -456,937 -540,816 -518,562 -672,953 -509,493
基金份額 fund shares
債務工具 Debt instruments 31,091 -145,415 -151,832 -45,570 -274,168 85,280 164,303
負債 Liabilities 420,717 1,006,784 1,403,568 1,034,144 979,617 760,467 416,498
股權和投資 Equity and investment 421,756 884,060 1,363,468 833,522 771,295 818,962 433,342
基金份額 fund shares
債務工具 Debt instruments -1,038 122,724 40,100 200,622 208,322 -58,495 -16,844
證券投資 Portfolio investment -310,083 -64,384 -970,938 -469,591 264,159 -616,428 -318,748
資產 Assets -393,632 -276,143 -661,239 -530,219 -55,297 -760,277 -361,928
股權和投資 Equity and investment -199,874 -318,227 -420,217 -354,693 -109,843 -256,391 -100,170
基金份額 fund shares
債務證券 Debt securities -193,758 42,085 -241,022 -175,526 54,546 -503,886 -261,758
短期 Short-term 121,829 259,253 208,211 214,111 30,813 -59,023 -98,238
長期 Long-term -315,587 -217,168 -449,233 -389,637 23,733 -444,863 -163,520
負債 Liabilities 83,549 211,759 -309,700 60,628 319,456 143,849 43,180
股權和投資 Equity and investment 73,237 136,745 -329,678 19,335 80,353 -18,700 27,499
基金份額 fund shares
債務證券 Debt securities 10,312 75,013 19,978 41,293 239,103 162,549 15,681
短期 Short-term -2,727 -24,753 4,024 9,782 80,292 -22,836 -11,388
長期 Long-term 13,040 99,767 15,954 31,511 158,811 185,384 27,068
金融衍生工具 Financial derivatives 24,560 118,359 99,178 36,327 61,763 33,202 8,805
資產 Assets 376,298 449,093 564,185 738,192 646,529 615,605 474,328
負債 Liabilities -351,738 -330,734 -465,006 -701,866 -584,766 -582,403 -465,523
其他投資 Other investment 784,930 97,795 230,531 -106,368 -338,144 244,483 -16,564
資產 Assets 643,859 -925,077 285,040 -322,076 -1,501,324 -568,893 249,760
貨幣和存款 Currency and deposits 594,512 -773,410 255,659 -202,651 -1,167,776 -442,645 495,007
貸款 Loans 70,560 -136,981 26,527 -104,799 -302,385 -120,594 -259,206
貿易信貸和 Trade credit and -16,421 -1,987 4,129 -29,889 -8,142 1,154 943
預付款 advances
其他資產 Other assets -4,792 -12,698 -1,275 15,263 -23,021 -6,808 13,015
負債 Liabilities 141,072 1,022,872 -54,510 215,708 1,163,180 813,376 -266,323
貨幣和存款 Currency and deposits 67,223 574,582 -211,549 107,932 847,131 590,647 -308,915
貸款 Loans 80,993 404,809 118,816 61,971 272,316 216,674 35,228
貿易信貸和 Trade credit and 3,235 25,852 -9,583 12,504 13,068 -1,012 -11,397
預付款 advances
其他負債 Other liabilities -10,380 17,628 47,807 33,300 30,665 7,068 18,760
儲備資產(1) Reserve assets(1) -612,498 -139,089 -281,996 -8,856 -250,509 -7,559 8,855
註釋: 根據編製國際收支平衡的會計常規,資本及金融賬戶差 Notes : In accordance with the accounting rules adopted in compiling
額的正數值顯示資金淨流入而負數值則顯示資金淨流 Balance of Payments, a positive value for the balance figure in the
出。由於對外資產的增加是屬於借方記賬而減少則屬貸 capital and financial account indicates a net financial inflow while a
方記賬,因此負數值的儲備資產顯示儲備資產的增加, negative value indicates a net outflow. As increases in external
而正數值則顯示減少。 assets are debit entries and decreases are credit entries, a negative
value for the reserve assets represents a net increase while a
positive value represents a net decrease.
(1) 在國際收支平衡架構下儲備及非儲備資產的估計 (1) The estimates of reserve and non-reserve assets under the
數字是指交易數字。因估值方式改變(包括價格變 Balance of Payments framework are transaction figures.
動及匯率變動)及重新分類所導致的影響並沒計算 Effects of valuation changes (including price changes and
在內。 exchange rate changes) and reclassifications are not taken into
account.
資料來源: 政府統計處國際收支平衡統計科﹙一﹚ Source : Balance of Payments Branch (1),
Census and Statistics Department
百萬元
$ million
界別/標準組成部分 Sector/Standard component 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019 @
政府機構 General government 11,017 9,744 18,640 18,326 27,033 26,211 25,851
短期 Short-term ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡
債務證券 Debt securities 0 0 0 0 0 0 0
貸款 Loans 0 0 0 0 0 0 0
貨幣和存款 Currency and deposits ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡
其他債務負債 Other debt liabilities 0 0 0 0 0 0 0
長期 Long-term 11,017 9,744 18,640 18,326 27,033 26,211 25,851
債務證券 Debt securities 11,017 9,744 18,640 18,326 27,033 26,211 25,851
貸款 Loans 0 0 0 0 0 0 0
其他債務負債 Other debt liabilities 0 0 0 0 0 0 0
金融當局 Monetary authority 2,300 1,984 3,362 3,367 3,603 3,538 2,422
短期 Short-term 369 293 263 323 397 326 672
債務證券 Debt securities ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡
貸款 Loans 0 0 0 0 0 0 0
貨幣和存款 Currency and deposits 0 0 0 0 0 0 0
其他債務負債 Other debt liabilities 369 293 263 323 397 326 672
長期 Long-term 1,931 1,690 3,100 3,044 3,206 3,212 1,750
債務證券 Debt securities 1,931 1,690 3,100 3,044 3,206 3,212 1,750
貸款 Loans 0 0 0 0 0 0 0
其他債務負債 Other debt liabilities 0 0 0 0 0 0 0
銀行 Banks 3,812,463 6,808,803 6,551,233 6,644,236 7,708,552 8,312,027 7,992,727
短期 Short-term 3,717,846 6,618,761 6,385,346 6,487,183 7,512,817 8,050,305 7,744,299
債務證券 Debt securities 24,547 83,038 93,314 111,384 185,918 163,231 166,796
貸款 Loans 0 0 0 0 0 0 0
貨幣和存款 Currency and deposits 3,670,540 6,515,373 6,265,623 6,355,911 7,285,041 7,859,030 7,512,447
其他債務負債 Other debt liabilities 22,758 20,349 26,409 19,888 41,859 28,044 65,056
長期 Long-term 94,617 190,042 165,887 157,053 195,735 261,722 248,428
債務證券 Debt securities 36,421 101,106 81,137 73,121 104,511 168,107 153,862
貸款 Loans 0 0 0 0 0 0 0
貨幣和存款 Currency and deposits 55,151 85,624 79,393 79,900 86,828 87,781 88,570
其他債務負債 Other debt liabilities 3,046 3,311 5,357 4,032 4,396 5,834 5,996
其他界別 Other sectors 602,691 1,765,859 1,949,853 2,126,301 2,548,428 2,936,771 3,056,123
短期 Short-term 136,125 580,106 602,182 618,351 714,294 798,571 813,391
債務證券 Debt securities 2,639 22,482 13,489 8,917 16,849 21,375 16,842
貸款 Loans 42,955 324,594 351,417 364,288 437,725 502,360 535,313
貨幣和存款 Currency and deposits 0 0 0 0 0 0 0
貿易信貸和預付款 Trade credit and advances 62,323 206,444 196,200 208,337 223,506 221,636 209,505
其他債務負債 Other debt liabilities 28,208 26,586 41,076 36,809 36,214 53,200 51,732
長期 Long-term 466,566 1,185,753 1,347,671 1,507,950 1,834,134 2,138,200 2,242,732
債務證券 Debt securities 37,215 76,213 128,863 145,342 216,718 310,675 319,676
貸款 Loans 404,699 1,049,932 1,132,199 1,231,908 1,484,636 1,686,465 1,780,574
貿易信貸和預付款 Trade credit and advances 196 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡
其他債務負債 Other debt liabilities 24,456 59,608 86,609 130,699 132,780 141,060 142,482
直接投資: Direct investment : 1,097,032 1,503,373 1,555,258 1,729,719 2,021,801 1,998,650 1,955,311
公司間借貸 intercompany lending
直接投資企業對 Debt liabilities of direct 530,201 595,408 672,274 765,247 834,966 843,370 810,520
直接投資者的 investment enterprises to
債務負債 direct investor
直接投資者對直接 Debt liabilities of direct 279,301 397,128 384,418 525,020 491,874 512,592 536,904
投資企業的 investor to direct investment
債務負債 enterprises
聯屬企業之間的 Debt liabilities between 287,530 510,837 498,566 439,451 694,960 642,689 607,888
債務負債 fellow enterprises
對外債務總額 Gross External Debt 5,525,503 10,089,761 10,078,346 10,521,948 12,309,416 13,277,198 13,032,435
註釋: ‡ 由於數值不顯著(少於 1,000萬元)及/或為使個 Note : ‡ Data are not released due to relatively insignificant value (less
別機構單位所提供的資料得以保密,數據不予公 than $10 million) and/or in order to safeguard confidentiality
布。 of information provided by individual establishments.
5.1 消費物價指數 量度住戶一般所購買 5.1 The Consumer Price Index (CPI) measures the
的消費商品及服務的價格水平隨時間而變動的 changes over time in the price level of consumer commodities
情況。消費物價指數的按年變動率被廣泛地用 and services generally purchased by households. The year-on-
作反映消費者所面對的通貨膨脹的指標。 year rate of change in the CPI is widely used as an indicator of
the inflation affecting consumers.
5.2 政府統計處編製不同的消費物價指 5.2 Different series of CPIs are compiled by the Census
數數列,以反映消費物價轉變對不同開支組別 and Statistics Department (C&SD) to reflect the impacts of
住戶的影響。甲類、乙類及丙類消費物價指數 consumer price changes on households in different expenditure
分別根據較低、中等及較高開支範圍的住戶的 ranges. The CPI(A), CPI(B) and CPI(C) are compiled based
開支模式編製而成。綜合消費物價指數根據以 on the expenditure patterns of households in the relatively low,
上所有住戶的整體開支模式而編製,反映消費 medium and relatively high expenditure ranges respectively.
物價轉變對整體住戶的影響。 A Composite CPI is compiled based on the overall expenditure
pattern of all of the above households taken together to reflect
the impact of consumer price changes on the household sector
as a whole.
5.3 以 2014/15 年為基期的消費物價指數 5.3 The expenditure weights for compiling the 2014/15-
所採用的開支權數,是根據在 2014 年 10 月至 based CPI series are derived based on the household expenditure
2015 年 9 月期間進行的「住戶開支統計調查」 patterns obtained from the Household Expenditure Survey
所得的住戶開支模式計算出來的。各項消費物 (HES) conducted during October 2014 to September 2015.
價指數數列的開支範圍臚列如下: The expenditure brackets for the various CPI series are as
follows :
Approximate
約佔 住戶於2014年10月 percentage of Average monthly household
住戶的 至2015年9月 households expenditure during October 2014
指數 百分比 期間的每月平均開支 Index covered to September 2015
甲類消費物價指數 50% $5,500 - $24,499 CPI(A) 50% $5,500 - $24,499
乙類消費物價指數 30% $24,500 - $44,499 CPI(B) 30% $24,500 - $44,499
丙類消費物價指數 10% $44,500 - $89,999 CPI(C) 10% $44,500 - $89,999
綜合消費物價指數 90% $5,500 - $89,999 Composite CPI 90% $5,500 - $89,999
5.4 上述的開支範圍是以 2014 年 10 月至 5.4 The above expenditure ranges relate to prices in the
2015 年 9 月基期內的物價計算。將自基期起物 base period from October 2014 to September 2015. Taking
價轉變的影響計算在內,甲類、乙類及丙類消 into account the impact of price changes since the base period,
費 物價 指數 所涵 蓋住 戶的每 月平 均開 支, 以 the monthly household expenditure ranges of the CPI(A),
2019 年的價格水平計算,分別大約在 6,200 元至 CPI(B) and CPI(C) adjusted to the price level of 2019 are
27,200 元之間、27,200 元至 48,900 元之間及 broadly equivalent to $6,200 to $27,200, $27,200 to $48,900 and
48,900 元至 98,600 元之間,而綜合消費物價指 $48,900 to $98,600 respectively, and that of the Composite CPI
數所涵蓋住戶的每月平均開支則大約在 6,200 元 is broadly equivalent to $6,200 to $98,600.
至 98,600 元之間。
5.7 除開支權數外,編製消費物價指數 5.7 In addition to the expenditure weights, price data for
所需的另一類資料是 個別項目的價格數據 。政 individual items are also required in the compilation of the CPIs.
府統計處持續地進行一項「按月零售物價統計 A Monthly Retail Price Survey is continuously conducted by
調查」,每月在本港各區大約 4 000 間零售商店 C&SD for this purpose. Each month, some 47 000 price
及服務行業商號,搜集約共 47 000 個價目。至於 quotations are collected from about 4 000 retail outlets and
一 些如 公共 交通 、電 力及郵 遞服 務的 主要 服 service providers throughout Hong Kong. As for principal
務,其價格數據則直接從有關機構搜集或從行 services such as public transport, electricity and postal services,
政記錄中獲得。私人房屋租金方面,有關新訂 price data are either collected directly from the companies
租約、續訂租約及現時租戶的租金資料,是透 concerned or obtained from administrative records. Rental
過一項以私人房屋租戶為對象的按月抽樣統計 data on private housing for new, renewed and continued lettings
調查搜集得來。公營房屋租金變動的數據,則 are collected from a monthly sample survey on private housing
由香港房屋委員會及香港房屋協會定期提供。 renter households. Data on rental movements of public
housing are regularly provided by the Hong Kong Housing
Authority and the Hong Kong Housing Society.
5.9 工業生產者價格指數是根據「工業 5.9 The Producer Price Indices for the industrial sector
生產按季統計調查」所搜集的數據編製而成。 are compiled based on the data collected from the Quarterly
Survey of Industrial Production.
5.10 工業生產者價格指數 的變化反映本 5.10 Movement in Producer Price Index for the industrial
地工業生產價格的變動。生產者價格是指生產 sector reflects changes in prices of local industrial output.
者對其產出所收取的銷售價格(即已扣除任何 Producer prices are selling prices (net of any discounts or rebates
退 回買 家的 折扣 或回 佣,並 加上 任何 附加 費 allowed to buyers, plus any surcharges) received by producers
用),但運輸費用和其他雜費並不包括在內。 for their output. Transportation and other incidental charges
are not included.
5.11 服務業生產者價格指數 量度本地服 5.11 Producer Price Indices for service industries
務業生產者對其服務所收取價格的平均變動。 measure the average change in prices received by producers of
生產者價格是指本地生產者對其產出所收取的 services. Producer prices are transacted prices received by
實 際交 易價 格, 即已 扣除任 何退 回買 家的 折 local producers for their output, net of any discounts, premiums,
扣、賞金、回佣或津貼,但包括附加費用。 rebates or allowances given to buyers but including surcharges.
2014/15 年住戶開支統計調查及重訂消費物價指 2014/15 Household Expenditure Survey and the Rebasing of the
數基期 Consumer Price Indices
綜合消費物價指數 Composite Consumer Price Index 100.00 80.0 97.7 100.6 103.0 104.5 107.0 110.1
與上年比較的 Change over the preceding +0.5 +4.4 +3.0 +2.4 +1.5 +2.4 +2.9
變動 (%) year (%)
甲類消費物價指數 Consumer Price Index (A) 100.00 77.8 96.8 100.6 103.5 105.1 107.9 111.5
與上年比較的 Change over the preceding +0.4 +5.6 +4.0 +2.8 +1.5 +2.7 +3.3
變動 (%) year (%)
乙類消費物價指數 Consumer Price Index (B) 100.00 80.3 97.8 100.6 102.9 104.3 106.7 109.6
與上年比較的 Change over the preceding +0.5 +4.2 +2.9 +2.3 +1.4 +2.3 +2.7
變動 (%) year (%)
丙類消費物價指數 Consumer Price Index (C) 100.00 82.0 98.4 100.5 102.6 104.2 106.5 109.3
與上年比較的 Change over the preceding +0.6 +3.5 +2.1 +2.1 +1.5 +2.2 +2.6
變動 (%) year (%)
元(每公斤計)
$/kg
食品 Food item 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
生豬(1) Live pigs(1) 16.0 20.8 22.6 26.1 21.9 20.6 33.9
生牛(1) Live cattle(1) 38.0 70.0 70.1 70.1 68.4 70.7 71.5
鹹水魚 Salt-water fish
紅衫魚 Golden thread 25.4 54.1 59.8 67.9 74.6 76.8 89.2
木棉(大眼雞) Big eye 40.1 55.9 64.3 77.0 88.7 108.8 116.9
石斑 Garoupa 62.8 96.0 100.6 101.0 103.3 101.2 105.9
淡水魚 Fresh-water fish
鯇魚 Grass carp 13.2 21.9 22.0 20.1 20.6 21.6 26.9
大魚 Big head 13.4 21.8 22.1 20.7 20.6 21.7 26.2
新鮮蔬菜(2) Fresh vegetables(2)
菜心 Cabbage, flowering 6.1 8.4 8.2 9.2 7.4 8.3 8.4
白菜 Cabbage, white 4.4 7.8 8.1 9.1 7.9 8.4 8.2
蕃茄 Tomato 5.1 6.7 6.6 7.4 7.1 7.3 7.4
生菜 Lettuce 3.8 5.8 5.8 6.6 5.2 5.7 5.5
節瓜 Hairy gourd 4.4 6.5 7.0 8.5 6.0 7.6 7.3
註釋: (1) 平均價格是用牲畜被屠宰前的重量計算。 Notes : (1) Live weight (weight of the animal before being slaughtered) is
used in calculating average prices.
(2) 數字是指簡單平均價格。 (2) Figures refer to simple average prices.
元(每公斤計) (另有註明除外)
$/kg (unless otherwise specified)
食品 Food item 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
米 Rice
絲苗 Long grain 11.1 10.9 10.7 10.5 10.3 10.9 11.7
油粘 Short grain 12.8 12.5 12.5 12.2 11.9 12.9 13.8
肉類及家禽 Meat and poultry
瘦肉 Pork, lean meat 56.3 64.1 66.2 74.3 74.2 73.1 122.4
豬扒 Pork chop 56.0 67.3 69.5 79.5 80.4 80.4 129.7
上等牛肉 Beef, best quality 97.2 155.7 155.7 158.8 160.7 167.0 175.8
牛腩 Beef, belly flesh 76.4 131.6 133.4 134.8 136.5 141.3 149.2
上等活雞 Live chicken, top grade 76.4 100.6 118.6 125.9 127.4 131.4 136.2
冰鮮雞 Chilled chicken –- 42.5 45.4 47.6 48.9 50.5 53.9
鹹水魚 Salt-water fish
紅衫魚 Golden thread 54.6 99.6 105.7 104.9 108.4 112.9 120.7
木棉(大眼雞) Big eye –- 121.2 124.3 145.2 157.6 168.8 176.2
石斑 Garoupa 86.5 106.8 133.6 144.8 181.7 178.8 179.6
淡水魚 Fresh-water fish
鯇魚 Grass carp 37.9 47.5 49.5 51.2 52.5 53.1 54.4
大魚 Big head 32.7 43.3 44.7 44.4 44.8 45.6 46.3
新鮮蔬菜 Fresh vegetables
白菜 Cabbage, white 13.3 20.5 20.3 23.4 20.4 22.5 23.0
菜心 Cabbage, flowering 15.7 20.5 20.3 23.1 19.8 22.1 23.3
蕃茄 Tomato 11.5 16.0 15.4 16.6 16.3 17.2 17.5
生菜 Lettuce 12.7 17.5 17.7 19.5 17.7 18.9 19.1
節瓜 Hairy gourd 10.9 16.3 16.5 20.1 16.6 19.2 18.8
鮮果 Fresh fruit
蘋果(每個) Apple (each) 3.1 4.0 3.9 4.0 3.8 3.9 4.1
橙(每個) Orange (each) 3.5 4.4 4.8 4.5 5.1 5.2 5.3
雞蛋(每隻) Hen eggs (each) 1.4 1.6 1.7 1.7 1.7 1.8 1.8
砂糖 Sugar 12.8 17.5 17.5 17.5 18.6 19.1 19.4
資料來源: 政府統計處消費物價指數組 Source : Consumer Price Index Section, Census and Statistics Department
公噸(另有註明除外)
Tonnes (unless otherwise specified)
與食物相關貨品 Food related commodities 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
農作物 Crops
米 Rice 340 394 346 315 330 601 330 030 334 596 325 688 316 883
小麥 Wheat 3 182 5 421 5 738 4 869 7 231 4 768 4 975
其他穀及穀製品 Other cereals and 397 251 440 886 431 854 444 103 439 828 442 381 428 752
cereals preparations
其他農作物 Other field crops 45 450 43 513 45 335 75 847 48 416 38 738 35 639
蔬菜(新鮮、冰鮮、 Vegetables (fresh, chilled 785 805 984 924 999 391 1 030 357 1 060 742 1 037 429 1 066 665
冷藏、經處理或保藏) frozen, prepared or preserved)
水果及硬殼果(新鮮、 Fruit and nuts (fresh, dried, 1 627 594 1 969 581 1 957 128 2 068 140 2 066 298 2 097 328 2 204 858
乾、經處理或保藏), prepared or preserved),
水果汁及蔬菜汁 fruit and vegetable juices
糖及蜜糖 Sugar and honey 245 733 251 988 257 889 238 087 249 351 239 249 285 063
咖啡 Coffee 10 872 18 019 19 296 50 214 74 119 48 054 50 357
可可 Cocoa 379 628 557 479 622 517 544
巧克力 Chocolate 22 439 47 841 45 939 54 798 48 705 47 933 48 973
茶及馬黛茶 Tea and mate 13 605 14 328 14 516 16 072 19 071 22 084 26 450
牲畜(頭) Livestock (heads)
豬(千) Pigs (thousands) 1 602 1 626 1 598 1 453 1 457 1 459 857
牛 Cattle 28 644 18 584 17 911 17 493 17 338 17 146 15 255
綿羊、小羊及山羊 Sheep, lambs and goats 11 036 1 650 7 700 3 410 3 471 3 627 1 594
家禽(千隻) Poultry (thousands) 3 571 2 229 1 767 1 703 1 511 2 232 3 151
肉及肉製品 Meat and meat preparations 2 371 610 2 951 363 2 402 137 2 628 279 2 734 258 2 493 866 2 188 851
乳製品及鳥蛋 Dairy products and eggs
奶、奶油及奶產品 Milk, cream and milk products 153 616 250 001 244 947 264 555 267 544 282 455 273 595
牛油、乳酪(芝士) Butter, cheese and curd 21 571 25 668 26 605 27 602 28 004 26 359 26 978
及凝乳
鳥蛋(帶殼)(百萬) Eggs (in shell) (millions) 1 838 2 283 2 317 2 481 2 589 2 758 2 895
其他鳥蛋及蛋黃 Other eggs and egg yolks 1 837 2 875 2 960 3 339 3 327 3 221 3 435
魚、甲殼動物、軟體動物 Fish, crustaceans, molluscs 279 318 355 356 339 650 336 026 313 606 316 731 293 598
及水生無脊椎動物, and aquatic invertebrates,
及其製品 and preparations thereof
註釋: 上表的統計數字已修訂為按「標準國際貿易分類」 Notes : The statistics in the above table are revised according to the
(SITC) 劃分有關選定與食物相關貨品的對外商品貿 merchandise trade statistics of selected food related commodities
易編製。因此不可與較早前所刊載的數字作直接比較。 under the Standard International Trade Classification (SITC).
Hence, the figures are not strictly comparable with figures in
previous edition.
以上選定與食物相關的進口貨品可能涵蓋部分非供食 Imports of selected food related commodities above may probably
用的貨品,而這些進口貨品輸入香港可以供本地使用 cover part of the commodities which are not necessarily edible and
或轉口。 these imported commodities can be for local use or subsequent
re-export.
資料來源: 政府統計處貿易資料分析組 Source : Trade Analysis Section, Census and Statistics Department
公噸
Tonnes
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
千頭
Thousand heads
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
雞 Chicken
入口 Imports 2 534 901 61 32 0 0 0
本地 Local 3 510 4 001 4 055 4 042 4 199 4 256 4 247
鴨 Duck
入口 Imports 0 0 0 0 0 0 0
本地 Local 0 0 0 0 0 0 0
鵝 Goose
入口 Imports 0 0 0 0 0 0 0
本地 Local 0 0 0 0 0 0 0
鴿 Pigeon
入口 Imports 711 165 324 343 41 0 0
本地 Local 0 0 0 0 0 0 0
總計 Total
入口 Imports 3 245 1 066 385 375 41 0 0
本地 Local 3 510 4 001 4 055 4 042 4 199 4 256 4 247
註釋: 由於在長沙灣臨時家禽批發市場的入口活雞驗出 H7 Notes : Imported chicken sample in Cheung Sha Wan Temporary
病毒,入口活家禽在2014年1月28日到2014年 9月5日 Wholesale Poultry Market (CSWTWPM) was tested positive for
期間停止供應。 H7 virus. No imported poultry were supplied between 28 January
2014 and 5 September 2014.
由於長沙灣臨時家禽批發市場因一批入口活家禽檢測 Import of live poultry from the Mainland was suspended as from
到對H7禽流感病毒呈陽性反應後暫時關閉,內地入口 31 December 2014 due to the temporary closure of the
活家禽一度由2014年12月31日起暫停。其後,家禽批 CSWTWPM after the detection of an H7 avian influenza positive
發市場於 2015年 1月22日恢復活禽交易,但到 2015年 consignment of imported live poultry. Trading of live poultry at
2月10日才有活家禽入口,而入口數量自此較過往的平 CSWTWPM resumed on 22 January 2015. There was no import
均數量減少。 of live poultry until 10 February 2015 and the import quantity had
since been reduced when compared to the average in the past.
自2016年2月17日起,沒有內地活雞入口。 There has been no import of live chickens from the Mainland since
17 February 2016.
自2017年2月16日起,沒有內地活鴿入口。 There has been no import of live pigeons from the Mainland since
16 February 2017.
公噸
Tonnes
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
種 Species
叉尾 Fork-tail 48 22 30 36 20 21 33
白果 Ginkgo § 0 0 0 0 0 §
紅衫魚 Golden Thread 4 980 3 004 2 837 3 127 2 901 2 862 2 700
瓜衫 Melon Coat 114 200 262 206 179 186 214
瓜核 Melon Seed 504 203 313 287 225 181 204
紅線 Red Goatfish 27 14 14 5 1 § §
紅魚 Red Snapper § § § 0 § § §
黃肚 Yellow Belly 44 42 46 39 33 19 32
屬 Genera
木棉(大眼雞) Big-eyes 3 426 2 976 2 648 2 681 2 174 2 120 1 891
門鱔 Conger-pike Eels 936 1 217 1 314 1 411 1 257 940 904
珍魚 Crevalles 7 1 1 1 2 0 §
牙帶 Hair-tails 1 020 1 585 1 509 1 567 1 375 1 216 1 329
馬頭 Horse-heads 3 034 2 664 2 506 2 874 2 807 3 097 3 209
狗棍 Lizardfishes 491 295 270 242 140 186 176
鮫魚 Mackerels 1 506 1 454 1 457 1 566 1 438 1 459 1 589
沙丁魚 Sardines 16 0 § 0 0 0 §
池魚 Scads 1 787 1 457 1 442 1 578 1 284 1 153 1 010
龍脷 Soles 457 1 445 1 426 1 259 1 312 1 220 1 406
金槍魚 Tuna 2 0 0 § 0 0 §
科 Families
鯷魚 Anchovies 7 1 1 1 0 § 0
魚 Breams 1 817 1 999 2 224 1 856 1 965 1 870 2 080
石首魚 Croakers 1 252 741 751 821 858 669 544
石斑 Garoupa 421 1 592 1 832 1 621 1 887 1 764 1 972
䱽魚 Pomfrets 1 246 2 972 2 983 2 638 2 729 2 460 2 545
海荷 Round Herrings 0 1 0 § 0 0 §
笛鯛 Snappers 3 3 1 1 § 1 0
黃花 Yellow Croakers 2 817 1 923 2 126 1 708 1 998 2 252 2 346
目 Order
鯊魚 Sharks 14 8 5 10 2 2 7
雜 Mixed
其他 Others 14 066 7 697 8 076 7 535 7 690 7 380 7 004
總計 Total 40 042 33 516 34 072 33 070 32 278 31 058 31 194
資料來源: 漁農自然護理署 Source : Agriculture, Fisheries and Conservation Department
(2015年 = 100)
(Year 2015 = 100)
行業組別 Industry grouping 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
(2015年 = 100)
(Year 2015 = 100)
服務業 Service industry 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
住宿服務(1) Accommodation services(1) 74.6 103.7 100.0 97.9 99.8 104.2 95.9
陸路運輸 Land transport 89.0 97.7 100.0 101.6 102.6 104.0 105.6
其中: within which :
陸路貨運 Land freight transport 88.8 97.0 100.0 100.9 102.3 102.8 103.4
水上運輸 Water transport 91.2 107.5 100.0 87.6 90.5 92.7 91.9
其中: within which :
海上貨運代理 Sea cargo forwarding 94.7 109.6 100.0 87.5 90.4 92.1 89.4
航空運輸 Air transport 91.6 108.5 100.0 90.1 92.2 99.7 96.5
其中: within which :
航空貨運代理 Air cargo forwarding 98.5 110.2 100.0 87.6 90.7 97.8 94.7
貨倉及倉庫 Warehousing and storage 79.3 94.3 100.0 102.3 104.1 105.7 105.8
速遞服務 Courier services 85.2 95.7 100.0 102.1 106.0 103.4 103.9
電訊 Telecommunications 118.0 104.5 100.0 97.2 94.1 90.9 89.1
證券、期貨及 Stock, commodity and bullion 118.0 100.4 100.0 99.4 99.5 98.4 101.4
金銀經紀服務 brokerage services
地產保養管理、經紀及 Real estate maintenance management, 69.0 94.4 100.0 102.2 104.9 111.1 113.1
代理服務 brokerage and agency services
機械及設備租賃 Rental of machinery and equipment 71.9 96.4 100.0 106.1 106.7 105.4 102.3
法律、會計、核數及 Legal, accounting, auditing and 81.7 97.7 100.0 102.9 105.2 109.1 111.7
簿記服務 bookkeeping services
註釋: 服務業生產者價格指數以環比連接法編製。服務業生 Notes : The producer price indices of service industries are compiled based
產者價格指數的參照年已由2001年重訂為2015年。 on the chain-linking approach. The reference year for the
producer price indices of service industries has been revised from
2001 to 2015.
6.5 樓宇面積 是指機構單位內的永久 6.5 Floor area refers to all permanently built-up enclosed
性圍建空間,不論是自置或租用,包括顧客 space(s) available at the establishment(s), whether owned or
使用的地方、貯存地方、辦公室及陳列室。 leased from others, including space open to customers, storage
面積以圍攏外牆及/或間牆內面量度為準。 space, offices and showrooms measured to the internal face of
enclosing external and/or party walls.
6.7 載於表 6.6 內的工業生產指數,是 6.7 The indices of industrial production presented in Table
根據「工業生產按季統計調查」所搜集的數 6.6 are compiled based on the data collected from the Quarterly
據編製而成。 Survey of Industrial Production.
6.19 編製表 6.8 內大部分服務行業的 6.19 The data source for compiling the BRIs for most of the
業務收益指數(零售業、膳食服務業和銀 service industries presented in Table 6.8 (except those for the
行業,以及旅遊、會議及展覽服務界別的 retail, food services and banking industries, and the tourism,
指數除外)所用的資料,來自政府統計處 convention and exhibition services domain) is the Quarterly
6.20 銀行業的業務收益指數是根據香 6.20 BRI for banking is compiled based on data obtained
港 金 融 管 理 局 提供 的 數 據 編 製 而 成 。 零 售 from the Hong Kong Monetary Authority. BRIs for the retail
業及膳食服務業的業務收益指數是根據分別 and food services industries are compiled based on data obtained
來自「零售業銷貨額按月統計調查」及「食 from the Monthly Survey of Retail Sales (MRS) and the Quarterly
肆的收入及購貨額按季統計調查」(該兩項 Survey of Restaurant Receipts and Purchases (QSR) (both are
統計調查均由政府統計處進行)的數據編製 conducted by C&SD) respectively.
而成。
6.22 服務界別 有別於服務行業,前者 6.22 A service domain differs from a service industry in
包括橫跨不同行業但與某個共同主題相關的 that it comprises those economic activities which straddle
經濟活動。服務界別可能包括某個服務行業 different industries but are somehow related to a common theme.
內所有機構單位進行的全部經濟活動,而該 It may include all activities carried out by all establishments in a
服務行業與該服務界別關係密切。然而,在 service industry that is closely related to the domain. For a
一個與該服務界別關係不太密切的服務行業 service industry that is less closely related, however, only a
內,只有部分機構單位或甚至只有這些機構 portion of the establishments in the industry or even only part of
單位的部分經濟活動是與該服務界別有關 the economic activities of the establishments is related to the
的。以旅遊服務界別為例,這界別包括酒店 domain. Taking tourism domain as an example, it includes all
及旅行社的所有服務,還包括食肆、零售商 services of hotels and travel agents; and some (those involving
及運輸服務營辦商的部分但非全部服務(只 visitors as customers) but not all of the services of restaurants,
包括以旅客為對象的服務)。 retailers and transport operators.
6.23 零售業銷貨額(表 6.9)及食肆收 6.23 Statistics on retail sales (Table 6.9) and restaurant
益(表 6.10)的統計數字,是根據政府統計處 receipts (Table 6.10) are compiled based on the results of the MRS
進行的「零售業銷貨額按月統計調查」及 and the QSR respectively, which are conducted by C&SD. The
「食肆的收入及購貨額按季統計調查」所搜 surveys include sampled establishments drawn from all the retail
集的資料編製而成。這些統計調查包括的零 and catering establishments registered with the Business
售業及飲食業機構單位,是從稅務局商業登 Registration Office of the Inland Revenue Department. The
記署機構單位中抽選出來。價值指數 量度在 Value Index measures the changes in value terms in a particular
某一期間內與參照期相比的價值變動。 數量 period as compared with a reference period, while the Volume
指數 是採用環比連接法編製,把價值指數內 Index is derived from the value index by adjusting for price
的物價變動因素扣除後所得。 changes and is compiled based on the chain-linking approach.
6.29 供銷售的貨品的購貨總值(適用於 6.29 Total value of purchases of goods for sale (for
住宿及膳食服務業) accommodation and food services)
=食品的購貨價值 + 飲料的購貨價值 + = Value of purchases of food + Value of purchases of beverages
其他供銷售的貨品的購貨價值 + Value of purchases of other goods for sale
6.31 銷售及其他收益(適用於進出口貿 6.31 Sales and other receipts (for import/export, wholesale
易、批發及零售業) and retail trades)
=銷貨價值 + 服務收益 + 土地及樓宇的 = Value of sales of goods + Receipts for services rendered +
租金或分租收入 + 其他收入 Rental income from letting/subletting land and premises + Income
from other sources
6.32 銷售及其他收益(適用於住宿及膳 6.32 Sales and other receipts (for accommodation and food
食服務業) services)
=食品、飲料及其他貨品的銷售額 + 房租 = Sales of food, beverages and other goods + Room sales and
及服務收益 + 土地及樓宇的租金或分租收 receipts for services rendered + Rental income from
入 + 其他收入 letting/subletting land and premises + Income from other sources
6.33 毛利(適用於進出口貿易、批發及 6.33 Gross margin (for import/export, wholesale and retail
零售業) trades)
=銷貨價值 + 服務收益 - 供銷售的貨品 = Value of sales of goods + Receipts for services rendered – Total
的購貨總值 + 供銷售的貨品存貨變動 value of purchases of goods for sale + Changes in stocks of goods
for sale
6.36 載於表6.15 至表 6.17 內的主要統計 6.36 The principal statistics presented in Tables 6.15 to
數字是根據政府統計處進行的「經濟活動按 6.17 are compiled based on the results of the Annual Survey of
年統計調查」有關運輸、倉庫及速遞服務業 Economic Activities for the part related to transportation, storage
的部分所搜集的資料編製而成。 and courier services sector conducted by C&SD.
6.44 其他運輸輔助活動 包括航空、海 6.44 Other transportation support activities include air, sea
上及陸路貨運代理,從事與運輸有關包裝及 and land cargo forwarding agents, establishments engaged in
裝箱服務的機構單位,提供與運輸有關貨物 packing and crating of goods for transportation, establishments
檢驗服務的機構單位,及船隻經紀。 providing cargo surveying services connected with transportation
as well as shipbrokers.
6.46 載於表6.18 至表 6.20 內的主要統計 6.46 The principal statistics presented in Tables 6.18 to
數字是根據政府統計處進行的「經濟活動按 6.20 are compiled based on the results of the Annual Survey of
年統計調查」有關資訊及通訊、金融業(銀 Economic Activities for the part related to information and
行除外)、專業及商用服務業的部分所搜集 communications, financing (except banking), professional and
的資料編製而成。 business services sectors conducted by C&SD.
6.48 供銷售貨品的存貨變動(只適用於 6.48 Changes in stocks of goods for sale (for information
資訊及通訊、專業及商用服務業) and communications, professional and business services sectors
=填報年度的期末存貨帳面值 - 填報年度 only)
的期初存貨帳面值 = Book value of stocks at the end of reporting period – Book value
of stocks at the beginning of reporting period
6.52 增加價值(融資租賃公司及其他信 6.52 Value added (for financial leasing and credit granting
貸機構(融資租賃除外)) (except financial leasing))
=業務收益及其他收入(不包括股息收入、 = Business receipts and other income (excluding dividends,
金融資產的買賣溢利/虧損和其他收入)- gain/loss from trading of financial assets and income from other
營運開支 sources) – Operating expenses
6.55 載於表 6.21 內的主要統計數字是根 6.55 The principal statistics presented in Table 6.21 are
據政府統計處進行的「經濟活動按年統計調 compiled based on the results of the Annual Survey of Economic
查」有關銀行業的部分所搜集的資料編製而 Activities for the part related to the banking industry conducted
成。 by C&SD.
6.57 除了上述可在香港經營存款業務的 6.57 Apart from the above three categories of authorised
三類認可機構外,香港以外銀行亦可在香港 institutions that are permitted to carry on the business of taking
設立本地代表辦事處(即這項統計調查的 deposits in Hong Kong, banks outside Hong Kong may establish
「外地銀行代表辦事處」)。但它們不得從 local representative offices in Hong Kong (i.e. “representative
事任何香港銀行業務,其主要職責只限於香 offices of foreign banks” in this Survey). However, they are not
港以外銀行與香港客戶之間的聯繫工作。 allowed to engage in any banking business in Hong Kong and
their role is confined mainly to liaison work between banks
outside Hong Kong and their customers in Hong Kong.
6.59 外匯交易溢利 指從事外匯現貨及 6.59 Profit from foreign exchange dealing refers to the net
期貨交易以及外幣兌換交易所得的淨利潤, gain resulting from foreign exchange dealings in spot, forward
因匯率變動所引致的淨收益亦包括在內。 and foreign currency transactions, including the net gain due to
foreign exchange revaluation.
6.60 從證券交易所得的利潤 指從事金 6.60 Profit from trading in securities refers to the net gain
融資產短期買賣活動(即在 12 個月期內完成 resulting from short-term trading in financial assets (i.e. acquired
買賣活動)所得的淨收益。因長期持有證券 and disposed of within a period of 12 months). Capital gain/loss
作資本投資所得的資本收益/虧損則不包括 on securities held for longer term in the form of capital investment
在內。 is excluded.
6.61 載於表6.22 至表 6.23 內的主要統計 6.61 The principal statistics presented in Tables 6.22 to
數字是根據政府統計處進行的「經濟活動按 6.23 are compiled based on the results of the Annual Survey of
年統計調查」有關保險業的部分所搜集的資 Economic Activities for the part related to the insurance industry
料編製而成。 conducted by C&SD.
6.67 基金及儲備金(只適用於保險承保 6.67 Funds and reserves (for insurance underwriting only)
人) = Unexpired risk reserve at end of reporting period + Outstanding
=填報年度期末的未滿期風險儲備金 + 填報 claims reserve at end of reporting period + Life funds at end of
年度期末的未償清賠款儲備金 + 填報年度期 reporting period (for life insurance underwriting only)
末的壽險基金(只適用於人壽保險承保人)
6.69 收入及業務收益(只適用於保險承 6.69 Income and receipts (for insurance underwriting only)
保人) = Total premiums received + Total reinsurance commissions
=保費收入總額 + 直接保險及分入再保險 received in respect of direct insurance and inward reinsurance +
所得的再保佣金總額 + 投資的淨收入 + Net income from investment + Receipts from services rendered +
服務收益 + 其他收入 Income from other sources
6.75 載於表 6.25 至表 6.27 內的主要 6.75 The principal statistics presented in Tables 6.25 to
統計數字是根據「經濟活動按年統計調查」 6.27 are compiled based on the results of the Annual Survey of
有關屋宇建築、建造及地產業的部分所搜集 Economic Activities for the part related to the building,
的資料編製而成。 construction and real estate sectors conducted by C&SD.
建造業 Construction sector
(表 6.25 – 6.27) (Tables 6.25 – 6.27)
6.93 編製表 6.28 至表 6.29 內的公司統 6.93 The data sources for compiling companies statistics
計數字所用的資料,來自公司註冊處及破產 presented in Tables 6.28 to 6.29 are administrative records of
管理署的行政記錄。表 6.30 至表 6.31 內的統 Companies Registry and Official Receiver’s Office. The
計數字是根據政府統計處進行的「有香港境 statistics presented in Tables 6.30 to 6.31 are compiled based on
外母公司的駐港公司按年統計調查」所搜集 the results of the Annual Survey of Companies in Hong Kong
的資料編製而成。 with Parent Companies Located outside Hong Kong conducted
by C&SD.
6.95 地區辦事處 是指有香港境外母公 6.95 A regional office is an office with parent company
司,並負責協調區內(即香港及另一個或多個 located outside Hong Kong which coordinates offices and/or
地方)各辦事處及/或運作的一家辦事處。 operations in the region (i.e. Hong Kong plus one other place or
more).
6.96 金融服務、旅遊、貿易及物流和專 6.96 Financial services, tourism, trading and logistics, and
業及工商業支援服務是香港經濟的四個主要 professional and producer services are the Four Key Industries in
行業。 the Hong Kong economy.
百萬元(另有註明除外)
$ million (unless otherwise specified)
機構單位數目 就業人數 僱員薪酬 營運開支
行業組別 Industry grouping Number of Number of Compensation Operating
establishments persons of employees expenses
engaged
銷售及 固定資產的
其他收益 盈餘總額 增加價值 買賣淨值
行業組別 Industry grouping Sales & Gross Value Gross
other surplus added additions to
receipts fixed assets
百萬元(另有註明除外)
$ million (unless otherwise specified)
固定資產
銷售及 增加 的買賣
就業人數 機構單位數目 就業人數 僱員薪酬 營運開支 其他收益 盈餘總額 價值 淨值
Number of Number of Number of Compensation Operating Sales & Gross Value Gross
persons establishments persons of employees expenses other surplus added additions
engaged engaged receipts to fixed
assets
表 6.3 2018年按銷售及其他收益劃分的所有製造業機構單位主要統計數字
Table 6.3 Principal statistics for all manufacturing establishments by
sales and other receipts, 2018
百萬元(另有註明除外)
$ million (unless otherwise specified)
固定資產
銷售及其他收益 銷售及 增加 的買賣
(千元) 機構單位數目 就業人數 僱員薪酬 營運開支 其他收益 盈餘總額 價值 淨值
Sales & Number of Number of Compensation Operating Sales & Gross Value Gross
other receipts establishments persons of employees expenses other surplus added additions
($ thousand) engaged receipts to fixed
assets
百萬元(另有註明除外)
$ million (unless otherwise specified)
固定資產
增加價值 銷售及 增加 的買賣
(千元) 機構單位數目 就業人數 僱員薪酬 營運開支 其他收益 盈餘總額 價值 淨值
Value Number of Number of Compensation Operating Sales & Gross Value Gross
added establishments persons of employees expenses other surplus added additions
($ thousand) engaged receipts to fixed
assets
百萬元(另有註明除外)
$ million (unless otherwise specified)
固定資產
機構單位 銷售及 的買賣
數目 就業人數 僱員薪酬 營運開支 其他收益 盈餘總額 增加價值 淨值
行業大類 Industry division Number of Number of Compensation Operating Sales & Gross Value Gross
establishments persons of employees expenses other surplus added additions
engaged receipts to fixed
assets
食品 Food products 1 032 30 374 6,271 26,154 35,733 3,308 8,514 1,042
飲品及煙草製品 Beverage and tobacco 28 3 377 1,212 5,121 8,423 2,090 3,077 330
products
紡織製品及成衣 Textiles and wearing apparel 648 4 907 954 2,817 4,097 326 1,189 10
紙製品、印刷及 Paper products, printing 1 907 12 773 2,617 8,926 12,535 992 3,628 -88
已儲錄資料媒體 and reproduction
的複製 of recorded media
橡膠、塑膠及 Rubber, plastics and 368 4 074 1,348 7,555 9,878 975 2,032 44
非金屬礦產製品 non-metallic mineral products
化學產品及藥品 Chemical products and 298 6 269 1,740 10,433 14,784 2,611 4,250 197
pharmaceuticals
基本金屬及 Basic metals and fabricated 494 3 148 764 95,569 96,855 523 1,300 52
金屬製品(機械及 metal products (except
設備除外) machinery and equipment)
電器、電子及 Electrical, electronic and 190 3 356 938 4,594 5,963 431 1,345 128
光學製品 optical products
其他機械設備 Machinery and equipment 220 1 477 362 1,587 2,262 312 681 28
not elsewhere classified
機械及設備的 Repair and installation 913 14 193 5,113 19,646 26,874 2,116 7,250 290
維修及安裝 of machinery and equipment
其他雜項製造行業 Other miscellaneous 1 313 5 749 1,216 12,365 14,659 1,077 2,264 -18
manufacturing industries
所有製造行業 All manufacturing industries 7 411 89 696 22,534 194,767 232,063 14,762 35,529 2,015
資料來源: 政府統計處工業生產統計組 Source : Industrial Production Statistics Section,
Census and Statistics Department
(2015年 = 100)
(Year 2015 = 100)
行業組別 Industry grouping 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
表 6.7 石礦生產
Table 6.7 Quarry production
公噸
Tonnes
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
石礦產量 Quarry production 4 317 995 3 210 832 2 895 093 1 332 903 914 351 2 047 282 2 769 454
資料來源: 土木工程拓展署 Source : Civil Engineering and Development Department
進出口貿易 Import/export trade 81.1 104.0 100.0 97.5 99.7 103.4 96.5
批發 Wholesale 68.3 105.1 100.0 99.0 101.8 106.2 97.4
零售 Retail 57.8 103.8 100.0 91.9 93.9 102.1 90.7
運輸 Transportation 74.1 104.4 100.0 93.5 100.1 108.2 105.7
其中: within which :
陸路運輸 Land transport 64.8 94.9 100.0 103.6 105.5 111.1 112.6
水上運輸 Water transport 88.4 108.3 100.0 88.8 93.9 97.9 98.1
航空運輸 Air transport 68.3 105.3 100.0 93.0 102.4 113.9 108.4
貨倉及倉庫 Warehousing and storage 48.9 88.7 100.0 112.1 128.0 144.3 142.2
速遞 Courier 45.7 106.2 100.0 105.5 125.7 124.8 119.9
住宿服務(1) Accommodation services(1) 55.8 107.0 100.0 98.9 104.8 116.1 99.5
膳食服務 Food services 76.6 96.2 100.0 102.9 108.1 114.6 107.8
資訊及通訊 Information and communications 64.5 90.3 100.0 100.6 103.5 106.7 108.0
其中: within which :
電訊 Telecommunications 54.8 83.6 100.0 99.2 95.7 97.9 95.3
電影 Film entertainment 135.6 103.2 100.0 95.5 99.7 102.7 100.3
銀行 Banking 56.6 92.3 100.0 108.1 108.1 115.4 118.6
金融(銀行除外) Financing (except banking) 66.3 84.1 100.0 94.0 100.7 111.1 112.3
其中: within which :
金融市場及 Financial markets and 67.3 84.0 100.0 91.3 92.8 103.6 104.4
資產管理 asset management
其中: within which :
資產管理 Asset management 54.6 93.4 100.0 104.1 108.7 112.7 121.0
保險 Insurance 48.9 89.6 100.0 121.8 136.2 148.0 161.0
地產(2) Real estate(2) N.A. 93.4 100.0 110.4 121.7 128.3 142.9
專業、科學及 Professional, scientific and 67.7 95.0 100.0 103.3 105.2 108.7 110.1
技術服務 technical services
行政及支援服務 Administrative and support services 59.2 93.1 100.0 100.9 102.4 106.0 106.4
(B) 服務界別統計數字
Statistics for service domains
(2015年按季平均指數 = 100)
(Quarterly average of 2015 = 100)
旅遊、會議及 Tourism, convention and 48.4 105.3 100.0 91.9 92.6 102.8 * 83.4
展覽服務 exhibition services
電腦及資訊 Computer and information 61.9 104.4 100.0 96.5 97.9 100.8 93.5
科技服務 technology services
註釋: 由 2019 年第 1 季度開始,服務行業及服務界別的業 Notes : Starting from Q1 2019, business receipts indices of service industries and
務收益指數已重訂參照年,以 2015 年作為新的參照 service domains have been re-referenced, taking year 2015 as the new
年,取代過去的 2008 年參照年。重訂參照年不會影 reference period in place of the previous reference year of 2008. The
響統計表內的按年變動百分率。 re-referencing does not affect their year-on-year percentage changes
contained in this statistical table.
(1) 住宿服務包括酒店、賓館、旅舍及其他提供短期 (1) Accommodation services cover hotels, guesthouses, boarding houses
住宿服務的機構單位。 and other establishments providing short term accommodation.
(2) 自 2019 年第 1 季的統計季度開始,地產行業的 (2) The coverage of the real estate industry has been enhanced since the
涵蓋範圍已有所增加,新的數列已作出後向估計 reference quarter of Q1 2019 and the new series has been backcasted
至 2012 年第 1 季。如有需要,用戶可索取以 2008 to Q1 2012. The old series with 2008 as the reference year with the
relevant figures compiled up till Q4 2019 can be provided to users
年作參考年度編製至 2019 年第 4 季的相關舊數
upon request, if needed.
列。
資料來源: 政府統計處商業服務統計組 Source : Business Services Statistics Section,
Census and Statistics Department
零售商類別 Type of retail outlet 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
零售業總銷貨價值(百萬元)
Value of total retail sales ($ million)
所有零售商類別 All retail outlets 274,742 493,236 475,156 436,623 446,136 485,169 431,160
零售價值指數(2014年10月至2015年9月期內的平均每月指數 = 100)
Value index of retail sales
(Average monthly index from October 2014 to September 2015 = 100)
食品、酒類飲品及煙草 Food, alcoholic drinks and tobacco 71.2 94.9 100.5 102.2 105.5 110.3 106.6
(超級市場除外) (other than supermarkets)
新鮮或急凍魚類 Fish, livestock and poultry, 83.3 95.6 99.9 101.9 103.9 105.7 109.4
及禽畜肉類 fresh or frozen
新鮮蔬果 Fruits and vegetables, fresh 86.0 102.8 100.6 104.2 107.6 111.4 120.8
麵包、糕餅、糖果 Bread, pastry, confectionery 52.7 93.0 101.0 101.8 102.5 108.4 101.7
及餅乾 and biscuits
其他未分類食品 Other food, not elsewhere classified 78.2 94.2 101.1 105.7 115.9 125.9 118.3
酒類飲品及煙草 Alcoholic drinks and tobacco 66.9 95.6 99.5 97.1 96.0 96.4 86.3
超級市場(1) Supermarkets(1) 67.9 99.3 100.5 101.3 101.1 102.3 103.0
燃料 Fuels 85.2 109.6 98.1 97.7 101.6 110.3 113.6
衣物、鞋類及有關製品 Clothing, footwear and allied products 57.5 104.8 97.7 93.2 93.4 99.6 85.6
服裝 Wearing apparel 57.9 105.1 97.6 92.9 93.4 99.0 84.6
鞋類、有關製品及 Footwear, allied products and 55.2 102.5 98.3 95.3 93.3 103.1 91.4
其他衣物配件 other clothing accessories
耐用消費品 Consumer durable goods 45.3 93.4 99.0 78.3 75.9 81.2 71.5
汽車及汽車零件 Motor vehicles and parts 55.8 99.4 100.6 86.5 89.2 96.0 90.2
傢具及固定裝置 Furniture and fixtures 86.0 100.7 98.8 97.3 99.4 104.0 100.8
電器及其他未分類耐用 Electrical goods and other consumer 37.8 90.9 98.6 74.0 69.6 74.7 63.0
消費品 durable goods, not elsewhere
classified
百貨公司(1) Department stores(1) 55.1 102.2 98.0 91.9 95.0 104.1 90.6
珠寶首飾、鐘錶及 Jewellery, watches and clocks, 49.3 112.4 94.9 78.6 82.6 93.9 72.9
名貴禮物 and valuable gifts
其他消費品 Other consumer goods 60.6 101.9 99.1 98.7 104.0 117.5 106.7
書報、文具及禮品 Books, newspapers, stationery 82.7 102.0 99.3 95.1 96.0 98.5 92.3
and gifts
中藥 Chinese drugs and herbs 67.0 103.8 98.1 96.9 100.4 105.7 96.3
眼鏡店 Optical shops 58.8 102.8 99.1 94.7 95.8 100.7 86.8
藥物及化妝品 Medicines and cosmetics 49.8 100.5 98.6 98.5 104.0 118.8 103.2
其他未分類消費品 Other consumer goods, not 68.9 103.5 100.0 100.5 107.6 124.5 119.0
elsewhere classified
所有零售商類別 All retail outlets 56.8 102.0 98.3 90.3 92.3 100.3 89.2
與上年比較的變動 (%) Change over the preceding year (%) +0.6 -0.2 -3.7 -8.1 +2.2 +8.7 -11.1
零售商類別 Type of retail outlet 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
零售量指數(2014年10月至2015年9月期內的平均每月指數 = 100)
Volume index of retail sales
(Average monthly index from October 2014 to September 2015 = 100)
食品、酒類飲品及煙草 Food, alcoholic drinks and tobacco 97.1 97.9 99.5 98.5 100.0 101.2 92.5
(超級市場除外) (other than supermarkets)
新鮮或急凍魚類 Fish, livestock and poultry, 122.7 99.3 98.7 97.6 98.0 95.8 85.1
及禽畜肉類 fresh or frozen
新鮮蔬果 Fruits and vegetables, fresh 123.7 103.3 99.2 95.5 99.7 98.3 101.2
麵包、糕餅、糖果 Bread, pastry, confectionery 68.7 96.5 99.9 98.2 97.5 100.4 91.7
及餅乾 and biscuits
其他未分類食品 Other food, not elsewhere classified 99.0 97.2 100.0 101.4 107.2 111.4 102.9
酒類飲品及煙草 Alcoholic drinks and tobacco 93.0 96.8 99.4 97.0 96.4 96.7 85.8
超級市場(1) Supermarkets(1) 82.5 100.6 100.3 99.5 97.6 95.7 91.1
燃料 Fuels 96.5 99.3 100.6 103.7 102.4 103.1 102.3
衣物、鞋類及有關製品 Clothing, footwear and allied products 64.5 102.7 98.5 96.4 97.5 101.7 88.7
服裝 Wearing apparel 65.4 103.5 98.4 95.9 97.2 100.2 87.5
鞋類、有關製品及 Footwear, allied products and 59.7 98.4 99.2 99.5 98.9 110.3 96.0
其他衣物配件 other clothing accessories
耐用消費品 Consumer durable goods 36.5 88.0 100.9 84.6 83.8 91.8 82.3
汽車及汽車零件 Motor vehicles and parts 62.0 97.3 101.1 88.2 89.2 95.2 89.0
傢具及固定裝置 Furniture and fixtures 106.9 102.2 98.4 95.9 95.4 98.7 95.2
電器及其他未分類耐用 Electrical goods and other consumer 26.0 84.4 101.1 82.4 81.2 90.3 78.8
消費品 durable goods, not elsewhere
classified
百貨公司(1) Department stores(1) 61.0 102.3 97.9 92.6 94.6 102.7 89.8
珠寶首飾、鐘錶及 Jewellery, watches and clocks, 58.3 109.3 96.6 79.8 83.1 93.8 71.6
名貴禮物 and valuable gifts
其他消費品 Other consumer goods 69.9 103.0 98.9 99.2 104.8 117.7 105.5
書報、文具及禮品 Books, newspapers, stationery 97.4 104.0 98.8 92.2 90.0 90.2 81.2
and gifts
中藥 Chinese drugs and herbs 83.4 104.7 97.8 96.1 98.8 101.3 91.2
眼鏡店 Optical shops 65.9 103.2 99.1 94.6 95.6 97.6 83.9
藥物及化妝品 Medicines and cosmetics 56.7 101.1 98.3 97.8 102.5 116.0 99.1
其他未分類消費品 Other consumer goods, not 79.7 104.9 100.0 104.0 113.9 132.5 126.1
elsewhere classified
所有零售商類別 All retail outlets 62.4 100.4 98.9 91.9 93.6 100.7 88.3
與上年比較的變動 (%) Change over the preceding year (%) -1.0 -0.2 -1.5 -7.1 +1.9 +7.6 -12.3
註釋: 某一年的零售價值/數量指數是該年的按月零售價 Notes : The annual value/volume index of retail sales in a certain year is the
值 /數量指數的平均數。零售量指數是採用環比連 average monthly value/volume index of retail sales in that year.
接法編製,把價值指數內的物價變動因素扣除後所 The volume index of retail sales is derived from the value index by
得。 adjusting for price changes and is compiled based on the
chain-linking approach.
(1) 百貨公司內的超級市場部門的零售銷售,納入 (1) Retail sales in supermarket sections of department stores are
「百貨公司」類別計算。 covered under “Department stores”.
食肆類別 Type of restaurant 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
食肆總收益價值(百萬元)
Value of total restaurant receipts ($ million)
所有食肆類別 All restaurants 79,879.5 100,415.1 104,331.4 107,374.7 112,737.4 119,555.1 112,447.2
食肆收益價值指數
(2014年10月至2015年9月期內的平均指數 = 100)
Value index of restaurant receipts
(Average index from October 2014 to September 2015 = 100)
中式餐館 Chinese restaurants 81.4 98.6 100.4 101.5 105.4 110.4 99.3
非中式餐館 Non-Chinese restaurants 76.2 96.1 101.2 104.4 111.0 119.4 111.8
快餐店 Fast food shops 72.2 95.2 101.6 108.3 114.5 120.4 122.6
酒吧 Bars 84.2 100.7 100.6 102.1 106.3 113.5 103.3
雜類飲食場所 Miscellaneous eating and drinking places 65.0 95.7 100.7 106.0 111.8 123.5 125.5
所有食肆類別 All restaurants 77.3 97.1 100.9 103.8 109.0 115.6 108.7
食肆收益數量指數
(2014年10月至2015年9月期內的平均指數 = 100)
Volume index of restaurant receipts
(Average index from October 2014 to September 2015 = 100)
中式餐館 Chinese restaurants 104.3 101.9 99.4 96.9 97.9 100.0 87.9
非中式餐館 Non-Chinese restaurants 96.1 99.3 100.4 101.4 105.4 110.8 101.5
快餐店 Fast food shops 89.9 98.0 100.7 103.4 106.2 107.3 107.4
酒吧 Bars 104.0 103.5 99.9 100.6 105.8 112.7 100.6
雜類飲食場所 Miscellaneous eating and drinking places 86.2 99.0 99.6 101.3 103.3 110.4 108.5
所有食肆類別 All restaurants 98.2 100.3 99.9 99.7 102.0 105.2 96.8
註釋: 某一年的食肆收益價值/數量指數是該年的季度食 Note : The annual value/volume index of restaurant receipts in a certain
肆收益價值/數量指數的平均數。食肆收益數量指數 year is the average quarterly value/volume index of restaurant
是採用環比連接法編製,把價值指數內的物價變動因 receipts in that year. The volume index of restaurant receipts is
素扣除後所得。 derived from the value index by adjusting for price changes and is
compiled based on the chain-linking approach.
百萬元(另有註明除外)
供銷售的貨品
行業組別/ 機構單位數目 就業人數 僱員薪酬 營運開支 的購貨總值
就業人數 Number of Number of Compensation Operating Total value of
establishments persons of employees expenses purchases of
engaged goods for sale
進出口貿易業
< 10 69 184 200 884 57,023 102,467 1,486,966
10 - 49 8 602 153 525 63,855 71,048 957,150
50 - 99 468 31 863 15,217 63,385 501,028
100 - 199 173 23 130 12,264 29,887 370,030
200 - 499 71 21 071 *** *** ***
≧ 500 20 16 672 *** *** ***
小計 78 518 447 144 171,977 299,366 3,465,820
批發業
< 10 12 592 33 266 5,942 6,554 158,639
10 - 49 938 18 395 4,983 4,501 86,234
50 - 99 66 4 564 1,424 1,495 22,440
100 - 199 16 2 141 725 1,281 10,317
200 - 499 5 1 303 *** *** ***
≧ 500 3 2 704 *** *** ***
小計 13 621 62 373 14,272 14,829 286,684
零售業
< 10 41 915 88 007 8,108 19,480 59,610
10 - 49 1 593 29 767 7,316 13,592 39,268
50 - 99 311 20 902 6,581 14,484 28,638
100 - 199 115 15 558 4,584 11,793 27,619
200 - 499 84 26 409 7,444 23,006 46,399
≧ 500 58 89 559 22,001 47,716 173,457
小計 44 076 270 201 56,035 130,070 374,990
住宿服務業(1)
< 10 826 2 598 247 1,063 2
10 - 49 135 2 815 748 1,854 28
50 - 99 46 3 489 1,097 1,255 98
100 - 199 35 4 904 1,469 1,644 263
200 - 499 39 12 687 4,455 4,290 1,276
≧ 500 24 17 882 6,249 5,488 2,464
小計 1 105 44 375 14,266 15,593 4,131
膳食服務業
< 10 10 569 50 179 7,270 9,917 11,645
10 - 49 4 401 85 975 18,018 14,371 16,068
50 - 99 492 33 307 6,969 5,548 6,041
100 - 199 127 15 231 3,240 2,923 2,878
200 - 499 40 13 753 2,318 2,522 2,180
≧ 500 31 73 041 10,583 12,916 11,088
小計 15 660 271 486 48,399 48,196 49,900
總計 152 980 1 095 580 304,948 508,054 4,181,525
資料來源: 政府統計處經銷服務統計組
Import/export trade
-2,633 1,704,492 116,967 1,697 6 601 < 10
2,698 1,204,100 176,044 1,956 4 839 10 - 49
5,805 639,409 78,910 655 1 024 50 - 99
-342 454,682 40,462 550 841 100 - 199
*** *** *** *** *** 200 - 499
*** *** *** *** *** ≧ 500
7,050 4,261,063 478,279 6,407 14 111 Sub-total
Wholesale trade
-223 175,140 9,796 - 544 1 202 < 10
215 98,059 7,691 384 382 10 - 49
100 26,521 2,781 172 144 50 - 99
183 12,797 1,456 14 55 100 - 199
*** *** *** *** *** 200 - 499
*** *** *** *** *** ≧ 500
531 324,156 23,577 94 1 895 Sub-total
Retail trade
1,219 90,996 13,073 596 1 789 < 10
-449 63,644 10,382 312 530 10 - 49
-870 53,829 9,597 762 605 50 - 99
240 47,203 7,687 477 378 100 - 199
113 87,072 14,467 1,547 632 200 - 499
1,642 258,042 34,734 2,744 2 034 ≧ 500
1,895 600,786 89,940 6,438 5 967 Sub-total
Accommodation services(1)
§ 1,404 461 252 168 < 10
§ 3,956 2,174 1,042 689 10 - 49
2 3,879 2,605 147 488 50 - 99
§ 5,149 3,391 135 711 100 - 199
-1 15,015 9,641 493 1 450 200 - 499
3 21,578 13,885 487 1 129 ≧ 500
3 50,980 32,156 2,555 4 635 Sub-total
Food services
-3 30,478 8,919 232 731 < 10
2 50,642 20,174 584 973 10 - 49
-1 19,785 8,060 262 442 50 - 99
-9 9,420 3,601 154 262 100 - 199
-1 7,801 3,087 212 111 200 - 499
-5 39,408 15,287 345 564 ≧ 500
-17 157,532 59,127 1,787 3 083 Sub-total
9,462 5,394,517 683,079 17,282 29 690 Total
百萬元(另有註明除外)
供銷售的貨品
行業組別/ 機構單位數目 就業人數 僱員薪酬 營運開支 的購貨總值
銷售及其他收益(千元) Number of Number of Compensation Operating Total value of
establishments persons of employees expenses purchases of
engaged goods for sale
進出口貿易業
< 500 14 209 16 474 1,906 2,116 903
500 - 999 6 632 12 028 2,259 1,858 1,091
1,000 - 4,999 21 738 58 297 12,855 13,423 25,101
5,000 - 9,999 10 026 44 785 12,946 11,279 43,021
10,000 - 19,999 7 311 44 356 13,889 12,676 73,322
20,000 - 49,999 8 347 71 459 25,788 28,631 182,644
≧ 50,000 10 254 199 744 102,335 229,383 3,139,739
小計 78 518 447 144 171,977 299,366 3,465,820
批發業
< 1,000 3 565 4 418 227 343 1,034
1,000 - 4,999 4 143 9 328 1,100 1,429 7,427
5,000 - 9,999 1 989 7 966 1,521 1,547 11,000
10,000 - 19,999 1 401 6 914 1,803 1,354 14,804
20,000 - 49,999 1 566 11 319 2,910 2,615 40,392
≧ 50,000 957 22 429 6,711 7,541 212,026
小計 13 621 62 373 14,272 14,829 286,684
零售業
< 100 5 061 5 281 151 389 88
100 - 499 9 912 13 111 294 1,473 1,457
500 - 999 6 820 11 228 344 1,744 2,239
1,000 - 4,999 16 004 44 193 4,209 8,506 20,317
5,000 - 9,999 3 863 17 770 2,897 4,485 17,844
10,000 - 19,999 836 9 881 2,372 2,627 6,498
20,000 - 49,999 745 14 843 3,677 5,127 14,645
≧ 50,000 836 153 896 42,090 105,719 311,904
小計 44 076 270 201 56,035 130,070 374,990
住宿服務業(1)
< 500 330 895 26 64 0
500 - 999 219 341 32 73 0
1,000 - 4,999 255 1 348 179 370 2
5,000 - 9,999 36 367 75 153 1
10,000 - 19,999 44 794 181 378 3
20,000 - 49,999 67 1 879 517 1,081 34
≧ 50,000 154 38 751 13,257 13,475 4,091
小計 1 105 44 375 14,266 15,593 4,131
膳食服務業
< 500 626 907 27 181 64
500 - 999 821 1 586 74 327 195
1,000 - 4,999 8 719 50 214 6,790 7,244 8,242
5,000 - 9,999 2 557 31 530 6,216 5,443 6,503
10,000 - 19,999 1 865 39 387 9,083 8,078 8,600
20,000 - 49,999 768 39 514 8,135 6,331 7,940
≧ 50,000 303 108 347 18,075 20,592 18,356
小計 15 660 271 486 48,399 48,196 49,900
總計 152 980 1 095 580 304,948 508,054 4,181,525
資料來源: 政府統計處經銷服務統計組
Import/export trade
-20 2,727 -256 56 658 < 500
-19 4,594 1,671 4 361 500 - 999
232 54,157 16,841 -244 1 735 1,000 - 4,999
1,475 72,167 20,257 -60 1 395 5,000 - 9,999
-1,097 105,293 18,523 -338 1 759 10,000 - 19,999
110 261,616 50,943 -328 2 453 20,000 - 49,999
6,369 3,760,508 370,300 7,317 5 750 ≧ 50,000
7,050 4,261,063 478,279 6,407 14 111 Sub-total
Wholesale trade
-9 1,295 -90 23 94 < 1,000
-5 10,746 1,910 58 347 1,000 - 4,999
67 14,883 2,474 20 248 5,000 - 9,999
-83 19,058 2,813 53 289 10,000 - 19,999
-162 47,501 4,331 -599 361 20,000 - 49,999
722 230,672 12,139 540 555 ≧ 50,000
531 324,156 23,577 94 1 895 Sub-total
Retail trade
5 148 -306 10 69 < 100
51 2,683 -213 8 205 100 - 499
25 4,786 812 16 246 500 - 999
26 34,552 5,756 476 746 1,000 - 4,999
-196 26,215 3,733 11 419 5,000 - 9,999
-371 11,507 2,036 24 225 10,000 - 19,999
981 23,523 4,875 288 316 20,000 - 49,999
1,374 497,371 73,247 5,605 3 741 ≧ 50,000
1,895 600,786 89,940 6,438 5 967 Sub-total
Accommodation services(1)
0 71 7 § 20 < 500
0 133 60 0 20 500 - 999
§ 451 85 1,518 58 1,000 - 4,999
§ 255 106 3 38 5,000 - 9,999
§ 643 301 12 117 10,000 - 19,999
§ 2,075 1,063 -329 344 20,000 - 49,999
3 47,353 30,535 1,351 4 038 ≧ 50,000
3 50,980 32,156 2,555 4 635 Sub-total
Food services
2 193 -70 5 32 < 500
-1 616 90 1 26 500 - 999
-13 22,654 7,114 157 604 1,000 - 4,999
-35 18,645 6,662 567 348 5,000 - 9,999
48 26,962 10,411 80 517 10,000 - 19,999
-26 24,486 10,151 33 528 20,000 - 49,999
8 63,977 24,769 944 1 028 ≧ 50,000
-17 157,532 59,127 1,787 3 083 Sub-total
9,462 5,394,517 683,079 17,282 29 690 Total
百萬元(另有註明除外)
供銷售的貨品
行業組別/ 機構單位數目 就業人數 僱員薪酬 營運開支 的購貨總值
增加價值(千元) Number of Number of Compensation Operating Total value of
establishments persons of employees expenses purchases of
engaged goods for sale
進出口貿易業
< 50 15 089 30 250 12,928 45,861 640,805
50 - 249 9 777 14 824 1,915 2,311 131,191
250 - 499 7 780 15 138 2,473 3,469 17,365
500 - 2,499 24 687 89 014 22,202 22,683 353,633
2,500 - 4,999 9 119 62 856 19,639 16,856 259,492
5,000 - 9,999 5 954 57 720 21,994 29,525 455,397
10,000 - 24,999 3 707 61 649 25,349 28,654 324,357
≧ 25,000 2 405 115 693 65,476 150,006 1,283,580
小計 78 518 447 144 171,977 299,366 3,465,820
批發業
< 50 3 320 6 485 887 1,593 43,208
50 - 249 2 389 3 779 173 628 6,713
250 - 499 1 794 4 842 675 834 11,530
500 - 2,499 4 026 15 084 3,035 2,738 62,379
2,500 - 4,999 1 267 9 305 2,435 2,186 54,214
5,000 - 9,999 495 5 755 1,685 1,449 22,325
10,000 - 24,999 231 7 938 2,141 1,584 31,088
≧ 25,000 99 9 186 3,241 3,816 55,226
小計 13 621 62 373 14,272 14,829 286,684
零售業
< 50 16 557 33 235 3,770 11,984 16,672
50 - 249 12 022 20 350 867 3,238 8,758
250 - 499 5 513 13 971 1,147 2,624 8,331
500 - 2,499 7 634 32 172 4,443 6,141 21,261
2,500 - 4,999 1 010 9 245 2,341 2,817 11,409
5,000 - 9,999 539 11 805 2,788 3,588 17,279
10,000 - 24,999 355 15 649 4,186 7,821 19,380
≧ 25,000 446 133 775 36,492 91,857 271,900
小計 44 076 270 201 56,035 130,070 374,990
住宿服務業(1)
< 50 333 1 061 88 353 §
50 - 249 218 432 7 73 0
250 - 499 119 303 40 39 2
500 - 2,499 147 943 130 190 §
2,500 - 4,999 31 351 81 147 2
5,000 - 9,999 49 1 127 275 828 35
10,000 - 24,999 54 1 376 368 865 12
≧ 25,000 155 38 782 13,277 13,098 4,081
小計 1 105 44 375 14,266 15,593 4,131
膳食服務業
< 250 2 354 6 486 525 1,616 1,240
250 - 499 1 597 5 933 646 884 960
500 - 2,499 7 370 51 171 7,644 8,027 9,872
2,500 - 4,999 2 409 37 254 7,786 6,535 7,562
5,000 - 9,999 1 017 29 459 6,765 5,572 5,627
10,000 - 24,999 755 45 531 9,734 7,925 9,352
≧ 25,000 158 95 652 15,300 17,636 15,287
小計 15 660 271 486 48,399 48,196 49,900
總計 152 980 1 095 580 304,948 508,054 4,181,525
資料來源: 政府統計處經銷服務統計組
Import/export trade
-2,284 651,984 -43,820 1,824 1 410 < 50
-196 135,054 1,396 -523 468 50 - 249
-140 23,831 2,874 -27 452 250 - 499
-2,528 408,058 30,350 686 2 663 500 - 2,499
529 306,875 32,578 1,057 2 012 2,500 - 4,999
1,852 525,671 43,153 230 1 935 5,000 - 9,999
2,222 407,327 56,467 - 846 2 017 10,000 - 24,999
7,595 1,802,264 355,282 4,005 3 153 ≧ 25,000
7,050 4,261,063 478,279 6,407 14 111 Sub-total
Wholesale trade
-126 43,474 -1,408 63 249 < 50
-24 7,679 316 5 127 50 - 249
17 13,088 680 15 138 250 - 499
129 69,462 4,522 88 578 500 - 2,499
-290 61,142 4,504 - 714 226 2,500 - 4,999
178 26,751 3,252 93 206 5,000 - 9,999
87 35,971 3,445 414 109 10,000 - 24,999
559 66,589 8,265 130 261 ≧ 25,000
531 324,156 23,577 94 1 895 Sub-total
Retail trade
-959 23,304 -6,407 608 776 < 50
-10 13,641 1,632 40 359 50 - 249
-79 13,041 2,010 - 16 219 250 - 499
-81 35,348 7,893 153 512 500 - 2,499
130 17,366 3,254 37 268 2,500 - 4,999
-232 24,765 3,608 116 174 5,000 - 9,999
122 32,953 5,925 272 403 10,000 - 24,999
3,005 440,368 72,026 5,227 3 255 ≧ 25,000
1,895 600,786 89,940 6,438 5 967 Sub-total
Accommodation services(1)
0 268 -80 221 32 < 50
0 98 25 § 19 50 - 249
§ 91 50 1,298 24 250 - 499
0 340 152 § 45 500 - 2,499
§ 253 109 2 71 2,500 - 4,999
1 1,160 346 23 139 5,000 - 9,999
§ 1,620 853 - 270 276 10,000 - 24,999
3 47,151 30,701 1,281 4 028 ≧ 25,000
3 50,980 32,156 2,555 4 635 Sub-total
Food services
1 2,576 - 330 64 110 < 250
§ 2,378 524 1 59 250 - 499
-10 26,909 8,959 162 644 500 - 2,499
- 38 22,387 8,256 495 405 2,500 - 4,999
47 18,992 7,906 103 377 5,000 - 9,999
-24 29,223 11,909 282 708 10,000 - 24,999
7 55,069 21,902 682 781 ≧ 25,000
-17 157,532 59,127 1,787 3 083 Sub-total
9,462 5,394,517 683,079 17,282 29 690 Total
Note : (1) Accommodation services cover hotels, guesthouses, boarding houses and
other establishments providing short term accommodation.
百萬元(另有註明除外)
供銷售的貨品
行業組別 機構單位數目 就業人數 僱員人數 僱員薪酬 營運開支 的購貨總值
Number of Number of Number of Compensation Operating Total value of
establishments persons employees of employees expenses purchases of
engaged goods for sale
進出口貿易業
食品、酒類飲品及煙草 5 144 33 347 30 947 10,504 15,682 160,918
衣物、鞋類及有關製品 13 026 88 633 84 369 31,398 37,430 219,247
其他進出口貿易業 60 348 325 165 314 723 130,074 246,254 3,085,656
小計 78 518 447 144 430 039 171,977 299,366 3,465,820
批發業
食品、酒類飲品及煙草 3 750 18 000 15 322 3,426 3,609 41,988
衣物、鞋類及有關製品 1 421 4 781 3 984 888 868 7,501
其他批發業 8 450 39 592 34 733 9,959 10,353 237,194
小計 13 621 62 373 54 040 14,272 14,829 286,684
零售業
食品、酒類飲品及煙草 9 735 70 630 57 070 10,236 21,880 71,222
燃料 189 3 344 3 207 568 217 5,301
衣物、鞋類及有關製品 9 035 51 540 42 092 10,437 28,913 36,938
運輸設備 931 4 751 3 959 1,511 2,267 19,291
其他零售業 24 186 139 936 118 114 33,283 76,792 242,237
小計 44 076 270 201 224 442 56,035 130,070 374,990
住宿服務業(1) 1 105 44 375 43 913 14,266 15,593 4,131
膳食服務業
中式餐館及酒樓 5 303 115 368 111 648 23,565 19,453 22,601
快餐店 944 54 121 53 305 6,952 9,442 7,922
其他膳食服務業 9 414 101 997 94 504 17,882 19,301 19,377
小計 15 660 271 486 259 457 48,399 48,196 49,900
總計 152 980 1 095 580 1 011 891 304,948 508,054 4,181,525
註釋: 沒有編製住宿及膳食服務業的毛利數字。
(1) 住宿服務包括酒店、賓館、旅舍及其他提供短期住宿服務的
機構單位。
資料來源: 政府統計處經銷服務統計組
Import/export trade
-1,036 203,524 37,298 22,475 - 248 1 061 Food, alcoholic drinks and tobacco
944 328,185 106,816 73,013 - 630 2 449 Clothing, footwear and allied products
7,142 3,729,353 588,032 382,791 7,285 10 601 Other import/export trade
7,050 4,261,063 732,146 478,279 6,407 14 111 Sub-total
Wholesale trade
110 51,404 9,375 5,914 - 410 507 Food, alcoholic drinks and tobacco
-78 9,714 2,102 1,259 44 138 Clothing, footwear and allied products
498 263,037 25,888 16,404 460 1 249 Other wholesale trade
531 324,156 37,364 23,577 94 1 895 Sub-total
Retail trade
452 109,974 38,556 17,070 1,088 1 319 Food, alcoholic drinks and tobacco
3 6,226 901 707 7 103 Fuel
817 80,633 43,438 14,909 1,025 1 000 Clothing, footwear and allied products
3 24,106 4,746 2,583 376 254 Transport equipment
621 379,848 129,806 54,670 3,942 3 291 Other retail trade
1,895 600,786 217,447 89,940 6,438 5 967 Sub-total
3 50,980 - 32,156 2,555 4 635 Accommodation services(1)
Food services
-19 68,606 - 26,421 704 1 573 Chinese restaurants
-5 27,578 - 10,152 - 261 367 Fast food shops
6 61,349 - 22,553 1,345 1 143 Other food services
-17 157,532 - 59,127 1,787 3 083 Sub-total
9,462 5,394,517 986,958 683,079 17,282 29 690 Total
Notes : Gross margin is not compiled for accommodation and food services
sectors.
(1) Accommodation services cover hotels, guesthouses, boarding houses
and other establishments providing short term accommodation.
百萬元(另有註明除外)
$ million (unless otherwise specified)
行業組別/ 業務收益 固定資產
就業人數 機構單位數目 就業人數 僱員人數 僱員薪酬 營運開支 及其他收入 的買賣淨值 增加價值 盈餘總額
Industry grouping/ Number of Number of Number of Compensation Operating Business Gross Value Gross
Number of establishments persons employees of employees expenses receipts and additions to added surplus
persons engaged engaged other income fixed assets
陸路客運
Land passenger transport
< 10 10 405 13 258 2 084 432 4,545 8,038 984 4,225 3,061
10 - 49 191 4 107 4 048 642 956 1,818 41 894 220
50 - 99 71 4 968 4 968 869 1,841 2,955 105 1,101 245
100 - 499 30 5 205 5 205 1,070 2,477 4,063 303 1,623 516
≧ 500 9 35 166 35 166 12,777 15,841 40,845 5,051 24,939 12,227
小計 Sub-total 10 706 62 704 51 471 15,790 25,660 57,719 6,484 32,782 16,269
陸路貨運
Land freight transport
< 10 7 198 17 128 11 472 2,726 5,718 10,020 283 4,835 1,576
10 - 49 521 9 858 9 764 2,584 4,218 7,491 357 3,491 688
50 - 99 38 2 568 2 568 670 1,112 2,018 48 918 236
100 - 499 20 3 477 3 477 *** *** *** *** *** ***
≧ 500 1 574 574 *** *** *** *** *** ***
小計 Sub-total 7 778 33 605 27 855 7,173 13,229 23,032 734 10,584 2,630
陸路運輸輔助服務活動及
其他陸路運輸服務
Service activities incidental
to land transportation and
other land transport services
< 10 402 734 599 169 699 1,055 27 390 187
10 - 49 37 756 742 143 219 425 68 215 63
50 - 99 9 564 564 *** *** *** *** *** ***
100 - 499 17 3 691 3 691 760 932 4,806 1 3,908 3,114
≧ 500 2 2 230 2 230 *** *** *** *** *** ***
小計 Sub-total 468 7 975 7 826 1,636 3,150 8,364 102 5,292 3,577
跨境水上運輸
Cross-border water transport
< 10 221 533 533 344 11,831 17,247 1,003 3,548 5,072
10 - 49 232 4 629 4 629 1,735 19,231 21,808 -405 3,062 841
50 - 99 20 1 472 1 472 *** *** *** *** *** ***
100 - 499 17 3 033 3 033 2,024 5,064 7,539 2,137 2,626 451
≧ 500 3 2 577 2 577 *** *** *** *** *** ***
小計 Sub-total 492 12 244 12 244 6,555 89,650 98,480 2,757 7,534 2,274
港內水上運輸
Inland water transport
< 10 184 429 291 106 608 777 17 239 62
10 - 49 35 693 693 208 174 484 12 313 102
50 - 99 3 188 188 *** *** *** *** *** ***
100 - 499 5 1 155 1 155 *** *** *** *** *** ***
小計 Sub-total 227 2 465 2 327 805 1,179 2,307 159 1,191 323
百萬元(另有註明除外)
$ million (unless otherwise specified)
行業組別/ 業務收益 固定資產
就業人數 機構單位數目 就業人數 僱員人數 僱員薪酬 營運開支 及其他收入 的買賣淨值 增加價值 盈餘總額
Industry grouping/ Number of Number of Number of Compensation Operating Business Gross Value Gross
Number of establishments persons employees of employees expenses receipts and additions to added surplus
persons engaged engaged other income fixed assets
水上運輸輔助服務活動
Service activities incidental
to water transportation
< 10 234 898 798 290 1,453 2,162 15 958 419
10 - 49 38 632 630 220 753 2,224 105 1,491 1,250
50 - 99 12 837 833 *** *** *** *** *** ***
100 - 499 12 1 962 1 962 902 1,608 3,599 63 1,612 1,088
≧ 500 2 2 341 2 341 *** *** *** *** *** ***
小計 Sub-total 297 6 669 6 563 2,852 7,071 14,414 659 7,719 4,491
航空運輸及航空運輸輔助
服務活動
Air transport and service
activities incidental to air
transportation
< 10 65 168 168 288 3,197 6,505 5,013 5,885 3,019
10 - 49 47 1 192 1 192 732 2,564 3,535 5 968 240
50 - 99 14 870 870 392 448 1,050 219 594 210
100 - 499 16 3 118 3 118 2,823 5,267 10,031 73 4,797 1,940
≧ 500 14 40 113 40 113 22,769 100,897 149,716 38,519 50,832 26,050
小計 Sub-total 157 45 461 45 461 27,004 112,373 170,837 43,829 63,076 31,459
其他運輸輔助活動
Other transportation
support activities
< 10 3 796 9 042 8 622 2,677 23,124 25,364 10 2,339 -437
10 - 49 553 10 567 10 259 3,457 33,593 39,079 68 5,253 2,029
50 - 99 58 3 822 3 822 1,275 11,017 13,289 40 2,034 997
100 - 499 44 8 286 8 286 3,184 32,647 38,103 93 4,312 2,273
≧ 500 5 2 999 2 999 1,123 10,847 12,964 58 1,488 994
小計 Sub-total 4 457 34 717 33 989 11,715 111,229 128,799 269 15,426 5,856
貨倉及倉庫服務
Warehousing and storage
< 10 498 871 871 211 1,273 1,836 34 557 352
10 - 49 90 1 880 1 839 412 989 1,591 123 652 190
50 - 99 11 869 869 *** *** *** *** *** ***
100 - 499 13 2 175 2 174 641 1,494 2,841 47 1,356 706
≧ 500 3 2 442 2 442 *** *** *** *** *** ***
小計 Sub-total 614 8 237 8 194 2,199 5,888 9,805 300 3,819 1,719
速遞活動
Courier activities
< 10 316 911 763 135 829 1,150 15 323 186
10 - 49 100 1 854 1 823 333 1,482 1,877 21 400 62
50 - 99 10 702 701 171 943 1,158 10 240 43
100 - 499 16 3 032 3 032 682 4,268 5,524 24 1,231 574
≧ 500 6 7 605 7 605 2,713 23,241 27,242 129 3,957 1,287
小計 Sub-total 448 14 104 13 924 4,034 30,764 36,951 199 6,151 2,153
總計 Total 25 644 228 180 209 853 79,764 400,193 550,708 55,493 153,573 70,751
資料來源: 政府統計處物流及生產者價格統計組 Source : Logistics and Producer Prices Statistics Section,
Census and Statistics Department
陸路客運
Land passenger transport
< 1,000 9 689 11 795 919 103 1,714 3,700 302 2,287 1,883
1,000 - 4,999 705 2 597 2 240 346 1,014 1,789 384 1,027 430
5,000 - 9,999 119 1 251 1 251 252 469 893 5 494 172
10,000 - 19,999 72 2 513 2 513 375 611 1,074 43 501 88
20,000 - 49,999 76 4 631 4 631 814 1,450 2,454 41 1,094 191
≧ 50,000 46 39 916 39 916 13,901 20,403 47,809 5,709 27,379 13,505
小計 Sub-total 10 706 62 704 51 471 15,790 25,660 57,719 6,484 32,782 16,269
陸路貨運
Land freight transport
< 1,000 4 067 6 347 2 252 375 1,284 2,165 23 1,092 507
1,000 - 4,999 3 020 10 793 9 270 2,235 3,211 6,081 245 3,128 635
5,000 - 9,999 361 3 720 3 601 925 1,417 2,692 207 1,371 350
10,000 - 19,999 135 2 850 2 850 746 868 1,754 66 893 140
20,000 - 49,999 148 4 881 4 867 1,273 2,479 4,088 75 1,765 336
≧ 50,000 47 5 014 5 014 1,619 3,970 6,251 119 2,335 662
小計 Sub-total 7 778 33 605 27 855 7,173 13,229 23,032 734 10,584 2,630
陸路運輸輔助服務活動及
其他陸路運輸服務
Service activities incidental
to land transportation and
other land transport services
< 1,000 230 439 377 44 60 133 9 75 29
1,000 - 4,999 142 436 353 69 160 272 § 147 43
5,000 - 9,999 9 157 153 26 39 68 0 41 4
10,000 - 19,999 46 621 621 126 496 641 21 158 19
20,000 - 49,999 23 1 058 1 058 226 302 725 67 415 196
≧ 50,000 17 5 264 5 264 1,145 2,093 6,525 6 4,457 3,287
小計 Sub-total 468 7 975 7 826 1,636 3,150 8,364 102 5,292 3,577
跨境水上運輸
Cross-border water transport
< 1,000 43 129 129 26 32 17 -36 -15 -41
1,000 - 4,999 58 430 430 138 131 215 2 89 -54
5,000 - 9,999 98 345 345 231 265 715 -29 429 219
10,000 - 19,999 35 620 620 189 287 527 -560 246 50
20,000 - 49,999 169 3 342 3 342 1,408 2,317 4,790 76 2,532 1,065
≧ 50,000 90 7 378 7 378 4,562 86,619 92,216 3,304 4,253 1,035
小計 Sub-total 492 12 244 12 244 6,555 89,650 98,480 2,757 7,534 2,274
港內水上運輸
Inland water transport
< 1,000 66 118 41 8 9 22 0 13 5
1,000 - 4,999 80 225 163 50 111 195 4 150 34
5,000 - 9,999 46 442 442 131 151 317 6 169 35
10,000 - 19,999 8 81 81 23 102 131 14 30 6
20,000 - 49,999 18 323 323 122 287 468 4 183 59
≧ 50,000 9 1 276 1 276 471 520 1,175 131 646 184
小計 Sub-total 227 2 465 2 327 805 1,179 2,307 159 1,191 323
水上運輸輔助服務活動
Service activities incidental
to water transportation
< 1,000 37 37 28 9 17 23 § 7 -3
1,000 - 4,999 149 561 471 134 253 407 -40 356 20
5,000 - 9,999 35 382 381 163 139 351 5 219 49
10,000 - 19,999 24 574 570 126 340 388 § 50 -78
20,000 - 49,999 28 475 475 173 467 713 3 249 73
≧ 50,000 25 4 640 4 639 2,247 5,855 12,533 690 6,840 4,430
小計 Sub-total 297 6 669 6 563 2,852 7,071 14,414 659 7,719 4,491
航空運輸及航空運輸輔助服務活動
Air transport and service activities
incidental to air transportation
< 1,000 9 14 14 5 1 6 § 5 §
1,000 - 4,999 19 77 77 52 26 53 § 27 -26
5,000 - 9,999 14 118 118 44 38 95 3 57 13
10,000 - 19,999 32 238 238 157 180 374 1 197 37
20,000 - 49,999 27 941 941 431 423 889 5 469 34
≧ 50,000 57 44 072 44 072 26,315 111,704 169,420 43,820 62,322 31,401
小計 Sub-total 157 45 461 45 461 27,004 112,373 170,837 43,829 63,076 31,459
其他運輸輔助活動
Other transportation
support activities
< 1,000 1 673 2 248 1 552 205 458 539 0 84 -124
1,000 - 4,999 651 2 251 2 222 557 1,057 2,052 1 1,032 438
5,000 - 9,999 683 2 297 2 294 673 4,045 5,062 3 1,031 344
10,000 - 19,999 686 2 855 2 855 952 9,449 9,992 1 552 -410
20,000 - 49,999 418 4 318 4 318 1,661 11,922 13,165 1 1,070 -418
≧ 50,000 346 20 747 20 747 7,666 84,297 97,989 264 11,656 6,026
小計 Sub-total 4 457 34 717 33 989 11,715 111,229 128,799 269 15,426 5,856
貨倉及倉庫服務
Warehousing and storage
< 1,000 304 358 358 50 168 106 0 -63 -113
1,000 - 4,999 110 196 196 37 164 249 -8 86 47
5,000 - 9,999 56 383 341 81 337 457 10 107 39
10,000 - 19,999 97 1 388 1 388 320 818 1,477 81 691 339
20,000 - 49,999 19 659 658 145 491 592 66 123 -43
≧ 50,000 28 5 254 5 254 1,566 3,909 6,924 151 2,875 1,449
小計 Sub-total 614 8 237 8 194 2,199 5,888 9,805 300 3,819 1,719
速遞活動
Courier activities
< 1,000 168 245 135 15 33 61 § 30 13
1,000 - 4,999 152 1 133 1 074 164 162 372 4 211 47
5,000 - 9,999 65 760 751 132 242 397 6 159 23
10,000 - 19,999 18 632 631 95 155 278 § 123 27
20,000 - 49,999 13 608 608 91 372 456 14 84 -7
≧ 50,000 31 10 725 10 725 3,537 29,799 35,387 176 5,544 2,051
小計 Sub-total 448 14 104 13 924 4,034 30,764 36,951 199 6,151 2,153
總計 Total 25 644 228 180 209 853 79,764 400,193 550,708 55,493 153,573 70,751
資料來源: 政府統計處物流及生產者價格統計組 Source : Logistics and Producer Prices Statistics Section,
Census and Statistics Department
香港統計年刊 2020年 165 Hong Kong Annual Digest of Statistics 2020
香港特別行政區 政府統計處 Census and Statistics Department, Hong Kong Special Administrative Region
表 6.17 2018年按行業組別及增加價值劃分的所有運輸、倉庫及速遞服務業
機構單位主要統計數字
Table 6.17 Principal statistics for all establishments in the transportation, storage and
courier services sector by industry grouping and value added, 2018
百萬元(另有註明除外)
$ million (unless otherwise specified)
行業組別/ 業務收益 固定資產
增加價值(千元) 機構單位數目 就業人數 僱員人數 僱員薪酬 營運開支 及其他收入 的買賣淨值 增加價值 盈餘總額
Industry grouping/ Number of Number of Number of Compensation Operating Business Gross Value Gross
Value added establishments persons employees of employees expenses receipts and additions to added surplus
($ thousand) engaged other income fixed assets
陸路客運
Land passenger transport
< 500 9 618 11 834 1 053 126 1,874 3,789 304 2,205 1,789
500 - 2,499 733 2 557 2 105 318 837 1,607 364 963 452
2,500 - 4,999 143 1 750 1 750 266 588 984 25 483 131
5,000 - 9,999 112 2 944 2 944 519 1,248 1,962 45 807 195
10,000 - 24,999 58 3 958 3 958 697 1,303 2,183 77 938 183
≧ 25,000 43 39 660 39 660 13,864 19,810 47,192 5,668 27,387 13,518
小計 Sub-total 10 706 62 704 51 471 15,790 25,660 57,719 6,484 32,782 16,269
陸路貨運
Land freight transport
< 500 4 105 7 049 3 282 531 2,526 3,211 13 883 154
500 - 2,499 2 951 9 874 8 023 1,868 2,838 5,557 238 2,985 851
2,500 - 4,999 367 3 816 3 696 976 1,000 2,298 219 1,366 322
5,000 - 9,999 230 4 225 4 225 1,180 2,088 3,525 88 1,612 257
10,000 - 24,999 85 3 706 3 692 1,020 1,760 3,119 51 1,378 338
≧ 25,000 40 4 937 4 937 1,597 3,017 5,322 124 2,360 708
小計 Sub-total 7 778 33 605 27 855 7,173 13,229 23,032 734 10,584 2,630
陸路運輸輔助服務活動及
其他陸路運輸服務
Service activities incidental
to land transportation and
other land transport services
< 500 163 295 259 31 96 106 1 12 -20
500 - 2,499 234 676 568 104 557 737 28 214 76
2,500 - 4,999 20 409 407 70 341 412 § 72 1
5,000 - 9,999 12 221 217 37 108 166 1 81 20
10,000 - 24,999 19 872 872 157 220 547 67 308 170
≧ 25,000 19 5 503 5 503 1,239 1,827 6,396 5 4,604 3,331
小計 Sub-total 468 7 975 7 826 1,636 3,150 8,364 102 5,292 3,577
跨境水上運輸
Cross-border water transport
< 500 78 1 652 1 652 1,534 64,086 58,772 103 -5,311 -6,848
500 - 2,499 31 154 154 38 387 445 -29 55 20
2,500 - 4,999 153 761 761 381 1,162 1,810 -282 632 267
5,000 - 9,999 63 869 869 310 1,601 2,052 -215 470 141
10,000 - 24,999 74 1 857 1 857 706 1,467 2,808 32 1,382 635
≧ 25,000 94 6 951 6 951 3,587 20,947 32,593 3,147 10,307 8,059
小計 Sub-total 492 12 244 12 244 6,555 89,650 98,480 2,757 7,534 2,274
港內水上運輸
Inland water transport
< 500 75 111 34 20 106 112 § 7 -13
500 - 2,499 72 234 173 45 223 310 2 87 42
2,500 - 4,999 41 163 163 61 184 265 15 146 20
5,000 - 9,999 26 419 419 117 220 385 6 170 48
10,000 - 24,999 5 166 166 56 37 125 2 90 32
≧ 25,000 9 1 373 1 373 506 408 1,109 134 691 194
小計 Sub-total 227 2 465 2 327 805 1,179 2,307 159 1,191 323
百萬元(另有註明除外)
$ million (unless otherwise specified)
行業組別/ 業務收益 固定資產
增加價值(千元) 機構單位數目 就業人數 僱員人數 僱員薪酬 營運開支 及其他收入 的買賣淨值 增加價值 盈餘總額
Industry grouping/ Number of Number of Number of Compensation Operating Business Gross Value Gross
Value added establishments persons employees of employees expenses receipts and additions to added surplus
($ thousand) engaged other income fixed assets
水上運輸輔助服務活動
Service activities incidental
to water transportation
< 500 53 237 227 68 380 242 2 -137 -206
500 - 2,499 90 295 262 94 336 432 -39 110 2
2,500 - 4,999 74 452 395 95 311 429 2 313 23
5,000 - 9,999 41 446 446 198 373 691 4 324 121
10,000 - 24,999 13 332 328 63 125 306 1 181 118
≧ 25,000 26 4 906 4 905 2,335 5,545 12,314 688 6,928 4,434
小計 Sub-total 297 6 669 6 563 2,852 7,071 14,414 659 7,719 4,491
航空運輸及航空運輸輔助服務活動
Air transport and service activities
incidental to air transportation
< 500 7 129 129 69 176 321 180 -19 76
500 - 2,499 18 48 48 14 113 131 4 19 4
2,500 - 4,999 32 81 81 43 145 235 3 90 47
5,000 - 9,999 12 137 137 75 87 172 § 85 10
10,000 - 24,999 31 912 912 425 611 1,080 2 475 44
≧ 25,000 56 44 154 44 154 26,378 111,240 168,898 43,639 62,426 31,279
小計 Sub-total 157 45 461 45 461 27,004 112,373 170,837 43,829 63,076 31,459
其他運輸輔助活動
Other transportation
support activities
< 500 2 086 3 813 3 116 831 11,512 9,769 9 -1,678 -2,573
500 - 2,499 1 205 3 424 3 393 995 8,992 10,313 5 1,365 325
2,500 - 4,999 681 5 102 5 101 1,541 7,425 9,637 8 2,229 671
5,000 - 9,999 233 3 402 3 402 1,316 9,356 11,085 8 1,690 413
10,000 - 24,999 143 5 044 5 044 1,674 17,286 19,917 50 2,265 957
≧ 25,000 108 13 933 13 933 5,359 56,656 68,078 190 9,555 6,063
小計 Sub-total 4 457 34 717 33 989 11,715 111,229 128,799 269 15,426 5,856
貨倉及倉庫服務
Warehousing and storage
< 500 285 581 581 148 736 744 61 -150 -141
500 - 2,499 179 294 294 44 298 436 § 138 94
2,500 - 4,999 50 859 818 139 290 475 11 189 46
5,000 - 9,999 40 316 316 106 523 764 15 249 135
10,000 - 24,999 38 1 249 1 248 291 568 1,095 70 554 236
≧ 25,000 23 4 938 4 938 1,471 3,472 6,292 143 2,840 1,350
小計 Sub-total 614 8 237 8 194 2,199 5,888 9,805 300 3,819 1,719
速遞活動
Courier activities
< 500 185 393 278 40 127 160 § 34 -6
500 - 2,499 169 1 213 1 159 179 319 547 3 233 49
2,500 - 4,999 48 774 764 156 563 737 8 176 18
5,000 - 9,999 13 518 518 78 148 251 12 104 26
10,000 - 24,999 7 596 595 89 209 306 0 98 9
≧ 25,000 26 10 609 10 609 3,492 29,398 34,948 176 5,506 2,057
小計 Sub-total 448 14 104 13 924 4,034 30,764 36,951 199 6,151 2,153
總計 Total 25 644 228 180 209 853 79,764 400,193 550,708 55,493 153,573 70,751
資料來源: 政府統計處物流及生產者價格統計組 Source : Logistics and Producer Prices Statistics Section,
Census and Statistics Department
香港統計年刊 2020年 167 Hong Kong Annual Digest of Statistics 2020
香港特別行政區 政府統計處 Census and Statistics Department, Hong Kong Special Administrative Region
表 6.18 2018年按行業組別及就業人數劃分的所有資訊及通訊、金融業(銀行除外)、
專業及商用服務業機構單位主要統計數字
百萬元(另有註明除外)
資訊及通訊
< 5 8 216 17 253 14 211 4,336 10,483
5 - 9 1 404 9 037 8 981 3,076 3,602
10 - 19 616 8 086 8 086 2,624 3,719
20 - 49 326 8 510 8 510 3,347 7,250
50 - 99 125 8 687 8 687 3,966 8,992
100 - 199 89 11 164 11 164 5,383 12,370
200 - 499 41 11 342 11 342 5,808 14,876
≧ 500 25 34 054 34 054 14,431 37,082
小計 10 842 108 134 105 035 42,970 98,374
金融業(銀行除外)
< 5 5 397 10 996 10 159 5,599 13,398
5 - 9 1 582 9 369 9 106 4,761 6,534
10 - 19 968 12 993 12 993 13,780 22,110
20 - 49 361 10 056 10 056 10,101 13,616
50 - 99 124 8 452 8 450 10,994 14,222
100 - 199 53 7 669 7 669 8,949 10,510
200 - 499 45 13 217 13 217 17,715 23,046
≧ 500 17 16 319 16 319 30,623 40,185
小計 8 547 89 071 87 970 102,522 143,621
專業、科學及技術活動
< 5 21 632 32 757 24 468 5,967 10,196
5 - 9 3 147 18 671 17 741 5,647 5,444
10 - 19 1 315 15 759 15 176 6,476 5,923
20 - 49 703 18 211 17 791 8,193 7,309
50 - 99 178 10 899 10 871 6,576 7,230
100 - 199 83 11 380 11 173 8,151 13,088
200 - 499 49 15 052 14 908 10,044 7,579
≧ 500 24 25 916 25 449 12,907 9,541
小計 27 129 148 644 137 577 63,960 66,309
行政及支援服務活動
< 5 8 414 15 804 13 200 3,256 16,277
5 - 9 1 823 12 128 11 950 3,367 10,904
10 - 19 1 016 13 605 13 436 3,640 10,103
20 - 49 417 11 845 11 766 4,729 20,496
50 - 99 232 15 157 15 156 3,501 10,129
100 - 199 163 18 983 18 982 6,551 5,949
200 - 499 77 25 317 25 317 4,379 5,716
≧ 500 77 124 008 124 007 19,266 9,288
小計 12 218 236 845 233 812 48,689 88,861
總計 58 736 582 694 564 393 258,142 397,164
註釋: 在金融業(銀行除外)的分類內,鑑於投資及控股公司的業務經
營特色,沒有編製其增加價值。因此,該行業的增加價值數字並
不包括投資及控股公司的增加價值。
資料來源: 政府統計處商業服務統計組
百萬元(另有註明除外)
資訊及通訊
< 500 4 182 8 204 6 325 945 789
500 - 999 1 300 2 175 1 703 535 470
1,000 - 4,999 3 554 16 098 15 350 5,431 4,597
5,000 - 9,999 732 4 941 4 941 1,587 1,792
10,000 - 19,999 503 5 618 5 618 1,969 2,434
20,000 - 49,999 216 7 327 7 327 2,503 2,609
≧ 50,000 354 63 771 63 770 30,000 85,683
小計 10 842 108 134 105 035 42,970 98,374
金融業(銀行除外)
< 500 2 547 6 689 6 295 2,730 4,808
500 - 999 1 221 3 073 2 668 819 1,089
1,000 - 4,999 1 671 6 848 6 549 2,223 2,164
5,000 - 9,999 798 4 424 4 423 2,939 2,377
10,000 - 19,999 609 6 970 6 970 3,727 1,808
20,000 - 49,999 620 6 332 6 332 5,054 3,495
≧ 50,000 1 081 54 735 54 733 85,031 127,879
小計 8 547 89 071 87 970 102,522 143,621
專業、科學及技術活動
< 500 9 135 10 466 5 524 746 1,339
500 - 999 5 367 8 774 7 394 1,522 1,735
1,000 - 4,999 9 267 28 973 26 102 7,245 7,811
5,000 - 9,999 1 552 13 369 12 837 5,280 4,203
10,000 - 19,999 949 12 370 12 047 4,734 5,011
20,000 - 49,999 470 13 481 13 320 6,156 5,644
≧ 50,000 391 61 211 60 353 38,276 40,566
小計 27 129 148 644 137 577 63,960 66,309
行政及支援服務活動
< 500 3 862 7 811 5 945 530 474
500 - 999 1 283 3 457 3 102 436 595
1,000 - 4,999 3 622 19 402 18 829 3,326 4,593
5,000 - 9,999 1 352 9 450 9 296 2,457 6,253
10,000 - 19,999 995 12 839 12 754 3,375 9,444
20,000 - 49,999 625 29 339 29 339 6,330 10,876
≧ 50,000 477 154 547 154 546 32,235 56,626
小計 12 218 236 845 233 812 48,689 88,861
總計 58 736 582 694 564 393 258,142 397,164
註釋: 在金融業(銀行除外)的分類內,鑑於投資及控股公司的業務經
營特色,沒有編製其增加價值。因此,該行業的增加價值數字並
不包括投資及控股公司的增加價值。
資料來源: 政府統計處商業服務統計組
百萬元(另有註明除外)
資訊及通訊
< 50 3 730 13 256 11 597 2,975 7,398
50 - 249 1 361 1 903 1 261 211 398
250 - 499 827 1 447 1 358 342 291
500 - 2,499 3 517 14 885 14 176 4,938 4,926
2,500 - 4,999 552 5 997 5 997 1,771 2,189
5,000 - 9,999 342 3 733 3 733 1,542 1,489
10,000 - 24,999 174 4 713 4 713 1,829 4,518
≧ 25,000 340 62 200 62 200 29,363 77,166
小計 10 842 108 134 105 035 42,970 98,374
金融業(銀行除外)
< 50 1 263 7 972 7 870 11,313 24,590
50 - 249 500 1 403 946 216 260
250 - 499 579 1 430 1 216 344 227
500 - 2,499 1 183 5 604 5 278 1,382 1,365
2,500 - 4,999 291 1 983 1 982 954 4,576
5,000 - 9,999 171 1 870 1 870 1,221 1,142
10,000 - 24,999 397 5 762 5 762 4,109 3,636
≧ 25,000 373 32 911 32 909 53,859 62,927
小計 4 757 58 935 57 834 73,399 98,722
專業、科學及技術活動
< 50 5 109 12 674 9 974 2,760 3,480
50 - 249 5 852 5 731 3 148 566 1,654
250 - 499 3 931 6 815 5 688 1,194 2,114
500 - 2,499 8 107 23 634 20 915 5,352 7,113
2,500 - 4,999 2 048 14 296 13 779 4,845 4,397
5,000 - 9,999 1 107 13 302 13 019 5,356 4,382
10,000 - 24,999 523 11 835 11 607 5,174 5,010
≧ 25,000 452 60 357 59 446 38,713 38,160
小計 27 129 148 644 137 577 63,960 66,309
行政及支援服務活動
< 50 2 911 7 658 6 732 1,142 6,330
50 - 249 2 085 4 022 3 039 289 1,336
250 - 499 1 187 3 075 2 724 472 2,888
500 - 2,499 3 540 19 782 19 182 3,962 12,187
2,500 - 4,999 1 287 12 581 12 488 3,620 9,556
5,000 - 9,999 417 8 791 8 724 2,349 15,201
10,000 - 24,999 443 19 634 19 623 4,590 9,776
≧ 25,000 348 161 301 161 300 32,265 31,587
小計 12 218 236 845 233 812 48,689 88,861
總計 54 946 552 558 534 257 229,018 352,266
註釋: 在金融業(銀行除外)的分類內,鑑於投資及控股公司的業務經
營特色,沒有編製其增加價值。因此,本表的所有數字不包括投
資及控股公司的數字。
資料來源: 政府統計處商業服務統計組
(A) 持牌銀行
Licensed banks
百萬元(另有註明除外)
$ million (unless otherwise specified)
2008 2013 2014 2015 2016 2017 2018
機構單位數目 Number of establishments 140 154 157 152 152 149 149
提供下列服務收取的佣金、 Commissions, fees and charges
手續費及收費: received for the provision of the
following services :
信貸、票據交易及貸款服務 Credit, bills transactions and loans 14,896 21,845 24,271 25,360 23,793 24,149 24,064
(不包括銀團貸款在內) (excluding syndicated loans)
活期存款帳戶業務、 Current account operations, 18,005 23,187 24,957 25,218 23,474 26,992 26,947
執行人及信託人服務、 executor and trustee services,
保證人服務、投資組合管理、 guarantees, portfolio management,
保管、匯款服務及 custody, remittance and
投資銀行服務 investment banking services
銀團貸款 Syndication of loans 2,755 7,711 7,544 7,774 8,298 8,268 8,000
淨利息收益(即利息收入 Net interest receipts (i.e. interest 120,635 157,728 181,603 181,255 180,576 215,666 243,761
扣除利息支出) received minus interest paid)
外匯交易溢利 Profit from foreign exchange dealing 22,174 25,079 17,803 23,169 27,264 26,811 37,737
從證券交易所得的股息 Dividends received and profit 2,701 24,736 22,638 34,197 17,645 15,711 21,493
及利潤 from trading in securities
工資和薪金支出及其他 Wages and salaries paid and other 56,012 79,113 83,153 87,966 87,282 91,614 91,560
僱員褔利 employee benefits offered
租金支出 Rental payment 6,913 10,315 10,450 11,002 11,265 11,283 12,544
辦公室雜項開支 Office miscellaneous expenses 1,429 1,664 1,876 1,776 1,715 1,674 1,708
廣告、推廣、通訊、應酬、 Advertising, promotion, 8,626 10,179 10,805 11,209 10,106 10,778 11,803
運輸及交通費用 communications, entertainment,
transport and travelling expenses
其他行政費用,包括專業 Other administrative expenses, 15,831 21,197 23,526 26,891 25,925 30,179 34,680
收費、保費等 including professional fees,
insurance premiums, etc.
(B) 有限制牌照銀行及接受存款公司
Restricted licence banks and deposit-taking companies
百萬元(另有註明除外)
$ million (unless otherwise specified)
2008 2013 2014 2015 2016 2017 2018
(C) 本港以外地方註冊成立銀行的代表辦事處
Representative offices of banks incorporated in any places
other than Hong Kong
百萬元(另有註明除外)
$ million (unless otherwise specified)
2008 2013 2014 2015 2016 2017 2018
百萬元(另有註明除外)
$ million (unless otherwise specified)
固定資產
基金及 收入及 的買賣 樓宇面積
就業人數 機構單位數目 就業人數 僱員人數 僱員薪酬 營運開支 淨保費 淨賠款 儲備金 業務收益 淨值 (千平方米)
Number Number of Number Number of Compensation Operating Net Net Funds Income Gross Floor area
of persons establishments of employees of employees expenses premiums claims and and additions (thousand
engaged persons reserves receipts to fixed sq. m.)
engaged assets
< 10 2 385 4 570 2 518 970 2,253 15,156 14,634 109,962 25,930 6 156
10 - 49 195 3 383 3 383 2,248 1,455 12,824 14,472 47,943 20,888 17 51
50 - 99 33 2 308 2 308 1,710 1,133 9,014 2,002 17,233 15,673 62 27
100 - 199 33 4 704 4 704 2,997 1,725 12,247 9,256 79,325 21,515 45 42
200 - 499 21 6 438 6 438 3,757 2,335 29,237 18,424 157,268 49,628 -586 56
≧ 500 13 67 025 67 025 40,171 13,200 301,915 125,954 1,533,404 425,829 953 418
總計 Total 2 680 88 428 86 376 51,852 22,101 380,393 184,742 1,945,135 559,463 497 749
資料來源: 政府統計處商業服務統計組 Source : Business Services Statistics Section,
Census and Statistics Department
表 6.23 2018年按收入及業務收益劃分的所有保險業機構單位主要統計數字
Table 6.23 Principal statistics for all establishments in the insurance industry
by income and receipts, 2018
百萬元(另有註明除外)
$ million (unless otherwise specified)
收入及 固定資產
業務收益 基金及 收入及 的買賣 樓宇面積
(千元) 機構單位數目 就業人數 僱員人數 僱員薪酬 營運開支 淨保費 淨賠款 儲備金 業務收益 淨值 (千平方米)
Income Number of Number Number of Compensation Operating Net Net Funds Income Gross Floor area
and receipts establishments of employees of employees expenses premiums claims and and additions (thousand
($ thousand) persons reserves receipts to fixed sq. m.)
engaged assets
< 500 811 1 383 496 245 261 218 3,044 20,677 -1,390 2 11
500 - 999 822 1 462 439 199 329 - - - 922 - 22
1,000 - 4,999 463 1 652 1 569 427 438 - - - 972 § 27
5,000 - 9,999 301 1 277 1 217 451 512 5 4 61 1,561 1 13
10,000 - 19,999 67 918 918 446 289 102 50 237 669 5 13
20,000 - 49,999 31 322 322 226 309 260 140 677 883 5 8
≧ 50,000 186 81 415 81 415 49,858 19,964 379,808 181,504 1,923,484 555,845 483 656
總計 Total 2 680 88 428 86 376 51,852 22,101 380,393 184,742 1,945,135 559,463 497 749
資料來源: 政府統計處商業服務統計組 Source : Business Services Statistics Section,
Census and Statistics Department
百萬元
$ million
主要承建商所完成工程名義總值
Gross value of construction works, in nominal terms, performed by main contractors
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
百萬元(另有註明除外)
材料物料的
消耗,燃料、
僱員薪酬及付予 電力及用水
直接聘用的 只供應勞工的 費用,以及維修 連工包料的
機構單位數目 就業人數 分判承建商費用 保養服務 分判承建商費用 雜項營運開支
行業大類/中類/小類 Number of Number of Compensation Consumption Payment for Miscellaneous
establishments persons of employees & of materials and sub-contract operating
directly payments to supplies; fuels, works rendered expenses
engaged labour-only electricity and by fee
sub-contractors water, and sub-contractors
maintenance
services
(A) 建造業
樓房的建造 601 25 765 19,030 14,834 100,633 6,582
土木工程 736 24 397 10,969 4,456 34,658 5,623
建築物清拆及地盤預備工程 890 9 740 5,700 4,641 10,242 2,487
建築物設備安裝及保養活動 8 415 69 295 31,159 26,595 25,746 6,916
百萬元(另有註明除外)
材料物料的
消耗,燃料、
電力及用水 建築、測量及
費用,以及維修 工程設計與
機構單位數目 就業人數 僱員薪酬 保養服務 顧問諮詢費用 雜項營運開支
行業大類/中類/小類 Number of Number of Compensation Consumption Architectural, Miscellaneous
establishments persons of employees of materials and surveying and operating
engaged supplies; fuels, engineering expenses
electricity and design and
water, and consultancy
maintenance fees
services
(B) 建築、測量及工程服務業 2 257 27 814 14,331 321 2,496 3,811
百萬元(另有註明除外)
材料物料的
消耗,燃料、
電力及用水 建築、測量及
費用,以及維修 工程設計與
機構單位數目 就業人數 僱員薪酬 保養服務 顧問諮詢費用 雜項營運開支
行業大類/中類/小類 Number of Number of Compensation Consumption Architectural, Miscellaneous
establishments persons of employees of materials and surveying and operating
engaged supplies; fuels, engineering expenses
electricity and design and
water, and consultancy
maintenance fees
services
(C) 地產活動業
地產發展兼/或租賃 6 325 16 991 6,146 5,054 5 27,795
地產保養管理服務 889 70 705 12,491 5,963 22 10,572
地產經紀及代理以及 2 645 28 831 13,252 494 6 6,685
其他地產服務
固定資產的
建造工程總值 其他業務收益 增加價值 盈餘總額 買賣淨值
Gross value of Other business Value added Gross surplus Gross additions Industry division/group/class
construction receipts to fixed assets
works performed
固定資產的
服務收入 其他業務收益 增加價值 盈餘總額 買賣淨值
Service income Other business Value added Gross surplus Gross additions Industry division/group/class
receipts to fixed assets
22,341 719 16,119 2,102 217 (B) Architectural, surveying and engineering
services industry
百萬元(另有註明除外)
材料物料的
消耗,燃料、
僱員薪酬及付予 電力及用水
直接聘用的 只供應勞工的 費用,以及維修 連工包料的
機構單位數目 就業人數 分判承建商費用 保養服務 分判承建商費用
Number of Number Compensation Consumption Payment for
建造工程總值 establishments of persons of employees & of materials and sub-contract
(千元) directly payments to supplies; fuels, works rendered
engaged labour-only electricity and by fee
sub-contractors water, and sub-contractors
maintenance
services
< 5,000 21 234 50 808 14,743 8,678 5,709
5,000 - 9,999 1 854 15 417 6,064 2,268 2,302
10,000 - 19,999 1 051 14 872 4,738 2,650 4,935
20,000 - 49,999 1 357 24 949 10,169 9,126 14,833
50,000 - 99,999 466 12 773 11,319 7,632 7,115
≧ 100,000 457 73 223 45,779 37,079 162,679
總計 26 418 192 042 92,813 67,434 197,572
資料來源: 政府統計處建造及雜項服務統計組
表 6.27 2018年按增加價值劃分的建造業的所有機構單位主要統計數字
百萬元(另有註明除外)
材料物料的
消耗,燃料、
僱員薪酬及付予 電力及用水
直接聘用的 只供應勞工的 費用,以及維修 連工包料的
機構單位數目 就業人數 分判承建商費用 保養服務 分判承建商費用
Number of Number Compensation Consumption Payment for
增加價值 establishments of persons of employees & of materials and sub-contract
(千元) directly payments to supplies; fuels, works rendered
engaged labour-only electricity and by fee
sub-contractors water, and sub-contractors
maintenance
services
< 5,000 23 786 74 375 23,210 19,058 42,367
5,000 - 9,999 1 034 17 861 6,116 2,626 9,106
10,000 - 24,999 892 21 870 11,300 8,834 10,517
25,000 - 49,999 298 12 991 7,014 4,741 20,599
≧ 50,000 409 64 946 45,173 32,175 114,983
總計 26 418 192 042 92,813 67,434 197,572
資料來源: 政府統計處建造及雜項服務統計組
固定資產的
雜項營運開支 建造工程總值 其他業務收益 增加價值 盈餘總額 買賣淨值
Miscellaneous Gross value of Other business Value added Gross surplus Gross additions
operating construction receipts to fixed assets Gross value of
expenses works performed construction works
performed ($ thousand)
Table 6.27 Principal statistics for all establishments in the construction sector
by value added, 2018
固定資產的
雜項營運開支 建造工程總值 其他業務收益 增加價值 盈餘總額 買賣淨值
Miscellaneous Gross value of Other business Value added Gross surplus Gross additions
operating construction receipts to fixed assets Value added
expenses works performed ($ thousand)
公司數目
Number of companies
成立地點 Origin 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
駐港地區總部數目 Number of regional headquarters 1 252 1 389 1 401 1 379 1 413 1 530 1 541
in Hong Kong
駐港地區辦事處數目 Number of regional offices 2 328 2 395 2 397 2 352 2 339 2 425 2 490
in Hong Kong
百萬元
$ million
以當時價格計算的增加價值 Value added at current prices 2008 2013 2014 2015 2016 2017 2018
金融服務 Financial services 277,100 346,200 368,000 409,900 428,900 * 480,500 * 535,100
(17.1) (16.5) (16.7) (17.6) (17.7) (18.8) * (19.8)
銀行 Banking 157,700 218,900 231,100 258,700 270,000 * 310,900 * 349,000
(9.7) (10.4) (10.5) (11.1) (11.2) (12.2) (12.9)
保險及 Insurance and 119,500 127,400 136,800 151,200 158,900 169,600 186,100
其他金融服務 other financial services (7.4) (6.1) (6.2) (6.5) (6.6) (6.6) (6.9)
貿易及物流 Trading and logistics 414,700 500,500 515,700 517,400 523,100 548,400 571,600
(25.6) (23.9) (23.4) (22.3) (21.6) (21.5) (21.2)
貿易 Trading 351,800 432,600 440,900 439,600 446,300 466,700 486,800
(21.7) (20.6) (20.0) (18.9) (18.5) (18.3) (18.0)
物流 Logistics 63,000 67,900 74,800 77,900 76,800 81,700 84,800
(3.9) (3.2) (3.4) (3.3) (3.2) (3.2) (3.1)
專業服務及其他 Professional services and 197,600 260,200 273,200 287,200 302,900 311,800 321,400
工商業支援服務 other producer services (12.2) (12.4) (12.4) (12.3) (12.5) (12.2) (11.9)
專業服務 Professional services 60,900 99,700 106,700 112,700 118,100 121,200 128,100
(3.8) (4.8) (4.8) (4.8) (4.9) (4.7) (4.7)
其他工商業支援服務(1) Other producer services(1) 136,700 160,500 166,500 174,400 184,800 190,700 193,300
(8.4) (7.6) (7.5) (7.5) (7.6) (7.5) (7.2)
四個主要行業 Four Key Industries 934,100 1,212,800 1,269,300 1,330,900 1,367,300 * 1,454,900 * 1,548,700
(57.7) (57.8) (57.5) (57.2) (56.6) (57.0) * (57.3)
註釋: 括號內數字表示在以基本價格計算的名義本地生產 Notes : Figures in brackets refer to percentage shares in nominal Gross
總值內所佔的百分比。 Domestic Product at basic prices.
(1) 其他工商業支援服務是指除金融服務、貿易及物 (1) Other producer services refer to producer services other than
流、旅遊和專業服務以外的工商業支援服務。 financial services, trading and logistics, tourism and
professional services.
7.12 根據《專利條例》(第 514 章),專 7.12 Under the Patents Ordinance (Chapter 514), standard
利註冊處處長可在香港批予 標準專利 (分為兩 patents (in two types, see below) and short-term patents are
類,見下文)和 短期專利 。隨著《專利條例》 granted by the Registrar of Patents in Hong Kong. Following
的修訂於 2019 年 12 月 19 日生效,專利註冊處 amendments to the Patents Ordinance which came into effect on
處長現已可以在香港批予「 原授標準專利 」, 19 December 2019, the Registrar of Patents can now grant the
而傳統的標準專利 則易名為「轉錄標準專利」 original grant standard patent (i.e. “standard patent (O)”) in
(指基於香港以外的其中一個指定專利當局批 Hong Kong. The traditional standard patent has been renamed
予的較早相應專利,在香港再註冊的專利)。 as “standard patent (R)” which refers to re-registration of a
與 轉錄標準專利 申請相比, 原授標準專利 申 patent in Hong Kong based on an earlier corresponding patent
請可以直接在香港提交,而相關發明的可享專 granted in one of the designated patent offices outside Hong
利性須經過專利註冊處處長的實質審查。作為 Kong. Comparing to an application for standard patent (R), a
標準專利 制度的相輔制度, 短期專利 制度為 standard patent (O) application can be filed directly in Hong
具有較短商業壽命的發明提供保護。 Kong and the patentability of the relevant invention is subject to
substantive examination by the Registrar of Patents. As a
supplement to standard patents, the short-term patent system
offers protection to inventions with a shorter commercial life.
7.13 在符合繳付續期費的規定下,香港 7.13 Subject to payment of renewal fees, a standard patent
標準專利 有效期最長達 20 年,短期專利 有 in Hong Kong has a term of protection of up to 20 years, whereas
效期則最長達 8 年。 a short-term patent has a maximum term of protection of 8 years.
高等教育機構的研究成果 Research output of higher education institutions
(表 7.6) (Table 7.6)
7.14 在本刊物內,研究成果 涵蓋大學教 7.14 In this publication, research output covers the
育資助委員會(教資會)資助大學在指定統計 University Grants Committee (UGC)-funded universities’
期內(即每年 7 月 1 日至翌年 6 月 30 日)與教 overall creative output that is not directly related to teaching
學無直接關係的創意作品。至於在統計期內獲 during the specified reference period (i.e. 1 July of a year to 30
期刊接納但並未出版的作品則不包括在內。 June of the following year). Items accepted by journals but not
yet published within the reference period are not included.
主題性住戶統計調查第 2 、 6 、 10 、 15 、 20 、 Thematic Household Survey Reports No. 2, 6, 10, 15, 20, 23, 27,
23 、 27 、 32 、 37 、 43 、 48 、 50 、 52 、 53 、 54 、 32, 37, 43, 48, 50, 52, 53, 54, 59, 62, 64, 67 and 69
59、62、64、67 及 69 號報告書
百萬元
$ million
機構類別/開支類別 Sector/Type of expenditure 2008 2013 2014 2015 2016 2017 2018(2)
工商機構 Business
研發資本開支 R&D capital expenditure 536.3 658.9 671.5 927.8 1,293.4 1,531.9 2,200.4
研發經常開支 R&D current expenditure 4,728.2 6,358.5 6,766.0 7,065.9 7,234.7 7,880.4 8,792.1
小計 Sub-total 5,264.5 7,017.4 7,437.5 7,993.7 8,528.1 9,412.3 10,992.5
政府機構(4) Government(4)
研發資本開支 R&D capital expenditure 34.5 40.2 44.4 48.0 64.8 76.4 97.1
研發經常開支 R&D current expenditure 344.2 571.4 613.6 678.2 849.3 954.6 1,050.8
小計 Sub-total 378.7 611.6 658.0 726.2 914.1 1,031.0 1,148.0
數目
Numbers
機構類別/職能類別 Sector/Type of function 2008 2013 2014 2015 2016 2017 2018
工商機構 Business
研究員 Researchers 7 667 8 962 9 738 9 000 9 446 9 360 10 567
技術員 Technicians 1 797 1 571 1 487 2 125 1 775 2 296 1 718
其他輔助人員 Other supporting staff 798 910 921 1 092 1 097 1 136 872
小計 Sub-total 10 261 11 443 12 146 12 217 12 318 12 792 13 156
高等教育機構(2)(3) Higher education(2)(3)
研究員 Researchers 10 384 14 490 * 15 365 * 16 056 * 16 992 * 17 509 * 18 298
技術員 Technicians 404 447 417 482 491 520 535
其他輔助人員 Other supporting staff 440 554 593 653 651 625 649
小計 Sub-total 11 229 15 492 * 16 374 * 17 191 * 18 134 * 18 655 * 19 482
政府機構 Government
研究員 Researchers 398 493 519 563 662 766 817
技術員 Technicians 86 62 81 84 85 92 75
其他輔助人員 Other supporting staff 31 34 48 53 83 49 45
小計 Sub-total 515 588 648 701 830 908 938
所有機構 All sectors
研究員 Researchers 18 450 23 945 * 25 622 * 25 619 * 27 100 * 27 635 * 29 682
技術員 Technicians 2 286 2 080 1 985 2 692 2 351 2 908 2 328
其他輔助人員 Other supporting staff 1 269 1 499 1 563 1 799 1 831 1 811 1 566
總計 Total 22 005 27 524 * 29 169 * 30 110 * 31 282 * 32 355 * 33 576
註釋: (1) 以相當於全日制的人數計算。 Notes : (1) Expressed in full-time equivalent.
(2) 高等教育機構的研發人員數字包括大學教育資助 (2) Figures on R&D personnel in the higher education sector
委員會(教資會)資助的大學在有關學年的「與 cover the numbers of “research related staff” and full-time
研究有關的人員」及全日制 「研究課程研究生」 “research postgraduate students” in the respective academic
數目 。「與研究有關的人員」是指80%或以上的 year of the universities funded by University Grants
工作時間是用於進行與研究有關工作的人員。 Committee (UGC). “Research related staff” refer to staff
having deployed 80% or more of their time to research related
activities.
(3) 自2018年統計年度開始,高等教育機構的研發人 (3) The coverage of R&D personnel in the higher education
員的涵蓋範圍已擴闊至包括由教資會資助的大學 sector has been expanded to include “research postgraduate
運用外間資金資助修讀研究院研究課程的學生。 students” financed by UGC-funded universities using
2010年至2017年的有關數字已作相應修訂。 external funds since the reference year of 2018. Relevant
figures from 2010 to 2017 have been revised accordingly.
百萬元(另有註明除外)
$ million (unless otherwise specified)
科技範圍 Technology area 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
生物科技 Biotechnology
項目數量 Number of projects 30 26 31 34 40 45 * 60
批出金額 Approved amount 50.4 55.8 60.2 61.8 71.3 106.3 * 127.6
中醫藥 Chinese medicine
項目數量 Number of projects 4 8 7 12 13 7 4
批出金額 Approved amount 3.3 7.9 7.2 11.0 18.8 15.8 * 3.6
電機及電子 Electrical and electronics
項目數量 Number of projects 81 35 31 33 49 47 * 55
批出金額 Approved amount 301.7 121.3 103.3 124.8 195.9 159.6 * 189.4
環境科技 Environmental technology
項目數量 Number of projects 12 8 7 13 14 19 20
批出金額 Approved amount 13.4 9.6 9.4 27.1 34.1 40.6 48.6
資訊科技 Information technology
項目數量 Number of projects 68 65 83 68 107 80 * 116
批出金額 Approved amount 292.8 271.8 464.8 258.3 413.6 344.4 * 549.7
製造科技 Manufacturing technology
項目數量 Number of projects 32 65 57 62 51 65 * 72
批出金額 Approved amount 243.5 204.7 374.7 173.0 146.3 214.4 * 188.2
材料科學 Materials science
項目數量 Number of projects 20 10 3 17 38 50 * 37
批出金額 Approved amount 37.5 25.0 4.1 36.7 97.4 109.6 * 105.6
納米科技 Nanotechnology
項目數量 Number of projects 9 38 71 36 9 1* 6
批出金額 Approved amount 145.5 65.0 440.9 60.8 15.5 2.8 * 8.7
其他 Others
項目數量 Number of projects 316 343 379 360 878 * 1 725 * 2 385
批出金額 Approved amount 64.2 164.3 199.7 172.3 356.8 * 593.8 * 969.7
總計 Total
項目數量 Number of projects 572 598 669 635 1 199 * 2 039 * 2 755
批出金額 Approved amount 1,152.2 925.4 1,664.4 925.8 1,349.8 * 1,587.4 * 2,190.9
資料來源: 創新科技署 Source : Innovation and Technology Commission
數目
Numbers
專利(1)申請類別 Type of patent(1) application 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
轉錄標準專利(2) Standard patent (R)(2) 11 857 12 544 12 212 14 092 13 299 15 986 16 521
原授標準專利 Standard patent (O) – – – – – – 11
短期專利 Short-term patent 551 587 702 762 693 791 791
總計 Total 12 408 13 131 12 914 14 854 13 992 16 777 17 323
註釋: (1) 《專利條例》的修訂於2019年12月19日生效,引 Notes : (1) The amendments to the Patents Ordinance which came
入了「原授標準專利」制度。傳統的標準專利已 into effect on 19 December 2019 introduced an original
易名為「轉錄標準專利」
,指基於香港以外的其中 grant standard patent (i.e. “standard patent (O)”) system.
一個指定專利當局批予的較早相應專利,在香港 The traditional standard patent has been renamed as
再註冊的專利。
「原授標準專利」申請則指可以直 “standard patent (R)” which refers to re-registration of a
接在香港提交的標準專利申請,而相關發明的可 patent in Hong Kong based on an earlier corresponding
享專利性須經過專利註冊處處長的實質審查。 patent granted in one of the designated patent offices
outside Hong Kong. The “standard patent (O)”
application refers to a standard patent application that can
be filed directly in Hong Kong and the patentability of the
relevant invention is subject to substantive examination
by the Registrar of Patents.
(2) 於2019年12月19日之前稱為「標準專利」
。 (2) Known as "Standard patent" before 19 December 2019.
表 7.5 按專利類別劃分在香港獲批予的專利數目
Table 7.5 Number of patents granted in Hong Kong by type of patent
數目
Numbers
獲批予的專利(1)類別 Type of patent(1) granted 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
轉錄標準專利(2) Standard patent (R)(2) 5 625 5 932 5 963 5 698 6 671 9 651 6 780
原授標準專利 Standard patent (O) – – – – – – 0
短期專利 Short-term patent 474 522 495 485 582 763 520
總計 Total 6 099 6 454 6 458 6 183 7 253 10 414 7 300
註釋: (1) 《專利條例》的修訂於2019年12月19日生效,引 Notes : (1) The amendments to the Patents Ordinance which came
入了「原授標準專利」制度。傳統的標準專利已 into effect on 19 December 2019 introduced an original
易名為「轉錄標準專利」
,指基於香港以外的其中 grant standard patent (i.e. “standard patent (O)”) system.
一個指定專利當局批予的較早相應專利,在香港 The traditional standard patent has been renamed as
再註冊的專利。
「原授標準專利」申請則指可以直 “standard patent (R)” which refers to re-registration of a
接在香港提交的標準專利申請,而相關發明的可 patent in Hong Kong based on an earlier corresponding
享專利性須經過專利註冊處處長的實質審查。 patent granted in one of the designated patent offices
outside Hong Kong. The “standard patent (O)”
application refers to a standard patent application that can
be filed directly in Hong Kong and the patentability of the
relevant invention is subject to substantive examination
by the Registrar of Patents.
(2) 於2019年12月19日之前稱為「標準專利」
。 (2) Known as "Standard patent" before 19 December 2019.
所有科目範圍 All subject areas 24 634 26 374 26 317 25 719 25 319 25 509 25 440
註釋: 統計期為當年7月1日至翌年6月30日。 Notes : The reference period refers to 1 July of a year to 30 June of the
following year.
2017/18學年之前,研究成果的數字只涵蓋大學教育資 Before 2017/18 academic year, research output figures refer to the
助委員會資助大學的教務部門職員及研究課程研究生 number of items of research output produced by staff of academic
的研究成果。自2017/18學年起,數字涵蓋大學全部職 departments and research postgraduate students of UGC-funded
員及所有修課程度的學生的研究成果。 universities only. Starting from 2017/18 academic year, the figures
refer to those produced by all staff and students of all levels of
study of the universities.
(1) 數字只包括教資會資助的八所大學。 (1) The figures covered only the eight UGC-funded universities.
電訊及聲音收錄及 Telecommunications and 820,703 1,595,710 1,664,232 1,770,774 1,972,083 2,160,570 2,041,887
重播器具及設備 sound recording and
reproducing apparatus and
equipment
辦公室機器及自動 Office machines and automatic 209,525 327,664 309,688 282,174 318,285 389,048 321,878
資料處理機 data processing machines
航天設備 Aerospace equipment 36,548 44,077 46,442 51,061 56,776 68,437 88,150
科學儀器 Scientific instruments 58,501 86,055 78,870 78,285 85,016 85,846 85,456
電動機械設備 Electrical machinery 37,082 56,825 55,370 52,822 54,992 72,635 60,732
醫療及藥用產品 Medicinal and pharmaceutical 3,380 4,204 4,947 5,381 6,349 7,821 7,647
products
化學材料及產品 Chemical materials and products 4,255 3,057 2,776 2,850 3,135 3,257 2,711
非電動機械設備 Non-electrical machinery 3,196 4,135 3,917 3,238 3,077 3,604 2,680
總計 Total 1,173,188 2,121,727 2,166,243 2,246,585 2,499,712 2,791,217 2,611,143
註釋: (1) 高科技產品的涵蓋範圍已根據經濟合作與發展組 Note : (1) As the coverage of high-tech products has been revised in
織及歐洲聯盟統計局共同發展的最新統計框架作 accordance with the latest statistical framework developed by
出修訂。因此,上表的貿易數字與較早前刊載的 the Organisation for Economic Co-operation and
數字有所不同。 Development (OECD) in collaboration with the Statistical
Office of the European Union (Eurostat), the trade figures in
this table are different from those in previous editions.
百萬元
$ million
產品類別 Product category 2009(1) 2014 2015 2016 2017 2018 2019
電訊及聲音收錄及 Telecommunications and 745,485 1,400,397 1,494,917 1,604,959 1,763,456 1,970,856 1,941,430
重播器具及設備 sound recording and reproducing
apparatus and equipment
辦公室機器及自動 Office machines and automatic 198,707 329,917 320,852 299,993 342,061 397,038 351,559
資料處理機 data processing machines
科學儀器 Scientific instruments 52,935 80,057 71,092 71,971 82,594 88,502 86,121
電動機械設備 Electrical machinery 35,352 59,794 59,188 56,662 59,006 77,390 68,013
航天設備 Aerospace equipment 20,420 25,878 26,891 32,518 34,596 41,749 66,846
醫療及藥用產品 Medicinal and pharmaceutical products 3,150 2,093 2,507 2,172 3,655 3,399 3,904
化學材料及產品 Chemical materials and products 3,856 3,523 2,884 2,772 2,317 2,560 2,313
非電動機械設備 Non-electrical machinery 3,644 3,356 2,838 2,878 2,530 2,883 1,925
總計 Total 1,063,550 1,905,014 1,981,169 2,073,924 2,290,214 2,584,377 2,522,111
註釋: (1) 高科技產品的涵蓋範圍已根據經濟合作與發展組 Note : (1) As the coverage of high-tech products has been revised in
織及歐洲聯盟統計局共同發展的最新統計框架作 accordance with the latest statistical framework developed by
出修訂。因此,上表的貿易數字與較早前刊載的 the Organisation for Economic Co-operation and
數字有所不同。 Development (OECD) in collaboration with the Statistical
Office of the European Union (Eurostat), the trade figures in
this table are different from those in previous editions.
曾使用個人電腦的10歲及以上人士
年齡組別
10 – 14 265.5 5.7 98.6 261.4 5.2 100.0 251.8 4.8 99.9
15 – 24 787.4 16.9 97.8 775.4 15.5 99.8 761.4 14.7 99.7
25 – 34 920.3 19.8 95.8 955.8 19.2 99.3 953.6 18.4 99.0
35 – 44 936.9 20.1 91.0 990.5 19.8 96.4 994.3 19.1 98.0
45 – 54 951.3 20.5 78.6 1 024.7 20.5 86.2 1 077.6 20.7 92.2
55 – 64 590.1 12.7 56.6 709.8 14.2 66.0 805.3 15.5 72.6
≧ 65 200.0 4.3 19.8 272.5 5.5 25.8 351.5 6.8 31.8
合計 4 651.6 100.0 73.5 4 990.2 100.0 78.6 5 195.4 100.0 81.5
教育程度
小學及以下 399.2 8.6 28.5 432.4 8.7 33.0 587.8 11.3 42.8
中學 2 710.3 58.3 81.0 2 942.3 59.0 86.4 2 888.8 55.6 88.8
專上教育 1 542.1 33.2 97.6 1 615.4 32.4 98.9 1 718.8 33.1 98.4
合計 4 651.6 100.0 73.5 4 990.2 100.0 78.6 5 195.4 100.0 81.5
經濟活動身分
從事經濟活動 3 140.9 67.5 84.8 3 331.9 66.8 90.5 3 408.7 65.6 93.0
非從事經濟活動 1 510.7 32.5 57.6 1 658.3 33.2 62.2 1 786.7 34.4 65.9
學生 704.0 15.1 98.8 726.9 14.6 100.0 746.2 14.4 99.9
退休人士 317.4 6.8 28.5 407.6 8.2 33.3 443.6 8.5 38.3
料理家務者 430.5 9.3 63.8 490.7 9.8 74.8 553.7 10.7 75.0
其他 58.7 1.3 48.6 33.0 0.7 54.3 43.1 0.8 63.3
合計 4 651.6 100.0 73.5 4 990.2 100.0 78.6 5 195.4 100.0 81.5
註釋: 數字是來自2014年6月至8月、2015年5月至8月、2016年4月至7月、2017年6月至9月、2018年6月至9月及2019年4月至7月進
行的一項有關資訊科技使用情況和普及程度的主題性住戶統計調查,並指在統計前12個月內曾使用個人電腦的10歲及以上人
士(外籍家庭傭工除外)數目。
(1) 在個別年齡/教育程度/經濟活動身分組別中佔所有人士的百分比。例如根據2019年的主題性住戶統計調查所得,在所
有10-14歲的人士中,有100.0%的人士在統計前12個月內曾使用個人電腦。
資料來源: 政府統計處社會統計調查組(一)
(1) As a percentage of all persons in the respective age/educational attainment/economic activity status groups. For
example, among all persons aged 10-14, 100.0% of them had used personal computer during the 12 months before
enumeration based on the Thematic Household Survey in 2019.
曾使用互聯網的10歲及以上人士
年齡組別
10 – 14 267.7 5.3 99.4 259.2 4.8 99.2 251.2 4.5 99.7
15 – 24 801.7 15.9 99.6 774.7 14.4 99.7 762.4 13.7 99.8
25 – 34 951.2 18.8 99.0 959.2 17.8 99.6 959.1 17.2 99.6
35 – 44 994.0 19.7 96.6 1 015.2 18.8 98.8 1 009.9 18.1 99.5
45 – 54 1 066.9 21.1 88.2 1 125.3 20.9 94.6 1 136.9 20.4 97.3
55 – 64 728.7 14.4 69.9 881.6 16.3 82.0 971.8 17.4 87.7
≧ 65 242.2 4.8 24.0 379.8 7.0 35.9 486.2 8.7 44.0
合計 5 052.5 100.0 79.9 5 394.9 100.0 84.9 5 577.5 100.0 87.5
教育程度
小學及以下 544.2 10.8 38.8 619.4 11.5 47.2 775.8 13.9 56.5
中學 2 961.6 58.6 88.5 3 154.7 58.5 92.6 3 073.6 55.1 94.4
專上教育 1 546.7 30.6 97.9 1 620.7 30.0 99.2 1 728.2 31.0 98.9
合計 5 052.5 100.0 79.9 5 394.9 100.0 84.9 5 577.5 100.0 87.5
經濟活動身分
從事經濟活動 3 386.1 67.0 91.4 3 527.3 65.4 95.8 3 564.7 63.9 97.3
非從事經濟活動 1 666.4 33.0 63.5 1 867.6 34.6 70.0 2 012.8 36.1 74.2
學生 709.5 14.0 99.6 724.5 13.4 99.7 745.6 13.4 99.9
退休人士 374.6 7.4 33.6 538.8 10.0 44.0 581.3 10.4 50.2
料理家務者 513.1 10.2 76.1 566.9 10.5 86.4 637.5 11.4 86.3
其他 69.2 1.4 57.3 37.3 0.7 61.4 48.5 0.9 71.2
合計 5 052.5 100.0 79.9 5 394.9 100.0 84.9 5 577.5 100.0 87.5
註釋: 數字是來自2014年6月至8月、2015年5月至8月、2016年4月至7月、2017年6月至9月、2018年6月至9月及2019年4月至7月進行
的一項有關資訊科技使用情況和普及程度的主題性住戶統計調查,並指在統計前12個月內曾使用互聯網的10歲及以上人士(外
籍家庭傭工除外)數目。
(1) 在個別年齡/教育程度/經濟活動身分組別中佔所有人士的百分比。例如根據2019年的主題性住戶統計調查所得,在所
有10-14歲的人士中,有100.0%的人士在統計前12個月內曾使用互聯網。
資料來源: 政府統計處社會統計調查組(一)
(1) As a percentage of all persons in the respective age/educational attainment/economic activity status groups. For
example, among all persons aged 10-14, 100.0% of them had used the Internet during the 12 months before
enumeration based on the Thematic Household Survey in 2019.
佔機構單位總數的比例(百分比)
Proportion of all establishments (%)
機構單位數目 使用電腦 使用互聯網 具有網絡存在
Number of Using Using With a
主要行業組別 Major industry grouping establishments computers the Internet web presence
製造、電力、 Manufacturing, electricity, 2009 11 917 64.6 59.9 15.1
燃氣及廢棄物管理 gas and waste management 2013 9 193 66.0 64.6 15.2
2015 10 678 68.6 73.3 21.4
2017 7 456 69.9 80.4 23.5
2019 7 851 71.1 89.1 26.7
佔機構單位總數的比例(百分比)
Proportion of all establishments (%)
機構單位數目 使用電腦 使用互聯網 具有網絡存在
Number of Using Using With a
主要行業組別 Major industry grouping establishments computers the Internet web presence
社會及個人服務 Social and personal services 2009 30 295 55.6 52.8 15.4
2013 38 422 57.4 61.5 28.6
2015 44 720 71.0 77.1 45.3
2017 45 212 74.6 88.5 41.1
2019 48 788 72.5 92.7 48.9
註釋: 統計數字是根據「資訊科技在工商業的使用情況和普 Note : Statistics are compiled from data collected through the Survey on
及程度統計調查」所搜集的資料編製。2010年至2012 Information Technology Usage and Penetration in the Business
年、2014年、2016年及2018年並沒有進行有關的統計 Sector. Relevant survey was not conducted during 2010 to 2012,
調查。 2014, 2016 and 2018.
佔機構單位總數的比例(百分比)
Proportion of all establishments (%)
機構單位數目 使用電腦 使用互聯網 具有網絡存在
Number of Using Using With a
就業人數組別 Employment size establishments computers the Internet web presence
大型 Large 2009 6 146 99.4 95.7 75.7
2013 6 186 99.0 98.9 86.9
2015 6 133 99.6 99.3 91.2
2017 6 211 99.8 99.8 88.2
2019 6 721 99.3 99.5 88.1
註釋: 統計數字是根據「資訊科技在工商業的使用情況和普 Notes : Statistics are compiled from data collected through the Survey on
及程度統計調查」所搜集的資料編製。2010年至2012 Information Technology Usage and Penetration in the Business
年、2014年、2016年及2018年並沒有進行有關的統計 Sector. Relevant survey was not conducted during 2010 to 2012,
調查。 2014, 2016 and 2018.
機構單位按其就業人數分類為小型、中型及大型機構 Establishments are categorised into small, medium and large
單位三個類別,詳情如下: establishments according to their number of persons engaged as
follows:
機構單位規模 就業人數
Size of establishment Number of persons engaged
行業類別 小型 中型 大型
Industry grouping Small Medium Large
製造業
< 10 10 – 99 ≥ 100
Manufacturing
非製造業
< 10 10 – 49 ≥ 50
Non-manufacturing
佔機構單位總數的比例(百分比)
Proportion of all establishments (%)
透過電腦網絡 透過電腦網絡 透過電腦網絡
提交訂單 獲取訂單 遞送貨品、
機構單位數目 (電子商貿採購) (電子商貿銷售) 服務或資料
Placing Receiving
orders online orders online With delivery of
Number of (e-commerce (e-commerce goods, services or
主要行業組別 Major industry grouping establishments purchases) sales) information online
製造、電力、 Manufacturing, electricity, 2009 11 917 8.9 1.2 15.1
燃氣及廢棄物管理 gas and waste management 2013 9 193 11.4 2.1 44.0
2015 10 678 8.5 2.6 73.2
2017 7 456 15.0 *** 80.4
2019 7 851 15.3 *** 88.3
佔機構單位總數的比例(百分比)
Proportion of all establishments (%)
透過電腦網絡 透過電腦網絡 透過電腦網絡
提交訂單 獲取訂單 遞送貨品、
機構單位數目 (電子商貿採購) (電子商貿銷售) 服務或資料
Placing Receiving
orders online orders online With delivery of
Number of (e-commerce (e-commerce goods, services or
主要行業組別 Major industry grouping establishments purchases) sales) information online
金融及保險、 Financing and insurance, 2009 43 353 25.5 4.4 25.8
地產、專業及 real estate, professional and 2013 55 080 18.1 1.5 64.5
商用服務 business services 2015 61 550 14.8 3.2 90.3
2017 71 867 34.8 4.0 95.0
2019 75 664 27.7 4.5 95.1
社會及個人服務 Social and personal services 2009 30 295 8.2 0.2 15.5
2013 38 422 16.4 2.5 42.2
2015 44 720 24.1 4.9 76.4
2017 45 212 22.6 4.3 87.9
2019 48 788 23.9 4.3 89.5
註釋: 統計數字是根據「資訊科技在工商業的使用情況和普 Note : Statistics are compiled from data collected through the Survey on
及程度統計調查」所搜集的資料編製。2010年至2012 Information Technology Usage and Penetration in the Business
年、2014年、2016年及2018年並沒有進行有關的統計 Sector. Relevant survey was not conducted during 2010 to 2012,
調查。 2014, 2016 and 2018.
佔機構單位總數的比例(百分比)
Proportion of all establishments (%)
透過電腦網絡 透過電腦網絡 透過電腦網絡
提交訂單 獲取訂單 遞送貨品、
機構單位數目 (電子商貿採購) (電子商貿銷售) 服務或資料
Placing Receiving
orders online orders online With delivery of
Number of (e-commerce (e-commerce goods, services or
就業人數組別 Employment size establishments purchases) sales) information online
大型 Large 2009 6 146 41.2 9.2 75.7
2013 6 186 30.8 18.7 85.0
2015 6 133 25.6 18.1 98.0
2017 6 211 34.1 19.1 99.5
2019 6 721 35.2 24.1 97.8
註釋: 統計數字是根據「資訊科技在工商業的使用情況和普 Notes : Statistics are compiled from data collected through the Survey on
及程度統計調查」所搜集的資料編製。2010年至2012 Information Technology Usage and Penetration in the Business
年、2014年、2016年及2018年並沒有進行有關的統計 Sector. Relevant survey was not conducted during 2010 to 2012,
調查。 2014, 2016 and 2018.
機構單位按其就業人數分類為小型、中型及大型機構 Establishments are categorised into small, medium and large
單位三個類別,詳情如下: establishments according to their number of persons engaged as
follows:
機構單位規模 就業人數
Size of establishment Number of persons engaged
行業類別 小型 中型 大型
Industry grouping Small Medium Large
製造業
< 10 10 – 99 ≥ 100
Manufacturing
非製造業
< 10 10 – 49 ≥ 50
Non-manufacturing
8.1 由於香港沒有出產一次能源,該等能 8.1 Since Hong Kong does not have its own indigenous
源均由外地進口。部分入口的一次能源會被轉化 production, different forms of primary energy are all imported.
為二次能源,以供運用。 Part of such primary energy may be converted to secondary
energy for final use.
8.4 油產品及煤產品的進口 數字包括從中 8.4 Statistics on imports of oil products and coal
國內地進口的產品。有關進口及出口數字的概念 products include those imported from the mainland of China.
及方法,請參閱第 59 頁。 For concepts and methods of imports and exports figures, please
see page 59.
8.5 淨進口 數字是把進口統計數字減除相 8.5 Net imports are derived by subtracting the re-export
應的轉口數字。 statistics from the corresponding import statistics.
太焦耳
Terajoules
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
本地發電廠產電 Electricity generated at 139 420 143 291 136 525 137 356 132 902 131 254 132 462
local plants
由中國內地進口 Imports of electricity from 39 468 37 038 42 272 41 835 45 274 45 357 44 571
電力(1) the mainland of China(1)
電力公司自用及 Industry Own Use and 16 089 17 948 16 441 16 352 15 744 15 492 15 742
損耗(1)(2) Losses(1)(2)
表 8.2 電力及煤氣用量
Table 8.2 Electricity and gas consumption
太焦耳
Terajoules
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
電力 Electricity
住宅 Domestic 38 972 43 415 42 368 43 120 42 127 41 965 42 937
商業 Commercial 98 856 102 885 103 893 103 739 103 893 105 689 107 162
工業 Industrial 11 143 11 281 11 436 11 252 11 196 11 081 10 815
街燈 Street lighting 395 386 386 390 389 382 377
總計(1) Total(1) 149 366 157 967 158 083 158 500 157 604 159 116 161 291
煤氣 Gas
住宅 Domestic 15 303 15 400 14 941 15 437 15 319 15 466 15 021
商業 Commercial 11 069 11 762 11 813 11 900 12 161 12 368 11 867
工業 Industrial 902 1 673 1 649 1 477 1 569 1 717 1 824
總計 Total 27 274 28 835 28 403 28 814 29 049 29 550 28 712
註釋: 1 太焦耳 = 1012 焦耳 Notes : 1 terajoule = 1012 joules
(1) 不包括出口往中國內地的電量,而該數字則刊載 (1) Figures exclude exports of electricity to the mainland of
於表8.1。 China, which are shown in Table 8.1.
千公升(另有註明除外)
Kilolitres (unless otherwise specified)
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
航空汽油及煤油(1) Aviation gasoline and 5 807 816 6 959 479 7 380 462 7 878 127 7 787 355 8 262 736 8 056 042
kerosene(1)
無鉛車用汽油 Unleaded motor 485 331 497 730 684 924 671 717 625 679 634 495 594 940
gasoline
輕質柴油、重質 Gas oil, diesel oil and 7 457 229 4 090 929 6 045 939 6 779 194 7 269 099 7 857 171 7 866 795
柴油及石腦油(2) naphtha(2)
燃油 Fuel oil 6 949 268 6 309 426 7 644 214 7 242 194 8 075 000 7 477 189 6 802 047
石油氣(公噸) LPG (tonnes) 381 818 398 240 377 958 361 962 377 769 373 268 347 076
天然氣(公噸) Natural gas (tonnes) 2 268 441 1 872 188 2 388 734 2 452 208 2 444 030 2 366 549 2 444 048
註釋: (1) 主要是航空煤油。 Notes : (1) Mainly aviation kerosene.
(2) 由2010年開始,數字包括生物柴油。 (2) Including biodiesel as from 2010.
表 8.4 煤產品淨進口貨量
Table 8.4 Quantity of net imports of coal products
公噸
Tonnes
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
蒸餾煤及其他煤產品 Steam coal and other coal 12 331 385 13 788 766 11 184 339 11 161 173 10 502 586 10 884 169 10 035 245
木炭 Wood charcoal 5 831 6 935 4 908 3 470 3 283 3 761 3 249
無煙煤 Anthracite 389 131 141 0 0 3 38
資料來源: 政府統計處工業生產統計組 Source : Industrial Production Statistics Section,
Census and Statistics Department
9.2 綜合用途樓宇 是指部分屬住用而部 9.2 Composite buildings refer to buildings that are partly
分屬非住用的樓宇,例如寓所/商業樓宇、住 domestic and partly non-domestic such as
宅/商業樓宇或作教育用途連宿舍的樓宇。 apartment/commercial buildings, tenement/commercial
buildings or educational buildings with dormitory.
9.5 獲批准可動工興建的樓宇 是指獲屋 9.5 Buildings with consents to commence work refer to
宇署簽發「同意書」動工興建的樓宇。這種 buildings with “consents” to commence building works issued
「同意書」是發給私人發展計劃(包括房協的 by BD. Such “consents” are issued to private development
計劃)。 projects (including HKHS’s projects).
9.6 地產發展計劃 是指將土地發展及/ 9.6 A real estate development project is concerned with
或將現有樓宇拆卸重建成新物業作出售或租賃 the development of land and/or redevelopment of existing
用途。若已開展的發展計劃只涉及建造工程前 premises into a new form of property for sale or lease. A
的籌備工作,則該計劃不視為在積極進行中。 development project is not regarded as active if the works that
have been initiated relate only to pre-construction preparation.
9.8 樓宇完成後的「樓面總面積」 是指 9.8 The gross floor area of buildings is defined as the
每層樓面水平量度所得的建築物外牆以內面 area contained within the external walls of the building
積,包括露台和建築物外牆的厚度。 measured at each floor level, including balconies and thickness
of the external walls.
9.9 實用樓面面積 指各層樓面面積總 9.9 Usable floor area is defined as the aggregate of the
和,但不包括樓梯、公共通道空間、升降機等 areas of the floor or floors in a storey or a building excluding
候處、盥洗室、廁所、廚房,及為該樓宇提供 any staircases, public circulation space, lift landings, lavatories,
升降機、空調系統,或類似設施而安裝的機械 water-closets, kitchens and any space occupied by machinery for
所佔用的空間。 any lift, air-conditioning system or similar service provided for
the building.
9.11 初次呈交圖則 是指就一項建築工程 9.11 First submission refers to plans for a building project
初次呈交建築事務監督要求批准的圖則。 重大 which are first submitted to the Building Authority for
修改 是指經過大規模修改的建築圖則,而這些 approval. Major revision refers to building plans which
圖則必須從根本上接受重新評估。 have been so extensively revised that they must be
fundamentally re-assessed.
9.12 用作特別低價房屋計劃、居屋,以及 9.12 Land for special low cost housing projects and HOS
作公用事業、學校、教堂、廟宇、診所、福利 as well as for public utilities, schools, churches, temples, clinics,
及某種慈善用途的土地,通常以 私人協約 方 welfare and certain charitable purposes is usually granted by
式批租。在這些情況下,所收取的地價,由向 private treaty, and in such cases, the premium charged varies
非牟利性質機構收取象徵式地價,以至向公用 from nominal for non-profit-making purposes up to the full
事業收取十足市價不等。 market value for public utilities.
9.15 永久性居住屋宇單位絕大部分為家庭 9.15 While the vast majority of permanent living quarters
住戶所佔用,但小部分單位為非香港居民所佔 are occupied by domestic households, a small proportion of the
用,或並非用作常住居所。因此,有關永久性 quarters are occupied by non-Hong Kong residents, or are not
居住屋宇單位數目的統計數字不應該與從人口 used as usual accommodation. Accordingly, statistics on the
普查/中期人口統計或綜合住戶統計調查所得 number of permanent living quarters should not be directly
的家庭住戶數目的統計數字作直接比較,以評 compared to statistics on the number of domestic households
估本港住宅單位的空置情況,主要原因是成員 derived from the population censuses/by-censuses or the
只有非香港居民或流動居民的住戶並不會被界 General Household Survey for assessing the vacancy situation
定為家庭住戶。至於有關住宅單位空置情況的 of housing units in Hong Kong. The main reason is that
統計數字,差餉物業估價署定期就私人住宅單 households comprising only non-Hong Kong residents or
位編製空置率,並刊載於《香港物業報告》 Mobile Residents are not classified as domestic households.
(www.rvd.gov.hk/tc/publications/hkpr.html) 。 As regards statistics related to vacancy situation of housing
units, the Rating and Valuation Department (RVD) compiles
vacancy rate of private domestic units regularly and publishes
the statistics in the Hong Kong Property Review
(www.rvd.gov.hk/en/publications/hkpr.html).
9.16 屋宇單位類型 主要是根據屋宇單位 9.16 Type of quarters is classified mainly according to the
所在的大廈類型而劃分。 type of building in which the quarters are located.
9.20 房委會的租住屋大廈及居屋下興建 9.20 An HKHA estate block and HOS building are
的樓宇,須待房屋署(房署)總建築師證明樓 completed when they have been certified as substantially
宇大致上已竣工後,始視作 落成。 completed by the Chief Architects of the Housing Department
(HD).
9.22 實用面積 指由單位外牆外部計至兩 9.22 Saleable area refers to the total area inside the flat
個單位之間的間隔牆中間的總面積,即是單位 measured to the outside of external walls and to the centre line
內每一部分都包括在內(例如廚房、浴室、露 of party walls, i.e. including all parts of the flat (e.g. kitchen,
台等),但不包括樓宇內任何公用地方。 bathroom, balcony, etc.) but excluding any common areas of the
building.
9.26 私人住宅單位 是指設有專用煮食設 9.26 Private domestic units are defined as independent
施、浴室和廁所的獨立居住單位,並按樓面面 dwellings with exclusive cooking facilities, bathroom and toilet.
積分類如下: They are classified by reference to floor area as follows :
A 類單位:實用面積少於 40 平方米; Class A : Saleable area less than 40 m2;
D 類單位:實用面積為 100 至 159.9 平方 Class D : Saleable area of 100 m2 to 159.9 m2; and
米;及
9.28 私人住宅和非住宅樓宇的 總存量 , 9.28 Both private domestic and non-domestic stock
都是以某一指定日期的差餉估價記錄為根據。 figures are based on rating records at a given date. Public
公營房屋的數字並不包括在內。而私人商業樓 sector figures are excluded. The private commercial stock
宇的總存量亦包括私人參建計劃下興建的商業 figure also includes commercial premises built under PSPS.
樓宇面積。
9.29 住宅單位 的樓面面積是以「實用面 9.29 A domestic unit is measured on the basis of “saleable
積」來計算。「實用面積」是指個別單位獨立 area” which is defined as the floor area exclusively allocated to
使用的樓面面積,包括露台、陽台、工作平台 the unit including balconies, verandahs, utility platforms and
及其他類似設施,但不包括公用地方,如樓 other similar features but excluding common areas such as stairs,
梯、升降機槽、入牆暗渠、大堂及公用洗手 lift shafts, pipe ducts, lobbies and communal toilets. It is
9.32 私人商業樓宇 包括零售業樓宇及其 9.32 Private commercial premises include retail premises
他設計或改建作商業用途的樓宇,但不包括專 and other premises designed or adapted for commercial use, with
作寫字樓用途的樓宇,亦不包括車位。房委會 the exception of purpose-built offices. Car parking space is
和房協所持有的商業樓宇並不包括在內。自房 excluded. Commercial premises owned by HKHA and HKHS
委會於 2005 年年底把旗下部分商業樓宇分拆出 are excluded. Following the divestment of selected
售予領展房地產投資信託基金(領展)後,這 commercial HKHA premises to the Link Real Estate Investment
些分拆出售的物業已歸入私人物業類別。 Trust (Link REIT) at the end of 2005, these divested properties
are classified as private sector properties.
9.33 私人寫字樓 包括商用樓宇內的物 9.33 Private office premises comprise premises situated in
業,但不包括綜合用途樓宇內的非住宅用途單 buildings designed for commercial/business purposes, but
位。寫字樓分為以下各級: excluding non-domestic floors in composite buildings. Offices
are graded as follows :
9.35 私人分層工廠大廈 包括為一般製造 9.35 Private flatted factories comprise premises designed
業工序及與該等工序有直接關係的用途(包括 for general manufacturing processes and uses (including offices)
寫字樓)而建設的樓宇。此類物業並不包括下 directly related to such processes. Private specialised
述的 私人特殊廠房。房委會興建的工廠樓宇也 factories, as described below, are excluded. Similar premises
不包括在內。 built by HKHA are not included.
9.37 私人特殊廠房 包括所有其他廠房, 9.37 Private specialised factories comprise all other
主要是為特殊製造業而建的廠房,每間廠房通 factory premises, primarily purpose-built for specialised
常由一名廠東使用。 manufacturing processes, usually for occupation by a single
operator.
9.39 非住宅樓宇的 空置量 是在年底就該 9.39 Vacancies in respect of non-domestic premises are
等樓宇進行普查後計算出來的。空置物業數據 determined by a full survey of such premises at the end of the
是向大廈管理處、業主和佔用人搜集,或派員 year. The vacancy data are obtained from management offices,
視察而獲得的。 owners, occupiers or by inspection.
9.40 樓宇 平均售價 是根據差餉物業估價 9.40 Average prices of premises are based on an analysis
署分析經過審查以釐定印花稅的樓宇交易資料 of transactions scrutinised by RVD for stamp duty purposes.
所得。惟下列類別樓宇交易並不會用作分析: The following types of transactions are excluded: those
不被接納用作釐定印花稅的樓宇買賣;涉及不 considered to be unacceptable for stamp duty purposes; those
同類別物業的買賣;未獲評估差餉的樓宇;並 involving a mix of property types; premises which have not yet
非交吉出售的住宅樓宇;以及住宅樓宇的首次 been assessed to rates; domestic premises sold subject to existing
買賣。買賣日期以簽署買賣合約的日期為準。 tenancies; and primary sales of domestic premises. Date of
如沒有買賣合約,買賣日期則根據轉讓契約的 sale is the date on which an Agreement for Sale and Purchase is
簽署日期。一般而言,買賣合約日期是在達成 signed, or the date on which an Assignment is signed if there is
臨時協議後 2 至 3 周。 no Agreement for Sale and Purchase. It should be borne in
mind that provisional agreement is generally reached 2 to 3
weeks earlier than an Agreement for Sale and Purchase.
9.41 平均租金 是根據差餉物業估價署記 9.41 Average rents are based on an analysis of rental
錄年內生效的新訂租約之租金資料並加以分析 information recorded by RVD for fresh lettings effective in the
後所得。就非住宅樓宇而言,分析資料還包括 year being analysed. For non-domestic premises, rents
續租時議定的租金。而生效日期即為租賃協議 negotiated on renewal are also included. The effective date is
的生效日期。不過,租金一般是在較早的日期 the commencement date of a tenancy agreement. However,
議定(新訂租約是在半至一個月前,續訂租約 rents are normally agreed earlier (half to 1 month earlier for fresh
是在一至三個月前)。分析租金時,是根據淨 lettings, and 1 to 3 months for lease renewals). Rents are
額計算,即不包括差餉、管理費及其他費用。 analysed on a net basis, i.e. exclusive of rates, management
由 2006 年年中起,零售業樓宇的租金資料包括 and other charges. Rental statistics of retail premises from
由領展所持有的物業。 mid-2006 onwards include properties owned by Link REIT.
9.42 租金和售價的統計數字,包括政府資 9.42 Rental and price statistics include open market
助房屋單位在業權轉讓限制期屆滿及向有關機 lettings and sales of Government-subsidised housing units upon
構繳付補價後,在公開市場的租賃和買賣。 expiry of the restriction period and payment of the premium to
the relevant bodies.
9.43 有關平均租金和售價的分析,只供一 9.43 Average rents and prices are analysed for general
般參考用途。該些平均租金和售價並非旨在應 reference only. They are not intended for applying to a
用於某特定物業上。某段時期的水平,主要取 particular property. Their levels at a certain period depend to a
決於期內出租或出售物業的特點,包括樓宇質 large extent on the special characteristics, including quality and
素及位置。因此,在不同時期內出現的變化, location, of the premises which are leased or sold during the
可能是因為在兩個時段所分析的不同物業的質 period. Thus, changes between different periods may be due to
素有所差異,而不應一概而論視之為該時段中 variations in the characteristics of different properties being
在價值方面的整體變化。相對而言,租金與售 analysed, and should not be taken as necessarily indicating a
價指數能較準確地反映價值的轉變。再者,附 general change in value over the period. Rental and price
有+/++符號的數字乃由有限的交易宗數推算而 indices are a better reflection of change in value. Further,
來,使用這些數字時應特別小心。 figures with notation +/++ are derived from limited number of
transactions, and should be used with caution.
9.45 樓宇買賣合約 指就將來出售或購買 9.45 Agreements for Sale and Purchase of building units
物業所訂的合約,該物業可以是一幢正在興建 refer to agreements for future sale or purchase of property which
的樓宇或已落成的樓宇。 may be a building under construction or a completed building.
9.49 戰前樓宇重建豁免管制令 從前適用 9.49 Exclusion orders used to apply to landlords of pre-
於擬重建物業的戰前樓宇業主。該等業主在當 war buildings who wanted to re-develop the property. They
時必須按照《業主與租客(綜合)條例》(第 7 previously have to apply for an Exclusion Order with respect to
章)第 I 部的規定,申請戰前樓宇重建豁免管制 Part I of the Landlord and Tenant (Consolidation) Ordinance
令以保障現有租客的權益。該條例的第 I 部已於 (Cap. 7) which mainly protects the interests of the existing
1998 年 12 月 31 日期滿失效。 tenants. This Part of the Ordinance expired on
31 December 1998.
百萬元(另有註明除外)
$ million (unless otherwise specified)
在填報年度內發展計劃的支出
Project expenses incurred during reporting period
建築合約價
值外另行供
發展計劃 付予承建商 應的建築材 建築設計及 發展計劃內
樓宇用途 數目 總支出 的費用 料及裝置 技術顧問費用 利息支付 其他支出
End-use of buildings Number Total Payments to Building Architectural Interest Other
of expenses contractors materials design & payments project
projects & fittings technical expenses
supplied consultancy fees
outside the
contract sum
住宅樓宇(1) 216 66,223 52,858 73 3,116 5,100 5,076
Private residential premises(1)
寫字樓 14 5,139 4,611 0 122 79 327
Office buildings
酒店及旅舍 37 6,093 5,363 18 289 224 198
Hotels and boarding houses
綜合式商業大廈 33 9,563 7,646 0 188 1,450 278
Multi-purpose commercial premises
多層工廠大廈及貨倉 20 1,161 1,004 0 29 44 83
Flatted factory blocks and warehouses
總計 320 88,178 71,482 92 3,745 6,897 5,963
Total
發展計劃的 樓宇完成後的
填報年度內發展 地段面積 樓面總面積
樓宇用途 計劃累積的總值 (千平方米) (千平方米)
End-use of buildings Value accrued to Land area of Gross floor area
project during projects of buildings
reporting period (thousand sq. m.) when completed
(thousand sq. m.)
住宅樓宇(1) 87,995 2 319 7 037
Private residential premises(1)
寫字樓 10,853 120 542
Office buildings
酒店及旅舍 4,991 163 499
Hotels and boarding houses
綜合式商業大廈 15,260 376 744
Multi-purpose commercial premises
多層工廠大廈及貨倉 1,483 95 442
Flatted factory blocks and warehouses
總計 120,582 3 073 9 264
Total
註釋: (1) 數字包括作純住宅用途及商住兩用的樓宇。 Note : (1) Figures include buildings purely for residential purpose and
combined residential and non-residential buildings.
樓宇種類 Type of building 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
住宅樓宇 Residential
建築樓盤數目 Number of building projects 39 38 39 44 37 41 39
建築成本總計(百萬元) Total cost of construction 8,212 17,166 19,008 22,721 30,943 33,116 28,175
($ million)
實用樓面面積成本 Cost of usable floor area 40,732 40,609 62,015 68,770 78,388 70,843 74,078
(元/每平方米計)(1)(2) ($/sq. m.)(1)(2)
非住宅樓宇 Non-residential
建築樓盤數目 Number of building projects 102 132 140 155 140 162 178
建築成本總計(百萬元) Total cost of construction 12,564 14,960 17,078 26,468 37,106 29,192 34,074
($ million)
實用樓面面積成本 Cost of usable floor area 28,722 31,664 35,714 45,630 51,124 51,152 49,573
(元/每平方米計)(1) ($/sq. m.)(1)
綜合用途樓宇 Composite buildings
建築樓盤數目 Number of building projects 13 30 25 31 27 33 20
建築成本總計(百萬元) Total cost of construction 5,275 10,871 14,283 22,920 20,909 29,151 10,632
($ million)
實用樓面面積成本 Cost of usable floor area 19,040 45,481 44,345 65,180 77,545 71,750 76,943
(元/每平方米計)(1) ($/sq. m.)(1)
合計 Overall
建築樓盤數目 Number of building projects 154 200 204 230 204 236 237
建築成本總計(百萬元) Total cost of construction 26,051 42,997 50,369 72,109 88,958 91,459 72,881
($ million)
實用樓面面積成本 Cost of usable floor area 28,402 38,108 45,907 57,448 64,113 63,619 60,801
(元/每平方米計)(1) ($/sq. m.)(1)
註釋: 數字包括香港房屋委員會的私人機構參建居屋計劃、 Notes : Figures include buildings of Private Sector Participation Scheme
香港房屋協會、市區重建局及私人建造的樓宇,但不 of the Hong Kong Housing Authority, the Hong Kong Housing
包括新界區小型屋宇。 Society and the Urban Renewal Authority, and private buildings
but exclude small houses in the New Territories.
(1) 計算過程中並未包括沒有提供樓面面積或建築 (1) Calculation excludes projects with no floor area or
成本的樓盤。 construction costs provided.
(2) 包括住宅樓宇內用作非住宅用途的實用樓面面 (2) Including usable floor area in residential buildings for
積,例如:會所/康樂設施、管理員辦事處/宿 non-domestic use, such as club house/recreational facilities,
舍、電機房等。 caretakers’ office/quarters, transformer room, etc.
千平方米
Thousand sq. m.
用途/地區 End-use/Geographic area 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
住宅(1) Residential(1)
香港島 Hong Kong Island 81 68 135 102 57 164 89
九龍 Kowloon 126 148 90 142 222 158 81
新界 New Territories 236 429 390 393 356 470 324
小計 Sub-total 443 645 616 637 635 793 493
非住宅 Non-residential
香港島 Hong Kong Island 38 39 66 108 176 208 154
九龍 Kowloon 220 77 188 195 235 209 211
新界 New Territories 114 338 193 289 331 199 309
小計 Sub-total 372 454 448 592 742 617 673
總計 Total
香港島 Hong Kong Island 119 107 202 210 232 373 243
九龍 Kowloon 346 225 279 337 457 368 291
新界 New Territories 350 767 583 682 687 669 633
合計 Grand total 815 1 099 1 064 1 229 1 377 1 409 1 167
註釋: 數字包括香港房屋委員會的私人機構參建居屋計劃、 Notes : Figures include buildings of Private Sector Participation Scheme
香港房屋協會、市區重建局及私人建造的樓宇,但不 of the Hong Kong Housing Authority, the Hong Kong Housing
包括新界區小型屋宇。 Society and the Urban Renewal Authority, and private buildings
but exclude small houses in the New Territories.
(1) 包括住宅樓宇內用作非住宅用途的實用樓面面 (1) Including usable floor area in residential buildings for
積,例如:會所/康樂設施、管理員辦事處/宿 non-domestic use, such as club house/recreational facilities,
舍、電機房等。 caretakers’ office/quarters, transformer room, etc.
建築成本(元) Cost of construction ($) 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
單位數目
Number of flats
房委會居住單位/ Housing Authority residential flats/
2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
區議會分區(1) District Council district(1)
公共租住房屋單位 Public Rental Housing Flats
東區 Eastern 0 475 0 0 826 828 0
深水埗 Sham Shui Po 5 540 0 8 872 6 887 1 088 0 0
九龍城 Kowloon City 8 158 0 0 0 0 0 0
黃大仙 Wong Tai Sin 1 333 0 0 0 4 917 0 0
觀塘 Kwun Tong 4 238 1 352 518 1 397 0 1 088 0
葵青 Kwai Tsing 839 866 0 0 0 3 408 819
屯門 Tuen Mun 0 4 688 0 0 0 5 183 4 232
元朗 Yuen Long 0 0 0 0 0 0 0
北區 North 0 0 1 144 938 6 371 2 494 0
大埔 Tai Po 0 0 0 0 655 0 0
沙田 Sha Tin 0 0 3 024 4 846 0 0 0
西貢 Sai Kung 0 0 0 0 0 0 0
離島 Islands 0 0 3 866 0 0 0 0
總計 Total 20 108 7 381 17 424 14 068 13 857 13 001 5 051
單位數目
Number of flats
單位類型 Flat type 2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
A類型單位 Type A flat 4 538 1 178 2 767 1 986 1 817 2 633 1 119
(供一/二人居住) (for 1/2 persons)
B類型單位 Type B flat 6 448 1 982 3 848 4 240 4 764 5 002 1 420
(供二/三人居住) (for 2/3 persons)
C類型單位 Type C flat 7 102 2 025 5 544 4 855 4 274 3 354 1 740
(供三/四人居住) (for 3/4 persons)
D類型單位 Type D flat 2 020 2 196 5 265 2 975 3 002 2 012 772
(供四/五人居住) (for 4/5 persons)
單位數目
Number of units
2014 2015 2016
初次呈交圖則 重大修改 初次呈交圖則 重大修改 初次呈交圖則 重大修改
First Major First Major First Major
區議會分區 District Council district submission revision submission revision submission revision
中西區 Central & Western 722 78 1 016 0 294 278
灣仔 Wan Chai 233 0 298 0 86 0
東區 Eastern 638 0 1 612 188 260 447
南區 Southern 237 150 120 0 57 0
油尖旺 Yau Tsim Mong 1 128 0 191 0 568 0
深水埗 Sham Shui Po 3 609 0 0 3 571 509 0
九龍城 Kowloon City 1 742 2 3 169 326 3 173 1 008
黃大仙 Wong Tai Sin 0 2 058 0 0 45 0
觀塘 Kwun Tong 256 0 0 0 0 0
葵青 Kwai Tsing 0 0 0 0 136 0
荃灣 Tsuen Wan 0 0 1 932 2 410 198 0
屯門 Tuen Mun 1 121 0 1 392 0 22 357
元朗 Yuen Long 1 129 231 1 436 0 12 95
北區 North 0 0 0 0 263 296
大埔 Tai Po 0 0 1 0 1 496 673
沙田 Sha Tin 79 158 525 69 1 868 160
西貢 Sai Kung 929 690 2 478 1 729 4 259 3 784
離島 Islands 96 2 187 64 4 61
總計 Total 11 919 3 369 14 357 8 357 13 250 7 159
單位數目
Number of units
2014 2015 2016
初次呈交圖則 重大修改 初次呈交圖則 重大修改 初次呈交圖則 重大修改
First Major First Major First Major
樓面面積(平方米) Floor area (sq. m.) submission revision submission revision submission revision
(A) 市區
Urban areas
(B) 新界
New Territories
千個
Thousands
區域/永久性居住屋宇單位類型 Area/Type of permanent living quarters 2010 2015 2016 2017 2018 2019 2020
千個
Thousands
區域/永久性居住屋宇單位類型 Area/Type of permanent living quarters 2010 2015 2016 2017 2018 2019 2020
新界 New Territories
公營租住房屋 Public rental housing 401.4 409.3 413.2 419.7 425.4 430.9 430.8
房屋委員會租住單位 Housing Authority rental flats 390.4 398.4 402.3 408.7 414.4 419.9 419.7
房屋協會租住單位 Housing Society rental flats 10.9 10.9 10.9 11.1 11.1 11.1 11.1
資助出售單位 Subsidised sale flats 254.9 257.4 259.8 262.8 268.0 269.7 273.0
房屋委員會資助 Housing Authority subsidised 243.9 247.1 248.7 251.8 257.0 258.7 261.6
出售單位 sale flats
房屋協會資助出售單位 Housing Society subsidised 11.0 10.3 11.2 11.1 11.0 10.9 11.5
sale flats
市區重建局資助出售單位 Urban Renewal Authority - - - - - - 0.0
subsidised sale flats
私人房屋 Private housing 669.5 733.0 747.1 760.7 771.7 784.5 814.9
私人住宅單位 Private residential flats 454.8 496.2 507.0 518.6 528.0 538.0 551.5
別墅/平房/新型村屋 Villas/Bungalows/Modern 151.7 171.3 174.3 176.3 178.5 180.8 197.6
village houses
簡單磚石蓋搭建築物/ Simple stone structures/ 39.9 40.1 40.0 40.1 40.2 40.2 40.2
傳統村屋 Traditional village houses
員工宿舍 Staff quarters 13.6 13.1 12.6 12.5 11.9 11.9 11.9
非住宅用屋宇單位 Non-domestic quarters 9.6 12.3 13.1 13.1 13.2 13.6 13.7
小計 Sub-total 1 325.8 1 399.7 1 420.1 1 443.2 1 465.1 1 485.1 1 518.7
所有區域 All areas
公營租住房屋 Public rental housing 744.6 783.2 786.7 805.4 812.9 830.1 832.1
房屋委員會租住單位 Housing Authority rental flats 710.8 750.1 753.6 772.2 779.7 796.9 798.9
房屋協會租住單位 Housing Society rental flats 33.8 33.1 33.1 33.2 33.2 33.2 33.2
資助出售單位 Subsidised sale flats 392.9 396.0 398.9 403.1 409.0 418.8 424.1
房屋委員會資助 Housing Authority subsidised 376.2 380.3 382.4 386.7 392.7 402.6 406.6
出售單位 sale flats
房屋協會資助出售單位 Housing Society subsidised 16.7 15.6 16.5 16.4 16.3 16.2 16.7
sale flats
市區重建局資助出售單位 Urban Renewal Authority - - - - - - 0.8
subsidised sale flats
私人房屋 Private housing 1 423.4 1 516.4 1 547.9 1 565.1 1 582.5 1 603.6 1 641.5
私人住宅單位 Private residential flats 1 169.7 1 239.1 1 266.5 1 282.2 1 298.4 1 316.2 1 337.2
別墅/平房/新型村屋 Villas/Bungalows/Modern 157.7 177.4 180.5 182.4 184.6 186.9 203.8
village houses
簡單磚石蓋搭建築物/ Simple stone structures/ 42.0 42.3 42.3 42.3 42.4 42.4 42.4
傳統村屋 Traditional village houses
員工宿舍 Staff quarters 31.9 30.6 30.1 29.8 29.0 29.0 29.1
非住宅用屋宇單位 Non-domestic quarters 22.1 27.0 28.5 28.3 28.1 29.1 28.9
總計 Total 2 561.0 2 695.6 2 733.5 2 773.6 2 804.4 2 852.5 2 897.6
註釋: 數字為該年3月底的數字。 Note : Figures are as at end-March of the year.
千戶
Thousands
房屋類型 Type of housing 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
公營租住房屋 Public rental housing 686.2 741.2 759.6 764.4 774.3 786.1 798.2
資助自置居所房屋(1) Subsidised home ownership 376.6 375.1 375.0 374.0 377.6 381.8 390.1
housing(1)
私人永久性房屋(2) Private permanent housing(2) 1 215.7 1 299.2 1 321.5 1 343.0 1 360.9 1 384.4 1 405.7
臨時房屋(3) Temporary housing(3) 18.8 16.9 15.0 17.6 21.9 19.2 20.3
總計 Total 2 297.2 2 432.4 2 471.1 2 498.9 2 534.7 2 571.5 2 614.4
註釋: 數字是根據該年 1月至 12月進行的「綜合住戶統計調 Notes : Figures are compiled based on data collected in the General
查」結果,以及年中人口估計數字而編製。 Household Survey from January to December of the year
concerned as well as the mid-year population estimates.
(1) 資助自置居所房屋包括香港房屋委員會的居者有 (1) Subsidised home ownership housing includes flats built under
其屋計劃、中等入息家庭房屋計劃、私人機構參 the Home Ownership Scheme, Middle Income Housing
建居屋計劃、綠表置居計劃、可租可買計劃及重 Scheme, Private Sector Participation Scheme, Green Form
建置業計劃下興建的屋宇單位,以及租者置其屋 Subsidised Home Ownership Scheme, Buy or Rent Option
計劃下出售的屋宇單位。它亦包括香港房屋協會 Scheme and Mortgage Subsidy Scheme, and flats sold under
的住宅發售計劃、夾心階層住屋計劃及資助出售 the Tenants Purchase Scheme of the Hong Kong Housing
房屋項目下興建的屋宇單位;以及市區重建局資 Authority. It also includes flats built under the Flat-for-Sale
助出售房屋計劃的屋宇單位。可在公開市場買賣 Scheme, Sandwich Class Housing Scheme and Subsidised
的資助出售單位,則不包括在內。 Sale Flats Projects of the Hong Kong Housing Society; and
flats in Urban Renewal Authority Subsidised Sale Flats
Scheme. Subsidised sale flats that can be traded in open
market are excluded.
(2) 數字包括私人房屋、香港房屋協會的市區改善計 (2) Figures include private housing blocks, flats built under the
劃下興建的屋宇單位、別墅/平房/新型村屋、 Urban Improvement Scheme of the Hong Kong Housing
簡單磚石蓋搭建築物及非住宅樓宇內的屋宇單 Society, villas/bungalows/modern village houses, simple
位。可在公開市場買賣的資助出售單位亦包括在 stone structures and quarters in non-residential buildings.
內。 Subsidised sale flats that can be traded in open market are
also put under this category.
(3) 臨時房屋包括公營臨時房屋及私營臨時房屋。 (3) Temporary housing includes public temporary housing and
private temporary housing.
千戶
Thousands
居所租住權 Tenure of accommodation 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
表 9.13 按區議會分區劃分的新落成房屋委員會公共租住房屋單位
Table 9.13 Housing Authority newly completed public rental housing flats
by District Council district
單位數目
Number of flats
區議會分區 District Council district 2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
單位數目
Number of flats
單位類型 Flat type 2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
A類型單位 Type A flat 3 655 2 247 2 543 2 314 2 205 2 925 1 701
(供一/二人居住) (for 1/2 persons)
B類型單位 Type B flat 3 510 2 126 4 276 1 771 3 213 3 716 3 019
(供二/三人居住) (for 2/3 persons)
C類型單位 Type C flat 5 608 4 271 5 718 5 891 4 370 5 308 3 244
(供三/四人居住) (for 3/4 persons)
D類型單位 Type D flat 2 616 1 294 1 727 1 300 3 625 5 697 2 143
(供四/五人居住) (for 4/5 persons)
區議會分區 District Council district 2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
房屋委員會 Housing Authority
中西區 Central and Western 單位 Flats 636 636 636 636 636 636 636
人數 Population 2 098 2 105 2 094 2 098 2 069 2 051 2 039
灣仔 Wan Chai 單位 Flats 0 0 0 0 0 0 0
人數 Population 0 0 0 0 0 0 0
東區 Eastern 單位 Flats 33 771 35 111 35 040 35 207 35 161 35 405 35 352
人數 Population 100 059 99 813 99 259 98 963 98 255 97 966 96 737
南區 Southern 單位 Flats 27 198 26 281 26 155 25 992 25 845 25 649 25 566
人數 Population 79 101 74 454 73 708 72 888 71 780 70 656 69 670
油尖旺 Yau Tsim Mong 單位 Flats 2 820 2 820 2 820 2 820 2 820 2 820 2 820
人數 Population 8 510 8 180 8 169 8 072 8 025 7 947 7 802
深水埗 Sham Shui Po 單位 Flats 49 445 53 982 53 853 56 707 56 558 62 364 64 645
人數 Population 129 274 138 499 137 501 143 453 142 332 156 702 160 627
九龍城 Kowloon City 單位 Flats 14 301 29 609 29 609 29 609 29 609 29 609 29 609
人數 Population 41 365 75 397 75 808 75 475 74 958 74 400 73 804
黃大仙 Wong Tai Sin 單位 Flats 74 707 76 640 76 331 76 065 75 669 75 371 75 173
人數 Population 211 342 210 873 209 768 207 635 205 013 202 313 198 912
觀塘 Kwun Tong 單位 Flats 113 761 128 044 128 328 137 917 140 411 146 438 146 563
人數 Population 308 103 338 638 338 477 360 946 366 131 380 516 377 801
葵青 Kwai Tsing 單位 Flats 98 891 101 510 101 259 101 095 100 811 101 492 101 328
人數 Population 285 890 284 121 282 627 280 949 277 474 276 656 273 229
荃灣 Tsuen Wan 單位 Flats 21 748 21 730 21 729 21 729 21 729 21 729 21 729
人數 Population 61 449 59 166 58 906 58 538 57 924 57 360 56 594
屯門 Tuen Mun 單位 Flats 58 625 56 409 55 622 54 934 59 051 58 204 57 824
人數 Population 151 624 143 780 141 156 139 350 142 145 145 875 143 887
元朗 Yuen Long 單位 Flats 63 794 62 699 67 291 68 650 68 314 68 031 67 903
人數 Population 195 970 191 870 200 049 203 510 201 520 198 314 196 542
北區 North 單位 Flats 23 833 23 645 23 278 23 041 22 695 22 397 23 304
人數 Population 69 154 63 116 65 059 64 174 62 627 61 133 62 641
大埔 Tai Po 單位 Flats 19 222 17 657 17 203 17 513 16 946 16 725 16 447
人數 Population 56 345 49 002 47 225 47 494 45 575 44 535 43 237
沙田 Sha Tin 單位 Flats 57 784 61 646 65 670 72 200 71 781 74 545 74 317
人數 Population 166 990 169 549 177 954 193 190 191 849 197 617 195 408
西貢 Sai Kung 單位 Flats 27 296 30 035 29 772 29 555 29 249 28 885 28 735
人數 Population 85 161 87 262 86 776 85 540 83 824 81 943 80 731
離島 Islands 單位 Flats 15 776 15 683 15 684 15 682 19 262 23 128 23 128
人數 Population 52 434 52 671 52 577 52 198 58 586 70 127 71 427
小計 Sub-total 單位 Flats 703 608 744 137 750 280 769 352 776 547 793 428 795 079
人數 Population 2 004 869 2 048 496 2 057 113 2 094 473 2 090 087 2 126 111 2 111 088
區議會分區 District Council district 2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
房屋協會(1) Housing Society(1)
中西區 Central and Western 單位 Flats 2 317 2 337 2 334 2 334 2 340 2 341 2 343
人數 Population 4 010 6 391 6 405 6 363 6 350 6 360 6 321
灣仔(2) Wan Chai(2) 單位 Flats 0 0 2 675 2 675 2 675 2 675 2 675
人數 Population 0 0 6 965 6 901 6 828 6 741 6 635
東區 Eastern 單位 Flats 7 037 6 380 3 705 3 705 3 705 3 705 3 705
人數 Population 17 360 16 042 8 837 8 627 8 447 8 302 8 083
南區 Southern 單位 Flats 1 143 1 144 1 144 1 144 1 144 1 144 1 144
人數 Population 2 916 2 522 2 455 2 381 2 316 2 592 2 737
油尖旺 Yau Tsim Mong 單位 Flats 668 667 665 665 665 664 662
人數 Population 1 665 1 613 1 612 1 604 1 587 1 576 1 564
深水埗 Sham Shui Po 單位 Flats 0 0 0 0 0 0 0
人數 Population 0 0 0 0 0 0 0
九龍城 Kowloon City 單位 Flats 6 379 6 377 6 377 6 377 6 377 6 377 6 377
人數 Population 17 854 16 647 16 434 16 205 15 948 15 752 15 601
黃大仙 Wong Tai Sin 單位 Flats 0 0 0 0 0 0 0
人數 Population 0 0 0 0 0 0 0
觀塘 Kwun Tong 單位 Flats 4 926 4 921 4 921 4 921 4 922 4 922 4 922
人數 Population 13 703 13 093 13 051 12 913 12 713 12 573 12 366
葵青 Kwai Tsing 單位 Flats 2 980 2 980 2 980 2 981 2 981 2 989 2 991
人數 Population 9 460 8 900 8 711 8 501 8 336 8 255 8 167
荃灣 Tsuen Wan 單位 Flats 1 768 1 768 1 768 1 767 1 767 1 767 1 767
人數 Population 4 684 4 557 4 494 4 422 4 408 4 344 4 309
屯門 Tuen Mun 單位 Flats 0 0 0 0 0 0 0
人數 Population 0 0 0 0 0 0 0
元朗 Yuen Long 單位 Flats 0 0 0 0 0 0 0
人數 Population 0 0 0 0 0 0 0
北區 North 單位 Flats 662 662 662 802 802 802 802
人數 Population 3 065 2 967 2 947 2 961 3 155 3 168 3 136
大埔 Tai Po 單位 Flats 0 0 0 0 0 0 0
人數 Population 0 0 0 0 0 0 0
沙田 Sha Tin 單位 Flats 3 730 3 738 3 746 3 747 3 747 3 747 3 747
人數 Population 11 250 10 685 10 563 10 446 10 317 10 215 10 102
西貢 Sai Kung 單位 Flats 1 507 1 507 1 507 1 507 1 507 1 507 1 507
人數 Population 3 535 3 361 3 342 3 281 3 224 3 219 3 185
離島 Islands 單位 Flats 0 0 0 0 0 0 0
人數 Population 0 0 0 0 0 0 0
小計 Sub-total 單位 Flats 33 117 32 481 32 484 32 625 32 632 32 640 32 642
人數 Population 89 502 86 778 85 816 84 605 83 629 83 097 82 206
區議會分區 District Council district 2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
合計 Overall
中西區 Central and Western 單位 Flats 2 953 2 973 2 970 2 970 2 976 2 977 2 979
人數 Population 6 108 8 496 8 499 8 461 8 419 8 411 8 360
灣仔 Wan Chai 單位 Flats 0 0 2 675 2 675 2 675 2 675 2 675
人數 Population 0 0 6 965 6 901 6 828 6 741 6 635
東區 Eastern 單位 Flats 40 808 41 491 38 745 38 912 38 866 39 110 39 057
人數 Population 117 419 115 855 108 096 107 590 106 702 106 268 104 820
南區 Southern 單位 Flats 28 341 27 425 27 299 27 136 26 989 26 793 26 710
人數 Population 82 017 76 976 76 163 75 269 74 096 73 248 72 407
油尖旺 Yau Tsim Mong 單位 Flats 3 488 3 487 3 485 3 485 3 485 3 484 3 482
人數 Population 10 175 9 793 9 781 9 676 9 612 9 523 9 366
深水埗 Sham Shui Po 單位 Flats 49 445 53 982 53 853 56 707 56 558 62 364 64 645
人數 Population 129 274 138 499 137 501 143 453 142 332 156 702 160 627
九龍城 Kowloon City 單位 Flats 20 680 35 986 35 986 35 986 35 986 35 986 35 986
人數 Population 59 219 92 044 92 242 91 680 90 906 90 152 89 405
黃大仙 Wong Tai Sin 單位 Flats 74 707 76 640 76 331 76 065 75 669 75 371 75 173
人數 Population 211 342 210 873 209 768 207 635 205 013 202 313 198 912
觀塘 Kwun Tong 單位 Flats 118 687 132 965 133 249 142 838 145 333 151 360 151 485
人數 Population 321 806 351 731 351 528 373 859 378 844 393 089 390 167
葵青 Kwai Tsing 單位 Flats 101 871 104 490 104 239 104 076 103 792 104 481 104 319
人數 Population 295 350 293 021 291 338 289 450 285 810 284 911 281 396
荃灣 Tsuen Wan 單位 Flats 23 516 23 498 23 497 23 496 23 496 23 496 23 496
人數 Population 66 133 63 723 63 400 62 960 62 332 61 704 60 903
屯門 Tuen Mun 單位 Flats 58 625 56 409 55 622 54 934 59 051 58 204 57 824
人數 Population 151 624 143 780 141 156 139 350 142 145 145 875 143 887
元朗 Yuen Long 單位 Flats 63 794 62 699 67 291 68 650 68 314 68 031 67 903
人數 Population 195 970 191 870 200 049 203 510 201 520 198 314 196 542
北區 North 單位 Flats 24 495 24 307 23 940 23 843 23 497 23 199 24 106
人數 Population 72 219 66 083 68 006 67 135 65 782 64 301 65 777
大埔 Tai Po 單位 Flats 19 222 17 657 17 203 17 513 16 946 16 725 16 447
人數 Population 56 345 49 002 47 225 47 494 45 575 44 535 43 237
沙田 Sha Tin 單位 Flats 61 514 65 384 69 416 75 947 75 528 78 292 78 064
人數 Population 178 240 180 234 188 517 203 636 202 166 207 832 205 510
西貢 Sai Kung 單位 Flats 28 803 31 542 31 279 31 062 30 756 30 392 30 242
人數 Population 88 696 90 623 90 118 88 821 87 048 85 162 83 916
離島 Islands 單位 Flats 15 776 15 683 15 684 15 682 19 262 23 128 23 128
人數 Population 52 434 52 671 52 577 52 198 58 586 70 127 71 427
總計 Total 單位 Flats 736 725 776 618 782 764 801 977 809 179 826 068 827 721
人數 Population 2 094 371 2 135 274 2 142 929 2 179 078 2 173 716 2 209 208 2 193 294
註釋: 於財政年度終結時的數字。 Notes : Figures are as at end of the financial year.
數字不包括中轉房屋的租住單位及在租者置其屋計劃 Figures do not include the rental flats in Interim Housing and the
下所售出的單位。 flats sold under the Tenants Purchase Scheme.
(1) 不包括「長者安居樂」住屋計劃。 (1) Project under Senior Citizen Residences Scheme are
excluded.
(2) 自 2016 年 1 月 1 日起勵德邨已分類為灣仔區議會 (2) Lai Tak Tsuen was categorized under Wan Chai District from
分區。 1 January 2016.
公屋申請 Public Rental Housing 單位 Flats 20 875 13 391 14 282 26 518 15 544 26 889 12 128
(PRH) applicants 人數 Persons 48 202 31 732 33 612 63 669 39 377 73 208 32 352
清拆安置 Clearance 單位 Flats 222 308 227 140 53 127 713
人數 Persons 555 645 523 325 137 278 1 589
屋邨清拆和 Estate clearance and 單位 Flats 3 360 4 7 0 0 375 42
大型維修 major repairs 人數 Persons 7 924 6 15 0 0 1 118 92
體恤安置 Compassionate 單位 Flats 2 449 1 664 1 458 1 273 934 873 765
rehousing 人數 Persons 5 326 3 876 3 495 3 082 2 208 2 015 1 742
各類調遷 Transfers 單位 Flats 7 909 5 491 5 643 4 572 3 630 4 913 2 919
人數 Persons 23 487 14 001 15 770 13 134 9 851 13 679 7 153
緊急安置 Emergency 單位 Flats 8 1 0 1 6 0 0
rehousing 人數 Persons 11 4 0 1 13 0 0
初級公務員 Junior civil servants 單位 Flats 827 869 779 1 252 1 230 1 502 933
和退休公務員 and pensioners 人數 Persons 2 451 2 450 2 265 3 740 3 707 4 411 2 743
總計 Total 單位 Flats 35 650 21 728 22 396 33 756 21 397 34 679 17 500
人數 Persons 87 956 52 714 55 680 83 951 55 293 94 709 45 671
資料來源: 房屋署 Source : Housing Department
選取單位的面積
(以平方米計) 每月平均租金(元) 元(每平方米每月計)
Year of Size of selected Average monthly rents ($) $/m2 per month
類型 Type 落成年份 completion flats (in m2) 2019 2020 2019 2020
前屋宇建設 Former Housing 1958至65年 1958 - 65 24.1 1,408 1,408 58.4 58.4
委員會屋邨 Authority estates 30.6 1,786 1,786 58.4 58.4
41.2 2,405 2,405 58.4 58.4
1966至73年 1966 - 73 28.3 1,530 1,530 54.1 54.1
30.6 1,794 1,794 58.6 58.6
33.1 1,938 1,938 58.6 58.6
36.5 2,000 2,000 54.8 54.8
房屋委員會 Housing Authority 1973年以後 Post 1973 16.3 1,406 1,406 86.1 86.1
屋邨 estates (市區)(1) (Urban)(1) 23.5 1,353 1,353 57.5 57.5
34.4 2,950 2,950 85.7 85.7
43.3 3,709 3,709 85.7 85.7
53.6 5,051 5,051 94.3 94.3
1973年以後 Post 1973 14.1 1,161 1,161 82.6 82.6
(擴展市區)(2) (Extended 22.0 1,811 1,811 82.5 82.5
Urban)(2) 34.4 2,856 2,856 82.9 82.9
43.3 3,587 3,587 82.9 82.9
51.8 3,451 3,451 66.7 66.7
1973年以後 Post 1973 17.1 931 931 54.4 54.4
(新界)(3) (The New 24.9 1,120 1,120 44.9 44.9
Territories)(3) 34.4 1,961 1,961 56.9 56.9
43.3 2,476 2,476 57.2 57.2
51.8 3,249 3,249 62.7 62.7
註釋: 載於此表的居住單位,其面積為2020年每一類型單位 Notes : In compiling this table, the dominant size of each type of flat in
中所屬面積範圍內為數最多者。 2020 was selected.
數字為該年3月底的數字。 Figures are as at end-March of the year.
(1) 市區包括香港島及九龍。 (1) Urban includes Hong Kong Island and Kowloon.
(2) 擴展市區包括荃灣、葵涌、青衣、沙田、馬鞍山、 (2) Extended Urban includes Tsuen Wan, Kwai Chung, Tsing Yi,
將軍澳及東涌。 Sha Tin, Ma On Shan, Tseung Kwan O and Tung Chung.
(3) 新界包括粉嶺、上水、屯門、元朗、天水圍、大 (3) The New Territories includes Fanling, Sheung Shui, Tuen
埔及離島,但不包括東涌。 Mun, Yuen Long, Tin Shui Wai, Tai Po and Outlying Islands,
but excludes Tung Chung.
認可居民人數
Authorised population
區議會分區 District Council district 2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
葵青(1) Kwai Tsing(1) 1 800 1 200 1 100 1 000 1 000 800 600
屯門 Tuen Mun 2 400 3 000 3 500 3 900 4 200 4 200 4 300
元朗 Yuen Long 1 000 400 ‡ – – – –
總計 Total 5 200 4 600 4 600 4 900 5 100 5 000 4 900
註釋: 於財政年度終結時的數字,並計算至最接近的百位 Notes : Figures are as at end of the financial year and are rounded to the
數。上表只列出有中轉房屋的區議會分區。 nearest hundred. The above table only shows those District
Council districts with interim housing (IH).
(1) 數字不包括居於石籬﹙二﹚中轉房屋大廈中用作 (1) Figures exclude persons living in those flats used as
臨時居所單位的人口。 temporary accommodation in Shek Lei (II) IH blocks.
‡ 數字少於50。 ‡ Figures are less than 50.
單位數目
Number of flats
區議會分區/ District Council district/
2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
實用面積 Saleable area
百萬元
$ million
2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
百萬元
$ million
2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
新建公共租住屋邨 New public rental housing estates 4,054 8,813 11,633 10,317 11,283 10,031 5,769
重建現有屋邨 Redevelopment of existing estates 1,417 2,092 2,154 1,996 2,774 2,236 2,121
中轉房屋 Interim housing –- – – – – – –
自置居所計劃下的 Home Ownership Scheme 37 1,018 3,465 4,222 5,141 5,875 7,053
住宅單位 domestic flats
自置居所計劃下的 Home Ownership Scheme 3 24 159 231 380 387 324
商業設施 commercial facilities
房屋委員會總辦事處 Housing Authority Headquarters –- (2) – – 7 26 109
電腦器材/汽車 Computer equipment/motor vehicles 127 134 129 105 121 134 203
改善工程 Improvement works 384 646 812 659 674 584 651
總計 Total 6,022 12,725 18,352 17,530 20,380 19,273 16,230
註釋: 2019-20年度的帳目為初步結算所得,有待2019-20年 Notes : Accounts for 2019-20 are provisional figures which may be
度周年帳目最終結算,可能會按最終結算和審計結果 subject to year-end and audit adjustments upon finalisation of the
作調整。 2019-20 annual accounts.
2011-12至2015-16年度的數字包括就一些已拍賣或轉 Figures for 2011-12 to 2015-16 include adjustments for expensing
作其他用途的土地的開發成本在收益表內作出的調 the development costs arising from aborting the development of
整,以及在該年度為一些工程項目重新分類作出之調 the sites already auctioned or turned into other uses, and
整。 reclassification among project types during the year.
表 9.22 房屋委員會代政府執行的工作
Table 9.22 Agency functions undertaken by the Housing Authority on behalf of the government
百萬元
$ million
2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
收入 Receipt
政府應付款項 Receipt from government 122 233 254 267 284 308 333
支出 Payment 119 242 258 266 283 312 335
轉撥予付款項帳目 Surplus/(Deficit) transferred to 3 (9) (4) 1 1 (4) (2)
的盈餘/(赤字) appropriation account
註釋: 2019-20年度的帳目為初步結算所得,有待2019-20年 Note : Accounts for 2019-20 are provisional figures which may be
度周年帳目最終結算,可能會按最終結算和審計結果 subject to year-end and audit adjustments upon finalisation of the
作調整。 2019-20 annual accounts.
單位數目
Number of units
區域/地區 Area/District Council district 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
港島 Hong Kong
中西區 Central and Western 854 750 438 1 424 493 850 1 215
灣仔 Wan Chai 382 672 1 418 443 503 114 3
東區 Eastern 0 483 595 0 404 2 411 986
南區 Southern 19 12 8 382 53 55 190
小計 Sub-total 1 255 1 917 2 459 2 249 1 453 3 430 2 394
九龍 Kowloon
油尖旺 Yau Tsim Mong 593 1 614 114 646 683 54 652
深水埗 Sham Shui Po 43 795 592 892 2 238 586 1 405
九龍城(1) Kowloon City(1) 1 003 639 1 194 1 377 3 762 4 957 567
黃大仙 Wong Tai Sin 0 0 0 0 0 234 0
觀塘 Kwun Tong 185 299 0 256 0 0 646
小計 Sub-total 1 824 3 347 1 900 3 171 6 683 5 831 3 270
新界 New Territories
葵青 Kwai Tsing 0 0 0 0 0 136 0
荃灣 Tsuen Wan 380 2 152 0 0 0 4 342 0
屯門 Tuen Mun 32 990 7 32 1 786 818 746
元朗 Yuen Long 600 2 070 1 381 2 325 4 194 156 802
北區 North 708 872 0 0 0 557 596
大埔 Tai Po 1 1 071 1 370 0 0 0 3 233
沙田 Sha Tin 2 342 865 2 085 651 1 193 1 120 790
西貢 Sai Kung 15 2 435 596 3 761 2 442 4 573 1 606
離島 Islands 0 0 1 498 2 406 40 5 206
小計 Sub-total 4 078 10 455 6 937 9 175 9 655 11 707 7 979
總計 Total 7 157 15 719 11 296 14 595 17 791 20 968 13 643
年底總存量 Stock as at end of the year 1 090 614 1 136 430 1 145 454 1 158 765 1 174 628 1 193 971 1 206 444
註釋: 數字不包括村屋。 Notes : Figures above exclude village houses.
(1) 2015 年九龍城區落成量包括在年內落成並預留 (1) Completions of 2015 in Kowloon City include 16 flats
為資助出售房屋,但其後於2017年以市價在公開 completed and designated as subsidised sale flats in the year
市場發售的16個住宅單位。 but sold to the public in the open market at prevailing market
prices in 2017.
單位數目
Number of units
區域/樓面面積 Area/Floor area 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
港島 Hong Kong
少於20 平方米 Less than 20 sq. m. 0 0 0 138 320 156 248
20 - 39.9 平方米 20 - 39.9 sq. m. 130 698 669 710 703 986 1 519
40 - 69.9 平方米 40 - 69.9 sq. m. 585 1 025 1 115 793 279 906 194
70 - 99.9 平方米 70 - 99.9 sq. m. 344 95 316 262 22 804 178
100 - 159.9 平方米 100 - 159.9 sq. m. 69 60 257 126 30 329 225
160 平方米或以上 160 sq. m. or above 127 39 102 220 99 249 30
小計 Sub-total 1 255 1 917 2 459 2 249 1 453 3 430 2 394
九龍 Kowloon
少於20 平方米 Less than 20 sq. m. 0 64 4 68 344 415 421
20 - 39.9 平方米 20 - 39.9 sq. m. 226 837 642 1 318 2 465 3 036 2 427
40 - 69.9 平方米(1) 40 - 69.9 sq. m.(1) 271 1 256 603 797 2 659 1 762 218
70 - 99.9 平方米 70 - 99.9 sq. m. 136 777 232 206 572 410 59
100 - 159.9 平方米 100 - 159.9 sq. m. 976 331 358 551 602 167 135
160 平方米或以上 160 sq. m. or above 215 82 61 231 41 41 10
小計 Sub-total 1 824 3 347 1 900 3 171 6 683 5 831 3 270
新界 New Territories
少於20 平方米 Less than 20 sq. m. 0 0 75 0 27 0 313
20 - 39.9 平方米 20 - 39.9 sq. m. 17 561 745 1 703 3 032 2 619 1 694
40 - 69.9 平方米 40 - 69.9 sq. m. 2 142 6 165 3 329 5 572 4 727 5 569 3 762
70 - 99.9 平方米 70 - 99.9 sq. m. 889 3 335 1 642 945 1 200 2 200 1 269
100 - 159.9 平方米 100 - 159.9 sq. m. 485 275 856 648 426 1 045 665
160 平方米或以上 160 sq. m. or above 545 119 290 307 243 274 276
小計 Sub-total 4 078 10 455 6 937 9 175 9 655 11 707 7 979
所有區域 All areas
少於20 平方米 Less than 20 sq. m. 0 64 79 206 691 571 982
20 - 39.9 平方米 20 - 39.9 sq. m. 373 2 096 2 056 3 731 6 200 6 641 5 640
40 - 69.9 平方米 40 - 69.9 sq. m. 2 998 8 446 5 047 7 162 7 665 8 237 4 174
70 - 99.9 平方米 70 - 99.9 sq. m. 1 369 4 207 2 190 1 413 1 794 3 414 1 506
100 - 159.9 平方米 100 - 159.9 sq. m. 1 530 666 1 471 1 325 1 058 1 541 1 025
160 平方米或以上 160 sq. m. or above 887 240 453 758 383 564 316
總計 Total 7 157 15 719 11 296 14 595 17 791 20 968 13 643
註釋: 數字不包括村屋。 Notes : Figures above exclude village houses.
(1) 2015年九龍區樓面面積40 - 69.9平方米(B類) (1) Completions of 2015 for floor area 40 - 69.9 sq.m. (Class B)
單位落成量包括在年內落成並預留為資助出售房 units in Kowloon include 16 flats completed and designated
屋,但其後於 2017 年以市價在公開市場發售的 as subsidised sale flats in the year but sold to the public in the
16個住宅單位。 open market at prevailing market prices in 2017.
千平方米
Thousand sq. m.
類別 Type 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
商業樓宇 Commercial
年底總存量 Stock as at end of year 10 664 10 917 10 992 11 133 11 274 11 433 11 520
年內落成量 Completions during the year 84 57 68 123 105 125 118
年底空置量 Amount vacant as at end of year 932 795 847 998 1 014 1 077 1 164
寫字樓 Office
年底總存量 Stock as at end of year 10 529 11 061 11 283 11 530 11 838 12 053 12 314
年內落成量 Completions during the year 151 104 165 153 198 179 267
年底空置量 Amount vacant as at end of year 1 083 693 899 946 1 120 1 032 1 104
分層工廠大廈 Flatted factories
年底總存量 Stock as at end of year 17 284 17 021 16 851 16 729 16 526 16 406 16 342
年內落成量 Completions during the year 3 36 30 5 23 41 56
年底空置量 Amount vacant as at end of year 1 388 959 843 978 1 012 1 029 972
特殊廠房 Specialised factories
年底總存量 Stock as at end of year 2 925 3 018 3 072 3 101 3 168 3 159 3 237
年內落成量 Completions during the year 0 63 61 48 115 26 46
貨倉 Storage
年底總存量 Stock as at end of year 3 428 3 647 3 645 3 733 3 811 3 773 3 759
年內落成量 Completions during the year 0 80 0 73 83 3 0
年底空置量 Amount vacant as at end of year 177 215 153 162 260 181 239
工貿大廈 Industrial/Office
年底總存量 Stock as at end of year 614 593 582 582 556 550 551
年內落成量 Completions during the year 0 0 0 0 0 0 0
年底空置量 Amount vacant as at end of year 61 45 40 52 41 51 49
資料來源: 差餉物業估價署 Source : Rating and Valuation Department
千平方米(另有註明除外)
Thousand sq. m. (unless otherwise specified)
落成年份
Year of completion
1960年前 2009年後 總計
1960-1969 1970-1979 1980-1989 1990-1999 2000-2009
類別 Type Pre-1960 Post-2009 Total
表 9.27 按樓宇類別劃分的私人樓宇售價指數
Table 9.27 Price indices of private premises by type of premises
(1999年 = 100)
(Year 1999 = 100)
類別 Type 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
類別/樓面面積 Type/Floor area 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
類別/ Type/
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
區域/地區 Area/District
數目
Numbers
土地文件種類 Type of land document 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
(B) 送達土地註冊處登記的文件涉及的價值
Consideration of documents received for registration in the Land Registry
百萬元
$ million
土地文件種類 Type of land document 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
10.1 直接稅 包括入息及利得稅。 10.1 Direct taxes include earnings and profits tax.
10.2 間接稅 包括應課稅品稅項、一般差 10.2 Indirect taxes include duties, general rates, motor
餉、車輛稅、專利稅及特權稅、博彩及彩票 vehicle taxes, royalties and concessions, bets and sweeps tax,
稅、印花稅、飛機乘客離境稅、各項收費(含 stamp duties, air passenger departure tax, fees and charges (tax-
徵稅成分的費用)、遺產稅及的士專營權稅。 loaded fees), estate duty and taxi concessions.
10.3 政府一般收入帳目 是提供資源的主 10.3 The General Revenue Account acts as the main
要機制,政府在適當的情況下把資源從該帳目 funding device with resources being transferred as appropriate
轉撥到多個為資助特定事務而成立的基金或把 from or to a number of funds established to finance specific
資源從這些基金撥回政府一般收入帳目。這些 activities. These funds include the Capital Works Reserve
基金包括基本工程儲備基金、資本投資基金、 Fund, Capital Investment Fund, Civil Service Pension Reserve
公務員退休金儲備基金、賑災基金、創新及科 Fund, Disaster Relief Fund, Innovation and Technology Fund,
技基金、土地基金、貸款基金和獎券基金。 Land Fund, Loan Fund and Lotteries Fund.
10.5 基本工程儲備基金 為工務計劃、徵 10.5 The Capital Works Reserve Fund finances the Public
用土地、非經常資助金、主要系統和設備,及 Works Programme, land acquisition, capital subventions, major
電腦化計劃提供資金。該基金的收入來源主要 systems and equipment, and computerisation. The income of
是地價收入。 the fund is derived mainly from land premium.
10.6 資本投資基金 是用以支付政府在法 10.6 The Capital Investment Fund is used to finance the
定公共機構所作的投資,而這些法定公共機構 Government’s investments in statutory public bodies which are
並非屬於政府架構,例如注入香港鐵路有限公 not part of the Government structure itself, such as equity
司的資本及在房屋委員會作出的資本投資等。 injections into MTR Corporation Limited and capital investment
基金的收入,主要來自投資所得的利息和股息 in the Housing Authority. Its income is derived mainly from
及償還款項。 interest and dividends on investments and repayments.
10.7 賑災基金 用以建立一個現成機制, 10.7 The Disaster Relief Fund is used to provide a ready
以便香港能夠對國際間的人道援助要求作出迅 mechanism for Hong Kong to respond swiftly to international
速的反應,對在香港以外發生的災難提供賑 appeals for humanitarian aid in relief of disasters that occur
濟。 outside Hong Kong.
10.8 創新及科技基金 用以資助那些有助 10.8 The Innovation and Technology Fund is used to
促進製造業和服務業創新及提升科技水平的項 finance projects to help promote innovation and technology
目。 upgrading in manufacturing and service industries.
10.9 貸款基金 為政府貸款計劃,例如房 10.9 The Loan Fund is used to finance schemes of
屋貸款和教育貸款,提供資金。基金收入主要 government loans, such as housing loans and education loans.
來自政府一般收入帳目轉撥的款項、償還的貸 The main sources of income are appropriations from the General
款及貸款利息。 Revenue Account, loan repayments and interest on loans.
10.10獎券基金 是以補助金及貸款形式為 10.10 The Lotteries Fund is used to finance social welfare
社會福利服務提供資助。 services by grants and loans.
10.13 持牌銀行 可接受任何金額及期限的 10.13 Licensed banks can accept deposits of any size and
存款。在 1994 年 10 月 1 日前,任何金額的儲 any term of maturity. Before 1 October 1994, the maximum
蓄存款及期限少於 15 個月的定期存款,除了金 interest rate payable on savings deposits and time deposits of
額超過港幣 50 萬元外,其最高利率不得超過香 original maturity of less than 15 months, with the exception of
港銀行公會所設的利率上限。自 1994 年 10 月 1 deposits of HK$500,000 or above, were subject to an upper limit
日起,《利率規則》開始逐步放寬。隨着撤銷 set by the Hong Kong Association of Banks. Deregulation of
利率限制的最後階段在 2001 年 7 月 3 日生效, “Interest Rate Rules” had taken place in phases since
各類存款利率再無任何限制。 1 October 1994. With the final phase of interest rate
deregulation came into effect on 3 July 2001, there is no
restriction on interest rate payable.
10.14 有限制牌照銀行 可接受金額不少於 10.14 Restricted licence banks (RLBs) can accept time
港幣 50 萬元的任何期限的定期存款,而存款利 deposits in amounts of not less than HK$500,000 with any term
率並無任何限制。 of maturity. There is no restriction on interest rate payable.
10.15 接受存款公司 可接受金額不少於港 10.15 Deposit-taking companies (DTCs) can accept time
幣 10 萬元而期限不少於 3 個月的定期存款,而 deposits in amounts of not less than HK$100,000 with a term of
存款利率並無任何限制。 maturity of at least 3 months. There is no restriction on interest
rate payable.
10.16貨幣供應量 M1 是指市民持有的法定 10.16 Money Supply M1 refers to the sum of legal tender
紙幣和硬幣加上持牌銀行的客戶活期存款。 notes and coins held by the public plus customers’ demand
deposits placed with licensed banks.
10.19 外幣掉期存款 是指顧客在現貨市場 10.19 Foreign currency swap deposits are deposits
購買外幣,然後存入認可機構,但同時訂下遠 involving customers buying foreign currencies in the spot
期合約,將該筆外幣(本金加利息)在存款到 market and placing them as deposits with AIs, while at the same
期時售予認可機構。從分析角度來看,這類掉 time entering into a contract to sell such foreign currencies
期存款應當作港元定期存款。因此表 10.6 列出 (principal plus interest) forward in line with the maturity of such
經調整後包括外幣掉期存款的港元貨幣供應 deposits. For most analytical purpose, they should be regarded
量。 as HKD time deposits. As such, HKD money supply figures
adjusted to include foreign currency swap deposits are shown in
Table 10.6.
10.20 外幣兌換率 的統計數字,指外幣兌 10.20 Statistics of exchange rates between the HKD and
港元的電匯/現鈔收市中間兌換價。以港元計 other selected currencies refer to the closing middle-market
算特別提款權(SDR)的兌換率,是把國際貨幣 telegraphic transfer/notes rates. The exchange rates of the
基金組織(IMF)所發表以美元計算特別提款權 Special Drawing Right (SDR) are derived by multiplying the
的匯率乘以美元兌換港元的兌換率而計算出 U.S. Dollar (USD) value of the SDR as published by the
來。 International Monetary Fund (IMF) by the appropriate exchange
rates of HKD against USD.
10.22《中華人民共和國香港特別行政區基 10.22 Hong Kong Dollar (HKD) is the legal tender in the
本法》說明,港元是香港特別行政區的法定貨 Hong Kong Special Administrative Region, as stated in “The
幣。外幣指港元以外的其他貨幣,因而人民幣 Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of
亦視作外幣。 the People’s Republic of China”. Foreign currency refers to
any currency other than the Hong Kong currency.
Accordingly, Chinese Renminbi is also treated as foreign
currency.
10.23 港匯指數( EERI ) 是量度港元兌主 10.23 The Effective Exchange Rate Index (EERI) for HKD
要貿易夥伴的貨幣的匯率加權平均值變動情況 is an index which measures movements in the weighted average
的指數,作為反映港元相對各種選定貨幣強弱 of the exchange rate of the HKD against the currencies of major
的整體指標。由 2012 年 1 月 3 日起,新系列港 trading partners of Hong Kong. It serves as an indicator for
匯指數(包括 15 種貨幣及以 2010 年 1 月 measuring the overall strength of the HKD relative to selected
=100 )已取代舊港匯指數系列。有關詳情,請 currencies. A new series of EERI (including 15 currencies and
參閱刊載於《香港統計月刊》2011 年 12 月號題 is based on January 2010 as 100) has replaced the old series
為「新系列港幣匯率指數」的專題文章 as from 3 January 2012. For details, please see the feature
(www.censtatd.gov.hk/hkstat/sub/sp110_tc.jsp?prod article entitled “New Series of Effective Exchange Rate Index
uctCode=FA100112)。 for the Hong Kong Dollar” in the December 2011 issue of the
Hong Kong Monthly Digest of Statistics
(www.censtatd.gov.hk/hkstat/sub/sp110.jsp?productCode=FA10
0112).
10.24 本章刊載下列一些常用的股票市場指 10.24 A number of stock market indexes, which are in wide
數以量度不同類別股票的表現。這些指數由恒 use for gauging the performance of stocks in the market, are
生指數有限公司、香港交易及結算所有限公司 included in this Chapter. They are compiled by the Hang Seng
(香港交易所)及標準普爾編製。 Indexes Company Limited, the Hong Kong Exchanges and
Clearing Limited (HKEX) and the Standard & Poor’s (S&P).
「恒生指數」於 1969 年 11 月 24 日推出, Launched on 24 November 1969, the Hang Seng Index is
是香港股票市場的重要指標。「恒生指數」 the key barometer of the Hong Kong stock market. It
量度並反映市值最大及成交最活躍的香港上 measures the performance of the largest and most liquid
市公司表現。「恒生指數」採用流通市值加 companies listed in Hong Kong. The Hang Seng Index
權法計算,並設有個別成分股比重上限。 adopts a freefloat-adjusted market capitalisation weighted
「恒生指數」成分股數目為 50 隻。為了進 methodology with capping on individual constituent
一步反映市場上主要類別股票的價格走勢, weighting. The number of constituents is fixed at 50.
50 隻成分股分別納入四個分類指數,即金 To better reflect the price movements of the major sectors
融、公用事業、地產和工商業分類指數。 of the market, the 50 constituent stocks are grouped under
four sub-indexes, viz. Finance, Utilities, Properties, and
Commerce & Industry.
「恒生中國企業指數」於 1994 年 8 月 8 日 The Hang Seng China Enterprises Index (“HSCEI”) was
推出,旨在反映在香港上市的內地公司的整 launched on 8 August 1994, which serves as a benchmark
體表現,是一個參考指標。「恒生中國企業 to reflect the overall performance of Mainland companies
指數」採用流通市值加權法計算,並為每隻 listed in Hong Kong. The HSCEI adopts a freefloat-
成分股的比重上限設定為 10%。 adjusted market capitalisation weighted methodology with
a 10% cap on each constituent weighting.
(v) 恒生中國(香港上市)100 指數 (v) Hang Seng China (Hong Kong-listed) 100 Index
「恒生中國(香港上市)100 指數」由市值 The Hang Seng China (Hong Kong-listed) 100 Index
最大的 100 家主要營業收入(或盈利或資 (“HSCHK100”) comprises the 100 largest companies
產,如適用)來自中國內地的公司組成,成 which derive the majority of their sales revenue (or profits
分股包括 H 股、紅籌股及其他香港上市的 or assets if more relevant) from the mainland of China,
內地公司。「恒生中國(香港上市)100 指 including H shares, Red Chips and shares of
數」採用流通市值加權法計算,並為每隻成 other Hong Kong-listed Mainland companies. The
分股的比重上限設定為 10%。 HSCHK100 adopts a freefloat-adjusted market
capitalisation weighted methodology with a 10% cap on
each constituent weighting.
「恒生中國 H 股金融行業指數」(「H 股 The Hang Seng China H-Financials Index (“H-Fin Index”)
金融行業指數」)反映在香港上市的大型內 tracks the performance of Mainland financial stocks listed
地金融股表現。「H 股金融行業指數」採用 in Hong Kong. The H-Fin Index adopts a freefloat-
流通市值加權法計算,並為每隻成分股的比 adjusted market capitalisation weighted methodology with
重上限設定為 10%。 a 10% cap on each constituent weighting.
(ii) 恒生滬深港通大灣區綜合指數 (ii) Hang Seng Stock Connect Greater Bay Area Composite
Index
「恒生滬深港通大灣區綜合指數」旨在反映 The Hang Seng Stock Connect Greater Bay Area
於粵港澳大灣區營運的香港上市公司及內地 Composite Index aims to reflect the performance of Hong
上市公司的表現,而這些公司須符合資格透 Kong-listed companies and Mainland-listed companies
過互聯互通機制進行南向或北向交易買賣。 that operate in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater
Bay Area and are eligible for northbound or southbound
trading under the Stock Connect schemes.
(b) 因子及策略指數 (b) Factor & Strategy Indexes
(i) 恒生滬深港通 AH 股溢價指數 (i) Hang Seng Stock Connect China AH Premium Index
「恒生滬深港通 AH 股溢價指數」(「溢價 The Hang Seng Stock Connect China AH Premium Index
指數」)為 2007 年 7 月 9 日推出的恒生滬 (“AH Premium Index”), which is a member of the Hang
深港通 AH 指數系列(2017 年 9 月 4 日前 Seng Stock Connect China AH Index Series (named Hang
稱為恒生 AH 指數系列)的其中一員,用 Seng China AH Index Series before 4 September 2017),
以量度同時以 A 股及 H 股形式上市、市值 was launched on 9 July 2007, measures the absolute price
最大及成交最活躍的內地公司 A 股相對 H premium (or discount) of A shares over H shares for the
股的絕對溢價(或折讓)。 largest and most liquid Mainland companies with both A-
share and H-share listings.
「恒生滬深港通 AH 股精明指數」(「精明 The Hang Seng Stock Connect China AH Smart Index
指數」)亦為恒生滬深港通 AH 指數系列的 (“AH Smart Index”) is also a member of the Hang Seng
其中一員,反映同時以 A 股及 H 股形式上 Stock Connect China AH Index Series. It reflects an
市的公司的整體表現,以及透過轉換股份類 investment strategy comprised of the overall performance
別獲取回報的投資策略的表現。 of companies with dual listings of A shares and H shares
and returns from share class switches.
內地上市 Mainland-listed
「恒生 A 股行業龍頭指數」(「行業龍頭 The Hang Seng China A Industry Top Index (“Industry
指數」)是一項 A 股指數。該指數網羅恒 Top Index”) is an A-share index. The index captures all
生行業分類系統內 12 種行業類別的所有中 the industry leaders in the mainland of China from each of
國內地行業龍頭股。該指數根據公司的市值 the 12 industries under the Hang Seng Industry
及其包括收入與淨盈利的基本因素,從每個 Classification System. The index selects a maximum of
行業中挑選最多 5 間公司納入指數。「行 5 companies from each industry based on market
業龍頭指數」採用流通市值加權法計算,並 capitalisation and fundamental factors including revenues
為每隻成分股的比重上限設定為 10%。 and net profits. The Industry Top Index adopts a
freefloat-adjusted market capitalisation weighted
methodology with a 10% cap on each constituent
weighting.
10.27 由標準普爾編製的指數有: 10.27 Indexes compiled by the Standard & Poor’s (S&P)
include :
10.28《上市規則》的要求或會不時修訂; 10.28 The listing requirements for both the Main Board
詳細的主板及 GEM 上市要求載於香港交易所網 and GEM are posted at “Listing Rules” under “Listing” on the
站「上市」項下「上市規則」欄目。 HKEX website. The Listing Rules for the Main Board and
GEM are subject to amendment from time to time.
10.29 總市值 是指上市公司的權益股本的 10.29 Market capitalisation refers to the market value of
市場價值。 equity capital of listed companies.
10.33每股盈利 是由減去少數股東權益與 10.33 Earnings per share (EPS) is derived by dividing the
優先股股息後及未包括非經常性項目前的除稅 consolidated profit after taxation less minority interests and
後綜合盈利除以在該財政年度的加權平均發行 preference dividends and before extraordinary items by the
股數所得。每股盈利是以年率計算,它會因應 weighted average of number of issued shares during the
紅利及認股權的派發、股票拆細及合併而作出 corresponding financial year. EPS is annualised and adjusted
調整。 as and when bonus and rights issues, share splits and
consolidations are made.
10.44保監局於 2019 年 9 月 23 日接手三 10.44 IA has taken over the regulation of insurance
個自律規管機構 1的保險中介人規管工作。在新 intermediaries from the three Self-Regulatory Organisations
制度下,任何人士將須獲保監局發牌以進行受 (SROs)1 with effect from 23 September 2019. Under the new
規管活動。只有適當人選才會獲得發牌,而有 regime, a person will require a licence granted by the IA to carry
關規定是持續性的。 on regulated activities. A person must be fit and proper in
order to be licensed and this requirement is ongoing.
_
1 三個自律規管機構是香港保險業聯會成立的保險代理登 1 The three SROs are the Insurance Agents Registration Board
記委員會、香港保險顧問聯會及香港專業保險經紀協 established under The Hong Kong Federation of Insurers, The Hong
會。 Kong Confederation of Insurance Brokers and Professional Insurance
Brokers Association.
10.46 《保險業條例》下的發牌制度訂明三類 10.46 The licensing regime under the Insurance Ordinance
持牌保險代理人:持牌個人保險代理、持牌保 prescribes three types of licensed insurance agents: licensed
險代理機構及持牌業務代表(代理人)。 individual insurance agents, licensed insurance agencies and
licensed technical representatives (agent).
(1) 持牌個人保險代理 及 持牌保險代理機構 (1) Licensed individual insurance agents and licensed
是獲授權保險人委任的代理人(即保險人 insurance agencies act as agents of the authorized insurers
是他們的主事人)。他們以此身分就其委 which appoint them (i.e. the insurers are their principals).
任保險人提供的保單作推廣、提供意見及 In this capacity, they promote, advise on and arrange
作出安排。 insurance policies offered by their appointing insurers.
(2) 持牌業務代表(代理人)是持牌保險代理機 (2) Licensed technical representatives (agent) act as agents of
構委任的代理人(即代理機構是他們的主 the licensed insurance agencies which appoint them (i.e.
事人)。他們以此身分就其代理機構的委 the agencies are their principals). In this capacity, they
任保險人提供的保單作推廣、提供意見及 promote, advise on and arrange insurance policies offered
作出安排。 by the appointing insurers of their agencies.
10.53已償付申索淨額 指扣除從再保險人 10.53 Net claims paid means the gross claims paid after
及其他方面收回的款項後的已償付申索額。 deduction of recoveries from reinsurers and other parties.
10.54 混合資產基金 主要投資於債券及股 10.54 Mixed assets fund invests primarily in a mix of
票。 bonds and equities.
10.56 貨幣市場基金 投資在短期存款及債 10.56 Money market fund invests generally in short-term
務證券。 貨幣市場基金 ─ 強積金保守基金 只 deposits and debt securities. Money Market Fund — MPF
可以投資在港元資產,這些港元資產可以是短 conservative fund invests exclusively in Hong Kong dollar
期銀行存款或短期債券。 assets either in short-term bank deposits or debt securities.
10.58 債券基金 主要投資由政府、公共機 10.58 Bond fund invests primarily in bonds or debt
構或大型企業所發行的債券(或債務工具)。 instruments issued by governments, public organisations or
所投資的債券,必須符合強制性公積金計劃管 large corporations. The acquired bonds must meet the credit
理局規定的最低信貸評級或上巿規定。 rating or listing requirements prescribed by the Mandatory
Provident Fund Schemes Authority.
恒生指數日報表 ,刊載於恒生指數有限公司的 Hang Seng Indexes Daily Bulletin, published on the website of
網站 the Hang Seng Indexes Company Limited
(www.hsi.com.hk) (www.hsi.com.hk)
日報表 ,刊載於香港交易及結算所有限公司的 Daily Quotations, published on the website of the Hong Kong
網站 Exchanges and Clearing Limited
(www.hkex.com.hk/chi/index_c.htm) (www.hkex.com.hk/eng/index.htm)
百萬美元(另有註明除外)
US$ million (unless otherwise specified)
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
外匯儲備資產 Foreign currency reserve assets 255,842 328,516 358,773 386,294 431,442 424,620 441,366
按人口平均計算 Per capita (US$)(1) 36,568 45,294 49,082 52,364 58,200 56,719 58,843
(美元)(1)
按留用進口貨物 In terms of months of 34.6 26.4 32.1 36.0 36.8 33.0 39.3
計算(月數)(2) retained imports of
goods (no. of months)(2)
對流通貨幣的比率 Ratio to currency in circulation 9.5 7.2 7.5 7.1 7.2 6.7 6.5
註釋: (1) 2019 年人均外匯儲備資產數字按人口臨時數字 Notes : (1) 2019 per capita figure is calculated based on provisional
計算。因此該數字會在最新人口統計數字公布後 population figure. Hence, it is subject to revision when
作出修訂。 updated population figure becomes available.
(2) 數字根據過去 12 個月的留用進口貨物平均數計 (2) Figures are calculated based on past 12 months average of
算。 retained imports of goods.
表 10.2 政府儲備結餘(一般收入帳目及各基金)
Table 10.2 Government’s reserve balances (General Revenue Account and the Funds)
百萬元
$ million
2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
期初儲備結餘 Opening reserve balances 494,364 755,717 828,514 842,888 953,960 1,102,934 1,170,883
期末儲備結餘 Closing reserve balances 520,281 828,514 842,888 953,960 1,102,934 1,170,883 1,160,308
註釋: 2019-20年度的數字有待審計署署長核實。 Notes : Figures for 2019-20 are subject to audit by the Director of Audit.
(1) 數字不包括「政府一般收入帳目及各基金之轉 (1) Figures exclude “Transfers between the General Revenue
撥」。 Account and the Funds”.
百萬元
$ million
2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
政府收入總額 Total government revenue 318,442 478,668 450,007 573,124 619,837 599,774 * 598,755
註釋: 2019-20年度的數字有待審計署署長核實。 Notes : Figures for 2019-20 are subject to audit by the Director of Audit.
(1) 由2008年7月1日起,政府免收「酒店房租稅」。 (1) Effective from 1 July 2008, the government waives the charge
of hotel accommodation tax.
(2) 各項收費之中含徵稅成分的費用已重新歸類為稅 (2) The tax-loaded portion of fees and charges is re-classified
項收入。 under tax revenue.
(3) 2014-15及2015-16 年度財政儲備的投資收入已 (3) The investment incomes on the fiscal reserves for 2014-15
預留作房屋儲備金,並存放於外匯基金內,而沒 and 2015-16 have been set aside and retained within the
有在2014年12月31日及2015年12月31日收取。 Exchange Fund as provision for the Housing Reserve, and
were not received on 31 December 2014 and
31 December 2015.
(4) 包括發行綠色債券所得淨收入。 (4) Including net proceeds from issuance of green bond.
百萬元
$ million
2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
百萬元
$ million
項目 Item 2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
社區及對外事務 Community and external affairs 14,142 12,618 13,495 14,851 16,343 24,835 20,946
經濟 Economic 18,343 20,529 19,037 29,365 20,585 26,034 38,267
教育 Education 58,240 73,724 78,968 82,436 88,465 108,035 125,861
環境及食物 Environment and food 13,399 21,521 20,839 20,834 21,586 24,291 30,593
衞生 Health 38,387 57,508 70,424 66,474 71,095 78,275 87,877
房屋 Housing 16,258 24,349 29,405 28,875 32,780 31,159 32,520
基礎建設 Infrastructure 47,675 74,126 81,021 89,402 86,291 75,211 67,868
保安 Security 29,843 38,906 43,108 43,162 45,833 50,455 56,959
社會福利 Social welfare 40,418 58,091 64,893 68,151 70,316 90,126 93,148
輔助服務 Support 30,487 42,734 46,838 51,266 54,280 59,157 93,566
總計 Total 307,192 424,106 468,028 494,816 507,574 567,578 647,605
註釋: 2019-20年度的數字為修訂預算。 Notes : Figures for 2019-20 are revised estimates.
2009-10年度及以後的開支數字,已根據在2019-20年 Expenditure figures for 2009-10 and after have been adjusted to
度預算中所採用的定義及政策組別分類作出調整。 align with the definitions and policy area group classifications
adopted in the 2019-20 estimates.
公共開支包括政府開支及其他公營機構的開支。至於 Public expenditure comprises government expenditure and
政府只享有股權的機構,包括法定機構,例如機場管 expenditure by other public bodies. It does not include
理局及香港鐵路有限公司,其開支則不包括在內。 expenditure by those organisations, including statutory
organisations, in which the government has only an equity
position, such as the Airport Authority and the MTR Corporation
Limited.
百分比
Percentage
項目 Item 2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
社區及對外事務 Community and external affairs 0.7 0.6 0.6 0.6 0.6 0.9 0.7
經濟 Economic 0.9 0.9 0.8 1.2 0.8 0.9 * 1.3
教育 Education 2.7 3.3 3.3 3.3 3.3 3.8 * 4.4
環境及食物 Environment and food 0.6 1.0 0.9 0.8 0.8 0.9 1.1
衞生 Health 1.8 2.5 2.9 2.7 2.7 2.8 3.1
房屋 Housing 0.8 1.1 1.2 1.2 1.2 1.1 1.1
基礎建設 Infrastructure 2.2 3.3 3.4 3.6 3.2 2.7 2.4
保安 Security 1.4 1.7 1.8 1.7 1.7 1.8 2.0
社會福利 Social welfare 1.9 2.6 2.7 2.7 2.6 3.2 3.2
輔助服務 Support 1.4 1.9 2.0 2.1 2.0 2.1 3.3
總計 Total 14.4 18.8 19.5 19.9 19.1 20.0 * 22.6
註釋: 百分比是根據按財政年度計算的政府開支和按曆年計 Note : The percentage is compiled based on public expenditure in fiscal
算的本地生產總值計算出來的。 year and Gross Domestic Product in calendar year.
百萬港元
HK$ million
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
法定紙幣及硬幣的 Legal tender notes and
流通量 coins in circulation
由商業銀行發行 Commercial bank issues 200,185 342,165 360,165 407,795 455,715 483,845 516,605
由政府發行 Government issues 8,730 11,345 11,661 12,253 12,439 12,845 13,254
總計 Total 208,915 353,510 371,826 420,048 468,154 496,690 529,859
由認可機構持有的 Authorized institutions’ holdings 14,596 23,424 22,486 29,578 29,400 30,151 32,559
法定紙幣及硬幣 of legal tender notes and coins
由公眾持有的 Legal tender notes and 194,319 330,086 349,340 390,470 438,754 466,539 497,300
法定紙幣及硬幣 coins in hands of public
貨幣供應量:就外幣 Money supply : Adjusted for
掉期存款作出調整 foreign currency swap deposits
貨幣供應量 M1 Money Supply M1
港元 Hong Kong dollar 671,241 1,116,675 1,253,380 1,428,775 1,598,014 1,555,731 1,533,104
外幣 Foreign currency 230,578 592,049 717,766 785,195 833,447 865,867 951,634
總計 Total 901,819 1,708,724 1,971,146 2,213,970 2,431,461 2,421,598 2,484,738
貨幣供應量 M2 Money Supply M2
港元(1) Hong Kong dollar(1) 3,587,717 5,225,773 5,765,549 6,280,230 7,010,345 7,262,451 7,438,789
外幣(2) Foreign currency(2) 3,014,593 5,785,599 5,852,892 6,227,896 6,744,910 7,085,608 7,307,083
總計 Total 6,602,310 11,011,372 11,618,441 12,508,127 13,755,255 14,348,059 14,745,872
貨幣供應量 M3 Money Supply M3
港元(1) Hong Kong dollar(1) 3,604,843 5,236,188 5,778,772 6,292,666 7,024,514 7,284,322 7,454,655
外幣(2) Foreign currency(2) 3,022,001 5,812,757 5,876,247 6,258,665 6,779,324 7,119,367 7,331,720
總計 Total 6,626,843 11,048,944 11,655,019 12,551,331 13,803,837 14,403,688 14,786,375
貨幣供應量:未就 Money supply : Unadjusted for
外幣掉期存款作出 foreign currency swap deposits
調整
貨幣供應量 M2 Money Supply M2
港元 Hong Kong dollar 3,587,330 5,225,655 5,765,501 6,280,187 7,010,279 7,262,426 7,438,765
外幣 Foreign currency 3,014,980 5,785,717 5,852,940 6,227,940 6,744,977 7,085,633 7,307,107
總計 Total 6,602,310 11,011,372 11,618,441 12,508,127 13,755,255 14,348,059 14,745,872
貨幣供應量 M3 Money Supply M3
港元 Hong Kong dollar 3,604,456 5,236,069 5,778,725 6,292,622 7,024,447 7,284,297 7,454,631
外幣 Foreign currency 3,022,387 5,812,875 5,876,295 6,258,708 6,779,391 7,119,392 7,331,743
總計 Total 6,626,843 11,048,944 11,655,019 12,551,331 13,803,837 14,403,688 14,786,375
註釋: 於年底的數字。 Notes : Figures are as at end of the year.
數字指所有認可機構。 Figures refer to all authorized institutions.
(1) 所列數字已包括外幣掉期存款。 (1) Figures are adjusted to include foreign currency swap
deposits.
(2) 所列數字已扣除外幣掉期存款。 (2) Figures are adjusted to exclude foreign currency swap
deposits.
百萬港元
HK$ million
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
持牌銀行的 Demand deposits with
活期存款 licensed banks
港元 Hong Kong dollar 476,922 786,589 904,040 1,038,305 1,159,261 1,089,192 1,035,804
外幣 Foreign currency 230,578 592,049 717,766 785,195 833,447 865,867 951,634
總計 Total 707,500 1,378,639 1,621,806 1,823,500 1,992,707 1,955,059 1,987,438
持牌銀行的 Savings deposits with
儲蓄存款 licensed banks
港元 Hong Kong dollar 1,766,999 2,242,010 2,490,398 2,715,269 3,067,219 2,806,070 2,641,386
外幣 Foreign currency 931,881 1,723,468 2,004,631 2,224,046 2,262,606 2,118,394 2,295,026
總計 Total 2,698,880 3,965,478 4,495,029 4,939,315 5,329,825 4,924,464 4,936,412
持牌銀行的 Time deposits with
定期存款 licensed banks
港元 Hong Kong dollar 1,113,317 1,761,199 1,904,796 2,043,107 2,244,001 2,799,862 3,191,819
外幣 Foreign currency 1,837,965 2,933,302 2,697,878 2,883,501 3,143,053 3,661,285 3,623,943
總計 Total 2,951,282 4,694,501 4,602,673 4,926,608 5,387,055 6,461,146 6,815,763
持牌銀行的總存款 Deposits with licensed banks
港元 Hong Kong dollar 3,357,238 4,789,798 5,299,233 5,796,681 6,470,481 6,695,124 6,869,009
外幣 Foreign currency 3,000,424 5,248,820 5,420,275 5,892,742 6,239,106 6,645,546 6,870,603
總計 Total 6,357,662 10,038,618 10,719,508 11,689,423 12,709,587 13,340,669 13,739,612
有限制牌照銀行 Deposits with restricted
的存款 licence banks
港元 Hong Kong dollar 10,860 4,946 8,158 7,193 8,899 14,558 9,467
外幣 Foreign currency 5,627 22,256 16,567 24,989 28,259 24,985 16,330
總計 Total 16,487 27,202 24,725 32,182 37,158 39,542 25,797
接受存款公司 Deposits with deposit-taking
的存款 companies
港元 Hong Kong dollar 5,110 5,469 4,965 5,143 5,169 5,556 5,643
外幣 Foreign currency 1,781 1,846 551 553 573 613 534
總計 Total 6,891 7,315 5,516 5,695 5,742 6,170 6,177
有限制牌照銀行 Deposits with restricted
及接受存款公司 licence banks and deposit-taking
的存款 companies
港元 Hong Kong dollar 15,971 10,414 13,123 12,336 14,068 20,114 15,110
外幣 Foreign currency 7,408 24,103 17,118 25,541 28,832 25,598 16,864
總計 Total 23,378 34,517 30,241 37,877 42,900 45,712 31,974
所有認可機構 Deposits with all authorized
的存款:未就外幣 institutions : Unadjusted for
掉期存款作出調整 foreign currency swap deposits
港元 Hong Kong dollar 3,373,209 4,800,212 5,312,356 5,809,017 6,484,549 6,715,237 6,884,119
外幣 Foreign currency 3,007,831 5,272,923 5,437,393 5,918,284 6,267,939 6,671,144 6,887,467
總計 Total 6,381,040 10,073,135 10,749,749 11,727,300 12,752,488 13,386,381 13,771,586
所有認可機構 Deposits with all authorized
的存款:就外幣 institutions : Adjusted for
掉期存款作出調整 foreign currency swap deposits
港元(1) Hong Kong dollar(1) 3,373,595 4,800,330 5,312,403 5,809,060 6,484,616 6,715,262 6,884,143
外幣(2) Foreign currency(2) 3,007,445 5,272,804 5,437,346 5,918,240 6,267,872 6,671,119 6,887,444
總計 Total 6,381,040 10,073,135 10,749,749 11,727,300 12,752,488 13,386,381 13,771,586
註釋: 於年底的數字。 Notes : Figures are as at end of the year.
(1) 所列數字已包括外幣掉期存款。 (1) Figures are adjusted to include foreign currency swap
deposits.
(2) 所列數字已扣除外幣掉期存款。 (2) Figures are adjusted to exclude foreign currency swap
deposits.
(A) 所有認可機構
All authorized institutions
百萬港元(另有註明除外)
HK$ million (unless otherwise specified)
港元 Hong Kong dollar
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
負債 Liabilities
香港銀行同業借款 Amount due to authorized 228,099 328,272 454,625 532,634 457,932 516,841 498,759
institutions in Hong Kong
境外銀行同業借款 Amount due to banks abroad 244,501 365,462 350,553 355,112 371,074 427,988 460,642
客戶存款 Deposits from customers 3,373,209 4,800,212 5,312,356 5,809,017 6,484,549 6,715,237 6,884,119
未償還可轉讓存款證 Negotiable certificates of 69,455 213,026 239,775 264,772 234,827 219,927 180,604
deposit (NCDs) outstanding
其他負債 Other liabilities 761,873 1,204,785 1,322,469 1,562,928 1,618,177 * 1,852,858 * 2,199,641
負債總額 Total liabilities 4,677,136 6,911,757 7,679,779 8,524,463 9,166,560 * 9,732,851 * 10,223,766
資產 Assets
紙幣及硬幣 Notes and coins 14,596 23,424 22,486 29,578 29,400 30,151 32,559
香港銀行同業貸款 Amount due from authorized 230,841 254,135 362,142 401,262 326,514 338,055 311,197
institutions in Hong Kong
境外銀行同業貸款 Amount due from banks abroad 243,893 176,371 198,709 318,247 325,556 354,026 336,543
客戶貸款及墊款 Loans and advances to customers 2,401,323 4,000,361 4,152,589 4,479,107 5,359,983 5,836,238 6,219,377
可轉讓存款證 NCDs held 40,639 122,737 152,134 208,769 172,125 168,328 145,945
其他可轉讓債務工具 Negotiable debt instrument 816,002 884,258 962,254 1,160,295 1,273,801 1,357,745 1,395,223
(除可轉讓存款證外) held (other than NCDs)
政府票據及債券 Government bills, notes 651,840 858,092 935,197 1,091,785 1,176,059 1,245,682 1,262,515
and bonds
其他債務工具 Other debt instruments 164,162 26,166 27,058 68,510 97,742 112,063 132,708
其他資產 Other assets 651,811 826,372 1,030,794 1,019,533 894,758 * 844,361 * 1,000,899
資產總額 Total assets 4,399,106 6,287,657 6,881,109 7,616,791 8,382,138 * 8,928,903 * 9,441,743
已運作的機構數目 Number of institutions in operation 197 202 197 192 189 186 185
本地分行數目 Number of local branches 1 379 1 373 1 319 1 288 1 261 1 285 1 262
外幣 Foreign currency
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
負債 Liabilities
香港銀行同業借款 Amount due to authorized 321,255 687,667 743,440 740,491 755,749 775,946 606,257
institutions in Hong Kong
境外銀行同業借款 Amount due to banks abroad 2,087,715 3,605,069 3,267,281 3,101,437 3,897,153 4,072,810 3,907,513
客戶存款 Deposits from customers 3,007,831 5,272,923 5,437,393 5,918,284 6,267,939 6,671,144 6,887,467
未償還可轉讓存款證 NCDs outstanding 26,798 631,489 592,488 525,111 720,234 594,996 622,863
其他負債 Other liabilities 514,634 1,332,615 1,460,740 1,842,537 1,889,108 * 2,194,941 * 2,214,265
負債總額 Total liabilities 5,958,234 11,529,763 11,501,342 12,127,860 13,530,183 * 14,309,837 * 14,238,366
資產 Assets
紙幣及硬幣 Notes and coins 4,982 9,413 9,187 13,719 16,433 18,849 17,807
香港銀行同業貸款 Amount due from authorized 316,670 597,531 671,880 672,686 690,132 763,704 603,819
institutions in Hong Kong
境外銀行同業貸款 Amount due from banks abroad 2,965,554 4,350,674 3,905,395 3,840,653 4,652,778 5,142,288 4,524,430
客戶貸款及墊款 Loans and advances to customers 887,160 3,275,910 3,381,951 3,544,284 3,953,686 3,886,385 4,157,325
可轉讓存款證 NCDs held 61,660 144,324 269,471 354,940 429,189 393,950 372,797
其他可轉讓債務工具 Negotiable debt instrument 1,540,656 2,620,317 2,722,034 2,906,499 3,091,599 3,440,861 3,690,311
(除可轉讓存款證外) held (other than NCDs)
政府票據及債券 Government bills, notes 308,605 611,955 901,132 948,863 875,918 1,149,541 1,208,744
and bonds
其他債務工具 Other debt instruments 1,232,052 2,008,362 1,820,901 1,957,636 2,215,681 2,291,320 2,481,567
其他資產 Other assets 459,581 1,155,692 1,340,095 1,702,752 1,480,788 * 1,467,748 1,653,899
資產總額 Total assets 6,236,264 12,153,862 12,300,013 13,035,532 14,314,604 * 15,113,786 15,020,388
(B) 持牌銀行
Licensed banks
百萬港元(另有註明除外)
HK$ million (unless otherwise specified)
港元 Hong Kong dollar
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
負債 Liabilities
香港銀行同業借款 Amount due to authorized 200,450 299,591 438,752 519,409 448,538 506,173 494,239
institutions in Hong Kong
境外銀行同業借款 Amount due to banks abroad 241,702 364,780 350,253 354,990 370,968 427,853 459,682
客戶存款 Deposits from customers 3,357,238 4,789,798 5,299,233 5,796,681 6,470,481 6,695,124 6,869,009
未償還可轉讓存款證 Negotiable certificates of 68,300 213,026 239,675 264,672 234,727 217,240 179,804
deposit (NCDs) outstanding
其他負債 Other liabilities 741,817 1,178,896 1,296,716 1,539,617 1,591,515 1,828,738 2,175,614
負債總額 Total liabilities 4,609,508 6,846,091 7,624,630 8,475,368 9,116,228 9,675,126 10,178,348
資產 Assets
紙幣及硬幣 Notes and coins 14,563 23,389 22,466 29,560 29,380 30,133 32,540
香港銀行同業貸款 Amount due from authorized 218,046 241,108 349,503 387,485 311,423 325,529 298,866
institutions in Hong Kong
境外銀行同業貸款 Amount due from banks abroad 241,894 173,939 195,756 315,486 322,266 348,937 334,306
客戶貸款及墊款 Loans and advances to customers 2,351,944 3,953,794 4,118,101 4,447,479 5,330,092 5,802,242 6,191,599
可轉讓存款證 NCDs held 39,286 120,156 149,841 208,769 172,125 167,878 145,945
其他可轉讓債務工具 Negotiable debt instrument 814,339 882,792 960,733 1,159,107 1,272,634 1,355,513 1,392,506
(除可轉讓存款證外) held (other than NCDs)
政府票據及債券 Government bills, notes 650,532 856,885 933,938 1,090,714 1,174,992 1,243,890 1,260,220
and bonds
其他債務工具 Other debt instruments 163,807 25,907 26,795 68,393 97,642 111,623 132,286
其他資產 Other assets 649,462 823,889 1,028,550 1,018,073 891,517 842,391 998,583
資產總額 Total assets 4,329,534 6,219,066 6,824,950 7,565,959 8,329,437 8,872,623 9,394,345
已運作的機構數目 Number of institutions in operation 143 159 156 153 153 152 155
本地分行數目 Number of local branches 1 293 1 290 1 271 1 241 1 214 1 238 1 213
外幣 Foreign currency
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
負債 Liabilities
香港銀行同業借款 Amount due to authorized 315,636 680,264 736,049 735,184 750,055 770,333 600,064
institutions in Hong Kong
境外銀行同業借款 Amount due to banks abroad 2,031,519 3,560,368 3,218,878 3,063,714 3,856,394 4,032,069 3,862,452
客戶存款 Deposits from customers 3,000,424 5,248,820 5,420,275 5,892,742 6,239,106 6,645,546 6,870,603
未償還可轉讓存款證 NCDs outstanding 26,798 628,356 586,251 519,884 714,653 586,836 614,701
其他負債 Other liabilities 486,706 1,291,736 1,419,315 1,798,023 1,851,476 2,156,519 2,172,741
負債總額 Total liabilities 5,861,083 11,409,544 11,380,769 12,009,547 13,411,684 14,191,304 14,120,561
資產 Assets
紙幣及硬幣 Notes and coins 4,982 9,413 9,187 13,719 16,433 18,849 17,807
香港銀行同業貸款 Amount due from authorized 302,061 582,414 653,585 661,247 677,319 752,141 599,880
institutions in Hong Kong
境外銀行同業貸款 Amount due from banks abroad 2,940,099 4,314,230 3,869,748 3,794,831 4,606,054 5,100,130 4,476,400
客戶貸款及墊款 Loans and advances to customers 858,616 3,240,822 3,342,017 3,506,527 3,921,165 3,847,493 4,118,281
可轉讓存款證 NCDs held 61,482 141,899 265,671 354,940 427,990 392,132 371,785
其他可轉讓債務工具 Negotiable debt instrument 1,521,669 2,597,901 2,705,373 2,888,983 3,071,824 3,418,538 3,668,860
(除可轉讓存款證外) held (other than NCDs)
政府票據及債券 Government bills, notes 307,985 609,066 898,635 946,484 871,704 1,140,996 1,204,582
and bonds
其他債務工具 Other debt instruments 1,213,684 1,988,836 1,806,738 1,942,499 2,200,120 2,277,543 2,464,277
其他資產 Other assets 452,147 1,149,890 1,334,868 1,698,709 1,477,690 1,464,523 1,651,552
資產總額 Total assets 6,141,056 12,036,570 12,180,448 12,918,956 14,198,475 14,993,807 14,904,564
(C) 有限制牌照銀行
Restricted licence banks
百萬港元(另有註明除外)
HK$ million (unless otherwise specified)
港元 Hong Kong dollar
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
負債 Liabilities
香港銀行同業借款 Amount due to authorized 12,058 13,065 10,143 7,272 3,327 5,203 4,370
institutions in Hong Kong
境外銀行同業借款 Amount due to banks abroad 2,501 382 196 111 68 51 815
客戶存款 Deposits from customers 10,860 4,946 8,158 7,193 8,899 14,558 9,467
未償還可轉讓存款證 Negotiable certificates of 1,155 0 100 100 100 2,687 800
deposit (NCDs) outstanding
其他負債 Other liabilities 11,209 14,117 16,854 19,572 22,896 20,264 20,648
負債總額 Total liabilities 37,784 32,509 35,451 34,248 35,290 42,763 36,100
資產 Assets
紙幣及硬幣 Notes and coins § § § § § § §
香港銀行同業貸款 Amount due from authorized 8,686 8,821 9,743 12,163 13,754 11,443 11,313
institutions in Hong Kong
境外銀行同業貸款 Amount due from banks abroad 1,999 2,325 2,952 2,758 3,285 5,067 2,216
客戶貸款及墊款 Loans and advances to customers 27,010 22,142 22,607 19,631 17,414 21,709 21,169
可轉讓存款證 NCDs held 1 1,171 0 0 0 450 0
其他可轉讓債務工具 Negotiable debt instrument 1,344 1,000 1,001 1,152 1,147 1,932 2,392
(除可轉讓存款證外) held (other than NCDs)
政府票據及債券 Government bills, notes 1,308 992 983 1,051 1,047 1,491 1,971
and bonds
其他債務工具 Other debt instruments 36 8 18 101 100 440 422
其他資產 Other assets 1,419 1,066 1,159 1,183 2,959 1,674 * 1,943
資產總額 Total assets 40,458 36,525 37,463 36,887 38,559 42,275 * 39,033
已運作的機構數目 Number of institutions in operation 26 20 23 22 19 18 17
本地分行數目 Number of local branches 5 3 7 6 6 6 6
外幣 Foreign currency
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
負債 Liabilities
香港銀行同業借款 Amount due to authorized 5,053 6,422 6,366 4,037 4,133 4,463 4,119
institutions in Hong Kong
境外銀行同業借款 Amount due to banks abroad 52,243 39,594 43,082 32,652 34,965 35,125 40,651
客戶存款 Deposits from customers 5,627 22,256 16,567 24,989 28,259 24,985 16,330
未償還可轉讓存款證 NCDs outstanding 0 3,132 6,237 5,227 5,581 8,160 8,162
其他負債 Other liabilities 24,548 37,545 38,213 41,067 33,824 35,081 39,422
負債總額 Total liabilities 87,471 108,949 110,465 107,972 106,763 107,815 108,684
資產 Assets
紙幣及硬幣 Notes and coins § § § § § § §
香港銀行同業貸款 Amount due from authorized 12,712 13,334 17,005 9,702 11,262 9,213 3,266
institutions in Hong Kong
境外銀行同業貸款 Amount due from banks abroad 24,889 36,028 35,292 45,538 46,337 41,701 47,531
客戶貸款及墊款 Loans and advances to customers 25,878 28,911 34,274 32,789 27,221 33,497 33,829
可轉讓存款證 NCDs held 0 1,983 3,614 0 1,199 1,819 1,012
其他可轉讓債務工具 Negotiable debt instrument 14,011 19,049 13,215 13,396 14,542 18,931 17,867
(除可轉讓存款證外) held (other than NCDs)
政府票據及債券 Government bills, notes 396 2,791 2,422 2,296 4,105 8,445 4,062
and bonds
其他債務工具 Other debt instruments 13,615 16,259 10,794 11,100 10,437 10,486 13,805
其他資產 Other assets 7,306 5,627 5,053 3,909 2,934 3,142 2,245
資產總額 Total assets 84,796 104,933 108,453 105,334 103,494 108,303 105,751
(D) 接受存款公司
Deposit-taking companies
百萬港元(另有註明除外)
HK$ million (unless otherwise specified)
港元 Hong Kong dollar
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
負債 Liabilities
香港銀行同業借款 Amount due to authorized 15,591 15,616 5,730 5,954 6,067 5,465 150
institutions in Hong Kong
境外銀行同業借款 Amount due to banks abroad 297 300 103 11 38 84 145
客戶存款 Deposits from customers 5,110 5,469 4,965 5,143 5,169 5,556 5,643
未償還可轉讓存款證 Negotiable certificates of 0 0 0 0 0 0 0
deposit (NCDs) outstanding
其他負債 Other liabilities 8,846 11,772 8,899 3,739 3,767 * 3,857 3,379
負債總額 Total liabilities 29,845 33,157 19,699 14,847 15,041 * 14,962 9,317
資產 Assets
紙幣及硬幣 Notes and coins 32 35 19 18 20 18 19
香港銀行同業貸款 Amount due from authorized 4,110 4,206 2,896 1,614 1,337 1,082 1,017
institutions in Hong Kong
境外銀行同業貸款 Amount due from banks abroad § 106 1 3 5 22 21
客戶貸款及墊款 Loans and advances to customers 22,370 24,426 11,881 11,997 12,477 12,287 6,609
可轉讓存款證 NCDs held 1,353 1,410 2,293 0 0 0 0
其他可轉讓債務工具 Negotiable debt instrument 319 466 520 36 20 300 325
(除可轉讓存款證外) held (other than NCDs)
政府票據及債券 Government bills, notes and bonds 0 215 275 20 20 300 325
其他債務工具 Other debt instruments 319 251 246 16 0 § 0
其他資產 Other assets 929 1,417 1,085 278 283 * 296 * 374
資產總額 Total assets 29,114 32,066 18,696 13,945 14,141 * 14,005 * 8,364
已運作的機構數目 Number of institutions in operation 28 23 18 17 17 16 13
本地分行數目 Number of local branches 81 80 41 41 41 41 43
外幣 Foreign currency
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
負債 Liabilities
香港銀行同業借款 Amount due to authorized 566 981 1,025 1,271 1,561 1,150 2,074
institutions in Hong Kong
境外銀行同業借款 Amount due to banks abroad 3,952 5,107 5,321 5,071 5,794 5,616 4,410
客戶存款 Deposits from customers 1,781 1,846 551 553 573 613 534
未償還可轉讓存款證 NCDs outstanding 0 0 0 0 0 0 0
其他負債 Other liabilities 3,381 3,334 3,212 3,446 3,808 * 3,340 * 2,103
負債總額 Total liabilities 9,679 11,269 10,108 10,341 11,736 * 10,719 * 9,121
資產 Assets
紙幣及硬幣 Notes and coins § § 0 0 0 0 0
香港銀行同業貸款 Amount due from authorized 1,897 1,782 1,290 1,736 1,551 2,350 673
institutions in Hong Kong
境外銀行同業貸款 Amount due from banks abroad 566 416 355 283 387 458 500
客戶貸款及墊款 Loans and advances to customers 2,666 6,177 5,660 4,968 5,300 5,395 5,214
可轉讓存款證 NCDs held 178 442 186 0 0 0 0
其他可轉讓債務工具 Negotiable debt instrument 4,975 3,367 3,446 4,120 5,233 3,392 3,584
(除可轉讓存款證外) held (other than NCDs)
政府票據及債券 Government bills, notes and bonds 223 99 76 83 109 100 99
其他債務工具 Other debt instruments 4,752 3,268 3,370 4,037 5,124 3,291 3,485
其他資產 Other assets 127 175 174 134 164 * 82 102
資產總額 Total assets 10,411 12,360 11,111 11,242 12,636 * 11,677 * 10,073
註釋: 於年底的數字。 Notes : Figures are as at end of the year.
認可機構的資產負債表不包括外匯基金發出的負債證 The balance sheet of authorized institutions excludes certificates of
明書和銀行相應發行的紙幣。貸款和墊款是指未扣除 indebtedness issued by the Exchange Fund, and the counterpart
壞帳準備的數目。 bank notes issued. Loans and advances refer to the position
before provision for bad debts.
外幣資產及負債以同值之港元為單位。 Foreign currency assets and liabilities are in HK dollar equivalent.
(A) 所有認可機構
All authorized institutions
百萬港元
HK$ million
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
貨幣 Currency
港元 Hong Kong dollar 2,401,323 4,000,361 4,152,589 4,479,107 5,359,983 5,836,238 6,219,377
外幣 Foreign currency 887,160 3,275,910 3,381,951 3,544,284 3,953,686 3,886,385 4,157,325
類別 Type
香港貨物的出入口及 To finance imports to and 132,017 302,864 245,846 268,186 299,818 277,871 270,527
轉口融資(2) exports and re-exports from
Hong Kong(2)
香港境外的商品貿易 To finance merchandising trade 42,788 239,756 208,092 186,473 194,435 178,121 182,457
融資(2) not touching Hong Kong(2)
在香港使用的貸款及 Loans and advances 2,471,403 4,515,195 4,799,762 5,184,619 6,018,536 6,319,521 6,805,716
墊款(1)(2) for use in Hong Kong(1)(2)
其他在香港境外使用 Other loans and advances for 614,438 2,218,456 2,280,841 2,384,112 2,800,880 2,946,799 3,117,891
的貸款及墊款(2) use outside Hong Kong(2)
其他使用地區不明確 Other loans and advances 27,837 0 0 0 0 310 112
的貸款及墊款(2) where the place of use is
not known(2)
總計 Total 3,288,483 7,276,271 7,534,540 8,023,390 9,313,668 9,722,623 10,376,701
(B) 持牌銀行
Licensed banks
百萬港元
HK$ million
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
貨幣 Currency
港元 Hong Kong dollar 2,351,944 3,953,794 4,118,101 4,447,479 5,330,092 5,802,242 6,191,599
外幣 Foreign currency 858,616 3,240,822 3,342,017 3,506,527 3,921,165 3,847,493 4,118,281
類別 Type
香港貨物的出入口及 To finance imports to and 131,141 301,534 245,136 267,494 298,862 276,992 269,629
轉口融資(2) exports and re-exports from
Hong Kong(2)
香港境外的商品貿易 To finance merchandising trade 42,697 239,425 207,150 185,536 193,945 177,436 181,700
融資(2) not touching Hong Kong(2)
在香港使用的貸款及 Loans and advances 2,426,257 4,464,025 4,755,333 5,144,677 5,981,384 6,278,542 6,772,370
墊款(1)(2) for use in Hong Kong(1)(2)
其他在香港境外使用 Other loans and advances for 582,627 2,189,631 2,252,499 2,356,297 2,777,067 2,916,455 3,086,070
的貸款及墊款(2) use outside Hong Kong(2)
其他使用地區不明確 Other loans and advances 27,837 0 0 0 0 310 112
的貸款及墊款(2) where the place of use is
not known(2)
總計 Total 3,210,560 7,194,615 7,460,118 7,954,005 9,251,258 9,649,736 10,309,880
(D) 接受存款公司
Deposit-taking companies
百萬港元
HK$ million
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
貨幣 Currency
港元 Hong Kong dollar 22,370 24,426 11,881 11,997 12,477 12,287 6,609
外幣 Foreign currency 2,666 6,177 5,660 4,968 5,300 5,395 5,214
類別 Type
香港貨物的出入口及 To finance imports to and 540 850 6 10 5 2 1
轉口融資(2) exports and re-exports from
Hong Kong(2)
香港境外的商品貿易 To finance merchandising trade 0 0 155 123 139 148 163
融資(2) not touching Hong Kong(2)
在香港使用的貸款及 Loans and advances 19,655 23,039 12,019 12,058 12,518 12,281 6,594
墊款(1)(2) for use in Hong Kong(1)(2)
其他在香港境外使用 Other loans and advances for 4,842 6,714 5,362 4,774 5,114 5,250 5,065
的貸款及墊款(2) use outside Hong Kong(2)
其他使用地區不明確 Other loans and advances 0 0 0 0 0 0 0
的貸款及墊款(2) where the place of use is
not known(2)
總計 Total 25,036 30,602 17,542 16,965 17,776 17,681 11,823
註釋: 於年底的數字。 Notes : Figures are as at end of the year.
(1) 在香港使用的貸款是指對香港的經濟活動有直 (1) Loans and advances for use in Hong Kong refer to loans that
接影響的貸款。這一般視乎該筆貸款是否由香 have direct impact on the level of economic activity in Hong
港提供或在香港支付,以及客戶的主要業務所 Kong. This is usually determined by whether the loan is
在地而定。 made available or disbursed in Hong Kong, and by the
principal business location of the customer.
(2) 2018 年 12 月的在香港/在香港境外使用的貸 (2) The December 2018 figures for loans for use in/outside Hong
款的數字已作出重列,以反映認可機構將營運 Kong have been restated to reflect authorized institutions'
資金貸款重新分類。 reclassification of working capital loans.
(A) 所有認可機構
All authorized institutions
百萬港元
HK$ million
經濟行業 Economic sector 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
製造業 Manufacturing 126,589 265,712 244,051 246,751 293,056 299,645 302,876
運輸及運輸設備 Transport and transport equipment 151,432 260,538 275,032 294,837 341,948 332,054 326,362
電力及氣體燃料 Electricity and gas 33,765 105,489 89,730 93,337 108,358 103,112 128,642
康樂活動 Recreational activities 3,033 5,303 6,821 10,595 11,118 12,596 16,362
建造業、物業發展及 Building and construction, property 686,540 1,059,621 1,138,326 1,260,096 1,470,913 * 1,526,711 * 1,631,890
投資 development and investment
物業發展及投資 Property development and
investment
工業 Industrial 17,299 39,849 41,057 45,088 53,200 57,663 56,087
住宅 Residential 283,662 428,414 455,028 529,478 602,840 * 626,844 * 691,750
商業 Commercial 247,434 394,201 415,591 435,404 516,734 539,514 570,857
其他物業 Other properties 128,127 167,347 193,671 215,293 262,129 266,615 277,372
小計 Sub-total 676,522 1,029,810 1,105,347 1,225,262 1,434,904 * 1,490,636 * 1,596,066
其他 Others 10,018 29,811 32,979 34,834 36,009 36,076 35,824
批發及零售業 Wholesale and retail trade 150,431 473,201 444,208 412,571 409,460 390,244 378,106
資訊科技 Information technology 42,224 76,226 73,878 111,285 118,015 118,883 122,201
其他經濟行業 Miscellaneous 1,277,388 2,269,104 2,527,715 2,755,148 3,265,668 * 3,536,275 * 3,899,275
酒店、旅舍及飲食業 Hotels, boarding houses and 36,650 66,259 83,386 87,855 95,279 109,995 131,892
catering
與財務及金融有關公司 Financial concerns (other than all 186,176 388,080 452,552 545,734 821,027 857,820 907,994
(認可機構除外) authorized institutions)
證券經紀 Stockbrokers 11,800 51,312 55,447 65,332 87,384 66,063 62,815
專業人士及個人 Professionals and private 920,047 1,479,756 1,608,906 1,684,398 1,881,065 * 2,059,303 * 2,322,614
individuals
購買「居者有其屋 For the purchase of flats in 51,581 41,734 41,410 42,980 51,268 58,375 78,028
計劃」、「私人 “Home Ownership Scheme”,
機構參建居屋 “Private Sector Participation
計劃」及「租者置 Scheme” and “Tenants
其屋計劃」單位 Purchase Scheme”
購買其他住宅樓宇 For the purchase of other 646,506 988,052 1,077,909 1,122,259 1,220,847 * 1,335,277 * 1,462,975
residential properties
信用卡墊款 For credit card advances 68,545 116,443 117,838 120,823 123,702 129,996 130,113
其他商業用途 For other business purposes 10,177 13,521 14,465 12,249 7,218 * 6,551 * 7,117
其他私人用途 For other private purposes 143,239 320,006 357,284 386,086 478,030 * 529,103 * 644,380
其他 All others 122,715 283,697 327,424 371,829 380,912 * 443,094 * 473,961
所有經濟行業 All economic sectors 2,471,403 4,515,195 4,799,762 5,184,619 6,018,536 6,319,521 6,805,716
(B) 持牌銀行
Licensed banks
百萬港元
HK$ million
經濟行業 Economic sector 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
製造業 Manufacturing 125,068 263,844 241,392 243,902 289,781 296,124 299,083
運輸及運輸設備 Transport and transport equipment 142,994 255,752 268,723 288,538 335,590 326,940 322,409
電力及氣體燃料 Electricity and gas 33,465 103,300 87,608 93,253 108,078 102,988 127,867
康樂活動 Recreational activities 3,032 5,299 6,763 10,552 11,075 12,507 16,294
建造業、物業發展及投資 Building and construction, 680,072 1,051,499 1,129,066 1,254,353 1,466,680 * 1,523,345 * 1,629,056
property development and
investment
物業發展及投資 Property development and
investment
工業 Industrial 17,213 39,682 40,931 44,963 53,076 57,532 56,058
住宅 Residential 279,957 425,172 450,977 526,434 601,653 * 625,807 * 691,075
商業 Commercial 245,505 390,692 411,786 433,401 514,509 537,945 569,259
其他物業 Other properties 127,481 166,690 193,026 215,229 262,068 266,435 277,314
小計 Sub-total 670,157 1,022,235 1,096,720 1,220,026 1,431,307 * 1,487,719 * 1,593,706
其他 Others 9,915 29,264 32,346 34,327 35,373 35,626 35,350
批發及零售業 Wholesale and retail trade 150,091 471,746 442,628 411,032 408,297 389,307 377,177
資訊科技 Information technology 41,149 75,010 72,689 110,474 117,380 116,783 120,579
其他經濟行業 Miscellaneous 1,250,385 2,237,574 2,506,464 2,732,574 3,244,502 * 3,510,548 * 3,879,904
酒店、旅舍及飲食業 Hotels, boarding houses and 36,041 65,353 82,746 87,337 95,136 109,962 131,858
catering
與財務及金融有關 Financial concerns (other than 185,408 385,091 450,012 542,875 817,482 853,152 902,258
公司(認可機構除外) all authorized institutions)
證券經紀 Stockbrokers 11,800 51,312 55,141 64,782 87,306 65,873 62,563
專業人士及個人 Professionals and 897,114 1,455,054 1,594,679 1,670,295 1,866,876 * 2,044,806 * 2,312,492
private individuals
購買「居者有其屋 For the purchase of flats in 51,578 41,734 41,410 42,980 51,268 58,375 78,028
計劃」、「私人 “Home Ownership Scheme”,
機構參建居屋 “Private Sector Participation
計劃」及「租者置 Scheme” and “Tenants
其屋計劃」單位 Purchase Scheme”
購買其他住宅樓宇 For the purchase of other 636,466 977,911 1,072,827 1,117,019 1,215,574 * 1,329,864 * 1,461,733
residential properties
其他用途(1) For other purposes(1) 209,070 435,409 480,442 510,295 600,035 * 656,567 * 772,731
其他 All others 120,022 280,764 323,885 367,284 377,701 * 436,755 * 470,733
所有經濟行業 All economic sectors 2,426,257 4,464,025 4,755,333 5,144,677 5,981,384 6,278,542 6,772,370
(C) 有限制牌照銀行
Restricted licence banks
百萬港元
HK$ million
經濟行業 Economic sector 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
製造業 Manufacturing 1,354 1,855 2,645 2,837 3,266 3,509 3,775
運輸及運輸設備 Transport and transport equipment 3,289 4,140 5,609 5,549 5,532 4,373 3,277
電力及氣體燃料 Electricity and gas 300 2,189 2,122 84 281 123 775
康樂活動 Recreational activities 0 4 58 5 4 50 49
建造業、物業發展及投資 Building and construction, property 5,069 6,305 7,894 4,458 3,089 2,292 2,697
development and investment
物業發展及投資 Property development and investment
工業 Industrial 28 28 14 12 6 1 1
住宅 Residential 2,709 1,979 3,190 2,280 546 442 623
商業 Commercial 1,650 3,120 3,421 1,605 1,853 1,231 1,549
其他物業 Other properties 644 641 645 64 61 180 58
小計 Sub-total 5,032 5,768 7,270 3,960 2,466 1,854 2,230
其他 Others 37 537 624 498 623 438 467
批發及零售業 Wholesale and retail trade 298 1,436 1,557 1,486 1,128 893 878
資訊科技 Information technology 1,074 1,215 1,189 812 400 2,101 1,622
其他經濟行業 Miscellaneous 14,105 10,987 11,336 12,653 10,934 15,359 13,679
酒店、旅舍及飲食業 Hotels, boarding houses and catering 608 906 640 382 8 33 34
與財務及金融有關 Financial concerns (other than all 756 2,773 2,295 2,809 3,457 4,584 5,473
公司(認可機構除外) authorized institutions)
證券經紀 Stockbrokers 0 0 305 550 78 190 251
專業人士及個人 Professionals and private individuals 10,289 4,377 4,560 4,370 4,186 4,214 4,692
購買「居者有其屋 For the purchase of flats in 2 0 0 0 0 0 0
計劃」、「私人 “Home Ownership Scheme”,
機構參建居屋 “Private Sector Participation
計劃」及「租者置 Scheme” and “Tenants Purchase
其屋計劃」單位 Scheme”
購買其他住宅樓宇 For the purchase of other 5,899 149 145 124 109 110 107
residential properties
其他用途(1) For other purposes(1) 4,388 4,228 4,415 4,246 4,077 4,104 4,585
其他 All others 2,452 2,931 3,535 4,542 3,206 6,338 3,228
所有經濟行業 All economic sectors 25,491 28,131 32,410 27,884 24,634 28,698 26,752
(D) 接受存款公司
Deposit-taking companies
百萬港元
HK$ million
經濟行業 Economic sector 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
製造業 Manufacturing 167 13 15 11 8 12 17
運輸及運輸設備 Transport and transport equipment 5,149 646 700 750 826 742 677
電力及氣體燃料 Electricity and gas 0 0 0 0 0 0 0
康樂活動 Recreational activities 1 § § 39 39 40 20
建造業、物業發展及投資 Building and construction, property 1,399 1,817 1,366 1,285 1,144 1,074 137
development and investment
物業發展及投資 Property development and investment
工業 Industrial 58 139 112 114 119 129 28
住宅 Residential 995 1,263 861 764 640 595 51
商業 Commercial 279 389 384 398 372 339 50
其他物業 Other properties 2 16 0 0 0 0 0
小計 Sub-total 1,334 1,807 1,357 1,276 1,131 1,063 129
其他 Others 66 9 9 9 13 11 8
批發及零售業 Wholesale and retail trade 41 19 23 53 35 45 51
資訊科技 Information technology 1 0 0 0 235 0 0
其他經濟行業 Miscellaneous 12,898 20,544 9,915 9,921 10,231 10,368 5,692
酒店、旅舍及飲食業 Hotels, boarding houses and catering 1 0 0 135 135 0 0
與財務及金融有關 Financial concerns (other than all 12 216 245 50 89 85 263
公司(認可機構除外) authorized institutions)
證券經紀 Stockbrokers 0 0 0 0 0 0 0
專業人士及個人 Professionals and private individuals 12,643 20,325 9,667 9,733 10,003 10,282 5,429
購買「居者有其屋 For the purchase of flats in § 0 0 0 0 0 0
計劃」、「私人 “Home Ownership Scheme”,
機構參建居屋 “Private Sector Participation
計劃」及「租者 Scheme” and “Tenants Purchase
置其屋計劃」單位 Scheme”
購買其他住宅樓宇 For the purchase of other 4,141 9,992 4,937 5,116 5,164 5,303 1,135
residential properties
其他用途(1) For other purposes(1) 8,502 10,333 4,730 4,617 4,839 4,979 4,294
其他 All others 241 3 4 3 5 1 §
所有經濟行業 All economic sectors 19,655 23,039 12,019 12,058 12,518 12,281 6,594
註釋: 於年底的數字。 Notes : Figures are as at end of the year.
部分經濟行業的貸款及墊款數字經過重新分類,因 Loans and advances for some economic sectors have been
此,數字不能直接和較早年份的數字作嚴格比較。 reclassified. As such, the figures are not strictly comparable with
those of previous years.
2018年12月的在香港使用的貸款的數字已作出重列, The December 2018 figures for loans for use in Hong Kong have
以反映認可機構將營運資金貸款重新分類。 been restated to reflect authorized institutions' reclassification of
working capital loans.
百萬港元
HK$ million
港元 Hong Kong dollar
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
百萬港元
HK$ million
外幣 Foreign currency
表 10.13 對外負債及債權
Table 10.13 External liabilities and claims
百萬港元
HK$ million
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
對香港境外銀行 Liabilities to banks
所負債務 outside Hong Kong
港元 Hong Kong dollar 278,811 482,531 899,298 958,234 1,020,268 1,123,907 1,235,493
外幣 Foreign currency 2,229,814 3,944,656 3,933,479 3,985,819 4,672,454 4,852,684 4,648,864
對香港境外銀行 Claims on banks
所持債權 outside Hong Kong
港元 Hong Kong dollar 411,647 257,741 341,743 530,332 540,775 553,986 527,011
外幣 Foreign currency 4,132,675 6,314,715 5,928,972 6,108,433 6,883,259 7,290,241 6,624,657
對香港境外非銀行 Liabilities to non-bank
客戶所負債務 customers outside Hong Kong
港元 Hong Kong dollar 338,459 520,603 580,049 631,585 717,721 704,224 699,096
外幣 Foreign currency 1,015,088 2,247,302 2,372,946 2,724,412 2,862,704 3,242,179 2,993,163
對香港境外非銀行 Claims on non-bank
客戶所持債權 customers outside Hong Kong
港元 Hong Kong dollar 151,459 338,306 358,428 384,360 584,838 659,282 686,840
外幣 Foreign currency 1,103,671 2,556,206 3,096,486 3,456,052 3,605,701 4,012,666 4,544,718
註釋: 於年底的數字。 Notes : Figures are as at end of the year.
數字指所有認可機構。 Figures refer to all authorized institutions.
每單位外幣兌換港元
HKD per unit of foreign currency
年內平均數字(1) Average for the year(1) 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
每單位外幣兌換港元
HKD per unit of foreign currency
年底數字(3) As at end of year(3) 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
(A) 香港上市
Hong Kong-listed
主板 Main Board
股票價格指數 Index of share prices
恒生指數 Hang Seng Index
(31.7.1964 = 100) (31.7.1964 = 100)
最高 High 23 099.57 25 362.98 28 588.52 24 364.00 30 199.69 33 484.08 30 280.12
最低 Low 11 344.58 21 137.61 20 368.12 18 278.80 21 883.82 24 540.63 24 896.87
收市 Closing 21 872.50 23 605.04 21 914.40 22 000.56 29 919.15 25 845.70 28 189.75
分類指數: Sub-indexes :
(13.1.1984 = 975.47) (13.1.1984 = 975.47)
金融 Finance
最高 High 37 385.07 34 398.35 41 536.94 32 402.11 41 193.51 46 650.34 42 019.20
最低 Low 15 457.87 28 180.44 27 976.11 24 002.97 30 116.16 34 073.33 34 448.30
收市 Closing 34 170.84 33 903.48 30 576.03 30 308.31 40 829.50 35 808.22 39 114.61
公用事業 Utilities
最高 High 38 609.88 56 506.05 57 904.25 56 018.91 59 179.51 59 676.09 63 052.44
最低 Low 33 049.62 44 758.80 48 525.50 46 669.06 50 174.25 52 940.05 53 631.53
收市 Closing 37 585.16 54 558.98 51 113.56 50 037.47 55 654.73 57 792.61 56 584.49
地產 Properties
最高 High 30 271.82 32 723.01 37 737.99 35 897.03 40 252.56 44 445.08 45 890.94
最低 Low 14 225.95 25 381.31 27 787.33 24 379.29 28 996.88 33 396.16 35 380.05
收市 Closing 28 147.43 30 545.47 29 907.17 28 991.74 40 088.36 37 143.40 40 190.08
工商業 Commerce and Industry
最高 High 11 865.96 15 801.40 16 791.73 14 440.24 18 738.93 20 091.80 17 561.22
最低 Low 6 585.35 12 665.67 11 659.68 10 795.87 12 790.11 13 956.64 14 023.75
收市 Closing 11 452.85 13 221.29 12 522.23 12 884.63 18 156.20 14 656.68 16 234.26
恒生綜合指數(1) Hang Seng Composite
(3.1.2000 = 2 000) Index(1)
(3.1.2000 = 2 000)
最高 High 3 186.11 3 460.93 4 029.55 3 284.32 4 168.09 4 631.36 4 079.01
最低 Low 1 634.79 2 958.30 2 805.43 2 477.75 2 980.10 3 269.62 3 313.16
收市 Closing 3 052.01 3 267.27 3 021.47 2 994.61 4 140.45 3 449.69 3 827.55
恒生綜合行業指數(1)(2) Hang Seng Composite
(3.1.2000 = 2 000) Industry Indexes(1)(2)
(3.1.2000 = 2 000)
能源業 Energy
最高 High 13 243.88 13 586.23 12 193.51 8 437.68 8 751.33 10 906.08 9 828.40
最低 Low 5 810.96 9 298.46 6 409.12 5 532.04 7 453.63 8 231.90 7 189.38
收市 Closing 12 811.53 9 888.93 6 791.11 7 760.46 8 642.75 8 398.12 8 051.42
原材料業 Materials
最高 High 11 465.36 6 185.87 7 338.88 5 719.59 7 692.95 8 010.65 5 906.48
最低 Low 4 264.10 4 921.31 3 987.83 3 823.66 5 308.70 4 841.11 4 150.06
收市 Closing 10 822.54 5 434.47 4 419.44 5 348.33 6 979.10 4 918.86 4 900.12
工業 Industrials
最高 High 1 474.48 1 264.71 1 847.34 1 205.90 1 604.04 1 701.05 1 490.80
最低 Low 646.46 1 062.61 1 105.34 927.03 1 095.74 1 146.95 1 120.34
收市 Closing 1 401.29 1 262.07 1 189.69 1 099.41 1 528.65 1 209.78 1 473.97
非必需性消費 Consumer Discretionary
最高 High 2 697.75 3 612.64 3 247.70 2 473.20 3 465.26 3 626.92 3 060.12
最低 Low 1 300.94 2 718.46 2 167.04 1 977.68 2 301.10 2 324.78 2 395.20
收市 Closing 2 641.17 2 773.70 2 359.58 2 293.76 3 465.26 2 497.56 2 868.89
必需性消費 Consumer Staples
最高 High 24 804.34 25 404.26 22 582.60 16 334.07 21 092.94 23 457.92 23 603.92
最低 Low 11 352.10 18 527.83 14 833.50 13 118.98 15 667.73 17 342.45 17 177.19
收市 Closing 24 464.23 19 851.65 15 458.07 15 816.82 21 043.86 18 017.39 22 926.13
醫療保健業 Healthcare
最高 High 9 002.30 13 291.53 13 719.36 11 076.46 15 156.91 20 596.40 15 961.22
最低 Low 3 638.43 9 775.26 9 454.18 8 880.84 10 128.95 10 788.52 10 232.41
收市 Closing 8 642.20 11 470.50 11 315.94 10 207.51 15 156.91 11 139.21 15 198.01
(B) 跨市場及內地上市
Cross-market and Mainland-listed
(C) 標準普爾/香港交易所大型股指數、標準普爾/香港交易所
GEM指數及成交金額
S&P/HKEX LargeCap index, S&P/HKEX GEM index and turnover
主板 Main Board
標準普爾/香港交易所 S&P/HKEX
大型股指數(21) LargeCap Index(21)
(28.2.2003 = 10 000) (28.2.2003 = 10 000)
最高 High 26 565.29 30 786.74 34 685.39 30 155.18 38 939.55 43 382.63 38 698.57
最低 Low 14 169.78 25 657.64 25 245.78 22 539.49 28 044.77 31 673.89 32 635.85
收市 Closing 25 564.96 28 711.00 27 007.12 27 926.13 38 884.61 33 622.78 37 103.19
成交金額(十億港元) Turnover (HK$ billion) 15,439 16,990 25,836 16,280 21,560 26,295 21,390
GEM GEM
標準普爾/香港交易所 S&P/HKEX
GEM指數(21) GEM Index(21)
(28.2.2003 = 1 000) (28.2.2003 = 1 000)
最高 High 731.28 581.16 822.36 462.53 366.25 263.65 141.52
最低 Low 349.51 459.90 422.09 340.88 254.65 140.05 76.56
收市 Closing 677.01 477.72 476.79 358.53 263.81 146.01 79.44
成交金額(十億港元) Turnover (HK$ billion) 75.76 165.46 254.66 116.45 149.06 127.49 49.86
註釋: 對於最高和最低指數,恒生指數有限公司是根據期內 Notes : For high and low indices, indexes compiled by the Hang Seng
每日即市指數編製,而標準普爾/香港交易所則根據 Indexes Company Limited are based on the intraday indices of the
期內每日收市指數編製。 period; while for S&P/HKEX indexes, they are based on the daily
closing indices of the period.
(1) 於2001年10月3日推出。 (1) Launched on 3 October 2001.
(2) 自2013年9月9日起,
「工業製品業」改為「工業」。 (2) Since 9 September 2013, the “Industrial Goods” industry
「消費品製造業」及「消費者
2019年9月9日開始, classifications have changed to “Industrials”. Effective
服務業」行業指數改組成「非必需性消費」 、
「必 9 September 2019, the “Consumer Goods” and “Consumer
需性消費」和「醫療保健業」行業指數。 Services” industry indexes have been reorganised into
“Consumer Discretionary”, “Consumer Staples” and
“Healthcare” industry indexes.
(3) 由2010年3月8日起,
「恒生綜合大型股指數」、
「恒 (3) The Hang Seng Composite LargeCap Index, Hang Seng
生綜合中型股指數」及「恒生綜合小型股指數」 Composite MidCap Index and Hang Seng Composite
分別沿用「恒生香港大型股指數」 、「恒生香港中 SmallCap Index have assumed the continuation of Hang Seng
型股指數」及「恒生香港小型股指數」的歷年數 HK LargeCap Index, Hang Seng HK MidCap Index and Hang
值計算指數。 Seng HK SmallCap Index respectively for index calculation
starting from 8 March 2010.
(4) 在「恒生綜合指數系列」推出後,指數的成分股 (4) Following the launch of the Hang Seng Composite Index
已作出修訂,而指數亦以2000年1月3日為基日而 Series, its constituents have been revised and the Index has
重新編製。指數採用流通市值加權法計算,並為 been re-based to 3 January 2000. This index adopts a
每隻成分股的比重上限設定為10%。 freefloat-adjusted market capitalisation weighted
methodology with a 10% cap on each constituent weighting.
(5) 由2010年3月8日起,
「恒生中國(香港上市)100 (5) The Hang Seng China (Hong Kong-listed) 100 Index has
指數」沿用「恒生中國內地流通指數」的歷年數 assumed the continuation of the Hang Seng Mainland
值計算指數。 「恒生中國內地流通指數」於2002年 Freefloat Index for index calculation starting from 8 March
9月23日推出。 2010. The Hang Seng Mainland Freefloat Index was
launched on 23 September 2002.
(12) 於2018年12月3日推出。2018年的最高及最低指 (12) Launched on 3 December 2018, high and low indices for
數是指由2018年12月3日至12月底期間的數字。 2018 refer to the period from 3 December to end-December
2018.
(13) 於2008年6月30日推出。 (13) Launched on 30 June 2008.
(14) 於2018年5月21日推出。2018年的最高及最低指 (14) Launched on 21 May 2018, high and low indices for 2018
數是指由2018年5月21日至12月底期間的數字。 refer to the period from 21 May to end-December 2018.
(16) 「恒生AH股溢價指數」和
由2017年9月4日起, 「恒 (16) As from 4 September 2017, “Hang Seng China AH Premium
生 AH股精明指數」分別重新命名為「恒生滬深 Index” and “Hang Seng China AH Smart Index” were
港通AH股溢價指數」和「恒生滬深港通AH股精 renamed as “Hang Seng Stock Connect China AH Premium
明指數」 。 Index” and “Hang Seng Stock Connect China AH Smart
Index” respectively.
(17) 於2013年7月22日推出。2013年的最高及最低指 (17) Launched on 22 July 2013, high and low indices for 2013
數是指由2013年7月22日至12月底期間的數字。 refer to the period from 22 July to end-December 2013.
(18) 於 2018年 9月 3日推出。指數每日發布,而 2018 (18) Launched on 3 September 2018, the index is disseminated
年的最高及最低指數是指由 2018年9月 3日至 12 daily, and high and low indices for 2018 refer to the period
月底期間的數字。 from 3 September to end-December 2018.
(19) 於2010年7月26日推出。 (19) Launched on 26 July 2010.
(21) 標準普爾/香港交易所大型股指數和標準普爾 (21) S&P/HKEX LargeCap Index and S&P/HKEX GEM Index
/香港交易所GEM指數於 2003年 3月 3日推出, were launched on 3 March 2003. Relevant series were
分別追溯至1998年和2001年。 backdated to 1998 and 2001 respectively.
(C) 利率產品
Interest rate products
(8) MSCI亞洲除日本淨總回報指數期貨於2018年6月 (8) MSCI AC Asia ex Japan NTR Index futures was launched on
11日推出。 11 June 2018.
(9) 中 華 交易 服務 中國 120 指 數 期 貨於 2013 年 8 月 (9) CES China 120 Index futures was launched on
12日推出。 12 August 2013.
(10) 中華交易服務博彩業指數期貨、恒生中國內地醫 (10) CES Gaming Top 10 Index futures, Hang Seng Mainland
療保健指數期貨、恒生資訊科技器材指數期貨及 Healthcare Index futures, Hang Seng IT Hardware Index
恒生軟件服務指數期貨於2016年5月9日推出,而 futures and Hang Seng Software & Services Index futures
最後交易日為2019年12月30日。 were launched on 9 May 2016, with last trading day on
30 December 2019.
(11) 恒生中國內地石油及天然氣指數期貨、恒生中國 (11) Hang Seng Mainland Oil & Gas Index futures, Hang Seng
內地銀行指數期貨及恒生中國內地地產指數期貨 Mainland Banks Index futures and Hang Seng Mainland
於2016年5月9日推出。 Properties Index futures were launched on 9 May 2016.
(12) 小型恒生指數期權於2002年11月18日推出。 (12) Mini-Hang Seng Index options was launched on
18 November 2002.
(13) 每周恒生指數期權及每周恒生中國企業指數期權 (13) Weekly Hang Seng Index options and Weekly Hang Seng
於2019年9月16日推出。 China Enterprises Index options were launched on
16 September 2019.
(14) 自訂條款恒生指數期權及自訂條款恒生中國企業 (14) Flexible Hang Seng Index options and Flexible Hang Seng
指數期權於2010年2月8日推出。 China Enterprises Index options were launched on 8 February
2010.
(15) 小型恒生中國企業指數期權於 2016 年 9 月 5 日推 (15) Mini-Hang Seng China Enterprises Index options was
出。 launched on 5 September 2016.
(16) 五年期中國財政部國債期貨於2017年4月10日推 (16) 5-Year MOF T-Bond futures was launched on 10 April 2017,
出,而最後交易日為2017年12月8日。 with the last trading day on 8 December 2017.
(17) 三年期外匯基金債券期貨的最後交易日為 (17) The last trading date of 3-Year Exchange Fund Note futures
2015年9月14日。 was 14 September 2015.
(18) 美元兌人民幣(香港)期貨於2012年9月17日推 (18) USD/CNH futures was launched on 17 September 2012.
出。
(19) 美元兌人民幣(香港)期權於2017年3月20日推 (19) USD/CNH options was launched on 20 March 2017.
出。
(20) 歐元兌人民幣(香港)期貨、日圓兌人民幣(香港) (20) EUR/CNH futures, JPY/CNH futures, AUD/CNH futures and
期貨、澳元兌人民幣(香港)期貨及人民幣(香 CNH/USD futures were launched on 30 May 2016.
港)兌美元期貨於2016年5月30日推出。
(21) 印度盧比兌美元期貨及印度盧比兌人民幣
(香港) (21) INR/USD futures and INR/CNH futures were launched on
期貨於2019年11月4日推出。 4 November 2019.
(22) 黃金期貨於2008年10月20日推出,而最後交易日 (22) Gold futures was launched on 20 October 2008, with the last
為2015年5月27日。 trading day on 27 May 2015.
(23) 美元黃金期貨及人民幣(香港)黃金期貨於 (23) USD Gold futures and CNH Gold futures were launched on
2017年7月10日推出。 10 July 2017.
(24) 人民幣(香港)倫敦鋁期貨小型合約、人民幣(香 (24) CNH London Aluminium Mini futures, CNH London Zinc
港)倫敦鋅期貨小型合約及人民幣(香港)倫敦 Mini futures and CNH London Copper Mini futures were
銅期貨小型合約於2014年12月1日推出。 launched on 1 December 2014.
(25) 人民幣(香港)倫敦鉛期貨小型合約、人民幣(香 (25) CNH London Lead Mini futures, CNH London Nickel Mini
港)倫敦鎳期貨小型合約及人民幣(香港)倫敦 futures and CNH London Tin Mini futures were launched on
錫期貨小型合約於2015年12月14日推出。 14 December 2015.
(26) 美元倫敦鋁期貨小型合約、美元倫敦鋅期貨小型 (26) USD London Aluminium Mini futures, USD London Zinc
合約、美元倫敦銅期貨小型合約、美元倫敦鉛期 Mini futures, USD London Copper Mini futures, USD
貨小型合約、美元倫敦鎳期貨小型合約及美元倫 London Lead Mini futures, USD London Nickel Mini futures
敦錫期貨小型合約於2019年8月5日推出。 and USD London Tin Mini futures were launched on
5 August 2019.
(27) 鐵礦石期貨 ─ 月度合約及鐵礦石期貨 ─ 季度 (27) Iron Ore futures – Monthly Contracts and Iron Ore futures –
合約於2017年11月13日推出。 Quarterly Contracts were launched on 13 November 2017.
資料來源: 金銀業貿易場 Source : The Chinese Gold and Silver Exchange Society
認可單位信託及互惠 Number of authorised unit trusts 1 968 2 045 2 110 2 196 2 205 2 195 2 165
基金數目(2) and mutual funds(2)
香港成立(3) Domiciled in Hong Kong(3) 170 594 636 707 755 775 763
香港以外地區成立 Domiciled outside Hong Kong 1 798 1 451 1 474 1 489 1 450 1 420 1 402
認可單位信託及互惠 Net asset value of authorised unit 926,876 1,322,079 1,263,715 1,284,104 1,661,324 1,432,547 * 1,677,766
基金資產淨值(4) trusts and mutual funds(4)
(百萬美元) (US$ million)
香港成立(3) Domiciled in Hong Kong(3) 31,892 118,186 114,851 122,732 159,247 137,755 * 160,130
香港以外地區成立 Domiciled outside Hong Kong 894,985 1,203,893 1,148,864 1,161,372 1,502,077 1,294,792 1,517,636
註釋: (1) 由2014年起,獲認可為零售單位信託及強制性公 Notes : (1) Starting from 2014, funds authorised as retail unit trusts and
積金(強積金)核准匯集投資基金(零售核准匯 pooled investment funds for Mandatory Provident Fund
集投資基金)的基金計入單位信託及互惠基金, (MPF) purposes (retail APIFs) have been included as unit
以便更清楚地反映香港的零售單位信託及互惠基 trusts and mutual funds to better reflect the total number of
金總數。為了作出比較,2013年的數字已作出調 retail unit trusts and mutual funds in Hong Kong. For
整。而有關2008年的單位信託及互惠基金數字並 comparison purpose, adjustments have been made for figures
不包括零售核准匯集投資基金。 in 2013. Figures of unit trusts and mutual funds in 2008
exclude retail APIFs.
(2) 在2015年之前,數字是指下年度3月底的數目。 (2) Prior to 2015, figures refer to end-March of the following
由2015年起,數字則是指該年度12月底的數目。 year. Starting from 2015, figures refer to end-December of
the corresponding year.
(3) 如個別基金的合法信託人於香港依據法律成立, (3) A fund is domiciled in Hong Kong if its legal trustee has
該基金便屬在香港成立。 Hong Kong as the place of legal domicile.
(4) 在2015年之前,數字是指下年度3月底的認可基 (4) Prior to 2015, figures refer to end-December of the
金於該年度12月底的金額。由2015年起,數字則 corresponding year in respect of the authorised funds existing
是指該年度12月底的認可基金資產淨值。 as of end-March of the following year. Starting from 2015,
figures refer to net asset value of authorised funds as of
end-December of the corresponding year.
持牌法團 Licensed corporations 1 608 2 034 2 172 2 411 2 660 2 905 3 084
聯交所參與者 Hong Kong Stock Exchange participants 422 448 462 501 555 577 606
期交所參與者 Hong Kong Futures Exchange participants 116 111 111 111 114 116 114
聯交所及期交所 Hong Kong Stock Exchange and Hong Kong 51 67 68 69 71 78 80
參與者(1) Futures Exchange participants(1)
非參與者 Non-participants 1 019 1 408 1 531 1 730 1 920 2 134 2 284
註冊機構 Registered institutions 107 118 119 121 119 117 114
持牌代表 Licensed representatives 30 008 31 560 32 770 33 043 33 620 34 785 35 236
(負責人員除外) (other than responsible officers)
聯交所參與者 Hong Kong Stock Exchange participants 10 556 10 834 11 157 11 344 12 017 12 479 12 447
期交所參與者 Hong Kong Futures Exchange participants 836 868 908 938 914 885 874
聯交所及期交所 Hong Kong Stock Exchange and Hong Kong 2 672 4 818 4 845 4 750 4 844 4 940 4 948
參與者(1) Futures Exchange participants(1)
非參與者 Non-participants 15 944 15 040 15 860 16 011 15 845 16 481 16 967
負責人員(2) Responsible officers(2) 4 337 6 027 6 405 7 090 7 770 8 564 9 003
聯交所參與者 Hong Kong Stock Exchange participants 1 382 1 585 1 633 1 791 1 996 2 146 2 205
期交所參與者 Hong Kong Futures Exchange participants 123 149 161 186 191 203 202
聯交所及期交所 Hong Kong Stock Exchange and Hong Kong 262 481 477 503 527 551 588
參與者(1) Futures Exchange participants(1)
非參與者 Non-participants 2 570 3 812 4 134 4 610 5 056 5 664 6 008
註釋: 《證券及期貨條例》在2003年4月1日開始實施。此條 Notes : The Securities and Futures Ordinance commenced on
例引入嶄新的單一發牌機制,允許獲准進行一類或多 1 April 2003. Under that Ordinance, the new single licensing/
類受規管活動者只需一個牌照/註冊。 registration regime was introduced. A licensee/registrant may
carry on one or more types of regulated activity under a single
licence/registration.
(1) 這類別的持牌法團或持牌者所隸屬的商號同時擁 (1) Licensed corporations or the principals of the licensed
有聯交所及期交所參與者的資格。 individuals under this category have both the participantship
of the Hong Kong Stock Exchange and the Hong Kong
Futures Exchange.
(2) 一名負責人員亦是一名持牌代表。 (2) A responsible officer is also a licensed representative.
獲授權保險人 Authorized insurers 171 158 157 160 159 161 163
長期業務 Long term business only 46 44 45 47 47 49 51
一般業務 General business only 106 95 93 94 93 93 91
綜合業務 Composite business 19 19 19 19 19 19 21
持牌保險經紀 Licensed insurance broker 7 932 10 393 10 130 10 208 10 248 10 348 10 664
持牌保險經紀公司 Licensed insurance broker companies 562 657 733 756 759 788 824
持牌業務代表(經紀) Licensed technical representatives (Broker) 7 370 9 736 9 397 9 452 9 489 9 560 9 840
持牌保險代理人 Licensed insurance agents 61 114 76 001 84 065 92 465 92 261 97 063 111 719
持牌個人保險代理 Licensed individual insurance agents 32 102 46 079 53 816 63 148 63 933 69 285 82 665
持牌保險代理機構 Licensed insurance agencies 2 327 2 480 2 493 2 482 2 447 2 422 2 413
持牌業務代表(代理人)
Licensed technical representatives (Agent) 26 685 27 442 27 756 26 835 25 881 25 356 26 641
精算師人數 Number of actuaries 437 643 649 709 737 1 075 * 1 023
註釋: 保險業監管局於 2019 年 9 月 23 日接手三個 Note : Insurance Authority has taken over the regulation of insurance
自律規管機 構的保險中介人規管工作。 「獲授權 intermediaries from the three Self-Regulatory Organisations
保險經紀」、「業 務代表/行政總裁」 、
「個人代理 (SROs) with effect from 23 September 2019. “Authorized
人」
、「保險代理 商」和「業務代表/負責人」分 insurance brokers”, “Technical representatives/Chief
別重新命名為「持牌保 險經紀公司」 、
「持牌業務 executives”, “Individual agents”, “Insurance agencies” and
代表(經紀)」
、「持牌個人 保險代理」 、「持牌保險 “Technical representatives/Responsible officers” were renamed
代理機構」和「持牌業務代表 (代理人)」 。 as “Licensed insurance broker companies”, “Licensed technical
representatives (Broker)”, “Licensed individual insurance
agents”, “Licensed insurance agencies” and “Licensed
technical representatives (Agent)” respectively.
毛保費(百萬元) Gross premiums ($ million) 28,565 43,642 45,983 45,535 48,257 53,101 55,435
直接業務 Direct business 22,954 32,203 34,777 34,880 36,130 38,436 42,015
分入再保險業務 Reinsurance inward business 5,611 11,438 11,206 10,655 12,128 14,665 13,420
儲備金(百萬元) Technical reserves ($ million) 28,622 45,004 50,776 50,036 53,930 55,193 57,582
直接業務 Direct business 21,568 33,629 38,447 37,310 38,804 38,366 41,174
分入再保險業務 Reinsurance inward business 7,054 11,375 12,330 12,726 15,126 16,826 16,409
須付的佣金(百萬元) Commissions payable ($ million) 5,110 7,776 8,273 8,677 9,439 9,792 10,020
直接業務 Direct business 4,209 5,637 5,973 6,211 6,525 6,871 7,214
分入再保險業務 Reinsurance inward business 901 2,139 2,299 2,466 2,914 2,921 2,806
已償付申索毛額(百萬元) Gross claims paid ($ million) 14,501 20,323 22,227 23,774 25,910 29,113 31,994
直接業務 Direct business 12,054 15,809 17,174 18,772 19,566 22,315 23,427
分入再保險業務 Reinsurance inward business 2,447 4,514 5,054 5,002 6,345 6,798 8,567
已償付申索淨額(百萬元) Net claims paid ($ million) 10,307 14,540 15,799 16,860 17,904 19,972 21,475
直接業務 Direct business 8,968 11,896 13,090 13,925 14,400 15,794 16,178
分入再保險業務 Reinsurance inward business 1,339 2,644 2,709 2,935 3,504 4,178 5,296
承保對象數目 Coverage
承保車輛數目 Number of vehicles covered 615 759 791 883 826 254 866 202 901 068 891 090 921 161
承保船隻數目 Number of vessels covered 10 867 16 285 17 117 17 270 17 047 17 799 18 502
有效僱員補償保單 Number of employee’s 364 156 383 458 419 090 423 646 399 614 390 259 390 265
數目 compensation policies in-force
資料來源: 保險業監管局 Source : Insurance Authority
(a) 進出香港的飛機、船隻、車輛、火車及貨 (a) inward and outward movements of aircraft, vessels, motor
物; vehicles, trains and cargoes;
11.3 就進出香港的船隻而言, 遠洋輪船 11.3 For movement of vessels, ocean vessels and river
和 內河船隻 的定義是根據所停靠港口是否已 vessels are defined according to whether or not their ports of call
超越內河航限而定。遠洋輪船是指越過內河航 are beyond the river trade limits. Ocean vessels refer to vessels
限行駛的船隻,而內河船隻則指在內河航限內 operating beyond the river trade limits while river vessels refer
行駛的船隻。內河航限內的定義在香港法例第 to vessels plying within the river trade limits. The
313 章《船舶及港口管制條例》訂明。 interpretation of river trade limits is defined under the Shipping
and Port Control Ordinance, Cap. 313, Laws of Hong Kong.
11.5 進出香港的車輛 是指經落馬洲、文 11.5 Inward and outward movements of motor vehicles
錦渡、沙頭角、深圳灣及港珠澳大橋出入境管 refer to traffic through the control points at Lok Ma Chau,
制站往返內地的陸路交通。 Man Kam To, Sha Tau Kok, Shenzhen Bay and Hong Kong-
Zhuhai-Macao Bridge to and from the Mainland.
11.6 進出香港的客運火車 是指來往香港 11.6 Inward and outward movements of passenger trains
與內地的城際直通車和高速鐵路(香港段)服 refer to the Intercity Through Train and High Speed Rail (Hong
務。 Kong Section) services between Hong Kong and the Mainland.
11.7 船隻種類 指船隻的特定設計、構造 11.7 Ship type refers to the specific design, construction
及用途。 and function of the ship.
11.8 船旗 指船舶的國籍,表明其正式註 11.8 Flag refers to the nationality of the vessel, indicating
冊的地方。 where she is officially registered.
11.11 總卸貨量 包括進口貨物及抵港的轉 11.11 Total cargo discharged includes imports and inward
運貨物。 transhipment.
11.12總裝貨量 包括出口貨物(包括港產 11.12 Total cargo loaded includes exports (including
品出口及轉口貨物)及離港的轉運貨物。 domestic exports and re-exports) and outward transhipment.
11.13裝運種類 表明貨物流量的方向及類 11.13 Type of shipment indicates the direction and type
別。進口本港或從本港出口/轉口的貨物列為 of flow of goods. Goods imported into Hong Kong or
直接裝運,而以聯運提單在本港轉運的貨物則 exported/re-exported from Hong Kong are classified as direct
列為轉運。統計數據並不包括途經本港的過境 shipment, whereas goods transhipped into Hong Kong under a
貨物。 through bill of lading are classified as transhipment. Statistics
do not include goods in transit through Hong Kong.
本地交通 Local transport
(表 11.8 – 11.10) (Tables 11.8 – 11.10)
11.14 持牌渡輪服務 是根據《渡輪服務條 11.14 A licensed ferry service is a ferry service operated
例》(第 104 章)發出牌照經營的渡輪服務。 under a licence granted under the Ferries Ordinance (Cap. 104).
11.15車輛牌照 給予車輛在道路上行駛的 11.15 Motor vehicle licensing conveys the right for a
權利,有效期分為 4 個月或 1 年。領牌車輛總數 vehicle to be driven on a road. The valid period is either 4
指期末的數字。 months or a year. The total vehicles licensed figure refers to
end of period position.
11.16 輕型貨車 指認可總重量不超過 5.5 公 11.16 Light goods vehicles refer to goods vehicles of
噸的貨車。 permitted gross vehicle weight not exceeding 5.5 tonnes.
11.17中型貨車 指認可總重量在 5.5 公噸以 11.17 Medium goods vehicles refer to goods vehicles of
上,但不超過 24 公噸的貨車。 permitted gross vehicle weight exceeding 5.5 tonnes but not
exceeding 24 tonnes.
11.18重型貨車 指認可總重量在 24 公噸以 11.18 Heavy goods vehicles refer to goods vehicles of
上,但不超過 38 公噸的貨車。 permitted gross vehicle weight exceeding 24 tonnes but not
exceeding 38 tonnes.
11.19 特別用途車輛 指非用以載貨或載客 11.19 Special purpose vehicles refer to vehicles not for the
的車輛,例如掃街車及鏟車。 carrying of goods or passengers, e.g. road sweeper and fork-lift
truck.
11.22 寄往香港以外地方的郵件 指經空 11.22 Items posted to places outside Hong Kong refer to
運、水路載運或陸路載運的出口郵件。 outward mails despatched by air, sea or land.
11.23 本地派遞的從外地寄出郵件 指經空 11.23 Items from outside Hong Kong for local delivery
運、水路載運或陸路載運的入口郵件。 refer to inward mails received by air, sea or land.
11.24轉運郵件 是指經香港轉運往另一郵 11.24 Items in transit refer to mails from outside Hong
政機關的外地郵件。這類郵件不會經個別揀信 Kong which pass through Hong Kong to another postal
及處理程序。 administration. Items of this category are not individually
sorted and processed.
11.26 訪港旅客 指經辦理出入境手續抵港 11.26 Visitor arrivals refer to arrivals by all non-
的非香港居民。 Hong Kong residents through immigration formalities.
11.27 香港旅遊發展局發布 到港旅客境內 11.27 The Hong Kong Tourism Board (HKTB) releases
消費開支 的統計數字,分別有過夜旅客及入境 statistics on destination consumption expenditure of incoming
不過夜旅客開支的分項估計數字。 visitors with separate constituent estimates for overnight visitors
and same-day in-town visitors.
11.28過夜旅客 是指入住本港公眾或私人 11.28 Overnight visitors are defined as those who stay at
住宿設施最少一晚的旅客。而 入境不過夜旅客 least one night in collective or private accommodation in Hong
是指通過香港入境處,但沒有在本港公眾或私 Kong. Same-day in-town visitors are those who pass through
人住宿設施過夜的旅客。 Hong Kong Immigration, but do not spend a night in collective
or private accommodation in Hong Kong.
11.29 酒店使用情況 及 房間數目 統計數 11.29 Statistics of hotels and number of rooms are revised
字在取得酒店業的最新情況資料後會不時作出 from time to time as information on latest situation of the hotel
修訂。 industry becomes available.
11.30 房間入住率 乃根據酒店及賓館回應 11.30 Room occupancy rate is compiled based on daily
香港旅遊發展局每月進行的酒店入住率問卷調 rooms occupied against daily rooms available for sales in
查所提供可出租及已出租的客房數目而編製。 respect of hotels and guesthouses which responded to the Hong
正在維修或翻新的房間並不包括在內。 Kong Tourism Board’s monthly Hotel Room Occupancy
Survey. Rooms under repair or being refurnished are
excluded.
(1) 由於不能準確地統計本地領牌遊樂船和漁船來往 (1) As accurate number of trips of locally licensed pleasure vessels and
香港及內河航限內的船次,故這兩類船隻沒有包 fishing vessels plying between Hong Kong and the river trade limits
括在內河船隻統計範圍內。由2017年開始,內河 is not available, these two categories of vessels are not included in the
客船包括在內河航限行駛的郵船。 river vessel statistics. As from 2017, river passenger vessels
include cruises plying within the river trade limits.
(3) 客運車輛包括旅遊巴士、穿梭巴士及私家車(包 (3) Passenger vehicles include coaches, shuttle buses and private cars
括出租汽車)
。 (including hire cars).
(4) 香港鐵路有限公司已於2010年6月16日起,停辦 (4) The Mass Transit Railway Corporation Limited had terminated
鐵路貨運業務。 the railway cross-boundary cargo transportation services from
16 June 2010 onwards.
(5) 高速鐵路(香港段)於2018年9月23日開始投入 (5) The High Speed Rail (Hong Kong Section) commenced service
服務。由2018年開始,數字除包括城際直通車服 on 23 September 2018. Figures as from 2018 also include the
務外,亦包括高速鐵路(香港段)服務。 High Speed Rail (Hong Kong Section) service, in addition to the
Intercity Through Train service.
船次
Number
船舶類型 Ship type 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
運車船 Car carrier && 170 185 182 222 222 190
化學品運載船 Chemical carrier/tanker 647 587 554 570 606 719 847
普通貨船 Conventional cargo vessel 18 494 8 893 9 582 9 461 8 355 7 219 6 034
郵船/渡輪 Cruise/Ferry 84 943 82 489 86 722 86 106 83 446 82 706 72 024
散裝乾貨船 Dry bulk carrier 3 239 11 292 9 421 10 367 15 765 13 981 16 787
漁船/魚類加工船 Fishing/Fish processing vessel 331 313 373 319 334 351 303
全槽格式貨櫃船 Fully cellular container vessel 80 404 68 753 65 454 62 220 59 653 54 022 49 930
液化氣體運載船 Gas carrier/tanker 409 457 442 440 482 536 516
駁船/躉船/貨艇 Lighter/Barge/Cargo Junk 6 876 4 844 2 799 1 736 1 827 1 307 921
油輪 Oil tanker 2 362 1 270 1 370 1 321 1 369 1 296 1 349
遊樂船 Pleasure vessel 131 244 250 226 203 225 152
滾裝卸式船 Roll-on/Roll-off 403 227 185 201 163 149 169
半貨櫃船 Semi-container Vessel 1 998 6 774 7 462 9 504 10 567 9 706 10 052
拖船 Tug 4 779 2 675 2 338 1 889 1 982 1 718 1 365
其他(1) Others(1) 489 463 382 469 446 453 613
總計 Total 205 505 189 451 187 519 185 011 185 420 174 610 161 252
註釋: && 數據不予公布,並合計於其他船舶類型中。 Notes : && Figure is suppressed and grouped into other ship type.
(1) 其他包括礦沙/散貨/油類混用船、其他液 (1) Others include ore/bulk/oil carrier, other fluid carrier
體運載船及其他貨船。 and other cargo vessel.
船次
Number
船旗 Flag 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
安提瓜和巴布達 Antigua and Barbuda 760 800 752 778 551 399 335
巴哈馬 Bahamas 1 173 1 391 1 398 1 080 891 762 816
伯利茲 Belize 98 170 125 153 168 181 240
中國 China 112 004 103 666 100 277 99 704 102 612 93 699 91 702
塞浦路斯 Cyprus 730 807 849 770 670 551 445
丹麥 Denmark 319 178 144 128 116 239 204
德國 Germany 915 303 226 196 204 199 106
中國香港 Hong Kong, China 66 997 64 562 66 347 64 650 63 126 61 928 50 689
韓國 Republic of Korea 844 875 843 799 809 758 757
利比里亞 Liberia 3 164 2 637 2 598 2 751 2 623 2 342 2 642
馬耳他 Malta 218 554 612 853 844 812 858
馬紹爾群島 Marshall Islands 773 1 260 1 609 1 438 1 694 1 751 1 630
巴拿馬 Panama 8 211 5 420 4 938 4 807 4 674 4 580 4 733
葡萄牙 Portugal && 60 170 318 344 519 435
塞拉利昂 Sierra Leone && 83 117 122 135 209 139
新加坡 Singapore 2 464 2 685 2 838 2 690 2 545 2 634 2 752
台灣 Taiwan 3 535 749 835 1 072 639 619 677
泰國 Thailand 144 279 206 268 270 237 225
英國 United Kingdom 800 557 570 573 545 497 340
越南 Vietnam 237 233 304 333 377 418 426
其他(1) Others(1) 2 119 2 182 1 761 1 528 1 583 1 276 1 101
總計 Total 205 505 189 451 187 519 185 011 185 420 174 610 161 252
註釋: && 數據不予公布,並合計於其他船旗中。 Notes : && Figure is suppressed and grouped into other flag.
(1) 包括所有在2019年抵港船次總數少於100船次的 (1) Including those flags of which their total number of vessel
旗號。 arrivals was less than 100 in 2019.
千公噸
Thousand tonnes
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
卸下 Discharged
空運(1) By air (1) 1 263 1 585 1 596 1 648 1 724 1 781 1 607
水運 By water 139 293 184 185 152 808 150 774 174 578 159 509 170 933
海運 By ocean 105 612 130 527 112 180 110 291 118 873 109 878 111 152
河運 By river 33 681 53 657 40 628 40 483 55 705 49 631 59 781
道路運輸 (2) By road (2) 15 044 15 019 14 469 14 267 14 774 14 140 13 125
鐵路運輸 (3)(4) By rail (3)(4) 68 – – – – – –
總計 Total 155 668 200 789 168 873 166 690 191 076 175 430 185 665
裝上 Loaded
空運 (1) By air (1) 2 084 2 791 2 784 2 873 3 214 3 237 3 097
水運 By water 103 673 113 552 103 751 105 956 106 967 99 032 92 382
海運 By ocean 55 979 66 793 56 406 53 794 58 017 54 672 50 172
河運 By river 47 694 46 758 47 345 52 163 48 951 44 360 42 210
道路運輸 (2) By road (2) 11 672 9 191 8 375 7 637 7 536 7 476 7 279
鐵路運輸 (3)(4) By rail (3)(4) 16 – – – – – –
總計 Total 117 446 125 534 114 910 116 466 117 717 109 745 102 758
(A) 空運(1)
By air(1)
千公噸
Thousand tonnes
2009 2014 2015
卸下 裝上 卸下 裝上 卸下 裝上
區域 Region Discharged Loaded Discharged Loaded Discharged Loaded
亞洲(2) Asia(2) 1 078 1 464 1 113 1 626 1 145 1 612 1 022 1 496
北美洲 North America 191 586 198 649 213 681 196 668
歐洲 Europe 221 430 254 490 248 480 220 475
澳大利西亞及 Australasia and Oceania 79 66 78 78 82 82 79 75
大洋洲
其他區域(2) Other regions(2) 80 326 80 371 93 382 90 383
所有區域 All regions 1 648 2 873 1 724 3 214 1 781 3 237 1 607 3 097
註釋: (1) 數字不包括郵遞。 Notes : (1) Figures exclude mail.
(2) 中東地區歸入「其他區域」而非歸入「亞洲」。 (2) Middle East is classified under the “Other regions” but not
“Asia”.
(B) 水運
By water
千公噸
Thousand tonnes
2009 2014 2015
區域/ Region/ 卸下 裝上 卸下 裝上 卸下 裝上
主要國家/地區 Main country/territory Discharged Loaded Discharged Loaded Discharged Loaded
亞洲 Asia 106 572 80 220 151 400 93 731 124 364 86 440
中國內地 The mainland of China 46 223 55 373 94 270 54 985 69 368 52 749
海運 By ocean 12 664 8 725 40 753 9 922 28 907 7 475
河運 By river 33 559 46 648 53 517 45 064 40 461 45 274
台灣 Taiwan 8 490 3 337 7 188 4 172 6 437 2 833
日本 Japan 7 739 3 839 10 129 5 033 10 386 4 454
新加坡 Singapore 11 762 1 231 7 991 2 385 9 439 1 873
韓國 Korea 6 801 1 398 5 459 2 425 5 842 2 165
北美洲 North America 10 653 7 442 12 014 7 288 10 641 6 411
美國 United States of America 9 276 6 519 10 028 6 011 8 731 5 041
中美洲及南美洲 Central and South America 5 761 3 450 5 932 4 327 5 140 4 274
西歐 Western Europe 8 812 7 071 8 610 3 894 6 887 2 838
德國 Germany 1 705 1 410 1 818 907 1 358 685
荷蘭 Netherlands 1 990 1 106 1 108 833 993 572
英國 United Kingdom 1 318 851 1 055 563 811 455
獨立國家聯合體 Commonwealth of Independent States 940 282 865 296 1 284 220
及東歐 and Eastern Europe
非洲 Africa 1 762 2 026 1 499 1 125 1 227 987
中東 Middle East 1 288 1 603 1 315 1 106 1 178 976
澳大利西亞及大洋洲 Australasia and Oceania 3 505 1 580 2 550 1 785 2 087 1 605
所有區域 All regions 139 293 103 673 184 185 113 552 152 808 103 751
千個標準貨櫃單位
Thousand TEUs
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
表 11.7 按裝運種類劃分的港口貨物
Table 11.7 Port cargo by type of shipment
千公噸
Thousand tonnes
裝運種類 Type of shipment 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
水運進口 Waterborne imports 76 240 106 675 85 404 82 989 100 253 91 379 106 398
海運 By ocean 58 437 71 925 61 876 59 263 61 103 56 808 60 705
河運 By river 17 804 34 751 23 528 23 726 39 149 34 571 45 693
水運抵港轉運 Waterborne inward transhipment 63 053 77 510 67 404 67 785 74 326 68 130 64 535
海運 By ocean 47 175 58 603 50 304 51 028 57 770 53 070 50 447
河運 By river 15 878 18 907 17 100 16 758 16 556 15 060 14 088
水運出口 Waterborne exports 38 626 38 115 38 183 42 273 38 106 33 771 30 615
海運 By ocean 13 827 13 607 11 793 11 432 11 916 11 794 10 538
河運 By river 24 799 24 508 26 390 30 841 26 190 21 977 20 077
水運離港轉運 Waterborne outward transhipment 65 048 75 436 65 568 63 683 68 861 65 261 61 767
海運 By ocean 42 152 53 186 44 613 42 361 46 100 42 878 39 634
河運 By river 22 895 22 250 20 956 21 322 22 761 22 383 22 133
資料來源: 政府統計處外發加工貿易及船務統計組 Source : Outward Processing and Shipping Statistics Section,
Census and Statistics Department
千人次
Thousands
營辦商 Operator 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
(6) 山頂纜車基本上是旅遊及消閒設施,其乘客人次 (6) Peak tramway is basically a tourist and recreational facility
不包括在公共交通的統計數字內。 and its patronage is not included in the public transport
statistics.
車輛數目
Number of vehicles
車輛種類 Class of vehicles 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
私家車 Private cars 393 812 495 038 521 852 536 025 552 710 565 213 573 932
電單車 Motor cycles 37 604 44 437 47 759 50 227 53 317 55 545 58 937
(包括機動三輪車) (including motor tricycles)
的士 Taxis
市區 Urban 15 240 15 189 15 237 15 244 15 240 15 234 15 231
新界 New Territories 2 838 2 827 2 831 2 833 2 834 2 834 2 826
大嶼山 Lantau 50 50 50 75 74 75 75
公共巴士 Public buses
九巴 Kowloon Motor Bus
單層 Single deck 151 173 172 164 144 147 141
雙層 Double deck 3 728 3 679 3 716 3 752 3 823 3 947 3 924
城巴 Citybus
單層 Single deck 83 65 45 38 38 38 37
雙層 Double deck 848 892 899 908 906 940 955
新巴 New World First Bus
單層 Single deck 34 35 32 13 17 17 17
雙層 Double deck 671 676 688 678 685 646 668
龍運巴士 Long Win Bus
單層 Single deck 2 0 0 0 4 4 4
雙層 Double deck 165 179 190 242 241 257 275
新大嶼山巴士 New Lantao Bus
單層 Single deck 104 109 116 111 114 102 98
雙層 Double deck –
- 2 7 10 10 53 58
港鐵巴士 MTR Buses
(新界西北) (Northwest New Territories)
單層 Single deck 26 11 11 11 11 11 11
雙層 Double deck 81 116 122 122 128 132 133
其他公共巴士 Other public buses
單層 Single deck 6 752 6 803 6 780 6 773 6 740 6 811 6 836
雙層 Double deck 109 103 103 103 106 124 171
私家巴士 Private buses
單層 Single deck 460 522 549 586 645 667 702
雙層 Double deck 32 60 61 60 31 27 27
公共小型巴士 Public light buses 4 347 4 345 4 344 4 347 4 338 4 323 4 315
私家小型巴士 Private light buses 1 992 2 995 3 066 3 102 3 070 3 346 3 457
貨車 Goods vehicles
輕型 Light 68 342 71 712 70 431 70 336 70 782 72 704 71 610
中型 Medium 36 092 36 630 36 001 36 200 36 156 36 702 35 322
重型 Heavy 2 968 5 073 5 398 5 816 6 042 6 398 6 393
特別用途車輛 Special purpose vehicles 1 263 1 530 1 552 1 614 1 683 1 763 1 828
(不包括只在工業用地 (Excluding goods vehicles used
及建築用地內使用的 solely within industrial and
貨車) construction sites)
政府車輛 Government vehicles
(不包括軍用車輛) (excluding military vehicles)
電單車 Motor cycles 1 083 762 682 748 715 658 615
其他車輛 Other vehicles 5 193 5 527 5 569 5 539 5 596 5 716 5 768
總計 Total 584 070 699 540 728 263 745 677 766 200 784 434 794 366
註釋: 於年底的數字。 Note : Figures are as at end of the year.
車輛數目
Number of vehicles
車輛種類 Class of vehicles 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
私家車 Private cars 28 432 46 636 50 322 41 182 43 642 42 287 38 309
電單車 Motor cycles 2 586 5 134 6 037 5 544 5 803 5 286 6 468
(包括機動三輪車) (including motor tricycles)
的士 Taxis
市區 Urban 309 1 444 1 940 1 542 1 655 1 527 1 028
新界 New Territories 55 264 398 251 288 236 82
大嶼山 Lantau 1 6 2 29 4 7 8
公共巴士 Public buses
九巴 Kowloon Motor Bus
單層 Single deck 42 1 3 0 11 3 1
雙層 Double deck 9 262 583 483 401 467 217
城巴 Citybus
單層 Single deck 0 0 19 3 0 0 0
雙層 Double deck 18 134 104 175 99 54 28
新巴 New World First Bus
單層 Single deck 0 0 10 2 5 0 0
雙層 Double deck 20 14 111 91 177 69 47
龍運巴士 Long Win Bus
單層 Single deck 0 0 0 0 4 0 0
雙層 Double deck 11 40 26 82 2 15 17
新大嶼山巴士 New Lantao Bus
單層 Single deck 2 2 13 0 0 2 0
雙層 Double deck – 2 5 5 0 43 5
港鐵巴士 MTR Buses
(新界西北) (Northwest New Territories)
單層 Single deck 8 3 0 0 0 0 0
雙層 Double deck 0 8 20 46 28 4 0
其他公共巴士 Other public buses
單層 Single deck 384 703 693 756 615 595 407
雙層 Double deck 17 2 27 1 7 20 40
私家巴士 Private buses
單層 Single deck 31 51 62 88 70 50 64
雙層 Double deck 5 1 1 0 0 0 0
公共小型巴士 Public light buses 88 92 164 214 222 496 481
私家小型巴士 Private light buses 126 437 404 323 270 402 269
貨車 Goods vehicles
輕型 Light 2 320 8 297 8 717 6 737 6 619 6 377 6 578
中型 Medium 887 4 260 4 729 3 270 3 267 2 936 2 177
重型 Heavy 135 714 1 021 791 688 552 236
特別用途車輛 Special purpose vehicles 125 99 108 173 147 169 146
(不包括只在工業用地 (excluding goods vehicles used
及建築用地內使用的 solely within industrial and
貨車) construction sites)
政府車輛 Government vehicles
(不包括軍用車輛) (excluding military vehicles)
電單車 Motor cycles 34 47 109 247 15 4 0
其他車輛 Other vehicles 600 435 640 440 713 922 519
總計 Total 36 245 69 088 76 268 62 475 64 752 62 523 57 127
註釋: 於年底的數字。 Note : Figures are as at end of the year.
千次
Thousands
種類 Type 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
公里
Kilometres
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
表 11.14 電話服務
Table 11.14 Telephone services
已使用對外電訊 Activated capacity 2 673 18 106 25 818 34 427 48 717 64 592 96 234
設施容量(1) of external
(以每秒千 telecommunications
兆比特計) facilities(1) (Gbps)
對外電話通訊量 External telephone traffic
(以千分鐘計) volume (thousand minutes)
撥出(2) Outgoing(2) 7 758 591 5 405 500 4 914 872 3 668 872 3 030 709 2 252 712 1 433 467
撥入(3) Incoming(3) 2 270 778 2 208 343 2 001 672 1 658 990 1 363 511 1 019 996 830 592
電視節目(4) Television programmes(4) 1 195 138 528 616 525 283 471 184 419 921 459 810 209 854
(小時) (hours)
電視節目接收 Television programmes 579 471 1 022 392 1 110 735 1 215 683 858 395 669 746 327 463
(小時) reception (hours)
圖文傳真線路(1) Number of fax lines(1) 286 188 177 167 161 154 145
(以千條計) (thousands)
公共流動電話 Public mobile subscriptions 6 377 392 7 851 393 7 971 884 8 161 032 8 604 971 * 9 208 885 * 9 481 012
用戶系統(1)(5)(6) units(1)(5)(6) (12 206 910) (17 371 999) (16 774 732) (17 233 286) (19 013 175) * (21 639 538) * (23 975 075)
第2.5代/3代/ Number of 2.5G/3G/ 5 004 264 12 765 744 14 776 433 15 827 689 17 725 591 * 20 921 043 * 23 719 270
4代流動電話 4G public mobile
用戶數目(1)(7) subscriptions(1)(7)
公共無線電傳呼 Public radio paging 117 444 41 442 34 924 28 499 23 128 18 147 * 14 948
接收器(1) receivers(1)
註釋: (1) 於年底的數字。流動服務用戶包括傳統流動話音 Notes : (1) Figures are as at end of the year. Mobile subscriptions include
及/或數據客戶和機器類連線之用戶。 conventional mobile voice and/or data subscriptions by
customers and subscriptions for machine type connections.
(2) 數字包括圖文傳真及數據。 (2) Figures include facsimile and data.
(3) 估計數字。 (3) Estimated figures.
(4) 數字指經所有媒介(即包括透過衞星及微波)傳 (4) Figures refer to television programmes via all media (i.e. both
送的電視節目。 by satellite and by microwave link).
(5) 數字不包括預付智能卡。包括預付智能卡的數字 (5) Figures exclude pre-paid SIM cards. Figures including
於括號內展示。 pre-paid SIM cards are presented in brackets.
(6) 由2004年開始,有關數字包括第3代流動服務。而 (6) Figures include 3G mobile services starting from 2004, and
由2011年開始,有關數字包括第4代流動服務。 include 4G mobile services starting from 2011.
(7) 第2.5代用戶指在統計期內已選用第2.5代服務(包 (7) 2.5G subscriptions refer to those subscriptions that have joined
括通用分組無線電服務(GPRS)及IS-95B服務)或 the service plans for 2.5G services (including general packet
至少使用第 2.5 代服務一次的用戶。第 3 代/ 4 代 radio service (GPRS) and IS-95B services) or used the 2.5G
用戶指 (i) 登記為第3代/4代用戶;(ii) 利用第 services at least once in the reference period. 3G/4G
3代/4代服務或(iii) 曾使用第3代/4代頻率以接 subscriptions refer to those mobile subscriptions that (i) are
受公共流動服務的用戶。數字包括預付智能卡的 registered as 3G/4G subscriptions; (ii) ride on 3G/4G services;
用戶。 or (iii) have used 3G/4G frequencies to receive the public
mobile services. The figures include subscriptions of pre-paid
SIM cards.
持牌互聯網服務供應 No. of licensed Internet service 189 201 215 225 233 251 252
商數目(1) providers (ISPs)(1)
持牌互聯網服務供應 No. of access lines of licensed
商接駁線數目(2)(3) ISPs(2)(3)
以撥號接駁的已登 Registered dial-up access lines 644 078 239 427 200 283 190 859 140 923 52 284 50 055
記線路(不包 (excluding Internet pre-paid
括互聯網儲值卡)(4)(5) calling cards)(4)(5)
表 11.18 按交通模式劃分的抵港及離港旅客
Table 11.18 Arrivals and departures of passengers by mode of transport
百萬人次
Millions
交通模式 Mode of transport 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
抵港 Arrivals 111.5 145.3 148.3 148.4 149.8 157.4 150.5
空 By air 14.9 22.0 23.6 24.7 25.9 27.1 24.8
海(1) By sea(1) 11.3 12.7 12.5 12.2 12.0 11.8 8.0
陸 By land 85.3 110.6 112.3 111.5 111.9 118.5 117.7
離港 Departures 111.5 145.3 148.3 148.3 149.7 157.3 150.7
空 By air 14.3 21.2 22.7 24.0 25.1 26.3 24.2
海(1) By sea(1) 12.5 15.7 15.2 14.5 14.8 13.9 8.1
陸 By land 84.7 108.4 110.4 109.8 109.8 117.1 118.5
註釋: 數字不包括被拒入境者。 Notes : Figures exclude refused landing passengers.
(1) 包括來往澳門的直升機旅客。 (1) Including passengers to/from Macao by helicopter.
資料來源: 入境事務處 Source : Immigration Department
(3) 數字是指由中國客運碼頭管制組為旅客提供出入 (3) Figures refer to Hong Kong resident departures with
境檢查服務的離港本港居民數目。 immigration clearance handled by the China Ferry Terminal
Section of the Immigration Department.
(4) 包括以公海為目的地的郵船旅客。 (4) Including passengers by cruises to high seas.
(5) 啟德郵輪碼頭於2013年6月12日迎接第一艘郵輪 (5) The inaugural berthing at Kai Tak Cruise Terminal took place
停泊。數字是指由啟德郵輪碼頭管制組為旅客提 on 12 June 2013. Figures refer to Hong Kong resident
供出入境檢查服務的離港本港居民數目。 departures with immigration clearance handled by the Kai Tak
Cruise Terminal Section of the Immigration Department.
(6) 落馬洲支線管制站於2007年8月15日開始營運。 (6) Lok Ma Chau Spur Line Control Point has come into
operation as from 15 August 2007.
(7) 深圳灣管制站於2007年7月1日開始營運。 (7) Shenzhen Bay Control Point has come into operation as from
1 July 2007.
(8) 高鐵西九龍管制站於 2018 年 9 月 23 日開始營運。 (8) Express Rail Link West Kowloon Control Point has come into
operation as from 23 September 2018.
(9) 港珠澳大橋管制站於 2018 年 10 月 24 日開始營 (9) Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge Control Point has come
運。 into operation as from 24 October 2018.
千人次
Thousands
居住國家/地區 Country/Region of residence 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
美洲 The Americas
美國 United States of America 1 070 1 131 1 181 1 212 1 216 1 304 1 107
加拿大 Canada 362 354 358 369 370 378 318
南美及中美 South and Central America 136 194 189 192 196 190 175
區域合計 Regional total 1 568 1 679 1 728 1 773 1 782 1 873 1 601
歐洲、非洲及中東 Europe, Africa and the Middle East
英國 United Kingdom 514 521 530 552 555 573 518
德國 Germany 211 219 214 227 225 227 218
法國 France 218 217 210 214 204 202 178
意大利 Italy 103 112 108 105 105 103 90
南非 South Africa 62 71 71 66 65 69 60
中東 Middle East 175 189 180 176 170 165 142
其他 Others 685 891 854 886 877 894 780
區域合計 Regional total 1 969 2 218 2 167 2 226 2 202 2 232 1 985
澳洲、新西蘭 Australia, New Zealand
及南太平洋 and South Pacific
澳洲 Australia 600 604 574 576 568 580 505
新西蘭 New Zealand 102 101 96 97 107 110 92
其他 Others 6 11 11 11 12 14 15
區域合計 Regional total 708 715 681 684 687 704 612
北亞 North Asia
日本 Japan 1 204 1 079 1 049 1 092 1 230 1 288 1 079
韓國 Korea 619 1 251 1 243 1 392 1 488 1 421 1 043
區域合計 Regional total 1 823 2 330 2 293 2 485 2 718 2 709 2 121
南亞及東南亞 South and Southeast Asia
印度尼西亞 Indonesia 354 492 414 464 482 427 376
馬來西亞 Malaysia 442 590 545 536 517 511 393
菲律賓 Philippines 564 635 704 791 894 895 876
新加坡 Singapore 624 738 675 674 628 611 453
泰國 Thailand 388 485 529 595 560 572 467
印度 India 367 516 532 481 393 387 338
其他 Others 148 159 160 161 152 170 138
區域合計 Regional total 2 885 3 615 3 559 3 702 3 626 3 572 3 041
中國內地 The mainland of China 17 957 47 248 45 842 42 778 44 445 51 038 43 775
台灣 Taiwan 2 010 2 032 2 016 2 011 2 011 1 925 1 539
澳門特區/未能辨別 Macau SAR / Not identified 671 1 002 1 021 995 1 001 1 095 1 239
總計 Total 29 591 60 839 59 308 56 655 58 472 65 148 55 913
資料來源: 香港旅遊發展局 Source : Hong Kong Tourism Board
千人次
Thousands
交通工具/ Mode of transport/
居住國家/地區 Country/Region of residence 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
航空 By air
美洲 The Americas 884 988 1 034 1 081 1 103 1 170 993
歐洲、非洲及中東 Europe, Africa and the Middle East 1 276 1 445 1 419 1 488 1 486 1 501 1 321
澳洲、新西蘭 Australia, New Zealand 467 490 475 475 490 506 438
及南太平洋 and South Pacific
北亞 North Asia 1 014 1 315 1 334 1 491 1 665 1 693 1 319
南亞及東南亞 South and Southeast Asia 1 691 2 327 2 335 2 504 2 476 2 486 2 066
中國內地 The mainland of China 2 150 5 006 5 298 5 033 5 156 5 759 4 661
台灣 Taiwan 1 120 1 214 1 201 1 238 1 247 1 188 920
澳門特區/未能辨別 Macau SAR / Not identified 23 64 77 89 82 84 151
總計 Total 8 624 12 849 13 173 13 398 13 705 14 387 11 870
海路 By sea
美洲 The Americas 207 211 206 215 210 213 148
歐洲、非洲及中東 Europe, Africa and the Middle East 247 284 270 281 266 269 220
澳洲、新西蘭 Australia, New Zealand 97 101 91 101 92 90 66
及南太平洋 and South Pacific
北亞 North Asia 374 537 521 591 661 613 385
南亞及東南亞 South and Southeast Asia 596 696 667 688 688 608 406
中國內地 The mainland of China 1 128 2 322 1 979 1 839 1 913 2 098 1 167
台灣 Taiwan 93 151 135 126 138 121 66
澳門特區/未能辨別 Macau SAR / Not identified 601 880 887 848 863 813 461
總計 Total 3 343 5 181 4 757 4 688 4 831 4 826 2 918
陸路 By land
美洲 The Americas 477 480 488 478 469 489 460
歐洲、非洲及中東 Europe, Africa and the Middle East 446 489 478 458 451 462 444
澳洲、新西蘭 Australia, New Zealand 144 124 116 109 105 108 109
及南太平洋 and South Pacific
北亞 North Asia 435 479 437 403 391 404 418
南亞及東南亞 South and Southeast Asia 598 592 557 509 462 478 568
中國內地 The mainland of China 14 679 39 919 38 566 35 906 37 376 43 182 37 947
台灣 Taiwan 797 667 680 647 626 615 553
澳門特區/未能辨別 Macau SAR / Not identified 47 58 58 58 56 198 627
總計 Total 17 624 42 809 41 378 38 568 39 937 45 935 41 125
合計 Grand total 29 591 60 839 59 308 56 655 58 472 65 148 55 913
資料來源: 香港旅遊發展局 Source : Hong Kong Tourism Board
百萬元
$ million
居住國家/地區 Country/Region of residence 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
居住國家/地區 Country/Region of residence 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
過夜旅客的人均消費 Per capita spending of overnight 5,770 7,960 7,234 6,599 6,443 6,614 5,818
(元) visitors ($)
美洲 The Americas 4,914 7,151 6,737 6,196 6,184 6,215 6,008
歐洲、非洲及中東 Europe, Africa and the Middle East 5,127 7,250 6,412 5,999 5,862 6,739 5,981
澳洲、新西蘭 Australia, New Zealand and 5,330 7,558 6,530 6,636 6,500 6,726 6,200
及南太平洋 South Pacific
北亞 North Asia 3,893 4,502 4,156 3,839 3,978 4,354 4,272
南亞及東南亞 South and Southeast Asia 4,460 6,735 6,255 5,638 5,687 6,026 5,732
中國內地 The mainland of China 6,620 8,703 7,924 7,275 7,010 7,029 5,990
台灣 Taiwan 5,117 5,598 5,092 4,585 4,758 5,233 4,813
澳門特區/未能辨別 Macau SAR / Not identified 3,069 3,875 4,383 3,886 3,979 4,240 4,481
入境不過夜旅客的 Per capita spending of same-day 1,798 2,414 2,409 2,122 2,059 2,202 2,004
人均消費(元) in-town visitors ($)
美洲 The Americas 476 455 458 413 378 416 444
歐洲、非洲及中東 Europe, Africa and the Middle East 567 438 510 515 520 586 581
澳洲、新西蘭 Australia, New Zealand and 560 474 491 534 487 430 423
及南太平洋 South Pacific
北亞 North Asia 444 442 441 425 374 519 526
南亞及東南亞 South and Southeast Asia 706 709 630 685 752 603 704
中國內地 The mainland of China 2,352 2,701 2,696 2,377 2,298 2,410 2,198
台灣 Taiwan 568 596 587 611 553 693 634
澳門特區/未能辨別 Macau SAR / Not identified 2,347 2,058 1,818 1,799 1,807 2,050 1,777
過夜旅客的逗留時間 Length of stay for overnight visitors 3.2 3.3 3.3 3.3 3.2 3.1 3.3
(晚數) (nights)
美洲 The Americas 3.4 4.0 3.9 3.9 3.8 3.8 3.9
歐洲、非洲及中東 Europe, Africa and the Middle East 3.4 4.1 4.1 4.1 4.0 3.9 4.0
澳洲、新西蘭 Australia, New Zealand and 3.4 3.9 3.9 3.8 3.8 3.8 3.8
及南太平洋 South Pacific
北亞 North Asia 2.1 2.3 2.3 2.3 2.2 2.2 2.3
南亞及東南亞 South and Southeast Asia 3.1 3.4 3.4 3.5 3.5 3.4 3.5
中國內地 The mainland of China 3.4 3.3 3.2 3.2 3.1 3.0 3.3
台灣 Taiwan 2.5 2.6 2.6 2.6 2.7 2.7 2.9
澳門特區/未能辨別 Macau SAR / Not identified 2.1 2.2 2.2 2.2 2.2 2.2 2.3
資料來源: 香港旅遊發展局 Source : Hong Kong Tourism Board
賓館(4) Guesthouses(4)
賓館數目(1) Number of guesthouses(1) – 1 205 1 356 1 464 1 469 1 507 1 520
房間數目(1) Number of rooms(1) – 10 712 11 712 12 438 12 271 12 526 12 702
入住率(2)(%) Room occupancy rate(2) (%) – – 79 77 80 85 69
註釋: (1) 持牌酒店及賓館數字以民政事務總署牌照事務處 Notes : (1) Number of licensed hotels and guesthouses are obtained from
為依據。數字為期末數字。 the Office of the Licensing Authority, Home Affairs
Department. Figures are as at end of the period.
(2) 房間入住率乃根據酒店及賓館回應香港旅遊發展 (2) Room occupancy rate is compiled based on daily rooms
局每月進行的酒店入住率問卷調查所提供可出租 occupied against daily rooms available for sales in respect of
及已出租的客房數目而編製。正在維修或翻新的 hotels and guesthouses which responded to the Hong Kong
房間並不包括在內。 Tourism Board’s monthly Hotel Room Occupancy Survey.
Rooms under repair or being refurnished are excluded.
(3) 以旅客或本地人士劃分之賓館數字於 2014 年不 (3) Breakdown by tourist or local people guesthouse are not
再提供。 available with effect from 2014.
(4) 賓館包括旅客賓館及本地人士賓館。賓館的房間 (4) Guesthouses include tourist guesthouses and local people
入住率由2015年1月開始提供。 guesthouses. The room occupancy rate is available from
January 2015 onwards.
12.1 教育程度 是指某人在學校或其他教 12.1 Educational attainment refers to the highest level
育機構修讀達到的最高教育水平,不論他/她 of education ever attained by a person in school or other
有否完成該課程。計算教育程度時只包括正式 educational institution, regardless of whether he/she had
課程。正式課程須最少為期一個學年,入學須 completed the course. Only formal courses are counted as
具備指定的學歷資格(香港公開大學的非學 educational attainment. A formal course must be one that
位、副學位、學位及研究生課程除外),並設 lasts for at least one academic year, requires specific academic
有考試或指定評核成績的程序。 qualifications for entrance (except sub-degree, associate
degree, degree and post-graduate courses offered by The Open
University of Hong Kong) and includes examinations or
specific academic assessment procedures.
12.6 新高中學制 於 2009 年 9 月開始在中 12.6 New Senior Secondary Academic Structure was
學四年級實施。在新學制下,所有學生將可完 implemented at Secondary 4 as from September 2009. Under
成 3 年初中及 3 年高中教育,並在完成 6 年中 the new academic system, all students are expected to
學教育後應考香港中學文憑考試。 complete 3 years of junior secondary education followed by 3
years of senior secondary education and sit for the Hong Kong
Diploma of Secondary Education (HKDSE) Examination, after
completing 6 years of secondary education.
百分比
Percentage
教育程度/性別 Educational attainment/Sex 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
小學及以下 Primary and below 22.8 19.7 18.9 18.7 18.2 17.9 18.0
男 Male 8.9 7.5 7.1 7.0 6.7 6.5 6.6
女 Female 13.9 12.2 11.9 11.7 11.5 11.4 11.4
初中(1) Lower secondary(1) 15.9 15.1 15.1 14.9 15.1 15.0 14.9
男 Male 8.1 7.5 7.4 7.3 7.4 7.3 7.2
女 Female 7.8 7.6 7.7 7.5 7.7 7.6 7.7
高中(2) Upper secondary(2) 35.9 35.4 35.1 34.8 34.6 34.0 33.2
男 Male 16.4 15.7 15.4 15.2 15.1 14.8 14.4
女 Female 19.5 19.7 19.7 19.6 19.5 19.2 18.8
專上教育 Post-secondary 25.4 29.8 30.8 31.6 32.1 33.1 33.9
非學位課程 Non-degree course 7.9 7.8 7.6 7.6 7.3 7.7 8.6
男 Male 3.9 3.9 3.9 3.9 3.8 3.9 4.3
女 Female 4.0 3.9 3.7 3.7 3.6 3.8 4.3
學位課程 Degree course 17.5 22.0 23.3 24.0 24.8 25.4 25.3
男 Male 9.1 11.0 11.7 11.8 12.2 12.4 12.3
女 Female 8.4 11.0 11.6 12.2 12.6 13.0 13.0
總計 Total 100.0 100.0 100.0 100.0 100.0 100.0 100.0
男 Male 46.5 45.6 45.5 45.3 45.2 45.0 44.8
女 Female 53.5 54.4 54.5 54.7 54.8 55.0 55.2
註釋: 數字是根據該年1月至12月進行的「綜合住戶統計調 Notes : Figures are compiled based on data collected in the General
查」結果,以及年中人口估計數字而編製。 Household Survey from January to December of the year concerned
as well as the mid-year population estimates.
(1) 具初中教育程度的人士是指具中一至中三教育 (1) Persons with educational attainment at lower secondary level
程度或同等學歷的人士。 refer to those with Secondary 1-3 education or equivalent level.
(2) 具 高中教 育程 度的 人士是 指具 中學 舊學制 的 (2) Persons with educational attainment at upper secondary level
四 至七年 級及 新學 制的四 至六 年級 或同等 程 refer to those with Secondary 4-7 of old academic structure,
度,毅進計劃/毅進文憑以及工藝程度教育的人 Secondary 4-6 of new academic structure or equivalent, Project
士。 Yi Jin/Yi Jin Diploma and craft level.
院校數目
Number of institutions
院校類別/資助類別 Type of institution/Finance type 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
幼稚園(1) Kindergarten(1)
本地 Local 872 874 872 876 881 884 894
非本地 Non-local 78 104 128 138 149 149 155
小學 Primary school
本地 Local
官立及資助 Government and aided 473 452 454 454 454 456 455
直接資助計劃 Direct Subsidy Scheme 20 21 21 21 21 21 21
私立 Private 47 53 53 57 62 64 67
國際(2) International(2) 42 45 44 43 44 46 44
中學 Secondary school
本地 Local
官立、資助及按位津貼 Government, aided and caput 402 395 393 393 392 392 392
直接資助計劃 Direct Subsidy Scheme 61 61 61 61 61 60 59
私立(3) Private(3)
日校 Day school 35 23 22 21 20 20 20
夜校 Evening school 35 26 26 21 21 18 17
國際(2) International(2) 25 30 30 31 33 34 33
特殊學校 Special school
本地 Local
資助 Aided 60 60 60 60 61 60 60
國際(2) International(2) 1 1 1 1 1 1 1
教資會資助大學(4) UGC-funded university(4)
政府資助 Government subvented 8 8 8 8 8 8 8
香港樹仁大學 Hong Kong Shue Yan University
財政自負 Financially self-supporting 1 1 1 1 1 1 1
香港公開大學 The Open University of Hong Kong
財政自負 Financially self-supporting 1 1 1 1 1 1 1
認可專上學院 Approved post-secondary college
私立 Private 2 7 8 8 8 9 10
香港演藝學院 The Hong Kong Academy for
Performing Arts
政府資助 Government subvented 1 1 1 1 1 1 1
職業訓練局 Vocational Training Council
政府資助 Government subvented 1 1 1 1 1 1 1
其他專上院校(5) Other post-secondary institutions(5)
私立 Private 16 9 9 9 9 8 8
香港建造學院(6) Hong Kong Institute of Construction(6)
財政自負 Financially self-supporting 1 1 1 1 1 1 1
製衣業訓練局 Clothing Industry Training Authority
財政自負 Financially self-supporting 1 1 1 1 1 1 1
醫院管理局 Hospital Authority
政府資助 Government subvented 1 1 1 1 1 1 1
菲臘牙科醫院 The Prince Philip Dental Hospital
政府資助 Government subvented 1 1 1 1 1 1 1
院校數目
Number of institutions
院校類別/資助類別 Type of institution/Finance type 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
(3) 不包括營辦補習班、職業訓練及成人教育課程的 (3) Private schools offering tutorial, vocational and adult education
私立學校,這些學校亦可能開辦日間或夜間中學 courses, which may also operate secondary day or evening
課程。 courses, are not included.
(4) 大學教育資助委員會(教資會)資助的大學是指 (4) Universities funded by the University Grants Committee
香港城市大學、香港浸會大學、嶺南大學、香港 (UGC) are City University of Hong Kong, Hong Kong Baptist
中文大學、香港教育大學、香港理工大學、香港 University, Lingnan University, The Chinese University of
科技大學和香港大學。「香港教育學院」於2016年 Hong Kong, The Education University of Hong Kong, The
5月27日正名為「香港教育大學」
。 Hong Kong Polytechnic University, The Hong Kong University
of Science and Technology, and The University of Hong Kong.
“The Hong Kong Institute of Education” changed its title to
“The Education University of Hong Kong” on 27 May 2016.
(5) 其他專上院校指提供專上課程的私立學校。由 (5) Other post-secondary institutions refer to private schools which
2012年起,數字指提供經本地評審全日制專上課 provide post-secondary courses. Starting from 2012, figures
程的私立院校。 refer to private institutions providing locally-accredited
full-time post-secondary programmes.
(6) 「建造業議會訓練學院」由2018年起易名為「香 (6) “Construction Industry Council Training Academy” renamed as
港建造學院」
。 “Hong Kong Institute of Construction” from 2018.
表 12.5 2019年按年齡及性別劃分的幼稚園、小學及中學日校學生人數
Table 12.5 Enrolment in kindergartens, primary and secondary day schools
by age and sex, 2019
學生人數
Number of students
幼稚園(1) 小學 中學(2)
Kindergarten(1) Primary Secondary(2)
男 女 男 女 男 女
年齡 Age Male Female Male Female Male Female
3歲以下 Under 3 6 974 6 719
3歲 3 29 556 27 831 8 153 8 278
4歲 4 30 464 28 320
5歲 5 22 476 20 759
6歲 6 763 411 30 643 28 498 9 287 9 363
7歲 7 18 6 34 671 32 044
8歲 8 – – 33 078 30 297
9歲 9 – – 31 450 28 774
10歲 10 – – 30 633 28 546
11歲 11 – – 22 562 20 253
12歲 12 – – 2 543 1 913 27 298 25 749
13歲 13 – – 27 708 25 691
14歲 14 – – 27 137 25 438
15歲 15 – – 24 296 23 513
16歲 16 – – 552 340 24 642 24 062
17歲 17 – – 19 869 18 945
18歲 18 – – 5 809 4 419
19歲 19 – – 1 743 1 311
20歲及以上 20 and over – – 597 517
總計 Total 90 251 84 046 194 285 178 943 168 386 159 008
註釋: 數字反映該學年9月的情況。 Notes : Figures refer to the position as at September of the school year.
(1) 數字包括幼稚園暨幼兒中心的幼兒班、低班及高 (1) Figures include nursery, lower and upper classes in
班。 kindergarten-cum-child care centres.
(2) 數字不包括由營辦補習班、職業訓練及成人教育 (2) Figures exclude secondary day courses operated by private
的私立學校開辦的日間中學課程。 schools offering tutorial, vocational and adult education
courses.
資料來源: 政府總部教育局 Source : Education Bureau, Government Secretariat
香港統計年刊 2020年 347 Hong Kong Annual Digest of Statistics 2020
香港特別行政區 政府統計處 Census and Statistics Department, Hong Kong Special Administrative Region
表 12.6 按學校類別及級別劃分的小學學生人數
Table 12.6 Enrolment in primary schools by sector and grade
學生人數
Number of students
學校類別/級別 Sector/Grade 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
本地 Local
官立及資助 Government and aided
小一 Primary 1 40 497 49 009 48 397 49 379 52 491 53 463 47 235
小二 Primary 2 42 807 47 204 49 027 48 473 49 437 52 295 53 255
小三 Primary 3 45 976 44 086 47 410 49 305 48 784 49 406 52 353
小四 Primary 4 51 846 42 302 44 503 47 954 49 751 49 081 49 622
小五 Primary 5 52 089 41 245 42 556 44 869 48 210 49 782 49 193
小六 Primary 6 56 650 42 307 41 113 42 502 44 784 47 864 49 415
小計 Sub-total 289 865 266 153 273 006 282 482 293 457 301 891 301 073
直接資助計劃(1)(3) Direct Subsidy Scheme(1)(3)
小一 Primary 1 2 276 2 644 2 619 2 642 2 694 2 759 2 742
小二 Primary 2 2 348 2 657 2 662 2 642 2 662 2 713 2 759
小三 Primary 3 2 328 2 590 2 661 2 651 2 646 2 671 2 721
小四 Primary 4 2 411 2 498 2 572 2 634 2 663 2 632 2 686
小五 Primary 5 1 864 2 389 2 270 2 355 2 425 2 442 2 434
小六 Primary 6 1 362 2 061 2 336 2 402 2 500 2 542 2 593
小計 Sub-total 12 589 14 839 15 120 15 326 15 590 15 759 15 935
私立(1)(3) Private(1)(3)
小一 Primary 1 4 066 5 431 5 389 5 622 5 922 6 128 6 077
小二 Primary 2 4 269 5 511 5 318 5 274 5 520 5 829 6 117
小三 Primary 3 4 081 4 895 5 389 5 283 5 158 5 434 5 842
小四 Primary 4 4 412 4 489 4 790 5 302 5 181 5 062 5 390
小五 Primary 5 4 233 4 199 4 440 4 689 5 145 5 087 5 077
小六 Primary 6 4 158 3 590 3 667 3 937 4 164 4 555 4 561
小計 Sub-total 25 219 28 115 28 993 30 107 31 090 32 095 33 064
國際(2)(3) International(2)(3)
小一 Primary 1 3 078 3 998 3 915 4 218 4 494 4 564 4 411
小二 Primary 2 2 822 3 487 3 479 3 507 3 674 3 863 4 000
小三 Primary 3 2 799 3 401 3 471 3 496 3 523 3 727 3 888
小四 Primary 4 2 840 3 205 3 338 3 402 3 503 3 576 3 738
小五 Primary 5 2 866 3 112 3 179 3 327 3 398 3 518 3 579
小六 Primary 6 2 670 2 990 3 057 3 143 3 320 3 472 3 540
小計 Sub-total 17 075 20 193 20 439 21 093 21 912 22 720 23 156
總計 Total
小一 Primary 1 49 917 61 082 60 320 61 861 65 601 66 914 60 465
小二 Primary 2 52 246 58 859 60 486 59 896 61 293 64 700 66 131
小三 Primary 3 55 184 54 972 58 931 60 735 60 111 61 238 64 804
小四 Primary 4 61 509 52 494 55 203 59 292 61 098 60 351 61 436
小五 Primary 5 61 052 50 945 52 445 55 240 59 178 60 829 60 283
小六 Primary 6 64 840 50 948 50 173 51 984 54 768 58 433 60 109
所有級別 All grades 344 748 329 300 337 558 349 008 362 049 372 465 373 228
註釋: 數字反映該學年9月的情況。 Notes : Figures refer to the position as at September of the respective
school years.
(1) 部分本地非公營學校開辦非本地正規課程。 (1) Some of the local non-public sector schools operate
non-local formal curriculum courses.
(2) 數字包括英基學校協會屬下的學校及其他私立 (2) Figures include schools under the English Schools
國際學校。國際學校小一級別的數字亦涵蓋預備 Foundation and other private international schools.
班。 Figures for Primary 1 in international schools also cover
preparatory classes.
(3) 為方便編製按級別的統計數字,提供非本地課程 (3) To facilitate compilation of statistics by grade, figures for
的學校的數字,已按相等於本地課程的級別程度 schools which offer non-local curriculum are compiled
劃分。 according to the grades equivalent to those of the local
curriculum.
香港中文大學
學士學位課程 1 471 0 1 799 937 843 1 035 532 1 898 274
研究院修課課程 0 0 65 0 0 0 0 0 80
研究院研究課程 384 0 85 142 231 114 122 368 19
小計 1 855 0 1 949 1 079 1 074 1 149 654 2 267 373
香港教育大學
副學位課程 0 0 0 8 16 37 38 0 0
學士學位課程 0 0 0 55 164 158 83 0 0
研究院修課課程 0 0 0 11 34 45 25 0 0
研究院研究課程 0 0 0 0 0 0 0 0 0
小計 0 0 0 74 214 240 145 0 0
香港理工大學
副學位課程 0 0 0 0 131 0 0 652 131
學士學位課程 0 0 3 133 293 522 206 669 4 228 644
研究院修課課程 0 0 20 0 0 0 0 0 0
研究院研究課程 3 0 51 54 111 28 51 397 44
小計 3 0 3 204 347 764 235 719 5 277 819
香港科技大學
學士學位課程 0 0 0 538 1 059 777 563 3 217 0
研究院研究課程 0 0 0 175 231 68 91 631 0
小計 0 0 0 713 1 290 845 654 3 848 0
香港大學
學士學位課程 1 413 402 1 692 786 686 785 607 2 318 727
研究院修課課程 1 20 63 0 0 0 0 0 212
研究院研究課程 490 63 55 115 248 68 111 417 77
小計 1 904 485 1 810 901 935 853 718 2 735 1 016
以上大學總計
副學位課程 0 0 0 8 147 37 38 940 339
學士學位課程 2 884 402 7 067 3 089 4 158 3 521 4 175 13 892 1 745
研究院修課課程 1 20 148 11 34 45 25 0 292
研究院研究課程 913 63 243 541 1 098 335 549 2 328 155
總計 3 798 485 7 458 3 649 5 437 3 938 4 786 17 160 2 531
註釋: 學生人數指 2019/20 學年的數字。
研究院研究課程的學生人數只包括在一般的修業期內受教資會資助的學生人數。
由於一些教資會資助課程被納入多於一個學科類別,這些課程的學生人數是按比例計算於有關學科類別內。因此,按學科類別劃分的學生人
數為小數數值,這些數字均已約為整數,故此數字總和可能與相對的總計略有出入。
資料來源: 大學教育資助委員會秘書處
學生人數
Number of students
學生註冊數目/職業類別 Registration/Occupation of student 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
新生註冊數目(1)(2) New registration(1)(2) 6 710 7 418 6 718 6 139 5 999 6 305 6 414
學生註冊總數(2)(3) Active registration(2)(3) 19 394 19 356 19 554 20 044 19 342 19 415 19 583
行政及管理人員 Administrative and managerial workers 1 381 687 625 577 562 582 623
專業人員 Professionals 2 693 1 975 1 987 2 002 2 037 2 003 2 189
輔助專業人員 Associate professionals 2 572 1 951 1 807 1 830 1 900 1 996 2 083
文職 Clerks 2 706 1 847 1 633 1 569 1 353 1 251 1 244
零售/服務性行業人士 Sales/Service workers 1 142 911 844 911 851 843 850
工藝及相關行業人士 Craft and related workers 99 89 70 56 53 53 44
其他 Others 1 917 2 905 2 447 2 326 2 012 1 777 1 760
非在職(4) Not working(4) 6 884 8 991 10 141 10 773 10 574 10 910 10 790
註釋: (1) 新生註冊數目是指在該年首次於遙距或面授課 Notes : (1) Students under new registration refer to those registered for the
程註冊的學生。 first time on a distance learning or face-to-face programme in
the year.
(2) 數字不包括在香港開辦的持續專業進修課程的 (2) Students in continuing and professional programmes offered in
學生及在中國內地開辦的遙距課程的學生。 Hong Kong and distance learning programmes offered in the
mainland of China are not included.
(3) 學生註冊總數是指在該年遙距或面授課程註冊 (3) Students under active registration refer to those who are
或仍然註冊的學生總數。 registered or remain registered on a distance learning or
face-to-face programme in the year.
(4) 數字包括家庭主婦、退休人士及全職學生。 (4) Figures include housewives, retired persons and full-time
students.
學生人數
Number of students
課程類別 Type of course 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
日校 Day school
電腦課程 Computer courses 1 103 308 290 494 447 342 511
商業課程 Commercial courses 3 849 404 250 691 994 765 637
工業/職業課程 Technical/Vocational courses 2 690 868 780 1 212 1 165 1 096 1 070
語文/補習班 Language/Tutorial courses 74 102 44 359 45 625 43 388 42 833 41 739 37 470
其他 Other courses 4 657 2 572 3 116 2 613 3 749 3 338 3 649
小計 Sub-total 86 401 48 511 50 061 48 398 49 188 47 280 43 337
日暨夜校 Day-cum-evening school
電腦課程 Computer courses 1 029 694 465 1 076 1 199 1 123 1 142
商業課程 Commercial courses 2 752 1 133 1 196 965 410 584 515
工業/職業課程 Technical/Vocational courses 939 1 597 1 439 1 476 1 475 948 1 738
語文/補習班 Language/Tutorial courses 99 903 145 599 159 921 195 278 208 294 227 882 238 662
其他 Other courses 5 195 5 935 4 032 4 621 5 434 5 203 6 865
小計 Sub-total 109 818 154 958 167 053 203 416 216 812 235 740 248 922
夜校 Evening school
電腦課程 Computer courses 1 310 323 380 141 260 229 309
商業課程 Commercial courses 4 770 1 669 1 617 787 884 651 703
工業/職業課程 Technical/Vocational courses 2 169 374 679 430 384 353 247
語文/補習班 Language/Tutorial courses 64 353 15 836 14 236 20 385 17 549 18 914 16 536
其他 Other courses 4 819 3 044 2 242 1 700 1 728 2 430 3 954
小計 Sub-total 77 421 21 246 19 154 23 443 20 805 22 577 21 749
總計 Total 273 640 224 715 236 268 275 257 286 805 305 597 314 008
註釋: 數字反映該年10月的情況。 Notes : Figures refer to the position as at October of the respective years.
數字包括私立學校營辦的補習班、職業訓練及成人教 Figures include tutorial, vocational and adult education courses
育課程。 operated by private schools.
數字不包括毅進計劃/毅進文憑課程、日間中學課程 Figures do not include programmes of the Project Yi Jin/Diploma Yi
及夜間中學課程。 Jin, secondary day and evening courses.
教師人數
Number of teachers
學校類別/學歷/ Type of school/Academic
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
師資訓練情況 qualification/Training status
幼稚園(1) Kindergarten(1)
學士學位或以上 Bachelor's degree or above
曾受訓練 Trained 1 516 5 296 5 983 6 659 7 387 7 879 8 398
未受訓練 Untrained 243 415 450 391 373 395 336
學士學位以下 Below Bachelor's degree
曾受訓練 Trained 8 051 7 029 6 939 6 735 6 271 5 776 5 574
未受訓練 Untrained 253 153 180 145 124 95 81
總計 Total 10 063 12 893 13 552 13 930 14 155 14 145 14 389
教師人數
Number of teachers
院校類別/性別 Type of institution/Sex 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
幼稚園(1) Kindergarten(1)
男 Male 103 209 243 271 297 316 359
女 Female 9 960 12 684 13 309 13 659 13 858 13 829 14 030
總計 Total 10 063 12 893 13 552 13 930 14 155 14 145 14 389
小學(2) Primary school(2)
男 Male 4 880 5 224 5 422 5 613 6 064 6 390 6 572
女 Female 17 339 18 332 18 693 19 152 20 216 20 972 21 415
總計 Total 22 219 23 556 24 115 24 765 26 280 27 362 27 987
中學日校(2) Secondary day school(2)
男 Male 12 797 12 524 12 385 12 301 12 329 12 472 12 642
女 Female 16 913 16 914 16 725 16 552 16 534 16 499 16 662
總計 Total 29 710 29 438 29 110 28 853 28 863 28 971 29 304
職業訓練局 Vocational Training Council
香港專業教育學院、 Hong Kong Institute of Vocational
香港知專設計學院、 Education, Hong Kong Design
工商資訊學院及 Institute, School of Business and
訓練及發展中心(3) Information Systems, and Training
and development centres(3)
男 Male 1 321 833 836 826 791 748 698
女 Female 656 567 591 592 570 547 520
總計 Total 1 977 1 400 1 427 1 418 1 361 1 295 1 218
認可專上學院 Approved post-secondary college
男 Male 104 381 436 468 469 471 649
女 Female 45 276 294 307 330 361 469
總計 Total 149 657 730 775 799 832 1 118
註釋: 表內列載有關幼稚園、小學及中學日校的數字反映該 Notes : Figures for kindergartens, primary and secondary day schools refer
學年9月的情況。此外,各項數字是指全職及兼職的 to the position as at September of the respective school/academic
教師人數。 years. Moreover, figures refer to full-time and part-time teachers.
(1) 數字包括任教幼稚園暨幼兒中心幼稚園班(即幼 (1) Figures include teachers teaching kindergarten classes (i.e.
兒班、低班及高班)的教師。 nursery, lower and upper classes) of kindergarten-cum-child
care centres.
(2) 數字包括普通小學及中學日校的常額及合約教 (2) Figures include regular and contract teachers in ordinary
師人數。 primary and secondary day schools.
(3) 數字是指實際教學人員的人數。 (3) Figures reflect the actual staff strength.
報考人數 出席人數
Number Number
科目 Subject entered sat
考生考獲各等級的百分率
Percentage of level awarded
5** 5*+ 5+ 4+ 3+ 2+ 1+
報考人數 應考人數
Number Number of
entered candidates
fulfilling
attendance
科目 Subject requirement
考生考獲各等級的百分率
Percentage of grade awarded
達標並表現優異(I) 達標
達標並表現優異(II)
或以上 或以上
Attained with
Attained with Attained
Distinction (I)
Distinction (II) or above
or above
乙類學科(2) Category B Subjects(2)
應用科學 Applied Science
動物護理 Animal Care 50 48 25.0 66.7 97.9
應用心理學 Applied Psychology 137 130 10.8 39.2 97.7
運動科學及體適能 Exercise Science and Health Fitness 62 55 7.3 34.5 96.4
中醫藥學基礎 Foundation in Chinese Medicine 115 105 16.2 44.8 92.4
健康護理實務 Health Care Practice 130 120 14.2 42.5 99.2
實用心理學 Practical Psychology 117 111 17.1 42.3 87.4
運動及體適能教練 Sports and Fitness Coaching 122 100 4.0 14.0 85.0
商業、管理及法律 Business, Management and Law
會計實務 Accounting in Practice 43 43 16.3 32.6 88.4
商業數據分析 Business Data Analysis 8 8 25.0 50.0 100.0
中小企創業實務 Entrepreneurship for SME 31 27 7.4 29.6 88.9
香港執法實務 Law Enforcement in Hong Kong 37 34 11.8 23.5 94.1
市場營銷及網上推廣 Marketing and Online Promotion 20 14 14.3 28.6 92.9
創意學習 Creative Studies
電腦遊戲及動畫設計 Computer Game and Animation Design 209 196 5.6 23.5 96.9
時裝及形象設計 Fashion and Image Design 158 143 9.8 28.0 96.5
室內設計 Interior Design 93 88 6.8 29.5 94.3
珠寶及時尚首飾設計 Jewellery and Accessories Design 23 21 19.0 38.1 95.2
舞出新機─舞蹈藝術 Taking a Chance on Dance 43 42 16.7 40.5 100.0
由戲開始.劇藝縱橫 The Essentials of Dramatic Arts 63 61 18.0 50.8 100.0
工程及生產 Engineering and Production
汽車科技 Automotive Technology 47 45 2.2 11.1 86.7
航空學 Aviation Studies 348 323 7.7 26.3 90.7
電腦鑑證科技 Computer Forensic Technology 26 26 11.5 34.6 100.0
電機及能源工程 Electrical and Energy Engineering 61 58 3.4 10.3 82.8
物聯網應用 Internet of Everything Application 21 20 5.0 30.0 90.0
媒體及傳意 Media and Communication
電影及錄像 Film and Video 169 164 8.5 25.0 84.8
雜誌編輯與製作 Magazine Editing and Production 16 15 20.0 53.3 93.3
新媒體傳播策略 New Media Communication Strategies 0 0 - - -
公關及傳訊 Public Relations and Communication 17 12 16.7 50.0 91.7
服務 Services
幼兒教育 Child Care and Education 180 176 9.7 34.1 100.0
美容學基礎 Fundamental Cosmetology 103 91 5.5 22.0 98.9
酒店服務營運 Hospitality Services in Practice 162 160 6.9 25.6 86.9
酒店營運 Hotel Operations 115 108 3.7 17.6 95.4
甜品及咖啡店營運 Pâtisserie and Café Operations 254 232 7.3 26.3 86.2
西式食品製作 Western Cuisine 741 669 3.0 16.4 93.9
考生考獲各等級的百分率
Percentage of grade awarded
達標
達標並表現優異 或以上
Attained with Distinction Attained
or above
應用學習中文 Applied Learning Chinese
(非華語學生適用) (for non-Chinese speaking students)
服務業中文 Chinese for the Service Industry 113 112 25.0 96.4
款待實務中文 Practical Chinese in Hospitality 42 41 26.8 75.6
報考人數 出席人數
Number Number
科目 Subject entered sat
考生考獲各等級的百分率
Percentage of grade awarded
a a-b a-c a-d a-e
丙類學科(3) Category C Subjects(3)
法語 French Language 41 37 24.3 45.9 62.2 75.7 83.8
德語 German Language 3 3 33.3 33.3 66.7 66.7 100.0
印地語 Hindi Language 10 8 25.0 25.0 62.5 62.5 87.5
日語 Japanese Language 317 303 54.1 76.6 87.5 93.1 96.7
西班牙語 Spanish Language 17 15 40.0 60.0 73.3 80.0 100.0
烏爾都語 Urdu Language 28 22 50.0 63.6 77.3 86.4 86.4
註釋: 高中學制於2009年全面實施,所有學生會接受三年高 Notes : With the implementation of the Senior Secondary Academic
中課程。高中學制為學生提供共六年中學教育,並鼓 Structure in 2009, all students have to study a three-year senior
勵學生終身學習,與時並進,以迎合香港社會迅速改 secondary course. The senior secondary curriculum provides
變的需求。首屆香港中學文憑考試於2012年舉行。 students the opportunity to receive altogether six-year secondary
education, the aim being to promote life-long learning and to meet
the changing needs of Hong Kong. The first Hong Kong Diploma
of Secondary Education (HKDSE) Examination was conducted in
2012.
2019 年香港中學文憑考試報考人數共56 159名,而出 A total of 56 159 candidates entered for and 54 642 candidates sat
席考試人數共54 642名。該年香港中學文憑考試甲類 the 2019 HKDSE Examination. Altogether there are 24 Category
學科共有24科,其中19科設有中、英文試卷供考生選 A Subjects, with 19 subjects offering both Chinese and English
答。另設有35個乙類學科及6個丙類學科。 version question papers. Besides, there are 35 Category B Subjects
and 6 Category C Subjects.
(1) 甲類學科的科目成績,共分五級 (5、4、3、2、 (1) For Category A Subjects, achievements in the examination are
1),5級最高,1級最低。在第5級之內,表現最 indicated by five levels (5, 4, 3, 2, 1) of which 5 is the highest
優異的考生可獲5**級成績,隨後表現較佳的考 and 1 is the lowest. Within Level 5, the most outstanding
生可獲5*級成績。 candidates are awarded Level 5**, while the more outstanding
candidates are awarded 5*.
(2) 乙類學科的評核工作由個別課程提供者負責處 (2) For Category B Subjects, assessment is undertaken by course
理。除應用學習中文(非華語學生適用)外,所有 providers. Achievements in Category B subjects are reported
乙類學科的成績分為「達標並表現優異(II)」、 as ‘Attained with Distinction (II)’, ‘Attained with Distinction
「達標並表現優異(I)」及「達標」,其中以「達 (I)’ and ‘Attained’, with ‘Attained with Distinction (II)’ being
標並表現優異(II)」為最高。至於應用學習中文 the highest, except for Applied Learning Chinese (for
(非華語學生適用)的成績則分為「達標並表現優 non-Chinese speaking students), the results of which are
異」及「達標」。 reported as ‘Attained with Distinction’ and ‘Attained’.
(3) 丙類學科考試採用劍橋大學國際考評部高級補 (3) Category C Subjects are examined on Advanced Subsidiary
充程度科目的試卷進行考核。評分及成績評級等 (AS) level question papers from Cambridge Assessment
工作由劍橋大學國際考評部負責。成績共分五級 International Education. Marking and grading are conducted
(a、b、c、d、e),其中以a級為最高,e級為最 by Cambridge Assessment International Education.
低。 Achievements in these subjects are indicated by five grades (a,
b, c, d, e), with grade a being the highest and grade e being the
lowest.
百萬元
$ million
2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
學前教育 Pre-primary education 2,169 3,373 3,809 4,141 5,725 6,548 6,770
小學教育(1) Primary education(1) 10,859 14,781 16,021 17,034 18,283 19,966 22,578
中學教育(2) Secondary education(2) 19,429 24,287 25,208 25,949 26,633 27,872 29,888
特殊教育 Special education 1,367 1,975 2,146 2,238 2,396 2,613 2,929
專上教育(3) Post-secondary education(3) 12,968 18,275 19,777 20,609 21,547 22,598 23,923
職業專才教育(4) Vocational and professional 2,118 2,655 2,767 2,858 2,808 2,879 3,029
education(4)
學科類別
與醫學及衞生 電腦科學及 建築學及
醫學 牙醫學 有關的學科 生物科學 物理科學 數學科學 資訊科技 工程及科技 城市規劃
大學/修課程度 Medicine Dentistry Studies allied Biological Physical Mathematical Computer Engineering & Architecture &
to medicine & sciences sciences sciences science & technology town
health information planning
technology
香港城市大學
副學位課程 0 0 0 0 0 0 0 129 99
學士學位課程 0 0 25 51 132 67 260 538 93
研究院修課課程 0 0 0 0 0 0 0 0 0
研究院研究課程 5 0 4 8 45 8 30 143 5
小計 5 0 29 58 177 75 290 810 197
香港浸會大學
學士學位課程 0 0 51 73 74 52 110 0 0
研究院修課課程 0 0 0 0 0 0 0 0 0
研究院研究課程 1 0 8 6 30 10 8 0 0
小計 1 0 59 79 104 62 118 0 0
嶺南大學
學士學位課程 0 0 0 0 0 0 0 0 0
研究院研究課程 0 0 0 0 0 0 0 0 0
小計 0 0 0 0 0 0 0 0 0
香港中文大學
學士學位課程 221 0 415 206 179 236 147 382 68
研究院修課課程 0 0 0 0 0 0 0 0 39
研究院研究課程 101 0 31 40 74 37 33 99 7
小計 322 0 446 246 253 273 180 481 114
香港教育大學
副學位課程 0 0 0 8 16 38 45 0 0
學士學位課程 0 0 0 10 29 36 17 0 0
研究院修課課程 0 0 0 7 22 30 16 0 0
研究院研究課程 0 0 0 0 0 0 0 0 0
小計 0 0 0 25 67 104 77 0 0
香港理工大學
副學位課程 0 0 0 0 46 0 0 290 94
學士學位課程 0 0 641 98 185 59 140 1 244 205
研究院修課課程 0 0 0 0 0 0 0 0 0
研究院研究課程 0 0 18 14 41 10 26 148 23
小計 0 0 659 111 272 69 166 1 681 322
香港科技大學
學士學位課程 0 0 0 131 192 140 122 871 0
研究院研究課程 0 0 0 76 61 24 34 265 0
小計 0 0 0 207 253 164 156 1 136 0
香港大學
學士學位課程 212 50 335 182 153 174 128 533 165
研究院修課課程 5 0 0 0 0 0 0 0 105
研究院研究課程 148 10 16 34 55 15 21 109 16
小計 365 60 351 216 208 189 149 642 286
以上大學總計
副學位課程 0 0 0 8 62 38 45 419 193
學士學位課程 433 50 1 467 750 944 763 923 3 567 531
研究院修課課程 5 0 0 7 22 30 16 0 144
研究院研究課程 255 10 77 177 306 104 152 765 51
總計 693 60 1 544 942 1 334 936 1 136 4 751 919
註釋: 畢業生人數指2018/19學年的數字。
由於一些教資會資助課程被納入多於一個學科類別,這些課程的畢業生人數是按比例計算於有關學科類別內。因此,按學科類別劃分的畢業
生人數為小數數值,這些數字均已約為整數,故此數字總和可能與相對的總計略有出入。
資料來源: 大學教育資助委員會秘書處
畢業生人數
Number of graduates
課程 Programme 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
學校類別/殘疾類別 Type of school/Category 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
粗出生率(按每千名人口 Crude birth rate (number of registered 11.9 8.5 8.3 8.2 7.7 7.3 7.1
計算的登記活產嬰兒數目) live births per 1 000 population)
粗死亡率(按每千名人口 Crude death rate (number of registered 5.9 6.3 6.4 6.4 6.2 6.4 6.5
計算的登記死亡數目) deaths per 1 000 population)
年齡標準化死亡率(按每 Age-standardised death rate 3.4 3.1 3.0 2.9 2.8 2.8 2.7
千名標準人口計算)(1) (per 1 000 standard population)(1)
嬰兒死亡率(按每千名 Infant mortality rate 1.7 1.7 1.5 1.7 1.8 1.5 1.4
登記活產嬰兒計算) (per 1 000 registered live births)
新生兒死亡率(按每千名 Neonatal mortality rate 0.9 1.1 1.0 1.1 1.1 1.0 1.0
登記活產嬰兒計算) (per 1 000 registered live births)
早期新生兒死亡率(按每 Early neonatal mortality rate 0.7 0.8 0.7 0.9 0.7 0.6 0.8
千名登記活產嬰兒計算) (per 1 000 registered live births)
晚期新生兒死亡率(按每 Late neonatal mortality rate 0.2 0.3 0.3 0.2 0.4 0.4 0.3
千名登記活產嬰兒計算) (per 1 000 registered live births)
新生兒後期死亡率(按每千名 Post neonatal mortality rate 0.7 0.7 0.4 0.6 0.6 0.6 0.4
登記活產嬰兒計算) (per 1 000 registered live births)
孕婦死亡比率(按每十萬名 Maternal mortality ratio 2.4 3.3 1.6 0.0 1.8 1.8 0.0
登記活產嬰兒計算) (per 100 000 registered live births)
註釋: 本表所載出生及死亡的數字是根據該年登記出生或 Notes : The birth and death figures presented in this table are derived based
登記死亡人數計算出來。 on registered births or registered deaths which refer to the number
of cases registered in the year.
有關根據所知出生人數或所知死亡人數編製的數 For figures derived based on known births or known deaths, please
字,請參閱表1.1「年中人口、人口增長、撫養比率 refer to Table 1.1 “Mid-year population, population growth,
及生命事件」及表1.6「按年齡組別及性別劃分的死 dependency ratios and vital events” and Table 1.6 “Deaths by age
亡數目」。 group and sex”.
(1) 年齡標準化死亡率是根據世界衞生組織於 (1) The age-standardised death rate is compiled based on the world
2001年在GPE Discussion Paper Series : No. 31, standard population specified in GPE Discussion Paper Series :
EIP/GPE/EBD刊載的標準世界人口而編製。 No. 31, EIP/GPE/EBD, World Health Organization, 2001.
死亡人數
Number of deaths
所有
年齡組別 1歲以下 1至 4 5至14 15至44 45至64 65及以上 年齡不詳
死因(1) Cause of death(1) 性別 Sex All ages Under 1 1-4 5 - 14 15 - 44 45 - 64 65 & above Unknown
惡性腫瘤 Malignant neoplasms 男 M 8 645 1 4 1 211 2 193 6 232 3
女 F 6 226 0 1 5 225 1 852 4 142 1
小計 Sub-total 14 871 1 5 6 436 4 045 10 374 4
肺炎 Pneumonia 男 M 5 026 2 5 2 36 344 4 635 2
女 F 4 245 1 2 2 23 112 4 105 0
小計 Sub-total 9 271 3 7 4 59 456 8 740 2
心臟病 Diseases of heart 男 M 3 409 0 1 0 84 777 2 540 7
女 F 2 687 0 1 1 20 169 2 492 4
小計 Sub-total 6 096 0 2 1 104 946 5 032 11
腦血管病 Cerebrovascular 男 M 1 543 0 0 1 32 278 1 231 1
diseases 女 F 1 427 0 0 0 22 147 1 257 1
小計 Sub-total 2 970 0 0 1 54 425 2 488 2
疾病和死亡的 External causes of 男 M 1 219 0 0 5 309 380 508 17
外因(2) morbidity and 女 F 629 0 3 3 129 181 309 4
mortality(2) 小計 Sub-total 1 848 0 3 8 438 561 817 21
腎炎、腎變病 Nephritis, nephrotic 男 M 810 2 0 0 7 105 696 0
綜合症和腎 syndrome and 女 F 857 0 0 0 4 43 810 0
變病 nephrosis 小計 Sub-total 1 667 2 0 0 11 148 1 506 0
認知障礙症 Dementia 男 M 545 0 0 0 0 4 541 0
女 F 945 0 0 0 0 1 944 0
小計 Sub-total 1 490 0 0 0 0 5 1 485 0
慢性下呼吸道 Chronic lower 男 M 1 042 0 0 0 7 77 958 0
疾病 respiratory diseases 女 F 331 0 0 0 5 27 299 0
小計 Sub-total 1 373 0 0 0 12 104 1 257 0
敗血病 Septicaemia 男 M 598 1 4 1 12 88 492 0
女 F 468 0 0 1 5 50 412 0
小計 Sub-total 1 066 1 4 2 17 138 904 0
糖尿病 Diabetes mellitus 男 M 249 0 0 0 7 73 168 1
女 F 244 0 0 0 1 20 223 0
小計 Sub-total 493 0 0 0 8 93 391 1
其他原因 Other causes 男 M 4 010 39 5 8 124 658 3 157 19
[2] [1] [1]
女 F 3 549 28 3 7 79 310 3 113 9
小計 Sub-total 7 561 68 8 15 203 968 6 270 29
綜合所有原因 All causes 男 M 27 096 45 19 18 829 4 977 21 158 50
[2] [1] [1]
女 F 21 608 29 10 19 513 2 912 18 106 19
總計 Total 48 706 75 29 37 1 342 7 889 39 264 70
註釋: 本表所載數字是指登記死亡人數。 Notes : Figures presented in this table refer to registered deaths.
方括號內的數字表示不知性別的死亡人數。 Figures in square brackets denote the number of deaths with sex
unknown.
(1) 疾病及死因分類乃根據「疾病和有關健康問題的 (1) The classification of diseases and causes of death has adopted
國際統計分類」第10次修訂本。 the International Statistical Classification of Diseases and
Related Health Problems (ICD) 10th Revision as the basis.
(2) 根據「疾病和有關健康問題的國際統計分類」 (2) According to the ICD 10th Revision, when the morbid condition
第 10 次修訂本,死亡個案的死因若屬於第 19 章 is classifiable under Chapter XIX as “Injury, poisoning and
「損傷、中毒和外因的某些其他後果」 ,則應以 certain other consequences of external causes”, the codes under
第20章「疾病和死亡的外因」作分類。 Chapter XX for “External causes of morbidity and mortality”
should be used as the primary cause of death.
死亡人數
Number of deaths
死因(1) Cause of death(1) 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
某些傳染病和寄生蟲病 Certain infectious and parasitic diseases 1 067 1 330 1 282 1 348 1 381 1 441 1 554
腫瘤 Neoplasms 13 134 14 127 14 638 14 550 14 659 14 965 15 246
血液及造血器官疾病和某些 Diseases of the blood and blood-forming 89 106 99 103 89 106 105
涉及免疫機制的疾患 organs and certain disorders involving
the immune mechanism
內分泌、營養和代謝疾病 Endocrine, nutritional and metabolic diseases 601 523 617 606 498 588 624
精神和行為障礙 Mental and behavioural disorders 647 1 122 1 158 1 375 1 462 1 465 1 498
神經系統疾病 Diseases of the nervous system 325 399 411 445 410 444 439
眼和附器疾病 Diseases of the eye and adnexa 1 1 2 2 0 1 0
耳和乳突疾病 Diseases of the ear and mastoid process 2 1 1 1 1 2 0
循環系統疾病 Diseases of the circulatory system 10 596 10 447 10 105 10 051 9 833 9 695 9 706
呼吸系統疾病 Diseases of the respiratory system 7 857 9 911 10 632 10 653 10 402 10 725 11 551
消化系統疾病 Diseases of the digestive system 1 528 1 564 1 572 1 562 1 565 1 688 1 577
皮膚和皮下組織疾病 Diseases of the skin and subcutaneous tissue 176 219 176 179 161 180 166
肌肉骨骼系統和結締組織 Diseases of the musculoskeletal system 139 173 161 189 179 210 181
疾病 and connective tissue
泌尿生殖系統疾病 Diseases of the genitourinary system 1 969 2 237 2 266 2 300 2 260 2 265 2 363
妊娠、分娩和產褥期 Pregnancy, childbirth and the puerperium 2 2 1 0 1 1 0
起源於圍生期的某些情況 Certain conditions originating in the 43 44 37 39 42 37 34
perinatal period
先天性畸形、變形和染色體 Congenital malformations, deformations 93 61 65 60 70 69 72
異常 and chromosomal abnormalities
症狀、體徵和臨床與實驗室 Symptoms, signs and abnormal clinical 840 1 609 1 541 1 386 1 173 1 725 1 742
異常所見,不可歸類在 and laboratory findings, not elsewhere
他處者 classified
疾病和死亡的外因(2) External causes of morbidity and mortality(2) 1 938 1 834 1 993 1 813 1 697 1 871 1 848
總計 Total 41 047 45 710 46 757 46 662 45 883 47 478 48 706
註釋: 本表所載數字是指登記死亡人數。 Notes : Figures presented in this table refer to registered deaths.
(1) 疾病及死因分類乃根據「疾病和有關健康問題的 (1) The classification of diseases and causes of death has adopted
國際統計分類」第10次修訂本。 the International Statistical Classification of Diseases and
Related Health Problems (ICD) 10th Revision as the basis.
(2) 根據「疾病和有關健康問題的國際統計分類」 (2) According to the ICD 10th Revision, when the morbid condition
第 10 次修訂本,死亡個案的死因若屬於第 19 章 is classifiable under Chapter XIX as “Injury, poisoning and
「損傷、中毒和外因的某些其他後果」,則應以 certain other consequences of external causes”, the codes under
第20章「疾病和死亡的外因」作分類。 Chapter XX for “External causes of morbidity and mortality”
should be used as the primary cause of death.
死亡人數
Number of deaths
死因(1) Cause of death(1) 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
死亡人數
Number of deaths
死因(1) Cause of death(1) 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
目標人口(人數)及覆蓋率(%)
Target population (number) and Coverage rate (%)
2008 2013 2014 2015 2016 2017 2018
小一 Primary 1
白喉、破傷風、無細胞型 Diphtheria, Tetanus,
百日咳及滅活小兒麻痺 acellular Pertussis &
混合疫苗 Inactivated Poliovirus Vaccine
目標人口 Target population 53 504 59 876 61 544 61 343 63 003 66 349 66 313
加強劑 Booster dose 99.14 98.86 98.92 98.03 97.93 97.58 98.08
麻疹、流行性腮腺炎及 Measles, Mumps and
德國麻疹混合疫苗 Rubella Vaccine
目標人口 Target population 53 282 59 985 62 140 61 419 63 018 66 586 67 850
第一劑 1st dose 99.71 99.66 99.69 98.77 98.79 98.91 98.62
第二劑 2nd dose 98.79 98.47 98.56 97.11 97.75 98.12 97.31
小六 Primary 6
白喉、破傷風、無細胞型 Diphtheria, Tetanus,
百日咳(減量)及滅活 acellular Pertussis (reduced dose) &
小兒麻痺混合疫苗(1) Inactivated Poliovirus Vaccine(1)
目標人口 Target population 73 885 55 040 51 660 51 121 53 018 55 782 59 546
加強劑 Booster dose 99.17 98.66 98.65 97.49 97.88 97.45 97.80
麻疹、流行性腮腺炎及 Measles, Mumps and
德國麻疹混合疫苗 Rubella Vaccine
目標人口 Target population 73 722 54 838 52 005 51 006 52 839 55 656 57 998
第一劑 1st dose 99.76 99.70 99.62 98.41 98.62 98.50 98.45
第二劑 2nd dose 99.40 99.28 99.17 97.88 98.24 98.13 97.98
乙型肝炎疫苗 Hepatitis B Vaccine
目標人口 Target population 73 757 54 845 52 013 51 009 52 848 55 660 59 481
第一劑 1st dose 99.83 99.67 99.63 98.35 98.63 98.50 98.52
第二劑 2nd dose 99.73 99.42 99.53 98.16 98.55 98.47 98.47
第三劑 3rd dose 98.97 99.08 99.25 97.92 98.42 98.33 98.24
註釋: 年份是指該學年的開始。 Notes : Years refer to the beginning of respective school years.
呈報個案 Notifications
阿米巴痢疾 Amoebic dysentery 6 11 5 3 10 5 15
桿菌痢疾 Bacillary dysentery 86 51 44 39 37 33 45
肉毒中毒(1) Botulism(1) 0 0 0 13 3 3 1
水痘 Chickenpox 6 776 7 800 8 746 8 879 9 347 7 591 6 898
基孔肯雅熱 Chikungunya fever 1 2 1 8 1 2 11
霍亂 Cholera 0 1 1 3 0 1 1
社區型耐甲氧西林 Community-associated 368 997 1 046 1 167 1 258 1 218 1 236
金黃葡萄球菌感染 methicillin-resistant Staphylococcus
aureus infection
克雅二氏症 Creutzfeldt-Jakob disease 6 8 9 9 10 9 14
登革熱 Dengue fever 43 112 114 124 102 163 198
腸病毒71型感染 Enterovirus 71 infection 31 68 56 38 49 62 6
食物中毒 (宗數) Food poisoning (Outbreaks) 407 214 254 213 214 173 212
(受影響人數) (Persons affected) (1 540) (1 134) (1 077) (1 084) (883) (715) (848)
乙型流感嗜血桿菌感染 Haemophilus influenzae type b 1 6 0 1 2 2 0
(侵入性) infection (invasive)
漢坦病毒感染 Hantavirus infection 1 0 0 0 2 2 1
侵入性肺炎球菌病 Invasive pneumococcal disease – – 162 189 186 189 187
日本腦炎 Japanese encephalitis 0 5 2 2 5 0 3
退伍軍人病 Legionnaires’ disease 37 41 66 75 72 105 105
麻風 Leprosy 4 9 3 3 3 5 4
鈎端螺旋體病 Leptospirosis 9 1 3 7 5 3 4
李斯特菌病 Listeriosis 14 22 22 17 14 19 25
瘧疾 Malaria 23 23 22 24 30 22 17
麻疹 Measles 25 50 18 9 4 15 91
腦膜炎雙球菌感染(侵入性) Meningococcal infection (invasive) 2 5 5 6 5 10 14
流行性腮腺炎 Mumps 155 111 118 110 98 82 71
新型甲型流行性感冒(2) Novel influenza A infection(2) 2 9 2 5 3 0 0
副傷寒 Paratyphoid fever 27 26 11 15 8 11 11
鸚鵡熱 Psittacosis 1 6 2 8 9 17 22
寇熱 Q fever 4 0 2 2 0 1 2
狂犬病 Rabies 0 1 0 0 0 0 0
風疹(德國麻疹)及 Rubella and congenital rubella syndrome 42 14 12 3 0 11 * 49
先天性風疹綜合症
猩紅熱 Scarlet fever 187 1 238 1 210 1 466 2 353 2 098 1 602
產志賀毒素大腸桿菌感染 Shiga toxin-producing Escherichia coli 2 2 0 6 2 3 3
infection
豬鏈球菌感染 Streptococcus suis infection 6 12 9 5 7 7 3
豬型流行性感冒(3) Swine Influenza(3) 34 174 – – – – – –
破傷風 Tetanus 1 0 1 0 1 0 0
結核病 Tuberculosis 5 193 4 705 4 418 4 346 4 250 4 268 * 4 051
傷寒 Typhoid fever 89 27 31 14 21 21 20
斑疹傷寒及其他立克次體病 Typhus and other rickettsial diseases 40 45 45 53 46 48 52
病毒性肝炎 Viral hepatitis 220 192 265 270 232 156 * 209
百日咳 Whooping cough 15 30 50 31 69 110 96
寨卡病毒感染 Zika Virus Infection – – – 2 1 0 0
總計 Total 47 998 15 844 16 755 17 165 18 459 16 465 * 15 279
死亡人數 Deaths
水痘 Chickenpox 0 0 0 1 0 0 0
社區型耐甲氧西林 Community-associated methicillin-resistant 1 1 1 1 1 2 3
金黃葡萄球菌感染 Staphylococcus aureus infection
克雅二氏症 Creutzfeldt-Jakob disease 5 5 8 11 7 8 10
腸病毒71型感染 Enterovirus 71 infection 1 1 0 0 0 0 0
食物中毒 Food poisoning 0 0 0 0 0 1 1
乙型流感嗜血桿菌感染 Haemophilus influenzae type b 0 0 0 1 0 0 0
(侵入性) infection (invasive)
侵入性肺炎球菌病 Invasive pneumococcal disease – – 26 28 36 30 29
日本腦炎 Japanese encephalitis 0 0 0 1 1 1 0
退伍軍人病 Legionnaires’ disease 5 4 13 5 7 12 9
李斯特菌病 Listeriosis 2 3 1 3 0 3 2
瘧疾 Malaria 0 1 0 0 1 0 0
腦膜炎雙球菌感染(侵入性) Meningococcal infection (invasive) 1 0 1 1 1 1 1
新型甲型流行性感冒(2) Novel influenza A infection(2) 0 2 1 1 1 0 0
鸚鵡熱 Psittacosis 0 1 0 0 0 0 0
狂犬病 Rabies 0 0 0 0 1 0 0
猩紅熱 Scarlet fever 0 0 0 0 0 0 2
豬鏈球菌感染 Streptococcus suis infection 0 2 0 1 0 0 1
豬型流行性感冒(3) Swine Influenza(3) 36 – – – – – –
結核病 Tuberculosis 204 187 169 160 184 190 205
傷寒 Typhoid fever 0 0 0 0 0 0 1
斑疹傷寒及其他立克次體病 Typhus and other rickettsial diseases 0 0 1 1 0 1 1
病毒性肝炎 Viral hepatitis 2 7 3 3 2 5 3
總計 Total 257 214 224 218 242 254 268
註釋: 已呈報的傳染病宗數為衞生署截至 2020 年 7 月 10 日 Notes : Number of notified cases refers to notifications of infectious disease cases
所知悉的個案數目。最新數字詳載於衞生防護中心網 known to the Department of Health as of 10 July 2020. Up-to-date
站(www.chp.gov.hk)。 figures are available at the website of the Centre for Health Protection
(www.chp.gov.hk).
在上述時期內列為須呈報的傳染病包括: Infectious diseases which have been made notifiable during the period
include :
傳染病 生效日期 Infectious disease Effective date
基孔肯雅熱及腸病毒 71 型感染 2009 年 3 月 6 日 Chikungunya fever and Enterovirus 71 infection 6 March 2009
豬型流行性感冒(3) 2009 年 4 月 27 日 Swine Influenza(3) 27 April 2009
侵入性肺炎球菌病 2015 年 1 月 9 日 Invasive pneumococcal disease 9 January 2015
寨卡病毒感染 2016 年 2 月 5 日 Zika Virus Infection 5 February 2016
在上述時期內,並沒有接獲呈報急性脊髓灰質炎(小 No case of Acute poliomyelitis, Anthrax, Diphtheria, Middle East
兒麻痺)、炭疽、白喉、中東呼吸綜合症、鼠疫、回 Respiratory Syndrome, Plague, Relapsing fever, Severe Acute Respiratory
歸熱、嚴重急性呼吸系統綜合症、天花、病毒性出血 Syndrome, Smallpox, Viral haemorrhagic fever, West Nile Virus Infection
熱、西尼羅河病毒感染或黃熱病的個案。 or Yellow fever was reported during the specified years.
死亡數字代表該年在入境事務處登記的死亡人數,而 Number of deaths refers to deaths registered at the Immigration
並非依據個案呈報衞生署的日期。 Department in a year, irrespective of the date of notification to the
Department of Health.
(1) 由2016年5月起,肉毒中毒的個案定義已經修訂。 (1) A revised case definition of Botulism has been adopted since May
2016.
(2) 由2014年2月21日起,新型甲型流行性感冒列為 (2) Novel influenza A infection has been listed as a notifiable infectious
須呈報的傳染病,以取代甲型流行性感冒(H2)、 disease since 21 February 2014, which has replaced Influenza A (H2),
變異株甲型流行性感冒(H3N2)、 甲型流行性感 Variant Influenza A (H3N2), Influenza A (H5), Influenza A (H7) and
冒(H5)、甲型流行性感冒(H7)及甲型流行性感冒 Influenza A (H9).
(H9)。
(3) 由2010年10月8日起,豬型流行性感冒已從法定 (3) Swine Influenza has been removed from the list of statutory notifiable
須呈報傳染病名單中剔除。 infectious diseases since 8 October 2010.
數目
Number
疾病類別(3) Disease classification(3) 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
某些傳染病和寄生蟲病 Certain infectious and parasitic diseases 50 845 59 966 61 188 66 085 70 448 72 321 72 969
腫瘤 Neoplasms 183 510 244 539 253 985 258 092 273 134 282 020 300 234
血液及造血器官疾病 Diseases of the blood and blood- 22 184 30 217 31 775 32 761 33 631 32 522 33 153
和某些涉及免疫機制 forming organs and certain disorders
的疾患 involving the immune mechanism
內分泌、營養和 Endocrine, nutritional and metabolic 48 772 46 016 47 589 48 388 50 236 53 470 55 382
代謝疾病 diseases
精神和行為障礙 Mental and behavioural disorders 37 769 38 809 37 634 38 310 39 064 39 353 37 776
神經系統疾病 Diseases of the nervous system 30 318 34 354 34 989 35 906 36 841 35 886 36 749
眼和附器疾病 Diseases of the eye and adnexa 36 373 44 856 47 580 48 142 49 074 48 465 46 891
耳和乳突疾病 Diseases of the ear and mastoid process 8 596 9 198 9 705 10 006 10 412 10 670 10 509
循環系統疾病 Diseases of the circulatory system 143 843 158 516 156 770 163 461 168 577 169 542 171 331
呼吸系統疾病 Diseases of the respiratory system 146 734 165 146 169 407 188 101 192 362 181 338 191 554
消化系統疾病 Diseases of the digestive system 150 415 197 489 205 325 213 846 211 820 211 980 217 257
皮膚和皮下組織疾病 Diseases of the skin and subcutaneous 30 246 37 770 39 113 41 094 44 124 45 740 46 493
tissue
肌肉骨骼系統和結締 Diseases of the musculoskeletal 58 701 78 944 83 633 87 580 91 224 93 537 98 632
組織疾病 system and connective tissue
泌尿生殖系統疾病 Diseases of the genitourinary system 223 453 252 074 260 957 267 996 282 116 286 885 299 917
妊娠、分娩和產褥期 Pregnancy, childbirth and 127 361 118 040 114 624 115 462 109 867 106 342 103 191
the puerperium
起源於圍生期的某些 Certain conditions originating in the 28 367 36 114 36 629 37 477 35 293 33 882 32 184
情況 perinatal period
先天性畸形、變形和 Congenital malformations, deformations 10 638 12 008 11 755 11 701 11 870 12 367 12 165
染色體異常 and chromosomal abnormalities
症狀、體徵和臨床與 Symptoms, signs and abnormal 151 370 193 911 203 484 213 259 225 539 231 611 238 621
實驗室異常所見, clinical and laboratory findings,
不可歸類在他處者 not elsewhere classified
損傷、中毒和外因的 Injury, poisoning and certain other 81 552 104 136 109 341 113 062 117 255 120 812 121 693
某些其他後果 consequences of external causes
影響健康狀態和與 Factors influencing health status and 144 807 137 452 130 809 138 107 136 344 139 718 138 763
保健機構接觸的因素 contact with health services
診斷不詳(指沒有編碼 Unknown diagnosis (refers to uncoded 8 349 7 438 10 529 11 872 11 173 8 502 2 829
的主要診斷)(4) principal diagnosis)(4)
總計 Total 1 724 203 2 006 993 2 056 821 2 140 708 2 200 404 2 216 963 2 268 293
註釋: (1) 指根據香港法例第 165 章《醫院、護養院及留產 Notes : (1) Refers to the institutions licensed under the Hospitals, Nursing
院註冊條例》註冊的機構。在護養院接受治療的 Homes and Maternity Homes Registration Ordinance, Cap. 165,
住院病人不計在內。 Laws of Hong Kong. Patients treated in nursing homes are
excluded.
(2) 指包括日間住院病人在內的出院人次及死亡人 (2) Refers to discharges and deaths on an episode basis including
數,單位以人次計算。 day inpatients.
(3) 疾病及死因分類乃根據「疾病和有關健康問題的 (3) The classification of diseases and causes of death has adopted
國際統計分類」第10次修訂本。 the International Statistical Classification of Diseases and
Related Health Problems 10th Revision as the basis.
(4) 醫院管理局於2014年提升了疾病分類系統,故此 (4) The Hospital Authority enhanced its disease classification
診斷不詳的數目有所減少。 system in 2014 and thus the number of unknown diagnoses has
dropped.
數目
Number
區域/機構類別/專科 Area/Type of institution/Specialty 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
數目
Number
區域/機構類別/專科 Area/Type of institution/Specialty 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
就診人次
Number of attendances
門診服務類別 Type of outpatient services 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
普通科門診服務(1) General outpatient services(1) 683 679 578 201 513 030 518 468 514 825 498 630 467 543
醫生診視 Doctor consultations 605 065 509 056 438 582 445 872 448 065 433 642 398 613
注射 Injections 19 556 27 697 32 646 34 838 28 474 27 656 31 826
敷藥 Dressings 56 173 38 275 39 770 35 648 34 021 31 814 28 433
急症 Accident and emergency 2 885 3 173 2 032 2 110 2 240 2 232 2 180
戒煙服務 Smoking cessation – – – – 117 89 34
臨床心理學家診視 Clinical psychologist – – – – 1 645 2 326 2 691
consultations
營養師診視 Dietitian consultations – – – – 263 871 1 293
視光師診視 Optometrist consultations – – – – – – 1 793
物理治療師診視 Physiotherapist consultations – – – – – – 680
其他門診服務 Other outpatient services 6 477 286 5 961 051 5 842 810 5 748 349 5 609 577 5 573 476 * 5 310 279
家庭健康服務(2) Family health service(2)
母嬰健康服務 Maternal and child health 1 001 800 1 011 952 1 002 025 994 509 956 017 904 413 870 306
services
婦女健康服務 Woman health service 35 679 28 817 26 094 24 785 24 461 24 413 23 726
長者健康服務(3) Elderly health service(3) 174 405 166 291 169 649 176 863 178 031 184 256 191 290
胸肺科服務(4) Tuberculosis and chest 755 875 696 296 672 579 685 305 669 503 646 817 * 606 736
service(4)
社會衞生科服務(5) Social hygiene service(5) 355 404 333 854 336 894 328 051 324 505 301 565 280 288
兒童體能智力測驗服務 Child assessment service 27 307 34 602 37 424 37 168 37 423 39 327 38 005
醫學遺傳服務 Clinical genetic service 3 115 4 778 4 738 4 900 5 690 5 745 5 707
學生健康服務(6) Student health service(6) 608 854 528 420 520 805 520 215 519 868 530 491 549 679
愛滋病服務組 AIDS Unit 12 590 16 898 17 501 17 732 17 890 17 746 17 832
美沙酮診所 Methadone clinics 2 352 766 1 953 434 1 822 988 1 694 157 1 578 012 1 599 921 1 414 911
牙科服務(7) Dental service(7) 697 937 771 736 815 804 837 838 868 577 877 913 863 458
學童牙科保健服務(6) School dental care service(6) 451 554 413 973 416 309 426 826 429 600 440 869 448 341
註釋: (1) 數字包括公務員診所、家庭醫學深造培訓中心及 Notes : (1) Figures include families clinics, education and training centre in
懲教機構內由衞生署提供服務的醫院。 family medicine and hospitals in correctional institutions with
2017年以前的數字只包括醫生診視、注射、敷藥 services provided by the Department of Health.
及急症的人次。由2017年起,數字亦包括戒煙服 Before 2017, figures include doctor consultations, injections,
務、臨床心理學家診視及營養師診視的人次。由 dressings and accident and emergency only. As from 2017,
2019年6月起,數字亦包括視光師診視及物理治 figures also include smoking cessation, clinical psychologist
療師診視的人次。 consultations and dietitian consultations. As from June 2019,
figures also include optometrist consultations and
physiotherapist consultations.
(2) 家庭健康服務的細分數字載於表13.16。 (2) Breakdown figures of family health service are shown in
Table 13.16.
(3) 長者健康服務就診人次是指在長者健康中心接 (3) Attendances of elderly health service refer to health assessment
受健康評估和診症治療的就診人次。 and medical consultation attendances in elderly health centres.
(4) 胸肺科服務的細分數字載於表13.18。 (4) Breakdown figures of tuberculosis and chest service are shown
in Table 13.18.
(5) 社會衞生科服務的細分數字載於表13.19。 (5) Breakdown figures of social hygiene service are shown in
Table 13.19.
(6) 數字是指於該年完結的學年內的就診/到訪人 (6) Figures refer to attendances in school year ending in the year.
次。例如,2019年的數字是指在2018/19學年內 For example, figure for 2019 refers to attendances in the
的就診/到訪人次。 2018/19 school year.
(7) 牙科服務是指提供給公務員及合資格人士、醫 (7) Dental service refers to that provided to civil servants and
院病人(包括需要特別口腔健康服務的病人)和 eligible persons, hospital patients (including those with special
懲教機構犯人的牙科服務,以及向公眾提供的牙 oral health needs) and inmates of correctional institutions, and
科急症服務,但不包括學童牙科保健服務。 emergency dental service provided to the general public.
School dental care service is not included.
就診人次
Number of attendances
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
急症室就診人次 Accident and emergency 2 200 540 2 226 903 2 225 486 2 259 583 2 196 531 2 145 557 2 196 867
attendances
普通科門診就診人次(1) General outpatient attendances(1) 4 703 732 5 885 721 5 985 630 6 062 409 6 091 919 6 084 019 6 024 925
專科門診就診人次 Specialist outpatient attendances 6 124 699 7 141 161 7 304 951 7 476 202 7 695 213 7 869 530 8 001 742
(臨床)(2) (clinical)(2)
內科(3) Medicine(3) 1 789 378 1 942 328 2 097 548 2 195 218 2 280 544 2 358 185 2 431 377
外科(4) Surgery(4) 761 431 856 982 931 946 975 926 1 019 199 1 038 234 1 047 905
骨科 Orthopaedics and Traumatology 511 733 567 418 582 831 599 240 628 969 649 327 664 723
婦產科 Obstetrics and Gynaecology 519 706 551 665 607 202 628 464 609 910 607 185 600 053
兒科 Paediatrics 254 002 247 371 258 288 270 810 270 577 269 499 266 864
眼科 Ophthalmology 888 341 1 040 555 1 080 608 1 095 321 1 123 287 1 147 939 1 154 943
耳鼻喉科 Ear, Nose and Throat 312 235 324 209 333 758 341 200 347 515 352 950 350 713
精神科(5) Psychiatry(5) 684 891 791 963 818 997 845 997 870 138 892 854 919 562
臨床腫瘤科 Clinical Oncology 324 445 367 245 388 627 401 511 418 487 426 748 438 144
其他(6) Others(6) 78 537 102 904 114 306 122 515 126 587 126 609 127 458
護士診所(2) Nurse clinic(2) – 348 521
- 90 840 – – – –
家庭醫學專科門診 Family medicine specialist 267 633 288 267 290 162 297 198 308 277 316 948 309 749
就診人次 clinic attendances
註釋: 就診人次指由醫生診治的個案包括首次求診及覆診。 Notes : Attendances refer to cases seen by doctors and include first and
follow-up attendances.
(1) 由2011年起,普通科門診就診人次亦包括普通科 (1) With effect from 2011, general outpatient attendances also
護士診所的就診人次。由2012年起,普通科門診 include attendances from nurse clinics in general outpatient
就診人次亦包括醫療改革服務計劃內的基層醫 setting. With effect from 2012, general outpatient attendances
療服務就診人次。 also include attendances in related healthcare reform initiative
programmes in primary care.
(2) 由2011年起,專科門診就診人次亦包括專科護士 (2) With effect from 2011, specialist outpatient attendances also
診所的就診人次。由2015年4月起,專科護士診 include attendances from nurse clinics in specialist outpatient
所的就診人次可按專科分類,並歸納於各自的專 setting. Specialty breakdown for nurse clinic attendances is
科。 available from April 2015 and grouped under the respective
specialties.
(3) 內科亦包括老人科及呼吸系統科。 (3) Medicine also includes Geriatrics and Respiratory Medicine.
(4) 外科亦包括神經外科及心胸肺外科。 (4) Surgery also includes Neurosurgery and Cardiothoracic
Surgery.
(5) 精神科亦包括智障科。 (5) Psychiatry also includes Mentally Handicapped.
(6) 其他包括麻醉科、牙科、紓緩治療、病理科及復 (6) Others include Anaesthesiology, Dental, Palliative Care,
康科等。 Pathology and Rehabilitation, etc.
就診人次
Number of attendances
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
物理治療 Physiotherapy service
就診人次 Total attendances 3 320 283 3 866 719 4 029 634 4 228 420 4 423 321 4 581 316 4 744 685
住院病人 Inpatients 2 214 608 2 615 343 2 722 563 2 867 875 3 002 980 3 148 716 3 277 197
門診病人 Outpatients 1 105 675 1 251 376 1 307 071 1 360 545 1 420 341 1 432 600 1 467 488
職業治療 Occupational therapy service
就診人次 Total attendances 1 681 583 1 996 686 2 079 097 2 206 937 2 288 760 2 394 071 2 471 046
住院病人 Inpatients 1 306 671 1 515 682 1 579 986 1 690 711 1 764 360 1 847 401 1 912 974
門診病人 Outpatients 374 912 481 004 499 111 516 226 524 400 546 670 558 072
義肢矯形服務 Prosthetic-orthotic service
就診人次 Total attendances 109 546 152 509 170 711 194 373 206 384 217 227 225 148
住院病人 Inpatients 38 093 55 685 68 479 83 045 91 584 97 130 95 483
門診病人 Outpatients 71 453 96 824 102 232 111 328 114 800 120 097 129 665
言語治療 Speech therapy service
就診人次 Total attendances 158 621 217 984 245 181 271 696 289 419 301 512 307 709
住院病人 Inpatients 122 211 170 154 191 821 214 126 231 547 243 401 250 974
門診病人 Outpatients 36 410 47 830 53 360 57 570 57 872 58 111 56 735
臨床心理服務 Clinical psychology service
就診人次 Total attendances 67 977 99 953 109 162 115 932 122 292 130 562 136 247
住院病人 Inpatients 22 032 33 378 35 226 35 753 36 954 39 475 41 578
門診病人 Outpatients 45 945 66 575 73 936 80 179 85 338 91 087 94 669
營養服務 Dietetic service
就診人次 Total attendances 224 002 309 800 342 875 373 386 394 831 409 493 423 423
住院病人 Inpatients 156 924 232 059 262 520 285 967 306 554 315 738 327 421
門診病人 Outpatients 67 078 77 741 80 355 87 419 88 277 93 755 96 002
足病診療 Podiatry service
就診人次 Total attendances 51 296 75 555 86 387 90 505 97 195 108 669 119 040
住院病人 Inpatients 9 852 9 231 11 165 11 130 11 672 14 178 15 898
門診病人 Outpatients 41 444 66 324 75 222 79 375 85 523 94 491 103 142
聽力服務 Audiology service
就診人次 Total attendances 76 613 82 853 85 442 90 564 93 227 99 803 104 829
住院病人 Inpatients 7 635 8 419 7 812 8 126 7 731 7 293 6 937
門診病人 Outpatients 68 978 74 434 77 630 82 438 85 496 92 510 97 892
視光服務(1) Optometry service(1)
就診人次 Total attendances 43 771 83 816 90 450 91 632 99 249 113 646 125 638
住院病人 Inpatients 2 521 2 860 2 745 2 658 2 566 3 869 3 403
門診病人 Outpatients 41 250 80 956 87 705 88 974 96 683 109 777 122 235
視覺矯正服務(1) Orthoptics service(1)
就診人次 Total attendances 43 530 46 096 48 569 46 542 50 140 55 702 58 505
住院病人 Inpatients 837 846 806 553 399 401 291
門診病人 Outpatients 42 693 45 250 47 763 45 989 49 741 55 301 58 214
醫務社工服務 Medical social service
就診人次(2) Total attendances(2) 452 008 395 062 424 927 435 671 443 343 441 657 449 724
住院病人 Inpatients 344 581 292 189 309 664 304 710 303 943 304 652 308 112
門診病人(2) Outpatients(2) 107 427 102 873 115 263 130 961 139 400 137 005 141 612
專職醫療匯診服務 Joint allied health clinic service
門診病人就診人次 Total outpatient attendances 104 126 67 60 178 133 155
註釋: 住院病人人次包括日間住院病人人次。 Notes : Inpatient attendances include day inpatient attendances.
門診病人人次不包括日間醫院病人人次。 Outpatient attendances exclude day hospital patient attendances.
(1) 數字不包括視光及視覺矯正部與醫生會診的個 (1) Figures exclude joint clinical consultations provided by the
案。 Optometry and Orthoptics Department and doctors.
(2) 醫務社工服務的門診病人人次不包括跟進個案。 (2) Outpatient attendance figures for medical social service exclude
follow-up consultations.
表 13.15 衞生署藥物辦公室所提供的藥劑服務統計數字
Table 13.15 Statistics on pharmaceutical service provided by Drug Office,
Department of Health
數目
Number
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
藥劑管制 Pharmaceutical control
毒藥批發牌照(1)(2) Wholesale poisons licences(1)(2) 865 727 703 – – – –
批發商牌照(1)(2) Wholesale dealer licences(1)(2) – – 94 779 773 770 770
獲授權毒藥銷售商牌照(1) Licences for authorized seller 518 605 607 604 614 641 649
of poisons(1)
列載毒藥銷售商牌照(1) Licences for listed seller 3 397 3 951 4 012 3 937 3 937 3 937 4 295
of poisons(1)
危險藥物牌照(1) Dangerous drugs licences(1) 152 143 142 141 148 149 125
抗生素許可證(1) Antibiotics permits(1) 543 438 432 430 427 422 420
簽發准許移動危險 Licences of movements of 2 077 2 159 2 277 2 277 2 383 2 233 2 336
藥物的牌照(1) dangerous drugs issued(1)
巡查處所 Premises inspected 12 134 11 491 11 442 11 179 10 885 11 295 11 891
定罪個案 Convicted cases 93 86 137 76 60 68 57
已經註冊的藥劑製品(1) Pharmaceutical products 19 588 19 209 19 486 18 584 18 120 17 323 16 186
registered(1)
藥劑製品製造商牌照(1)(3) Pharmaceutical manufacturers 39 94 80 72 72 71 70
licences(1)(3)
藥劑製品進/出口證 Pharmaceutical import/export 188 793 171 277 184 151 207 054 197 819 168 610 168 166
licences handled
註冊為藥劑製品 Registration as an importer/ 210 90 – – – – –
進/出口商(1)(2) exporter of pharmaceutical
products(1)(2)
註釋: (1) 於年底的數字。 Notes : (1) Figures are as at end of the year.
(2) 批發商牌照於2015年 2月引入。在毒藥批發牌照 (2) Wholesale Dealer Licence was introduced in February 2015
和註冊為藥劑製品進/出口商證明書有效期屆滿 to replace Wholesale Poisons Licence and Certificate of
後,批發商牌照會取代有關牌照/證明書。 Registration as an Importer/Exporter of Pharmaceutical
Products upon their expiry dates.
(3) 自2013年起,數字包括藥劑製品製造商牌照(外 (3) Figures include new licence of Pharmaceutical Manufacturers
包裝)的新牌照。 Licences (Secondary Packaging) since 2013.
數目
Number
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
表 13.17 醫院管理局提供的產科服務統計數字
Table 13.17 Statistics on obstetric service provided by Hospital Authority
數目
Number
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
數目(另有註明除外)
Number (unless otherwise specified)
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019 #
呈報個案的總數(1) Total notifications(1) 5 193 4 705 4 418 4 346 4 250 4 268 4 051
死於結核病的人數(2) Total deaths from tuberculosis(2) 204 187 169 160 184 190 205
死於結核病佔總死亡人數 Tuberculosis deaths as 0.5 0.4 0.4 0.3 0.4 0.4 0.4
的百分比(2) percentage of total deaths(2)
因結核病死亡的平均歲數(2) Average age at death from 73.7 76.0 75.6 77.2 75.4 74.6 77.0
tuberculosis(2)
5歲以下死於結核病的 Percentage of tuberculosis 0 0 0 0 0 0.53 0
百分比(2) deaths for age under 5(2)
1歲以下死於結核病的 Percentage of tuberculosis 0 0 0 0 0 0.53 0
百分比(2) deaths for age under 1(2)
死於結核病的嬰兒死亡率 Infant mortality rate from 0 0 0 0 0 0.02 0
(按每1 000名登記活產 tuberculosis (per 1 000
嬰兒計算)(2) registered live births)(2)
新生嬰兒接種卡介苗的 Percentage of newborns 99.5 98.8 99.2 98.5 99.0 99.1 99.2
百分比 receiving BCG
胸肺科服務的工作 Work of tuberculosis and
chest service
就診人次 Total attendances 755 875 696 296 672 579 685 305 669 503 646 817 606 736
病人使用此服務的總人數 Total patients attending 88 860 83 613 82 487 81 813 82 304 78 894 70 900
(包括新舊症)(3) (old and new)(3)
新病人數目 Number of new patients 21 592 19 835 19 374 19 650 19 715 16 239 13 272
無發現特別病徵 Nil significance detected 4 032 3 770 3 600 3 524 3 442 3 413 3 152
結核病以外的疾病 Diseases other than 12 175 11 945 11 794 11 900 12 017 9 002 6 757
tuberculosis
非呼吸性的結核病 Non-respiratory tuberculosis 490 524 605 623 602 563 544
活性的呼吸性結核病 Respiratory tuberculosis 2 977 2 620 2 374 2 284 2 217 2 295 2 168
active
非活性及原因不明的 Not active and unknown 1 444 843 688 571 529 432 362
結核活動 activity
不知或不完整的檢查 Unknown or incomplete 474 133 313 748 908 534 289
examination
註釋: (1) 數字為衞生署所知悉的結核病個案。 Notes : (1) Figures refer to the tuberculosis cases known to the Department
of Health.
(2) 死 亡 數 字指 該 年在 入 境事 務 處登 記 的 死亡 人 (2) Number of deaths refers to deaths registered at the Immigration
數,而並非依據個案呈報衞生署的日期。 Department in a year, irrespective of the date of notification to
the Department of Health.
(3) 自2012年起,劃分病人使用此服務的細項數字, (3) The breakdown of total patients attending is calculated by a
是由新的電腦系統計算得來。因此,2012年及以 newly implemented system since 2012. Thus, the figures from
後的數字不能與 2011 年及之前的數字作嚴格比 2012 onwards are not strictly comparable with those of 2011
較。 and before.
就診人次
Number of attendances
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
新症人次(1) New attendances(1) 23 882 25 640 25 679 24 258 25 565 24 320 22 083
按門診服務類別劃分 Attendances by type of
的就診人次 outpatient service
社會衞生 Social hygiene 168 061 159 767 159 746 150 234 152 334 144 416 135 362
皮膚 Dermatology 185 836 172 972 176 171 176 972 171 377 156 418 144 381
麻風 Leprosy 1 507 1 115 977 845 794 731 545
總計 Total 355 404 333 854 336 894 328 051 324 505 301 565 280 288
註釋: 數字包括懲教機構內由衞生署提供服務的醫院。 Notes : Figures include hospitals in correctional institutions with services
provided by the Department of Health.
(1) 按疾病類別劃分的新症人次相加起來並不等於 (1) Figures on new attendances by disease do not add up to the
新症的人次,原因是每個到診療所求診的新病人 number of new attendances because each new patient attending
可用一種或以上的疾病來分類。 the clinics can be classified under one or more than one type of
diseases.
數目
Number
專業人員/機構類別 Type of professional/Institution 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
註釋: 數字是指該年年底的數字,而衞生署人員的數目則指 Notes : Figures are as at end of the year, whereas figures on the number of
下年年初的數字及不包括非公務員合約僱員。 persons in the Department of Health refer to the beginning of the
next year and exclude non-civil service contract staff.
政府分別於1996年4月、1996年 11月、1999年7月及 It has become a mandatory requirement for registered optometrists,
2003年2月起,強制規定註冊視光師、註冊放射技師、 registered radiographers, registered physiotherapists and registered
註冊物理治療師及註冊脊醫均須持有有效執業證明 chiropractors to practise only with valid practising certificates since
書才可執業。 April 1996, November 1996, July 1999 and February 2003
respectively.
醫生、牙醫、藥劑師、醫務化驗師、職業治療師、視 Annual renewal of practising certificate is required only for doctors,
光師、物理治療師、放射技師及脊醫須每年重新申請 dentists, pharmacists, medical laboratory technologists,
執業證明書,而註冊中醫、註冊護士、登記護士及助 occupational therapists, optometrists, physiotherapists,
產士則須每3年重新申請執業證明書。 radiographers and chiropractors. Registered Chinese medicine
practitioners, registered nurses, enrolled nurses and midwives are
required to renew the practising certificates every 3 years.
(1) 數字包括本地名單及非本地名單的正式註冊醫 (1) Figures refer to doctors/dentists with full registration on
生/牙醫。 Resident List and Non-resident List.
(2) 數字不包括獲有限度註冊的醫生,這些醫生受僱 (2) Figures do not include doctors registered under limited
工作必須為醫務委員會所決定的,例如在大學中 registration who are under an employment or a type of
從事研究或教學和在豁免診所內行醫。 employment promulgated by the Medical Council,
e.g. employment for the research or teaching by universities and
employment of practising medicine at exempted clinics.
(3) 《中醫藥條例》全面實施後,所有在香港執業的 (3) After full implementation of the Chinese Medicine Ordinance,
中醫都必須在執業前註冊。任何人士如要成為註 all Chinese medicine practitioners (CMPs) should be registered
冊中醫,都必須已圓滿完成認可的中醫執業本科 before they can practise Chinese medicine in Hong Kong.
訓練學位課程,並參加中醫執業資格試,取得及 Any person who wishes to be a registered CMP should have
格後,才可申請註冊。 satisfactorily completed an approved undergraduate degree
course of training in Chinese medicine practice, and taken and
passed the licensing examination.
(4) 有限制註冊中醫可在指定的教育或科研機構進 (4) CMPs with limited registration are allowed to perform clinical
行中醫藥學方面的臨床教學和研究工作,但不得 teaching and research in Chinese medicine in specified
作私人執業,其註冊有效期不超過一年。 educational and scientific research institutions. Their
registration period should not exceed one year and they cannot
engage in private practice with patients.
(5) 表列中醫可在中醫註冊過渡性安排下在香港合 (5) Listed CMPs can practise lawfully in Hong Kong under the
法執業,直至食物及衞生局局長日後在政府憲報 transitional arrangements for the registration of CMPs until a
公布的日期為止。表列中醫在過渡性安排期間, date to be announced by the Secretary for Food and Health in
可分別循直接註冊、通過註冊審核或通過執業資 the Government Gazette. Listed CMPs may become
格試成為註冊中醫。 registered CMPs through direct registration, registration
assessment or the licensing examination during the transitional
arrangements.
(6) 數字亦包括擁有助產學深造訓練資格的普通科 (6) Figures also include those registered nurses in the general
註冊護士。 stream possessing a post-basic qualification in midwifery.
數目
Number
區域/機構類別 Area/Type of institutions 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
數目
Number
區域/機構類別 Area/Type of institutions 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
(2) 指根據香港法例第165章《醫院、護養院及留產 (2) Cover institutions licensed under the Hospitals, Nursing Homes
院註冊條例》註冊的機構。2019年前,私家醫院 and Maternity Homes Registration Ordinance, Cap. 165, Laws
病床數字只包括住院病床。由2019年起,私家醫 of Hong Kong. Prior to 2019, the number of private hospital
院病床數字包括住院病床及日間病床。 beds included inpatient beds only. Starting from 2019, the
number of private hospital beds include both inpatient beds and
day beds.
(3) 數字包括新界及離島。 (3) Figures include New Territories and Outlying Islands.
(4) A系列包括所有在醫院管理局轄下醫院、私家醫 (4) Series A includes all hospital beds in Hospital Authority
院、護養院及懲教機構內所設的病床,與香港法 hospitals, private hospitals, nursing homes and correctional
例第165章《醫院、護養院及留產院註冊條例》 institutions, which follows the coverage of the Hospitals,
涵蓋的範圍一致。 Nursing Homes and Maternity Homes Registration Ordinance,
Cap. 165, Laws of Hong Kong.
(5) B系列只包括在醫院管理局轄下醫院及私家醫院 (5) Series B includes only hospital beds in Hospital Authority
的病床,但不包括急症室觀察病床、日間病床及 hospitals and private hospitals excluding accident and
育嬰病床。這是依照經濟合作及發展組織的定義 emergency observation beds, day beds and nursery beds, which
編製。 follows the definition of the Organisation for Economic
Co-operation and Development.
百萬元
$ million
2008-09 2013-14 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19
衞生署 Department of Health 3,200 5,362 5,706 6,315 6,985 8,007 9,916
醫院管理局 Hospital Authority 33,617 46,925 50,825 54,627 58,433 61,457 66,675
衞生署轄下的 Medical subventions under 151 244 275 304 320 317 313
醫療補助 Department of Health
總計 Total 36,968 52,531 56,806 61,246 65,738 69,781 76,904
註釋: 所有數字不包括工務方面非經常性醫療計劃的資本 Notes : All figures exclude capital expenditure on medical projects under
支出。 public works non-recurrent votes.
有關衞生方面的公共開支數字,請參閱表 10.5(A) For figures on public expenditure on health, please refer to
「按政策組別劃分的公共開支」。 Table 10.5(A) “Public expenditure by policy area group”.
14.2綜合社會保障援助計劃 是以入息補助方 14.2 CSSA Scheme provides a safety net for those who
法,為那些在經濟上無法自給的人士提供安全網, cannot support themselves financially. It is designed to
使他們的入息達到一定水平,以應付生活上的基本 bring their income up to a prescribed level to meet their basic
需要。申請人必須符合居港規定及通過入息及資產 needs. An applicant must satisfy the residence requirements
審查。 and pass both the income and asset tests.
14.3 公共福利金計劃 包括普通傷殘津貼、高額 14.3 SSA Scheme which includes Normal Disability
傷殘津貼、高齡津貼、普通長者生活津貼、高額長 Allowance, Higher Disability Allowance, Old Age
者生活津貼、廣東計劃及福建計劃。高齡津貼及傷 Allowance (OAA), Normal Old Age Living Allowance,
殘津貼分別為年齡在 70 歲或以上或嚴重殘疾的香港 Higher Old Age Living Allowance, Guangdong (GD)
居民,每月提供現金津貼,以應付因年老或嚴重殘 Scheme and Fujian (FJ) Scheme. The OAA and Disability
疾而引致的特別需要。至於在 2013 年 4 月起實施的 Allowance provide a monthly allowance to Hong Kong
長者生活津貼(易名為普通長者生活津貼)及在 residents who are 70 years of age or above or who are
2018 年 6 月實施高額長者生活津貼是為年齡在 severely disabled to meet their special needs arising from old
65 歲或以上有經濟需要的香港居民,每月提供津 age or disability respectively. The Old Age Living
貼,以補助他們的生活開支。廣東計劃由 2013 年 Allowance (OALA) (renamed as Normal OALA), launched
10 月起實施,以及福建計劃由 2018 年 4 月起實 in April 2013, and the Higher OALA, launched in June 2018,
施。廣東計劃及福建計劃下的長者生活津貼(包括 are to provide a monthly allowance to supplement the living
普通長者生活津貼及高額長者生活津貼)由 2020 年 expenses of Hong Kong residents aged 65 or above who are
1 月起實施。 in need of financial support. The GD Scheme was launched
in October 2013 and the FJ Scheme was launched in April
2018. The OALA (including Normal OALA and Higher
OALA) under the GD Scheme and the FJ Scheme were
launched in January 2020.
暴力及執法傷亡賠償計劃 的目的是提供經
14.4 14.4 CLEIC Scheme aims to provide financial assistance to
濟援助給因暴力罪行或因執法人員使用武器執行職 persons or to their dependants (in cases of death) who are
務以致受傷的人士或這些人士的受養人(如受害人 injured as a result of a crime of violence, or by a law
因傷死亡)。申請人無須接受經濟狀況調查。 enforcement officer using a weapon in the execution of his
duty. The Scheme is non-means-tested.
14.5 交通意外傷亡援助計劃 的目的是向道路交 14.5 TAVA Scheme aims to provide speedy financial
通意外受害人士或這些人士的受養人(如受害人因 assistance to road traffic accident victims or to their
傷死亡)迅速提供經濟援助,而無須考慮計劃受惠 dependants (in cases of death) on a non-means-tested basis,
人的經濟狀況,或有關交通意外是因誰人的過失而 regardless of the element of fault leading to the occurrence of
造成。援助金按意外受害人的傷亡情況支付;至於 the accident. Payments are made for personal injuries,
財物損失,則不在援助範圍內。 while loss of or damage to property is not covered.
14.7香港的 康復服務 的目的是協助殘疾人士 14.7 Rehabilitation services in Hong Kong aim to enable
盡量發展他們的體能、智能及社群能力,鼓勵他們 persons with disabilities to develop their physical, mental and
融入社會。提供予殘疾人士的主要服務包括學前康 social capabilities to the fullest extent and to promote their
復服務、職業康復訓練、展能訓練、社交及康樂服 integration into the community. Major services provided
務、社區支援服務及住宿設施。 include pre-school rehabilitation service, vocational
rehabilitation training, day activities training, social and
recreational service, community support service and
residential facilities to persons with disabilities.
分布全港各區的 65 間由社會福利署或受資
14.8 14.8 The 65 Integrated Family Service Centres (IFSCs)
助非政府機構營辦的綜合家庭服務中心 及兩間綜合 and two Integrated Services Centres (ISCs), operated by the
服務中心,提供一系列預防、支援和補救性的家庭 Social Welfare Department or subvented non-governmental
服務,以回應特定服務地域範圍內的個人及家庭於 organisations over the territory, provide a spectrum of
多方面的需要。中心在方便使用、及早識別、整合 preventive, supportive and remedial family services to
服務和伙伴關係的指導原則下,支援和鞏固個人及 address the multifarious needs of individuals and families of
家庭,並按「兒童為重、家庭為本、社區為基礎」 specific localities. With the guiding principles of
的路向提供服務。 accessibility, early identification, integration and partnership,
the IFSCs and ISCs support and strengthen individuals and
families through delivering of services under the direction of
“child-centred, family-focused and community-based”.
「幼稚園及幼兒中心學費減免計劃」是以學
14.10 14.10 The Kindergarten and Child Care Centre Fee
費減免的方式為有需要的家長提供資助,以減輕家 Remission Scheme (KCFRS) provides parents-in-need with
長為子女提供學前服務的經濟負擔。「幼稚園及幼 financial assistance in the form of fee remission for their
兒中心學費減免計劃」亦適用於接受幼兒中心全日 children to receive pre-primary services. In addition,
制服務的兒童。有社會需要的低收入家庭,可向在 KCFRS will provide assistance to children who are receiving
職家庭及學生資助事務處學生資助處申請收費減 whole-day child care services in child care centres. Low-
免。 income families with social needs can apply for fee remission
through the Student Finance Office of the Working Family
and Student Financial Assistance Agency.
14.11 安老院 為未能獨自在社區中生活,但無需 14.11 Homes for the Aged provide residential care, meals
倚賴他人提供起居照顧或護理服務,以及在「安老 and a limited degree of assistance in activities of daily living
服務統一評估機制」下被評為沒有或輕度缺損的長 for elderly persons who are unable to live independently in
者,提供住宿照顧、膳食及有限度的起居照顧服 the community yet are not dependent on assistance with
務。自 2003 年 1 月 1 日起,社會福利署已停止接受 personal or nursing care, and are assessed to be of no or mild
入住 (i)長者宿舍宿位及(ii)安老院宿舍的新申請。 impairment level under the “Standardised Care Need
這些宿位由 2005-06 年度開始逐步轉型為提供持續 Assessment Mechanism for Elderly Services”. With effect
照顧的護理安老宿位。現時長者宿舍宿位已完成轉 from 1 January 2003, the Social Welfare Department has
型。 ceased to accept new application for placement in (i) Hostels
for the Elderly and (ii) Homes for the Aged. Starting from
2005-06, these places have gradually been converted into
care-and-attention places providing a continuum-of-care.
Hostel for the Elderly places have already completed the
conversion.
護理安老院 為健康欠佳、身體殘疾、認知
14.12 14.12 Care and Attention Homes for the Elderly provide
能力稍為欠佳及在「安老服務統一評估機制」下被 residential care, meals, personal care and limited nursing care
評為中度缺損而未能自我照顧起居,但在精神上適 for elderly persons who suffer from poor health or
合群體生活的長者,提供住宿照顧、膳食、起居照 physical/mild mental disabilities with deficiency in activities
顧及有限度的護理服務。為推動資助長者住宿照顧 of daily living but are mentally suitable for communal living,
服務提供持續照顧,部分護理安老宿位已逐步轉型 and are assessed to be of moderate impairment level under
/ 提升為提供持續照顧的護理安老宿位,以讓住院 the “Standardised Care Need Assessment Mechanism for
長者即使在身體狀況變差的情況下,也可繼續留在 Elderly Services”. To promote a continuum-of-care in
同一間安老院內居住。 subsidised residential care services for the elderly persons,
some care-and-attention places have gradually been
converted/upgraded as care-and-attention places providing a
continuum-of-care such that better care and support is to be
provided to meet service users’ changing needs in the same
home even when their health conditions deteriorate.
護養院 為一些健康欠佳、身體殘疾、認知
14.13 14.13 Nursing Homes provide residential care, meals,
能力欠佳及在「安老服務統一評估機制」下被評為 personal care, regular basic medical and nursing care, and
嚴重缺損而未能自我照顧起居,但在精神上適合群 social support for elderly persons who suffer from poor
體生活的長者,提供住宿照顧、膳食、起居照顧、 health or physical/mental disabilities with deficiency in
定時的基本醫療和護理及社會支援服務。 activities of daily living but are mentally suitable for
communal living, and are assessed to be of severe
impairment level under the “Standardised Care Need
Assessment Mechanism for Elderly Services”.
長者地區中心 是一種地區層面的長者社區
14.14 14.14 District Elderly Community Centres (DECCs) are a
支援服務,目的是幫助長者在社區過着健康、受尊 type of community support services at district level to enable
重及有尊嚴的生活。此外,長者地區中心亦聯繫地 elderly persons to remain in the community and to lead a
區上各服務單位,更有效地運用社區資源,共同建 healthy, respectful and dignified life. DECCs also
立一個關懷長者的社區。中心提供的直接服務包括 collaborate with other service units in the district to build a
社區教育、健康教育、教育及發展性活動、外展及 caring community through better use of community
社區網絡工作、長者支援服務隊、義工發展、輔導 resources. Services provided include community education,
服務、認知障礙症教育及支援活動、護老者支援服 health education, educational and developmental activities,
務、發布社區資訊及轉介服務、社交及康樂活動、 reaching out and networking, support team for the elderly,
飯堂膳食及洗衣服務,以及偶到服務等。 volunteer development, counselling services, educational and
supportive programmes on dementia, carer support services,
provision of information on community resources and
referral services, social and recreational activities, meal and
laundry services, and drop-in service, etc.
14.16 長者鄰舍中心 是在鄰舍層面,為長者提供 14.16 Neighbourhood Elderly Centres (NECs) are a type
一系列適切而便捷的社區支援服務,以協助長者在 of community support services at neighbourhood level to
社區過着健康、受尊重及有尊嚴的生活,並鼓勵長 provide a range of comprehensive services to enable elderly
者積極參與,貢獻社會。此外,長者鄰舍中心亦配 persons to remain in the community, to lead a healthy,
合長者地區中心的工作,共同推動社會大眾建立一 respectful and dignified life and to enhance their positive and
個充滿關懷的社區。服務包括健康教育、教育及發 contributing role to the society. NECs also collaborate with
展性活動、外展及社區網絡工作、義工發展、輔導 DECCs to involve the public in building up a caring
服務、認知障礙症教育及支援活動、護老者支援服 community. Services include health education, educational
務、發布社區資訊及轉介服務、社交及康樂活動、 and developmental activities, reaching out and networking,
飯堂膳食服務,以及偶到服務等。 volunteer development, counselling services, educational and
supportive programmes on dementia, carer support services,
provision of information on community resources and
referral services, social and recreational activities, meal
service and drop-in service, etc.
14.17 長者活動中心 為長者提供社交及康樂活 14.17 Social Centre for the Elderly organises social and
動,以助長者善用餘暇,透過學習發展潛能,以及 recreational activities for elderly persons in the community to
擴闊社交網絡。 help them make constructive use of their leisure time,
develop their potentials through learning and build social
networks.
14.19 改善家居及社區照顧服務 和 綜合家居照顧 14.19 Enhanced Home and Community Care Services and
服務 為體弱或有需要的長者提供一系列到戶式的照 Integrated Home Care Services provide a range of home-
顧及支援服務,例如個人照顧、復康運動、護理服 based care and support services to the frail elderly persons or
務、家居清潔、送飯及護老者支援等,讓長者能夠 those elderly persons in need, for example, personal care,
繼續留在社區生活。 rehabilitation exercise, nursing care, household cleaning,
meals delivery and carer support services, etc to enable
elderly persons to continue living in the community.
表 14.3 按類別劃分的公共福利金個案
Table 14.3 Social Security Allowance cases by type
個案數目
Number of cases
類別 Type 2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
傷殘津貼 Disability Allowance (DA) 129 874 129 125 135 699 142 850 147 465 146 705 152 818
高額傷殘津貼 Higher DA 16 617 19 746 20 817 22 333 21 854 17 210 17 694
普通傷殘津貼 Normal DA 113 257 109 379 114 882 120 517 125 611 129 495 135 124
高齡津貼 Old Age Allowance (OAA) 497 942 215 078 224 463 239 338 249 587 250 600 270 080
長者生活津貼(1) Old Age Living Allowance (OALA)(1) –- 417 593 432 862 449 240 483 800 542 066 572 029
高額長者生活津貼 Higher OALA – – – – – 489 632 521 946
普通長者生活津貼 Normal OALA – 417 593 432 862 449 240 483 800 52 434 50 083
廣東計劃(2) Guangdong (GD) Scheme(2) – 17 145 15 885 14 600 16 689 16 568 18 465
高齡津貼 OAA – 17 145 15 885 14 600 16 689 16 568 9 776
高額長者生活津貼 Higher OALA – – – – – – 8 060
普通長者生活津貼 Normal OALA – – – – – – 629
福建計劃(3) Fujian (FJ) Scheme(3) – – – – – 1 656 1 795
高齡津貼 OAA – – – – – 1 656 785
高額長者生活津貼 Higher OALA – – – – – – 979
普通長者生活津貼 Normal OALA – – – – – – 31
總計 Total 627 816 778 941 808 909 846 028 897 541 957 595 1 015 187
註釋: 於財政年度終結時的數字。 Notes : Figures are as at end of the financial year.
(1) 長者生活津貼由2013年 4月起實施。符合資格的 (1) The OALA was launched in April 2013. Eligible OAA
65 歲或以上高齡津貼受惠人及普通傷殘津貼受 recipients and Normal DA recipients aged 65 or above were
惠人,已由2013年 4月起陸續轉為領取長者生活 gradually converted to receive OALA payment with effect
津貼。高額長者生活津貼由2018年 6月起實施, from April 2013. Higher OALA was launched in June 2018
長者生活津貼易名為普通長者生活津貼。長者生 and OALA was renamed as Normal OALA. Figures for
活津貼的數字包括高額長者生活津貼及普通長者 OALA include the number of cases of Higher OALA and
生活津貼的個案數目。 Normal OALA.
(2) 廣東計劃由2013年10月起實施。廣東計劃下的長 (2) The GD Scheme was launched in October 2013. The OALA
者生活津貼(包括普通長者生活津貼及高額長者 (including Normal OALA and Higher OALA) under the GD
生活津貼)由2020年1月起實施。 Scheme was launched in January 2020.
(3) 福建計劃由2018年 4月起實施。福建計劃下的長 (3) The FJ Scheme was launched in April 2018. The OALA
者生活津貼(包括普通長者生活津貼及高額長者 (including Normal OALA and Higher OALA) under the FJ
生活津貼)由2020年1月起實施。 Scheme was launched in January 2020.
人數
Number of persons
服務類別 Type of services 2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
總計 Total
職業康復訓練(1)(2) Vocational rehabilitation training(1)(2) 11 345 12 073 12 361 12 366 12 361 12 566 * 12 878
展能中心 Day activity centre 4 463 4 215 5 108 5 172 5 178 5 240 5 447
社區支援(3)(4)(5)(6) Community support(3)(4)(5)(6) 4 310 32 727 35 096 36 930 38 015 39 068 37 431
社交及康樂服務(3) Social and recreational service(3) 18 990 20 089 21 658 22 475 23 465 25 127 25 110
收容所(7) Place of refuge(7) 1 1 3 1 3 3 2
住宿設施(2) Residential facilities(2) 10 898 11 959 12 092 12 209 12 359 12 469 * 12 853
學前康復服務(8) Pre-school rehabilitation services(8) 6 109 6 512 6 742 6 882 7 103 12 308 * 13 614
註釋: 於財政年度終結時的數字。 Notes : Figures are as at end of the financial year.
(1) 自 2005-06年度開始,數字包括庇護工場及其他 (1) Starting from 2005-06, figures include sheltered workshop
職業康復服務,但不包括殘疾人士在職培訓計劃 and other vocational rehabilitation services but exclude On
及「陽光路上」培訓計劃。 the Job Training Programme for People with Disabilities and
Sunnyway–On the Job Training Programme for Young
People with Disabilities.
(2) 社會福利署已於 2012 年 4 月 1 日將職業康復訓練 (2) Social Welfare Department has hived off the vocational
及住宿設施轉交受資助非政府機構營辦。 rehabilitation training and residential facilities to subvented
non-governmental organisations with effect from
1 April 2012.
(3) 指會員數目。 (3) Refer to number of members.
(4) 由 於 精 神 健 康 綜 合 社 區 中 心 的 服 務 於 2010 年 (4) Members of Integrated Community Centre for Mental
10月開始全面推行,2010-11年度之前的數字並 Wellness were not included in figures before 2010-11 as the
不包括這服務的會員數目。 service was fully implemented in October 2010.
(5) 由於嚴重殘疾人士家居照顧服務於2014年3月開 (5) Service users of Home Care Service for Persons with Severe
始常規化, 2013-14年度之前的數字並不包括這 Disabilities were not included in figures before 2013-14 as
服務的使用者數目。 the service was regularised in March 2014.
(6) 由於嚴重肢體傷殘人士綜合支援服務於2014年 (6) Service users of Integrated Support Service for Persons with
11月推出,2014-15年度之前的數字並不包括這項 Severe Physical Disabilities were not included in figures
服務的使用者數目。 before 2014-15 as the service was launched in
November 2014.
(7) 社會福利署已於 2012 年 4 月 1 日將收容所服務轉 (7) Social Welfare Department has hived off the place of refuge
交保良局營辦。 service to Po Leung Kuk with effect from 1 April 2012.
個案數目
Number of cases
類別 Type 2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
受津貼/資助 Subvented/Aided
幼兒中心(0至3歲以下) Child Care Centre (0 to under 3 years)
日間中心(0至2歲以下) Day Centre (0 to under 2 years)
中心數目 Number of centres 10 10 10 10 10 10 10
名額 Number of places 596 628 642 644 650 653 653
日間中心(0至3歲以下) Day Centre (0 to under 3 years)
中心數目 Number of centres 2 2 2 2 2 2 2
名額 Number of places 122 122 122 122 122 122 122
留宿幼兒中心(0至6歲以下) Residential Child Care Centre
(0 to under 6 years)
中心數目 Number of centres 4 4 4 4 4 4 4
名額 Number of places 272 277 277 277 277 277 277
特殊幼兒中心(0至6歲以下) Special Child Care Centre
(0 to under 6 years)
中心數目 Number of centres 31 36 37 38 38 38 39
名額(2) Number of places(2) 1 548 1 779 1 803 1 838 1 838 1 982 2 024
非牟利 Non-profit-making
幼兒中心(0至3歲以下) Child Care Centre (0 to under 3 years)
日間中心(2至3歲以下) Day Centre (2 to under 3 years)
中心數目 Number of centres –- 1 1 1 1 2 1
名額 Number of places –- 204 187 167 157 335 178
日間中心(0至3歲以下) Day Centre (0 to under 3 years)
中心數目 Number of centres – – – 1 1 1 1
名額 Number of places – – – 46 46 46 46
留宿幼兒中心(0至6歲以下) Residential Child Care Centre
(0 to under 6 years)
中心數目 Number of centres 1 1 1 1 1 1 1
名額 Number of places 52 52 52 52 52 52 52
自負盈虧特殊幼兒中心 Self-financing Special Child Care Centre
日間中心(2至6歲以下)(3) Day Centre (2 to under 6 years)(3)
中心數目 Number of centres –- 1 1 1 1 1 –
名額 Number of places –- 15 15 15 15 15 –
私營 Private
幼兒中心(0至3歲以下) Child Care Centre (0 to under 3 years)
日間中心(2至3歲以下) Day Centre (2 to under 3 years)
中心數目 Number of centres 10 10 11 11 11 12 13
名額 Number of places 1 503 1 780 1 948 1 948 1 990 2 228 2 176
日間中心(0至3歲以下) Day Centre (0 to under 3 years)
中心數目 Number of centres 1 2 1 1 2 2 2
名額 Number of places 116 156 116 116 222 222 207
日間中心(0至2歲以下) Day Centre (0 to under 2 years)
中心數目 Number of centres – – – 1 1 1 1
名額 Number of places – – – 20 20 20 20
特殊幼兒中心 Special Child Care Centre
(2至6歲以下)(4) (2 to under 6 years)(4)
中心數目 Number of centres 2 1 1 1 – – –
名額 Number of places 76 94 94 94 – – –
其他 Others
互助幼兒中心 Mutual Help Child Care Centre
中心數目 Number of centres 23 23 22 21 20 19 19
名額 Number of places 314 314 303 289 275 261 261
總計 Total
中心數目 Number of centres 83 91 91 93 92 93 93
名額 Number of places 4 571 5 421 5 559 5 628 5 664 6 213 6 016
服務類別 Type of services 2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
百萬元
$ million
2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
部門開支(1) Departmental expenditure(1) 3,302 4,600 5,089 5,460 5,765 6,705 7,431
社會保障計劃 Payments for Social Security 27,886 39,261 43,992 44,437 45,337 61,669 59,316
發放款項(2)(3) Schemes(2)(3)
非政府機構的資助 Subvention to non-governmental 8,342 12,283 13,402 14,537 15,094 16,684 19,411
organisations
總計(4) Total(4) 39,529 56,143 62,483 64,434 66,196 85,058 86,158
註釋: 有關社會福利方面的公共開支數字,請參閱表 Notes : For figures on public expenditure on social welfare, please refer to
10.5(A)「按政策組別劃分的公共開支」。 Table 10.5(A) “Public Expenditure by Policy Area Group”.
(1) 部門開支亦包括支付由私營機構和非政府機構營 (1) Departmental expenditure also covers contract payments for
辦者提供福利服務的合約費用。 welfare services provided by operators in the private and
non-governmental organisations sectors.
(2) 已包括向綜援受助人及公共福利金受惠人一次過 (2) The expenditure on the one-off additional payments to
額外發放的津貼的開支。 recipients under the Comprehensive Social Security
Assistance and Social Security Allowance Schemes is
included.
(3) 不包括由交通意外傷亡援助基金發放的交通意外 (3) Payments for Traffic Accident Victims Assistance are
傷亡援助之款項。 excluded, which is financed by the Traffic Accident Victims
Assistance Fund.
(4) 由於四捨五入關係,個別數字加起來可能與總數 (4) Figures may not add up to the respective totals due to
不符。 rounding.
15.2 舉報罪案 是指由警方分類和接辦的 15.2 Reported crimes refer to the cases which are
案件。由其他執法機關如入境事務處、香港海 classified and dealt with by the police. Cases which are
關和廉政公署處理的案件不包括在內。 handled by other law enforcement agencies such as Immigration
Department, Customs and Excise Department and Independent
Commission Against Corruption (ICAC) are not included.
15.3 犯罪被捕人數 是指因干犯罪行而被 15.3 Persons arrested refer to persons arrested for crime,
拘捕的人,不論有否遭起訴。其中年齡介乎 10 whether or not they are prosecuted. Persons arrested for crime
至 15 歲因犯罪而被捕的人士稱為 少年罪犯;而 who are between the ages of 10 and 15 are called juvenile
16 至 20 歲的則稱為 青年罪犯。 offenders and those of the ages between 16 and 20 are called
young offenders.
15.4 有關 貪污罪行 的統計數字,包括所 15.4 Statistics on corruption offences include all the
有由廉政公署處理有關直接或間接因《防止賄 pursuable complaints handled by the ICAC on offences
賂條例》 (第 201 章)所指的貪污或懷疑貪污活 connected with, or directly or indirectly facilitated by,
動所導致的罪行,以及《廉政公署條例》(第 corruption or suspected corruption under the Prevention of
204 章)第 10(5)條所指罪行的可追查投訴。由於 Bribery Ordinance (Cap. 201), and offences listed in
單一貪污舉報可能包含多宗涉及不同政府部門 section 10(5) of the ICAC Ordinance (Cap. 204). Starting
/公共機構/行業的投訴,由 2010 年起,會以 from 2010, the corruption complaint figures (instead of
投訴數字取代舉報數字,從而更清晰地反映貪 corruption report figures, as a corruption report may contain
污情況。統計數字亦包括《選舉(舞弊及非法 multiple complaints in respect of different government
行為)條例》(第 554 章)所指與選舉有關的罪 departments/public bodies/industries) are presented to reflect
行。由警務處處理的貪污案件則不會包括在 more clearly the corruption situation. Election-related
內。 offences stipulated under the Elections (Corrupt and Illegal
Conduct) Ordinance (Cap. 554) are also included, whereas
corruption cases handled by the Hong Kong Police Force are
excluded.
15.5 終審法院 是香港特別行政區級別最 15.5 The Court of Final Appeal is the highest appellate
高的上訴法院,負責審理不服高等法院民事或 court within the Hong Kong Special Administrative Region. It
刑事判決而提出的上訴,既可確認、推翻、或 hears appeals on civil and criminal matters from the High Court.
更改上訴所針對的法院的決定,又可附上指引 It may confirm, reverse or vary the decision of the court from
意見,將有關事項發還該法院處理,又可對有 which the appeal lies or may remit the matter with its opinion to
關事項作出它認為適當的其他命令。 that court, or may make such other order in the matter as it thinks
fit.
15.7 高等法院原訟法庭 就所有民事和刑 15.7 The Court of First Instance of the High Court has
事的管轄權均沒有限制。較為嚴重的刑事案 unlimited jurisdiction in all civil and criminal matters. The
件,如謀殺、誤殺、強姦、持械行劫、販運大 more serious criminal offences such as murder, manslaughter,
量危險藥物和複雜的商業欺詐等,均由一位原 rape, armed robbery, trafficking in large quantities of dangerous
訟法庭法官連同由七人組成的陪審團共同審 drugs, and complex commercial frauds, are tried by a Judge of
理,法官也可頒令案件由連同九人組成的陪審 the Court of First Instance with a jury of seven, or, when a Judge
團共同審理。此外,原訟法庭負責審理源自裁 so orders, a jury of nine. The Court of First Instance also
判法院的刑事上訴案件及源自勞資審裁處、小 functions as an appeal court for criminal cases heard in the
額錢債審裁處、淫褻物品審裁處及小額薪酬索 Magistrates’ Courts and for cases heard in the Labour Tribunal,
償仲裁處的上訴案件。 the Small Claims Tribunal, the Obscene Articles Tribunal and
the Minor Employment Claims Adjudication Board.
15.8 競爭事務審裁處 是根據《競爭條 15.8 The Competition Tribunal is a tribunal set up under
例》(第 619 章)而成立,屬司法機構的一部 the Competition Ordinance (Cap. 619), as part of the Judiciary,
分,負責聆訊及裁定本港與競爭法有關的案 to hear and decide cases connected with competition law in
件。競爭事務審裁處就以下事宜具有進行聆訊 Hong Kong. The Tribunal has jurisdiction to hear and
及作出裁定的司法管轄權: determine:
(g) 與(a)、(b)、(c)、(d)、(e)或(f)段提述的事 (g) any matter related to a matter referred to in paragraph (a),
宜有關的任何事宜,但只限於引致該等事 (b), (c), (d), (e) or (f) if the matters arise out of the same
宜的事實均屬相同或實質上相同的情況; or substantially the same facts; and
及
(h) 從原訟法庭移交的案件。 (h) cases transferred from the Court of First Instance.
15.9 區域法院 負責審理的民事訴訟,申 15.9 The District Court has jurisdiction over civil claims
索限額為港幣 7 萬 5 千元以上,不超過港幣 300 of the value over HK$75,000 but not more than HK$3 million,
萬元,法例另有規定者則不在此限;申索如涉 unless otherwise provided for by statute. Where claims are for
及收回土地或土地權益,則以年租或應課差餉 recovery of land, or the title to an interest in land comes in
租值或年值不超過港幣 32 萬元為限。除了一般 question, the annual rent or rateable value or the annual value
民事訴訟外,區域法院還有專屬管轄權審理根 must not exceed HK$320,000. Apart from the general civil
據《僱員補償條例》(第 282 章)提出的申索、 jurisdiction, the District Court has exclusive jurisdiction over
根據《稅務條例》(第 112 章)提出的稅項追 claims brought under the Employees’ Compensation Ordinance
討,以及根據《業主與租客(綜合)條例》 (Cap. 282), tax recovery claims under the Inland Revenue
(第 7 章)進行的欠租扣押。 Ordinance (Cap. 112) and distress of rent under the Landlord and
Tenant (Consolidation) Ordinance (Cap. 7).
15.11 區域法院也根據多項條例,如《差餉 15.11 The District Court also exercises limited appellate
條例》(第 116 章)、《印花稅條例》(第 117 jurisdiction in hearing appeals from Tribunals and Statutory
章)、《肺塵埃沉着病及間皮瘤(補償)條 Bodies conferred on it under various ordinances, e.g. the Rating
例》(第 360 章)和《職業性失聰(補償)條 Ordinance (Cap. 116), the Stamp Duty Ordinance (Cap. 117),
例》(第 469 章)等,行使有限的上訴管轄權, the Pneumoconiosis and Mesothelioma (Compensation)
審理不服各審裁處和法定團體的決定而提出的 Ordinance (Cap. 360) and the Occupational Deafness
上訴。 (Compensation) Ordinance (Cap. 469).
15.12家事法庭 負責處理離婚、領養、家 15.12 The Family Court has jurisdiction over divorce,
庭暴力和其他與家事有關的事宜。所有婚姻訴 adoption, domestic violence and other family related matters.
訟,即使經濟濟助的申索額超過區域法院的民 The Family Court may exercise the matrimonial jurisdiction
事訴訟權限,家事法庭仍有權審理。 notwithstanding that the amount of financial relief claimed is
beyond the civil jurisdiction of the District Court.
15.14 少年法庭 有權審理對兒童和未滿16 15.14 The Juvenile Court has jurisdiction to hear charges
歲的少年提出的刑事控罪,但兇殺罪除外。少 against children and young persons under the age of 16, except
年法庭也有權為未滿18歲的少年頒布照顧或保 for homicide charges. It also has jurisdiction to grant care or
護令。 protection orders in respect of young persons under the age of
18.
15.16土地審裁處 具有司法管轄權,可以 15.16 The Lands Tribunal has jurisdiction to hear and
審理和判定下列幾大類案件: adjudicate the following main categories of cases :
15.18勞資審裁處 提供省時、簡單及廉宜 15.18 The Labour Tribunal provides a quick, simple and
的途徑,解決僱主和僱員之間的金錢糾紛。在 inexpensive means to resolve monetary disputes between
勞資審裁處所申索的金額必須在港幣8,000元以 employers and employees. It handles claims of over
上,但沒有任何上限。如果申索人在同一宗申 HK$8,000 in amount. There is no upper limit on a claim.
索中,每人申索的金額為港幣8,000元或以下, Where a claim per claimant is HK$8,000 or less and the total
並且申索人數不超過10人,則由勞工處轄下的 number of claimants in a claim is not more than 10, it will be
小額薪酬索償仲裁處處理。勞資審裁處聆訊有 handled by the Minor Employment Claims Adjudication Board
關在香港境內違反僱傭合約和學徒合約的案 of the Labour Department. The Tribunal hears cases involving
件。此外,有關在香港境內訂定但在香港境外 breach of employment contract or apprenticeship contract in
履行的僱傭合約也在其審理範圍之內。申索種 Hong Kong. It also has jurisdiction over employment
類包括:終止合約時須給予的代通知金、終止 contracts entered in Hong Kong but performed outside the
僱傭金、欠薪、遣散費、長期服務金、法定假 territories. The types of claims include wages in lieu of notice
日薪酬、疾病津貼及產假薪酬等。勞資審裁處 of termination, terminal payment, arrears of wages, severance
的聆訊不拘泥於程序,多以中文進行,雙方當 pay, long service payment, statutory holiday pay, sickness
事人均不得由律師代表。 allowance and maternity leave pay. Hearings are informal and
are mainly conducted in Chinese. Legal representation is not
allowed.
15.19 小額錢債審裁處 採用簡單、廉宜及 15.19 The Small Claims Tribunal provides a simple,
不拘形式的程序審理港幣 7 萬 5 千元或以下的申 inexpensive and informal procedure to deal with monetary
索。該處審理的申索主要類別有:追收欠債、 claims not exceeding HK$75,000. The common claim
追收服務費、財產損毀要求賠償,以及與貨物 categories include debts, service charges, damage to property,
銷售或消費權益有關的追討。審裁處所進行的 sale of goods and consumer claims. Hearings are mainly
聆訊,多以中文進行。各方當事人均不得由律 conducted in Chinese. Legal representation is not allowed. A
師代表,訴訟人可以親自出庭,或授權獲審裁 party may appear in person, or by an authorised representative
處認可的代表出庭。 approved by the Tribunal.
15.24 《教導所條例》(第280章)規定, 15.24 Under the Training Centres Ordinance (Cap. 280), a
介乎14歲至20歲的年輕男犯或女犯,刑事罪名 male or female young offender, aged between 14 and 20, upon
一經成立,可被判入 教導所 接受教導,為期 conviction of a criminal offence, may be sentenced to a Training
由最短6個月至最長3年不等。 Centre to undergo an indeterminate period of training ranging
from a minimum of 6 months to a maximum of 3 years.
15.25《 勞 教 中 心 條 例 》 ( 第 239 章 ) 規 15.25 Under the Detention Centres Ordinance (Cap. 239),
定,被定罪的年輕男犯,可囚禁於 勞教中心 。 a convicted young male offender can be detained in a Detention
如年齡介乎14至20歲,囚禁期由最短1個月至最 Centre from a minimum period of 1 month to a maximum period
長6個月;如年齡介乎21至24歲,囚禁期則由最 of 6 months if he is between 14 and 20 years of age, or a
短3個月至最長12個月。 minimum period of 3 months up to a maximum period of
12 months, if he is between 21 and 24 years of age.
15.29 根據 《社會服務令條例》(第 378 15.29 Under the Community Service Orders Ordinance
章),法 院 可向 14 歲或以上干犯可判監禁罪 (Cap. 378), the court may make a community service order
行人士判處 社會服務令,服令者在感化主任督 requiring a person of or over 14 years of age and convicted of
導下須於 12 個月內完成不超過 240 小時的無薪 an offence(s) punishable with imprisonment to perform unpaid
社會服務工作 ,以補償他們以往對社會造成的 work for a number of hours not exceeding 240 hours within a
損害,並透過社區服務和感化主任的輔導,改 period of 12 months under the supervision of a probation officer.
過自新。 The offenders are required to perform community services as
reparation for the harm they have done to the community and
helped to reform themselves through community service and
guidance of the probation officers.
15.30根據《少年犯條例》(第 226 章), 15.30 The Social Welfare Department provides custodial
社會福利署可為年滿 10 歲但未足 16 歲的男童及 services for boys and girls aged 10 to under 16 who are pending
女童提供 監護服務,以等待出庭或警方調查, court appearance or police investigation under the Juvenile
或根據《感化院條例》(第 225 章),由法院判 Offenders Ordinance (Cap. 226), or sentenced by the court
令為他們提供住宿照顧及訓練。 under the Reformatory Schools Ordinance (Cap. 225) for
residential care and training.
舉報個案數目(另有註明除外)
Number of cases reported (unless otherwise specified)
罪行類別 Type of offence 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
偵破個案數目
Number of cases detected
罪行類別 Type of offence 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
人數
Number of persons
年齡組別 Age group 總計
罪行類別 Type of offence 10-15 16-20 ≧21 Total
人數
Number of persons
年齡組別 Age group 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
表 15.5 警隊的實際人數及每年財政開支
Table 15.5 Strength and annual expenditure of the police force
人數(另有註明除外)
Number of persons (unless otherwise specified)
2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
正規警隊實際人數(1) Strength of regular police force(1)
督察級或以上人數 Inspectorate or above officers
男 Male 2 032 2 018 2 018 2 023 2 017 2 046 2 075
女 Female 540 721 749 776 810 854 897
員佐級人數 Rank and file
男 Male 21 644 21 878 21 980 22 140 22 273 22 209 22 111
女 Female 3 430 3 730 3 764 3 825 3 924 4 112 4 211
總計 Total
男 Male 23 676 23 896 23 998 24 163 24 290 24 255 24 186
女 Female 3 970 4 451 4 513 4 601 4 734 4 966 5 108
輔助警隊實際人數(1) Strength of auxiliary police force(1)
督察級或以上人數 Inspectorate or above officers
男 Male 148 106 107 94 86 98 90
女 Female 33 31 30 26 24 28 21
員佐級人數 Rank and file
男 Male 2 989 2 774 2 647 2 495 2 366 2 215 2 187
女 Female 727 840 814 805 791 754 751
總計 Total
男 Male 3 137 2 880 2 754 2 589 2 452 2 313 2 277
女 Female 760 871 844 831 815 782 772
正規警隊實際人數相對 Ratio of regular police to 396 392 391 392 393 392 390
人口的比率(按每10萬 population (per 100 000
名人口計算) population)
每年財政支出(百萬元) Annual expenditure ($ million) 12,714 16,547 17,065 17,855 18,785 20,036 23,701
註釋: (1) 指當年7月1日的數字。 Note : (1) Figures refer to 1 July of the year.
數目
Number
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
(A) 終審法院
Court of Final Appeal
數目
Number
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
(B) 高等法院
High Court
數目
Number
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
數目
Number
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
原訟案件 First instance
刑事管轄 Criminal jurisdiction
刑事案件 Criminal cases 425 545 503 497 449 421 424
機密雜項案件 Confidential miscellaneous proceedings 64 346 402 405 382 402 340
釋放申請 Application for discharge 0 0 0 0 0 0 0
雜項程序(刑事)(1) Miscellaneous proceedings (Criminal)(1) – – – – 374 789 684
小計 Sub-total 489 891 905 902 1 205 1 612 1 448
民事管轄 Civil jurisdiction
高等法院訴訟 High Court actions 2 574 2 641 3 125 3 448 3 041 3 010 2 431
雜項程序 Miscellaneous proceedings 2 701 3 362 3 471 3 617 2 778 2 274 2 385
破產及公司清盤訴訟 Bankruptcy and companies winding-up
破產程序 Bankruptcy proceedings 15 746 10 035 9 869 9 107 7 797 7 518 8 138
申請臨時命令(破產) Applications for Interim Order 3 152 809 767 668 638 611 663
(Bankruptcy)
申請將法定要求 Applications to set aside statutory 37 35 43 65 42 52 52
償債書擱置 demands
公司清盤程序 Companies winding-up proceedings 758 388 408 458 403 369 419
小計 Sub-total 19 693 11 267 11 087 10 298 8 880 8 550 9 272
人身傷害案件 Personal injuries actions 872 1 405 1 418 1 447 1 394 1 307 506
其他案件 Other cases
憲法及行政訴訟程序 Constitutional and administrative law 145 172 264 244 1 167 3 023 3 902
proceedings
海事訴訟 Admiralty actions 254 185 173 114 115 80 118
領養 Adoptions 2 0 0 0 5 7 9
賣據登記 Bill of sale registrations 6 2 2 2 0 0 2
帳面債項登記 Book debt registrations 5 6 6 1 0 1 1
商業訴訟 Commercial actions 35 26 18 21 6 8 13
建築業及仲裁案件 Construction and arbitration cases 57 56 63 62 74 77 69
婚姻訴訟 Matrimonial causes 9 1 2 8 3 5 4
遺產訴訟 Probate actions 22 31 37 30 27 43 46
禁制通告 Stop notices 4 11 6 4 6 5 9
根據《精神健康條例》 Applications under the Mental Health 72 100 85 93 102 114 125
提出的申請(2) Ordinance(2)
機密雜項案件(3) Confidential miscellaneous – – – – 2 2 4
proceedings(3)
知識產權案件(4) Intellectual property cases(4) – – – – – – 78
小計 Sub-total 611 590 656 579 1 507 3 365 4 380
小計 Sub-total 26 451 19 265 19 757 19 389 17 600 18 506 18 974
總計 Total 26 940 20 156 20 662 20 291 18 805 20 118 20 422
遺產申請 Probate applications 14 676 17 931 19 127 18 368 20 477 20 797 21 005
註釋: (1) 由2017年7月1日起編製。 Notes : (1) Figures are available from 1 July 2017 onwards.
(2) 由2008年起編製。 (2) Figures are available from 2008 onwards.
(3) 由2017年6月26日起編製。 (3) Figures are available from 26 June 2017 onwards.
(4) 由2019年5月6日起編製。 (4) Figures are available from 6 May 2019 onwards.
(C) 競爭事務審裁處
Competition Tribunal
數目
Number
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
(D) 區域法院
District Court
數目
Number
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
刑事管轄 Criminal jurisdiction 1 449 1 079 1 118 1 215 1 156 1 188 961
民事管轄 Civil jurisdiction
民事案件 Civil actions
民事 Civil 5 515 5 090 5 950 6 269 5 815 6 067 7 053
稅款申索 Tax claim 7 603 2 640 1 585 1 679 1 658 1 831 1 564
小計 Sub-total 13 118 7 730 7 535 7 948 7 473 7 898 8 617
欠租扣押申請 Distress for rent 6 320 3 745 3 658 4 265 3 623 3 424 4 783
僱員補償申索 Employees’ compensation 1 523 2 744 2 799 2 929 2 939 3 038 3 046
其他民事案件 Other civil cases
雜項程序 Miscellaneous proceedings 3 542 3 446 3 455 3 848 3 587 3 662 4 227
印花稅(條例)上訴案 Stamp Duty (Ordinance) appeals 21 33 31 118 84 403 888
平等機會訴訟 Equal opportunities actions 16 10 10 13 14 19 17
人身傷害案件 Personal injuries cases 2 783 2 930 2 858 2 781 2 828 3 008 4 364
職業性失聰 Occupational deafness 1 0 0 0 0 0 0
(補償)上訴案 (Compensation) appeals
肺麈埃沉着病 Pneumoconiosis 5 1 0 0 2 1 0
(補償)上訴案 (Compensation) appeals
地產代理上訴案 Estate agents appeals 0 0 0 0 0 0 0
雜項上訴案 Miscellaneous appeals 0 0 0 0 0 0 0
禁制通告(1) Stop notices (1) – – – – – 0 0
小計 Sub-total 6 368 6 420 6 354 6 760 6 515 7 093 9 496
家事管轄 Family jurisdiction
婚姻訴訟 Matrimonial causes 16 374 17 219 16 652 16 966 17 006 16 458 15 393
雜項程序 Miscellaneous proceedings 262 337 284 273 266 275 262
共同申請 Joint applications 2 889 4 761 4 815 4 988 6 296 6 540 6 681
領養申請 Adoption applications 91 99 83 70 66 72 50
小計 Sub-total 19 616 22 416 21 834 22 297 23 634 23 345 22 386
小計 Sub-total 46 945 43 055 42 180 44 199 44 184 44 798 48 328
總計 Total 48 394 44 134 43 298 45 414 45 340 45 986 49 289
註釋: (1) 由2018年9月3日起編製。 Note : (1) Figures are available from 3 September 2018 onwards.
(E) 裁判法院
Magistrates’ Courts
數目
Number
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
刑事案件 Charge case 42 367 34 419 33 299 31 440 30 860 30 221 25 798
小販案件 Hawker case 12 537 7 988 7 710 4 988 1 963 1 628 1 216
傳票 Summonses
部門傳票 Departmental summonses 183 927 190 669 179 423 181 666 179 753 175 738 170 156
交通違例扣分傳票 Driving-offence points summonses 4 893 2 359 2 086 1 786 2 333 2 240 2 277
定額罰款(交通違例)傳票 Fixed penalty summonses (Traffic) 1 033 757 606 611 606 532 468
定額罰款(公眾地方 Fixed penalty summonses (Public 578 139 115 112 115 72 97
潔淨及阻礙)傳票 (1) cleanliness and obstruction)(1)
定額罰款(吸煙 Fixed penalty summonses (Smoking 7 38 15 29 34 24 21
罪行)傳票(2) offences)(2)
定額罰款(汽車 Fixed penalty summonses (Vehicle –- 0 0 0 0 0 0
引擎空轉)傳票(3) idling)(3)
定額罰款(強制 Fixed penalty summonses (Mandatory –- 0 1 6 8 13 21
驗窗)傳票(4) Window Inspection)(4)
定額罰款(塑膠 Fixed penalty summonses (Plastic – – 0 3 2 0 0
購物袋)傳票(5) Shopping bag)(5)
私人傳票 Private summonses 1 2 2 4 0 0 0
小計 Sub-total 190 439 193 964 182 248 184 217 182 851 178 619 173 040
雜項程序通知書 Miscellaneous proceedings 12 657 11 266 11 212 11 213 11 379 11 052 10 869
部門通知書 Departmental notice 761 706 613 810 677 676 636
定額罰款令(交通違例) Fixed penalty notice (Traffic) 64 959 71 733 78 978 98 383 107 958 115 045 117 497
定額罰款令(公眾地方 Fixed penalty notice (Public 3 606 1 990 2 169 2 142 2 455 2 388 2 542
潔淨及阻礙)(1) cleanliness and obstruction)(1)
定額罰款令(吸煙罪行)(2) Fixed penalty notice (Smoking offences)(2) 113 898 775 846 823 861 723
定額罰款令(汽車 Fixed penalty notice (Vehicle –- 0 0 0 0 0 0
引擎空轉)(3) idling)(3)
定額罰款令(強制驗窗)(4) Fixed penalty notice (Mandatory –- 0 1 4 11 122 425
Window Inspection)(4)
定額追討令(塑膠購物袋)(5) Fixed penalty recovery order (Plastic – – 1 5 0 0 0
Shopping bag)(5)
總計 Total 327 439 322 964 317 006 334 048 338 977 340 612 332 746
註釋: (1) 案件類別名稱由2016年9月起作出更改。 Notes : (1) Case type renamed from September 2016 onwards.
(2) 由2009年9月起編製。 (2) Figures are available from September 2009 onwards.
(3) 由2011年12月起編製。 (3) Figures are available from December 2011 onwards.
(4) 由2012年6月起編製。 (4) Figures are available from June 2012 onwards.
(5) 由2015年4月起編製。 (5) Figures are available from April 2015 onwards.
(F) 死因裁判法院
Coroner’s Court
數目
Number
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
(G) 審裁處
Tribunals
數目
Number
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
人數
Number of persons
受管轄人士類別/性別 Type of person under management/Sex 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
監獄囚犯 Prisoners
男 Male 5 849 4 974 4 723 4 724 4 749 4 570 4 294
女 Female 1 669 1 204 1 182 1 279 1 305 1 260 1 182
戒毒所所員 Drug addiction treatment centre inmates
男 Male 543 564 526 499 447 358 252
女 Female 160 179 170 154 135 112 70
教導所所員 Training centre inmates
男 Male 194 164 121 114 90 57 54
女 Female 18 17 15 12 7 3 5
勞教中心所員 Detention centre inmates
男 Male 127 60 52 47 47 30 15
更生中心所員 Rehabilitation centre inmates
男 Male 162 59 40 38 28 15 18
女 Female 45 15 12 8 9 7 4
還押人士 Persons on remand
男 Male 1 303 1 284 1 283 1 351 1 419 1 594 1 548
女 Female 253 278 288 322 292 296 295
中途宿舍宿員 Residents of half-way houses
男 Male 41 31 28 23 18 14 12
女 Female 12 1 2 3 2 2 2
羈留者(1) Detainees(1)
男 Male 125 § § § § § §
女 Female 113 § § § § § §
總計 Total
男 Male 8 346 7 136 6 774 6 795 6 800 6 638 6 193
女 Female 2 269 1 694 1 669 1 778 1 750 1 680 1 559
註釋: (1) 包括羈留在懲教院所及青山灣入境事務中心等待 Note : (1) Including persons detained in correctional institutions and
遣返的人士。該中心於2010年4月15日交還入境 the Castle Peak Bay Immigration Centre pending repatriation.
事務處。 The latter centre was handed over to the Immigration
Department on 15 April 2010.
人數
Number of persons
性別/判刑類別/年齡 Sex/Type of sentence/Age 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
男 Male
監獄 Prison
21歲以下 Under 21 years 388 231 201 168 130 116 105
21歲及以上 21 years and over 9 520 6 780 6 897 7 242 7 118 6 599 5 670
戒毒所 Drug addiction treatment centre
16歲以下 Under 16 years 7 *** *** 0 *** 0 0
16至20歲 16 - 20 years 241 *** *** 46 *** 19 19
21歲及以上 21 years and over 1 004 729 651 666 545 416 259
教導所 Training centre
16歲以下 Under 16 years 12 20 14 8 *** *** 4
16至20歲 16 - 20 years 98 57 44 51 *** *** 16
勞教中心 Detention centre
16歲以下 Under 16 years 40 16 15 11 10 8 ***
16至20歲 16 - 20 years 147 84 50 57 41 30 18
21至24歲 21 - 24 years 33 17 19 16 12 12 ***
更生中心 Rehabilitation centre
16歲以下 Under 16 years 56 6 14 9 7 *** 9
16至20歲 16 - 20 years 177 55 43 39 33 *** 28
總計 Total 11 723 8 077 7 998 8 313 7 952 7 253 6 134
女 Female
監獄 Prison
21歲以下 Under 21 years 225 63 61 47 45 32 26
21歲及以上 21 years and over 4 826 2 901 3 195 3 401 3 074 2 989 2 586
戒毒所 Drug addiction treatment centre
21歲以下 Under 21 years 81 16 16 13 9 6 4
21歲及以上 21 years and over 239 214 191 192 149 120 79
教導所 Training centre
21歲以下 Under 21 years 12 13 7 4 *** 3 ***
更生中心 Rehabilitation centre
21歲以下 Under 21 years 68 17 14 10 *** 9 ***
總計 Total 5 451 3 224 3 484 3 667 3 291 3 159 2 699
資料來源: 懲教署 Source : Correctional Services Department
人數
Number of persons
罪行類別/性別 Type of offence/Sex 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
人數
Number of persons
性別/年齡/刑期 Sex/Age/Length of sentence 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
男 Male
21歲以下 Under 21 years
有期徒刑 Determinate sentence
3個月以下 Less than 3 months 105 48 43 47 36 37 18
3個月至不足12個月 3 months to less than 12 months 89 24 24 18 15 17 13
1年至不足3年 1 year to less than 3 years 96 49 46 34 24 26 28
3年至不足6年 3 years to less than 6 years 70 65 50 31 40 25 25
6年及以上 6 years and over *** *** 38 38 15 11 21
無期徒刑(1) Indeterminate sentence(1) *** *** 0 0 0 0 0
小計 Sub-total 388 231 201 168 130 116 105
21歲及以上 21 years and over
有期徒刑 Determinate sentence
3個月以下 Less than 3 months 3 210 2 451 2 813 2 916 2 627 2 572 2 044
3個月至不足12個月 3 months to less than 12 months 3 572 2 324 2 155 2 257 2 234 2 035 1 605
1年至不足3年 1 year to less than 3 years 1 949 1 331 1 322 1 487 1 602 1 408 1 346
3年至不足6年 3 years to less than 6 years 571 428 335 337 357 343 435
6年及以上 6 years and over 203 233 264 235 292 226 233
無期徒刑(1) Indeterminate sentence(1) 15 13 8 10 6 15 7
小計 Sub-total 9 520 6 780 6 897 7 242 7 118 6 599 5 670
總計 Total 9 908 7 011 7 098 7 410 7 248 6 715 5 775
女 Female
21歲以下(2) Under 21 years(2)
有期徒刑 Determinate sentence
3個月以下 Less than 3 months 141 29 40 30 32 27 18
3個月至不足12個月 3 months to less than 12 months 37 5 4 5 *** *** ***
1年至不足3年 1 year to less than 3 years 40 12 9 5 *** 3 ***
3年至不足6年 3 years to less than 6 years *** 10 5 3 4 *** ***
6年及以上 6 years and over *** 7 3 4 3 *** 3
小計 Sub-total 225 63 61 47 45 32 26
21歲及以上 21 years and over
有期徒刑 Determinate sentence
3個月以下 Less than 3 months 2 630 1 625 1 864 1 936 1 682 1 793 1 486
3個月至不足12個月 3 months to less than 12 months 1 218 706 699 773 626 577 482
1年至不足3年 1 year to less than 3 years 881 453 525 558 629 510 516
3年至不足6年 3 years to less than 6 years 57 58 45 52 65 56 65
6年及以上 6 years and over *** *** *** *** 72 *** 37
無期徒刑(1) Indeterminate sentence(1) *** *** *** *** 0 *** 0
小計 Sub-total 4 826 2 901 3 195 3 401 3 074 2 989 2 586
總計 Total 5 051 2 964 3 256 3 448 3 119 3 021 2 612
註釋: (1) 包括在有關統計年份內被判終身監禁的人士、因 Notes : (1) Including persons admitted for life sentence, persons detained
觸犯藐視法庭而被拘禁的人士,以及根據《精神 for Contempt of Court, and those detained under Mental
健康條例》(第136章)被拘禁的人士。 Health Ordinance (Cap. 136) in the reference years
concerned.
(2) 在有關統計年份內沒有被判無期徒刑的人士。 (2) No person was admitted for indeterminate sentence.
人數
Number of persons
性別 Sex 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
表 15.13 按罪行類別與違法者年齡組別劃分的感化令
Table 15.13 Probation orders by type of offence and age of offender
人數
Number of persons
罪行類別/年齡組別 Type of offence/Age group 2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
人數
Number of persons
罪行類別/年齡組別 Type of offence/Age group 2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
表 15.15 按監護類別劃分的兒童院、男童院與女童院的入院人數
Table 15.15 Admissions to children’s, boys’ and girls’ homes by type of custody
人數
Number of persons
監護類別 Type of custody 2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
個案數目
Number of cases
類別 Type 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
表 15.17 按類別劃分的申請法律援助的民事案件
Table 15.17 Applications for legal aid in civil cases by type
個案數目
Number of cases
類別 Type 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
交通意外 Traffic accident 782 740 716 626 648 577 614
僱員補償 Employees’ compensation 1 901 2 267 2 135 2 076 2 157 1 989 1 915
雜類人身傷害 Miscellaneous personal injuries 2 357 2 745 2 640 2 568 2 691 2 600 2 428
婚姻訴訟 Matrimonial 9 171 7 152 6 564 6 592 6 557 6 138 5 373
土地及租務糾紛 Land and tenancy disputes 334 533 551 502 515 502 480
勞資糾紛 Employment disputes 76 43 166 129 86 62 49
入境事務 Immigration matters 135 141 136 175 144 139 63
追討工資 Wages claims 358 75 68 64 37 31 26
其他 Others 2 243 2 592 2 189 2 001 2 538 3 053 1 974
總計 Total 17 357 16 288 15 165 14 733 15 373 15 091 12 922
資料來源: 法律援助署 Source : Legal Aid Department
16.1 政府為市民提供各類文康設施及舉辦 16.1 The government has been providing a wide range
不同的康樂活動和文娛節目,藉此提高市民對藝 of leisure and cultural facilities and organising diversified
術、文化和體育的興趣。 recreational activities and cultural programmes to enhance
public interest in arts, culture and sports.
16.2 場地的 使用率 是指使用總日數佔場 16.2 The usage rate of a venue is expressed by the total
地可供租用的總日數的百分比。可供租用日數並 number of function days as a percentage of the total number of
不包括維修日和場地因社會事件影響而暫停開放 days available for booking, excluding maintenance days and
的日數。活動日指場地租出的日子,不論其是用 venue closure days caused by social incidents. Function days
作佈置、表演或是拆除有關設備。 refer to those days for which the venue is hired, disregarding
whether it is occupied for setting up, performance or
dismantling.
16.3 戶外及水上活動 包括露營、獨木 16.3 Outdoor pursuits and water sports include tent
舟、旅行、遠足、騎馬、風箏、野外定向、堆 camp, canoeing, excursion, hiking, horse riding, kite-flying,
沙、風帆、滑浪風帆及運動攀登。 orienteering, sand sculpture, sailing, windsurfing and sports
climbing.
16.4 舞蹈及健體 包括兒童舞、中國舞、 16.4 Dance and fitness include children dance, Chinese
器械健體、健步行、健體舞、普及體操、柔道、 dance, fitness (multi-gym), fitness walking, aerobic dance,
爵士舞、現代舞、八段錦、社交舞、太極、土風 gymnastics for all, judo, jazz, modern dance, baduanjin, social
舞、瑜伽、東方舞、小領袖計劃及身心伸展。 dance, tai chi, western folk dance, yoga, oriental dance, play
leadership scheme and body-mind stretch.
16.6 隊際活動 包括籃球、手球、曲棍 16.6 Team games include basketball, handball, hockey,
球、足球、欖球、排球及門球。 soccer, rugby, volleyball and gateball.
16.7 特殊組別 包括殘疾人士、長者、邊 16.7 Special groups include persons with disabilities,
緣青少年及領取綜援人士。 elderly, youths at risk and recipients of Comprehensive Social
Security Assistance.
16.8 田徑及水中活動 包括長跑、跳水、 16.8 Athletics and aquatics include distance run, diving,
拯溺、游泳及田徑。 life-saving, swimming, track and field.
16.9 其他康體活動節目 包括普及健體運 16.9 Other projects of recreation and sports activities
動、分齡體育比賽、全港運動會、全民運動日、 include Healthy Exercise for All Campaign, Age Groups
工商機構運動會、先進運動會、體育嘉年華、競 Competitions, Hong Kong Games, Sport For All Day,
技遊戲、體趣同樂、學校體育推廣計劃及園藝活 Corporate Games, Masters Games, sports carnivals, tele-
動。 games, fun games, School Sports Programme and horticulture
programmes.
數目
Numbers
服務/設施 Service/Facility 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
圖書館 Libraries 76 79 80 82 82 82 82
圖書館館藏 Library stock 12 476 640 13 527 031 14 153 235 14 358 392 14 905 868 14 998 458 15 124 390
書籍 Books 10 826 686 11 766 474 12 344 746 12 528 802 13 044 650 13 141 677 13 292 184
多媒體資料 Multimedia materials 1 649 954 1 760 557 1 808 489 1 829 590 1 861 218 1 856 781 1 832 206
登記讀者 Registered borrowers 3 788 783 4 281 139 4 372 380 4 454 451 4 532 565 4 609 564 4 682 082
外借資料 Materials borrowed 61 662 386 52 859 846 51 344 099 50 503 898 50 251 016 48 008 905 45 017 837
書籍及期刊 Books and periodicals 58 450 637 50 981 334 49 614 782 48 932 600 48 751 516 46 654 724 43 854 537
多媒體資料 Multimedia materials 3 211 749 1 878 512 1 729 317 1 571 298 1 499 500 1 354 181 1 163 300
要求唯讀光碟搜尋 Requests for CD-ROM 3 539 196 3 795 136 3 829 367 3 778 041 3 712 364 3 664 556 3 583 592
和多媒體服務 search and multimedia
services
推廣活動 Extension activities 19 770 21 371 21 461 22 396 22 882 23 608 23 278
參加人次 Attendance 19 023 168 19 940 501 19 593 959 19 260 940 19 419 241 19 683 732 18 619 585
多媒體資訊系統 Usage of Multimedia 2 064 588 2 833 874 5 006 032 4 885 745 5 286 788 5 555 617 5 649 411
使用次數 Information System
註釋: (1) 為了顯示圖書館使用模式的轉變,自2014年起改 Note : (1) To show the change in usage pattern of the libraries, the
以「網上搜覽」反映香港公共圖書館相關網頁/ “virtual visits” is used as from 2014 to reflect the number of
網上服務的單次搜覽(時段)數目(不計算瀏覽 single visit (session) to the relevant websites/online services
網頁的數目)
。 of the Hong Kong Public Libraries, regardless of the number
of web pages viewed.
(7) 香港海防博物館自2018年9月17日起暫時關 (7) The Hong Kong Museum of Coastal Defence has been
閉,以進行更新工程。 temporarily closed since 17 September 2018 for renovation.
(8) 參觀香港電影資料館的總人次包括其展覽、資 (8) The total attendances at the Hong Kong Film Archive include
源中心及電影院的參觀人次。 attendances at its exhibitions, resource centre and cinema.
節目類別 Type of event 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
管弦樂、器樂演奏會、 Orchestral, instrumental concerts,
演唱會及歌劇(1) vocal and operas(1)
表演場數 Number of presentations 300 280 296 263 324 332 318
觀眾人次 Number of attendances 225 248 158 373 168 726 149 000 215 321 175 686 155 954
入座率(%) Attendance rate (%) 82.2 77.9 74.4 71.7 76.8 75.3 62.6
戲劇(2) Plays(2)
表演場數 Number of presentations 291 297 331 281 259 246 329
觀眾人次 Number of attendances 58 112 59 161 58 103 53 045 56 460 47 042 56 839
入座率(%) Attendance rate (%) 78.9 75.3 75.9 73.4 71.0 83.6 70.9
芭蕾舞及其他舞蹈 Ballet and dance
表演場數 Number of presentations 100 117 134 137 170 138 130
觀眾人次 Number of attendances 58 998 48 098 59 566 44 778 55 922 52 747 39 039
入座率(%) Attendance rate (%) 84.5 74.7 77.5 66.6 77.8 76.0 71.6
電影(3) Film shows(3)
放映場數 Number of screenings 681 703 718 601 474 521 527
觀眾人次 Number of attendances 91 528 81 521 90 563 86 195 82 613 71 494 73 032
入座率(%) Attendance rate (%) 75.0 71.7 81.0 70.4 77.9 63.8 67.9
中國戲曲 Chinese operas
表演場數 Number of presentations 164 145 165 142 152 116 155
觀眾人次 Number of attendances 102 508 94 604 99 329 88 733 95 359 65 929 76 534
入座率(%) Attendance rate (%) 79.3 80.6 82.5 74.8 72.4 67.9 68.5
跨媒體藝術 Multi-arts
表演場數 Number of presentations 211 285 182 242 213 276 157
觀眾人次 Number of attendances 57 661 59 777 54 873 68 299 58 138 48 873 34 921
入座率(%) Attendance rate (%) 84.6 80.2 82.5 80.8 84.0 78.2 69.8
觀眾拓展活動 Audience building activities
表演場數 Number of presentations 1 267 1 152 1 023 1 101 1 144 1 211 1 287
觀眾人次 Number of attendances 368 655 335 506 292 001 305 418 404 897 398 843 539 398
入座率(%)(4) Attendance rate (%)(4) 91.7 94.0 93.0 91.2 95.7 97.2 90.7
其他(5) Others(5)
表演場數 Number of presentations 351 378 340 342 284 326 235
觀眾人次 Number of attendances 34 642 138 712 127 948 123 862 106 204 91 330 76 786
註釋: 數字包括康樂及文化事務署舉辦的節目、資助活動和 Notes : Figures include departmental presentations, sponsored events and
合辦活動,但不包括場地租用者舉辦的活動。 co-organised events of the Leisure and Cultural Services
Department but exclude events organised by hirers.
由於中英劇團、城市當代舞蹈團、香港芭蕾舞團、香 Owing to the full subvention of Chung Ying Theatre Company,
港管弦樂團、香港小交響樂團及進念二十面體已於 City Contemporary Dance Company, the Hong Kong Ballet, the
2007年4月1日由民政事務局資助,因此由2007年4月 Hong Kong Philharmonic Orchestra, the Hong Kong Sinfonietta,
起,數字並不包括以上主要藝團所舉辦的節目。 and Zuni Icosahedron by the Home Affairs Bureau on
1 April 2007, figures from April 2007 onwards exclude
programmes organised by the above major performing arts
groups.
(1) 數字包括中樂團及中國器樂演奏會。 (1) Figures include Chinese orchestral and instrumental concerts.
(2) 數字包括話劇、默劇、音樂劇及其他舞台藝術表 (2) Figures include drama, mime, musical drama and other
演。 theatrical performances.
(3) 從2008年開始,電影節目辦事處再沒有直接贊助 (3) Starting from 2008 onwards, the Film Programmes Office no
香港國際電影節,因此由2008年起,數字並不包 longer provides direct sponsorship to the Hong Kong
括電影節的場數及觀眾人次。 International Film Festival (HKIFF). Therefore, the figures
for 2008 onwards do not include the programmes and
attendances of the HKIFF.
(4) 由2007年起,用作計算入座率的觀衆人次並不包 (4) Attendance rates from 2007 onwards do not take into account
括在學校/社區會堂及體育館等座位數目不固定 the attendances at flexible seating places in school/community
的場地。 halls and sports centres.
(5) 數字包括綜合表演、皮影戲、藝墟、獨奏會、雜 (5) Figures include variety shows, shadow shows, arts fairs,
技表演、魔術表演、座談/研討會、校際朗誦節、 recitals, acrobatic shows, magic shows, seminars/discussions,
校際音樂節、流行音樂會、鐳射及激光唱片音樂 school speech festivals, school music festivals, pop concerts,
會、社交舞會、的士高晚會及展覽。 compact disc and laser disc concerts, social dance, disco
nights and exhibitions.
節目類別 Type of event 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
(A) 康體活動
Recreation and sports activities
活動類別 Type of event 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
(B) 體育資助計劃
Sports Subvention Scheme
活動次數 Number of programmes 10 384 10 564 10 610 10 678 10 699 10 740 10 825
參加人數 Number of participants 711 108 731 063 732 716 749 104 749 179 750 000 753 650
註釋: (1) 2013、2015及2017年的參加人數增加,主要是由 Note : (1) The increase in the number of participants in 2013, 2015 and
於每兩年舉行一次的全港運動會。 2017 was mainly due to the Hong Kong Games which was
held once every two years.
數目(另有註明除外)
Number (unless otherwise specified)
設施類別 Type of facility 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
17.1 都市固體廢物 包括來自家居及工商業 17.1 Municipal solid waste comprises solid waste from
活動所產生的固體廢物,這類廢物會運往堆填區 domestic, commercial and industrial sources, which is disposed
處理。建築廢物、化學廢物及特殊廢物則不包括 of at landfills. This excludes construction waste, chemical
在內。 waste and special waste.
17.7 最高及最低氣溫 指每日連續 24 小時所 17.7 The maximum and minimum air temperatures refer
錄得的最高及最低氣溫。 to the highest and lowest temperatures respectively attained
during the continuous time interval of the 24 hours for each
day.
17.8 全年平均最高氣溫及最低氣溫 分別指 17.8 The annual mean values of maximum and minimum
該年的每日最高及最低氣溫的平均數。 air temperatures refer to the mean daily maximum and
minimum temperatures in the year.
表 17.2 按種類劃分的平均固體廢物量
Table 17.2 Average solid waste quantities by type
公噸(每日計)
Tonnes/day
種類 Type 2008 2013 2014 2015 2016 2017 2018
於堆填區棄置的固體廢物 Solid waste disposed of at landfills
都市固體廢物(1) Municipal solid waste(1) 9 021 9 547 9 782 10 159 10 345 10 733 11 428
家居(2) Domestic(2) 6 081 6 359 6 418 6 464 6 391 6 404 6 712
工商業(3) Commercial & industrial (3) 2 940 3 188 3 364 3 694 3 954 4 329 4 716
整體建築廢物(4) Overall construction waste(4) 3 092 3 591 3 942 4 200 4 422 4 207 4 081
特殊廢物(5) Special waste(5) 1 391 1 173 1 135 743 565 575 587
總計 Total 13 503 14 311 14 859 15 102 15 332 15 516 16 096
已回收的都市固體廢物(6) Municipal solid waste recovered(6) 8 587 5 503 5 625 5 569 5 225 5 015 4 870
註釋: (1) 都市固體廢物包括運往棄置設施的家居廢物及工 Notes : (1) Municipal solid waste includes domestic waste and
商業廢物,但不包括建築廢物及已回收的都市固 commercial & industrial waste delivered to disposal facilities
體廢物。 but excludes construction waste and recovered municipal
solid waste.
(2) 家居廢物包括在住宅及公眾地方所產生的廢物, (2) Domestic waste covers solid waste coming from households
包括住宅大廈、公共垃圾桶、街道、本港海域及 and public areas, including waste collected from residential
郊野公園收集的廢物。 buildings, litter bins, streets, marine areas and country parks.
(3) 工商業廢物包括商店、食肆、酒店、辦公室、私 (3) Commercial & industrial waste covers solid waste coming
人屋苑街市及所有工業活動產生的廢物,而建築 from shops, restaurants, hotels, offices, markets in private
及拆卸廢物、化學廢物或其他特殊廢物除外。 housing estates as well as all industrial activities, but does not
include construction and demolition waste, chemical waste or
other special waste.
(4) 建築廢物包括由建築及拆卸活動所產生的廢物, (4) Construction waste covers waste arising from construction
但不包括可運往公眾填土區作填海用途的物料。 and demolition activities but excludes material delivered to
在堆填區棄置的整體建築廢物包括來自建築地盤 public filling areas for land reclamation and formation.
的建築廢物,以及在建築地盤以外設立的混凝土 Overall construction waste received at landfills includes
配料廠和水泥/砂槳生產廠所產生的廢棄混凝 construction waste from construction sites and waste concrete
土。 that is generated from concrete batching plants and cement
plaster/mortar manufacturing plants not set up inside
construction sites.
(5) 特殊廢物包括棄置於堆填區的動物屍體、屠房廢 (5) Special waste includes animal carcasses, abattoir waste,
物、報廢貨物、濾水廠及污水處理後的污泥、污 condemned goods, waterworks and sewage treatment sludge,
水處理廠的隔濾物、禽畜廢物、醫療廢物及化學 sewage works screening, livestock waste, clinical waste and
廢物。 chemical waste delivered to landfills.
(6) 都市固體廢物回收後會在本地或香港以外地方循 (6) Municipal solid waste recovered will be recycled locally or in
環再造。 places outside Hong Kong.
千公噸
Thousand tonnes
成分 Composition 2008 2013 2014 2015 2016 2017 2018
表 17.4 已回收的都市固體廢物成分
Table 17.4 Composition of recovered municipal solid waste
千公噸
Thousand tonnes
成分 Composition 2008 2013 2014 2015 2016 2017 2018
每100毫升海水大腸桿菌的含量
Escherichia coli count/100 mL
區域/泳灘 District/Bathing beach 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
南區 Southern
大浪灣泳灘 Big Wave Bay Beach 46 40 21 78 36 34 103
舂坎角泳灘 Chung Hom Kok Beach 14 13 13 6 6 4 6
深水灣泳灘 Deep Water Bay Beach 12 14 19 24 14 11 19
夏萍灣泳灘 Hairpin Beach 12 12 8 17 5 8 7
中灣泳灘 Middle Bay Beach 12 13 13 20 14 9 18
淺水灣泳灘 Repulse Bay Beach 11 11 14 10 5 4 4
石澳後灘泳灘 Rocky Bay Beach 13 16 35 47 18 29 47
石澳泳灘 Shek O Beach 11 18 29 26 16 19 25
南灣泳灘 South Bay Beach 4 5 9 5 3 2 4
聖士提反灣泳灘 St. Stephen’s Beach 6 5 6 7 4 4 5
赤柱正灘泳灘 Stanley Main Beach 13 9 20 23 8 11 7
龜背灣泳灘 Turtle Cove Beach 5 8 5 11 5 3 9
離島 Islands
下長沙泳灘 Lower Cheung Sha Beach 13 21 17 47 19 9 25
上長沙泳灘 Upper Cheung Sha Beach 5 5 3 7 3 4 7
洪聖爺灣泳灘 Hung Shing Yeh Beach 6 5 4 6 5 4 4
觀音灣泳灘 Kwun Yam Beach 9 8 12 12 9 8 7
蘆鬚城泳灘 Lo So Shing Beach 7 5 4 6 6 4 3
貝澳泳灘 Pui O Beach 12 60 24 29 34 19 22
銀礦灣泳灘 Silver Mine Bay Beach 45 51 59 119 141 36 106
塘福泳灘 Tong Fuk Beach 5 4 4 9 3 4 5
長洲東灣泳灘 Cheung Chau Tung Wan Beach 17 14 19 9 18 9 8
西貢 Sai Kung
清水灣第一灣泳灘 Clear Water Bay First Beach 15 15 14 31 20 19 23
清水灣第二灣泳灘 Clear Water Bay Second Beach 27 18 17 32 16 13 17
廈門灣泳灘 Hap Mun Bay Beach 3 4 2 4 3 3 2
橋咀泳灘 Kiu Tsui Beach 16 11 6 10 5 8 8
銀線灣泳灘 Silverstrand Beach 51 40 18 63 56 24 40
三星灣泳灘 Trio Beach 5 10 4 13 7 7 9
荃灣 Tsuen Wan
釣魚灣泳灘 Anglers’ Beach 276 130 77 76 45 143 88
近水灣泳灘 Approach Beach 208 121 143 78 114 92 97
更生灣泳灘 Casam Beach 144 63 52 42 43 94 79
雙仙灣泳灘 Gemini Beaches 410 110 56 40 39 120 79
海美灣泳灘 Hoi Mei Wan Beach 130 58 90 65 63 92 112
麗都灣泳灘 Lido Beach 178 57 52 39 34 76 65
汀九灣泳灘 Ting Kau Beach 145 89 151 140 75 101 102
馬灣東灣泳灘 Ma Wan Tung Wan Beach 60 31 20 32 29 74 46
屯門 Tuen Mun
蝴蝶灣泳灘 Butterfly Beach 49 38 98 131 81 39 91
青山灣泳灘 Castle Peak Beach 35 91 71 106 65 70 128
加多利灣泳灘 Kadoorie Beach 48 37 29 48 31 28 52
新咖啡灣泳灘 Cafeteria New Beach 38 31 30 38 31 18 40
舊咖啡灣泳灘 Cafeteria Old Beach 46 45 41 70 50 30 64
黃金泳灘 Golden Beach 42 39 31 45 37 22 41
註釋: 數字指在泳季內每 100毫升海水中含大腸桿菌之幾何 Note : Figures refer to the geometric mean of Escherichia coli count per
平均數值,少於25為水質良好,25至180為一般,181至 100 mL of sea water during bathing season, with less than
610為欠佳及610以上為極差。 25 meaning good quality, 25 to 180 meaning fair, 181 to
610 meaning poor and over 610 meaning very poor.
蠔涌河 Ho Chung River 3.8 4.2 4.5 4.4 4.2 3.9 3.9
錦田河 Kam Tin River 11.3 11.2 12.0 10.9 11.4 11.7 10.9
林村河 Lam Tsuen River 4.2 4.1 4.1 3.6 3.9 3.6 3.6
梅窩河 Mui Wo River 3.8 3.5 3.7 3.2 3.6 3.8 3.4
雙魚河 River Beas 6.1 6.2 6.6 5.1 5.6 6.4 5.7
平原河 River Ganges 6.4 6.2 6.4 4.5 5.7 6.8 6.8
梧桐河 River Indus 6.3 5.3 5.9 5.8 5.9 5.6 5.0
三疊潭溪 Sam Dip Tam Stream 3.3 3.2 3.3 3.0 3.1 3.1 3.1
城門主河 Shing Mun River (Main Channel) 3.8 4.4 3.8 4.0 3.8 4.4 5.0
大埔河 Tai Po River 3.1 3.7 3.7 3.8 3.7 3.2 3.0
屯門河 Tuen Mun River 6.4 6.1 6.6 6.1 6.4 7.1 7.1
元朗河 Yuen Long Creek 11.6 12.0 12.0 11.2 11.5 12.9 11.5
註釋: 數字代表該河流/溪澗全部監測站全年水質指數的平 Note : Figures represent the average of the annual water quality indices of
均值。水質指數在3.0至4.5的水質屬極佳,4.6至7.5為 all stations in each river/stream. Rivers with water quality indices
良好, 7.6至 10.5為普通, 10.6至 13.5為惡劣及 13.6至 of 3.0 to 4.5 are classified as excellent quality, 4.6 to 7.5 as good,
15.0為極劣。 7.6 to 10.5 as fair, 10.6 to 13.5 as bad and 13.6 to 15.0 as very bad.
個案數目
Number of cases
性質/來源 Nature/Source 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
空氣 Air
車輛廢氣 Vehicle emission 4 925 5 122 6 136 5 584 5 580 5 616 6 471
船舶廢氣 Ship emission 2 2 3 4 3 5 3
都市垃圾焚化爐 Municipal incinerator 0 0 0 0 0 0 0
商業活動 Commercial activities 2 434 1 816 2 029 1 812 1 944 2 087 2 063
工業活動 Industrial activities 728 478 464 439 570 641 572
公用事業廢氣 Utilities 5 3 3 4 6 3 4
建築事業滋擾 Construction nuisance 1 170 882 886 931 979 996 900
其他 Miscellaneous 1 839 2 836 1 078 837 998 980 891
小計 Sub-total 11 103 11 139 10 599 9 611 10 080 10 328 10 904
噪音 Noise
建築噪音 Construction 1 300 1 155 1 239 1 394 1 512 1 437 1 578
鄰近環境噪音及 Neighbourhood and 1 574 730 630 236 704 695 586
公眾地方噪音 public areas
交通噪音 Transport 280 89 149 100 145 114 142
工商業噪音 Industrial and commercial 3 445 2 714 3 072 2 736 2 742 2 956 2 726
警鐘誤鳴 Intruder alarm 561 259 214 227 13 13 13
其他 Miscellaneous 16 31 41 43 76 63 54
小計 Sub-total 7 176 4 978 5 345 4 736 5 192 5 278 5 099
水 Water 1 864 1 876 2 084 2 353 2 684 2 731 2 654
廢物 Waste 3 940 2 563 3 119 3 225 3 855 3 994 3 491
其他 Miscellaneous 415 408 456 555 565 709 603
總計 Total 24 498 20 964 21 603 20 480 22 376 23 040 22 751
資料來源: 環境保護署 Source : Environmental Protection Department
百萬元
$ million
計劃類別 Type of projects 2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
表 17.11 氣象觀測摘要
Table 17.11 Summary of meteorological observations
平均海平面氣壓 Mean pressure at mean 1 012.3 1 013.1 1 013.5 1 012.8 1 013.3 1 012.6 1 012.6 1 012.9
(百帕斯卡) sea-level (hPa)
氣溫(攝氏度) Air temperature (ºC)
平均最高氣溫 Mean maximum 26.3 26.0 26.6 26.1 26.4 26.6 27.1 25.6
平均氣溫 Mean 23.5 23.5 24.2 23.6 23.9 23.9 24.5 23.3
平均最低氣溫 Mean minimum 21.6 21.5 22.4 21.7 22.0 21.9 22.6 21.4
平均露點溫度(攝氏度) Mean dew point temperature (ºC) 19.2 19.3 20.1 19.9 19.6 19.4 20.4 19.0
平均相對濕度(%) Mean relative humidity (%) 77 78 79 81 78 77 79 78
平均雲量(%) Mean amount of cloud (%) 67 66 69 72 70 71 68 68
總雨量(毫米) Total rainfall (mm) 2 182.3 2 638.3 1 874.5 3 026.8 2 572.1 2 162.9 2 396.2 2 398.5
總日照時間(小時) Total bright sunshine (hours) 1 922.8 1 903.3 1 769.6 1 567.8 1 873.3 1 875.0 1 902.9 1 835.6
總蒸發量(毫米) Total evaporation (mm) 1 292.7 1 263.9 1 278.9 1 104.2 1 126.6 1 199.3 1 105.7 1 227.3
盛行風向(度) Prevailing wind direction 080 070 060 060 070 070 070 080
(degrees)
平均風速(公里/小時) Mean wind speed (km/h) 23.3 22.5 21.5 22.0 24.4 23.2 23.6 23.3
註釋: (1) 1981年至2010年的標準氣候平均值。 Note : (1) Climatological standard normals for 1981 to 2010.
面積(平方公里)
Area (sq. km)
區議會分區 District Council district 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
平方公里
sq. km
大約面積
類別 Class Approximate area
住宅 Residential
私人住宅(1) Private residential(1) 26
公營房屋(2) Public residential(2) 17
鄉郊居所(3) Rural settlement(3) 35
商業 Commercial
商業/商貿和辦公室 Commercial/Business and office 5
工業 Industrial
工業用地 Industrial land 7
工業邨╱科技園 Industrial estates/Science and technology parks 3
貨倉和露天貯物 Warehouse and open storage 17
機構/休憩 Institutional/Open space
政府、機構和社區設施 Government, institutional and community facilities 25
休憩及康樂(4) Open space and recreation(4) 28
運輸 Transportation
道路及運輸設施 Roads and transport facilities 46
鐵路 Railways 4
機場 Airport 13
港口設施 Port facilities 4
其他都市或已建設土地 Other Urban or Built-up Land
墳場╱殯殮設施 Cemeteries/Funeral facilities 9
公用事業設施 Utilities 9
空置/正在進行建築工程的土地 Vacant land/Construction in progress 15
其他 Others 12
農業 Agriculture
農地 Agricultural land 50
魚塘/基圍 Fish ponds/Gei wais 16
林地/灌叢/草地/濕地 Woodland/Shrubland/Grassland/Wetland
林地 Woodland 276
灌叢 Shrubland 264
草地 Grassland 187
紅樹林/沼澤 Mangrove/Swamp 6
荒地 Barren land
劣地 Badland 2
岩岸 Rocky shore 4
水體 Water bodies
水塘 Reservoirs 25
河道和明渠 Streams and nullahs 6
總計(5) Total(5) 1 111
18.1 申訴專員公署(公署)是於 1989 年根 18.1 The Office of The Ombudsman (the Office) was
據《申訴專員條例》(第 397 章)成立的獨立機 established in 1989 according to The Ombudsman Ordinance
構,專責調查那些被指為行政失當的情況。 (Cap. 397) as an independent authority to investigate into
alleged acts of maladministration.
18.2 公署所處理的投訴中,最常見的五大 18.2 The five most mentioned causes for complaints
原因是: processed are :
18.3 查訊 是公署處理一般性質的投訴個案 18.3 Inquiry is the procedure the Office uses to handle
時採用的程序,旨在較迅速地解決投訴事宜。在 general complaint cases, with the aim to resolve complaints
適當情況下,公署會要求被投訴機構同步回覆公 more speedily. The Office asks the organisation under
署及投訴人。公署會審研有關機構的回覆、投訴 complaint to respond to it and, if the Office sees it fit, the
人對回覆的意見,以及任何其他相關資料或公署 complainant in parallel. The Office will examine such
所搜集的證據。在完成對投訴的查訊後,公署會 response, and the complainant’s view on it where applicable,
把結果告知投訴人,如有需要,亦會建議所涉機 together with any other relevant information or evidence it has
構採取補救行動或改善措施。若認為有必要更深 collected. It will, in conclusion, present its findings to the
入及全面地調查投訴事項,公署會展開全面調 complainant and make suggestions to the organisation for
查。 remedy or improvement where necessary. Where deeper and
fuller probing is needed before the Office can conclude the
case, it will start a full investigation.
18.7 於 2020 年 6 月,電台廣播服務 共有 18.7 As at June 2020, sound broadcasting service had
13 條頻道,其中香港商業廣播有限公司佔 3 條頻 13 radio channels, of which 3 were operated by Hong Kong
道,新城廣播有限公司佔 3 條頻道,餘下 7 條頻 Commercial Broadcasting Company Limited, 3 by Metro
道屬香港電台。 Broadcast Corporation Limited and 7 by Radio Television
Hong Kong.
18.8 本地免費電視節目服務 共提供 12 條 18.8 Domestic free television programme services were
頻道(包括 3 條模擬頻道及 9 條數碼頻道),其 providing 12 channels (including 3 analogue channels and 9
中電視廣播有限公司佔 7 條頻道,香港電視娛樂 digital channels) of which 7 were provided by Television
有限公司及奇妙電視有限公司分別佔 2 及 3 條頻 Broadcasts Limited, 2 by HK Television Entertainment
道。由於此類電視節目服務最普及,對社會的影 Company Limited and 3 by Fantastic Television Limited.
響力也最大,因此受到較嚴格的規管。 Due to their pervasiveness and their power to exert great
influence on society, such services are subject to more
stringent regulation.
18.11 固定攤位小販牌照 授權持牌人在固定 18.11 Fixed-pitch hawker licence authorises the licensee
攤位內販賣。 to hawk at a fixed pitch.
18.17 《破產條例》(第 6 章)提供一個法 18.17 The Bankruptcy Ordinance (Cap. 6) provides the
律架構,以便: legal framework to enable :
(a) 債權人向法院提交破產呈請,起訴拖欠債 (a) a creditor to file a bankruptcy petition with the Court
項的個人、公司或公司合夥人;以及 against an individual, a firm or a partner of a firm who
owes him/her money; and
(b) 無力償債的債務人向法院自行提交破產呈 (b) a debtor who is unable to repay his/her debts to file a
請。 bankruptcy petition against himself/herself with the
Court.
數目
Numbers
2009-10 2014-15 2015-16 2016-17 2017-18 2018-19 2019-20
數目
Numbers
牌照及許可證類別 Type of licence and permit 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
牌照(1) Licences(1)
食物業 Food business
烘製麵包餅食店 Bakeries 807 671 643 614 595 578 575
凍房 Cold stores 31 41 43 48 53 57 63
工廠食堂 Factory canteens 454 461 463 466 474 479 481
食物製造廠 Food factories 4 732 6 162 6 459 6 733 7 140 7 671 8 275
新鮮糧食店 Fresh provision shops 2 690 2 648 2 556 2 528 2 529 2 468 2 557
冰凍甜點製造廠 Frozen confection factories 588 459 485 492 467 490 504
普通食肆 General restaurants 8 023 9 282 9 718 10 192 10 576 11 173 11 448
小食食肆 Light refreshment restaurants 2 996 3 277 3 420 3 546 3 665 3 820 3 927
水上食肆 Marine restaurants 3 5 5 5 5 5 5
奶品廠 Milk factories 8 7 8 8 8 8 8
燒味及鹵味店 Siu mei and lo mei shops 425 388 388 354 356 356 366
綜合食物店(2) Composite food shops(2) –
- 6 7 6 6 3 3
小計 Sub-total 20 757 23 407 24 195 24 992 25 874 27 108 28 212
其他行業 Other businesses
商營浴室 Commercial bathhouses 86 66 61 61 58 55 51
屠房 Slaughterhouses 3 3 3 3 3 3 3
殯儀館 Funeral parlours 7 7 7 7 7 7 7
殮葬商 Undertakers of burials 99 112 113 121 123 124 125
厭惡性行業 Offensive trades 12 11 10 10 11 7 7
泳池 Swimming pools 1 036 1 153 1 178 1 205 1 246 1 277 1 309
酒牌 Liquor 4 742 6 436 6 901 7 271 7 656 7 977 8 218
會所酒牌 Club liquor 476 443 436 425 419 422 413
公眾娛樂場所 Places of public entertainment 209 203 201 202 209 220 251
桌球室(3) Billiard establishments(3) 71 57 53 48 50 54 51
公眾保齡球場(3) Public bowling alleys(3) 9 7 8 7 6 6 6
公眾溜冰場(3) Public skating rinks(3) 7 5 5 5 5 5 5
小計 Sub-total 6 757 8 503 8 976 9 365 9 793 10 157 10 446
牌照總計 Total licences 27 514 31 910 33 171 34 357 35 667 37 265 38 658
許可證 Permits
限制出售的食物許可證 Restricted food permits
涼茶 Chinese herb tea 451 411 389 403 398 402 417
冰凍甜點 Frozen confections 2 172 2 457 2 448 2 514 2 563 2 638 2 656
奶類 Milk 1 564 1 796 1 798 1 804 1 974 2 017 2 045
非瓶裝飲品 Non-bottled drinks 789 610 618 634 623 640 634
食物售賣機 Food vending machines 48 29 29 33 58 102 205
其他 Others 1 001 1 265 1 266 1 563 1 807 2 153 1 908
食肆內的卡拉OK Permit for karaoke establishments 76 82 80 81 74 73 65
場所許可證 in restaurants
許可證總計 Total permits 6 101 6 650 6 628 7 032 7 497 8 025 7 930
牌照及許可證總計 Total licences and permits 33 615 38 560 39 799 41 389 43 164 45 290 46 588
註釋: 數字為該年年底數字。 Notes : Figures are as at end of the year.
(1) 數字不包括小販牌照、暫准牌照及臨時牌照。 (1) Figures exclude hawker licences, provisional licences and
temporary licences.
(2) 食物環境衞生署自 2010 年 8 月 1 日起開始接受綜 (2) The Food and Environmental Hygiene Department starts to
合食物店牌照的申請。 accept application for the Composite Food Shop Licence from
1 August 2010.
(3) 康樂及文化事務署負責簽發及延續桌球室、公眾 (3) The Leisure and Cultural Services Department is responsible
保齡球場及公眾溜冰場的牌照,上表所列其餘的 for issue and renewal of the licences for billiard
牌照/許可證則由食物環境衞生署負責。 establishments, public bowling alleys and public skating rinks
while the rest of the licences/permits presented in the above
table are under the responsibility of the Food and
Environmental Hygiene Department.
數目
Numbers
小販牌照類別 Type of hawker licence 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
固定攤位 Fixed-pitch
理髮 Barber 43 31 29 29 29 29 29
擦鞋 Boot-black 8 6 6 7 7 6 6
熟食/小食 Cooked food/Light refreshment 261 198 182 161 145 117 80
報紙 Newspapers 582 457 434 417 403 386 370
工匠 Tradesman 201 176 172 166 161 166 168
靠牆攤檔 Wall stall 382 321 313 309 302 291 278
其他類別 Other classes 5 036 4 716 4 567 4 407 4 294 4 153 4 114
小計 Sub-total 6 513 5 905 5 703 5 496 5 341 5 148 5 045
流動 Itinerant
冰凍甜點 Frozen confections 51 69 66 64 64 64 62
流動車 Mobile van 16 15 15 15 15 15 15
報紙 Newspapers 3 2 2 2 2 2 2
其他類別 Other classes 465 356 347 334 318 302 291
小計 Sub-total 535 442 430 415 399 383 370
總計 Total 7 048 6 347 6 133 5 911 5 740 5 531 5 415
註釋: 數字為該年年底數字。 Notes : Figures are as at end of the year.
數字不包括臨時小販牌照及替手許可証。 Figures exclude temporary hawker licences and deputy permits.
表 18.5 公眾街市及按類別劃分的街市檔位
Table 18.5 Public markets and market stalls by type
數目
Numbers
檔位類別 Type of stall 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
公噸(另有註明除外)
Tonnes (unless otherwise specified)
食物類別 Type of food 2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
數目
Numbers
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
百萬立方米
Million cubic metres
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
期初存水量(1) Storage at beginning of period(1) 414.70 385.68 378.43 398.46 426.10 400.92 412.77
水塘集水量 Natural yield in reservoirs 220.49 228.01 226.32 385.44 303.64 288.10 271.95
廣東省供水量 Imports from Guangdong Province 724.58 724.48 766.38 629.14 651.24 736.06 717.89
用水量 Consumption
總計 Total 952.03 959.46 972.71 987.22 979.80 1 012.59 996.14
每日平均數 Daily mean 2.61 2.63 2.66 2.70 2.68 2.77 2.73
註釋: (1) 數字不包括上一年度被排放及濾水廠驗收期用作 Note : (1) Figures are net of discharges and raw water used in
試驗的原水。 commissioning test of water treatment works in the preceding
year.
表 18.9 破產呈請及破產令
Table 18.9 Bankruptcy petitions and orders
數目
Numbers
2009 2014 2015 2016 2017 2018 2019
1. 人口
Population
1.1 - 1.9 政府統計處人口統計組﹙一﹚ 3903 6943 [email protected] www.censtatd.gov.hk
Demographic Statistics Section (1),
Census and Statistics Department
2. 勞工
Labour
2.1 - 2.6 & 政府統計處住戶統計分析組 2887 5508 [email protected] www.censtatd.gov.hk
2.17 - 2.18 Household Statistics Analysis Section,
Census and Statistics Department
2. 勞工(續)
Labour (cont’d)
2.20 強制性公積金計劃管理局 2918 0102 [email protected] www.mpfa.org.hk
Mandatory Provident Fund Schemes Authority
2.21 - 2.22 勞工處
Labour Department
‧ 職業傷亡 2815 0678 [email protected] www.labour.gov.hk
Occupational injuries
‧ 停工 2852 3545 [email protected] www.labour.gov.hk
Work stoppage
3. 對外貿易
External Trade
3.1 - 3.7 & 政府統計處貿易資料分析組
3.9 - 3.10 Trade Analysis Section,
Census and Statistics Department
4. 國民收入及國際收支平衡
National Income and Balance of Payments
4.1 - 4.8 政府統計處國民收入統計科﹙一﹚及﹙二﹚
National Income Branch (1) & (2),
Census and Statistics Department
5. 物價
Prices
5.1 & 5.3 政府統計處消費物價指數組 3903 7374 [email protected] www.censtatd.gov.hk
Consumer Price Index Section,
Census and Statistics Department
6. 業務表現
Business Performance
6.1 - 6.6 政府統計處工業生產統計組
Industrial Production Statistics Section,
Census and Statistics Department
6. 業務表現(續)
Business Performance (cont’d)
6.8 & 政府統計處商業服務統計組
6.18 - 6.23 Business Services Statistics Section,
Census and Statistics Department
7. 科技
Science and Technology
7.1 - 7.2, 政府統計處科技統計組
7.7 - 7.8 & Science and Technology Statistics Section,
7.11 - 7.14 Census and Statistics Department
8. 能源
Energy
8.1 中華電力有限公司 [4] [4] www.clpgroup.com
CLP Power Hong Kong Limited
香港電燈有限公司 [4] [4] www.hkelectric.com
The Hongkong Electric Company, Limited
8.2 中華電力有限公司 [4] [4] www.clpgroup.com
CLP Power Hong Kong Limited
香港電燈有限公司 [4] [4] www.hkelectric.com
The Hongkong Electric Company, Limited
香港中華煤氣有限公司 [4] [4] www.towngas.com
The Hong Kong and China Gas Company Limited
8.3 - 8.4 政府統計處工業生產統計組 3903 7246 [email protected] www.censtatd.gov.hk
Industrial Production Statistics Section,
Census and Statistics Department
9. 房屋及物業
Housing and Property
9.1 政府統計處建造及雜項服務統計組 3903 6964 [email protected] www.censtatd.gov.hk
Construction and Miscellaneous Services
Statistics Section,
Census and Statistics Department
9. 房屋及物業(續)
Housing and Property (cont’d)
9.5 - 9.6, 房屋署 2712 2712 [email protected] www.housingauthority.gov.hk
9.13 - 9.14 Housing Department
&
9.16 - 9.22
10. 政府收支、金融及保險
Government Accounts, Finance and Insurance
10.1 & 香港金融管理局 2878 8222 [email protected] www.hkma.gov.hk
10.6 - 10.13 Hong Kong Monetary Authority
10.2 - 10.5 政府總部財經事務及庫務局 2810 3658 [email protected] www.fstb.gov.hk
Financial Services and the Treasury Bureau,
Government Secretariat
11. 運輸、通訊及旅遊
Transport, Communications and Tourism
11.1 香港鐵路有限公司
MTR Corporation Limited
‧ 城際直通車 2947 7888 [email protected] www.mtr.com.hk
Intercity Through Train
‧ 高速鐵路(香港段) 2120 0888 [3] www.mtr.com.hk
High Speed Rail (Hong Kong Section)
民航處 2910 6355 [email protected] www.cad.gov.hk
Civil Aviation Department
香港海關 2815 7711 [email protected] www.customs.gov.hk
Customs and Excise Department
海事處 2852 3659 [email protected] www.mardep.gov.hk
Marine Department
11.2 - 11.3 海事處 2852 3662 [email protected] www.mardep.gov.hk
Marine Department
11.4 香港鐵路有限公司 2947 7888 [email protected] www.mtr.com.hk
MTR Corporation Limited
民航處 2910 6355 [email protected] www.cad.gov.hk
Civil Aviation Department
香港海關 2815 7711 [email protected] www.customs.gov.hk
Customs and Excise Department
政府統計處外發加工貿易及船務統計組 2582 2126 [email protected] www.censtatd.gov.hk
Outward Processing and Shipping Statistics Section,
Census and Statistics Department
11. 運輸、通訊及旅遊(續)
Transport, Communications and Tourism (cont’d)
11.8 - 11.11 運輸署 3842 6068 [email protected] www.td.gov.hk
Transport Department
11.12 路政署 2926 4111 [email protected] www.hyd.gov.hk
Highways Department
11.13 香港警務處 2860 6246 [email protected] www.police.gov.hk
Hong Kong Police Force
11.14 - 11.16 通訊事務管理局辦公室 2961 6333 [email protected] www.ofca.gov.hk
Office of the Communications Authority
11.17 香港郵政 2921 2264 [email protected] www.hongkongpost.hk
Hongkong Post
11.18 - 11.19 入境事務處 2824 6111 [email protected] www.immd.gov.hk
Immigration Department
11.20 - 11.24 香港旅遊發展局 2807 6543 [email protected] www.partnernet.hktb.com
Hong Kong Tourism Board
12. 教育
Education
12.1 政府統計處住戶統計分析組 2887 5508 [email protected] www.censtatd.gov.hk
Household Statistics Analysis Section,
Census and Statistics Department
13. 衞生
Health
13.1 - 13.5 衞生署
& 13.18 Department of Health
‧ 生命統計數字及死因 2961 8569 [email protected] www.dh.gov.hk
Vital statistics and causes of death
‧ 衞生署提供的胸肺科服務 2961 8582 [email protected] www.dh.gov.hk
Tuberculosis and chest services provided by
Department of Health
14. 社會福利
Social Welfare
14.1 - 14.8 社會福利署
Social Welfare Department
‧ 社會保障及開支 2892 5242 [email protected] www.swd.gov.hk
Social security and expenditure
‧ 康復服務 2892 5140 [email protected] www.swd.gov.hk
Rehabilitation services
‧ 綜合家庭服務中心 2892 5159 [email protected] www.swd.gov.hk
Integrated family service centres
‧ 幼兒中心 2892 5230 [email protected] www.swd.gov.hk
Child care centres
‧ 安老服務 2892 5236 [email protected] www.swd.gov.hk
Services for the elderly
15. 治安
Law and Order
15.1 - 15.5 香港警務處 2860 8448 [7] www.police.gov.hk
Hong Kong Police Force
15.6 廉政公署 2826 3267 [email protected] www.icac.org.hk
Independent Commission Against Corruption
15.7 司法機構 2869 0869 [email protected] www.judiciary.hk
Judiciary
15.8 - 15.12 懲教署
Correctional Services Department
‧ 按受懲教署管轄人士平均每日人數 3971 0434 [email protected] www.csd.gov.hk
Average daily population under management
of Correctional Services Department
16. 文化、娛樂及康樂
Culture, Entertainment and Recreation
16.1 - 16.8 康樂及文化事務署 2601 8034 [email protected] www.lcsd.gov.hk
Leisure and Cultural Services Department
17. 環境、氣候及地理
Environment, Climate and Geography
17.1 - 17.10 環境保護署 2838 3111 [email protected] www.epd.gov.hk
Environmental Protection Department
17.11 香港天文台 2926 8444 [email protected] www.hko.gov.hk
Hong Kong Observatory
17.12 地政總署 2231 3187 [email protected] www.landsd.gov.hk
Lands Department
17.13 規劃署 2231 5000 [email protected] www.pland.gov.hk
Planning Department
18. 雜項統計
Miscellaneous Statistics
18.1 申訴專員公署 2629 0555 [email protected] www.ombudsman.hk
Office of The Ombudsman
18.2 通訊事務管理局辦公室 2961 6333 [email protected] www.ofca.gov.hk
Office of the Communications Authority
電影、報刊及物品管理辦事處 2594 5832 [email protected] www.ofnaa.gov.hk
Office for Film, Newspaper and Article
Administration
18.3 食物環境衞生署 2923 5302 [email protected] www.fehd.gov.hk
Food and Environmental Hygiene Department
康樂及文化事務署 2601 8034 [email protected] www.lcsd.gov.hk
Leisure and Cultural Services Department
18.4 - 18.6 食物環境衞生署 2923 5302 [email protected] www.fehd.gov.hk
Food and Environmental Hygiene Department
18.7 消防處 2733 7717 [email protected] www.hkfsd.gov.hk
Fire Services Department
18.8 水務署 2829 4463 [email protected] www.wsd.gov.hk
Water Supplies Department
18.9 破產管理署 2867 5413 [email protected] www.oro.gov.hk
Official Receiver’s Office
註釋:[1] 如果在香港以外地方致電的話,請在電話號碼之前加 Notes : [1] For those calling from places outside Hong Kong, please dial
撥地區號碼「852」。 the area code “852” before the telephone number.
[2] - [6] 有關統計資料的查詢,請聯絡政府統計處: [2] - [6] Enquiries on the statistical data can be directed to the Census
and Statistics Department:
[7] 有關統計資料的查詢,可以透過香港警務處互聯網 [7] Enquiries on the statistical data can be made via the
(www.police.gov.hk) 內的「申請索取資料表格」提 “Application for Access to Information” from the website of
出。 Hong Kong Police Force (www.police.gov.hk).
最新期號
名稱 Title Latest issue
人口 Population
人口估計 Population estimates
按區議會分區劃分的人口及住戶統計資料(年刊) Population and Household Statistics Analysed by District Council District 2019
(annual)
香港人口趨勢 1986-2016(特刊) Demographic Trends in Hong Kong 1986-2016 (ad hoc) -
人口普查/中期人口統計 Population Census/By-census
香港2016年中期人口統計(特刊) Hong Kong 2016 Population By-census (ad hoc)
主要結果 Main Results -
簡要報告 Summary Results -
統計圖解 Graphic Guide -
技術報告 Technical Report -
主題性報告:香港的住戶收入分布 Thematic Report : Household Income Distribution in Hong Kong -
主題性報告:少數族裔人士 Thematic Report : Ethnic Minorities -
主題性報告:內地來港定居未足七年人士 Thematic Report : Persons from the Mainland Having Resided in Hong -
Kong for Less Than 7 Years
主題性報告:居於分間樓宇單位人士 Thematic Report : Persons Living in Subdivided Units -
主題性報告:單親人士 Thematic Report : Single Parents -
主題性報告:青年 Thematic Report : Youths -
主題性報告:長者 Thematic Report : Older Persons -
香港2011年人口普查(特刊) Hong Kong 2011 Population Census (ad hoc)
主要報告:第一冊 Main Report : Volume I -
主要報告:第二冊 Main Report : Volume II -
簡要報告 Summary Results -
統計圖解 Graphic Guide -
主題性報告:香港的住戶收入分布 Thematic Report : Household Income Distribution in Hong Kong -
主題性報告:少數族裔人士 Thematic Report : Ethnic Minorities -
主題性報告:內地來港定居未足七年人士 Thematic Report : Persons from the Mainland Having Resided in Hong -
Kong for Less Than 7 Years
主題性報告:青年 Thematic Report : Youths -
主題性報告:長者 Thematic Report : Older Persons -
主題性報告:單親人士 Thematic Report : Single Parents -
性別統計 Gender statistics
香港的女性及男性-主要統計數字(年刊) Women and Men in Hong Kong – Key Statistics (annual) 2020
貧窮情況 Poverty situation
香港貧窮情況報告(年刊)(1)(2) Hong Kong Poverty Situation Report (annual) (1)(2) 2018
2016年香港少數族裔人士貧窮情況報告(特刊)(1)(3) Hong Kong Poverty Situation Report on Ethnic Minorities 2016 (ad hoc) (1)(3) -
人口推算 Population projections
香港人口推算 2020-2069(特刊) Hong Kong Population Projections 2020-2069 (ad hoc) -
香港人口生命表 2014-2069(特刊) Hong Kong Life Tables 2014-2069 (ad hoc) -
勞工 Labour
勞動人口 Labour force
綜合住戶統計調查按季統計報告 Quarterly Report on General Household Survey 4-6/2020
就業及職位空缺 Employment and vacancies
就業及空缺按季統計報告 Quarterly Report of Employment and Vacancies Statistics 6/2020
建築地盤就業及空缺按季統計報告 Quarterly Report of Employment and Vacancies at Construction Sites 6/2020
工資及勞工收入 Wages and labour earnings
由主要承建商填報有關從事公營建築工程 Average Daily Wages of Workers Engaged in Public Sector Construction 7/2020
的工人的每日平均工資(月刊) Projects as Reported by Main Contractors (monthly)
工資及薪金總額按季統計報告 Quarterly Report of Wage and Payroll Statistics 6/2020
經理級與專業僱員薪金及僱員福利統計報告 Report of Salaries and Employee Benefits Statistics – Managerial and 2019
(高層管理人員除外)(年刊) Professional Employees (Excluding Top Management) (annual)
收入及工時按年統計調查報告 Report on Annual Earnings and Hours Survey 2019
最新期號
名稱 Title Latest issue
物價 Prices
消費物價 Consumer prices
消費物價指數月報 Monthly Report on the Consumer Price Index 8/2020
消費物價指數年報 Annual Report on the Consumer Price Index 2019
生產者價格 Producer prices
工業按季生產者價格指數 Quarterly Producer Price Index for Industrial Sector Q2/2020
住戶開支 Household expenditure
2014/15年住戶開支統計調查及 2014/15 Household Expenditure Survey and the Rebasing of the Consumer -
重訂消費物價指數基期(特刊) Price Indices (ad hoc)
最新期號
名稱 Title Latest issue
屋宇建築、建造及地產業 Building, construction and real estate sectors
公營建築工程的工資及材料成本指數 Index Numbers of the Costs of Labour and Materials used in Public Sector 7/2020
(2003年4月=100)(月刊) Construction Projects (April 2003=100) (monthly)
特選建築材料平均批發價格(月刊) Average Wholesale Prices of Selected Building Materials (monthly) 6/2020
建造工程完成量按季統計調查報告 Report on the Quarterly Survey of Construction Output Q2/2020
屋宇建築、建造及地產業的業務表現及 Key Statistics on Business Performance and Operating Characteristics of the 2018
營運特色的主要統計數字(年刊) Building, Construction and Real Estate Sectors (annual)
運輸、倉庫及速遞服務業 Transportation, storage and courier services sector
運輸、倉庫及速遞服務業的業務表現及 Key Statistics on Business Performance and Operating Characteristics of the 2018
營運特色的主要統計數字(年刊) Transportation, Storage and Courier Services Sector (annual)
資訊及通訊、金融及保險、專業及商用 Information and communications, financing and insurance, professional and
服務業 business services sectors
資訊及通訊、金融及保險、專業及商用 Key Statistics on Business Performance and Operating Characteristics of the 2018
服務業的業務表現及營運特色的主要 Information and Communications, Financing and Insurance, Professional and
統計數字(年刊) Business Services Sectors (annual)
二零零九年檢測及認證活動統計調查報告(特刊) Report on the 2009 Survey of Testing and Certification Activities (ad hoc) -
有香港境外母公司的駐港公司 Companies in Hong Kong with parent companies located outside Hong Kong
有香港境外母公司的駐港公司按年統計 Report on Annual Survey of Companies in Hong Kong with Parent Companies 2019
調查報告 Located outside Hong Kong
能源 Energy
香港能源統計(季刊) Hong Kong Energy Statistics (quarterly) Q2/2020
香港能源統計(年刊) Hong Kong Energy Statistics (annual) 2019
雜項 Miscellaneous
香港的發展(1967 - 2007)-統計圖表集(特刊) A Graphic Guide on Hong Kong’s Development (1967 - 2007) (ad hoc) -
主題性住戶統計調查第70號報告書(特刊): Thematic Household Survey Report No. 70 (ad hoc) : -
吸煙情況 Pattern of smoking
主題性住戶統計調查第71號報告書(特刊): Thematic Household Survey Report No. 71 (ad hoc) : -
在粵港澳大灣區生活的意向 Willingness to live in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area
註釋: 所有政府統計處刊物均備有下載版,用戶可以在政府統計處 Notes : All publications of the Census and Statistics Department (C&SD) are
網站(www.censtatd.gov.hk/hkstat/quicklink/index_tc.jsp) 免費 available in download versions. Users may download
下載統計刊物。部分刊物亦備有印刷版,可供購買。 publications free of charge from the website of C&SD
(www.censtatd.gov.hk/hkstat/quicklink/index.jsp). Some publications
are also available in print versions and are offered for sale.
除另有註明外,所有刊物均以中、英文對照形式出版。 Unless otherwise specified, all publications are published in bilingual
format.
(1) 分別備有中文版和英文版。 (1) Available in separate Chinese and English versions.
(2) 報告與政府經濟顧問辦公室合作編製。 (2) The report is compiled in collaboration with the Office of the
Government Economist.
(3) 報告與前經濟分析及方便營商處合作編製。 (3) The report was compiled in collaboration with the then Economic
Analysis and Business Facilitation Unit.
有關政府統計處刊物及其他統計產品的最新資料,請瀏覽本 For up-to-date information of the publications and other statistical products
處網站(www.censtatd.gov.hk/hkstat/srh/index_tc.jsp)或致電本 of C&SD, please visit the website of the department
處刊物出版組查詢(電話:(852) 2582 3025)。 (www.censtatd.gov.hk/hkstat/srh/index.jsp) or call the Publications Unit of
the department at (852) 2582 3025.
網站 Website