Arab Apostates in Byzantium Evidence Fro
Arab Apostates in Byzantium Evidence Fro
Arab Apostates in Byzantium Evidence Fro
Τομοσ 29 Volume
Efi Ragia
ΑΘΗΝΑ
ΑΘΗΝΑ • 2019 ATHENS
2009 •• ATHENS
Abdelaziz Ramaḍān
King Khalid University-Saudi Arabia
* I would like to express my sincere thanks and gratitude to the anonymous reviewers,
as well as to my good friend and colleague Dr. Hesham M. Hassan, for their useful comments
and suggestions.
1. S. W. Reinert, The Muslim Presence in Constantinople, 9th-15th Centuries: Some
Preliminary Observations, in: Studies on the Internal Diaspora of the Byzantine Empire, ed.
H. Ahrweiler – A. E. Laiou, Washington, DC 1998, 125-150, esp.125.
2. Reinert, Muslim Presence, 126.
studied the case of the integration of some Latin elements during the 11th
to 13th centuries and concluded that the full integration could have been
achieved only with three conditions: conversion to Orthodoxy, adoption of
Greek, and intermarriage with Byzantine families6. Y. Rotman has adopted
the same approach when dealing with the absorption of Arab captives in
Byzantium. As he points out, “ ceux-ci ont la possibilité d’être affranchis s’ils
sont prêts à se convertir, à épouser des femmes byzantines et à s’installer dans
les territoires byzantins. Les trois actes, la conversion au christianisme, le
mariage et la libération, transforment les captifs arabes en sujets byzantins”7.
From his side, Ch. Brand also demonstrated the possibility of applying this
model of integration to some Turkish elements during the 11th and 12th
centuries. More importantly, he revealed the possibility of finding evidence
related to other Muslim minorities, rather than captives and merchants,
able to integrate into the social structure of Byzantium, having converted to
Christianity and formed mixed families that had achieved tangible success
in the service of the empire8.
In general, these studies have shown a Byzantine policy to integrate
Latins and Turks and benefit from them in conflict with enemies, at a time
when Byzantium was looking for a safe place on the map of the new world
of Turkish-Latin expansion since the late 11th century.
Given that Muslims had remained for about four centuries a powerful
neighbor and opponent of the empire since the middle of the 7th century,
it is more likely that Byzantines adopted a similar policy with different
mechanisms that conformed to the nature of the Muslim context. As
has analyzed the image of foreign Christian peoples in Byzantine sources. He played down
the importance of Christianity in transforming the foreigner to being Byzantine on the basis
that Byzantines “had an exclusive sense of identity predicated in their being Romans, not
only Christians, and, while it was possible for foreigners to become Byzantines, this process
required them to conform to national Roman standards that were beyond the acceptance of
Christianity”.
6. D. M. Nicol, Symbiosis and Integration: Some Greco-Latin Families in Byzantium in
11th to 13th Centuries, BF 7 (1979), 113-135, esp. 118-119.
7. Y. Rotman, Byzance face à l’Islam arabe, VIIe-Xe siècle. D’un droit territorial à
l’identité par la foi, Annales HSS, juillet-août 4 (2005), 767-788, esp. 778. See also Ramaḍān,
Treatment, 179f.
8. Ch. M. Brand, The Turkish Element in Byzantium, Eleventh-Twelfth Century, DOP
43 (1989), 1-25.
J. Hussey has pointed out, Byzantines could not have predicted the success
of an explicit Christianization policy toward Muslims, as in other regions,
and thus they sought to achieve individual and group conversions based on
utilitarianism9. In the context of such an endeavor, it appears that captives and
populations of borderlands and dissidents of the official Islamic authorities
have provided a fertile environment for Christianization and assimilation.
The conversion from Islam to Christianity within Muslim territories
and the punishments involved are one of the most common topics in
modern studies10. Scholars rarely speak of the apostates who have moved
to live in Byzantium, and if this happens, it usually comes casually and
briefly in the context of their discussion of other topics, in particular when
dealing with Byzantine-Arab cultural or diplomatic exchange11, or with the
phenomenon of Turks’ apostasy and defection to Byzantium from the 12th
century onwards12. In his survey of apostasy from Islam to other religions
9. J. M. Hussey, The Orthodox Church in the Byzantine Empire, Oxford 1990, 114.
Hussey also emphasizes that “In general, the failure of the Orthodox Church to make genuine
conversions on any large scale among Muslims was a feature of Byzantine history (in
contrast to its success with the South Slavs and Russia)”. B. Z. Kedar, Crusade and Mission:
European Approaches toward the Muslims, Princeton 1984, 13, also points out that while the
Byzantines were able to practice successful missionary activities among pre-Islamic Arabs,
the rise of Islam made them reluctant to send such missionaries to the Muslims.
10. U. Simonsohn, Conversion, Apostasy, and Penance: The Shifting Identities of Muslim
Converts in the Early Islamic Period, in: A. Papaconstantinou – N. Mclynn – D. L. Schwartz
(eds.), Conversion in Late Antiquity: Christianity, Islam and Beyond, Farnham 2015, 197-
217. On the Christian legend of the Caliph al-Ma’mūn’s apostasy see M. N. Swanson, The
Christian al- Ma’mūn Tradition, in: D. Thomas (ed.), Christians at the Heart of Islamic Rule:
Church Life and Scholarship in ‘Abbasid Iraq, Leiden 2003, 63-92. On the legend of apostasy
and martyrdom of the caliph’s cousin, Pachomios, in the first half of the 8th century, see D.
J. Sahas, What an infidel saw that a faithful did not: Gregory Dekapolites (d. 842) and Islam,
GOTR 31 (1986), 47-67.
11. M. Canard, Les relations politiques et sociales entre Byzance et les Arabes, DOP 18
(1964), 35-56, esp.42-3; A. D. Beihammer, Muslim Rulers Visiting the Imperial City: Building
Alliances and Personal Networks between Constantinople and the Eastern Borderlands
(Fourth/Tenth-Fifth/Eleventh Century), Al-Masaq 24/2 (2012), 157-177, esp.161-162.
12. The phenomenon of the Turks’ apostasy is a subject of many studies. A. D.
Beihammer [Defection across the Border of Islam and Christianity: Apostasy and Cross-
Cultural Interaction in Byzantine-Seljuk Relations, Speculum 86/3 (2011), 597-651],
provides a survey of cases of Byzantine-Seljuk apostasy during 12th and 13th centuries.
during the Middle Ages, D. Cook recorded few cases of the apostates who
moved to Byzantium, showing that “few studies have dealt with the far
more complicated question of Muslims converting to other faiths”13. Cook
appeared to explain this in light of the difficulty of the source material.
According to his words “The material culled from the sources is very
fragmentary and does not create a complete picture; neither does it lead
to clear-cut conclusions”14. Ch. Sahner, in the context of his use of the
abundant hagiographical sources to understand why Muslim undertook
the surprising journey from ‘mosque to church’ in the early centuries after
Islamic conquests, also refers to the supposed problem of the Arabic source
material, saying that “Muslim historical texts contain scattered references
to true apostasy, often in the context of warfare, captivity, and enslavement.
Evidence of voluntary conversion, however, is hard to come by”15.
The purpose of this article is to retrieve the available evidence, whatever
vague, of the justifications that led some Arabs to conversion, the position
of Byzantine authorities towards this, and the mechanisms adopted for
their integration into society, the extent of integration achieved by these
apostates, and finally the attitude of Byzantine society towards them. I seek
as much as possible to avoid dealing with captives since, as a recent study
of mine has shown in detail16, they lacked free will; their conversion, and of
course their stay in Byzantium, has often been linked to coercion and/or
physical and moral pressures.
He suggests that “the history of Byzantine-Muslim contacts from the 7th century onwards
provides a long list of prominent apostates”. However, he refers only, in passing, to the
two famous historical cases of Naṣr/Theophobus and Samonas. See also R. Shukurov, The
Byzantine Turks 1204-1461, Leiden 2016, 179, 226-231; A. D. Beihammer, Byzantium and
the Emergence of Muslim-Turkish Anatolia, ca.1040-1130, London, New York, 2017, 170,
172, 313-315, 339; A. Jovanovic, Imagining the Communities of Others: The Case of the
Seljuk Turks, ByzSym 28 (2018), 239-273, esp.268-269; Brand, Turkish Element, 12, 16, 17.
13. D. Cook, Apostasy from Islam: A Historical Perspective, Jerusalem Studies in
Arabic and Islam 31 (2006), 248- 288, esp. 248.
14. Cook (Apostasy, 251), relies on this explanation to justify the purpose of his study:
“Consequently, this paper can only probe the subject and classify the few examples found”.
15. Ch. C. Sahner, ‘Swimming against the Current’. Muslim Conversion to Christianity
in the Early Islamic Period, Journal of the American Oriental Society 136/2 (2016), 265-284,
esp. 265, 269-270.
16. Ramaḍān, Treatment, 166-171, 179-190.
Residents of borderlands:
17. F. Curta (ed.), Borders, Barriers, and Ethnogenesis. Frontiers in Late Antiquity,
Turnhout 2005, 1-9, esp. 2-4.
18. A. Papaconstantinou [Confrontation, Interaction, and the Formation of the
Early Islamic Oikoumene, REB 63(2005), 167-181, esp. 171-172] criticizes the perception
of M. Bonner (ed.), Arab-Byzantine Relations in Early Islamic Times, Aldershot 2005,
xxvii, for the frontier district “as an ideologically charged place where people came, not
to mix those different from themselves, but rather to fight them and to sake out more
securely their own territory of self.” She borrowed from Ε. Κ. Fowden, The Barbarian
Plain: Saint Sergius between Rome and Iran, Berkeley 1999 on the frontier cult of St
Sergius which promoted a specific form of interaction and cultural integration between
Muslims and Christians.
19. J. F. Haldon – H. Kennedy, The Arab-Byzantine Frontier in the 8th and 10th
Centuries: Military Organisation and Society in the Borderlands, ZRVI 19 (1980), 79-116,
esp. 105-106. See also Canard, Relations, 41-45.
20. C. Galatariotou, Structural Oppositions in the Grottaferrata Digenes Akrites,
BMGS 11 (1987), 29-68, esp. 33.
captives, as K. Durak has shown, but also for the transfer of religiously
converts from both sides21.
Arab and Byzantine literature, especially epics, reflect a vibrant
picture of the border society and its mixed families scattered across both
sides’ territories. The Byzantine epic of the ‘twyborn’ hero Digenis Akritis,
relates the story of his father, the emir Mousour, and presents him as a
religious oscillator who sacrificed his religion, country and people to marry
a Byzantine general’s daughter named Irene, who later gave birth to the
epic hero, Basil22. It also includes other stories about the conversion of
Panthia, Mousour’s mother23, and a girl called Aisha, who was seduced by
a Byzantine man to escape with him to Byzantium24. The frequent stories
of apostasy at the borderlands prompted N. Oikonomides to suggest that
the epic in its entirety expresses the aspirations of these Arabs to get a
21. K. Durak, Traffic across the Cilician Frontier in the Ninth and Tenth Centuries:
Movement of People between Byzantium and the Islamic Near East in the Early Middle Ages,
in: Kralides – Gkoutzioukostas (eds.) [as in n.3], 141-154. In the latest study on the nature of
Byzantine-Islamic border and its religious and tribal composition, A. A. Eger (The Islamic-
Byzantine Frontier: Interactions and Exchange among Muslim and Christian Communities,
London – New York 2015, 254, 291-292) has dealt with the conversion, notably to Islam,
among the local border communities through an ethno-religious perspective and concluded
that “The ethno-religious hypothesis shows processes of accommodation and adaptation
among groups, although it does not take into account acculturation and assimilation
processes (such as conversion), which would have occurred gradually over time. Nevertheless,
all of these processes suggest that interaction on the frontier was not simply a matter of
Muslim fighting against Christian in a holy war.” Eger has recorded some cases of apostasy
on both sides. Unfortunately, however, she did not address the religious characteristics of the
borderlands that provided a fertile ground for apostasy.
22. Digenes Akrites, ed. & trans. J. Mavrogordato, Oxford 1956, 20-23; Digenis Akritis:
The Grottaferrata and Escorial Versions, ed. & trans. E. Jeffreys, Cambridge 1998, 36-40,
250-252. See also, T. M. Muhammad, The Conversion from Islam to Christianity as viewed
by the Author of Digenes Akrites, Collectanea Christiana Orientalia 7 (2010), 121-140. For
other editions see, among others, E. Trapp, Digenes Akrites: Synoptische Ausgabe der ältesten
Versionen, Vienna 1971; S. Alexiou, Βασίλειος Διγενής Ακρίτης, Athens 1990. Studies
related to the epic are so abundant that it is difficult to enumerate, yet for an extensive
bibliography see F. H. Moore, Digenes Akrites: The Scholarly History and Literary Analysis
of a Lost Byzantine Poem, PhD Dissertation, Stanford University 2001.
23. Digenes Akrites, ed. Mavrogordato, 52-54; ed. Jeffreys, 59-65.
24. Digenes Akrites, ed. Mavrogordato, 156.
place in the new society, and to have a new identity within their alternative
Christian homeland25 .
On the Arab side, the vernacular prose epic of Princess Dhāt al-
Himma26, is filled with stories about persons resulting from such mixed
marriages. It tells, for example, the story of Ẓālim’s departure with his
son al-Ḥārith, the husband of Dhāt al-Himma, across the border to the
Byzantium, where they married Byzantine women and gave birth to mixed-
blood children27. And the story of the amīr ‘Abd al- Wahāb, the son of al-
Ḥārith and Dhāt al-Himma, who captured a Byzantine girl and gave birth
to a child, but Byzantines succeeded in saving and returning her with the
child to Byzantium to be raised according to Christianity28. There is also
the story of Maymūnah, the wife of the amīr ‘Abd al-Wahāb, who fled to
Byzantium and married the emperor Romanos (Armānūs) and converted
her Arab servants to Christianity29.
Like Digenis Akritis, Dhāt al-Himma often shows that these mixed
children are oscillators in their faith, such as Sayf al-Naṣrānīyah (the Sword
of Christianity), the son of the amīr ‘Abd al-Wahāb, who was converted to
Islam by his father and named Sayf al-Ḥanīfīyah (the Sword of Islam). Then he
returned to the camp of the Byzantines and fought in their ranks against the
Muslims30. Also, Baḥrūn, the son of al-Baṭṭāl from a Byzantine girl, who entered
into a polemic dialogue with his father, and yet remained reluctant to enter
Islam and eventually escaped from captivity with his mother to Byzantium31.
While it is recognized that literature, especially epics, have their own
language and standards which do not necessarily correspond to actual reality,
they at least reflect the popular imagination of the border society and may
have connotations consistent with historical reality. If Digenis Akritis and
Dhāt al-Himma indicate that mixed marriages produced ethnically mixed
and religiously volatile offspring, and that these marriages were sometimes
performed in abnormal conditions and without the desire of Byzantine
girls32, Arabic evidence may have hinted at this in their account of the
invasion of Ṭarsūs (354/965) by Nikephoros II Phocas (352-359/963-969),
assumption that the baptism rites of these children have been carried out
against will or under the silence of their fathers37. It is not easy for Muslims
living under Islamic control to allow this, especially if it would expose
them to harsh penalty by the law. It is likely that this baptism was carried
out secretly and in a limited range within the borders38. Although Arabic
evidence has documented some individual cases of mixed marriages39, and
has sometimes hinted at their potential religious influence on the resulting
offspring, it did not provide one case of baptism of a child by his Byzantine
mother in the territory under Islamic rule.
Undoubtedly, the overlap and interaction of the border society
provided an ideal environment for Byzantine policy of Christianization
and assimilation. This is reflected in the Byzantine attempt to convert large
numbers of border inhabitants during the 10th century Byzantine military
expansion. As S. Ivanov has pointed out, as a result of Empire’s restoration
of many territories that had been taken from it three centuries before, “the
Islamicized population of these territories immediately became the subject
of Christian preaching”40. If Judge ‘Abd al-Jabbār (359-415/969-1025) has
greatly exaggerated the estimate of the apostates’ numbers by about 2,000,000,
attributing their conversion to means of coercion or seduction41, there are
other evidence for the voluntary conversion of many border inhabitants.
In her dealing with the 10th century economic importance of the new
territories regained by the Byzantines in the eastern borderlands, C. Holmes
has shown that in some cases the price of the Muslim residence in these
territories was conversion to Christianity42. However, as Arabic evidence
to Islam and then wanted to return to Christianity (Ibn Al-Athīr, VII, 81). Another
Qurayshi Muslim, named Rwayiḥ, converted to Christianity and was killed after two years of
unsuccessful attempts to persuade him to return to Islam (Bar Hebraeus, Chronographia, 40).
46. Ibn Al-Athīr, vii, 278; Ibn Miskawyh, II, 211. Bar Hebraeus, Chronographia, 64,
mentions that Nikephoros captured 200,000 men, women and boys and sent them to the
land of the Rūm, while the Christian historian Yaḥya Ibn Sa ‘īd al-Anṭākī [d. 458/1066],
Annales, ed. L. Cheikho, Beirut 1905, 123, mentioned that Nikephoros carried with him all
the people of Mopsuestia.
47. Ibn Kathīr, XI, 268-9. He describes Nikephoros Phocas as: one of the harshest people
on the Muslims. He took many cities by force, such as Ṭarsūs and Aḍana and Mopsuestia
and others. He killed and captured a countless number of Muslims that only God knows.
All or most of them converted to Christianity. Ibn al-‘Adīm, i, 149, records that the number
of Muslim prisoners reached 100 thousand before the capture of Antioch. For a detailed
discussion of Nikephoros Phocas’ eastern campaigns as presented by the Arabic sources, see
Takirtakoglou, Οι πόλεμοι, 57-114.
48. Ibn Ḥawqal, Kitāb Surat al-Arḍ, Cairo n.d., 164.
49. Bar Hebraeus, Chronographia, 66. Arabic sources also record that when Nikephoros
Phocas attacked Aleppo in 351/962, he moved 10,000 young women and men to Byzantium
(Ibn Al-Athīr, vii, 274; Ibn Miskawyh, II, 193; Ibn Al-‘Adīm, i, 132,134; Bar Hebraeus,
Chronographia, 62). He moved 1200 from Ma ‘rat Maṣrīn to Byzantium (Yaḥya Al-Anṭākī, 131).
50. Theophanes Continuatus, Chronographia, Libri I-IV, ed. & trans. M. Featherstone–
Finally, It should also be noted that there are indications that Byzantine
armies included Christian clergy for missionary purposes. Judge ‘Abd al-
Jabbār refers to the presence of the Patriarch himself, in addition to monks,
among the ranks of Byzantine armies, and to the Byzantines’ claim that their
success in converting large numbers from the Syrian borderlands (al-thughūr
al-Shāmīyah) was a result of their miracles53. The same is confirmed by the
Hagiographer of St. Nikon when referring to the saint’s departure with the
Byzantine armies to attack Crete in 350/961, and tells how he stayed among
its inhabitants and was able to miraculously convert many Muslims54. Dhāt
al-Himma is also filled with many references to the presence of clerks and
monks among the Byzantine armies in the borderlands to carry out explicit
Christianization activities55.
53. ‘Abd al-Jabbār I, 182-3, attacks Byzantines’ claims that the success of their
Christianization policy among the Arabs is due to the miracles of the patriarchs and saints:
You claimed that the nations did not respond to Christianity except with the signs and miracles
that appeared by Paul, George, Mark, and others. You also claimed that the Patriarch came
from the land of the Rūm, took down his army and raised their dead from the graves and
that the Monk Michael came to the people of Mopsuestia, turned water running to oil, and
all their sheep to horses, so they all went on their own and headed to the Rūm territories, as
did the people of Samosata and Ḥiṣn Manṣūr.
54. O. Lampsidis, Ὁ ἐκ Πόντου ὅσιος Νίκων ὁ Μετανοεῖτε (Κείμενα–σχόλια), Athens
1982, 46- 50 (text ) and 415-418 (comments). The Life of St. Nikon, ed. & trans. D. Sullivan,
Massachusetts 1987, 83-87. See also Ivanov, ‘Pearls before Swine’, 125.
55. Dhāt al-Himma, I, 839, 895; II, 100, 521; III, 194, 699; IV, 489; V, 254.
56. Ibn Ḥajar Al- ‘Asqalānī (773-852/1372-1449), Al-Iṣāba fī Tamyīz al-Saḥāba, ed.
A.M. Al-Bazāwī, Beirut 1992, II, 521. See also Cook, Apostasy, 261.
converted and died there as a Christian. One of the given reasons for his
defection is the decision of caliph ‘Umar ibn ‘Abd al- ‘Azīz (99-101/717-
720) to punish him for drinking alcohol57.
Most importantly, Arabic evidence suggests that the status of the
apostate and his leadership of a group or clan can lead to a mass conversion
and transition to Byzantium58. The alleged personal insult or abuse of the
royal status of the last Ghassanid king in Syria (632-638), al-Mundhir
ibn al-Ḥārith59, led him with 30,000 of his people to rebel against caliph
‘Umar ibn al- Khaṭṭāb, convert and flee to Byzantium60. The harsh defeat of
Naṣr, a commander of the Khurramite rebellious religious sect of Babek,
by caliph al-Mu‘taṣim (218-227/833-842) in late 833 drove him and 14,000
of his men to Byzantium and Christianity61. Change of political power
57. Abū Al-Faraj Al-Iṣfahānī, Kitāb al-Aghānī, ed. I. ‘Abbās et al., Beirut 2008, VI, 86.
The historian Ibn ‘Asākir (d. 571/1175) Tārīkh Madīnat Dimashq, ed. M. Al- ‘Umruwī, Cairo
1995, VIII, 387 does not mention the reason for the Caliph’s decision to punish him, but he
adds that al-Wābiṣī was then a governor of Medina. Al-Iṣfahānī (Kitāb al-Aghānī, VI, 86-87)
and Ibn ‘Asākir VIII, 385 give another account stating that he was captured and tortured by
Byzantines until entered into their religion.See also Cook, Apostasy, 260-1.
58. Eger, Islamic-Byzantine Frontier, 293, suggests that this happened mostly on the
basis of tribal allegiance.
59. Arabic sources usually refer to him after the Islamic conquest as Jabala Ibn al-
Ayham Ibn al-Ḥārith al-Ghassānī. He converted from Christianity to Islam after successive
Islamic victories over Byzantines in Syria. On the biography of Jabala and his portrait
in Arabic sources, see J. A. Bray, The Damnation of Ğabala, A Ḫabar in Context, in: U.
Vermeulen – J. M. F Van Reethi (eds.), Law, Christianity and Modernism in Islamic Society,
Leuven 1998, 111-24; Idem, Christian king, Muslim apostate: depictions of Jabala Ibn al-
Ayham in early Arabic sources, in: A. Papaconstantinou – M. Debié – H. Kennedy (eds.)
Writing «true stories»: Historians and Hagiographers in the Late Antique and Medieval Near
East, Turnhout 2010, 175-203. I. Shahîd, Byzantium and the Arabs in the Sixth Century, v.
2, Part 2, Washington D.C. 2009 125-126 et passim.
60. One of these accounts indicates that he was angry with caliph ‘Umar Ibn al-
Khaṭṭab because he refused to punish a Damascene man for slapping him on the face because
Jabala put his foot on his robe. Another story says that he smashed a nose of a man who
inadvertently put foot on his robe while circling around the Ka‘ba. The caliph then punished
him by ordering the man to do the same thing with him: Ibn Kathīr, VIII, 64-5; Al-Balādhurī,
Futūḥ al-Buldān, ed. R. M. Raḍwān, Beirut 1982, 142.
61. The historian Al-Ṭabarī [224-310/839-923], Tārīkh al-Rusul wa al-Mulūk, ed.
M. A. Ibrāhīm, Beirut 1986, V, 235, points to the escape of Naṣr with a large group of the
64. Ibn ‘Idhārī (d. c. 695/1295), Al-Bayān al-Mughrab fī Akhbār al-Andalus wa al-
Maghrib, ed. E. Levi-Provençal, Cairo 1948, I, 215.
65. Dhāt al-Himma, I, 637.
66. On the Arab obsession with the beauty and attractiveness of Byzantine women
see: N. M. El-Cheikh, Describing the Other to Get at the Self: Byzantine Women in Arabic
Sources (8th-11th Centuries), Journal of Economic and Social History of the Orient 40/2
(1997), 239-250, esp. 239-240.
67. In Dhāt al-Himma, and the story of Maymūnah, see above, p. 280, n. 29. In Digenis
Akritis, and the case of the Arab girl Aisha, see above, p. 279.
68. Dhāt al-Himma, II, 278-9.
up to him if he apostatized, saying that: I will crown you in the church, and
the wedding will be at my expense, and after that both of you will become
one spirit and body until one of you dies. This is Christianity69. Dhāt al-
Himma also relates the story of Abū Yukhluf al-Maghribī who accompanied
al-Baṭṭāl to Constantinople, disguised as merchants, to liberate captives. The
beauty of one patrician’s daughter seized him and eventually led him to
baptism70. On the Byzantine side, Digenis Akritis also presents love as the
only motive which incited one of its heroes, amīr Mousour, to apostasy71.
Although love as a motive for apostasy appears as an epic treatment,
we can find similar stories in Arabic sources. The adab writer Abū al-
Faraj al-Iṣfahānī (284-356/897-967) tells a story of a young Muslim
ascetic, zāhid, who could not resist the temptation of a Christian slave
girl from Amorium and immediately fell in love with her. He gave up his
companions and continued to chase her despite severe beatings from her
family. The girl finally required him to apostatize in order to marry her,
but he refused. However, the man continued his attempt with the girl,
which led to his beating severely by the neighbors. This time, the injuries
led to his death72.
Another most famous story is attributed to a very devout and faithful
man who preserves the Qur’ān in his mind. When he was fighting in the
borders, he saw a beautiful girl and fell in love with her, then apostatized
to marry her. Many years later, some Muslims, in a prisoner exchange
mission, met him in Constantinople and asked what he still remembered
from the Qur’ān. He replied that he forgot all of it except the verse: Those
who disbelieve may wish if they were Muslims [Qur’ān 15:2]. They offered
him to return with them but he refused. This story was repeated frequently
in Arabic sources in various details and attributed to many people, but it
has the following common denominators: 1) All its heroes before apostasy
were pious and faithful, memorizer of the Qur’ān, and mujāhidūn against
Byzantium for a long time. 2) They easily abandoned Islam and homeland to
win their female lovers. 3) They refused an offer to return to their homeland.
4) All of them forgot the Qur’ān except the same verse73.
However, whether the story is related to one person in different forms
and details, or to various people, it reflects the Arab view of one of the
reasons why a Muslim may abandon his religion and prefer to live in
Byzantium. It is interesting to note that these sources did not attribute the
story to a person who is oscillator in belief74. Forgetting the Qur’an, with
the exception of a certain verse, despite the obvious exaggeration, seems to
reflect the Arab view of the grave consequences for those who seek to do so75.
The refusal to return to Muslim lands, the preference for Christianity and
Byzantium may also reflect the break from their former life. Al-Wābiṣī has
rejected an offer made by ‘Umar ibn ‘Abd al-‘Azīz’s envoy to Constantinople
to take him to the Islamic lands. He said: How can I return to Islam while I
have a wife and two boys, and if I enter the city, they will mock me by saying:
‘O Christian’76.
Assimilation of apostates:
Perhaps the most obvious link between Arabic epics and historical
sources regarding the Byzantine policy to absorb the apostates is clear
73. Al-Iṣfahānī, Kitāb al-Aghānī, VI, 86-87; Ibn ‘Asākir, VIII, 385-386; Ibn Kathīr,
XI, 64; Ibn Al- Jawzī, Al- Muntaẓam fī Tārīkh al-Mulūk wa al-Umam, ed. M. A. ‘Aṭā,
Beirut 1992, V, 120. This story also found its way into the ḥadīth collection of Al-Bayhaqī
(384-458/994-1066), Shu ‘ab al-Īmān, ed. M. Zaghlūl, Beirut 2000, 54-5. For an English
translation of this text, see Cook, Apostasy, 266-267.
74. In his literary book Zhamm al-Hawā, i.e. ‘Hatred of Love’, Ibn al-Jawzī (508-
597/1116-1200) embodies the concept of Arab culture of love as one of the dangers that can
threaten the true believer and led him to grave consequences such as adultery, murder and
above all infidelity. In chapter 43, entitled ‘for those who disbelieved because of romantic
love’, he tells a number of stories about male lovers, from Baghdad and other cities, who
apostatized to win their Christian girls. These stories, however, do not relate to Byzantine
girls and are not accompanied by migration to Byzantium: Zhamm al-Hawā, ed. Kh. Al-
‘Alamī, Beirut 1998, 408-409 (stories 1017-1021) See also Cook, Apostasy, 266.
75. It is more likely that the citation of this Qur’anic verse was to present a warning
message rather than, as Cook, Apostasy, 267, suggests, mere humorous touch.
76. Al-Isfahānī, Kitāb al-Aghānī, VI, 86-87; Ibn ‘Asākir, VIII, 386.
77. Arabic sources point out that emperor Herakleios tried to seduce the captive ‘Abdullah
Ibn Ḥudhāyfah al-Sahmī to conversion by offering to marry his daughter and share the throne
(Ibn Ḥajar, IV, 58; Ibn Al- Jawzī, IV, 320; VIII, 329). Ibn al-Athīr IV, 102, refers to the escape of
the Arab noble al-Jaḥāf from caliph ‘Abd al-Malik Ibn Marwān (65-86/685-705) to Byzantium
and his return again after he received a promise of safety. The reason of his return is that the
emperor honoured him and asked him to convert versus anything that he wishes. Al-Jaḥāf
replied: I did not come to you hatred in Islam. These exaggerated offers may reflect the Arab
perception of how much Byzantines wanted to attract and baptize them, and what the apostates
could achieve in Byzantium. Moreover, I think it was an advanced justification to explain the
motives that incited many Arabs to favour Byzantium and Christianity.
78. Ὁ δὲ τοῡ Σαμωνᾶ πατὴρ τὴν παρρησίαν, ἣν ὁ τούτου υἱὸς εἶχε πρὸς βασιλέα,
καὶ τὴν τιμὴν θεασάμενος καὶ τὴν δόξαν, ᾑρετίσατο συνεῖναι τῷ υἱῷ, Μελιτηνὴν τὴν
πατρίδα ἀπαρνησάμενος: Skylitzes, 189 (trans. Wortley, 183-184).
79. Ibn Ḥawqal, 192. As Genesios [Iosephi Genesii Regum Libri Quattuor, ed. A.
Lesmueller-Werner & I. Thurn (CFHB 14), Berlin, 1978 38-39 (hereafter: Genesius). Eng.
Trans. Kaldellis, On the Reigns of the Emperors, Canberra 1998, 52] also points out,
Theophobos’ father left his homeland and entered Byzantium in great poverty.
80. Μichael the Syrian, III, 88.
81. ὃθεν καὶ τοῠ Περσικοῠ ἔθνους, πάλαι μὲν τὸν σκηνίτην βίον περιπεποιημένου
contrast between the Arab tenda and the Byzantine οἶκος, as a symbol of
the difference between the nomadism and urbanization, is also a recurring
literary theme in Dhāt al-Himma and Digenis Akritis82. According to Ibn
Ḥawqal, the Byzantine emperor honored the clan Banū Ḥabīb, supplied its
members with cattle, allocated them the best land and amenities and left
them free to choose villages and houses83. He adds that the prosperous life of
the clan in Byzantium made them correspond with other Arabs, especially
the relatives who left behind in al-Jazīra, encourage them to join them in
Byzantium, describing the extent of care they enjoy. Thus, Many of their
relatives and others who did not belong to them joined them84.
Byzantine evidence, though confusing the Khurramites and Persians85,
provides important details of the extent to which Theophobus/Naṣr and
86. For an extensive discussion of the date, see J. S. Codoñer, The Emperor Theophilos
and the East, 829-842: Court and Frontier in Byzantium during the Last Phase of
Iconoclasm, Rutledge 2014, 147.
87. Theophanes Continuatus (Featherstone–Codoñer), 162; Genesius, 38 (trans.
Kaldellis, 52). Ps. – Symeon (in: Theophanes Continuatus, Chronographia..., ed. I. Bekker,
CSHB, Bonn, 1838, 625-626 [hereafter Theophanes Continuatus (Bonn)] = Symeonis Magistri
et Logothetae, Chronicon, ed. S. Wahlgren [CFHB 44/1], Berlin–New York 2006, 218
[hereafter: Symeon Magister (Wahlgren)]), points out that he married Empress Theodora’s
sister. Some scholars tend to adopt this on the grounds that the Byzantine sources did not
mention any sisters of Theophilos. J. B. Bury, A History of the Eastern Roman Empire from
the Fall of Irene to the Accession of Basil I. A. D. 802-867, New York 1965, 253 n. 3; W.
Treadgold, The Byzantine Revival A.D.780-842, Stanford 1988, 282.
88. ὡς ἐντεῡθεν παρὰ τῷ βασιλεῖ πλεῖστα στεργόμενος εὐμοιρῆσαι πατρικιότητα,
δορυφορίας τε καὶ σεβασμιότητος περιδόξων, ἀλλὰ μὴν καὶ τῆς κατὰ θεραπείαν
πολυτελοῠς καὶ ἱκανωτάτης ...: Genesius, 4 (trans. Kaldellis, 53).
89. συναρμόζεσθαί τε ἕκαστον τῶν Περσῶν νομοθετεῖ τοῖς ‘Ρωμαίοις καὶ κατ’
ἐπιγαμίαν ἅπτεσθαί τε καὶ συνείρεσθαι, πολλοὺς τούτων τοῖς βασιλικοῖς ἐμπρέπειν
ἀξιώμασι πεποιηκώς [Theophanes Continuatus (Featherstone–Codoñer), 162]. According
to al-Ṭabarī, V, 235, the Byzantine emperor provided them generously, arranged for them
to marry Byzantine women and enrolled them as soldiers on whom he depend in his most
important tasks.
90. Genesius, 38 (trans. Kaldellis, 52). A στρατεία was almost the Byzantine equivalent
of a modem military ‘commission’. It referred to the obligations imposed upon its holder and
the financial arrangements made by the state to support him. See J. F. Haldon, Recruitment
and Conscription in the Byzantine Army c.550-950: A Study on the Origins of the Stratiotika
Ktemata, Wien 1979, 36, 41ff.
amongst the Romans who went out to war against the Hagarenes91. As in the
case of the Banū Ḥabīb, the imperial lavish privileges seem to have spurred
other Khurramites to join the regiment, whose number has grown in a few
years to as many as 30,00092.
Theophilos’s arrangement for his new soldiers to marry Byzantine
women was certainly seen an essential step in their assimilation process.
As A. Kaldellis points out, it is more likely that this arrangement was to
“facilitate, or even coerced, marriages with newly converted but essentially
still foreign men, who did not yet speak Greek or understand Roman custom,
and whose Christianity would have been skin-deep”93. This arrangement
seems to be associated with an imperial edict mentioned in the Life of St.
Athanasia of Aegina, who lived in the first half of 9th century94, which
states that unmarried women and widows should be given in marriage to
foreign men95.
Arabic sources confirm the keenness of the Byzantine authorities to
give the daughters of the Byzantine families as wives to the apostates. Judge
‘Abd al-Jabbār quotes from an Arab apostate that: the emperor gave me
generously, and said to his entourage: ‘Look for wealthy women as wives for
those converts to improve their conditions96. In one of the stories of Dhāt
al-Himma, the emperor addressed his πατρίκιοι: Know that these people
91. ἀλλὰ μὴν καὶ κώδιξι στρατιωτικοῖς αὐτοὺς ἀναγράφεται, καὶ τάγμα οὕτως
καλούμενον Περσικὸν ἐγκατέστησε, καὶ τοῖς κατὰ πόλεμον ἐξιοῦσι ‘Ρωμαίοις κατὰ τῶν
Ἀγαρηνῶν ἐναριθμεῖσθαι προσέταξε: Theophanes Continuatus (Featherstone–Codoñer), 163.
92. Theophanes Continuatus (Featherstone–Codoñer), 180. Naṣr/Theophobos, had
been appointed as τουρμάρχης of the φοιδεράτοι and commander of the Persian troops. On
this and for the growing size of the Khurramite regiment in 838 see Codoñer, Theophilos, 151;
C. Zuckerman, Emperor Theophilos and Theophobos in Three Tenth-Century Chronicles.
Discovering the ‘Common Source’, REB 75 (2017), 101-150.
93. Kaldellis, Romanland, 129.
94. Treadgold, Byzantine Revival, 283, suggests a connection between this decree and
the imperial desire to encourage the absorption of the Khurramites.
95. Athanasia herself had to marry a foreign man, whom she eventually persuaded to
join a monastery: L. Carras (ed.), The Life of St Athanasia of Aegina, in: Maistor. Classical,
Byzantine and Renaissance Studies for Robert Browning, Canberra 1984, 199-224, esp. 212-
213 (=Life of St. Athanasia of Aegina, trans. L. F. Sherry, in: Holy Women of Byzantium.
Ten Saints’ Lives in English Translation, ed. A.-M. Talbot, Washington, D. C. 1996, 137-158,
esp. 139,143 and n. 22).
96. ‘Abd Al-Jabbar, I, 171.
wanted our religion, and I have given them money until they become patrikioi
like you. I advise you to share them in your wealth and to give your daughters
as wives to them so that you will have the pleasure of Christ97. Perhaps such
accounts match with other Byzantine evidence that hint at a change in
the conditions of Arab apostates when marrying rich Byzantine women.
Genesios records a marriage between a poor Saracen apostate and a rich
Byzantine woman. He was working at her tavern, and after a long time she
fell in love with him and gave birth to a boy, Theophobos98. Among the cases
considered by the 11th century court of Eustathios Romaios was a complaint
by a Byzantine widow against her deceased husband, the πατρίκιος Nasar,
who violated his former obligation to increase her dowry99.
Other evidence suggests that such marriages did not confine to upper
class, but extended to other classes in all over the Empire, in the capital,
provinces and frontiers. As al-Iṣfahānī records, the envoy of the Caliph
‘Umar ibn ‘Abd al-‘Azīz to the Byzantine court met an apostate, al-Wābiṣī,
who had a wife and two sons in Constantinople100. Another apostate,
according to Yāqūt al-Ḥamawī, had a family in Constantinople when
Maslama ibn ‘Abd al-Malik attacked it in 717101. Outside the capital, the Life
of St. Theodora of Thessalonike (812-892) narrates a story of priests and
laymen of Myriophytos, one of the villages subjected to Thessalonike, who
tried to compel of Elias, who was of Arab extraction, to anathematize the
iconoclast heresy, but he denied. Later, of course, realizing the remarkable
miracles of St. Theodora, he anathematized the religion handed down to him
by his ancestors102. This story, and of course the Christian name of Elias,
suggests that he is a member of an Arab family that had been converted and
intermarried to village families at least during the ninth century.
Practically, Byzantine authorities sought to provide privileges and
facilities to encourage families to approve such marriages. A short text
in the De Ceremoniis of Constantine Porphyrogenitus, entitled Περὶ τῶν
αἰχμαλώτων Σαρακηνῶν τῶν ἐπὶ θέματι βαπτιζομένων, points to tax-
free land for three years, money, grains, seeds and oxen given to the new
apostate captive, as well as tax exemptions for the family, whether military
or civil, which accept to take him as son-in-law103. The comparison of the
privileges mentioned in this text with those related to the cases of the
Khurramites and Banū Ḥabīb suggests that the Byzantines distinguished in
their dealings with the apostates between the individual and mass apostasy,
the class background from which the apostate came, and more importantly
the usefulness of these apostates.
However, regardless the kind or size of the privileges offered to the
apostate, it is most likely that the Byzantines were not to present any
advantages without expecting a return. M. Canard has suggested that
“les Arabes ont fourni à 1’empire de nouveaux serviteurs, fonctionnaires
de palais, officiers, soldats”. However, he found a difficulty to answer the
question “Cela représentait-il un enrichissement pour Byzance?”104. In his
dealing with the Arab elements in Byzantine aristocracy during 10th and
11th centuries, J. Cheynet suggested that many of these elements served on
the eastern frontier, a region which, apart from major operations, “n’est pas
that some of those who bore the name Chasan/Ḥassan had an Armenian origin. Indeed,
the risk of Cheynet’s approach lies in, for example, the possibility of including the βέστης
Pharasmanios Apokapes as person of a probable Arab origin if Michael Attaleiates, Historia,
ed. E. Τsolakis, [CFHB 50], Athens 2011, 91 (trans. A. Kaldellis – D. Krallis, Cambridge,
Mass., London 2012, 211) did not explicitly refer to his Armenian origin.
108. Eger, Islamic-Byzantine Frontier, 292, suggests that this was to gather manpower
with a degree of control and semblance of loyalty on the frontier.
109. Ibn Ḥawqal, 192-193.
110. Genesius, 37 (trans. Kaldellis, 50); Al-Ṭabarī, V, 235; Bar Hebraeus,
Chronographia, 33-34. Most likely, Treadgold, Byzantine Revival, 282 is right in his
hypothesis: ‘Naturally Theophilos was delighted at the prospect of this mass conversion of
infidels and of increasing the Byzantine army by almost a sixth with loyal soldiers who
hated Arabs’. Like the Khurramite regiment, Cedrenus, Historiarum Compendium, II, ed. I.
Bekker, CSHB, Bonn, 1839, 602, points out that Constantine IX Monomachos (1042-1055)
recruited a large number of foreign mercenaries, Franks, Varangians and Arabs. He enrolled
them in their own τάγματα, each consisting of the same race and sent them to the northern
and eastern borders. It can safely be suggested that the Arab τάγματα were sent to the
eastern border.
111. Ibn Al-Athīr, VII, 63.
112. Ibn Kathīr, XI, 167; Ibn Al-Athīr, vii, 70.
113. ‘Arīb Ibn Sa‘īd Al-Qurṭubī (d. 369/980), Ṣilat Tārīkh al-Ṭabarī, ed. M. A. Ibrāhīm,
Beirut, n.d., 320.
BYZANTINA SYMMEIKTA 29 (2019), 273-314
ARAB APOSTATES IN BYZANTIUM 301
Also, it seems that the Byzantines benefited from the apostates in the
acts of espionage and military intelligence114. Nikephoros Phocas explicitly
refers to the Armenian incompetence in the theme of Ἀρμενιάκοι to carry
out acts of guarding and espionage, and therefore he recommended to use
Arab spies and rely on them to obtain information about the movements
of Muslims115. ‘Abd al-Jabbār also points out that the Byzantines were
interested in employing Arab apostates as spies because their appearance
and language enable them to mix with Muslims without being suspicious,
so they could convey their news to the Rūm, as well as reports about their
soldiers, leaders, and princes116. In practical terms, the Byzantines exploited
the knowledge of the Banū Ḥabīb in Arabic, pathways of Islamic lands and
Muslim fighting methods to inflict the greatest harm on them117.
Byzantine evidence also provides numerous references to the apostates
who held important military posts. Theophanes refers to Eumathios, an
Arab highly skilled in engineering, who had accepted baptism and whom
Nikephoros I (186-196/802-811) enrolled in imperial service and established
at Adrianople118. Theophanes Continuatus points to Nasar, the δρουγγάριος
τοῦ πλωΐμου under Basil I (867-886), who was sent against Aghlabids since
879 and achieved victories that were crucial to the restoration of Byzantine
control over southern Italy119. Skylitzes mentions Constantine, the κόμης
τῆς ἑταιρείας, who was an eunuch of Saracen origin, and who served
Constantine IX Monomachos and never wavered in his fidelity to him120.
Constantine VII Porphyrogenitus provides important reference to an
Arab family that has achieved a successful career in military service on the
eastern front, acquired leadership positions and, most importantly, received
a distinction from emperor Alexander (912-913). One of this family is
Chase the son of Ioube (Ayyūb)121 who, although remained a true Sarakēnos
in thought and manners and religion, was raised to be a protospatharios and
had great freedom of intercourse with the emperor122. According to other
chroniclers, he held a fiscal position in the theme of Ἑλλὰς thereafter123. His
brother the πρωτοσπαθάριος Niketas, whose name implies his conversion,
was appointed as military governor of the Kibyrrhaiotai. Constantine
Barsanes. Under Michael III (842-867), Nasar was appointed στρaτηγὸς of the Bucellarian
Theme and participated in the Battle of Lalakaon in 863, where the Byzantines inflicted a
crushing defeat on ‘Umar al-Aqṭa‘, the emir of Melitene. See the comments of T. Lounghis in
Η Μικρά Ασία των Θεμάτων, Athens 1998, 252-254.
120. Κωνσταντῖνος ὁ τῆς μεγάλης ἑταιρείας ἄρχων, εὐνοῦχος ἄνθρωπος, ἐκ
Σαρακηνῶν ἕλκων τὸ γένος καὶ τῷ βασιλεῖ ὑπηρετήσας πρὸ τῆς βασιλείας καὶ πίστιν
τηρῶν ἐς αὐτόν: Skylitzes, 438 (trans. Wortley, 412). Attaleiates, 27 (trans. Kaldellis –
Krallis, 59), refers to the eunuch Konstantinos the πραιπόσιτος who led the Byzantines
during the Pecheneg war (ca. 1047-1053). Most likely, Skylitzes and Attaleiates talk about
the same person.
121. Chase’s father name is recorded by other chroniclers. Theophanes Continuatus
(Bonn) 388; Symeon Magister Wahlgren, 303-304; Georgius Monachus, in: Theophanes
Continuatus (Bonn), 880; Leo Grammaticus, Chronographia, ed. I. Bekker, CSHB, Bonn
1842, 294. Cheynet, Apport 139, holds a link between the name of Chase’s father and Ioubas,
whose name appears on a 9th century seal as Ἰουβᾷ βασιλικῷ πρωτοσπαθαρίῳ καὶ ἐκ
προσώπου τῶν Κιβυρραιωτῶν: G. Zacos & J. Nesbitt, Byzantine Lead Seals, Berne 1984,
II, 167; However, Constantine Porphyrogenitus’ reference (see next note) to Chase as ὁ τοῦ
πατρικίου Δαμιανοῦ δοῦλος is completely contrary to Cheynet’s suggestion that he was the
son of a πρωτοσπαθάριος. Furthermore, as A.-K. Wassiliou (Beamte der Kibyrraioten, in
TIB 8/1, 410), suggests, the name of the holder probably is Loukas and not Ioubas.
122. ὁ γὰρ Xασὲ ἐκεῖνος, ὁ ἐκ Σαρακηνῶν τῷ γένει ὁρμώμενος, Σαρακηνὸς δὲ τῷ
ὄντι τῇ γνώμη καὶ τῷ τρόπῳ καὶ τῇ λατρείᾳ διατελῶν, …ἐπεὶ πολλὴν παρρησίαν εἶχεν τῷ
τότε καιρῷ ὁ πρωτοσπαθάριος οὗτος Xασὲ πρὸς τὸν κύριν ’Αλέξανδρον, τὸν βασιλέα...
Constantine Porphyrogenitus’ De Administrando Imperio, ed. G. Moravcsīk, trans. R. J. H.
Jenkins [CFHB 1], Washington, D. C. 1967, 243 [hereafter: DAI].
123. See n. 121.
the father of Empress Zoe129. After he revealed the plans of the Zaoutzes
family to remove the emperor, he was granted as reward one-third of
the property of this family and raised to be a κουβικουλάριος. Samonas
soon became the right-hand man of Leo VI. Later, he was granted the title
of πρωτοσπαθάριος, and in 906 he became πατρίκιος and raised to be
παρακοιμώμενος130.
This splendid career led L. Rydén to conclude his article dedicated to
Samonas by saying: ‘To sum up: the Arabs were regarded as enemies, and
their religion was repugnant to the Byzantines. But if an Arab became
Christian and served the Christian empire loyally, there was no end to his
possibilities. In theory, he could even become emperor’131. This hypothesis
is based on a suggested relationship between Samonas and two 10th
century Jewish and Byzantine apocalyptic texts indicating that at the end
of time an Arab would be the Last Roman Emperor132. It should be noted,
however, that the evidence has already claims that some apostates, through
their influence in the empire, sought to take over the throne, or that some
emperors actually of an Arab origins. Byzantine evidence points out the
attempt of the Khurramite soldiers to proclaim their leader Theophobos as
emperor after the defeat of Theophilus in Amorium in 223/838133. There
was also a Byzantine tradition that ascribed an Arab, or ‘Syrian’, ancestry
to Leo V134. On the other hand, Arabic evidence refers to Nikephoros I as the
129. Vita Euthymii Patriarchae CP, ed. P. Karlin-Hayter, Brussels 1970, 49.
130. Vita Euthymii, 49; Constantine Porphyrogenitus, DAI, 245; Skylitzes, 179 (trans.
Wortley, 174, 180); Leo Grammaticus, 271, 279.
131. Rydén, Samonas, 108.
132. Rydén, Samonas, 107-108.
133. Genesius, 40 (trans. Kaldellis, 54); Skylitzes 74; Theophanes Continuatus (Bonn),
124; Georgius Monachus [as in n. 121], 803. For a detailed discussion of this rebellion,
see J. Rosser, Theophilos’ Khurramite Policy and its Finale: The Revolt of Theophobus’
Persian Troops in 838, Βυζαντινὰ 6 (1974), 265-71. See also D. Letsios, Theophilos and his
“Khurramite” Policy. Some reconsiderations, Graeco-Arabica 9-10 [= Festschrift in Honour
of V. Christides] (2004) 249-271]. Genesius, 42 (trans. Kaldellis, 55, 56) repeatedly refers
to Theophilos’ suspicions that Theophobos and his men were ambitious to seize the imperial
throne.
134. Genesius, 8 (trans. Kaldellis, 11). Ps.–Symeon [as in n. 87, 603]. See also D.
Turner, The Origins and Accession of Leo V (813-820), JӦB 40 (1990), 171-203, esp. 172-3.
According to other evidence, Emperor Leo III, originally called Conon, was himself of North
Syrian origin, born at Germaniceia (Mar‘ash). See Hussey, Orthodox Church, 34; Gero, Leo
III, 141-2.
135. Ibn Al-Athīr , V, 333; Al-Mas‘ūdī, Al-Tanbīh wa al-Ishrāf, Damascus 2000, 285;
Al-Dhahabī (673-748/1274-1348), Al-‘Ibar fī Khabar man Ghabar, ed. S. Al-Munjid, Kuwait
1948, 194; Al-DhahabĪ, Syar A ‘lām al-Nubalā’, ed. Sh. Al-Arnā’ūṭ, Beirut 1993, IX, 293. It
seems that this evidence prompted some scholars to argue that ‘there are many indications
that certain noble families in Byzantium were in fact descendants of Arabs. These very
likely included the dynasty of the Isaurians, and possibly Nikephoros I.” I. Shahȋd, Ghassān
post Ghassān, in: C. E. Bosworth (ed.) The Islamic World from Classical to Modern Times:
Essays in Honor of Bernard Lewis, Princeton 1989, 323-36. The quotation from Cook,
Apostasy, 262.
136. Ibn Al-Athīr , VII, 320; Ibn Kathīr, XI, 268; Ibn Al-Jawzī, IV, 56.
137. Dhāt al-Himma, V, 187.
138. Anemas’ father, ‘Abd al-‘Azīz Ibn Shu‘ayb Ibn ‘Umar al-Qurṭubī, was the last
amīr of Crete, ruling from 949 to the Byzantine reconquest of the island in 961. He was
called Kouroupas in the Byzantine Sources. See G. C. Miles, A Provisional Reconstruction
of the Genealogy of the Arab Amirs of Crete, Κρητικά Χρονικά 15-16 (1963), 59-73. Ν.
Μ. Παναγιωτάκης, Θεοδόσιος ὁ Διάκονος καὶ τὸ ποίημα αὐτοῦ “Ἅλωσις τῆς Κρήτης”
[Κρητικὴ Ἱστορικὴ Βιβλιοθήκη 2], Herakleion 1960, 73. PmbZ II, # 20009.
139. Leo the Deacon, CSHB 148-149 (translation Talbot 192); Skylitzes, 304, 308
(trans. Wortley, 289-290, 292).
140. Anna Komnena, Alexias, ΧΙΙ.6.2, ed. Reinsch – Kambylis [CFHB 40], Berlin–New
York 2001, 373-374.
141. For the references to the Anemas family, see the webpage of Byzantine Nobility-
Foundation for Medieval Genealogy, http://fmg.ac/Projects/MedLands/BYZANTINE
NOBILITY.htm.
142. Patoura, Οἱ αἰχµάλωτοι, 145.
143. Theophanes ed. De Boor, 498, attributes to him the most prominent role in the
victory of the Bulgarians and their occupation of Mesembria in 812: καὶ ἐδίδαξεν αὐτοὺς
πᾶσαν μαγγανικὴν τέχνην (he taught them the whole art of making engines, trans. Mango
& Scott, 682). It is not clear whether he was the same as Eumathios mentioned earlier by
Theophanes, see n. 118 above and Mango – Scott, 687 n. 8.
144. Theophanes Continuatus (Featherstone–Codoñer), 184-186; Genesius 45-46 (trans.
Kaldellis, 58).
145. Genesius, 42 (trans. Kaldellis, 55-6).
146. Samonas tried to escape to Syria before 906, but was arrested near Halys River
and was brought back to Byzantium. Skylitzes, 184 (trans. Wortley, 178); Theophanes
Continuatus, Bonn edition, 369.
BYZANTINA SYMMEIKTA 29 (2019), 273-314
ARAB APOSTATES IN BYZANTIUM 307
which, whatever itsreason, may suggest that he was not entirely happy to
live in Byzantium147. According to Byzantine evidence, four years after this
attempt, his father visited Constantinople in a diplomatic mission, and when
he expressed his desire to convert and stay at Constantinople, Samonas
would not agree to this, demanding that he go back home, retain his own
religion and wait for his return at the first opportunity148.
In fact, anti-Arab sentiment within Byzantium seems to have been
a psychological barrier preventing the full integration of the apostates.
Byzantine society may accept apostates to the extent that some could be
raised to the highest status of Sainthood149, but it certainly did not like
the idea of the presence of elements occupying a position and influence
in the imperial service. The insistence of Byzantine sources to emphasize
the humble origin of some apostates suggests a certain discontent with the
status and influence they have achieved150. This seems to have interacted
with the Byzantine superiority complex, as opposed to the inferiority of the
others in general151, and produced hostile feelings for which the apostates
147. R. J. H. Jenkins, The Flight of Samonas, Speculum 23(1948), 217-235, esp. 218
thinks that it was not a flight at all but a mission in disguise to obtain intelligence of Arab
military plans, and “there is no suggestion of motive to induce the cubicularius to desert”.
Rydén, Samonas, 103 approves this suggestion considering it an “ingenious theory”. On the
other hand, Tougher, Leo VI, 215 recommends that “Samonas simply wanted to return to
his own people”, and “There seems to be no reason to doubt that this was the real motive”.
148. Σαμωνᾶς δὲ οὐ συνεχώρει, παρῄνει δὲ μᾶλλον εἰς τὰ οἰκεῖα ὑπονοστῆσαι καὶ
τῆς ἰδίας ἔχεσθαι πίστεως, προσμένειν δὲ καὶ αὐτόν, εἰ καιροῠ λάβοιτο. ἐκεῖσι γενέσθαι.
Skylitzes, 189 (trans. Wortley, 183-184). Sh. Tougher Leo vi, 215, suggests that the flight
probably occurred in the same year of the Arab advance on Constantinople and the sack of
Thessalonike in 904, and Samonas “might fear the anti-Arab sentiment within Byzantium”.
149. On this see D. J. Sahas, Hagiological Texts as Historical Sources for Arab History
and Byzantine-Muslim Relations: The Case of a Barbarian Saint, ByzSt n.s. 1-2 (1996-1997),
50-59; Idem, What an Infidel Saw [as in n. 10], esp. 50-62; I. Dick, La Passion de S. Antoine
Ruwah néo-martyr de Damas (+25 déc. 799), Le Muséon 74 (1961), 109-113; A. A. Vasiliev,
The Life of Theodore of Edessa, Byz 16 (1942/1943), 165-225, esp. 207ff; J. V. Tolan,
Saracens: Islam in the Medieval European Imagination, New York 2002, 55-56; Ramaḍān,
Treatment, 188 n. 176.
150. The negative portrait of Samonas and Chase for their inferior origin can be compared
with the positive portrait of Theophobos presented by Genesius 38 (trans. Kaldellis, 52), who
seems very sympathetic to him and was keen to emphasize his royal origin.
151. As Kaldellis, Ethnography, 138 noted, foreign peoples, even when being
BYZANTINA ΣΥΜΜΕΙΚΤΑ 29 (2019), 273-314
308 ABDELAZIZ RAMAḍāN
had a considerable share. This, of course, partially contradicts with the view
of some modern scholars that “Η βυζαντινὴ κοινωνία ἦταν κατ’ ἀρχὴν
ἀντιρατσιστικὴ καὶ ἀνοικτὴ πρὸς ὅλους.”152, and that “Από τη στιγμή που
υποχωρούσε η θρησκευτική διαφορετικότητα, το άτομο μπορούσε να
αφομοιωθεί στη βυζαντινή κοινωνία και να ικανοποιήσει τις φιλοδοξίες
του· σε αυτό το πλαίσιο ούτε το χρώμα ούτε η γλώσσα στέκονταν εμπόδιο
στην εξέλιξη ενός Άραβα στη Βυζαντινή Αυτοκρατορία”153.
The privilege of Chasi family led Constantine Porphyrogenitus to
criticize his uncle, Emperor Alexander, because he superseded all who had
been appointed to any commands by the emperor his brother, of blessed
memory, being thereto persuaded by malicious and foolish men154. Arethas,
in his Ἐπιτάφιος for Patriarch Euthymios, points out that Alexander
handed over the imperial matters to the Barbaroi. Karlin-Hayter regards
this criticism as a kind of defense mechanism from aristocratic families
against the policy of favouring Slavs and Arabs in the senior positions155.
This mechanism appears to be more pronounced in the case of Samonas.
Byzantine sources certainly intend to criticize Leo VI himself when
they attribute all evil traits to his right-hand man, Samonas156. L. Rydén
Christians, never ceased being barbarians in the eyes of the Byzantines, irreducible different
and inferior. In his words, the Byzantines “considered Christian barbarians as little better
than animals (at best tame rather than wild)”.
152. Patoura, Οἱ αἰχµάλωτοι, 73.
153. Ḥassan, Ο εκχριστιανισμός, 178, and n.75, 76. Ḥassan did not provide evidence
to support his hypothesis. He did not deal with cases of apostates who migrated and settled
in Byzantium, but merely referred incidentally to the models of Samonas and Anemas. Long
before Ḥassan and Patoura, Canard, Relations, 43 had also suggested that “L’intégration à
la société byzantine qui ne connaissait pas de discriminations raciales se faisait sans trop
de difficultés. La conversion, favorisée par des gratifications, l’octroi de titres et des mesures
financières prises par le gouvernement, était le résultat final. Ces Arabes finissaient par
devenir [Romain]”.
154. ὡς πάντας τοὺς ὑπὸ τοῦ μακαρίου βασιλέως καὶ ἀδελφοῦ αὐτοῦ προβληθέντας
ἔν τισιν ἀρχαῖς διεδέξατο, χαιρεκάκοις καὶ κακοβούλοις ἀνδράσιν πεισθείς. DAI, 243.
155. Arethae Scripta Minora, ed. L. G. Westerink, v. 1, Leipzig 1968, 82-93. P. Karlin-
Hayter, The Emperor Alexander’s Bad Name, Speculum 44 (1969), 585-596, esp. 591.
156. Vita Euthymii 91 describes him as a Satan in disguise (σατανώνυμος). Skylitzes,
185 (Trans. Wortley, 180) criticized him as the emperor’s most artful collaborator in all
things wicked and illegal: πρὸς πᾶσαν παρανομίαν καὶ κακίαν συνεργὸς αὐτῷ καθεστὼς
convincingly assumes that this attack was not directed against the person
of Samonas, but it was an expression of resentment of the aristocratic class
of Arab influence in the imperial court157. The author of the Andreas Salos
apocalypse, which appears to have been composed before the 11th century158.
did not only present the devil in form of an Arab merchant dressed in a
black garment and walking freely in the streets of Constantinople around
the area of the Forum Bovis159, but also seemed expressing his displeasure
when predicted that ἐν τῇ πόλει ταύτῃ Ἰσμαηλίτης οὐχ εὑρεθήσεται160.
δεξιώτατος. Zonaras III 453 describes him as ὁ μυσαρὸς Σαμωνᾶς; See also Rydén,
Samonas, 103.
157. Rydén, Samonas, 105. It is also possible that this negative image was partly
influenced by general Byzantine views of Arabs during Middle Byzantine period, whose
sources are filled with similar perceptions. See E. Jeffreys, The Image of the Arabs in
Byzantine Literature, The 17th International Congress of Byzantine Studies. Washington
1986. Major Papers, New York 1986, 305-323; N. A. Koutrakou, The Image of the Arabs in
Middle-Byzantine Politics: A Study in the Enemy Principle (8th-10th Centuries), Graeco-
Arabica 5(1993), 213-24.
158. C. Mango, The Life of Saint Andrew the Fool Reconsidered, RSBS II. Miscellanea
A. Pertusi, Bologna 1982, 297-313, esp. 299-308, believes that the apocalypse was produced
sometime between the end of the 7th and the middle of the 8th century; J. Wortley, The
Literature of Catastrophe, Byzantine Studies/Études byzantines 4 (1977), 1-17, esp. 4 dates
it to the late 9th century. P. J. Alexander, The Byzantine Apocalyptic Tradition, ed. D. F.
Abrahamse, Berkeley, CA 1985, 123 suggests the early 10th century. P. Magdalino, The Year
1000 in Byzantium, in Idem (ed.). Byzantium in the Year 1000, Leiden – Boston 2003, 256
endorses a mid-10th century date. L. Rydén [The Andreas Salos Apocalypse. Greek Text,
translation, and Commentary, DOP 28 (1974), 197-261, esp. 199, 260; Idem, The Date of the
‘Life of Andreas Salos’, DOP 32 (1978), 127-155] and P. Guran, Historical Prophecies from
Late Antique Apocalypticism to Secular Eschatology, RÉSEE LII, 1-4 (2014), 47-62, esp.55
date it to the second half of the 10th century. Finally, A. Kraғt, The Last Roman Emperor
Topos in the Byzantine Apocalyptic Tradition, Byz 82 (2012), 213-57, esp.241-2 assumes a
tentative date of the 9th-10th centuries.
159. A. Kraғt, Constantinople in Byzantine Apocalyptic Thought, Annual of Medieval
Studies at CEU 18 (2012), 25-36, esp. 28, 29 and n.19. It seems that the reference to the
freedom of movement of the Arab merchant/the devil in the same place of the predicted
invasion indicates the desire of the author to show the presence of the Arabs in Constantinople
as an occupation of it.
160. Vita S. Andreae Sali, PG 111, 856B. Trans. L. Rydén, The Life of St Andrew the
Fool, Uppsala 1995, II: 72, 262; Idem, Andreas Salos Apocalypse. Greek Text, 251; See also
Alexander, Apocalyptic Tradition, 156 and n. 17; P. Cesaretti, The Life of St Andrew the
Conclusion
In the latest study on Byzantine politics to accommodate the various
ethnic elements, A. Kaldellis has suggested that “Byzantium was capable
of absorbing groups and individuals whose ancestry was partly or even
wholly foreign and treating them as fully Roman”164. This judgment is of
course based on the holistic approach of the various ethnic elements that
inhabited Byzantium without distinction between one element and another,
or between the official position and society. Kaldellis takes the Khurramites
as a ‘textbook case’ to rule that the Byzantines “could absorb thousands of
men from a group that was initially so different from the mainstream of its
own culture, who initially shared no common traits, whether in ethnicity,
language, or religion”165. Based on Genesios, he also goes far to assume that
Fool by Lennart Rydén: vingt ans après, Scandinavian Journal of Byzantine and Modern
Greek Studies 2 (2016), 31-51, esp. 42.
161. See n. 121.
162. According to Ibn al-Athīr, VIII, 262, these foreigners were from Muslims,
Christians, and others. Bar Hebraeus, Chronographia, 94, records that they were Armenians,
Arabs, and Jews.
163. Attaleiates, 20-21 (trans. Kaldellis – Krallis, 43).
164. Kaldellis, Romanland, 72.
165. Kaldellis, Romanland, 128. This ‘textbook case’ can be used to prove the other
side of the premise. At the grassroots level, the girl Athanasia of Aegina was reluctant to
marry a foreigner and was forced to do so by an imperial decree. On the official level, the
end of the Persian contingents and their leader in the imperial service does not refer to such
assimilation.
166. Kaldellis, Romanland, 128.
167. Genesius, 43 (trans. Kaldellis, 57).
168. ὡς ἐκ τούτου καὶ τὰ Περσῶν καινίζεσθαι ἔθιμα, Genesius, 40 (trans. Kaldellis,
54).
169. Kaldellis, Romanland, 72 suggests that Byzantines treated foreigners as fully
Roman “so long as they adopted and exhibited the requisite cultural traits, so long as they
become Roman through acculturation”.
170. Genesius, 40, 42 (Trans. Kaldellis, 54, 55-56). These suspicions drove Theophobos
to take a select group of his fοllowers and flee to the city of Amastris. Genesius, 43 (trans.
Kaldellis, 56).
this dilemma was to resort to individual and group conversions on the basis
of mutual utilitarianism. The Byzantines exploited the religious volatility of
some Arabs, especially in the borderlands, along with their diverse needs:
family reunification, freedom from oppression, the desire for a more just
and desirable life, escape from punishment for breaking the law or violating
a caliph’s authority, or even for winning a mistress.
In order to benefit from these apostates, the empire had to first verify
their allegiance, and of course this can only be achieved by integrating them
into society. Marriage, after apostasy, was the most effective mechanism.
Evidence suggests that these marriages took place in the capital, provinces
and borderlands, and included various classes, even the aristocracy. The
quality of the marriage is likely to depend on the status of the apostate
and the amount of benefit he can perform. Theophobos, as leader of the
Khurramites, married the imperial family, while his men were more likely
to marry lower classes. Unfortunately, the sources do not provide sufficient
evidence on the extent to which the Byzantine families accepted the idea of
such marriages. However, the refusal of St. Aegina’s to marry a foreigner, as
well as the imperial privileges granted to the families in the θέματα to urge
them to give their daughters as wives to apostates, may indicate that the idea
was not palatable171.
There is no doubt that the provision of a post for the apostate was
another mechanism adopted by the Byzantines to secure his career within
the society, which may help him to adapt, and ensure the empire to achieve
its goals from him. However, the quality of this post also has been based
on the status and usefulness of apostate. Evidence suggests that the empire
has distinguished in the granting of the function and associated privileges
between mass and individual apostasy. Privileges granted to the leader
of the clan or group are unlikely to be comparable to those accorded to
his followers. It is quite different for the individual apostasy. The eunuch
Samonas and Chasi began their careers as servants in aristocratic houses,
and Theophobos’ father was working as a servant in a tavern for a rich
woman. These cases in themselves hint at the assumption that other
171. Judge ‘Abd Al-Jabbar, I, 171-2 also tells the story of an Arab apostate, recruited
for the Byzantine army, whose Byzantine wife hated him to the extent that she used to make
sexual intercourses with her male friends during his absence in campaigns.
apostates, who held high positions in the imperial administration and whose
conditions before the apostasy are not recorded by the sources, benefited
from the availability of social mobility within the empire.
Evidence suggests that the majority of apostates, especially newcomers,
were employed against the Muslim enemies, as mercenaries, spies, or
even as holders of high military posts in the eastern θέματα. While the
πρωτοσπαθάριος Chase, for his skill in finance, had a fiscal position in the
theme of Ἑλλάς, his family seemed more connected to the eastern frontier,
in particular to the Kiberrhaiotai and Attalia. Both the Banū Ḥabīb, the
Khurramites, Bunayy ibn al-Nafīs’ people played an important role in
espionage and campaigns on Islamic lands. Nasar, the δρουγγάριος τοῦ
πλωΐμου in the reign of Basil II, led the war against Aghlabids since 879.
However, few of these apostates appeared in the imperial military
service on other fronts, perhaps for certain skills or experiences. Eumathios,
for his skills in engineering, was established at Adrianople against the
Bulgars. Anemas seemed to be more useful in fighting against the Rus rather
than Muslims. It seems that the most reliable apostates were relied upon to
serve within the Imperial Palace. Samonas was the παρακοιμώμενος of Leo
VI’s court, and Constantine was the κόμης τῆς ἑταιρείας under Constantine
Monomachos. The fact that these two were eunuchs suggests that they grew
up in Byzantium, perhaps as servants of aristocratic families closely related
to the Imperial Palace, as is certain in the case of Samonas, and gained the
confidence and reputation to enter this palace. This may also apply to the
case of Chase.
High positions and dignities acquired by apostates indicate that the
path of social mobility was open to them. However, this too was a double-
edged sword. The continuation of such privilege has been linked to the degree
of imperial satisfaction with the performance of these apostates and their
commitment to remain under control. The end of Theophobos and his men
is a clear example. On the other hand, this privilege aroused the resentment
of many Byzantines, especially among the aristocracy who, no matter how
receptive they were to the other, expressed their anger in word and deed. In
theory, the negative image of apostates drawn by some chroniclers and, in
practice, the end of Theophopos and his men, and the attempt of Samonas
to escape and reject his father’s request to stay in Byzantium, physical
violence against Chase, the Byzantine protest against the Arab presence in
1044, as well as the reference to the desire of some apostates not to continue
in Byzantium172, are all evidence that the matter of assimilation of the Arab
apostates in Byzantium needs further discussion.
172. According to this evidence, some apostates did not wish to remain in Byzantium,
but they rejected offers to return to Islamic lands for fear of ridicule because their wives and
children became Christians. Al-Iṣfahānī, Kitāb al-Aghānī, V, 126; Yāqūt Al-Ḥamawī, II, 44.