Synonyms: DH Tarā Ra Uvāca Dharma-K Etre Kuru-K Etre Samavetā Yuyutsava Māmakā Pā Avāś Caiva Kim Akurvata Sañjaya
Synonyms: DH Tarā Ra Uvāca Dharma-K Etre Kuru-K Etre Samavetā Yuyutsava Māmakā Pā Avāś Caiva Kim Akurvata Sañjaya
Synonyms: DH Tarā Ra Uvāca Dharma-K Etre Kuru-K Etre Samavetā Yuyutsava Māmakā Pā Avāś Caiva Kim Akurvata Sañjaya
1
धत
ृ राष्ट्र उवाच
धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे सर्वेता यय
ु ुत्सव: ।
र्ार्का: पाण्डवाश्चैव ककर्कुवमत सञ्जय ॥ १ ॥
dhṛtarāṣṭra uvāca
dharma-kṣetre kuru-kṣetre
samavetā yuyutsavaḥ
māmakāḥ pāṇḍavāś caiva
kim akurvata sañjaya
Synonyms
dhṛtarāṣṭraḥ uvāca — King Dhṛtarāṣṭra said; dharma-kṣetre — in the place
of pilgrimage; kuru-kṣetre — in the place named Kurukṣetra; samavetāḥ —
assembled; yuyutsavaḥ — desiring to fight; māmakāḥ — my party
(sons); pāṇḍavāḥ — the sons of Pāṇḍu; ca — and; eva — certainly; kim —
what; akurvata — did they do; sañjaya — O Sañjaya.
Translation
Dhṛtarāṣṭra said: O Sañjaya, after my sons and the sons of Pāṇḍu
assembled in the place of pilgrimage at Kurukṣetra, desiring to fight,
what did they do?
Purport
Bhagavad-gītā is the widely read theistic science summarized in the Gītā-
māhātmya (Glorification of the Gītā). There it says that one should
read Bhagavad-gītā very scrutinizingly with the help of a person who is a
devotee of Śrī Kṛṣṇa and try to understand it without personally motivated
interpretations. The example of clear understanding is there in the Bhagavad-
gītā itself, in the way the teaching is understood by Arjuna, who heard
the Gītā directly from the Lord. If someone is fortunate enough to understand
the Bhagavad-gītā in that line of disciplic succession, without motivated
interpretation, then he surpasses all studies of Vedic wisdom, and all
scriptures of the world. One will find in the Bhagavad-gītā all that is
contained in other scriptures, but the reader will also find things which are
not to be found elsewhere. That is the specific standard of the Gītā. It is the
perfect theistic science because it is directly spoken by the Supreme
Personality of Godhead, Lord Śrī Kṛṣṇa.
Both the Pāṇḍavas and the sons of Dhṛtarāṣṭra belong to the same family, but
Dhṛtarāṣṭra’s mind is disclosed herein. He deliberately claimed only his sons
as Kurus, and he separated the sons of Pāṇḍu from the family heritage. One
can thus understand the specific position of Dhṛtarāṣṭra in his relationship
with his nephews, the sons of Pāṇḍu. As in the paddy field the unnecessary
plants are taken out, so it is expected from the very beginning of these topics
that in the religious field of Kurukṣetra, where the father of religion, Śrī
Kṛṣṇa, was present, the unwanted plants like Dhṛtarāṣṭra’s son Duryodhana
and others would be wiped out and the thoroughly religious persons, headed
by Yudhiṣṭhira, would be established by the Lord. This is the significance of
the words dharma-kṣetre and kuru-kṣetre, apart from their historical and
Vedic importance.