Manual Ridgid K-50

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 47

K-50 Manual

Drain Cleaning Machine

WARNING!
Read this Operator’s Manual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of
this manual may result in
electrical shock, fire and/or • Français – 15
serious personal injury.
• Castellano – pág. 31
K-50 Drain Cleaning Machine

Table of Contents
Recording Form for Machine Serial Number ..............................................................................................................1
General Safety Information
Work Area Safety ........................................................................................................................................................2
Electrical Safety...........................................................................................................................................................2
Personal Safety ...........................................................................................................................................................2
Tool Use and Care ......................................................................................................................................................3
Service ........................................................................................................................................................................3
Specific Safety Information
Drain Cleaner Safety ...................................................................................................................................................3
Description, Specifications and Standard Equipment
Description ..................................................................................................................................................................4
Specifications ..............................................................................................................................................................4
Standard Equipment....................................................................................................................................................4
Machine Inspection .......................................................................................................................................................4
Machine Set-Up
Set-Up For 5/8″ Sectional Cable ...................................................................................................................................5
Set-Up For 5/16″ or 3/8″ Cable Adapters.........................................................................................................................6
Operating Instructions
Cleaning Drain Using 5/8″ Sectional Cable...................................................................................................................7
Cleaning Drain Using 5/16″ Or 3/8″ Cable Adapter .........................................................................................................8
Special Procedures
Reverse Operation ......................................................................................................................................................9
Brake Adjustment ........................................................................................................................................................9
Accessories
Cable Selection .........................................................................................................................................................10
Accessories ...............................................................................................................................................................10
Tools Available For Cables .......................................................................................................................................10
Maintenance Instructions
Lubrication.................................................................................................................................................................10
Cables .......................................................................................................................................................................10
Clutch Jaw Assembly ................................................................................................................................................11
Cable Containers.......................................................................................................................................................11
Machine Storage ..........................................................................................................................................................11
Service and Repair ......................................................................................................................................................11
Wiring Diagrams ..........................................................................................................................................................12
Lifetime Warranty..........................................................................................................................................Back Cover

ii Ridge Tool Company


K-50

K-50
Drain Cleaning Machine

K-50 Drain Cleaning Machine


Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.

Serial
No.
K-50 Drain Cleaning Machine

General Safety Information • When operating a tool outside, use an outdoor ex-
tension cord marked “W-A” or “W”. These cords are
WARNING! Read and understand all instructions. Failure
to follow all instructions listed below may
rated for outdoor use and reduce the risk of electrical
result in electric shock, fire, and/or serious shock.
personal injury.
• Use only three-wire extension cords which have
SAVE THESE INSTRUCTIONS! three-prong grounding plugs and three-pole re-
ceptacles which accept the tool’s plug. Use of other
Work Area Safety extension cords will not ground the tool and increase the
risk of electrical shock.
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents. • Use proper extension cords. (See chart.) Insufficient
conductor size will cause excessive voltage drop, loss
• Do not operate power tools in explosive atmo- of power.
spheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. Tools create sparks which Minimum Wire Gauge for Extension Cord
may ignite the dust or fumes. Nameplate
Total Length (in feet)
Amps
• Keep bystanders, children, and visitors away while 0 – 25 26 – 50 51 – 100
operating a tool. Distractions can cause you to lose 0–6 18 AWG 16 AWG 16 AWG
control. 6 – 10 18 AWG 16 AWG 14 AWG
10 – 12 16 AWG 16 AWG 14 AWG
Electrical Safety 12 – 16 14 AWG 12 AWG NOT RECOMMENDED

• Grounded tools must be plugged into an outlet,


properly installed and grounded in accordance with • Before using, test the Ground Fault Circuit Inter-
all codes and ordinances. Never remove the ground- rupter (GFCI) provided with the power cord to
ing prong or modify the plug in any way. Do not use insure it is operating correctly. GFCI reduces the risk
any adapter plugs. Check with a qualified electrician of electrical shock.
if you are in doubt as to whether the outlet is prop-
• Extension cords are not recommended unless they
erly grounded. If the tool should electrically malfunction
are plugged into a Ground Fault Circuit Interrupter
or break down, grounding provides a low resistance
(GFCI) found in circuit boxes or outlet receptacles.
path to carry electricity away from the user.
The GFCI on the machine power cord will not prevent
electrical shock from the extension cords.
Cover of
grounded • Keep all electric connections dry and off the
outlet box
ground. Do not touch plugs or tool with wet hands.
Reduces the risk of electrical shock.

Personal Safety
Grounding prong Grounding prong
• Stay alert, watch what you are doing and use com-
mon sense when operating a power tool. Do not
• Avoid body contact with grounded surfaces such use tool while tired or under the influence of drugs,
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There alcohol, or medications. A moment of inattention
is an increased risk of electrical shock if your body is while operating power tools may result in serious per-
grounded. sonal injury.
• Do not expose electrical tools to rain or wet con- • Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ditions. Water entering a tool will increase the risk of elry. Contain long hair. Keep your hair, clothing,
electrical shock. and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
• Do not abuse cord. Never use the cord to carry the
tools or pull the plug from an outlet. Keep cord • Avoid accidental starting. Be sure switch is OFF be-
away from heat, oil, sharp edges or moving parts. fore plugging in. Carrying tools with your finger on the
Replace damaged cords immediately. Damaged switch or plugging tools in that have the switch ON in-
cords increase the risk of electrical shock. vites accidents.

2 Ridge Tool Company


K-50 Drain Cleaning Machine

• Remove adjusting keys or switches before turning • When servicing a tool, use only identical replace-
the tool ON. A wrench or a key that is left attached to ment parts. Follow instructions in the Maintenance
a rotating part of the tool may result in personal injury. Section of this manual. Use of unauthorized parts or
failure to follow maintenance instructions may create a
• Do not over-reach. Keep proper footing and bal-
risk of electrical shock or injury.
ance at all times. Proper footing and balance enables
better control of the tool in unexpected situations.
• Use safety equipment. Always wear eye protec- Specific Safety Information
tion. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection must be used for appropriate WARNING
conditions. Read this operator’s manual carefully before using
the K-50 Drain Cleaner. Failure to understand and
follow the contents of this manual may result in
Tool Use and Care electrical shock, fire and/or serious personal injury.
• Use clamp or other practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding Call the Ridge Tool Company, Technical Service Depart-
the work by hand or against your body is unstable ment at (800) 519-3456 if you have any questions.
and may lead to loss of control.
Drain Cleaner Safety
• Do not force tool. Use the correct tool for your
• Wear leather mitt provided with machine. Never
application. The correct tool will do the job better
grasp a rotating cable with a cloth or loose fit-
and safer at the rate for which it is designed.
ting cloth glove. Could become wrapped around
• Do not use tool if switch does not turn it ON or cable and cause serious injury.
OFF. Any tool that cannot be controlled with the switch
• Do not overstress cables. Keep one hand on the
is dangerous and must be repaired.
cable for control when the machine is running.
• Disconnect the plug from the power source before Overstressing cables because of obstruction may
making any adjustments, changing accessories, or cause twisting, kinking or breaking of the cable and re-
storing the tool. Such preventive safety measures re- sult in serious injury.
duce the risk of starting the tool accidentally.
• Position machine within two feet of inlet. Use Front
• Store idle tools out of the reach of children and End Guide Hose when it is difficult to locate the
other untrained persons. Tools are dangerous in machine near the access or clean out. Greater dis-
the hands of untrained users. tances can result in cable twisting or kinking.
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp • Do not operate machine in (REV) reverse. Operating
and clean. Properly maintained tools with sharp cutting machine in reverse can result in cable damage and is
edges are less likely to bind and are easier to control. used only to back tool out of an obstruction.
• Check for misalignment or binding of moving • Be careful when cleaning drains where cleaning
parts, breakage of parts, and any other condition compounds have been used. Avoid direct contact
that may affect the tool's operation. If damaged, with skin and eyes. Serious burns can result from
have the tool serviced before using. Many acci- some drain cleaning compounds.
dents are caused by poorly maintained tools.
• Do not operate machine if operator or machine is
• Use only accessories that are recommended by the standing in water. Will increase the risk of electrical
manufacturer for your model. Accessories that may shock.
be suitable for one tool may become hazardous when
• Wear safety glasses and rubber soled, non-slip
used on another tool.
shoes. Use of this safety equipment may prevent se-
• Keep handles dry and clean; free from oil and rious injury.
grease. Allows for better control of the tool.
• Only use the K-50 to clean drain lines up to 4″ in di-
ameter. Follow instructions on the use of the
Service
machine. Other uses or modifying the drain cleaner for
• Tool service must be performed only by qualified other applications may increase the risk of injury.
repair personnel. Service or maintenance performed
by unqualified repair personnel could result in injury.

Ridge Tool Company 3


K-50 Drain Cleaning Machine

Description, Specifications and Machine Options


Standard Equipment Catalog No.
115V 230V
Model
No. Description
58920 76455 K-50 Machine Only
Description
58960 76475 K-50-4 Machine with:
The RIDGID K-50 is a portable Drain Cleaning Machine – A-30 Cable Kit
designed to clean 11/4″ to 4″ drain lines. Applications in- 58980 76485 K-50-6 Machine with:
– A-17-A Adapter
clude sink, shower and floor drains. Capable of running
– A-30 Cable Kit
three different size cables: 5/16″, 3/8″ and 5/8″. 59000 76495 K-50-8 Machine with:
– A-17-A Adapter
The machine is driven by a 1/6 HP motor that has a
– A-18-B Adapter
grounded electrical system. An integral Ground Fault In- – A-30 Cable Kit
terrupter (GFCI) is built into the line cord. A toggle switch 52972 — K-50-9 Machine with:
provides FORWARD/OFF/REVERSE control of the motor. – A-40 Cable Kit

The K-50 is designed to use 5/8″ diameter sectional-type


Standard Equipment
cable that has a quick change coupling system for dis-
connecting tools. The cable is manually fed in and out of Model
No. Cable Tools & Accessories
the drain and rotates at a speed of 400 RPM. The rotation A-30 Six Sections: T-201 Straight Auger
of the cable is controlled by a clutch handle. The cable C-8, 5/8″ x 71/2′ T-202 Bulb Auger
stops instantly when the clutch handle is released. (45′, 13.7m) T-205 “C” Cutter
T-211 Spade Cutter
The K-50 is also designed to use with the A-17 Adapters. A-13 Coupling Pin Key
Adapters will hold 5/16″ or 3/8″ continuous length cables. A-10 Cable Carrier
A-14-6 Rear Guide Hose
Rotation of the adapters is controlled by the clutch handle. A-1 Left-Hand Mitt
The cable adapter is equipped with a quick-acting brake A-40 Six Sections: T-206 Funnel Auger
which immediately stops rotation of the drum when the C-9, 5/8″ x 10′ T-215 4-Blade Cutter
clutch handle is pulled upward. (60′, 18.3m) T-231 “C” Cutter
A-13 Coupling Pin Key
A-10 Cable Carrier
Specifications A-14-610 Rear Guide Hose
A-1 Left-Hand Mitt
Line Capacity ...............Depends on choice of cable.
Refer to the following chart for
Model
recommendations. No. Description
Recommended Line Size and Reach A-17-A Adapter with 25′ x 5/16″ Cable w/Bulb Auger
A-17-B Adapter with 35′ x 3/8″ Cable w/Bulb Auger
Cable Size Line Size Reach
5
/16″ Cable 3
/4″ - 1″ 25′ - 50′
3
/8″ Cable 11/4″ - 2″ 25′ - 35′
5
/8″ (C-8) 11/4″ - 3″ 100′ Machine Inspection
5
/8″ (C-9) 2″ - 4″ 100′
WARNING
Cable Sizes ..................5/16″, 3/8″ and 5/8″
Motor
Type ..............................115V/50-60 Hz, Reversible,
230V Available Upon Request
Rating ............................1/6 HP
Amps .............................4 To prevent serious injury, inspect your Drain
Weight...........................37.5 lbs. (17 kgs.) Cleaning Machine. The following inspection pro-
cedures should be performed before each use.
Dimensions
Length ...........................12″ (205mm) 1. Make sure the Drain Cleaning Machine is unplugged
and the directional switch is set to the OFF posi-
Height ............................17.5″ (445mm) tion.(Figure 1)
Width .............................13″ (330mm) 2. Inspect the power cord, Ground Fault Circuit Inter-
rupter (GFCI) and plug for damage. If the plug has

4 Ridge Tool Company


K-50 Drain Cleaning Machine

been modified, is missing the grounding prong or if the Machine Set-Up


cord is damaged, do not use the Drain Cleaning
Machine until the cord has been replaced. WARNING
3. Inspect the Drain Cleaning Machine for any broken,
missing, misaligned or binding parts as well as any
other conditions which may affect the safe and normal
operation of the machine. If any of these conditions
are present, do not use the Drain Cleaning Machine
until any problem has been repaired.
Do not place machine in water. Water entering
Clutch Handle the motor can result in electrical shock.
To prevent serious injury, proper set-up of the ma-
chine and work area is required. The following
procedures should be followed to set-up the ma-
chine:

Set-Up For 5/8″ Sectional Cable


FOR/OFF/REV
Switch 1. Check work area for:
• Adequate lighting
• Grounded electrical outlet
• Clear path to the electrical outlet that does not con-
tain any sources of heat or oil, sharp edges or
moving parts that may damage electrical cord.
• Dry place for machine and operator. Do not use the
Figure 1 – K-50 Drain Cleaner machine while standing in water.
• Flammable liquids, vapors or dust that may ignite.
4. Lubricate the Drain Cleaning Machine, if necessary,
2. Position the Drain Cleaning Machine within 2′ of
according to the Maintenance Instructions.
drain inlet. Greater distance can result in cable twist-
5. Use tools and accessories that are designed for your ing or kinking.
drain cleaner and meet the needs of your application.
3. Make sure FOR/OFF/REV switch is in the OFF po-
The correct tools and accessories allow you to do the
sition.
job successfully and safely. Accessories suitable for
use with other equipment may be hazardous when
used with this drain cleaner.
6. Clean any oil, grease or dirt from all equipment han-
dles and controls. This reduces the risk of injury due
to a tool or control slipping from your grip.
7. Inspect the cutting edges of your tools. If necessary,
have them sharpened or replaced prior to using the
Drain Cleaning Machine. Dull or damaged cutting
tools can lead to binding and cable breakage.
8. Inspect cables and couplings for wear and damage.
Cables should be replaced when they become
severely worn or corroded. A worn cable can be iden-
tified when the outside coils become flat.
WARNING Worn or damaged cables can break caus-
ing serious injury.
Figure 2 – Rear Guide Hose Attachment

Ridge Tool Company 5


K-50 Drain Cleaning Machine

4. Attach the rear guide hose by lifting up the lock pin WARNING To avoid electric shock and electrical
and sliding guide hose adapter onto the housing until fires, never use an extension cord that is damaged or
it locks into place (Figure 2). does not meet the following requirements:
WARNING Do not use machine without rear guide • The cord has a three-prong plug similar to shown in
hose attached. Prevents cable whipping and possible en- Electrical Safety section.
tanglement. • The cord is rated as “W” or “W-A” if being used out-
doors.
5. Insert first cable into front of machine (female end first)
and push through guide hose until approximately one • The cord has sufficient wire thickness (16 AWG - 100′).
foot remains out the front of the machine (Figure 3). If the wire thickness is too small, the cord may overheat,
melting the cord’s insulation or causing nearby objects
to ignite.
WARNING To reduce risk of electrical shock, keep all
electrical connections dry and off the ground. Do not
touch plug with wet hands. Test the Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) provided with the electric cord to insure
it is operating correctly. When test button is pushed in,
the indicator light should go off. Reactivate by pushing
the reset button in. If indicator light goes on, the machine
is ready to use. If the GFCI does not function correctly,
do not use the machine.

Set-Up For 5/16″ or 3/8″ Cable Adapters


1. Make sure FOR/OFF/REV switch is in the OFF posi-
tion.
Figure 3 – Inserting Cable Into Front Of Machine
2. Pull ten inches of cable from cable adapter and slide
WARNING Never couple more than one cable at a into back of K-50.
time. Cable will extend behind rear guide tube. 3. Lift plunger pin on cable adapter and depress clutch
6. Select and install the proper tool to the end of the handle on machine to allow cable adapter to slip into
cable. The T-Slot Coupler allows the tool to be snap- drilled hole (Figure 5). Be sure plunger has locked into
ped into the cable coupler (Figure 4). To remove tool, machine.
use the pin key to depress the plunger and slide the NOTE! By pulling down hard on clutch handle, the
coupling apart. adapter will spin. With an upward snap of clutch
To Couple Cable
handle, the adapter will stop instantly, preventing
To Uncouple Cable and Tools
and Tools overrun or kinking. The built-in brake increases
life of cable.

Snap Together Insert Pin Slide Apart


Figure 4 – Coupling and Uncoupling Tools

NOTE! Proper Tool Selection


A good rule of thumb is to use a tool at least 1″
smaller than the line to be cleaned. The style of the
tool is determined by the nature of the job and is left up
to the operator.
7. Plug the Drain Cleaning Machine into the electrical
outlet, making sure to position the power cord along
the clear path selected earlier. If the power cord does
Figure 5 – Cable Adapter Attachment
not reach the outlet, use an extension cord in good
condition.

6 Ridge Tool Company


K-50 Drain Cleaning Machine

4. Position machine as close to line opening as possible


and follow same set-up procedure as described for
use with 5/8″ sectional cable.
5. Check that the adapter stops instantly when clutch
handle is pulled upward. If adapter coasts, see Special Clutch
Handle
Procedures section to adjust brake.

Mitten
Operating Instructions
WARNING Cable

Wear mitts with rivets provided with machine. FOR/OFF/REV Switch


Never grasp a rotating cable with a rag, loose fit-
ting cloth or leather glove that may become Figure 6 – Proper Operating Position
wrapped around the cable causing serious injury.
Always wear eye protection to protect your eyes 2. Without turning the machine on, pull sufficient cable
against dirt and other foreign objects. Wear rubber out of the machine to start tool and cable into the
soled, non-slip shoes. drain inlet. Push cable into inlet as far as it will go.
Be very careful when cleaning drains where clean-
3. Pull enough extra cable through machine to form al-
ing compounds have been used. Wear gloves when
handling cable and avoid direct contact to the most a half circle between machine and line opening.
skin and especially the eyes and facial area as se-
4. Hold cable loosely in mitted hand. Put FOR/OFF/RE-
rious burns can result.
VERSE switch in FOR (forward) position.
Do not operate if clutch handle is damaged or
does not function properly. Clutch is a safety fea- NOTE! The motor will start but cable will not rotate.
ture designed to stop rotation of cable or adapters
5. With mitted hand on cable, push down on clutch han-
when released.
dle with opposite hand to engage cable. Push down
CAUTION It is important to know approximate distance on top of the cable loop with a definite snap to ad-
from inlet to main sewer or septic tank. Over-running cable vance the cable.
too far into main sewer or septic tank can cause cables to NOTE! A slow or gradual engaging of the clutch handle
knot up and prevent their return through small line. causes excessive wear of the jaw set. The clutch
is instant-acting and returning clutch handle to its
Cleaning Drain using 5/8″ Sectional Cable original position frees cable instantly.
1. Assume the correct operating posture in order to 6. As soon as excess cable has gone into line, release
maintain proper balance (Figure 6). clutch handle and pull six to ten inches of cable out of
WARNING Should an unexpected situation arise, machine with mitted hand.
this posture provides you with the opportunity to safely 7. Continue to feed the cable into the line until resistance
keep control of the machine and cable. or obstruction is encountered. This will become ap-
• Be sure you can quickly release the clutch handle. parent to operator as it will be difficult to feed additional
• Hand must be on the cable to control its twisting cable into line and/or the cable will have a tendency to
action when it hits an obstruction. twist sideways in operator’s hands.
• Must have access to FOR/OFF/REVERSE switch. 8. If cable loads down in the obstruction, relieve load by
pulling back on cable with short, quick jerks to free
cutter. Slowly advance cable back into the obstruc-
tion. Repeat this process until the obstruction is clear.
Remember, make sure the cutter is rotating at all
times and never force the cable. At this point, pro-

Ridge Tool Company 7


K-50 Drain Cleaning Machine

gress depends upon the sharpness of the tool and NOTE! By holding the cable against the edge of the
nature of the obstruction. inlet, in the FOR (FORWARD) position, the ro-
tation will rapidly “thread” the cable out of the line.
WARNING • When loop forms, release clutch handle and push
Do not allow tension to build up in the cable. This excess cable back through machine. Disconnect
will happen if the cutting tool hits a snag and stops one section at a time.
turning, but the motor and cable continue to ro-
tate. Torque builds until the cable suddenly twists, WARNING When disconnecting sections, remember
potentially wrapping around your hand or arm. This to turn unit off and secure cable in line.
can happen quickly and without warning, so proceed • Once section of cable is removed, insert the se-
slowly and carefully as you feed the cable into the
drain. Releasing clutch handle will stop the cable ro- cured cable in through the front of the machine
tating and releases the torque. If tool gets hung up and continue removing sections until tool on last
in an obstruction, refer to Reverse Operating section of cable is just inside sewer inlet.
Instructions in the “Special Procedures” section.
WARNING Never retract tool from sewer inlet while
cable is rotating. Tool can whip causing serious injury.
9. Once obstruction is cleared, it is recommended that
operator flush debris from line with running water. 12. Turn FOR/OFF/REV Switch to OFF position.
Repeat Step 8 several times if necessary for thorough 13. Pull remaining cable and tool from sewer.
cleaning job and then work cable through additional
stoppages as required. CAUTION After using, thoroughly flush and drain ca-
bles, couplings and tools with water due to damaging
10. To add cable, the following procedure should be fol- effects of some drain cleaning compounds.
lowed:
Cleaning Drain Using 5/16″ or 3/8″ Cable
• After reaching the end of each cable section, turn
Adapter
the machine OFF.
• Secure the cable by looping it in the line (Figure 7). 1. Assume the correct operating posture in order to
This procedure is especially useful when clean- maintain proper balance (Figure 6).
ing a line that has rapid fall, such as working from a WARNING Should an unexpected situation arise,
stack line. this posture provides you with the opportunity to safely
keep control of the machine and cable.
• Be sure you can quickly release the clutch handle.
• Hand must be on the cable to control its twisting
action when it hits an obstruction.
• Must have access to FOR/OFF/REVERSE switch.
2. Pull out enough cable by hand to insert into the drain
opening and hand-feed the cable into drain until it
Figure 7 – Looping Cable In Line stops feeding easily. Push cable down drain line
keeping your control hand close to the drain opening.
• With line secured, insert another section of cable
in through the front of the machine (female end 3. Hold cable loosely in mittened hand, put FOR/OFF/
first) until approximately one foot remains out the REV SWITCH in FOR (forward) position.
front of the machine. NOTE! The motor will start but cable will not rotate.
• Attach cable to cable in line and resume operation. 4. With mitted hand on cable, push down on clutch
11. To retrieve cable from drain line, the following pro- handle with opposite hand to engage adapter.
cedure should be followed: 5. Continue hand-feeding the cable slowly until the
• Leave FOR/OFF/REV switch in FOR (forward) po- drain is opened or blockage is encountered.
sition. WARNING Keep your cable hand close to the drain
• Push down on clutch handle to engage cable. opening to keep control of the cable and help prevent
With mitted hand pull cable out of line (if possible) cable flip-over.
or hold cable against edge of inlet to thread the 6. When you reach the blockage, work the cable back
cable out until loop forms in front of the machine. and forth to clear the obstruction. At this point,

8 Ridge Tool Company


K-50 Drain Cleaning Machine

progress depends on the type of tool being used and After attaching cable adapter to your K-50 Machine, test for
nature of the blockage. Advance cable slowly. proper braking action as follows:
7. If cable gets hung up in the obstruction, release the 1. Put switch in FORWARD position to start motor.
clutch handle to stop the rotation of the cable. Refer
2. Push clutch handle forward to engage clutch driver
to “Reverse Operation” in the “Special Procedures”
jaws. Drum will rotate.
section.
3. Pull up on clutch handle to release jaws and acti-
8. Once obstruction is cleared, it is recommended that
vate brake. Drum should stop turning immediately.
operator flush debris from line with running water.
Repeat Step 6 several times if necessary for thorough If drum does not stop immediately, readjust brake mech-
cleaning job and then work cable through additional anism as follows:
stoppages as required.
CAUTION Cable is not attached inside drum. When WARNING
approaching end of cable, keep hand securely on cable Make sure machine is unplugged from power
to avoid losing it down the drain. source before making any adjustment.
9. To withdraw cable from line with machine running,
4. Slightly loosen two set screws “A” using a 5/32″ hex
leave FOR/REV lever in FORWARD position and
wrench (Figure 9).
slowly pull cable from drain.
5. Turn set screw “B” clockwise 1/4 turn (Figure 9).
10. As excess cable is retrieved from line, hand-feed
cable back into K-50. 6. Operate machine to check for proper braking action.
11. Release clutch handle just prior to cable or tool emerg- 7. If drum does not stop immediately, repeat Steps 2 and
ing from drain opening. Cable or tool may contain 3 until brake functions properly.
debris and splash work area.
8. Tighten set screws “A” and recheck tension on set
WARNING Never retract tool from sewer inlet while screw “B”.
cable is rotating. Tool can whip causing serious injury.
Due to normal wear, future adjustment will become nec-
12. Turn FOR/OFF/REV Switch to OFF position. essary for effective braking.
13. Pull remaining cable and tool from sewer.
Plunger Pin “B” Set Screw

Brake Drum

Special Procedures
Reverse Operation
Running machine in reverse will cause premature failure
of cable. Use reverse only to free a tool or cable caught in
an obstruction. If this should occur, immediately release
clutch handle and place FOR/OFF/REV switch to OFF po-
sition. After motor comes to a complete stop, place
FOR/OFF/REV switch in the REV (reverse) direction.
Engage clutch handle only until cable or tool is free of ob-
struction. Once it is free, release clutch handle immediately.
Turn unit OFF. Run unit in FOR (forward) direction and fol-
low normal operating procedure.
WARNING Never operate this machine in REV (re- “A” Set Screw (2)
verse) for any other purpose. Operating in reverse can Cable Container
damage a cable and cause serious injury. Figure 9 – Cable Adapter
Brake Adjustment
The cable adapter is equipped with a quick-acting brake
which will immediately stop rotation of the drum when
the clutch handle is pulled upwards.

Ridge Tool Company 9


K-50 Drain Cleaning Machine

Accessories Tools for C-4, C-6, C-7, C-8, and C-9


WARNING Only the following RIDGID products have Catalog Model
been designed to function with the K-50 Drain Cleaning No. No. Description
Machine. Other accessories suitable for use with other 62990 T-201 Straight Auger, 5″ Long
tools may become hazardous when used on the K-50. To 62995 T-202 Bulb Auger, 11/8″ O.D.
63000 T-203 Bulb Auger, 7/8″, O.D.
prevent serious injury, use only the recommended ac- 55457 T-225 Retrieving Auger
cessories. 62067 T-201A Straight Flex Auger
63065 T-217 Drop Head, 4″ Long
54837 T-204 “C” Cutter, 1″
Cables 63005 T-205 “C” Cutter, 13/8″
Catalog Model 63010 T-206 Funnel Auger, 3″ Long
No. No. Description 63015 T-207 Spiral Cutter, 11/4″
62225 C-1 25′ (7.6m) w/Bulb Auger 63020 T-208 Spiral Cutter, 11/2″
56782 C-1IC 5
/16″ x 25′ (7.6m) Inner Core 63025 T-209 Spiral Cutter, 2″
w/Bulb Auger 63030 T-210 Grease Cutter, 1″
89400 C-21 50′ (15.2m) w/Bulb Auger 63035 T-211 Grease Cutter, 13/8″
62235 C-2 25′ (7.6m) w/Drop Head Auger 63040 T-212 Grease Cutter, 13/4″
56787 C-2IC 5
/16″ x 25′ (7.6m) Inner Core 63045 T-213 4-Blade Cutter, 1″
w/Drop Head Auger 63050 T-214 4-Blade Cutter, 13/8″
89405 C-22 50′ (15.2m) w/Drop Head Auger 63055 T-215 4-Blade Cutter, 13/4″
63060 T-216 Chain Knocker, 2″
62245 C-4 25′ (7.6m) w/Male Coupling
63280 T-218 Flue Brush, 3″
62250 C-5 35′ (10.7m) w/Bulb Auger
63070 T-219 Flue Brush, 21/2″
62260 C-6 35′ (10.7m) w/Male Coupling 63080 T-220 Flue Brush, 2″
96037 C-6IC 35′ (10.7m) w/Male Coupling 63220 T-221 Flue Brush, 11/2″
62265 C-7 71/2′ (2.3m) Tight-Wind 52812 T-230 H-D “C” Cutter, 2″
62270 C-8 71/2′ (2.3m) All-Purpose Wind 52817 T-231 H-D “C” Cutter, 21/2″
51317 C-9 10′ (3.1m) Heavy-Duty Wind 52822 T-232 H-D “C” Cutter, 3″
48482 T-250 Tool Set includes:
– T-203 – T-217
Accessories – T-205 – A-13
Catalog Model – T-210
No. No. Description
NOTE! See Ridge Tool Catalog for complete list of tools
59235 A-14-6 6′ Rear Guide Hose
84325 A-14-10 10′ Rear Guide Hose
and accessories.
59270 A-18 Front Guide Hose Assembly
59210 A-10 Cable Carrier (Holds 90′ C-8, C-9) Maintenance Instructions
59205 A-1 Left-Hand Mitt
59295 A-2 Right-Hand Mitt WARNING
59230 A-13 Pin Key, 5/8″ Cable
Make sure machine is unplugged from power
source before performing maintenance or making
any adjustment.
Adapters with Cable
Catalog Model
No. No. Description Lubrication
59250 A-17-A Adapter with 25′ x 5/16″ Cable Lubricate machine with grease at grease fitting (located on
w/Bulb Auger
jaw housing) once a week if used every day; once a
59255 A-17-B Adapter with 35′ x 3/8″ Cable
w/Bulb Auger month if used less. Place a drop of oil on each of the
59265 A-17-C Adapter with 35′ x 3/8″ Cable bearing points, thrust bearing, clutch jaws, etc., at least
w/Male Coupling once a year.
92095 A-17-D Adapter with 250′ x 5/16″ Cable
w/Bulb Auger
92100 A-17-E Adapter with 250′ x 5/16″ Cable Cables
w/Drop Head
Cables should be thoroughly flushed with water to prevent
damaging effects of sediment and drain cleaning com-
pounds. Periodically lubricate cables and couplings with
RIDGID Cable Rust Inhibitor.

10 Ridge Tool Company


K-50 Drain Cleaning Machine

When not in use, store cables indoors to prevent deteri- Some of these are: gasoline, carbon tetrachloride,
oration by the elements. chlorinated cleaning solvents, ammonia and house-
hold detergents that contain ammonia. Avoiding use
Cables should be replaced when they become severely
of these and other types of cleaning agents mini-
corroded or worn. A worn cable can be identified when
mizes the probability of damage.
outside of coils become flat.
4. Reinstall the flange assembly to the drum and re-
Clutch Jaw Assembly (Jaw Set) place cable.
The clutch jaw assembly should be periodically cleaned.
1. Place machine on its nose end. Remove the two (2) Machine Storage
socket head cap screws from the rack and pinion
WARNING Motor-driven equipment must be kept
housing with a 1/4″ hex key (Figure 10).
indoors or well covered in rainy weather. Store the ma-
chine in a locked area that is out of reach of children and
people unfamiliar with drain cleaners. This machine can
cause serious injury in the hands of untrained users.
If machine has been exposed to freezing weather, unit
must be run for ten (10) to twenty (20) minutes without
load to warm up. Failing to do this will result in frozen
bearings. If machine is exposed to weather for a period
of time, moisture will form across motor windings caus-
ing motor to burn out.

Service and Repair


WARNING

Figure 10 – Remove Socket Head Cap Screws

2. Remove the rack and pinion housing. The clutch jaw


assembly is contained in the K-50 housing. The “Maintenance Instructions” will take care of most of the
3. Clean and lubricate clutch jaw assembly with oil. service needs of this machine. Any problems not ad-
dressed by this section should only be handled by an
4. If worn, replace the clutch jaw assembly. authorized RIDGID service technician.
5. Reinstall the jaws into the housing and replace the Tool should be taken to a RIDGID Independent Auth-
rack and pinion assembly. orized Service Center or returned to the factory. All repairs
6. Attach rack and pinion housing to machine with socket made by Ridge service facilities are warranted against
head cap screws. defects in material and workmanship.
WARNING When servicing this machine, only iden-
Cable Containers tical replacement parts should be used. Failure to follow
these instructions may create a risk of electrical shock or
Cable container on 5/16″ and 3/8″ cable adapter should be other serious injury.
periodically cleaned.
If you have any questions regarding the service or repair
1. Remove cable from the cable adapter. Cable is not at- of this machine, call or write to:
tached to inside of drum. Ridge Tool Company
2. Remove three /4″ screws holding tube and flange to
1 Technical Service Department
400 Clark Street
the drum.
Elyria, Ohio 44035-6001
3. Clean inside of drum and flange assembly. Certain Tel: (800) 519-3456
cleaning agents and solvents damage plastic parts. E-mail: [email protected]

Ridge Tool Company 11


K-50 Drain Cleaning Machine

For name and address of your nearest Independent


Authorized Service Center, contact the Ridge Tool Com-
pany at (800) 519-3456 or www.RIDGID.com

K-50 Emerson Motor Wiring 120V 50/60Hz, 230V 50/60Hz


AUX.

1/2 MAIN 1/2 MAIN

BLK
WHT
WHT
RED

YEL

BRN

BLU

BLU
4 5
BRN
JUMPER
WHITE (BLUE)
BLU
JUMPER
BLACK (BROWN)

GREEN/YEL
KEYWAY IN
STEM OF
TOGGLE
SWITCH
REAR VIEW TO MOTOR
GROUND

K-50 Allwin Motor Wiring 120V 60Hz, 230V 50Hz


AUX.

MAIN
RED
BLU
WHITE

YEL

T4

T5

PINK
JUMPER

WHITE FROM
BLACK FROM POWERCORD
POWERCORD RED
JUMPER
BRN
YEL
JUMPER BRN
JUMPER

KEYWAY
IN STEM

12 Ridge Tool Company


K-50

Dégorgeoir électrique
K-50

AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous bien avec le
mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil. L’incompréhension ou Dégorgeoir électrique K-50
le non-respect des consignes ci-
Inscrivez ci-dessous le numéro de série de la plaque signalétique l’appareil pour future référence.
après augmenteraient les risques
de choc électrique, d’incendie N° de
et/ou d’accident grave. série :
Dégorgeoir électrique K-50

Table des matières


Fiche d’enregistrement du numéro de série de la machine ....................................................................................13
Consignes générales de sécurité
Sécurité du chantier ..................................................................................................................................................15
Sécurité électrique.....................................................................................................................................................15
Sécurité individuelle ..................................................................................................................................................15
Utilisation et entretien de l’appareil ...........................................................................................................................16
Service après-vente ..................................................................................................................................................17
Consignes de sécurité particulières
Sécurité du dégorgeoir ..............................................................................................................................................17
Description, spécifications et équipements de base
Description ................................................................................................................................................................17
Spécifications ............................................................................................................................................................17
Equipements de base................................................................................................................................................18
Inspection de la machine ............................................................................................................................................18
Préparation de la machine
Montage pour câbles à raccord rapide Ø 5/8 po .........................................................................................................19
Montage pour adaptateurs de câble Ø 5/16 ou 3/8 po...................................................................................................20
Utilisation de la machine
Curage des canalisations avec câble à raccord rapide Ø 5/8 po ................................................................................21
Curage des canalisations avec adaptateur de câble Ø 5/16 ou 3/8 po..........................................................................22
Procédés spéciaux
Utilisation de la marche arrière..................................................................................................................................23
Réglage du frein ........................................................................................................................................................23
Accessoires
Sélection des câbles .................................................................................................................................................24
Accessoires ...............................................................................................................................................................24
Outils de curage disponibles .....................................................................................................................................24
Entretien
Lubrification ...............................................................................................................................................................25
Câbles .......................................................................................................................................................................25
Mâchoires d’embrayage ............................................................................................................................................25
Tambours à câble......................................................................................................................................................25
Stockage de la machine ..............................................................................................................................................25
Service après-vente et réparations ............................................................................................................................26
Schéma électrique .......................................................................................................................................................27
Garantie à vie ...........................................................................................................................................Page de garde

14 Ridge Tool Company


Dégorgeoir électrique K-50

Consignes générales de sécurité • Ne maltraitez pas le cordon électrique de l’ap-


pareil. Ne jamais porter l’appareil par son cordon
MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous complètement avec
l’ensemble des instructions. Le non-
électrique, ni tirer sur celui-ci pour débrancher
respect de ces consignes augmenterait l’appareil. Gardez le cordon à l’abri des sources de
les risques de choc électrique, d’in- chaleur, de l’huile, des angles tranchants et des
cendie et/ou de graves blessures cor- pièces mobiles. Remplacez immédiatement tout
porelles. cordon endommagé. Les cordons endommagés aug-
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! mentent les risques de choc électrique.
• Lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur, utilisez
Sécurité du chantier une rallonge électrique portant la désignation “W-
• Maintenez le chantier propre et bien éclairé. Les A” ou “W”. Ce type de rallonge est prévu pour être
établis encombrés et le manque d’éclairage sont à utilisé à l’extérieur et réduit les risques de choc élec-
l’origine de nombreux accidents. trique.

• N’utilisez pas d’appareils électriques en présence • Utilisez uniquement des rallonges à trois fils
de combustibles tels que les liquides, gaz ou pous- équipées d’une fiche bipolaire plus terre à trois
sières inflammables. Les appareils électriques barrettes et d’une prise bipolaire plus terre qui
produisent des étincelles capables d’enflammer les correspond à la fiche de l’appareil. L’utilisation
poussières et les émanations combustibles. d’autres types de rallonge électrique n’assurera pas la
mise à la terre de l’appareil et augmentera les risques
• Ecartez les curieux, les enfants et les visiteurs de choc électrique.
lorsque vous utilisez un appareil électrique. Les
distractions éventuelles peuvent vous faire perdre le • Utilisez la section de rallonge appropriée (voir
contrôle de l’appareil. tableau). Une section de conducteurs insuffisante
provoquerait une perte de tension excessive, d’où un
Sécurité électrique manque de puissance.
• Les appareils électriques avec terre doivent être Section minimale des fils conducteurs des rallonges
branchés sur une prise avec terre appropriée et Ampères indiqués
sur la plaque Longueur totale (en pieds)
conforme aux normes en vigueur. Ne jamais en- signalétique
lever la barrette de terre ou tenter de modifier la 0 à 25 26 à 50 51 à 100
fiche d’aucune manière. Ne jamais utiliser d’adap- 0à6 18 AWG 16 AWG 16 AWG
tateurs de prise. Consultez un électricien qualifié en 6 à 10 18 AWG 16 AWG 14 AWG
cas de doute sur la bonne mise à la terre de la 10 à 12 16 AWG 16 AWG 14 AWG
prise. En cas de panne ou de défaillance électrique de
12 à 16 14 AWG 12 AWG Déconseillé
l’appareil, la mise à la terre assure un passage de
faible résistance qui éloigne le courant électrique de • Vérifiez le bon fonctionnement du disjoncteur dif-
l’opérateur. férentiel du cordon d’alimentation avant d’utiliser
l’appareil. Le disjoncteur différentiel réduit les risques
Prise
avec de choc électrique.
terre
• L’utilisation de rallonges électriques est décon-
seillée sauf si celles-ci sont branchées sur une
boite de dérivation ou une prise équipée d’un dis-
joncteur différentiel. Le disjoncteur différentiel du
Barrette de terre Barrette de terre cordon d’alimentation de la machine n’assure aucune
protection contre les décharges électriques venant
• Evitez tout contact avec les masses telles que des rallonges.
tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs.
• Gardez les connexions électriques au sec et
Les risques de choc électrique augmentent lorsque
surélevées. Ne touchez pas la fiche avec les mains
votre corps est en contact avec une masse.
mouillées. Cela réduit les risques de choc électrique.
• N’exposez pas les appareils électriques à la pluie
ou aux intempéries. Toute pénétration d’eau à l’in- Sécurité individuelle
térieur d’un appareil électrique augmente les risques de • Soyez attentif, concentrez-vous sur ce que vous
choc électrique. faites et faites preuve de bon sens lorsque vous

Ridge Tool Company 15


Dégorgeoir électrique K-50

utilisez un appareil électrique. N’utilisez pas ce • Rangez les appareils non utilisés hors de la portée
type d’appareil lorsque vous êtes fatigués ou des enfants et des personnes non initiées. Ces
lorsque vous prenez des médicaments, de l’al- appareils sont dangereux entre les mains de personnes
cool ou des produits pharmaceutiques. Un instant non initiées.
d’inattention peut entraîner de graves blessures lorsque
• Entretenez les appareils consciencieusement.
l’on utilise un appareil électrique.
Maintenez les outils de coupe bien affûtés et en
• Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez bon état de propreté. Les outils bien entretenus et af-
pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez fûtés réduisent les risques de grippage et sont plus
les cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos vête- faciles à contrôler.
ments et vos gants à l’écart du mécanisme. Les
• Examinez l’appareil pour signes de mauvais aligne-
vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs
ment ou de grippage au niveau du mécanisme ou
peuvent s’entraver dans le mécanisme.
d’autres conditions qui pourraient entraver le bon
• Evitez les risques de démarrage accidentel. fonctionnement de l’appareil. Le cas échéant, faire
Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est en réparer l’appareil avant de vous en servir. De nom-
position OFF avant de brancher l’appareil. Le fait de breux accidents sont le résultat d’un appareil mal
porter l’appareil avec un doigt sur la gâchette ou le entretenu.
brancher lorsque son interrupteur est en position de
• Utilisez exclusivement les accessoires recom-
marche (ON) est une invitation aux accidents.
mandés par le fabricant pour votre appareil par-
• Enlevez les clés de réglage et autres outils avant de ticulier. Des accessoires prévus pour un certain type
mettre l’appareil en marche. Une clé laissée sur d’appareil peuvent être dangereux lorsqu’ils sont mon-
une partie rotative de l’appareil peut entraîner des tés sur un autre.
blessures corporelles.
• Gardez les poignées de la machine propres, sèches
• Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Gardez une et dépourvues d’huile ou de graisse. Cela vous
bonne assise et un bon équilibre à tous moments. permettra de mieux contrôler l’appareil.
Une bonne assise et un bon équilibre vous permettent
de mieux contrôler l’appareil en cas d’imprévu. Service après-vente
• Utilisez les équipements de sécurité appropriés. • Toutes réparations de l’appareil doivent être con-
Portez systématiquement des lunettes de sécu- fiées à un réparateur qualifié. La réparation ou
rité. Un masque à poussière, des chaussures de l’entretien de l’appareil par du personnel non qualifié
sécurité, le casque et/ou une protection auditive doivent peut entraîner des blessures.
être portés selon les conditions d’utilisation. • Lors de la réparation de l’appareil, utilisez exclu-
sivement des pièces de rechange identiques à
Utilisation et entretien de l’appareil celles d’origine. Suivez les instructions de la sec-
• Utilisez un serre-joint ou autre moyen approprié tion “Entretien” du mode d’emploi. L’utilisation de
pour arrimer l’ouvrage sur une plate-forme sta- pièces de rechange non homologuées et le non-respect
ble. Tenir l’ouvrage à la main ou contre le corps peut des consignes d’entretien peut créer un risque de
vous mettre en position d’instabilité et vous faire perdre choc électrique ou de blessure corporelle.
le contrôle de l’appareil.
• Ne forcez pas l’appareil. Utilisez un appareil qui soit Consignes de sécurité
adapté au travail prévu. L’outil approprié assurera un
meilleur travail et une meilleure sécurité s’il est utilisé au
particulières
régime prévu. MISE EN GARDE !
• N’utilisez pas un appareil si son interrupteur ne Lisez soigneusement ce manuel avant d’utiliser le
permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Dégorgeoir K-50. Le non-respect des consignes ci-
devant augmenterait les risques de choc électrique,
Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son in- d’incendie et/ou de graves blessures corporelles.
terrupteur est dangereux et doit être réparé.
• Débranchez l’appareil avant tout réglage ou Veuillez adresser toutes questions éventuelles aux ser-
changement d’accessoires, et avant de le ranger. vices techniques de la Ridge Tool Company en composant
De telles mesures préventives réduisent le risque de le (800) 519-3456.
démarrage accidentel de l’appareil.

16 Ridge Tool Company


Dégorgeoir électrique K-50

Sécurité du dégorgeoir Cette machine utilise un moteur électrique de 1/6 CV


• Portez la mitaine en cuir fournie avec la machine. avec terre. Un disjoncteur différentiel est incorporé à son
Ne jamais tenter d’attraper un câble tournant avec cordon d’alimentation. Un commutateur à bascule com-
un chiffon ou un gant en tissu mal ajusté. Ceux-ci mande les fonctions marche avant, arrêt et marche arrière
pourraient s’entortiller autour du câble et provoquer du moteur.
de graves blessures. Le K-50 utilise des câbles Ø 5/8 po à raccord rapide qui fa-
• Ne forcez pas les câbles. Gardez votre main sur le cilitent le montage et le démontage des outils. L’avance-
câble afin de le contrôler durant sa rotation. Forcer ment et le retrait des câbles se font manuellement tandis
les câbles à la rencontre d’un obstacle risque de provo- qu’ils tournent à 400 t/min. La rotation des câbles est com-
quer leur bouclage ou leur pincement et entraîner de mandée par un levier d’embrayage. Cette rotation cesse
graves blessures. instantanément, dès que le levier d’embrayage est lâché.

• Positionnez la machine à moins de deux pieds Le K-50 peut également recevoir les adaptateurs de câble
(50cm) de l’entrée de la canalisation. Utilisez le type A-17. Ces adaptateurs permettent l’utilisation de
guide-câble avant lorsqu’il est nécessaire de câbles Ø 5/16 ou 3/8 po continus. La rotation de l’adaptateur
l’éloigner du point d’accès. Un écartement supérieur est commandée par le levier d’embrayage. L’adaptateur de
risque de provoquer le bouclage ou le plissage du câble est équipé d’un frein instantané qui arrête la rotation
câble. du tambour dès que le levier d’embrayage est ramené vers
le haut.
• Ne faites pas tourner la machine en marche ar-
rière (REV). L’utilisation de la marche arrière risque Spécifications
d’endommager le câble et ne doit servir qu’à retirer
Capacité de curage .....Selon le choix de câble. Se
l’outil d’un obstacle.
reporter au tableau suivant
• Faites attention lors du curage des canalisations pour les sections recom-
qui ont été préalablement traitées avec des produits mandées
chimiques. Evitez tout contact direct avec la peau Diamètre et longueur des canalisations prévues
et les yeux. Certains produits de nettoyage peuvent
Ø câble Ø conduite Longueur
provoquer de graves brûlures.
Câble Ø 5/16 po 3
/4 à 1 po 25 à 50 pieds
• N’utilisez pas cette machine lorsque l’opérateur Câble Ø 3/8 po 11/4 à 2 po 25 à 35 pieds
et/ou la machine ont les pieds dans l’eau. Cela Câble C-8 (Ø 5/8 po) 11/4 à 3 po 100 pieds
Câble C-9 (Ø 5/8 po) 2 à 4 po 100 pieds
augmenterait les risques de choc électrique.
• Portez des lunettes de sécurité et des chaussures Section des câbles ......Ø 5/16, 3/8 et 5/8 po
antidérapantes à semelle en caoutchouc. Ces Moteur
équipements de sécurité peuvent éviter de graves
Type ..............................Réversible, 115V/60Hz, 230V
blessures corporelles.
disponible sur demande
• Utilisez le K-50 exclusivement pour le curage des
Puissance......................1/6 CV
canalisations d’évacuation d’un diamètre maximal
de 4 po. Respectez les consignes d’utilisation de Intensité.........................4A
l’appareil. Toute autre utilisation, ainsi que la modifi-
Poids.............................17 kg (37,5 livres)
cation du dégorgeoir pour d’autres applications
augmente les risques d’accident. Dimensions :
Longueur .......................205 mm (11 po)

Description, spécifications et Hauteur..........................445 mm (17,5 po)


équipements de base Largeur ..........................330 mm (13 po)
Description
Le dégorgeoir RIDGID K-50 est un appareil portatif prévu
pour le curage des canalisations allant de 11/4 à 4 po de di-
amètre. Ses possibilités d’application comprennent le
curage des éviers, douches et siphons de sol. Capable
d’utiliser trois sections de câble differentes : 5/16 po, 3/8
po et 5/8 po.

Ridge Tool Company 17


Dégorgeoir électrique K-50

Ensembles disponibles oration. Si la fiche a été modifiée, qui lui manque sa


Réf. Catalogue barrette de terre ou que le cordon d’alimentation est
115V 230V Modèle Désignation endommagé, n’utilisez pas le dégorgeoir avant que le
58920 76455 K-50 Machine seule cordon ait été remplacé.
58960 76475 K-50-4 Machine avec :
– Jeu de câbles A-30 3. Examinez le dégorgeoir pour signes de pièces en-
58980 76485 K-50-6 Machine avec : dommagées, manquantes, désalignées ou grippées,
– Adaptateur de câbles A-17-A
– Jeu de câbles A-30 ainsi que pour toute autre anomalie qui pourrait nuire
59000 76495 K-50-8 Machine avec : au bon fonctionnement et à la sécurité de la ma-
– Adaptateur A-17-A chine. Le cas échéant, n’utilisez pas le dégorgeoir
– Adaptateur A-18-B
– Jeu de câbles A-30
avant que toute anomalie ait été réparée.
52972 — K-50-9 Machine avec :
– Jeu de câbles A-40 Levier d’embrayage

Equipements de base
Modèle Câble Outils et accessoires
A-30 Six longueurs Tarière droite T-201
C-8 Ø 5/8 po Tulipe T-202
de 71/2 pieds Couteau ‘C’ T-205
(35,70 m / Tête d’aspic T-211
Commutateur
45 pieds) Clé à broche A-13 directionnel
Porte-câbles A-10 FOR/OFF/REV
Guide-câble arrière A-14-6
Mitaine main gauche A-1
A-40 Six longueurs Tarière conique T-206
C-9 Ø 5/8 po Couteau 4-lames T-215
de 10 pieds Couteau ‘C’ T-231
(18,30 m / Clé à broche A-13
60 pieds) Porte-câbles A-10
Guide-câble arrière A-14-610
Mitaine main gauche A-1 Figure 1 – Dégorgeoir K-50

Modèle Désignation 4. Si nécessaire, lubrifiez la machine selon les con-


A-17-A Adaptateur avec câble Ø 5/16 po à tulipe de 25 pieds signes de la section Entretien.
A-17-B Adaptateur avec câble Ø 3/8 po à tulipe de 35 pieds
5. Utilisez les outils et accessoires prévus pour cet ap-
pareil et adaptés au chantier en question. Les outils et
Inspection de la machine accessoires appropriés vous permettront de faire le
travail correctement et en toute sécurité. Les acces-
MISE EN GARDE ! soires prévus pour d’autres types d’appareil peuvent
être dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec ce type de
dégorgeoir.
6. Eliminez toutes traces d’huile de graisse ou de crasse
des commandes et poignées du matériel. Cela réduira
les risques de blessure lorsqu’un outil ou une com-
mande s’échappe de votre main.
L’inspection du dégorgeoir vous permettra de limiter 7. Examinez le tranchant des outils utilisés. Si néces-
les risques d’accident. Le processus d’inspection saire, faites-les affûter ou remplacer avant d’utiliser le
suivant devrait précéder chaque utilisation de la ma-
chine. dégorgeoir. Des outils émoussés ou endommagés
peuvent éventuellement provoquer le grippage et le
1. Assurez-vous que le dégorgeoir est débranché et bris des câbles.
que son commutateur directionnel se trouve en po- 8. Examinez les câbles et les raccords pour signes
sition OFF (arrêt) (Figure 1). d’usure et de détérioration. Les câbles doivent être
2. Examinez le cordon d’alimentation, le disjoncteur remplacés dès qu’ils deviennent excessivement usés
différentiel et la fiche du cordon pour signes de détéri- ou corrodés. Un câble est considéré usé lorsque les
brins extérieurs s’aplatissent.

18 Ridge Tool Company


Dégorgeoir électrique K-50

MISE EN GARDE Les câbles usés ou endommagés


risquent de rompre et de provoquer de graves blessures
corporelles.

Préparation de la machine
MISE EN GARDE !

N’installez pas la machine dans l’eau. Toute péné-


tration d’eau à l’intérieur du moteur risque de
provoquer des chocs électriques. Figure 2 – Montage du guide-câble arrière
Une bonne préparation de la machine et du MISE EN GARDE N’utilisez pas la machine sans son
chantier permettra de limiter les risques d’acci-
dent. Le processus de préparation suivant doit guide-câble arrière. Celui-ci empêche le câble de fouetter,
être respecté lors de l’installation de la machine : éventuellement s’emmêler, et salir les lieux.
5. Introduisez la première longueur de câble par l’avant
Préparation de la machine pour câbles de la machine (raccord femelle en premier) et à travers
Ø 5/8 po à raccord rapide le guide-câble jusqu’à ce qu’il ne reste qu’environ 1
pied de câble à l’avant de la machine (Figure 3).
1. Examinez le chantier pour :
• Un éclairage suffisant.
• Une prise de courant avec terre.
• Un passage dégagé jusqu’à la prise de courant,
dépourvu de sources de chaleur, d’huile, d’arêtes
vives et de mécanismes qui risquent d’endom-
mager le cordon électrique.
• Un endroit au sec pour la machine et son utilisa-
teur. N’utilisez pas la machine lorsque vous avez
les pieds dans l’eau.
• La présence de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables qui risquent de s’enflammer.
2. Positionnez le dégorgeoir à moins de 2 pieds du
point d’entrée. Une distance supérieure risque de
Figure 3 – Introduction du câble par l’avant de la machine
provoquer le bouclage ou le pincement du câble.
3. Assurez-vous que l’interrupteur/commutateur direc- MISE EN GARDE Ne jamais raccorder plus d’un câble
tionnel se trouve en position OFF (arrêt). à la fois. Le câble s’étendrait au-delà du guide-câble ar-
rière.
4. Montez le guide-câble arrière en tirant sur la broche de
verrouillage et en enfilant l’adaptateur du guide-câble 6. Sélectionnez et montez l’outil approprié en bout du
sur le bâti de la poignée jusqu’à ce qu’il s’enclenche câble. Son raccord rapide s’emboîte directement sur
en position verrouillée (Figure 2). celui du câble (Figure 4). Pour démonter l’outil du
bout du câble, enfoncez le piston de verrouillage du
raccord à l’aide de la broche fournie, puis séparez les
raccords.

Ridge Tool Company 19


Dégorgeoir électrique K-50

Montage des outils Démontage des outils en bout de câble 3. Tirez sur la manette du plongeur de l’adaptateur et ap-
en bout de câble puyez sur le levier d’embrayage de la machine afin de
permettre à l’adaptateur de s’enfiler dans le trou
percé (Figure 5). Assurez-vous du verrouillage du
plongeur dans la machine.
NOTA ! Appuyez sèchement sur le levier d’embrayage
Emboîter Introduire la broche Séparer pour lancer la rotation de l’adaptateur. Ramenez
Figure 4 – Montage et démontage des outils le levier d’embrayage sèchement vers le haut
pour arrêter l’adaptateur immédiatement et em-
NOTA ! Sélection de l’outil approprié pêcher le débordement ou le plissage du câble.
Le frein incorporé augmente la longévité des
De manière générale, il est préférable d’utiliser un outil câbles.
dont le diamètre est d’au moins 1 pouce inférieur à
celui de la canalisation à curer. Dans la mesure où le
type d’outil utilisé dépend de la nature du curage,
son choix est laissé à la discrétion de l’utilisateur.
7. Après vous être assuré qu’il suit le passage dégagé
prévu, branchez le cordon d’alimentation du dégor-
geoir. Si le cordon d’alimentation n’arrive pas jusqu’à
la prise de courant, utilisez une rallonge électrique en
bon état.
MISE EN GARDE Afin d’éviter les risques de choc et
d’incendie électrique, ne jamais utiliser une rallonge élec-
trique endommagée ou qui ne répond pas aux critères
suivants :
• Toute rallonge électrique doit être équipée d’une fiche
à trois barrettes, semblable à celle indiquée à la sec- Figure 5 – Montage de l’adaptateur de câble
tion ‘’Sécurité électrique’’.
• Toute rallonge électrique utilisée à l’extérieur doit être 4. Positionnez la machine aussi près que possible du
du type “W” ou “W-A”. point d’entrée de la canalisation, puis suivez la méth-
ode de préparation décrite pour les câbles à raccord
• La rallonge électrique utilisée doit avoir des conduc-
teurs de section suffisante (16 AWG jusqu’à 100 pieds rapide Ø 5/8 po.
de longueur). Une section de conducteurs insuffisante 5. Assurez-vous que l’adaptateur s’arrête immédiate-
risque de provoquer la surchauffe de la rallonge au ment dès que le levier d’embrayage est ramené vers
point de fondre son isolation et enflammer les objets à le haut. Si l’adaptateur glisse, réglez le frein selon les
proximité.
instructions de la section ‘Procédés spéciaux’.
MISE EN GARDE Afin de limiter les risques de choc
électrique, gardez toutes connexions électriques au sec
et surélevées. Ne touchez pas les fiches avec les mains Utilisation de la machine
mouillées. Testez le disjoncteur différentiel fourni avec le
cordon d’alimentation afin de vous assurer de son bon MISE EN GARDE !
fonctionnement. Lorsque la touche d’essai est enfoncée,
le témoin lumineux doit s’éteindre. Réactivez-le en ap-
puyant sur la touche de réarmement. Si le témoin
lumineux s’allume, c’est que la machine est prête à
fonctionner. Si le disjoncteur différentiel ne fonctionne pas
correctement, n’utilisez pas la machine.

Préparation de la machine pour adapta- Portez les mitaines à rivets fournies avec la ma-
teurs de câble Ø 5/16 ou 3/8 po chine. Ne jamais tenter d’attraper un câble en
1. Assurez-vous que le commutateur directionnel se rotation avec un chiffon ou des gants en tissu mal
ajustés qui risqueraient de s’entortiller autour du
trouve en position OFF (arrêt).
câble et provoquer de graves blessures.
2. Retirez une longueur de 10 pouces de câble de Portez systématiquement des lunettes de sécurité
l’adaptateur, puis enfilez le câble à l’arrière de la K-50. afin de protéger vos yeux contre la projection de

20 Ridge Tool Company


Dégorgeoir électrique K-50

débris ou autres objets divers. Portez des chaus- 2. Avant de mettre la machine en marche, retirez une
sures antidérapantes avec semelles en caoutchouc. longueur suffisante de câble de la machine pour in-
Faites particulièrement attention lors du curage de troduire l’outil et le câble dans la canalisation.
canalisations qui ont été préalablement traités aux Enfoncez le câble dans la canalisation aussi loin
produits chimiques. Portez des gants lors de la ma- que possible.
nipulation des câbles, et évitez tout contact direct
avec la peau et surtout avec les yeux et le visage, 3. Retirez une longueur supplémentaire de câble suff-
car de graves brûlures pourraient en résulter. isante pour pouvoir presque former un demi-cercle
Ne pas utiliser l’appareil si le levier d’embrayage est entre la machine et le point d’entrée.
endommagé ou ne fonctionne pas correctement. Le
levier d’embrayage est un dispositif de sécurité 4. Tenez le câble librement dans votre main gantée.
qui arrête la rotation du câble dès qu’il est lâché. Mettez le commutateur FOR/OFF/REV en position
FOR (marche avant).
AVERTISSEMENT Il est important de connaître la dis-
tance approximative entre le point d’entrée et l’égout ou NOTA ! Le moteur se mettra alors en marche, mais
la fosse septique à l’autre bout. Un débordement ex- sans entraîner le câble.
cessif du câble dans l’égout ou la fosse en question 5. Avec votre main gantée sur le câble, ramenez le
risque de le laisser s’entortiller au point d’empêcher levier d’embrayage avec l’autre main afin d’engager
son retrait via une canalisation de diamètre inférieur. le câble. Appuyez sèchement sur le sommet de la
boucle du câble pour le faire avancer.
Curage des canalisations avec les
câbles à raccord rapide Ø 5/8 po NOTA ! L’engagement trop lent ou progressif du levier
d’embrayage provoquera l’usure prématurée
1. Mettez-vous en position appropriée afin de main- des mâchoires du système d’engagement. Il
tenir votre équilibre (Figure 6). s’agit d’un système d’engagement direct, et le re-
MISE EN GARDE En cas d’imprévu, cette position tour du levier d’embrayage à sa position d’origine
vous permettra de garder le contrôle de la machine et du assure la libération instantanée du câble.
câble en toute sécurité. 6. Dès que le câble supplémentaire s’est engagé dans
• Assurez-vous de pouvoir lâcher le levier d’em- la canalisation, lâchez le levier d’embrayage et retirez
brayage instantanément. une longueur de six à dix pouces de câble de la
machine avec votre main gantée.
• Vous devez garder une main sur le câble pour
l’empêcher de fouetter lorsqu’il rencontre un ob- 7. Continuez à faire avancer le câble dans la canalisa-
stacle. tion jusqu’à ce que vous rencontriez une résistance
• Vous devez pouvoir accéder au commutateur ou un obstacle. Une telle rencontre se traduira par la
FOR/OFF/REV. résistance à l’avancement du câble et/ou sa ten-
dance à se tortiller latéralement dans la main de
l’utilisateur.
8. Si le câble se met en charge à la rencontre d’un ob-
stacle, soulagez-le en y tirant dessus sèchement à
Levier plusieurs reprises afin de dégager le couteau. Faites
d’embrayage
à nouveau avancer le câble lentement vers l’obstacle.
Répétez ce processus jusqu’à l’élimination de l’ob-
Mitaine stacle. N’oubliez pas qu’il faut que le couteau tourne
sans interruption et qu’il ne faut jamais forcer le
Câble
câble. A ce point, le progrès effectué dépendra de l’af-
fûtage de l’outil et la nature de l’obstacle.

MISE EN GARDE !
Ne jamais permettre au câble de se mettre en
charge. Cela arrivera lorsque l’outil de coupe s’ac-
croche et s’immobilise, tandis que le moteur et le
câble continuent à tourner. La torsion du câble
augmente jusqu’à ce que le câble se boucle,
Commutateur directionnel FOR/OFF/REV éventuellement autours de votre bras ou de votre
main. Cela peut arriver soudainement et sans
Figure 6 – Position de travail appropriée préavis, d’où l’importance de procéder lentement et

Ridge Tool Company 21


Dégorgeoir électrique K-50

précautionneusement lorsque vous faites avancer le l’arrière de la machine. Déconnectez une seule sec-
câble dans la canalisation. Le fait de lâcher le levier tion de câble à la fois.
d’embrayage arrêtera la rotation du câble et le
soulagera. Lorsqu’un outil s’entrave dans un obsta- MISE EN GARDE N’oubliez pas d’arrêter la machine
cle, reportez-vous au chapitre ‘‘Utilisation de la et arrimer le câble suivant avant de déconnecter cette
marche arrière’’ de la section ‘‘Procédés spéciaux’’. longueur de câble.
• Après avoir retiré la longueur de câble déconnectée,
9. Une fois l’obstacle dégagé, il est conseillé de rincer la
introduisez les sections de câble suivantes via
canalisation à grande eau pou en dégager les débris.
l’avant de la machine et continuez à les retirer
Si nécessaire, répétez l’étape n° 8 à plusieurs reprises
jusqu’à ce que l’outil en tête de la dernière longueur
afin d’assurer le nettoyage complet de cette section de
de câble se trouve à proximité du point d’entrée.
la canalisation avant de procéder au dégagement
des obstacles suivants. MISE EN GARDE Ne jamais tenter de retirer l’outil de
la canalisation pendant que le câble tourne. L’outil risque
10. Procédez comme suit pour ajouter des sections de de fouetter et provoquer de graves blessures corporelles.
câble supplémentaires :
12. Mettez le commutateur FOR/OFF/REV en position
• Arrêtez la machine (position OFF) dès que vous OFF.
arrivez à la fin de la section de câble en cours.
13. Retirez le restant du câble et l’outil de la canalisation.
• Arrimez le câble en le bouclant dans le point d’en-
AVERTISSEMENT En fin de chantier, rincez soigneuse-
trée (Figure 7). Cela peut s’avérer particulièrement
utile lorsqu’il s’agit d’une canalisation à forte pente. ment les câbles, raccords et outils à l’eau avant de les
essorer, afin de les protéger contre les effets nocifs des
produits chimiques.

Curage des canalisations avec les


adaptateurs de câble Ø 5/16 ou 3/8 po
1. Mettez-vous en position appropriée afin de maintenir
votre équilibre (Figure 6).
MISE EN GARDE En cas d’imprévu, cette position
vous permettra de garder le contrôle de la machine et du
Figure 7 – Bouclage du câble au point d’entrée câble en toute sécurité.

• Une fois le câble arrimé, introduisez une nouvelle • Assurez-vous de pouvoir lâcher le levier d’em-
section de câble (raccord femelle en premier) via brayage instantanément.
l’avant de la machine jusqu’à ce qu’il n’en dé- • Vous devez garder une main sur le câble pour
passe qu’environ un pied à l’avant de la machine. l’empêcher de fouetter lorsqu’il rencontre un ob-
• Raccordez ce câble à celui resté en attente dans la stacle.
canalisation, puis reprenez l’opération. • Vous devez pouvoir accéder au commutateur
11. Utilisez la méthode suivante pour retirer le câble de la FOR/OFF/REV.
canalisation d’évacuation :
2. Retirez une longueur suffisante de câble manuellement
• Laissez le commutateur FOR/OFF/REV en posi- de la machine pour l’introduire dans le point d’entrée,
tion FOR (marche avant). puis enfoncez-le manuellement jusqu’à ce qu’il ré-
• Engagez le câble en appuyant sur le levier d’em- siste. Tout en poussant le câble dans la canalisation,
brayage. Si possible, retirez le câble de la can- gardez votre main de contrôle près du point d’entrée.
alisation avec votre main gantée, sinon, appuyez-le 3. Tenez le câble librement dans votre main gantée.
contre le rebord du point d’entrée pour le ‘dévisser’ Mettez le commutateur FOR/OFF/REV en position
jusqu’à ce qu’une boucle se forme devant la ma- FOR (marche avant).
chine.
NOTA ! Le moteur se mettra alors en marche, mais sans
NOTA ! En appuyant le câble contre le rebord du point entraîner le câble.
d’entrée, sa rotation le ‘dévissera’ rapidement de
la canalisation. 4. Avec votre main gantée sur le câble, engagez l’adap-
tateur de câble en appuyant sur le levier d’embrayage
• Une fois la boucle formée, lâchez le levier d’em-
avec l’autre.
brayage et repoussez le câble excédentaire vers

22 Ridge Tool Company


Dégorgeoir électrique K-50

5. Continuez à faire avancer le câble dans la canalisation échéant, retirez immédiatement votre pied de la pédale de
jusqu’à ce que vous rencontriez une résistance ou un commande pneumatique et laisser la machine s’arrêter
obstacle. complètement. Mettez le commutateur FOR/OFF/REV
MISE EN GARDE Gardez votre main proche du point en position REV (marche arrière). Desserrez la molette
d’entré afin de mieux contrôler le câble et l’empêcher de d’embrayage. Prenez le câble dans vos mains gantées et
se retourner. tirez-le, tout en tapotant sur la pédale de commande.
Une fois que l’outil a été délogé et que le tambour a
6. A la rencontre d’un blocage, travaillez le câble en cessé de tourner, mettez le commutateur FOR/OFF/REV
avant et en arrière pour le dégager. Le progrès dépen- en position FOR (marche avant), puis reprenez le pro-
dra alors du type d’outil utilisé et de la nature du cessus opérationnel normal.
blocage en question. Avancez le câble lentement.
MISE EN GARDE Ne jamais utiliser la position REV
7. Lorsqu’un outil s’entrave dans un obstacle, lâchez (marche arrière) pour d’autres raisons quelconques.
le levier d’embrayage afin d’arrêter la rotation du L’utilisation de la marche arrière risque d’endommager le
câble. Reportez-vous au chapitre ‘‘Utilisation de la câble et provoquer de graves blessures.
marche arrière’’ de la section ‘‘Procédés spéciaux’’.
Réglage du frein
8. Une fois l’obstacle dégagé, il est conseillé de rincer la
canalisation à grande eau pou en dégager les débris. L’adaptateur de câble est équipé d’un frein instantané
Si nécessaire, répétez l’étape n° 6 à plusieurs reprises qui assure l’arrêt immédiat du tambour dès que le levier
afin d’assurer le nettoyage complet de cette section de d’embrayage est ramené vers le haut.
la canalisation avant de procéder au dégagement Une fois l’adaptateur de câble monté sur la machine K-50,
des obstacles suivants. vérifiez le bon fonctionnement du frein comme suit :
AVERTISSEMENT Le câble n’est pas attaché à l’intérieur 1. Mettez la machine en marche en mettant le commu-
du tambour. Lorsque vous arrivez en bout de câble, tateur directionnel en position FOR (marche avant).
gardez votre main fermement sur lui afin de l’empêcher de
s’échapper dans la canalisation. 2. Poussez le levier d’embrayage en avant afin d’en-
9. Pour retirer le câble de la canalisation avec la machine gager les mâchoires d’embrayage. Le tambour
en marche, laissez le commutateur directionnel en po- commencera alors à tourner.
sition FOR (marche avant), puis retirez le câble 3. Tirez le levier d’embrayage vers le haut afin de désen-
lentement de la canalisation. gager les mâchoires et activer le frein. Le tambour
10. Au fur et à mesure que le câble excédentaire est re- devrait alors s’arrêter instantanément.
tiré de la canalisation, enfilez-le dans le K-50. Si le tambour ne s’arrête pas immédiatement, réajustez le
11. Lâchez le levier d’embrayage juste avant que le câble frein de la manière suivante :
ou son outil sorte du point d’entrée. Le câble et l’outil
risquent de renfermer des débris et éclabousser les MISE EN GARDE !
lieux. S’assurer que la machine est débranchée avant
tout réglage.
MISE EN GARDE Ne jamais retirer l’outil du point d’en-
trée tandis que le câble tourne. L’outil risque de fouetter
4. Dévissez légèrement les deux vis de blocage (A) à
et de provoquer de graves blessures corporelles.
l’aide d’une clé Allen de 5/32 po (Figure 9).
12. Mettez le commutateur FOR/OFF/REV en position
OFF (arrêt). 5. Tournez la vis de réglage (B) d’un quart de tour à
droite (Figure 9).
13. Retirez le restant de câble et son outil de la canali-
sation. 6. Essayez la machine pour vérifier le bon fonction-
nement du frein.
7. Si le tambour ne s’arrête pas immédiatement, répétez
les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que le frein fonctionne cor-
Procédés spéciaux rectement.
Utilisation de la marche arrière 8. Serrez les vis de blocage (A), puis vérifiez à nou-
L’utilisation de la marche arrière entraînera la défaillance veau le serrage de la vis de réglage (B).
prématurée du câble. N’utilisez la marche arrière que
A force d’usure, il sera nécessaire de réajuster le frein péri-
pour déloger un outil entravé dans un obstacle. Le cas
odiquement afin d’assurer son bon fonctionnement.

Ridge Tool Company 23


Dégorgeoir électrique K-50

Manette du plongeur Vis de Accessoires


réglage
Tambour (B) Réf.
du frein Catalogue Modèle Désignation
59235 A-14-6 Guide-câble arrière de 6 pieds
84325 A-14-10 Guide-câble arrière de 10 pieds
59270 A-18 Guide-câble avant
59210 A-10 Porte-câbles (capacité : 90 pieds de C-8 ou C-9)
59205 A-1 Mitaine main gauche
59295 A-2 Mitaine main droite
59230 A-13 Clé à broche pour câble Ø 5/8 po

Adaptateurs avec câble


Réf.
Catalogue Modèle Désignation
59250 A-17-A Adaptateur avec câble Ø 5/16 po de 25 pieds et
tulipe
59255 A-17-B Adaptateur avec câble Ø 3/8 po de 35 pieds et
Vis de blocage (A)
tulipe
59265 A-17-C Adaptateur avec câble Ø 3/8 po de 35 pieds et
Tambour à câble raccord mâle
Figure 9 – Adaptateur de câble 92095 A-17-D Adaptateur avec câble Ø 5/16 po de 250 pieds et
tulipe
92100 A-17-E Adaptateur avec câble Ø 5/16 po de 250 pieds
avec tarrière orientable
Accessoires
MISE EN GARDE Seuls les produits RIDGID suivants Outils pour câbles C-4, C-6, C-7, C-8 et C-9
sont adaptés au dégorgeoir K-50. Toute tentative d’adap- Réf.
tation d’accessoires prévus pour d’autres types d’appareils Catalogue Modèle Désignation
peut s’avérer dangereuse. Afin d’éviter les risques de 62990 T-201 Tarière droite
blessure grave, n’utilisez que les accessoires recom- 62995 T-202 Tulipe Ø 11/8 po
mandés. 63000 T-203 Tulipe Ø 7/8 po
55457 T-225 Tarière de récupération
62067 T-201A Tarière droite flexible
Câbles 63065 T-217 Tarière orientable
Réf. 54837 T-204 Couteau ‘C’ Ø 1 po
Catalogue Modèle Désignation 63005 T-205 Couteau ‘C’ Ø 13/8 po
62225 C-1 Câble de 7,60 m (25 pieds) avec tulipe 63010 T-206 Tarière conique
56782 C-1IC Câble armé Ø 5/16 po de 7,60 m (25 pieds) 63015 T-207 Couteau hélicoïdal Ø 11/4 po
avec tulipe 63020 T-208 Couteau hélicoïdal Ø 11/2 po
89400 C-21 Câble de 15,20 m (50 pieds) avec tulipe 63025 T-209 Couteau hélicoïdal Ø 2 po
62235 C-2 Câble de 7,60 m (25 pieds) avec tarrière ori- 63030 T-210 Tête d’aspic Ø 1 po
entable 63035 T-211 Tête d’aspic Ø 13/8 po
63040 T-212 Tête d’aspic Ø 13/4 po
56787 C-2IC Câble armé Ø 5/16 po de 7,60 m (25 pieds)
w/Drop Head Auger 63045 T-213 Couteau 4-lames Ø 1 po
63050 T-214 Couteau 4-lames Ø 13/8 po
89405 C-22 Câble de 15,20 m (50 pieds) avec tarrière ori-
63055 T-215 Couteau 4-lames Ø 13/4 po
entable
63060 T-216 Chaîne de curage de 2 po
62245 C-4 Câble de 7,60 m (25 pieds) avec raccord mâle
63280 T-218 Brosse à évents Ø 3 po
62250 C-5 Câble de 10,70 m (35 pieds) avec tulipe
63070 T-219 Brosse à évents Ø 21/2 po
62260 C-6 Câble de 10,70 m (35 pieds) avec raccord mâle 63080 T-220 Brosse à évents Ø 2 po
96037 C-6IC Câble armé de 10,70 m (35 pieds) avec raccord 63220 T-221 Brosse à évents Ø 11/2 po
mâle 52812 T-230 Couteau ‘C’ industriel Ø 2 po
62265 C-7 Câble à bobinage serré de 2,30 m (71/2 pieds) 52817 T-231 Couteau ‘C’ industriel Ø 21/2 po
62270 C-8 Câble à bobinage universel de 2,30 m (71/2 pieds) 52822 T-232 Couteau ‘C’ industriel Ø 3 po
51317 C-9 Câble à bobinage industriel de 3,10 m (10 pieds) 48482 T-250 Jeu d’outils comprenant :
– T-203 – T-217
– T-205 – A-13
– T-210

NOTA ! Consultez le catalogue Ridge Tool pour une liste


complète des outils et accessoires disponibles.

24 Ridge Tool Company


Dégorgeoir électrique K-50

Entretien 2. Retirez le boîtier d’engrenage à crémaillère. Les mâ-


choires d’embrayage se trouvent dans le boîtier du
MISE EN GARDE ! K-50.
S’assurer que la machine est débranchée avant
tout entretien ou réglage.
3. Nettoyez les mâchoires d’embrayage, puis lubrifiez-
les à l’huile.

Lubrification 4. En cas d’usure, remplacez l’ensemble des mâchoires


d’embrayage.
Graissez la machine via le graisseur situé sur le carter des
mâchoires une fois par semaine si la machine sert quo- 5. Réinstallez les mâchoires dans le boîtier, puis re-
tidiennement, voire une fois par mois si elle sert moins montez le système d’engrenage à crémaillère.
souvent. Appliquez une goûte d’huile sur les points de frot- 6. Attachez le boîtier d’engrenage à crémaillère au
tement, butée, mâchoires d’embrayage, etc. au moins une boîtier de la machine à l’aide des vis Allen.
fois par an.
Tambours à câble
Câbles
Les tambours à câble des adaptateurs de câble Ø 5/16 et 3/8
Les câbles doivent être soigneusement rincés à l’eau po doivent être nettoyés régulièrement.
afin d’empêcher leur détérioration en présence de produits
de nettoyage. Lubrifiez les câbles et raccords régulière- 1. Retirez le câble de l’adaptateur de câble. Le câble
ment avec du RIDGID Cable Rust Inhibitor. n’est pas attaché à l’intérieur du tambour.

Protégez les câbles non utilisés contre les intempéries en 2. Enlevez les trois vis de 1/4 po qui servent à fixer le tube
les rangeant à l’intérieur. et le rebord au tambour.

Les câbles doivent être remplacés dès qu’ils deviennent 3. Nettoyez l’intérieur du tambour et le rebord. Certains
excessivement usés ou corrodés. Un câble est considéré produits de nettoyage peuvent endommager les com-
usé lorsque les brins extérieurs s’aplatissent ou qu’ils posants en plastique ; notamment, l’essence, le té-
perdent leur rigidité. trachlorure de carbone, les solvants de nettoyage
chlorés, l’ammoniac et les détergents domestiques am-
Mâchoires d’embrayage moniaqués. Afin de limiter au maximum la probabilité
de détérioration de l’appareil, évitez l’utilisation des pro-
Les mâchoires d’embrayage doivent être nettoyées
duits de nettoyage en général, et de ceux-ci en
régulièrement.
particulier.
1. Mettez la machine debout sur son nez. Utilisez une
4. Remontez le rebord sur le tambour et réinstallez le
clé Allen de 1/4 po pour enlever les deux (2) vis du
câble.
boîtier d’engrenage à crémaillère (Figure 10).

Stockage de la machine
MISE EN GARDE Tout matériel électrique doit être
stocké à l’intérieur ou convenablement protégé contre la
pluie. Stockez la machine dans un endroit clos, hors de la
portée des enfants et des personnes non familiarisés
avec les dégorgeoirs. Cette machine peut être très dan-
gereuse entre les mains d’un novice.
Lorsque la machine a été exposée au gel, elle doit tourner
à vide pendant dix (10) ou vingt (20) minutes afin de se
réchauffer. Ne pas le faire aurait pour résultat le grip-
page des paliers. Si la machine est exposée aux
intempéries pendant un certain temps, le moteur grillera en
raison de l’humidité restée autour de son bobinage.

Figure 10 – Retrait des vis Allen

Ridge Tool Company 25


Dégorgeoir électrique K-50

Entretien et réparations
MISE EN GARDE !

Les consignes d’entretien couvrent la majorité des besoins


d’entretien de la machine. Tous problèmes qui ne sont pas
couverts dans cette section doivent être adressés à un ré-
parateur RIDGID autorisé.
L’appareil doit être alors confié à un réparateur RIDGID
autorisé ou renvoyé à l’usine. Toutes réparations effec-
tuées par l’usine Ridge sont garanties contre les vices de
matériel et de main d’œuvre éventuels.
MISE EN GARDE Utilisez exclusivement des pièces
de rechange d’origine lors de la réparation de cette
machine. Des chocs électriques ou de graves blessures
corporelles peuvent résulter du non-respect de cette
consigne.
Veuillez adresser toutes questions éventuelles concer-
nant l’entretien ou la réparation de cette machine aux
cordonnées suivantes :
Ridge Tool Company
Technical Service Department
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
Tel: (800) 519-3456
E-mail: [email protected]
Pour obtenir les coordonnées du concessionnaire le plus
proche, consultez la Ridge Tool Company au (800) 519-
3456 ou http://www.ridgid.com.

26 Ridge Tool Company


Dégorgeoir électrique K-50

Câblage du moteur Emerson K-50 en 120V 50/60Hz, 230V 50/60Hz


Aux.
AUX.

1/2
1/2Principal
MAIN 1/2 Principal

Noir
Blanc
WHT
Rouge

Jaune

Marron

Bleu

Bleu
4 5
Cavalier
marron
Blanc ( Bleu)
Cavalier
bleu
Noir (Marron)

Vert/Jaune
Rainure de
clavette dans le
fût du
commutateur
Vue de dos Vers masse
moteur

Câblage du moteur Allwin K-50 en 120V 60Hz, 230V 50Hz

Aux.

Principal
Rouge
Bleu
Jaune
Blanc

T4

T5

Cavalier
rose

Fil blanc du cordon


Fil noir du cordon d’alimentation
d’alimentation Cavalier
rouge
Marron
Cavalier
jaune Cavalier
marron

Rainure de
clavette du fût

Ridge Tool Company 27


Dégorgeoir électrique K-50

28 Ridge Tool Company


K-50

Limpiadora de desagües
K-50

ADVERTENCIA
Antes de utilizar este aparato, lea
detenidamente su Manual del
Operario. Pueden ocurrir descar-
gas eléctricas, incendios y/o Limpiadoras de desagües K-50
graves lesiones si no se compren- A continuación apunte y retenga el número de serie de la máquina que se encuentra en su
placa de características.
den y siguen las instrucciones de
este manual. No. de
serie
Máquina limpiadora de desagües K-50

Índice
Ficha para apuntar el Modelo y Número de Serie de la máquina ...........................................................................29
Información general de seguridad
Seguridad en la zona de trabajo ...............................................................................................................................31
Seguridad eléctrica....................................................................................................................................................31
Seguridad personal ...................................................................................................................................................32
Uso y cuidado de la máquina ....................................................................................................................................32
Servicio......................................................................................................................................................................32
Información específica de seguridad
Seguridad de la limpiadora de desagües ..................................................................................................................33
Descripción, especificaciones y equipo estándar
Descripción................................................................................................................................................................33
Especificaciones........................................................................................................................................................33
Equipo estándar ........................................................................................................................................................34
Inspección de la máquina ...........................................................................................................................................34
Preparación de la máquina
Para su funcionamiento con cable seccionado de 5/8 pulgada ..................................................................................35
Para su funcionamiento con adaptador de cable de 5/16 ó 3/8 pulgada .......................................................................36
Instrucciones de funcionamiento
Limpieza de desagües empleando cable seccionado de 5/8 pulgada .......................................................................37
Limpieza de desagües empleando adaptador de cable de 5/16 ó 3/8 pulgada .............................................................39
Procedimientos especiales
Funcionamiento en reversa.......................................................................................................................................39
Ajuste del freno .........................................................................................................................................................40
Accesorios
Selección de cables ..................................................................................................................................................40
Accesorios.................................................................................................................................................................41
Herramientas de corte disponibles para los cables...................................................................................................41
Instrucciones de mantenimiento
Lubricación ................................................................................................................................................................41
Cables .......................................................................................................................................................................41
Conjunto de las mordazas del embrague..................................................................................................................41
Cajas de los cables ...................................................................................................................................................42
Almacenamiento de la máquina .................................................................................................................................42
Mantenimiento y reparaciones ...................................................................................................................................42
Diagramas de cableado ..............................................................................................................................................43
Garantía vitalicia ..................................................................................................................................carátula posterior

30 Ridge Tool Company


Máquina limpiadora de desagües K-50

Información general de seguridad • No maltrate el cordón. Nunca use el cordón para


sacar el enchufe del tomacorriente. Mantenga el
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instruccio-
cordón lejos de fuentes de calor, aceite, bordes
nes. Pueden ocurrir golpes eléctricos,
incendios y/o lesiones corporales graves cortantes o piezas movibles. Recambie los cor-
si no se siguen todas las instrucciones dones dañados de inmediato. Los cordones en mal
detalladas a continuación. estado aumentan los riesgos de que se produzca un
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! choque eléctrico.
• Al hacer funcionar una máquina a motor a la in-
Seguridad en la zona de trabajo temperie, emplee un cordón de extensión fabricado
• Mantenga su área de trabajo limpia y bien alum- para uso exterior y rotulado “W-A” o “W”. Estos
brada. Los bancos de trabajo desordenados y las cordones han sido diseñados para su empleo al aire
zonas oscuras son una invitación a los accidentes. libre y reducen el riesgo de que se produzca un choque
eléctrico.
• No haga funcionar aparatos eléctricos en ambien-
tes explosivos, como por ejemplo en la pre- • Sólo use un cordón de extensión de tres alam-
sencia de líquidos, gases o polvos inflamables. bres equipado con un enchufe de tres clavijas
Estos aparatos generan chispas que pueden encender para conexión a tierra, y un tomacorriente tripolar
el polvo o los gases. que acoja a las tres clavijas del enchufe de la
máquina. Otros alargadores no conectarán la máquina
• Al hacer funcionar una máquina a motor, mantenga a tierra y aumentarán el riesgo de que se produzca un
apartados a los espectadores, niños y visitantes. choque eléctrico.
Las distracciones pueden causar que pierda el control
del aparato. • Use cordones de extensión apropiados. (Vea la
tabla). Una dimensión insuficiente del conductor
Seguridad eléctrica causará una caída excesiva del voltaje y una pérdida
de potencia.
• Las máquinas provistas de conexión a tierra deben
ser enchufadas a un tomacorriente debidamente Dimensión mínima de alambre para cordones de extensión
Amperios en
instalado y conectado a tierra de acuerdo con la placa de Longitud total (en pies)
todos los códigos y reglamentos. Jamás extraiga características
del enchufe de la máquina la tercera clavija que 0-25 26-50 51-100
conduce a tierra ni lo modifique de manera al- 0-6 18 AWG 16 AWG 16 AWG
guna. No use ningún tipo de enchufe adaptador. 6-10 18 AWG 16 AWG 14 AWG
Consulte con un electricista calificado si no puede 10-12 16 AWG 16 AWG 14 AWG
determinar acaso el tomacorriente está debida- 12-16 14 AWG 12 AWG NO SE RECOMIENDA
mente conectado a tierra. En la eventualidad de
que la máquina sufra una avería eléctrica o de otro tipo, • Antes de usar la máquina, pruebe el Interruptor del
la conexión a tierra proporciona una vía de baja re- Circuito de Pérdida a Tierra (GFCI) incorporado
sistencia para conducir la electricidad lejos del operario. en el cordón de suministro para cerciorarse de
Tapa del
que funciona correctamente. El GFCI reduce el
enchufe conectado riesgo de que ocurran choques eléctricos.
a tierra
• No se recomienda el uso de cordones de extensión
al menos que vayan enchufados a un Interruptor
del Circuito de Pérdida a Tierra (GFCI) situados en
Clavija para la Clavija para la cajas de circuitos o tomacorrientes. El interruptor
conexión a tierra conexión a tierra GFCI en el cordón de la máquina no impedirá la ocu-
• Evite que su cuerpo haga contacto con superfi- rrencia de choques eléctricos provenientes de un
cies conectadas a tierra. Si su cuerpo queda cordón de extensión.
conectado a tierra, aumenta el riesgo de que sufra un • Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y
choque eléctrico. levantadas del suelo. No toque el enchufe con las
• No exponga las máquinas eléctricas a la lluvia o a manos mojadas. De esta manera se evita un choque
condiciones mojadas. Si agua penetra en un aparato eléctrico.
eléctrico, aumenta el riesgo de que se produzca un
golpe eléctrico.

Ridge Tool Company 31


Máquina limpiadora de desagües K-50

Seguridad personal biar accesorios o de almacenar la máquina, des-


conecte el enchufe de la fuente de corriente eléc-
• Manténgase alerta, preste atención a lo que está trica. Este tipo de seguridad preventiva reduce el
haciendo y use sentido común cuando trabaje con riesgo de poner la máquina en marcha involuntaria-
una máquina a motor. No la use si está cansado o mente.
se encuentra bajo la influencia de drogas, alco-
hol o medicamentos. Sólo un breve descuido • Almacene las máquinas que no estén en uso fuera
mientras hace funcionar una máquina motorizada del alcance de los niños y de otras personas sin
puede resultar en lesiones personales graves. entrenamiento. Las máquinas son peligrosas en las
manos de usuarios no capacitados.
• Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni
joyas. Amarre una cabellera larga. Mantenga su ca- • Efectúele cuidadoso mantenimiento a su máquina.
bello, ropa y guantes apartados de las piezas en Mantenga las herramientas de corte afiladas y
movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo limpias. Es menos probable que una máquina bien
pueden engancharse en las piezas móviles. mantenida y con herramientas de corte afiladas se
trabe, y es más fácil de controlar.
• Evite echar a andar la máquina sin querer. Antes
de enchufarla, asegure que su interruptor se en- • Verifique si las piezas movibles están desalineadas
cuentre en la posición OFF (apagada). Se producen o agarrotadas, si hay piezas quebradas y si existe
accidentes cuando se enchufan máquinas que tienen cualquiera otra condición que pueda afectar el
su interruptor en la posición de encendido (ON). funcionamiento de la máquina. En el caso de estar
dañada, antes de usar la máquina, hágala com-
• Antes de encender la máquina, extraiga todas las poner. Numerosos accidentes son causados por
llaves de regulación. Una llave mecánica o una llave máquinas que no han recibido un mantenimiento ade-
que se haya dejado acoplada a una pieza giratoria de cuado.
la máquina puede ocasionar lesiones corporales.
• Solamente use accesorios recomendados para su
• No trate de extender su cuerpo para alcanzar algo. modelo. Los accesorios que son los adecuados para
Mantenga sus pies firmes en tierra y un buen equi- una máquina pueden ser peligrosos acoplados a otra
librio en todo momento. Al mantener el equilibrio y máquina.
los pies firmes, tendrá mejor control sobre la máquina
en situaciones inesperadas. • Mantenga los mangos limpios y secos, libres de
aceite y grasa. Esto permite un mejor control de la
• Use equipo de seguridad. Siempre lleve protección máquina.
para la vista. Cuando las condiciones lo requieran,
debe usar mascarilla para el polvo, calzado de se- Servicio
guridad antideslizante, casco duro o protección para los
oídos. • La máquina sólo debe ser reparada por técnicos de
reparación calificados. El mantenimiento o repara-
Uso y cuidado de la máquina ciones practicados por personal no calificado puede
ocasionar lesiones.
• Emplee una abrazadera u otro medio práctico para
sujetar la máquina sobre una plataforma estable. Si • Cuando se le hagan mantenimiento o reparaciones
sostiene la pieza de trabajo en el aire o contra su a la máquina, deben usarse únicamente repuestos
cuerpo, usted puede perder el equilibrio y el control o piezas de recambio idénticas. Siga las instruc-
sobre el aparato. ciones en la sección de Mantenimiento en este
manual. Pueden producirse choques eléctricos o le-
• No fuerce la máquina. Use la máquina o herra- siones si no se emplean piezas y partes autorizadas o
mienta adecuada para el trabajo que va a realizar. si no se siguen las instrucciones de mantenimiento.
Con la máquina correcta obtendrá mejores resulta-
dos, en forma segura y a la velocidad para la cual
fue diseñada. Información específica
• Si el interruptor de la máquina no la enciende o de seguridad
apaga, no use la máquina. Cualquier máquina que no
pueda ser controlada mediante su interruptor es peli- ADVERTENCIA
grosa y debe ser reparada. Lea este Manual del Operario detenidamente antes
de poner en funcionamiento a la Limpiadora de
• Antes de efectuar trabajos de regulación, de cam- Desagües K-50. Si no se siguen o no se compren-

32 Ridge Tool Company


Máquina limpiadora de desagües K-50

den las instrucciones de este manual, es posible Descripción, especificaciones


que ocurran choques eléctricos, incendios y/o le-
siones personales graves. y equipo estándar
Descripción
Si tiene cualquier pregunta, llame al Departamento de
Servicio Técnico de Ridge Tool Company al (800) 519- La RIDGID K-50 es una máquina limpiadora de desagües
3456. portátil para limpiar desagües de 11/4 a 4 pulgadas de
diámetro. Puede usársela para desatascar desagües de
Seguridad de la Limpiadora de Desagües lavabos, duchas y resumideros en el piso o suelo. La má-
quina puede emplear tres tamaños (diámetros) distintos de
• Use el guante de cuero (piel) provisto con la má- cables: 5/16, 3/8 y 5/8 pulgada.
quina. Nunca agarre un cable que está girando
con un trapo o con un guante de tela que le queda Propulsa la máquina un motor de 1/6 HP dotado de un sis-
suelto. Pueden enredarse en el cable y lesionarlo tema eléctrico con conexión a tierra. El cordón de
gravemente. suministro lleva un Interruptor del Circuito de Pérdida a
Tierra (GFCI, en inglés) incorporado. Un interruptor bas-
• No someta los cables a un esfuerzo excesivo. culante permite el control del motor para FORWARD/-
Cuando la máquina se encuentre en marcha, man- OFF/REVERSE (adelante, apagado, reversa).
tenga una mano sobre el cable para controlarlo. Si
se somete al cable a demasiada tensión cuando se La K-50 emplea cable seccionado de 5/8 pulgada de
trata de atravesar una obstrucción, el cable puede diámetro, el cual cuenta con un sistema de acoplamiento
doblarse, enroscarse o quebrarse y lesionar grave- rápido para conectarle y cambiarle herramientas fácil-
mente al operario. mente. El cable se introduce y saca manualmente del
desagüe y gira a una velocidad de 400 r.p.m. La rotación
• Coloque la máquina a menos de dos pies de la en- del cable se controla con la palanca del embrague. El
trada al desagüe. Emplee la manguera guía delan- cable se detiene instantáneamente cuando se suelta la
tera cuando no sea posible acercar la máquina al palanca del embrague.
acceso. Si se la sitúa demasiado lejos, el cable se
puede torcer o enroscar. A la K-50 también puede colocársele un adaptador A-17
para que funcione con cables continuos de 5/16 ó 3/8 pulgada
• No haga funcionar la máquina en reversa (REV). El de diámetro. La palanca del embrague controla el giro del
funcionamiento de la máquina en marcha atrás puede adaptador. El adaptador para el cable viene equipado
causar daños al cable. Sólo se emplea para echar de un freno de accionamiento rápido, el cual detiene la
hacia atrás una herramienta en la punta del cable que rotación del tambor en el instante que la palanca del em-
se ha atascado en una obstrucción. brague se lleva hacia arriba.
• Tenga cuidado cuando emplee la máquina para
desatascar desagües en los cuales se han usado Especificaciones
agentes químicos de limpieza. Evite el contacto di- Capacidad ....................depende del cable que se
recto con la piel y los ojos. Algunas sustancias elija. Consulte la siguiente
químicas provocan quemaduras de gravedad. tabla para sugerencias.
• No haga funcionar la máquina si el operario o la
Cables recomendados según diámetro y longitud
máquina estarán parados sobre agua. Esto au- de la tubería
menta la posibilidad de una descarga eléctrica.
Diámetro Diámetro de Alcance
• Use anteojos de seguridad y zapatos con suelas de del cable la tubería del cable
goma antideslizantes. Así se evitan lesiones de Cable de 5/16 pulg. 3
/4 a 1 pulg. 25 a 50 pies
gravedad. Cable de 3/8 pulg. 11/4 a 2 pulg. 25 a 35 pies
C-8 de 5/8 pulg. 11/4 a 3 pulg. 100 pies
• Emplee la K-50 únicamente para limpiar desagües C-9 de 5/8 pulg. 2 a 4 pulg. 100 pies
de hasta 4 pulgadas de diámetro. Siga las instruc-
ciones sobre el uso de la máquina. Si se somete la Tamaños (grosores)
limpiadora de desagües a otros usos o se la modifica de cable ........................5/16, 3/8 y 5/8 pulg.
para efectuar con ella trabajos para los cuales no fue
hecha, puede provocar lesiones. Motor
Tipo ...............................reversible,115V/50-60Hz.
230V disponible a pedido

Ridge Tool Company 33


Máquina limpiadora de desagües K-50

Potencia ........................1/6 HP Inspección de la máquina


Amperaje .......................4 amps.
ADVERTENCIA
Peso..............................37,5 libras (17 kgs.)
Dimensiones:
Largo .............................12 pulgs. (205mm)
Ancho ............................17,5 pulgs. (445mm)
Altura .............................13 pulgs. (330mm)
Revise su Limpiadora de Desagües para evitar le-
Opciones de máquinas siones corporales graves. Antes de cada uso deben
realizarse los siguientes procedimientos de ins-
No. en el catálogo Modelo
115V 230V No. Descripción pección.
58920 76455 K-50 Máquina solamente
58960 76475 K-50-4 Máquina con: 1. Asegure que la máquina limpiadora esté desenchu-
– kit de cable A-30 fada y el interruptor direccional esté en la posición de
58980 76485 K-50-6 Máquina con: OFF (Figura 1).
– Adaptador A-17-A
– kit de cable A-30 2. Revise el cordón de suministro, el GFCI (Interruptor
59000 76495 K-50-8 Máquina con: del Circuito de Pérdida a Tierra) y el enchufe, por si
– Adaptador A-17-A
– Adaptador A-18-B
están dañados. Si el enchufe ha sido modificado, si le
– kit de cable A-30 falta la clavija de conexión a tierra o si el cordón se
52972 — K-50-9 Máquina con: encuentra dañado, no use la Limpiadora de Des-
– kit de cable A-40 agües hasta que el cordón haya sido cambiado.

Equipo estándar 3. Revise la limpiadora de desagües por si alguna de


sus partes está quebrada, faltando, desalineada o
Modelo
No. Cable Herramientas y accesorios agarrotada, y por si existe cualquiera otra condición
A-30 Seis secciones Barrena recta T-201 que pueda afectar el funcionamiento normal y seguro
de cable C-8, Barrena de bulbo T-202 de la máquina. Si detecta cualquiera de estas anoma-
5
/8 pulg. x 71/2 pies Cortadora en “C”, T-205 lías, no use la Limpiadora de Desagües hasta que
(largo total Cortadora de pala T-211
45 pies ó Llave de pasador para acoplamientos, A-13
haya sido reparada.
13,7 metros) Portacable A-10
Manguera guía trasera A-14-6 Palanca del embrague
Mitón para mano izquierda A-1
A-40 Seis secciones Barrena de embudo T-206
de cable C-9, Cortadora de 4 hojas T-215
5
/8 pulg. x 10 pies Cortadora en “C”, T-231
(largo total Llave de pasador para acoplamientos, A-13
60 pies ó Portacable A-10
18,3 metros) Manguera guía trasera A-14-610
Mitón para mano izquierda A-1
Interruptor de
FOR/OFF/REV
Modelo
No. Description
A-17-A Adaptador con cable de 5/16 pulg. x 25 pies c/barrena de
bulbo
A-17-B Adaptador con cable de 3/8 pulg. x 35 pies c/barrena de
bulbo

Figura 1 – Limpiadoras de desagües K-50

4. Lubrique la Limpiadora de Desagües, si es nece-


sario, de acuerdo a las Instrucciones de Manteni-
miento.
5. Emplee las herramientas de corte y los accesorios

34 Ridge Tool Company


Máquina limpiadora de desagües K-50

diseñados para usarse con su limpiadora y que son • no tenga líquidos inflamables, vapores o polvo
los requeridos para cada uso determinado. Los ac- que puedan provocar un incendio.
cesorios debidos le permiten realizar tareas en forma
2. Sitúe la Limpiadora de Desagües a menos de dos pies
exitosa y segura. Los accesorios de otras máquinas
de la entrada al desagüe. A mayor distancia, el cable
pueden resultar peligrosos si se usan con esta
puede doblarse o enroscarse.
limpiadora de desagües.
3. Asegure que el interruptor de FOR/OFF/REV (ade-
6. Limpie el aceite, grasa o mugre de todos los mangos
lante/apagada/reversa) esté en la posición de OFF
y controles de la máquina. Esto reduce el riesgo de
(apagada).
que se lesione si algún control o mango de la máquina
se resbala de sus manos.
7. Revise los filos de corte de las herramientas que se
acoplan a la punta del cable. Si es necesario, hágalas
afilar o recámbielas antes de usar la Limpiadora de
Desagües. Las herramientas desafiladas o dañadas
pueden atascarse y provocar la rotura del cable.
8. Revise los cables y acoplamientos por si estuvieran
desgastados o dañados. Los cables deben cam-
biarse cuando se vuelvan muy desgastados o
corroídos. Se nota que un cable está desgastado
cuando sus espirales exteriores se han aplanado.
ADVERTENCIA Los cables desgastados o dañados
pueden cortarse y causar graves lesiones.
Figura 2 – Acoplamiento de la manguera guía trasera
Preparación de la máquina
4. Acople la manguera guía trasera levantando el pasador
ADVERTENCIA de enclavamiento e introduciendo el adaptador de la
manguera guía en el alojamiento hasta que enganche
en su lugar (Figura 2).
ADVERTENCIA No use la máquina si no tiene la
manguera guía trasera acoplada. Evita que el cable dé
latigazos o que se enrede.
5. Introduzca la primera sección de cable por la parte de-
No ponga la máquina sobre agua. Si al motor le lantera de la máquina (extremo hembra primero) y
entra agua, pueden ocurrir choques eléctricos. empújelo a través de la manguera guía hasta que sólo
Para evitar lesiones graves, se requiere preparar la quede un pie de cable fuera de la parte delantera de
máquina y la zona de trabajo adecuadamente. la máquina (Figura 3).
Para preparar la máquina para su uso deben
seguirse los siguientes procedimientos:

Para su funcionamiento con un cable


seccionado de 5/8 pulgada
1. Verifique que la zona de trabajo:
• tenga suficiente luz.
• tenga un tomacorriente con conexión a tierra.
• tenga un camino despejado hacia el tomacorriente,
libre de fuentes de calor o aceite, bordes afilados o
piezas movibles que puedan dañar el cordón eléc-
trico.
• tenga un lugar seco para el operario y la máquina. Figura 3 – Introducción del cable por la parte delantera
No use la máquina si estará sobre agua. de la máquina

Ridge Tool Company 35


Máquina limpiadora de desagües K-50

ADVERTENCIA Nunca acople más de un cable a la oprima el botón de prueba. Si la luz del indicador se en-
vez. El cable sobresaldrá por detrás de la manguera guía ciende, la máquina está lista para usarse. Si el GFCI no
trasera. funciona debidamente, no use la máquina.
6. Seleccione e instale la herramienta deseada en la
Para su funcionamiento con un
punta del cable. El conectador de ranura en T permite
adaptador de cable de 5/16 ó 3/8 pulgada
encajar la herramienta con un clic al acoplador del
cable (Figura 4). Para desmontar la herramienta, 1. Asegure que el interruptor de FOR/OFF/REV (ade-
emplee la llave de pasador para oprimir el pulsador y lante/apagada/reversa) esté en la posición de OFF
luego desacople las partes. (apagada).
Para acoplar cables Para desacoplar la herramienta 2. Extraiga 10 pulgadas de cable fuera del adaptador e
y herramientas del cable
introdúzcalo por la parte de atrás de la K-50.
3. Levante el pistón en el adaptador y baje la palanca del
embrague para permitir que el adaptador del cable se
introduzca en el agujero perforado (Figura 5). Asegure
Introduzca Separe que el pistón se haya enclavado en la máquina.
Encaje ambas piezas la llave de pasador las piezas
¡NOTA! El adaptador girará cuando la palanca del em-
Figura 4 – Modo de acoplar y desacoplar herramientas y
cables brague se baja con fuerza. Un rápido levanta-
miento de la palanca y el adaptador se detendrá
¡NOTA! Selección de la herramienta adecuada de inmediato. Así el cable no avanzará más de lo
necesario ni se enroscará. El freno incorporado
Como regla general, debe emplearse una herramienta prolonga la vida útil del cable.
por lo menos una pulgada más pequeña que el
diámetro del desagüe que se intenta limpiar. La natu-
raleza del trabajo que se va a realizar es la que
determina el tipo de herramienta necesaria. Esto
queda a criterio del operario.
7. Enchufe la Limpiadora de Desagües al tomacorrien-
te, asegurando que el cordón de suministro se
encuentre en la zona despejada seleccionada con an-
terioridad. Si el cordón de suministro eléctrico no
alcanza al tomacorriente, ocupe un cordón de ex-
tensión en buenas condiciones.
ADVERTENCIA Para evitar un choque eléctrico e in-
cendios eléctricos, jamás use un cordón de extensión
dañado o que no cumpla con los siguientes requisitos:
• tener un enchufe de tres clavijas similar al que se Figura 5 – Acoplamiento del adaptador para el cable
muestra en la sección Seguridad Eléctrica.
• tener una clasificación “W” ó “W-A” si se lo va a usar al 4. Coloque la máquina lo más cerca posible del ac-
aire libre. ceso al desagüe y siga las mismas instrucciones de
montaje relativas al empleo de un cable seccionado
• tener un grosor de alambre suficiente (16 AWG para
cordón de 100 pies de largo). Si el calibre de los alam- de 5/8 pulgada de diámetro.
bres es inferior al necesario, el cordón puede 5. Revise que el adaptador se detiene instantánea-
recalentarse, derretirse su aislante, o inflamar objetos mente cuando la palanca del embrague se empuja
cercanos. hacia arriba. Si el adaptador sigue deslizándose,
ADVERTENCIA Para reducir el peligro de que se pro- consulte la sección Procedimientos especiales para
duzca un choque eléctrico, mantenga todas las regular el freno.
conexiones secas y levantadas del piso. No toque el
enchufe con las manos mojadas. Pruebe el Interruptor del
Circuito de Pérdida a Tierra (GFCI) proporcionado con el
cordón eléctrico para asegurar que funciona correcta-
mente. Cuando se oprime el botón de prueba (test button),
la luz del indicador debe apagarse. Para re-activarlo,

36 Ridge Tool Company


Máquina limpiadora de desagües K-50

Instrucciones de
funcionamiento
ADVERTENCIA
Palanca del
embrague

Mitón

Cable
Use los mitones con remaches provistos con la
máquina. Nunca agarre un cable que se encuentra
girando con un trapo o un guante de tela que le
queda suelto, porque pueden enrollarse en el cable
y lesionarlo gravemente.
Siempre use protección para los ojos para evitar
que les entren mugre u otros objetos extraños.
Use zapatos con suela de goma y antideslizantes.
Interruptor de FOR/OFF/REV
Tenga sumo cuidado cuando vaya a limpiar des- (adelante/apagada/reversa)
agües por los que se han vaciado compuestos Figura 6 – Postura correcta para trabajar
químicos de limpieza. Use guantes cuando maneje
el cable y evite el contacto directo con la piel y es-
pecialmente con los ojos y la cara, porque puede 2. Sin encender la máquina, saque la suficiente longitud
causarle quemaduras graves. de cable fuera de la máquina para introducir la he-
No haga funcionar la máquina si la palanca del rramienta y el cable en el acceso al desagüe. Meta
embrague está dañada o no funciona como es de- cable por el desagüe hasta donde más pueda.
bido. El embrague es un dispositivo de seguridad:
cuando se lo suelta, el cable debe dejar de girar. 3. Tire más cable a través de la máquina como para
casi formar un semicírculo entre la máquina y el ac-
CUIDADO Es importante conocer de antemano la dis- ceso al desagüe.
tancia aproximada que existe desde la entrada o acceso 4. Sin apretarlo, sostenga el cable con la mano en-
al desagüe hasta la alcantarilla principal o el pozo sép-
guantada. Coloque el interruptor de FOR/OFF/REV
tico. Si el cable se introduce demasiado lejos dentro de
la alcantarilla matriz o del pozo séptico, puede anudarse en la posición de FOR (adelante).
y no caber de regreso por la tubería de menor diámetro. ¡NOTA! El motor comenzará a funcionar pero el cable
no girará.
Limpieza de desagües empleando cable
seccionado de 5/8 pulgada 5. Mientras su mano enguantada está sobre el cable,
con la otra empuje la palanca del embrague hacia
1. Adopte la postura correcta para mantener un buen abajo para embragar el cable. Para hacer avanzar el
equilibrio (Figura 6) cable, empuje bruscamente sobre la parte superior de
ADVERTENCIA Si mantiene una buena postura, la lazada (del cable).
podrá controlar la máquina y el cable en situaciones ¡NOTA! Un enganche lento o gradual del embrague
inesperadas. causa un desgaste excesivo de las mordazas.
• Asegure que puede soltar la palanca del em- El embrague es de acción instantánea y al re-
brague rápidamente. gresar la palanca del embrague a su posición
original, ésta libera el cable instantáneamente.
• Su mano enguantada debe estar sobre el cable
para controlar su acción giratoria cuando penetra 6. Tan pronto como el exceso de cable haya pene-
en un atasco. trado en el desagüe, suelte la palanca del embrague
• Debe poder alcanzar con facilidad el interruptor de y extraiga de la máquina, con su mano enguantada,
FOR/OFF/REV (adelante, apagada, reversa). entre seis y diez pulgadas de cable.
7. Continúe introduciendo el cable hasta que encuentre
resistencia o una obstrucción. El operario se dará
cuenta de que se ha topado con una obstrucción
porque se le hará difícil alimentar más cable por la tu-

Ridge Tool Company 37


Máquina limpiadora de desagües K-50

bería y/o el cable tenderá a irse de costado de las • Introduzca otra sección de cable a través de la
manos del operario. parte delantera de la máquina (con el extremo
hembra primero) hasta que quede aproximada-
8. Si el cable se resiste en la obstrucción, alívielo re-
mente un pie fuera de la parte delantera de la
trayéndolo con tirones cortos y rápidos para liberar a
máquina.
la herramienta cortadora. Vuelva a meter el cable
lentamente en la obstrucción. Repita este procedi- • Acople esta nueva sección de cable al cable que
miento hasta que se haya despejado la obstrucción. está dentro del desagüe y reanude la faena.
Recuerde: asegure que la cortadora esté girando 11. Para retraer cable del desagüe, haga lo siguiente:
constantemente y nunca fuerce el cable. En este
momento, el progreso depende de lo afilada que se • Deje el interruptor de FOR/OFF/REV en la posi-
encuentre la herramienta de corte y de la naturaleza ción de FOR (adelante).
de la obstrucción. • Lleve la palanca del embrague hacia abajo para
engranar el cable. Con la mano enguantada tire
ADVERTENCIA del cable hacia fuera del desagüe (si es posible) o
sostenga el cable contra el borde de la entrada
No permita que se acumule tensión en el cable.
Esto ocurrirá si la herramienta de corte se queda para ayudar a retraerlo hasta que forme una
enganchada y cesa de girar mientras el motor y el lazada delante de la máquina.
cable continúan girando. Puede acumularse tal ¡NOTA! Al sujetar el cable contra el borde de la entrada
momento torsor que el cable se tuerce, pudiendo al desagüe, con el interruptor en la posición de
enroscársele a usted en la mano o el brazo. Esto
puede suceder rápidamente, sin previo aviso, por
FOR (adelante), su rotación lo hará salir rápida-
lo tanto, proceda lenta y cuidadosamente cuando mente.
vaya alimentando el cable por el desagüe. Si suelta • Cuando se forme la lazada, suelte la palanca del
la palanca del embrague el cable dejará de girar y
se acabará el par de torsión. Si la herramienta se embrague y empuje el exceso de cable de re-
queda enganchada en un atasco, consulte las greso a través de la máquina. Desconecte una
Instrucciones para el Funcionamiento en Reversa sección de cable a la vez.
en la sección “Procedimientos especiales”.
ADVERTENCIA Cuando proceda a desconectar sec-
ciones de cables, recuerde que debe apagar la máquina
9. Una vez desatascada la obstrucción, se recomienda
y sujetar el extremo del cable que se encuentra en el
que el operario purgue los desechos en la tubería con desagüe como se ha indicado.
agua corriente. Repita el paso 8 varias veces, si es
necesario, para lograr una limpieza rigurosa, y luego • Una vez que se haya extraído una de las sec-
proceda a atravesar los demás atascos si los hay. ciones del cable, tome el extremo de la próxima
sección de cable que se encuentra asegurado en el
10. Para agregar cable, siga el siguiente procedimiento: acceso al desagüe. Introduzca esta nueva sección
• Cuando llegue al extremo final de cada sección de por la parte delantera de la máquina y continúe, de
cable, apague la máquina (OFF). esta forma, extrayendo secciones de cable hasta
que la herramienta en la punta de la última sección
• Sujete el final del cable en la entrada del desagüe se encuentre próxima a emerger del acceso al
metiendo su extremo en la tubería como se mues- desagüe.
tra en la Figura 7. Este procedimiento es es-
ADVERTENCIA Nunca retraiga la herramienta desde la
pecialmente útil cuando se está limpiando un des-
agüe o conducto con una caída considerable, como entrada al desagüe mientras el cable está girando. La
una bajante o tubo vertical de evacuación. herramienta puede dar latigazos y causar graves lesiones.
12. Gire el interruptor de FOR/OFF/REV a la posición
de OFF y desenchufe la máquina.
13. Extraiga el cable restante y la herramienta en su
punta, fuera del desagüe.
CUIDADO Terminada la limpieza del desagüe, lave a
fondo y seque los cables, acoplamientos y herramientas
de corte con agua, puesto que algunos compuestos
químicos empleados en la limpieza de desagües son
corrosivos.
Figura 7 – Modo de sujetar el cable a la entrada del
desagüe

38 Ridge Tool Company


Máquina limpiadora de desagües K-50

Limpieza de desagües empleando cable que el operario purgue los desechos en la tubería con
seccionado de 5/16 ó 3/8 pulgada de agua corriente. Repita el paso 6 varias veces, si es
diámetro necesario, para lograr una limpieza rigurosa, y luego
proceda a atravesar los demás atascos, si los hay.
1. Adopte la postura correcta para mantener un buen
equilibrio (Figura 6). CUIDADO El cable no se encuentra enclavado dentro del
tambor. Cuando el extremo final o cola del cable se
ADVERTENCIA Si mantiene una buena postura, podrá aproxime a su mano, manténgalo firmemente sujeto para
controlar la máquina y el cable en situaciones inesperadas. evitar que se pierda por la cañería.
• Asegure que puede soltar la palanca del embrague 9. Para retraer cable fuera del desagüe, con la máquina
rápidamente. funcionando, deje el interruptor de FOR/OFF/REV
• Su mano enguantada debe estar sobre el cable en la posición de FOR (adelante) y tire del cable
para controlar su acción giratoria cuando penetra lentamente hacia afuera.
en un atasco. 10. A medida que el cable salga del desagüe, devuélvalo
• Debe poder alcanzar con facilidad el interruptor de manualmente a la Limpiadora K-50.
FOR/OFF/REV (adelante, apagada, reversa). 11. Suelte la palanca del embrague justo antes de que el
2. Saque manualmente la suficiente longitud de cable cable y la herramienta en su punta emerjan del acceso
fuera de la máquina y a mano introduzca la he- al desagüe. El cable o la herramienta pueden traer
rramienta y el cable en el acceso al desagüe hasta lodo y mugre que salpicarán la zona de trabajo.
que ya no corra con facilidad. Continúe empujando el ADVERTENCIA Nunca retraiga la herramienta fuera de
cable con la mano, ahora manteniéndola cercana a la la entrada al desagüe mientras el cable está girando. La
entrada del desagüe. herramienta puede dar latigazos y causar graves le-
siones.
3. Sostenga el cable con la mano enguantada sin apre-
tarlo y coloque el interruptor de FOR/OFF/REV en la 12. Coloque el interruptor de FOR/OFF/REV a la posición
posición de FOR (adelante). de OFF.
¡NOTA! El motor comenzará a funcionar pero el cable 13. Saque el resto del cable y la herramienta fuera del
no girará. desagüe.
4. Mientras su mano enguantada está sobre el cable,
con la otra empuje la palanca del embrague hacia
abajo para embragar el cable. Para hacer avanzar el
cable, empuje bruscamente sobre la parte superior de
Procedimientos especiales
la lazada (del cable). Funcionamiento en reversa
5. Continúe introduciendo el cable manualmente hasta El funcionamiento de la máquina en marcha atrás o re-
que el desagüe se haya desatascado o tope con versa dañará al cable prematuramente. Use la reversa
una obstrucción. sólo para liberar a una herramienta o cable trabado en una
ADVERTENCIA Mantenga la mano que maneja el
obstrucción. Si esto ocurre, inmediatamente suelte la
cable cerca del acceso al desagüe para poder controlar palanca del embrague y ponga el interruptor de
el cable e impedir que se enrosque. FOR/OFF/REV (adelante/apagada/reversa) en la posi-
ción de OFF (apagada). Después que el motor se haya
6. Cuando el cable llegue al atasco, “repase” la zona me- detenido por completo, coloque el interruptor de
tiendo y sacándolo varias veces hasta limpiar la FOR/OFF/REV (adelante/apagada/reversa) en REV (re-
obstrucción. En este momento, el progreso depende versa). Accione la palanca del embrague sólo hasta que
del tipo de herramienta de corte que se esté usando la herramienta se libre de la obstrucción. Suelte la palanca
y de la naturaleza de la obstrucción. Haga avanzar el del embrague apenas la herramienta se desatasque.
cable lentamente. Apague la máquina (OFF). Haga marchar la máquina
7. Si el cable se queda pescado en la obstrucción, en la dirección de FOR (adelante) y siga operando la
suelte la palanca del embrague para que el cable deje máquina en forma normal.
de girar. Consulte la sección Funcionamiento en re- ADVERTENCIA Nunca haga funcionar esta máquina
versa en el capítulo “Procedimientos especiales” de en REV (REVERSA) por algún otro motivo. El fun-
este manual. cionamiento de la máquina en REV (reversa) puede
dañar el cable y causar lesiones de gravedad.
8. Una vez desatascada la obstrucción, se recomienda

Ridge Tool Company 39


Máquina limpiadora de desagües K-50

Ajuste del freno Pistón Tornillo de


retención “B”
El adaptador para el cable viene equipado con un freno de Tambor
del freno
accionamiento rápido, el cual detendrá el giro del tambor
en forma inmediata cuando se levanta la palanca del
embrague.
Una vez acoplado el adaptador para el cable en la
Limpiadora K-50, pruebe la acción del freno de la siguiente
manera:
1. Ponga en marcha el motor colocando el interruptor en
la posición de FORWARD (adelante).
2. Empuje la palanca del embrague hacia delante para
enganchar las mordazas del accionamiento del em-
brague. El tambor comenzará a girar.
3. Levante la palanca del embrague para desengan- Tornillo de
retención “A”
char las mordazas y aplicar el freno. El tambor debe Portacable
dejar de girar instantáneamente.
Figura 9 – Adaptador para el cable
Si el tambor no se detiene de inmediato, reajuste el
mecanismo del freno de la siguiente manera:
Accesorios
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los siguientes productos RIDGID son
Asegure que la máquina esté desenchufada de la los únicos apropiados para funcionar con la Limpiadora de
fuente de suministro antes de hacerle cualquier
Desagües K-50. Los accesorios que son aptos para us-
ajuste.
arse con otras máquinas pueden resultar peligrosos si se
emplean con la K-50. Para evitar lesiones graves, use úni-
4. Afloje levemente los dos tornillos de retención “A” camente los accesorios recomendados.
empleando la llave hexagonal de 5/32 pulgada (Figura
9).
Cables
5. Gire el tornillo de retención “B” hacia la derecha en un
No. en el Modelo
cuarto de vuelta (Figura 9). catálogo No. Descripción
6. Haga funcionar la máquina para chequear la acción 62225 C-1 Cable de 25 pies (7,6m) con barrena de
bulbo
del freno. 56782 C-1IC de 5/16 pulg. x 25 pies (7,6m) con alma
interior y barrena de bulbo
7. Si el tambor no deja de girar de inmediato, repita 89400 C-21 de 50 pies (15,2m) con barrena de bulbo
los pasos 2 y 3 hasta que el freno funcione como es 62235 C-2 de 25 pies (7,6m) con barrena articulada
debido. 56787 C-2IC de 5/16 pulg. x 25 pies (7,6m) con alma
interior y barrena articulada
8. Apriete los tornillos de retención “A” y vuelva a 89405 C-22 de 50 pies (15,2m) con barrena articulada
chequear la tensión del tornillo de retención “B”. 62245 C-4 de 25 pies (7,6m) con acoplamiento macho
62250 C-5 3de 35 pies (10,7m) con barrena de bulbo
En el futuro, bajo un uso normal, se hará necesario efec- 62260 C-6 de 35 pies (10,7m) con acoplamiento macho
tuar un ajuste periódico al freno para asegurar que 96037 C-6IC de 35 pies (10,7m) con acoplamiento macho
funciona eficazmente. 62265 C-7 de 71/2 pies (2,3m) de bobinado apretado
62270 C-8 de 71/2 pies (2,3m) de bobinado multiuso
51317 C-9 de 10 pies (3,1m) de bobinado para servicio
pesado

40 Ridge Tool Company


Máquina limpiadora de desagües K-50

Accesorios Instrucciones de mantenimiento


No. en el Modelo
catálogo No. Descripción ADVERTENCIA
59235 A-14-6 Manguera guía trasera de 6 pies Asegure que la máquina esté desenchufada de la
84325 A-14-10 Manguera guía trasera de 10 pies fuente de suministro antes de efectuarle cualquier
59270 A-18 Juego de la manguera guía trasera de 10 pies mantenimiento o ajuste.
59210 A-10 Portacable (lleva cable C-8 ó C-9 de 90 pies)
59205 A-1 Mitón de mano izquierda
59295 A-2 Mitón de mano derecha Lubricación
59230 A-13 Llave de pasador, cable de 5/8 pulg. Engrase la máquina por los fittings correspondientes
(ubicados en el alojamiento de las mordazas) una vez a
Adaptadores con cable la semana si la máquina se usa todos los días; una vez al
No. en el Modelo mes, si se la usa con menor frecuencia. Aplique una
catálogo No. Descripción
gota de aceite en cada uno de los puntos de rodamiento,
59250 A-17-A Adaptador con cable de 25 pies x 5/16 pulg.
c/barrena de bulbo en el rodamiento de empuje, mordazas del embrague, etc.
59255 A-17-B Adaptador con cable de 35 pies x 3/8 pulg. por lo menos una vez al año.
c/barrena de bulbo
59265 A-17-C Adaptador con cable de 35 pies x 3/8 pulg.
c/acoplamiento macho Cables
92095 A-17-D Adaptador con cable de 250 pies x 5/16 pulg. Los cables deben lavarse a fondo con agua para prevenir
c/barrena de bulbo
los efectos dañinos de sedimentos y compuestos químicos
92100 A-17-E Adaptador con cable de 250 pies x 5/16 pulg.
c/barrena articulada empleados en la limpieza de desagües. Periódicamente lu-
brique los cables y acoplamientos con Inhibidor de la
Herramientas para cables C-4, C-6, C-7, oxidación de cables RIDGID.
C-8 y C-9
Cuando no estén en uso, almacene los cables bajo techo
No. en el Modelo
catálogo No. Descripción para evitar su deterioro por los agentes naturales.
62990 T-201 Barrena recta, 5 pulgs. de largo Los cables deben recambiarse cuando se vuelvan muy
62995 T-202 Barrena de bulbo, 11/8 pulg. diámetro exterior
63000 T-203 Barrena de bulbo, 7/8 pulg. diámetro exterior corroídos o desgastados Un cable está desgastado
55457 T-225 Barrena recuperadora cuando sus espirales exteriores se han aplanado.
62067 T-201A Barrena recta flexible
63065 T-217 Barrena articulada, 4 pulgs. de largo Conjunto del embrague
54837 T-204 Cortagrasa en “C”, 1 pulg. (Juego de mordazas)
63005 T-205 Cortagrasa en “C”, 13/8 pulg.
63010 T-206 Barrena de embudo, 3 pulg. de largo El conjunto de las mordazas del embrague debe limpiarse
63015 T-207 Cortadora espiral, 11/4 pulg. periódicamente.
63020 T-208 Cortadora espiral, 11/2 pulg.
63025 T-209 Cortadora espiral, 2 pulg. 1. Pare la máquina sobre su nariz. Asegure que la
63030 T-210 Cortagrasa, 1 pulg. palanca del embrague esté en su posición más ele-
63035 T-211 Cortagrasa, 13/8 pulg. vada. Con una llave hexagonal de 1/4 pulgada,
63040 T-212 Cortagrasa, 13/4 pulg. extraiga los dos (2) tornillos de cabeza de cubo situ-
63045 T-213 Cortadora de 4 hojas, 1 pulg. ados en el alojamiento de la cremallera y piñón
63050 T-214 Cortadora de 4 hojas, 13/8 pulg.
63055 T-215 Cortadora de 4 hojas, 13/4 pulg. (Figura 10).
63060 T-216 Golpeadora de cadena, 2 pulg.
63280 T-218 Escobilla para conductos de humo, 3 pulg.
63070 T-219 Escobilla para conductos de humo, 21/2 pulg.
63080 T-220 Escobilla para conductos de humo, 2 pulg.
63220 T-221 Escobilla para conductos de humo, 11/2 pulg.
52812 T-230 Cortadora en “C”, de serv. pesado, 2 pulg.
52817 T-231 Cortadora en “C”, de serv. pesado, 21/2 pulg.
52822 T-232 Cortadora en “C”, de serv. pesado, 3 pulg.
48482 T-250 Juego de herramientas incluye:
– T-203 – T-217
– T-205 – A-13
– T-210
¡NOTA! Consulte el Catálogo Ridge para un listado
completo de las herramientas de corte y ac- Figura 10 – Extracción de los tornillos de cabeza de cubo
cesorios.

Ridge Tool Company 41


Máquina limpiadora de desagües K-50

2. Extraiga el alojamiento de la cremallera y piñón. El Servicio y reparaciones


conjunto de las mordazas del embrague se encuen-
tra dentro del alojamiento de la Limpiadora K-50. ADVERTENCIA
3. Limpie y lubrique con aceite el conjunto de las mor-
dazas del embrague.
4. Si están desgastadas, recambie el conjunto de las
mordazas.
5. Instale las mordazas en el alojamiento y vuelva a
colocar la cremallera y piñón. La sección “Instrucciones para el mantenimiento” trata la
6. Acople el alojamiento de la cremallera y piñón a la mayor parte de los servicios requeridos por esta máquina.
máquina con los tornillos de cabeza de cubo. Cualquier problema que no haya sido mencionado en
esta sección debe ser resuelto únicamente por un técnico
Portacable de reparaciones autorizado de RIDGID.

El portacable, en los adaptadores para cables de 5/16 La herramienta debe llevarse a un Servicentro Autorizado
pulg y 3/8 pulg., debe limpiarse periódicamente. Independiente RIDGID o devuelta a la fábrica. Todas
las reparaciones hechas por los establecimientos de ser-
1. Extraiga el cable del adaptador. El cable no se en- vicio Ridge están garantizadas de estar libres de defectos
cuentra sujeto al interior del tambor. en los materiales y de mano de obra.
2. Extraiga los tres tornillos de 1/4 pulgada que sujetan el ADVERTENCIA Sólo deben usarse piezas de re-
tubo y la pestaña contra el tambor. cambio idénticas cuando se le hacen mantenimiento o
reparaciones a esta máquina. Si no se siguen estas ins-
3. Limpie el interior del conjunto del tambor y la pestaña.
trucciones, pueden producirse choques eléctricos u
Algunos agentes de limpieza y disolventes pueden otras lesiones graves.
dañar las piezas plásticas. Algunos de ellos son:
gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de Si tiene cualquier pregunta relativa al servicio o
reparación de esta máquina, llame o escriba a:
limpieza clorados, amoníaco y detergentes caseros
que contienen amoníaco. Para evitar daños, no em- Ridge Tool Company
plee estos tipos de agentes de limpieza. Technical Service Department
400 Clark Street
4. Vuelva a colocar el conjunto de la pestaña en el Elyria, Ohio 44035-6001
tambor y reponga el cable. Teléfono: (800) 519-3456
E-mail: [email protected]
Para obtener el nombre y la dirección del Servicentro
Almacenamiento de la Autorizado más cercano, llame a Ridge Tool Company al
máquina (800) 519-3456 o visítenos en http://www.ridgid.com
ADVERTENCIA Los equipos propulsados a motor
deben guardarse bajo techo o bien cubiertos para pro-
tegerlos de la lluvia o nieve. Almacene la limpiadora de
desagües bajo llave donde no la puedan alcanzar los
niños y personas inexpertas. En manos de personas sin
entrenamiento, esta máquina puede causar lesiones
graves.
Si la máquina ha quedado expuesta a temperaturas bajo
0º C, se la debe precalentar haciéndola funcionar sin
carga por unos 10 a 20 minutos. Los cojinetes o ro-
damientos estarán congelados si no se la calienta. Si a la
máquina se la deja expuesta a la intemperie por algún
tiempo, se humedecerán las bobinas del motor y el motor
se quemará.

42 Ridge Tool Company


Máquina limpiadora de desagües K-50

Cableado del motor de la Limpiadora K-50 Emerson 120V 50/60Hz,


230V 50/60Hz
AUX.
AUX

1/21/2 MAIN
PRINCIPAL 1/2 PRINCIPAL

NEGRO
MARRÓN
BLANCO
WHT

AZUL

AZUL
4 5
PUENTE
MARRÓN
BLANCO (AZUL)
PUENTE
AZUL
NEGRO (MARRÓN)

VERDE/AMARILLO
LLAVE EN EL
VÁSTAGO DEL
INTERRUPTOR
BASCULANTE
VISTA TRASERAv A TIERRA DEL
MOTOR

Cableado del motor de la Limpiadora K-50 Allwin de


120V 60Hz, 230V 50Hz
AUX

PRINCIPAL
ROJO
AMARILLO

AZUL
WHITE

T4

T5

PUENTE
ROSA
BLANCO PROVENIENTE
NEGRO PROVENIENTE DEL DEL CORDÓN
CORDÓN DE SUMINISTRO DE SUMINISTRO
DE CORRIENTE PUENTE
ROJO
MARRÓN
PUENTE
AMARILLO PUENTE
MARRÓN

LLAVE EN
EL VÁSTAGO

Ridge Tool Company 43


Máquina limpiadora de desagües K-50

44 Ridge Tool Company


What is covered Ce qui est couvert
RIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material. Les outils RIDGE® sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre.
How long coverage lasts Durée de couverture
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool. Warranty coverage ends when the product Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGE®. La couverture cesse dès lors que le
becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material. produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre.

How you can get service Pour invoquer la garantie


To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé
RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID® INDEPENDENT SERVICE CENTER. à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID® agréé. Les clés
Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase. à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat.
Ce que nous ferons pour résoudre le problème
What we will do to correct problems
Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis ré-
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and returned at no charge;
expédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant la période
or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product is still defective,
de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de demander le rem-
you can elect to receive a full refund of your purchase price.
boursement intégral de son prix d’achat.
What is not covered Ce qui n’est pas couvert
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par cette
TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages. garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects.
How local law relates to the warranty L’influence de la législation locale sur la garantie
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects, il se
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous donne des
may also have other rights, which vary, from state to state, province to province, or country to coun- droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits prévus par votre lég-
try. islation locale.
No other express warranty applies Il n’existe aucune autre garantie expresse
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID® products. No em- Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits
ployee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other RIDGID®. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à of-
warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY. frir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY.

Qué cubre
Las herramientas RIDGID están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los
materiales empleados en su fabricación.
FULL LIFETIME Duración de la cobertura
Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía ca-
WARRANTY duca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de
Against Material Defects
& Workmanship obra o en los materiales.
Cómo obtener servicio
Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del producto
a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente RIDGID. Las llaves
Parts are available online at RIDGIDParts.com para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron.
Lo que hacemos para corregir el problema
El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL, y de-
vuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido tres veces
durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su
compra.
Lo que no está cubierto
Ridge Tool Company Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace
400 Clark Street responsable de daño incidental o consiguiente alguno.
Elyria, Ohio 44035-6001 Relación entre la garantía y las leyes locales
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños incidentales
o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada anteriormente no rija
para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros dere-
chos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país.
No rige ninguna otra garantía expresa
Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID. Ningún em-
pleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofrecer
cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.

E M E R S O N . C O N S I D E R I T S O L V E D ™.
Printed in China 11/08 © 2008 RIDGID, Inc. 278-104-431.10
REV. B

You might also like