The Society For Japanese Studies The Journal of Japanese Studies
The Society For Japanese Studies The Journal of Japanese Studies
The Society For Japanese Studies The Journal of Japanese Studies
REFERENCES
Linked references are available on JSTOR for this article:
https://www.jstor.org/stable/3591970?seq=1&cid=pdf-reference#references_tab_contents
You may need to log in to JSTOR to access the linked references.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
The Society for Japanese Studies is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and
extend access to The Journal of Japanese Studies
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
JAMES DORSEY
347
Journal of Japanese Studies, 27:2
?) 2001 Society for Japanese Studies
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
348 Journal of Japanese Studies 27:2 (2001)
the Japanese were opposed to war, any insinuation that the Japanese were
warlike, any comment that indicated living conditions in Japan would be
harmed by the war, any remark that revealed a Japanese shortcoming, and
any statement that might prompt public confusion.1 It was, as critic Taka-
hashi Haruo has written, a time when "the topic of things Japanese was no
longer an object for discussion but rather an absolute and sacred concept." 2
Somebody forget to tell Ango. From the opening lines of the essay, he
inverts the official hierarchy of cultural practices and artifacts in a string of
bombastic remarks:
I know next to nothing about traditional Japanese culture. I've never seen
the Katsura Detached Palace which Bruno Taut praised so highly, nor am I
familiar with his precious Mochizuki Gyokusen, Ike Taiga, Tanomura Chi-
kuden, or Tomioka Tessai. As for his Hata Z6roku and Chikugen Saishi,
well, I've never even heard of them. For one thing, I'm not much of a tourist,
so the towns and villages of our homeland, with all their various local cus-
toms and landmarks, are a mystery to me. On top of that, I was born in what
Taut called the most vulgar city in Japan, Niigata, and I adore the strip run-
ning from Ueno to Ginza and the neon lights, both of which he despised. I
know none of the formalities of the tea ceremony, but I do know all about
getting rip-roaring drunk. In my lonely home, I've never once given any-
thing like the tokonoma [alcove] a second thought.3
These lines set the tone for the remainder of the essay, which is essentially
a sustained attack on a wide range of Japanese cultural icons. The following
two passages, perhaps the most frequently cited in the secondary literature,
are representative:
I couldn't care less if both Horyuiji and Byodoin burned to the ground. If
the need should arise, we'd do well to tear down Horyfiji and put in a park-
ing lot.4
1. The guidelines, distributed to publishers and newspapers by the Home Ministry (Nai-
musho), are reproduced in Soma Shoichi, Wakakihi no Sakaguchi Ango (Tokyo: Yoyosha,
1992), pp. 250-51. For an English discussion of the guidelines, see Richard H. Mitchell, Cen-
sorship in Imperial Japan (Princeton: Princeton University Press, 1983), p. 284.
2. Takahashi Haruo, "'Nihon bunka shikan' to 'Darakuron' no aida," in Moriyasu Masa-
fumi and Takano Yoshitomo, eds., Sakaguchi Ango kenkyu (Tokyo: Nansosha, 1973), p. 306.
3. Sakaguchi Ango, "Nihon bunka shikan" (hereafter "Shikan"), in Vol. 7 of Okuno
Takeo et al., eds., Teihon Sakaguchi Ango zenshu (hereafter SAZ), 13 vols. (Tokyo: Tojusha,
1968), p. 122. All translations are mine unless otherwise noted. For an English translation of
approximately two-thirds of this essay, see James Dorsey, trans., "A Personal View of Japa-
nese Culture," in J. Thomas Rimer and Van Gessel, eds., The Columbia Anthology of Modern
Japanese Literature (New York: Columbia University Press, forthcoming).
4. Sakaguchi, "Shikan," pp. 124, 141.
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Dorsey: Sakaguchi Ango 349
"What is the essence of the 'Japanese spirit' "? We, of all people, do not
need to theorize on that .... We yank trousers over our stubby bowlegs,
deck ourselves out in Western clothes, waddle about, dance the jitterbug,
toss out the tatami, and strike our affected poses amidst tacky chairs and
tables. That this appears completely absurd to the Western eye has abso-
lutely no bearing on the fact that we ourselves are satisfied with the conve-
nience of it all.5
5. Ibid., p. 141.
6. Hirano Ken, "Sakuhin kaisetsu," in Ito Sei et al., eds., Ishikawa Jun, SakaguchiAngo,
Vol. 19 of Nihon gendai bungaku zenshu (Tokyo: K6dansha, 1967), p. 419.
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
350 Journal of Japanese Studies 27:2 (2001)
7. See Louis Althusser, "Ideology and Ideological State Apparatuses," in Lenin and Phi-
losophy and Other Essays, trans. Ben Brewster (New York: Monthly Review Press, 1971),
pp. 121-73.
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Dorsey: Sakaguchi Ango 351
The Japanese spirit has unraveled the strict symmetry of the Chinese style,
and the spacious compound is laid out in a completely Japanized manner-
free and asymmetrical. The architectural style has similarly escaped the
heavy, outlandish shapes of the Chinese mode to emanate instead a mood of
8. See Inoue Shoichi, Tsukurareta Katsura Rikytu shinwa (Tokyo: K6bund6, 1986),
pp. 65-67, and Jacqueline Eve Kestenbaum, "Modernism and Tradition in Japanese Architec-
tural Ideology, 1931-1955" (Ph.D. diss., Columbia University, 1996), pp. 119-21.
9. I am referring here to two books by Inoue Sh6ichi: the previously cited Tsukurareta
Katsura Rikyu- shinwa and Horyuji e no seishinshi (Tokyo: K6bundo, 1994). I am much in-
debted to these works in the following discussion.
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
352 Journal of Japanese Studies 27:2 (2001)
lightness and refinement.... The day I spent looking at the Horyuiji will
remain enshrined deep in my heart, never forgotten.10
This evaluation by Taut was actually the settling point of a long process
of ideological interpretations that had begun in the work of Ernest Fenel-
losa (1853-1908) and Okakura Kakuzo (a.k.a. Tenshin, 1862-1913). Their
work, and the national trend to emphasize Japan's links with the West while
downplaying its Asian roots, prompted the pioneering architectural histo-
rian It6 Chuta to conclude in the 1890s that the entasis (graceful bulge) of
the Horyuiji's pillars was evidence of a Hellenistic influence on classical
Japanese architecture.ll In basing his appreciation of an indigenous struc-
ture on this point, Ito was in essence claiming that Japanese architecture was
important because it was not really Japanese.
The Horyuiji's evolution into a national icon did not, however, stop there.
In the first decade of the twentieth century, Japan began to remake its image
along Asian lines, and the interpretation of the Horyuiji evolved accordingly.
As Okakura's The Ideals of the East (1903) and The Book of Tea (1906)
began to explain Japan to the world in terms of its Asian heritage, the very
same Ito Chuta turned his attention to the asymmetrical layout of the build-
ings in the Horyuiji compound. After initially linking it to a temple in China,
Ito eventually concluded that none other than Shotoku Taishi himself had
overseen the unique construction and that "the design of the Horyuiji is
rooted, of course, in the spirit, tastes, and preferences of our Japanese race,
cultivated over thousands of years." 12 In recasting the Horyuji first as a part
of Asian culture and later as evidence of Japan's unique place therein, Ito's
interpretations reflected the changes in the national mood, changes that were
to spawn the Japanese ethnic nationalism of the 1930s and 1940s. A premier
slogan for the Greater East Asia Co-Prosperity Sphere, "Asia is one," was
to be taken from the opening lines of Okakura's Ideals of the East and, as
Donald Keene notes, this phrase was repeated ad nauseam by participants
in the Greater East Asia Writers Congresses in 1942, 1943, and 1944.13 A
10. Bruno Taut, "Nara," trans. (to Japanese from German) Shinoda Hideo, in Nihon
zakki, Vol. 2 of Shinmura Izuru et al., eds., Tauto zenshu (Tokyo: Ikuseisha Kod6kaku, 1943),
pp. 179-80.
11. Inoue, Horyaji e no seishinshi, pp. 5-62. On Japan's efforts to merge with Europe
and leave Asia behind (nyu-O, datsu-A), see Hirakawa Sukehiro, "Japan's Turn to the West,"
trans. Bob Tadashi Wakabayashi, in Bob Tadashi Wakabayashi, ed., Modem Japanese Thought
(Cambridge: Cambridge University Press, 1998), pp. 30-97. For the subsequent reverse
course, "escape Europe/enter Asia" (datsu-O, nyu-A), see Tetsuo Najita and H. D. Harootu-
nian, "Japan's Revolt Against the West," in ibid., pp. 207-72.
12. Ito Chtta, "Asuka jidai no kenchiku," in Sekai bijutsu zenshu, Vol. 6 (Tokyo: Hei-
bonsha, 1928), pp. 27-28; quoted in Inoue, Horyuji e no seishinshi, p. 196.
13. See Kakuzo Okakura, The Ideals of the East with Special Reference to the Art of
Japan (Rutland, Vt: Charles E. Tuttle Co, 1970), p. 1. Donald Keene's remark is made in
"Japanese Writers and the Greater East Asia War," Landscapes and Portraits (Tokyo: Kodan-
sha International, 1971), p. 310.
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Dorsey: Sakaguchi Ango 353
second popular wartime slogan, "eight corners of the world pulled under
one roof" (hakko ichiu), reflects the second stage of Ito's evolving appre-
ciation-this "roof" was most certainly to be Japan's.
The symbolic elasticity of the Horyuji ended here. Though the archae-
ologist Ishida Mosaku, skeptical of the Sh6toku-Horyuiji myth, uncovered
physical evidence in the 1940s that dated the asymmetrical layout of the
compound to a rebuilding 50 years after Sh6toku Taishi's death, he did not
dare tamper with this icon of national character. In the postexcavation re-
port, which should have sounded the death knell for the Sh6toku-Horyuji
myth, Ishida could only write:
Some of my senior colleagues have claimed that this [H6ryiji] was an origi-
nal idea conceived by Shotoku Taishi. While it is unclear whether the idea
is indeed original, one might say that the Horyuiji is a manifestation of one
part of Shotoku Taishi's spirit. Though Shotoku's ideals were realized to
some extent during his own lifetime, it was actually in the next age that they
finally reached a fuller fruition.14
Ishida's reticence is evidence that in the 1940s the topic of things Japanese
was indeed "an absolute and sacred concept." Ishida realized this and had
no choice but to resort to the tortured logic whereby 48 years after his death
Shotoku's spirit reaches from beyond the grave to shape a uniquely Japanese
Horyfiji that breaks with the Chinese convention of symmetry.
Sakaguchi Ango, however, had no stomach for such equivocation. As
noted above, in addition to prioritizing working streetcars over Kyoto's
temples and Nara's Buddhist statues, Ango was ready to replace the Horyuji
with a parking lot. In Ango's mind none of these icons had any intrinsic
value. "Let the ancient temples of Kyoto and Nara burn to the ground. The
traditions of Japan would not be affected in the least. Nor would Japanese
architecture as a whole suffer. If a need exists, we can just as well build the
temples anew; the style of prefab barracks would be just fine." 15
These statements are delightfully outrageous. While so many had worked
so hard to negotiate Japan's place in the world and to delineate the bounda-
ries of its cultural hegemony through readings of the Horyuiji, Ango refuses
to be drawn into the alluring quest for the symbols of national identity. Nor
is he seduced by a desire to expose the specious logic and shaky evidence
behind the invocation of these structures as symbols of the nation-reason
has no place in the mythical realm of nation-building, as the archaeologist
Ishida was well aware. Rather, Ango cuts the Gordian knot by dismissing
14. Ishida Mosaku, "Horyuji saiken hisaiken mondai no kiketsu," in Garan ronko--
bukkyo kokogaku no kenkyu (Tenri: Yotokusha, 1948), p. 61; quoted in Inoue, Horyuji e no
seishinshi, p. 229.
15. Sakaguchi, "Shikan," p. 136.
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
354 Journal of Japanese Studies 27:2 (2001)
the realm of signifiers of nation in its entirety. This was a bold, unconven-
tional move, and a dangerous one. Hirano did have cause for concern.
The construction of a geopolitical space for Japan through the discourse
surrounding the Horyuji was grounded in an aesthetic argument: the asym-
metry of the compound's layout was construed as distinguishing a Japanese
sensibility from its counterparts on the continent. A similar argument re-
volved around the wabi tradition, particularly as it is manifested in the Ka-
tsura Detached Palace. Bruno Taut enthusiastically championed this aes-
thetic vein, juxtaposing it with the vulgarity and kitsch of Nikko's Toshogu.
Many of the other icons Ango undermines in "Nihon bunka shikan" can be
traced to this realm.
Taut's conception of the relationship between beauty and national iden-
tity is evident in the epigram in his Nihon bunka shikan: "Imitation is the
death of Beauty," a maxim in which the actors are not individuals but
nations.'6 Taut disapproved of anything that was not purely "Japanese,"
which he took to mean part of the minimalist, understated wabi aesthetic.
Singing the praises of haiku and ink paintings (suibokuga, or zenga), he
writes: "The conciseness of the words and the pictures ... their impartiality,
and their objectivity are truly perfection itself." 17 Taut lauded the tea room
and the tokonoma for the same reasons but saves pride of place for the Ka-
tsura Detached Palace, which he believed represents the very heart of Japan.
Where, oh where, is the true Japan? In other words, what is it in Japan that,
when compared to all the other creations of the world, manifests at a glance
Japan's utter uniqueness? It goes without saying that it exists among the
examples [haiku, ink paintings] I have already given. Still, even among
these, it can be said that the Katsura Detached Palace is Japan's ultimate,
most sublime source of architectural light.18
Clearly Taut conflates beauty with cultural purity; the Katsura Detached Pal-
ace is the model of beauty because it expresses "Japan's utter uniqueness."
Taut associates this wabi aesthetic with the refined tastes of the imperial
house, and he privileges it over the opposing half of the dichotomy: the
crude shogunal sensibility. While the imperial aesthetic is associated with
the beautiful tokonoma, the shogunal arts are akin to what most often lies
behind that tokonoma: the toilet.19 According to Taut, vulgar shogunal cul-
ture reaches its most detestable depths in the legacy of Toyotomi Hide-
yoshi (1536-98). Hideyoshi's "famous gargantuan audience chamber is,
architecturally speaking, terribly clumsy; furthermore, its proportions are
16. Bruno Taut, Nihon bunka shikan, trans. (to Japanese from German) Mori Toshio (To-
kyo: Meiji Shob6, 1936). This statement is found on the unnumbered page preceding page one.
17. Ibid., p. 37.
18. Ibid., p. 40.
19. Ibid., pp. 3-22, esp. p. 18.
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Dorsey: Sakaguchi Ango 355
Taut's disappointment in Nikko's most famous site sent him scurrying back
to the home of the Katsura Detached Palace and the imperial aesthetic: "The
Toshogii is a corruption of architecture, and an extreme one at that. We
returned to Kyoto."23
In Taut's popular writings on wabi, the Katsura Detached Palace, and
Toshogu we find the construction of an aesthetic identity for Japan. In its
insistence on a cultural purity (Taut's condemnation of anything imitative of
the Chinese or Western traditions), it is orientalism of the first order, but one
that was quickly adopted by the Japanese themselves and served as a well-
spring of patriotism. Looking back on the 1930s from a time shortly after
the war, architectural critic Kawazoe Noboru would write:
Works by Taut and books about him were being published one right after
the other. Obsessed, I bought them and read them. They were what pulled
me into the world of the Japan Romantics. Before I knew it, I had stopped
skipping school and was enthusiastically taking part in the military drills
and labor conscription. Without noticing the contradictions, it struck me
that Japan was a very good country, and that it must win the war.24
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
356 Journal of Japanese Studies 27:2 (2001)
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Dorsey: Sakaguchi Ango 357
and its gentle arts for centuries. Ango, too, "fled" to Kyoto to write "Nihon
bunka shikan," and the essay is filled with autobiographical tangents that
completely reshape the feel of the city. Finding the famous natural vistas
and temples of the Arashiyama area "unpleasantly cold and lifeless," Ango
discovers a Kyoto more in keeping with his heavy-drinking, hedonistic na-
ture. One of his favorite spots in the ancient capital is the all-but-forgotten
Kurumazaki Shrine. While most shrines encourage visitors to pray for
health, safe childbirth, or academic success, this one is different: though
"supposedly dedicated to the memory of somebody-or-other Kiyohara, a
scholar it seems, the real object of veneration is quite obviously the almighty
yen." 29 A second "shrine" for Ango is the Arashiyama Theater, a run-down
vaudeville hall with amateurish acts where relieving himself often meant
"wading through an ocean of urine just to make my way to the piss-pot." 30
This was Ango's Kyoto, Taut's precious ancient capital turned inside out
and upside down.
Other symbols of "Japaneseness" fall as well. Ango's claim of igno-
rance concerning the "various local customs and landmarks" of rural areas
is a poke at the ethnological discourse of Yanagita Kunio (1875-1962).
His joy over the replacement of an ancient wooden bridge with one of steel
is a rebuttal to Yasuda Yojiur's 1936 essay, "Nihon no hashi" (Japanese
bridges), in which Yasuda linked Japan's identity and fate to the heartrend-
ing old bridges of rural areas.31 Ango also deals with the samurai tradition,
linked to the essence of the modern Japanese by Nitobe Inazo's Bushido,
and also figuring prominently in wartime propaganda.32 Referring to Japan's
most famous tale of samurai loyalty and revenge, Chushingura (Treasury of
loyal retainers, 1748), Ango wrote:
It has only been 70 or 80 years since the end of these "samurai," but the
stories seem like fairy tales to us now .... Make no mistake about it: most
Japanese today are keenly aware that revenge just doesn't suit them. Har-
29. Ibid., p. 128. Signs on the shrine grounds identify the deity as the scholar Kiyohara
Yorinari (1122-89), and the practice described by Ango in the essay (and paraphrased here)
was still alive at the time of my visit in March 2000.
30. Ibid., p. 130. Ango's scatological reverie is another poke at Taut, who detested the
filth hidden behind his glorious tokonoma.
31. Ibid., p. 124. Yasuda's essay can be found in Yasuda Yojuro Senshu, Vol. 2 (Tokyo:
Kodansha, 1971), pp. 19-47. For an analysis of the essay, see Alan Tansman, "Bridges to
Nowhere: Yasuda Yojuro's Language of Violence and Desire," Harvard Journal of Asiatic
Studies, Vol. 56, No. 1 (June 1996), pp. 35-75. For a treatment of the Japan Romantics as a
whole, see Kevin Doak, Dreams of Difference: The Japan Romantic School and the Crisis of
Modernity (Berkeley: University of California Press, 1994).
32. Inazo Nitobe, Bushido: The Soul of Japan (Rutland, Vt: Charles E. Tuttle Co, 1969).
For an example of how this legacy was linked to the war effort, see the "bible" of national
essence: Robert King Hall, ed., Kokutai No Hongi: Cardinal Principles of the National Entity
of Japan, trans. John Owen Gauntlett (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1949),
especially pp. 144-46.
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
358 Journal of Japanese Studies 27:2 (2001)
boring a deep-seated hatred over long periods is beyond them; the best they
can manage is a dirty look.33
Ango further distances his Japan from this heritage by writing the word
"samurai" (and later the word "kimono" as well) in katakana, the syllabary
associated with words of foreign origin.
Ango leaves no icon unsullied and so is true to his vision of the "highest
form of art": the farce.34 In a 1932 essay on the genre, Ango had described
farce as "from start to finish a wild rampage [ranchiki sawagi]" 35 and re-
joiced in both its purity and its ability to break through the limitations im-
posed by mimetic impulses and reason. By staging just such a "wild ram-
page" in the field of cultural nationalism with his "Nihon bunka shikan,"
Ango succeeds in producing the heady sense of liberation the genre can
induce. This sense of freedom was what made the essay such an anomaly
at that most repressive time, and it was the reason Hirano Ken feared for
Ango's safety.
Nothing that I read in the course of my life will match the amazing shock I
got when I read Sakaguchi Ango's "Darakuron" in the magazine Shincho
in April 1946. In one stroke it freed me, then only 19 years old, from the
wartime ethics, ideology, and taboos that had until that point kept me in
chains; it was a thunderbolt that showed me a new way of life. It was, I
suppose, the imperial proclamation of 15 August that declared the end of
the war in a political sense, but for me it was undoubtedly Ango's "Dara-
kuron" that declared the spiritual end of the war. It was through that es-
say that my postwar life as an autonomous subject [shutai teki na jinsei]
began.36
Much of the postwar reading public felt the same way and, after almost ten
years of relative obscurity following his initial successes, Ango found him-
self catapulted into the popular consciousness.37
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Dorsey: Sakaguchi Ango 359
boldly speaking out in a way that surely infuriated the traditionalists, the
ultranationalists, and the men of culture. I can feel nothing but awe at his
courage, backed as it was by his practical, rational spirit. Equally awe-
inspiring are the flexibility and freedom with which he exercised that spirit
in his critique of traditional Japanese aesthetics-and all under the wartime
conditions in which the Japanese spirit, traditional Japanese aesthetics, and
ultranationalism reigned supreme.38
Like Hirano Ken, Okuno reads the essay as running against the grain of
Japan's wartime ideology.
In the following years Ango was to be slowly forgotten. His iconoclasm,
which had so closely reflected the mood of the early postwar years, lost
relevance as Japan moved quickly from a period of deep self-reflection and
flirtation with radical reforms to an increasing conservatism and the reha-
bilitation of many prewar and wartime ideologies and social structures. By
1955, the year Ango suddenly died of cerebral hemorrhaging at the age of
48, this conservative swing had left Ango so far behind that only two literary
journals (Bungei and Bungakukai) saw fit to issue special editions on this
writer. Furthermore, a collected works (zenshu) project was not launched
until 1967.39
The publication of this zenshu coincides with the emergence of the next
generation to find Ango's message appealing-those involved in the stu-
dent movements (Zenkyoto) of the late 1960s and the Anpo riots of 1970.
These youths found the iconoclastic, antiauthoritarian rhetoric of Ango so
relevant that his popularity flared into what magazines and newspapers be-
gan referring to as an "Ango Revival" (Ango fukkatsu).40 A paperback
(bunko) edition of "Darakuron," "Nihon bunka shikan," and other essays
was saved by this revival. Previously on the verge of going out-of-print, it
suddenly became a bestseller.41
Yet another Ango boom has been building since the early 1990s. In 1992
38. Okuno Takeo, Sakaguchi Ango (Tokyo: Bungei Shunju Bunshun Bunk6, 1996),
p. 163. I have generally quoted from the original 1972 edition of Okuno's study. Here, however,
I quote from a revised edition published in 1996. I have not done a systematic comparison of
the two editions, but it seems that the revisions serve to emphasize Okuno's deification of Ango
as a voice of resistance during the war.
39. Okuno, Sakaguchi Ango (1972), pp. 327-29.
40. See Hy6do Masanosuke, Sakaguchi Ango (Tokyo: Kodansha, 1976), particularly
pp. 13-15.
41. Okuno, SakaguchiAngo (1972), p. 333.
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
360 Journal of Japanese Studies 27:2 (2001)
42. The attendance figure is mentioned in Robert Adam Steen, "To Live and to Fall:
Sakaguchi Ango and the Question of Literature" (Ph.D. diss., Cornell University, 1995),
p. 226.
43. The book is Sakaguchi Ango to Nakagami Kenji (Tokyo: Ota Shuppan, 1996). The
new zenshu is Sakaguchi Ango zenshu, 18 vols. (Tokyo: Chikuma Shob6, 1998-2000).
44. Karatani Kojin, "Kindai Nihon no hihyo: Showa zenki II," in Kindai Nihon no hihyo;
Showa henjo (Tokyo: Fukutake Shoten, 1990), p. 155.
45. The other is Takeda Taijun. See Karatani's dialogue (taidan) with Sekii Mitsuo,
"Sakaguchi Ango no fuhensei o megutte," in Sekii Mitsuo, ed., Sakaguchi Ango to Nihon
bunka, a special edition of Kokubungaku kaishaku to kansho (September 1999), p. 15.
46. Karatani K6jin, "'Nihon bunka shikan' ron," in Sakaguchi Ango to Nakagami Kenji,
p. 10. Karatani records the same misunderstanding in "Daraku ni tsuite," ibid., p. 66, and again
in his dialogue with Sekii Mitsuo, "Fuhensei," p. 13.
It should be noted that there is some small degree of dissention from the conventional
reading of Ango as a voice of resistance. Robert Steen, in his dissertation, notes three ex-
amples: Isoda Koichi in a taidan with Akiyama Shun, "Sakaguchi Ango no seishin," Yuriika,
Vol. 7, No. 11 (December 1975), pp. 82-107; Ueno Takashi, "Kotei no und6," Kaie, Vol. 2,
No. 7 (July 1979), pp. 184-91; and Suzuki Sadami, "'Nihon bunka shikan' ni tsuite," Koku-
bungaku kaishaku to kansho, Vol. 58, No. 2 (February 1993), pp. 98-102. See Steen, "To Live
and to Fall," p. 147. Steen himself argues that Ango's ideas are not inconsistent with the war
effort (pp. 105-52, esp. pp. 105-6).
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Dorsey: Sakaguchi Ango 361
turned not to proletarian literature but rather to, of all things, the study of
religion. At the age of 20 he entered the Department of Indian Philosophy
at Toyo University, studying Sanskrit, Pali, and Tibetan. When his fancy did
turn to literature around the year 1928, Ango was taken not with the Marxist
writers then at their peak but rather with authors such as Masamune Haku-
ch6, Sato Haruo, and Akutagawa Ryunosuke, none of whom had a particu-
larly keen social or political conscience.47 Unlike his colleagues at the maga-
zine Gendai bungaku during the war, Ango had not been involved with
either Marxism or the proletarian literary movement, nor did he join these
men in producing the postwar magazine Kindai bungaku, the primary venue
for exploring the complicity of intellectuals during the war and the relation-
ship of literature to politics. While it is conceivable that Ango simply turned
his attention elsewhere once he had struck his bold blow against wartime
ideology, it is unlikely in light of this generally apolitical stance.
Reading "Nihon bunka shikan" as an unequivocal act of resistance is
also problematic when one considers other works written by Ango dur-
ing the war years. Most troubling is his contribution to Tsuji shosetsushu
(Streetcorner stories, 1943). With one-page contributions by 207 writers,
this volume was published by the Japanese Literature Patriotic Society (Ni-
hon Bungaku Hokoku Kai) with proceeds earmarked for the battleship con-
struction fund. In the introduction to this volume, Kume Masao wrote:
Each time the people get news of the daily glorious battles and military
achievements of the Imperial Navy in the south seas, each time we learn the
nature of these horrible battles to the death, we brush away the tears that
have welled up in our eyes and, with appreciation for the valiant struggle
and courageous fighting of our officers and men on the front line, we all rise
up to repay their precious sacrifices, as it is only right we should.48
50. Jay Rubin highlights just one such innocuous contribution, that of Tanizaki Jun'i-
chiro. See Injurious to Public Morals: Writers and the Meiji State (Seattle: University of Wash-
ington Press, 1984), p. 278.
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
362 Journal of Japanese Studies 27:2 (2001)
tradition is eternally born from within man himself, Ango dismisses the
physical destruction of Japan as essentially inconsequential: "Should To-
kyo be turned to ruins, we lack nothing for building even a grander imperial
capital. Neither would we grieve much in turning the roof tiles of the Ho-
ryuiji into artillery." 51 In the context of this explicitly nationalistic collec-
tion, Ango's "iconoclasm" appears anything but subversive.
The same is true of "Shinju" (Pearls), a short work that walks the border
between essay and autobiography, published in the magazine Bungei in June
1942. Though this work is problematic to the same degree and in many of
the same ways as "Nihon bunka shikan," there is no question that at one
level it is very much a paean to the pilots of the midget submarines who
willingly and knowingly sacrificed their lives in the attack at Pearl Harbor.
Ango expresses awe at the feat of these "superhumans" (chojin) who ex-
hibit the superior fighting spirit of the Japanese. It originates at the moment
men are called to duty.
The Parisians and Yankees are cheerful about it. They march off humming
to themselves as the ladies throw them kisses. The humming emerges from
a subconscious belief that their lives will be spared; their mental state is not
that of a man staring death in the face as he turns to serve his motherland in
her time of crisis. The Japanese, on the other hand, are keenly aware of the
possibility of death from the moment they answer their call to duty. They
are not cheerful but solemn. One need only look at our glorious victories in
the Greater East Asian War to know which of these attitudes leads to greater
heroism on the battlefield.52
The overall message of "Shinju" is certainly more complex than this pas-
sage suggests. Still, the fact remains that statements such as the above, and
Ango's wartime publications as a whole, suggest a relationship to the con-
temporary regime that is far more complex than the conventional reading
implies.
Interpretations positing Ango's "Nihon bunka shikan" as a subversive
text are predicated on the essay's resistance to the "Ideological State Appa-
ratuses" that were holding the nation together in this time of crisis. How-
ever, this is only half the story. Althusser's "Repressive State Apparatuses"
were also at work, and in the conventional reading there is an inexplicable
slippage between Ango's relationship to the two: the ostensibly oppositional
stance toward the former did not, as one would expect, invoke the wrath of
the latter. This is a third reason to question the accepted interpretation of
"Nihon bunka shikan."
51. Sakaguchi Ango, "Dento no musansha," in Kume, ed., Tsuji shosetsushu, p. 105.
This very short essay originally appeared in the magazine Chisei in May 1943. See Sekii Mi-
tsuo, "Nenpu," SAZ, Vol. 13, p. 416.
52. Sakaguchi Ango, "Shinju," in SAZ, Vol. 2, pp. 385-86.
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Dorsey: Sakaguchi Ango 363
The essay appeared during the most repressive years of an extended gov-
ernment campaign to control discourse at all levels. As Jay Rubin's Injurious
to Public Morals demonstrates, modern Japan's government had little pa-
tience for disruptive voices, dealing with most under the Peace Preservation
Act (Chian Iji Ho).53 Promulgated in 1925, the law expanded in scope over
the years to include jurisdiction over organizations, movements, and even
ideas. It was evoked in the convictions of tens of thousands during the cul-
ture wars pitting "everything that was wholesomely Japanese [against] the
alien forces of sedition and decadence, their deadly germs always threaten-
ing to infect the sacred kokutai [national polity]." 54
The system of censorship and thought control really came to maturity
with the persecution of marxist critics and proletarian writers during the
1930s: author Kobayashi Takiji was killed by police during questioning in
February 1933, Communist Party leaders Sano Manabu and Nabeyama Sa-
dachika were imprisoned in June of the same year, and the statement of
recantation they issued from prison triggered an avalanche of ideological
conversions (tenko) among left-wing writers of all stripes.55 Publishers were
also subjected to pressure, and by 1935 all legal left-wing publications had
been halted.56
At this point the range of acceptable speech was made narrower still.
While most of the censorship had been masterminded by the Home Minis-
try, beginning in 1936 the propaganda bureaus of the military services be-
gan to get involved as well. According to Rubin,
their fanaticism made them far more difficult to deal with than the ministry.
They saw Communists behind every hint of unorthodox thought and in-
sisted on complete cooperation with the war effort.... Especially after Pearl
Harbor, fiction did not have to be either leftist-oriented or erotic to be un-
acceptable: the military did not want to see anything in print that did not
actively support the war.57
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
364 Journal of Japanese Studies 27:2 (2001)
Though there seems no room for dissent even within this system, restric-
tions on free speech were made ever tighter. Just two months after Ango's
essay was published, in May 1942, the Cabinet Information Bureau (Nai-
kaku Joho Kyoku) cemented the stranglehold on literature with the inaugu-
ration of the Japanese Literature Patriotic Association (Nihon Bungaku Ho-
koku Kai). By withholding precious paper supplies from publishers who
continued to print works by blacklisted nonmembers, the lines were clearly
drawn. Writers and intellectuals were forced to choose between (at least
nominal) cooperation, imprisonment, and silence.
In light of the refined apparatuses of repression and the virtual consen-
sus on Ango as a voice subverting nationalistic wartime ideologies, the
question becomes one of how "Nihon bunka shikan" ever got past the cen-
sors and into publication. Though a coterie magazine (dojin zasshi), Gendai
bungaku was a polished, leading literary journal at the time. Not only was
it known for resisting the ideological pressures brought to bear on the war-
time publishing industry, but it also boasted a roster of contributors with
left-wing inclinations, including Ara Masahito, Hirano Ken, Honda Shugo,
Sasaki Kiichi, and Odagiri Hideo.58 Considering the magazine's high profile
and the politics of its contributors, it is unimaginable that the magazine went
unnoticed by the censors.
Even should the essay have miraculously slipped past the authorities on
its first publication, such could not have been the case when it appeared in
a collection of Ango works issued in December 1943. The increasing pres-
sure on all aspects of publishing at this point is evident in the very name of
the company issuing the book: Buntai-sha was the new name for the Sutairu
(i.e., Style)-sha, the change having been made after the edict restricting the
use of foreign words.59 Ango was feeling the increased pressure as well. His
third collection of short stories, Shinju had almost failed to reach the book-
stores, and it was only after the publisher, Taikand6, pleaded with authori-
ties on behalf of "the destitute author" that a minimal run of 3,000 copies
was permitted provided that no reprint be issued later. As is often the case,
the precise reason for the censorship is unclear, but there can be no doubt
that the watchful eye of the censors was focused on Sakaguchi Ango. Still,
two short months after the trouble with Shinju, he was successful in releas-
ing a reprint of "Nihon bunka shikan." Clearly not everyone found in this
work what Karatani K6jin calls an "unqualified critique of... Japanese
uniqueness." The public expression of such was unthinkable at the time.
58. See Hasegawa Izumi, ed., Kindai bungaku zasshijiten, a special edition of Kokubun-
gaku: Kaishaku to Kansho (October 1965), s.v. "Gendai bungaku," by K6no Toshio. Kamiya
Tadataka also credits Gendai bungaku with a stance of resistance, though a mild one. See
"Sakaguchi Ango no hito to sakuhin," in Sakaguchi Ango, Vol. 22 of Kansho Nihon gendai
bungaku (Tokyo: Kadokawa Shoten, 1981), p. 23.
59. See Sekii Mitsuo, "Nenpu," SAZ, Vol. 13, pp. 416-18.
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Dorsey: Sakaguchi Ango 365
60. Donald Keene notes this quest for evidence of intellectual resistance to the war and
also provides several case studies of writers and their activities during times of war in "The
Barren Years: Japanese War Literature," Monumenta Nipponica, Vol. 33, No. 1-4 (1978),
pp. 67-112.
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
366 Journal of Japanese Studies 27:2 (2001)
man and forever, for eternity, and in perpetuity affirm, affirm, affirm, and
never stop.61
61. Sakaguchi, "Farce ni tsuite," p. 19. The playful, exaggerated tone of this passage is
typical of the essay as a whole. "Farce ni tsuite" is performative, demonstrating in its form
what it advocates in its message. It mischievously undermines the conventions of its genre,
literary criticism, for the purpose of opening the discourse to new possibilities.
62. Sakaguchi Ango, "Bungaku no furusato," in SAZ, Vol.7, p. 113. The translations here
are mine. For a translation of the full essay, see Steen, "To Live and to Fall," pp. 239-49.
63. Sakaguchi Ango, "Bungaku no furusato," in SAZ, Vol. 7, p. 113. Akutagawa was a
touchstone for many of the Japanese writers who sought, like Ango, to escape the impasse of
the intellect. See, for example, Kobayashi Hideo's 1927 critical debut, "Akutagawa Ryfinosuke
no bishin to shukumei," in Vol. 2 of Ooka Shohei et al., eds., Shintei Kobayashi Hideo zenshu
(Tokyo: Shinchosha, 1979), pp. 235-40. Kobayashi also shared Ango's nostalgic longing for
a literary realm antecedent to that contrived by the intellect. See his 1933 essay "Koky6 o
ushinatta bungaku," in KHZ, Vol. 3, pp. 29-37. An English translation of this essay is avail-
able in Paul Anderer's Literature of the Lost Home: Kobayashi Hideo, Literary Criticism,
1924-1939 (Stanford: Stanford University Press, 1995), pp. 46-54.
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Dorsey: Sakaguchi Ango 367
While Taut had to discover Japan, we have had no such need for we are
Japanese.... Japan does not arise from some explication of its spirit; nor
can something like the Japanese spirit be explained. If the everyday life of
the Japanese is healthy, Japan itself is in good health.65
Not only does Ango locate his essence of Japaneseness in existence itself
("we are Japanese"), he also implies that having transcended concerns with
indigenous cultural practices and national identity indicates the attainment
of a higher spiritual state.
[Westerners] laugh because we look funny waddling along with our short
bowlegs draped in trousers. That's just fine. As long as we don't obsess over
that kind of thing but rather set our sights on goals more lofty, the last laugh
might not be theirs after all.66
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
368 Journal of Japanese Studies 27:2 (2001)
Here we see a rhetorical trope used by Ango throughout the essay, the use
of antinomy to simultaneously deny and affirm the very same thing. He
rejects the idea of a "Japanese spirit" only to subsequently reinstate it in a
realm that is both "lofty" and, simultaneously, grounded in an everyday life
lived amidst tacky chairs and tables. The spirit infusing Ango's Japanese
culture is so pure, so disinterested, so authentic that it transcends obsessions
with both the nature of Japan and matters of the spirit.
This purity of spirit drives the iconoclasm described above, the transcen-
dence of petty intellectual constructions such as cultural identity and artistic
refinement allowing (or actually requiring) Ango to choose moonshine over
the tea ceremony, streetcars over temples, a parking lot over the Horyuji.
Ango's polemic through all of this is rooted in what he describes as "the
things that must be" (nakereba naranu mono), "the necessities of daily
life" (seikatsu no hitsuyo), "uncontrollable needs" (yamu bekarazaru hi-
tsuyo), or, most often, simply "necessities" or "needs" (hitsuyo). Impor-
tantly, these "needs," and the "proper desires" (seito na yokyi) from which
they arise, are not set in opposition to national identity or an ideology of
ethnic culture. On the contrary, fidelity to these desires and needs is the heart
of authenticity at both the personal and national levels: the "health" of the
everyday life of each Japanese translates directly to the wellbeing of the
nation, as Ango writes in the passage quoted above. Elsewhere he states:
"Though ancient culture may be destroyed, our day-to-day lives [seikatsu]
would not come to an end, and as long as these are intact, our uniqueness
is assured." 67 The uniqueness of Japan, its national identity, is contingent
upon the very same conditions as the spiritual authenticity of the individual:
a fidelity to plebeian needs and desires that brooks no interference from the
intellect.
In the second section of the essay, "Zokuaku ni tsuite (ningen wa ningen
o)," Ango sets up a hierarchy of the spiritual purity, or personal authenticity,
that defines "Japaneseness." At the peak of this hierarchy are phenomena
and individuals fully realized, things exhibiting no discrepancy between
their ideals and their existence. The quintessential example is nature it-
self, but Ango also identifies three individuals who embody this complete
self-realization: poet Matsuo Basho (1644-94), Southern School (nanga)
painter Taigado (a.k.a. Ike no Taiga, 1723-76), and poet-monk Ryokan
(1758?-1831). Of the three, Ango has the most to say about Basho, whom
he depicts as having transcended all poetic conventions and consequently
able to depict "unmediated landscape [chokusetsu nafiWkei] and at the same
time unmediated concepts [chokusetsu na gainen]." 68 This image of an in-
dividual who has gone beyond (or beneath) all intellectual interference is
obviously beholden to Buddhist (most likely Zen) images of the enlightened
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Dorsey: Sakaguchi Ango 369
The tea room is designed around the idea of simplicity. Still, it is not a
product of the spirit wherein [an uncompromised] nothingness is the ulti-
mate value. For this spirit every last ounce of energy deliberately expended
is impure and garrulous. However much a tokonoma may exude an aura of
rustic simplicity, the efforts invested in producing that effect render it, by
definition, inferior to nothingness.70
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
370 Journal of Japanese Studies 27:2 (2001)
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Dorsey: Sakaguchi Ango 371
Beauty for beauty's sake is not sincere; it is not, in the end, authentic...
Just look-planes fly overhead, iron warships ply the seas, trains clatter by
on elevated rails. Our day-to-day lives are healthy and as long as this is so
our culture is healthy, even if we do pride ourselves on replicating cheap
Western-style prefabs. Our traditions, too, are healthy.74
All of them are the epitome of artifice; they are extravagant to the extreme.
As long as the work was carried out along those lines, Hideyoshi was open
to any and all interpretations. When he was building a castle, he would
gather the biggest damned boulders in the realm ... Producing art and tak-
ing a shit were alike: both were endeavors born of the most vulgar inten-
tions. Still, the works have an undeniable decisiveness about them. They
have a feeling of stability .... There is nothing of elegance or pleasure in
Hideyoshi's work. Each and every thing that he did was an expression of a
fanatical desire for things unparalleled in the realm. There is no evidence of
hesitation, no trace of even the slightest restraint. He wanted all the beautiful
women in the realm, and, when denied, somebody would end up like Sen
no Rikyfi: dead. Hideyoshi was able to demand anything, even the impos-
sible. And he did.75
Though Ango does not explicitly note it here, it was precisely Hideyoshi's
"fanatical desire for things unparalleled in the realm" that prompted him to
attempt-not once but twice-to invade and colonize the Korean Penin-
sula. Neither Ango nor his readers could have failed to notice the parallel
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
372 Journal of Japanese Studies 27:2 (2001)
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Dorsey: Sakaguchi Ango 373
ances like tradition (or ethics), is perfectly capable-in fact ideally suited
to-acts of aggression and violence.79 Waged partly in the name of cleans-
ing the spirit of distorting ideologies and intellectual mediation, Japan's
"holy war" was fueled by just such Japanese selves.
Denial of Self, Affirmation of Self: The Primal Japanese and the War
Ango's point is at many levels so appealing that the reader easily fails to
notice that he reifies, at a deeper level, a cultural nationalism as dangerous
as the one he appears to be sweeping away. This phenomenon can be seen
in the very critics who champion Ango as an oppositional voice. Takahashi
Haruo claims that in "Nihon bunka shikan" Ango "tramples" on the sacred
ground of cultural identity, making a "dangerous gamble" with both his
"subversive thought" (han ken'i teki shiso) and "critique of the wartime
romanticism of Japanese cultural identity." Still, two pages later Takahashi
writes: "Ango rejects the false images of things 'Japanese' and offers in
their place a vibrant, true image of Japan." 80 The intoxicating sense of lib-
eration emanating from Ango's prose blinds Takahashi to the contradiction
inherent in speaking of a sweeping critique of cultural identity that produces
a "vibrant, true image of Japan."
The same contradiction can be seen in Okuno Takeo's reading of Ango.
As quoted above, Okuno speaks of Ango as a rational spirit striking a bold
blow against the wartime discourse on the Japanese spirit. Still, while read-
ing Ango as opposed to the ideology of cultural nationalism, Okuno simul-
taneously absorbs his theory of the Japanese as a pure, dynamic race unre-
strained by abstract thought.
Sakaguchi Ango possesses a grandness of scale that propels him beyond the
borders of the cozy category of "Japanese." The trajectory of his spirit is
just too big and fierce to be contained therein. When I read "Nihon bunka
shikan" I am convinced that of all people it is Ango who is truly the proto-
type for all Japanese, and this at the deepest level. Beneath our post-Yayoi,
tamed, superficial personalities, doesn't each and every Japanese have an
Ango-like nature? We might label it the nature of Jomon [ca. 8000-300 BC]
man, who lived by hunting, fishing, and gathering. This nature is wild, ever
changing, and nomadic; it does not cling to old things but smashes them
one after the other and leaves them behind; it rejoices in the new, it imitates,
creates, and adapts.81
79. Ango's writings often include celebrations of such violence. See, for example, "Sa-
kura no mori no mankai no shita," in SAZ, Vol. 3, pp. 352-68. On Ango's misogyny, see Steen,
"To Live and to Fall," pp. 171-210.
80. Takahashi, " 'Nihon bunka shika' to 'Darakuron' no aida," pp. 305-6 and 308.
81. Okuno, SakaguchiAngo (1972), pp. 346-47. On Okuno's role in establishing Ango's
legacy, see Steen, "To Live and to Fall," pp. 213-25.
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
374 Journal of Japanese Studies 27:2 (2001)
82. John Dower, War Without Mercy (New York: Pantheon Books, 1986), p. 205.
83. Ibid., p. 228.
84. Hall, ed., Kokutai No Hongi, pp. 100-101. Couched in terms of a defense of Japan's
particularity in opposition to the universalist discourse of the West, Kokutai no hongi includes
an extended polemic against the intellectual abstractions whereby man "loses sight of the
totality and concreteness of human beings" (p. 176). In this respect it shares much with Ango's
essay.
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Dorsey: Sakaguchi Ango 375
the situation should be one in which the nation [Japan] is manifesting that
aspect of itself that is a fundamental denial of self. This being the case,
Japan ... could rightly assert its authority as the leading nation of the pres-
ent time. In short, Japan's denial of self makes possible a proper self affir-
mation .... This denial of self is also behind our awakening anew to the
concept of "the eight corners of the world pulled under one roof [hakko
ichiu]" as the guiding principle of our nation today.87
This "self affirmation" takes the form of Japanese aggression on the conti-
nent and the war with the Allied Forces; the "one roof" under which all will
stand is, of course, Japan's. Nishitani's explicit (albeit convoluted and some-
what tortured) advocacy of Japan's military aggression is rooted in the very
same logic as Sakaguchi Ango's "Nihon bunka shikan." The conception of
nation, too, is the same.
85. Nishitani Keiji, "'Kindai no ch6koku' shiron," in Kawakami Tetsutaro et al., Kindai
no chokoku, ed. Takeuchi Yoshimi (Tokyo: Toyamab6, 1990), p. 24.
86. Ibid., p. 25.
87. Ibid., p. 34.
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
376 Journal of Japanese Studies 27:2 (2001)
The emperor system did not come into being because of the emperors.
Though there are occasions when an emperor pulled off a coup all by him-
self, generally speaking they did nothing, and there is not a single coup that
88. Nihon bungaku no rekishi, Vol. 12, p. 368; quoted in Jay Rubin, "From Wholesome-
ness to Decadence: The Censorship of Literature under the Allied Occupation," Journal of
Japanese Studies, Vol. 11, No. 1 (Winter 1985), p. 77.
89. Sakaguchi Ango, "Darakuron," in SAZ, Vol. 7, p. 197. This translation is from Rubin,
"From Wholesomeness to Decadence," p. 77. Interestingly, as soon as postwar Japan began
vilifying the kamikaze, Ango switched his stance and began praising them. The U.S. Occupa-
tion forces labeled his essay, "Tokk6tai ni sasagu" (An offering to the kamikaze, 1947), "mili-
taristic," and repressed it. It appeared in print for the first time in 2000. See Sakaguchi Ango,
"Tokkotai ni sasagu," in Vol. 16 of Sekii Mitsuo et al., eds., Sakaguchi Ango zenshu (Tokyo:
Chikuma Shobo, 1998-2000), Vol. 16, pp. 740-43. I would like to thank Ogino Anna for
calling this essay to my attention.
90. See Mitchell, Censorship in Imperial Japan, pp. 274-77.
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Dorsey: Sakaguchi Ango 377
ended successfully. In the end the emperor would always end up exiled to
some island or escaping deep into the hills. Furthermore, in the final analy-
sis, the recognition of the imperial house was always for a political reason.
Just when it had been forgotten by society, it would be hauled out by poli-
ticians; its political raison d'etre was something sniffed out by politicians
who had observed the idiosyncrasies of the Japanese people. In response
they came up with the emperor system. What they proposed did not have to
be the imperial house. It could very well have been the family of Confucius,
Gautama the Buddha, or even Lenin. It was pure coincidence that things
didn't turn out that way.91
Portraying the emperor as a pawn in the hands of more astute political play-
ers, and the entire imperial house as a random product fully interchangeable
with a host of alien authorities, was a shocking deviation from the homage
paid the emperor during the war. Though the targets have changed, Ango's
"Darakuron" is the same sort of wild rampage in the field of the sacred that
he had worked in his wartime essay.
A key word in Ango's "Nihon bunka shikan" had been "vulgarity"
(zokuaku), a concept Ango had recast to signify the spiritual authenticity
inherent in actions uncompromised by intellectual considerations. In the
postwar essay the very same concept is represented by the word "deca-
dence" (daraku) and the related "to fall" (ochiru). As Jay Rubin notes, this
was Ango's answer to the repressive ideologies of sacrifice and wholesome-
ness that were emphasized during the war.92 Ango writes:
Man does not change. He just returns to his human state. Man falls. Faithful
retainers and saintly women fall. There is no way to avoid this, nor would
an avoidance save man. Man lives, man falls. There is no convenient short-
cut to salvation that exists outside of this. We do not fall because we have
lost the war. We fall because we are human; we fall because we are
alive.... Like man, Japan, too, must fall. It must redeem itself by falling to
the very depths and there finding itself. Redemption through politics is but
a surface phenomenon and of no value at all.93
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
378 Journal of Japanese Studies 27:2 (2001)
in many and paved the way for the many radical changes that were soon to
come. As Dower claims, the American occupation forces "set about doing
what no other occupation force had done before: remaking the political,
social, cultural, and economic fabric of a defeated nation, and in the process
changing the very way of thinking of its populace." 94 This ambitious, wide-
ranging occupation agenda meant that without an acceptance, or rather an
embrace, of their "fallen" state, the people and the nation were doomed
to continue the fight, though now on ideological rather than geographical
battlefields. Ango's vision allowed a tired population to avoid this battle.
Ango's message was comforting on a second level as well. His appeal
to a spiritual purity distinguished by its transcendence of obsessions with
traditional culture and national character was a familiar refrain. It echoed
his own wartime writing as well as the antinomical rhetoric of other, more
nationalistic thinkers (including Nishitani Keiji with his "position of sub-
jective nothingness"). In this sense, Ango's wartime and postwar essays
provide a concrete example of an ideological trope that not only survived
both the war and its aftermath, but actually served as an integral component
of the revolutionary dimensions of both.
Ango was slightly off the mark in the reason he provides for man's in-
ability to fall completely, his inability to slip the chains of ideological
constructs.
Still, it is not possible for man to fall eternally, it is not possible for him to
hit rock bottom. The reason? In the face of hardship man cannot maintain a
heart of steel. Man is pathetic, man is frail, and for this he is laughable. But
he is just too weak to fall to the very bottom.95
94. Dower, Embracing Defeat: Japan in the Wake of World War II (New York: W. W
Norton and Co., 1999), p. 78.
95. Sakaguchi, "Darakuron," p. 204.
96. Ibid., p. 197. Translation by Rubin, "From Wholesomeness to Decadence," p. 78.
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Dorsey: Sakaguchi Ango 379
People did stay the same-the wartime censors and the pos
embracing Ango's vision of a national culture so deep that
exhaustively express it nor any logic effectively dislodge i
DARTMOUTH COLLEGE
This content downloaded from 188.142.229.225 on Wed, 27 Feb 2019 11:38:20 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms