2410 - Ug (2018 - 05 - 21 14 - 51 - 06 Utc) PDF
2410 - Ug (2018 - 05 - 21 14 - 51 - 06 Utc) PDF
2410 - Ug (2018 - 05 - 21 14 - 51 - 06 Utc) PDF
Rimage Corporation reserves the right to make improvements to the equipment and software described in this document at any time without any
prior notice. Rimage Corporation reserves the right to revise this publication and to make changes from time to time in the content hereof without
obligation of Rimage Corporation to notify any person or organization of such revisions or changes.
This document may contain links to web sites that were current at the time of publication, but may have moved or become inactive since. This
document may contain links to sites on the Internet that are owned and operated by third parties. Rimage Corporation is not responsible for the
content of any such third-party site.
© 2013, Rimage Corporation
Rimage® is a registered trademark of the Rimage Corporation. Professional™ and Everest™ are trademarks of the Rimage Corporation. Dell™ is
trademark of Dell Computer Corporation. FireWire™ is a trademark of Apple Computer, Inc. Windows® is a registered trademark of Microsoft
Corporation.
All other trademarks and registered trademarks are the property of their respective owners.
The most recent version of this document can be found at www.rimage.com/support.
• While we try to maintain all versions of our manuals and Accessory Kit
documentations, please note that the English version found on our web
The Rimage Accessory Kit that shipped with your Professional 2410 contains
site always contains the most up-to-date information.
the following:
• Unless otherwise indicated, all Windows navigation statements are
Windows 7 paths. Other Windows operating system navigation may 2410
differ slightly. • Rimage Professional 2410 Setup and Installation Guide
• These notes and symbols are used throughout the manual to help clarify • User documentation disc containing:
information: Rimage Professional 2410, User Guide (this document)
Diagnostic Test Instructions
Tip: A Tip suggests alternative methods that may not be obvious and helps Rimage Professional 2410 Specifications
you understand the benefits and capabilities of the product. • A/C cord
• USB cord
• Disc holder with Rimage Software Suite—Network software disc
Important!
• Rimage Product Warranty/Guarantee
• An Important note provides information essential to the completion of a
• Sample CD
task.
• Important supplemental information. Unpacking and Setup Instructions
• You can disregard information in a Tip and still complete a task, but do To unpack your Professional 2410 refer to the unpacking label on the
not disregard an Important note. autoloader box. For setup instructions, refer to the Setup and Installation
Guide that shipped with your product.
nn Caution: A Caution indicates that failure to observe this guideline could
result in loss or damage to the equipment, product, software, or data.
nn Warning! A Warning indicates that failure to follow this guideline
could result in bodily injury to personnel operating or maintaining the
equipment.
Europe
Technical Support
Rimage Europe GmbH Email: [email protected] Rimage offers a variety of service and support options for the Professional
Albert-Einstein-Str. 26 Telephone: +49 6074-8521-14 2410, including Exchange Services, Software Subscriptions and Support, and
63128 Dietzenbach Fax: +49 6074-8521-100 Installation and Training. Please contact your Rimage Value Added Reseller
Germany or Rimage for additional information and pricing.
Asia/Pacific Optical Disc Recording Software Disclaimer
Rimage Japan Co., Ltd. Email: [email protected]
This Product, Software, or Documentation is designed to assist you in
2F., WIND Bldg. Telephone: +81-3-5771-7181
reproducing material in which you own the copyright or have obtained
7-4-8 Roppongi Minato-ku, Fax: +81-3-5771-7185
permission to copy from the copyright owner. Unless you own the copyright
Tokyo 106-0032 JAPAN
or have permission to copy from the copyright owner, you may be violating
copyright law and be subject to payment of damages and other remedies. If
Contact Rimage Services you are uncertain about your rights, you should contact your legal advisor. If
Website: www.rimage.com/support you are neither in possession of the copyright nor have authorization from
the owner of the copyright, unauthorized copying of copyrighted material
Knowledge Base: www.rimage.com/support
on an optical disc or any other media violates national and international
Log in and select the Ask a Question tab
legislation and can result in severe penalties.
When you contact Rimage Copy this information from your Rimage product
Services, please provide: for future reference.
Note: Make sure you update the Serial Number
• System serial number and software
here anytime you receive a replacement system.
version
• Functional and technical Serial Number:
description of the problem Product Name:
• Exact error message received Date of Purchase:
The integrated Everest 400 printer requires a print ribbon and a retransfer
ribbon to print disc labels. The standard print ribbon has three colors: Cyan,
Magenta, and Yellow (CMY). These three colors combine in printing to create Tip: The media that are in Rimage Media Kits have a printable area of 118-24
full-color discs. Print ribbons are also available in black (monochrome) and mm (see above diagram). On most labels, print settings of 118 mm and 24
Cyan, Magenta, Yellow and White (CMY+W). mm are recommended.
Front View
Control Panel
DiscWatch Status Light
Front Door
Disc Dispenser
Printer Door
Recorders
Carousel/Input Bins
Power
Switch
Power USB
Cord Cable
Important! Place the discs with the recording side facing down.
Tip: Through the Rimage software, you may designate bins 1 through 3 as
input, output, reject/output, and specify a media type for each bin .
Recorder Tray
Clamping Pins
Access Printing Preferences Important! When you use this procedure, the changes to the settings are
global and apply to all PDF labels.
Use one of the procedures below to access the Everest 400 Printing
Preferences window. 1. Select: Start > Devices and Printers.
Tip: In Windows XP, select Start > Printers and Faxes. Navigational
Access Printing Preferences through the Windows Start statements for Windows Server 2008 R2 will be the same as Windows 7.
Menu
2. Right-click on the Everest 400 printer. The dropdown menu displays.
When you use this method, the printing preferences are saved in the printer
driver settings and are applied to all newly created labels. These become 3. From the dropdown menu, select Printer Properties. The Rimage
your default printer settings. Everest 400 Properties dialog box opens.
1. Select: Start > Devices and Printers. Tip: In Windows XP, select Properties from the dropdown menu.
Tip: In Windows XP, select Start > Printers and Faxes. Navigational 4. From the Rimage Everest 400 Properties dialog box, select the Advanced
statements for Windows Server 2008 R2 will be the same as Windows 7. tab.
2. Right-click the Rimage Everest 400 printer. The dropdown menu 5. At the bottom of the Advanced tab, select Printing Defaults… The
displays. Rimage Everest 400 Printing Defaults dialog box opens.
3. From the dropdown menu, select Printing Preferences. The Rimage
Everest 400 Printing Preferences dialog box opens.
Tip: For more detailed instructions on replacing the print and retransfer
ribbons, refer to our YouTube channel at www.youtube.com/user/ Printer
RimageCorp for instructional videos. Cover
Center Latch
Print
Ribbon
Carrier
Tab
a. With the supply roll on the right side, unwind several inches of the
new print ribbon.
b. Place the print ribbon on a clean, flat surface.
c. Place the print ribbon carrier on top of the print ribbon.
Tip: To keep the print ribbon carrier in place while you install the Tacky
print ribbon, position the carrier so that the tab rests on the edge of Guide
Roller
a table or workspace. Roller
Take-Up
Roll
Tab
Guide
Roller
h. Set the print ribbon carrier upright. The supply role should be at the
top of the carrier.
Tip: Ribbon color can vary from lot to lot. After you load the new
ribbon, you may need to adjust the density settings in the printer
driver. Refer to the Adjust the Print Alignment and Color Density
section on page 14 for more information.
Center
Latch
Guide Rollers
Guide Roller
Wipe down the lift arm shaft Lint-free cloth Weekly Clean the sensors. Refer to the • Sponge swabs with long Refer to the
and pay close attention to: Clean the Sensors section on handles (included in the Clean the Sensors
page 25. Everest cleaning kit) section on page
• The area around the base of 25.
the shaft • 99% Isopropyl alcohol
Sponge
Swab
Swab Notch
Handle Wipe Direction
a. Remove the sponge swab and the swab handle from the Everest
cleaning kit.
4. Inside the printer, use the sponge swab to wipe tacky roller 2.
5. Prepare the printer for use.
a. Install the print ribbon on the print ribbon carrier. For specific
instructions, refer to the Change the Print Ribbon procedure on page
16.
b. Install the print ribbon carrier in the printer.
c. Turn the center latch clockwise to lock it.
d. Close the printer cover.
The system is ready for use.
Print Ribbon Center Latch
Carrier
e. Blow compressed air into the end of the handle for one
to two seconds.
f. Repeat two to three times.
4. Clean the lower sensor.
a. Locate the swab and handle found in the Everest Cleaning Kit.
b. If necessary, remove the swab from the handle.
c. Position the slotted end of the handle in the lower sensor. Refer to
page 25 for the sensor locations.
Tips: Unless otherwise indicated, all Windows navigation statements are Tip: To disable the beeper, set the number to zero.
Windows 7 paths. Other Windows operating system navigation may differ
slightly. 2. Select Set Params to set the number of beeps.
The beeper is set.
Start Gemini Utilities
1. Close all open software applications and stop all Rimage Services.
Important! Changing the display name does not change the name of the
system on a network or workgroup. To change the name on a network or
workgroup, refer to your setup and installation instructions or the Rimage
Advance Setup (Networking) Guide.
Rimage Corporation behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung die in diesem Dokument beschriebenen Geräte und
die Software zu verbessern. Rimage Corporation behält sich das Recht vor, diese Veröffentlichung zu überarbeiten und von Zeit zu Zeit inhaltliche
Änderungen vorzunehmen, ohne Verpflichtung seitens Rimage Corporation, Personen oder Unternehmen über solche Überarbeitungen oder
Änderungen in Kenntnis zu setzen.
Dieses Dokument enthält möglicherweise Links zu Websites, die zur Zeit der Veröffentlichung aktuell waren, jedoch inzwischen verschoben oder
inaktiv wurden. Dieses Dokument enthält möglicherweise Links zu Websites, die das Eigentum von Drittanbietern sind und von diesen verwaltet
werden. Rimage Corporation ist für den Inhalt von Drittanbieter-Sites nicht verantwortlich.
©2013, Rimage Corporation
Rimage® ist eine eingetragene Marke der Rimage Corporation. Professional™ und Everest™ sind Warenzeichen des Unternehmens Rimage
Corporation. Dell™ ist ein Warenzeichen des Unternehmens Dell Computer Corporation. FireWire™ ist eine Marke von Apple Computer, Inc.
Windows® ist eine eingetragene Marke der Microsoft Corporation.
Alle anderen Marken und eingetragenen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer.
Die aktuelle Version des Dokuments finden Sie unter www.rimage.com/support.
• Sie können Informationen in einem Tipp außer Acht lassen und eine Anleitung zum Auspacken und Einrichten
Aufgabe immer noch abschließen, aber die Informationen in einem
wichtigen Hinweis sollten Sie stets beachten. Hinweise zum Auspacken Ihres Professional 2410 entnehmen Sie bitte dem
Auspackhinweis auf dem Karton der Roboter-Station. Anweisungen zum
nn Vorsicht: So gekennzeichnete Hinweise weisen darauf hin, dass bei Einrichten finden Sie in der Einrichtungs- und Installationsanleitung, die im
Nichtbeachtung dieser Richtlinie das Gerät, das Produkt oder die Lieferumfang des Produkts enthalten ist.
Software beschädigt werden oder Daten verloren gehen können.
2002551_B Weitere Informationen finden Sie unter rimage.com/support 1
Wichtige Informationen
Dieser Abschnitt enthält die Kontaktdaten des Support-Centers sowie
die für das Professional 2410 zu beachtenden Vorsichtsmaßnahmen und
Weitere Online-Informationen
Warnhinweise. Unter www.rimage.com/support/professional-2410 können Sie die
erstklassigen Support- und Kundendienstleistungen von Rimage in Anspruch
Supportinformationen nehmen.
USA, Kanada, Lateinamerika
Von der 2410-Produktseite aus können Sie auf folgende Inhalte zugreifen:
Rimage Corporation • Informationen über die neuesten Software- und Firmware-Updates
E-Mail: [email protected]
7725 Washington Avenue South Telefon: • Produktspezifikationen
Minneapolis, MN 55439 Nordamerika: +1 800 553 8312 • Aktuelle Dokumente
USA Mexiko/Lateinamerika: +1 952 944 8144 • Downloads der aktuellen Firmware und Treiber
Attn: Rimage Services Fax: +1 952 944 7808
Technischer Support
Europa
Rimage bietet eine Vielfalt an Service- und Support-Optionen für das
Rimage Europe GmbH E-Mail: [email protected] Professional 2410, einschließlich: Exchange Services, Software-Abonnements
Albert-Einstein-Str. 26 Telefon: +49 6074 8521-14 und -Support sowie Installation und Training. Wenden Sie sich an Rimage
63128 Dietzenbach Fax: +49 6074 8521 100 oder an Ihren Rimage-Wiederverkäufer, um mehr über den erhältlichen
Deutschland Support und die entsprechenden Preise zu erfahren.
Asien/Pazifik
Haftungsausschluss: Aufzeichnungssoftware
Rimage Japan Co., Ltd. E-Mail: [email protected]
2F., WIND Bldg. Telefon: +81 3 5771 7181 für optische Discs
7-4-8 Roppongi Minato-ku, Fax: +81 3 5771 7185 Dieses Produkt, diese Software oder diese Dokumentation wurde
Tokio 106-0032 JAPAN konzipiert, um Ihnen bei der Reproduktion von Material zu helfen, für
das Sie das Copyright besitzen oder die Kopiererlaubnis vom Copyright-
Kontaktdaten von Rimage Services:
Eigentümer erhalten haben. Wenn Sie das Copyright nicht besitzen
Website: www.rimage.com/support oder nicht die Kopiererlaubnis vom Copyright-Eigentümer erhalten
KnowledgeBase: www.rimage.com/support haben, verstoßen Sie möglicherweise gegen Urheberrechtsgesetze und
können zu Schadensersatzleistungen oder zur Zahlung sonstiger Schäden
Melden Sie sich an und wählen Sie die Registerkarte Ask a Question (Frage stellen) aus.
angewiesen werden. Wenn Sie Ihre Rechte nicht kennen, wenden Sie sich
Wenn Sie sich an Rimage Services Notieren Sie sich diese Informationen Ihres an Ihren Rechtsberater. Wenn Sie weder das Eigentum am Copyright noch
wenden, halten Sie bitte folgende Rimage-Produkts zur späteren Verwendung. die Erlaubnis vom Copyright-Eigentümer haben, verstößt das Kopieren
Informationen bereit: Hinweis: Tragen Sie hier immer, wenn Sie ein urheberrechtlich geschützter Inhalte auf optischen Discs oder anderen
• Seriennummer des Systems und neues System erhalten, die neue Seriennummer Medien gegen nationale und internationale Gesetze und kann strafrechtlich
Softwareversion ein. verfolgt werden.
• Funktionelle und technische Seriennummer:
Beschreibung des Problems Produktname:
• Genauer Wortlaut der angezeigten Kaufdatum:
Fehlermeldung
nn Warnung! nn Vorsicht:
• Bei dem vom CD/DVD/BD-Rekorder verwendeten Laserstrahl handelt es sich • Ersetzen Sie die Sicherung nur durch eine Sicherung desselben Typs und desselben
um einen Laser der Klasse 1. Versuchen Sie nicht, den Rekorder zu öffnen. Alle Nennwerts, damit zu keiner Zeit Brandgefahr besteht oder weitere Komponenten
Servicevorgänge müssen von einem autorisierten Techniker durchgeführt werden. zerstört werden. Alle Servicevorgänge müssen von einem autorisierten Techniker
durchgeführt werden.
• Wenn Sie Steuerelemente auf eine nicht in diesem Dokument beschriebene Art und
Weise verwenden oder Anpassungen bzw. sonstige Tätigkeiten nicht gemäß diesem • Verwenden Sie nur das mitgelieferte oder ein ordnungsgemäß zugelassenes
Handbuch ausführen, könnten Sie schädlicher Strahlung ausgesetzt werden. Netzkabel. Benutzer außerhalb Nordamerikas wenden sich wegen eines
zugelassenen Netzkabels bitte an die nächste Rimage-Geschäftsstelle.
• Verwenden Sie kein optisches Gerät zusammen mit diesem System. Andernfalls sind
Ihre Augen erhöhten Risiken ausgesetzt. • Dieses Produkt wurde für den Einsatz in Büros konzipiert.
• Zerlegen Sie den Drucker nicht und setzen Sie keine Werkzeuge daran ein. Alle • Das Professional 2410 enthält eine Lithium-Batterie. Wenn diese durch eine
Reparaturarbeiten müssen von einem von Rimage autorisierten Techniker ungeeignete Batterie ersetzt wird, besteht Explosionsgefahr. Entsorgen Sie die
durchgeführt werden. Alternativ können Sie das Gerät zur Reparatur an Rimage alte Batterie entsprechend der in der Verpackung enthaltenen Anweisungen des
schicken. Herstellers.
• Im Inneren des Druckers befinden sich scharfe Kanten. • Damit die Sicherheitszulassung von UL aufrechterhalten werden kann, sind
sämtliche Gerätekomponenten, für die Wechselspannung oder niedrige
• Berühren Sie nicht die Heizrolle.
Gleichspannung verwendet wird (z. B. Schalter, Netzgeräte, Sicherungen, Lüftungen
• Berühren Sie nicht die Leiterplatten. Die Leiterplatten können durch elektrostatische
oder Motoren, bei denen es sich nicht um Schrittmotoren handelt), durch von
Entladung beschädigt werden.
Rimage zugelassene Komponenten zu ersetzen.
• Entfernen Sie die Rückwand nur, wenn die Roboter-Station zuvor ausgeschaltet
• Achten Sie auf ausreichenden Platz zum Öffnen der Schublade des Druckers.
wurde.
Berühren Sie nicht die sich bewegende Schublade.
• Veränderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die
• Wenn die Seitenabdeckung geöffnet wird, solange der Drucker mit Strom versorgt
Einhaltung von Standards und Richtlinien verantwortlichen Partei genehmigt
ist, wird der laufende Druckvorgang abgebrochen. Fassen Sie während des Betriebs
wurden, könnten bewirken, dass der Benutzer die Berechtigung zum Verwenden
nicht in den Drucker. Versuchen Sie nicht, die Türsperre zu umgehen.
dieses Geräts verliert.
• Der Funksender darf sich nicht an derselben Stelle befinden wie eine andere
Antenne oder ein weiterer Funksender und nicht zusammen mit diesen betrieben
werden.
Hinweis für Kanada Dieses digitale Gerät der Klasse A entspricht der kanadischen Vorgabe ICES-003, Ausgabe 4:2004. Cet appareil numerigue de
la classe A est conforme a la norme NMB-003 du Canade.
Dieses Produkt entspricht CAN/CSA-C22.2 No. 60950-1-07, 2. Ausgabe.
Hinweis für Europa Dieses Produkt entspricht der EMV-Richtlinie (89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG), da folgende
europäische Normen eingehalten werden: EN 60950:2000, EN 55022:1998 + A1: 2000 und A2: 2003, EN 55024:1998 und
A1: 2001 und A2: 2003, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 und A1: 2001. EN 55022: 2006 + A1: 2007 Klasse A Limit; EN
55024: 1998+A1:2001+A2:2003; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995 + A1:2001+A2:2005; EN 60950-1:2006 + A11:2009.
Das CE-Kennzeichen wurde in Übereinstimmung mit der Richtlinie für die CE-Kennzeichnung 93/68/EWG angebracht.
Hinweis für Japan Dieses Produkt der Klasse A entspricht dem Standard des Übersetzung:
Voluntary Control Council for Interference by Information この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準に
Technology Equipment (VCCI). Wenn dieses Gerät in 基づくクラス A 情報技術装置です。
einer häuslichen Umgebung verwendet wird, können この装置を家庭環境で使用すると電波妨害を引き起こすことがあります。
Funkstörungen auftreten. In diesem Fall muss der Benutzer この場合には使用者が適切な対策を講ずるよう要求されることがあります。
u. U. Korrekturen vornehmen. 本製品に付属の電源コードは専用の電源コードです。
Das im Lieferumfang enthaltene gebündelte Netzkabel darf ・本製品には、付属の電源コードを必ずご利用下さい。
nur mit unseren Geräten verwendet werden. ・本製品に付属の電源コードを、他の機器に使用しないで下さい。
• Verwenden Sie für unsere Geräte immer das
bereitgestellte gebündelte Netzkabel.
• Verwenden Sie das gebündelte Netzkabel nicht mit
anderen Geräten.
Hinweis für Australien Dieses Produkt entspricht AS/NZS CISPR22:2004.
Hinweis für Korea Hiermit wird bestätigt, dass oben genanntes Gerät gemäß den Vorgaben des Framework Act on Telecommunications und des
Radio Waves Act zertifiziert wurde.
위 기기는 전기통신기본법, 전파법 에 따라 인증되었음을 증명 합니다.
Vorderansicht
Bedienfeld
DiscWatch-Statuslampe
Vordere Gehäusetür
Disc-Ausgabeablage
Druckerklappe
Ausgabefach Greifarm
Rekorder
Karussell/Eingabefächer
Optionales externes
Ausgabefach
Netz-
schalter
Netz- USB-
kabel Kabel
Wichtig! Legen Sie die Discs mit der zu bedruckenden Seite nach oben ein.
Tipp: Über die Rimage-Software können Sie die Fächer 1 bis 3 als Eingabe-,
Ausgabe-, Abweisungs-/Ausgabefach definieren und dann für jedes Fach
einen Medientyp festlegen.
Ausschalten des Systems
1. Öffnen Sie die vordere Gehäusetür.
1. Schließen Sie alle offenen Anwendungen.
2. Drücken Sie die Taste „Karussell drehen“, um das Karussell so zu
2. Schalten Sie das System, einschließlich des integrierten Druckers, über drehen, dass Sie Discs in ein Fach einlegen können.
den Netzschalter auf der Rückseite aus. 3. Nehmen Sie fertige Discs aus dem Fach heraus.
Wichtig! 4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis alle erforderlichen Fächer
• Es dauert etwa 30 Sekunden, bis das System ausgeschaltet ist. gefüllt sind.
5. Schließen Sie die vordere Gehäusetür.
• Wenn sich der Drucker länger als 30 Minuten im Leerlauf befindet,
wechselt er in den Standby-Modus. In diesem Fall braucht der
Drucker bis zu sechs Minuten zum Aufwärmen, sobald ein Auftrag
Herausnehmen von Discs
gesendet wird. 1. Öffnen Sie die vordere Gehäusetür.
2. Drücken Sie die Taste „Karussell drehen“, um das Karussell so zu
drehen, dass Sie Discs aus dem Fach herausnehmen können.
3. Nehmen Sie die Discs aus dem Fach heraus.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis alle erforderlichen Fächer leer
sind.
5. Schließen Sie die vordere Gehäusetür.
Laufwerksschacht
Klemmstifte
Lasche
Gebrauchte Zuführungsrolle
Neue Aufnahmerolle Neue Zuführungsrolle f. Führen Sie die Aufnahmerolle nach oben und um die Führungsrolle
auf der linken Seite des Trägers herum.
g. Drücken Sie die Aufnahmerolle nach unten (siehe Abbildung), um
sie einzusetzen.
Aufnahmerolle
Lasche
Führungsrolle
Tipp: Die Farbe des Bands kann von Charge zu Charge unterschiedlich
sein. Nachdem Sie das neue Band eingelegt haben, müssen Sie u. U.
die Einstellungen für die Farbdichte in den Druckertreibereinstellungen
anpassen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Anpassen der
Druckausrichtung und Farbdichte auf Seite 14.
Der Drucker ist jetzt betriebsbereit.
Gebrauchte Aufnahmerolle
Druckerabdeckung
Mittlere
Verriegelung
Führungsrollen
Führungsrolle
Durch eine regelmäßige präventive Wartung des Systems tragen Sie dazu und Oberseite • Oberseite
bei, dass die Aufzeichnung fehlerfrei erfolgt und dass die Grafiken in • Gehäusetür des
optimaler Qualität gedruckt werden. Die Wartung umfasst eine Reinigung • Ausgabefach Greifarms
des Systems. Entfernen Sie Staub und Druckluftspray Monatlich
Informationen zur Wartung der Roboter-Station und des Druckers finden Sie Schmutzpartikel aus dem Lüfter auf
der Rückseite der Roboter-Station.
im Rimage Professional 2410-Benutzerhandbuch, das im Lieferumfang der
Roboter-Station enthalten ist. Entfernen Sie Staub und Staubsauger Monatlich
Schmutzpartikel aus den Öffnungen
Vorsichtsmaßnahmen auf der Rückseite der Roboter-Station.
Entfernen Sie Staub und Druckluftspray Monatlich
nn Vorsicht: So vermeiden Sie eine Beschädigung des 2410 während der Schmutzpartikel von der Vorderseite
Wartung: und aus dem Inneren der Roboter-
Station.
• Verwenden Sie für kein Teil des Systems Öl, Silikon oder andere
Schmierstoffe. Wartung des integrierten Druckers Everest 400
• Verwenden Sie nur nicht scheuernde Reinigungsmittel zum Reinigen Sie den Druckkopf. • Reinigungsschwämme mit Nach 2000
Genauere Anweisungen finden Sie langen Griffen (im Everest- Discs (nach
Abwischen der Oberflächen Ihres Systems.
im Abschnitt Reinigen des Druckkopfs Reinigungskit enthalten) Bedarf) oder
• Verwenden Sie nur ein feuchtes Tuch zum Abwischen des auf Seite 23. • Isopropylalkohol (99 %) bei jedem
Touchscreens. Bandwechsel
• Gießen Sie keine Reinigungsmittel direkt auf die Roboter-Station. Reinigen Sie die Reinigungsrollen. • Reinigungsschwämme mit Nach 2000
Tragen Sie das Reinigungsmittel stattdessen auf ein sauberes, Genauere Anweisungen finden langen Griffen (im Everest- Discs oder
fusselfreies Tuch auf. Sie im Abschnitt Reinigen der Reinigungskit enthalten) bei jedem
Reinigungsrollen auf Seite 24. • Isopropylalkohol (99 %) Bandwechsel
Präventiver Wartungsplan Reinigen Sie die Sensoren. Genauere • Reinigungsschwämme mit Genauere
Maßnahme Hilfsmittel Häufigkeit Anweisungen finden Sie im Abschnitt langen Griffen (im Everest- Anweisungen
Reinigen die Sensoren auf Seite 25. Reinigungskit enthalten) finden Sie
Wartung der Roboter-Station • Isopropylalkohol (99 %) im Abschnitt
Wischen Sie die Greifarmwelle Fusselfreies Tuch Wöchentlich Reinigen die
ab und seien Sie in folgenden Sensoren auf
Bereichen besonders sorgfältig: Seite 25.
• Bereich um die Grundfläche der
Welle
• Bereich oberhalb des Greifarms
Reinigungsschwamm
Reinigungsschwamm
Griff Kerbe
Wischrichtung
Zu reinigender
Bereich Rolle
e. Sprühen Sie mit dem Druckluftspray ein bis zwei Sekunden in den
Griff.
f. Wiederholen Sie diesen Vorgang zwei- bis dreimal.
4. Reinigen Sie den unteren Sensor.
a. Nehmen Sie den Reinigungsschwamm und den Griff aus dem
Everest-Reinigungskit.
b. Entfernen Sie bei Bedarf den Reinigungsschwamm vom Griff.
c. Positionieren Sie das eingekerbte Ende des Griffs am unteren
Sensor. Informationen zu den Positionen der Sensoren finden Sie auf
Seite 25.
Tipp: Eine Seite des Griffs ist mit einer Kerbe versehen; diese
befindet sich ca. 60 mm von der Seite. Diese Seite wird in den
Drucker eingesteckt.
d. Setzen Sie die Düse des Druckluftsprays auf das nicht eingekerbte
Ende des Griffs.
Rimage Corporation se réserve le droit d’apporter des améliorations à l’équipement et au logiciel décrits dans ce document à tout moment et sans
avis préalable. Rimage Corporation se réserve le droit de réviser cette publication et d’y apporter des modifications ponctuelles sur son contenu
sans obligation pour Rimage Corporation d’aviser quiconque de telles révisions ou modifications.
Ce document est susceptible de contenir des liens vers des sites Web existants au moment de la publication, mais qui peuvent avoir été déplacés ou
être devenus inactifs depuis lors. Il se peut que ce document contienne des liens vers des sites Internet qui appartiennent et sont exploités par des
tiers. Rimage Corporation n’est en aucun cas responsable du contenu de ces sites tiers.
©2013, Rimage Corporation
Rimage® est une marque déposée de Rimage Corporation. Professional™ et Everest™ sont des marques de Rimage Corporation. Dell™ est une
marque de Dell Computer Corporation. FireWire™ est une marque de Apple Computer, Inc. Windows® est une marque déposée de Microsoft
Corporation.
Toutes les autres marques et marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
La version la plus récente de ce document est disponible sur le site www.rimage.com/support.
• Bien que nous fassions tout notre possible pour maintenir à jour l’ensemble Kit d’accessoires
de nos documentations et de nos manuels, sachez que la version anglaise
Le kit d’accessoires fourni avec votre système Professional 2410 comprend les
disponible sur notre site Web contient les informations les plus récentes.
éléments suivants :
• Sauf indication contraire, toutes les instructions de navigation Windows se
rapportent à des chemins d’accès Windows 7. La navigation dans les autres 2410
systèmes d’exploitation Windows peut différer légèrement. • Guide d’installation et de configuration du Rimage Professional 2410
• Les symboles et remarques suivantes sont utilisées dans le manuel pour clarifier • Disque de document utilisateur incluant :
les informations : Guide d’utilisation du Rimage Professional 2410 (ce document)
Instructions relatives aux tests de diagnostic
Astuce : Une astuce peut suggérer des méthodes différentes qui ne sont pas Rimage Professional 2410 Specifications (Caractéristiques techniques du
forcément évidentes et vous aider à comprendre les avantages et les possibilités du Rimage Professional 2410)
produit. • Cordon d’alimentation
• Câble USB
• CD de la suite logicielle Rimage Software Suite—Network dans son boîtier
Important ! • Garantie de produit Rimage
• Une remarque importante fournit des informations essentielles pour l’exécution • CD échantillon
d’une tâche.
• Informations importantes supplémentaires Instructions de déballage et de configuration
• Si vous n’êtes pas obligé de tenir compte d’une astuce pour exécuter une tâche, Pour sortir votre système Professional 2410 de son emballage, reportez-vous
en revanche, vous ne pouvez ignorer une remarque importante. à l’étiquette d’instructions apposée sur la boîte du chargeur automatique. Afin
d’obtenir des instructions d’installation, veuillez consulter le document Guide
nn Attention : Indique que la non-observation de la directive correspondante d’installation et de configuration expédié avec votre produit.
pourrait provoquer la perte ou l’endommagement de l’équipement, du produit,
du logiciel ou des données.
nn Avertissement ! Indique que la non-observation de cette directive pourrait être
à l’origine de blessures pour le personnel d’exploitation ou de maintenance de
l’équipement.
Modèle RAS28
Avis pour les États-Unis REMARQUE : Ce matériel a été testé et s’est révélé conforme aux normes des appareils numériques de la classe A, en vertu de la section
15 de la réglementation FCC. Ces normes ont été établies afin de fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible en
cas d’utilisation du matériel dans un environnement commercial. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence.
S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Son utilisation dans une zone résidentielle peut également provoquer des interférences nuisibles. Dans ce cas, il incombe à l’utilisateur de
remédier à ce problème, à ses propres frais.
Ce produit est conforme à la norme UL 60950-1, 2e édition.
Avis pour le Canada Cet appareil numérique de classe A est conforme à la norme ICES-003 du Canada, édition 4 : 2004. Cet appareil numérique de classe A est
conforme à la norme NMB-003 du Canada, édition 4 : 2004.
Ce produit est conforme à la norme CAN/CSA-C22.2 n° 60950-1-07, 2e édition.
Avis pour l’Europe Ce produit est conforme à la directive EMC (89/336/EEC) et à la directive basse tension (73/23/EEC) relativement aux normes
européennes suivantes : EN 55022 : 2006 + A1 : 2007 limite de Classe A ; EN 55024 : 1998+A1 : 2001 + A2 : 2003 ; EN 61000-3-2 : 2006 ;
EN 61000-3-3 : 1995 + A1 : 2001 + A2 : 2005 ; EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009. La marque CE a été apposée conformément à la directive
du marquage CE 93/68/EEC.
Avis pour le Japon Cet équipement est un produit de classe A conforme à la norme Traduction :
du Voluntary Control Council for Interference (VCCI) relative aux この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基
équipements informatiques. Si cet équipement est utilisé en milieu 準に基づくクラスA 情報技術装置です。
domestique, des interférences radio risquent de se produire, この装置を家庭環境で使用すると電波妨害を引き起こすことがあります。
auquel cas l’utilisateur devra prendre les mesures correctives qui この場合には使用者が適切な対策を講ずるよう要求されることがあり
s’imposent. ます。
Le cordon d’alimentation électrique inclus est uniquement destiné à 本製品に付属の電源コードは専用の電源コードです。
・本製品には、付属の電源コードを必ずご利用下さい。
être utilisé avec notre équipement.
・本製品に付属の電源コードを、他の機器に使用しないで下さい。
• Veuillez toujours utiliser le cordon d’alimentation avec notre
équipement.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation avec un autre
équipement.
Avis pour l’Australie Ce produit est conforme à la norme AS/NZS CISPR22 : 2004.
Avis pour la Corée Cet appareil est conforme à la certification Framework Act on Telecommunications and Radio Waves Act.
위 기기는 전기통신기본법, 전파법 에 따라 인증되었음을 증명 합니다.
Vue de face
Panneau de commande
Voyant d’état DiscWatch
Porte avant
Distributeur de disques
Porte de l’imprimante
Graveurs
Carrousel/magasins
d’entrée
Interrupteur
d’alimentation
Cordon Câble
d’alimentation USB
Important ! Placez les disques avec la face d’enregistrement tournée vers le bas.
Plateau d’enregistrement
Broches de serrage
Accédez aux options d’impression Accès aux options d’impression pour l’impression de
Utilisez une des procédures ci-dessous pour accéder à la fenêtre Everest 400 fichiers PDF
Printing Preferences (Everest 400 Options d’impression).
Appliquez la procédure ci-dessous pour accéder aux options d’impression pour les
Accès aux options d’impression par le biais du menu fichiers PDF.
Démarrer de Windows Important ! Avec cette procédure, les modifications des paramètres sont générales
Lorsque vous utilisez cette méthode, les options d’impression sont enregistrées dans et s’appliquent à toutes les étiquettes PDF.
les paramètres du pilote de l’imprimante et sont appliquées à toutes les étiquettes
que vous créez. Il s’agit dorénavant de vos paramètres d’imprimante par défaut. 1. Sélectionnez : Start (Démarrer) > Devices and Printers (Périphériques et
imprimantes).
1. Sélectionnez : Start (Démarrer) > Devices and Printers (Périphériques et
imprimantes). Astuce : Sous Windows XP, sélectionnez Start (Démarrer) > Printers and Faxes
(Imprimantes et télécopieurs). Les chemins de navigation pour Windows Server
Astuce : Sous Windows XP, sélectionnez Start (Démarrer) > Printers and Faxes 2008 R2 sont les mêmes que Windows 7.
(Imprimantes et télécopieurs). Les chemins de navigation pour Windows Server
2008 R2 sont les mêmes que Windows 7. 2. Cliquez avec le bouton droit sur l’imprimante Everest 400. Le menu déroulant
s’affiche.
2. Cliquez avec le bouton droit sur l’imprimante Rimage Everest 400. Le menu
déroulant s’affiche. 3. Dans le menu déroulant, sélectionnez Printer Properties (Propriétés de
l’imprimante). La boîte de dialogue Rimage Everest 400 Properties (Rimage
3. Dans le menu déroulant, sélectionnez Printing Preferences (Options Everest 400 Propriétés) s’ouvre.
d’impression). La boîte de dialogue Rimage Everest 400 Printing Preferences
(Rimage Everest 400 Options d’impression) s’ouvre. Astuce : Sous Windows XP, sélectionnez Properties (Propriétés) dans le menu
déroulant.
Accès aux options d’impression via le logiciel CD Designer
Lorsque vous utilisez cette méthode, les options d’impression sont enregistrées 4. Dans la boîte de dialogue Rimage Everest 400 Properties (Rimage Everest 400
avec le fichier d’étiquette et sont utilisées à la place des paramètres du pilote de Propriétés), sélectionnez l’onglet Advanced (Avancé).
l’imprimante pour cette étiquette. 5. Dans la partie inférieure de l’onglet Advanced (Avancé), sélectionnez Printing
1. Ouvrez le fichier des étiquettes voulu dans CD Designer. Defaults… (Impression par défaut...). La boîte de dialogue Rimage Everest 400
Printing Defaults (Rimage Everest 400 Impression par défaut) s’ouvre.
2. Dans le menu File (Fichier) sélectionnez Print (Imprimer). La fenêtre Print
(Imprimer) s’ouvre.
Loquet central
Support
de ruban
d’impression
Patte
Nouveau rouleau Nouveau rouleau f. Amenez le rouleau d’entraînement vers le haut en le faisant passer autour
d’entraînement d’alimentation
du rouleau de guidage sur le côté gauche du support.
g. Appuyez sur le rouleau d’entraînement, comme illustré.
Rouleau
d’entraînement
Patte
Rouleau de
guidage
Astuce : La couleur des rubans peut varier d’un lot à l’autre. Une fois le
nouveau ruban en place, vous devez régler les paramètres de densité dans
le pilote de l’imprimante. Pour de plus amples informations, reportez-vous
à la section Réglages de l’alignement d’impression et de la densité des
couleurs à la page 14.
c. Tournez le loquet central dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour le déverrouiller.
d. Tirez le support de ruban de retransfert hors de l’imprimante.
Loquet central
Rouleaux de
guidage
Rouleau de guidage
Tampon
éponge
Encoche
Poignée
du
Direction d’essuyage
tampon
Astuce : L’un des bouts de la poignée a une fente comportant une entaille,
située à environ 1 cm de l’extrémité. Ce bout va dans l’imprimante.
1. Fermez toutes les applications en cours et arrêtez tous les services Rimage.
Rimage Corporation se reserva el derecho a realizar mejoras, en cualquier momento y sin previo aviso, al equipo y al software que describe este
documento. Rimage Corporation se reserva el derecho de revisar esta publicación y de realizar cambios ocasionalmente en el contenido de la
misma, no siendo obligación de Rimage Corporation avisar a ninguna persona u organización acerca de dichas revisiones o cambios.
Este documento contiene vínculos a sitios Web que eran actuales al momento de la publicación, pero que pueden haber cambiado o caducado
desde entonces. Este documento puede contener vínculos a sitios de Internet que son propiedad de terceros y están administrados por ellos.
Rimage Corporation no se responsabiliza por el contenido de estos sitios de terceros.
©2013, Rimage Corporation
Rimage® es una marca registrada de Rimage Corporation. Professional™ y Everest™ son marcas registradas de Rimage Corporation. Delll™ es una marca
registrada de Dell Computer Corporation. FireWire™ es una marca registrada de Apple Computer, Inc. Windows® es una marca registrada de
Microsoft Corporation.
Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos dueños.
Puede encontrar la versión más reciente de este documento en www.rimage.com/support.
nn Precaución: indica que no cumplir con las pautas indicadas podría provocar
pérdidas o daños al equipo, el producto, el software o los datos.
nn ¡Advertencia! Indica que la falta de cumplimiento de las pautas indicadas
podría provocar lesiones corporales al personal que opera o realiza el
mantenimiento del equipo.
2002551_B Para obtener más información, visite rimage.com/support 1
Información importante
Esta sección proporciona información de contacto de soporte, y precauciones
y advertencias correspondientes al sistema Professional 2410.
Más información en línea
Información de soporte En www.rimage.com/support/professional-2410, encontrará el soporte y los
EE.UU., Canadá, Latinoamérica servicios de primera línea de Rimage.
Rimage Corporation Correo electrónico: [email protected] En la página del producto 2410, puede acceder a:
7725 Washington Avenue South Teléfono: • iformación acerca del software más reciente y actualizaciones de firmware.
Minneapolis, MN 55439 EE.UU. Norteamérica: 800 -553 -8312 • especificaciones del producto.
Atn.: Servicios Rimage (Asia/Pacífico, México/Latinoamérica):
• los documentos más recientes.
952 -944 -8144 6956
Fax: 952 -944 -7808 • firmware actual y descarga de controladores.
Europa
Soporte técnico
Rimage Europe GmbH Correo electrónico: [email protected]
Rimage ofrece diversas opciones de servicio y soporte para el sistema
Albert-Einstein-Str. 26 Teléfono: +49 6074 -8521-14
Professional 2410, que incluyen servicios de intercambio, suscripciones de
63128 Dietzenbach Fax: +49 6074 -8521 -100 software y soporte, instalación y capacitación. Para obtener más información
Alemania y conocer los precios, comuníquese con Rimage o con su distribuidor de valor
Asia/Pacífico agregado de Rimage.
Rimage Japan Co., Ltd. Correo electrónico: [email protected]
Exención de responsabilidad del software de
2F., WIND Bldg. Teléfono: +81 -3 -5771 -7181
7-4-8 Roppongi Minato-ku, Fax: +81 -3 -5771 -7185 grabación de discos ópticos
Tokyo 106-0032 JAPAN Este producto, el software o la documentación se diseñaron para ayudarle
a reproducir material del cual usted posee los derechos de autor u obtuvo
permiso para copiar de parte del propietario tales derechos. A menos que usted
Comuníquese con Servicios Rimage posea los derechos de autor o cuente con la autorización del propietario de
Sitio Web: www.rimage.com/support estos derechos, es posible que infrinja las leyes de derecho de autor y que, por
lo tanto, esté sujeto al pago de daños y a otras acciones legales. Si no conoce
knowledge base www.rimage.com/support
con certeza sus derechos, deberá comunicarse con su asesor legal. Si usted no
Inicie sesión y seleccione la ficha Ask a Question (Formular una pregunta). posee los derechos de autor ni cuenta con autorización del propietario, la copia
Cuando se comunique con Rimage Copie esta información sobre su producto Rimage no autorizada de material protegido por derechos de autor en un disco óptico o
Services, proporcione la siguiente para referencia futura. en otro medio infringirá la legislación nacional e internacional, y puede originar
información: sanciones graves.
Nota: asegúrese de actualizar el Número de serie
• el número de serie del sistema y la cada vez que reciba un sistema de reemplazo.
versión del software. Número de serie:
• la descripción funcional y técnica Nombre del producto:
del problema. Fecha de la compra:
• el mensaje de error exacto
recibido.
Aviso para Canadá Este aparato digital Clase A cumple con la norma ICES-003 canadiense, Edición 4:2004.
Cet appareil numerigue de la classe A est conforme a la norme NMB-003 du Canade.
Este producto cumple con la norma CAN/CSA-C22.2 N.º 60950-1-07, segunda edición.
Aviso para Europa Este producto cumple con la Directiva EMC (89/336/EEC) y la Directiva de bajo voltaje (73/23/EEC) a través del cumplimiento de
las siguientes normas europeas: EN 55022: 2006 + A1 : 2007 Límite de Clase B; EN 55024: 1998+A1:2001+A2:2003; EN 61000-
3-2:2006; EN 61000-3-3:1995 + A1:2001+A2:2005; EN 60950-1:2006 + A11:2009. La marca CE ha sido adherida al producto de
acuerdo con la Directiva de marcas de la CE 93/68/EEC.
Aviso para Japón Éste es un producto Clase A que cumple con los estándares Traducción:
del Consejo de control voluntario de interferencia causada por この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基
equipos de tecnología de Ia información (VCCI). Si este equipo se 準に基づくクラスA 情報技術装置です。
utiliza en el hogar, puede producirse interferencia; en tal caso, es この装置を家庭環境で使用すると電波妨害を引き起こすことがあります。
posible que el usuario deba tomar medidas correctivas. この場合には使用者が適切な対策を講ずるよう要求されることがあり
El cable de energía eléctrica en haz que se incluye está destinado ます。
sólo a nuestro equipo. 本製品に付属の電源コードは専用の電源コードです。
• Siempre utilice el cable provisto con nuestro equipo. ・本製品には、付属の電源コードを必ずご利用下さい。
• No lo utilice con otro equipo. ・本製品に付属の電源コードを、他の機器に使用しないで下さい。
Aviso para Australia Este producto cumple con la norma AS/NZS CISPR22:2004.
Aviso para Corea Está confirmado que el equipo que precede ha sido certificado conforme a la Framework Act on Telecommunications (Ley marco
sobre telecomunicaciones) y la Radio Waves Act (Ley de ondas de radio).
위 기기는 전기통신기본법, 전파법 에 따라 인증되었음을 증명 합니다.
Vista delantera
Panel de control
Luz de estado de observación del disco
Puerta delantera
Dispensador de discos
Puerta de la impresora
Grabadoras
Carrusel/contenedores de entrada
Contenedor de salida
externa opcional
Potencia
principal
Potencia Cable
alimentación red
Carga de discos
Puede cargar hasta 50 discos en cada contenedor de entrada. Utilice el
Interruptor de
procedimiento a continuación para cargar discos en cada contenedor.
encendido
Bandeja de la grabadora
Pasadores de sujeción
¡Importante! A menos que se indique lo contrario, todas las instrucciones de Sugerencia: la impresora Rimage Everest 400 puede aparecer como la
navegación de Windows corresponden a rutas de Windows 7. Las rutas de impresora predeterminada.
navegación de otros sistemas operativos de Windows pueden presentar algunas
diferencias. 4. Seleccione el botón Document Properties (Propiedades del documento). Se
abre el cuadro de diálogo Rimage Everest 400 Properties (Propiedades de
Rimage Everest 400).
Acceso a las preferencias de impresión
Siga uno de los procedimientos que aparecen a continuación para acceder a Acceso a las preferencias de impresión para archivos PDF
la ventana Everest 400 Printing Preferences (Preferencias de impresión de la Siga el procedimiento que aparece a continuación para obtener acceso a las
impresora Everest 400). preferencias de impresión de archivos PDF.
Acceso a las preferencias de impresión a través del menú ¡Importante! Cuando utiliza este procedimiento, los cambios de las
Inicio de Windows configuraciones son globales y se aplican a todas las etiquetas PDF.
Al utilizar este método, las preferencias de impresión se guardan en la 1. Seleccione: Start (Inicio) > Devices and Printers (Dispositivos e impresoras).
configuración del controlador de la impresora y se aplican a todas las etiquetas
creadas recientemente. Esta configuración de la impresora se convierte en la Sugerencia: en Windows XP, seleccione Start (Inicio) > Printers and Faxes
predeterminada. (Impresoras y faxes). Las instrucciones de navegación para Windows Server
1. Seleccione: Start (Inicio) > Devices and Printers (Dispositivos e impresoras). 2008 son las mismas que para Windows 7.
Sugerencia: en Windows XP, seleccione Start (Inicio) > Printers and Faxes 2. Haga clic con el botón derecho en Everest 400 printer (Impresora Everest
(Impresoras y faxes). Las instrucciones de navegación para Windows Server 400). Aparece el menú desplegable.
2008 son las mismas que para Windows 7. 3. En el menú desplegable, seleccione Printer Properties (Propiedades de la
impresora). Se abre el cuadro de diálogo Rimage Everest 400 Properties
2. Haga clic con el botón derecho en Rimage Everest 400 printer (Impresora (Propiedades de Rimage Everest 400).
Rimage Everest 400). Aparece el menú desplegable.
3. En el menú desplegable, seleccione Printing Preferences (Preferencias Sugerencia: en Windows XP, seleccione Properties (Propiedades) del menú
de impresión). Se abre el cuadro de diálogo Rimage Everest 400 Printing desplegable.
Preferences (Preferencias de impresión de Rimage Everest 400).
4. En el cuadro de diálogo Rimage Everest 400 Properties (Propiedades de
Rimage Everest 400), seleccione la ficha Advanced (Opciones avanzadas).
Acceso a las preferencias de impresión a través de CD
Designer 5. En la parte inferior de la ficha Advanced (Opciones avanzadas), seleccione
Printing Defaults… (Valores predeterminados de impresión). Se abre
Si utiliza este método, sus preferencias de impresión se guardarán con el archivo el cuadro de diálogo Rimage Everest 400 Printing Defaults (Valores
de etiqueta y se las utilizará en lugar de la configuración del controlador de la predeterminados de impresión de Rimage Everest 400).
impresora de esta etiqueta.
1. Abra el archivo de etiqueta que prefiera en CD Designer.
2002551_B Para obtener más información, visite rimage.com/support 12
Configure las preferencias de impresión en un equipo con Windows
Configuración del tamaño de medio, tipo de Configuración de la calidad de impresión, combinación de
colores y ajustes de imagen
medio, orientación y tipo de cinta
1. Preferencias de impresión. Consulte la página 12 para obtener instrucciones. Sugerencia: consulte la Troubleshooting Color (Resolución de problemas Color)
2. Seleccione la ficha Main (Principal). para obtener mayor información.
3. Vea o cambie las preferencias 1. Acceda a Preferencias de impresión. Consulte la página 12 para obtener
de impresión. instrucciones.
a. Seleccione el Media Type
(Tipo de medio) apropiado. 2. Seleccione la ficha Advanced
(Opciones avanzadas).
b. Seleccione el Media
Size (Tamaño de medio) 3. Vea o cambie las
apropiado. preferencias de impresión.
c. Seleccione la cantidad a. Seleccione el criterio
deseada de Copies (Copias). deseado de Color
Matching (Combinación
¡Importante! El número
de colores).
de copias siempre se debe
ajustar en 1.
Sugerencia: la
d. Seleccione el valor de configuración
Orientación que desea. predeterminada para la
e. Seleccione el tipo de Cinta combinación de colores
apropiado. es Match for CMYK
i. Si selecciona printing (Combinación
Monochrome para impresión CMYK).
(Monocromo) para el
tipo de cinta, seleccione Grayscale (Gama de grises) o Text (Texto). b. En la lista desplegable
ii. Si selecciona CMY+W para el tipo de cinta, seleccione Complete white Image Adjustments
undercoat (Base blanca completa) o Make pure white transparent (Ajustes de imagen),
(Dejar transparente el blanco puro) en la lista desplegable. seleccione None (Ninguno), High contrast (Contraste alto), Vivid colors
• Seleccione la opción Complete white undercoat (Base blanca (Colores intensos), o Custom (Personalizado).
completa) para aplicar un fondo blanco en toda el área de Si selecciona Custom (Personalizado), se activa el botón Settings
impresión del disco. El área de impresión se define en la ficha (Configuración):
Advanced (Opciones avanzadas). i. Seleccione el botón Settings (Configuración) Se abre la ventana
• Seleccione Make pure white transparent (Dejar transparente el Custom Settings (Configuración personalizada).
blanco puro) para imprimir sólo las áreas de la etiqueta que no ii. Seleccione la Print Threshold Settings (Configuración de umbral de
lo son. Las áreas de la etiqueta que son totalmente blancas se impresión) que desea.
imprimen como áreas transparentes en la superficie del disco.
iii. Mueva el control deslizante Contrast Boost (Aumento de contraste)
4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas en la ventana Rimage para ajustar el contraste de la imagen.
Everest 400 Printing Preferences (Preferencias de impresión de Rimage
Everest 400), seleccione Apply (Aplicar). iv. Mueva el control deslizante Saturation Boost (Aumento de
5. Seleccione OK (Aceptar) para cerrar la ventana Rimage Everest 400 Printing saturación) para ajustar la saturación de la imagen.
Preferences (Preferencias de impresión de Rimage Everest 400). v. Seleccione OK para cerrar la ventana Custom settings
(Configuración personalizada).
2002551_B Para obtener más información, visite rimage.com/support 13
Configure las preferencias de impresión en un equipo con Windows
4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas en la ventana Rimage Ajuste la alineación de impresión y la densidad del color
Everest 400 Printing Preferences (Preferencias de impresión de Rimage
Everest 400), seleccione Apply (Aplicar). 1. Acceda a Preferencias de impresión. Consulte la página 12 para obtener
instrucciones.
5. Seleccione OK (Aceptar) para cerrar la ventana Rimage Everest 400 Printing
Preferences (Preferencias de impresión de Rimage Everest 400). 2. Seleccione la ficha Utility (Herramientas).
3. Seleccione el botón Status Monitor… (Monitor de estado). Se abre la
Configuración del área de impresión ventana Rimage Everest 400 Status Monitor (Monitor de estado de Rimage
Esta función le permite ajustar las configuraciones del área de impresión para medios Everest 400) con la ficha
CD/DVD/BD de 120 mm estándar, los cuales configuran los diámetros externos e Status (Estado) activa.
internos para imprimir la etiqueta del disco sin sobrepasar los bordes del mismo.
Sugerencia: en la ficha Status
Sugerencia: la configuración del área de impresión creada en un archivo de (Estado), puede ver el
etiqueta de CD Designer anula los ajustes de fax e impresora en Windows. progreso del trabajo de
1. Acceda a Preferencias de impresión. Consulte la página 12 para obtener impresión, el tipo de cinta
instrucciones. de impresión instalada y
2. Seleccione la ficha Advanced (Opciones avanzadas). el número aproximado de
impresiones restantes.
3. Vea o cambie las preferencias del área de impresión.
a. Seleccione el botón Modify (Modificar). Se abre la ventana Printable 4. Seleccione la ficha Printer
Area Settings (Configuración de área de impresión). Information (Información
b. Seleccione la Unit (Unidad) de medida. de la impresora) para ver o
i. Para 1.0 mm, seleccione el botón de radio 1.0 mm. cambiar la configuración de
la alineación de la impresión
ii. Para 0.1 mm, seleccione el botón de radio 0.1 mm.
o de la densidad de colores,
c. Seleccione el botón de radio Estándar para modificar únicamente la o para ver el estado de la
configuración del Área estándar. impresora Everest 400.
i. Ingrese el diámetro externo deseado.
ii. Ingrese el diámetro interno deseado. Sugerencia: la ficha Printer Information (Información de la impresora)
también muestra la versión de firmware actual y el número de serie de su
d. Para imprimir en un disco con un anillo de apilamiento, seleccione
impresora Everest 400.
el botón de radio Advanced (Opciones avanzadas). Aparece la
configuración del área del hub. a. Vea o cambie la Print Alignment Settings (Configuración de alineación
i. Ingrese el diámetro externo deseado para el hub. de impresión).
ii. Ingrese el diámetro interno deseado para el hub. i. En el panel Print Alignment Settings (Configuración de alineación
de impresión), seleccione el botón Modify (Modificar). Se abre el
e. Seleccione OK para guardar los cambios. Se cierra la ventana Printable
cuadro de diálogo Printable Area Settings (Configuración del área
Area Settings (Configuración de área de impresión).
de impresión).
4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas en la ventana Rimage
ii. Seleccione la configuración Color/Monochrome (Color/Monocromo)
Everest 400 Printing Preferences (Preferencias de impresión de Rimage
deseada para modificar la alineación horizontal de todos los tipos de
Everest 400), seleccione Apply (Aplicar).
cintas.
5. Seleccione OK (Aceptar) para cerrar la ventana Rimage Everest 400 Printing
iii. Seleccione la configuración de Color deseada para modificar la
Preferences (Preferencias de impresión de Rimage Everest 400).
alineación vertical para impresiones con una cinta CMY.
2002551_B Para obtener más información, visite rimage.com/support 14
Configure las preferencias de impresión en un equipo con Windows
iv. Seleccione la configuración Monochrome (Monocromo) deseada
para modificar la alineación vertical para impresiones con una cinta
monocroma.
v. Seleccione OK para guardar los cambios. Se cierra la ventana Print
Alignment Settings (Configuración de alineación de impresión).
b. Vea o cambie la Color Density Settings (Configuración de densidad del
color)
i. En el panel Color Density Settings (Configuración de densidad del
color) seleccione el botón Modify (Modificar). Se abre el cuadro
de diálogo Color Density Settings (Configuración de densidad del
color).
ii. Seleccione las configuraciones deseadas de Cyan (Cian), Magenta
y Yellow (Amarillo) para modificar la densidad del color.
iii. Seleccione la configuración de negro deseada para modificar la
densidad de imágenes monocromas.
iv. Seleccione OK para guardar los cambios. Se cerrará la ventana
Color Density Settings (Configuración de densidad del color).
5. Seleccione Close (Cerrar) para cerrar el cuadro de diálogo Status Monitor
(Monitor de estado).
6. Seleccione OK (Aceptar) para cerrar la ventana Rimage Everest 400 Printing
Preferences (Preferencias de impresión de Rimage Everest 400).
Seguro central
Soporte de
la cinta de
impresión
Lengüeta
Rodillo de recogida
Lengüeta
Rodillo guía
Seguro central
Rodillos guía
Rodillo guía
Hisopo
de
esponja
Hisopo Muesca
Manija Dirección de limpieza
Área a limpiar
Rodillo
Sugerencia: uno de los extremos del mango tiene una ranura con una
muesca en su interior ubicada a 1/4 pulgadas del extremo. Este es el
extremo que debe introducirse en la impresora.
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。
目次
概要................................................................................................1 Windows PC 上での印刷環境設定.............................................. 12
本ユーザー ガイドについて................................................................................................1 印刷環境設定へのアクセス.............................................................................................. 12
Professional 2410 について...............................................................................................1 Windows の[スタートメ]ニューから印刷環境設定にアクセス..........................................12
アクセサリー キット................................................................................................................1 CD Designer ソフトウェアから印刷環境設定にアクセス....................................................12
開梱およびセットアップ取扱説明書.................................................................................1 PDF ファイルの印刷環境設定へのアクセス............................................................................12
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。
概要
本マニュアルは、Rimage Professional™ 2410 システムの設定、操作、
テナンスに必要な情報を説明しています。本マニュアルで、 「システム」お
メン
Professional 2410 について
よび「オートローダー」 という言葉は 2410 システムを指すものとします。 2410 は、Rimage Professional シリーズ製品のひとつです。2410 システ
「プリンタ」 という言葉は統合された Everest 400 プリンタを指すものと ムは、2410 オートローダと統合された Everest 400 プリンタで構成され
します。 ています。統合された Everest 400 プリンタについては、本ユーザー ガイ
技術面に関する情報については、 製品に付属の 『Rimage Professional 2410 ド内に説明が記載されています。
Specifications (Rimage Professional 2410 の仕様)』を参照してください。 PC を内蔵しない 2410 システムには、外付け PC を併せて使用します。
PC を内蔵していないシステムをご購入いただいた場合、外付け PC は
重要!お使いの Rimage Professional 2410 システムは、本ユーザー ガイ 製品に同梱されていません。外付けコントローラ センターとして使用す
ドに記載されたモデルとは外観が異なる場合があります。 る PC を各自でご用意ください。2410 用 PC の最低要件については、製
品に同梱されている 『Rimage Professional 2410 Specifications (Rimage
本ユーザー ガイドについて Professional 2410 仕様)』のドキュメントを参照してください。
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。 1
重要情報
本セクションでは、Professional 2410 に関し、サポートのための問い合わ
せ先および注意や警告、製品仕様について説明します。
オンラインでご覧いただける詳細情報
Rimage のサポートおよびサービスは、www.rimage.com/support/
サポート情報 professional-2410からご利用いただけます。
米国、
カナダ、南米 2410 の製品ページから、以下の場所にアクセスすることができます:
Rimage Corporation 電子メール:[email protected] • ソフトウェアおよびファームウェアの最新情報
7725 Washington Avenue South 電話:北米:800-553-8312 • 製品仕様
Minneapolis, MN 55439 メキシコ/南米:952-944-8144 • 最新ドキュメント
USA ファックス:952-944-7808
Attn:Rimage Services • 最新のファームウェアおよびドライバのダウンロード
ヨーロッパ
テクニカル サポート
Rimage Europe GmbH 電子メール:[email protected] Rimage では、
交換サービス、
ソフトウェア サブスクリプションおよびサポー
Albert-Einstein-Str.26 電話:+49 6074-8521-14 ト、インストールおよびトレーニングなど、様々な Professional 2410 に関
63128 Dietzenbach ファックス:+49 6074-8521-100
するサービスおよびサポート オプションを提供しています。詳細情報お
よび価格については、Rimage の付加価値再販業者や Rimage 社までお
Germany
尋ねください。
アジア/太平洋
リマージュジャパン株式会社 電子メール:[email protected] 光ディスク記録ソフトウェアの免責条項
〒106-0032 東京 電話:+81-3-5771-7181
本製品、ソフトウェアおよび説明書は、著作権の所有者もしくは著作権者か
港区六本木 7-4-8 ファックス:+81-3-5771-7185
ら書面によるコピーの許可を受けている場合、複製することができます。
WIND ビル 2F 使用者が著作権を所有する、 もしくは、著作権者から複写の許可を取得し
ていない限り、使用者には、著作権法違反ならびに損害賠償および他の
賠償の支払いが課せられる恐れがあります。 ご自身の権利に関して不明
Rimage Services 連絡先 :
確な場合は、法律の専門家にご相談ください。使用者が著作権を所有せ
ウェブサイト:www.rimage.com/support ず、また著作権所有者からの許可も得ていない場合、光ディスク、その他
ナレッジ ベース:www.rimage.com/support のメディア上の著作権のあるマテリアルを無断で複製することは国内お
ログインして、[Ask a Question (質問する)] タブを選択 よび国際上の法令を侵害することになり、厳しい処罰が科せられることに
なります。
Rimage サービスにお問い合わ 将来参照するために Rimage 製品に記載され
せになる際は、以下の情報をご用 た次の情報を書き留めておいてください。
意ください。 注記:製品を交換した場合は、必ずシリアル番号
を更新してください。
• システムのシリアル番号とソフト
ウェアのバージョン シリアル番号:
• エラーの機能的および技術的説 製品名:
明
ご購入日:
• 表示された正確なエラー メッセー
ジ
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。 2
重要情報
安全性および法令順守に関する情報
本マニュアルおよび製品に関する指示により、適切で安全な操作が可能
nn 注意:
• 火災の危険に対する継続的な保護のために、交換するヒューズは、同一の種類
になります。以下の表示マークは、ユーザーならびに他の人の身体的傷 および定格のものだけにしてください。すべてのサービス手順は、担当技術者が
害および機器損傷の防止を支援します。 実施する必要があります。
• 同梱の交流電源コードのみ、または、標準規格の電源コードをご使用ください。
安全のための予防措置 北米以外でご利用になる場合、各地域の標準規格電源コードの選択においてサ
ポートが必要な場合は、最寄の Rimage にお問い合わせください。
安全の確保のため、以下の注意事項をよくお読みになり、内容をご理解
• 本製品はオフィス用機器として設計されています。
された上で機器をご使用ください。
• Professional 2410 ではリチウム電池を使用しています。
リチウム電池を不適当
な電池と交換すると爆発する危険があります。古い電池は電池のパッケージに
nn 警告! 記載された製造業者の指示に従って廃棄してください。
• CD/DVD/BD レコーダーのレーザー ビームには、
クラス 1 レーザーが使用され • スイッチ、電源、ヒューズ、ファン、非ステッピング モーターなどの交流線電圧ま
ています。 レコーダーを開けないでください。すべてのサービス手順は、担当技 たは直流低電圧を有するすべての機器は、UL 規格によって発行された安全承
術者が実施する必要があります。 認を維持するために、Rimage に承認されたコンポーネントと交換する必要が
• 本書に規定されている以外の方法で、制御または調整機能を使用したり、処置 あります。
を実施したりすると、有害な放射露光が生じる恐れがあります。 • プリンタ トレイを開くための十分なスペースを確保してください。
プリンタ トレ
• 本機と光学機器を併用しないでください。併用すると、目を損傷する危険性が大 イが動いているときは触らないでください。
幅に増加します。 • 電源が投入されている間に、サイド カバーを開くと、
プリンタは停止します。作動
• プリンタを分解したり、工具を使用しないでください。すべてのサービス手順 中のプリンタには触れないでください。ドアのインターロック装置を無効にしな
は、Rimage が承認した技術者によって行われるようにするか、
またはRimage いでください。
が承認する修理店にお送りください。
• プリンタの内部には、鋭角な箇所があります。
• ヒーター ローラーには触れないでください。
• 回路基板には触れないでください。静電気により回路基板が損傷を受ける場合
があります。
• 背面パネルを取り外す前には、必ずオートローダの電源をオフにしてください。
• 本製品に対する認可されていない変更または修理は、操作における使用者の権
利を侵害する恐れがあります。
• 本トランスミッタは、他のアンテナおよびトランスミッタと一緒に配置したり、連
結して操作したりしないでください。
• 本機は、FCC が無制御環境に対して規定した、放射線露光量制限に基づいたも
のであり、OET65 に対する補足 C にある、FCC の無線周波数 (RF) 露光量ガイド
ラインの要件を満たしています。本機が持つ RF エネルギーは、最大許容露光量
(MPE) の評価をぜずとも制限が順守できるほど非常に低レベルです。 しかし、取
り付けおよび操作時には、放熱体から少なくとも 20 センチ以上は離れて作業を
行うのが理想的です (手、手首、足首といった四肢先端は除く)。
• 動作中、レコーダーの近くに手を置かないでください。静電放電で、ディスクが
不良となることがあります。
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。 3
重要情報
広帯域データ通信システムに関する、各国における注意お • Taiwan: Certified by the type of low-power radio, company, firm or user are
not allowed to change the frequency, increase power or change the original
よび警告:2400-2483.5 MHz design features and functions without proper authorization. Use of low-power
radio electrical devices shall not affect flight safety or interfere with legitimate
nn 警告! communications; equipment should be immediately disabled if interference is
• 韓国: found, and it may not be used again until it is improved to be non-interference.
Legitimate communication refers to operation in accordance with the provisions
of the Telecommunications Act of Radio Communication. Low-power radio
communications must be able to stand radio interference of electrical equipment of
legitimate communications and industrial, scientific and medical radio radiation.
• 本装置は、カナダ産業省の RSS 規制に適合しています。動作は、以下の2つの条 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經许可,公司、
件に従います。(1) 本装置は、有害な妨害を発生してはいけません、および (2) 本 商號或使用者均不得擅自變更频率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
装置は、好ましくない動作を引き起こす妨害を含むどのような妨害も受け入れ 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
なければなりません。 現有干擾現象時,應立即停用,并改善至無干擾时方得繼續使用。
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables 前項合法通信,指依電信信法規定作業之無線電通信。
aux appareils radio exempts de licence.L’exploitation est autorisée aux deux 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波辐射性電機設備
conditions suivantes :(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) 之干擾。
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, • China:
même si le brouillage est susceptible d’encompromettre le fonctionnement. {{ 使用频率:2400~2483.5MHz
• 本機は、IC が無制御環境に対して規定した、放射線露光量制限に基づいたもの
であり、IC 無線周波数(RF)露光量規制の RSS-102 を満たしています。本機が持
{{ 等效全向辐射功率(EIRP)<=10mW
つ RF エネルギーは、最大許容露光量 (MPE) の評価をぜずとも制限が順守でき {{ 频率容限:+-75kHz
るほど非常に低レベルです。 しかし、取り付けおよび操作時には、放熱体から少
なくとも 20 センチ以上は離れて作業を行うのが理想的です (手、手首、足首とい
不得擅自更改发射频率、加大发射功率(包括额外加装射频
った四肢先端は除く)。 功率放大器),不得擅自外接天线或改用其它发射天线;
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements 使用时不得对各种合法的无线电通信业务产生有害干扰;一
énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles 旦发现有干扰现象时,应立即停止使用,并采取措施消除干
d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC.Cet
扰后方可继续使用;
équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme
sans évaluation de l’exposition maximale autorisée.Cependant, cet 使用微功率无线电设备,必须忍受各种无线电业务的干扰或
équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou 工业、科学及医疗应用设备的辐射干扰;
plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à l’exception des extrémités :
mains, poignets, pieds et chevilles). 不得在飞机和机场附近使用。
nn 注意:
• フランス:野外で使用しないでください。
• イタリア:自分の都合で屋外で使用する場合は、一般的な認可が必要です。
• ノルウエー:本件は Ny-Alesund の中心から半径 20km 以内の場所には適用さ
れません。
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。 4
重要情報
法令順守に関する情報
製品 Professional 2410
モデル RAS28
米国における注意 注記:本機は、FCC 規則の第 15 章に基づき試験後、A クラスのデジタルデバイスの制限に適合すると判断されています。
これらの制限は、本機が商業環境において操作される場合、有害な妨害に対して妥当な保護を提供することを目的にし
ています。本機は、電磁波を発生、使用し、放射することがあり、取扱説明書に従って設置および使用されない場合、無線
通信に有害な妨害を引き起こす恐れがあります。住宅地域で本機を動作させると、ユーザーが、 自費で修正を要求され
る有害な妨害を引き起こす恐れがあります。
本製品は、UL 規則 60950-1 第 2 版に適合します。
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。 5
重要情報
プリンタの要件 ラベル デザインの要件
本セクションでは統合された Everest 400 プリンタのリボン、
ラベルのデ Rimage の Windows 対応 CD Designer™ ラベル エディタ ソフトウェア
ザインおよび印刷の要件について説明します。 は、オートローダーと一緒に出荷されます。CD Designer は、Rimage ソフ
トウェアの標準インストール時に外付け PC にインストールされ、 これを
用いてデザインしたラベルが内蔵の Everest 400 プリンタにより印刷さ
リボンの要件 れます。CD Designer によるラベルのデザイン機能は、Windows を搭載
重要! したすべての PC 上で利用可能です。
• Rimage は、当社プリンタに使用するリボンについては、Rimage ブラ • ファイル形式 – 最良の結果を得るためには、 ラベルを JPEG または
ンドのリボンのみをサポートしています。Rimage 以外のメーカーの TIFF 形式で保存します。 これらのファイル形式は CD Designer にイン
リボンを使用した結果生じたプリンタの問題は、Rimage の保証また ポートして CD Designer ファイル (.btw) として保存し、印刷の前には
は保守契約に含まれていません。 PDF ファイルに変換する必要があります。
• 最善の結果を得るために、 Everest のリボンは必ず華氏 41~95 度 ( • カラー モード – すべてのラベルを RGB カラー形式に変換し、CD
摂氏 5~35 度) の温度および 45~85% の湿度で保管してください。 Designer にインポートします。
• 湿気と直射日光は避けてください。 • 解像度 (ピクセル/インチ) – 最良の結果を得るためには、最低 300 ピ
• リボンの再使用は避けてください。 クセル/インチ以上のイメージを使用します。600 ピクセル/インチ以
上のイメージを使用すると、印刷結果がさらに向上します。
• 2410 システムに新しいリボン取り付けるまたは交換する際、 必ず
2410 システム用のEverest 400 リボンを使用してください。他の • ラベル デザイン サイズ – デザイン ラ
Rimageシステム用のEverest 400 リボンは2410 システムで使用でき ベルは高さ 12 cm、幅 12 cm です。 フ
ません。 ルサイズのディスクは直径 120 mm
(4.723 インチ) です。穴部の直径は 印刷可能エ
• お使いの Everest 400 プリンタ専用のリボンをご使用ください。 以下 リア
の表を参照してください。 15mm (0.59 インチ) です。印刷可能 118mm
エリアおよびハブ サイズは、ディスク
統合された Everest 400 プリンタには、印刷リボン、およびディスク ラベ のメーカーにより異なります。
ルに印刷するための再転写リボンが必要です。標準の印刷リボンには、 ハブ サイズ
三色あります :シアン、マゼンタおよびイエロー (CMY) です。 これらの三 24 mm
色は、印刷作業で結合しフルカラーのディスクを作成します。印刷リボン
には、ブラック (モノクロ)、 シアン、マゼンタ、イエロー、ホワイト (CMY+W)
もあります。
ヒント:Rimage Media Kits に入っているメディアの印刷可能領域は 118
Everest 400 リボン ~24 mm です (上図を参照)。たいていのラベルについては、118 mm と
24 mmの印刷設定を推奨します。
リボンタイプ ディスクの印刷枚数
三色 (CMY) 500 印刷の要件
四色 (CMY+W) 325 CD Designer を使用して作成および保存したラベルは、Rimage 2410 シ
ブラック (モノクロ) 1000 ステムに統合された Everest 400 プリンタでの印刷に適したファイル形
式 (.btw) となっています。また、PDF ファイル形式で保存されたラベルも
再転写リボン 500
印刷可能です。
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。 6
Professional 2410 の各部の確認
本セクションでは、2410 システムのハードウェアおよび機能について説明します。
正面図
DiscWatch 状態表示ランプ コントロール パネル
前面ドア
ディスク ディスペンサ
プリンタドア
レコーダ
回転トレイ/入力ビン
オプションの外部出力ビン
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。 7
Professional 2410 の各部の確認
背面図
電源
スイッチ
電源 USB
コード ケーブル
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。 8
Professional 2410 の各部の確認
部品情報 コントロール パネル
コントロール パネルは、2410 の正面に設置さ
状態表示ランプ れており、 オペレータ パネル、トレイ回転ボタン (
Professional 2410 には、
さまざまな状態を表示する内蔵の状態表示ラン プリンタトレイ ボタン (ボタン 2) が含まれます。
ボタン 1)、 コントロール
プが装備されています。下表で、状態表示ランプの状態が示され、各状態 パネルではシステムの監視および制御が可能です。
によって示される状態が説明されています。
重要!コントロール パネルを操作するにはオートローダの前面ドアを開
ランプの状態 システムの状態 きます。ドアを開けないで表示することができます。
緑色ライ システムは正常に動作しています。現在、処理中のジ 次の表は、
コントロール パネルのすべての部品名とその機能を示してい
ト点灯 ョブはありません。 ます。
コントロール パネルの表示図
緑色ライ システムは正常に動作しています。現在、
ジョブの処
ト点滅 理中です。 名前 機能
オペレータ パネル オペレータ パネルは、オペレータの介入を必要とする操
作または条件を知らせる、2 行のディスプレイが付いて
黄色ラン オートローダーは、ソフトウェアの起動を待機中です。 います。消耗品の状態も表示されます。その他のオプショ
プ点灯 コントロール センターが起動されていない場合は、 ンを確認するには、27 ページの「Gemini ユーティリティ
コントロール センターの電源をオンにしてください。 の操作」のセクションを参照してください。
オートローダーとコントロール センターのケーブル
トレイ回転ボタン トレイ回転ボタンは、以下の作業を行う際に使用します。
接続を確認してください。
(ボタン 1)
黄色ラン 前面ドアが開いている可能性があります。前面ドアを • トレイを回転させてビンを移動し、ディスクの装着/取
プ点滅 閉めて、ジョブを進行させます。 り外しを行うことができます。トレイ回転ボタンを 1 回
押すと、回転トレイは次のビンまで回転します。
• 診断テスト モードを開始します。システムに同梱のデ
赤色ラン 回転トレイのブランク ディスクがなくなっています。 ィスクに収録されているドキュメントの『診断テストの
プ点灯 ビンに適切な種類のメディアを入れます。 指示』を参照してください。
システム エラーで、オペレータの操作が必要です。ク プリンタ トレイ ボ プリンタ トレイ ボタンは、以下の作業を行う際に使用し
ライアント ワークステーションまたはコントロール タン (ボタン 2) ます。
センターのメッセージを確認します。 • プリンタ トレイの開閉
回転トレイがないなど、起動時の機器エラー。 クライ • エラー後のリセット
アント ワークステーションまたはコントロール セン
プリンタ表示ライト プリンタ表示ライトは、 プリンタの電源がオンになった場
ターのメッセージを確認します。
(プリンタ ボタン上) 合、および初期設定が完了した場合に点灯します。
また、Everest 400 プリンタがホストからデータを受信し
た場合にもこのライトが点灯します。
トレイ回転表示ラ トレイ回転表示ライトは、回転トレイを回転させた場合
イト (トレイ回転ボ に点灯します。
タン上) また、オートローダがホストからデータを受信した場合
にもこのライトが点灯します。
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。 9
Professional 2410 システムの操作
本セクションでは、
システムの操作に必要となる情報について説明します。
システムの一時停止
システムの電源をオンにする 回転トレイにディスクを追加する際、 システムを一時停止することができ
ます。
オートローダー背面の電源スイッチを押します。
システムおよび統合され
たプリンタの電源がオンになります。 1. 前面ドアを開きます。動作が一時停止します。
2. 前面ドアを閉めます。動作が再開します。
ディスクの装着
電源スイッチ
ディスクは 1 つの入力ビンに 50 枚まで装着できます。ディスクをビンに
装着する手順は、以下のとおりです。
重要!ディスクは、記録する側を下向きにして入れます。
1. 開いているすべてのアプリケーションを閉じます。 1. 前面ドアを開きます。
2. システム背面にあるメインの電源スイッチを押して、
システムおよび 2. トレイ回転ボタンを押して、回転トレイを回転させ、ディスクを装着で
統合されたプリンタの電源をオフにします。 きる位置にビンを移動させます。
3. 完了したディスクをすべてビンから取り出します。
重要! 4. 目的のビンが一杯になるまで、ステップ 2 から 3 を繰り返します。
• システムの電源がオフになるまで約 30 秒かかります。 5. 前面ドアを閉めます。
• プリンタを 30 分以上使用しない場合、 自動的にスリープ モード
に替わります。 スリープ モードに切り替わると、
ジョブが送られた ディスクを取り出します。
後プリンタのウォームアップに最大で 6 分かかります。 1. 前面ドアを開きます。
2. トレイ回転ボタンを押して、回転トレイを回転させ、ディスクを取り出
すことのできる位置にビンを移動させます。
3. ディスクをビンから取り出します。
4. 目的のビンが空になるまで、ステップ 2 から 3 を繰り返します。
5. 前面ドアを閉めます。
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。 10
Professional 2410 システムの操作
プリンタトレイにディスクを装着する レコーダ トレイにディスクを装着する
以下の手順に従い、ディスクを手動でプリンタ トレイに装着します。 以下の手順に従い、ディスクを手動でレコーダ トレイに装着します。
1. コントロール パネル上のプリンタトレイ ボタンを押します。
プリンタ 1. 目的のレコーダ上でレコーダ ボタンを押します。 レコーダ トレイが開
トレイが開きます。 きます。
2. ディスクを、印刷可能面が上を向き、スタック リングが印刷パッドの方 2. 印刷可能面を上にして、 レコーダ トレイにディスクを装着します。
に向くように、印刷パッドの上に置きます。 3. レコーダ ボタンを押します。レコーダ トレイが閉まります。
重要!ディスクのレコーディング部分が、引っ掻き傷やダメージを受け
ないためには、ディスクをクランピング ピンやセンタリング ピンの上
に置かないで下さい。
3. プリンタトレイ ボタンを押します。
プリンタ トレイが閉まります。
レコーダ トレイ
クランピング ピン
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。 11
Windows PC 上での印刷環境設定
本セクションでは、Windows PC を使用した印刷環境設定のセットアップ
および印刷リボンと再転写リボンの残量のチェックに必要な情報につい 2. [File (ファイル)] メニューで [Print (印刷)] を選択します。[Print (印刷)]
て説明します。印刷環境を設定することで、統合された Everest 400 プリ ウィンドウが開きます。
ンタを用いたディスク ラベルの作成時に最良の印刷結果を得ることがで 3. [Name (名前)] ドロップダウン リストの中から、[Rimage Everest 400
きます。 printer (Rimage Everest 400 プリンタ)] を選択します。
この方法を使用すると、印刷設定がラベル ファイルと共に保存され、 プリ 4. [Rimage Everest 400 Properties (Rimage Everest 400 プロパティ)]
ンタ ドライバ設定の代わりに使用されます。 ダイアログ ボックスから、[Advanced (詳細設定)] タブを選択します。
1. CD Designer から目的のラベル ファイルを開きます。 5. [Advanced (詳細設定)] タブの下部で、[Printing Defaults… (標準の
設定)] ボタンを選択すると、[Rimage Everest 400 Printing Defaults
(Rimage Everest 400 標準の設定)] ダイアログ ボックスが開きます。
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。 12
Windows PC 上での印刷環境設定
メディア タイプおよびメディア サイズ、印字方 印刷品質、
カラー マッチング、画像調整の設定
向リボン タイプの設定 『Troubleshooting Color (色のトラブルシューティング)』
ヒント:詳細については、
のドキュメントを参照してください。
1. 印刷環境設定へのアクセス。12 ページ を参照してください。
1. 印刷環境設定へのアクセス。12 ページ を参照してください。
2. [Main (メイン)] タブを選択
します。 2. [Advanced (詳細設定)] タブを選択します。
3. 印刷環境設定を表示、 または
3. 印刷環境設定を表示、 または 変更します。
変更します。
a. [Color Matching (カ
a. 適切な Media Type (メデ ラー マッチング)] に対し
ィア タイプ) を選択します。 て希望する基準を選択し
b. 適切な Media Size (メディ ます。
ア サイズ) を選択します。 ヒント:カラー マッチング
c. 希望する Copies (コピー) の既定値は [Match for
部数を選択します。 CMYK printing (CMYK
印刷に調整)] です。
重要!コピー部数は、必ず b. [Image Adjustments
1 に設定します。 (画像調整)] ドロップダ
ウン リストから、[None
d. 希望する Orientation (印 (なし)] または [High
字方向) を選択します。 contrast (ハイ コントラ
e. 適切な Ribbon (リボン) タ スト)]、[Vivid colors (強
イプを選択します。 い色彩)]、[Custom (カス
タム)] のいずれかを選択
i. リボン タイプで します。
Monochrome (モノクロ)を選択した場合は、 Grayscale (グレースケー [Custom (カスタム)] を
ル) や Text (テキスト) を選びます。 選択すると、[Settings
ii. リボン タイプでCMY+W を選択した場合は、 ドロップダウンリス (設定)] ボタンがアクティブになります。
トから [Complete white undercoat (完全白色下塗り)] か [Make i. [Settings (設定)] ボタンを選択します。[Custom Settings (カスタム
pure white transparent (純白透明色作成)] を選択します。 設定)] ウィンドウが開きます
• [Complete white undercoat (完全白色下塗り)] を選択すると、 ii. 希望する [Print Threshold Settings (印刷閾値設定)] を選択します。
ディスクの印刷可能エリア全体に白の背景を適用します。印刷 iii. [Contrast Boost (コントラスト増強)] スライダを動かして画像のコン
可能エリアは、[Advanced (詳細設定)] タブで定義されます。 トラストを調整します。
• 純白ではないラベルのエリアのみを印刷する時は [Make pure iv. [Saturation Boost (飽和度増強)] スライダを動かして画像の飽和
white transparent (純白透明色作成)] を選択します。純白ラベ 度を調整します。
ル エリアは、ディスク表面上の透明エリアとして印刷されます。 v. [OK] をクリックして [Custom Settings (カスタム設定)] ウィンドウを
4. [Rimage Everest 400 Printing Preferences (Rimage Everest 400 印刷環境 閉じます。
設定)] ウィンドウで希望する選択を行った後、[Apply (適用)] を選択します。 4. [Rimage Everest 400 Printing Preferences (Rimage Everest 400 印刷環境
設定)] ウィンドウで希望する選択を行った後、[Apply (適用)] を選択します。
5. [OK] をクリックして、[Rimage Everest 400 Printing Preferences (Rimage
Everest 400 印刷環境設定)] ウィンドウを閉じます。 5. [OK] をクリックして、[Rimage Everest 400 Printing Preferences (Rimage
Everest 400 印刷環境設定)] ウィンドウを閉じます。
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。 13
Windows PC 上での印刷環境設定
印刷可能領域の設定 印刷位置および色濃度の調整
この機能は、標準の CD/DVD 120mm メディアに対する印刷可能エリアを調 1. 印刷環境設定へのアクセス。12 ページ を参照してください。
整するもので、外径と内径を設定することでディスク ラベルの印刷時にディ 2. [Utility (ユーティリティ)] タ
スクの縁が重なるのを防ぐことができます。 ブを選択します。
3. [Status Monitor… (状態
ヒント:CD Designer ラベル ファイル内で印刷可能エリアを設定した場
モニタ)] ボタンを選択しま
合、Windows のプリンタおよびファックス設定は上書きされます。
す。[Rimage Everest 400
1. 印刷環境設定へのアクセス。12 ページ を参照してください。 Status Monitor (Rimage
Everest 400 状態モニタ)] ウ
2. [Advanced (詳細設定)] タブを選択します。
ィンドウが開き、[Status
3. [Printable Area Preferences (印刷可能エリアの設定)]を表示、 または (状態)] タブがアクティブにな
変更します。 ります。
a. [Modify (修正)] ボタンを選択します。[Printable Area Settings (印刷
可能エリアの設定)] ウィンドウが開きます。 ヒント:[Status (状態)] タブ上
に、印刷ジョブの進行状況、
b. 測定の Unit (単位) を選択します。
取り付けられた印刷リボンの
i. 1.0 mm 単位で測定するには [1.0 mm] ラジオ ボタンを選択します。 タイプ、印刷可能枚数の推定
ii. 0.1mm 単位で測定するには [0.1mm] ラジオ ボタンを選択します。 値が表示されます。
c. [Standard Area (標準エリア) ] 設定のみを変更するには、[Standard
4. 印刷位置または色濃度の
(標準)] ラジオ ボタンを選択します。
設定を表示または変更す
i. 希望する Outer Diameter (外径) の値を入力します。 る、もしくは Everest 400 プ
ii. 希望する Inner Diameter (内径) の値を入力します。 リンタの状態を表示するに
d. スタッキング リングが付いているディスクに印刷するとき は、[Printer Information (プリンタ情報)] タブを選択します。
は、[Advanced (詳細設定)] のラジオ ボタンを選択します。[Hub
ヒント:[Printer Information (プリンタ情報)] タブでは、Everest 400 プリ
Area settings (ハブ領域設定)] が表示されます。
ンタの現在のファームウェア バージョンおよびシリアル番号を確認する
i. 希望するハブの Outer Diameter (外径) を入力します。 こともできます。
ii. 希望するハブの Inner Diameter (内径) を入力します。
a. [Print Alignment Settings (印刷位置設定)] の表示または変更。
e. [OK] を選択して、変更内容を保存します。[Printable Area Settings
i. [Print Alignment Settings (印刷位置設定)] ペインの [Modify
(印刷可能エリア設定)] ウィンドウが閉じます。
(変更)] ボタンを選択します。[Print Alignment Settings (印刷位
4. [Rimage Everest 400 Printing Preferences (Rimage Everest 400 印刷環 置設定)] ダイアログが開きます。
境設定)] ウィンドウで希望する選択を行った後、[Apply (適用)] を選択し
ii. 希望に合わせて Color/Monochrome (カラー/モノクロ) 設定を
ます。
選択し、すべてのリボン タイプに対する水平位置を変更します。
5. [OK] をクリックして、[Rimage Everest 400 Printing Preferences
iii. 希望する Color (カラー) 設定を選択して、CMY リボンを使った印
(Rimage Everest 400 印刷環境設定)] ウィンドウを閉じます。
刷の垂直位置調整を変更します。
iv. 希望する Monochrome (モノクロ) 設定を選択して、モノクロ リ
ボンを使った印刷の垂直位置調整を変更します。
v. [OK] を選択して、変更内容を保存します。[Print Alignment
Settings (印刷位置設定)] ウィンドウが閉じます。
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。 14
Windows PC 上での印刷環境設定
b. [Color Density Settings (色濃度の設定)]を表示または変更します。
i. [Color Density Settings (色濃度の設定)] ペインか
ら、[Modify (修正)] ボタンを選択します。[Color Density
Settings (色濃度設定)] ダイアログが開きます。
ii. Cyan (シアン) およびMagenta (マゼンタ)、Yellow (イエロー)
の設定を選択して、色濃度を変更します。
iii. 希望する[Black (ブラック)]設定を選択して、モノクロ イメージ
の濃淡を変更します。
iv. [OK] を選択して変更を保存します。[Color Density Settings
(色濃度設定)] ウィンドウが閉じます。
5. [Close (閉じる)] を選択して [Status Monitor (状態モニタ)] ダイアロ
グ ボックスを閉じます。
6. [OK] をクリックして、[Rimage Everest 400 Printing Preferences
(Rimage Everest 400 印刷環境設定)] ウィンドウを閉じます。
リボン残量のチェック
2410 の正面にあるオペレータ パネルには、印刷リボンおよび再転写リ
ボンの残量から印刷可能な枚数の推定値が表示されます。
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。 15
印刷リボンと再転写リボンの交換
本セクションでは、統合された Everest 400 プリンタの印刷リボンおよび 印刷リボンの取り外し
再転写リボンの交換に必要な情報をについて説明しています。 リボンの
寿命は、3 色印刷リボン (CMY) の場合でディスク 500 枚、4 色印刷リボン 1. オートローダの左側にあるサイド カバーを開きます。
(CMY+W) で 325 枚、
ブラック印刷リボン (モノクロ) で 1000 枚、再転写 a. プリンタのカバー ラッチを押してプリンタ カバーを開きます。
リボンで 500 枚です。 これらの上限を超えた時点でリボンの交換が必要 b. プリンタのカバーを下げます。 プリンタ カバー ラッチ
となります。
印刷リボンの交換
Everest プリンタのリボンを交換する際、
または初めて新しいリボンを取
り付ける際には、新しいリボンが環境に馴染むまで少し待ちます。温度や
湿度の差が大きい時は、更に待ちます。
オートローダの左側
重要! 2. 印刷リボンにアクセスします。
a. 中央ラッチを反時計回りに回転させ、ロックを解除します。
• Rimage は、当社プリンタに使用するリボンについては、Rimage ブラ
ンドのリボンのみをサポートしています。Rimage 以外のメーカーの b. 印刷リボン キャリヤをプリンタからすべて引き抜きます。
リボンを使用した結果生じたプリンタの問題は、Rimage の保証また
は保守契約に含まれていません。 重要!リボン キャリヤは、
システムの電源をオンにしなければ、取
り外すことはできません。
• 最善の結果を得るために、Everest のリボンは必ず華氏 41~95 度 (
摂氏 5~35 度) の温度および 45~85% の湿度で保管してください。
ヒント:印刷リボンが外されている間に、 クリーニング作業を行っ
• 湿気と直射日光は避けてください。 てください。詳細情報は、23 ページの Everest 400 プリンタの
• リボンの再使用は避けてください。 クリーニング のセクション、 または YouTube チャネル www.
• 2410 システムに新しいリボン取り付けるまたは交換する際、必ず youtube.com/user/RimageCorp の説明ビデオをご覧ください。
2410 システム用のEverest 400 リボンを使用してください。他の
Rimageシステム用のEverest 400 リボンは2410 システムで使用でき
印刷リボ
ません。 ン キャ
リヤ
• お使いの Everest 400 プリンタ専用モデルのリボンをご使用くださ
い。
• リボン キャリヤは、
システムの電源をオンにしなければ、取り外すこ
とはできません。
中央ラッチ
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。 16
印刷リボンと再転写リボンの交換
c. キャリヤ左側にある巻き取りロールを持ち上げて取り外します。
c. 印刷リボン キャリヤを立てて置きます。 d. 巻き取りロールを脇に置きます。
d. 平らな場所に印刷リボン キャリヤを置きます。 e. 印刷リボン キャリヤから印刷リボンを外し、脇に置きます。
f. 使用済みの印刷リボンを廃棄します。
ヒント:印刷リボンの取り外し作業中は、印刷リボン キャリヤのタブ
部分をテーブルや作業台の縁に引っ掛けるようにして固定します。
使用済みの巻き取りロール
印刷リ
ボン キ
ャリヤ
タブ
3. 使用済みの印刷リボンをキャリヤから取り外します。
a. キャリヤ右側にある供給ロールを持ち上げて取り外します。
b. 供給ロールを脇に置きます。
使用済みの供給ロール
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。 17
印刷リボンと再転写リボンの交換
印刷リボンの取り付け d. 供給ロールを持ち上げて、キャリヤの右側にある粘着ローラーと
ガイド ローラーを包むように巻きます。
1. 新しい印刷リボンをパッケージから取り出します。
e. 図のように下方向に押しながら供給ロールを取り付けます。
2. 印刷リボンを印刷リボン キャリヤに取り付けます。
供給ロール
重要!新しいリボンをキャリヤに取り付ける際は、黒色のクリーニング
バーを超えてリボンを巻かないようご注意ください。Everest 400 プリ
ンタに新しいリボンを取り付けると、リボンが回転しバーが印刷ヘッ
ドを清掃します。
a. 供給ロールを右側にして、新しい印刷リボンを十数センチ巻き戻
します。
b. 清潔で平らな場所に印刷リボンを置きます。
c. 印刷リボン キャリヤを印刷リボンの上に置きます。
ヒント:印刷リボンの設置作業中は、印刷リボン キャリヤのタブ部
分をテーブルや作業台の縁に引っ掛けるようにして固定します。 ガイド ローラー 粘着ローラー
新しい巻き取りロール 新しい供給ロール
f. 巻き取りロールを持ち上げて、キャリヤの左側にあるガイド ロー
ラーを包むように巻きます。
g. 図のように下方向に押しながら巻き取りロールを取り付けます。
巻き取りロール
タブ
ガイド ローラー
h. 印刷リボン キャリヤを直立させます。配給ロールはキャリヤのトッ
プに位置するようにしてください。
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。 18
印刷リボンと再転写リボンの交換
i. 巻き取りロールを時計回りに回転させ、リボンのたるみを取りま
す。
この際、リボンが正しい位置に設置され、
平らになっているか確認してください。
またキャリヤに対し
再転写リボンの交換
Everest プリンタの再転写リボンを交換する前または最初に取り付ける
ヒント: 前に、新しいリボンが環境に慣れるまで少し待ちます。温度や湿度の差が
• リボンをまっすぐに伸ばすには、粘着ローラーからリボンを 大きい時は、更に待ちます。
持ち上げる必要があります。
• リボン前部の黒いクリーニング バーの位置を超えて、
リボン 重要!
を回転させないよう注意してください。 • Rimage は、当社プリンタに使用するリボンについては、Rimage ブ
• 黒 (モノクロ) のリボンを装着した場合は、
リボンのインク部 ランドのリボンのみをサポートしています。Rimage 以外のメー
分が巻き取りロールまで進むように、 リボンを前進させます、 カーが製造したリボンを使用した結果、 プリンタに問題が発生して
も、Rimage 保証やメンテナンス契約の対象外になります。
供給ロール
• 最善の結果を得るために、Everest のリボンは必ず華氏 41~95 度
(摂氏 5~35 度) の温度および 45~85% の湿度で保管してください。
• 湿気と直射日光は避けてください。
• リボンの再使用は避けてください。
• 2410 システムに新しいリボン取り付けるまたは交換する際、必ず
2410 システム用のEverest 400 リボンを使用してください。他の
Rimageシステム用のEverest 400 リボンは2410 システムで使用でき
ません。
• お使いの Everest プリンタのモデル専用のリボンをご使用ください。
• リボン キャリヤは、
システムの電源をオンにしなければ、取り外すこ
とはできません。
3. プリンタを元に戻します。
a. 印刷リボン キャリヤをプリンタの中に押し込みます。
b. 中央ラッチを時計回りに回転させてキャリヤをロックします。
c. プリンタのカバーを閉めます。
ヒント:リボンの色はロットによって異なることがあります。場合に
よっては、新しいリボンを取り付けた後で、プリンタ ドライバで濃
度設定を調節する必要があります。詳細情報については、14 ペー
ジの「印刷位置および色濃度の調整」 を参照してください。
プリンタの使用準備ができました。
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。 19
印刷リボンと再転写リボンの交換
再転写リボンの取り外し 2. 再転写リボンを取り外します。
1. プリンタのカバーを開きます。 a. キャリヤ右側にある巻き取りロールを持ち上げて取り外します。
a. カバー ラッチを外してカバーを開きます。 プリンタ カバー b. 巻き取りロールを脇に置きます。
ラッチ
b. プリンタのカバーを下げます。
オートローダの左側
c. 中央ラッチを反時計回りに回して、ロックを解除します。
d. 再転写リボン キャリヤをプリンタからすべて引き抜きます。
重要!リボン キャリヤは、
システムの電源をオンにしなければ、取 c. キャリヤ左側にある供給ロールを持ち上げて取り外します。
り外すことはできません。
d. 供給ロールを脇に置きます。
e. 平らな場所に再転写リボン キャリヤを置きます。 e. 再転写リボン キャリヤを持ち上げて使用済みの再転写リボンを取
り出し、脇に置きます。
再転写リボン キャリヤ f. 使用済みのリボンは、廃棄します。
使用済みの供給ロール
中央ラッチ
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。 20
印刷リボンと再転写リボンの交換
再転写リボンの取り付け c. 供給ロールを持ち上げて、キャリヤの左側にあるガイド ローラー
を包むように巻きます。
1. 包装容器から最転写リボンを取り出します。
d. 図のように下方向に押しながら供給ロールを取り付けます。
2. 再転写リボン キャリヤに再転写リボンを慎重に取り付けます。
a. 供給ロールを左側にして、再転写リボンを数インチ巻き戻します。 ヒント:供給ロールの下側から再転写リボンが出るよう正しく装着
b. 清潔で平らな場所に再転写リボンを置きます。 されているかどうか確認してください。
c. 再転写リボン キャリヤを再転写リボンの上に置きます。
供給ロール
新しい供給ロール 新しい巻き取りロール
ガイド ローラー
4. 巻き取りロールを反時計方向に回転させ、再転写リボンのたるみを取
ります。
3. 再転写リボンを取り付けます。
5. プリンタを元に戻します。
a. 巻き取りロールを持ち上げて、キャリヤの右側にあるガイド ロー
a. 再転写リボン キャリヤをプリンタの中に戻します。
ラーを包むように巻きます。
b. 中央ラッチを時計回りに回転させてキャリヤをロックします。
b. 図のように下方向に押しながら巻き取りロールを取り付けます。
c. プリンタのカバーを閉めます。
巻き取りロール
巻き取りロール
プリンタの使用準備ができました。
ガイド ローラー
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。 21
Professional 2410 システムのメンテナンス
本セクションでは、2410 システム (統合 Everest 400 プリンタを含む) の タスク ツール 頻度
メンテナンスについて説明します。
オートローダのメンテナンス
重要!最適性能を発揮させるために、2410 システムの周囲を清潔な無埃 以下の部分を含め、オートロー • 糸くずの出ない布 毎週
環境に保ちます。 ダの全表面を拭きます。
• 研磨剤の入っていない
• 側面と上 • 回転トレイ 万能クリーナー
概要 端
• リフト アー
• ドア ムの上面
定期的な予防メンテナンスを行うことで、記録時のエラーをなくし、印刷
ラベルをより鮮明に仕上げることができます。メンテナンスでは、
システ • 出力ビン
ムをクリーニングします。 オートローダ背面にあるフ 圧縮空気缶 毎月
ァンから埃や塵を取り除き
オートローダーとプリンタのメンテナンスについては、オートローダに付
ます。
属の『Rimage Professional 2410 ユーザー ガイド』を参照してください。
オートローダの背面の開口部 掃除機 毎月
注意事項 から埃や塵を取り除きます。
オートローダの前面および 圧縮空気缶 毎月
nn 注意:Professional 2410 の破損を防ぐために、メンテナンスの際は以 内部から埃や塵を取り除き
下の点に注意してください。
ます。
• システムの各部品には、オイルやシリコン、 またはその他の潤滑 統合された Everest 400 プリンタのメンテナンス
油を使用しないでください。 印刷ヘッドを清掃します。23 • 長い柄つきのスポンジ ディスク 2000 枚
• システム表面の清掃には、研磨剤が入っていない洗剤を使用して ページのセクション「印刷ヘッ ブラシ (Everest クリー 以後 (必要に応じ
ください。 ドのクリーニング」を参照して ニング キットに含まれ て) またはリボン
• タッチスクリーンを拭き取る際には、湿らせたコットンクロスのみ ください。 ています) を交換するごとに
毎回
を使用してください。 • 99% のイソプロピル ア
• オートローダに直接洗剤をかけないでください。代わりに、糸くず ルコール
の出ない布にクリーナーを付けます。 粘着ローラーのクリーニング • 長い柄つきのスポンジ ディスク 2000 枚
24 ページのセクション「粘着 ブラシ (Everest クリー 毎またはリボン
予防メンテナンス スケジュール ローラーのクリーニング」を参 ニング キットに含まれ を交換するごとに
照してください。 ています) 毎回
タスク ツール 頻度
• 99% のイソプロピル ア
オートローダのメンテナンス ルコール
以下の部分に注意しながら、 糸くずの出ない布 毎週 センサーを清掃します。25 ペー • 長い柄つきのスポンジ 25 ページのセク
リフト アームのシャフトを拭 ジのセクション「センサーのク ブラシ (Everest クリー ション「センサー
きます。 リーニング」を参照してくださ ニング キットに含まれ のクリーニング」
い。 ています) を参照してくだ
• シャフトの基部のまわり さい。
• 99% のイソプロピル ア
• リフト アームのすぐ上の ルコール
部分
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。 22
Professional 2410 システムのメンテナンス
Everest 400 プリンタのクリーニング b. 必要に応じて、 スポンジ スワブをノッチ (V 字型の切込み) のない
スワブ用ハンドルに挿入します。
定期的なクリーニングを行うことで、統合された Everest 400 プリンタを c. スポンジにイソプロピル アルコールを塗布します。
最適な状態に保つことができます。
d. スポンジ スワブを使用して印刷ヘッドの端から端までを下記の図
に示した方向に拭き取ります。
印刷ヘッドのクリーニング
e. 印刷ヘッドに埃や破片が無くなるまで必要に応じて繰り返します。
## 必要なツール: f. スポンジを使用して、印刷ヘッドの下のローラーから、 ろう状蓄積
• 長い柄つきのスポンジ ブラシ (Everest クリーニング キットに含 物を取り除きます。
まれています)
• 99% のイソプロピル アルコール
1. 印刷ヘッドにアクセスします。
a. プリンタのカバー ラッチを外してプリンタ カバーを開きます。
b. プリンタのカバーを下げます。
c. 中央ラッチ を反時計回りに回転させ、ロックを解除します。
d. 印刷リボン キャリヤを取り外します。 印刷ヘッド
2. 印刷ヘッドを清掃します。
nn 注意!印刷ヘッドに傷をつけないようにしてください。次のヒント
を覚えておいてください。
• 印刷ヘッドの端から端まで、途中で手を止めず一気に拭き取
ります。
• 指示された部分以外を拭き取らないよう注意してください。
• プリンタから印刷ヘッド コンポーネントを取り外さないでく
ださい。コンポーネントがプリンタから取り外された状態で表
示されているのは、手順を示す目的のためです。
スポンジ
スワブ
スワブ ノッチ
ハンドル ふき取り方向
清掃部分 ローラー
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。 23
Professional 2410 システムのメンテナンス
3. 使用するプリンタの準備をします。 3. 粘着ローラー 1(印刷リボン キャリヤ上)をクリーニングします。
a. 印刷リボン キャリヤを取り付けます。 a. Everest クリーニング キットからスポンジ スワブとスワブ用ハンド
b. 中央ラッチを時計回りに回してキャリヤをロックします。 ルを取り出します。
c. プリンタのカバーを閉めます。 プリンタの使用準備ができました。 b. 必要に応じて、 スポンジ スワブをノッチ (V 字型の切込み) のない
スワブ用ハンドルに挿入します。
粘着ローラーのクリーニング c. スポンジにイソプロピル アルコールを塗布します。
## 必要なツール: d. スポンジ スワブを使用して粘着ローラー 1 を清掃します。
• 長い柄つきのスポンジ ブラシ (Everest クリーニング キットに含 e. スポンジ スワブを使用して、印刷リボン キャリヤの別の部品からろ
まれています) う状の蓄積物を取り除きます。
• 99% のイソプロピル アルコール
1. 印刷リボン キャリヤを取り外します。
重要!リボン キャリヤは、
システムの電源をオンにしなければ、取り外 粘着ローラー 1
すことはできません。
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。 24
Professional 2410 システムのメンテナンス
センサーのクリーニング 印刷リボン センサー
上部センサー
センサーのクリーニングが必要な場合は、次の通りです。
• プリンタが印刷リボンを認識できない、上部センサーが応答していな
い、下部センサーが応答していないという内容のエラ- メッセージ 下部センサー
が表示された場合。
• 印刷が中心からずれている場合。
## 必要なツール
• 長い柄つきのスポンジ ブラシ (Everest クリーニング キットに含
まれています)
• 圧縮空気缶
1. センサーにアクセスします。
a. すべてのジョブを停止するか、一時停止します。
b. リボン キャリヤの取り外し詳細は、16 ページ と20 ページを
参照してください。 3. 上部センサーのクリーニング
a. Everest クリーニング キットからスワブとハンドルを取り出します。
重要!リボン キャリヤは、
システムの電源をオンにしなければ、取 b. 必要に応じて、ハンドルからスワブを取り外します。
り外すことはできません。
ノッチ
i. プリンタのカバー ラッチを外してプリンタ カバーを開きます。
スワブ
ii. プリンタのカバーを下げます。
iii. 中央ラッチ を反時計回りに回転させ、ロックを解除します。
iv. 印刷リボン キャリヤを取り外します。
v. 再転写リボン キャリヤを取り外します。
c. システムの電源をオフにする詳細な手順は、10 ページの「システ
ムの電源をオフにする」を参照してください。
i. システム背面から電源コードを抜きます。
ii. 電源コードをコンセントから抜きます。
2. センサーの検索 スワブ
• 印刷リボン センサー ハンド
ル
• 上部センサー
• 下部センサー
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。 25
Professional 2410 システムのメンテナンス
c. 上部センサーにハンドルのスロットがついた先端を置きます。セ e. 1~2 秒間、圧縮空気を吹き付けます。
ンサーの位置は、25 ページ を参照してください。 f. これを2、3 回繰り返します。
5. システムの使用準備をします。
ヒント:ハンドルの先端の一方には、端から 0.6センチほどのとこ
ろにノッチ (V 字型の切込み) のあるスロットが付いています。
こ a. 印刷リボン キャリヤを交換します。
ちら側がプリンタに挿入する方です。 b. 再転写リボンのキャリアを交換します。
c. プリンタ カバーを閉めます。
d. ノッチ (V 字型切込み) のないスワブ用ハンドルの先に圧縮空気
缶のノズルを差し込みます。 d. システムの電源オンにします。
i. 電源コードをシステム背面に差し込みます。
ii. 電源コードをコンセントに差し込みます。
iii. システムの電源オンにします。詳細な手順は、10 ページの「シ
ステムの電源をオンにする」を参照してください。
プリンタの使用準備ができました。
e. 1~2 秒間、圧縮空気を吹き付けます。
f. これを2、3 回繰り返します。
4. 下部センサーのクリーニング。
a. Everest クリーニング キットからスワブとハンドルを取り出します。
b. 必要に応じて、ハンドルからスワブを取り外します。
c. 下部センサーにハンドルのスロットがついた先端を置きます。セ
ンサーの位置は、25 ページ を参照してください。
ヒント:ハンドルの先端の一方には、端から 0.6センチほどのとこ
ろにノッチ (V 字型の切込み) のあるスロットが付いています。
こ
ちら側がプリンタに挿入する方です。
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。 26
Gemini ユーティリティの操作
Gemini ユーティリティの操作 警報器を有効にする
Rimage ソフトウェアには、 システムの表示名の変更および警報器の有効 メディアがなくなったときやエラーが発生したときに警報が鳴る回数を
化を行うための Gemini ユーティリティというアプリケーションが含まれ 変更できます。
ています。Gemini ユーティリティは、Rimage Software Suite—Network
で起動している Professional 2410 で利用可能です。 1. [# of Beeps on Fault (警報数)] フィールドで、エラー発生時に鳴らす
警報の回数を選択します。
ヒント:特に明記のない限り、Windows のナビゲーションの説明は
Windows 7 のパスを示しています。Windows 7 以外の Windows オペレ ヒント:警報器を無効にするには、警報数をゼロに設定します。
ーティング システムのナビゲーションは多少異なる場合があります。
2. [Set Params (パラメータを設定)] を選択し、警報数を設定します。
警報器が設定されました。
Gemini ユーティリティの開始
1. すべてのアプリケーションを閉じ、すべての Rimage サービスを終了
します。
オートローダの表示名の変更
Gemini ユーティリティを使用して、オペレータ パネルに表示される名前
を入力します。
重要!表示名を変更しても、ネットワークやワークグループ上のシステム名
は変更されません。 ネットワークやワークグループ上のシステム名を変更
するには、使用しているシステムのセットアップおよびインストールガイド
か『Rimage Advanced Setup (Networking) Guide (Rimage アドバンスト
セットアップ (ネットワーク) ガイド)』 を参照してください。
1. [Override Name (名前の変更)] チェックボックスをオンにします。
2. [Use Computer Name (コンピュータ名を使用)] チェックボックスをオ
フにします。
3. [Display Name (表示名)] フィールドに新しい名前を入力します。
4. [Set Params (パラメータを設定)] を選択し、名前を設定します。
オペレータ パネル表示名が設定されました。
2002551_B 詳細については、rimage.com/supportをご覧ください。 27
Guida per l’utente
Rimage Professional™ 2410
Direzione generale aziendale: Sede generale europea: Sede generale Asia/Pacifico:
Rimage Corporation Rimage Europe GmbH Rimage Japan Co., Ltd.
7725 Washington Avenue South Albert-Einstein-Str. 26 2F., WIND Bldg.
Minneapolis, MN 55439 63128 Dietzenbach 7-4-8 Roppongi Minato-ku,
USA Germania Tokyo 106-0032 GIAPPONE
800-553-8312 (numero verde Nord America) Tel.: +49 6074-8521-0 Tel.: +81-3-5771-7181
Assistenza tecnica: +1 952-946-0004 Fax: +49 6074-8521-100 Fax: +81-3-5771-7185
(Messico/America Latina)
Fax: +1 952-944-6956
Rimage Corporation si riserva il diritto di apportare migliorie all’apparecchio e al software descritti nel presente documento, in qualsiasi momento
e senza preavviso. Rimage Corporation si riserva il diritto di rivedere il presente documento e di modificarne i contenuti senza alcun obbligo di
notificare tali revisioni o modifiche a persone o organizzazioni.
Il presente documento potrebbe contenere collegamenti a siti Web che erano validi al momento della pubblicazione, ma che potrebbero essere
stati successivamente spostati o rimossi. Il presente documento può contenere collegamenti a siti Web che sono di proprietà di terzi dei cui
contenuti pubblicati Rimage Corporation non è responsabile.
©2013, Rimage Corporation
Rimage® è un marchio registrato di Rimage Corporation. Professional™ e Everest™ sono marchi registrati di Rimage Corporation. Dell™ è un marchio di
Dell Computer Corporation. FireWire® è un marchio registrato di Apple Computer, Inc., Windows® è un marchio registrato di Microsoft Corporation.
Tutti gli altri marchi, registrati e non, appartengono ai rispettivi proprietari.
La versione più recente del presente documento è disponibile all’indirizzo www.rimage.com/support.
Europa
Assistenza tecnica
Rimage Europe GmbH E-mail: [email protected] Rimage offre una serie di opzioni di assistenza e supporto per il Professional
Albert-Einstein-Str. 26 Telefono: +49 6074-8521-14 2410, tra cui servizi di sostituzione, sottoscrizioni software e supporto,
63128 Dietzenbach Fax: +49 6074-8521-100
installazione e formazione. Per ulteriori informazioni e per conoscere i
Germania prezzi, contattare il rivenditore Rimage Value Added o Rimage.
Asia/Pacifico Liberatoria per il software di masterizzazione
Rimage Japan Co., Ltd.
2F., WIND Bldg.
E-mail: [email protected]
Telefono: +81-3-5771-7181
dei dischi ottici
7-4-8 Roppongi Minato-ku, Fax: +81-3-5771-7185 Questo prodotto, il software o la documentazione sono stati ideati per
Tokyo 106-0032 GIAPPONE assistere l’utente nella riproduzione di materiale del quale possiede il
copyright o ne ha ottenuto il permesso di copia dal detentore del copyright.
Nel caso l’utente non detenga il copyright o non ne abbia ottenuto il
Contatti per i servizi Rimage permesso, potrebbe violare le leggi sul diritto d’autore ed essere passibile
Sito Web: www.rimage.com/support di risarcimento danni e di altre azioni riparatrici. In caso di dubbio sui propri
Knowledge base: www.rimage.com/support diritti, contattare il proprio consulente legale. La riproduzione di dischi
Accedere e selezionare la scheda Ask a question (Domande) ottici o di supporti di altro tipo contenenti materiale di cui non si possiede
il copyright o senza l’autorizzazione dei rispettivi proprietari è in violazione
Contattando i Servizi Rimage, si Copiare le informazioni dal prodotto Rimage per delle leggi nazionali e internazionali e può comportare severe sanzioni.
prega di fornire quanto segue: riferimenti futuri.
Nota: aggiornare il numero di serie ogni volta
• numero di serie del sistema e
che si riceve un sistema sostitutivo.
versione del software
• descrizione tecnica e funzionale del Numero di serie:
problema Nome del prodotto:
• messaggio esatto di errore ricevuto Data di acquisto:
• utilizzare solo modelli di nastro progettati per la stampante Everest 400. dell’area di stampa e del mozzo variano Area 118 mm
Consultare la tabella sottostante. a seconda del produttore del disco.
Dimensioni mozzo
La stampante Everest 400 integrata necessita di un nastro di stampa e di un 24 mm
nastro di ritrasferimento per stampare le etichette per i dischi. Il nastro di
stampa standard ha tre colori: ciano, magenta e giallo (CMY). Questi 3 colori
si combinano nella stampa per creare dischi a colori. I nastri di stampa sono
anche disponibili nei colori nero (monocromatico) e ciano, magenta, giallo e
bianco (CMY+W). Suggerimento: i supporti contenuti nel kit Rimage hanno un’area di stampa
di 118-24 mm (vedere il diagramma riportato sopra). Sulla maggior parte
Nastri per la Everest 400 delle etichette si consigliano impostazioni di stampa di 118 mm e 24 mm.
Sportello anteriore
Distributore dischi
Sportello della stampante
Masterizzatori
Dispositivo girevole /
Vassoi di ingresso
Raccoglitore di uscita
esterno opzionale
Alimentazione
Interruttore
Alimentazione USB
Cavo Cavo
Perni di fissaggio
Importante: salvo diversa indicazione, tutte le affermazioni in cui si Suggerimento: la stampante Rimage Everest 400 può essere visualizzata
menziona la navigazione di Windows, si intendono in riferimento ai percorsi come stampante predefinita.
di Windows 7. La navigazione negli altri sistemi operativi Windows potrebbe
essere lievemente diversa. 4. Selezionare il pulsante Document Properties (Proprietà documento).
Viene visualizzate la casella di dialogo delle Rimage Everest 400
Properties (Proprietà di Rimage Everest 400).
Accesso alle preferenze di stampa
Utilizzare una delle procedure illustrate qui di seguito per accedere alle Accesso alle Preferenze della stampante per stampare file PDF
Everest 400 Printing Preferences (Preferenze di stampa Everest 400).
Servirsi della procedura seguente per accedere alle preferenze di stampa per
file PDF.
Accesso alle Preferenze di stampa mediante il menu Start
di Windows Importante: le modifiche alle impostazioni previste da questa procedura
sono globali e hanno valore per tutte le etichette PDF.
Quando si utilizza questo metodo, le preferenze di stampa vengono salvate nelle
impostazioni del driver della stampante e saranno applicate alle nuove etichette 1. Selezionare: Start > Devices and Printers (Dispositivi e stampanti).
create. Questa diverranno le impostazioni predefinite della stampante.
1. Selezionare: Start > Devices and Printers (Dispositivi e stampanti). Suggerimento: in Windows XP, selezionare Start > Printers and Faxes
(Stampanti e fax). Le indicazioni di navigazione per Windows Server
Suggerimento: in Windows XP, selezionare Start > Printers and Faxes 2008 R2 saranno le stesse di Windows 7.
(Stampanti e fax). Le indicazioni di navigazione per Windows Server 2. Fare clic con il tasto destro del mouse sulla Everest 400 Printer
2008 R2 saranno le stesse di Windows 7. (Stampante Everest 400). Quindi visualizzare il menu a discesa.
2. Fare clic con il tasto destro del mouse su Rimage Everest 400 printer 3. Dal menu a discesa. selezionare Printer Properties (Proprietà stampanti).
(Stampante Everest 400 Rimage) per visualizzare il menu a discesa. Si apre la finestra d dialogo Rimage Everest 400 Properties (Proprietà di
3. Selezionare Printing Preferences (Preferenze di stampa). Viene Rimage Everest 400).
visualizzata la casella di dialogo delle Rimage Everest 400 Printing
Preferences (Preferenze di stampa della stampante Rimage Everest 400). Suggerimento: in Windows XP selezionare Properties (Proprietà) dal
menu a discesa.
Accesso alle preferenze di stampa mediante il software CD 4. Dalla finestra di dialogo delle Rimage Everest 400 Properties (Proprietà
di Rimage Everest 400), selezionare la scheda Advanced (Avanzate).
Designer 5. In fondo alla scheda Advanced (Avanzate), selezionare Printing Defaults…
Utilizzando questo metodo, le preferenze di stampa vengono salvate con il (Impostazioni predefinite di stampa), per aprire la finestra di dialogo
file di etichetta e vengono utilizzate invece delle impostazioni del driver della delle Rimage Everest 400 Printing Defaults (Impostazioni predefinite della
stampante. stampante Rimage Everest 400).
1. Aprire il file etichetta desiderato con CD Designer.
2002551_B Per maggiori informazioni visitare rimage.com/support 12
Impostazioni di stampa preferite su un PC Windows
Impostazione delle dimensioni, del tipo e Impostazione della qualità di stampa, della corrispondenza
dell’orientamento del supporto e del tipo di dei colori e regolazione dell’immagine
nastro Suggerimento: per ulteriori informazioni, fare riferimento al documento
1. Accesso alle preferenze di Troubleshooting Color (Risoluzione dei problemi relativi al colore).
stampa. Per le istruzioni,
fare riferimento a pagina 12. 1. Accedere alle preferenze di stampa. Per le istruzioni, fare riferimento
a pagina 12.
2. Selezionare la scheda Main
(Principale). 2. Selezionare la scheda
Advanced (Avanzate).
3. Visualizzare o modificare le
preferenze di stampa. 3. Visualizzare o modificare le
preferenze di stampa.
a. Selezionare il Media Type
(Tipo supporto) desiderato. a. Selezionare i criteri
b. Selezionare le Media Size desiderati per la Color
(Dimensioni supporto) Matching (Corrispondenza
desiderate. colori).
c. Selezionare il numero
Suggerimento:
desiderato di Copies (Copie).
l’impostazione predefinita
della corrispondenza
Importante: il numero di colori è CMYK.
copie deve sempre essere
impostato su 1. b. Dall’elenco a discesa
delle Image Adjustments
d. Selezionare Orientation
(Miglioramenti immagini),
(l’Orientamento) desiderato.
selezionare None
e. Selezionare il tipo di Ribbon (Nastro) desiderato. (Nessuna), High Contrast
i. Se si seleziona Monochrome (Monocromatico) per il tipo di nastro, (Contrasto elevato), Vivid
selezionare Grayscale (Scala di grigi) o Text (Testo). Colors (Colori vivi) o
ii. Se si seleziona CMY+W per il tipo di nastro, dall’elenco a discesa Custom (Personalizzate).
selezionare Complete white undercoat (Completa fondo bianco) o Se si seleziona Custom (Personalizzate), il pulsante Settings (Impostazioni)
Make pure white transparent (Rendi il puro bianco trasparente). si attiva:
• La selezione Complete white undercoat (Completa fondo bianco) i. Selezionare il pulsante Settings (Impostazioni), per visualizzare la
applica uno sfondo bianco all’intera area di stampa del disco. finestra delle Custon Settings (Impostazioni personalizzate).
L’area di stampa è definita nella scheda Advanced (Avanzate). ii. Selezionare le impostazioni desiderate della Print Threshold Settigs
• La selezione Make pure white transparent (Rendi il puro bianco (Soglia di stampa).
trasparente) non stampa le aree dell’etichetta che sono di puro
iii. Spostare il Contrast Boost (cursore del contrasto) per regolare il
bianco. Le aree dell’etichetta in puro bianco vengono stampate
contrasto dell’immagine.
sulla superficie del disco come se fossero trasparenti.
4. Dopo aver eseguito le selezioni desiderate, selezionare Apply (Applica) iv. Spostare il Saturation Boost (Cursore della saturazione) per regolare la
nelle Rimage Everest 400 Printing Preferences (Preferenze di stampa della saturazione dell’immagine.
stampante Rimage Everest 400). v. Scegliere OK per chiudere la finestra delle Custon Settings
5. Per chiudere la finestra delle Rimage Everest 400 Printing Preferences (Impostazioni personalizzate).
(Preferenze di stampa della stampante Rimage Everest 400), selezionare OK.
2002551_B Per maggiori informazioni visitare rimage.com/support 13
Impostazioni di stampa preferite su un PC Windows
4. Dopo avere effettuato le selezioni desiderate, selezionare Apply (Applica) 4. Dopo avere effettuato le selezioni desiderate, selezionare Apply (Applica)
nelle Rimage Everest 400 Printing Preferences (Preferenze di stampa della nelle Rimage Everest 400 Printing Preferences (Preferenze di stampa della
stampante Rimage Everest 400).
stampante Rimage Everest 400).
5. Per chiudere la finestra delle Rimage Everest 400 Printing Preferences
(Preferenze di stampa della stampante Rimage Everest 400), selezionare OK. 5. Per chiudere la finestra delle Rimage Everest 400 Printing Preferences
(Preferenze di stampa della stampante Rimage Everest 400), selezionare
OK.
Impostare l’area di stampa
Questa funzione consente di impostare l’area di stampa per i supporti CD/ Regolazione dell’allineamento di stampa e della densità di colore.
DVD/BD standard da 120 mm, regolando il diametro esterno e quello interno
1. Accedere alle preferenze di stampa. Per le istruzioni, fare riferimento a pagina
per stampare l’etichetta del disco senza oltrepassare i bordi del disco stesso. 12.
2. Selezionare la scheda Utility
Suggerimento: eventuali impostazioni dell’area di stampa create all’interno (Utilità).
di un file di etichetta di CD Designer sostituiranno le impostazioni delle 3. Selezionare il pulsante Status
stampanti e degli apparecchi fax di Windows. Monitor... (Monitoraggio di
stato...). Viene visualizzata la
1. Accedere alle preferenze di stampa. Per le istruzioni, fare riferimento a finestra Rimage Everest 400
Status Monitor (Monitoraggio
pagina 12. di stato della Rimage Everest
2. Selezionare la scheda Advanced (Avanzate). 400) in cui è attiva la scheda
Status (Stato).
3. Visualizzare o modificare le Printable Area Preferences (Preferenze
Suggerimento: nella scheda
dell’area di stampa). Status (Stato), è possibile
a. Selezionare il pulsante Modify (Modifica), per visualizzare la finestra visualizzare l’avanzamento di
delle Printable Area Settings (Impostazioni dell’area di stampa). un processo di stampa, il tipo
di nastro di stampa installato e
b. Selezionare Unit (l’Unità) di misura. la stima del numero di stampe
i. Per 1,0 mm, selezionare il pulsante di scelta 1.0 mm. rimanenti.
4. Selezionare la scheda Printer
ii. Per 0,1 mm, selezionare il pulsante di scelta 0.1 mm. Information (Informazioni
c. Per modificare solo le impostazioni dell’Area standard, selezionare il stampante) per visualizzare
pulsante di scelta Standard. o modificare le impostazioni
relative ad allineamento di
i. Inserire il diametro esterno desiderato. stampa e densità colore, oppure per visualizzate lo stato della stampante
ii. Inserire il diametro interno desiderato. Everest 400.
d. Per stampare su un disco con un anello di impilazione, selezionare Suggerimento: nella scheda Printer Information (Informazioni stampante) sono
visualizzati anche la versione corrente del firmware e il numero di serie della
il pulsante di scelta Advanced (Avanzate). Viene visualizzato il stampante Everest 400.
riquadro delle impostazioni Area mozzo.
a. Visualizzare o modificare le Print Alignment Settings (Impostazioni di
i. Inserire il diametro esterno del mozzo. allineamento stampa).
ii. Inserire il diametro interno del mozzo. i. Da riquadro Print Alignment Settings (Impostazioni di allineamento
stampa) selezionare il pulsante Modify (Modifica). Viene visualizzata
e. Selezionare OK per salvare le modifiche. La finestra delle Printable la finestra di Print Alignment Settings (Impostazioni di allineamento di
stampa).
Area Settings (Impostazioni dell’area di stampa) si chiude.
2002551_B Per maggiori informazioni visitare rimage.com/support 14
Impostazioni di stampa preferite su un PC Windows
ii. Per modificare l’allineamento orizzontale per tutti i tipi di
nastro, selezionare l’impostazione Color/Monochrome (Colore/
Monocromatico) desiderata.
iii. Per modificare l’allineamento verticale per le stampe con nastro CMY,
selezionare l’impostazione di Color (Colore) desiderata nel riquadro
delle Impostazioni di allineamento verticale.
iv. Per modificare l’allineamento verticale per le stampe con nastro
monocromatico, selezionare l’impostazione di Monochrome
(monocromo) desiderata nel riquadro delle Impostazioni di
allineamento verticale.
v. Selezionare OK per salvare le modifiche. La finestra delle Print
Alignment Settings (Impostazioni di allineamento stampa).
b. Visualizzare o modificare le Color Density Settings (Impostazioni di
densità colore).
i. Dal riquadro Color Density Settings (Impostazioni di densità
colore) selezionare il pulsante Modify (Modifica). Viene
visualizzata la finestra di dialogo Color Density Settings
(Impostazioni di densità colore).
ii. Selezionare le impostazioni desiderate per Cyan, Magenta, and
Yellow (Ciano, Magenta e Giallo) per modificare la densità dei
colori.
iii. Selezionare le impostazioni desiderate per Black (Nero) per
modificare la densità delle immagini monocromatiche.
iv. Selezionare OK per salvare le modifiche. La finestra di dialogo
Color Density Settings (Impostazioni di densità colore) colore si
chiude.
5. Per chiudere la finestra di dialogo Status Monitor (Monitoraggio di
stato), selezionare Close (Chiudi).
6. Per chiudere la finestra delle Rimage Everest 400 Printing Preferences
(Preferenze di stampa della stampante Rimage Everest 400), selezionare
OK.
Fermo centrale
Supporto
del nastro di
stampa
Scheda
Rullo di
avvolgimento
Scheda
Rullo di guida
Importante: non è possibile rimuovere i supporti del nastro dalla c. Sollevare il rullo di alimentazione per rimuoverlo dalla parte sinistra
stampante se il sistema non è acceso. del supporto.
e. Collocare il supporto del nastro di ritrasferimento su una superficie d. Mettere da parte il rullo di alimentazione.
piana. e. Sollevare il supporto del nastro di ritrasferimento rimuovendolo e
Supporto del nastro di
ritrasferimento metterlo da parte.
f. Gettare il nastro di retransfer consumato.
Rullo di alimentazione usato
Fermo
centrale
Rulli di guida
Rullo di guida
Tampone
di spugna
Tampone Tacca
Maniglia Direzione pulizia
Area da Rullo
pulire
a. Rimuovere il tampone di spugna e il manico del tampone dal kit di
pulizia Everest.
Importante: modificando il nome del display il nome del sistema non cambia
sulla rete o su un gruppo di lavoro. Per modificare il nome su una rete
o gruppo di lavoro, fare riferimento alle istruzioni di configurazione e
installazione o al documento Rimage Advance Setup (Networking) Guide
(Guida alla configurazione avanzata (rete)).
1. Selezionare la casella di controllo Override Name (Sovrascrivi nome).
2. Deselezionare la casella di controllo Use Computer Name (Utilizza nome
computer).
3. Nel campo Display name (Nome del display), immettere il nuovo nome.
nn注意事项:“注意事项”表示不遵守此指导原则可能导致设备、产 打开包装和设置指令
品、软件或数据损坏。 若要打开 Professional 2410 的包装,请参阅 autoloader 包装箱上的拆
nn警告!“警告”表示不遵守此指导原则可能会对设备操作或维修人 封标签。关于设置说明,请参阅产品随附的设置和安装指南。
员造成人身伤害。
• 收到的错误消息原文 产品名称:
购买日期:
• 请不要将任何光学仪器与本设备配合使用。否则会大大增加对您眼睛的危险。 • 打开打印机托盘时请留出足够的空间。切勿在打印机托盘运动时触碰该托盘。
• 打印机内部包含锐利的边缘。
• 切勿触碰加热辊。
• 切勿触碰电路板。电路板可能会被静电损坏。
• 除非关闭了 autoloader 的电源,否则切勿卸下后面板。
• 未经合规责任方明确准许的更改或改装可能会导致用户丧失操作设备的权利。
• 此发射器不得与任何其它天线或发射器摆放在一起或一同工作。
• 此设备符合针对受控设备规定的 FCC 辐射暴露限值,同时符合 OET65 附录 C
中 FCC 射频(RF)暴露指导原则。虽然该设备的射频能量水平非常低,未超
出最大允许曝射量(MPE)的评估值,但是我们仍建议妥善安装和操作此设
备,使辐射体距离人体(不包括四肢:手、手腕、脚和脚踝)至少 20 厘米。
• 在操作过程中,请勿将手靠近刻录机。静电放电可能会导致光盘报废。
nn注意事项:
• 法国:切勿在户外使用。
• 意大利:如果在自己的场所之外使用,则需要获得常规授权。
• 挪威:本小节不适用于以 NY-Alesund 为中心的半径为 20km 的地理区域。
正视图
控制面板
DiscWatch 状态灯
前门
光盘配出器
打印机门
输出光盘筒 抬升臂
刻录机
转盘桶/输入光盘筒
外部输出光盘筒(可选)
2002551_B 如需更多信息,请访问rimage.com/support 7
识别 Professional 2410 的部件
后视图
电源 开关
电源线 USB 电缆
2002551_B 如需更多信息,请访问rimage.com/support 8
识别 Professional 2410 的部件
部件信息 控制面板
控制面板位于 2410 系统的正面。它包括操作
状态灯 员面板、旋转转盘桶按钮(按钮 1)和打印机
Professional 2410 配备有一个用于指示特定状况的嵌入式状态灯。下 托盘按钮(按钮 2)。控制面板用于监视和控制系统。
表列出了状态灯的各种状态,并逐一解释各种状态指示的情形。
重要注意事项!必须打开 autoloader 的前门才能操作控制面板。无需
指示灯状态 系统状态 打开门即可查看显示内容。
绿灯亮起 系统运转正常。当前未执行作业。 下表标识出控制面板的所有部件的名称和功能。
控制面板指示器
绿灯闪烁 系统运转正常。当前正在执行作业。 名称 功能
操作员面板 操作员面板可显示两行内容,用于向您通知需要操作员
干预的的操作或状况。这包括耗材状态。请参阅第 27
页操作 Gemini 实用程序部分,了解其他选项。
黄灯亮起 “autoloader”正在等待软件启动。如果控制中心 旋转转盘桶按钮 按旋转转盘桶按钮可以:
尚未启动,打开控制中心电源。检查 autoloader 及 (按钮 1)
控制中心的缆线连接。 • 转动转盘桶并定位某个光盘筒,以便装入或卸出光
盘。每按一次旋转转盘桶按钮,转盘桶就转动到下一
黄灯闪烁 前门可能处于打开状态。关闭前门,作业可继续 个光盘筒的位置。
执行。 • 进入诊断测试模式。参考系统随附的文档光盘中的诊
断测试说明。
打印机托盘按钮 按打印机托盘按钮可以:
红灯亮起 转盘桶的空白光盘已用完。向光盘筒中添加适当的 (按钮 2)
介质类型。 • 打开和关闭打印机托盘
系统出现错误时,需操作员予以干预。检查客户工 • 在出错后重置
作站或控制中心信息。
打印机指示灯 在打印机通电并完成初始化时,打印机指示灯亮起。
设备错误,如转盘桶丢失,发生在初始启动阶段。
(在打印机托盘按 当 Everest 400 打印机从主机接收数据时,打印机指示
检查客户工作站或控制中心信息。
钮上) 灯闪烁。
旋转转盘桶指示灯 当转动转盘桶时,旋转转盘桶指示灯亮起。
(在旋转转盘桶按 当 autoloader 从主机接收数据时,旋转转盘桶指示灯
钮上) 闪烁。
2002551_B 如需更多信息,请访问rimage.com/support 9
操作 Professional 2410 系统
本部分提供操作您的系统所需的信息。 暂停系统
打开系统的电源 可暂停系统以向转盘桶中添加光盘。
按 autoloader 背面的电源开关。系统(包括集成式打印机)电源接通。 1. 打开前门。工作暂停。
2. 关闭前门。恢复工作。
装载光盘
电源开关
每个输入光盘筒中最多可装载 50 片光盘。使用下列规程向每个输入光
盘筒装载光盘。
重要注意事项!放置光盘时请使刻录面朝下。
2002551_B 如需更多信息,请访问rimage.com/support 10
操作 Professional 2410 系统
将光盘放在打印机托盘上 将光盘放在刻录机托盘上
使用此规程以手动将光盘放在打印机托盘上。 使用此规程以手动将光盘放在刻录机托盘上。
1. 按控制面板上的打印机托盘按钮。打印机托盘将打开。 1. 按您要打开的刻录机的刻录机按钮。刻录机托盘将打开。
2. 将光盘放在打印垫上,使可打印面朝上,并使堆叠圈朝向打印垫。 2. 将光盘放在刻录机托盘上,使打印面朝上。
3. 按刻录机按钮。刻录机托盘将关闭。
重要注意事项!为了避免划伤或损坏光盘的刻录面,必须将光盘搁
在夹销或中心销上。
3. 按打印机托盘按钮。打印机托盘关闭。
刻录机托盘
夹销
2002551_B 如需更多信息,请访问rimage.com/support 11
在 Windows PC 上设置打印首选项
本部分提供在 Windows PC 上设置打印首选项以及检查打印色带和重
提示:Rimage Everest 400 打印机可能显示为默认打印机。
传色带剩余量所需的信息。打印首选项用于设置集成式 Everest 400 打
印机,使其在光盘上生成尽可能最好的标签。 4. 选择 Document Properties(文档属性)按钮。Rimage Everest
400 Properties(Rimage Everest 400 属性)对话框将会打开。
重要注意事项!除非另有说明,所有有关 Windows 导航的说明均以
Windows 7 系统路径为准。其它 Windows 操作系统的导航路径可能稍
有差异。 访问用于打印 PDF 文件的打印机首选项
使用下列规程来访问 PDF 文件的打印首选项。
访问打印首选项
重要注意事项!当您使用此规程时,所作的更改全局有效并应用到所有
使用下列规程之一访问 Everest 400 Printing Preferences(Everest 的 PDF 标签。
400 打印首选项)窗口。
1. 选择:Start(开始)> Devices and Printers(设备和打印机)。
通过 Windows 开始菜单访问打印首选项
提示:在 Windows XP 系统中,选择 Start(开始)> Printers
当您使用此方法时,打印首选项保存在打印机驱动程序设置中,并应用 and Faxes(打印机和传真)。Windows Server 2008 R2 的导航说
到所有新创建的标签上。这些设置将成为默认打印机设置。 明与 Windows 7 相同。
1. 选择:Start(开始)> Devices and Printers(设备和打印机)。
2. 右键单击 Everest 400 printer(Everest 400 打印机)。出现下拉
提示:在 Windows XP 系统中,选择 Start(开始)> Printers 菜单。
and Faxes(打印机和传真)。Windows Server 2008 R2 的导航说 3. 在下拉菜单中选择 Printer Properties(打印机属性)。Rimage
明与 Windows 7 相同。 Everest 400 Properties(Rimage Everest 400 属性)对话框将会打
开。
2. 右键单击 Rimage Everest 400 printer(Everest 400 打印机)。
出现下拉菜单。 提示:在 Windows XP 系统中,从下拉菜单中选择 Properties
3. 在下拉菜单中选择 Printing Preferences(打印首选项)。Rimage (属性)。
Everest 400 Printing Preferences(Rimage Everest 400 打印首选
项)对话框将会打开。 4. 在 Rimage Everest 400 Properties(Rimage Everest 400 属性)对
话框中,选择 Advanced(高级)选项卡。
5. 在 Advanced(高级)选项卡底部,选择 Printing Defaults…
通过 CD Designer 访问打印机首选项 (打印默认值……)。Rimage Everest 400 Printing
当您使用此方法时,打印首选项随标签文件保存,并用于替代该标签的 Defaults(Rimage Everest 400 打印默认值)对话框打开。
打印机驱动程序设置。
1. 在 CD Designer 中打开所需的标签文件。
2. 在 File(文件)菜单中,选择 Print(打印)。Print(打印)窗口
将会打开。
3. 在 Name(名称)下拉列表中,选择 Rimage Everest 400
printer(Rimage Everest 400 打印机)。
检查色带剩余量
2410 系统正面的操作员面板会显示打印色带和重传色带上预计剩余的
打印次数。
更换打印色带
在更换或第一次安装新的 Everest 打印色带前,请留出一段时间让新色
带适应工作环境。温度和湿度差越大,所需时间越长。
重要注意事项!
• Rimage 只支持在我们的打印机上使用 Rimage 品牌的色带。因使
Autoloader 左侧
用非 Rimage 生成的色带导致的打印机问题不在 Rimage 保修或维 2. 接近打印色带。
护协议范围内。
a. 逆时针转动中心锁销将其解锁。
• 为达到最佳效果,确保将 Everest 色带贮存在温度介于 41°和 b. 将打印色带盒完全拉出打印机。
95°F 之间(5°和 35°C 之间)且湿度水平介于 45% 和 85% 之
间的环境中。 重要注意事项!在接通系统电源之前无法将色带盒从打印机上
• 避免潮湿和阳光直射。 拆下。
• 切勿重复使用色带。
• 安装或更换 2410 系统中的色带时,必须使用 2410 系统专用的 提示:在卸下打印色带后执行清洁规程。有关更多信息,请参
Everest 400 色带。适用于其他 Rimage 系统的 Everest 400 色带在 阅第 23 页清洁 Everest 400 打印机 部分或访问
2410 系统中将无法工作。 www.youtube.com/user/RimageCorp 上我们的 YouTube 频
道,获取指导性视频。
• 仅使用指定用于 Everest 400 打印机的色带。
• 在接通系统电源之前无法将色带盒从打印机上拆下。
打印色
带盒
中心锁销
2002551_B 如需更多信息,请访问rimage.com/support 16
更换打印和重传色带
c. 向上抬收紧辊将其从色带盒左侧取出。
c. 将打印色带盒背面向下放置。 d. 将收紧辊放在一旁。
d. 将打印色带盒放置在平整表面上。 e. 向上抬打印色带盒使其与打印色带分离,然后将其放在一旁。
f. 丢弃用过的打印色带。
提示:若要在卸下打印色带的过程中使打印色带盒保持位置,
请在放置色带盒时将凸舌搁在桌面或工作台的边缘上。
用过的收紧辊
打印色
带盒
凸舌
3. 从色带盒中取下用过的打印色带。
a. 向上抬进给辊将其从色带盒右侧取出
b. 将进给辊放在一旁。
用过的进给辊
重要注意事项!在将新打印色带安装到打印色带盒的过程中,旋转
色带时不要超过黑色的清洁棒。当将新色带安装到集成式 Everest
400 打印机中以后,色带会进给,且清洁棒会清洁打印头。
a. 让进给辊处于右侧,将新打印色带退绕几英寸。
b. 将打印色带放置在清洁平整的表面上。
c. 将打印色带盒放置在打印色带上方。
提示:若要在安装打印色带的过程中使打印色带盒保持原位,
请在放置色带盒时将凸舌搁在桌面或工作台的边缘上。 粘性辊
导向辊
新收紧辊 新进给辊
f. 向上抬收紧辊绕过色带盒左侧的导向辊。
g. 按下以安装收紧辊,如图所示。
收紧辊
凸舌
导向辊
h. 将打印色带盒竖直放置。进给辊应该位于色带盒顶部。
提示:色带颜色可能因批次而异。装载新色带后,可能需要在
打印机驱动程序中调节密度设置。有关更多信息,请参阅第
14 页调节打印对齐和色彩密度部分。
打印机已准备好,可以使用了。
打印机盖
Autoloader 左侧
c. 逆时针转动中心锁销将其解锁。
d. 将重传色带盒完全拉出打印机。
重要注意事项!在接通系统电源之前无法将色带盒从打印机上 c. 向上抬进给辊将其从色带盒左侧取出。
拆下。
d. 将进给辊放在一旁。
e. 将重传色带盒放置在平整表面上。 e. 向上抬重传色带盒使其与用过的重传色带分离,然后将其放
在一旁。
重传色带盒
f. 丢弃用过的重传色带。
用过的进给辊
中心锁销
新进给辊 新收紧辊
导向辊
4. 逆时针旋转收紧辊以收紧重传色带。
5. 重新组装打印机。
3. 安装重传色带。 a. 将重传色带盒滑入打印机中。
a. 向上抬收紧辊绕过色带盒右侧的导向辊。 b. 顺时针转动中心锁销将其锁定。
b. 按下以安装收紧辊,如图所示。 c. 关闭打印机盖。
打印机已准备好,可以使用了。
收紧辊
收紧辊
导向辊
2002551_B 如需更多信息,请访问rimage.com/support 22
维护 2410 系统
清洁 Everest 400 打印机 b. 如果需要,将海绵刷插入海绵刷长柄的无凹口端。
c. 将异丙醇蘸到海绵刷上。
定期清洁有助于使集成式 Everest 400 打印机保持最佳工作状况。
d. 使用海绵刷按照下图所示的方向从一端到另一端擦拭打印头。
清洁打印头 e. 根据需要重复擦拭,直到打印头清洁无尘杂为止。
## 所需工具: f. 使用海绵刷清除打印头下方的辊子上的蜡状堆积物。
• 长柄海绵刷(包含在 Everest 清洁工具包中)
• 99% 异丙醇
1. 接近打印头。
a. 提起打印机盖锁销以打开打印机盖。
b. 降下打印机盖。
c. 逆时针转动中心锁销将其解锁。
d. 卸下打印色带盒。
2. 清洁打印头。
nn注意事项!切勿划伤打印头。记住下列技巧: 打印头
• 始终从一端向另一端擦拭打印头,不要在中途停止。
• 仅擦拭图中标出的区域。
• 切勿从打印机内部拆卸打印头零部件。图中将零部件显示在
打印机外面只是为了说明清楚起见。
海绵刷
海绵刷 凹口
手柄
a. 从 Everest 清洁工具包中取出海绵刷和海绵刷手柄。
擦拭方向
要清洁区域 辊子
2002551_B 如需更多信息,请访问rimage.com/support 23
维护 2410 系统
3. 准备打印机以供使用。 3. 清洁打印色带盒上的粘性辊 1。
a. 安装打印色带盒。 a. 从 Everest 清洁工具包中取出海绵刷和海绵刷手柄。
b. 顺时针转动中心锁销将其锁定。 b. 如果需要,将海绵刷插入海绵刷长柄的无凹口端。
c. 关闭打印机盖。系统已准备好,可以使用了。 c. 将异丙醇蘸到海绵刷上。
d. 使用海绵刷清洁粘性辊 1。
清洁粘性辊 e. 使用海绵刷清除打印色带盒的其它部件上的任何蜡状堆积物。
## 所需工具:
• 长柄海绵刷(包含在 Everest 清洁工具包中)
• 99% 异丙醇
粘性辊 1
1. 卸下打印色带盒。
重要注意事项!在接通系统电源之前无法将色带盒从打印机上拆下。
a. 提起打印机盖锁销以打开打印机盖。
打印色带盒
b. 降下打印机盖。
c. 逆时针转动中心锁销将其解锁。
d. 卸下打印色带盒。
2. 卸下打印色带。有关特定说明,请参阅第 16 页更换打印色带规
程。
4. 将海绵刷伸入打印机内擦拭粘性辊 2。
5. 准备打印机以供使用。
a. 将打印色带安装到打印色带盒中。有关特定说明,请参阅第
16 页更换打印色带规程。
b. 将打印色带盒安装到打印机中。
c. 顺时针转动中心锁销将其锁定。
d. 关闭打印机盖。
系统已准备好,可以使用了。
打印色带盒 中心锁销
2002551_B 如需更多信息,请访问rimage.com/support 24
维护 2410 系统
清洁传感器 打印色带传感器
上部传感器
何时应清洁传感器?
• 当收到错误消息,指出打印机检测不到打印色带、上部传感器不响
应或下部传感器不响应时。 下部传感器
• 打印时偏离中心。
## 所需工具
• 长柄海绵刷(包含在 Everest 清洁工具包中)
• 压缩空气罐
1. 接近传感器。
a. 停止或暂停所有作业。
b. 卸下色带盒。请参阅第 16 页和第 20 页获取详细说明。
重要注意事项!在接通系统电源之前无法将色带盒从打印机上
拆下。 3. 清洁上部传感器。
a. 从 Everest 清洁工具包中找到海绵刷和海绵刷手柄。
i. 提起打印机盖锁销以打开打印机盖。
b. 如果需要,从长柄上卸下海绵刷。
ii. 降下打印机盖。 凹口
iii. 逆时针转动中心锁销将其解锁。
海绵刷
iv. 卸下打印色带盒。
v. 卸下重传色带盒。
c. 关闭系统电源。有关说明,请参阅第 第 10 页的关闭系统的
电源部分。
i. 从系统背部断开电源线。
ii. 从电源插座断开电源线连接。
2. 找到传感器的位置。
• 打印色带传感器
• 上部传感器 海绵刷
• 下部传感器 长柄
2002551_B 如需更多信息,请访问rimage.com/support 25
维护 2410 系统
c. 将长柄的开槽端放入上部传感器中。请参阅第 25 页了解传感 5. 准备系统以供使用。
器的位置。 a. 更换打印色带盒。
b. 更换重传色带盒。
提示:长柄的一端具有一个带凹口的狭槽,离末端大约 ¼ 英
寸。这一端应放入打印机中。 c. 关闭打印机盖。
d. 打开系统电源。
d. 将压缩空气罐的喷嘴放置在手柄的无凹口端。
i. 将电源线连接到系统背部。
ii. 将电源线连接到电源插座。
iii. 打开系统电源。有关详细说明,请参阅第 10 页的打开系
统的电源部分。
系统已准备好,可以使用了。
e. 让压缩空气吹入手柄的无凹口端一到两秒。
f. 重复两到三次。
4. 清洁下部传感器。
a. 从 Everest 清洁工具包中找到海绵刷和海绵刷手柄。
b. 如果需要,从长柄上卸下海绵刷。
c. 将长柄的开槽端放入下部传感器中。请参阅第 25 页了解传感
器的位置。
提示:长柄的一端具有一个带凹口的狭槽,离末端大约 ¼ 英
寸。这一端应放入打印机中。
d. 将压缩空气罐的喷嘴放入长柄的无凹口端。
e. 将压缩空气吹入长柄末端,持续一到两秒。
f. 重复两到三次。
2002551_B 如需更多信息,请访问rimage.com/support 26
操作 Gemini 实用程序
操作 Gemini 实用程序 启用蜂鸣器
Rimage 软件包含一个名为 Gemini 实用程序的应用程序,该应用程序 可以更改当设备中介质用完或出错时发出蜂鸣的次数。
用于更改系统的显示名称和启用蜂鸣器。在运行 Rimage 网络软件套装 1. 在 # of Beeps on Fault(故障时蜂鸣次数)字段中,选择您希望在
的 Professional 2410 上提供 Gemini 实用程序。 出错时听到的蜂鸣次数。
更改 Autoloader 显示名称
使用 Gemini 实用程序输入显示在操作员面板上的名称。
重要注意事项!更改显示名称不会改变系统在网络或工作组上的名称。
要更改在网络或工作组上的名称,请参阅设置和安装说明或 Rimage
Advanced Setup(Networking)Guide(Rimage 高级设置(联网)指
南)。
1. 选择 Override Name(覆盖名称)复选框。
2. 清除 Use Computer Name(使用计算机名称)复选框。
3. 在 Display Name(显示名称)字段中,输入新名称。
4. 选择 Set Params(设置参数)以设置该名称。
操作员面板显示名称已设置完成。
Rimage Corporation 은 어떠한 사전 통보없이 어느 떄라도 이 문서에 설명된 기기와 소프트웨어를 개선할 권리를 가지고 있습니다.
Rimage Corporation은 개정이나 변경에 대하여 개인이나 기관에 통지 없이 간행물을 수정하고 변경할 권리를 가지고 있습니다.
이 문서는 발행 당시의 웹사이트 연결을 포함하고 있으나, 이 후 이동할 수 있고 운영 중지 상태가 될 수 있습니다. 이 문서는
제 3자에 의해 소유되고 실행되는 인터넷 사이트와의 연결을 포함할 수 있습니다. Rimage Corporation은 어떤 제 3자의 사이트
콘텐츠에 대한 책임을 지지 않습니다.
© 2013, Rimage Corporation
Rimage® 는 Rimage Corporation의 등록상표 입니다. Professional™ 과 Everest™는 Rimage Corporation의 등록상표 입니다.. Dell™은 Dell
Computer Corporation의 등록 상표 입니다. FireWire™ 은 Apple Computer, Inc의 등록 상표입니다.. Windows® 은 Microsoft Corporation의
등록 상표 입니다.
모든 기타 상표와 등록 상표는 그들 각각의 소유 주의 재산입니다.
이 문서의 최신 버전은 www.rimage.com/support 에서 찾을 수 있습니다.
리본 타입 디스크 인쇄 수량
3-color (CMY) 500 프린트 요구 조건
4-color (CMY+W) 325 당신이 만든 어떠한 라벨이건 2410시스템에 있는 내장된
블랙 (모노크롬) 1000 Everest400 프린터로 인쇄하기 위해선 CD디자이너를 통해 정확한
리트랜스퍼 리본 500 파일 포맷(.BTW)로 저장하거나 PDF파일로 저장 해야 됩니다.
전면부
컨트롤 패널
디스크 와치 상태 표시등
전면도어
디스크디스펜서
프린터도어
배출함 리프트 암
레코더
캐러셀/입력함
선택적인 외부 배출함
전원스위치
전원코드 USB
케이블
디스크 장착
전원 스위치
각 입력함에 50개의 디스크를 장착 할수 있습니다. 각 함에 디스크를
장착하는 것은 아래의 절차를 따르세요.
레코더 트레이
클램핑 핀
3. 프린터 트레이버튼을 누른다. 프린터 트레이 닫혀짐.
중요! 달리 표시 되지 않는 한, 모든 탐색에 대한 서술은 원도우7 OS 중요! 이 절차를 사용하여 설정 변경한 내용은 전반적인 모든 PDF
기준의 경로 입니다. 다른 운영 시스템의 탐색 경로는 약간 다를 수 라벨에 적용 됩니다.
있습니다. 1. 선택: 시작 > 장치 및 프린터
프린팅 환경 설정에 접근하기 팁: 윈도우 XP에서는 시작 > 프린터 및 팩스를 선택 합니다. 윈도우
서버 2008 R2은 윈도우 7과 동일합니다.
아래의 절차중 하나를 사용하여 Everest400 프린팅 환경 설정창에
접속합니다.. 2. Everest 400 프린터의 오른쪽 마우스를 클릭하면 드롭다운 메뉴가
나타 납니다.
윈도우 시작 메뉴를 통한 프린팅 환경 설정 접근 3. 드롭다운 메뉴에서 프린터 속성을 선택 하면, Rimage Everest 400
속성 창이 열립니다.
이 방법을 사용할 때 프린팅 환경 설정은 프린터 드라이브 구성
목록에 저장되며, 모든 새 라벨을 만들 때 기본 프린터 설정이 됩니다.
팁: 윈도우 XP에서는 드롭다운 메뉴에서 속성을 선택합니다.
1. 선택: 시작 > 장치 및 프린터.
4. Rimage Everest 400 속성 차엥서 고급탭을 선택합니다.
팁: 윈도우 XP에서는 시작 > 프린터 및 팩스. 윈도우 서버 2008 R2 는 5. 고급탭의 아래에 있는 기본값으로 인쇄를 클릭하여 Printing
윈도우 7과 동일합니다. Defaults…를 선택합니다. Rimage Everest 400 Printing Defaults d
대화박스가 열립니다.
2. Rimage Everest 400 프린터의 오른쪽 마우스를 클릭하면 드롭다운
메뉴가 보입니다.
3. 드롭다운 메뉴에서, 프린터 속성을 선택하면. Rimage Everest 400
프린팅 속성 창이 열립니다.
리본 잔여량 체크하기
2410의 전면에 있는 운영창에는 인쇄 가능한 프린트 리본과
리트랜스퍼 리본의 잔여량이 보여집니다.
프린트 리본 교체
Everest프린트 리본을 교체 하거나 처음 설치 할 경우 새 리본이
환경에 적응할 시간을 필요로 합니다. 상온보다 높은 온도와 습도는
인쇄에 더 많은 시간을 필요로 합니다.
오토로더 왼편
2. 프린트 리본에 접근.
a. 중앙 래치를 시계 반대방향으로 돌려 연다.
중요!
b. 프린트 리본 캐리어를 당겨 프린터로 부터 완전 분리한다.
• Rimage 는 프린터 사용에 Rimage 상표 리본 사용만을 지원합니다.
프린터 이상은Rimage 보증이나 유지관리 계약하에 포함되지 않은 중요! 시스템 전원이 켜진 상태로 프린트 리본 캐리어를 분리
다른 리본을 사용함으로 발생됩니다. 할 수 있습니다.
• 최적의 결과를 위해 리본은 41°이하 (5° 에서 35°C) 와 습도45%~ 85%
를 유지 보관 시켜 주세요. 팁: 프린트 리본이 제거 되었다면 청소 절차를 수행해 주세요.
• 습기와 직사광선을 피해주세요. 더 자세한 정보는 23페이지의 Everest 400 Printer청소 섹션
혹은 www.youtube.com/user/RimageCorp 유투브 동영상을 참조
• 리본을 재사용 하지 마세요.
하시기 바랍니다.
• 2410 시스템에 설치된 리본을 설치 하거나 교환할때, 반드시 2410
시스템에 설계된 Everest 400리본을 사용해야됩니다. 2410 Everest
400 리본은 다른 Rimage 시스템에는 사용 될수 없습니다. 프린트
리본
• 리본은 Everest 400 프린터에서만 사용하도록 디자인 되었습니다. 캐리어
아래의 표를 참고해 주세요.
중앙래치
프린트
리본
캐리어
사용된 공급롤
Tacky
Roller
가이드 롤러
가이드 롤러
오토로더의 왼편
사용된 공급롤
중앙 래치
새 공급롤 새 감긴롤
가이드 롤러
가이드 롤러
스왑 노치 청소영역
손잡이 롤러
3. 프린터 사용 준비.
b. 스폰지 스왑을 노치의 반대쪽의 스왑 손잡이에 끼운다. a. 프린터 캐리어 장착.
c. 스폰지 스왑에 이소프로필 알코올을 적신다. b. 중앙래치를 시계방향으로 돌려 잠근다.
위한 준비.
a. 프린터 캐리어에 프린트 리본 장착. 구체적 설명은 16페이지
프린트 리본 교체 참조.
b. 프린터에 프린트 리본 캐리어 장착.
c. 중앙래치를 시계방향으로 돌려 잠근다.
프린트 리본 중앙 래치 d. 프린터 커버를 닫는다.
캐리어
시스템은 사용할 준비가 되었습니다.
f. 두 세번 반복한다.
4. 하위 센서 청소.
a. Everest 청소 키트로 부터 스왑과 손잡이 위치.
b. 필요에 따라, 스왑 손잡이로 부터 스왑 제거.
c. 상위 센서 위치에 기다란 구멍이 있는 손잡이를 위치한다. 25
페이지 센서 위치 참조.
오토로더 표시 명칭 바꾸기
운영자 패널의 표시된 이름을 입력 하기 위해 Gemini Utilities를
사용합니다.