Understanding The Consequences of Bilingualism For Language Processing and Cognition
Understanding The Consequences of Bilingualism For Language Processing and Cognition
Understanding The Consequences of Bilingualism For Language Processing and Cognition
http://dx.doi.org/10.1080/20445911.2013.799170
Contemporary research on bilingualism has been framed by two major discoveries. In the realm of
language processing, studies of comprehension and production show that bilinguals activate information
about both languages when using one language alone. Parallel activation of the two languages has been
demonstrated for highly proficient bilinguals as well as second language learners and appears to be
present even when distinct properties of the languages themselves might be sufficient to bias attention
towards the language in use. In the realm of cognitive processing, studies of executive function have
demonstrated a bilingual advantage, with bilinguals outperforming their monolingual counterparts on
tasks that require ignoring irrelevant information, task switching, and resolving conflict. Our claim is that
these outcomes are related and have the overall effect of changing the way that both cognitive and
linguistic processing are carried out for bilinguals. In this paper we examine each of these domains of
bilingual performance and consider the kinds of evidence needed to support this view. We argue that the
tendency to consider bilingualism as a unitary phenomenon explained in terms of simple component
processes has created a set of apparent controversies that masks the richness of the central finding in this
work: the adult mind and brain are open to experience in ways that create profound consequences for
both language and cognition.
One of the most significant paradigm shifts in the isolated wire cages (Kolb et al., 2012). These
cognitive and brain sciences in the past 20 years is results simulate the well-known effects of socio-
the acceptance of the enormous potential for economic status (SES) on children’s development
plasticity at both cognitive and neuronal levels. (Farah et al., 2006). Yet there has been a
In retrospect, we should not have been so reluctance to accept that some types of pervasive
surprised: it was always known that pervasive experience could equally impact human brain
experience leaves its trace on development and structure and function. In our view, bilingualism
function. Animal studies have shown that rats is one such experience. The acquisition and use of
placed in stimulating environments that include two languages embedded in a mental conceptual
the opportunity for exercise, social interaction, structure that is at the centre of human thought
and engagement with interesting toys develop and behaviour necessarily results in a different
greater synaptic density and perform better on configuration from that found for single-language
standard maze tasks than rats kept in traditional minds. Bilingualism alters the structure and
Correspondence should be addressed to Judith F. Kroll, Center for Language Science, Department of Psychology, Pennsylvania
State University, University Park, PA 16802, USA. E-mail: [email protected]
The writing of this paper was supported in part by NIH Grant HD053146 and NSF Grants BCS-0955090 and OISE-0968369 to
JFK and by NIH Grant HD052523 and NSERC Grant A2559 to EB.
function of the mind. As we will argue, bilingual vioural, imageing, and patient studies that both
minds are different not because bilingualism itself languages are active to some degree when bilin-
creates advantages or disadvantages, but because guals are using one of them (see Kroll, Dussias,
bilinguals recruit mental resources differently Bogulski, & Valdes Kroff, 2012, for a recent
from monolinguals. Those resources may be review). The evidence shows that there is a
especially critical when bilinguals comprehend bidirectional influence between languages for
and produce sentences in the less dominant of bilinguals, even in strongly monolingual contexts
their two languages, when they select the words to and even when bilinguals are highly proficient in
speak in one language only, and when they switch both languages. These effects are found whether
from one language to the other in discourse. They or not the two languages use the same writing
may also be critical during periods of development system (Hoshino & Kroll 2008; Thierry & Wu,
or decline when the networks that support lan- 2007) and even when one language is spoken
guage and cognition are potentially challenged. and the other is signed (Morford, Wilkinson,
Neuroimaging studies support this conclusion, Villwock, Piñar, & Kroll, 2011). This joint activa-
with evidence demonstrating that bilingualism tion requires a mechanism to select appropriately
Downloaded by [University of Edinburgh] at 01:09 24 June 2013
changes the brain to make it more resilient and between these competing systems so that lan-
efficient in particular contexts. These effects of guage processing can proceed fluently in the
bilingualism that have been documented for target language without interference from the
language processing and for cognition more gen- other language. That mechanism is most likely
erally suggest a significant degree of adult plasti- found in the executive control system that is
city that we would not otherwise see if research largely based on a network of processes in the
were restricted to speakers of a single language. frontal cortex. Support for this interpretation
The past decade has seen an explosion in the comes from imaging studies using fMRI demon-
amount of research addressing the language and strating that the frontal executive control systems
cognitive processing of bilinguals. If we consider involved in switching between languages are the
the number of papers published and the number same as those generally used for selective atten-
of citations to research on bilingualism in the past tion to nonverbal executive function tasks (see
20 years according to Web of Science (Thompson Luk, Green, Abutalebi, & Grady, 2012, for a meta-
Reuters, 2012), there is little change between 1993 analysis) and that these executive control networks
and 2003 and then a steep and continuing rise in are used more efficiently in bilinguals than mono-
both publications and citations from that point to linguals, particularly in older bilinguals (e.g., Gold,
the present (see Figure 1). This research embo- Kim, Johnson, Kriscio, & Smith, 2013). Abutalebi
dies multiple paradigms, diverse tasks, and var- et al. (2012) identified the anterior cingulate
ious outcomes. What is clear, therefore, is cortex, a crucial part of the general executive
convergence on the idea that bilingualism is a control network, as the centre responsible
consequential life experience. What those con- for monitoring and controlling attention to two
sequences are is a matter of some debate. languages. The interpretation is also supported by
The key discovery in the research on bilingu- evidence from bilingual patients with damage to a
alism is the overwhelming evidence from beha- crucial region in the executive control system, the
Figure 1. Results of search for topic ‘‘bilingualism’’ on Thompson-Reuters Web of Science for (a) number of papers published and
(b) number of citations of those papers for years 1993 to 2012. [To view this figure in colour, please visit the online version of this
Journal.]
BILINGUAL LANGUAGE PROCESSING AND COGNITION 3
left dorsolateral prefrontal cortex, who demon- fails to capture the main point of bilingualism,
strate ‘‘pathological switching’’, the inability to namely, that it is an experience that profoundly
correctly select the intended language (Abutalebi, restructures cognitive networks and fundamen-
Miozzo, & Cappa, 2000; Fabbro, Skrap, & Aglioti, tally changes how language is processed.
2000). Thus, the mental landscape for bilinguals Two methodological issues have impeded pro-
integrates cognitive and linguistic systems in a gress in advancing our understanding of this
unique way and not surprisingly, therefore, affects problem. Although endemic to all empirical
how both cognitive and linguistic processing are research, these issues are particularly problematic
carried out. for research examining processing differences
The main findings from this body of research between monolingual and bilingual participants
on the consequences of bilingualism can all be across the lifespan because of the complexity of
traced in some measure to this joint activation of the population and the subtlety of the predicted
two language systems and nonselective access to outcomes. The first is the tendency in research to
the target system. From the perspective of lan- adopt a componential perspective in which it is
guage processing, there is evidence suggesting expected that ultimate causality can be deter-
Downloaded by [University of Edinburgh] at 01:09 24 June 2013
that language comprehension and production mined for behaviour, particularly in terms of
depend on the absolute and relative levels of known constituents. The second is the assumption
proficiency of both languages, that those levels of categorical hypothesising in which it is ex-
are moderated by context and experience, and pected that mutually exclusive alternatives can be
that these processing effects are found bidirec- compared such that supporting one invalidates
tionally with each language affecting the other the other. In both cases, research on the cognitive
(e.g., Kroll & Dussias, 2013; Kroll, Dussias, et al., outcomes of bilingualism presents significant
2012). From the perspective of cognitive systems, challenges to our standard empirical approaches.
there is evidence suggesting that bilinguals at all Failing to deal adequately with the special nature
stages of the lifespan perform better than mono- of these questions will inevitably result in experi-
linguals on nonverbal executive control tasks, that ments that produce no interpretable outcomes.
bilingual performance compared to that of mono- Therefore, we begin with an examination of these
linguals depends on task materials and demands, methodological issues in terms of the specific
and that symptoms of dementia in bilinguals are problems arising from this type of research.
generally delayed relative to comparable mono-
linguals (review in Bialystok, Craik, Green, &
Gollan, 2009). What is not yet well understood is EXPLAINING THE UNKNOWN IN
how the network of cognitive resources that TERMS OF THE ‘‘KNOWN’’
regulates language processing also modifies do-
main-general cognitive and brain mechanisms; A general approach to psychological research is
that is, how does a specific experience in language to attempt to explain complex behaviour in terms
processing lead to a change in nonverbal cogni- of known components. This is an effective means
tive processing. of rendering seemingly intractable problems
Executive function advantages for bilinguals manageable by revealing their basis in simpler
have been found for tasks involving all of the processes. For example, the Stroop effect is well-
components of executive function as described by documented in cognitive psychology: The pre-
Miyake et al. (2000) and have been demonstrated sence of a printed word (i.e., a colour name)
in behavioural evidence as well as neuroimaging influences performance in a simple perceptual
using MEG (Bialystok et al., 2005) and fMRI naming task (i.e., the font colour), with facilita-
(e.g., Gold et al., 2013; Luk, Anderson, Craik, tion when the colour name and colour are
Grady, & Bialystok, 2010). Our purpose in the congruent, and interference when they are incon-
present paper is to examine the larger context in gruent. Although there are various explanations
which these linguistic and cognitive consequences for this effect, they are all grounded in models of
coexist and interact. To a great extent, research selective attention, a component of executive
has been conducted on each domain relatively processing, and within selective attention, ex-
independently, leaving the impression that bilin- plained in terms of simpler processes such as
gualism produces effects that are specific and saliency, automaticity, and parallel processing (see
isolated. In our view, this piecemeal approach for example, MacLeod & MacDonald, 2000). In
4 KROLL AND BIALYSTOK
this way, an understanding of Stroop interference were presented in the centre of the screen where
is fully specified by an explanation of these com- there was no conflict and no need for inhibition.
ponent processes. Although it is a useful approach Similarly, bilinguals outperformed monolinguals
to understanding human performance on specific not only on the incongruent trials for which
tasks, our view is that this is a counterproductive inhibition was a plausible explanation, but also
and overly simplistic approach to understanding on the congruent trials where no inhibition was
the broadly based reorganisation that occurs from required. These results have been replicated in
bilingualism. Even though Stroop performance is many subsequent studies, showing that bilingualism
different for monolingual and bilingual partici- modifies not only inhibition but also monitoring
pants (Bialystok, Craik, & Luk, 2008), the cogni- (Costa, Hernández, Costa-Faidella, & Sebastian-
tive differences between monolinguals and Galles, 2009), switching (Prior & Gollan, 2011),
bilinguals are not properly captured by reference and working memory (Luo, Craik, Moreno, &
to an analytic interpretation of the Stroop effect. Bialystok, 2013; Wodniecka, Craik, Luo, &
In other words, cognitive differences between Bialystok, 2010). Moreover, bilingual advantages
monolinguals and bilinguals on the Stroop task were found for some types of inhibition but not
cannot be described as ‘‘nothing but’’ processing others; specifically, bilinguals outperformed
Downloaded by [University of Edinburgh] at 01:09 24 June 2013
differences regarding saliency, automaticity, and monolinguals on tasks that required inhibition
parallel processing. There is not a one-to-one of interfering cues but not on tasks that required
mapping between bilingualism and each of these inhibition of executing a salient response (Carlson
component processes. & Meltzoff, 2008; Colzato et al., 2008; Martin-
A more general consequence of this tendency Rhee & Bialystok, 2008). Thus, a description of
is to equate tasks with the putative process most the processing components involved in tasks does
necessary to perform that task. Thus, the Stroop not correspond to the identification of processing
task becomes a ‘‘measure of inhibition’’, the n-back differences found in populations of participants.
task becomes a ‘‘measure of working memory’’, and Yet, our standard research paradigms assume that
a switching task becomes a ‘‘measure of shifting’’. such an equation is valid. For example, in a recent
Although these component processes are cer- major review of the literature on bilingualism and
tainly involved in all these tasks, they are not executive control, Hilchey and Klein (2011)
embodied by them. Task effects, group effects, assemble evidence from studies showing no
individual differences, and many other factors bilingual advantage on simple inhibition tasks
intervene between the observation that two and then use that result to discredit the entire
groups perform differently on the Stroop task body of work (see also Paap & Greenberg, 2013,
and an explanation of the cause of that difference. for a similar argument). However, as Hilchey and
This problem of attribution becomes even Klein correctly point out, there are bilingual
more difficult when the target is not a task advantages when a more holistic approach to
(‘‘Stroop task is a measure of inhibition’’) but a tasks is used. Our point is that the relations
population (‘‘bilinguals are better at inhibition’’). between complex task performance and complex
Early research on the cognitive consequences of individual characteristics cannot be reduced to
bilingualism did attempt to reduce the observa- unitary relationships.
tions to differences in known components. Thus, The inability to reduce executive function
an initial hypothesis was that bilinguals were differences between monolinguals and bilinguals
better than monolinguals at inhibiting interfer- to a single component of executive control is
ence because of their practice in inhibiting atten- consistent with emerging conceptions of this
tion to the nontarget language (e.g., Bialystok, system. Recently, Miyake and Freedman (2012)
2001). However, the limitations of this explana- acknowledged what they call the ‘‘unity and diver-
tion were apparent very early: In the first study to sity’’ of executive control, with a common core
extend the research in the cognitive advantages of shared by the component processes and unique
bilingualism to adults, Bialystok, Craik, Klein and features of different parts of the system. To
Viswanathan (2004) did indeed find bilingual accommodate this broader conception in which
advantages in a Simon task that could be attrib- there is no single cause of processing differences,
uted to inhibition, but they also reported that the researchers have begun to use more general terms
bilinguals outperformed the monolinguals in a than those given by the standard core components
condition in which participants had to press a key to explain differences in performance between
in response to one of four coloured patches that monolinguals and bilinguals. Thus, Costa et al.
BILINGUAL LANGUAGE PROCESSING AND COGNITION 5
(2009) argue that the bilingual advantage is in networks have developed through a different set
‘‘monitoring’’ and Bialystok (2011) attributes the of determining circumstances. Minds grow differ-
advantage to ‘‘coordination’’. It is ironic that as ently in different contexts and they grow in
we accumulate data and develop more sophisti- complex ways.
cated explanatory edifices, the explanation for
superior bilingual performance on cognitive tasks
increasingly resembles the explanation offered in
CATEGORICAL HYPOTHESES:
the first credible paper to report these effects. In
their landmark paper, Peal and Lambert (1962)
POLARISING THE ALTERNATIVES
claimed that bilinguals had greater ‘‘mental flex-
A dominant model for psychological research is
ibility’’. The search for precise components that
could ‘‘explain’’ processing differences between the orthogonal design, an approach that is based
monolinguals and bilinguals seems to have come on assessing the probability that performance
full circle. differences between tasks, conditions, or groups
The search for the correct level of description are unlikely to have occurred by chance so can be
for cognitive differences between monolinguals attributed to controlled differences between those
Downloaded by [University of Edinburgh] at 01:09 24 June 2013
and bilinguals is not just a terminological issue. entities. The majority of the research on the
Assuming that tasks and groups can be ade- cognitive consequences of bilingualism has fol-
quately described in terms of single component lowed this model by comparing participants
processes leads to hypotheses that performance designated as monolingual or bilingual for their
on tasks will reveal differences between groups. ability to perform various tasks. A significant
For example, Alario, Ziegler, Massol, and De difference between groups is interpreted as evi-
Cara (2012) argued that the ability to select dence for bilingual effects on processing. How-
between nonverbal alternatives in a Simon task ever, as argued by Luk and Bialystok (this issue
should be related to the ability to select between 2013), bilingualism is not a categorical variable.
words in a naming task for monolinguals as is Approaches based on dichotomous distinctions
claimed for bilinguals (Blumenfeld & Marian, for groups or tasks, therefore, may be inappropri-
2011). They do not find such a relation and argue ate for investigations of bilingualism.
that the explanation for bilinguals is therefore The essential assumption of orthogonal designs
incorrect. This is a reductionist error: The point is is that the entities being compared are indepen-
that a more comprehensive cognitive network is dent and that variation between groups or condi-
required for bilinguals, making both linguistic and tions is confined to the variable of interest, with
cognitive processing proceed differently than they all other variables being equivalent. Bilinguals,
do for monolinguals. Reducing performance to a however, vary multidimensionally on linguistic,
few measurable components fails to capture the cognitive, social, experiential, educational, and
most crucial outcome of the experience, namely, other factors, all of which must be taken into
the reconfiguration of these networks. account when explaining performance. As such,
The tendency to argue from a simple compo- bilingualism needs to be studied in the context of
nential perspective prevents us from understand- a dynamically changing system of linguistic and
ing the linguistic and cognitive implications of cognitive performance, an approach that extends
bilingualism. Approaches based on labels applied beyond categorical assignment to groups. Relat-
to tasks and abilities that seek a correspondence edly, statistical models often assume that the
between them fail to account for the reorganisa- variables are normally distributed, a precondition
tion of whole networks that follow from bilingu- that is almost never tested yet leads to null effects
alism. The goal of current research is to identify when it is violated. Failure to obtain the gold
these correspondences and their interactions. If standard of statistical difference between groups
the new neuroscience approaches have made is often a problem of the data distribution. Finally,
anything clear, it is that there are not one-to- the overlapping distributions of two groups per-
one correspondences between the brain and forming the same task, in which participants are
behaviour. These correspondences are systematic, drawn from the same population and differ by
but not simple, for all language users. The point is only one feature, in this case bilingualism, make it
precisely that the bilingual mind comes to be extremely difficult to obtain a reliable difference
organised differently than that of the monolingual in the mean score if only one measure is being
because the representational systems and control considered. Standard experimental design usually
6 KROLL AND BIALYSTOK
involves about 25 or 30 participants per group, were designated as middle class or working class
and the similarity of the populations in the two on the basis of mothers’ education. The middle-
groups, the simplicity of the tasks used in this class mothers had university degrees and the
research, and the tendency for regression towards working-class mothers had education up to and
the mean makes it astounding that significant including a high school diploma. None of the
group differences are ever obtained. The consid- families lived in poverty and in that sense, none of
erable literature that reports group differences the children were at risk for the developmental
between monolingual and bilingual participants is delays associated with those stressful environ-
greatly more informative than the attempted ments. The results showed clear effects of both
replications that fail to find significance. bilingualism and SES that were independent of
The failure to accommodate for the complex- each other and affected different behavioural
ities of bilingual experience and the limitations of outcomes. The primary effects of SES were seen
orthogonal design leads to misleading assertions. in measures of language ability and attention, and
To illustrate, some researchers have argued that the primary effects of bilingualism were seen in
group effects reported for bilingualism cannot be measures of executive functioning. Thus, as Mor-
attributed to bilingualism but instead reflect ton and Harper (2007) report, SES does indeed
Downloaded by [University of Edinburgh] at 01:09 24 June 2013
the very same tasks that fail to produce differences Although we have not addressed research based
for young adults may produce striking results for on neuroimaging in detail in this brief review, the
older bilinguals (e.g., Gold et al., 2013), under combination of the brain and behavioural out-
different contexts of language use (e.g., Linck, comes converge on a rather dramatic picture for
Hoshino, & Kroll, 2008), or only when cognitive the consequences of bilingualism. The primary
tasks make significant processing demands (e.g., effect appears to be that the potential to use two
Costa et al., 2009). Failures to replicate are language systems reorganises not only the pro-
important because they require that additional cesses associated with language use but also
complexity be assumed to provide a comprehen- processes involved in a number of crucial non-
sive account of the larger body of evidence. But linguistic systems (see Abutalebi & Green, 2007,
unless all conditions have been accounted for and for a review). These nonlinguistic processes,
all other explanations have been exhausted, it is particularly those associated with the executive
misleading to call into question the reliability of function system, are irrevocably altered by their
the phenomena themselves. recruitment for linguistic functions. Thus, as the
An alternative approach to investigating the bilingual mind is reconfigured to accommodate
two language systems that have different relations
Downloaded by [University of Edinburgh] at 01:09 24 June 2013
related to it. Thus, string players have enhanced convergence and costs when the two languages
representation in the motor cortex responsible for diverge. Our goal in the present paper is not to
the fingers on the left hand (Elbert, Pantev, review the primary evidence for language non-
Rockstroth, Taub, & Wienbruch, 1995), jugglers selectivity because it has been discussed else-
have better visuospatial coordination than where in detail (see, for recent reviews, Kroll,
nonjugglers that is evident after brief training Bogulski, & McClain, 2012; Kroll, Dussias,
(Draganski et al., 2004), and action videogame Bogulski, & Valdes-Kroff, 2012). Rather, we focus
players have better reaction time and perceptual here on the scope of these cross-language inter-
accuracy than nongamers (Dye, Green, & actions and the consequences that the open
Bavelier, 2009). In all these cases, the training architecture of the linguistic system appears to
or experience directly results in outcomes that are create for language processing, cognition, and the
part of the performance. For bilingualism, a neural networks that support them. As in the
linguistic experience has consequences for both earlier section of the paper, our concern is with
linguistic processing, which is not entirely surpris- noncategorical aspects of processing. Just as bilin-
ing, and for nonverbal cognitive processing, which gualism is not categorical, so too different aspects
of language processing also draw on different types
Downloaded by [University of Edinburgh] at 01:09 24 June 2013
skilled with increasing proficiency, there is none- language not in use to enable language selective
theless continuing activation of both languages access. Even when the context or form of the
regardless of the level of automaticity associated word provides a clear indication of which lan-
with the L2. guage should be selected, there are persistent
For present purposes, the critical point is that effects of the language not in use that have been
cross-language activation and interaction are documented in behaviour (e.g., Schwartz, Kroll,
observed across a broad range of conditions. & Diaz, 2007), in the earliest stages of processing
Notably, it does not depend on low levels of revealed in the ERP record (e.g., Midgley,
proficiency, although proficiency affects the form Holcomb, & Grainger, 2011), and in the patterns
that these interactions take and more skilled of brain activity seen in fMRI studies (e.g., Van
bilinguals are more likely to reveal effects from Heuven & Dijkstra, 2010). For visual word
the L2 to the L1 in addition to the effects seen recognition, bilinguals simply seem not to exploit
available information to bias lexical processing to
from the L1 to the L2. At the level of lexical
the target language.
processing, there is also very little evidence that
The research on spoken word recognition
bilinguals are able to easily modulate their
generally converges with the pattern of persistent
performance to be more sensitive to the target
cross-language activation seen in visual word
language in the presence of cues that logically
recognition. For example, Lagrou, Hartsuiker,
indicate the presence of that language, such as the
and Duyck (2011) reported a series of auditory
script of a word or the language or a sentence
lexical decision experiments which included inter-
context. The effects of sentence context are lingual homophones. The typical result in the
particularly compelling because sentences pro- bilingual word recognition literature is that inter-
vide a rich source of information that goes largely lingual homophones produce interference, pre-
unused in guiding attention to the intended sumably because the parallel activation of the
language (e.g., Van Assche, Duyck, Hartsuiker, alternative meanings of the homophone across
& Diependaele, 2009). The general result in these languages results in conflict that must be resolved.
studies is that word recognition reveals cross- Lagrou et al. asked whether this pattern would be
language interactions in sentence contexts that affected by whether the spoken word was pro-
are virtually identical to those reported for word duced by a native or nonnative speaker. In theory,
recognition out of context. The only documented accented speech might provide a cue to the
exception is when sentences are highly con- language of the spoken word. They found that
strained semantically (e.g., Schwartz & Kroll, Dutch-English bilinguals were sensitive to the
2006; Van Hell & De Groot, 2008), but even difference between hearing words spoken by a
then, studies using temporally sensitive measures, native Dutch or native English speaker, but that
such as eye tracking, suggest that the locus of the sensitivity to the accentedness of speech did not
semantic constraint effect is late in processing, modulate the effect of the interlingual homo-
after cross-language activation has occurred (e.g., phone. There was similar interference for inter-
Libben & Titone, 2009). lingual homophones regardless of the speaker’s
10 KROLL AND BIALYSTOK
accent. On the face of it, this result appears activated in both languages and more about
similar to the findings on bilingual word recogni- whether they compete for selection (see Kroll &
tion in the visual domain, where obvious cues do Gollan, in press, for a recent review). As in the
not effectively bias lexical access to one language studies on cognitive outcomes of bilingualism,
alone. However, other studies of spoken word the initial claim (e.g., Green, 1998) was that the
recognition have shown that under the right unintended activation of lexical candidates in
conditions, bilinguals are indeed able to exploit both of the bilingual’s two languages creates
the cues available in speech to achieve selective competition for selection that requires inhibition
access (Ju & Luce, 2004; Weber & Cutler, 2004). of the language not in use. Other models (e.g.,
It will remain for future research to identify the Costa, Miozzo, & Caramazza, 1999) argued that
conditions under which spoken word recognition language-specific selection is possible because
is language selective or not, but the evidence lexical alternatives activated in the wrong lan-
provides at least a preliminary suggestion that guage are simply not considered to be candidates
spoken word recognition may be more open to for selection. An alternative frequency-based
the influence of cues to language membership account (e.g., Gollan, Slattery, et al., 2011)
than visual word recognition. In considering the proposes that what changes in production for
Downloaded by [University of Edinburgh] at 01:09 24 June 2013
mechanisms that underlie lexical selection and bilinguals relative to monolinguals is the avail-
that may subsequently affect cognition more ability of words in each language rather than
generally, these differences may turn out to be competition across the two languages. On this
as critical as the observed similarities. Cross- view, words in each of the bilingual’s two
language competition and its resolution may languages are functionally less frequent than
take different forms under different circum- words in a monolingual’s single language because
stances. Like the cognitive processes we described a bilingual has fewer opportunities to use each
earlier, it may not be a unitary phenomenon. word than a monolingual.
Perhaps the most counterintuitive evidence for It is beyond the scope of the present paper to
the parallel activation of the bilingual’s two review and contrast the evidence that has been
languages comes from research on lexical produc- taken to support each of these models of bilingual
tion, where the intention to speak a word in one production. We note that both the competition for
language is not sufficient to constrain activation selection model of production and the language-
to lexical candidates in that language (e.g., Costa, specific model allow predictions to be generated
2005; Kroll et al., 2006). In production, unlike about how a lexical selection mechanism might
word recognition, the language to be spoken must influence domain-general cognitive processes,
necessarily be selected to enable articulation. whereas the frequency model carries no obvious
Logically, then, the language of production should implications for these processes. The competition
be able to be planned in advance so that only for selection model assumes a late locus of
alternatives in that language are active. The selection, once lexical candidates have been
conceptual constraints in place to enable mean- activated in both languages; in contrast, the
ingful speech should, in theory, also be able to language-specific model assumes an early locus
encode the intended language. Yet most of the of selection, exploiting the intention to speak one
research on lexical production shows that there is language only to create a kind of mental firewall
at least momentary activation of the language not that separates the two languages. If we assume
in use. This result is perhaps not surprising when that repeated experience in language selection
bilinguals plan to speak the L2, because the L2 is creates expertise in executive function, then the
typically slower and less skilled than the L1 (e.g., competition for selection model might be hy-
Hanulovà, Davidson, & Indefrey, 2011), but it is pothesised to generate specific expertise in resol-
unexpected for planning speech in the dominant ving competition across conflicting alternatives,
L1. Moreover, the effects of cross-language com- once those alternatives are already available. In
petition in bilingual speech planning can be seen contrast, the language-specific model might be
in the earliest stages of brain activity in electro- hypothesised to affect early attentional mechan-
physiological studies for both the L1 (e.g., Misra, isms that guide the intention to establish a
Guo, Bobb, & Kroll, 2012) and the L2 (e.g., separation between alternative conditions. The
Hoshino & Thierry, 2011). frequency-based account does not provide a basis
The issue in research on bilingual production on which to generate predictions about the
has been less about whether lexical candidates are cognitive consequences of lexical selection.
BILINGUAL LANGUAGE PROCESSING AND COGNITION 11
For adult bilinguals, the initial evidence on the might be a single mechanism of selection that
consequences of language experience for cogni- maps onto executive control, both the require-
tion provided more support for the idea that ments for selection and the nature of the acti-
bilingualism affects later conflict resolution rather vated lexical alternatives differ for word
than early attentional biases (e.g., Hernandez, recognition and word production and may also
Costa, & Humphreys, 2012) in that the effects differ for spoken versus visual word recognition.
were mostly seen in the ability to resolve conflict In visual and spoken word recognition, lexical
between alternatives. That evidence alone, how- neighbours are the competitors, either by virtue
ever, may neither provide a sufficient basis on of similar orthography or similar phonology. In
which to adjudicate among alternative models of spoken production, semantic relatives are the
lexical selection nor an adequate account of how competitors. In each case and depending on the
bilingual experience in lexical selection comes to particular task goals in a given context, there will
alter the network that supports executive func- be cascaded activation to other lexical and sub-
tion. A number of very recent studies have lexical codes. For example, in production, the
demonstrated bilingual advantages on perceptual phonology of the planned utterance will even-
tasks that reflect early rather than late resolution
Downloaded by [University of Edinburgh] at 01:09 24 June 2013
included the English translation of the Spanish In the third study, Misra et al. (2012) used a
interpretation of the homograph (e.g., foot-hand). blocked switching task in an ERP paradigm to
Bilinguals were slower to judge word pairs that investigate language selection in bilingual lexical
contained a homograph, but critically they were production. Chinese-English bilinguals named
also slower to judge a subsequent pair that pictures in blocks of trials that were either in
contained the translation of the homograph Chinese, their L1, or in English, their L2. The
rather than an unrelated control. The spillover same pictures were named in both languages. The
to the second trial was taken as an index of critical manipulation was the order in which
inhibitory control in that the English translation the languages were designated across the blocks.
had been inhibited along with attention to the The researchers predicted that naming the same
Spanish homograph on the previous trial. Martı́n pictures in the two languages would produce a
et al. found that when the two trials were pattern in the ERP data that reflected repetition
separated by 750 ms, the inhibition on the second priming; specifically, there would be reduced
trial was eliminated, suggesting that there is negativity for repeated trials where the same
momentary inhibition of the L1 interpretation picture was named in the other language. The
data supported that prediction for the L2
Downloaded by [University of Edinburgh] at 01:09 24 June 2013
bilingual and monolingual performance. In the early studies suggested gaps for even highly
Martı́n et al. study, the primary task was per- proficient L2 users (e.g., Johnson & Newport,
formed in the L2 but it was the L1 alternative that 1989; but see Hakuta, Bialystok, & Wiley, 2003,
was suppressed to create the observed homograph and Birdsong, 2005, for discussion of the inter-
effect. In the Misra et al. study, the act of planning pretation of critical period effects in L2 acquisi-
speech in the L2, for even relatively proficient tion). Although this issue is still under debate
bilinguals, appears to require the inhibition of the (e.g., Clahsen & Felser, 2006), the recent evidence
L1 that then has subsequent consequences for suggests greater plasticity within adult learners
speech planning in the L1. The apparent ease with than might have been predicted (e.g., Steinhauer,
which these inhibitory effects can be induced White, & Drury, 2009), much of which has been
experimentally suggests that they are available revealed by using neuroscience methods that
in natural language use. Indeed, studies of lan- track these processes more sensitively than beha-
guage when individuals are immersed in the L2 viour alone (e.g., Foucart & Frenck-Mestre, 2012).
reveal similar inhibition of the L1 (e.g., Linck, Within research on L2 acquisition, there are also
Kroll, & Sunderman, 2009). The implication is studies that examine transfer in the way that L1
knowledge may be applied to the L2 (e.g.,
Downloaded by [University of Edinburgh] at 01:09 24 June 2013
psychologist who studied in California, but native enhancements to the subcortical encoding of
Spanish speakers prefer to attach high, saying that auditory processing of speech (Krizman, Marian,
it was the daughter. Dussias and Sagarra tracked Shook, Skoe, & Kraus, 2012), to enhancing white
the eye movements of a group of highly proficient matter integrity as bilinguals age (Luk, Bialystok,
Spanish-English bilinguals living in the US while Craik, & Grady, 2011). We simply do not know
they read sentences in Spanish, their native whether learning to juggle two grammars has the
language. They found that bilinguals who had same consequences for generating these advan-
been immersed in English for a long time tages as repeatedly selecting words to speak in
processed Spanish using the English parsing one language only, or whether code switching at
preferences. These were not bilinguals who had grammatically acceptable points in midstream in
suffered language attrition, so the effect of the L2 the flow of a sentence alters the brain and
English on the L1 Spanish was not from lack of cognition in ways that differ from other sorts of
use of Spanish but rather from the effect of the multitasking.
exposure to English. Other studies using a variety From the perspective of this framework, it is
of methods have shown similar interactions across not surprising that some studies fail to reveal the
benefits of bilingualism or fail to demonstrate
Downloaded by [University of Edinburgh] at 01:09 24 June 2013
to produce a bilingual advantage in the flanker Bialystok, E., & Barac, R. (2012). Emerging bilingual-
task might indeed be due to the special circum- ism: Dissociating advantages for metalinguistic
awareness and executive control. Cognition, 122,
stances of bimodal bilingualism, but it may also be 67!73.
due to other aspects of their language experience. Bialystok, E., Craik, F. I. M., Grady, C., Chau, W., Ishii,
Notably, the bilinguals in the recent Zou et al. R., Gunji, A., & Pantev, C. (2005). Effect of
(2012) study that revealed a reorganisation of the bilingualism on cognitive control in the Simon task:
brain network for L1 as a result of L2 use also Evidence from MEG. NeuroImage, 24, 40!49.
Bialystok, E., Craik, F. I. M., Green, D. W., & Gollan,
tested bimodal bilinguals who used one spoken T. H. (2009). Bilingual minds. Psychological Science
and one signed language. Bimodal bilingualism in the Public Interest, 10, 89!129.
may have some similar and some different con- Bialystok, E., Craik, F. I. M., Klein, R., & Viswanathan,
sequences relative to unimodal bilingualism. M. (2004). Bilingualism, aging, and cognitive con-
The goal of this paper was to examine the story trol: Evidence from the Simon task. Psychology and
Aging, 19, 290!303.
that we and others have told in the past about Bialystok, E., Craik, F. I. M., & Luk, G. (2008). Cognitive
bilingualism and its cognitive and linguistic con- control and lexical access in younger and older
sequences. The evidence that we have reviewed bilinguals. Journal of Experimental Psychology:
Downloaded by [University of Edinburgh] at 01:09 24 June 2013
and the rapidly emerging findings on the con- Learning, Memory, and Cognition, 34, 859!873.
sequences of bilingualism make clear that the Birdsong, D. (2005). Interpreting age effects in second
language acquisition. In J. F. Kroll & A. M. B. De
bilingual is indeed a mental juggler at all levels of Groot (Eds.), Handbook of bilingualism: Psycholin-
language processing and that there are a host of guistic approaches (pp. 109!127). New York, NY:
consequences that result, many of which can be Oxford University Press.
characterised as benefits. But which aspects of Blumenfeld, H. K., & Marian, V. (2011). Bilingualism
that juggling produce which constellation of influences inhibitory control in auditory comprehen-
sion. Cognition, 118, 245!257.
consequences are just beginning to emerge. The Calvo, A. (2011). The role of bilingualism and socio-
resulting research will not only enhance our economic status in executive functioning (Unpublished
understanding of how language experience affects dissertation). York University, Toronto, Canada.
the mind and the brain, but will also require Carlson, S. M., & Meltzoff, A. N. (2008). Bilingual
nothing short of a revision to traditional accounts experience and executive functioning in young
children. Developmental Science, 11, 282!298.
of language development. Clahsen, H., & Felser, C. (2006). Grammatical proces-
sing in language learners. Applied Psycholinguistics,
27, 3!42.
Colzato, L. S., Bajo, M. T., van den Wildenberg, W.,
REFERENCES Paolieri, D., Nieuwenhuis, S., La Heij, W., &
Hommel, B. (2008). How does bilingualism improve
Abutalebi, J., Della Rosa, P. A., Green, D. W., executive control? A comparison of active and
Hernandez, M., Scifo, P., Keim, R., . . . Costa, A. reactive inhibition mechanisms. Journal of Experi-
(2012). Bilingualism tunes the anterior cingulate mental Psychology: Learning, Memory, and Cogni-
cortex for conflict monitoring. Cerebral Cortex, 22, tion, 34, 302!312.
2076!2086. Costa, A. (2005). Lexical access in bilingual production.
Abutalebi, J., Miozzo, A., & Cappa, S. F. (2000). Do In J. F. Kroll & A. M. B. De Groot (Eds.), Hand-
subcortical structures control ‘language selection’ in book of bilingualism: Psycholinguistic approaches
polyglots? Evidence from pathological language (pp. 308!325). New York, NY: Oxford University
mixing. Neurocase, 6, 51!56. Press.
Alario, F.-X., Ziegler, J. C., Massol, S., & De Cara, B. Costa, A., Hernández, M., Costa-Faidella, J., &
(2012). Probing the link between cognitive control Sebastian-Galles, N. (2009). On the bilingual advan-
and lexical selection in monolingual speakers. tage in conflict processing: Now you see it, now you
L’Année Psychologique/Topics in Cognitive Psychol- don’t. Cognition, 113, 135!149.
ogy, 112, 545!559. Costa, A., Miozzo, M., & Caramazza, A. (1999).
Bernolet, S., Hartsuiker, R. J., & Pickering, M. J. Lexical selection in bilinguals: Do words in the
(2007). Shared syntactic representations in bilin- bilingual’s two lexicons compete for selection?
guals: Evidence for the role of word-order repeti- Journal of Memory and Language, 41, 365!397.
tion. Journal of Experimental Psychology: Learning, Dijkstra, T., & Van Heuven, W. J. B. (2002). The
Memory, and Cognition, 33, 931!949. architecture of the bilingual word recognition sys-
Bialystok, E. (2001). Bilingualism in development: tem: From identification to decision. Bilingualism:
Language, literacy, and cognition. New York, NY: Language and Cognition, 5, 175!197.
Cambridge University Press. Draganski, B., Gaser, C., Busch, V., Schuierer, G.,
Bialystok, E. (2011). Coordination of executive func- Bogdahn, U., & May, A. (2004). Neuroplasticity:
tions in monolingual and bilingual children. Journal Changes in grey matter induced by training. Nature,
of Experimental Child Psychology, 110, 461!468. 427, 311!312.
16 KROLL AND BIALYSTOK
Dussias, P. E. (2003). Syntactic ambiguity resolution in second language acquisition. Psychological Science,
L2 learners: Some effects of bilinguality on LI and 14, 31!38.
L2 processing strategies. Studies in Second Hanulovà, J., Davidson, D. J., & Indefrey, P. (2011).
Language Acquisition, 25, 529!557. Where does the delay in L2 picture naming come
Dussias, P. E., & Cramer Scaltz, T. R. (2008). Spanish- from? Psycholinguistic and neurocognitive evidence
English L2 speakers’ use of subcategorization bias on second language word production. Language and
information in the resolution of temporary ambi- Cognitive Processes, 26, 902!934.
guity during second language reading. Acta Psycho- Hernández, M., Costa, A., & Humphreys, G. W. (2012).
logica, 128, 501!513. Escaping capture: Bilingualism modulates distrac-
Dussias, P. E., & Sagarra, N. (2007). The effect of tion from working memory. Cognition, 122, 37!50.
exposure on syntactic parsing in Spanish-English Hilchey, M. D., & Klein, R. M. (2011). Are there
bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, bilingual advantages on nonlinguistic interference
10, 101!116. tasks? Implications for the plasticity of executive
Dye, M., Green, W. G., & Bavelier, D. (2009). Increas- control processes. Psychonomic Bulletin and Review,
ing speed of processing with action video games. 18, 625!658.
Current Directions in Psychological Science, 18, Hoshino, N., & Kroll, J. F. (2008). Cognate effects in
321!326. picture naming: Does cross-language activation
Elbert, T., Pantev, C., Rockstroth, B., Taub, E., & survive a change of script? Cognition, 106, 501!511.
Hoshino, N., & Thierry, G. (2011). Language selection
Downloaded by [University of Edinburgh] at 01:09 24 June 2013
Steinhauer, K., White, E. J., & Drury, J. E. (2009). Van Hell, J. G., & De Groot, A. M. B. (2008). Sentence
Temporal dynamics of late second language acquisi- context modulates visual word recognition and trans-
tion: Evidence from event-related brain potentials. lation in bilinguals. Acta Psychologica, 128, 431!451.
Second Language Research, 25, 13!41. Van Heuven, W. J. B., & Dijkstra, T. (2010). Language
Sunderman, G., & Kroll, J. F. (2006). First language comprehension in the bilingual brain: fMRI and
activation during second language lexical proces- ERP support for psycholinguistic models. Brain
sing: An investigation of lexical form, meaning, and Research Reviews, 64, 104!122.
grammatical class. Studies in Second Language Van Heuven, W. J. B., Dijkstra, T., & Grainger, J.
Acquisition, 28, 387!422. (1998). Orthographic neighborhood effects in bilin-
Thierry, G., & Wu, Y. J. (2007). Brain potentials reveal gual word recognition. Journal of Memory and
unconscious translation during foreign-language Language, 39, 458!483.
comprehension. Proceedings of the National Acad- Weber, A., & Cutler, A. (2004). Lexical competition in
emy of Sciences, 104, 12530!12535. non-native spoken-word recognition. Journal of
Thompson-Reuters. (2012). Web of science. Retrieved 1 Memory and Language, 50, 1!25.
October 2012 from http://www.isiknowledge.com Wodniecka, Z., Craik, F. I. M., Luo, L., & Bialystok, E.
Tokowicz, N., & MacWhinney, B. (2005). Implicit and (2010). Does bilingualism help memory? Competing
explicit measures of sensitivity to violations in effects of verbal ability and executive control.
second language grammar: An event-related poten- International Journal of Bilingual Education and
tial investigation. Studies in Second Language Ac- Bilingualism, 13, 575!595.
Downloaded by [University of Edinburgh] at 01:09 24 June 2013
quisition, 27, 173!204. Zou, L., Abutalebi, J., Zinszer, B., Yan, X., Shu, H.,
Van Assche, E., Duyck, W., Hartsuiker, R. J., & Peng, D., & Ding, G. (2012). Second language
Diependaele, K. (2009). Does bilingualism change experience modulates functional brain network for
native-language reading? Cognate effects in a sen- the native language production in bimodal bilin-
tence context. Psychological Science, 20, 923!927. guals. NeuroImage, 62, 1367!1375.