Surfox 204: User's Guide Manuel de L'utilisateur Manual de Usuario Manual Do Usuário

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 84

SURFOX 204

User’s guide
Manuel de l’utilisateur
Manual de usuario
Manual do Usuário

SURFOX website
(Link to surfox.com)
Table of contents

Table of contents
1 Introduction 2 8 Using the marking/etching wand (optional) 12
2 Safety instructions 3 A) Marking kits 12
3 Equipment controls 4 B) Selecting the proper mode 12
A) Control panel pictograms 4 C) SURFOX testing devices 12
B) Front and back view of the machine 5 9 Neutralizing 13
C) Wand control buttons 6 A) Directions for neutralizing SURFOX
D) Fume elimination system 6 electrolyte cleaning solutions 13
E) Tip repositioning (comfort for operator) 6 B) SURFOX WELD cleaning and neutralization
4 Control panel 7 procedure 13

A) Main power switch 7 10 Accessories 14

B) Wand selector switch 7 A) Selection and mounting of the cleaning


pads and tips 14
C) Amperage regulating switch 7
B) PTFE clamp rings 16
D) Solution pump switch 7
C) SURFOX electrolyte solutions 16
E) Indicator lights 7
D) Mounting a cleaning pad
F) Accessory outlet 7
11 Safety features 17
5 Start-up procedure 8
A) Sparks on the tip/work piece 17
A) What is included in the box 8
B) Internal temperature 17
B) Filling the reservoir 8
C) AC/DC current basics 17
C) Connecting the air supply 8
D) AC/DC settings on the SURFOX machine 18
D) Plugging in the power cord 8
E) Welds that cannot be cleaned 18
E) Plugging in the ground clamp 8
12 Technical data 19
6 Using the hand wand to electrochemically
clean, polish and passivate 9 13 Warranty and service 19

A) Selecting the proper mode 9 A) Warranty policy 19

B) Selecting the proper amperage type, AC or DC 9 B) Repair and service 19

C) Selecting the proper amperage setting 9

D) Selecting the proper pumping mode 9 Version française 21

E) Cleaning and passivating 9 Versión española 41

F) Neutralizing 9 Versão Portuguaise 61

7 Using the mini wand (optional) to clean


and passivate 10
A) Selecting the proper mode 10
B) Selecting the amperage type, AC or DC 10
C) Selecting the proper amperage setting 10
D) Manual pumping mode 10
E) Cleaning and passivating 10
F) Neutralizing 10
G) List of supplies and part numbers 11

SURFOX 204 User’s Guide 1


1
Introduction

Introduction

Congratulations on purchasing the finest electrochemical Operation


weld cleaning and passivation equipment available today.
WALTER’s SURFOXTM weld cleaning equipment quickly, The SURFOX machine works by an electrochemical process
easily and cost effectively removes the heat tint from heat to clean and passivate welds on stainless steel. SURFOX
affected zones while completely passivating the stainless electrolyte solutions are phosphoric acid based, approved
steel surface. for food industry, and are activated by an electrical cur-
rent to clean welds. The process takes only a few seconds
Our new generation of SURFOX machines are equipped without damaging or scratching the surface of the parts to
with self-regulating inverter boards, automatically monitoring be cleaned.
and adjusting the current so as to ensure maximum clean-
ing effectiveness without loss of productivity.
Your SURFOX machine can clean:
Before starting, please read the SURFOX owner’s manual
completely as we take you step-by-step through the start- u TIG welds
up, operating and maintenance procedures of your new u Plasma welds
SURFOX equipment. Your new SURFOX machine has been u Laser welds
built with extra durability to stand up to the heavy demands u Spot welds
of industrial use. However, like any piece of electrical equip- u MIG welds (with Pulse technology)
ment, care and safety should always be taken when using
and maintaining this valuable investment. With proper care Basics of passivation:
and maintenance your SURFOX equipment will provide
years of dependable service. u The cleaning of the welds is not only for aesthetic
purposes but most importantly for passivation.
To learn more about the other WALTER products, visit our
website: www.walter.com u Passivation is the treatment of stainless steel surfaces
to remove contaminants and promote the formation of
a thick and durable protective chromium oxyde layer.
u This passive layer will insure the corrosion resistance of
stainless steel.
u If passivation is not done properly, stainless steel and
heat affected zones may start to rust.

2
Safety instructions
2
Safety instructions

WALTER weld cleaning machines are produced in accor- 14. Make sure the switch is in its OFF position before
dance with applicable standards governing the manufac- plugging in or when moving the unit to avoid uninten-
ture, performance and safety of industrial products. tional starting.
WARNING: When using these machines, basic safety 15. Hold the wand firmly. Do not overreach, maintain good
precautions should always be observed to reduce the risk footing and balance at all times.
of fire, electrical shocks and personal injuries. 16. Before use, all parts should be carefully examined to
Before using this machine, read all Safety and determine that the unit will operate properly and
Operating Instructions carefully and save this owner’s perform its intended function.
manual for future reference. 17. Parts that are damaged or defective should be properly
1. Read this owner’s manual to familiarize yourself with repaired or replaced by a WALTER Factory Service
this unit’s operation, its particular features, applications Center or a WALTER Authorized Service Center.
and limitations. 18. Do not use the unit if the switch does not turn ON
2. This unit is equipped with a 3-conductor power cord and OFF.
and 3-prong electrical plug, it must be connected to 19. Use only the accessories recommended for this
a correspondingly grounded receptacle. system. Always check accessories before starting to
3. Allow a minimum of 8” clearance around the unit to work and do not use if damaged.
keep all air openings clear of any obstruction. Free 20. CAUTION: WALTER SURFOX electrolyte weld cleaning
airflow through the vent openings is required to solutions contain phosphoric acid and may cause burns
prevent the unit from overheating. when not handled properly. Avoid skin contact.
4. Keep work area clean and well lit. A cluttered environ- First aid Wash affected area with water.
ment invites accidents. Remove any material that Eye contact Flush with water for 15 minutes lifting
may be ignited by sparks. Do not use this tool when eyelids occasionally. Contact physician if necessary.
flammable liquids or gases are present. Keep handles Ingestion DO NOT induce vomiting. Rinse mouth,
clean, dry and free from cleaning solution, oil and drink plenty of water and get medical attention.
grease. Do not use in rain, damp or wet locations. Refer to WALTER product MSDS for complete
5. Keep children and other persons at a safe distance safety data information.
from the work. Make sure no one is under you when 21. Use only WALTER SURFOX electrolyte weld cleaning
working in high places. Do not let unqualified persons solutions with this unit and NEVER mix it with any other
handle this machine. products.
6. When working, always wear appropriate clothing 22. Store solution in its original container and in a safe
and safety gear, such as suitable and safety approved place, out of the reach of children and other unquali-
chemical resistant gloves, overalls, safety shoes, etc. fied persons. Keep container contents clean. Do not
7. Always wear approved safety goggles. reuse SURFOX electrolyte cleaning solutions.

8. During the cleaning process, the wand tip and work 23. Do not touch the wand tip or work piece while working
piece can reach very high temperatures, allow to cool or immediately after use, they may be extremely hot
before coming in contact with exposed skin. and could cause serious burns.

9. Avoid inhalation of fumes, use only in well ventilated 24. Do not abuse the power cord. Never pull or lift this unit
areas. Use a respirator, if necessary. by its cord or yank to disconnect it from the receptacle.
Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
10. All electric shocks can be potentially dangerous. Inspect the cord periodically, if damaged, have it re-
11. Should you encounter an electrical problem, do not placed by a WALTER Factory Service Center or a
use the unit until qualified personnel have inspected WALTER Authorized Service Center.
the equipment. 25. When not in use, switch OFF and unplug the electrical
12. Never operate the unit with its protective cover cord and air hose (if connected). It must also remain
removed. unplugged when replacing cleaning pads and other
accessories, while performing maintenance and before
13. Stay alert at all times when handling this unit. Watch servicing.
what you are doing. Use common sense. Do not
operate the tool when you are tired. Never leave it 26. Store the unit in a dry safe place, out of the reach of
running unattended. children and other unqualified persons.

SURFOX 204 User’s Guide 3


2
Safety instructions

3
Equipment controls

Equipment controls

Amperage A) Control panel pictograms


Before connecting this unit, check that the amperage
shown on the rating plate is the same as the power supply.
Operating this unit on an amperage other than specified on
its rating plate may result in personal injury to the user and
damage the unit.

Preventive maintenance
After use, allow the tip to cool and remove the cleaning pad.
Neutralize with SURFOX-N and rinse the cleaning pad and Outlet for mini wand Indicator for unit
wand tip with water and dry. Clean dust and dirt deposits or marking wand power ON
from the exterior of the unit. Keep all airflow vent openings
free of any obstructions. Clean the power cord to prevent
deterioration and check for possible damage to cord and
plug.
Note: Damaged cords must be replaced immediately by
qualified personnel only. Refer to Spare Parts List for the
ordering number.

Indicator for wand tip Indicator for LOW


Transportation power ON solution level
Before transporting the machine, make sure the cleaning
solution reservoir and supply line are completely empty
and all connecting lines disconnected. The machine must
be carefully packed in a suitable container and properly
protected. WALTER will not be held responsible for any
damages resulting from leaked cleaning solution or rough
handling.

Manual pumping mode Automatic pumping mode


Storage
If the machine is to be stored for any length of time, the
cleaning solution reservoir and supply line must be emptied,
cleaning pad removed (neutralized, rinsed and left off) and
the tip neutralized, rinsed and dried. Store in a dry
safe place to avoid damage, especially to the electronic
components.

Waste disposal
Marking wand selector Mini wand selector Cleaning or polishing
Dispose of residual waste in compliance with Federal, wand selector
Provincial, State and local environmental regulations. Refer
to WALTER Material Safety Data Sheet of the SURFOX
electrolyte cleaning solutions.

Extension cord
When an extension cord is needed, use wire size 14 (AWG)
for up to 50 feet (15 meters) and size 12 (AWG) for 50 to
Large insert selector Mode selector
100 feet (15 to 30 meters).

4
3
Equipment controls

B) Front and back view of the machine

ON/OFF button Control panel

Accessory outlet

Ground connector

Hand wand hose


(electrical and solution
supply lines)

Cleaning pad mounting unit


Wand holder

SURFOX electrolyte solutions


filling and reservoir Compressed air
connector (for fume
elimination system)

Power cord

SURFOX 204 User’s Guide 5


3
Equipment controls

C) Wand control buttons E) Tip repositioning (comfort for operator)

The ON button is used to give power to the tungsten tip. The tungsten tip may be rotated from the standard horizon-
When the pumping mode is set to manual, press the ON tal position to a vertical position or anywhere in between to
button to activate the pump. Press and keep the button make your cleaning as comfortable as possible. To loosen
pressed to get continuous flow of liquid. the right hand threaded fume elimination sleeve, turn tip to
desired position and retighten sleeve.
However, if the pumping mode is set to automatic, press
the ON button once to activate the pump. To stop the Important: Always retighten fume elimination sleeve to
pump, press the OFF button. When finished working ensure a good electrical connection and avoid damaging
with the machine (in either mode) make sure to press the contact points.
the OFF button.
Once the ON button is pressed, there will be continuous
power at the tip until the OFF button is pressed.

ON OFF

Tungsten tip

D) Fume elimination system (patented)

The SURFOX 204 machine comes with the integrated fume Compressed
elimination system. This system provides for better work- air line fitting
ing conditions. Although the fumes are non-toxic and non
hazardous, they can be uncomfortable when working in
confined areas.
To activate this feature simply connect a compressed air line
(150 PSI max., 80 PSI min.) to the fitting at the back of the
machine. The fume elimination system is automatically ac-
tivated when the ON button is pressed on the Hand Wand. Tungsten tip close up
The fume elimination system is turned OFF when the OFF
button on the Hand Wand is pressed. If the fume elimination
system is not wanted, simply disconnect the compressed
Small openings
air line.
The working principle is quite simple and highly effective;
the air comes out through the small openings behind the
tungsten tip. This preset regulated air pressure condenses
the vapors out of the air.

6
Control panel
4
Control panel

A) Main power switch


Turns the main power to the unit ON
A C
and OFF. B D
B) Wand selector switch
E
Marking and etching wand selector.
Select this icon when using a marking/ F
etching wand which has been plugged into
the accessory outlet. Select AC for marking
and DC for etching. Preset at 6 amps.
Mini wand selector. Select this icon D) Indicator lights
when using the mini wand which has been
plugged into the accessory outlet. Select Power ON indicator. Green light is on
AC for cleaning and DC for polishing. Preset when the unit is plugged in and the main
at 12 amps. power switch is turned on.

Hand wand selector. Select this icon


when using the hand wand attached to the Hand wand power ON indicator. The
SURFOX unit. Select AC for cleaning and yellow light goes ON when the hand wand
DC for polishing. ON button is pressed and there is power
to the tip. Power to the tip is OFF when the
Large insert selector. Select this icon hand wand OFF button is pressed.
when using the large insert which has been
plugged into the accessory outlet. Preset at
15 amps. Low solution level indicator. When
The electrochemical cleaning AC mode solution level is low, the red indicator light
has 3 settings: Low (6 amps), Medium will go on.
(9 amps), High (12 amps)

E) Accessory outlet
Outlet for optional mini wand or
C) Solution pump switch marking/etching wand. The marking/etch-
ing wand is used to permanently etch/mark
Manual pumping mode. Choose the man- your company name, logo, part
ual pumping mode to control the amount of number or other desired information onto
solution pumping to the tip. Hold the hand stainless steel surfaces. The mini wand
wand ON button down to pump solution to
is used to access hard to reach areas for
the tip. Release the ON button to stop the
cleaning and passivating, which are too
pumping cycle. Always use enough solution
small for the hand wand.
to keep the cleaning pad wet. Too little solu-
tion will reduce the cleaning pad life.
Automatic pumping mode. To start the
automatic pumping mode, press the ON
button on the wand. Once it is activated,
it will automatically pump the liquid. The
quantity of liquid can be selected from less
to more. Pumping will continue in this mode
until the OFF button is pressed.

SURFOX 204 User’s Guide 7


5
Start-up procedure

Start-up procedure

A) What is included in the box


u SURFOX machine
u Hand wand and connecting hose
u Ground clamp
u Accessory kit containing:
• 1 90° tungsten tip (already installed on the hand wand)
• 3 high conductivity standard cleaning pads
• 1 PTFE clamping ring
• 1 x 2.5 mm hexagonal key for changing tungsten
cleaning tips

B) Filling the reservoir


Fill the reservoir in the back of the machine with SURFOX
electrolyte solution. The reservoir holds 1.9 L of SURFOX
electrolyte solution.

C) Connecting air supply Air supply


Reservoir connector
Connect the air supply at the back of the machine. Note
that the maximum allowed pressure is 150 PSI max.,
80 PSI min. (1000 KPa). If the air supply is not plugged into
the machine, the machine will still work but there will not be
any fume elimination.

D) Plugging in the power cord


When an extension cord is needed, use wire size 14 (AWG)
for up to 50 feet (15 meters) and size 12 (AWG) for 50 to
100 feet (15 to 30 meters).

E) Plugging in the ground clamp


Plug the ground clamp at the front of the unit. Attach the
clamp to the work piece being cleaned. The cleaning and
passivating process will not work if the part is not properly Ground
grounded. clamp

8
Using the hand wand to electrochemically clean, polish
6
Using the hand wand to electro chemically clean, polish and passivate

and passivate
A) Selecting the proper mode C) Selecting the proper pumping mode
Hand
wand Automatic
mode
Manual
mode

Manual pumping mode. Choose the manual pumping


B) Selecting the proper current type, AC or DC mode to control the amount of solution pumping to the tip.
AC for cleaning and passivating the weld. Hold the hand wand ON button down to pump solution to
the tip. Release the ON button to stop the pumping cycle.
DC for cleaning, passivating and polishing the weld. The Always use enough solution to keep the cleaning pad wet.
cleaning and passivating process takes longer in DC mode
than AC mode and requires more electrolyte cleaning solu- Automatic pumping mode. To start the automatic pump-
tion to prevent premature wear of the cleaning pads and ing mode, press the ON button on the wand. Once it is
tips as well as preventing white haloes on the parent mate- activated, it will automatically pump the liquid. The quantity
rial. of liquid can be selected from less to more.

WARNING! DC mode is used to polish the weld bead to


match the mirror finish of the material. D) Cleaning and passivating
To clean and passivate, press the hand wand ON button.
TIP! When using the polishing mode (DC), use plenty Make sure the cleaning pad is saturated with SURFOX
of SURFOX electrolyte solution. electrolyte cleaning solution before starting to work. If the
cleaning pad is too dry, it will wear prematurely. Start work-
ing when solution drips from the cleaning pad.

Note: When using DC setting, the SURFOX electrolyte solu- Do not press hard, let the electrochemical process do the
tion will become slightly yellow or will darken. work. Do not use the cleaning pad like an abrasive pad.
WARNING! When using the machine for the first time, there
could be water in the system from factory testing. Adjust the
liquid pump setting to automatic at maximum speed and let
the liquid drip into a disposal cup for 2 minutes (amount of
time required to empty the hose from the tank to the wand).
Then, adjust the liquid pump setting back to desired pump-
ing speed.

E) Neutralizing
1. Remove any excess of SURFOX electrolyte cleaning
solution using a soft clean cloth.
2. Spray SURFOX-N on the surface.
3. Wipe dry with another soft clean cloth to avoid cross
contamination.
Refer to neutralization procedure in neutralization section for
instructions on how to properly neutralize.

SURFOX 204 User’s Guide 9


7
Using the mini wand (optional) to clean and passivate

Using the mini wand (optional) to clean and passivate

Use the mini wand to get into tight places where the hand C) Manual pumping mode
wand cannot go. Plug the mini wand into the accessory
outlet on the front panel. The mini wand uses a manual pumping mode only. One
(1) press equals one (1) pump. To pump more liquid, press
repeatedly. See mini wand instructions for more information.
A) Selecting the proper mode
Mini D) Cleaning and passivating
wand
Screw in SURFOX electrolyte solution 100 ml tube onto the
mini wand. Make sure the cleaning pad is saturated with
solution before starting to work.
If the cleaning pad is too dry,
it will wear prematurely. Start
working when solution drips
from the cleaning pad.
Do not press hard, let the
When this mode is selected, it automatically cuts the power
electrochemical process do
to the hand wand, stops the solution pump and the fume
the work. The cleaning pad is
elimination system (if connected) from operating. Only
a bridge between the machine
power is provided to the mini wand/marking wand outlet.
and the weld. Do not use the
Be sure work piece is grounded.
cleaning pad like an abrasive
pad.
B) Selecting the proper current type, AC or DC
AC for cleaning and passivating the weld. E) Neutralizing
DC for cleaning, passivating and polishing the weld: 1. Remove any excess of SURFOX electrolyte cleaning
The cleaning and passivating process takes longer in the solution using a soft clean cloth.
DC mode than in the AC mode and requires more elec-
trolyte cleaning solution to prevent premature wear of the 2. Spray SURFOX-N on the surface.
cleaning pads and tips as well as preventing white haloes 3. Wipe dry with another soft clean cloth to avoid cross
on the parent material. contamination.
WARNING! DC mode is used to polish the weld bead to Refer to neutralization procedure in neutralization section for
match the mirror finish of the material. instructions on how to properly neutralize.

TIP! When using the polishing mode (DC), use plenty


of SURFOX electrolyte solution.

Note: When using DC setting, the SURFOX electrolyte solu-


tion will become slightly yellow or will darken.

10
7
Using the mini wand (optional) to clean and passivate

F) List of supplies and part numbers

The mini wand kit (part no.: 54-B 133) includes:

• 1 mini wand
• 2 carbon fiber flow-through brushes
• 1 black power cord
• 1 x 2.5 mm hex key to change cleaning tips

SURFOX-T electrolyte
cleaning solution 100 ml
Part no: 54-A 001
6 per package

SURFOX-H electrolyte
cleaning solution 100 ml
Part no: 54-A 011
6 per package

Carbon fiber brush


Part no: 54-B 029
To be mounted on the mini-wand
54-B 133, use with SURFOX-H electrolyte
solution only in 100 ml cartridges
5 per package
Ideal for tight corners, narrow surfaces
and intricate areas

SURFOX 204 User’s Guide 11


8
Using the marking/etching wand (optional)

Using the marking/etching wand (optional)

A) Marking kits
Standard kit (54-B 080) includes:
PRO kit (54-B 081) includes:

• 1 marking/etching wand with • 1 marking/etching wand with


graphite insert graphite insert
• 35 mm X 10 mm • 35 mm X 10 mm
and connecting cable and connecting cable
• 20 marking pads • 20 marking pads
• 5 O-Rings • 5 O-Rings
• 1 SURFOX-M, 100 ml • 1 SURFOX-M, 100 ml solution
solution • SURFOX solution, 100 ml
• 1 SURFOX-E, 100 ml • 1 Stencil printer and software
solution
• 1 Stencil paper roll 100 mm (W) X 20 m (L)

B) Selecting the proper mode

Turn the selector knob to the marking/etching wand icon.


Use the marking/etching wand to permanently mark or etch Marking/etching
your company name, logo, part number or other desired wand
information onto the surface of stainless steel, using perma-
nent or disposable stencils. Plug the marking/etching wand
into the accessory outlet on the front panel.

C) SURFOX testing devices

Stainless steel Passivation Testing Device Stainless steel Grade Identification Testing
(54-T 010) Device (54-T 001)
Informs you on the type of stain-
less steel you are really working
with.
Because it is visually impossible
To monitor the state of corro- to differentiate 200, 300 and 400
sion protection and to ensure grade stainless steel, the test-
proper passivation of the ing device instantly identifies the
workpiece. grade of stainless steel.

Corrosion resistance of
stainless steel is significantly
reduced near welds as a result of the heating cycle. Visu-
ally, this can be seen as a darkened zone next to the weld.
When electro-chemical cleaning is performed on the weld,
corrosion risk is reduced but the treated zone still has to be
passivated for 24-48 hours before the corrosion protection
is fully restored.
TECHNICAL BULLETINS AVAILABLE ON OUR WEB SITE.
12
Neutralizing
9
Neutralizing

The SURFOX-N liquid is a specially formulated neutral- B) SURFOX WELD cleaning and neutralization
izer for the SURFOX electrolyte solutions. It is a powerful procedure
ready-to-use formula which leaves no residue, is non-toxic,
solvent free, water-based and biodegradable. Clean the weld using the SURFOX machine and SURFOX
electrolyte solutions. Work only 2 feet at a time.
A) Directions for neutralizing SURFOX Note: The cleaning pad should be kept moist – not
electrolyte cleaning solutions dripping.

1. Remove any excess SURFOX electrolyte solution using a 1. After weld cleaning, use a clean cloth or paper towel
soft clean cloth. and wipe the affected area in a squeegee action from left
to right. Then discard the cloth or paper towel.
2. Spray SURFOX-N on the surface.
After cleaning the weld with the SURFOX weld cleaning
3. Wipe dry with another soft clean cloth. machine, the electrolyte solution must be neutralized.
For more information about this product, refer to product 1. Spray the affected area with SURFOX-N neutralizer.
MSDS. Allow to sit for 15 seconds on the surface.
WARNING! Be sure to wipe off all excess SURFOX electro- 2. Use a clean cloth or paper towel and wipe the affected
lyte solution from the surface and neutralize otherwise the area in a squeegee action from left to right. Then discard
inorganic salt from the phosphoric acid will adhere to the the cloth or paper towel.
surface and cause deposits.
Note: Failure to neutralize or neutralize properly will result in
clouding, hazing and dulling of the surface.

SURFOX-N neutralizer Part No.

500 ml 54-A 023


20 L 54-A 027
208 L 54-A 028

Salt deposits due to unproper


neutralization and rinsing.

SURFOX 204 User’s Guide 13


10
Accessories

Accessories

A) Selection and mounting


of the cleaning pads and tips
Tungsten tips are made from high quality tungsten alloy
material. Other materials will not resist the harsh environ- TIP! Resurface the insert using a bench grinding wheel
ment created by the electrochemical process. or angle grinder.

WARNING! When the insert is too worn, it can Note: Be sure to install the O-Ring located at the back of
cause damage to the cleaning pads. the insert whenever they are changed.
In this example of a worn insert, there are only two
contact points. All the current comes out of these
two points. Because of the lower available cross
section, the temperature will be higher at the two
points and the cleaning pads may become dam-
aged or wear out prematurely.
O-Ring

Inserts

Tungsten insert 90° Narrow tungsten insert 90°


No: 48-R 133 No: 54-B 017
Use with cleaning pad 54-B 026 or 54-B 040 and Use with cleaning pad 54-B 028 or 54-B 041
clamp ring 54-B 002 or boot 54-B 005. and clamp ring 54-B 020 or boot 54-B 007.

Tungsten insert 60° Narrow tungsten insert 60°


No: 54-B 016 No: 54-B 018
Use with cleaning pad 54-B 027 and clamp ring Use with cleaning pad 54-B 028 and clamp
54-B 002 or boot 54-B 006. ring 54-B 020 or boot 54-B 008.

Large graphite insert


No: 54-B 009
Use with large cleaning pad 54-B 043
Ideal for large welded areas and for
surface renovation

14
10 Accessories

High conductivity cleaning pads Features


• Flexible: Can be folded many ways
Cleaning pads are made of a complex blend of highly
• Soft on surfaces
conductive synthetic polymer which is very resistant to wear
and which offers excellent thermal stability. For longer life, • Can be used both sides
remove the cleaning pad and neutralize with SURFOX-N at • Long lasting
the end of each working day.
• Highly conductive (4x more conductive than previous
Cleaning pads are available in three sizes: generation)

Standard cleaning pad


No: 54-B 026
Use with insert 48-R 133

Inside corners cleaning pad


No: 54-B 027
Use with insert 54-B 016

Narrow cleaning pad


No: 54-B 028
Use with inserts 54-B 017
and 54-B 018

Large cleaning pad


No: 54-B 043
Use with large graphite insert
54-B 009

SURFOX 204 User’s Guide 15


10
Accessories

B) PTFE clamp rings D) Mounting a cleaning pad


PTFE clamp rings are designed to hold the cleaning pads
on the tungsten inserts. 1. Squeeze and insert clamp ring.

They are available in two sizes:

Narrow clamp ring for narrow pads


No: 54-B 020
Use with narrow inserts. 10 per package.

Clamp ring for standard cleaning pads


No: 54-B 002
Use with standard inserts. 10 per package.
2. Insert cleaning pad.

C) SURFOX electrolyte solutions


Surfox electrolyte solutions are specially formulated phos-
phoric acid cleaning solutions designed to be used only in
Walter SURFOX electro cleaning systems.

SURFOX-H
Electrolyte Cleaning Solution

Cleans up to 3-5 feet per minute.


1.5 L/50.7 oz. No: 54-A 015 3. Firmly press in tungsten tip.
STD Pack: 1 STD Carton: 4
20 L/5.2 gal. No: 54-A 017
STD Pack: 1 STD Carton: 1
208 L/55 gal. No: 54-A 018
STD Pack: 1 STD Carton: 1

SURFOX-T
Heavy-Duty Electrolyte Cleaning Solution

Cleans up to 3-5 feet per minute.


1.5 L/50.7 oz. No: 54-A 005 4. Remove tip with installed pad and clamp ring.
STD Pack: 1 STD Carton: 4
20 L/5.2 gal. No: 54-A 007
STD Pack: 1 STD Carton: 1
208 L/55 gal. No: 54-A 008
STD Pack: 1 STD Carton: 1

Note: When mounting classic pads, ensure the Ω sign


is facing up on step 2.

16
Safety features
11 Safety features

A) Sparks on the tip/work piece B) Internal temperature


To avoid short circuits (arcing), the machine automatically To protect the internal components of the machine, there
stops when the insert touches the work piece (metal to are temperature sensors inside the machine. If the operating
metal contact). There is an inverter board that monitors the temperature is too high, the machine will shut down and re-
voltage every millisecond. If the voltage sharply increases start by itself when the temperature reaches an acceptable
creating a short, the system will automatically cut the power level. There is an internal fan inside the machine to keep all
to the tip to avoid any damage to the equipment. the components cool.
To restart the machine, simply press the hand wand ON WARNING! The inside temperature can increase for many
button. reasons: high ambient temperature, lack of proper air circu-
lation around the machine, fluctuations in voltage, electrical
WARNING! To avoid drawing too much amperage and set-up in the shop, etc.
automatically stopping the power to the tip, make sure that
you touch only one surface at a time. The machine is set
to work at a maximum of 15 amps. If the amperage goes
above 15 amps, the machine automatically shuts down. C) AC/DC current basics
Alternating Current (AC) flows one way, then the other
way, continually reversing direction. An AC voltage is con-
tinually changing between positive (+) and negative (-).

Example: On a flat surface, the amperage is around


12 amps. The contact surface area is relatively small.

Direct Current (DC) always flows in the same direction, but


it may increase and decrease. A DC voltage is always posi-
tive, but may increase and decrease.

Example: An internal angle, which if you touch 2 sides


simultaneously, the contact surface area is doubled, amper-
age goes above 15 amps and the machine stops.
Note: Automatic shut off if ground is not detected within
20 seconds.

SURFOX 204 User’s Guide 17


11
Safety features

D) AC/DC settings on the SURFOX machine E) Welds that cannot be cleaned


Example of cleaning and passivation with SURFOX in AC If the area around the weld is black (not blue) from contami-
mode: nation, this is a problem of high heat generated during the
welding process. The contaminated areas do not conduct
Microscopic view of the material electricity. If there is no conductivity in the material, the
SURFOX system cannot work.

BEFORE AFTER If there are two welds on top of the other, the structure of
the material has been seriously altered. These areas may
Oxide Cleaning and passivation is
layer to be perfect. Cleans every crack in not be cleaned.
removed the material.
The quality of the weld is critical. The better the weld, the
easier it will be to clean.

Example of cleaning and passivation with SURFOX in DC


mode:

Microscopic view of the material

BEFORE AFTER

Cleaning and passivation is


perfect. Cleans every crack in
the material.
Oxide
layer to be Alteration of the
removed material due to
the DC setting

18
Technical data
12 Technical data

Warranty and service


13
Warranty and service

MODEL: SURFOX 204 A) Warranty policy


PART NUMBER: 54-D 214 All WALTER SURFOX cleaning systems and accessories
are inspected and tested before shipment and are war-
INPUT VOLTAGE: 120 V, 50/60 Hz ranted to be free from any defect in material and faulty
workmanship. Should any malfunction occur within six (6)
OUTPUT VOLTAGE: 10-30 V, AC/DC months from the date of original purchase, return the com-
plete system prepaid with proof of purchase, to the nearest
INPUT CURRENT: 6 Amps WALTER Factory or Authorized Service Center. If an exami-
nation shows that the malfunction was caused by defective
OUTPUT CURRENT: 15 Amps, AC/DC
material or faulty workmanship, WALTER will repair (or at
MAX. OUTPUT VOLTAGE: 33 V, AC/DC our option, replace the unit) without charge. This warranty
does not apply when; normal maintenance is required,
DIMENSIONS: 470 mm x 380 mm x 250 mm repairs or replacements have been made or were attempted
(18.5” x 15” x 9.75”) by anyone other than WALTER authorized service person-
nel, and does not cover any damage caused by accidents,
RESERVOIR CAPACITY: 1.9 L modifications, use of improper accessories, abuse or
misuse, which also includes overloading the tool beyond
WEIGHT: 16.8 kg (37 lbs.) its rated capacity as well as its continued use after partial
failure. No other warranty, written or verbal, is authorized.
INPUT AIR PRESSURE: 150 PSI max., 80 PSI min.
In no event shall WALTER be liable for any indirect, inciden-
tal or consequential damages from the sale of the product.
This disclaimer applies both during and after the term of this
warranty.
This warranty gives you specific rights. The provisions
contained in this warranty are not intended to limit, modify,
take away from, disclaim or exclude any warranties set forth
in any Provincial or State legislation. To the extent required
by law, the provisions in any Provincial, State or Federal
legislation with respect to warranties take precedence over
the provisions in this warranty.

B) Repair and service


When shipping:
• Drain the SURFOX electrolyte solution from the reservoir
• Use original shipping case
• Use sufficient packing
• Ship on a small pallet
• Give detailed description of the problem as well as
company name, address, phone and fax numbers and
contact person

SURFOX 204 User’s Guide 19


Table des matières

Table des matières


1 Introduction 22 8 Utilisation de la baguette de marquage/gravure
2 Directives de sécurité 23 (facultatif) 32
3 Commandes de l’équipement 24 A) Trousses de marquage 32
A) Pictogrammes du panneau de commande 24 B) Sélectionner le mode adéquat 32
B) Vue de l’appareil – avant et arrière 25 C) Appareils de test SURFOX 32
C) Boutons de contrôle de la baguette 26 9 Neutralisation 33
D) Système d’élimination des fumées 26 A) Directives pour la neutralisation des solutions
E) Positionnement de la buse (confort de l’opérateur) 26 de nettoyage électrolytiques SURFOX  33

4 Panneau de commande 27 B) Procédure de neutralisation et de nettoyage


des SOUDURES SURFOX 33
A) Interrupteur d’alimentation principal 27
10 Accessoires 34
B) Sélecteur de fonction de la baguette 27
A) Sélection et assemblage des tampons et
C) Interrupteur de la pompe de solution 27
buses de nettoyage 34
D) Témoins lumineux 27
B) Bagues de serrage en PTFE 36
E) Sortie pour les accessoires 27
C) Solutions électrolytiques SURFOX 36
5 Procédure de démarrage 28
D) Assemblage d’un tampon nettoyeur 36
A) Contenu de la boîte 28
11 Éléments de sécurité 37
B) Remplissage du réservoir 28
A) Étincelles sur la buse ou la pièce de travail 37
C) Raccordement de l’alimentation d’air 28
B) Température interne 37
D) Branchement du cordon d’alimentation 28
C) Rudiments du courant CA/CC 37
E) Branchement du collier de mise à la terre 28
D) Réglages CA/CC pour l’appareil SURFOX 38
6 Utilisation de la baguette à main pour
E) Les soudures qui ne peuvent pas être nettoyées 38
le nettoyage, le polissage et la passivation
électrochimique 29 12 Données techniques 39

A) Sélectionner le mode adéquat 29 13 Garantie et service 39

B) Sélectionner l’intensité de courant adéquate; A) Politique de garantie 39


CA ou CC 29 B) Réparation et service 39
C) Sélectionner le mode de pompage adéquat 29
D) Nettoyage et passivation 29
E) Neutralisation 29
7 Utilisation de la mini-baguette pour le
nettoyage et la passivation (facultatif) 30
A) Sélectionner le mode adéquat 30
B) Sélectionner le type d’intensité de courant;
CA ou CC 30
C) Mode de pompage manuel 30
D) Nettoyage et passivation 30
E) Neutralisation 30
F) Liste des fournitures et numéros de pièces 31

SURFOX 204 Manuel de l’utilisateur 21


1
Introduction

Introduction

Félicitations! Vous avez acheté le meilleur équipement de Opérations


nettoyage de soudures et de passivation électrochimique
sur le marché. L’équipement de nettoyage de soudures L’appareil SURFOX utilise un procédé électrochimique
SURFOXMC fabriqué par WALTER permet de supprimer pour nettoyer et passiver les soudures faites sur l’acier
la teinte de chaleur sur les zones affectées rapidement, inoxy­dable. Les solutions électrolytiques utilisées par les
facilement et de manière rentable, tout en permettant une appareils SURFOX sont à base d’acide phosphorique. Elles
passivation totale de la surface en acier inoxydable. sont approuvées par l’industrie alimentaire et sont activées
par un courant électrique pour nettoyer les soudures. Le
Notre nouvelle génération d’appareils SURFOX est équipée traitement ne prend que quelques secondes et ne provoque
de panneaux convertisseurs à régulation automatique qui aucun dommage ou égratignure à la surface des pièces
surveillent l’intensité du courant et le règlent automatique- nettoyées.
ment de manière optimale afin d’assurer une efficacité de
nettoyage maximum sans perte de productivité.
Votre appareil SURFOX peut nettoyer :
Avant de commencer vos travaux, nous vous demandons
de lire ce manuel du propriétaire SURFOX en entier; nous u les soudures TIG;
vous guiderons, étape par étape, du démarrage aux procé- u les soudures plasma;
dures de maintenance, en passant par la mise en œuvre de u les soudures laser;
votre nouvel équipement SURFOX. Votre nouvel appareil u les soudures par points;
SURFOX possède une durabilité accrue pour résister aux u les soudures MIG (utilisant la technologie à impulsion).
exigences élevées d’une utilisation industrielle. Toutefois,
comme c’est le cas pour toute pièce d’équipement élec- Rudiments de la passivation :
trique, son utilisation exige des soins et la sécurité néces-
saires à la protection de cet important investissement. u Le nettoyage des soudures se fait non seulement à des
En y apportant les soins et l’entretien appropriés, vous fins esthétiques, mais surtout pour les besoins de
pourrez compter sur votre équipement SURFOX pendant passivation.
des années. u La passivation est un traitement des surfaces en acier
Pour obtenir des informations sur les autres produits inoxydable qui élimine les contaminants et favorise la
WALTER, visitez notre site Web : www.walter.com formation d’une couche de protection en oxyde de
chrome épaisse et durable.
u Cette « couche passive » permet une meilleure résistance
de l’acier inoxydable à la corrosion.
u Si la passivation n’est pas correctement réalisée, l’acier
inoxydable et les zones touchées par la chaleur peuvent
commencer à rouiller.

22
Directives de sécurité
2
Directives de sécurité

Les appareils de nettoyage de soudure WALTER sont produits 15. Tenez la baguette fermement. Ne travaillez pas à bout de bras
conformément aux normes en vigueur pour la fabrication, le rende- afin de maintenir un bon équilibre en tout temps.
ment et la sécurité des produits industriels. 16. Avant l’utilisation, toutes les pièces devraient être examinées
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez ces appareils, vous soigneusement pour vous assurer que l’appareil fonctionne
devez toujours prendre des précautions pour réduire les risques correctement et remplisse sa fonction.
d’incendie, de décharges électriques et de blessures personnelles. 17. Les pièces endommagées ou défectueuses doivent être
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement toutes les réparées ou remplacées par un Centre de services de fabrica-
consignes de fonctionnement et de sécurité; assurez-vous de tion WALTER ou un centre de service agréé par WALTER.
conserver ce manuel pour pouvoir vous y référer dans le futur. 18. N’utilisez pas l’appareil s’il est impossible de faire passer
1. Lisez ce manuel du propriétaire pour vous familiariser avec le l’interrupteur de l’arrêt à la mise en marche ou le contraire (ON
fonctionnement de cet appareil, ses particularités, son champ et OFF).
d’application et ses limites. 19. N’utilisez que les accessoires recommandés pour ce système.
2. Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation à 3 con- Faites toujours une vérification des accessoires avant de com-
ducteurs et de prises électriques enfichables doubles avec mencer le travail et ne les utilisez pas s’ils sont endommagés.
terre (3 fiches); il doit être branché à une prise adéquate avec 20. ATTENTION : Les solutions électrolytiques de nettoyage
mise à la terre. SURFOX de WALTER contiennent de l’acide phosphorique
3. Prévoyez un dégagement minimum de 8 pouces autour pouvant causer des brûlures lorsqu’elles ne sont pas
de l’appareil afin de maintenir les ouvertures de ventilation manipulées correctement. Évitez tout contact avec la peau.
libres de toute obstruction. Un débit d’air libre à travers les Premiers soins : laver la zone affectée avec de l’eau.
ouvertures de ventilation est nécessaire pour empêcher la Contact avec les yeux : rincez à l’eau pendant 15 minutes
surchauffe de l’appareil. en soulevant les paupières de temps en temps. Appelez un
médecin au besoin. Ingestion : NE PAS PROVOQUER le
4. Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Un envi-
vomissement. Rincez votre bouche, buvez beaucoup d’eau
ronnement encombré peut provoquer des accidents. Enlevez
et recherchez une aide médicale. Reportez-vous aux fiches
tout matériel qui pourrait s’enflammer au contact d’étincelles.
techniques de sécurité (FDS) des produits WALTER pour
N’utilisez pas cet outil lorsque des liquides inflammables ou
obtenir des informations de sécurité exhaustives.
des gaz sont présents dans l’environnement. Gardez les
poignées propres, sèches et sans souillure de solution 21. N’utilisez que les solutions électrolytiques de nettoyage de
nettoyante, d’huile ou de graisses. N’utilisez pas cet appareil soudures SURFOX de WALTER avec cet appareil; ne les
sous la pluie et dans des endroits humides ou mouillés. mélangez JAMAIS avec d’autres solutions.
5. Gardez les enfants et les autres personnes à une distance 22. Entreposez la solution dans son contenant original et dans
sécuritaire des travaux. Veillez à ce que personne ne soit placé un endroit sûr se trouvant hors de portée des enfants et des
en dessous de vous lorsque vous travaillez en hauteur. Ne personnes non qualifiées. Gardez le contenu du récipient
laissez personne sans formation adéquate utiliser cet appareil. propre. Ne réutilisez jamais les solutions électrolytiques de
nettoyage SURFOX.
6. Portez toujours des vêtements appropriés et l’équipement de
sécurité nécessaire lorsque vous travaillez, des gants de 23. Ne touchez pas la buse de la baguette ou la pièce de travail
protection certifiés pour résister aux produits chimiques par lorsque vous utilisez l’appareil ou immédiatement après l’avoir
exemple, des combinaisons ou chaussures de sécurité, etc. utilisé; ils peuvent être extrêmement chauds et pourraient vous
causer de graves brûlures.
7. Portez toujours des lunettes de protection approuvées.
24. Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation. Ne tirez jamais
8. Pendant le processus de nettoyage, la buse de la baguette et
cet appareil en utilisant le cordon et ne tirez pas brusquement
la pièce de travail peuvent atteindre des températures extrême-
sur celui-ci pour débrancher l’appareil. Gardez le cordon
ment élevées; assurez-vous que ces pièces refroidissent avant
électrique loin de la chaleur, de l’huile et des rebords tran-
de les mettre en contact avec une surface cutanée.
chants. Inspectez régulièrement le cordon et, s’il est endom-
9. Évitez d’inhaler des fumées; n’utilisez l’appareil que dans un magé, faites-le remplacer par un Centre de services de fabrica-
environnement bien ventilé. Utilisez un masque filtrant au tion WALTER ou un centre de service agréé par WALTER.
besoin.
25. Lorsqu’il n’est pas utilisé, il faut mettre l’appareil en arrêt (OFF)
10. Toute décharge électrique peut être dangereuse. et débrancher le cordon électrique ainsi que le boyau pour l’air
(s’il est branché). L’appareil doit également demeurer débran-
11. Si vous éprouvez des problèmes d’ordre électrique,
ché pour le remplacement de tampons de nettoyage ou
n’utilisez pas l’appareil avant qu’une personne qualifiée ait
d’autres accessoires ainsi que pendant les périodes d’entretien
vérifié l’équipement.
et de réparation.
12. N’utilisez jamais l’appareil lorsque le couvercle de protection
26. Entreposez l’équipement dans un endroit sûr et sec se
est retiré.
trouvant hors de portée des enfants et des personnes qui ne
13. Restez vigilant en tout temps lorsque vous utilisez cet possèdent pas la formation appropriée.
appareil. Prenez garde à ce que vous faites. Utilisez votre bon
sens. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué. Ne
laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance.
14. Assurez-vous que l’appareil est à l’arrêt (position OFF) avant
de le brancher ou lors d’un déplacement afin d’éviter un
démarrage intempestif.

SURFOX 204 Manuel de l’utilisateur 23


2
Directives de sécurité

3
Commandes de l’équipement

Commandes de l’équipement

Tension électrique A) Pictogrammes du panneau de commande


Avant de brancher cet appareil, vérifiez que l’intensité du cou-
rant (ampérage) indiqué sur la plaque signalétique est la même
que sur le bloc d’alimentation.
L’utilisation de cet appareil avec une intensité de courant
différente de celle affichée sur la plaque signalétique pourrait
provoquer des blessures à l’utilisateur et des dommages à
l’appareil.

Entretien préventif
Après une utilisation, donnez à la buse le temps de refroidir,
puis enlevez le tampon de nettoyage. Faites une neutralisation Sortie pour la mini-baguette ou Indicateur de mise en marche pour
avec le SURFOX-N, puis rincez le tampon de nettoyage et la baguette de marquage la buse de la baguette
buse de la baguette avec de l’eau; laissez sécher. Nettoyez la
poussière et les dépôts qui se sont formés sur la partie exté-
rieure de l’appareil. Gardez les ouvertures de ventilation libres
de toute obstruction. Nettoyez le cordon d’alimentation pour
prévenir sa détérioration et cherchez d’éventuels dommages
qui auraient pu survenir au cordon ou à la fiche d’alimentation.
Remarque : Les cordons électriques endommagés doivent
être remplacés immédiatement par du personnel qualifié
uniquement. Reportez-vous à la liste des pièces de rechange
pour obtenir le numéro de commande. Indicateur de mise en Indicateur de bas niveau
marche (ON) de l’appareil de la solution
Transport
Avant de transporter l’appareil, assurez-vous que le réser-
voir de la solution de nettoyage et sa conduite d’alimentation
sont complètement vides et que tous les raccordements sont
débranchés. L’appareil doit être emballé soigneusement dans
un contenant approprié et doit être convenablement protégé.
WALTER ne pourra être tenu responsable des dommages
résultant d’une fuite de solution de nettoyage ou d’une ma-
nipulation brusque.
Mode pompage manuel Mode pompage automatique
Entreposage
Si vous devez entreposer l’appareil, peu importe la durée de
l’entreposage, le réservoir de la solution de nettoyage et sa
conduite d’alimentation doivent être complètement vidés; le
tampon de nettoyage enlevé (neutralisé, rincé et laissé de
côté); la buse doit être neutralisée, rincée et séchée. Entrepo-
sez l’appareil dans un endroit sec et sécuritaire pour éviter
les dommages qui pourraient survenir, particulièrement aux
composantes électroniques.
Sélecteur de la Sélecteur de la Sélecteur de la baguette
Élimination des déchets baguette de marquage mini-baguette de nettoyage ou polissage
Éliminez les déchets résiduels en conformité avec les régle-
mentations environnementales en vigueur (fédérales, provin-
ciales, territoriales ou locales). Consultez les fiches techniques
de santé-sécurité du matériel de WALTER qui traitent des
solutions électrolytiques de nettoyage SURFOX.

Cordon de rallonge
Lorsque l’ajout d’un cordon de rallonge est nécessaire, utilisez
la taille 14 (AWG) pour les cordons ayant une longueur maxi- Sélecteur d’embout large Sélecteur d’ampérage
mum de 50 pieds (15 mètres) et la taille 12 (AWG) pour les
cordons de 50 à 100 pieds (15 à 30 mètres).
24
3
Commandes de l’équipement

B) Vue de l’appareil – avant et arrière

Bouton
Panneau
EN MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
de commande
Sortie pour accessoires

Raccord de mise à la terre

Boyau de la baguette
à main (alimentation
de la solution et
alimentation électrique)

Unité d’assemblage pour les


tampons de nettoyage Support à baguette

Réservoir et unité de
remplissage de la solution
électrolytique SURFOX Connexion d’air com-
pressé (système
d’élimination des fumées)

Cordon d’alimentation

SURFOX 204 Manuel de l’utilisateur 25


3
Commandes de l’équipement

C) Boutons de contrôle de la baguette E) Positionnement de la buse (confort de


l’opérateur)
Le bouton EN MARCHE (ON) est utilisé pour alimenter la
buse de tungstène. Lorsque le pompage est réglé en mode La position normale de la buse de tungstène est à
manuel, appuyez sur le bouton EN MARCHE (ON) pour ac- l’horizontale, mais elle peut être placée en position ver-
tiver la pompe. Appuyez sur le bouton et gardez-le enfoncé ticale – ou tout autre positon entre les deux – pour faire
pour obtenir une arrivée continue de liquide. votre nettoyage de la manière la plus confortable possible.
Desserrez le manchon fileté d’élimination des fumées vers
Toutefois, si le pompage est en mode automatique, ap- la droite; placez la buse dans la position désirée; resserrez
puyez sur le bouton EN MARCHE (ON) une seule fois pour le manchon.
activer la pompe. Pour arrêter le pompage, appuyez sur le
bouton ARRÊT (OFF). Lorsque votre travail est terminé (peu Important : Resserrez toujours le manchon d’élimination
importe le mode), assurez-vous d’appuyer sur le bouton des fumées pour assurer une bonne connexion électrique
ARRÊT (OFF). et prévenir les dommages aux points de contact.
Une fois que le bouton EN MARCHE (ON) est activé, il
y aura une arrivée continuelle de courant à la buse de la
baguette jusqu’au moment où vous appuierez sur le bouton
ARRÊT (OFF).
ON OFF
Embout en
tungstène

D) Système d’élimination des fumées (breveté)

L’appareil SURFOX 204 est muni d’un système intégré Raccord de la


d’élimination des fumées. Ce système permet d’obtenir conduite d’aire
un meilleur environnement de travail. Bien que les fumées comprimé
dégagées par l’appareil ne soient pas toxiques ou dan-
gereuses, elles peuvent vous rendre inconfortable si vous
travaillez dans un espace clos.
Pour activer cette fonctionnalité, il suffit de brancher une
conduite d’air comprimé (150 lb/po2 max., 80 lb/po2
min) au raccord situé à l’arrière de l’appareil. Le système Gros plan sur la buse
d’élimination des fumées est activé automatiquement de tungstène
lorsque vous appuyez sur le bouton EN MARCHE (ON)
de la baguette à main. Le système se ferme lorsque vous
Petites
appuyez sur le bouton ARRÊT (OFF) de la baguette à main.
ouvertures
Si vous ne désirez pas utiliser ce système, il suffit de dé-
brancher la conduite d’air.
Le fonctionnement est très efficace et fort simple : l’air sort
par les petites ouvertures derrière la buse de tungstène.
Cette pression d’air préréglée agit de manière constante.
Elle condense les vapeurs pour les expulser hors de l’air
ambiant.

26
Panneau de commande
4
Panneau de commande

A) Interrupteur d’alimentation
principal
A C
Permet de mettre l’appareil en marche ou à D
l’arrêt (ON et OFF).
B

B) Sélecteur de fonction de la E
baguette
F
Sélecteur de la baguette de marquage et
gravure. Sélectionnez ce réglage lorsque vous
utilisez la baguette de marquage/gravure qui
a été branchée dans la sortie d’accessoires.
Sélectionnez CA (AC) pour le marquage et CC D) Témoins lumineux
(DC) pour la gravure.
Indicateur de courant actif. Un témoin
Sélecteur de la mini-baguette. Sélection- lumineux vert est allumé lorsque l’appareil
nez ce réglage lorsque vous utilisez la mini-
est branché et que l’interrupteur de courant
baguette qui a été branchée dans la sortie
d’accessoires. Sélectionnez CA (AC) pour le principal est activé.
nettoyage et CC (DC) pour le polissage.

Sélecteur de la baguette à main. Sélec- Indicateur de mise en marche (ON) de


tionnez ce réglage lorsque vous utilisez la la baguette à main. Le témoin lumineux
baguette rattachée à l’appareil SURFOX. jaune s’allume lorsque le bouton de la mini-
Sélectionnez CA (AC) pour le nettoyage et CC baguette EN MARCHE (ON) est enfoncé
(DC) pour le polissage. et que du courant passe jusqu’à la buse.
La buse n’est plus alimentée en courant
Sélecteur d’embout large. Sélectionnez ce
lorsque le bouton ARRÊT (OFF) de la ba-
réglage lorsque vous utilisez l”embout large
rattaché à l’appareil SURFOX. L’ampérage est guette à main est enfoncé.
préréglée à 15 ampères.
Le nettoyage électrochimique en mode AC
Indicateur de bas niveau pour la
dispose de 3 réglages : Bas ( 6 ampères),
moyen (9 ampères) et haut (12 ampères). solution. Lorsque le niveau de la solution
devient trop bas, le témoin lumineux
passera au rouge.
C) Interrupteur de la pompe
de solution
Mode pompage manuel. Choisissez le mode
de pompage manuel pour contrôler la quantité E) Sortie pour les accessoires
de solution à envoyer vers la buse. Gardez le
bouton EN MARCHE (ON) de la baguette à Sortie pour la mini-baguette ou la ba-
main enfoncé pour pomper la solution vers la guette de marquage/gravure en option.
buse. Relâchez le bouton EN MARCHE (ON) La baguette de marquage/gravure est utili-
pour arrêter le cycle de pompage. Utilisez sée pour créer une gravure permanente sur
toujours la quantité de solution adéquate pour les surfaces en acier inoxydable, que ce soit
garder le tampon de nettoyage humide. Une
votre nom, logo, numéro de pièce ou toute
trop petite quantité de solution réduira la dura-
bilité du tampon de nettoyage. autre information que vous souhaiteriez
inscrire. La mini-baguette permet d’accéder
Mode pompage automatique. Pour lancer le à des zones qui sont difficiles à atteindre ou
mode de pompage automatique, appuyez sur trop petites pour la baguette à main lorsque
le bouton EN MARCHE (ON) de la baguette.
vous procédez à un nettoyage et une pas-
Une fois activé, le pompage du liquide se fera
automatiquement. La quantité de liquide utili- sivation.
sée peut être réglée de « moins » à « plus ».
Le pompage de solution se poursuivra
jusqu’au moment où le bouton ARRÊT (OFF)
sera enfoncé. SURFOX 204 Manuel de l’utilisateur 27
5
Procédure de démarrage

Procédure de démarrage

A) Contenu de la boîte
u Appareil SURFOX
u Baguette à main et boyau de raccordement
u Collier de mise à la terre
u La trousse d’accessoires comprend :
• 1 buse de tungstène 90° (déjà installée sur la baguette
à main);
• 3 tampons de nettoyage standards à haute
conductivité;
• 1 anneau de serrage en PTFE;
• 1 clé hexagonale (clé Allen) de 2,5 mm pour le
changement des buses de nettoyage en tungstène

B) Remplissage du réservoir
Remplissez le réservoir situé à l’arrière de l’appareil avec la
solution de nettoyage électrolytique SURFOX. Le réservoir
peut contenir 1,9 L de solution électrolytique SURFOX. Connexion de
Réservoir
l’alimentation
C) Raccordement de l’alimentation d’air d’air

Raccordez l’alimentation d’air à l’arrière de l’appareil. Notez


que la pression maximum tolérée est de 150 lb/po2; mini-
mum de 80 lb/po2 (1000 kPa). L’appareil fonctionnera cor-
rectement sans alimentation d’air, mais il n’y aura aucune
élimination des fumées.

D) Branchement du cordon d’alimentation


Lorsque l’ajout d’un cordon de rallonge est nécessaire,
utilisez la taille 14 (AWG) pour les cordons ayant une
longueur maximum de 50 pieds (15 mètres) et la taille
12 (AWG) pour les cordons de 50 à 100 pieds (15 à 30
mètres).
Collier de
E) Branchement du collier de mise à la terre mise à la
terre
Branchez le collier de mise à la terre sur le devant de
l’appareil. Attachez le collier à la pièce de travail qui doit
être nettoyée. Vous ne pourrez pas nettoyer et passiver une
pièce si elle n’est pas mise à la terre correctement.

28
6
Utilisation de la baguette à main pour le nettoyage, le polissage et la passivation électrochimique

Utilisation de la baguette à main pour le nettoyage,


le polissage et la passivation électrochimique
A) Sélectionner le mode adéquat chez le bouton EN MARCHE (ON) pour arrêter le cycle de
Baguette pompage. Utilisez toujours la quantité de solution néces-
à main saire pour garder le tampon de nettoyage humide.
Mode pompage automatique. Pour lancer le mode
de pompage automatique, appuyez sur le bouton EN
MARCHE (ON) de la baguette. Une fois activé, le pompage
du liquide se fera automatiquement. La quantité de liquide
utilisée peut être réglée de « moins » à « plus ».

D) Nettoyage et passivation
B) Sélectionner l’intensité de courant Pour nettoyer et passiver, appuyez sur le bouton EN
adéquate; CA ou CC MARCHE (ON) de la baguette à main. Assurez-vous que
le tampon de nettoyage est saturé de solution nettoyante
CA pour le nettoyage et la passivation de soudures. électrolytique SURFOX avant de commencer le travail. Si
CC pour le nettoyage, la passivation et le polissage de sou- le tampon de nettoyage est trop sec, il s’usera prématuré-
dures. Le processus de nettoyage et de passivation prend ment. Commencez à travailler au moment où des gouttes
plus de temps en mode CC qu’en mode CA. Il exige en de solution commencent à tomber du tampon de nettoyage.
outre l’utilisation d’une plus grande quantité de solution de N’appliquez pas une pression trop forte; laissez le traite-
nettoyage électrolytique afin d’éviter une usure prématurée ment électrochimique faire le travail. N’utilisez pas le tam-
des tampons de nettoyage ou des buses et pour prévenir pon de nettoyage comme un tampon abrasif.
l’apparition d’halos blancs sur le matériel.
AVERTISSEMENT! Le mode CC est utilisé pour polir la
tête de soudure afin de la faire correspondre au fini miroir du AVERTISSEMENT ! À la première utilisation de l’appareil,
matériel. de l’eau provenant des tests de fabrication pourrait sub-
sister à l’intérieur du système. Réglez la pompe à liquide
en mode automatique à la vitesse maximale et laissez le
TRUC ! Lorsque vous utilisez le mode polissage (CC), liquide s’égoutter pendant deux minutes dans un récipient
utilisez une grande quantité de solution à déchets (le temps nécessaire pour vider le tuyau entre le
électrolytique SURFOX. réservoir et la baguette), puis ramenez les réglages de la
pompe à la vitesse de pompage désirée.
Remarque : Lorsque vous utilisez le réglage CC, la solution
électrolytique SURFOX prendra une teinte jaunâtre ou plus E) Neutralisation
foncée.
1. Enlevez le surplus de solution électrolytique SURFOX à
l’aide d’un chiffon souple et propre.
C) Sélectionner le mode de pompage adéquat
2. Vaporisez du SURFOX-N sur la surface.
Mode 3. Asséchez en utilisant un nouveau chiffon souple et
automatique propre pour éviter une contamination croisée.
Mode
manuel Reportez-vous à la procédure de neutralisation dans la
section portant sur la neutralisation pour obtenir les direc-
tives appropriées.

Mode pompage manuel. Choisissez le mode de pompage


manuel pour contrôler la quantité de solution à envoyer vers
la buse. Gardez le bouton EN MARCHE (ON) de la baguette
à main appuyé pour pomper la solution vers la buse. Relâ-

SURFOX 204 Manuel de l’utilisateur 29


7
Utilisation de la mini-baguette pour le nettoyage et la passivation (facultatif)

Utilisation de la mini-baguette pour le nettoyage


et la passivation (facultatif)
Utilisez la mini-baguette pour atteindre les endroits étroits, C) Mode de pompage manuel
là où la baguette à main n’a pas accès. Branchez la mini-
baguette dans la sortie d’accessoire située sur la partie La mini-baquette ne peut être utilisée qu’en mode de pom-
avant de l’appareil. page manuel. Une (1) pression équivaut à un (1) pompage.
Pour pomper une plus grande quantité de liquide, faites des
pressions répétitives. Consultez les directives portant sur la
A) Sélectionner le mode adéquat mini-baguette pour obtenir plus d’informations.
Mini-baguette
D) Nettoyage et passivation

Visser le tube de 100 ml


de solution électrolytique
SURFOX sur la mini-­
baguette. Assurez-vous
que le tampon de
netto­yage est saturé de
Lorsque ce mode est sélectionné, le courant vers la ba- solution avant de com-
guette à main est automatiquement coupé, la pompe à so-
mencer le travail. Si le
lution s’arrête et le fonctionnement du système d’élimination
des fumées (s’il est en fonction) est interrompu. Seules les tampon de nettoyage est
sorties prévues pour la mini-baguette ou la baguette de trop sec, il s’usera préma-
marquage reçoivent du courant. Assurez-vous que la pièce turément. Commencez à
sur laquelle vous travaillez est mise à la terre. travailler au moment où
la solution commence à
B) Sélectionner l’intensité de courant s’égoutter du tampon de
adéquate; CA ou CC nettoyage.

CA pour le nettoyage et la passivation de soudures.


N’appliquez pas une pression trop forte; laissez le
CC pour le nettoyage, la passivation et le polissage de traitement électrochimique faire le travail. Le tampon
soudures : Le processus de nettoyage et de passivation de nettoyage représente un pont entre l’appareil et
prend plus de temps en mode CC qu’en mode CA. Il exige la soudure. N’utilisez pas le tampon de nettoyage
en outre l’utilisation d’une plus grande quantité de solution comme un tampon abrasif.
de nettoyage électrolytique afin d’éviter une usure préma-
turée des tampons de nettoyage ou des buses et pour
prévenir l’apparition d’halos blancs sur le matériel. E) Neutralisation
AVERTISSEMENT ! Le mode CC est utilisé pour polir la 1. Enlevez le surplus de solution électrolytique SURFOX à
tête de soudure afin de la faire correspondre au fini miroir l’aide d’un chiffon souple et propre.
du matériel.
2. Vaporisez du SURFOX-N sur la surface.
3. Asséchez en utilisant un nouveau chiffon souple et
TRUC ! Lorsque vous utilisez le mode polissage (CC),
propre pour éviter une contamination croisée.
utilisez une grande quantité de solution
électrolytique SURFOX. Reportez-vous à la procédure de neutralisation dans la
section portant sur la neutralisation pour obtenir les
directives appropriées.
Remarque: Lorsque vous utilisez le réglage CC, la solution
électrolytique SURFOX prendra une teinte jaunâtre ou plus
foncée.

30
7
Utilisation de la mini-baguette pour le nettoyage et la passivation (facultatif)

F) Liste des fournitures et numéros de pièces

La trousse de la mini-baguette
(No de pièce : 54-B 133) comprend :

• 1 mini-baguette;
• 2 douchettes de nettoyage en fibre de carbone;
• 1 cordon d’alimentation noir;
• 1 clé hexagonale (clé Allen) de 2,5 mm pour changer
les buses de nettoyage.

Contenant de 100 ml de
solution de nettoyage
électrolytique SURFOX-T
No de pièce : 54-A 001
6 par paquet

Contenant de 100 ml de
solution de nettoyage
électrolytique SURFOX-H
No de pièce : 54-A 011
6 par paquet

Douchette de nettoyage
en fibre de carbone
No de pièce : 54-B 029
Pour être monté sur la mini-baguette
54-B 133 et pour utilisation avec la
solution électrolytique SURFOX-H.
100 ml cartourches – 5 par paquet.
Idéal pour les coins serrés, surfaces
étroites et difficiles à nettoyées.

SURFOX 204 Manuel de l’utilisateur 31


8
Utilisation de la baguette de marquage/gravure (facultatif)

Utilisation de la baguette de marquage/gravure (facultatif)

A) Trousses de marquage La trousse PRO (54-B 081) comprend :

La trousse standard (54-B 080) • 1 baguette de marquage/


comprend : gravure avec embout
de graphite;
• 1 baguette de marquage/
• Câble de 35 mm X 10 mm
gravure avec embout
et câble de raccordement;
de graphite;
• 20 tampons de marquage;
• Câble de 35 mm X 10 mm
et câble de raccordement; • 5 joints toriques (O-Rings);
• 20 tampons de marquage; • 1 contenant de 100 ml de solution
SURFOX-M;
• 5 joints toriques (O-Rings);
• 100 ml de solution SURFOX;
• 1 contenant de 100 ml de
solution SURFOX-M; • 1 imprimante à pochoir et logiciel;
• 1 contenant de 100 ml de • 1 rouleau de papier pochoir de 100 mm de
solution SURFOX-E. largeur X 20 m de longueur.

B) Sélectionner le mode adéquat


Utilisez la baguette de marquage/gravure pour graver ou
marquer de façon permanente votre nom, logo, numéro de Baguette de
pièce ou toute autre information que vous souhaitez inscrire marquage/gravure
sur les surfaces en acier inoxydable à l’aide de pochoirs
permanents ou jetables. Branchez la baguette de mar-
quage/gravure à la sortie d’accessoire située sur la partie
avant de l’appareil.

C) Appareils de test SURFOX

Appareil de test de passivation pour l’acier Appareil de test d’identification du grade


inoxydable (54-T 010) pour l’acier inoxydable (54-T 001)
Ce test vous permet de déter-
miner le type d’acier inoxydable
avec lequel vous travaillez réelle-
ment.

Pour surveiller l’état de la Il est pratiquement impossible


protection contre la corrosion de faire la différence visuelle-
et assurer une passivation ment entre l’acier inoxydable de
adéquate de la pièce. grades 200, 300 et 400. Grâce
à l’appareil de test, vous pourrez
La résistance à la corrosion de reconnaître immédiatement de
l’acier inoxydable est consi- quel grade il s’agit.
dérablement réduite à proximité des soudures en raison du
cycle de chauffage. Visuellement, il peut s’agir d’une zone
foncée autour de la soudure. Lorsqu’un nettoyage électro-
chimique est réalisé sur la soudure, le risque de corrosion
est réduit, mais la zone traitée doit être passivée pendant
une période de 24 à 48 heures afin que la protection contre DES PUBLICATIONS TECHNIQUES SONT OFFERTES
la corrosion soit entièrement restaurée. SUR NOTRE SITE WEB.
32
Neutralisation
9
Neutralisation

Le liquide SURFOX-N est spécialement conçu pour neutra­ B) Procédure de neutralisation et de nettoyage
liser les solutions électrolytiques produites par SURFOX. des soudures SURFOX
Sa puissante formule est à base d’eau et ce produit « prêt
pour l’utilisation » est biodégradable. Il est non toxique, ne Nettoyez la soudure en utilisant l’appareil SURFOX et les
contient aucun solvant et ne laisse aucun résidu. solutions électrolytiques SURFOX. Ne travaillez que sur
deux pieds à la fois.
A) Directives pour la neutralisation des Remarque : le tampon de nettoyage doit rester humide,
solutions électrolytiques de nettoyage mais sans laisser échapper de gouttes.
SURFOX : 1. Une fois la soudure nettoyée, utilisez un chiffon propre
1. Enlevez le surplus de solution électrolytique SURFOX à ou une serviette de papier et essuyez la zone touchée
l’aide d’un chiffon souple et propre. dans une action de balayage de gauche à droite. Jetez
ensuite le chiffon ou la serviette de papier.
2. Vaporisez du SURFOX-N sur la surface.
Une fois la soudure nettoyée avec l’appareil de nettoyage
3. Asséchez en utilisant un nouveau chiffon souple SURFOX, la solution électrolytique doit subir une
et propre. neutralisation.
Pour obtenir plus d’informations au sujet de ce produit, 1. Vaporisez le neutralisant SURFOX-N sur la zone touchée.
reportez-vous à sa fiche technique de sécurité (FDS). Laissez agir sur la surface pendant 15 secondes.
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous d’essuyer toute quantité 2. Utilisez un chiffon ou une serviette de papier propre et
résiduelle de solution électrolytique SURFOX de la surface essuyez la zone touchée dans une action de balayage
et pensez à faire une neutralisation. Dans le cas contraire, de gauche à droite. Jetez ensuite le chiffon ou la
le sel inorganique de l’acide phosphorique adhérera à la serviette de papier.
surface et provoquera la formation de dépôts.
Remarque : L’absence de neutralisation ou une procédure
de neutralisation inadéquate se traduira par une surface
assombrie, brouillée ou ternie.

Neutralisant
SURFOX-N No de pièce

500 ml 54-A 023


20 L 54-A 027
208 L 54-A 028

Dépôts de sel laissés en raison


d’une procédure de neutralisation
et de rinçage inadéquate.

SURFOX 204 Manuel de l’utilisateur 33


10
Accessoires

Accessoires

A) Sélection et assemblage des buses


et tampons de nettoyage
Les buses de tungstène sont fabriquées avec un alliage de
TRUC ! Rectifiez l’embout à l‘aide d’une meuleuse
tungstène de haute qualité. D’autres matériaux pourraient
d’établi ou une meuleuse angulaire.
ne pas résister à l’environnement hostile créé par un traite-
ment électrochimique.
Remarque : Assurez-vous d’installer le joint torique (O-Ring)
AVERTISSEMENT ! Des embouts trop usés à l’arrière des embouts chaque fois que vous les changez.
peuvent endommager les tampons de nettoyage.
Dans cet exemple d’embout trop usé, il ne sub-
siste que deux points de contact. Tout le courant
passe par ces deux points. En raison de la section
transversale inférieure, la température deviendra
plus élevée sur les deux points et les tampons de
nettoyage pourraient s’endommager ou s’user
prématurément.
O-Ring

Embouts

Embout de tungstène 90° Embout de tungstène étroit 90°


No : 48-R 133 No : 54-B 017
Utilisez avec les tampons de nettoyage 54-B 026 ou Utilisez avec les tampons de nettoyage 54-B 028 ou
54-B 040 et les bagues de serrage 54-B 002 ou les 54-B 041 et les bagues de serrage 54-B 020 ou les
chaussons 54-B 005. chaussons 54-B 007.
Embout de tungstène 60° Embout de tungstène étroit 60°
No : 54-B 016 No : 54-B 018
Utilisez avec les tampons de nettoyage 54-B 027 Utilisez avec les tampons de nettoyage 54-B 028
et les bagues de serrage 54-B 002 ou les et les bagues de serrage 54-B 020 ou les
chaussons 54-B 006. chaussons 54-B 008.

Embout large en graphite


No : 54-B 009
Utilisez avec les tampons de nettoyage
larges 54-B 043.
Idéal pour les grosses soudures et
pour la rénovation de surfaces.

34
10 Accessoires

Tampons de nettoyage à haute conductivité Caractéristiques


• Flexibilité; ils peuvent être pliés de plusieurs manières.
Les tampons de nettoyage sont faits d’un mélange com-
• Doux pour les surfaces.
plexe de polymères synthétiques extrêmement conductifs.
Ces polymères sont très résistants à l’usure et offrent une • Utilisable sur les deux côtés.
excellente stabilité thermique. Pour obtenir un cycle de • Durée prolongée.
vie plus long, enlevez le tampon de nettoyage à la fin de
• Conductivité élevée (4x plus conducteurs que la
chaque journée de travail et faites une neutralisation en génération précédente).
utilisant le SURFOX-N.
Les tampons de nettoyage sont offerts en quatre formats :

Tampons de nettoyage
standards
No : 54-B 026
Utilisez avec l’embout
48-R 133.

Tampons de nettoyage
pour coins intérieurs
No : 54-B 027
Utilisez avec l’embout 54-B 016.

Tampons de nettoyage
étroits
No : 54-B 028
Utilisez avec les embouts 54-B 017
et 54-B 018.

Tampons de nettoyage
larges
No : 54-B 043
Utilisez avec l’embout large
en graphite 54-B 009.

SURFOX 204 Manuel de l’utilisateur 35


10
Accessoires

B) Bagues de serrage en PTFE D) Assemblage d’un tampon nettoyeur


Les bagues de serrage en PTFE sont conçues pour
maintenir en place les tampons de nettoyage sur les 1. Pressez et insérez la bague de serrage.
embouts de tungstène.
Elles sont offertes en deux formats :
Bague étroite pour les tampons étroits
No : 54-B 020
Utilisez avec des embouts étroits. 10 par paquet.

Bague de serrage pour les tampons


de nettoyage standards
No : 54-B 002
Utilisez avec des embouts standards. 10 par paquet.
2. Insérez le tampon de nettoyage.

C) Solutions électrolytiques SURFOX


Les solutions électrolytiques SURFOX utilisent une formule
de nettoyage comprenant de l’acide phosphorique. Cette
formule est conçue pour être utilisée uniquement avec les
systèmes de nettoyage électrolytique SURFOX fabriqués
par WALTER.

SURFOX-H
Solution de nettoyage électrolytique
Nettoie une surface de 3 à 5 pieds par minute.
1.5 L/50.7 oz. No : 54-A 015 3. Appuyez fermement sur la buse de tungstène.
Paquet STD : 1 Emballage STD : 4
20 L/5.2 gal. No : 54-A 017
Paquet STD : 1 Emballage STD : 1
208 L/55 gal. No : 54-A 018
Paquet STD : 1 Emballage STD : 1

SURFOX-T
Solution de nettoyage
électrolytique surpuissante
Nettoie une surface de 3 à 5 pieds par minute.
4. Enlevez la buse y compris le tampon et la
1.5 L/50.7 oz. No : 54-A 005 bague de serrage qui sont installés.
Paquet STD : 1 Emballage STD : 4
20 L/5.2 gal. No : 54-A 007
Paquet STD : 1 Emballage STD : 1
208 L/55 gal. No : 54-A 008
Paquet STD : 1 Emballage STD : 1

Remarque : Lorsque vous faites l’assemblage de tampons


classiques, assurez-vous que le symbole Ω vous fait face
lorsque vous êtes à l’étape no 2.
36
Éléments de sécurité
11
Éléments de sécurité

A) Étincelles sur la buse ou la pièce de travail B) Température interne


Pour éviter les courts-circuits (arcs électriques), l’appareil Des capteurs de température sont installés à l’intérieur
s’arrête automatiquement lorsque l’embout entre en con- de l’appareil afin d’en protéger les composantes internes.
tact avec la pièce à souder (contact métal sur métal). Un Lorsque la température opérationnelle devient trop élevée,
panneau convertisseur fait une surveillance de l’intensité l’appareil se met à l’arrêt et redémarre automatiquement
du courant à chaque milliseconde. Si l’intensité du courant lorsque la température redevient acceptable. Un ventilateur
augmente fortement et crée un court-circuit, le système interne permet de garder tous les composants de l’appareil
coupe automatiquement l’alimentation de la buse pour au frais.
éviter tout dommage à l’équipement.
AVERTISSEMENT ! Il y a plusieurs facteurs susceptibles
Pour redémarrer l’appareil, appuyez sur le bouton EN de faire augmenter la température interne : une tempéra-
MARCHE (ON) de la baguette à main. ture ambiante très chaude, un manque de circulation d’air
autour de l’appareil, la fluctuation de l’intensité du courant,
AVERTISSEMENT ! Pour éviter une intensité de courant la configuration électrique dans l’atelier, etc.
trop élevée et un arrêt automatique de l’alimentation de la
buse, assurez-vous de ne toucher qu’une seule surface à
la fois. L’appareil est réglé pour travailler avec un maximum
de 15 ampères. Si l’intensité du courant dépasse cette C) Rudiments du courant CA/CC
intensité, l’appareil se ferme automatiquement.
Le courant alternatif (CA) circule dans une direction, puis
dans l’autre, et le flux s’inverse continuellement. L’intensité
du CA alterne entre le positif (+) et le négatif (-).

Courant
ou +
tension

temps
Exemple : Pour une surface plane, l’intensité de courant
est d’environ 12 ampères; la surface de contact est
relativement petite.

Le courant continu (CC) circule toujours dans la même


direction, mais son intensité peut augmenter et décroître.
L’intensité du CC est toujours positive, mais elle peut aug-
menter et décroître.

Courant
ou +
Exemple : Lorsque vous travaillez sur un angle interne, il est tension
possible que vous touchiez les deux côtés en même temps
et la surface de contact s’en trouve doublée; l’intensité
monte alors au-dessus de 15 ampères et force l’arrêt de temps
l’appareil.
Remarque : Arrêt automatique si la mise à la terre n’est pas
détectée dans une période de 20 secondes.

SURFOX 204 Manuel de l’utilisateur 37


11
Éléments de sécurité

D) Réglages CA/CC pour l’appareil SURFOX E) Les soudures qui ne peuvent pas
être nettoyées
Exemple de nettoyage et passivation en utilisant le mode
CA de SURFOX : Si la zone entourant la soudure est noire (non bleue) et
contaminée, il s’agit d’un problème de chaleur trop intense
Vue microscopique du matériel survenu pendant le processus de la soudure. Les zones
contaminées ne sont pas conductrices d’électricité. S’il n’y
a pas de conductivité dans le matériel, le système SURFOX
AVANT APRÈS n’est pas en mesure de fonctionner.
Couche Nettoyage et passivation
d’oxyde à parfaits. Nettoie chaque fente Si deux soudures se superposent, la structure du matériel
enlever dans le matériel. a été sérieusement altérée. Il est possible que ces zones ne
soient pas nettoyées.
La qualité de la soudure représente un point critique. Une
soudure de qualité favorisera un nettoyage facile.

Exemple de nettoyage et passivation en utilisant le SURFOX


en mode CC :

Vue microscopique du matériel

AVANT APRÈS

Nettoyage et passivation
parfaits. Nettoie chaque fente
dans le matériel.
Couche
d’oxyde à Altération du
enlever matériel causé
par le réglage
en CC

38
Données techniques
12
Données techniques

Garantie et service
13Garantie et service

MODÈLE : SURFOX 204 A) Politique de garantie


NUMÉRO DE PIÈCE : 54-D 214 Tous les systèmes de nettoyage SURFOX de WALTER
et les accessoires qu’ils comprennent sont inspectés et
INTENSITÉ DU COURANT EN ENTRÉE : 120 V, 50/60 Hz testés avant leur expédition et sont garantis sans défaut de
matériel et de fabrication. Si un mauvais fonctionnement
INTENSITÉ DU COURANT EN SORTIE : 10 à 30 V, CA/CC survient dans les six (6) mois suivant la date d’achat,
retournez l’ensemble du système, prépayé avec preuve
COURANT D’ENTRÉE : 6 ampères. d’achat, à l’usine WALTER la plus proche ou à un centre
de service agréé par WALTER. Si un examen démontre
COURANT EN SORTIE : 15 ampères, CA/CC
que le mauvais fonctionnement est dû à un défaut maté-
INTENSITÉ MAX. DU COURANT EN SORTIE : 33 V, CA/CC riel ou de fabrication, WALTER réparera ou remplacera – à
son choix – l’appareil défectueux sans frais. Cette garantie
DIMENSIONS : 470 mm x 380 mm x 250 mm ne s’applique pas dans certains cas : un entretien normal
(18,5” x 15” x 9,75”). était nécessaire; des réparations ou remplacements ont été
faits ou tentés par des personnes qui ne font pas partie du
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR : 1,9 L. personnel de service agréé par WALTER. En outre, cette
garantie ne couvre pas les dommages causés par des ac-
POIDS : 16,8 kg (37 lb). cidents, des modifications, l’utilisation d’accessoires inap-
propriés, les abus ou mauvaises utilisations de l’appareil,
PRESSION D’AIR EN ENTRÉE : 150 lb/po2 max. –
y compris une surcharge de l’outil au-delà de sa capacité
80 lb/po2 min.
nominale et la poursuite de son utilisation après une défail-
lance partielle. Aucune autre garantie, qu’elle soit écrite ou
verbale, n’est autorisée.
En aucun cas, WALTER ne peut être tenu responsable des
dommages indirects et fortuits qui sont consécutifs à la
vente du produit. Cet avis de non-responsabilité s’applique
à la fois pour la période couvrant cette garantie et la période
succédant à cette couverture.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques. Les dis-
positions contenues dans la présente garantie n’entendent
pas limiter, modifier, réduire l’effet, disqualifier ou exclure les
garanties énoncées dans les lois provinciales ou fédérales.
Lorsqu’elles sont requises par les lois, les dispositions con-
tenues dans toutes les lois provinciales, d’État ou fédérales
ont préséance sur les dispositions contenues dans la
présente garantie.

B) Réparation et service
Pour l’envoi :
• Vidangez le réservoir de la solution électrolytique SURFOX.
• Utilisez l’emballage d’origine.
• Utilisez un emballage adéquat.
• Envoyez sur une petite palette.
• Donnez une description détaillée du problème et inscrivez
les informations suivantes : nom de l’entreprise, adresse,
numéros de téléphone et de télécopieur ainsi que le nom
de la personne ressource.

SURFOX 204 Manuel de l’utilisateur 39


Índice

Índice
1 Introducción 42 A) Kits de marcado 52
2 Instrucciones de Seguridad 43 B) Seleccionar el modo correcto 52
3 Controles del equipo 44 C) Dispositivos de prueba SURFOX 52
A) Pictogramas de los paneles de Control 44 9 Neutralizado 53
B) Vista frontal y trasera de la máquina 45 A) Instrucciones para neutralizar las soluciones
C) Botones de control de varita 46 electrolíticas SURFOX 53
D) Sistema de eliminación de vapores 46 B) Procedimiento de limpieza y neutralizado
E) Reposicionamiento de la punta (confort para SURFOX WELD 53
el operario) 46 10 Accesorios 54
4 Panel de control 47 A) Selección y montaje de almohadillas de
A) Interruptor principal de encendido 47 limpieza y puntas 54

B) Interruptor selector de varita 47 B) Anillos de sujeción PTFE 56

C) Interruptor de solución de bomba 47 C) Soluciones electrolíticas SURFOX 56

D) Luces indicadoras 47 D) Montar una almohadilla de limpieza 56

E) Salida para accesorios 47 11 Características de seguridad 57

5 Procedimiento de Encendido 48 A) Chispas en la punta / pieza de trabajo 57

A) Lo que se incluye en la caja 48 B) Temperatura interna 57

B) Llenado del depósito 48 C) Corriente básica AC/DC 57

C) Conectar el suministro de aire 48 D) Ajustes AC/DC en la máquina SURFOX 58

D) Conectar el cable 48 E) Soldaduras que no se pueden limpiar 58

E) Conectar con la toma a tierra 48 12 Datos técnicos 59

6 Usar la varita de mano para limpieza 13 Garantía y servicio 59


electro-química, pulido y pasivado 49 A) Política de garantía 59
A) Seleccionar el modo correcto 49 B) Reparación y servicio 59
B) Seleccionar el voltaje correcto tipo AC o DC 49
C) Seleccionar el modo correcto de bombeo 49
D) Limpieza y pasivado 49
E) Neutralizado 49
7 Usar la mini varita (opcional) para
limpiar y pasivar 50
A) Seleccionar el modo correcto 50
B) Seleccionar el tipo de voltaje AC o DC 50
C) Modo de bombeo manual 50
D) Limpieza y pasivado 50
E) Neutralizado 50
F) Lista de suministros y números de piezas 51
8 Uso de varita de marcado / grabado (opcional) 52

Manual de usuario SURFOX 204 41


1
Introducción

Introducción

Felicitaciones por haber adquirido el más fino equipo Operación


electroquímico para la limpieza y pasivado de soldaduras
que hay disponible hoy en día. El equipo de limpieza de La máquina SURFOX trabaja por medio de un proceso
soldaduras SURFOXTM de WALTER remueve en forma electroquímico para limpiar y pasivar soldaduras en acero
rápida, fácil y rentable las manchas del calor de las zonas inoxidable. Las soluciones electrolíticas SURFOX son a
afectadas, mientras realiza por completo el pasivado de la base de ácido fosfórico, aprobadas por la industria alimen-
superficie de acero inoxidable ticia, las cuales son activadas por una corriente eléctrica
para limpiar las soldaduras. El proceso lleva tan solo unos
Antes de comenzar, por favor lea por completo el manual segundos y no daña ni raya la superficie de las piezas que
del propietario de SURFOX mientras le mostramos el paso se deben limpiar.
a paso a través de el encendido, y los procedimientos de
operación y mantenimiento de su nuevo equipo SURFOX.
Su nueva máquina SURFOX ha sido construida y para una Su máquina SURFOX puede limpiar:
durabilidad extra para soportar las fuertes demandas del u Soldaduras TIG
uso industrial. De todas formas, como cualquier otra pieza u Soldaduras por plasma
eléctrica del equipo, siempre se debe tener recaudo y u Soldaduras láser
cuidado al utilizar y hacer el mantenimiento de esta valiosa u Soldaduras por punto
inversión. Con el cuidado y el mantenimiento apropiados, u Soldaduras MIG (con tecnología pulsada)
su equipo SURFOX le brindará años de servicio confiable.
Para saber más sobre otros productos WALTER, visite Básicos de la pasivación:
nuestro sitio web: www.walter.com
u La limpieza de soldaduras no es sólo por razones
estéticas, sino sobre todo por la pasivación.
u La pasivación es el tratamiento de las superficies de
acero inoxidable para quitar contaminantes y promover
la formación de una capa gruesa, durable y protectora
de óxido de cromo.
u Esta capa pasiva va a asegurar la resistencia a la
corrosión del acero inoxidable.
u Si la pasivación no se hace correctamente, el acero
inoxidable y las zonas afectadas por el calor pueden
comenzar a oxidarse.

42
Instrucciones de seguridad
2
Instrucciones de seguridad

Las máquinas para la limpieza de soldaduras WALTER se produ- 15. Sostenga firmemente la varita. No se extralimite, mantenga el
cen de acuerdo con los estándares gubernamentales aplicables equilibrio todo el tiempo.
para la fabricación, funcionamiento y seguridad de los productos 16. Antes de usar, se deben examinar todas las piezas cuidadosa-
industriales. mente para asegurarse que la unidad operará en forma correcta
ADVERTENCIA: Al utilizar estas máquinas, siempre se deben y realizará su función.
observar las precauciones básicas de seguridad para reducir el 17. Las piezas que están dañadas o defectuosas deben ser cor
riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones personales. rectamente reparadas o reemplazadas por el Centro de
Antes de utilizar esta máquina, lea cuidadosamente todas las In- Servicios de WALTER o en los Centros de Servicios Autoriza-
strucciones de Operación y Seguridad y conserve este manual dos de WALTER.
del usuario para referencias futuras. 18. No utilizar la unidad si el interruptor no enciende y apaga (ON y
1. Lea este manual del usuario para familiarizarse con la OFF).
operación de esta unidad, sus características particulares, 19. Use sólo los accesorios recomendados para este sistema.
usos y limitaciones. Controle siempre los accesorios antes de comenzar a trabajar y
2. Esta unidad está equipada con cable tripolar y un enchufe de no los use si están dañados.
3 clavijas, se debe conectar a un receptáculo con la 20.PRECAUCIÓN: Las soluciones electrolíticas para la limpieza
correspondiente toma a tierra. de soldaduras SURFOX de WALTER contienen ácido fosfórico
3. Dejar al menos un espacio de 8” alrededor de la unidad para y pueden causar quemaduras si no se las manipula como
mantener libres todas las salidas de aire. Se requiere la libre corresponde. Evite el contacto con la piel. Como primer
circulación de aire en las aberturas del respiradero para evitar auxilio, lave la zona afectada con agua. Contacto con los
que se recaliente la unidad. ojos: enjuagar con abundante cantidad de agua por 15 minu-
tos, dejando correr el agua y levantando los párpados
4. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un
ocasionalmente. Si es necesario, contacte a un médico.
ambiente atestado de cosas es más propicio a los acciden-
Ingestión: NO SE DEBE inducir al vómito. Enjuague la boca,
tes. Quite cualquier material que pueda encenderse por
beba mucha cantidad de agua y busque atención médica.
chispas. No utilice esta herramienta cuando haya presentes
Remitirse a las planillas de seguridad del producto WALTER
líquidos o gases inflamables. Mantenga sus manos limpias,
para una más completa información sobre seguridad.
secas y libres de la solución de limpieza, aceite y grasa. No lo
utilice en lugares húmedos, mojados o donde llueva. 21. Use las soluciones electrolíticas SURFOX de WALTER para la
limpieza de soldaduras con esta unidad y NUNCA la mezcle
5. Mantenga a los niños y otras personas a una distancia segura
con otros productos.
de donde esté trabajando. Asegúrese que no haya nadie
debajo suyo si Ud. está trabajando en lugares altos. No deje 22. Almacene la solución en su contenedor original y en un lugar
que personas no calificadas manejen esta máquina. seguro, fuera del alcance de los niños o de personas no
calificadas. Mantenga limpio el contenedor. No vuelva a utilizar
6. Mientras trabaja, utilice siempre ropa apropiada y equipo de
las soluciones electrolíticas de limpieza SURFOX que ya usó.
seguridad, como por ejemplo guantes de seguridad aproba-
dos, resistentes a químicos, overoles, calzado de seguridad, 23. No toque la punta de la varita o la pieza de trabajo mientras
etc. esté trabajando o inmediatamente después, pueden estar
extremadamente calientes y podrían causar serias quemaduras.
7. Utilice siempre anteojos de seguridad aprobados.
24. No abuse del cable. Nunca tire o levante esta unidad tirando,
8. Durante el proceso de limpieza, la punta de la varita y la pieza
ni lo desconecte jalando de él para desconectarlo del
de trabajo pueden llegar a muy altas temperaturas, deje que se
receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, aceite y
enfríen antes de que entren en contacto con la piel expuesta.
bordes filosos. Revise el cable periódicamente, si está dañado
9. Evite inhalar los vapores, use sólo en áreas bien ventiladas. Si debe reemplazarlo en el Centro de Servicios de Fábrica de
es necesario, use un respirador. WALTER o en un Centro de servicios Autorizados de WALTER.
10. Todas las descargas eléctricas pueden ser potencialmente 25. Mientras no lo use, apáguelo (OFF) y desenchufe el cable y la
peligrosas. manguera de aire. También debe quedar desenchufado cuando
11. Si encuentra un problema eléctrico, no use la unidad hasta se reemplazan las almohadillas de limpieza y otros accesorios,
que personal calificado haya inspeccionado el equipo. mientras realiza el mantenimiento y antes de la revisión.

12. Nunca opere la unidad si se quitó su cubierta protectora. 26. Almacene la unidad en un lugar seco y seguro, fuera del
alcance de los niños y de otras personas no calificadas.
13. Manténgase siempre alerta al manejar esta unidad. Mire lo que
está haciendo. Utilice el sentido común. No opere la herra-
mienta cuando esté cansado. Nunca la deje funcionando si
esta desatendida.
14. Asegúrese que el interruptor esté en su posición OFF
(apagado) antes de enchufarlo o cuando mueva la unidad,
para evitar que se encienda sin que ud. lo desee.

Manual de usuario SURFOX 204 43


2
Instrucciones de seguridad

3
Controles del equipo

Controles del equipo

Voltaje A) Pictogramas del panel de control


Antes de conectar esta unidad, verifique que el voltaje que
se muestra en la placa de características sea el mismo del
tomacorrientes.
Si opera esta unidad en un voltaje distinto al que se especifica
en la placa, puede ocasionar lesiones personales al usuario y
puede dañar la unidad.

Mantenimiento preventivo
Luego de usar, deje que se enfríe la punta y quite la almohadilla
de limpieza. Neutralice con SURFOX-N y enjuague la
almohadilla de limpieza y la punta de la varita y seque. Limpie Enchufe para la mini varita o Indicador de encendido (ON)
el polvo y la suciedad del exterior de la unidad. Mantenga para varita de marcado de la unidad
todas las aberturas de la ventilación con libre circulación de aire
libre de cualquier obstrucción. Limpie el cable para prevenir el
deterioro y examine si hay daños en el cable y el enchufe.
Nota: Los cables dañados se deben reemplazar
inmediatamente por personal calificado únicamente. Referirse
a la Lista de Piezas de Recambio para obtener el número para
ordenar.

Transportación Indicador encendido de Indicador para BAJO nivel


Antes de transportar la máquina, asegúrese de que el depósito punta de varita (ON) de solución (LOW)
para la solución de limpieza y la línea de suministro estén
completamente vacías y todas las líneas de conexión estén
desconectadas. La máquina debe ser cuidadosamente
embalada en un contenedor conveniente y correctamente
protegido. WALTER no asumirá responsabilidad por ningún
daño que resulte de la pérdida de la solución de limpieza o de
una manipulación brusca.

Almacenamiento
Modo de bombeo manual Modo de bombeo automático
Si se debe almacenar la máquina por un tiempo, se deben
vaciar el depósito y la línea de suministro de la solución, se
debe quitar la almohadilla de limpieza (neutralizar, enjuagar
y dejar apagado) y la punta neutralizada, enjuagada y
seca. Almacene en lugar seco y seguro para evitar daños,
especialmente a los componentes electrónicos.

Eliminación de residuos
La eliminación de los desechos residuales debe ser en
conformidad con las regulaciones medioambientales Estatales, Selector de varita Selector de Selector del junquillo de
Federales, Provinciales y locales. Remitirse a las planillas de de marcado mini varita limpieza o pulido
seguridad (MSDS) de las soluciones electrolíticas de limpieza
SURFOX de WALTER.

Cable para extensión


Cuando se necesita un cable de extensión, utilice un cable
calibre 14 (AWG) (2,08mm2) para hasta 50 pies (15 metros) y
de calibre 12 (AWG) (3,31mm2) para de 50 a 100 pies (15 a
30 metros).
Selector de varita Selector de voltaje
de limpieza

44
3
Controles del equipo

B) Vista frontal y trasera de la máquina

Botón ON/OFF Panel de control

Salida para accesorio

Conector a tierra

Manguera de varita manual


(líneas de suministro
de solución y eléctrica)

Unidad de montaje de
almohadilla de limpieza Sostenedor de la varita

Relleno y depósito de la
solución electrolítica de
limpieza SURFOX Conector de aire com-
primido (sistema para
eliminación de vapores)

Cable

Manual de usuario SURFOX 204 45


3
Commandes de l’équipement

C) Botones de control de varita E) Reposicionamiento de la punta (confort


para el operario)
El botón ON se utiliza para encender la punta de tungsteno.
Cuando se pone en bombeo modo manual, presione el La punta de tungsteno se puede rotar de su posición están-
botón ON para activar la bomba. Presione y mantenga dar horizontal a la posición vertical o en cualquier posición
presionado el botón para obtener un fluido continuo del entre éstas, para hacer su limpieza tan cómoda como sea
líquido. posible. Para aflojar la funda roscada a la derecha para la
eliminación de vapores, gire la punta a la posición deseada
Sin embargo si el modo del bombeo está puesto en y vuelva a ajustar la funda.
automático, presione el botón ON una vez para activar la
bomba. Para pararlo, presione el botón OFF. Cuando haya Importante: Siempre vuelva a ajustar la fundas de elimi-
terminado de trabajar con la máquina (en cualquiera de los nación de vapores para asegurarse una buena conexión y
dos modos) asegúrese de apretar el botón OFF. evitar dañar las puntas de contacto.
Una vez que se presiona el botón ON habrá energía conti-
nua hacia la punta, hasta que se presione el botón OFF.

ON OFF
Punta de
tungsteno

D) Sistema de eliminación de vapores


(patentado)
Accesorio para
La máquina SURFOX 204 viene con un sistema de elimi-
la instalar el aire
nación de vapores incorporado. Este sistema brinda me-
comprimido
jores condiciones de trabajo. Aunque los vapores no son
tóxicos ni peligrosos, pueden ser incómodos cuando se
trabaja en áreas cerradas.
Para activar esta característica, simplemente debe conec-
tar la línea de aire comprimido (150 PSI máx., 80 PSI mín.)
al accesorio que se encuentra en la parte trasera de la Primer plano sobre el
máquina. El sistema de eliminación de vapores se activa cernícalo de tungsteno
automáticamente cuando se presiona en botón ON de la
varita de mano. El sistema de eliminación de vapores se Pequeñas
apaga cuando se presiona el botón OFF de la varita de aberturas
mano. Si no desea activar el sistema de eliminación de
vapores, simplemente desconecte la línea de aire com-
primido.
El principio de trabajo es bastante simple y altamente efec-
tivo; el aire sale por las pequeñas aberturas detrás de las
puntas de tungsteno. Esta regulación pre programada de
aire comprimido, condensa los vapores afuera.

46
Panel de control
4
Panel de control

A) Interruptor principal de
encendido
A C
Encienda (ON) y apague (OFF) con el interrup- D
tor principal de la unidad.
B

B) Interruptor selector de varita E


Selector de varita de marcado y grabado. F
Seleccione este ajuste cuando esté usando
una varita de marcado / grabado que se ha
enchufado en la salida para accesorio. Selec-
cione el modo AC para marcado y DC para
grabado. D) Luces indicadoras
Selector de mini varita. Sélectionnez ce ré-
Indicador de encendido (ON). Se en-
glage lorsque vous utilisez la mini-baguette qui
a été branchée dans la sortie d’accessoires. ciende la luz verde cuando se conecta la
Sélectionnez CA (AC) pour le nettoyage et CC unidad y el interruptor principal de encen-
(DC) pour le polissage. dido se prende.

Sélecteur de la baguette à main. Seleccione


este ajuste cuando utilice la mini varita que ha Indicador de encendido (ON) de varita
sido enchufada en la salida para accesorio. de mano. Se enciende la luz amarilla cuan-
Seleccione AC para limpieza y DC para pulido. do se presiona el botón de encendido (ON)
en la varita de mano y la energía llega a la
Selector de varita de mano. Seleccione este
punta. La energía deja de llegar a la punta
ajuste cuando use la varita de mano adjunta
a la unidad SURFOX. Seleccione AC para cuando se presiona en botón de apagado
limpieza y DC para pulido. (OFF) de la varita de mano.

La limpieza electroquímica en modo(moda)


AC dispone de 3 arreglos: bajo (6 amperios),
medio (9 amperios) y altura (12 amperios). Indicador de bajo nivel de solución.
Cuando el nivel de la solución esté bajo, se
encenderá la luz roja indicándolo.
C) Interruptor de solución de la
bomba
Modo de bombeo manual. Elija el modo
manual de bombeo para controlar la cantidad E) Salida para accesorios
de solución que bombea a la punta. Sostenga
la varita de mano y mantenga presionado el Salida opcional para mini varita o
botón ON para bombear la solución hacia la varita de marcado / grabado. La varita
punta. Suelte el botón ON para parar el ciclo de marcado / grabado se usa para marcar
de bombeado. Utilice siempre suficiente solu- / grabar permanentemente el nombre de
ción para mantener húmeda la almohadilla de su compañía, insignia, número de pieza u
limpieza. Muy poca solución reduce la vida útil
otra información que usted desee, sobre
de la almohadilla de limpieza.
superficies de acero inoxidable. La mini va-
Modo de bombeo automático. Para arran- rita se usa para acceder a limpiar y pasivar
car el modo automático de bombeo, presione áreas de difícil alcance, las cuales son muy
el botón ON de la varita. Una vez activado, pequeñas para la varita de mano.
bombeará el líquido automáticamente. La
cantidad de líquido puede seleccionarse de
menos a más. El bombeo continuará en este
modo hasta que presione el botón OFF.

Manual de usuario SURFOX 204 47


5
Procedimiento de arranque

Procedimiento de arranque

A) Lo que incluye la caja


u Máquina SURFOX
u Varita de mano y manguera de conexión
u Toma a tierra
u Kit de accesorios que contiene:
• 1 punta de tungsteno de 90° (ya instalada en la varita
de mano)
• 3 almohadillas de limpieza de alta conductividad
• 1 anillo de sujeción P.T.F.E
• Una llave hexagonal de 2.5mm para cambiar las
puntas de tungsteno

B) Llenado del depósito


Llenar el depósito en la parte trasera de la máquina con la
solución electrolítica SURFOX. El depósito puede contener
1.9 L de la solución electrolítica SURFOX.
Conector de
Depósito
C) Conexión de suministro de aire suministro de
aire
Conectar el suministro de aire en la parte trasera de la
máquina. Tenga en cuenta que la presión máxima permi-
tida es de 150 PSI máx., 80 PSI mín. (1000 KPa). Si el aire
suministrado no está conectado a la máquina, ésta seguirá
funcionando, pero no habrá eliminación de vapores.

D) Conectar el cable eléctrico


Cuando se necesita una extensión eléctrica, use un cable
de calibre 14 (AWG) (2,08mm2) para hasta 50 pies
(15 metros) y calibre 12 (AWG) (3,31 mm2) para de 50 a
100 pies (15 a 30 metros).

E) Conectar con la toma a tierra


Conecte la toma a tierra en el frente de la unidad. Sujete la Toma a
pinza de masa a la pieza que va a limpiar. Los procesos de tierra
limpieza y pasivado no funcionaran si la pieza no está cor-
rectamente conectada a tierra.

48
Usar la varita de mano para limpieza electroquímica,
6
Usar la varita de mano para limpieza electroquímica, pulido y pasivado

pulido y pasivado
A) Seleccionar el modo correcto Modo de bombeo automático. Para comenzar el modo
Varita de de bombeo automático, presione el botón ON en la varita.
mano Una vez activado, bombeará automáticamente el líquido. La
cantidad de líquido puede seleccionarse de menos a más.

D) Limpieza y pasivado
Para limpiar y pasivar, presione el botón ON de la varita
manual. Asegúrese de que la almohadilla de limpieza esté
saturada con la solución electrolítica de limpieza SURFOX
antes de empezar a trabajar. Si la almohadilla está demasi-
ado seca, se gastará prematuramente. Comience a trabajar
B) Seleccionar el voltaje correcto, tipo cuando gotee la solución de la almohadilla de limpieza.
AC o DC
No presione fuerte, deje que el proceso electromecánico
AC para limpieza y pasivado de soldaduras. haga el trabajo. No utilice la almohadilla de limpieza como
DC para limpieza, pasivado y pulido de soldaduras. El una almohadilla abrasiva.
proceso de limpieza y pasivado toman más tiempo en el ADVERTENCIA! Cuando use la máquina por primera vez,
modo DC que en AC y requiere más solución de limpieza puede ser que haya agua adentro por las pruebas realiza-
electrolítica para prevenir el desgaste prematuro de las das en fábrica. Ajuste el bombeo del líquido en automático
almohadillas de limpieza y de las puntas, así como también a máxima velocidad y deje que gotee en un recipiente
previene los halos blancos en el material de base. descartable por 2 minutos (tiempo requerido para vaciar la
ADVERTENCIA! El modo DC usa para pulir el cordón de manguera del tanque a la varita). Luego, ajuste el bombeo
soldadura para que coincida con el acabado espejo del del líquido otra vez a la velocidad deseada.
material.
E) Neutralizado
1. Remueva cualquier exceso de la solución electrolítica de
CONSEJO! Cuando use el modo dc para pulido, limpieza SURFOX usando un trapo suave y limpio.
utilice mucha cantidad de solución electrolítica surfox.
2. Pulverice SURFOX-N sobre la superficie.
3. Pásele otro trapo suave y limpio para evitar la contami-
Nota: Cuando lo usa en DC, la solución electrolítica
nación cruzada.
SURFOX se volverá levemente amarillenta o se oscurecerá.
Remitirse al procedimiento de neutralizado en la sección de
C) Seleccionar el modo correcto de bombeo instrucciones para neutralizado y así saber como hacerlo
adecuadamente.
Modo
automático
Modo
manual

Modo de bombeo manual. Elija el modo de bombeo


manual para controlar la cantidad de solución que bombea
a la punta. Mantener presionado el botón ON
en la varita manual, para bombear solución a la punta.
Suelte el botón ON para que cese el ciclo de bombeo.
Utilice siempre suficiente solución para mantener húmeda la
almohadilla de limpieza.
Manual de usuario SURFOX 204 49
7
Usar la mini varita (opcional) para limpiar y pasivar

Usar la mini varita (opcional) para limpiar y pasivar

Use la mini varita para acceder a lugares angostos donde la C) Modo manual de bombeo
varita de mano no puede acceder. Conecte la mini varita en
la salida para accesorios en el panel frontal. La mini varita se usa en el modo manual de bombeo sola-
mente. Presionar una (1) vez equivale a un (1) bombeado.
Para bombear más líquido, presione repetidamente. Vea las
A) Seleccionar el modo correcto instrucciones de la mini varita para más información.

Mini varita D) Limpieza y pasivado

Enrosque el tubo de 100 ml


de la solución electrolítica
SURFOX en la mini varita.
Asegúrese de que la almoh-
adilla de limpieza esté satu-
rada con la solución antes
Cuando se selecciona este modo, corta automáticamente de comenzar a trabajar. Si la
la energía que va a la varita de mano, dejan de funcionar la
almohadilla de limpieza está
bomba de solución y el sistema de eliminación de vapores
(si está conectado). Sólo de provee energía salida para la demasiado seca, se gastará
mini varita / varita de marcado. Asegúrese que la pieza de prematuramente. Comience
trabajo esté conectada a tierra. a trabajar cuando la solución
gotee de la almohadilla de
limpieza.
B) S
 eleccionar el tipo de voltaje correcto,
AC o DC
No presione fuerte, deje que el proceso electroquímico haga
AC para limpieza y pasivado de soldadura. el trabajo. La almohadilla de limpieza es un puente entre la
DC para limpieza, pasivado y pulido de soldadura: Los máquina y la soldadura. No utilice la almohadilla de limpieza
procesos de limpieza y pasivado llevan más tiempo en el como una almohadilla abrasiva.
modo DC que en el modo AC y requiere más solución de
limpieza electrolítica para prevenir el desgaste prematuro
de las almohadillas de limpieza y de las puntas, así como E) Neutralizado
también previene los halos blancos en el material de base. 1. Remueva cualquier excedente de la solución electrolítica
ADVERTENCIA! Arranque a un bajo voltaje y aumente de limpieza SURFOX usando un trapo limpio y suave.
si es necesario. Si el voltaje está demasiado alto, puede 2. Pulverice SURFOX-N sobre la superficie.
alterar la superficie dejando el efecto de un halo blanco.
3. Pase otro trapo suave, limpio y seco para evitar la
contaminación cruzada.

CONSEJO! Cuando use el modo dc para pulido, Remitirse al procedimiento de neutralizado en la sección
utilice mucha cantidad de solución electrolítica surfox. de instrucciones para neutralizado y así saber como hacerlo
adecuadamente.

Nota: Cuando lo usa en DC, la solución electrolítica


SURFOX se volverá levemente amarillenta o se oscurecerá.

50
7
Usar la mini varita (opcional) para limpiar y pasivar

F) Lista de suministros y números de piezas

El kit de la mini varita (pieza no.: 54-B 043) incluye:

• 1 mini torcha de limpieza 48-R 285


• 2 cepillo de fibra de carbón por el que pasa
el líquido 54-B 029
• 1 cable negro 54-B 063
• 1 llave hexagonal 2.5 mm

SURFOX-H Solución electrolítica


de limpieza 100 ml
Pieza no: 54-A 001
6 por paquete

SURFOX-T Solución electrolítica


de limpieza 100 ml
Pieza no: 54-A 011
6 por paquete

Douchette de limpieza en
fibra de carbono
Núm. de pieza(cuarto): 54-B 029
Para haber subido sobre el minijunquillo
54-B 133 y para utilización con la solución
electrolítica SURFOX-H. 100 ml cartuchos
5 por paquete.
Ideal para las esquinas(rincones)
apretadas, las superficies estrechas y
difíciles a limpiadas.

Manual de usuario SURFOX 204 51


8
Usar la varita de marcado/grabado (opcional)

Usar la varita de marcado/grabado (opcional)

A) Kits de marcado El kit Profesional (54-B 081) incluye:

Kit estándar (54-B 080) incluye: • 1 varita de marcado con


inserto de grafito
• 35 mm X 10 mm cable
• 1 varita de marcado con
de conexión
inserto de grafito
• 20 almohadillas de marcado
• 35 mm X 10 mm y cable de
conexión • 5 O-rings
• 20 almohadillas de marcado • 1 Solución SURFOX-M, 100 ml
• 5 O-rings • Solución SURFOX, 100 ml
• 1 Solución SURFOX-M • 1 Plantilla de impresión y software
100 ml • 1 Rollo de papel esténcil
• 1 Solución SURFOX-E 100 mm (ancho) X 20 m (largo)
100 ml

B) Seleccionar el modo correcto


Utilice el control de marcado / grabado para grabar o
marcar permanentemente su nombre, logotipo, número o Varita de
cualquier otra información que desea registrar en las super- marcado/grabado
ficies de acero inoxidable utilizando plantillas desechables
o permanentes. Conectar la varilla de marcado / escritura
para el accesorio de salida situado en la abvant del
dispositivo.

C) SURFOX dispositivos de prueba

Dispositivo de pasivado Prueba de identificación del grado del acero


de acero inoxidable (54-T 010) inoxidable Dispositivo (54-T 001)

Infórmese bien con qué tipo de


acero inoxidable está usted real-
Para supervisar el estado de mente trabajando.
protección contra la corrosión
y asegurar la correcta pasiv- Porque es visualmente imposible
ación de la pieza de trabajo. diferenciar los aceros inoxidables
del grado 200, 300 y 400, el
La resistencia a la corrosión dispositivo de prueba identifica
del acero inoxidable se reduce instantáneamente el grado de
significativamente cerca de las soldaduras como resultado acero inoxidable.
del ciclo de calor. Visualmente, se puede ver como una
zona oscurecida al lado de la soldadura. Cuando se realiza
la limpieza electro química en la soldadura, se reduce el
riesgo de corrosión, pero la zona tratada debe pasivarse
de todas formas por 24 a 48 horas antes que la protección
contra la corrosión se restaure completamente.

52
Neutralizado
9
Neutralizado

El líquido SURFOX-N es un neutralizador que está B) SOLDADURA SURFOX, procedimiento de


especialmente formulado para las soluciones electrolíticas limpieza y neutralización
SURFOX. Es una poderosa fórmula lista para usar que no
deja residuos, no es tóxica, libre de solventes, es de base Limpie la soldadura usando la máquina SURFOX y las
acuosa y biodegradable. soluciones electrolíticas SURFOX. Trabaje sólo de a 24 cm
a la vez.
A) Instrucciones para neutralizar las Nota: la almohadilla de limpieza debe estar siempre húm-
soluciones electrolíticas de limpieza eda – no goteando.
SURFOX: 1. Luego de la limpieza de soldadura, use un trapo limpio o
1. Remueva cualquier excedente de la solución electrolítica servilletas de papel y páselo por la zona afectada como
SURFOX usando un trapo limpio y suave. si limpiara cristales, de izquierda a derecha. Luego
deseche el trapo o servilleta de papel.
2. Pulverice SURFOX-N sobre la superficie.
Luego de limpiar la soldadura con la máquina de limpieza
3. Pase otro trapo limpio, suave y seco. de soldaduras SURFOX, se debe neutralizar la solución
electrolítica.
Para más información sobre este producto, remitirse a las
planillas de seguridad. 1. Pulverizar la zona afectada con el neutralizador
SURFOX-N. Deje actuar 15 segundos sobre la
ADVERTENCIA! Asegúrese de sacar con un trapo todo el
superficie.
excedente de la solución electrolítica SURFOX de la superfi-
cie y neutralice, sino la sal inorgánica del ácido fosfórico se 2. Use un trapo limpio o servilletas de papel y limpie la zona
adherirá a la superficie y creará depósitos. afectada como si limpiara cristales de izquierda a
derecha. Luego deseche el trapo o las servilletas de
papel.
Nota: si no se neutraliza o no se hace correctamente la su-
perficie se verá nublada, borrosa y opaca. Si hay depósitos
de sal es debido a un incorrecto neutralizado y enjuague.

Neutralizador
SURFOX- N Pieza No.

500 ml 54-A 023


20 L 54-A 027
208 L 54-A 028

Los depósitos de sal son debido


a la incorrecta neutralización y
enjuague.

Manual de usuario SURFOX 204 53


10
Accesorios

Accesorios

A) Selección y montaje de las almohadillas de


limpieza y puntas
Las puntas de tungsteno están hechas con un material de CONSEJO! Para volver a sacar a la superficie el
aleación de tungsteno de muy alta calidad. Otros materiales inserto, utilice una muela de amoladora de banco o
no resistirán el riguroso ambiente que se crea por el proceso amoladora ANGULAR.
electroquímico.

ADVERTENCIA! Cuando el inserto está muy Nota: Asegúrese de instalar el O-ring en la parte de atrás
gastado, puede causar daños a las almohadillas del inserto cada vez que se cambien.
de limpieza.
En este ejemplo de un inserto muy gastado, sólo
hay dos puntos de contacto. Toda la corriente sale
por estos dos puntos. Debido a la baja disponibili-
dad del corte transversal, la temperatura será más
alta en ambas puntas y puede ser que la almohad-
illa de limpieza se dañe o gaste prematuramente.
O-Ring

Insertos

Insertos de tungsteno de 90° Inserto angosto de tungsteno de 90°


No : 48-R 133 No : 54-B 017
Usar con almohadilla de limpieza 54-B 026 o 54-B 040 Usar con almohadilla de limpieza 54-B 028 o
y anillo de sujeción 54-B 002 o almohadilla de acceso a 54-B 041 y anillo de sujeción 54-B 020 o
zonas difíciles 54-B 005. almohadilla de acceso a zonas difíciles 54-B 007.
Inserto de tungsteno de 60° Inserto angosto de tungsteno de 60°
No : 54-B 016 No : 54-B 018
Usar con almohadilla de limpieza 54-B 027 y anillo Usar con almohadilla de limpieza 54-B 028 y anillo
de sujeción 54-B 002 o almohadilla de acceso a de sujeción 54-B 020 o almohadilla de acceso a
zonas difíciles 54-B 006. zonas difíciles 54-B 008.

Fuera de punta de grafito


No : 54-B 009
El uso con almohadillas limpiadoras de
grandes 54-B 043.
Ideal para soldaduras grandes y para la
renovación de las superficies.

54
10 Accesorios

Almohadillas de limpieza de alta Características


conductividad
• Flexible: Se puede doblar de varias maneras
Las almohadillas de limpieza están hechas de una mezcla
• Suave en las superficies
compleja de polímero sintético altamente conductivo, el
cual es muy resistente al uso y ofrece excelente estabilidad • Se pueden usar ambos lados
térmica. Para una vida útil más larga, quite la almohadilla de • Larga vida útil
limpieza y neutralice con SURFOX-N al finalizar cada día de
• Altamente conductiva (4 veces más conductiva que la
trabajo. generación anterior)
Las almohadillas de limpieza están disponibles en cuatro
tamaños:

Almohadillas de
limpieza estándar
No : 54-B 026
Use con inserto
48-R 133.

Almohadillas para
limpieza de rincones
No : 54-B 027
Use con inserto
54-B 016

Almohadillas de
limpieza angostas
No : 54-B 028
Use con insertos 54-B 017
y 54-B 018

Limpieza de almohadillas
grandes
No : 54-B 043
Use la punta de grafito, con
54-B 009.

Manual de usuario SURFOX 204 55


10
Accesorios

B) Anillos de sujeción P.T.F.E D) Montar una almohadilla de limpieza


Los anillos de sujeción PTFE están diseñados para sostener
las almohadillas de limpieza en los insertos de tungsteno. 1. Apriete e inserte un aro de sujeción.

Están disponibles en dos tamaños:

Anillos de sujeción angostos


para almohadillas angostas
Pieza no: 54-B 020
Usar con insertos angostos. 10 por paquete.
Anillos de sujeción para almohadillas
de limpieza estándar
Pieza no: 54-B 002
Usar con insertos estándar. 10 por paquete.
2. Inserte una almohadilla de limpieza.

C) SURFOX, solución electrolítica


Las soluciones electrolíticas SURFOX son soluciones de
limpieza formuladas especialmente de ácido fosfórico dis-
eñadas para ser utilizadas sólo en los sistemas de electro
limpieza SURFOX de WALTER.

SURFOX-H
Soluciones electrolíticas de limpieza
Limpia hasta 3-5 pies por minuto.
1.5 L/50.7 onzas No: 54-A 015 3. Presione firmemente en la punta de tungsteno.
Paquete estándar: 1 Cartón estándar: 4

20 L/5.2 gal. No: 54-A 017


Paquete estándar: 1 Cartón estándar: 1

208 L/55 gal. No: 54-A 018


Paquete estándar: 1 Cartón estándar: 1

SURFOX-T
Solución electrolítica de limpieza
para tareas pesadas
Limpia hasta 3-5 pies por minuto.
4. Quite la punta con la almohadilla y el anillo de
1.5 L/50.7 onzas No: 54-A 005 sujeción instalados.
Paquete estándar: 1 Cartón estándar: 4

20 L/5.2 gal. No: 54-A 007


Paquete estándar: 1 Cartón estándar: 1

208 L/55 gal. No: 54-A 008


Paquete estándar: 1 Cartón estándar: 1

Nota: al montar almohadillas clásicas, asegúrese que el


signo Ω mire hacia arriba en el paso 2.

56
Características de seguridad
11
Características de seguridad

A) Chispas en la punta / pieza de trabajo B) Temperatura interna


Para evitar corto circuitos (arco eléctrico), la máquina para Para proteger los componentes internos de la máquina,
automáticamente cuando el inserto toca la pieza de trabajo hay sensores de temperatura dentro de la misma. Si la
(contacto de metal con metal). Si el voltaje aumenta crean- temperatura de la operación es demasiado alta, la máquina
do un corto, el sistema cortará automáticamente la energía se apagará y se reiniciará por sí sola cuando la tempera-
hacia la punta para evitar cualquier daño al equipo. tura haya alcanzado un nivel aceptable. Hay un ventilador
adentro de la máquina para mantener frescos a los compo-
Para recomenzar la máquina, simplemente presione el nentes.
botón ON de la varita de mano.
ADVERTENCIA! La temperatura interna puede aumentar
ADVERTENCIA! Evite crear demasiado amperaje y parar por varias razones: alta temperatura ambiente, falta de una
automáticamente la energía a la punta, asegúrese que sólo correcta circulación del aire alrededor de la máquina, fluctu-
toque una superficie a la vez. La máquina está preparada ación en el voltaje, instalación eléctrica en el taller, etc.
para trabajar a un máximo de 15 amperios. Si el amperaje
supera los 15 amperios, la máquina se apaga automática-
mente.

C) Corriente básica AC/DC


La corriente alterna (AC) fluye en un sentido, luego en el
otro, continuamente revirtiendo su dirección. Un voltaje AC
cambia continuamente entre positivo (+) y negativo (-).

corriente
o +
voltaje

tiempo
Ejemplo: En una superficie plana, el amperaje es alrededor
de12 amperios. El área de superficie de contacto es relati-
vamente pequeña.

La corriente directa (DC) siempre fluye en la misma


dirección, pero puede aumentar o disminuir. Un voltaje DC
siempre es positivo, pero puede aumentar o disminuir.

corriente
o +
Ejemplo: En un ángulo interno, que si ud. toca dos lados voltaje
simultáneamente, se dobla el área de superficie de con-
tacto, el amperaje supera los 15 amperios y la máquina se
para. tiempo
Nota: Se apaga automáticamente si no detecta la conexión
a tierra en 20 segundos.

Manual de usuario SURFOX 204 57


11
Características de seguridad

D) Ajuste de AC/DC en la máquina SURFOX E) Las soldaduras que no se pueden limpiar


Ejemplo de limpieza y pasivado con la SURFOX en modo Si el área alrededor de la soldadura está negro (no azul)
AC: por contaminación, este es un problema generado por
la alta temperatura durante el proceso de soldadura. Las
Vista microscópica del material áreas contaminadas no conducen la electricidad. Si no hay
conductividad en el material, el sistema SURFOX no puede
funcionar.
ANTES DESPUÉS
Si hay dos soldaduras, una sobre otra, la estructura del ma-
Capa de La limpieza y el pasivado son
óxido a perfectos. Limpia cada grieta terial ha sido seriamente alterada. Estas áreas no pueden
remover en el material. ser limpiadas.
La calidad de la soldadura es fundamental. Cuanto mejor
se encuentre la soldadura, más fácil será limpiarla.

Ejemplo de limpieza y pasivado con Surfox en el modo DC:

Vista microscópica del material

ANTES DESPUÉS

La limpieza y el pasivado son


perfectos. Limpia cada grieta
en el material.
Capa de
óxido a Alteración del
remover material debido al
ajuste DC

58
Datos Técnicos
12
Datos Técnicos

Garantía y servicio
13 Garantía y servicio

MODELO: SURFOX 204 A) Política de garantía


PIEZA NÚMERO: 54-D 214 Todos los sistemas de limpieza y accesorios SURFOX de
WALTER son inspeccionados y probados antes de su
VOLTAJE DE ENTRADA: 120 V, 50/60 Hz envío y están garantizados de no tener ningún defecto en
el material o defectos de fabricación. Si ocurre algún mal
VOLTAJE DE SALIDA: 10-30 V, AC/DC funcionamiento dentro de los seis (6) meses a partir de la
fecha de compra original, se devuelve el sistema completo
CORRIENTE DE ENTRADA: 6 Amperios con el comprobante de pago completo al centro más cer-
cano de servicios autorizados de WALTER. Si una inspec-
CORRIENTE DE SALIDA: 15 Amperios AC/DC
ción muestra que el mal funcionamiento se debe a material
MÁX. VOLTAJE DE SALIDA: 33 V, AC/DC defectuoso o defectos de fabricación, WALTER lo reparará
(o según nuestra opción, reemplazará la unidad) sin cargo.
DIMENSIONES : 470 mm x 380 mm x 250 mm Esta garantía no se aplicará cuando se requiera el man-
(18.5” x 15” x 9.75”). tenimiento regular, cuando se hayan hecho reparaciones o
reemplazos o cuando otro que no sea un servicio autoriza-
CAPACIDAD DEL DEPÓSITO: 1.9 L. do de WALTER haya intentado arreglarlo, y no cubre daños
causados por accidentes, modificaciones, uso inapropiado
PESO: 16.8 kg (37 lbs). de los accesorios, abuso o mala utilización, lo que también
incluye la sobrecarga de la herramienta más allá de su ca-
ENTRADA DE AIRE A PRESIÓN: 150 PSI máx., 80 PSI
pacidad clasificada, así como su uso continuo luego de una
mín.
falla parcial. No se autoriza ninguna otra garantía ni verbal
ni escrita.
En ningún caso WALTER será responsable por daños en
forma indirecta, fortuita o consecuente por la venta del
producto. Esta negación se aplica durante y después del
término de esta garantía.
Esta garantía le brinda derechos específicos. Las disposi-
ciones contenidas en esta garantía no han sido pensadas
para limitar, modificar, quitar, negar o para excluir cualquier
garantía dispuesta en alguna legislación provincial o del
Estado. Para extender lo requerido por ley, las disposicio-
nes en cualquier legislación ya sea Provincial, del Estado
o Federal con respecto a las garantías toman precedencia
sobre las disposiciones en esta garantía.

B) Reparación y servicio
En el envío:
• Drene la solución electrolítica SURFOX del depósito
• Para el envío use su caja original
• Use suficiente embalaje
• Envíe sobre un pequeño palé
• Dé una descripción detallada del problema, así como
también el nombre de la compañía, dirección, teléfono,
número de fax y persona a contactar.

Manual de usuario SURFOX 204 59


Índice

Índice
1 Introdução 62 A) Kits de marcação 72
2 Instruções de Segurança 63 B) Selecionando o modo apropriado 72
3 Controles do equipamento 64 C) Equipamentos SURFOX para testes de inox 72
A) Pictogramas do painel de controle 64 9 Neutralização 73
B) Visão frontal e traseira da máquina 65 A) Instruções para neutralizar as soluções eletrolíticas
C) Controles da pistola 66 de limpeza SURFOX 73
D) Sistema de eliminação de vapores 66 B) Procedimentos para limpeza de solda e
E) Reposicionamento da ponta (conforto neutralização 73
para o operador) 66 10 Acessórios 74
4 Painel de controle 67 A) Seleção e montagem das mantas de
A) Interruptor principal de energia 67 limpeza e pontas 74

B) Seletor para pistola 67 B) Anéis de fixação PTFE 76

C) Interruptor da bomba dispersora de solução 67 C) Soluções eletrolíticas SURFOX 76

D) Luzes indicadoras 67 D) Montagem da manta de limpeza 76

E) Saída para acessórios 67 11 Características de Segurança 77

5 Primeira utilização 68 A) Faíscas na ponta/peça-obra 77

A) O que está incluído na embalagem 68 B) Temperatura interna 77

B) Abastecendo o tanque 68 C) Princípios básicos de corrente elétrica AC/DC 77

C) Conectando o fornecimento de ar 68 D) Configurações AC/DC na máquina SURFOX 78

D) Conectando o cabo elétrico 68 E) Soldas que não são possíveis de limpar 78

E) Conectando o grampo de aterramento 68 12 Dados técnicos 79

6 Pistola manual para limpeza, polimento e 13 Garantia e serviço 79


passivação eletroquímicas 69 A) Política de garantia 79
A) Selecionando o modo de bombeamento B) Reparos e serviço 79
apropriado 69
B) Selecionando a tensão elétrica apropriada,
AC or DC 69
C) Selecionando o modo de bombeamento
apropriado 69
D) Limpeza e passivação 69
E) Neutralização 69
7 Minipistola (opcional) para limpeza e passivação 70
A) Selecionando o modo apropriado 70
B) Selecionando a tensão elétrica apropriada
(AC or DC) 70
C) Modo de bombeamento manual 70
D) Limpeza e passivação 70
E) Neutralização 70
F) Lista de suprimentos e códigos 71
8 Manopla de marcação/gravação (opcional) 72

Manual do Usuário SURFOX 204 61


1
Introdução

Introdução

Parabéns pela aquisição do melhor equipamento eletro- Operação


químico de limpeza e passivação para solda disponível no
mercado. O equipamento de limpeza para solda WALTER A máquina SURFOX trabalha com um processo eletro-
SURFOXTM remove a descoloração causada pela solda de químico para limpar e passivar soldas em aço inoxidável.
maneira rápida, fácil e rentável, ao mesmo tempo em que As soluções eletrolíticas SURFOX, à base de ácido fos-
passiva completamente a superfície de aço inoxidável. fórico e aprovadas para uso na indústria alimentícia, são
ativadas por uma corrente elétrica para limpeza de soldas.
A nova geração das máquinas SURFOX são equipadas O processo leva apenas alguns segundos, sem danificar ou
com sistema inversor autorregulável de última tecnologia. riscar a superfície da peça.
Isto permite que a máquina monitore e ajuste a corrente
automaticamente, assegurando máxima eficácia de limpeza
sem perda de produtividade. Sua máquina SURFOX® efetua a limpeza de:
Leia atentamente todas as informações contidas neste u Soldas TIG
manual do proprietário SURFOX, com procedimentos u Soldas plasma
passo a passo para início, operação e manutenção do seu u Soldas laser
novo equipamento SURFOX. Sua nova máquina SURFOX u Soldas ponto
foi construída com durabilidade extra para resistir a apli- u Soldas MIG (com tecnologia Pulsada)
cações pesadas de uso industrial. Entretanto, como em
qualquer equipamento elétrico, o uso e manutenção deste Princípios básicos da passivação:
valioso investimento devem sempre ser acompanhados
de cuidados e medidas de segurança. Com os cuidados u A limpeza de soldas não deve ser feita apenas com
e manutenção apropriados, seu equipamento SURFOX finalidade estética, mas principalmente para passivar a
proporcionará anos de serviço confiável. superfície.

Para saber mais sobre outros produtos WALTER, visite u Passivação é o tratamento dado a superfícies de aço
nosso website: www.walter.com inoxidável para remover contaminantes e promover a
formação de uma camada protetora espessa e durável
de óxido de cromo.
u Esta camada protetora garante a resistência do aço
inoxidável contra a corrosão.
u Caso a passivação seja feita de maneira inapropriada,
o aço inoxidável e áreas afetadas pelo calor podem
sofrer oxidação.

62
Instruções de segurança
2
Instruções de segurança

As máquinas de limpeza para solda WALTER são produzidas 15. Segure a pistola firmemente. Trabalhe sempre em posição
segundo rígidos padrões de fabricação, desempenho e segurança confortável, mantenha um bom equilíbrio em todos os
de produtos industriais. momentos.
AVISO: Observe sempre as precauções básicas de segurança 16. Antes do uso, todas as peças devem ser cuidadosamente
ao utilizar o equipamento, reduzindo assim o risco de incêndio, examinadas para determinar que a unidade opere correta-
choques elétricos e ferimentos. mente e desempenhe sua função esperada.
Antes de usar esta máquina, leia atentamente todas as In- 17. O reparo ou substituição de peças danificadas ou defeituosas
struções de Segurança e Operação, e guarde o manual do devem ser feitos apenas nos Centros de Serviço Autorizado
proprietário para consultas futuras. WALTER.
1. Leia este manual do proprietário para familiarizar-se com a 18. Não use a unidade se o interruptor ON e OFF (Liga/Desliga)
operação da máquina, suas características particulares, não estiver funcionando adequadamente.
aplicações e limitações. 19. Utilize apenas os acessórios recomendados para este sistema
2. Esta unidade está equipada com plugue elétrico tripolar que Sempre verifique os acessórios antes de iniciar o trabalho,e
deve ser conectado a uma tomada correspondente, a fim de não os utilize se estiverem danificados.
evitar choques elétricos. 20. ATENÇÃO: As soluções eletrolíticas WALTER SURFOX de
3. Mantenha um espaço mínimo de 20 cm ao redor da undade limpeza para solda contêm ácido fosfórico e podem causar
para manter todas as saídas de ar livres de qualquer ob queimaduras quando não manuseadas corretamente.
strução. O ar deve circular livremente entre as aberturas de Evite contato com a pele. Primeiros socorros: Lave a área
ventilação, prevenindo o superaquecimento da máquina. afetada com água. Contato com os olhos: Lave com água
abundante por 15 minutos, levantando as pálpebras oca-
4. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Um
sionalmente. Se necessário, contate o médico. Ingestão NÃO
ambiente desorganizado predispõe a acidentes. Remova
INDUZA o vômito. Enxágue a boca, beba bastante água e
qualquer material que possa ser incinerado por fagulhas. Não
procure assistência médica. Consulte a FISPQ do produto
utilize esta ferramenta próxima a líquidos inflamáveis ou gases.
WALTER para informações completas sobre segurança.
Mantenha suas alças limpas, secas e livres de solução de
limpeza, óleos e graxas. Não utilize a máquina sob a chuva, 21. Use apenas as soluções eletrolíticas WALTER SURFOX de
em locais úmidos ou molhados. limpeza para solda nesta unidade, e NUNCA misture com
outros produtos.
5. Mantenha crianças e outras pessoas a uma distância segura
da área de trabalho. Ao trabalhar em lugares altos, certifique- 22. Armazene a solução na sua embalagem original e em local
se que não há ninguém na área abaixo. Não permita que pes- seguro, fora do alcance de crianças e outras pessoas não
soas não qualificadas operem esta máquina. qualificadas. Mantenha o conteúdo da embalagem limpo. Não
reutilize as soluções eletrolíticas de limpeza SURFOX.
6. Sempre utilize roupas adequadas e equipamento de proteção
individual como luvas, aventais, sapatos de segurança 23. Não toque a ponta da pistola ou a peça-obra durante a
apropriados etc. operação ou imediatamente após o uso; elas podem estar
extremamente aquecidas e causar sérias queimaduras.
7. Sempre utilize óculos de segurança aprovados para uso com
agentes químicos. 24. Não force o cabo elétrico. Nunca use o cabo para puxar
ou levantar a unidade, nem tampouco puxe o cabo para
8. Durante o processo de limpeza, a ponta da pistola e peça-
desconectá-la da tomada. Mantenha o cabo afastado do
obra podem atingir temperaturas extremamente altas; aguarde
calor, óleo e bordas afiadas. Inspecione o cabo elétrico
seu resfriamento antes de qualquer contato com a pele.
periodicamente; caso esteja danificado, procure um Centro
9. Evite a inalação de vapores, e utilize a unidade apenas em de Serviço Autorizado WALTER para efetuar sua substitu-
áreas bem ventiladas. Caso necessário, use um respirador. ição.
10. Todo e qualquer choque elétrico pode ser potencialmente 25. Quando não estiver em uso, desligue a unidade e desconecte
perigoso. o cabo elétrico e a mangueira de ar da fonte de energia.
11. Caso verifique um problema elétrico na unidade, não a utilize A máquina deve permanecer desconectada da fonte de
até que um profissional qualificado inspecione o equipamento. energia durante a substituição das mantas de limpeza e outros
acessórios, durante a manutenção e antes de qualquer reparo.
12. Nunca opere a unidade sem a capa protetora.
26. Armazene a unidade em um local seco e seguro, fora do
13. Esteja alerta durante todo o tempo que estiver manuseando alcance de crianças e pessoas não qualificadas.
esta máquina. Observe o que você está fazendo. Use o bom
senso. Não opere a ferramenta quando estiver cansado.
Nunca deixe a unidade ligada sozinha.
14. Assegure que o interruptor esteja posicionado em OFF (des-
ligado) antes de conectar a máquina, ou quando movê-la para
outro local, evitando assim seu início acidental.

Manual do Usuário SURFOX 204 63


2
Instruções de segurança

3
Controles do equipamento

Controles do equipamento

Tensão Elétrica A) Pictograma do painel de controle


Antes de conectar a ferramenta, verifique se a tensão elétrica
(tensão elétrica) indicada na placa de identificação é a mesma
da fonte de energia.

Operar a máquina em uma tensão de operação diferente da


especificada na placa de identificação pode resultar em feri-
mentos ao usuário e danos à unidade.

Manutenção preventiva
Após o uso, aguarde a ponta esfriar e remova a manta de
limpeza. Neutralize com SURFOX-N, enxague a manta de
limpeza e ponta da pistola com água e seque. Remova pó e Saída para minipistola ou Indicador de energia
manopla de marcação da unidade
depósitos de sujeira do exterior da unidade. Mantenha todas
as aberturas de ventilação livres de obstruções. Limpe o cabo
elétrico para evitar deterioração e verifique possíveis danos ao
cabo elétrico e ao plugue.
Nota: Cabos danificados devem ser imediatamente substi-
tuídos - somente por profissionais qualificados. Os códigos
podem ser encontrados na Lista de Peças para Reposição.

Transporte
Antes de transportar a máquina, certifique-se que o tanque da Indicador de funcionamento Indicador de BAIXO nível
solução de limpeza e tubulação da pistola estejam completa- da pistola da solução
mente vazios e todos os cabos de conexão desconectados. A
máquina deve ser cuidadosamente acondicionada em embala-
gem apropriada e devidamente protegida. A WALTER não será
responsabilizada por qualquer dano causado pelo vazamento
da solução de limpeza ou manuseio indevido.

Armazenagem
Caso a máquina seja armazenada por qualquer período de
tempo, o tanque de limpeza e tubulação da pistola devem
ser esvaziados, a manta de limpeza removida (neutralizada, Modo de bombeamento manual Modo de bombeamento automático
enxaguada e removida) e a ponta neutralizada, enxaguada e
seca. Guarde a unidade em local seguro para evitar danos,
especialmente aos componentes eletrônicos.

Descarte de resíduos
Os resíduos devem ser descartados em conformidade às
regulamentações Federal, Municipal, Estadual e ambientais
locais. Consulte a Ficha de Informações de Segurança de
Produtos Químicos das soluções eletrolíticas de limpeza
SURFOX WALTER.
Seletor para manopla Seletor para Selector da vara de
de marcação minipistola limpeza ou polissage
Cabo de extensão
Quando necessário, utilize cabo de extensão tamanho
14 (AWG) para comprimentos até 15 metros, e tamanho
12 (AWG) para comprimentos entre 15 a 30 metros.

Grande selecionador Selecionador de modo


de inserção

64
3
Controles do equipamento

B) Visão frontal e traseira da máquina

Interruptor ON/OFF
Painel de controle
(Liga/Desliga)

Saída para acessório

Conector do grampo
de aterramento

Mangueira da pistola
(Alimentação elétrica
e de eletrólito)

Dispositivo para montagem


da manta Porta Pistola

Alimentação do reservatório
do eletrólito SURFOX

Conector do ar
comprimido (para
eliminação de vapores)

Cabo elétrico

Manual do Usuário SURFOX 204 65


3
Controles do equipamento

C) Controles da pistola E) Reposicionamento da ponta (conforto para


o operador)
O interruptor ON (ligado) é usado para suprir energia à
ponta de tungstênio. Quando o modo de bombeamento A ponta de tungstênio pode ser colocada na posição hori-
estiver definido como manual, pressione o interruptor ON zontal, vertical ou qualquer outra, para tornar a operação
(ligado) para ativar a bomba. Pressione e mantenha o inter- de limpeza o mais confortável possível ao operador. Para
ruptor pressionado para bombear um fluxo contínuo do soltar a luva de rosca direita para eliminação de vapores,
líquido. gire a ponta na posição desejada e reaperte a luva.
Quando o modo de bombeamento estiver definido como Importante: Sempre fixe a luva de eliminação de vapores
automático, pressione o interruptor ON (ligado) uma vez para garantir uma boa conexão elétrica e evitar danos às
para ativar a bomba. Para parar a bomba, pressione o pontas de contato.
interruptor OFF (desligado). Ao término do trabalho com a
máquina (em qualquer dos modos, manual ou automático),
certifique-se de pressionar o interruptor OFF (desligado).
Quando o interruptor ON estiver pressionado, haverá cor-
rente contínua à ponta até que o interruptor OFF (desligado)
seja pressionado.
ON OFF
Embout en
tungstène

D) Sistema de eliminação de vapores


(patenteado)
Encaixe para
A máquina SURFOX 204 vem com um sistema integrado cabo de ar
de eliminação de vapores, que proporciona melhores comprimido
condições de trabalho. Os vapores produzidos pela
máquina SURFOX são atóxicos e não prejudiciais, mas
podem gerar desconforto durante trabalhos executados em
áreas fechadas.
Para ativar esta função, conecte o cabo de ar comprimido
(PSI máxima 150, mínima 80) no encaixe localizado na Detalhe da ponta de
parte traseira da máquina. O sistema de eliminação de tungstênio
vapores está automaticamente ativado quando o interruptor
ON (liga) estiver pressionado na pistola manual. O sistema Pequenas
está DESLIGADO quando o interruptor OFF (desliga) da aberturas
pistola manual estiver pressionado. Caso não queira utilizar
o sistema de eliminação de vapores, simplesmente desco-
necte o cabo de ar comprimido.

66
Painel de controle
4
Painel de controle

A) Interruptor principal de energia


Liga e desliga a fonte de energia principal da
A C
unidade.
B D
B) Seletor para Pistola
E
Seletor da manopla de marcação e de
gravação. Selecione este modo para usar a
manopla de marcação/gravação, que deve
F
ser conectada à saída para acessórios.
Selecione AD para marcação e DC para
gravação.
Seletor da minipistola. Selecione este D) Luzes indicadoras
modo para usar a minipistola, que deve Indicador de energia. Uma luz verde se
ser conectada à saída para acessórios. acende quando a unidade estiver co-
Selecione AC para limpeza e DC para nectada e o interruptor principal de energia
polimento. ligado.
Seletor da pistola manual. Selecione este
modo para usar a pistola manual acoplada
à unidade SURFOX. Selecione AC para Indicador de corrente da pistola
limpeza e DC para polimento. manual. Uma luz amarela se acende
quando o interruptor ON (ligado) da pistola
Large insert selector. Select this icon manual estiver pressionado, indicando que
when using the large insert which has been existe corrente para a ponta. Quando o in-
plugged into the accessory outlet. Preset at terruptor manual OFF (desligado) da pistola
15 amps. estiver pressionado, a corrente para a ponta
The electrochemical cleaning AC mode está DESLIGADA.
has 3 settings: Low (6 amps), Medium
(9 amps), High (12 amps)
Indicador do nível de solução. Uma
luz vermelha se acende quando o nível da
C) Interruptor da bomba solução estiver baixo
dispersora de solução
Modo de bombeamento manual. Sele-
cione o modo de bobeamento manual para
controlar a quantidade de solução dispen- E) Saída para acessórios
sada. Pressione o interruptor ON (ligado)
da pistola para dispensar solução à ponta. Saída para minipistola ou manopla de
Solte o interruptor ON (ligado) para inter- marcação/gravação opcionais. A mano-
romper o ciclo de bombeamento. Sempre pla de marcação/gravação é usada para
use quantidade suficiente de solução para marcar/gravar permanentemente o nome
manter a manta de limpeza saturada.
da sua empresa, logotipo,código da peça
Quantidade insuficiente de solução reduzirá
a vida útil da manta de limpeza. ou qualquer outra informação desejada em
superfícies de aço inoxidável. A minipistola
Modo de bombeamento automático. é utilizada para efetuar limpeza e passiva-
Para iniciar o modo de bombeamento ção em áreas muito estreitas, difíceis de
automático, pressione o interruptor ON (liga) serem acessadas com a pistola manual.
da pistola. Uma vez ativado, o líquido será
bombeado automaticamente na quantidade
desejada. O bombeamento continuará
sendo feito deste modo até que o interrup-
tor OFF (desliga) seja pressionado.

Manual do Usuário SURFOX 204 67


5
Primeira Utilização

Primeira Utilização

A) O que está incluído na embalagem


u Máquina SURFOX
u Pistola manual e mangueira
u Grampo de aterramento
u Kit de acessórios contendo:
• 1 Ponta de tungstênio 90° (já instalada na pistola
manual)
• 3 mantas de limpeza padrão de alta condutividade
• 1 Anel de fixação PTFE
• 1 chave hexagonal de 2.5mm para troca das pontas
de tungstênio

B) Abastecendo o tanque
Abasteça o tanque localizado na parte traseira da máquina Entrada de ar
Tanque
com solução eletrolítica SURFOX. O tanque tem capacid- comprimido
ade para 1,9 litros de solução eletrolítica SURFOX.

C) Conectando a entrada de ar comprimido


Conecte o tubo de ar comprimido no encaixe localizado na
parte traseira da máquina. Observe os limites de pressão
permitidos: PSI máxima 150, mínima 80 (1000 KPa). Caso
o tubo de ar comprimido não esteja conectado, a máquina
continuará funcionando, mas os vapores produzidos não
serão eliminados.

D) Conectando o cabo elétrico


Quando necessário, utilize cabo de extensão tamanho
14 (AWG) para comprimentos até 15 metros, e tamanho
12 (AWG) para comprimentos entre 15 a 30 metros.
Grampo de
E) Conectando o grampo de aterramento aterramento

Conecte o grampo de aterramento à parte frontal da uni-


dade. Fixe o grampo à peça-obra a ser limpa. Os proces-
sos de limpeza e passivação não serão efetuados caso a
peça não esteja adequadamente aterrada.

68
Pistola manual para limpeza, polimento e
6
Pistola manual para limpeza, polimento e passivação eletroquímicas

passivação eletroquímicas
A) Selecionando o modo apropriado da pistola manual pressionado para dispensar a solução à
Pistola ponta. Solte o interruptor ON (liga) para interromper o ciclo
manual de bombeamento. Sempre use quantidade suficiente de
solução para manter a manta de limpeza embebida.
Modo de bombeamento automático. Para iniciar o modo
de bombeamento automático, pressione o interruptor ON
(liga) da pistola. Uma vez ativado, o líquido será bombeado
automaticamente na quantidade desejada.

D) Limpeza e passivação
B) Selecionando a tensão elétrica apropriada, Para limpar e passivar, pressione o interruptor ON (liga) da
AC or DC pistola manual. Certifique-se que a manta de limpeza es-
teja saturada com a solução eletrolítica de limpeza SURFOX
AC para limpeza e passivação da solda. antes de iniciar a operação; mantas ressecadas desgas-
DC para limpeza, passivação e polimento da solda. Os tam-se prematuramente. Inicie a operação quando a manta
processos de limpeza e passivação consomem mais de limpeza esitver encharcada com solução.
tempo em modo DC do que em modo AC, e utilizam maior Não exerça pressão excessiva: deixe o processo eletro-
quantidade de solução eletrolítica para prevenir o desgaste químico fazer o trabalho. Não use a manta de limpeza
prematuro das mantas de limpeza e pontas, e também a como uma manta abrasiva.
formação de halos brancos no material soldado.
ATENÇÃO! Ao utilizar a máquina pela primeira vez, você
ATENÇÃO! O modo DC é usado para eletropolir cordões observará a presença de água no sistema devido a testes
de solda, para igualar-se ao acabamento espelhado do de fábrica. Ajuste o modo de bombeamento do líquido para
material. automático na velocidade máxima e deixe o líquido escorrer
em um recipiente por dois minutos (tempo necessário para
esvaziar todo o sistema). Em seguida, ajustar o bombea-
DICA! Ao operar no modo de polimento (DC), utilize mento do líquido à velocidade de bombeamento desejada
grande quanitidade de solução eletrolítica SURFOX.
E) Neutralização
1. Remova qualquer excesso da solução eletrolítica
Nota: Quando usar o modo DC, a solução eletrolítica SURFOX usando um pano macio.
SURFOX irá escurecer ou adquirir tonalidade levemente
amarelada. 2. Borrife SURFOX-N na superfície.
3. Seque a superfície com outro pano macio para evitar
C) Selecionando o modo de bombeamento contaminação cruzada.
apropriado Consulte “procedimento de neutralização” na seção de
Modo neutralização para instruções sobre como neutralizar ad-
automático equadamente.
Modo
manual

Modo de bombeamento manual. Selecione o modo


de bombeamento manual para controlar a quantidade de
solução a ser dispensada. Mantenha o interruptor ON (liga)

Manual do Usuário SURFOX 204 69


7
Minipistola (opcional) para limpeza e passivação

Minipistola (opcional) para limpeza e passivação

Use a minipistola para trabalhos em áreas onde a pistola C) Modo de bombeamento manual
manual não alcança. Conecte a minipistola à saída para o
acessório localizada no painel frontal. A minipistola usa apenas o modo de bombeamento manual.
Cada pressão no interruptor ON (1) equivale a um (1)
bombeamento. Para dispensar mais líquido, pressione o
A) Selecionando o modo apropriado interruptor repetidamente. Para maiores informações, leia as
instruções sobre a minipistola.
Minipistola
D) Limpeza e passivação

Acople o tubo de 100 ml da


solução eletrolítica SURFOX
na minipistola. Certifique-
se que a manta de limpeza
esteja saturada com a solução
Quando selecionado, este modo para a mini pistola corta eletrolítica de limpeza SURFOX
automaticamente a corrente da pistola manual, inter- antes de iniciar a operação;
rompendo o bombeamento da solução e o sistema de mantas ressecadas desgas-
eliminação de vapores (caso esteja conectado). A energia tam-se prematuramente. Inicie
é fornecida somente à saída para minipistola/manopla de a operação quando a manta
marcação. Certifique-se que a peça-obra esteja aterrada. de limpeza esitver encharcada
com solução.

B) Selecionando a tensão elétrica apropriada,


AC or DC Não exerça pressão excessiva:
deixe o processo eletroquímico
AC para limpeza e passivação da solda. fazer o trabalho. A manta de limpeza é uma ponte entre a
máquina e a solda. Não use a manta de limpeza como uma
DC para limpeza, passivação e polimento da solda.
manta abrasiva.
Os processos de limpeza e passivação consomem mais
tempo em modo DC do que em modo AC, e utilizam maior
quantidade de solução eletrolítica para prevenir desgaste E) Neutralização
prematuro das mantas de limpeza e pontas, e formação de
halos brancos no material soldado. 1. Remova qualquer excesso da solução eletrolítica
SURFOX usando um pano macio.
ATENÇÃO! O modo DC é usado para polir cordões de
solda para igualar-se ao acabamento espelhado do 2. Borrife SURFOX-N na superfície.
material. 3. Seque a superfície com outro pano macio para evitar
contaminação cruzada.
Consulte “procedimento de neutralização” na seção de neu-
DICA! Ao operar no modo de polimento (DC), utilize tralização para instruções sobre como neutralizar adequa-
grande quanitidade de solução eletrolítica SURFOX. damente

Nota: Quando usar o modo DC, a solução eletrolítica


SURFOX irá escurecer ou adquirir tonalidade levemente
amarelada.

70
7
Minipistola (opcional) para limpeza e passivação

F) Lista de suprimentos e códigos

O kit minipistola (Código: 54-B 133) inclui:

• 1 minipistola
• 2 escova de fibra de carbono
• 1 cabo condutor
• 1 chave hexagonal x 2.5 mm

Eletrólito SURFOX-T
Solução de limpeza 100 ml

Cód: 54-A 001


6 por embalagem

Eletrólito SURFOX-T
Solução de limpeza 100 ml

Cód: 54-A 011


6 por embalagem

Escova de fibra de carbono


Cód: 54-B 029
Para ser montado na mini-varinha
54-B 133, use com a solução de eletrólito
SURFOX-H só em cartuchos 100 ml
5 por pacote.
Ideal de esquinas apertadas, estreite
superfícies e áreas intricadas

Manual do Usuário SURFOX 204 71


8
Manopla de marcação/gravação (opcional)

Manopla de marcação/gravação (opcional)

A) Kits de marcação Kit PRO (Código 54-B 081) inclui:

Kit padrão (Código 54-B 080) • 1 manopla de marcação/


inclui: gravação com ponta de grafite
• Cabo conector de
• 1 manopla de marcação/
35 mm X 10 mm
gravação com ponta de
grafite • 20 mantas de marcação
• Cabo conector de • 5 O-rings
35 mm X 10 mm • 1 eletrólito de marcação
• 20 mantas de marcação SURFOX-M com100 ml
• 5 O-rings • 1 eletrólito de marcação
SURFOX-E com100 ml
• 1 eletrólito de marcação
SURFOX-M com100 ml • 1 impressora de estêncil e software
• 1 eletrólito de marcação • 1 rolo de papel estêncil 100 mm X 20 m
SURFOX-E com100 ml

B) Selecionando o modo apropriado


Use a manopla de marcação/gravação para marcar
ou gravar permanentemente o nome da sua empresa, Manopla de
logotipo,código da peça ou qualquer outra informação marcação/gravação
desejada em superfícies de aço inoxidável, utilizando estên-
ceis permanentes ou descartáveis. Conecte a manopla de
marcação/gravação à saída para o acessório localizada no
painel frontal.

C) Equipamentos SURFOX para testes de inox

Analisador de passivação Identificador de Classificação de Aço Inoxidável


(Código 54-T 010) (Código 54-T 001)
Permite a diferenciação exata
entre os tipos de aço inoxidável
200, 300 e 400, identificando
instantaneamente a classificação
do material onde será feito o
Para avaliar a condição da
trabalho.
camada protetiva contra oxida-
ção e assegurar a passivação
apropriada da peça-obra.
A resistência do aço inoxidável
contra a corrosão é significa-
tivamente reduzida próxima às soldas, como resultado do
ciclo de aquecimento, tornando a superfície escurecida na
área afetada. Quando a limpeza eletroquímica é efetuada na
solda, o risco de corrosão é reduzido, mas a área tratada
deve ser passivada por 24-48 horas antes que a proteção
contra a corrosão seja totalmente restaurada. BOLETINS TÉCNICOS DISPONÍVEIS EM NOSSO WEBSITE.

72
Neutralização
9
Neutralização

O líquido SURFOX-N é um potente neutralizante, especial- B) Procedimentos para limpeza de solda e


mente formulado para uso com as soluções eletrolíticas neutralização
SURFOX. SURFOX-N é um produto atóxico, sem solventes,
à base de água e biodegradável, que não deixa resíduos e Limpe a solda usando a máquina SURFOX e as soluções
vem pronto para o uso. eletrolíticas SURFOX. Trabalhe em apenas 60 cm de solda
a cada vez.
A) Instruções para neutralizar as soluções Nota: a manta de limpeza deve ser mantida úmida – evitar
eletrolíticas de limpeza SURFOX excessos, impedindo que o líquido pingue.

1. Remova qualquer excesso da solução eletrolítica 1. Após a limpeza da solda, utilize um pano limpo ou toalha
SURFOX usando um pano macio. de papel como um rodo na área afetada, enxugando
da esquerda para a direita.. Descarte o pano ou toalha
2. Borrife SURFOX-N na superfície. de papel.
3. Seque a superfície com outro pano macio. Após limpar a solda com a máquina SURFOX, a solução
eletrolítica deve ser neutralizada.
Para maiores informações, consulte a FISPQ do produto.
1. Borrife a área afetada com o neutralizador SURFOX-N,
deixando o produto agir por 15 segundos..
ATENÇÃO! Remova todo o excesso da solução eletrolítica
2. Utilizando um pano limpo ou toalha de papel como rodo,
SURFOX e neutralize a superfície. A não observância a
enxague a área afetada da esquerda para a direita. Des
estas medidas resultará na formação de depósitos na
carte o pano ou toalha de papel.
superfície do aço inoxidável, causados por resíduos de sal
inorgânico presentes no ácido fosfórico.
Nota: A não neutralização ou neutralização incorreta incor-
rerá em manchas, devido à formação de resíduos de sal.

Neutralizante
SURFOX-N Código No.

500 ml 54-A 023


20 L 54-A 027
208 L 54-A 028

Depósitos de sal causados


por neutralização e enxágue
inadequados.

Manual do Usuário SURFOX 204 73


10
Acessórios

Acessórios

A) Seleção e montagem das mantas de


limpeza e pontas
As pontas de tungstênio são feitas de liga de tungstênio de
DICA! Retifique a ponta usando um rebolo de bancada
alta qualidade. Outros materiais não resistem às condições
ou esmerilhadeira angular.
criadas pelo processo eletroquímico.

Nota: Sempre que tiver que trocar a ponta de tungstênio,


ATENÇÃO! Pontas muito gastas podem danificar certifique-se que o O-Ring esteja instalado, localizado no
as mantas de limpeza. encaixe da ponta.
Neste exemplo de ponta muito desgastada, há
apenas dois pontos de contato, por onde vem
toda a corrente. Devido à menor área do corte
transversal, a temperatura será mais alta nesses
dois pontos, podendo danificar as mantas de
limpeza ou reduzir sua vida útil.
O-Ring

Pontas

Ponta de tungstênio 90° Ponta estreita de tungstênio 90°


Código: 48-R 133 Código: 54-B 017
Use com manta de limpeza 54-B 026 ou 54-B 040 e anel Use com mantas de limpeza 54-B 028 ou 54-B 041
de fixação 54-B 002 ou manta de limpeza 54-B 005. e anel de fixação 54-B 020 ou manta 54-B 007.

Ponta de tungstênio 60° Ponta estreita de tungstênio 60°


Código: 54-B 016 Código: 54-B 018
Use com manta de limpeza 54-B 027 e anel de Use com manta de limpeza 54-B 028 e anel de
fixação 54-B 002 ou manta de limpeza 54-B 006. fixação 54-B 020 ou manta de limpeza 54-B 008.

Grande inserção de grafite


Código: 54-B 009
Use com 54-B 043 de almofada de
grande limpeza.

Ideal de grandes áreas soldadas e de


renovação superficial.

74
10 Acessórios

Mantas de limpeza de alta condutividade Características


• Flexíveis: Podem ser dobradas de várias formas.
As mantas de limpeza SURFOX são feitas de uma com-
• Superfícies mais macias.
plexa combinação de polímeros sintéticos de alta condutivi-
dade, extremamente resistentes e que oferecem excelente • Utilizáveis de ambos os lados.
estabilidade térmica. Para maior vida útil, remova a manta e • Maior vida útil.
neutralize com SURFOX-N ao final de cada dia de trabalho.
• Altamente condutivas (condutividade 4x maior que as
As mantas de limpeza estão disponíveis em três tamanhos: mantas da geração anterior).

Manta de limpeza
padrão
Código: 54-B 026
Use com ponta 48-R 133.

Manta de limpeza para


cantos internos
Código: 54-B 027
Use com ponta 54-B 016.

Manta estreita
de limpeza
Código: 54-B 028
Use com pontas 54-B 017
and 54-B 018.

Grande almofada de limpeza


Código: 54-B 043
Use 54-B 009 com a grande
inserção de grafite.

Manual do Usuário SURFOX 204 75


10
Acessórios

B) Anéis de fixação PTFE D) Montagem da manta de limpeza


Os anéis de fixação PTFE são projetados para reter as
mantas de limpeza nas pontas de tungstênio. 1. Introduza o anel de fixação em sua posição.

Disponíveis em dois tamanhos:

Anel de fixação estreito


para mantas estreitas
Código: 54-B 020
Use com pontas estreitas. 10 unidades por
embalagem.

Anel de fixação para


mantas padrão
Código: 54-B 002 2. Coloque a manta de limpeza.
Use com pontas padrão. 10 unidades por
embalagem.

C) Soluções eletrolíticas SURFOX


As soluções eletrolíticas Surfox são formuladas com ácido
fosfórico e especialmente concebidas para uso unicamente
nos sistemas de limpeza SURFOX WALTER.

SURFOX-H
Solução eletrolítica de limpeza 3. Pressione firmemente na ponta de tungstênio.
Limpa de 1 a 1,5 metro de solda por minuto.

1.5 litro Código: 54-A 015


Embalagem padrão 1 Quantidade por caixa: 4
20 litros Código: 54-A 017
Embalagem padrão 1 Quantidade por caixa: 1
208 litros Código: 54-A 018
Embalagem padrão 1 Quantidade por caixa: 1

SURFOX-T
Solução eletrolítica para limpeza pesada 4. Remova a pistola com a manta e o anel de
fixação instalados.
Limpa de 1 a 1,5 metro de solda por minuto.
1.5 L/50.7 oz. Código: 54-A 005
Embalagem padrão 1 Quantidade por caixa: 4
20 litros Código: 54-A 007
Embalagem padrão 1 Quantidade por caixa: 1
208 litros Código: 54-A 008
Embalagem padrão 1 Quantidade por caixa: 1

76
Características de segurança
11
Características de segurança

A) Faíscas na ponta/peça-obra B) Temperatura interna


A máquina SURFOX apresenta um sistema com inversor Sensores no interior da máquina controlam a temperatura
que monitora a tensão elétrica a cada milisegundo. O fun- da unidade a fim de proteger seus componentes internos,
cionamento da máquina é automaticamente interrompido Caso a temperatura de operação estiver muito elevada,
quando a ponta toca a peça-obra (contato metal com met- a máquina será desligada e reiniciará automaticamente
al). Caso haja um curto-circuito, o sistema cortará a energia quando a temperatura atingir um nível aceitável. Um ventila-
automaticamente para evitar danos no equipamento. dor no interior da máquina mantém todos os componentes
resfriados.
Para reiniciar a máquina, pressione o interruptor ON (liga)
da pistola manual. ATENÇÃO! A temperatura interna pode aumentar por
vários motivos: alta temperatura ambiente, falta de circula-
ção de ar apropriada ao redor da máquina, flutuações na
ATENÇÃO! Para evitar um excesso de corrente elétrica rede elétrica, etc.
que possa interromper automaticamente a energia para a
pistola, certifique-se de tocar apenas uma superfície por
vez. A máquina está configurada para operar no máximo
com 15 ampères. Acima deste valor, a máquina desliga-se C) Princípios básicos de corrente
automaticamente. elétrica AC/DC
A Corrente Alternada (AC) flui em um sentido e depois em
outro, mudando continuamente de direção. Uma corrente
elétrica AC altera-se continuamente entre positiva (+) e
negativa (-).

Corrente
ou +
tensão

Exemplo: Em uma superfície plana, corrente elétrica média


é de 12 ampères. A superfície de contato é relativamente tempo
pequena.

A Corrente Contínua (DC) ) sempre flui na mesma direção,


mas pode aumentar e diminuir. Uma tensão elétrica DC é
sempre positiva, mas pode aumentar e diminuir.

Exemplo: Já um canto interno, se tocado com dois lados Corrente


da ponta de tungstênio, terá sua área de contato dobrada. ou +
A corrente gerada superará os 15 ampères e a máquina tensão
desligará.
Nota: A máquina terá interrupção automática se o aterra-
mento não for detectado em 20 segundos. tempo

Manual do Usuário SURFOX 204 77


11
Características de segurança

D) Configurações AC/DC na máquina SURFOX E) Soldas que não são possíveis de limpar
Exemplo de limpeza e passivação feitos com SURFOX em Um aquecimento excessivo gerado durante o processo de
modo AC: solda provoca contaminação na área ao redor da solda,
tornando-a negra (não azulada). Áreas contaminadas não
Visão microscópica do material conduzem eletricidade, e, sem condutividade no material, o
sistema SURFOX não pode operar.

ANTES DEPOIS Em casos onde haja duas soldas sobrepostas, a estrutura


do material foi seriamente alterada, comprometendo a
Camada de Limpeza e passivação
óxido a ser perfeitas. Limpa todas as limpeza dessas áreas.
removida ranhuras no material
A qualidade da solda é um fator crítico. Quanto melhor a
solda, mais fácil será sua limpeza.

Exemplo de limpeza e passivação feitos com SURFOX em


modo DC:

Visão microscópica do material

ANTES DEPOIS

Limpeza e passivação
perfeitas. Limpa todas as
ranhuras no material
Camada de
óxido a ser Alteração do
removida material devido à
configuração DC

78
Dados técnicos
12 Dados técnicos

Garantia e serviço
13Garantia e serviço

MODELO: SURFOX 204 A) Política de garantia


CÓDIGO DA PEÇA: 54-D 214 Todos os sistemas de limpeza SURFOX da WALTER e
seus acessórios são inspecionados e testados antes do
TENSÃO DE ENTRADA: 120 V, 50/60 Hz embarque, estando livres de qualquer defeito de material
ou falha de montagem. Na eventualidade de um problema
TENSÃO DE SAÍDA: 10-30 V, CA/CC no funcionamento, dentro do prazo de até seis (6) meses
da data da compra original, favor ligar para a WALTER (11)
CORRENTE DE ENTRADA: 6 A 3783-9500 ou enviar um e-mail para atendimento@walter.
com. Se a análise do produto comprovar que o problema
CORRENTE DE SAÍDA: 15 A, CA/CC
foi ocasionado por material defeituoso ou problema de
CORRENTE MÁXIMA DE SAÍDA: 33 V, AC/DC fabricação, a WALTER irá reparar o produto (ou substitui-
lo, a nosso critério) gratuitamente. Esta garantia não se
DIMENSÕES: 470 mm x 380 mm x 250 mm aplica quando: manutenções normais forem necessárias,
desgastes normais de utilização, reparos ou substituições
CAPACIDADE DO TANQUE: 1,9 L realizadas por pessoal não autorizado e defeitos ocasiona-
dos por acidentes, modificações, utilização de acessórios
PESO 16,8 kg impróprios, uso e abuso de utilização que excedam a
capacidade do equipamento ou mesmo seu uso após um
PRESSÃO DE SAÍDA DO AR: 150 PSI máx., 80 PSI mín.
defeito parcial. Nenhuma outra garantia, escrita ou verbal,
está autorizada.
Sob nenhuma condição a WALTER será responsável por
qualquer prejuízo causado indiretamente, acidentalmente
ou por consequência da venda deste produto. Isto é válido
tanto dentro do período de garantia como fora dele.
Esta garantia lhe proporciona direitos específicos. As
condições contidas nesta garantia não se destinam a limi-
tar, modificar, tirar, negar ou excluir quaisquer garantias es-
tabelecidas em qualquer legislação municipal ou estadual.
Na medida do exigido por lei, as disposições em qualquer
cidade, estado ou legislação federal no que diz respeito a
garantias têm prioridade sobre as disposições da presente
garantia.

B) Reparos e serviço
Ao enviar a unidade para reparos:
• Drene a solução eletrolítica SURFOX do tanque
• Use a caixa de envio original
• Use material de acondicionamento suficiente
• Embarque em um pequeno palete
• Forneça a descrição detalhada do problema, bem como
nome, endereço, telefone e fax da empresa, e pessoa de
contato.

Manual do Usuário SURFOX 204 79


Notes/Notas

80
Notes/Notas

81
HEAD OFFICE
5977 Trans Canada Highway West
Pointe-Claire, Québec, H9R 1C1
Tel.: 514 630-2800
Fax: 514 630-2825

SIÈGE SOCIAL
5977, Transcanadienne Ouest
Pointe-Claire, Québec, H9R 1C1
Tél. : 514 630-2800
Téléc. : 514 630-2825

WALTER SURFACE TECHNOLOGIES USA


810 Day Hill Road
Windsor, CT, 06095
Phone: 860-298-1100
Fax: 860-298-1112

WALTER DE MÉXICO S.A. DE C.V.


Privada La Puerta 2879, Bodega 15
Colonia Parque Industrial la Puerta
Santa Catarina N.L., C.P. 66367
Tel.: 01-800-09-WALTER (925837)

WALTER INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA.


Rua Marco Giannini, 426
Jd. Gilda Maria
CEP. 05550-000
São Paulo – SP
Tel.: (11) 3783-9500
Fax: (11) 3783-9501

surfox.com
walter.com

08/15

You might also like