Manual TV LG PDF
Manual TV LG PDF
Manual TV LG PDF
LED TV*
* LG LED TVs are LCD TVs with
LED backlighting.
UB85** UB98**
UB93** UC97**
UB95**
www.lg.com
*MFL68066604* P/NO : MFL68066604 (1408-REV04)
Printed in Korea
A-2 TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
LANGUAGE LIST
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
ǼȜȜȘȞȚțȐ
6ORYHQãþLQD LANGUAGE
SETTING UP THE TV 2
Image shown may differ from your TV.
Stand Base
M4 x L20
4EA
3
NOTE
y Be sure to check the Stand Body (L), (R), when
installing on the stand base.
M4 x L20
4EA
A-4 SETTING UP THE TV
UB85**-ZD, UB95**-ZB
3
1
Stand Body (R) Stand Body (L)
Stand Base
4EA
M4 x L10
NOTE
y Be sure to check the Stand Body (L), (R), when
installing on the stand base.
M4 x L20
4EA
SETTING UP THE TV A-5
65/79/84UB98**
3
1 (Only 65/79UB98**)
1
2
Wrench
Stand Base
4EA
2 M6 x L47
(Only 65UB98**)
1 M6 x L52
(Only 79UB98**)
(Only 84UB98**)
2
Wrench
4EA
M6 x L52
4EA
1
(Insulation
Holder)
A-6 SETTING UP THE TV
98UB98**
CAUTION
y Make sure that the screws are inserted correctly 1
and fastened securely. (If they are not fastened
securely enough, the TV may tilt forward after
being installed.) Wrench
2
Mold
M6 x L47
6EA
NOTE
y The stand screws are already attached at the
back of the TV. Please use these attached screw
to assemble the TV and stand. (Only 98UB98**)
SETTING UP THE TV A-7
UC97**
2
1
Stand Base
Stand Base
M4 x L10
4EA
3
2
Wrench
3 Tidying cables
Image shown may differ from your TV.
M4 x L20
4EA
Cable Holder
CAUTION
y When attaching the stand to the TV set, place
the screen facing down on a cushioned table or
flat surface to protect the screen from scratches.
(Only UB85**, UB93**, UB95**, UB98**) Cable management
y Make sure that the screws are inserted correctly
and fastened securely. (If they are not fastened
securely enough, the TV may tilt forward after (Only UB85**-ZD, UB95**-ZB)
being installed.)
Do not use too much force and over tighten the
screws; otherwise screw may be damaged and
not tighten correctly.
NOTE
y Remove the stand before installing the TV on a
wall mount by performing the stand attachment in
reverse.
y Remove the protective film from the stand base
and then attach the stand body to the stand
base. (Only UC97**)
Cable Holder
Cable management
SETTING UP THE TV A-9
(Only UC97**) 1 Gather and bind the cables with the Cable Holder.
(Only 65/79/84UB98**)
Cable Holder
Cable Holder
Cable management
(Only 98UB98**)
CAUTION
y Do not move the TV by holding the cable holders,
as the cable holders may break, and injuries and
damage to the TV may occur.
Cable
management
Cable
Holder
Cable management
A-10 SETTING UP THE TV / MAKING CONNECTIONS
AV Port Cover
IN
(*Not Provided) ANTENNA / CABLE
Cover Holder
English
Connect the TV to a wall antenna socket with an RF
FDEOH
2
NOTE
y Use a signal splitter to use more than 2 TVs.
y If the image quality is poor, install a signal
amplifier properly to improve the image quality.
y If the image quality is poor with an antenna
connected, try to realign the antenna in the
correct direction.
y An antenna cable and converter are not supplied.
y Supported DTV Audio: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
CAUTION
y If you do not attach the cover holder, the cover
may fall off and cause injury.
MAKING CONNECTIONS A-11
Deutsch Español
6FKOLHHQ6LHGDV79*HUlWPLWHLQHP+).DEHO Conecte la TV a una toma de pared de antena con un
an eine Wandantennenbuchse an. FDEOH5)
HINWEIS NOTA
y Bei Verwendung von mehr als 2 TV-Geräten y Emplee un divisor de señal cuando desee utilizar
verwenden Sie einen Signalsplitter. más de dos TV.
y Ist das Bild schlecht, installieren Sie einen y Si la imagen es de poca calidad, instale un
Signalverstärker, um die Bildqualität zu amplificador de señal correctamente para
verbessern. mejorar la calidad de imagen.
y Wenn die Bildqualität bei angeschlossener y Si la imagen es de poca calidad con una antena
Antenne schlecht ist, richten Sie die Antenne conectada, intente volver a orientar la antena en
richtig aus. la dirección adecuada.
y Antennenkabel und Wandler sind nicht im y No se suministran el cable de antena ni el
Lieferumfang enthalten. conversor.
y Unterstützter DTV-Ton: MPEG, Dolby Digital, y Audio DTV admitido: MPEG, Dolby Digital, Dolby
Dolby Digital Plus, HE-AAC Digital Plus, HE-AAC
Français Português
Connectez la TV à une prise d’antenne murale avec un Ligue a TV a uma tomada de antena de parede com
FkEOH5) XPFDER5)
REMARQUE NOTA
y Utilisez un séparateur de signaux pour utiliser y Utilize um separador de sinal se quiser utilizar
plus de deux téléviseurs. mais de 2 TVs.
y Si la qualité d’image est mauvaise, installez y Se a qualidade de imagem for fraca, instale um
correctement un amplificateur de signaux pour amplificador de sinal para melhorar a qualidade
l’améliorer. de imagem.
y Si vous utilisez une antenne et que la qualité y Se a qualidade de imagem for fraca mesmo que
d’image est mauvaise, essayez de réaligner tenha uma antena ligada, tente orientar a antena
l’antenne dans la bonne direction. para a direcção correcta.
y Le câble et le convertisseur d’antenne ne sont y O cabo da antena e o conversor não são
pas fournis. fornecidos.
y Technologies audio TNT prises en charge : y Áudio DTV suportado: MPEG, Dolby Digital,
MPEG, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC Dolby Digital Plus, HE-AAC
Italiano Nederlands
Collegare il televisore all’antenna centralizzata con un 6OXLWGH79PHWEHKXOSYDQHHQ5)NDEHODDQRS
FDYR5) een antenneaansluiting op de muur.
NOTA OPMERKING
y Utilizzare uno sdoppiatore del segnale per usare y Gebruik een signaalsplitter om meer dan twee
più di 2 televisori. TV’s te gebruiken.
y Se la qualità dell’immagine è scarsa, installare y Als de beeldkwaliteit slecht is, installeert u
correttamente un amplificatore del segnale per een signaalversterker om de beeldkwaliteit te
migliorarla. verbeteren.
y Se la qualità dell’immagine è scarsa con y Als de beeldkwaliteit slecht is terwijl een antenne
un’antenna collegata, provare a riallineare is aangesloten, probeert u de antenne in de juiste
l’antenna nella direzione corretta. richting te draaien.
y Il cavo e il convertitore dell’antenna non sono in y Antennekabel en converter worden niet
dotazione. meegeleverd.
y Audio DTV supportato: MPEG, Dolby Digital, y Ondersteunde DTV-audio: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC Dolby Digital Plus, HE-AAC
A-12 MAKING CONNECTIONS
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
y ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİȑȞĮįȚĮȤȦȡȚıIJȒıȒȝĮIJȠȢȖȚĮIJȘ
ȤȡȒıȘʌİȡȚııȩIJİȡȦȞĮʌȩIJȘȜİȠȡȐıİȦȞ
y ǹȞȘʌȠȚȩIJȘIJĮIJȘȢİȚțȩȞĮȢįİȞİȓȞĮȚțĮȜȒ
İȖțĮIJĮıIJȒıIJİȑȞĮȞİȞȚıȤȣIJȒıȒȝĮIJȠȢȖȚĮIJȘ
ȕİȜIJȓȦıȘIJȘȢʌȠȚȩIJȘIJĮȢİȚțȩȞĮȢ
y ǹȞȘʌȠȚȩIJȘIJĮIJȘȢİȚțȩȞĮȢįİȞİȓȞĮȚțĮȜȒȝİIJȐ IN
IJȘıȪȞįİıȘIJȘȢțİȡĮȓĮȢįȠțȚȝȐıIJİȞĮĮȜȜȐȟİIJİ 13 / 18 V 700mA Max LNB IN
IJȠȞʌȡȠıĮȞĮIJȠȜȚıȝȩIJȘȢțİȡĮȓĮȢıIJȘıȦıIJȒ Satellite
țĮIJİȪșȣȞıȘ
y ǻİȞʌĮȡȑȤİIJĮȚțĮȜȫįȚȠțİȡĮȓĮȢțĮȚȝİIJĮIJȡȠʌȑĮȢ
y ȊʌȠıIJȘȡȚȗȩȝİȞȠȢȒȤȠȢ'7903(*'ROE\
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
7HOHYL]RUSULNOMXþLWHYVWHQVNRDQWHQVNRYWLþQLFRV
NDEORP5) Satellite Dish
OPOMBA
y ýHåHOLWHXSRUDEOMDWLYHþNRWWHOHYL]RUMD
English
uporabite razcepnik za signal.
y ýHMHNDNRYRVWVOLNHVODEDMRL]EROMãDMWHWDNRGD
Connect the TV to a satellite dish to a satellite socket
ZLWKDVDWHOOLWH5)FDEOHȍ
XVWUH]QRQDPHVWLWHRMDþHYDOQLNVLJQDOD
y ýHMHNDNRYRVWVOLNHVODEDLQXSRUDEOMDWHDQWHQR Deutsch
usmerite anteno v ustrezno smer.
y .DEHODQWHQHLQSUHWYRUQLNQLVWDSULORåHQD Schließen Sie das TV-Gerät mit einem Satelliten-HF-
y Podprte oblike zvoka za DTV: MPEG, Dolby .DEHODQHLQH6DWHOOLWHQVFKVVHORGHUDQHLQH
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC Satellitenbuchse an.
Français
Connectez la TV à une parabole satellite ou à une prise
VDWHOOLWHjO¶DLGHG¶XQFkEOHVDWHOOLWH5)
Italiano
Collegare la TV a un’antenna satellitare e a una presa
VDWHOOLWDUHFRQXQFDYR5)VDWHOOLWDUH
Español
Para conectar la TV a una antena parabólica, enchufe
un cable de RF de satélite a una toma de satélite
Português
Ligue a TV a uma antena parabólica ou uma tomada
GHVDWpOLWHFRPXPFDER5)SDUDVDWpOLWH
MAKING CONNECTIONS A-13
4 (MHL)
ǼȜȜȘȞȚțȐ
ȈȣȞįȑıIJİIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘıİȝȚĮįȠȡȣijȠȡȚțȒțİȡĮȓĮ
ȝȑıȦȝȚĮȢįȠȡȣijȠȡȚțȒȢȣʌȠįȠȤȒȢȝİįȠȡȣijȠȡȚțȩ
țĮȜȫįȚȠ
(4K@60Hz) / DVI IN
3 (10Bit)
6ORYHQãþLQD
6NDEORP5)]DVDWHOLWSRYHåLWHWHOHYL]RUVVDWHOLWVNLP
NURåQLNRPSUHNYWLþQLFH]DVDWHOLW DVD / Blu-Ray / HD Cable Box
2 (ARC)
/ HD STB / PC
1 (HDCP 2.2)
HDMI
A-14 MAKING CONNECTIONS
English Deutsch
Transmits the digital video and audio signals from an Überträgt digitale Video- und Audiosignale von einem
external device to the TV. Connect the external device externen Gerät an das TV-Gerät. Verbinden Sie das
and the TV with the HDMI cable as shown. externe Gerät, wie in der folgenden Abbildung gezeigt,
mithilfe des HDMI-Kabels mit dem TV-Gerät.
NOTE
y It is recommended to use the TV with the HDMI
HINWEIS
connection for the best image quality. y Für optimale Bildqualität wird empfohlen, den
y Use the latest High Speed HDMI™ Cable with
HDMI-Anschluss des TV-Gerätes zu verwenden.
CEC (Customer Electronics Control) function. y Verwenden Sie das neueste
y High Speed HDMI™ Cables are tested to carry
Hochgeschwindigkeits-HDMI™-Kabel mit CEC-
Funktion (Customer Electronics Control).
y High-Speed-HDMI™-Kabel sind für die
an HD signal up to 1080p and higher.
y Supported HDMI Audio format : Dolby Übertragung von HD-Signalen bis zu 1080p und
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
höher getestet.
y Unterstütztes HDMI-Audioformat: Dolby
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
y When you use HDMI port 3, it is recommended
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
that you use the cable provided. If you want to
192Khz)
y Es wird empfohlen, das mitgelieferte HDMI-
use a regular HDMI cable, use one that is a high-
speed HDMI cable (3m or less). (Depending on
Kabel (HDMI-Anschluss 3) zu verwenden. Wenn
model)
Sie sich für ein handelsübliches HDMI-Kabel
entscheiden, verwenden Sie ein High-Speed-
1) HDMI specifications may be different for each input
HDMI-Kabel (3 m oder kürzer) (abhängig vom
port, so make sure to check the device specifications
Modell).
before connecting.
2) The HDMI IN 3 port is especially suitable for the
specifications to enjoy UHD Video (4:4:4, 4:2:2) of 1) Die HDMI-Spezifikationen können für jeden
4K @ 50/60 Hz. However, video or audio may not Eingangsanschluss unterschiedlich sein. Überprüfen
be supported depending on the specifications of Sie deshalb die Spezifikationen des Geräts, bevor
the external equipment. In that case, use any other Sie es anschließen.
HDMI IN port. 2) Der HDMI IN 3-Anschluss ist besonders geeignet für
die Spezifikationen, die für UHD-Video (4:4:4, 4:2:2)
3) Contact customer service for more information on
mit 4K @ 50/60 Hz erforderlich sind. Jedoch wird,
the HDMI specifications of each input port.
je nach den Spezifikationen der externen Geräte,
Video oder Audio möglicherweise nicht unterstützt.
4K @ 50/60 Hz Support Format
Verwenden Sie in einem solchen Fall einen anderen
Colour Depth / HDMI IN-Anschluss.
Frame Chroma Sampling 3) Für mehr Informationen zu den HDMI-
Resolution
rate (Hz)
8 bit 10 bit 12 bit Spezifikationen für jeden Eingang wenden Sie sich
an den Kundenservice.
YCbCr
YCbCr 4:2:0 1
4:2:0 Unterstütztes Format: 4K @ 50/60 Hz
50.00 YCbCr 4:2:2 1 Farbtiefe/Chroma-
3840 x 2160p Bildrate
59.94 YCbCr Auflösung Abtastrate
4096 x 2160p - - (Hz)
60.00 4:4:4 1 8 bit 10 bit 12 bit
RGB YCbCr
- - YCbCr 4:2:0 1
4:4:4 1 4:2:0
Français Italiano
Permet de transmettre les signaux vidéo et audio Il segnale digitale audio e video viene trasmesso da un
numériques d’un périphérique externe vers la TV. Con- dispositivo esterno al televisore. Collegare il dispositivo
nectez le périphérique externe et la TV avec le câble esterno e il televisore mediante il cavo HDMI come
HDMI comme indiqué sur l’illustration suivante. mostrato nell’illustrazione di seguito.
REMARQUE NOTA
y Pour obtenir une meilleure qualité d’image, il est y Si consiglia di utilizzare il televisore con il
recommandé d’utiliser la TV avec une connexion collegamento HDMI per ottenere la migliore
HDMI. qualità delle immagini.
y Utilisez le tout nouveau câble haut débit HDMI™ y Utilizzare un cavo HDMI™ ad alta velocità
avec la fonction CEC (contrôles électroniques dotato dei requisiti più recenti con funzione CEC
client). (Customer Electronics Control).
y Les câbles HDMI™ haut débit sont testés pour y I cavi HDMI™ ad alta velocità sono testati per
transporter un signal HD de 1080p ou supérieur. trasmettere un segnale HD fino a 1080p e
y Formats audio HDMI pris en charge : Dolby superiore.
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz, y Formato audio HDMI supportato: Dolby
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz, Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
192Khz) 48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
y Lors de l'utilisation d'un câble HDMI 192Khz)
(port HDMI 3), il est recommandé d'utiliser le y Se si utilizza un cavo HDMI (HDMI IN 3 porte), si
câble fourni. Si vous utilisez un câble HDMI consiglia di utilizzare il cavo fornito. Se si utilizza
conventionnel, utilisez un câble HDMI haut débit un normale cavo HDMI, utilizzare un cavo HDMI
(max. 3 m) (selon le modèle). ad alta velocità (lunghezza uguale o inferiore a 3
m) a seconda del modello. (in base al modello)
Español Português
Transmite las señales de audio y vídeo digital de un Transmite os sinais digitais de vídeo e áudio de um
dispositivo externo a la TV. Use el cable HDMI para dispositivo externo para a TV. Ligue o dispositivo ex-
conectar el dispositivo externo a la TV, tal y como se terno à TV com o cabo HDMI, conforme demonstrado
muestra en la siguiente ilustración. na ilustração.
NOTA NOTA
y Se recomienda usar la conexión HDMI de la TV y Recomenda-se a utilização da TV com a ligação
para obtener la mejor calidad de imagen. HDMI para uma melhor qualidade de imagem.
y Utilice el cable HDMI™ de alta velocidad y Utilize o mais recente cabo HDMI™ de alta
más reciente con la función CEC (control de velocidade com função CEC (Customer
electrónica de consumo). Electronics Control).
y Los cables HDMI™ de alta velocidad están y Os cabos HDMI™ de alta velocidade foram
preparados para transportar una señal HD de testados para executar um sinal HD até 1080p e
1080p o superior. superior.
y Formato de audio HDMI admitido: Dolby y Formato de áudio HDMI suportado: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz, Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz, 48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz) 192Khz)
y Cuando use un cable HDMI (puerto HDMI IN 3), y Se utilizar um cabo HDMI (porta HDMI IN 3),
se recomienda que use el cable proporcionado. recomenda-se a utilização do cabo fornecido.
Si utiliza un cable HDMI convencional, asegúrese Se utilizar um cabo HDMI comum, utilize um
de que se trata de un cable de alta velocidad (3 m cabo HDMI de alta velocidade (3 m ou menos).
o menos). (En función del modelo) (Dependendo do modelo)
1) Las especificaciones de HDMI pueden ser diferentes
para cada puerto de entrada, por lo que debe 1) As especificações de HDMI poderão variar entre
asegurarse de comprobar las especificaciones del as portas de entrada, pelo que deve verificar as
dispositivo antes de conectarlo. especificações do dispositivo antes de estabelecer
2) El puerto HDMI IN 3 es especialmente adecuado a ligação.
para las especificaciones para disfrutar de vídeo
UHD (4:4:4, 4:2:2) de 4K @ 50/60 Hz. No obstante, 2) A porta HDMI IN 3 é especialmente adequada para
es posible que, dependiendo de las especificaciones reprodução de vídeo UHD (4:4:4, 4:2:2) de 4K @
del equipo externo, el vídeo o el audio no sea 50/60 Hz. No entanto, o vídeo ou o áudio poderão
compatible. En ese caso, utilice cualquier otro puerto não ser suportados dependendo das especificações
HDMI IN. do equipamento externo. Nesse caso, utilize
3) Póngase en contacto con el servicio de atención qualquer outra porta HDMI IN.
al cliente para obtener más información sobre 3) Contacte o apoio ao cliente para obter mais
las especificaciones de HDMI de cada puerto de informações sobre as especificações de HDMI de
entrada. cada porta de entrada.
Nederlands ǼȜȜȘȞȚțȐ
U kunt de digitale video- en audiosignalen vanaf een ȂİIJĮįȓįİȚIJĮȥȘijȚĮțȐıȒȝĮIJĮİȚțȩȞĮȢțĮȚȒȤȠȣĮʌȩ
extern apparaat naar de TV zenden. Sluit het externe ȝȚĮİȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȈȣȞįȑıIJİIJȘȞ
apparaat en de TV op elkaar aan met behulp van de İȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒțĮȚIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȝİIJȠțĮȜȫįȚȠ
HDMI-kabel, zoals aangegeven in de volgende afbeeld- +'0,ȩʌȦȢijĮȓȞİIJĮȚıIJȘȞʌĮȡĮțȐIJȦİȚțȩȞĮ
ing.
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
OPMERKING y īȚĮIJȘȕȑȜIJȚıIJȘʌȠȚȩIJȘIJĮİȚțȩȞĮȢȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ
y Wij raden u aan de TV aan te sluiten door middel IJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȝİıȪȞįİıȘ+'0,
van een HDMI-verbinding voor de hoogste y ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJȠțĮȜȫįȚȠ+'0,ȣȥȘȜȒȢ
beeldkwaliteit. IJĮȤȪIJȘIJĮȢȝİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ&(&&XVWRPHU
y Gebruik de nieuwste High Speed HDMI™-kabel Electronics Control).
met CEC-functie (Customer Electronics Control). y ȉĮțĮȜȫįȚĮ+'0,ȣȥȘȜȒȢIJĮȤȪIJȘIJĮȢȑȤȠȣȞ
y HDMI™-kabels van het type High Speed zijn İȜİȖȤșİȓȖȚĮIJȘȝİIJȐįȠıȘıȒȝĮIJȠȢ+'ĮȞȐȜȣıȘȢ
getest op het verzenden van HD-signalen tot ȑȦȢSȒȣȥȘȜȩIJİȡȘȢ
1080p en hoger. y ȊʌȠıIJȘȡȚȗȩȝİȞȘȝȠȡijȒȒȤȠȣ+'0,'ROE\
y Ondersteunde HDMI-audio-indeling: Dolby Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz, 48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz, 192Khz)
192Khz) y īȚĮȤȡȒıȘțĮȜȦįȓȠȣ+'0,+'0,SRUW
y Als u een HDMI-kabel (HDMI IN 3-poorts) ıȣȞȚıIJȐIJĮȚȘȤȡȒıȘIJȠȣʌĮȡİȤȩȝİȞȠȣțĮȜȦįȓȠȣ
gebruikt, raden we u aan om de meegeleverde ǹȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȑȞĮțĮȞȠȞȚțȩțĮȜȫįȚȠ+'0,
kabel te gebruiken. Als u een normale HDMI- ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİȑȞĮțĮȜȫįȚȠ+'0,ȣȥȘȜȒȢ
kabel gebruikt, dan dient u een High Speed IJĮȤȪIJȘIJĮȢȝȑȤȡȚȝȑIJȡĮǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠ
HDMI-kabel (niet langer dan 3 meter) te ȝȠȞIJȑȜȠ
gebruiken (afhankelijk van het model).
ȅȚʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ+'0,ȝʌȠȡİȓȞĮįȚĮijȑȡȠȣȞȖȚĮ
1) HDMI-specificaties kunnen per ingangspoort țȐșİșȪȡĮİȚıȩįȠȣȠʌȩIJİijȡȠȞIJȓıIJİȞĮİȜȑȖȤİIJİIJȚȢ
verschillen, controleer dus de apparaatspecificaties ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢIJȘȢıȣıțİȣȒȢʌȡȚȞĮʌȩIJȘıȪȞįİıȘ
voordat u het aansluit ǾșȪȡĮHDMI IN 3İȓȞĮȚțĮIJȐȜȜȘȜȘȖȚĮIJȚȢ
2) De HDMI IN 3-poort is vooral geschikt voor de ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘȢȕȓȞIJİȠ8+'
specificaties om van UHD-video's (4:4:4, 4:2:2) van 4:2:2), 4K @ 50/60 Hz.
4K @ 50/60 Hz te genieten. Video of audio wordt ǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİIJȘȞİȟȣʌȘȡȑIJȘıȘʌİȜĮIJȫȞ
echter mogelijk niet ondersteund afhankelijk van de ȖȚĮʌİȡȚııȩIJİȡİȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢıȤİIJȚțȐȝİIJȚȢ
specificaties van de externe apparatuur. Gebruik in ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ+'0,țȐșİșȪȡĮȢİȚıȩįȠȣ
dat geval een andere HDMI IN-poort.
3) Neem contact op met de klantenservice voor meer ȊʌȠıIJȒȡȚȟȘȝȠȡijȒȢ.#+]
informatie over de HDMI-specificaties van iedere
ǺȐșȠȢȤȡȫȝĮIJȠȢ
ingangspoort. ȇȣșȝȩȢ ǻİȚȖȝĮIJȠȜȘȥȓĮ
ǹȞȐȜȣıȘ țĮȡȑ ȤȡȦȝĮIJȚțȒȢįȚĮijȠȡȐȢ
Ondersteuning voor 4K @ 50/60 Hz (Hz)
8 bit 10 bit 12 bit
Frames- Kleurdiepte / kleurbe-
Resolutie nelheid monstering YCbCr
YCbCr 4:2:0 1
(Hz) 4:2:0
8 bit 10 bit 12 bit
50.00 YCbCr 4:2:2 1
YCbCr 3840 x 2160p
YCbCr 4:2:0 1 59.94 YCbCr
4:2:0 4096 x 2160p - -
60.00 4:4:4 1
1
50.00 YCbCr 4:2:2
3840 x 2160p RGB
59.94 YCbCr - -
4096 x 2160p - - 4:4:4 1
60.00 4:4:4 1
ȊʌȠıIJȘȡȓȗİIJĮȚȝȩȞȠıIJȘșȪȡĮHDMI IN 3
RGB
- -
4:4:4 1
4 (MHL)
o aparelho de áudio externo que suporta ARC
transmite SPDIF óptica sem um cabo de áudio
óptico adicional e suporta a função SIMPLINK.
(4K@60Hz) / DVI IN
3 (10Bit)
Nederlands
y Een extern audioapparaat dat ondersteuning biedt
voor SIMPLINK en ARC, moet op de HDMI(4K @
2 (ARC)
60 Hz)/DVI IN 2 (ARC) worden aangesloten. IN
y Bij aansluiting met een High Speed HDMI- AV2
kabel zorgt het externe audioapparaat met ARC-
ondersteuning ervoor dat optische SPDIF wordt
1 (HDCP 2.2)
uitgevoerd zonder extra optische audiokabel, en
ondersteunt dit apparaat de SIMPLINK-functie.
ǼȜȜȘȞȚțȐ
y ȂȚĮİȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒȒȤȠȣȘȠʌȠȓĮȣʌȠıIJȘȡȓȗİȚ
6,03/,1.țĮȚ$5&ʌȡȑʌİȚȞĮıȣȞįİșİȓȝİIJȘȤȡȒıȘ
IJȘȢșȪȡĮȢİȚıȩįȠȣHDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2
(ARC). (*Not Provided)
y ȀĮIJȐIJȘıȪȞįİıȘȝİțĮȜȫįȚȠ+'0,ȣȥȘȜȒȢ
IJĮȤȪIJȘIJĮȢȘİȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒȒȤȠȣʌȠȣ (*Not Provided)
ȣʌȠıIJȘȡȓȗİȚIJȠ$5&ʌĮȡȑȤİȚȠʌIJȚțȩıȒȝĮ63',)
ȤȦȡȓȢʌȡȩıșİIJȠȠʌIJȚțȩțĮȜȫįȚȠȒȤȠȣțĮȚ
ȣʌȠıIJȘȡȓȗİȚIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ6,03/,1.
6ORYHQãþLQD
y =XQDQMD]YRþQDQDSUDYDNLSRGSLUDIXQNFLML AUDIO OUT DVI OUT
SIMPLINK in ARC, mora biti povezana z vhodnimi
vrati HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
y ýHMRSRYHåHWHVNDEORP+'0,]DKLWULSUHQRV
]XQDQMD]YRþQDQDSUDYDNLSRGSLUDIXQNFLMR
$5&RGGDMDRSWLþQL]DSLV63',)EUH]GRGDWQHJD
RSWLþQHJD]YRþQHJDNDEODLQSRGSLUDIXQNFLMR
SIMPLINK.
DVD / Blu-Ray / HD Cable Box / PC / HD STB
A-20 MAKING CONNECTIONS
English Italiano
Transmits the digital video signal from an external Il segnale digitale video viene trasmesso da un dis-
device to the TV. Connect the external device and the positivo esterno al televisore. Collegare il dispositivo
TV with the DVI-HDMI cable as shown. To transmit an esterno e il televisore mediante il cavo DVI-HDMI come
audio signal, connect an audio cable. mostrato nell’illustrazione di seguito. Per trasmettere un
segnale audio, collegare un cavo audio.
NOTE
y Depending on the graphics card, DOS mode may NOTA
not work if a HDMI to DVI Cable is in use. y A seconda della scheda grafica in uso, la
y When using the DVI/HDMI cable, single link is modalità DOS potrebbe non funzionare se si
supported. utilizza un cavo da HDMI a DVI.
y Quando si utilizza il cavo HDMI/DVI, è supportata
solo l’interfaccia Single link.
Deutsch
Überträgt digitale Videosignale von einem externen Español
Gerät an das TV-Gerät. Verbinden Sie das externe
Gerät, wie in der folgenden Abbildung gezeigt, mithilfe Transmite la señal de vídeo digital de un dispositivo
des DVI-HDMI-Kabels mit dem TV-Gerät. Schließen Sie externo a la TV. Use el cable DVI-HDMI para conectar
ein Audiokabel an, um ein Audiosignal zu übertragen. el dispositivo externo a la TV, tal y como se muestra
en la siguiente ilustración. Para transmitir una señal de
HINWEIS audio, conecte un cable de audio.
y Abhängig von der Grafikkarte funktioniert der
NOTA
y En función de la tarjeta gráfica, puede que no
DOS-Modus bei Einsatz eines HDMI-zu-DVI-
Kabels möglicherweise nicht.
y Bei Verwendung des HDMI/DVI-Kabels wird nur funcione el modo DOS si se está utilizando un
cable de HDMI a DVI.
y Si se utiliza un cable HDMI/DVI, solo se admite
eine einfache Verbindung unterstützt.
un enlace.
Français
Permet de transmettre les signaux vidéo d’un Português
périphérique externe vers la TV. Connectez le
périphérique externe et la TV avec le câble DVI-HDMI Transmite o sinal digital de vídeo de um dispositivo ex-
comme indiqué sur l’illustration suivante. Pour émettre terno para a TV. Ligue o dispositivo externo à TV com
un signal audio, raccordez un câble audio. o cabo DVI-HDMI, conforme demonstrado na seguinte
ilustração. Para transmitir um sinal de áudio, ligue um
REMARQUE cabo de áudio.
y Selon la carte graphique, le mode DOS peut ne NOTA
y Dependendo da placa gráfica, o modo DOS
pas fonctionner si vous utilisez un câble pour
établir la connexion HDMI-DVI.
y Lors de l’utilisation du câble HDMI/DVI, seule
poderá não funcionar se utilizar um cabo HDMI
para DVI.
y Ao utilizar o cabo HDMI/DVI, apenas a Ligação
une liaison unique peut être prise en charge.
única é suportada.
MAKING CONNECTIONS A-21
OPMERKING IN
y Afhankelijk van de grafische kaart werkt de DOS-
AV2 COMPONENT
VIDEO AUDIO PR PB Y
modus mogelijk niet bij het gebruik van een
HDMI/DVI-kabel.
y Bij gebruik van de HDMI/DVI-kabel wordt alleen
single link ondersteund.
ǼȜȜȘȞȚțȐ AV2
ȂİIJĮįȓįİȚIJȠȥȘijȚĮțȩıȒȝĮİȚțȩȞĮȢĮʌȩȝȚĮİȟȦIJİȡȚțȒ
ıȣıțİȣȒıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȈȣȞįȑıIJİIJȘȞİȟȦIJİȡȚțȒ
ıȣıțİȣȒțĮȚIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȝİIJȠțĮȜȫįȚȠ'9,+'0, YELLOW GREEN
ȩʌȦȢijĮȓȞİIJĮȚıIJȘȞʌĮȡĮțȐIJȦİȚțȩȞĮīȚĮIJȘȝİIJȐįȠıȘ (Use the composite (Use the component
ıȒȝĮIJȠȢȒȤȠȣıȣȞįȑıIJİȑȞĮțĮȜȫįȚȠȒȤȠȣ gender cable provided.) gender cable provided.)
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
y ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞțȐȡIJĮȖȡĮijȚțȫȞȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
'26İȞįȑȤİIJĮȚȞĮȝȘȞȜİȚIJȠȣȡȖİȓİȐȞ
YELLOW
WHITE
RED
RED
BLUE
GREEN GREEN
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚțĮȜȫįȚȠ+'0,ıİ'9,
y ǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠțĮȜȫįȚȠ+'0,'9,
ȣʌȠıIJȘȡȓȗİIJĮȚĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐȘȝȠȞȒıȪȞįİıȘ
RED
BLUE
WHITE
RED
6ORYHQãþLQD
Prenaša digitalni video signal iz zunanje naprave na (*Not Provided)
WHOHYL]RU3RYHåLWH]XQDQMRQDSUDYRLQWHOHYL]RUVNDE-
lom DVI-HDMI, kot je prikazano na naslednji sliki. Za
SUHQRVDYGLRVLJQDODSULNOMXþLWHDYGLRNDEHO
GREEN
RED
BLUE
WHITE
RED
OPOMBA
y 2GYLVQRRGJUDILþQHNDUWLFHQDþLQ'26PRUGDQH L R
ERGHORYDOþHXSRUDEOMDWHNDEHO+'0,'9,
y Ko uporabljate kabel HDMI/DVI, je podprta le AUDIO VIDEO
ena povezava.
DVD / Blu-Ray
/ HD Cable Box
A-22 MAKING CONNECTIONS
English Español
Transmits analogue video and audio signals from an Transmite las señales de audio y vídeo analógico de un
external device to the TV. Connect the external device dispositivo externo a la TV. Use un cable de compo-
and the TV with a component cable(or component nentes (o de género compuesto) para conectar el
gender cable) as shown. dispositivo externo a la TV como se indica.
NOTE NOTA
y If cables are not installed correctly, it could cause y Si los cables no se instalan correctamente,
this image to display in black and white or with puede que la imagen se visualice en blanco y
distorted colours. negro o con los colores distorsionados.
Deutsch Português
Überträgt analoge Video- und Audiosignale von einem Transmite sinais analógicos de vídeo e áudio de um
externen Gerät an das TV-Gerät. Verbinden Sie das dispositivo externo para a TV. Ligue o dispositivo ex-
externe Gerät wie in der Abbildung gezeigt über ein terno à TV com um cabo de componente (ou cabo de
Komponentenkabel mit dem TV-Gerät. componente macho), conforme demonstrado.
HINWEIS NOTA
y Wenn Kabel falsch angeschlossen werden, kann y Se os cabos não forem devidamente instalados,
dies dazu führen, dass ein Bild in Schwarz-Weiß poderão causar uma exibição de imagem a preto
oder in verzerrten Farben erscheint. e branco ou com cor distorcida.
Français Nederlands
Permet de transmettre les signaux audio et vidéo U kunt analoge video- en audiosignalen vanaf een
analogiques d’un périphérique externe vers la TV. extern apparaat naar de TV zenden. Sluit het externe
Connectez le périphérique externe et le téléviseur avec apparaat en de TV op elkaar aan met behulp van een
un câble composant (ou un câble mâle composant) componentkabel (mannetje/vrouwtje), zoals in de
comme indiqué. afbeelding.
REMARQUE OPMERKING
y Si les câbles sont mal installés, l’image peut y Als kabels onjuist zijn geïnstalleerd, kan het
s’afficher en noir et blanc ou avec des couleurs beeld worden weergegeven in zwart-wit of met
de mauvaise qualité. vervormde kleuren.
Italiano ǼȜȜȘȞȚțȐ
Il segnale audio e video analogico viene trasmesso da ȂİIJĮįȓįİȚIJĮĮȞĮȜȠȖȚțȐıȒȝĮIJĮİȚțȩȞĮȢțĮȚȒȤȠȣĮʌȩ
un dispositivo esterno al televisore. Collegare il disposi- ȝȚĮİȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȈȣȞįȑıIJİIJȘȞ
tivo esterno e il TV con un cavo Component (o un cavo İȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒțĮȚIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȝİȑȞĮțĮȜȫįȚȠ
generico Component) come mostrato. FRPSRQHQWȒțĮȜȫįȚȠFRPSRQHQWĮȡıİȞȚțȩșȘȜȣțȩ
ȩʌȦȢijĮȓȞİIJĮȚıIJȘȞİȚțȩȞĮ
NOTA
y L’errato collegamento dei cavi può far sì che le ȈǾȂǼǿȍȈǾ
immagini vengano visualizzate in bianco e nero o y ǹȞIJĮțĮȜȫįȚĮįİȞȑȤȠȣȞıȣȞįİșİȓıȦıIJȐȘ
con colori distorti. İȚțȩȞĮİȞįȑȤİIJĮȚȞĮİȝijĮȞȓȗİIJĮȚĮıʌȡȩȝĮȣȡȘȒ
ȝİĮȜȜȠȚȦȝȑȞĮȤȡȫȝĮIJĮ
MAKING CONNECTIONS A-23
OPOMBA
y ýHVRNDEOLQHSUDYLOQRQDPHãþHQLVHODKNRVOLND
SULNDåHNRWþUQREHODDOLVSRSDþHQREDUYR
IN
AV2 COMPONENT
VIDEO AUDIO PR PB Y
AV2
YELLOW
(Use the composite gender
cable provided.)
YELLOW
WHITE
RED
YELLOW
WHITE
RED
(*Not Provided)
YELLOW
WHITE
RED
English
Transmits analog video and audio signals from an
external device to the TV. Connect the external device
and the TV with the composite cable(or composite
gender cable) as shown.
A-24 MAKING CONNECTIONS
4 (MHL)
Français
Permet de transmettre les signaux audio et vidéo
IN IN
3(10Bit)
/ DVI/ DVI
analogiques d’un périphérique externe vers la TV. Con-
nectez le périphérique externe et le téléviseur avec le
(4K@60Hz)
câble composite (ou un câble mâle composite) comme
indiqué.
2(ARC)
Italiano
2
Il segnale audio e video analogico viene trasmesso da
11(HDCP 2.2)
un dispositivo esterno al televisore. Collegare il disposi-
tivo esterno e il TV con un cavo composito (o un cavo
generico composito) come mostrato.
Español
Transmite las señales de audio y vídeo analógico de
un dispositivo externo a la TV. Use un cable compuesto MHL passive cable
(o de género compuesto) para conectar el dispositivo (*Not Provided)
externo a la TV como se indica.
Português
Transmite sinais analógicos de vídeo e áudio de um
dispositivo externo para a TV. Ligue o dispositivo
externo à TV com o cabo composto (ou cabo composto
macho), conforme demonstrado. Mobile phone
Nederlands English
U kunt analoge video- en audiosignalen vanaf een 0RELOH+LJKGH¿QLWLRQ/LQN0+/LVDQLQWHUIDFHIRU
extern apparaat naar de TV zenden. Sluit het externe transmitting digital audiovisual signals from mobile
apparaat en de TV op elkaar aan met behulp van phones to television sets.
de composietkabel (mannetje/vrouwtje), zoals in de
afbeelding. NOTE
y Connect the mobile phone to the HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 4(MHL) port to view the phone screen
ǼȜȜȘȞȚțȐ
on the TV.
ȂİIJĮįȓįİȚIJĮĮȞĮȜȠȖȚțȐıȒȝĮIJĮİȚțȩȞĮȢțĮȚȒȤȠȣĮʌȩ y The MHL passive cable is needed to connect the
ȝȚĮİȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȈȣȞįȑıIJİIJȘȞ TV and a mobile phone.
y This only works for the MHL-enabled phone.
İȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒțĮȚIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȝİȑȞĮțĮȜȫįȚȠ
y Some applications can be operated by the
FRPSRVLWHȒțĮȜȫįȚȠFRPSRVLWHĮȡıİȞȚțȩșȘȜȣțȩ
ȩʌȦȢijĮȓȞİIJĮȚıIJȘȞİȚțȩȞĮ
remote control.
y For some mobile phones supporting MHL, you
6ORYHQãþLQD can control with the magic remote control.
3UHQDãDDQDORJQHYLGHRLQ]YRþQHVLJQDOHL]]XQDQMH y Remove the MHL passive cable from the TV when:
QDSUDYHQDWHOHYL]RU3RYHåLWH]XQDQMRQDSUDYRLQ » the MHL function is disabled
televizor s kompozitnim kablom (ali pretvorniškim kom- » your mobile device is fully charged in standby mode
ponentnim kablom), kot je prikazano.
MAKING CONNECTIONS A-25
Deutsch Italiano
HINWEIS NOTA
y Verbinden Sie das Mobiltelefon mit dem y Collegare il cellulare alla porta HDMI(4K @ 60
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 4(MHL) Anschluss, Hz)/DVI IN 4(MHL) per visualizzare lo schermo
um den Bildschirm des Telefons auf dem del telefono sul TV.
Fernsehgerät anzuzeigen. y È necessario un cavo passivo MHL per collegare
y Das passive MHL-Kabel dient dazu, das TV- il TV a un cellulare.
Gerät mit einem Mobiltelefon zu verbinden. y Questa funzione è disponibile soltanto sui telefoni
y Dies ist nur bei MHL-fähigen Telefonen möglich. che supportano l’interfaccia MHL.
y Einige Anwendungen können über die y È possibile utilizzare alcune applicazioni tramite
Fernbedienung gesteuert werden. il telecomando.
y Einige MHL-fähige Mobiltelefone können mit der y Per alcuni cellulari che supportano la tecnologia
Magic-Fernbedienung bedient werden. MHL, è possibile utilizzare il telecomando
y Entfernen Sie das passive MHL-Kabel vom TV- magico.
Gerät, wenn: y Rimuovere il cavo passivo MHL dal TV quando:
» die MHL-Funktion deaktiviert ist » La funzione MHL è disattivata
» Ihr Mobilfunkgerät im Standby-Modus » Il dispositivo mobile è completamente carico in
vollständig geladen ist modalità standby
Français Español
REMARQUE NOTA
y Connectez le téléphone portable au port y Conecte el teléfono móvil al puerto HDMI(4K @
d’entrée HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 4(MHL) pour 60 Hz)/DVI IN 4(MHL) para ver la pantalla del
afficher l’écran du téléphone sur le téléviseur. teléfono en la TV.
y Le câble passif MHL sert à connecter la TV à un y Se necesita un cable pasivo MHL para conectar
téléphone portable. el televisor y el teléfono móvil.
y Cette fonctionnalité est uniquement disponible y Esta función solo está disponible en teléfonos
sur les téléphones prenant en charge la compatibles con MHL.
connexion MHL. y Algunas aplicaciones se pueden utilizar a través
y Certaines applications peuvent être utilisées del mando a distancia.
depuis la télécommande. y Desde algunos teléfonos móviles compatibles
y Vous pouvez utiliser la télécommande Magic sur con MHL, se puede controlar el dispositivo por
certains téléphones portables prenant en charge medio del mando a distancia Mágico.
la connexion MHL. y Extraiga el cable pasivo MHL de la TV cuando:
y Retirez le câble passif MHL du téléviseur » la función MHL esté deshabilitada
uniquement si : » su dispositivo móvil esté completamente
» la fonction MHL est désactivée, cargado y en modo de espera
» votre périphérique mobile est complètement
chargé et en mode veille ou
A-26 MAKING CONNECTIONS
Português ǼȜȜȘȞȚțȐ
OUT HINWEIS
OPTICAL
DIGITAL y Blicken Sie nicht in den optischen
AUDIO Ausgangsanschluss. Der Laserstrahl könnte
Ihren Augen schaden.
y Die Funktion Audio mit ACP (Audio-Kopierschutz)
blockiert möglicherweise den digitalen
Audioausgang.
Français
Vous pouvez utiliser un système audio externe en op-
tion à la place d’un haut-parleur intégré.
(*Not Provided)
Connexion audio optique numérique
Permet de transmettre un signal audio numérique de la
TV au périphérique externe. Connectez le périphérique
externe et la TV avec le câble audio optique comme
indiqué sur l’illustration suivante.
REMARQUE
OPTICAL AUDIO IN y Ne regardez pas dans le port de sortie optique.
Digital Audio System Le rayon laser risquerait de vous abîmer la vue.
y La fonction Audio avec ACP (protection copie
audio) peut bloquer la sortie audio numérique.
English
You may use an external audio system instead of the
built-in speaker.
NOTE
y Do not look into the optical output port. Looking
at the laser beam may damage your vision.
y Audio with ACP (Audio Copy Protection) function
may block digital audio output.
A-28 MAKING CONNECTIONS
Italiano Português
È possibile utilizzare un sistema audio esterno opzion- Pode utilizar um sistema de áudio externo opcional em
ale al posto dell’altoparlante integrato. vez das colunas incorporadas.
NOTA NOTA
y Non guardare nella porta dell’uscita ottica. y Não olhe para a porta de saída óptica. Se olhar
Guardare il raggio laser potrebbe provocare para o feixe laser, poderá prejudicar a visão.
danni alla vista. y O áudio com a função ACP (protecção áudio
y Contenuti audio con funzione anticopia (ACP, anti-cópia) poderá bloquear a saída áudio digital.
Audio Copy Protection) possono bloccare l’uscita
audio digitale.
Nederlands
Español U kunt een optioneel extern audiosysteem gebruiken in
plaats van de ingebouwde speaker.
Puede emplear un sistema de audio externo opcional
en vez de los altavoces integrados. Digitale, optische audioverbinding
Conexión óptica de audio digital U kunt een digitaal audiosignaal vanaf de TV naar een
extern apparaat zenden. Sluit het externe apparaat en
Transmite una señal de audio digital de la TV a un de TV op elkaar aan met behulp van de optische audi-
dispositivo externo. Use el cable de audio óptico para okabel, zoals aangegeven in de volgende afbeelding.
conectar el dispositivo externo a la TV, tal y como se
muestra en la siguiente ilustración. OPMERKING
y Kijk niet in de optische uitgangspoort. De
NOTA
y No mire directamente el puerto de salida óptica.
laserstraal kan schadelijk zijn voor uw ogen.
y Audio met de ACP-functie (analoge
El haz de luz del láser puede dañar la vista.
y El audio con función ACP (protección de copia
kopieerbeveiliging) kan digitale audio-uitvoer
blokkeren.
de audio) puede bloquear la salida de audio
digital.
MAKING CONNECTIONS A-29
ȌȘijȚĮțȒȠʌIJȚțȒıȪȞįİıȘȒȤȠȣ
ȂİIJĮįȓįİȚȑȞĮȥȘijȚĮțȩıȒȝĮȒȤȠȣĮʌȩIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘ
ıİȝȚĮİȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒȈȣȞįȑıIJİIJȘȞİȟȦIJİȡȚțȒ
ıȣıțİȣȒțĮȚIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȝİIJȠȠʌIJȚțȩțĮȜȫįȚȠȒȤȠȣ
ȩʌȦȢijĮȓȞİIJĮȚıIJȘȞʌĮȡĮțȐIJȦİȚțȩȞĮ
OUT
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
y ȂȘȞțȠȚIJȐIJİȝȑıĮıIJȘȞȠʌIJȚțȒȑȟȠįȠǹȞțȠȚIJȐȟİIJİ
Ext.SPEAKER
IJȘįȑıȝȘȜȑȚȗİȡȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȕȜȐȕȘȢıIJȘȞ
/ H/P
(*Not Provided)
ȩȡĮıȒıĮȢ
y ǾȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ$XGLRZLWK$&3$XGLR&RS\
3URWHFWLRQİȞįȑȤİIJĮȚȞĮİȝʌȠįȓȗİȚIJȘȞȥȘijȚĮțȒ
ȑȟȠįȠȒȤȠȣ
6ORYHQãþLQD
1DPHVWRYJUDMHQLK]YRþQLNRYXSRUDELWHL]ELUQL]XQDQML
]YRþQLVLVWHP
'LJLWDOQLRSWLþQLDYGLRSULNOMXþHN
English
3UHQDãDGLJLWDOQL]YRþQLVLJQDOL]WHOHYL]RUMDQD]XQDQMR
QDSUDYR3RYHåLWH]XQDQMRQDSUDYRLQWHOHYL]RU] Transmits the headphone signal from the TV to
RSWLþQLP]YRþQLPNDEORPNRWMHSULND]DQRQDQDVOHGQML an external device. Connect the external device
sliki. and the TV with the headphone as shown.
OPOMBA NOTE
y 1HJOHMWHYRSWLþQDL]KRGQDYUDWDýHSRJOHGDWHY y AUDIO menu items are disabled when
ODVHUVNLåDUHNVLODKNRSRãNRGXMHWHYLG connecting a headphone.
y =YRNVIXQNFLMR$&3]DãþLWD]YRþQHNRSLMH y OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT is not available
lahko blokira izhodni digitalni zvok. when connecting a headphone.
y Headphone impedance: 16
y Max audio output of headphone :
0.627 mW to 1.334 mW
y Headphone jack size: 0.35 cm
A-30 MAKING CONNECTIONS
Deutsch Español
Überträgt das Kopfhörersignal vom TV-Gerät an ein Transmite la señal de auriculares de la TV a un dis-
externes Gerät. Verbinden Sie die Kopfhörer, wie in der positivo externo. Use el cable de los auriculares para
folgenden Abbildung gezeigt, mit dem TV-Gerät. conectar el dispositivo externo a la TV, tal y como se
muestra en la siguiente ilustración.
HINWEIS
y Bei angeschlossenem Kopfhörer sind die NOTA
AUDIO-Menüpunkte deaktiviert. y Al conectar los auriculares se desactivarán las
y Der optische digitale Audioausgang ist nicht opciones del menú AUDIO.
verfügbar, solange Kopfhörer angeschlossen y La salida óptica de audio digital no estará
sind. disponible al conectar unos auriculares.
y .RSIK|UHULPSHGDQ] y ,PSHGDQFLDGHODXULFXODU
y Max. Ausgangsleistung am Kopfhöreranschluss: y Salida de audio máxima de los auriculares: de
0,627 mW bis 1,334 mW 0,627 mW a 1,334 mW.
y Kopfhörerbuchsen: 3,5mm Ø y Tamaño de la clavija de los auriculares: 0,35 cm.
Français Português
Transmet le signal du casque de la TV au périphérique Transmite o sinal dos auscultadores da TV para um
externe. Connectez le périphérique externe et la dispositivo externo. Ligue o dispositivo externo à TV
TV avec le casque comme indiqué sur l’illustration com os auscultadores, conforme demonstrado na
suivante. ilustração.
REMARQUE NOTA
y Les éléments du menu AUDIO sont désactivés y Os itens do menu ÁUDIO ficam inactivos quando
lorsque vous branchez un casque. liga os auscultadores.
y La sortie audio numérique optique n’est pas y A saída digital áudio óptico não está disponível
disponible lorsque vous branchez un casque. quando liga auscultadores.
y ,PSpGDQFHGXFDVTXH y ,PSHGkQFLDGRVDXVFXOWDGRUHV
y Sortie audio max. du casque : 0,627 mW à y Saída de áudio máx. dos auscultadores: 0,627 a
1,334 mW 1,334 mW
y Taille de la prise casque : 0,35 cm y Tamanho da tomada para auscultadores: 0,35 cm
Italiano Nederlands
&RQVHQWHODWUDVPLVVLRQHGHOVHJQDOHGHOOHFXI¿H U kunt het hoofdtelefoonsignaal vanaf de TV naar een
dalla TV a un dispositivo esterno. Collegare il dis- extern apparaat zenden. Sluit het externe apparaat en
SRVLWLYRHVWHUQRHOD79FRQOHFXI¿HFRPHPRVWUDWR de TV aan op de hoofdtelefoon, zoals aangegeven in
nell’illustrazione di seguito. de volgende afbeelding.
NOTA OPMERKING
y Le voci del menu AUDIO sono disabilitate se y Onderdelen in het menu GELUID worden
sono collegate le cuffie. uitgeschakeld wanneer u een hoofdtelefoon
y L’uscita audio ottica digitale non è disponibile se aansluit.
sono collegate le cuffie. y Optische Digitale Audio Uit is niet beschikbaar bij
y ,PSHGHQ]DFXIILH het aansluiten van een hoofdtelefoon.
y Uscita audio max delle cuffie: da 0,627 mW a y ,PSHGDQWLHYDQKRRIGWHOHIRRQ
1,334 mW y Maximale audio-uitvoer van hoofdtelefoon: 0,627
y Dimensioni jack per cuffia: 0,35 cm mW tot 1,334 mW
y Grootte van hoofdtelefoonaansluiting: 0,35 cm
MAKING CONNECTIONS A-31
3
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
y ȉĮıIJȠȚȤİȓĮIJȠȣȝİȞȠȪǾȋȅȈĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ
USB IN
ȩIJĮȞıȣȞįȑİIJİĮțȠȣıIJȚțȐ
y ǾȠʌIJȚțȒȥȘijȚĮțȒȑȟȠįȠȢȒȤȠȣįİȞİȓȞĮȚ
įȚĮșȑıȚȝȘȩIJĮȞıȣȞįȑİIJİĮțȠȣıIJȚțȐ
2
y ȈȪȞșİIJȘĮȞIJȓıIJĮıȘĮțȠȣıIJȚțȫȞ
y ȂȑȖȚıIJȘȑȟȠįȠȢȒȤȠȣĮțȠȣıIJȚțȫȞP:ȑȦȢ
HDD IN
6ORYHQãþLQD HDD
Prenaša signal za slušalke iz televizorja na zunanjo (*Not Provided)
QDSUDYR3RYHåLWH]XQDQMRQDSUDYRLQWHOHYL]RUVNDE-
lom za slušalke, kot je prikazano na naslednji sliki.
OPOMBA
y .RVRSULNOMXþHQHVOXãDONHQLPRJRþHXSRUDEOMDWL HUB
PRåQRVWLL]AVDIO menija.
y 2ESULNOMXþHQLKVOXãDONDKRSWLþQLGLJLWDOQLDYGLR
(*Not Provided)
USB
izhod ni na razpolago.
y ,PSHGDQFDVOXãDON
(*Not Provided)
y 1DMYHþMLDYGLRL]KRGVOXãDONH±P:
y 9HOLNRVWYWLþDVOXãDONFP
English
&RQQHFWD86%VWRUDJHGHYLFHVXFKDVD86%ÀDVK
memory, external hard drive or a USB memory card
reader to the TV and access the Smart Share menu to
XVHYDULRXVPXOWLPHGLD¿OHV
NOTE
y Some USB Hubs may not work. If a USB device
connected using a USB Hub is not detected,
connect it to the USB IN port on the TV directly.
y Connect the external power source if your USB is
needed.
y Connecting via USB 3.0 :
Some USB device may not work if it does not
meet USB 3.0 standard. In case, connect it to
USB IN 2 or USB IN 3 port.
A-32 MAKING CONNECTIONS
Deutsch Italiano
Verbinden Sie ein USB-Speichergerät, z. B. USB- Collegare una periferica di archiviazione USB, ad
Flash-Speicher, eine externe Festplatte oder einen HVHPSLRXQDPHPRULDÀDVK86%XQKDUGGLVNHVWHUQR
USB-Kartenleser für Speicherkarten mit dem TV-Gerät, o un lettore di schede di memoria USB al televisore e
und greifen Sie auf das Menü „Smart Share“ zu, um DFFHGHUHDOPHQX6PDUW6KDUHSHUXWLOL]]DUHGLYHUVL¿OH
verschiedene Multimediadateien zu verwenden. multimediali.
HINWEIS NOTA
y Einige USB-Hubs funktionieren vielleicht nicht. y Alcuni hub USB potrebbero non funzionare. Se
Falls ein über einen USB-Hub verbundenes una periferica USB collegata tramite un hub USB
USB-Gerät nicht gefunden wird, verbinden Sie es non viene rilevata, collegarla direttamente alla
direkt mit dem USB IN-Anschluss am TV-Gerät. porta USB IN della TV.
y Schließen Sie eine externe Stromquelle an, wenn y Collegarsi all’alimentazione esterna se il
eine USB-Verbindung erforderlich ist. dispositivo USB lo richiede.
y Verbindungsanleitung für USB 3.0 : y Guida alla connessione per USB 3.0 :
Einige USB-Geräte, die dem USB 3.0-Standard È possibile che alcune periferiche USB non
nicht entsprechen, funktionieren möglicherweise funzionino se non soddisfano lo standard USB
nicht. Schließen Sie Ihr Gerät in diesem Fall an 3.0. In tal caso, collegare la periferica alla porta
einen USB IN 2- oder USB IN 3-Anschluss an. USB IN 2 o USB IN 3.
Français Español
Connectez un périphérique de stockage USB comme Conecte un dispositivo de almacenamiento USB, como
une clé USB, un disque dur externe ou une carte mé- XQDPHPRULDÀDVK86%XQGLVFRGXURH[WHUQRRXQ
moire USB à la TV et accédez au menu Smart Share lector de tarjetas de memoria USB a la TV y acceda
SRXUXWLOLVHUGLYHUV¿FKLHUVPXOWLPpGLD al menú Smart Share para manejar diversos archivos
multimedia.
REMARQUE
y Certains ports USB peuvent ne pas fonctionner. NOTA
Si un appareil USB branché sur un port USB IN y Es posible que algunos concentradores USB
n’est pas détecté alors connectez-le directement no funcionen. Si no se detecta un dispositivo
au téléviseur. USB conectado mediante un concentrador USB,
y Connectez la source d’alimentation externe si conéctelo directamente al puerto USB IN de la
une connexion USB est nécessaire. TV.
y Guide de connexion pour USB 3.0 : y Conecte la fuente de alimentación externa si
Certains appareils USB peuvent ne pas necesita el USB.
fonctionner s'ils ne prennent pas en charge la y Guía de conexión para USB 3.0 :
norme USB 3.0. Connectez l'appareil aux ports Es posible que algunos dispositivos USB no
USB IN 2 ou USB IN 3. funcionen si no cumplen con el estándar USB
3.0. En ese caso, conéctelo al puerto USB IN 2 o
USB IN 3.
MAKING CONNECTIONS A-33
Português ǼȜȜȘȞȚțȐ
Ligue um dispositivo de armazenamento USB, como ȈȣȞįȑıIJİȝȚĮıȣıțİȣȒĮʌȠșȒțİȣıȘȢ86%ȩʌȦȢȝȚĮ
SRUH[HPSORXPDPHPyULDÀDVK86%XPDXQLGDGH ȝȞȒȝȘÀDVK86%ȑȞĮȞİȟȦIJİȡȚțȩıțȜȘȡȩįȓıțȠȒ
de disco rígido externa ou um leitor de cartões de ȝȚĮıȣıțİȣȒĮȞȐȖȞȦıȘȢțĮȡIJȫȞȝȞȒȝȘȢ86%ıIJȘȞ
memória USB, à TV e aceda ao menu Smart Share IJȘȜİȩȡĮıȘțĮȚȝİIJĮȕİȓIJİıIJȠȝİȞȠȪ6PDUW6KDUHȖȚĮIJȘ
SDUDXWLOL]DUYiULRVWLSRVGH¿FKHLURVPXOWLPpGLD ȤȡȒıȘįȚȐijȠȡȦȞĮȡȤİȓȦȞʌȠȜȣȝȑıȦȞ
NOTA ȈǾȂǼǿȍȈǾ
y Alguns hubs USB poderão não funcionar. Se não y ȅȡȚıȝȑȞȠȚįȚĮȞȠȝİȓȢ86%İȞįȑȤİIJĮȚȞĮȝȘȞ
for detectado um dispositivo USB ligado através ȜİȚIJȠȣȡȖȠȪȞǼȐȞįİȞİȓȞĮȚįȣȞĮIJȒȘĮȞȓȤȞİȣıȘ
de um hub USB, ligue o dispositivo directamente ȝȚĮȢıȣıțİȣȒȢ86%ʌȠȣȑȤİȚıȣȞįİșİȓȝȑıȦ
à porta USB IN na TV. įȚĮȞȠȝȑĮ86%ıȣȞįȑıIJİIJȘȞĮʌİȣșİȓĮȢıIJȘȞ
y Ligue a fonte de alimentação externa do seu ȣʌȠįȠȤȒ86%,1IJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
equipamento USB se for necessário. y ȈȣȞįȑıIJİIJȘȞİȟȦIJİȡȚțȒʌȘȖȒIJȡȠijȠįȠıȓĮȢĮȞȘ
y Guia de ligação para USB 3.0 : İȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒįȚĮșȑIJİȚįȚțȩIJȘȢțĮȜȫįȚȠ
Alguns dispositivos USB poderão não funcionar y ȅįȘȖȩȢıȪȞįİıȘȢȖȚĮ86%
se não forem compatíveis com o padrão USB 3.0. ȅȡȚıȝȑȞİȢıȣıțİȣȑȢ86%İȞįȑȤİIJĮȚȞĮȝȘȞ
Se for o caso, ligue o dispositivo em questão à ȜİȚIJȠȣȡȖȠȪȞĮȞįİȞʌȜȘȡȠȪȞIJȠʌȡȩIJȣʌȠ86%
porta USB IN 2 ou USB IN 3. ȈİĮȣIJȒȞIJȘȞʌİȡȓʌIJȦıȘıȣȞįȑıIJİıİșȪȡĮ
USB IN 2ȒUSB IN 3.
Nederlands
6ORYHQãþLQD
6OXLWHHQ86%RSVODJDSSDUDDW]RDOVHHQ86%ÀDVK-
geheugen, externe harde schijf of een USB-geheu- 1DWHOHYL]RUSULNOMXþLWHSRPQLOQLãNRQDSUDYR86%NRW
genkaartlezer, aan op de TV en open het menu Smart je pomnilnik USB Flash, zunanji trdi disk ali bralnik
Share om diverse multimediabestanden te kunnen pomnilniških kartic USB in odprite meni Smart Share,
gebruiken. GDXSRUDELWHUD]OLþQHYHþSUHGVWDYQRVWQHGDWRWHNH
OPMERKING OPOMBA
y Sommige USB-hubs werken mogelijk niet. Als y 1HNDWHUD]YH]GLãþD86%PRUGDQHERGR
een USB-apparaat dat via een USB-hub is GHORYDODýHQDSUDYD86%SRYH]DQDSUHN
aangesloten niet wordt gedetecteerd, sluit u het ]YH]GLãþD86%QL]D]QDQDMRSULNOMXþLWH
apparaat direct aan op de USB IN-poort van de neposredno na vrata USB IN na televizorju.
TV. y 3ULNORSLWHYLU]XQDQMHJDQDSDMDQMDþHJDQDSUDYD
y Sluit het USB-apparaat, indien van toepassing, USB zahteva.
op een stopcontact aan. y 1DYRGLOD]DSULNOMXþLWHY86%
y Informatie met betrekking tot USB 3.0: Naprave USB, ki ne podpirajo standarda USB
Sommige USB-apparaten werken mogelijk 3.0, ne bodo delovale. V tem primeru napravo
niet wanneer ze niet voldoen aan de USB SULNOMXþLWHQDYUDWDUSB IN 2 ali USB IN 3.
3.0-standaard. In dat geval sluit u het apparaat
aan op de USB IN 2- of USB IN 3-poort.
A-34 MAKING CONNECTIONS
Deutsch
CI module Connection
Zeigen Sie verschlüsselte Dienste (Bezahldienste) im
digitalen TV-Modus an. Diese Funktion ist in einigen
Ländern nicht verfügbar.
▼ PCMCIA CARD SLOT ▼
HINWEIS
y Überprüfen Sie, ob das CI-Modul richtig herum in
den PCMCIA-Kartensteckplatz gesteckt wurde.
Falls das Modul nicht korrekt eingesetzt wurde,
können TV-Gerät und PCMCIA-Kartensteckplatz
beschädigt werden.
(*Not Provided) y Wenn das Fernsehgerät keine Videos oder
Audio-Dateien abspielt, während es mit der CI+
CAM verbunden ist, wenden Sie sich an den
Serviceanbieter für Antenne / Kabel / Satellit.
Français
$I¿FKH]OHVVHUYLFHVFU\SWpVSD\DQWVHQPRGH79
numérique. Cette fonction n’est pas disponible dans
tous les pays.
REMARQUE
y Vérifiez si le module CI est inséré dans le bon
▼ PCMCIA CARD SLOT ▼
Italiano
&RQVHQWHODYLVLRQHGHLVHUYL]LFRGL¿FDWLDSDJDPHQWR
in modalità TV digitale. Questa funzione non è disponi-
English bile in tutti i paesi.
Español ǼȜȜȘȞȚțȐ
Puede visualizar los servicios de abono (de pago) en el ȆĮȡĮțȠȜȠȣșȒıIJİțȡȣʌIJȠȖȡĮijȘȝȑȞİȢıȣȞįȡȠȝȘIJȚțȑȢ
modo de DTV. Esta función no está disponible en todos ȣʌȘȡİıȓİȢıIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȥȘijȚĮțȒȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢǹȣIJȒ
los países. ȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮįİȞİȓȞĮȚįȚĮșȑıȚȝȘıİȩȜİȢIJȚȢȤȫȡİȢ
NOTA ȈǾȂǼǿȍȈǾ
y Compruebe si el módulo CI se ha insertado en y ǼȜȑȖȟIJİĮȞȘȝȠȞȐįĮ&,ȑȤİȚIJȠʌȠșİIJȘșİȓıIJȘȞ
la ranura para tarjeta PCMCIA en la dirección İıȠȤȒțȐȡIJĮȢ3&0&,$ȝİIJȘıȦıIJȒțĮIJİȪșȣȞıȘ
correcta. Si el módulo no se ha insertado ǹȞįİȞȑȤİȚIJȠʌȠșİIJȘșİȓıȦıIJȐȝʌȠȡİȓȞĮ
correctamente, podría causar daños en la TV y ʌȡȠțĮȜȑıİȚȗȘȝȚȐıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘțĮȚıIJȘȞ
en la ranura para tarjeta PCMCIA. ȣʌȠįȠȤȒțȐȡIJĮȢ3&0&,$
y Si la TV no reproduce vídeo ni audio cuando se y ǹȞȘIJȘȜİȩȡĮıȘįİȞȣʌȠıIJȘȡȓȗİȚİȚțȩȞĮțĮȚȒȤȠ
conecta CI+ CAM, póngase en contracto con țĮIJȐIJȘıȪȞįİıȘ&,&$0İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİ
el operador del servicio por antena/cable/digital IJȠȞʌȐȡȠȤȠțİȡĮȓĮȢțĮȜȦįȚĮțȫȞįȠȡȣijȠȡȚțȫȞ
terrestre. ȣʌȘȡİıȚȫȞ
Português 6ORYHQãþLQD
Visualizar os serviços encriptados (pagos) no modo de
=DRJOHGNRGLUDQLKSODþOMLYLKVWRULWHYYGLJLWDOQHP
TV digital. Esta função não está disponível em todos
WHOHYL]LMVNHPQDþLQX
os países.
OPOMBA
y 3UHSULþDMWHVHGDMH&,PRGXOSUDYLOQRYVWDYOMHQ
NOTA
y Verifique se o módulo CI está inserido na ranhura
YUHåR]D3&0&,$NDUWLFHýHPRGXOQLREUQMHQ
de cartão PCMCIA no sentido correcto. Se o
pravilno, lahko pride do poškodbe TV aparata in
módulo não estiver inserido correctamente, pode
3&0&,$UHåH
y ýHVHQDWHOHYL]RUMXQHSUHGYDMDYLGHRDOL]YRN
danificar a TV e a ranhura de cartões PCMCIA.
y Se a TV não exibir qualquer vídeo e áudio com
ko je priklopljen modul CI+ CAM, se obrnite na
o CAM CI+ ligado, contacte o Operador de
ponudnika anteno/kabelskih/satelitskih storitev.
Serviços de antena/por cabo/ terrestres.
Nederlands
Bekijk gescrambelde services (betaalservices) in de
digitale TV-modus. Deze functie is niet in alle
landen beschikbaar.
OPMERKING
y Controleer of de CI-module in de juiste richting
is geplaatst in de PCMCIA-kaartsleuf. Indien
de module niet goed is geplaatst, kan dit
schade veroorzaken aan de TV en de PCMCIA-
kaartsleuf.
y Als de TV geen audio en video afspeelt terwijl
CI+ CAM is aangesloten, neem dan contact op
met de antenne-/kabel-/satellietexploitant.
A-36 MAKING CONNECTIONS
NOTE
y Any Euro scart cable used must be signal
(Use the Scart gender
shielded.
y When watching digital TV in 3D imaging mode,
cable provided
- Depending on model) (*Not Provided) only 2D out signals can be output through the
SCART cable. (Only 3D models)
Deutsch
Überträgt Video- und Audiosignale von einem externen
Gerät an das TV-Gerät. Verbinden Sie das externe
Gerät wie in der Abbildung gezeigt über ein Euro-
Scart-Kabel (oder ein anderes Scart-Kabel) mit dem
TV-Gerät.
Ausgangstyp
AV1
(TV-Ausgang1)
Aktueller
Eingangsmodus
Digital-TV Digital-TV
Analog-TV, AV
Component Analog-TV
HDMI
1 TV-Ausgang : Ausgang für analoge und digitale
Fernsehsignale.
HINWEIS
y Das Euro-Scart-Kabel muss signaltechnisch
abgeschirmt sein.
y Bei digitalem Fernsehen im 3D-Modus können
nur 2D-Ausgangssignale über ein SCART-Kabel
ausgegeben werden. (Nur 3D-Modelle)
MAKING CONNECTIONS A-37
Français Español
Transmet les signaux audio et vidéo d’un appareil ex- Transmite las señales de audio y vídeo de un dipositivo
terne au téléviseur. Connectez le périphérique externe externo a la TV. Use el cable euroconector (o de gén-
et le téléviseur avec le câble Euro scart (ou un câble ero SCART) para conectar el dispositivo externo a la
péritel mâle) comme indiqué. TV como se muestra.
Type de sortie Tipo de salida
AV1 AV1
(Sortie TV1) (Salida de TV1)
Mode Modo de
d'entrée actuel entrada
TV numérique TV numérique TV digital TV digital
TV analogique, AV TV analógica, AV
Composant TV analogique Component TV analógica
HDMI HDMI
1 Sortie TV : sortie de signaux en mode TV analogique 1 Salida de TV : salida de señales de TV analógica o
ou en mode TV numérique. digital.
REMARQUE NOTA
y Tous les câbles Euro scart utilisés doivent être y Todo cable euroconector que se emplee deberá
des câbles de signal blindés. estar blindado.
y Quand le mode 3D est sélectionné sur la y Cuando visualice la TV digital en modo de
TV numérique, seuls les signaux de sortie imagen 3D, sólo podrá utilizar el euroconector
2D peuvent être émis via le câble péritel. para las señales de salida 2D. (Solo para los
(modèles 3D uniquement) modelos 3D)
Italiano Português
Transmite os sinais de vídeo e áudio de um dispositivo
Consente la trasmissione dei segnali audio e video da
externo para a TV. Ligue o dispositivo externo ao televi-
un dispositivo esterno al televisore. Collegare il disposi-
sor com o cabo Euro Scart (ou cabo Scart macho),
tivo esterno e il TV con un cavo Euro Scart (o un cavo
conforme demonstrado.
generico Euro Scart) come mostrato.
Tipo de saída
Tipo di uscita
AV1 AV1
(Uscita TV1) (Saída TV1)
Modalità
di ingresso Modo de
corrente entrada actual
TV analogica, AV TV Analógica, AV
HDMI HDMI
Nederlands 6ORYHQãþLQD
U kunt de video- en audiosignalen vanaf een etern ap- Prenaša video in avdio signale iz zunanje naprave na
paraat naar de TV zenden. Sluit het externe apparaat WHOHYL]RU3RYHåLWH]XQDQMRQDSUDYRLQWHOHYL]RUVNDE-
en de TV op elkaar aan met behulp van de Scart-kabel lom Euro Scart (ali pretvorniškim kablom Euro Scart),
(mannetje/vrouwtje), zoals in de afbeelding. kot je prikazano.
Uitvoertype Vrsta izhoda
AV1
AV1
(TV Uit1)
Huidige (TV-izhod1)
invoermodus Trenutni
QDþLQYKRGD
Digitale TV Digitale TV
Digitalna TV Digitalna TV
Analoge TV, AV
Analogna TV, AV
Component Analoge TV
Komponentni Analogna TV
HDMI
HDMI
1 TV Uit : voert analoge TV-signalen of Digitale TV-
signalen uit. 1 TV-izhod : Izhod za analogne in digitalne televizijske
signale.
OPMERKING
y Voor elke Scart-kabel moet het signaal zijn OPOMBA
afgeschermd. y .DEHO(XUR6FDUWPRUDELWLVLJQDOQR]DãþLWHQ
y Tijdens het kijken naar digitale TV in de modus y 3ULJOHGDQMXGLJLWDOQHWHOHYL]LMHY'QDþLQXMH
voor 3D-beelden kunnen alleen 2D-uitsignalen PRJRþHSRNDEOX6&$57RGGDMDWLOH'L]KRGQH
worden uitgevoerd via de SCART-kabel. (Alleen signale. (samo 3D-modeli)
3D-modellen)
ǼȜȜȘȞȚțȐ
ȂİIJĮįȓįİȚIJĮıȒȝĮIJĮİȚțȩȞĮȢțĮȚȒȤȠȣĮʌȩȝȚĮ
İȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȈȣȞįȑıIJİIJȘȞ
İȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒțĮȚIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȝİȑȞĮțĮȜȫįȚȠ
(XUR6FDUWȒțĮȜȫįȚȠ(XUR6FDUWĮȡıİȞȚțȩșȘȜȣțȩ
ȩʌȦȢijĮȓȞİIJĮȚıIJȘȞİȚțȩȞĮ
ȉȪʌȠȢİȟȩįȠȣ
AV1
ȉȡȑȤȠȣıĮ DzȟȠįȠȢ791)
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
İȚıȩįȠȣ
ȌȘijȚĮțȒIJȘȜİȩȡĮıȘ ȌȘijȚĮțȒIJȘȜİȩȡĮıȘ
ǹȞĮȜȠȖȚțȒIJȘȜİȩȡĮıȘ$9
Component ǹȞĮȜȠȖȚțȒIJȘȜİȩȡĮıȘ
HDMI
1 DzȟȠįȠȢ79DzȟȠįȠȚĮȞĮȜȠȖȚțȠȪıȒȝĮIJȠȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
ȒȥȘijȚĮțȠȪıȒȝĮIJȠȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
y ȀȐșİțĮȜȫįȚȠ(XURVFDUWʌȠȣȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ
ʌȡȑʌİȚȞĮįȚĮșȑIJİȚșȦȡȐțȚıȘıȒȝĮIJȠȢ
y ǵIJĮȞʌĮȡĮțȠȜȠȣșİȓIJİȥȘijȚĮțȒIJȘȜİȩȡĮıȘıIJȘ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮʌİȚțȩȞȚıȘȢ'ȝȩȞȠIJĮıȒȝĮIJĮ
İȟȩįȠȣ'ȝİIJĮįȓįȠȞIJĮȚȝȑıȦIJȠȣțĮȜȦįȓȠȣ
6&$57ȂȩȞȠıİȝȠȞIJȑȜĮ'
MAKING CONNECTIONS A-39
English Deutsch
Connect various external devices to the TV and switch Verbinden Sie mehrere externe Geräte mit dem TV-
input modes to select an external device. For more Gerät, und wechseln Sie die Eingangsmodi, um ein
information on external device’s connection, refer to the externes Gerät auszuwählen. Weitere Informationen
manual provided with each device. zum Anschluss von externen Geräten entnehmen Sie
Available external devices are : HD receivers, DVD bitte dem Handbuch des jeweiligen Gerätes.
players, VCRs, audio systems, USB storage devices, Verfügbare externe Geräte sind : HD-Receiver,
PC, gaming devices, and other external devices. DVD-Player, Videorekorder, Audiosysteme, USB-
Speichergeräte, PCs, Spielkonsolen und weitere
NOTE externe Geräte.
y The external device connection may differ from
the model. HINWEIS
y Connect external devices to the TV regardless of
y Der Anschluss für externe Geräte kann von
the order of the TV port.
y If you record a TV program on a DVD recorder or
Modell zu Modell unterschiedlich sein.
y Verbinden Sie externe Geräte unabhängig von
VCR, make sure to connect the TV signal input
der Reihenfolge der Anschlüsse mit dem TV-
cable to the TV through a DVD recorder or VCR.
Gerät.
y Wenn Sie eine Fernsehsendung über DVD-
For more information of recording, refer to the
manual provided with the connected device.
y Refer to the external equipment’s manual for
Player oder Videorekorder aufnehmen,
vergewissern Sie sich, dass das TV-Gerät über
operating instructions.
y If you connect a gaming device to the TV, use the
das Eingangskabel für das TV-Signal mit dem
DVD-Player oder Videorekorder verbunden ist.
cable supplied with the gaming device.
y In PC mode, there may be noise associated
Weitere Informationen zu Aufnahmen entnehmen
Sie bitte dem Handbuch des verbundenen
with the resolution, vertical pattern, contrast or Gerätes.
brightness. If noise is present, change the PC y Anweisungen zum Betrieb finden Sie im
output to another resolution, change the refresh Handbuch des externen Gerätes.
y Wenn Sie eine Spielekonsole mit dem TV-Gerät
rate to another rate or adjust the brightness and
contrast on the PICTURE menu until the picture
verbinden, verwenden Sie das mit der Konsole
is clear.
y In PC mode, some resolution settings may not
mitgelieferte Kabel.
y Im PC-Modus kann es hinsichtlich Auflösung,
work properly depending on the graphics card.
y If Ultra HD content is played via PC, the video
vertikalem Muster, Kontrast oder Helligkeit zu
Rauschen kommen. Wenn Rauschen auftritt,
or audio may have disruptions intermittently stellen Sie den PC auf eine andere Auflösung
depending on your PC’s performance. ein, ändern Sie die Bildwiederholrate, oder
passen Sie Helligkeit und Kontrast im Menü
„BILD“ an, bis das Bild optimal ist.
y Abhängig von der Grafikkarte funktionieren
im PC-Modus einige Auflösungseinstellungen
möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
y Falls Sie Ultra-HD-Inhalte über einen PC
zuspielen, ist dessen Leistungsfähigkeit
entscheidend für ein störungsfreies
Abspielverhalten von Bild & Ton.
A-40 MAKING CONNECTIONS
Français Italiano
Connectez divers périphériques externes à la TV et Collegare diversi dispositivi esterni al televisore e
changez de mode de source d’entrée pour sélection- PRGL¿FDUHODPRGDOLWjGLLQJUHVVRSHUVHOH]LRQDUH
ner un périphérique externe. Pour en savoir plus sur le un dispositivo esterno. Per ulteriori informazioni sul
raccordement d’un périphérique externe, reportez-vous collegamento di un dispositivo esterno, consultare il
au manuel fourni avec ce dernier. manuale fornito in dotazione con ciascun dispositivo.
Les périphériques externes disponibles sont les suiv- È possibile collegare i seguenti dispositivi esterni :
ants : récepteurs HD, lecteurs DVD, VCR, systèmes ricevitori HD, lettori DVD, VCR, sistemi audio,
audio, périphériques de stockage USB, PC, consoles periferiche di archiviazione USB, PC, console per
de jeu et autres périphériques externes. videogiochi e altri dispositivi esterni.
REMARQUE NOTA
y Le raccordement du périphérique externe peut y Il collegamento del dispositivo esterno può
variare in base al modello.
y Collegare i dispositivi esterni al televisore a
différer du modèle.
y Connectez des périphériques externes à la TV
prescindere dall’ordine della porta del televisore.
y Se si registra un programma TV su un
sans tenir compte de l’ordre du port TV.
y Si vous enregistrez un programme TV sur un
enregistreur de DVD ou un magnétoscope, registratore DVD o VCR, accertarsi di collegare
veillez à raccorder le câble de source d’entrée il cavo di ingresso del segnale al televisore
du signal de la TV à la TV via un enregistreur de attraverso un registratore DVD o VCR. Per
DVD ou un magnétoscope. Pour en savoir plus ulteriori informazioni sulla registrazione,
sur l’enregistrement, reportez-vous au manuel consultare il manuale fornito in dotazione con il
dispositivo collegato.
y Consultare il manuale dell’apparecchiatura
fourni avec le périphérique connecté.
y Veuillez consulter le manuel de l’équipement
esterna per le istruzioni operative.
y Se si collega una console per videogiochi alla
externe contenant les instructions d’utilisation.
y Si vous connectez une console de jeu à la TV,
TV, utilizzare il cavo fornito con il dispositivo.
y In modalità PC, possono essere presenti
utilisez le câble fourni avec la console de jeu.
y En mode PC, un bruit peut être associé à la
résolution, au modèle vertical, au contraste ou à interferenze relative alla risoluzione, schemi
la luminosité. En présence de bruit, changez la verticali, contrasto o luminosità. In caso
résolution de la sortie PC, changez le niveau du di interferenze, modificare la modalità PC
taux de rafraîchissement ou réglez la luminosité impostando un’altra risoluzione o modificando
et le contraste dans le menu IMAGE jusqu’à ce la frequenza di aggiornamento oppure regolare
que l’image soit nette. luminosità e contrasto sul menu IMMAGINE
y En mode PC, certains réglages de la résolution
finché non si ottiene un’immagine nitida.
peuvent ne pas fonctionner correctement en y A seconda della scheda grafica utilizzata, alcune
fonction de la carte graphique utilisée. impostazioni di risoluzione potrebbero non
y Lors de la lecture de contenu Ultra HD sur votre
essere adatte alla modalità PC.
PC, il se peut, selon les performances de votre y Se i contenuti Ultra HD vengono riprodotti sul
PC, que la lecture de contenus vidéo ou audio PC, il video o l'audio potrebbero interrompersi a
soit altérée. seconda delle prestazioni del PC in uso.
MAKING CONNECTIONS A-41
Español Português
Puede conectar varios dispositivos externos a la TV y Ligue vários dispositivos externos à TV e mude os
cambiar entre los modos de entrada para seleccionar modos de entrada para seleccionar um dispositivo
un dispositivo externo. Para obtener más información externo. Para mais informações sobre a ligação de
sobre la conexión de dispositivos externos, consulte el dispositivos externos, consulte o manual fornecido com
manual que se incluye con cada dispositivo. cada dispositivo.
Los dispositivos externos disponibles son : receptores Os dispositivos externos disponíveis são : receptores
HD, reproductores de DVD, vídeos, sistemas de audio, HD, leitores de DVD, videogravadores, sistemas de
dispositivos de almacenamiento USB, PC, consolas de áudio, dispositivos de armazenamento USB, PC, dis-
juegos, etc. positivos de jogos e outros dispositivos externos.
NOTA NOTA
y La conexión de dispositivos externos puede y A ligação do dispositivo externo pode ser
variar entre distintos modelos. diferente da do modelo.
y Conecte los dispositivos externos a la TV y Ligue dispositivos externos à TV
independientemente del orden de los puertos de independentemente da ordem da porta da TV.
la TV. y Se gravar um programa de televisão num
y Si graba un programa de TV en un grabador gravador de DVD ou num videogravador, não se
de DVD o un vídeo, asegúrese de conectar el esqueça de ligar o cabo do de entrada do sinal
cable de entrada de señal de TV a la TV a través de TV à TV através do gravador de DVD ou do
del grabador de DVD o del vídeo. Para obtener videogravador. Para mais informações sobre a
más información sobre la grabación, consulte el gravação, consulte o manual fornecido com o
manual que se incluye con el dispositivo que se dispositivo ligado.
conecte. y Consulte o manual do equipamento externo
y Consulte el manual del equipo externo para sobre instruções de funcionamento.
obtener las instrucciones de funcionamiento. y Se ligar um dispositivo de jogos à TV, utilize o
y Si conecta una consola de juegos a la TV, cabo fornecido com o dispositivo de jogos.
emplee el cable proporcionado con el dispositivo y No modo PC, poderá ser produzido um ruído
en cuestión. associado à resolução, padrão vertical, contraste
y En el modo PC, puede que se genere ruido ou luminosidade. Se se verificar ruído, altere
asociado a la resolución, al patrón vertical, al a saída do PC para outra resolução, altere a
contraste o a la luminosidad. Si se produce frequência de actualização para outra frequência
ruido, cambie la salida PC a otra resolución, ou ajuste a luminosidade e o contraste no menu
cambie la frecuencia de actualización o ajuste IMAGEM até a imagem ficar nítida.
la luminosidad y el contraste del menú IMAGEN y No modo PC, algumas definições de resolução
hasta que la imagen se muestre más clara. podem não funcionar correctamente,
y En el modo PC, puede que algunos ajustes de dependendo da placa gráfica.
la resolución no funcionen correctamente en y Se reproduzir conteúdo em Ultra HD no seu PC,
función de la tarjeta gráfica. poderá haver interrupções no vídeo ou no áudio,
y Si se reproduce contenido Ultra HD en el PC, la dependendo do desempenho do PC.
imagen o el sonido puede interrumpirse de forma
intermitente, dependiendo del rendimiento del
PC.
A-42 MAKING CONNECTIONS
Nederlands ǼȜȜȘȞȚțȐ
U kunt diverse externe apparaten aansluiten op de TV īȚĮȞĮİʌȚȜȑȟİIJİȝȚĮİȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒıȣȞįȑıIJİ
en de invoerbron wijzigen om het externe apparaat te įȚȐijȠȡİȢİȟȦIJİȡȚțȑȢıȣıțİȣȑȢıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘ
kiezen. Zie voor meer informatie over het aansluiten țĮȚĮȜȜȐȟIJİȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢİȚıȩįȠȣīȚĮʌİȡȚııȩIJİȡİȢ
van externe apparaten de handleiding die bij elk extern ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢıȤİIJȚțȐȝİIJȘıȪȞįİıȘİȟȦIJİȡȚțȫȞ
apparaat is geleverd. ıȣıțİȣȫȞĮȞĮIJȡȑȟIJİıIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠʌȠȣʌĮȡȑȤİIJĮȚȝİ
De mogelijke externe apparaten zijn : HD-ontvangers, țȐșİıȣıțİȣȒ
DVD-spelers, videorecorders, audiosystemen, ȅȚįȚĮșȑıȚȝİȢİȟȦIJİȡȚțȑȢıȣıțİȣȑȢʌİȡȚȜĮȝȕȐȞȠȣȞ
USB-opslagapparaten, PC‘s, game-apparaten en įȑțIJİȢ+'ıȣıțİȣȑȢĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒȢ'9'9&5
andere externe apparaten. ȘȤȠıȣıIJȒȝĮIJĮıȣıțİȣȑȢĮʌȠșȒțİȣıȘȢ86%
ȣʌȠȜȠȖȚıIJȑȢʌĮȚȤȞȚįȠȝȘȤĮȞȑȢțĮȚȐȜȜİȢİȟȦIJİȡȚțȑȢ
ıȣıțİȣȑȢ
OPMERKING
y De aansluiting van externe apparaten kan per
model verschillen.
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
y Sluit externe apparaten aan op de TV, ongeacht y ǾıȪȞįİıȘİȟȦIJİȡȚțȫȞıȣıțİȣȫȞİȞįȑȤİIJĮȚȞĮ
de volgorde van de TV-poort. įȚĮijȑȡİȚĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
y Als u een TV-programma opneemt op een y ȂʌȠȡİȓIJİȞĮıȣȞįȑıİIJİİȟȦIJİȡȚțȑȢıȣıțİȣȑȢ
DVD-recorder of videorecorder, moet u ervoor ıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘĮȞİȟȐȡIJȘIJĮĮʌȩIJȘıİȚȡȐIJȘȢ
zorgen dat de TV-signaalinvoerkabel via de șȪȡĮȢIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
DVD-recorder of videorecorder op de TV is y īȚĮȞĮİȖȖȡȐȥİIJİȑȞĮIJȘȜİȠʌIJȚțȩʌȡȩȖȡĮȝȝĮıİ
aangesloten. Zie voor meer informatie over het ȝȚĮıȣıțİȣȒİȖȖȡĮijȒȢ'9'Ȓ9&5ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ
opnemen de handleiding die bij het aangesloten ȩIJȚȑȤİIJİıȣȞįȑıİȚIJȠțĮȜȫįȚȠİȚıȩįȠȣ
apparaat is geleverd. IJȘȜİȠʌIJȚțȠȪıȒȝĮIJȠȢıIJȘıȣıțİȣȒİȖȖȡĮijȒȢ
y Raadpleeg de handleiding bij het externe '9'Ȓ9&5īȚĮʌİȡȚııȩIJİȡİȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ
apparaat voor bedieningsinstructies. ıȤİIJȚțȐȝİIJȘȞİȖȖȡĮijȒĮȞĮIJȡȑȟIJİıIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠ
y Als u een game-apparaat aansluit op de TV, ʌȠȣʌĮȡȑȤİIJĮȚȝİIJȘıȣȞįİįİȝȑȞȘıȣıțİȣȒ
gebruik dan de kabel die bij het game-apparaat y īȚĮȠįȘȖȓİȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢĮȞĮIJȡȑȟIJİıIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠ
is geleverd. IJȠȣİȟȦIJİȡȚțȠȪİȟȠʌȜȚıȝȠȪ
y Het is mogelijk dat in de PC-modus ruis aan de y īȚĮȞĮıȣȞįȑıİIJİȝȚĮʌĮȚȤȞȚįȠȝȘȤĮȞȒıIJȘȞ
resolutie, het verticale patroon, het contrast of de IJȘȜİȩȡĮıȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJȠțĮȜȫįȚȠʌȠȣ
helderheid is gekoppeld. Wijzig in dat geval de ʌĮȡȑȤİIJĮȚȝİIJȘȞʌĮȚȤȞȚįȠȝȘȤĮȞȒ
PC-uitvoer in een andere resolutie, verander de y ȈIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ3&İȞįȑȤİIJĮȚȞĮȣʌȐȡȤİȚșȩȡȣȕȠȢ
vernieuwingsfrequentie in een andere frequentie ȜȩȖȦIJȘȢĮȞȐȜȣıȘȢIJȠȣțȐșİIJȠȣʌȜȑȖȝĮIJȠȢ
of pas de helderheid en het contrast in het menu IJȘȢĮȞIJȓșİıȘȢȒIJȘȢijȦIJİȚȞȩIJȘIJĮȢǼȐȞȣʌȐȡȤİȚ
AFBEELDING aan tot het beeld duidelijk is. șȩȡȣȕȠȢĮȜȜȐȟIJİIJȘȞĮȞȐȜȣıȘıIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
y Afhankelijk van de grafische kaart werken 3&ȒIJȠȡȣșȝȩĮȞĮȞȑȦıȘȢȒȡȣșȝȓıIJİIJȘ
bepaalde resolutie-instellingen in de PC-modus ijȦIJİȚȞȩIJȘIJĮțĮȚIJȘȞĮȞIJȓșİıȘıIJȠȝİȞȠȪǼǿȀȅȃǹ
mogelijk niet juist. ȝȑȤȡȚȞĮİȓȞĮȚțĮșĮȡȒȘİȚțȩȞĮ
y Als er Ultra HD-inhoud op uw PC wordt y ȈİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ3&ȠȡȚıȝȑȞİȢȡȣșȝȓıİȚȢĮȞȐȜȣıȘȢ
afgespeeld, kan de video of audio mogelijk İȞįİȤȠȝȑȞȦȢȞĮȝȘȞȜİȚIJȠȣȡȖȠȪȞıȦıIJȐ
worden verstoord, afhankelijk van de prestaties ĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞțȐȡIJĮȖȡĮijȚțȫȞ
van uw PC. y ǹȞȖȓȞİIJĮȚĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒʌİȡȚİȤȠȝȑȞȠȣ8OWUD
+'ıIJȠ3&ıĮȢIJȠȕȓȞIJİȠȒȠȒȤȠȢȝʌȠȡİȓȞĮ
įȚĮțȩʌIJȠȞIJĮȚĮȞȐįȚĮıIJȒȝĮIJĮĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞ
ĮʌȩįȠıȘIJȠȣ3&
MAKING CONNECTIONS A-43
6ORYHQãþLQD
3ULNOMXþLWHUD]OLþQH]XQDQMHQDSUDYHQDWHOHYL]RULQ
YNORSLWHYKRGQHQDþLQHGDL]EHUHWH]XQDQMRQDSUDYR
=DGRGDWQHLQIRUPDFLMHRSULNOMXþLWYL]XQDQMHQDSUDYH
JOHMWHQDYRGLOD]DXSRUDERNLVRSULORåHQDSRVDPH]QL
napravi.
Zunanje naprave, ki so na voljo, so : HD-sprejemniki,
'9'SUHGYDMDOQLNLYLGHRUHNRUGHUML]YRþQLVLVWHPL
SRPQLOQLNL86%UDþXQDOQLNLLJUDOQHNRQ]ROHLQGUXJH
zunanje naprave.
OPOMBA
y Povezava z zunanjo napravo je lahko odvisna od
modela.
y =XQDQMHQDSUDYHSULNOMXþLWHQDSULNOMXþNH
televizorja v poljubnem zaporedju.
y ýHWHOHYL]LMVNLSURJUDPVQHPDWHQD'9'
snemalnik ali videorekorder, morate DVD-
VQHPDOQLNDOLYLGHRUHNRUGHUSULNOMXþLWLQDWHOHYL]RU
s signalnim vhodnim kablom za televizor. Za
dodatne informacije o snemanju glejte navodila
]DXSRUDERNLVRSULORåHQDSULNOMXþHQLQDSUDYL
y 1DYRGLOD]DXSRUDERVLRJOHMWHYSULURþQLNX
zunanje opreme.
y ýHåHOLWHQDWHOHYL]RUSULNOMXþLWLLJUDOQRNRQ]ROR
XSRUDELWHNDEHONLMHELOSULORåHQLJUDOQLNRQ]ROL
y 9QDþLQXUDþXQDOQLNDVHODKNRSRMDYLãXPNL
MHSRYH]DQ]ORþOMLYRVWMRQDYSLþQLPY]RUFHP
NRQWUDVWRPDOLVYHWORVWMRýHVHSRMDYLãXP
VSUHPHQLWHL]KRGQRORþOMLYRVWUDþXQDOQLND
VSUHPHQLWHKLWURVWRVYHåHYDQMHDOLYPHQLMX
FOTOGRAFIJA prilagodite svetlost in kontrast,
dokler slika ni jasna.
y 9QDþLQXUDþXQDOQLNDQHNDWHUHQDVWDYLWYH
ORþOMLYRVWLPRUGDQHERGRGHORYDOHSUDYLOQR
RGYLVQRRGJUDILþQHNDUWLFH
y ýHYUDþXQDOQLNXSUHGYDMDMWHYVHELQRXOWUDYLVRNH
ORþOMLYRVWLVWDODKNRVOLNDLQ]YRNSUHNLQMHQD
RGYLVQRRG]PRJOMLYRVWLUDþXQDOQLND
OWNER’S MANUAL
LED TV*
* LG LED TVs are LCD TVs with
LED backlighting.
www.lg.com
2 TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
ENG
32 MAINTENANCE
4 SAFETY INSTRUCTIONS
32 Cleaning your TV
11 - Viewing 3D Imaging
32 - Screen, frame, cabinet and stand
(Only 3D models)
32 - Power cord
13 INSTALLATION PROCEDURE
33 TROUBLESHOOTING
NOTE
y The note helps you understand and use the
product safely. Please read the note carefully
before using the product.
LICENSES / OPEN SOURCE SOFTWARE NOTICE / EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP 3
LICENSES
ENGLISH
ENG
Supported licenses may differ by model. For more information about licenses, visit www.lg.com.
SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
ENG
Please read these safety precautions carefully before using the product.
WARNING
y Do not place the TV and/or remote control in the following environments:
- A location exposed to direct sunlight
- An area with high humidity such as a bathroom
- Near any heat source such as stoves and other devices that produce heat
- Near kitchen counters or humidifiers where they can easily be exposed to steam or
oil
- An area exposed to rain or wind
- Near containers of water such as vases
2WKHUZLVHWKLVPD\UHVXOWLQ¿UHHOHFWULFVKRFNPDOIXQFWLRQRUSURGXFWGHIRUPDWLRQ
y Do not place the product where it might be exposed to dust.
This may cause a fire hazard.
y Do not touch the power plug with wet hands. Additionally, if the cord pin is wet or
covered with dust, dry the power plug completely or wipe dust off.
You may be electrocuted due to excess moisture.
y Make sure to connect Mains cable to compliant AC mains socket with Grounded earth
pin. (Except for devices which are not grounded on earth.) Otherwise possibility you
may be electrocuted or injured.
y Insert power cable plug completely into wall socket otherwise if not secured completely
into socket, fire ignition may break out.
y Ensure the power cord does not come into contact with hot objects such as a heater.
This may cause a fire or an electric shock hazard.
y Bend antenna cable between inside and outside building to prevent rain from flowing in.
ENGLISH
This may cause water damaged inside the Product and could give an electric shock.
ENG
y When mounting TV onto wall make sure to neatly install and isolate cabling from rear of
TV as to not create possibility of electric shock/fire hazard.
y Do not plug too many electrical devices into a single multiple electrical outlet.
Otherwise, this may result in fire due to over-heating.
y Do not drop the product or let it fall over when connecting external devices.
Otherwise, this may result in injury or damage to the product.
y Keep the anti-moisture packing material or vinyl packing out of the reach of children.
Anti-moisture material is harmful if swallowed. If swallowed by mistake, force the patient
to vomit and visit the nearest hospital. Additionally, vinyl packing can cause suffocation.
Keep it out of the reach of children.
Desic
cant
y Dispose of used batteries carefully to ensure that a small child does not consume them.
Please seek Doctor- Medical Attention immediately if child consumes batteries.
y Do not drop metallic objects such as coins, hair pins, chopsticks or wire into the
product, or inflammable objects such as paper and matches. Children must pay
particular attention.
Electrical shock, fire or injury can occur. If a foreign object is dropped into the product,
unplug the power cord and contact the service centre.
6 SAFETY INSTRUCTIONS
y Do not spray water on the product or scrub with an inflammable substance (thinner or
ENGLISH
y Do not allow any impact, shock or any objects to fall into the unit, and do not drop
anything onto the screen.
You may be injured or the product can be damaged.
y Never touch the wall outlet when there is leakage of gas, open the windows and
ventilate.
It may cause a fire or a burn by a spark.
y If any of the following occur, unplug the product immediately and contact your local
service centre.
- The product has been impacted by shock
- The product has been damaged
- Foreign objects have entered the product
- The product produced smoke or a strange smell
This may result in fire or electric shock.
y Unplug the TV from AC mains wall socket if you do not intend to use the TV for a long
period of time.
Accumulated dust can cause fire hazard and insulation deterioration can cause electric
leakage/shock/fire.
y Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
y Do not install this product on a wall if it could be exposed to oil or oil mist.
This may damage the product and cause it to fall.
SAFETY INSTRUCTIONS 7
ENGLISH
CAUTION
ENG
y Install the product where no radio wave occurs.
y There should be enough distance between an outside antenna and power lines to keep
the former from touching the latter even when the antenna falls.
This may cause an electric shock.
y Do not install the product on places such as unstable shelves or inclined surfaces. Also
avoid places where there is vibration or where the product cannot be fully supported.
Otherwise, the product may fall or flip over, which may cause injury or damage to the
product.
y If you install the TV on a stand, you need to take actions to prevent the product from
overturning. Otherwise, the product may fall over, which may cause injury.
y If you intend to mount the product to a wall, attach VESA standard mounting interface (optional parts) to the
back of the product. When you install the set to use the wall mounting bracket (optional parts), fix it carefully
so as not to drop.
y Only use the attachments / accessories specified by the manufacturer.
y When installing the antenna, consult with a qualified service technician. If not installed
by a qualified technician, this may create a fire hazard or an electric shock hazard.
y We recommend that you maintain a distance of at least 2 to 7 times the diagonal screen
size when watching TV.
If you watch TV for a long period of time, this may cause blurred vision.
y Batteries should not be exposed to excessive heat. For example, keep away from direct sunlight, open
fireplace and electric heaters .
y Do not place non-rechargeable batteries in charging device.
8 SAFETY INSTRUCTIONS
y Make sure there are no objects between the remote control and its sensor.
ENGLISH
ENG
y When connecting external devices such as video game consoles, make sure the
connecting cables are long enough.
Otherwise, the product may fall over, which may cause injury or damage the product.
y Do not turn the product On/Off by plugging-in or unplugging the power plug to the wall
outlet. (Do not use the power plug for switch.)
It may cause mechanical failure or could give an electric shock.
y Please follow the installation instructions below to prevent the product from overheating.
- The distance between the product and the wall should be more than 10 cm.
- Do not install the product in a place with no ventilation (e.g., on a bookshelf or in a
cupboard).
- Do not install the product on a carpet or cushion.
- Make sure the air vent is not blocked by a tablecloth or curtain.
Otherwise, this may result in fire.
y Take care not to touch the ventilation openings when watching the TV for long periods
as the ventilation openings may become hot. This does not affect the operation or
performance of the product.
y Periodically examine the cord of your appliance, and if its appearance indicates damage or deterioration,
unplug it, discontinue use of the appliance, and have the cord replaced with an exact replacement part by an
authorized servicer.
y Prevent dust collecting on the power plug pins or outlet.
This may cause a fire hazard.
y Protect the power cord from physical or mechanical abuse, such as being twisted,
kinked, pinched, closed in a door, or walked upon. Pay particular attention to plugs, wall
outlets, and the point where the cord exits the appliance.
y Do not press strongly upon the panel with a hand or sharp object such as nail, pencil or
pen, or make a scratch on it, as it may cause damage to screen.
SAFETY INSTRUCTIONS 9
y Avoid touching the screen or holding your finger(s) against it for long periods of time.
ENGLISH
Doing so may produce some temporary or permanent distortion/damage to screen.
ENG
y When cleaning the product and its components, unplug the power first and wipe it with
a soft cloth. Applying excessive force may cause scratches or discolouration. Do not
spray with water or wipe with a wet cloth. Never use glass cleaner, car or industrial
shiner, abrasives or wax, benzene, alcohol etc., which can damage the product and its
panel.
Otherwise, this may result in fire, electric shock or product damage (deformation,
corrosion or breakage).
y As long as this unit is connected to the AC wall outlet, it is not disconnected from the AC power source even if
you turn off this unit by SWITCH.
y When unplugging the cable, grab the plug and unplug it, by pulling at the plug. Don’t
pull at the cord to unplug the power cord from the power board, as this could be
hazardous.
y When moving the product, make sure you turn the power off first. Then, unplug the
power cables, antenna cables and all connecting cables.
The TV set or power cord may be damaged, which may create a fire hazard or cause
electric shock.
y When moving or unpacking the product, work in pairs because the product is heavy.
Otherwise, this may result in injury.
y Contact the service centre once a year to clean the internal parts of the product.
Accumulated dust can cause mechanical failure.
y Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
y If the product feels cold to the touch, there may be a small “flicker” when it is turned on.
This is normal, there is nothing wrong with product.
y The panel is a high technology display product with resolution of two million to six
million pixels. You may see tiny black dots and/or brightly coloured dots (red, blue or
green) at a size of 1 ppm on the panel. This does not indicate a malfunction and does
not affect the performance and reliability of the product.
This phenomenon also occurs in third-party products and is not subject to exchange or
refund.
10 SAFETY INSTRUCTIONS
y You may find different brightness and colour of the panel depending on your viewing
ENGLISH
position(left/right/top/down).
ENG
This phenomenon occurs due to the characteristic of the panel. It is not related with the
product performance, and it is not malfunction.
y Displaying a still image (e.g., broadcasting channel logo, on-screen menu, scene from a video game) for a
prolonged time may cause damage to the screen, resulting in retention of the image, which is known as image
sticking. The warranty does not cover the product for image sticking.
Avoid displaying a fixed image on your television’s screen for a prolonged period (2 or more hours for LCD, 1
or more hours for Plasma).
Also, if you watch the TV at a ratio of 4:3 for a long time, image sticking may occur on the borders of the
panel.
This phenomenon also occurs in third-party products and is not subject to exchange or refund.
y Generated Sound
“Cracking” noise: A cracking noise that occurs when watching or turning off the TV is generated by plastic
thermal contraction due to tempera-ture and humidity. This noise is common for products where thermal
deformation is required. Electrical circuit humming/panel buzzing: A low level noise is generated from a high-
speed switching circuit, which supplies a large amount of current to operate a product. It varies depending on
the product.
This generated sound does not affect the performance and reliability of the product.
y Do not use high voltage electrical goods near the TV (e.g. electric mosquito-swatter). This may result in
product malfunction.
SAFETY INSTRUCTIONS 11
Viewing 3D Imaging
ENGLISH
(Only 3D models)
ENG
WARNING
Viewing Environment
y Viewing Time
- When watching 3D contents, take 5 - 15 minute breaks every hour. Viewing 3D contents for a long period
of time may cause headache, dizziness, fatigue or eye strain.
CAUTION
ENG
Viewing Environment
y Viewing Distance
- Maintain a distance of at least twice the screen diagonal length when watching 3D contents. If you feel
discomfort in viewing 3D contents, move further away from the TV.
Viewing Age
y Infants/Children
- Usage/ Viewing 3D contents for children under the age of 6 are prohibited.
- Children under the age of 10 may overreact and become overly excited because their vision is in
development (for example: trying to touch the screen or trying to jump into it. Special monitoring and extra
attention is required for children watching 3D contents.
- Children have greater binocular disparity of 3D presentations than adults because the distance between
the eyes is shorter than one of adults. Therefore they will perceive more stereoscopic depth compared to
adults for the same 3D image.
y Teenagers
- Teenagers under the age of 19 may react with sensitivity due to stimulation from light in 3D contents.
Advise them to refrain from watching 3D contens for a long time when they are tired.
y Elderly
- The elderly may perceive less 3D effect compared to the youth. Do not sit closer to the TV than the
recommended distance.
NOTE
ENGLISH
y Image shown may differ from your TV.
ENG
y Your TV’s OSD (On Screen Display) may differ slightly from that shown in this manual.
y The available menus and options may differ from the input source or product model that you are using.
y New features may be added to this TV in the future.
y The TV can be placed in standby mode in order to reduce the power consumption. And the TV should be
turned off if it will not be watched for some time, as this will reduce energy consumption.
y The energy consumed during use can be significantly reduced if the level of brightness of the picture is
reduced, and this will reduce the overall running cost.
INSTALLATION PROCEDURE
1 Open the package and make sure all the accessories are included.
2 Attach the stand to the TV set.
3 Connect an external device to the TV set.
4 Make sure the network connection is available.
You can use the TV network functions only when the network connection is made.
* If the TV is turned on for the first time after it was shipped from the factory, initialization of the TV may take a few
minutes.
Unpacking
Check your product box for the following items. If there are any missing accessories, contact the local dealer where
you purchased your product. The illustrations in this manual may differ from the actual product and item.
CAUTION
y Do not use any unapproved items to ensure the safety and product life span.
y Any damages or injuries by using unapproved items are not covered by the warranty.
y Some models have a thin film attached on to the screen and this must not be removed.
NOTE
y The items supplied with your product may vary depending on the model.
y Product specifications or contents of this manual may be changed without prior notice due to upgrade of
product functions.
y For an optimal connection, HDMI cables and USB devices should have bezels less than 10 mm thick and 18
mm width. Use an extension cable that supports USB 2.0 if the USB cable or USB memory stick does not fit
into your TV’s USB port.
B B
*A <
= 10 mm
*B <
= 18 mm
A A
14 ASSEMBLING AND PREPARING
NOTE
ENGLISH
ENG
Ferrite core
ASSEMBLING AND PREPARING 15
ENGLISH
ENG
Tag On
Stand Body / Stand Stand Body / Stand Stand Base Stand Base
Base Base (Only 65/79/84UB98**) (Only 98UB98**)
(Only UB85**-ZA, (Only UB85**-ZD, (See p. A-5) (See p. A-7)
UB93**, UB95**-ZA) UB95**-ZB)
(See p. A-3) (See p. A-4)
16 ASSEMBLING AND PREPARING
ENGLISH
ENG
Separate purchase
ENGLISH
2SWLRQDOH[WUDVFDQEHFKDQJHGRUPRGL¿HGIRUTXDOLW\LPSURYHPHQWZLWKRXWDQ\QRWL¿FDWLRQ
ENG
Contact your dealer for buying these items.
These devices only work with certain models.
UB85**, UB95**,
Compatibility UC97**
UB93** UB98**
AG-F***DP
Dual play glasses
AG-F***
Cinema 3D glasses
AN-MR500
Magic Remote
AN-VC5**
Video call camera
LG Audio Device
Tag on
The model name or design may be changed depending on the upgrade of product functions, manufacturer’s
circumstances or policies.
18 ASSEMBLING AND PREPARING
Screen Screen
Speakers Speakers
Screen Screen
Speakers Speakers
ENGLISH
Built-in camera Built-in camera
ENG
Screen Screen
Speakers Speakers
Screen Screen
Speakers
Sliding Speaker
20 ASSEMBLING AND PREPARING
1 Intelligent sensor - Adjusts the image quality and brightness based on the surrounding environment.
2 Joystick Button - This button is located behind the TV screen.
ENGLISH
NOTE
y You can set the LG Logo Light or power indicator light to on or off by selecting General in the main menus.
(Depending on model)
Basic Functions
:KHQWKH79LVWXUQHGRIISODFH\RXU¿QJHURQWKHMR\VWLFNEXWWRQDQG
Power On
press it once and release it.
:KHQWKH79LVWXUQHGRQSODFH\RXU¿QJHURQWKHMR\VWLFNEXWWRQDQG
Power Off
press it once for a few seconds and release it.
,I\RXSODFH\RXU¿QJHURYHUWKHMR\VWLFNEXWWRQDQGPRYHLWOHIWRU
Volume Control
right, you can adjust the volume level you want.
,I\RXSODFH\RXU¿QJHURYHUWKHMR\VWLFNEXWWRQDQGSXVKLWWRWKHXS
Programmes
or down, you can scrolls through the saved programmes what you
Control
want.
NOTE
y When your finger over the joystick button and push it to the up, down, left or right, be careful not to
press the joystick button. If you press the joystick button first, you may not be able to adjust the volume level
and saved programmes.
Lifting and moving the TV y When transporting a large TV, there should be at
least 2 people.
ENGLISH
y When transporting the TV by hand, hold the TV as
ENG
Please note the following advice to prevent the TV from
being scratched or damaged and for safe transportation shown in the following illustration.
regardless of its type and size.
CAUTION
y Avoid touching the screen at all times, as this
may result in damage to the screen.
Mounting on a table
1 Lift and tilt the TV into its upright position on a table.
- Leave a 10 cm (minimum) space from the wall
y Hold the top and bottom of the TV frame firmly. for proper ventilation.
Make sure not to hold the transparent part, speaker,
or speaker grill area.
10 cm
10 cm
m
10 c
10 cm
CAUTION
y Do not place the TV near or on sources of heat,
as this may result in fire or other damage.
22 ASSEMBLING AND PREPARING
(This feature is not available for all models.) (This feature is not available for all models.)
ENG
CAUTION
y Make sure that children do not climb on or hang
on the TV.
NOTE
y Use a platform or cabinet that is strong and large
enough to support the TV securely.
y Brackets, bolts and ropes are not provided. You
can obtain additional accessories from your local
dealer.
ASSEMBLING AND PREPARING 23
ENGLISH
Attach an optional wall mount bracket at the rear of the LSW440B MSW240 LSW640B
ENG
TV carefully and install the wall mount bracket on a
VROLGZDOOSHUSHQGLFXODUWRWKHÀRRU:KHQ\RXDWWDFK
the TV to other building materials, please contact quali-
¿HGSHUVRQQHO
LG recommends that wall mounting be performed by a
TXDOL¿HGSURIHVVLRQDOLQVWDOOHU
We recommend the use of LG’s wall mount bracket.
When you do not use LG’s wall mount bracket, please
use a wall mount bracket where the device is ad-
equately secured to the wall with enough space to allow
A
connectivity to external devices. B
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Model 79/84UB98**
VESA (A x B) 600 x 400
Standard screw M8
Number of screws 4
Wall mount bracket LSW640B
24 ASSEMBLING AND PREPARING
(Only 98UB98**)
install the TV. Otherwise electric shock may
occur.
y If you install the TV on a ceiling or slanted wall, it
may fall and result in severe injury.
Use an authorized LG wall mount and contact
the local dealer or qualified personnel.
y Do not over tighten the screws as this may cause
damage to the TV and void your warranty.
y Use the screws and wall mounts that meet the
VESA standard. Any damages or injuries by
misuse or using an improper accessory are not
covered by the warranty.
Sliding speaker
NOTE
y Use the screws that are listed on the VESA
1 When TV is turned ON - the hidden speaker slides
out from inside the TV.
standard screw specifications.
2 Go to Settings Sound Sound Out Sliding
y The wall mount kit includes an installation manual speaker to set Sliding Speaker.
and necessary parts.
y The wall mount bracket is not provided. You can
- Please Do Not use excessive force during
operation of internal sliding Speaker as it may
obtain additional accessories from your local cause it to malfunction.
dealer. - Make sure Speaker is in OPEN position when
y The length of screws may differ depending on the viewing TV as sound will be abnormal or
wall mount. Make sure to use the proper length. distorted.
y For more information, refer to the manual 3 When transporting the TV, make sure that the Sliding
supplied with the wall mount. Speaker is closed. If the Sliding Speaker is open
y When attaching a third-party wall mounting
when being transported, it may become damaged,
resulting in malfunction.
bracket to the TV, insert the wall mount inner
spacers into the TV wall mount holes to move - To close the Sliding Speaker, go to Sound
your TV in vertical angle. Please make sure not Sound Out Sliding speaker, select 'Opens
when TV is turned on' and press the POWER
to use the spacers for LG wall mounting bracket.
button.
(Only UC97**)
Wall Mount
Inner Spacer
ASSEMBLING AND PREPARING 25
ENGLISH
y When the Sliding speaker is operating (when
ENG
(Only UB98**)
the TV is turned on/off), ensure that children do
not put their hands near the operating part of the You can make a Skype video call or use the motion
speaker (at the bottom of the TV) and that they recognition function using the built-in camera of the
do not crawl into the space below the TV. TV. This TV does not support the use of an external
- Their hands may get caught and injured due to camera.
the operation of the speaker.
NOTE
y Before using the built-in camera, you must
recognize the fact that you are legally responsible
for the use or misuse of the camera by the
relevant national laws including the criminal law.
y The relevant laws include the Personal
Information Protection law which regulates
the processing and transferring of personal
information and the law which regulates the
monitoring by camera in a workplace and other
places.
y When using the built-in camera, avoid
questionable, illegal, or immoral situations. Other
than at public places or events, consent to be
y Do not store objects below the TV. photographed may be required. We suggest
- This may cause a problem in the operating part avoiding the following situations :
of the speaker. (1) Using the camera in areas where the use of
camera is generally prohibited such as restroom,
locker room, fitting room and security area.
(2) Using the camera while causing the
infringement of privacy.
(3) Using the camera while causing the violation
of the relevant regulations or laws.
26 ASSEMBLING AND PREPARING
Preparing Built-in Camera 3 Push down the built-in camera when you are not
using it.
ENGLISH
Slide
Protective Film
Microphone
Camera Lens
NOTE
y Remove the protective film before using the built- Microphone
in camera.
5° NOTE
y The optimal distance from the camera to use the
7°
5° 3°
Lever Lens
REMOTE CONTROL 27
REMOTE CONTROL
ENGLISH
ENG
The descriptions in this manual are based on the buttons on the remote control.
Please read this manual carefully and use the TV correctly.
To replace batteries, open the battery cover, replace batteries (1.5 V AAA) or
matching the and ends to the label inside the compartment, and close the
battery cover.
To remove the batteries, perform the installation actions in reverse.
CAUTION
y Do not mix old and new batteries, as this may damage the remote control.
y The remote control will not be included for all sales market.
Make sure to point the remote control toward the remote control sensor on the TV.
(Depending on model)
(POWER) Turns the TV on or off.
INPUT Changes the input source.
Q. MENU Accesses the quick menus.
SETTINGS Accesses the main menus.
INPUT Q.MENU
INFO Views the information of the current programme and screen.
SETTINGS INFO
(User Guide) Sees User Guide.
GUIDE Shows programme guide.
1 .,;@ 2 abc 3 def
(Space) Opens an empty space on the screen keyboard.
Q.VIEW Returns to the previously viewed programme.
4 ghi 5 jkl 6 mno
FAV Accesses your favourite programme list.
7 pqrs 8 tuv 9 wxyz
Uses for viewing 3D video. (Depending on model)
MUTE Mutes all sounds.
GUIDE 0 Q.VIEW + - Adjusts the volume level.
[
MUTE
MY APPS Shows the list of Apps.
Navigation buttons (up/down/left/right) Scrolls through menus or options.
OK 6HOHFWVPHQXVRURSWLRQVDQGFRQ¿UPV\RXULQSXW
RECENT SMART MY APPS
BACK Returns to the previous level.
LIVE MENU Shows the list of Recommended, Programmes, Search and Recorded.
EXIT Clears all on-screen display and returns to TV viewing.
OK
1 Coloured buttons These access special functions in some menus.
( : Red, : Green, : Yellow, : Blue)
BACK
LIVE MENU EXIT
2 TELETEXT BUTTONS These buttons are used for teletext.
1 APP/ Selects the MHP TV menu source. (Only Italy) (Depending on model)
SUBTITLE
LIVE TV Returns to LIVE TV.
2 TEXT T.OPT APP/ Control buttons ( ) Controls the Premium contents, Time MachineReady
LIVE TV Time Machine
or SmartShare menus or the SIMPLINK compatible devices (USB or SIMPLINK or
Time MachineReady).
REC/
REC/ Starts to record and displays record menu. (only Time MachineReady support
SUBTITLE AD TV/RAD model)
SUBTITLE Recalls your preferred subtitle in digital mode.
AD By pressing the AD button, audio descriptions function will be enabled.
TV/RAD Selects Radio, TV and DTV programme.
28 REMOTE CONTROL
(Depending on model)
ENGLISH
ENGLISH
ENG
When the message “Magic Remote battery is low. Change the battery.” is displayed, replace
the battery.
To replace batteries, open the battery cover, replace batteries (1.5 V AA) matching and
ends to the label inside the compartment, and close the battery cover. Be sure to point the
remote control toward the remote control sensor on the TV.
To remove the batteries, perform the installation actions in reverse.
CAUTION
y Do not mix old and new batteries, as this may damage the remote control.
(POWER) (BACK)
Turns the TV on or off. Returns to the previous level.
(Home)
Accesses the Home menu.
Navigation buttons (up/down/left/right)
(EXIT to LIVE)
Press the up, down, left or right but-
Switches among broadcast (antenna) and
ton to scroll the menu. If you press
various inputs.
buttons while the pointer
is in use, the pointer will disappear (Voice recognition)
from the screen and Magic Remote
will operate like a general remote
control. To display the pointer on the P
screen again, shake Magic Remote to Scrolls through the saved programmes.
the left and right. /INPUT
recognition function.
1. Press the Voice recognition button.
to the right and left or press
2. Speak when the voice display window appears
(Home), , buttons to
on the left of the TV screen.
make the pointer appear on the
The voice recognition may fail when you
screen.
speak too fast or too slow.
(In some TV models, The pointer
Use the Magic remote control no further than
10 cm from your face. will appear when you turn the
Wheel button.)
y If the pointer has not been used
The recognition rate may vary depending on
the user’s characteristics (voice, pronuncia-
tion, intonation and speed) and the environ- for a certain period of time or
ment (noise and TV volume). Magic Remote is placed on a
flat surface, then the pointer will
disappear.
y If the pointer is not responding
Registering Magic Remote smoothly, you can reset the
pointer by moving it to the edge
How to register the Magic Remote of the screen.
y The Magic Remote depletes
7RXVHWKH0DJLF5HPRWH¿UVWSDLULW batteries faster than a normal
with your TV. remote due to the additional
1 Put batteries into the Magic Remote features.
(Wheel) and turn the TV on.
2 Point the Magic Remote at your TV
and press the Wheel (OK) on the
remote control.
* If the TV fails to register the Magic
Remote, try again after turning the
TV off and back on.
ENGLISH
the Magic Remote
ENG
y Use the Magic Remote within the maximum
communication distance (10 m). Using the Magic
Remote beyond this distance, or with an object
obstructing it, may cause a communication failure.
y A communication failure may occur due to nearby
devices. Electrical devices such as a microwave
oven or wireless LAN product may cause
interference, as these use the same bandwidth (2.4
GHz) as the Magic Remote.
y The Magic Remote may be damaged or may
malfunction if it is dropped or receives a heavy
impact.
y Take care not to bump into nearby furniture or other
people when using the Magic Remote.
y Manufacturer and installer cannot provide service
related to human safety as the applicable wireless
device has possibility of electric wave interference.
y It is recommended that an Access Point (AP) be
located more than 1 m away from the TV. If the
AP is installed closer than 1 m, the Magic Remote
may not perform as expected due to frequency
interference.
32 USING THE USER GUIDE / MAINTENANCE
CAUTION
y Avoid touching the screen at all times, as this
NOTE
y You can also access the User Guide by may result in damage to the screen.
pressing (User Guide) in the remote control. y Do not push, rub, or hit the screen surface with
(Depending on model) your fingernail or a sharp object, as this may
result in scratches and image distortions.
y Do not use any chemicals as this may damage
the product.
y Do not spray liquid onto the surface. If water
enters the TV, it may result in fire, electric shock,
or malfunction.
Power cord
Remove the accumulated dust or dirt on the power cord
regularly.
TROUBLESHOOTING / SPECIFICATIONS 33
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
ENG
Problem Solution
Cannot control the TV with y Check the remote control sensor on the product and try again.
the remote control. y Check if there is any obstacle between the product and the remote control.
y Check if the batteries are still working and properly installed
( to , to ).
When connecting to the y Turn the TV off/on using the remote control.
PC (HDMI/DVI), ‘No y Reconnect the HDMI cable.
y Restart the PC with the TV on.
signal’ or ‘Invalid Format’ is
displayed.
SPECIFICATIONS
(Only UB85**, UB93**, UB95**, UC97**)
Wireless module (LGSBW41) specification
Wireless LAN Bluetooth
Standard IEEE 802.11a/b/g/n Standard Bluetooth Version 3.0
2400 to 2483.5 MHz
Frequency Range 5150 to 5250 MHz Frequency Range 2400 to 2483.5 MHz
5725 to 5850 MHz (for Non EU)
802.11a: 13 dBm
802.11b: 15 dBm
Output Power Output Power
802.11g: 14 dBm 10 dBm or lower
(Max.) (Max.)
802.11n - 2.4GHz: 16 dBm
802.11n - 5GHz: 16 dBm
y Because band channel used by the country could be different, the user can not change or adjust the
operating frequency and this product is set for the regional frequency table.
y This device should be installed and operated with minimum distance 20 cm between the device and your
body. And this phrase is for the general statement for consideration of user environment.
0197
34 SPECIFICATIONS
(Only UB98**)
ENGLISH
Klick! Benutzerhandbuch
www.lg.com
2 INHALTSVERZEICHNIS
INHALTSVERZEICHNIS
3 LIZENZEN 29 TASTENFUNKTIONEN DER
MAGIC-FERNBEDIENUNG
3 ANMERKUNG ZU OPEN SOURCE- 30 Registrieren der Magic-
SOFTWARE
DEUTSCH
Fernbedienung
ENG
13 Auspacken
17 Optionales Zubehör
33 FEHLERBEHEBUNG
18 Gehäuse und Bedienelemente
20 - Verwendung der Joystick-Taste 33 TECHNISCHE DATEN
21 Anheben und Bewegen des TV-Gerätes
21 Montage auf einem Tisch
23 Wandmontage
24 Ausfahrbare Lautsprecher
25 Verwendung der integrierten Kamera
26 - Vorbereitung der integrierten Kamera
WARNUNG
26 - Bezeichnungen der Teile der integrierten
Kamera y Bei Nichtbeachtung drohen schwere Verletzungen,
Unfälle und Tod.
26 - Überprüfung des Aufnahmebereichs der
Kamera
VORSICHT
27 FERNBEDIENUNG y Bei Nichtbeachtung drohen leichte Verletzungen
oder eine Beschädigung des Produkts.
HINWEIS
y Der Hinweis hilft Ihnen dabei, das Produkt zu
verstehen und sicher zu benutzen. Bevor Sie das
Produkt zum ersten Mal verwenden, lesen Sie den
Hinweis bitte aufmerksam durch.
LIZENZEN / ANMERKUNG ZU OPEN SOURCE-SOFTWARE / EINRICHTUNG DER EXTERNEN STEUERUNG 3
LIZENZEN
Die unterstützten Lizenzen sind von Modell zu Modell verschieden. Weitere Informationen zu den Lizenzen er-
halten Sie unter www.lg.com.
DEUTSCH
ENG
ANMERKUNG ZU OPEN SOURCE-SOFTWARE
Den Quellcode unter GPL, LGPL, MPL sowie weitere Open-Source-Lizenzen, der in diesem Produkt
enthalten ist, können Sie unter http://opensource.lge.com herunterladen.
Neben dem Quellcode stehen dort noch alle Lizenzbedingungen, auf die verwiesen wird, Garantieausschlüsse
sowie Urheberrechtshinweise zum Download bereit.
LG Electronics stellt Ihnen gegen eine Gebühr (für Distribution, Medien, Versand und Verwaltung) auch den Quell-
code auf CD-ROM bereit. Wenden Sie sich per E-Mail an LG Electronics: [email protected]. Dieses Angebot
ist drei (3) Jahre ab Kaufdatum des Produkts gültig.
SICHERHEITSHINWEISE
Bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden, lesen Sie diese Sicherheitshinweise bitte
aufmerksam durch.
WARNUNG
DEUTSCH
y Stellen Sie das TV-Gerät mit Fernsteuerung nicht in folgenden Umgebungen auf:
ENG
y Wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten, müssen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen. Dieser Stecker muss jederzeit gut zugänglich sein.
y Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. Wenn die Kontaktstifte nass
oder verstaubt sind, trocknen Sie den Netzstecker vollständig ab, bzw. befreien Sie ihn
von Staub.
Feuchtigkeit erhöht die Gefahr eines tödlichen Stromschlags.
y Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel geerdet ist. (Außer bei Geräten, die nicht
geerdet sind.)
Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von Verletzungen oder eines tödlichen
Stromschlags.
y Das Stromkabel darf nicht mit heißen Gegenständen wie einem Heizkörper in
Berührung kommen.
Andernfalls bestehen Brandgefahr und die Gefahr von Stromschlägen.
y Stellen Sie keinen schweren Gegenstand oder das Gerät Selbst, oder auf das
Stromkabel.
Andernfalls kann es zu Bränden und Stromschlägen kommen.
SICHERHEITSHINWEISE 5
y Platzieren Sie das Antennenkabel zwischen dem Innen- und Außenbereich des
Gebäudes so, dass kein Regen hereinfließen kann.
Etwaiger Wassereintritt kann zu Schäden am Gerät und Stromschlag führen.
y Falls das TV-Gerät an der Wand montiert wird, darf es nicht an den Strom- und
Signalkabeln auf der Rückseite des TV-Gerätes aufgehängt werden.
Anderenfalls besteht die Gefahr von Bränden oder Stromschlägen.
DEUTSCH
ENG
y Schließen Sie nicht zu viele Elektrogeräte an einer einzelnen Steckdose an.
Andernfalls kann es aufgrund von Überhitzung zu Bränden kommen.
y Lassen Sie das Gerät beim Anschluss eines externen Gerätes nicht fallen.
Andernfalls können Verletzungen verursacht oder das Gerät beschädigt werden.
y Bewahren Sie das Trockengranulat und die Vinyl-Verpackung außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Trockengranulat ist bei Verschlucken gesundheitsschädlich. Falls es verschluckt wurde,
Desic
cant
Erbrechen herbeiführen und die Person ins nächste Krankenhaus bringen. Außerdem
besteht Erstickungsgefahr durch die Vinyl-Verpackung. Bewahren Sie sie außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
y Achten Sie darauf, dass sich Kinder nicht an das TV-Gerät hängen oder daran
hochklettern.
Andernfalls kann das Gerät umfallen, wodurch schwere Verletzungen hervorgerufen
werden können.
y Leere Batterien müssen sicher entsorgt werden, um zu verhindern, dass Kinder sie
verschlucken.
Wenn ein Kind eine Batterie verschluckt hat, sofort einen Arzt aufsuchen.
y Berühren Sie das Ende des Netzkabels nicht mit einem leitenden Gegenstand (wie
einer Gabel), während das Netzkabel mit der Steckdose verbunden ist. Berühren Sie
das Netzkabel nicht, kurz nachdem Sie es mit der Steckdose verbunden haben.
Es besteht die Gefahr eines tödlichen Stromschlags.
(Abhängig vom Modell)
y Bringen Sie keine entflammbaren Stoffe in die Nähe des Gerätes.
Bei unsachgemäßem Umgang mit entflammbaren Stoffen besteht Explosionsgefahr.
y Sprühen Sie kein Wasser auf das Produkt, und bringen Sie es nicht mit entzündlichen
Stoffen (Verdünnungsmittel oder Benzol) in Verbindung. Es besteht Stromschlag- und
Brandgefahr.
y Setzen Sie das Produkt keinen Schlägen und Stößen aus. Sorgen Sie dafür, dass keine
Gegenstände auf das Gerät oder den Bildschirm fallen.
Es besteht Verletzungsgefahr. Außerdem kann das Produkt beschädigt werden.
DEUTSCH
ENG
y Berühren Sie das Produkt oder die Antenne nicht während eines Gewitters.
Es besteht die Gefahr eines tödlichen Stromschlags.
y Im Falle eines Gasaustritts berühren Sie keinesfalls die Steckdose. Öffnen Sie zum
Lüften die Fenster.
Durch Funken können ein Brand oder Verbrennungen hervorgerufen werden.
y Sie dürfen das Gerät nicht eigenmächtig auseinanderbauen, reparieren oder verändern.
Es besteht Stromschlag- und Brandgefahr.
Wenden Sie sich zur Überprüfung, Kalibrierung oder Reparatur an den Kundendienst.
y Ziehen Sie in jedem der folgenden Fälle sofort den Netzstecker, und setzen Sie sich mit
Ihrem Kundendienst vor Ort in Verbindung.
- Das Gerät wurde einer Erschütterung ausgesetzt
- Das Gerät wurde beschädigt
- Fremdkörper sind in das Gerät gelangt
- Vom Gerät sind Rauch oder ungewöhnliche Gerüche ausgegangen
Dies kann Brand oder Stromschlag verursachen.
y Ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose, wenn das Gerät für längere Zeit nicht
verwendet wird.
Wenn das Gerät eingestaubt ist, besteht Brandgefahr. Ein Verschleiß der Isolation kann
zu Kriechverlust, Stromschlag oder Brand führen.
y Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät spritzt oder tropft. Stellen Sie
keine Gegenstände, die Flüssigkeiten enthalten (z. B. Vasen), auf dem Gerät ab.
y Installieren Sie dieses Produkt nicht an Wänden, falls es dadurch Öl oder Ölnebel ausgesetzt werden könnte.
Dies kann zu Schäden am Produkt führen oder das Produkt könnte sich lösen.
SICHERHEITSHINWEISE 7
VORSICHT
y Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Funkwellen auf.
y Der Abstand zwischen einer Außenantenne und Stromleitungen muss groß genug sein,
DEUTSCH
ENG
um eine Berührung der beiden zu verhindern, selbst wenn die Antenne herunterfällt.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen.
y Stellen Sie das Produkt nicht auf unstabilen Regalen oder geneigten Oberflächen auf.
Vermeiden Sie außerdem Stellplätze, die vibrieren oder auf denen das Produkt keinen
sicheren Halt hat.
Andernfalls kann das Gerät herunter- oder umfallen, wodurch Verletzungen oder
Beschädigungen am Gerät verursacht werden können.
y Wenn Sie das TV-Gerät auf einem Standfuß aufstellen, müssen Sie durch vorbeugende
Maßnahmen ein Umkippen verhindern. Andernfalls kann das TV-Gerät umfallen,
wodurch Verletzungen hervorgerufen werden können.
y Wenn Sie das TV-Gerät an der Wand montieren, befestigen Sie eine VESA-Standardwandhalterung (optional)
an der Rückseite des Gerätes. Wenn Sie das TV-Gerät mit der optionalen Wandhalterung montieren möchten,
befestigen Sie diese sorgfältig, um ein Herunterfallen zu vermeiden.
y Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
y Konsultieren Sie bei der Installation der Antenne eine qualifizierte Fachkraft.
Andernfalls besteht Brandgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen.
y Wir empfehlen einen Abstand vom Gerät, der mindestens dem 2- bis 7-Fachen der
Bildschirmdiagonale entspricht.
Das Fernsehen über einen langen Zeitraum hinweg kann zu Seheintrübung führen.
y Batterien dürfen keiner extremen Hitze, etwa durch Sonneneinstrahlung, offenes Feuer oder Heizstrahler,
ausgesetzt werden.
y Laden Sie nicht wiederaufladbare Batterien NICHT mit einem Ladegerät auf.
8 SICHERHEITSHINWEISE
y Es dürfen sich keine Gegenstände zwischen der Fernbedienung und dem Sensor
befinden.
y Das Signal von der Fernbedienung kann durch Sonnenlicht oder andere starke
Lichteinstrahlung gestört werden. Verdunkeln Sie in diesem Fall den Raum.
DEUTSCH
ENG
y Schalten Sie das Gerät niemals ein oder aus, indem Sie den Stecker aus der
Steckdose ziehen. (Verwenden Sie das Stromkabel nicht als Ein- und Aus-Schalter.)
Ein mechanischer Defekt oder Stromschlag können die Folge sein.
y Überprüfen Sie das Kabel an Ihrem Gerät regelmäßig. Weist es Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung
auf, trennen Sie das Stromkabel vom Netz, und verwenden Sie das Gerät nicht weiter. Lassen Sie das Kabel
durch einen autorisierten Servicepartner ersetzen.
y Sorgen Sie dafür, dass die Kontaktstifte und die Steckdose frei von Staub sind. Es
besteht Brandgefahr.
y Üben Sie keinen starken Druck mit der Hand oder einem spitzen Gegenstand wie
einem Nagel, Bleistift oder Kugelschreiber auf das Gerät aus. Verkratzen Sie das Gerät
nicht.
SICHERHEITSHINWEISE 9
y Vermeiden Sie es, den Bildschirm zu berühren oder mit den Fingern längere Zeit auf
den Bildschirm zu drücken. Dadurch kann es zu vorübergehenden Verzerrungseffekten
auf dem Bildschirm kommen.
y Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes den Netzstecker, und reinigen Sie das
Gerät mit einem weichen Tuch. Übermäßiger Druck kann Kratzer oder Verfärbungen
verursachen. Benutzen Sie weder Sprühflaschen noch nasse Tücher. Verwenden
DEUTSCH
Sie vor allem keine Glasreiniger oder für Autos oder in der Industrie verwendete
ENG
Reinigungsmittel, aggressive Mittel oder Wachs, Benzol, Alkohol usw. Diese Mittel
können das Gerät und seinen Bildschirm beschädigen.
Andernfalls kann es zu Bränden, Stromschlägen, Beschädigungen am Gerät
(Verformung, Korrosion und Schäden) kommen.
y Solange das Gerät an eine Wechselstrom-Steckdose angeschlossen ist, bleibt es auch dann mit der
Wechselstromquelle verbunden, wenn Sie es mit dem Schalter ausschalten.
y Ziehen Sie das Netzkabel immer am Stecker aus der Steckdose.
Wenn die Kabel im Inneren des Netzkabels vom Stecker getrennt werden, kann dies
einen Brand verursachen.
y Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es bewegen. Ziehen Sie dann das Stromkabel,
Antennenkabel und alle anderen Anschlusskabel.
Andernfalls kann das TV-Gerät oder das Stromkabel beschädigt werden, wodurch es
zu einem Brand oder Stromschlag kommen kann.
y Das Gerät ist schwer und sollte stets mit zwei Personen bewegt oder ausgepackt
werden.
Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
y Wenden Sie sich einmal im Jahr an den Kundendienst, damit die innenliegenden
Bauteile des Produkts fachgerecht gereinigt werden.
Angesammelter Staub kann mechanische Fehler verursachen.
y Der Bildschirm ist ein hochentwickeltes Gerät mit einer Auflösung von zwei bis sechs
Millionen Pixel. Unter Umständen sind winzige schwarze Punkte und/oder bunte Punkte
(rot, blau oder grün) von 1 ppm Größe auf dem Bildschirm zu sehen. Dies deutet nicht
auf eine Fehlfunktion hin und beeinträchtigt nicht die Leistung und Zuverlässigkeit des
Gerätes.
Diese Erscheinung tritt auch bei Geräten von Fremdanbietern auf und wird nicht als
Grund für Umtausch oder Rückerstattung anerkannt.
10 SICHERHEITSHINWEISE
y Je nach Ihrer Betrachtungsposition (von rechts, links, oben, unten) sind Helligkeit und
Farben auf dem Bildschirm möglicherweise unterschiedlich.
Diese Erscheinung ist auf die besonderen Eigenschaften des Bildschirms
zurückzuführen. Es steht in keinem Zusammenhang mit der Leistung des Gerätes, und
es handelt sich hierbei nicht um eine Fehlfunktion.
DEUTSCH
ENG
y Durch das Anzeigen eines Standbilds (z. B. ein Programmlogo, Bildschirmmenü, Szene eines Videospiels)
über einen längeren Zeitraum kann der Bildschirm beschädigt werden, und das Bild wird eingebrannt. Das
Einbrennen von Bildern wird bei diesem Gerät nicht von der Garantie gedeckt.
Vermeiden Sie die Anzeige von Standbildern auf dem Fernsehbildschirm über einen längeren Zeitraum
(2 Stunden oder mehr bei LCD-Fernsehgeräten, 1 Stunde oder mehr bei Plasma-Fernsehgeräten).
Wird das Format über einen längeren Zeitraum auf 4:3 eingestellt, kann es an den Rändern des Bildschirms
zum Einbrennen kommen.
Diese Erscheinung tritt auch bei Geräten von Fremdanbietern auf und wird nicht als Grund für Umtausch oder
Rückerstattung anerkannt.
y Erzeugtes Geräusch
„Knacken“: Das beim Fernsehen oder Ausschalten des Gerätes zu hörende Knacken wird durch
Wärmeschrumpfung von Kunststoffen aufgrund von Temperatur und Feuchtigkeit verursacht. Dieses
Geräusch ist normal bei Geräten, bei denen die thermische Verformung erforderlich ist. Stromkreisbrummen/
Bildschirmsummen: Der Hochgeschwindigkeitsschaltkreis, der eine große Menge Strom für den Betrieb des
Gerätes bereitstellt, gibt ein leises Geräusch ab. Dieses Geräusch ist je nach Gerät anders.
Es hat keinen Einfluss auf die Leistung und Zuverlässigkeit des Gerätes.
y Verwenden Sie in der Nähe des Fernsehgeräts keine elektrischen Geräte mit hoher Spannung (z. B.
elektrische Fliegenklatschen). Dies kann zu Fehlfunktionen führen.
SICHERHEITSHINWEISE 11
WARNUNG
Betrachtungsumgebung
y Betrachtungszeit
DEUTSCH
- Unterbrechen Sie die Betrachtung von 3D-Inhalten jede Stunde für 5 bis 15 Minuten. Das Betrachten
ENG
von 3D-Inhalten über einen längeren Zeitraum kann Kopfschmerzen, Schwindelgefühle, Müdigkeit oder
Augenbelastungen verursachen.
Personen mit dem Risiko eines photosensiblen Anfalls oder einer chronischen Erkrankung
y Einige Benutzer erleben Anfälle oder andere unnormale Symptome, wenn sie Blitzlicht oder bestimmten
Mustern von 3D-Inhalten ausgesetzt werden.
y Betrachten Sie keine 3D-Videos, wenn Sie Übelkeit verspüren, schwanger sind oder an einer chronischen
Krankheit, wie Epilepsie, Herzstörungen, blutdruckbedingten Krankheiten usw., leiden.
y Außerdem sollten 3D-Inhalte von Personen mit Stereoblindheit oder Störungen des räumlichen Sehens
gemieden werden. Diese Personen sehen 3D-Bilder häufig als Doppelbilder oder fühlen ein Unbehagen beim
Betrachten.
y Wenn Sie an Strabismus (Schielen), Amblyopie (Schwachsichtigkeit) oder Astigmatismus
(Hornhautverkrümmung) leiden, haben Sie unter Umständen Probleme bei der Tiefenerkennung und fühlen
aufgrund der Doppelbilder eine schnellere Ermüdung. In diesen Fällen wird empfohlen, häufigere Pausen als
durchschnittliche Erwachsene einzulegen.
y Wenn Ihre Sehstärke auf beiden Augen unterschiedlich ist, korrigieren Sie diese vor dem Betrachten von
3D-Inhalten.
Symptome, bei denen Sie das Betrachten von 3D-Inhalten abbrechen bzw. von ihrer
Betrachtung absehen sollten
y Betrachten Sie keine 3D-Inhalte, wenn Sie aufgrund von Schlafmangel, Überlastung oder Alkoholkonsum müde
sind.
y Wenn die folgenden Symptome auftreten, stellen Sie die Betrachtung von 3D-Inhalten ein, und erholen Sie sich
so lange, bis die Symptome verklungen sind.
- Sprechen Sie mit Ihrem Hausarzt, falls die Symptome nicht nachlassen. Zu den Symptomen gehören
Kopfschmerzen, schmerzende Augen, Schwindel, Übelkeit, Herzklopfen, verschwommene Wahrnehmung,
Benommenheit, Unbehagen, Sehen von Doppelbildern, Sehmüdigkeit.
12 SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
Betrachtungsumgebung
y Betrachtungsabstand
- Wenn Sie die 3D-Funktion nutzen, halten Sie stets einen Betrachtungsabstand ein, der mindestens
dem 2-Fachen der Bildschirmdiagonalen entspricht. Wenn das Betrachten von 3D-Inhalten Unwohlsein
DEUTSCH
Betrachtungsalter
y Kleinkinder/Kinder
- Die Verwendung bzw. das Betrachten von 3D-Inhalten ist für Kinder unter 6 Jahren verboten.
- Kinder unter 10 Jahren können überreagieren und übermäßig angeregt werden, da sich ihre Sehkraft
QRFKLQGHU(QWZLFNOXQJEH¿QGHWVLHYHUVXFKHQ]%GHQ%LOGVFKLUP]XEHUKUHQRGHULQGHQ%LOGVFKLUP
hineinzuspringen). Kinder sollten 3D-Inhalte daher nur unter Aufsicht und unter Anwendung besonderer
Vorsicht betrachten.
- Kinder haben im Zusammenhang mit 3D-Darstellungen eine größere binokulare Disparität als Erwachsene,
da der Abstand zwischen ihren Augen kleiner ist. Daher ist ihre Fähigkeit zur stereoskopischen
Tiefenerkennung bei der Betrachtung eines 3D-Bildes ausgeprägter als bei Erwachsenen.
y Jugendliche
- Jugendliche unter 19-Jahre reagieren möglicherweise sensibel gegenüber der Lichtstimulation bei
3D-Inhalten. Raten Sie ihnen bei Müdigkeit nicht über längere Zeiträume 3D-Inhalte zu betrachten.
y Ältere Personen
- Ältere Personen erkennen möglicherweise einen geringeren 3D-Effekt als jüngere Personen. Sie halten
zudem in der Regel den empfohlenen Mindestabstand zum TV-Gerät ein.
HINWEIS
y Ihr TV-Gerät kann von der Abbildung möglicherweise leicht abweichen.
y Das OSD-Menü (am Bildschirm angezeigtes Menü) Ihres TV-Gerätes kann sich leicht von dem in diesem
Handbuch unterscheiden.
y Die verfügbaren Menüs und Optionen können sich je nach verwendeter Eingangsquelle bzw. je nach Modell
unterscheiden.
y Künftig können diesem TV-Gerät neue Funktionen hinzugefügt werden.
DEUTSCH
y Das TV-Gerät kann in den Standby-Modus gesetzt werden, um den Stromverbrauch zu verringern. Wenn
ENG
längere Zeit nicht ferngesehen wird, sollte das Gerät ausgeschaltet werden, um Strom zu sparen.
y Der Stromverbrauch des eingeschalteten TV-Gerätes kann erheblich verringert werden, wenn die Helligkeit
des Bildes vermindert wird.
INSTALLATIONSVERFAHREN
1 Öffnen Sie die Packung, und stellen Sie sicher, dass alle Zubehörteile im Lieferumfang enthalten sind.
2 Befestigen Sie den Standfuß am TV-Gerät.
3 Verbinden Sie gegebenenfalls externe Zuspielgeräte mit dem TV-Gerät.
4 Stellen Sie sicher, dass eine Netzwerkverbindung vorhanden ist.
Sie können die Netzwerkfunktionen des Fernsehgeräts nur dann nutzen, wenn eine Netzwerkverbindung
hergestellt wurde.
* Wenn das Fernsehgerät nach der Auslieferung das erste Mal eingeschaltet wird, kann die Initialisierung bis zu
einer Minute dauern.
VORSICHT
y Um die Sicherheit und Lebensdauer des Produkts sicherzustellen, verwenden Sie keine Fälschungen.
y Durch Fälschungen verursachte Beschädigungen sind nicht von der Garantie abgedeckt.
y Bei einigen Modellen befindet sich ein dünner Film auf dem Bildschirm, der nicht entfernt werden darf.
HINWEIS
y Die im Lieferumfang enthaltenen Artikel sind modellabhängig.
y Änderungen an den Produktspezifikationen oder am Inhalt dieses Handbuchs sind im Zuge von
Aktualisierungen der Produktfunktionen vorbehalten.
y Für eine optimale Verbindung sollte die Einfassung von HDMI-Kabeln und USB-Geräten höchstens 10 mm
dick und 18 mm breit sein. Verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das USB 2.0 unterstützt, wenn das
USB-Kabel oder der USB-Speicherstick nicht in den USB-Anschluss Ihres TV-Gerätes passt.
B B
*A <
= 10 mm
*B <
= 18 mm
A A
14 MONTAGE UND VORBEREITUNG
HINWEIS
Ferritkern
MONTAGE UND VORBEREITUNG 15
Tag On
DEUTSCH
ENG
Fernbedienung und Magic-Fernbedienung, Benutzerhandbuch Tag on
Batterien (AAA) Batterien (AA) (Abhängig vom Modell)
(Abhängig vom Modell) (Nur UB85**, UB93**,
Abhängig vom Absatzmarkt UB95**, UB98**,
ist die Fernbedienung UC97**)
möglicherweise nicht (siehe S. 29)
enthalten.
(siehe S. 27, 28)
Optionales Zubehör
Separat zu erwerbende Artikel können zur Qualitätsverbesserung geändert werden, ohne dass dies explizit mit-
geteilt wird. Diese Artikel können Sie über Ihren Fachhändler beziehen.
Diese Geräte sind nur mit bestimmten Modellen kompatibel.
DEUTSCH
Dual Play-Brille Cinema-3D-Brille Magic Fernbedienung Kamera für Videogespräche
ENG
LG Audiogerät Tag on
UB85**, UB95**,
Kompatibilität UC97**
UB93** UB98**
AG-F***DP
Dual Play-Brille
AG-F***
Cinema-3D-Brille
AN-MR500
Magic Fernbedienung
AN-VC5**
Kamera für
Videogespräche
LG Audiogerät
Tag on
Bildschirm Bildschirm
DEUTSCH
ENG
Lautsprecher Lautsprecher
Bildschirm Bildschirm
Lautsprecher Lautsprecher
DEUTSCH
ENG
Lautsprecher Lautsprecher
Bildschirm Bildschirm
Lautsprecher
Ausfahrbare Lautsprecher
20 MONTAGE UND VORBEREITUNG
1 Intelligenter Sensor - Einstellung der Bildqualität und Helligkeit entsprechend der Umgebungsbedingungen.
2 Taste Joystick - 'LHVH7DVWHEH¿QGHWVLFKKLQWHUGHP%LOGVFKLUP
3 Taste Joystick - 'LHVH7DVWHEH¿QGHWVLFKXQWHUGHP%LOGVFKLUP
HINWEIS
y Sie können das LG Leuchtlogo oder die Betriebsanzeige über Allgemein in den Hauptmenüs ein- und
ausschalten. (Abhängig vom Modell)
DEUTSCH
ENG
Grundfunktionen
Sie können die Lautstärke regeln, indem Sie die Joystick-Taste nach
Lautstärkeregelung
rechts oder links bewegen.
HINWEIS
y Achten Sie darauf, die Joystick-Taste nicht zu drücken, wenn Sie diese nach oben, unten, links oder rechts
bewegen. Wenn Sie die Joystick-Taste zuerst drücken, können Sie die Lautstärke und die gespeicherten
Programme nicht mehr anpassen.
Anheben und Bewegen des TV- y Große TV-Geräte sollten stets von mindestens
2 Personen transportiert werden.
Gerätes y Wenn das TV-Gerät von Hand transportiert wird,
halten Sie es wie in der folgenden Abbildung
Lesen Sie folgende Hinweise, bevor Sie das TV-Gerät gezeigt.
bewegen oder anheben, um Kratzer oder Beschädi-
gungen am TV-Gerät zu verhindern und um einen
reibungslosen Transport unabhängig von Typ und
Größe zu gewährleisten.
DEUTSCH
ENG
VORSICHT
y Berühren Sie nach Möglichkeit nicht den
Bildschirm, da er dadurch beschädigt werden
könnte.
10 cm
m
10 c
10 cm
VORSICHT
y Stellen Sie das TV-Gerät nicht in die Nähe
von Wärmequellen, da dies einen Brand oder
Beschädigungen verursachen könnte.
22 MONTAGE UND VORBEREITUNG
VORSICHT
y Achten Sie darauf, dass Kinder nicht auf das TV-
Gerät klettern oder sich daran hängen.
HINWEIS
y Verwenden Sie eine Haltevorrichtung oder einen
Schrank, der stabil und groß genug ist, um das
TV-Gerät sicher abzustützen.
y Halterungen, Seile und anderes
Befestigungsmaterial gehören nicht zum
Lieferumfang des Gerätes. Bitte wenden Sie sich
zum Erwerb von geeignetem Zubehör an Ihren
Fachhändler.
MONTAGE UND VORBEREITUNG 23
Wandmontage Wandmontagehalterung
DEUTSCH
nach.
/*HPS¿HKOWGDVVGLH:DQGPRQWDJHYRQHLQHPTXDOL-
ENG
¿]LHUWHQ7HFKQLNHUGXUFKJHIKUWZLUG
Es wird empfohlen, eine Wandmontagehalterung von
LG zu verwenden.
A
Falls Sie eine andere Wandmontagehalterung als B
die von LG verwenden, stellen Sie sicher, dass Ihr
Gerät ordnungsgemäß an der Wand befestigt ist
und genügend Abstand besteht, um externe Geräte
anzuschließen.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
VORSICHT
Ausfahrbare Lautsprecher
y Trennen Sie erst das Netzkabel, bevor Sie das (Nur 98UB98**)
TV-Gerät bewegen oder installieren. Ansonsten
besteht Stromschlaggefahr.
y Wenn Sie das TV-Gerät an einer Decke oder
Wandschräge montieren, kann es herunterfallen
und zu schweren Verletzungen führen.
DEUTSCH
Distanzstücke
für
Wandhalterung
MONTAGE UND VORBEREITUNG 25
DEUTSCH
sehgeräts die Bewegungserkennung nutzen. Dieses
der Gliedmaßen kommen.
Fernsehgerät unterstützt nicht die Verwendung einer
ENG
externen Kamera.
HINWEIS
y Vor der Verwendung der integrierten Kamera
müssen Sie sich bewusst sein, dass Sie nach
den einschlägigen nationalen Gesetzen,
einschließlich des Strafrechts, gesetzlich für
die Nutzung oder den Missbrauch der Kamera
verantwortlich sind.
y Die einschlägigen nationalen Gesetze umfassen
das Gesetz über den Schutz personenbezogener
Daten, das die Verarbeitung und Weitergabe von
persönlichen Daten regelt, und das Gesetz über
Vorbereitung der integrierten Kamera 3 Drücken Sie die integrierte Kamera nach unten,
wenn Sie sie nicht verwenden.
(Diese Funktion der Kippsicherung steht nicht bei allen
Modellen zur Verfügung.)
des Winkels
Schieberegler
Schutzfolie
Mikrofon
Kameraobjektiv
HINWEIS
y Entfernen Sie die Schutzfolie bevor Sie die
Mikrofon
integrierte Kamera verwenden.
5° 3°
Hebel Objektiv
FERNBEDIENUNG 27
FERNBEDIENUNG
Die Beschreibungen in diesem Handbuch beziehen sich auf die Tasten der Fern-
bedienung. Lesen Sie dieses Handbuch bitte aufmerksam durch, und verwenden
Sie das TV-Gerät bestimmungsgemäß. Um die Batterien zu wechseln, öffnen Sie
das Batteriefach, wechseln Sie die Batterien (1,5 V, AAA), legen Sie die - und oder
-Enden entsprechend der Kennzeichnung im Fach ein, und schließen Sie das
Batteriefach.
Gehen Sie zum Herausnehmen der Batterien in umgekehrter Reihenfolge vor.
DEUTSCH
ENG
VORSICHT
y Verwenden Sie niemals alte zusammen mit neuen Batterien, da dies Schäden an der Fernbedienung
hervorrufen kann.
y Abhängig vom Absatzmarkt ist die Fernbedienung möglicherweise nicht enthalten.
Stellen Sie sicher, dass die Fernbedienung auf den Sensor am TV-Gerät gerichtet ist.
(Abhängig vom Modell)
(EIN/AUS) Ein- oder Ausschalten des TV-Gerätes.
INPUT Ändert die Eingangsquelle.
Q. MENU Öffnet die Schnellmenüs.
SETTINGS Öffnen der Hauptmenüs.
INPUT Q.MENU INFO Anzeige von Informationen zum aktuellen Programm und Bildschirm.
SETTINGS INFO (Benutzerhandbuch) Ruft das Benutzerhandbuch auf.
GUIDE Öffnet den Programmführer.
(Leerzeichen) Gibt ein Leerzeichen auf der Bildschirmtastatur wieder.
1 .,;@ 2 abc 3 def
Q.VIEW Kehrt zurück zum vorherigen Programm.
4 ghi 5 jkl 6 mno FAV Zugriff auf die Liste der Lieblingskanäle.
Wird zur Ansicht von 3D-Videos verwendet. (Abhängig vom Modell)
7 pqrs 8 tuv 9 wxyz MUTE Stellt den Ton aus.
+ - Regelt die Lautstärke.
GUIDE 0 Q.VIEW
廞P廟Navigiert durch die gespeicherten Programme oder Kanäle.
[
DEUTSCH
sensor am TV-Gerät aus. Gehen Sie zum Herausnehmen der Batterien in umgekehrter
Reihenfolge vor.
ENG
VORSICHT
y Verwenden Sie niemals alte zusammen mit neuen Batterien, da dies Schäden an der Fernbedienung
hervorrufen kann.
(EIN/AUS) (ZURÜCK)
Ein- oder Ausschalten des TV-Gerätes. Zurück zum vorherigen Bildschirm.
Farbtasten
Öffnen Sonderfunktionen in manchen
Menüs. Ansicht von 3D-Video.
( : Rot, : Grün, (Abhängig vom Modell)
: Gelb, : Blau)
(STUMM)
Regelt die Lautstärke. Stellt den Ton aus.
* Durch Drücken und Halten der -Taste,
wird die Audiobeschreibung aktiviert.
30 TASTENFUNKTIONEN DER MAGIC-FERNBEDIENUNG
DEUTSCH
Entfernung verwendet oder befindet sich ein
ENG
Hindernis vor der Fernbedienung, kann es zu einem
Kommunikationsfehler kommen.
y Auch andere Geräte in der Nähe können
Kommunikationsfehler verursachen. Elektrogeräte,
wie beispielsweise ein Mikrowellenherd oder ein
kabelloses LAN-Produkt, können zu Störungen
führen, weil sie im gleichen Frequenzbereich
(2,4 GHz) arbeiten wie die Magic-Fernbedienung.
y Die Magic-Fernbedienung kann beschädigt werden
oder nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren,
wenn sie herunterfällt oder einen starken Stoß
erhält.
y Achten Sie beim Gebrauch der Magic-
Fernbedienung darauf, nicht gegen in der Nähe
stehende Möbel oder Personen zu stoßen.
y Hersteller und Installateur können keinen Service
bezüglich der Sicherheit von Personen bieten. Das
Drahtlosgerät verursacht eventuell Interferenzen
aufgrund von elektromagnetischen Wellen.
y Ein W-LAN Router (Sender) sollte sich mindestens
1 m vom TV-Gerät entfernt befinden. Wenn
er näher als 1 m vom TV-Gerät entfernt ist,
funktioniert die Magic-Fernbedienung aufgrund
von Frequenzstörungen möglicherweise nicht
einwandfrei.
32 DAS BENUTZERHANDBUCH VERWENDEN / WARTUNG
Home zuzugreifen.
ENG
Netzkabel
Entfernen Sie angesammelten Staub oder Schmutz
regelmäßig vom Netzkabel.
FEHLERBEHEBUNG / TECHNISCHE DATEN 33
FEHLERBEHEBUNG
Problem Lösung
Das TV-Gerät reagiert nicht y Prüfen Sie den Sensor der Fernbedienung, und versuchen Sie es erneut.
auf die Fernbedienung. y Prüfen Sie, ob sich zwischen dem Produkt und der Fernbedienung ein Hindernis befindet.
y Prüfen Sie, ob die Batterien noch geladen sind und ordnungsgemäß eingesetzt
wurden ( auf , auf ).
DEUTSCH
y Prüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist.
ENG
Weder Bild noch Ton wird
ausgegeben. y Prüfen Sie, ob das Netzkabel in der Steckdose steckt.
y Prüfen Sie, ob die Steckdose ordnungsgemäß funktioniert, indem Sie andere
Geräte einstecken.
Das TV-Gerät schaltet sich y Überprüfen Sie die Steuerungseinstellungen der Stromversorgung. Die
plötzlich ab. Stromversorgung ist möglicherweise unterbrochen.
y Überprüfen Sie, ob die Automat. Standby (Abhängig vom Modell) /
Schlummerfunkt. / Ausschalt-Timer in den Timer-Einstellungen aktiviert ist.
y Wenn kein Signal besteht, obwohl das TV-Gerät eingeschaltet ist, schaltet sich
das Gerät nach 15 Minuten automatisch ab.
Beim Anschließen an y Schalten Sie das Fernsehgerät mit der Fernbedienung aus und dann erneut ein.
den PC (HDMI/DVI) wird y Schließen Sie das HDMI-Kabel erneut an.
entweder „Kein Signal“ y Starten Sie den PC bei eingeschaltetem Fernsehgerät erneut.
oder „Ungültiges Format“
angezeigt.
TECHNISCHE DATEN
(Nur UB85**, UB93**, UB95**, UC97**)
Spezifikationen für das Wireless-Module (LGSBW41)
WLAN Bluetooth
Standard IEEE 802.11a/b/g/n Standard Bluetooth Version 3.0
2400 bis 2483.5 MHz
5150 bis 5250 MHz
Frequenzbereich Frequenzbereich 2400 ~ 2483.5 MHz
5725 bis 5850 MHz (Für Nicht-EU-
Länder)
802.11a: 13 dBm
802.11b: 15 dBm
Ausgangsleistung Ausgangsleistung
802.11g: 14 dBm 10 dBm oder niedriger
(Max.) (Max.)
802.11n - 2.4 GHz: 16 dBm
802.11n - 5 GHz: 16 dBm
y Da der Frequenzkanal je nach Land variieren kann, kann die Betriebsfrequenz nicht durch die Benutzer
geändert oder angepasst werden. Dieses Gerät ist entsprechend der regionalen Frequenztabelle
eingestellt.
y Dieses Gerät sollte mit einem Mindestabstand von 20 cm zwischen Gerät und Körper installiert und
verwendet werden. Dieser Satz dient als allgemeine Erklärung zur Berücksichtigung der Benutzerumgebung.
0197
34 TECHNISCHE DATEN
(Nur UB98**)
6SH]L¿NDWLRQIU:/$10RGXV/*6:)
Standard IEEE 802.11a/b/g/n/ac
2400 bis 2483.5 MHz
Frequenzbereich 5150 bis 5250 MHz
5725 bis 5850 MHz (Für Nicht-EU-Länder)
DEUTSCH
802.11b: 16 dBm
Ausgangsleistung 802.11g: 13.5 dBm
(Max.) 802.11n - 2.4GHz: 14 dBm
802.11n - 5GHz: 15.5 dBm
802.11ac - 5GHz : 16 dBm
y Da der Frequenzkanal je nach Land variieren kann, kann die Betriebsfrequenz nicht durch die Benutzer
geändert oder angepasst werden. Dieses Gerät ist entsprechend der regionalen Frequenztabelle
eingestellt.
y Dieses Gerät sollte mit einem Mindestabstand von 20 cm zwischen Gerät und Körper installiert und
verwendet werden. Dieser Satz dient als allgemeine Erklärung zur Berücksichtigung der Benutzerumgebung.
www.lg.com
2 TABLE DES MATIÈRES
13 Déballage
17 Achat séparé
33 DÉPANNAGE
18 Pièces et boutons
20 - Utilisation du bouton du joystick 33 SPÉCIFICATIONS
21 Soulever et déplacer la TV
21 Installation sur une table
23 Fixation du support mural
24 Haut-parleur coulissant
25 Utilisation de la caméra intégrée AVERTISSEMENT
26 - Préparation de la caméra intégrée y Si vous ignorez ces messages d’avertissement,
vous risquez d’être gravement blessé, de
26 - Nom des pièces de la caméra intégrée
provoquer un accident ou d’entraîner la mort.
26 - Vérification de la plage de prise de vue de la
caméra
ATTENTION
27 TÉLÉCOMMANDE y Si vous ignorez ces messages de sécurité,
vous risqueriez de vous blesser légèrement ou
d’endommager le produit.
REMARQUE
y Les remarques vous aident à comprendre et à
utiliser le produit en toute sécurité. Veuillez lire
attentivement les remarques avant d’utiliser le
produit.
LICENCES / INFORMATIONS SUR LES LOGICIELS LIBRES /
CONFIGURATION DU PÉRIPHÉRIQUE DE CONTRÔLE EXTERNE 3
LICENCES
Les licences prises en charge peuvent varier d’un modèle à l’autre. Pour plus d’informations sur les licences,
consultez le site www.lg.com.
FRANÇAIS
Pour obtenir le code source sous la licence publique générale, la licence publique générale limitée, la licence pub-
ENG
lique Mozilla ou les autres licences libres de ce produit, rendez-vous sur http://opensource.lge.com.
En plus du code source, tous les termes de la licence, ainsi que les exclusions de responsabilité et les droits
d’auteur, sont disponibles au téléchargement.
LG Electronics propose de vous fournir le code open source sur CD-ROM en échange des coûts couvrant cet
envoi, notamment le coût du support, des frais de port et de prise en charge, une fois la demande reçue par LG
Electronics à l’adresse suivante : [email protected]. La validité de cette offre est de trois (3) ans à partir de la
date d’achat du produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ces consignes de sécurité avant d’utiliser le produit.
AVERTISSEMENT
y N’installez pas la TV et la télécommande dans les environnements suivants :
- Un emplacement exposé à la lumière directe du soleil ;
- Une zone fortement humide comme une salle de bain ;
- À proximité d’une source de chaleur comme une cuisinière et tout autre appareil
produisant de la chaleur ;
- À proximité d’un plan de travail de cuisine ou d’un humidificateur où elles pourraient
facilement être exposées à la vapeur ou à l’huile ;
FRANÇAIS
y La fiche secteur est l’élément de déconnexion. La fiche doit être toujours accessible.
y Ne touchez pas la fiche d’alimentation avec les mains mouillées. En outre, si la fiche
du cordon est mouillée ou couverte de poussière, séchez ou essuyez complètement le
cordon d’alimentation.
L’humidité excessive peut provoquer des risques d’électrocution.
y Veillez à raccorder le câble d’alimentation à une prise de terre. (Ne s’applique pas aux
appareils ne nécessitant pas une mise à la terre.)
Si ce n’est pas le cas, vous risquez d’être électrocuté ou blessé.
y Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas en contact avec des objets chauds
comme un chauffage.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou une électrocution.
y Ne placez pas d’objets lourds, ou le produit lui-même, sur les câbles d’alimentation.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou une électrocution.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5
y Pliez le câble d’antenne entre le bâtiment intérieur et extérieur pour empêcher la pluie
de s’écouler à l’intérieur.
L’eau pourrait endommager le produit et provoquer une électrocution.
y Lorsque vous fixez une TV au mur, veillez à ne pas l’accrocher à l’aide des câbles
d’alimentation ou de signal situés à l’arrière.
Cela risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
y Ne branchez pas trop d’appareils électriques sur une seule multiprise murale
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie résultant d’une
surchauffe.
FRANÇAIS
ENG
périphériques externes.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures ou endommager le
produit.
y Respectez les règles de sécurité lors de la mise au rebut des batteries pour éviter
qu’un enfant ne les avale.
En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
y N’insérez pas de conducteur (comme une baguette métallique) dans l’une des
extrémités du câble d’alimentation si l’autre extrémité est reliée au terminal d’entrée
mural. En outre, ne touchez pas le câble d’alimentation juste après le raccordement au
terminal d’entrée mural.
Vous pourriez vous électrocuter. (selon le modèle)
y Veillez à ne pas placer ou conserver des substances inflammables à proximité du
produit.
Une manipulation imprudente des substances inflammables présente un risque
d’explosion ou d’incendie.
y Ne vaporisez pas d’eau sur le produit ou ne le frottez pas avec une substance
inflammable (diluant ou benzène). Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou
un incendie.
y Évitez tout impact d’objets avec l’appareil ou toute chute d’objets sur l’appareil, et ne
laissez rien tomber sur l’écran.
Vous risqueriez de vous blesser ou d’endommager le produit.
y Ne touchez jamais la prise murale lors d’une fuite de gaz ; ouvrez les fenêtres et aérez
ENG
la pièce.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou des brûlures dues aux
étincelles.
y N'installez pas le produit sur un mur où il est susceptible d'être exposé à de l'huile ou à de la vapeur d'huile.
Cela pourrait endommager le produit et provoquer sa chute.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 7
ATTENTION
y Installez le produit à l’écart des ondes radio.
y La distance entre une antenne extérieure et les lignes d’alimentation doit être suffisante
pour éviter tout contact physique en cas de chute de l’antenne.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une électrocution.
y N’installez pas le produit sur des étagères instables ou des surfaces inclinées. Évitez
également les endroits soumis à des vibrations ou ne permettant pas de supporter
FRANÇAIS
correctement le produit.
ENG
Dans le cas contraire, le produit risque de tomber ou de se retourner, ce qui peut
provoquer des blessures ou endommager le produit.
y Si vous essayez de monter le produit sur un mur, fixez une interface de montage VESA standard (pièces en
option) à l’arrière du produit. Lorsque vous installez le poste à l’aide d’un support mural (pièces en option),
fixez-le solidement pour éviter qu’il ne tombe.
y Utilisez uniquement des éléments de fixation/accessoires agréés par le fabricant.
y Lors de l’installation de l’antenne, consultez un agent de maintenance qualifié.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou une électrocution.
y N’exposez pas les piles à une température excessive (directement sous les rayons du soleil, près d’une
cheminée ouverte ou d’un radiateur, par exemple).
y N’utilisez PAS des piles non-rechargeables dans le chargeur de l’appareil.
8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
y Lorsque vous branchez des périphériques externes comme des consoles de jeu vidéo,
veillez à ce que les câbles de raccordement soient assez longs.
Dans le cas contraire, le produit risque de tomber, ce qui peut provoquer des blessures
ou endommager le produit.
FRANÇAIS
y Veuillez suivre les instructions d’installation ci-après pour empêcher une surchauffe du
produit.
- La distance entre le produit et le mur doit être d’au moins 10 cm.
- N’installez pas le produit dans un endroit non aéré (par ex., dans une bibliothèque
ou dans un placard).
- N’installez pas le produit sur un tapis ou un coussin.
- Assurez-vous que l’aération n’est pas obstruée par une nappe ou un rideau.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie.
y Évitez de toucher les ouvertures de ventilation lors de l’utilisation prolongée du
téléviseur car elles peuvent surchauffer. Ceci n’affecte en aucun cas le fonctionnement
ou la performance du produit.
y Examinez régulièrement le cordon de votre appareil et si vous détectez des signes d’endommagement ou
de détérioration, débranchez-le. Cessez alors d’utiliser l’appareil et demandez à un prestataire de services
autorisé de remplacer le cordon par une pièce identique.
y Évitez de laisser la poussière s’accumuler sur les tiges de la fiche d’alimentation ou de
la prise électrique.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie.
y N’appuyez pas avec force sur l’écran avec la main ou avec un objet pointu, tel qu’un
clou, un crayon ou un stylo afin d’éviter de le rayer.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 9
y Évitez de toucher l’écran ou de maintenir les doigts dessus de manière prolongée. Cela
peut en effet provoquer des déformations provisoires de l’image.
FRANÇAIS
d’alimentation secteur, même si vous avez éteint l’unité à l’aide de l’INTERRUPTEUR.
y Pour débrancher le câble, tenez-le par la fiche.
ENG
Si les fils dans le câble d’alimentation sont déconnectés, cela peut provoquer un
incendie.
y Veillez à mettre le produit hors tension lorsque vous le déplacez. Puis, débranchez les
câbles d’alimentation, les câbles d’antenne et tous les câbles de raccordement.
La TV ou le cordon d’alimentation peuvent être endommagés, ce qui peut provoquer un
incendie ou une électrocution.
y Vous devez être deux pour déplacer ou déballer le produit car ce dernier est lourd.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures.
y Contactez le centre de services une fois par an pour nettoyer les composants internes
du produit.
Une accumulation de poussière peut provoquer des pannes mécaniques.
y L’écran haute technologie se caractérise par une résolution de deux millions à six
millions de pixels. Il est possible que de minuscules points noirs et/ou des points
lumineux (rouge, bleu ou vert) de la taille d’un ppm s’affiche à l’écran. Cela n’indique
pas un dysfonctionnement et n’affecte pas les performances et la fiabilité du produit.
Ce phénomène survient également sur les produits tiers ; aucun échange ou
remboursement n’est possible.
10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
y L’affichage d’une image fixe (logo d’un canal de diffusion, menu à l’écran, scène d’un jeu vidéo, etc.) pendant
une durée prolongée peut endommager l’écran et provoquer une image rémanente ; ce phénomène s’appelle
une brûlure d’écran. La garantie ne couvre pas le produit pour une brûlure d’écran.
FRANÇAIS
Évitez d’afficher une image fixe de façon prolongée sur l’écran de votre téléviseur (pas plus de 2 heures sur
un écran LCD et pas plus d’une heure sur un écran plasma).
ENG
Si vous regardez votre TV de façon prolongée au format 4:3, une brûlure d’écran peut apparaître sur le
contour de l’écran.
Ce phénomène survient également sur les produits tiers ; aucun échange ou remboursement n’est possible.
y Sons générés
Bruit de craquement : un bruit de craquement, lorsque vous regardez ou éteignez la TV, est généré par
une contraction thermique plastique liée à la température et à l’humidité. Ce bruit est usuel sur les produits
nécessitant une déformation thermique. Bourdonnement du circuit électrique/de l’écran : bruit faible généré
par un circuit de commutation haute vitesse qui permet le fonctionnement du produit en fournissant la majeure
partie de l’alimentation. Il varie en fonction du produit.
Ce son généré n’affecte ni les performances ni la fiabilité du produit.
y Ne pas utiliser de produits électroniques à haute tension près du téléviseur (par ex. : tapette à mouche
électrisée). Cela pourrait endommager le produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 11
AVERTISSEMENT
Environnement de visionnage
y Durée de visionnage
- Lors du visionnage de contenu 3D, veillez à faire une pause de 5 à 15 minutes toutes les heures. Le
visionnage prolongé de contenu 3D peut provoquer des maux de tête, des vertiges et une fatigue générale
ou oculaire.
FRANÇAIS
chronique
y &HUWDLQVXWLOLVDWHXUVSHXYHQWrWUHYLFWLPHVGHFULVHVG¶pSLOHSVLHRXPRQWUHUGHVV\PSW{PHVDQRUPDX[ORUVTX¶LOV
ENG
sont exposés à une lumière clignotante ou à un type d’image précis provenant de contenu 3D.
y Ne regardez pas de vidéos 3D si vous êtes nauséeux, attendez un enfant, souffrez d’une maladie chronique
comme l’épilepsie, présentez un trouble cardiaque, un problème de tension, etc.
y Le contenu 3D n’est pas recommandé aux personnes qui souffrent d’une cécité stéréo ou d’une anomalie
stéréo. Vous pourriez voir les images en double ou éprouver une gêne lors du visionnage.
y Si vous souffrez d’un strabisme (yeux qui louchent), d’une amblyopie (faiblesse de la vue) ou d’un
astigmatisme, vous pouvez rencontrer des problèmes de détection de la profondeur et éprouver facilement une
fatigue visuelle résultant de la vision des images en double. Il est recommandé de faire davantage de pauses
qu’un adulte ne présentant pas de gêne.
y 6LYRWUHYLVLRQYDULHG¶XQ°LOjO¶DXWUHFRQWU{OH]YRWUHYXHDYDQWGHYLVLRQQHUGXFRQWHQX'
ATTENTION
Environnement de visionnage
y Distance de visionnage
- Lors du visionnage de contenu 3D, gardez une distance équivalente au double de la diagonale de l’écran.
Si vous ressentez une gêne lors du visionnage de contenu 3D, éloignez-vous davantage de la TV.
développement (ils peuvent, par exemple, essayer de toucher l’écran ou de sauter dedans). Il est
ENG
nécessaire d’apporter une surveillance spéciale et une attention particulière aux enfants qui visionnent du
contenu 3D.
- Les enfants présentent une plus grande disparité binoculaire des présentations en 3D que les adultes
car la distance entre leurs yeux est plus petite. En revanche, ils perçoivent davantage la profondeur
stéréoscopique des images 3D que les adultes.
y Adolescents
- Les adolescents de moins de 19 ans peuvent présenter une plus grande sensibilité du fait de la stimulation
résultant de la luminosité du contenu 3D. Conseillez-leur de ne pas regarder de contenu 3D de manière
prolongée lorsqu’ils sont fatigués.
y Personnes âgées
- Les personnes âgées perçoivent moins les effets 3D que les personnes jeunes. Ne vous asseyez pas plus
près de la TV que la distance recommandée.
REMARQUE
y L’image ci-dessous peut être différente de celle affichée sur votre téléviseur.
y L’affichage à l’écran de votre TV peut différer légèrement de celui qui est présenté dans ce manuel.
y Les menus et options disponibles peuvent être différents selon la source d’entrée ou le modèle de produit
utilisé.
y De nouvelles fonctionnalités pourront être ajoutées ultérieurement à ce téléviseur.
y La TV peut être mise en mode veille pour réduire la consommation d’électricité. Pour réduire la
consommation d’énergie, la TV doit être éteinte si personne ne la regarde pendant un certain temps.
y La consommation d’énergie pendant l’utilisation peut être limitée de façon significative en réduisant la
luminosité de l’image. Cela aura pour effet de réduire le coût global de fonctionnement.
y L’appareil doit être raccordé à une prise électrique située à proximité et facilement accessible. Sur certains
appareils ne disposant pas de bouton marche/arrêt, la mise hors tension de l’appareil s’effectue en
débranchant le cordon d’alimentation.
FRANÇAIS
ENG
PROCÉDURE D'INSTALLATION
1 Ouvrez la boîte et assurez-vous d'avoir tous les accessoires.
2 Fixez le support au moniteur.
3 Connectez un périphérique externe au moniteur.
4 Assurez-vous que la connexion réseau est disponible.
Vous pouvez utiliser les fonctions réseau de la TV uniquement lorsque la connexion réseau est établie.
* Si vous allumez pour la première fois le téléviseur après sa sortie de l'usine, l'initialisation du téléviseur peut
durer jusqu'à 1 minute.
ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION
Déballage
9pUL¿H]TXHODERvWHGHYRWUHPRQLWHXUFRQWLHQWOHVpOpPHQWVVXLYDQWV6¶LOPDQTXHGHVDFFHVVRLUHVFRQWDFWH]OH
revendeur auprès duquel vous avez acheté votre produit. L’aspect réel des produits et articles présentés dans ce
manuel peut différer des illustrations.
ATTENTION
y Afin d’optimiser la sécurité et la durée de vie du produit, n’utilisez pas d’éléments non agréés.
y La garantie ne couvre pas les dommages ou les blessures dus à l’utilisation d’éléments non agréés.
y Sur certains modèles, un film fin est appliqué sur l’écran et celui-ci ne doit pas être retiré.
REMARQUE
y Les éléments fournis avec votre produit diffèrent en fonction du modèle choisi.
y Les caractéristiques des produits ou le contenu de ce manuel peuvent être modifiés sans préavis en cas de
mise à jour des fonctions.
y Pour une connexion optimale, les câbles HDMI et les périphériques USB doivent comporter des connecteurs
d'une épaisseur inférieure à 10 mm et d'une largeur inférieure à 18 mm. Utilisez une rallonge prenant en
charge USB 2.0 si le câble USB ou la clé USB ne s'adapte pas au port USB de la TV.
B B
*A <
= 10 mm
*B <
= 18 mm
A A
14 ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION
REMARQUE
[vers un périphérique
[vers le téléviseur]
FRANÇAIS
externe]
ENG
Noyau de ferrite
ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION 15
Tag On
FRANÇAIS
marchés de vente. (voir p. 29)
ENG
(voir p. 27, 28)
Câble mâle composant Câble mâle composite Câble péritel mâle Câble HDMI
(voir p. A-21) (voir p. A-21, A-23) (selon le modèle) (selon le modèle)
(voir p. A-36) (voir p. A-13)
ZD, UB95**-ZB,
UC97**)
ENG
Vis du support Noyau de ferrite Gestion des câbles Gestion des câbles
4EA, M6 x L52 (selon le modèle) 2EA 2EA
(Uniquement (Uniquement UB85**- (Uniquement UB85**-
79/84UB98**) ZA, UB93**, UB95**- ZD, UB95**-ZB,
(voir p. A-5) ZA) UC97**)
(voir p. A-8) (voir p. A-8, A-9)
Achat séparé
'HVDUWLFOHVYHQGXVVpSDUpPHQWSHXYHQWIDLUHO¶REMHWGHUHPSODFHPHQWVRXGHPRGL¿FDWLRQVVDQVSUpDYLVGDQVOH
but d’améliorer la qualité du produit. Contactez votre revendeur pour vous procurer ces articles.
Ces périphériques fonctionnent uniquement avec certains modèles.
FRANÇAIS
ENG
UB85**, UB95**,
Compatibilité UC97**
UB93** UB98**
AG-F***DP
Lunettes Dual Play
AG-F***
Lunettes de cinéma 3D
AN-MR500
Télécommande Magic
Remote
AN-VC5**
Caméra pour appels vidéo
Périphérique audio LG
Tag on
Le nom ou le design du modèle peut changer en cas de mise à niveau des fonctions du produit, des condi-
WLRQVGHGLIIXVLRQRXGHVSROLWLTXHVGHFRQ¿GHQWLDOLWpGXIDEULFDQW
18 ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION
Pièces et boutons
Type A : UB85**-ZA Type B : UB85**-ZD
Écran Écran
FRANÇAIS
ENG
Haut-parleurs Haut-parleurs
Télécommande et Télécommande et
capteurs intelligents1 Bouton du joystick2 capteurs intelligents1 Bouton du joystick2
Voyant d’alimentation Voyant d’alimentation
Écran Écran
Haut-parleurs Haut-parleurs
Télécommande et Télécommande et
capteurs intelligents1 Bouton du joystick3 capteurs intelligents1 Bouton du joystick3
Éclairage du logo LG Éclairage du logo LG
ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION 19
Haut-parleurs Haut-parleurs
FRANÇAIS
Haut-parleurs (Uniquement 79UB98**) Haut-parleurs
ENG
Télécommande et Télécommande et
capteurs intelligents1 capteurs intelligents1
Éclairage du logo LG Bouton du joystick2
Éclairage du logo LG Bouton du joystick3
Écran Écran
Haut-parleurs
Télécommande et Télécommande et
capteurs intelligents1 Bouton du joystick3 capteurs intelligents1 Bouton du joystick2
Éclairage du logo LG Éclairage du logo LG
Haut-parleur coulissant
20 ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION
REMARQUE
y Vous pouvez activer ou désactiver le voyant du logo LG ou le voyant d'alimentation en sélectionnant Général
dans les menus principaux. (selon le modèle)
Fonctions de base
Alimentation Lorsque votre téléviseur est éteint, posez votre doigt et appuyez sur
activée le bouton du joystick, puis relâchez-le.
REMARQUE
y Lorsque vous déplacez le joystick vers le haut, vers le bas, vers la droite ou vers la gauche, assurez-vous ne
de pas appuyer sur le bouton du joystick. Si vous appuyez d’abord sur le bouton du joystick, vous ne pourrez
plus régler le volume ni les programmes enregistrés.
Réglage du menu
Lorsque le téléviseur est allumé, appuyez une fois sur le bouton du joystick.
Vous pouvez régler les éléments ( , , ) du menu en déplaçant le bouton du joystick vers la gauche ou vers la
droite.
Eteindre le
Permet d’éteindre le téléviseur.
Téléviseur
(IIDFHOHVLQIRUPDWLRQVDI¿FKpHVjO¶pFUDQHWUHYLHQWj
FERMER
O¶DI¿FKDJH79
ATTENTION
y Évitez toujours de toucher l’écran, car vous
risqueriez de l’endommager.
FRANÇAIS
déconnectez le cordon d’alimentation et tous les y Lorsque vous transportez la TV, ne l’exposez pas à
ENG
câbles. des secousses ou à des vibrations excessives.
y Lorsque vous soulevez la TV, orientez l’écran à y Lorsque vous transportez la TV, maintenez-la à la
l’opposé de vous pour éviter de l’endommager. YHUWLFDOHVDQVODFRXFKHUVXUOHF{WpQLO¶LQFOLQHU
vers la gauche ou la droite.
y N’exercez pas une pression excessive qui pourrait
plier le châssis car cela pourrait endommager
l’écran.
10 cm
10 cm
m
10 c
10 cm
ATTENTION
y 1HSODFH]SDVOD79jF{WpRXVXUGHVVRXUFHV
de chaleur. Cela pourrait provoquer un incendie
ou d’autres dommages.
22 ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION
ATTENTION
y Veillez à empêcher les enfants de grimper sur la
TV ou de s’y suspendre.
REMARQUE
y Utilisez une plate-forme ou un meuble d’une
largeur et d’une résistance suffisantes pour
soutenir en toute sécurité la TV.
y Les supports, les boulons et les cordons ne
sont pas fournis. Pour en savoir plus sur les
accessoires en option, contactez votre revendeur.
ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION 23
Support mural
3UHQH]OHVSUpFDXWLRQVQpFHVVDLUHVSRXU¿[HUOHVXS-
port mural en option à l’arrière de la TV. Installez-le sur
un mur solide perpendiculaire au sol. Contactez du per-
VRQQHOTXDOL¿pSRXU¿[HUOD79VXUG¶DXWUHVPDWpULDX[
de construction.
Pour l’installation murale, LG recommande
O¶LQWHUYHQWLRQGHSURIHVVLRQQHOVTXDOL¿pV
Nous vous recommandons d'utiliser le support mural A
LG.
Si vous n'utilisez pas le support mural LG, veuillez uti- B
OLVHUXQVXSSRUWPXUDOSHUPHWWDQWXQH¿[DWLRQVROLGHGH
FRANÇAIS
O
DSSDUHLODXPXUHWRIIUDQWVXI¿VDPPHQWG
HVSDFHSRXU
ENG
permettre la connexion de périphériques externes.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
FRANÇAIS
frauduleuse) au regard des lois en vigueur.
y Nous comptons parmi ces lois celles visant
ENG
à garantir la protection des renseignements
personnels lors du traitement et du transfert
d'informations privées ainsi que la loi régissant la
surveillance via l'utilisation d'un appareil photo,
notamment sur le lieu de travail.
y Lorsque vous utilisez la caméra intégrée, évitez
de filmer des situations délicates ou des actes
illégaux ou immoraux. Excepté dans un lieu
public ou lors d’un évènement, il est possible que
y Ne pas stocker d'objets au-dessous du téléviseur. vous deviez obtenir un accord préalable avant
- Cela peut causer un problème lors de de photographier certains sujets. Nous vous
l'activation du haut-parleur. recommandons d’éviter les situations suivantes :
(1) Lieux où l’utilisation d’un appareil photo
est généralement interdite (vestiaires, cabines
d’essayage, zones de sécurité, etc.)
(2) Situations où l’utilisation d’un appareil photo
constitue une atteinte à la vie privée.
(3) Situations où l’utilisation d’un appareil photo
constitue une violation des règlements et lois en
vigueur.
26 ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION
Volet
FRANÇAIS
ENG
Film de protection
Microphone
Objectif
REMARQUE
y Retirez le film protecteur avant d'utiliser la Microphone
caméra intégrée.
5° 3°
Levier Objectif
TÉLÉCOMMANDE 27
TÉLÉCOMMANDE
Les descriptions contenues dans ce manuel font référence aux touches de la télé-
commande. Veuillez lire attentivement ce manuel et utiliser correctement la TV. Pour
changer les piles, ouvrez le couvercle et remplacez-les (modèle : 1,5 V AAA). Faites
FRUUHVSRQGUHOHVS{OHV et avec les signes sur l’étiquette placée à l’intérieur ou
du compartiment, puis refermez le couvercle. Pour retirer les piles, faites l’inverse
de la procédure l’installation. Les piles et batteries internes au produit ou raccordées
à celui-ci ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que celle du
soleil, d’un feu ou d’une origine similaire.
ATTENTION
y N’associez pas des piles neuves avec des piles anciennes, car cela pourrait endommager la télécommande.
y La télécommande n’est pas fournie sur tous les marchés de vente.
FRANÇAIS
Veillez à orienter la télécommande vers le capteur situé sur la TV.
ENG
(selon le modèle)
(MARCHE-ARRÊT) Permet d’éteindre ou d’allumer la TV.
INPUT Permet de changer la source d’entrée.
Q. MENU Permet d’accéder au menu rapide.
SETTINGS Permet d’accéder aux menus principaux.
INPUT Q.MENU
INFO Affiche les informations liées au programme actuel et à l’écran.
SETTINGS INFO
(Guide de l’utilisateur) Voir le guide de l’utilisateur.
GUIDE Présente le guide de programmes.
1 .,;@ 2 abc 3 def
(Espace) Ouvre un espace vide sur le clavier de l’écran.
Q.VIEW Revient au programme précédemment visionné.
4 ghi 5 jkl 6 mno
FAV Permet d’accéder à votre liste de canaux favoris.
7 pqrs 8 tuv 9 wxyz
Pour la lecture des vidéos en 3D. (selon le modèle)
MUTE Permet de mettre le son en sourdine.
GUIDE 0 Q.VIEW + - Permet de régler le niveau du volume.
[
MUTE
MY APPS Affiche la liste des applications.
Touches de navigation (haut/bas/gauche/droite) Permettent de parcourir les menus ou options.
OK Permet de sélectionner les menus ou options et de confirmer votre entrée.
RECENT SMART MY APPS
BACK Permet de revenir au niveau précédent.
LIVE MENU $I¿FKHXQHOLVWHGHVSURJUDPPHVUHFRPPDQGpVUHFKHUFKpVHWHQUHJLVWUpV
EXIT Efface les informations affichées à l’écran et revient à l’affichage TV.
OK
1 Touches de couleur Ces touches permettent d’accéder à des fonctions spéciales
dans certains menus. ( : rouge, : vert, : jaune, : bleu)
BACK
LIVE MENU EXIT 2 TOUCHES TÉLÉTEXTE Ces touches sont utilisées pour le télétexte.
APP/ Sélectionne la source de menu TV de la plate-forme domestique multimédia.
1
SUBTITLE
(uniquement en Italie) (selon le modèle)
2 TEXT T.OPT APP/ LIVE TV Permet de revenir au programme en direct.
LIVE TV Time Machine Touches de commande ( ) &RQWU{OHOHFRQWHQX3UHPLXP7LPH
MachineReady ou SmartShare ou les périphériques SIMPLINK compatibles (USB,
REC/
SIMPLINK ou Time MachineReady).
SUBTITLE AD TV/RAD REC/ Permet de commencer l’enregistrement et d’afficher le menu d’enregistrement.
(uniquement sur les modèles compatibles Time MachineReady)
SUBTITLE Permet d’afficher vos sous-titres préférés en mode numérique.
AD En maintenant le bouton AD appuyé, la fonction des descriptions audio s'active.
TV/RAD Sélectionne le programme Radio, TV et TNT.
28 TÉLÉCOMMANDE
(selon le modèle)
FAV
MUTE Permet de mettre le son en sourdine.
ENG
ATTENTION
y N’associez pas des piles neuves avec des piles anciennes, car cela pourrait endommager la télécommande.
FRANÇAIS
ENG
(Uniquement UB85**, UB93**, UB95**, UB98**, UC97**)
(MARCHE-ARRÊT) (PRÉCÉDENT)
Permet d’éteindre ou d’allumer la TV. Permet de revenir à l'écran précédent.
(Accueil)
Touches de navigation Permet d'accéder au menu Accueil.
(haut/bas/gauche/droite)
Appuyez sur les boutons haut, bas, (SORTIE vers DIRECT)
gauche ou droite pour parcourir le Permet de basculer entre la diffusion par
antenne et les différentes sources d'entrée.
menu. Si vous appuyez sur les bou-
tons lorsque le pointeur (Reconnaissance vocale)
est en cours d'utilisation, celui-ci
disparaît de l'écran et la télécom-
mande Magic fonctionne comme une P
télécommande classique. Pour faire Permet de parcourir les chaînes ou les
réapparaître le pointeur à l'écran, /INPUT
canaux enregistrés.
agitez la télécommande Magic de
droite à gauche.
$I¿FKHODWpOpFRPPDQGHG
pFUDQ
Molette (OK)
Appuyez au centre de la Molette * Permet d'accéder au menu de la
pour sélectionner un menu. Changez télécommande universelle.
d'émission en utilisant la molette. (selon le modèle)
* Maintenez enfoncé le bouton
pour afficher un menu qui permet de
sélectionner un périphérique extérieur
Touches de couleur connecté au téléviseur.
Ces touches permettent d’accéder à
des fonctions spéciales dans certains
menus. Permet de lire des vidéos 3D.
(selon le modèle)
( : rouge, : vert,
: jaune, : bleu)
(SOURDINE)
Permet de couper tous les sons.
Permet de régler le niveau du * En maintenant le bouton appuyé, la
volume. fonction des descriptions audio s'active.
30 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE MAGIC REMOTE
Consignes relatives à
l’utilisation de la télécommande
magic remote
y La télécommande doit toujours se trouver à une
distance de communication maximum de 10 m.
Si vous utilisez la télécommande à une distance
supérieure à celle recommandée ou si un objet
gêne la communication, cette dernière pourrait
échouer.
y Un échec de communication peut résulter des
périphériques situés à proximité. Les appareils
électriques, comme les fours micro-ondes ou
FRANÇAIS
les appareil LAN sans fil, peuvent provoquer
des interférences car ils utilisent la même bande
ENG
passante (2,4 GHz) que la télécommande magic
remote.
y La télécommande magic remote peut également
être endommagée ou ne pas fonctionner
correctement suite à une chute ou à un choc violent.
y Veillez à ne pas cogner la télécommande magic
remote contre des meubles ou d’autres personnes
quand vous l’utilisez.
y Le fabricant et l’installateur ne peuvent pas fournir
ce produit dans des services de santé car le
dispositif sans fil applicable peut provoquer des
interférences électriques.
y Il est recommandé de placer un point d’accès à
plus d’un mètre de la TV. Si le point d’accès est
installé à moins d’un mètre, la télécommande magic
remote risque de ne pas fonctionner à cause des
interférences de fréquence.
32 UTILISATION DU GUIDE DE L’UTILISATEUR / MAINTENANCE
REMARQUE ATTENTION
y Vous pouvez également accéder au guide y Évitez toujours de toucher l'écran, car vous
de l’utilisateur en appuyant sur (Guide de risqueriez de l'endommager.
y Ne poussez pas, ne frottez pas ou ne cognez
l’utilisateur) sur la télécommande.(selon le
modèle)
pas la surface de l'écran avec l'ongle ou un objet
contondant, car cela pourrait causer des rayures
et des déformations de l'image.
y N'utilisez pas de produits chimiques car cela
pourrait endommager le produit.
y Ne pulvérisez pas de liquide sur la surface.
Si de l'eau pénètre dans la TV, cela peut
provoquer un incendie, une électrocution ou un
dysfonctionnement.
Cordon d’alimentation
Retirez régulièrement la poussière ou les saletés ac-
cumulées sur le cordon d’alimentation.
DÉPANNAGE / SPÉCIFICATIONS 33
DÉPANNAGE
Problème Solution
Impossible de commander y Vérifiez le capteur de la télécommande sur la TV et essayez de nouveau.
la TV avec la télécom- y Vérifiez qu'aucun obstacle n'est placé entre la TV et la télécommande.
mande. y Vérifiez si les piles fonctionnent et si elles sont correctement installées ( sur
, sur ).
$XFXQHLPDJHQ
HVWDI¿FKpH y Vérifiez si l'appareil est allumé.
et aucun son n'est émis. y Vérifiez si le cordon d'alimentation est raccordé à la prise murale.
y Vérifiez la prise en branchant d'autres appareils.
La TV s'éteint de manière y 9pULILH]OHVSDUDPqWUHVGHFRQWU{OHGHO
DOLPHQWDWLRQ,OSHXW\DYRLUXQHFRXSXUH
FRANÇAIS
soudaine. de courant.
y Vérifiez si l'option Veille automatique (selon le modèle) / Minuterie de Veille /
ENG
Éteindre le minuteur est activée dans les paramètres d'Minuteurs.
y Si aucun signal n'est présent quand la TV est allumée, la TV s'éteint
automatiquement après 15 minutes d'inactivité.
Une fois que vous êtes con- y Allumez/éteignez le téléviseur à l’aide de la télécommande.
necté au PC (HDMI/DVI), le y Reconnectez le câble HDMI.
message « Aucun signal » y Redémarrez le PC une fois le téléviseur allumé.
ou « Format invalide »
V¶DI¿FKH
SPÉCIFICATIONS
(Uniquement UB85**, UB93**, UB95**, UC97**)
Caractéristique du module sans fil (LGSBW41)
/$1VDQV¿O Bluetooth
Norme IEEE802.11a/b/g/n Norme Bluetooth Version 3.0
2 400 à 2 483,5 MHz
Plage de fréquence 5 150 à 5 250 MHz Plage de fréquence 2 400 ~ 2 483,5 MHz
5 725 à 5 850 MHz (Hors Europe)
802.11a: 13 dBm
802.11b: 15 dBm
Puissance en sortie Puissance en sortie
802.11g: 14 dBm 10 dBm ou moins
(max.) (max.)
802.11n - 2,4GHz: 16 dBm
802.11n - 5GHz: 16 dBm
y Comme le canal de bande utilisé varie d’un pays à l’autre, l’utilisateur ne peut pas modifier ou régler la
fréquence de fonctionnement. Ce produit est réglé conformément au tableau de fréquences régionales.
y Pour l’installation et l’utilisation du périphérique, vous devez respecter une distance de 20cm entre celui-ci et
l’utilisateur. Le tout dans l’intérêt et le respect de l’utilisateur et de son environnement.
0197
34 SPÉCIFICATIONS
(Uniquement UB98**)
6SpFL¿FDWLRQVGXPRGXOH/$1VDQV¿O/*6:)
Norme IEEE 802.11a/b/g/n/ac
2 400 à 2 483,5 MHz
Plage de fréquence 5 150 à 5 250 MHz
5 725 à 5 850 MHz (Hors Europe)
802.11a: 14.5 dBm
802.11b: 16 dBm
Puissance en sortie 802.11g: 13.5 dBm
(max.) 802.11n - 2,4GHz: 14 dBm
802.11n - 5GHz: 15.5 dBm
802.11ac - 5GHz : 16 dBm
y Comme le canal de bande utilisé varie d’un pays à l’autre, l’utilisateur ne peut pas modifier ou régler la
FRANÇAIS
y Pour l’installation et l’utilisation du périphérique, vous devez respecter une distance de 20cm entre celui-ci et
l’utilisateur. Le tout dans l’intérêt et le respect de l’utilisateur et de son environnement.
www.lg.com
,QGLFD]LRQLVSHFL¿FKHHDYYHUWHQ]HSHUO¶XWLOL]]RGLRFFKLDOL
'LQDPELWRGRPHVWLFR
y L’utilizzo degli occhiali 3D è controindicato per i bambini al di sotto dei 6 anni di età.
y L’utilizzo continuativo degli occhiali 3D deve in ogni caso essere limitato a un tempo massimo
orientativamente pari a quello della durata di uno spettacolo cinematografico.
y L’utilizzo degli occhiali 3D deve essere limitato esclusivamente alla visione di contenuti in 3D.
y Gli occhiali 3D devono essere utilizzati contestualmente agli strumenti correttivi della visione (ad es.,
occhiali da vista/lenti a contatto), qualora abitualmente utilizzati dall’utente.
y E’ opportuno interrompere immediatamente la visione in 3D in caso di comparsa di disturbi agli occhi o di
malessere generale e, nell’eventualità di persistenza degli stessi, consultare un medico.
y Gli occhiali 3D devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini qualora vi sia la presenza di piccole
parti mobili ingeribili.
y La pulizia degli occhiali 3D deve essere fatta utilizzando un panno morbido, avendo cura di rimuovere
eventuale polvere prima di utilizzare il panno. Non utilizzare strumenti appuntiti, materiali abrasivi o
detergere le lenti con solventi chimici o aggressivi. Per gli occhiali 3D alimentati a batteria si raccomanda,
altresì, di non utilizzare prodotti a base di acqua in quanto potrebbero danneggiare le componenti
elettroniche.
y Nel caso si rendesse necessario procedere alla disinfezione degli occhiali, si raccomanda di procedere,
ITALIANO
quantomeno, ad un accurato lavaggio con detergenti e con disinfettanti che abbiano azione dimostrata
ENG
sui microbi patogeni, anche attraverso, a titolo eseplificativo, l’utilizzo di salviette imbibite con i più comuni
disinfettanti che non presentino controindicazioni per l’occhio ed i relativi annessi. Per gli occhiali 3D
alimentati a batteria, data la presenza di componenti elettroniche che potrebbero essere danneggiate dalle
operazioni di disinfezione, si raccomanda di non procedere con le medesime sull’occhiale. È, pertanto,
controindicato l’uso promiscuo di tali occhiali 3D in caso di infezioni oculari o altre affezioni trasmissibili per
contatto (a titolo meramente esemplificativo: congiuntivite, infestazioni del capo ecc…) fino alla completa
scomparsa dell’infezione stessa.
Le presenti indicazioni sono da intendersi quale aggiornamento dei manuali d’uso dei prodotti “LG”
a tecnologia 3D fruibile tramite occhiali, come applicabile, e ne costituiscono parte integrante e
sostanziale.
INDICE 3
INDICE
4 LICENZE 30 FUNZIONI DEL TELECOMANDO
MAGIC REMOTE
4 AVVISO PER IL SOFTWARE OPEN 31 Registrazione del telecomando Magic Remote
SOURCE 31 Come utilizzare il telecomando Magic Remote
32 Precauzioni nell'uso del telecomando Magic
Remote
4 IMPOSTAZIONE DI UN
DISPOSITIVO DI CONTROLLO
33 UTILIZZO DEL MANUALE UTENTE
ESTERNO
33 MANUTENZIONE
5 ISTRUZIONI DI SICUREZZA
33 Pulizia del televisore
12 - Visione di immagini 3D (solo modelli 3D)
33 - Schermo, cornice, telaio e supporto
ITALIANO
33 - Cavo di alimentazione
ENG
14 PROCEDURA DI INSTALLAZIONE
28 TELECOMANDO ATTENZIONE
y Ignorando i messaggi di attenzione, si corre
il rischio di subire lesioni fisiche minori o di
danneggiare il prodotto.
NOTA
y Le note forniscono chiarimenti e informazioni su
come utilizzare il prodotto in modo sicuro. Leggere
le note attentamente prima di utilizzare il prodotto.
LICENZE / AVVISO PER IL SOFTWARE OPEN SOURCE /
4 IMPOSTAZIONE DI UN DISPOSITIVO DI CONTROLLO ESTERNO
LICENZE
Le licenze supportate possono variare da un modello all’altro. Per ulteriori informazioni sulle licenze, visitare il sito
www.lg.com.
del prodotto.
ENG
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente queste istruzioni di sicurezza prima di utilizzare il prodotto.
AVVISO
y Non collocare il televisore e il telecomando nei seguenti ambienti:
- In un luogo esposto alla luce diretta del sole
- In un luogo dove è presente un elevato livello di umidità, ad esempio in bagno
- Vicino a fonti di calore, ad esempio stufe o altri dispositivi che producono calore
- Vicino a piani cottura o umidificatori, dove è facilmente esposto a vapore o schizzi
di olio
- In un’area esposta alla pioggia o al vento
- Vicino a contenitori d’acqua, ad esempio vasi
Ciò potrebbe comportare il rischio di incendi, scosse elettriche, malfunzionamento o defor-
mazione del prodotto.
y Non posizionare il prodotto in un luogo soggetto alla polvere.
Ciò potrebbe costituire rischio di incendio.
ITALIANO
ENG
y La presa di rete rappresenta il dispositivo di scollegamento. La presa deve essere
facilmente raggiungibile.
y Non toccare la presa con le mani bagnate. Inoltre, se il terminale del cavo è bagnato o
ricoperto di polvere, asciugarlo completamente o rimuovere la polvere.
L’eccesso di umidità può provocare scosse elettriche.
y Accertarsi di collegare il cavo di alimentazione alla messa a terra. (Ad eccezione dei
dispositivi privi di messa a terra.)
Si potrebbero subire scosse elettriche o lesioni.
y Accertarsi che il cavo di alimentazione non venga a contatto con oggetti caldi, ad
esempio un radiatore.
Ciò potrebbe costituire rischio di incendio o di scosse elettriche.
y Piegare il cavo dell’antenna tra l’interno e l’esterno dell’edificio per impedire l’ingresso
di gocce di pioggia.
L’acqua può danneggiare il prodotto e provocare scosse elettriche.
y Quando si monta il televisore sulla parete, assicurarsi di non far passare il cavo di
alimentazione e quello dell’antenna dietro al televisore.
Ciò potrebbe costituire rischio di incendio o di scosse elettriche.
y Tenere il materiale anti-umidità o vinilico dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
Il materiale antiumidità è nocivo, se ingerito. Se accidentalmente ingerito, far
ITALIANO
vomitare il paziente e portarlo al più vicino pronto soccorso. Inoltre il materiale vinilico
ENG
dell’imballaggio può provocare soffocamento. Tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
Desic
cant
y Smaltire le batterie usate in modo appropriato per evitare che i bambini possano
ingerirle.
In caso di ingestione delle batterie, rivolgersi immediatamente a un medico.
y Non inserire un conduttore (ad esempio un bastoncino metallico) su una delle estremità
del cavo di alimentazione mentre l’altra estremità è inserita nella presa a muro. Inoltre,
non toccare il cavo di alimentazione subito dopo averlo inserito nella presa a muro.
Si potrebbero subire scosse elettriche. (in base al modello)
y Non lasciare cadere nel prodotto oggetti metallici quali monete, mollette per capelli,
bastoncini o fil di ferro né oggetti infiammabili quali carta e fiammiferi. Prestare
particolare attenzione ai bambini.
Possono verificarsi scosse elettriche, incendi o lesioni fisiche alle persone. Se un
oggetto cade all’interno del prodotto, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il
centro di assistenza.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 7
y Non spruzzare acqua sul prodotto né pulirlo con prodotti infiammabili (solventi o
benzene). Possono verificarsi incendi o scosse elettriche.
y Evitare impatti d’urto sul prodotto o di far cadere oggetti all’interno del prodotto e sullo
schermo.
Vi è il rischio di lesioni alle persone o danneggiamenti al prodotto stesso.
y In caso di perdita di gas, non toccare la presa a muro, aprire le finestre e ventilare.
Una scintilla potrebbe provocare un incendio o ustioni.
ITALIANO
Vi è il rischio di provocare incendi o scosse elettriche.
ENG
Rivolgersi al centro di assistenza per effettuare il controllo, la taratura o le riparazioni
del caso.
y L’apparecchio non deve essere esposto a gocce o spruzzi di acqua; oggetti contenenti
liquidi, quali vasi, non devono essere posizionati sull’apparecchio.
y Non installare il prodotto a una parete se quest'ultima è esposta a olio o paraffina liquida.
Il prodotto potrebbe danneggiarsi o cadere.
8 ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE
y Installare il prodotto in un luogo privo di onde radio.
y Tra un’antenna esterna e le linee elettriche deve esserci una distanza sufficiente a
impedire che la prima tocchi le seconde anche in caso di caduta dell’antenna
per evitare il rischio di scosse elettriche.
y Non installare il prodotto in luoghi quali mensole instabili o superfici inclinate. Evitare
inoltre luoghi soggetti a vibrazione o in cui il prodotto non sia sostenuto appieno.
In caso contrario il prodotto potrebbe cadere o capovolgersi, con il rischio di lesioni
gravi o danneggiamento del prodotto stesso.
y Se si installa il televisore su un supporto, usare delle precauzioni per evitare che possa
ITALIANO
ENG
y Se si intende montare il prodotto su una parete, collegare l’interfaccia di montaggio VESA standard (parti
opzionali) al retro del prodotto. Quando si installa il set per utilizzare la staffa per montaggio a parete (parti
opzionali), fissarlo accuratamente in modo che non possa cadere.
y Utilizzare solo gli accessori specificati dal produttore.
y Per l’installazione dell’antenna, rivolgersi a personale qualificato.
Tale operazione può comportare il rischio di incendio o di scosse elettriche.
y Non esporre le batterie a calore eccessivo, quindi tenerle lontano dalla luce diretta del sole, camini aperti e
stufe elettriche.
y Non inserire batterie non ricaricabili nel dispositivo di ricarica.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 9
y La luce del sole e altre fonti luminose intense possono interferire con il segnale del
telecomando. Se ciò si verifica, oscurare la stanza.
y Quando si collegano dispositivi esterni come console per videogiochi, verificare che i
cavi di collegamento siano sufficientemente lunghi.
In caso contrario il prodotto potrebbe cadere con il rischio di lesioni alle persone o
danneggiamento del prodotto stesso.
y Evitare di spegnere il prodotto scollegando il cavo dalla presa a muro. (Non usare la
spina come interruttore.)
Potrebbero verificarsi errori meccanici o scosse elettriche.
ITALIANO
del prodotto.
ENG
- Collocare il prodotto a una distanza minima di 10 cm dalla parete.
- Non installare il prodotto in luoghi privi di ventilazione (ad esempio su una mensola
o all’interno di un mobile).
- Non installare il prodotto su un tappeto o su un cuscino.
- Controllare che la ventola dell’aria non sia bloccata da una tovaglia o da una
tenda.
In caso contrario, si rischia un incendio.
y Dopo aver guardato a lungo il televisore, evitare di toccare le aperture per la
ventilazione poiché potrebbero essersi surriscaldate. Questo comportamento non
influisce sul funzionamento o sulle prestazioni del prodotto.
y Non premere con forza sul pannello con la mano od oggetti affilati, ad esempio unghie,
matite o penne e non graffiarlo.
10 ISTRUZIONI DI SICUREZZA
y Evitare di toccare lo schermo o di premere su di esso con le dita troppo a lungo. Questa
operazione potrebbe provocare alcuni effetti temporanei di distorsione sullo schermo.
y Quando si sposta il prodotto, accertarsi che sia stato spento. Quindi, scollegare i cavi
ITALIANO
ENG
y Contattare il Centro Assistenza una volta l’anno per pulire le parti interne del prodotto.
La polvere accumulata può causare danni meccanici.
y Il pannello è un prodotto ad alta tecnologia con risoluzione da due a sei milioni di pixel.
È possibile vedere sul pannello minuscoli puntini neri e/o altri puntini dai colori vivaci
(rosso, blu o verde) delle dimensioni di 1 ppm. Ciò non indica un malfunzionamento e
non incide sulle prestazioni e l’affidabilità del prodotto.
Questo fenomeno si verifica anche in prodotti di terze parti e non dà diritto alla
sostituzione del prodotto o a risarcimenti.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 11
y La luminosità e il colore del pannello possono differire a seconda della posizione di visione
(sinistra/destra/alto/basso).
Il fenomeno è dovuto alle caratteristiche del pannello. Non ha nulla a che vedere con le
prestazioni del prodotto e non indica malfunzionamento.
y Quando un’immagine fissa (ad esempio la trasmissione del logo di un canale, di un menu a schermo o della
scena di un videogioco) è visualizzata per un periodo di tempo prolungato, può danneggiare lo schermo
producendo un effetto noto come “persistenza delle immagini”. La garanzia non copre il prodotto per questo
tipo di danno.
Evitare di visualizzare un’immagine fissa sullo schermo del televisore per un periodo prolungato (2 o più ore
per un LCD, 1 ora o più per un televisore al plasma).
Inoltre, se si guarda a lungo il TV utilizzando il formato 4:3, può prodursi un fenomeno di persistenza delle
immagini lungo i bordi del pannello.
Questo fenomeno si verifica anche in prodotti di terze parti e non dà diritto alla sostituzione del prodotto o a
risarcimenti.
ITALIANO
y 6XRQLHUXPRULSURGRWWLGDOWHOHYLVRUH
ENG
“Crack”: il crack che si avverte quando si guarda o si spegne il televisore è generato dalla contrazione termica
della plastica causata dalla temperatura e dall’umidità. Questo rumore è comune nei prodotti che prevedono
la deformazione dovuta ad agenti termici. Ronzio del pannello o dei circuiti elettrici: il circuito di commutazione
ad alta velocità produce un leggero rumore dovuto al passaggio di una grande quantità di energia elettrica
necessaria per il funzionamento del prodotto. Il rumore varia a seconda del prodotto.
Il suono generato non incide sulle prestazioni e l’affidabilità del prodotto.
y Non utilizzare dispositivi elettrivi ad alta tensione accanto al TV (ad esempio scaccia insetti elettrici). Ciò può
provocare un malfunzionamento del prodotto.
12 ISTRUZIONI DI SICUREZZA
9LVLRQHGLLPPDJLQL'VRORPRGHOOL'
AVVISO
$PELHQWHGLYLVLRQH
y Tempo di visione
- Quando si guardano contenuti 3D, fare una pausa di 5-15 minuti ogni ora. La visione prolungata di
contenuti 3D può causare mal di testa, vertigini, senso di stanchezza o affaticamento degli occhi.
3HUVRQHFRQFULVLFRQYXOVLYHGDIRWRVHQVLELOL]]D]LRQHRPDODWWLDFURQLFD
y Alcuni utenti possono essere soggetti a crisi o altri sintomi anomali quando sono esposti a luci lampeggianti o
motivi particolari presenti nei contenuti 3D.
y Evitare di guardare video 3D se si avverte nausea, in gravidanza e/o se si soffre di una malattia cronica come
l'epilessia, un disturbo cardiaco o della pressione sanguigna, ecc.
y La visione di contenuti 3D è sconsigliata se si soffre di cecità stereoscopica o anomalia stereoscopica. In questi
casi, le immagini possono apparire doppie e la visione può risultare fastidiosa.
y Se si soffre di strabismo, ambliopia (vista debole) o astigmatismo, è possibile che si abbia qualche difficoltà a
ITALIANO
percepire la profondità e che ci si senta facilmente affaticati per le immagini doppie. È consigliabile fare delle
ENG
6LQWRPLSHULTXDOLODYLVLRQHGLFRQWHQXWL'qVFRQVLJOLDWDRULFKLHGHIUHTXHQWLSDXVH
y Evitare di guardare contenuti 3D se ci si sente stanchi per mancanza di sonno, lavoro eccessivo o per aver
bevuto alcolici.
y Se si avverte stanchezza, interrompere l'uso o la visione di contenuti 3D e riposarsi finché i sintomi scompaiono.
- Se i sintomi persistono, consultare il medico. I sintomi includono mal di testa, dolore agli occhi, nausea,
palpitazioni, vista sfocata, fastidio, sdoppiamento delle immagini, problemi di visione o affaticamento.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 13
ATTENZIONE
$PELHQWHGLYLVLRQH
y Distanza di visione
- Quando si guardano contenuti 3D, mantenere una distanza pari almeno al doppio della lunghezza
diagonale dello schermo. Se la visione dei contenuti 3D non risulta confortevole, allontanarsi ulteriormente
dal televisore.
(WjGLYLVLRQH
y Bambini
- Per i bambini di età inferiore a 6 anni, l’uso o la visione di contenuti 3D è proibita.
- I bambini di età inferiore a 10 anni possono manifestare segni di iperattività e sovreccitazione poiché le
loro funzioni visive sono ancora in fase di sviluppo (ad esempio possono provare a toccare lo schermo o
a saltarvi dentro). Prestare particolare attenzione ai bambini quando guardano contenuti 3D e non lasciarli
soli.
- I bambini hanno una disparità binoculare (che crea le immagini 3D) maggiore rispetto agli adulti poiché la
distanza tra i loro occhi è minore di quella di un adulto. Pertanto essi percepiscono per la stessa immagine
3D una profondità stereoscopica maggiore in confronto a un adulto.
ITALIANO
y Ragazzi
ENG
- I ragazzi di età inferiore a 19 anni possono reagire in modo sensibile a causa della stimolazione luminosa
dei contenuti 3D. Avvertirli di non guardare contenuti 3D a lungo quando sono stanchi.
y Persone anziane
- Le persone anziane possono percepire meno l’effetto 3D rispetto alle persone giovani. Non sedere più
vicino al televisore di quanto consigliato.
3UHFDX]LRQLQHOO
XVRGHJOLRFFKLDOL'
y Usare solo occhiali 3D LG. In caso contrario, potrebbe non essere possibile vedere i video 3D correttamente.
y Non usare occhiali 3D in sostituzione di occhiali comuni, da sole o protettivi.
y L'uso di occhiali 3D modificati può causare affaticamento degli occhi o distorsione delle immagini.
y Non tenere gli occhiali 3D in ambienti con temperature molto basse o molto alte per evitare che possano
deformarsi.
y Gli occhiali 3D sono fragili e si graffiano facilmente. Utilizzare sempre un panno morbido e pulito per detergere e
lenti. Non utilizzare oggetti appuntiti sulle lenti degli occhiali 3D per evitare di graffiarle e non utilizzare sostanze
chimiche per pulirle.
14 PROCEDURA DI INSTALLAZIONE / MONTAGGIO E PREPARAZIONE
NOTA
y Il televisore raffigurato nell'immagine può essere diverso da quello in uso.
y Il menu OSD (On Screen Display) del TV potrebbe risultare leggermente diverso da quello mostrato in
questo manuale.
y I menu e le opzioni disponibili possono essere diversi a seconda della sorgente in ingresso o del modello del
prodotto utilizzati.
y In futuro possono essere aggiunte nuove funzioni al televisore.
y Il televisore può essere posto in modalità standby per ridurre il consumo energetico. Spegnere il televisore
se si prevede di non guardarlo per un periodo prolungato. In tal modo si risparmierà energia elettrica.
y È possibile ridurre notevolmente il consumo energetico riducendo il livello di luminosità dell'immagine. In tal
modo si riducono anche i costi complessivi di funzionamento.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE
1 Aprire la confezione e verificare che tutti gli accessori siano inclusi.
2 Collegare il supporto al televisore.
3 Collegare un dispositivo esterno al televisore
ITALIANO
* Se il televisore viene acceso per la prima volta dopo essere stato spedito dalla fabbrica, l'inizializzazione
potrebbe richiedere fino a un minuto.
MONTAGGIO E PREPARAZIONE
'LVLPEDOODJJLR
9HUL¿FDUHFKHQHOODFRQIH]LRQHVLDQRSUHVHQWLLVHJXHQWLHOHPHQWL6HPDQFDTXDOFKHDFFHVVRULRFRQWDWWDUHLO
rivenditore locale presso il quale è stato effettuato l'acquisto. Le illustrazioni presenti nel manuale possono differire
dal prodotto e dall'articolo effettivi.
ATTENZIONE
y Per garantire la sicurezza e la durata del prodotto, non utilizzare prodotti pirata.
y I danni o le lesioni provocati da prodotti pirata non sono coperti dalla garanzia.
y Alcuni modelli presentano una sottile pellicola sullo schermo che non deve essere rimossa.
NOTA
y Gli elementi forniti con il prodotto potrebbero variare in base al modello.
y Le specifiche del prodotto o il contenuto del presente manuale possono subire modifiche senza preavviso in
caso di aggiornamento delle funzioni del prodotto.
y Per un collegamento ottimale, le periferiche USB e i cavi HDMI devono essere dotati di cornici di spessore
inferiore a 10 mm e larghezza inferiore a 18 mm. Se il cavo USB o la memory stick USB non sono compatibili
con la porta USB del televisore, usare un cavo di estensione che supporta l'USB 2.0.
B B
*A <
= 10 mm
*B <
= 18 mm
A A
MONTAGGIO E PREPARAZIONE 15
NOTA
&RPHXWLOL]]DUHLOQXFOHRGLIHUULWHLQEDVHDOPRGHOOR
y Utilizzare il nucleo di ferrite per ridurre le interferenze elettromagnetiche nel cavo LAN. Inserire il cavo LAN
una volta nel nucleo di ferrite. Posizionare il nucleo di ferrite accanto al televisore.
1XFOHRGLIHUULWH
ITALIANO
ENG
16 MONTAGGIO E PREPARAZIONE
Tag On
ITALIANO
ENG
9LWLGHOVXSSRUWR 1XFOHRGLIHUULWH 6HUUDFDYL 6HUUDFDYL
4EA, M6 x L52 (in base al modello) 2EA 2EA
(Solo 79/84UB98**) (Solo UB85**-ZA, (Solo UB85**-ZD,
(Vedere pag. A-5) UB93**, UB95**-ZA) UB95**-ZB, UC97**)
(Vedere pag. A-8) (Vedere pag. A-8, A-9)
'LVWDQ]LDOLLQWHUQLSHULO &RSHUFKLRSRUWD$9
PRQWDJJLRDSDUHWH 9LWL
4EA 1EA, M3 x L8
(Solo UC97**) (Solo 98UB98**)
(Vedere pag. 25) (Vedere pag. A-10)
18 MONTAGGIO E PREPARAZIONE
$FTXLVWRVHSDUDWR
*OLHOHPHQWLDFTXLVWDWLVHSDUDWDPHQWHSRVVRQRVXELUHFDPELDPHQWLRPRGL¿FKHVHQ]DSUHDYYLVRDL¿QLGHOPLJOLR-
ramento della qualità. Per acquistare questi articoli, contattare il proprio rivenditore.
I dispositivi funzionano solo con alcuni modelli.
'LVSRVLWLYRDXGLR Tag on
LG
UB85**, UB95**,
&RPSDWLELOLWj UC97**
UB93** UB98**
ITALIANO
AG-F***DP
ENG
Occhiali Dual play
AG-F***
Occhiali 3D Cinema
AN-MR500
Telecomando Magic
Remote
AN-VC5**
Telecamera per
videochiamate
'LVSRVLWLYRDXGLR/*
Tag on
Il nome del modello o il design può cambiare in base all’aggiornamento delle funzioni del prodotto, al produt-
tore e alle politiche.
MONTAGGIO E PREPARAZIONE 19
&RPSRQHQWLHSXOVDQWL
Tipo A : UB85**-ZA Tipo B : UB85**-ZD
Schermo Schermo
Altoparlanti Altoparlanti
ITALIANO
ENG
Telecomando e Telecomando e
sensori intelligenti1 3XOVDQWHMR\VWLFN2 sensori intelligenti1 3XOVDQWHMR\VWLFN2
Indicatore di Indicatore di
alimentazione alimentazione
Schermo Schermo
Altoparlanti Altoparlanti
Telecomando e Telecomando e
sensori intelligenti1 3XOVDQWHMR\VWLFN3 sensori intelligenti1 3XOVDQWHMR\VWLFN3
La spia del logo LG La spia del logo LG
20 MONTAGGIO E PREPARAZIONE
Altoparlanti Altoparlanti
Altoparlanti
Altoparlante scorrevole
MONTAGGIO E PREPARAZIONE 21
NOTA
y È possibile impostare la spia del logo LG o la spia dell'indicatore di alimentazione selezionando *HQHUDOH
nei menu principali. (in base al modello)
8VRGHOSXOVDQWHMR\VWLFN
È possibile attivare le funzioni del TV, premendo o spostando il pulsante joystick verso l’alto, verso il basso, a
destra o sinistra.
)XQ]LRQLGLEDVH
ITALIANO
ENG
Quando il TV è acceso, posizionare il dito sul pulsante joystick e ten-
6SHJQLPHQWR
ere premuto per alcuni secondi, quindi rilasciare il pulsante.
NOTA
y Se si tiene il dito sul pulsante joystick e si preme verso l’altro, il basso, destra o sinistra, fare attenzione a
non premere il pulsante joystick. Se si preme prima il pulsante joystick, non è possibile regolare il volume e i
programmi salvati.
5HJROD]LRQHGHOPHQX
Quando il Tv è acceso, premere una volta il pulsante joystick.
È possibile regolare gli elementi del Menu ( , , ) spostando il pulsante joystick verso a destra o a sinistra.
INPUT &RQVHQWHGLPRGL¿FDUHODVRUJHQWHLQLQJUHVVR
22 MONTAGGIO E PREPARAZIONE
ATTENZIONE
y Evitare di toccare continuamente lo schermo per
non rischiare di danneggiarlo.
0RQWDJJLRVXXQWDYROR
1 Sollevare ed inclinare il televisore in posizione
verticale su un tavolo.
y Afferrare saldamente la parte superiore ed inferiore - Lasciare uno spazio (minimo) di 10 cm
della cornice del televisore. Fare attenzione a non dalla parete per assicurare una ventilazione
adeguata.
afferrare la parte trasparente, l’altoparlante o la
griglia dell’altoparlante.
10 cm
10 cm
m
10 c
10 cm
ATTENZIONE
y Non posizionare il televisore vicino a fonti di
calore, in quanto ciò potrebbe causare un
incendio o danni.
MONTAGGIO E PREPARAZIONE 23
8WLOL]]RGHOVLVWHPDGLVLFXUH]]D.HQVLQJWRQ )LVVDJJLRGHOOD79DOODSDUHWH
(funzione non disponibile su tutti i modelli.) (Funzione non disponibile su tutti i modelli.)
y L'immagine mostrata qui può essere diversa dal
televisore in uso.
ITALIANO
ENG
1 Inserire e fissare i bulloni a occhiello o le staffe del
televisore e i bulloni sul retro del televisore.
- Se vi sono bulloni inseriti nella posizione dei
bulloni a occhiello, rimuoverli.
2 Montare le staffe con le viti sulla parete.
Far corrispondere la posizione della staffa e dei
bulloni a occhiello sul retro del televisore.
3 Legare strettamente i bulloni a occhiello alle staffe
con una corda robusta.
Assicurarsi di mantenere la corda orizzontale con la
superficie piatta.
ATTENZIONE
y Impedire ai bambini di arrampicarsi o aggrapparsi
al televisore.
NOTA
y Utilizzare un piano o un mobile sufficientemente
grandi e robusti da sostenere correttamente il
televisore.
y Staffe, bulloni e corde non sono forniti. È
possibile acquistare gli accessori opzionali
presso il rivenditore locale di fiducia.
24 MONTAGGIO E PREPARAZIONE
0RQWDJJLRDSDUHWH 6WDIIDSHUPRQWDJJLRDSDUHWH
LSW440B MSW240 LSW640B
Montare attentamente la staffa per il montaggio a
SDUHWHRS]LRQDOHVXOUHWURGHOWHOHYLVRUHH¿VVDUHOD
staffa su una parete solida perpendicolare al pavi-
PHQWR3HU¿VVDUHLOWHOHYLVRUHVXDOWULPDWHULDOLGD
FRVWUX]LRQHFRQWDWWDUHLOSHUVRQDOHTXDOL¿FDWR
LG consiglia di far eseguire il montaggio a parete da un
LQVWDOODWRUHTXDOL¿FDWRHVSHUWR
Si consiglia di utilizzare la staffa per il montaggio a
parete di LG. Se la staffa per montaggio a parete di LG
non viene utilizzata, servirsi di una staffa per montaggio A
a parete che consenta una corretta installazione del
dispositivo alla parete, lasciando lo spazio adeguato
B
per il collegamento a dispositivi esterni.
10 cm
ITALIANO
10 cm
ENG
10 cm
10 cm
$FTXLVWRVHSDUDWR6WDIIDSHUPRQWDJJLRDSDUHWH
49/55UB85** 60UB85**
55UB95** 65UB93**
0RGHOOR 55UC97** 65UB95**
65UB98**
65UC97**
9(6$$[% 400 x 400 400 x 400
9LWHVWDQGDUG M6 M6
1XPHURGLYLWL 4 4
6WDIIDSHUPRQWDJJLR LSW440B LSW440B
DSDUHWH MSW240
0RGHOOR 79/84UB98**
9(6$$[% 600 x 400
9LWHVWDQGDUG M8
1XPHURGLYLWL 4
6WDIIDSHUPRQWDJJLR LSW640B
DSDUHWH
MONTAGGIO E PREPARAZIONE 25
ATTENZIONE $OWRSDUODQWHVFRUUHYROH
y Scollegare l’alimentazione prima di spostare (Solo 98UB98**)
o installare il televisore. In caso contrario, si
rischiano scosse elettriche.
y Se si installa il TV al soffitto o su una a parete
inclinata, potrebbe cadere e causare gravi
lesioni.
Utilizzare un supporto per montaggio a parete
autorizzato da LG e contattare il rivenditore
locale o il personale qualificato.
Eventuali supporti per montaggio a parete di terzi
non sono coperti dalla garanzia.
y Non serrare eccessivamente le viti per evitare
danni al televisore e rendere nulla la garanzia.
y Utilizzare le viti e i supporti a parete conformi
agli standard VESA. Gli eventuali danni o Altoparlante scorrevole
lesioni causati dall’uso errato o dall’utilizzo di
un accessorio non compatibile non sono coperti 1 Quando il TV è ACCESO, l’altoparlante nascosto
dalla garanzia. scorre ed esce dal TV.
ITALIANO
2 Andare in ,PSRVWD]LRQL ➡ AUDIO ➡ 8VFLWD
ENG
DXGLR ➡ $OWRSDUODQWHVFRUUHYROHper impostare
NOTA l’altoparlante scorrevole.
y Utilizzare le viti elencate nelle specifiche delle viti - Non applicare una forza eccessiva durante l’uso
conformi agli standard VESA. dell’altoparlante scorrevole interno per evitare
y Il kit per il montaggio a parete include un manuale malfunzionamenti.
di installazione e i componenti necessari. - Assicurarsi che l’altoparlante sia APERTO
y La staffa per montaggio a parete è un accessorio quando si guarda la TV, altrimenti l’audio
opzionale. È possibile acquistare gli accessori potrebbe avere problemi o essere distorto.
opzionali presso il rivenditore locale di fiducia. 3 Durante il trasporto del TV, assicurarsi che
y La lunghezza delle viti può variare in base l’altoparlante scorrevole sia chiuso. In caso contrario
alla staffa di montaggio a parete. Accertarsi di potrebbero verificarsi danni e malfunzionamenti.
utilizzare la lunghezza appropriata.
y Per ulteriori informazioni, consultare il manuale
- Per chiudere l’altoparlante scorrevole, andare
in AUDIO ➡ 8VFLWDDXGLR ➡ $OWRSDUODQWH
fornito con la staffa di montaggio a parete. VFRUUHYROH, selezionare ³$SULUHTXDQGROD79
y Quando si assembla la staffa per montaggio a qDFFHVD´ e premere il tasto ACCENSIONE.
parete LG al TV, non utilizzare i distanziali e le
viti forniti con la staffa. (Solo UC97**)
Distanziali
interni per il
montaggio a
parete
26 MONTAGGIO E PREPARAZIONE
ATTENZIONE 8WLOL]]RGHOODYLGHRFDPHUDLQWH-
JUDWD
y Quando l'altoparlante Scorrimento è in funzione
(a TV acceso o spento), impedire ai bambini di (Solo UB98**)
toccare la parte dell'altoparlante in funzione (nella
parte inferiore del TV) e assicurarsi che non si È possibile effettuare una videochiamata con Skype
muovano nello spazio sotto il TV. o utilizzare la funzione di rilevamento del movimento
- Il rischio è che le mani restino incastrate e ferite utilizzando la videocamera integrata del televisore.
a causa dei movimenti dell'altoparlante. Questo TV non supporta l’uso di una telecamera
esterna.
NOTA
y Prima di utilizzare la telecamera integrata, è
importante ricordare che l'utente è legalmente
responsabile dell'uso, corretto e non, della
telecamera conformemente alle legislazioni
nazionali in materia, inclusa la legislazione di
natura penale.
y Le legislazioni in materia includono la legge sulla
tutela dei dati personali che regola il trattamento
ITALIANO
Leva di regolazione
dell’angolazione
Guida
1RPHGHOOHSDUWLGHOODYLGHRFDPHUD
ITALIANO
LQWHJUDWD
ENG
Pellicola protettiva
NOTA
y Rimuovere la pellicola di protezione prima di Microfono
utilizzare la videocamera integrata.
NOTA
y La distanza ottimale dalla videocamera per l'uso
Leva Obiettivo
(Solo 98UB98**) della funzione di rilevamento del movimento è
3° 5°
compresa tra 1,5 e 4,5 m.
5° 3°
Leva Obiettivo
28 TELECOMANDO
TELECOMANDO
Le descrizioni nel presente manuale si basano sui pulsanti del telecomando.
Leggere attentamente il presente manuale e utilizzare correttamente il televisore.
Per sostituire le batterie, aprire il coperchio del vano batterie, inserire le bat-
o
terie (AAA da 1,5 V) rispettando le polarità e come indicato dall’etichetta
all’interno del vano e chiudere il coperchio.
Per rimuovere le batterie, eseguire la procedura di installazione all’inverso.
ATTENZIONE
y Non utilizzare batterie vecchie e nuove contemporaneamente; ciò potrebbe causare danni al telecomando.
y Il telecomando non è incluso per tutti i mercati.
INPUT Q.MENU INFO Consente di visualizzare le informazioni del programma e della schermata
ENG
1
2 TASTI TELETEXT Questi pulsanti vengono utilizzati per il teletext
SUBTITLE
APP/ Consente di selezionare la sorgente di menu MHP TV. (Solo Italia) (In base al modello)
2 TEXT T.OPT APP/ LIVE TV Consente di tornare a LIVE TV.
LIVE TV Time Machine 3XOVDQWLGLFRQWUROOR( ) Consentono di controllare i contenuti Pre-
mium, i menu Time MachineReady o SmartShare o i dispositivi SIMPLINK compatibili
REC/ (USB o SIMPLINK o Time MachineReady).
SUBTITLE AD TV/RAD REC/ Consente di avviare la registrazione e visualizza il menu di registrazione. (solo
modello Time MachineReady)
SUBTITLE Consente di visualizzare i sottotitoli preferiti in odalità digitale.
AD Premendo il pulsante AD, viene attivata la funzione di descrizione audio.
TV/RAD Consente di selezionare il programma Radio, TV o DTV.
TELECOMANDO 29
INPUT
INFO Consente di visualizzare le informazioni del programma e della schermata
SETTINGS INFO SUBTITLE
Q.MENU correnti.
SUBTITLE Consente di visualizzare i sottotitoli preferiti in odalità digitale.
1 .@ 2 abc 3 def
GUIDE Mostra la Guida al programma.
4 ghi 5 jkl 6 mno 6SD]LRInserisce uno spazio vuoto sulla tastiera a schermo.
7 pqrs 8 tuv 9 wxyz 49,(:Consente di tornare al programma precedente.
FAV Consente di accedere all’elenco di canali preferiti.
GUIDE 0 Q.VIEW
[
ITALIANO
RECENT Consente di visualizzare la cronologia precedente.
1 TEXT T.OPT
SMART Consente di accedere al menu Casa.
ENG
LIVE MENU Consente di visualizzare l'elenco Consigliati, Programma, Cerca e Registrati.
1 TASTI TELETEXT Questi pulsanti vengono utilizzati per il teletext.
EXIT
3XOVDQWLGLQDYLJD]LRQH(su/giù/sinistra/destra) Consentono di scorrere i menu e le opzioni.
2. Consente di selezionare menu e opzioni e confermare le scelte effettuate.
AD REC/
%$&.Consente di tornare al livello precedente.
EXIT Consente di eliminare dalla visualizzazione le schermate e di ripristinare la modalità TV.
2 AD Premendo il pulsante AD, viene attivata la funzione di descrizione audio.
REC/ Consente di avviare la registrazione e visualizza il menu di registrazione. (solo
modello Time MachineReady)
3XOVDQWLGLFRQWUROOR( ) Consentono di controllare i contenuti Pre-
mium, i menu Time MachineReady o SmartShare o i dispositivi SIMPLINK compatibili
(USB o SIMPLINK o Time MachineReady).
2 3XOVDQWLFRORUDWL Consentono di accedere a funzioni speciali in alcuni menu.
( : Rosso, : Verde, : Giallo, : Blu)
30 FUNZIONI DEL TELECOMANDO MAGIC REMOTE
ATTENZIONE
y Non utilizzare batterie vecchie e nuove contemporaneamente; ciò potrebbe causare danni al telecomando.
$&&(16,21( ,1',(752
Consente di accendere o spegnere Consente di tornare alla schermata prec-
ITALIANO
la TV. edente.
ENG
&DVD
3XOVDQWLGLQDYLJD]LRQH Consente di accedere al menu Casa.
(su/giù/sinistra/destra)
86&,7$GD/,9(
Premere i pulsanti su, già, sinistra
Consente il passaggio tra trasmissione (an-
o desta per scorrere il menu. Se si
tenna) e i diversi ingressi.
premono i tasti mentre
è in uso il puntatore, il puntatore (ULFRQRVFLPHQWRYRFDOH
scompare dallo schermo e il Teleco-
mando magico funziona come un P
telecomando normale. Per visualiz- Consente di scorrere i programmi salvati o i
zare nuovamente il puntatore sullo /INPUT
canali.
schermo, scuotere il Telecomando
magico a destra e a sinistra.
Consente di visualizzare il telecomando
5RWHOOD2.
Premere il centro della rotellina per schermo.
selezionare un menù. Con la rotellina * Consente di accedere al menu del
è anche possibile cambiare canale. telecomando universale. (in base al
modello)
* Tenendo premuto il pulsante , viene
visualizzato un menu che consente di se-
3XOVDQWLFRORUDWL lezionare un dispositivo esterno connesso
Consentono di accedere a funzioni alla TV.
speciali in alcuni menu.
( : Rosso, : Verde,
: Giallo, : Blu) Viene utilizzato per la visione di video 3D.
(in base al modello)
5LFRQRVFLPHQWRYRFDOH &RPHXWLOL]]DUHLOWHOHFRPDQGR
Per utilizzare la funzione di riconoscimento vocale è
necessaria una connessione di rete.
0DJLF5HPRWH
1. Premere il pulsante per il riconoscimento vocale.
2. Pronunciare il contenuto che si desidera quando y Scuotere leggermente il
YLHQHYLVXDOL]]DWDOD¿QHVWUDUHODWLYDDOODYRFH Telecomando magico a destra e
nella parte sinistra dello schermo del TV. a sinistra o premere i pulsanti
Il riconoscimento vocale potrebbe non riuscire
&DVD, , per visualizzare
se si parla troppo rapidamente o troppo il puntatore sullo schermo.
lentamente. (in alcuni modelli TV, il puntatore
Utilizzare il Telecomando magico a una dis- viene visualizzato quando si
tanza non superiore a 10 cm dal volto.
ruota il pulsante Rotella).
y Il puntatore scompare dallo
La velocità di riconoscimento può variare in
base alle caratteristiche dell’utente (voce, pro-
nuncia, intonazione e velocità) e all’ambiente schermo se non viene utilizzato
(rumore e volume del TV). per un determinato periodo
di tempo o se il Telecomando
magico viene appoggiato su una
superficie piana.
5HJLVWUD]LRQHGHOWHOHFRPDQGR y Se il puntatore non risponde
regolarmente, è possibile
0DJLF5HPRWH
ITALIANO
reimpostarlo spostandolo verso
il bordo dello schermo.
ENG
5HJLVWUD]LRQHGHO7HOHFRPDQGR0DJLF5HPRWH y A causa delle funzioni aggiuntive,
le batterie del Telecomando
Per utilizzare il Telecomando Magic
Magic Remote si consumano più
Remote, associarlo al TV
velocemente rispetto a quelle di
1 Inserire le batterie nel Telecomando
5RWHOOD Magic Remote e accendere il TV.
un telecomando tradizionale.
2 Puntare il Telecomando Magic
Remote in direzione del TV e
premere il tasto 5RWHOOD2. del
telecomando.
* Se la registrazione del Telecomando
Magic Remote con il TV non
riesce, riprovare dopo aver spento
e riacceso il TV.
$QQXOODPHQWRGHOODUHJLVWUD]LRQHGHO7HOHFRPDQGR
0DJLF5HPRWH
3UHFDX]LRQLQHOO
XVRGHOWHOHFR-
PDQGR0DJLF5HPRWH
y Utilizzare il telecomando entro la distanza massima
di comunicazione (10 m). L'utilizzo del telecomando
oltre questa distanza o con l'ostruzione di un og-
getto potrebbe provocare un errore di comunicazi-
one.
y Anche la presenza di dispositivi nelle vicinanze
potrebbe provocare un errore di comunicazione. I
dispositivi elettrici, quali forni a microonde o prodotti
LAN wireless, potrebbero provocare interferenze
poiché utilizzano la stessa banda di frequenza (2,4
GHz) del telecomando magico.
y Eventuali cadute o urti possono provocare danni o
malfunzionamenti del telecomando.
y Quando si utilizza il telecomando magico, prestare
attenzione a non urtare mobili o altre persone nelle
ITALIANO
vicinanze.
y Il produttore e l'installatore non sono in grado di
ENG
6FKHUPRFRUQLFHWHODLRHVXSSRUWR
ITALIANO
Ö
ENG
la superficie con un panno morbido, asciutto e
pulito.
y Per rimuovere lo sporco maggiore, pulire la
superficie con un panno morbido inumidito con
acqua pulita o un detergente delicato diluito. Quindi,
passare immediatamente un panno asciutto.
NOTA
y È possibile accedere alla guida utente anche
ATTENZIONE
premendo il tasto (Manuale utente) sul y Evitare di toccare continuamente lo schermo per
telecomando. (In base al modello) non danneggiarlo.
y Non premere, strofinare o colpire la superficie
dello schermo con le unghie o con oggetti affilati
per non graffiarlo e provocare distorsioni delle
immagini.
y Non utilizzare agenti chimici perché potrebbero
danneggiare il prodotto.
y Non nebulizzare del liquido sulla superficie. In
caso di penetrazione di acqua nel televisore,
potrebbero verificarsi incendi, scosse elettriche o
malfunzionamenti.
&DYRGLDOLPHQWD]LRQH
Rimuovere regolarmente la polvere o lo sporco che si
accumula sul cavo di alimentazione.
34 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI / SPECIFICHE TECNICHE
SPECIFICHE TECNICHE
(Solo UB85**, UB93**, UB95**, UC97**)
Specifiche del modulo wireless (LGSBW41)
Wireless LAN Bluetooth
Standard IEEE 802.11a/b/g/n Standard Bluetooth Versione 3.0
Da 2400 a 2483,5 MHz
Gamma di frequenza Da 5150 a 5250 MHz Gamma di frequenza 2400 ~ 2483,5 MHz
Da 5725 a 5850 MHz (Fuori dall’UE)
802.11a: 13 dBm
802.11b: 15 dBm
Potenza in uscita Potenza in uscita
802.11g: 14 dBm 10 dBm o inferiore
(Max.) (Max.)
802.11n - 2,4 GHz: 16 dBm
802.11n - 5 GHz: 16 dBm
y Poiché il canale della banda utilizzato dal paese potrebbe essere diverso, l'utente non può modificare o
regolare la frequenza operativa; il prodotto viene impostato in base alla tabella di frequenza regionale.
y Questo dispositivo deve essere installato e utilizzato a una distanza minima di 20 cm dal corpo. Inoltre,
questa frase è concepita come dichiarazione generale per le considerazioni sull’ambiente di utilizzo.
0197
SPECIFICHE TECNICHE 35
(Solo UB98**)
6SHFL¿FKHWHFQLFKHGHOPRGXOR:LUHOHVV/$1/*6:)
Standard IEEE 802.11a/b/g/n/ac
Da 2400 a 2483,5 MHz
Gamma di frequenza Da 5150 a 5250 MHz
Da 5725 a 5850 MHz (Fuori dall’UE)
802.11a: 14.5 dBm
802.11b: 16 dBm
Potenza in uscita 802.11g: 13.5 dBm
(Max.) 802.11n - 2,4GHz: 14 dBm
802.11n - 5GHz: 15.5 dBm
802.11ac - 5GHz : 16 dBm
y Poiché il canale della banda utilizzato dal paese potrebbe essere diverso, l'utente non può modificare o
regolare la frequenza operativa; il prodotto viene impostato in base alla tabella di frequenza regionale.
y Questo dispositivo deve essere installato e utilizzato a una distanza minima di 20 cm dal corpo. Inoltre,
questa frase è concepita come dichiarazione generale per le considerazioni sull’ambiente di utilizzo.
0197
ITALIANO
ENG
6SHFL¿FKHWHFQLFKHGHOPRGXOR%OXHWRRWK%0/'6
Standard Bluetooth Version 3.0
Gamma di frequenza 2400 ~ 2483,5 MHz
Potenza in uscita
10 dBm o inferiore
(Max.)
36 SPECIFICHE TECNICHE
/HVSHFL¿FKHGHOSURGRWWRSUHFHGHQWHPHQWHLQGLFDWHSRVVRQRVXELUHPRGL¿FKHVHQ]DSUHDYYLVRLQVHJXLWR
all’aggiornamento delle funzioni del prodotto.
Per l’alimentazione e il consumo di energia, consultare l’etichetta sul prodotto.
49UB85**
MODELLI
49UB850V-ZA 49UB850V-ZD
Dimensioni Con supporto (mm) 1093 x 689 x 242 1093 x 681 x 237
(L x A x P) Senza supporto (mm) 1093 x 646 x 38,2 1093 x 646 x 38,2
Con supporto (kg) 18,2 18,5
Peso
Senza supporto (kg) 17,5 17,5
55UB85**
MODELLI
55UB850V-ZA 55UB850V-ZD
Dimensioni
(L x A x P)
ENG
60UB85**
MODELLI
60UB850V-ZA 60UB850V-ZD
Dimensioni Con supporto (mm) 1341 X 834 X 270 1341 X 827 X 268
(L x A x P) Senza supporto (mm) 1341 X 788 X 39,1 1341 X 788 X 39,1
65UB93**
MODELLI
65UB930V-ZA
55UB95**
MODELLI
55UB950V-ZA 55UB950V-ZB
Dimensioni Con supporto (mm) 1232 x 782 x 260 1232 x 780 x 242
(L x A x P) Senza supporto (mm) 1232 x 734 x 37 1232 x 734 x 37
65UB95**
MODELLI
65UB950V-ZA 65UB950V-ZB
Dimensioni Con supporto (mm) 1452 x 914 x 300 1452 x 900 x 302
(L x A x P) Senza supporto (mm) 1452 x 858 x 37 1452 x 858 x 37
ITALIANO
Peso
ENG
Senza supporto (kg) 33,7 33,7
65UB98** 79UB98**
MODELLI
65UB980V-ZA 79UB980V-ZA
Dimensioni Con supporto (mm) 1560 x 884 x 264 1874 x 1075 x 330,6
(L x A x P) Senza supporto (mm) 1560 x 849 x 75 1874 x 1030 x 86,8
Con supporto (kg) 39,9 60,6
Peso
Senza supporto (kg) 37,6 57,1
84UB98** 98UB98**
MODELLI
84UB980V-ZA 98UB980V-ZB
Dimensioni Con supporto (mm) 2024 x 1172 x 342 2303 x 1603 x 466,2
(L x A x P) Senza supporto (mm) 2024 x 1122 x 85,8 2212 x 1252 x 114,3
55UC97** 65UC97**
MODELLI
55UC970V-ZA 65UC970V-ZA
Dimensioni Con supporto (mm) 1238,7 X 757,5 X 289,0 1456,9 X 888,0 X 316,4
(L x A x P) Senza supporto (mm) 1238,7 X 730 X 72,1 1456,9 X 853,2 X 71,5
Temperatura di
Da 0 °C a 40 °C
funzionamento
Umidità di
Inferiore all’80 %
ITALIANO
Condizioni funzionamento
ENG
ambientali
Temperatura di
Da -20 °C a 60 °C
stoccaggio
Umidità di stoccaggio Inferiore all’85 %
TV digitale TV analogica
Dichiarazione di conformità
La società LG Electronics Italia S.p.A. dichiara che il televisore a colori LG
è fabbricato in conformità alle prescrizioni del D.M. n°548 del 28/08/95, pubblicato sulla G.U.
n°301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Questo apparecchio è fabbricato nella C.E.E nel rispetto delle disposizioni di cui al D.M. 26/03/92 ed in particolare
è conforme alle prescrizioni del Art. 1 dello stesso decreto ministeriale.
DIAGRAMMI A BLOCCHI
DIF(P/N) AUDA/D
CVBS SPDIF
Tuner OPTIC
SIF
BB_TP_DATA
H/P Audio L/R
H/P AMP H/P
LNB CVBS
H13 H13 I2S Audio AMP SPK
SC_CVBS, RGB, Audio L/R (4.2ch~7.2ch)
LG1154AN DAC_DATA LG1154D
SCART DTV/MNT_LR/V_OUT
AV1_CVBS AAD_DATA CI
CI
AV1 COMP1/AV1/DVI_ L/R
HSR_P/M RS-232C
Comp1 Y,Pb,Pr
COMP1 DDR3
16x2
Logo Light HDMI_CEC
Logo Light
IR/Joy key
Logo Light 8x4 4Gbϧ 6 (1600)
WOL / WOW
RMII
LAN PHY
FHD HS-LVDS
OSD HS-LVDS
HDMI output
HDMI1~4 HDMI 2.0
Switch
DIAGRAMMI A BLOCCHI
TS output
From H13D Vx1 8Lane
Vx1
D14 U14 URSA9
Vx1 2Lane
2:1 Mux OSD
16x4 16x2 16x4
DDR3 DDR3 DDR3
1Gb x 2(1866)
1Gb x 4 (1866) 1Gb x 4 (1866)
39
ITALIANO
ENG
MANUAL DE USUARIO
TV LED*
* Los TV de LG disponen de una
pantalla LCD con iluminación
posterior de LEDs
www.lg.com
2 CONTENIDO
CONTENIDO
3 LICENCIAS 29 FUNCIONES DEL MANDO A
DISTANCIA MAGIC CONTROL
3 AVISO DE SOFTWARE DE 30 Registro del mando a distancia Magic Control
CÓDIGO ABIERTO 30 Cómo utilizar el mando a
distancia Magic Control
31 Precauciones a tener en cuenta al utilizar el
3 CONFIGURACIÓN DEL
mando a distancia Magic Control
DISPOSITIVO DE CONTROL
EXTERNO
32 USO DE LA GUÍA DEL USUARIO
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
32 MANTENIMIENTO
11 - Visualización de imágenes 3D (solo para
32 Limpieza de la TV
modelos 3D).
32 - Pantalla, marco, carcasa y soporte
32 - El cable de alimentación
13 PROCEDIMIENTO DE
INSTALACIÓN
33 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
13 MONTAJE Y PREPARACIÓN
ENG
33 ESPECIFICACIONES
13 Desembalaje
17 Compra por separado
18 Piezas y botones
20 - Uso del botón joystick
21 Elevación y desplazamiento de la TV
21 Montaje en una mesa
23 Montaje en una pared
24 Altavoz deslizante
ADVERTENCIA
25 Utilizar la cámara incorporada
26 - Preparación de la cámara incorporada y Si ignora los mensajes de advertencia, podría
provocar daños personales graves o incluso la
26 - Nombre de las partes de la cámara integrada muerte.
26 - Comprobación del alcance de disparo de la
cámara
PRECAUCIÓN
y Si ignora los mensajes de precaución, podría
27 MANDO A DISTANCIA sufrir daños personales leves o dañar el producto.
NOTA
y Las notas le ayudarán a entender y a utilizar
el producto adecuadamente. Lea estas notas
atentamente antes de utilizar el producto.
LICENCIAS / AVISO DE SOFTWARE DE CÓDIGO ABIERTO /
CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO DE CONTROL EXTERNO 3
LICENCIAS
Las licencias admitidas pueden diferir según el modelo. Para obtener más información acerca de las licencias,
visite www.lg.com.
ESPAÑOL
ENG
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea detenidamente estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el producto.
ADVERTENCIA
y No coloque la TV ni el mando a distancia en los siguientes entornos:
- Una ubicación expuesta a luz solar directa
- Un área con mucha humedad, como un cuarto de baño
- Cerca de cualquier fuente de calor, como hornos u otros dispositivos que emitan
calor
- Cerca de la encimera de la cocina o de un humidificador, donde puede estar
expuesta a vapor o aceite
- Un área expuesta a la lluvia o al viento
- Cerca de recipientes que contengan agua, como floreros
De lo contrario, podrían producirse incendios, descargas eléctricas, averías o deforma-
ciones en el producto.
y No coloque el producto donde pueda verse expuesto al polvo.
Esto supone un riesgo de incendio.
y No toque el enchufe de alimentación con las manos húmedas. Si las clavijas están
ENG
y Pliegue el cable de antena que conecta la TV con la antena externa del edificio para
evitar que se moje con la lluvia.
El agua podría dañar el interior del producto y podrían producirse descargas eléctricas.
y Mantenga el embalaje de vinilo o de material aislante lejos del alcance de los niños.
El material aislante es nocivo si se ingiere. En caso de ingestión por error, provoque
el vómito del paciente y acuda al hospital más cercano. El embalaje de vinilo también
Desic
cant
puede provocar asfixia. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
ESPAÑOL
ENG
y Deseche adecuadamente las pilas usadas para evitar que los niños las ingieran.
En caso de que esto suceda, consulte con un médico inmediatamente.
y No pulverice agua sobre el producto ni frote con ninguna sustancia inflamable (como
disolvente o benceno). Puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
y No deje que el producto sufra impactos o que caigan objetos sobre él o sobre la
pantalla.
Podría electrocutarse y el producto podría sufrir daños.
y No toque la toma de corriente cuando se produzca una fuga de gas. Abra las ventanas
y ventile la habitación.
Una chispa podría provocar un incendio o causarle quemaduras.
- Se ha dañado el producto
ENG
y No instale este producto en una pared si puede quedar expuesto al aceite o a la neblina de aceite.
Esto podría dañar el producto y provocar que se caiga.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 7
PRECAUCIÓN
y Instale el producto en un lugar alejado de ondas de radio.
y Entre la antena exterior y las líneas de alimentación debe dejarse una distancia
suficiente como para evitar que se entren en contacto, incluso en caso de caída de la
antena.
Podría producirse una descarga eléctrica.
y Si tiene intención de montar el producto en la pared, fije la interfaz de montaje estándar VESA (piezas
ESPAÑOL
opcionales) a la parte posterior del producto. Cuando instale el equipo de forma que vaya a utilizar el soporte
ENG
de pared (piezas opcionales), fíjelo cuidadosamente para que no se caiga.
y Utilice únicamente los elementos adjuntos/accesorios especificados por el fabricante.
y Cuando instale la antena, consulte con un técnico cualificado.
De lo contrario, corre riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
y No exponga las baterías a temperaturas muy elevadas y manténgalas alejadas de la luz solar directa, el
fuego y emisores de calor eléctricos.
y No coloque baterías no recargables en el dispositivo mientras se esté cargando.
8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
y La señal del mando a distancia puede verse afectada por la luz del sol por otra luz
fuerte. En este caso, oscurezca la habitación.
y Siga las instrucciones de instalación que se indican a continuación para evitar que el
producto se sobrecaliente.
- La distancia entre el producto y la pared ha de ser de al menos 10 cm.
- No instale el producto en un lugar sin ventilación (p. ej., en un estante o en un
armario).
- No instale el producto en una alfombra o un cojín.
- Asegúrese de que la rejilla de ventilación no está bloqueada por manteles o
ESPAÑOL
cortinas.
ENG
y Revise periódicamente el cable del aparato, y si su aspecto indica daños o deterioro, desenchúfelo, deje de
utilizarlo y haga que un profesional de servicio autorizado lo sustituya por una pieza de repuesto idéntica.
y Evite que el polvo se acumule en las clavijas del enchufe de alimentación o en la toma.
Esto supone un riesgo de incendio.
y No presione el panel con fuerza usando la mano ni ningún objeto afilado como un
clavo, lápiz o bolígrafo, ni tampoco lo raye.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 9
y Evite tocar la pantalla o colocar los dedos sobre ella durante un tiempo prolongado. Si
lo hace, podría provocar una distorsión temporal en la pantalla.
ESPAÑOL
ENG
y Póngase en contacto con el centro de atención al cliente para limpiar las piezas
internas del producto una vez al año.
El polvo acumulado podría producir un fallo mecánico.
y El panel es un producto de de alta tecnología con una resolución de dos a seis millones
de píxeles. Puede que vea pequeños puntos negros o puntos de colores brillantes (rojo,
azul o verde) de 1 ppm en el panel. Esto no significa que haya una avería y no afecta
al rendimiento ni a la fiabilidad del producto.
Este fenómeno también ocurre en productos de otros fabricantes y no está sujeto a
cambios ni reembolsos.
10 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
y Si visualiza una imagen congelada (p. ej., el logotipo del canal de emisión, una escena de un videojuego)
durante un largo período de tiempo la pantalla podría dañarse, lo cual haría que la imagen quedase impresa,
lo que se conoce como adherencia de imágenes. La garantía no cubre la adherencia de imágenes en el
producto.
Evite que se muestre una imagen fija en la pantalla de la televisión durante un tiempo prolongado (2 o más
horas en pantallas LCD, 1 hora o más para TV de plasma).
Además, si se ve la TV en formato 4:3 durante mucho tiempo, se puede producir adherencia de imagen en
los bordes del panel.
Este fenómeno también ocurre en productos de otros fabricantes y no está sujeto a cambios ni reembolsos.
y Sonido generado
“Crujido”: el sonido que se produce cuando se ve o cuando se apaga la TV está generado por la contracción
térmica del plástico debido a la temperatura y a la humedad. Este ruido es común en los productos para los
que se requiere deformación térmica. Zumbido del circuito eléctrico/panel: un circuito de conmutación de alta
velocidad, que suministra una gran cantidad de energía para hacer funcionar un producto, genera un ruido de
nivel bajo. Varía según el producto.
Este sonido generado no afecta al rendimiento ni a la fiabilidad del producto.
ESPAÑOL
y No utilice productos eléctricos de alto voltaje cerca de la TV (por ejemplo, un mata mosquitos eléctrico). Esto
ENG
ADVERTENCIA
Entorno de visualización
y Tiempo de visualización
- Cuando vea contenido 3D, descanse entre 5 y 15 minutos cada hora. Si ve contenido 3D durante un largo
período de tiempo, podría sufrir dolor de cabeza, mareos, fatiga o cansancio visual.
ESPAÑOL
bebidas alcohólicas.
ENG
y Cuando experimente estos síntomas, deje de ver contenido 3D y descanse el tiempo suficiente para que el
síntoma remita.
- Consulte con su médico si los síntomas persisten. Entre los síntomas se puede incluir el dolor de cabeza,
dolor de ojos, mareos, nauseas, palpitaciones, visión borrosa, incomodidad, visualización de imágenes
dobles, molestias visuales o fatiga.
12 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Entorno de visualización
y Distancia de visualización
- Mantenga una distancia de al menos el doble de la longitud diagonal de la pantalla cuando vea contenido
en 3D. Si le resulta incómodo ver contenido 3D, aléjese más de la TV.
NOTA
y La imagen que se muestra puede diferir de la de su TV.
y Es posible que el menú en pantalla (OSD) de la TV no coincida exactamente con el de las imágenes
incluidas en este manual.
y Los menús y las opciones disponibles pueden diferir según la fuente de entrada o modelo de producto que
emplee.
y Puede que en el futuro se incorporen nuevas funciones a esta TV.
y La TV puede ponerse en modo de espera para reducir el consumo de energía. Asimismo, debe apagar la TV
si no se va a utilizar durante algún tiempo, ya que así también se reduce el consumo de energía.
y La energía consumida durante el uso puede reducirse significativamente si se disminuye el nivel de
luminosidad de la pantalla, lo que ayudaría a reducir los costes generales de funcionamiento.
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
1 Abra el paquete y asegúrese de que incluye todos los accesorios.
2 Coloque el soporte en la TV.
3 Conecte un dispositivo externo a la TV.
4 Asegúrese de que haya una conexión de red disponible.
Únicamente puede utilizar las funciones de red de la TV cuando hay conexión de red.
* La primera vez que se encienda la TV tras la actualización del software, puede tardar hasta un minuto en
iniciarse.
MONTAJE Y PREPARACIÓN
ESPAÑOL
ENG
Desembalaje
Compruebe si se incluyen los siguientes elementos con el producto. Si falta algún accesorio, póngase en contacto
con el distribuidor local en el que adquirió el producto. Las ilustraciones que aparecen en este manual pueden ser
diferentes de los elementos y el producto reales.
PRECAUCIÓN
y Para garantizar la seguridad y la vida útil del producto, no utilice elementos no aprobados.
y Los daños o lesiones causados por el uso de elementos no aprobados no están cubiertos por la garantía.
y Algunos modelos incluyen una delgada película adherida a la pantalla. No la retire.
NOTA
y Los elementos proporcionados con el producto pueden variar en función del modelo.
y Las especificaciones del producto o el contenido de este manual pueden cambiar sin previo aviso debido a
la actualización de las funciones del producto.
y Para obtener una conexión óptima, los cables HDMI y los dispositivos USB deberían tener biseles de menos
de 10 mm de grosor y 18 mm de ancho. Utilice un cable de extensión compatible con USB 2.0 si el cable
USB o la memoria USB no son válidos para el puerto USB de su TV.
B B
*A <
= 10 mm
*B <
= 18 mm
A A
14 MONTAJE Y PREPARACIÓN
NOTA
Núcleo de ferrita
ESPAÑOL
ENG
MONTAJE Y PREPARACIÓN 15
Tag On
ESPAÑOL
A-9) el modelo o el país.
ENG
(Solo UB85**, UB95**,
UB98**, UC97**)
Cuerpo del soporte / Cuerpo del soporte / Base del soporte Base del soporte
Base del soporte Base del soporte (Solo 65/79/84UB98**) (Solo 98UB98**)
(Solo UB85**-ZA, (Solo UB85**-ZD, (Consulte la página A-5) (Consulte la página A-7)
UB93**, UB95**-ZA) UB95**-ZB)
(Consulte la página A-3) (Consulte la página A-4)
16 MONTAJE Y PREPARACIÓN
Cuerpo del soporte / Tornillos del soporte Tornillos del soporte Tornillos del soporte
Base del soporte 8EA, M4 x L20 4EA, M4 x L10 4EA, M6 x L47
(Solo UC97**) (Solo UB85**-ZA, (Solo UB85**-ZD, (Solo 65UB98**)
(Consulte la página A-7, UB93**, UB95**-ZA) UB95**-ZB, UC97**) (Consulte la página A-5)
A-8) 4EA, M4 x L20 (Consulte la página
(Solo UB85**-ZD, A-4, A-7)
UB95**-ZB, UC97**)
(Consulte la página A-3,
A-4, A-8)
Dispositivo de Tag on
audio LG
UB85**, UB95**,
Compatibilidad UC97**
UB93** UB98**
AG-F***DP
Gafas de reproducción dual
AG-F***
Gafas de cine 3D
AN-MR500
Mando a distancia Magic
ESPAÑOL
Control
ENG
AN-VC5**
Cámara de videollamada
Dispositivo de audio LG
Tag on
El nombre de modelo o su diseño pueden cambiar en función de la actualización de las funciones del pro-
ducto, las circunstancias o las políticas del fabricante.
18 MONTAJE Y PREPARACIÓN
Piezas y botones
Tipo A : UB85**-ZA Tipo B : UB85**-ZD
Pantalla Pantalla
Altavoces Altavoces
Pantalla Pantalla
Altavoces Altavoces
Altavoces Altavoces
ESPAÑOL
ENG
Tipo G : 98UB98** Tipo H : UC97**
Cámara incorporada
Pantalla Pantalla
Altavoces
Altavoz deslizante
20 MONTAJE Y PREPARACIÓN
1 Sensor inteligente - permite ajustar la calidad y la luminosidad de la imagen en función del entorno.
2 Botón joystick - Este botón está situado detrás de la pantalla de la TV.
3 Botón joystick - Este botón está situado debajo de la pantalla de la TV.
NOTA
y Puede activar o desactivar la luz de encendido de LG o el indicador de encendido seleccionando General
en los menús principales. (En función del modelo)
Funciones básicas
NOTA
y Cuando coloque el dedo sobre el botón joystick y lo dirija hacia arriba, abajo, la derecha o la izquierda,
tenga cuidado de no pulsarlo. Si lo pulsa primero, no podrá ajustar el volumen y los programas guardados.
PRECAUCIÓN
y Procure en todo momento no tocar la pantalla,
ya que podría dañarla.
ESPAÑOL
sobre una mesa.
ENG
- Deje un espacio de 10 cm (como mínimo)
con respecto a la pared para permitir una
ventilación adecuada.
y Sujete con firmeza la parte superior e inferior del
marco de la TV. Asegúrese de no sujetar la TV por
la zona transparente, la zona del altavoz o la zona
de la rejilla del altavoz.
10 cm
10 cm
m
10 c
10 cm
PRECAUCIÓN
y No coloque la TV cerca ni sobre fuentes de calor,
ya que esto podría provocar un incendio u otros
daños.
22 MONTAJE Y PREPARACIÓN
PRECAUCIÓN
y Asegúrese de que los niños no se suban a la TV
ni se cuelguen de esta.
NOTA
y Utilice una plataforma o una carcasa que sea lo
suficientemente resistente y grande como para
soportar la TV de forma segura.
y Los soportes, pernos y cuerdas no se
suministran. Puede solicitar accesorios
adicionales a su distribuidor local.
MONTAJE Y PREPARACIÓN 23
10 cm
10 cm
10 cm
ESPAÑOL
10 cm
ENG
Asegúrese de utilizar tornillos y un soporte de montaje
en pared que cumplan con el estándar VESA. Las
dimensiones estándar de los kits de montaje en pared
se describen en la tabla siguiente.
49/55UB85** 60UB85**
55UB95** 65UB93**
Modelo 55UC97** 65UB95**
65UB98**
65UC97**
VESA (A x B) 400 x 400 400 x 400
Tornillo estándar M6 M6
Número de tornillos 4 4
Soporte de montaje LSW440B LSW440B
en pared MSW240
Modelo 79/84UB98**
VESA (A x B) 600 x 400
Tornillo estándar M8
Número de tornillos 4
Soporte de montaje
LSW640B
en pared
24 MONTAJE Y PREPARACIÓN
del producto.
instalación y las piezas necesarias.
ENG
Separadores
interiores para
montaje en
pared
MONTAJE Y PREPARACIÓN 25
ESPAÑOL
situaciones :
ENG
(1) Áreas donde el uso de la cámara
normalmente está prohibido como en un aseo, un
vestuario, un probador o un área de seguridad.
(2) El uso de la cámara invade la privacidad de
otros sujetos.
(3) El uso de la cámara incumple la normativa y
regulación aplicables.
26 MONTAJE Y PREPARACIÓN
Ajuste de ángulo de
cámara
Tapa
Película protectora
Micrófono
ESPAÑOL
cámara incorporada.
Micrófono
2 Puede ajustar el ángulo de la cámara con la
palanca de ajuste de la parte trasera de la cámara
incorporada.
Palanca Lente
MANDO A DISTANCIA 27
MANDO A DISTANCIA
Las descripciones que aparecen en este manual se basan en los botones del
mando a distancia.
Lea este manual con detenimiento y utilice la TV correctamente.
Para cambiar las pilas, abra la tapa del compartimento, sustitúyalas (AAA de 1,5 V) o
haciendo coincidir los polos y con las indicaciones de la etiqueta del interior
del compartimento, y vuelva a colocar la tapa.
Para quitar las pilas, realice el proceso de instalación en orden inverso.
PRECAUCIÓN
y No mezcle pilas antiguas y nuevas, ya que esto podría dañar el mando a distancia.
y El mando a distancia no se incluye para todos los mercados de ventas
ESPAÑOL
7 pqrs 8 tuv 9 wxyz Usado para ver vídeos 3D. (En función del modelo)
ENG
MUTE Permite silenciar el sonido completamente.
GUIDE 0 Q.VIEW + - Permiten ajustar el nivel de volumen.
[
BACK
LIVE MENU EXIT ( : rojo, : verde, : amarillo, : azul)
2 EXIT Permite salir de todas las pantallas y volver al modo de visualización de TV.
ENG
Cuando aparezca el mensaje “Batería baja en el mando Magic Control. Cambie la batería.”,
sustituya la pila.
Para cambiar las pilas, abra la tapa del compartimento, sustitúyalas (AA de 1,5 V) haciendo
coincidir los polos y de acuerdo con la etiqueta del interior del compartimento, y vuelva
a colocar la tapa. Asegúrese de apuntar con el mando a distancia hacia el sensor de la TV.
Para quitar las pilas, realice el proceso de instalación en orden inverso.
PRECAUCIÓN
y No mezcle pilas antiguas y nuevas, ya que esto podría dañar el mando a distancia.
(ENCENDIDO/APAGADO) (ATRÁS)
Permite encender y apagar la TV. Vuelve a la pantalla anterior.
(Inicio)
Botones de navegación Permite acceder al menú Inicio.
(arriba/abajo/izquierda/derecha)Pulse (Salir a TV en Directo)
el botón arriba, abajo, izquierda o Cambia entre la emisión (antena) y varias
derecha para desplazarse por el menú. entradas.
Si pulsa los botones
(Reconocimiento por voz)
mientras el puntero está en uso, el
ESPAÑOL
puntero desaparecerá de la pantalla
ENG
y el mando a distancia Magic Control
P
funcionará como un mando a dis-
Permite desplazarse por los programas o
tancia general. Para que se vuelva canales almacenados.
a mostrar el puntero en la pantalla, /INPUT
(SILENCIO)
Permiten ajustar el nivel de volumen. Permite silenciar el sonido completamente.
* Manteniendo pulsado el botón , se
activará la función de descripción de
audio.
30 FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA MAGIC CONTROL
ESPAÑOL
el dispositivo inalámbrico en cuestión puede causar
ENG
interferencias de ondas eléctricas.
y Se recomienda que cualquier punto de acceso (AP)
esté situado a más de 1 m de distancia de la TV. Si
el AP está instalado a una distancia inferior a 1 m,
el mando a distancia Magic Control no funcionará
como debiera a causa de las interferencias de
frecuencia.
32 USO DE LA GUÍA DEL USUARIO / MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
NOTA y Procure en todo momento no tocar la pantalla,
y También puede acceder a la Guía del usuario
ya que podría dañarla.
pulsando (Guía del Usuario) en el mando a y No empuje, frote ni golpee la superficie con la
distancia. (En función del modelo) uña ni con objetos puntiagudos, ya que esto
podría producir arañazos y distorsionar la
imagen.
y No emplee productos químicos, ya que puede
dañar el producto.
y No pulverice líquido sobre la superficie. Si
penetra agua en la TV, puede producirse
un incendio, una descarga eléctrica o un
funcionamiento incorrecto.
El cable de alimentación
Elimine con frecuencia el polvo y la suciedad acumu-
lados en el cable de alimentación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS / ESPECIFICACIONES 33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
No se puede controlar y Compruebe el sensor para el mando a distancia del producto e inténtelo de nuevo.
la TV con el mando a y Compruebe si hay algún obstáculo entre el producto y el sensor para el mando a
distancia. distancia.
y Compruebe si las pilas aún funcionan y si están bien colocadas ( a y a
).
La TV se apaga repentina- y Compruebe los ajustes de control de alimentación. Puede que se haya cortado
mente. el suministro eléctrico.
y Compruebe si la función Espera Automática (En función del modelo) /
Temporizador de apagado / Apagar Temporizador está activada en la
configuración de Temporizadores.
y Si no hay señal cuando la TV está encendida, la TV se apagará
automáticamente transcurridos 15 minutos de inactividad.
ESPAÑOL
no válido).
ENG
ESPECIFICACIONES
(Solo UB85**, UB93**, UB95**, UC97**)
Especificaciones del módulo inalámbrico (LGSBW41)
LAN inalámbrico Bluetooth
Estándar IEEE 802.11a/b/g/n Estándar Versión 3.0 de Bluetooth
De 2.400 a 2483,5 MHz
Rango de frecuen- De 5.150 a 5.250 MHz Rango de frecuen-
2.400 ~ 2.483,5 MHz
cias De 5.725 a 5.850 MHz (Fuera de cias
la UE)
802.11a: 13 dBm
802.11b: 15 dBm
Potencia de salida Potencia de salida
802.11g: 14 dBm 10 dBm o inferior
(máx.) (máx.)
802.11n - 2,4 GHz: 16 dBm
802.11n - 5 GHz: 16 dBm
y Puesto que el canal de banda utilizado en distintos países puede ser diferente, el usuario no puede cambiar
ni ajustar la frecuencia de funcionamiento. Este producto está configurado para la tabla de frecuencias de la
región.
y Este dispositivo se debe instalar y utilizar con una distancia mínima de 20 cm entre el dispositivo y el cuerpo.
Y esta frase es para la declaración general de consideración del entorno de usuario.
0197
34 ESPECIFICACIONES
(Solo UB98**)
(VSHFL¿FDFLyQGHOPyGXORGH/$1LQDOiPEULFR/*6:)
Estándar IEEE 802.11a/b/g/n/ac
De 2.400 a 2483,5 MHz
Rango de frecuencias De 5.150 a 5,250 MHz
De 5.725 a 5.850 MHz (Fuera de la UE)
802.11a: 14.5 dBm
802.11b: 16 dBm
Potencia de salida 802.11g: 13.5 dBm
(máx.) 802.11n - 2,4GHz: 14 dBm
802.11n - 5GHz: 15.5 dBm
802.11ac - 5GHz : 16 dBm
y Puesto que el canal de banda utilizado en distintos países puede ser diferente, el usuario no puede cambiar
ni ajustar la frecuencia de funcionamiento. Este producto está configurado para la tabla de frecuencias de la
región.
y Este dispositivo se debe instalar y utilizar con una distancia mínima de 20 cm entre el dispositivo y el cuerpo.
Y esta frase es para la declaración general de consideración del entorno de usuario.
Potencia de salida
ENG
10 dBm o inferior
(máx.)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
TV LED*
* A TV LG LED aplica luzes de fundo
LED ao ecrã LCD.
www.lg.com
2 ÍNDICE
ÍNDICE
3 LICENÇAS 29 FUNÇÕES DO CONTROLO
REMOTO MAGIC
3 NOTAS SOBRE SOFTWARE DE 30 Registar o controlo remoto Magic
CÓDIGO ABERTO 30 Como utilizar o controlo remoto Magic
31 Precauções a ter em conta quando utilizar o
controlo remoto Magic
3 CONFIGURAÇÃO DO
DISPOSITIVO DE CONTROLO
32 COMO UTILIZAR O MANUAL DO
EXTERNO
UTILIZADOR
4 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
32 MANUTENÇÃO
11 - Ver imagens em 3D (apenas para modelos
32 Limpar a TV
3D)
32 - Ecrã, estrutura, caixa e suporte
32 - Cabo de alimentação
13 PROCEDIMENTO DE
INSTALAÇÃO
33 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
13 MONTAGEM E PREPARAÇÃO
33 ESPECIFICAÇÕES
13 Desembalar
17 Objectos adquiridos em separado
18 Peças e botões
PORTUGUÊS
21 Levantar e deslocar a TV
21 Montagem numa mesa
23 Montagem numa parede
24 Colunas de Abrir AVISO
y Se ignorar a mensagem de aviso, poderá sofrer
25 Utilização da câmara integrada
26 - Preparar a câmara integrada lesões graves e existe a possibilidade de acidente
26 - Nome das peças da câmara integrada ou morte.
NOTA
y A nota ajuda-o a compreender e a utilizar o
produto com segurança. Leia atentamente a nota
antes de utilizar o produto.
LICENÇAS / NOTAS SOBRE SOFTWARE DE CÓDIGO ABERTO /
CONFIGURAÇÃO DO DISPOSITIVO DE CONTROLO EXTERNO 3
LICENÇAS
As licenças suportadas podem ser diferentes consoante o modelo. Para mais informações sobre as licenças, visite
www.lg.com.
PORTUGUÊS
ENG
4 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente estas precauções de segurança antes de utilizar o produto.
AVISO
y Não coloque a TV nem o controlo remoto nos seguintes ambientes:
- Um local exposto à luz directa do sol
- Um local com humidade elevada, como p. ex. uma casa de banho
- Próximo de fontes de calor como p. ex. fornos e outros aparelhos que emitam calor
- Próximo de balcões de cozinha ou humidificadores, onde possam facilmente ficar
expostos a vapor ou óleo
- Uma área exposta à chuva ou ao vento
- Próximo de recipientes com água, como p. ex. jarras
Caso contrário, isto poderá provocar um incêndio, choque eléctrico, avaria ou deformações
no produto.
y Não coloque o produto onde possa ficar exposto ao pó.
Isto pode provocar perigo de incêndio.
y Não toque na tomada com as mãos molhadas. Além disso, se o pino do cabo estiver
húmido ou coberto com poeira, seque a tomada por completo ou limpe a poeira.
Pode sofrer um choque eléctrico devido ao excesso de humidade.
y Certifique-se de que o cabo de alimentação não entra em contacto com objectos quen-
tes, como p. ex. um aquecedor.
Isto poderá provocar um incêndio ou risco de choque eléctrico.
y Dobre o cabo da antena dentro e fora do edifício para evitar a entrada da chuva.
Isto poderá resultar em danos provocados pela água dentro do produto e pode provo-
car um choque eléctrico.
y Não ligue demasiados aparelhos eléctricos num único bloco de tomadas eléctricas.
Caso contrário, isto poderá provocar um incêndio devido ao sobreaquecimento.
y Não deixe cair o produto nem deixe que este caia acidentalmente ao ligar aparelhos
externos.
Caso contrário, poderá provocar ferimentos ou danos do produto.
y Elimine as pilhas usadas com cuidado para evitar que uma criança as ingira.
Se uma criança ingerir pilhas usadas, leve-a imediatamente a um médico.
PORTUGUÊS
y Não insira um condutor (tal como uma vareta metálica) numa das extremidades do
cabo de alimentação se a outra extremidade estiver ligada ao terminal de entrada na ENG
parede. Não deve também tocar no cabo de alimentação depois de o ligar ao terminal
de entrada na parede.
Pode sofrer um choque eléctrico.
(Dependendo do modelo)
y Não coloque nem guarde substâncias inflamáveis perto do produto.
Existe um risco de explosão ou incêndio devido a um manuseamento negligente das
substâncias inflamáveis.
y Não deixe cair objectos metálicos como p. ex. moedas, ganchos de cabelo, varetas ou
arames para dentro do produto, nem objectos inflamáveis como p. ex. papel ou fósfo-
ros. As crianças têm de prestar uma atenção especial.
Existe o perigo de choque eléctrico, incêndio ou ferimentos. Se deixar cair um objecto
estranho dentro do produto, desligue o cabo de alimentação e entre em contacto com
o centro de assistência.
6 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
y Não pulverize água no produto nem o esfregue com uma substância inflamável (diluente
ou benzeno). Se o fizer, poderá dar origem a incêndios ou choques eléctricos.
y Evite que o produto sofra choques de impactos, a queda de objectos para dentro do
produto, nem bata no ecrã com nada.
Pode sofrer ferimentos ou o produto pode ficar danificado.
y Nunca toque na tomada da parede em caso de fuga de gás. Neste caso, deve abrir as
janelas e garantir uma ventilação suficiente.
Uma faísca pode dar origem a um incêndio ou queimaduras.
da.
ENG
y O aparelho não deve ser exposto a gotas ou salpicos e não devem ser colocados
objectos com líquidos, tal como vasos, em cima do aparelho.
y Não instale o produto numa parede, caso corra o risco de ficar exposto a óleo ou a névoa de óleo.
Isto poderá danificar o produto e provocar a respectiva queda.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 7
ATENÇÃO
y Instale o produto num local que não esteja exposto a ondas de rádio.
y Deve garantir uma distância satisfatória entre uma antena exterior e as linhas eléctricas
para evitar que a antena toque nestas, mesmo se cair.
Isto pode provocar um choque eléctrico.
y Se instalar a TV numa base, pode ter de tomar medidas para evitar que o produto se
vire. Caso contrário, o produto pode cair, provocando ferimentos graves.
y Se quiser montar o produto numa parede, monte a interface de montagem VESA padrão (peças opcionais)
na parte de trás do produto. Se instalar a TV com o suporte de montagem da parede (peças opcionais), deve
fixá-lo cuidadosamente de modo a não cair.
y Deve utilizar exclusivamente acessórios/fixações especificados pelo fabricante.
y Consulte um técnico especializado para instalar a antena.
Isto poderá provocar um incêndio ou risco de choque eléctrico.
PORTUGUÊS
do ecrã para ver TV.
Se vir TV durante longos períodos de tempo, a sua visão pode ficar desfocada. ENG
y As pilhas não devem ser expostas a um calor excessivo. Mantenha-as longe da luz solar directa, lareiras e
aquecedores eléctricos.
y Não coloque pilhas não recarregáveis no carregador.
8 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
y O sinal do controlo remoto pode sofre perturbações devido à luz do sol ou outras
fontes de luz fortes. Neste caso, escureça a divisão.
y Deve verificar periodicamente o cabo do seu aparelho. Se parecer estar danificado ou deteriorado, deve
PORTUGUÊS
desligá-lo, deixar de utilizar o aparelho e dirigir-se a um técnico de assistência autorizado para o substituir
ENG
y Proteja o cabo de alimentação contra danos físicos ou mecânicos, como ser torcido,
dobrado, comprimido, entalado numa porta ou pisado. Preste atenção às fichas, às
tomadas eléctricas e ao ponto em que o cabo sai do aparelho.
y Não exerça uma pressão forte sobre o painel com uma mão ou um objecto afiado,
como p. ex. um prego, lápis ou caneta, nem faça riscos.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 9
y Evite tocar no ecrã ou manter os dedos em contacto com o ecrã durante longos
períodos de tempo. Ao fazê-lo pode produzir alguns efeitos de distorção temporários
no ecrã.
y Contacte o centro de assistência uma vez por ano para limpar os componentes inter-
nos do projector.
O pó acumulado pode provocar avarias mecânicas.
PORTUGUÊS
y Para reparações, contacte a assistência técnica qualificada. É necessária a reparação
se o aparelho sofreu quaisquer danos, tais como danos no cabo de alimentação ou ENG
na ficha de ligação, em caso de derrame de líquidos ou queda de objectos sobre o
aparelho, se este foi exposto à chuva ou humidade, se não funcionar correctamente ou
se tiver caído ao chão.
y Se verificar que o equipamento está frio, pode ocorrer uma ligeira oscilação quando for
ligado. Isto é normal, não há nada de errado com o equipamento.
y O painel é um produto de alta tecnologia com uma resolução de dois milhões a seis
milhões de pixéis. Poderá ver pequenos pontos pretos e/ou pontos coloridos (verme-
lhos, azuis ou verdes) do tamanho de 1 ppm no painel. Isto não significa que o produto
esteja avariado nem afecta o desempenho nem a fiabilidade do produto.
Este fenómeno também pode ocorrer em produtos de terceiros e não dá direito a uma
troca ou a um reembolso.
10 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
y O painel pode apresentar uma luminosidade ou uma cor diferente em função da sua
posição de visualização (esquerda/direita/cima/baixo).
Este fenómeno deve-se às características do painel. Não tem a ver com o desempenho
do produto nem significa uma avaria.
y A visualização de uma imagem fixa (p. ex. logótipo de um canal, menu no ecrã, cena de um jogo de vídeo)
durante um longo período de tempo pode danificar o ecrã, resultando na retenção da imagem, fenómeno
este conhecido como fixação da imagem. A garantia do produto não abrange a fixação da imagem.
Para evitar a ocorrência deste fenómeno, evite visualizar uma imagem fixa no ecrã da sua televisão por um
período de tempo prolongado (2 ou mais horas para LCD, 1 ou mais horas para plasma).
Se vir a TV com uma proporção de 4:3 por um período de tempo prolongado, poderá resultar na fixação da
imagem nas margens do painel.
Este fenómeno também pode ocorrer em produtos de terceiros e não dá direito a uma troca ou a um
reembolso.
y Som gerado
Estalidos: os estalidos que pode ouvir ao ver ou desligar a TV são gerados pela contracção termoplástica,
resultante da temperatura e da humidade. Este ruído é comum em produtos que exijam uma deformação
térmica. Zumbido no circuito eléctrico/painel: um circuito de comutação de alta velocidade, responsável por
fornecer uma grande quantidade de corrente para colocar um produto em funcionamento, gera um ruído de
baixo nível. Varia em função do produto.
O som que é gerado não afecta o desempenho nem a fiabilidade do produto.
y Não utilize aparelhos eléctricos de alta tensão junto à TV (p. ex., um mata-moscas elétrico). Isto poderá
provocar avarias no produto.
PORTUGUÊS
ENG
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 11
AVISO
Ambiente de visualização
y Duração de visualização
- Ao ver conteúdos 3D, deve fazer uma pausa de 5-15 minutos a cada hora. A visualização de conteúdos
3D durante um longo período de tempo pode provocar dores de cabeça, fadiga ou cansaço dos olhos.
PORTUGUÊS
cansaço visual.
ENG
12 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
Ambiente de visualização
y Distância de visualização
- Mantenha uma distância mínima equivalente ao dobro do tamanho diagonal do ecrã para ver conteúdos
3D. Se sentir desconforto ao ver conteúdos 3D, afaste-se mais da TV.
Idade de visualização
y Bebés/crianças
- A utilização/visualização de conteúdo 3D por crianças de idade inferior a 6 anos é proibida.
- Visto que a sua visão ainda se encontra em desenvolvimento, as crianças com idade inferior a 10 anos
SRGHPUHDJLUFRPH[DJHURRX¿FDUGHPDVLDGRH[FLWDGDVSRUH[HPSORSRGHPWHQWDUWRFDUQRHFUm
ou tentar entrar para dentro dele). É necessário prestar uma atenção especial a crianças que vejam
conteúdos 3D, devendo ser sempre supervisionadas.
- As crianças têm uma maior disparidade binocular de apresentações em 3D do que os adultos, visto que
a distância entre os seus olhos é inferior à dos adultos. Por esta razão, vêem uma maior profundidade
estereoscópica em comparação com os adultos para a mesma imagem 3D.
y Adolescentes
- Os adolescentes com idade inferior a 19 anos podem ter uma reacção sensível devido à estimulação da
luz dos conteúdos 3D. Aconselhe-os a evitarem ver conteúdos 3D durante longos períodos de tempo se
estiverem cansados.
y Idosos
- Em comparação com os jovens, os idosos podem ver menos o efeito 3D. Não se devem aproximar mais
da TV do que a distância recomendada.
deformados.
y Os óculos 3D são frágeis e ficam com riscos facilmente. Utilize sempre um pano macio e limpo para limpar as
lentes. Não risque as lentes dos óculos 3D com objectos afiados nem utilize produtos químicos para as limpar.
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO / MONTAGEM E PREPARAÇÃO 13
NOTA
y A imagem indicada pode diferir da sua TV.
y A OSD (On Screen Display - Visualização no ecrã) da sua TV pode ser um pouco diferente da apresentada
neste manual.
y Os menus e opções disponíveis podem ser diferentes da fonte de entrada ou do modelo de produto que
está a utilizar.
y Poderão ser adicionadas novas funcionalidades a esta TV no futuro.
y A TV pode ser colocada em modo de espera para reduzir o consumo eléctrico. Se não vir televisão durante
algum tempo, o aparelho deve ser desligado para reduzir o consumo de energia.
y A energia consumida durante a utilização pode ser significativamente reduzida se o nível de luminosidade
da imagem for reduzido, diminuindo assim o custo geral de funcionamento.
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
1 Abra a embalagem e certifique-se de que estão incluídos todos os acessórios.
2 Instale o suporte na TV.
3 Ligue um dispositivo externo à TV.
4 Certifique-se de que a ligação de rede se encontra disponível.
Apenas pode utilizar as funções de rede da TV quando é efectuada a ligação de rede.
* Se a TV for ligada pela primeira vez após o envio da fábrica, a respectiva inicialização pode demorar até um
minuto.
MONTAGEM E PREPARAÇÃO
Desembalar
9HUL¿TXHVHDFDL[DGRSURGXWRFRQWpPRVLWHQVDEDL[RGHVFULWRV6HIDOWDUHPDOJXQVDFHVVyULRVFRQWDFWHR
fornecedor local onde comprou o produto. As ilustrações deste manual podem ser diferentes do produto e do item
PORTUGUÊS
reais.
ENG
ATENÇÃO
y Para garantir a segurança e a vida útil prolongada do aparelho, não utilize nenhum item pirateado.
y Quaisquer danos ou lesões decorrentes da utilização de itens pirateados não estão abrangidos pela
garantia.
y Alguns modelos têm uma película fina no ecrã que não deve ser removida.
NOTA
y Os itens fornecidos com o produto podem ser diferentes consoante o modelo.
y As especificações do produto ou os conteúdos deste manual podem ser alterados sem aviso prévio devido
à actualização das funções do produto.
y Para uma ligação optimizada, os cabos HDMI e os dispositivos USB devem ter chanfraduras com menos de
10 mm de espessura e 18 mm de largura. Utilize um cabo de extensão que suporte USB 2.0 caso o cabo
USB ou memory stick USB não encaixe na porta USB da sua TV.
B B
*A <
= 10 mm
*B <
= 18 mm
A A
14 MONTAGEM E PREPARAÇÃO
NOTA
núcleo de ferrite
PORTUGUÊS
ENG
MONTAGEM E PREPARAÇÃO 15
Tag On
PORTUGUÊS
ENG
UB85**, UB95**,
Compatibilidade UC97**
UB93** UB98**
AG-F***DP
Óculos Dual Play (Re-
produção dupla)
AG-F***
Óculos de cinema 3D
AN-MR500
Controlo remoto Magic
AN-VC5**
Câmara para chamadas
de vídeo
PORTUGUÊS
Dispositivo áudio da LG
ENG
O nome ou design do modelo podem ser alterados consoante a actualização das funções do produto,
circunstâncias do fabricante ou políticas.
18 MONTAGEM E PREPARAÇÃO
Peças e botões
Tipo A : UB85**-ZA Tipo B : UB85**-ZD
Imagem Imagem
Colunas Colunas
Imagem Imagem
ENG
Colunas Colunas
Colunas Colunas
PORTUGUÊS
Imagem Imagem
ENG
Colunas
Colunas de Abrir
20 MONTAGEM E PREPARAÇÃO
1 Sensor inteligente - Ajusta a qualidade de imagem e a luminosidade com base no ambiente envolvente.
2 Botão Joystick - Este botão situa-se atrás do ecrã da TV.
3 Botão Joystick - Este botão situa-se por baixo do ecrã da TV.
NOTA
y Pode definir a luz do logótipo LG ou do indicador de potência para ligado ou desligado, seleccionando Geral
nos menus principais. (Dependendo do modelo)
Funções básicas
NOTA
y Ao passar o dedo sobre o botão joystick e o empurrar para cima, para baixo, para a esquerda ou para a
direita, tenha cuidado para não premir o botão joystick. Se premir o botão joystick primeiro, não pode ajustar
o nível de volume e os programas guardados.
Ajustar o Menu
Com a TV ligada, prima o botão joystick uma vez.
Pode ajustar os itens do Menu ( , , ) movendo o botão joystick para a esquerda ou para a direita.
TV DESLI-
Desliga a alimentação.
GADA
Apaga as apresentações no ecrã e volta à visualização de
FECHAR
TV.
ATENÇÃO
y Evite sempre tocar no ecrã, uma vez que pode
causar danos no ecrã.
PORTUGUÊS
colunas.
ENG
10 cm
10 cm
m
10 c
10 cm
ATENÇÃO
y Não coloque a TV próxima ou sobre fontes de
calor, pois isto pode dar origem a um incêndio ou
outros danos.
22 MONTAGEM E PREPARAÇÃO
ATENÇÃO
y Não deixe que as crianças trepem ou se
pendurem na TV.
NOTA
y Utilize uma plataforma ou um armário
suficientemente forte e grande para suportar
adequadamente a TV.
y Suporte, parafusos e cordéis não estão incluídos.
Pode obter acessórios adicionais através do seu
fornecedor.
MONTAGEM E PREPARAÇÃO 23
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
&HUWL¿TXHVHGHTXHXWLOL]DSDUDIXVRVHVXSRUWHVSDUD
a parede que cumpram a norma VESA. As dimensões
padrão dos kits de montagem na parede são descritas
na tabela seguinte.
PORTUGUÊS
Objectos adquiridos em separado (Suporte de
ENG
montagem na parede)
49/55UB85** 60UB85**
55UB95** 65UB93**
Modelo 55UC97** 65UB95**
65UB98**
65UC97**
VESA (A x B) 400 x 400 400 x 400
Parafuso
M6 M6
padrão
Número de
4 4
parafusos
Suporte de monta- LSW440B LSW440B
gem na parede MSW240
Modelo 79/84UB98**
VESA (A x B) 600 x 400
Parafuso padrão M8
Número de
4
parafusos
Suporte de
montagem na LSW640B
parede
24 MONTAGEM E PREPARAÇÃO
Pode obter acessórios adicionais através do seu - Certifique-se de que a Coluna está na posição
fornecedor local. ABERTA enquanto estiver a ver TV. Caso
y O comprimento dos parafusos pode ser diferente
contrário, o som poderá ser emitido de forma
anormal ou distorcida.
consoante o suporte de montagem na parede.
Certifique-se de que utiliza parafusos com o 3 Ao transportar a TV, certifique-se de que a Colunas
comprimento correcto. de Abrir está fechada. Se a Colunas de Abrir estiver
PORTUGUÊS
Espaçadores
interiores para
montagem na
parede
MONTAGEM E PREPARAÇÃO 25
PORTUGUÊS
violação dos regulamentos ou da legislação
relevantes.
ENG
26 MONTAGEM E PREPARAÇÃO
Alavanca de ajuste do
ângulo
Tampa
deslizante
Película protectora
Microfone
Lente da câmara
NOTA
y Retire a película protectora antes de utilizar a
câmara integrada. Microfone
NOTA
y A distância ideal para que a câmara utilize a
Alavanca Lente
(Apenas 98UB98**) função de detecção de movimentos está entre 1,5
3°
e 4,5 m.
5°
5° 3°
Alavanca Lente
CONTROLO REMOTO 27
CONTROLO REMOTO
As descrições deste manual baseiam-se nos botões do controlo remoto.
Leia cuidadosamente este manual e utilize correctamente a TV. Para substituir
as pilhas, abra a tampa do compartimento das pilhas, substitua as pilhas (1,5
V AAA) fazendo corresponder as extremidades e com a etiqueta no in- ou
terior do compartimento e feche a tampa do compartimento das baterias. Para
remover as pilhas, execute as acções de instalação pela ordem inversa.
ATENÇÃO
y Não misture pilhas usadas com novas, pois isso pode danificar o controlo remoto.
y O controlo remoto não estará incluído em todos os mercados de vendas.
Não se esqueça de apontar o controlo remoto para o sensor do controlo remoto da TV.
(Dependendo do modelo)
PORTUGUÊS
P RECENT Apresenta os registos anteriores.
P A
G SMART Acede ao menu Casa.
E
MUTE
MY APPS Mostra a lista de aplicações. ENG
Botões de navegação (cima/baixo/esquerda/direita) Para percorrer os menus ou as
opções.
RECENT SMART MY APPS
OK Selecciona menus ou opções e confirma as introduções do utilizador.
BACK Regressa ao nível anterior.
LIVE MENU Apresenta as listas Recomendado, Programa, Pesquisa e Gravado.
OK
EXIT Apaga as apresentações no ecrã e volta à visualização de TV.
1 Botões coloridos Estes permitem aceder a funções especiais em alguns dos
menus. ( : Vermelho, : Verde, : Amarelo, : Azul)
BACK
LIVE MENU EXIT
1
2 BOTÕES DE TELETEXTO Estes botões são utilizados para o teletexto.
SUBTITLE
APP/ Selecciona a fonte de menu de TV MHP. (Apenas Itália) (Em função do modelo)
2 TEXT T.OPT APP/ LIVE TV Volta para TV em Directo.
LIVE TV Time Machine Botões de controlo ( ) Controla os menus de conteúdo Premium,
Time MachineReady ou SmartShare ou os dispositivos compatíveis com SIMPLINK
REC/ (USB, SIMPLINK ou Time MachineReady).
SUBTITLE AD TV/RAD REC/ Inicia a gravação e apresenta o menu de gravação. (apenas no modelo de
suporte Time MachineReady)
SUBTITLE Remarca a legenda preferencial no modo digital.
AD Ao premir o botão AD, a função de descrições de áudio é activada.
TV/RAD Selecciona os canais de rádio, televisão e programa DTV.
28 CONTROLO REMOTO
(Dependendo do modelo)
ATENÇÃO
y Não misture pilhas usadas com novas, pois isso pode danificar o controlo remoto.
(LIGAR/DESLIGAR) (RETROCEDER)
Liga ou desliga a TV. Regressa ao ecrã anterior.
(Casa)
Botões de navegação Acede ao menu Casa.
(cima/baixo/esquerda/direita)
(SAIR para EM DIRECTO)
Prima os botões para cima, para
Alterna entre a transmissão (antena) e as
baixo, para a esquerda ou para a
várias entradas.
direita para percorrer o menu. Se (Reconhecimento de voz)
premir os botões en-
quanto o ponteiro está a ser utilizado,
este desaparece do ecrã e o Coman-
do Magic funciona como um comando P
normal. Para voltar a apresentar o Percorre os programas ou canais guardados.
ponteiro no ecrã, mova o Comando /INPUT
PORTUGUÊS
Magic para a esquerda/direita.
PORTUGUÊS
colocado a uma distância inferior a 1 m, o controlo
remoto Magic pode não funcionar como pretendido
ENG
devido a interferência de frequência.
32 COMO UTILIZAR O MANUAL DO UTILIZADOR / MANUTENÇÃO
NOTA
y Também pode carregar em
ATENÇÃO
y Evite sempre tocar no ecrã, uma vez que pode
(Manual do
Utilizador) no controlo remoto para aceder ao
causar danos no ecrã.
PORTUGUÊS
Cabo de alimentação
Remova regularmente a acumulação de pó ou sujidade
no cabo de alimentação.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS / ESPECIFICAÇÕES 33
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Solução
Não é possível controlar a y Verifique o sensor do controlo remoto no aparelho e tente novamente.
TV com o controlo remoto. y Verifique se há algum obstáculo entre o aparelho e o controlo remoto.
y Verifique se as pilhas ainda estão boas e correctamente instaladas ( com ,
com ).
A TV desliga-se repentina- y Verifique as definições do controlo de alimentação. A alimentação pode ter sido
mente. interrompida.
y Verifique se a funcionalidade Suspensão Autom. (Dependendo do modelo) /
Temporizador / Ativação Temporizada Desligada está activada nas definições
de Temporizadores.
y Se a TV estiver ligada sem sinal, esta desliga-se automaticamente após 15
minutos de inactividade.
ESPECIFICAÇÕES
(Apenas UB85**, UB93**, UB95**, UC97**)
Especificações do Módulo sem fios (LGSBW41)
PORTUGUÊS
/$1VHP¿RV Bluetooth
ENG
Padrão IEEE 802.11a/b/g/n Padrão Versão de Bluetooth 3.0
2400 a 2483,5 MHz
Intervalo de frequên- 5150 a 5250 MHz Intervalo de frequên-
2400 ~ 2483,5 MHz
cia 5725 a 5850 MHz (Para países fora cia
da União Europeia)
802.11a: 13 dBm
802.11b: 15 dBm
Potência de saída Potência de saída
802.11g: 14 dBm 10 dBm ou inferior
(máx.) (máx.)
802.11n - 2,4GHz: 16 dBm
802.11n - 5GHz: 16 dBm
y Como o canal de banda utilizado pelo país pode ser diferente, o utilizador não pode alterar nem ajustar a
frequência de funcionamento e este produto está configurado para a tabela de frequências regionais.
y Este dispositivo deve ser instalado e utilizado a uma distância mínima de 20 cm entre o dispositivo e o
corpo. Esta frase serve de declaração geral à ponderação do ambiente de utilização.
0197
34 ESPECIFICAÇÕES
(Apenas UB98**)
(VSHFL¿FDomRGRPyGXOR/$1VHP¿RV/*6:)
Padrão IEEE 802.11a/b/g/n/ac
2400 a 2483,5 MHz
Intervalo de frequência 5150 a 5250 MHz
5725 a 5850 MHz (Para países fora da União Europeia)
802.11a: 14.5 dBm
802.11b: 16 dBm
Potência de saída 802.11g: 13.5 dBm
(máx.) 802.11n - 2.4GHz: 14 dBm
802.11n - 5GHz: 15.5 dBm
802.11ac - 5GHz : 16 dBm
y Como o canal de banda utilizado pelo país pode ser diferente, o utilizador não pode alterar nem ajustar a
frequência de funcionamento e este produto está configurado para a tabela de frequências regionais.
y Este dispositivo deve ser instalado e utilizado a uma distância mínima de 20 cm entre o dispositivo e o
corpo. Esta frase serve de declaração geral à ponderação do ambiente de utilização.
LED-TV*
* De LG LED-TV heeft een LCD-scherm
met LED-achtergrondverlichting.
Kies! Gebruikershandleiding
www.lg.com
2 INHOUDSOPGAVE
INHOUDSOPGAVE
18 Onderdelen en knoppen
20 - De joystickknop gebruiken
33 PROBLEMEN OPLOSSEN
21 De TV optillen en verplaatsen
21 Op een tafelblad plaatsen 33 SPECIFICATIES
23 Aan een muur monteren
24 Uitschuivende luidspreker
25 De ingebouwde camera gebruiken
NEDERLANDS
26 - Het opnamebereik van de camera y Als u een waarschuwingsbericht negeert, kan dit
leiden tot ernstig letsel, ongevallen of overlijden.
controleren
27 AFSTANDSBEDIENING ATTENTIE
y Negeren van dit soort berichten kan resulteren in
persoonlijk letsel of beschadiging van het product.
OPMERKING
y Opmerkingen verschaffen informatie over het
product en geven aan hoe u het veilig kunt
gebruiken. Lees de opmerking zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt.
LICENTIES / VERKLARING OVER OPEN SOURCE-SOFTWARE /
BEDIENING EXTERN APPARAAT INSTELLEN 3
LICENTIES
Ondersteunde licenties kunnen per model verschillen. Ga voor meer informatie over de licenties naar www.lg.com.
NEDERLANDS
ENG
4 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze veiligheidsmaatregelen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.
WAARSCHUWING
y Plaats de TV en afstandsbediening niet in de volgende omgevingen:
- Plekken die blootstaan aan direct zonlicht
- Vochtige ruimtes, zoals een badkamer
- In de buurt van een warmtebron, zoals een kachel, of andere apparaten die warmte
produceren
- In de buurt van keukenwerkbladen of luchtbevochtigers, waar ze kunnen worden
blootgesteld aan stoom of olie
- Plekken die blootstaan aan regen of wind
- In de buurt van voorwerpen die met vloeistof zijn gevuld, zoals bloemenvazen
Indien u deze waarschuwing negeert, loopt u het risico op brand, elektrische schokken,
storingen of vervorming van het product.
y Plaats het product niet op plekken waar veel stof is.
Dit kan brand veroorzaken.
y Raak de stekker niet met natte handen aan. Laat de stekker volledig drogen als deze
nat is en reinig de stekker als hier stof op zit.
Er kan elektrocutiegevaar ontstaan als gevolg van overmatig vocht.
y Sluit het netsnoer op een geaard stopcontact aan (Behalve in het geval van nietgeaarde
apparaten).
Als u dit niet doet, kan er elektrocutiegevaar ontstaan.
y Let op dat net netsnoer niet in contact komt met hete voorwerpen, zoals een kachel.
Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
y Zorg dat de antennekabel buitenshuis een bocht maakt alvorens het huis in te lopen,
om te voorkomen dat er regen binnenkomt.
Als u dit niet doet, kan waterschade in het product ontstaan, waardoor u risico loopt op
elektrische schokken.
y Bevestig de TV niet aan de muur door middel van het netsnoer en de signaalkabels
aan de achterkant van het toestel.
Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
y Laat het product niet vallen of omkantelen wanneer u externe apparaten aansluit.
Hierdoor kunt u zich bezeren of het product beschadigen.
y Gooi gebruikte batterijen op verantwoorde wijze weg om te voorkomen dat ze door een
kind worden ingeslikt.
Als een batterij door een kind wordt ingeslikt, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
y Plaats geen geleiders (zoals metalen objecten) in één uiteinde van het netsnoer als het
andere uiteinde is aangesloten op de wandcontactdoos. Raak het netsnoer niet aan
vlak nadat u het op de wandcontactdoos hebt aangesloten.
Dit is levengevaarlijk; er bestaat elektrocutiegevaar.
NEDERLANDS
Het onzorgvuldig omgaan met ontvlambare stoffen kan explosies of brand veroorzaken.
y Spuit geen water op het product en gebruik geen ontvlambare stoffen (thinner of
wasbenzine) om het te reinigen. Dit kan leiden tot brand of elektrische schokken.
y Stoot het product nergens tegenaan, zorg dat er geen voorwerpen in terechtkomen, en
gooi er niets tegenaan.
U kunt zich bezeren of het product kan beschadigd raken.
y Raak het stopcontact nooit aan als er een gaslek is. Open in dat geval de ramen voor
ventilatie.
Dit kan een vonk veroorzaken waardoor er brand kan ontstaan of u kunt zich branden.
y Breng geen veranderingen aan in het product en demonteer of repareer het niet.
Dit kan leiden tot brand of elektrische schokken.
Neem contact op met de LG Customer Service als u het product wilt laten controleren
of repareren.
y Trek in de volgende gevallen de stekker uit het stopcontact en neem direct contact op
met de LG Customer Service.
- Er is hard tegen het product gestoten.
- Het product is beschadigd.
- Er zijn vreemde voorwerpen in het product terechtgekomen.
- Er komt rook of een rare geur uit het product.
Dit kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
y Haal de stekker uit het stopcontact als u het product langere tijd niet zult gebruiken.
Stofvorming kan brand veroorzaken, en aantasting van de isolatie kan leiden tot
lekkage van elektriciteit, een elektrische schok of brand.
y Stel het toestel niet bloot aan druppels of spatten, en plaats er geen met vloeistof
gevulde voorwerpen zoals vazen op.
NEDERLANDS
ENG
y Bevestig dit product niet aan een muur als het kan worden blootgesteld aan olie of olie-aanslag.
Dit kan het product beschadigen en ervoor zorgen dat het product valt.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 7
ATTENTIE
y Installeer het product uit de buurt van apparaten die werken met radiogolven.
y Installeer het product niet op of schuine oppervlakken of instabiele plekken zoals een
wankele plank. Vermijd tevens plekken die blootstaan aan trillingen of waar het product
niet volledig wordt ondersteund.
Anders kan het product vallen of omkantelen en zodoende letsel veroorzaken of
beschadigd raken.
y Als u het product aan een muur wilt monteren, monteert u de VESA-compatibele muurbevestigingssteun
(optionele onderdelen) aan de achterzijde van het product. Bij installatie met de muurbevestigingssteun
(optionele onderdelen) dient u de TV zorgvuldig te bevestigen, zodat deze niet kan vallen.
y Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen toebehoren/accessoires.
y Raadpleeg bij het installeren van de antenne een erkend onderhoudstechnicus.
Onjuiste montage kan brand of een elektrische schok veroorzaken!
y Wanneer u tv-kijkt, kunt u het beste een kijkafstand van minstens 2 tot 7 maal de
beelddiagonaal aanhouden.
Als u langdurig tv-kijkt, kan dit resulteren in onscherp zicht.
y Batterijen mogen niet blootgesteld aan extreme hitte, zoals zonlicht, open vuurhaarden en elektrische
verwarmingsapparaten.
y Niet-oplaadbare batterijen zijn NIET geschikt voor het oplaadapparaat.
8 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
y Het signaal van de afstandsbediening kan worden verstoord door zonlicht of ander fel
licht. Verduister de kamer als dit gebeurt.
y Schakel het product niet in of uit door de stroomstekker in het stopcontact te steken of
eruit te verwijderen (Gebruik het netsnoer niet als aan/uit-schakelaar).
Dit kan mechanische storing of een elektrische schok veroorzaken.
y Controleer regelmatig de kabel van uw toestel. Als u tekenen van schade of slijtage ziet, trek de kabel dan uit
het toestel en gebruik het toestel niet meer. Laat de kabel vervangen door een erkend onderhoudstechnicus.
perforeren, klem zitten tussen een deur, of dat erop wordt gelopen. Let op stekkers,
stopcontacten en het punt waar de kabel uit het toestel gaat.
y Druk niet hard op het scherm met uw hand of een scherp voorwerp zoals een nagel,
potlood of pen, en maak er geen krassen op.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 9
y Raak het scherm niet aan. Als u dit doet, kunnen tijdelijke vervormingseffecten op het
scherm ontstaan.
y Als u het product en de bijbehorende onderdelen wilt reinigen, haalt u de stekker uit het
stopcontact en veegt u het schoon met een zachte doek. Als u te hard drukt, kunnen
krassen of verkleuringen ontstaan. Spuit geen vloeistof en gebruik geen vochtige doek.
Gebruik geen glasreinigers, glansproducten, was, wasbenzine, alcohol enzovoort. Deze
kunnen het product en het scherm beschadigen.
Als u deze instructie negeert, kan dit leiden tot elektrische schokken of beschadiging
van het product (vervorming, roestvorming of breukschade).
y Zolang dit toestel op het stopcontact is aangesloten, staat er stroom op, zelfs als u het uitschakelt met de aan/
uit-knop.
y Pak bij het loskoppelen van het netsnoer de stekker en trek deze uit het stopcontact.
Als de draden in het netsnoer worden losgekoppeld, kan brand ontstaan.
y Als u het product wilt verplaatsen, dient u deze eerst uit te schakelen. Koppel
vervolgens de netsnoeren, antennekabels en alle verbindingskabels los alvorens u het
toestel verplaatst.
Niet nakomen van deze aanwijzing kan leiden tot beschadiging met mogelijk brand of
een elektrische schok als gevolg.
y Het product is zwaar. Probeer dus nooit om het alleen te verplaatsen of uit te pakken.
Doe dit samen met iemand anders.
Anders kunt u zich bezeren.
y Neem eenmaal per jaar contact op met een Service Center om de interne onderdelen
van het product te laten reinigen.
Opeengehoopt stof kan mechanische storingen veroorzaken.
y Het scherm is een geavanceerd product met een resolutie van twee miljoen tot zes
miljoen pixels. U ziet mogelijk kleine zwarte puntjes en/of fel gekleurde puntjes (rood,
blauw of groen) met een grootte van 1 ppm op het scherm. Dit duidt niet op een storing
en tast de prestaties en betrouwbaarheid van het product niet aan.
Dit verschijnsel doet zich ook voor bij producten van andere leveranciers en is geen
reden voor vervanging of terugbetaling.
10 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
y De helderheid en kleur van het scherm kunnen variëren al naar gelang uw kijkpositie (links/
rechts/boven/beneden).
Dit verschijnsel wordt veroorzaakt door de kenmerken van het scherm. De
productprestaties hebben hiermee niets te maken en er is geen sprake van een storing.
y De weergave van een stilstaand beeld (bijvoorbeeld een omroeplogo, schermmenu of scène uit een
videogame) gedurende een langere periode kan leiden tot schade aan het scherm, waardoor het beeld
stil kan blijven staan. Dit wordt ook wel “beeldretentie” genoemd. Beeldretentie wordt niet gedekt door de
garantie.
Voorkom weergave van een stilstaande afbeelding op het scherm van uw televisie gedurende langere tijd (2
uur of langer voor LCD, 1 uur of langer voor plasma).
Als u langere tijd tv-kijkt met een beeldverhouding van 4:3, kan beeldretentie optreden aan de randen van het
scherm.
Dit verschijnsel doet zich ook voor bij producten van andere leveranciers en is geen reden voor vervanging of
terugbetaling.
y Gegenereerd geluid
“Kraken”: een krakend geluid dat te horen is tijdens tv-kijken of wanneer de TV wordt uitgeschakeld, wordt
gegenereerd door de samentrekking van plastic als gevolg van veranderingen in temperatuur en vochtigheid.
Dit geluid is normaal voor producten waarvoor thermische vervorming vereist is. Elektrische brom: een zacht
zoemgeluid dat wordt gegenereerd door een snelle schakeling, die een grote hoeveelheid stroom genereert
voor het gebruik van een product. Dit geluid verschilt per product.
Dit gegenereerde geluid tast de prestaties en betrouwbaarheid van het product niet aan.
y Gebruik geen elektrische apparaten met een hoog voltage in de buurt van de TV (bijv. een elektrische
vliegenmepper). Dit kan leiden tot storingen.
NEDERLANDS
ENG
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 11
WAARSCHUWING
Kijkomgeving
y Kijktijd
- Neem tijdens het bekijken van 3D-inhoud ieder uur een pauze van 5 tot 15 minuten. Als u urenlang
ononderbroken 3D-inhoud bekijkt, kunt u last krijgen van hoofdpijn, duizeligheid, vermoeidheid of
vermoeide ogen.
Symptomen waarbij u moet afzien van of ophouden met het bekijken van 3D-inhoud
y Bekijk geen 3D-inhoud wanneer u moe bent als gevolg van slaapgebrek, overwerk of alcoholconsumptie.
y Wanneer u een van deze symptomen ervaart, stopt u met het gebruiken/bekijken van 3D-inhoud en rust u tot
het symptoom verdwijnt.
- Raadpleeg een arts als de symptomen aanhouden. Symptomen zijn onder andere hoofdpijn, oogbalpijn,
duizeligheid, misselijkheid, hartkloppingen, onscherp zicht, ongemak, dubbelzicht, visuele stoornissen of
vermoeidheid. NEDERLANDS
ENG
12 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ATTENTIE
Kijkomgeving
y Kijkafstand
- Bewaar een afstand van minstens tweemaal de schermdiagonaal wanneer u 3D-inhoud bekijkt. Als u bij
het bekijken van 3D-inhoud last krijgt van hoofdpijn, duizeligheid of vermoeide ogen, gaat u verder bij de
TV vandaan zitten.
Kijkleeftijd
y Baby’s/kinderen
- Het gebruik/bekijken van 3D-inhoud is verboden voor kinderen onder de leeftijd van 6 jaar.
- Kinderen onder de leeftijd van 10 jaar kunnen soms te sterk reageren en te opgewonden raken, omdat hun
zicht nog niet volledig ontwikkeld is (zo zullen ze misschien proberen het scherm aan te raken of erin te
springen). Kinderen die 3D-inhoud bekijken, moeten goed in de gaten worden gehouden.
- Kinderen hebben grotere binoculaire dispariteit voor 3D-presentaties dan volwassenen, omdat de afstand
tussen hun ogen kleiner is. Voor hetzelfde 3D-beeld nemen zij dus meer stereoscopische diepte waar dan
volwassenen.
y Tieners
- Tieners onder de leeftijd van 19 jaar kunnen gevoelig zijn voor stimulatie door licht in 3D-inhoud. Raad hun
aan om niet te lang 3D-inhoud te bekijken wanneer ze moe zijn.
y Bejaarden
- Bejaarden nemen mogelijk minder 3D-effect waar dan jongere mensen. Ga niet dichter bij de TV zitten dan
wordt aanbevolen.
OPMERKING
y Uw TV kan afwijken van de getoonde afbeelding.
y De OSD (schermweergave) van uw TV kan enigszins afwijken van de afbeeldingen in deze handleiding.
y De beschikbare menu's en opties kunnen per gebruikte invoerbron en per model verschillen.
y Mogelijk wordt deze TV in de toekomst voorzien van nieuwe functies.
y De TV kan in standby-modus worden geplaatst om het stroomverbruik te verminderen. Indien de TV langere
tijd niet gebruikt zal worden, dient deze uitgeschakeld te worden om het energieverbruik te verlagen.
y De verbruikte energie tijdens het gebruik kan aanzienlijk worden verminderd indien het helderheidsniveau
van het beeld wordt verminderd. Dit leidt tot lagere gebruikskosten.
INSTALLATIEPROCEDURE
1 Open de verpakking en controleer of alle accessoires zijn meegeleverd.
2 Bevestig de standaard aan de TV.
3 Sluit een extern apparaat op de TV aan.
4 Controleer of de netwerkverbinding beschikbaar is.
U kunt de functies van het TV-netwerk alleen gebruiken bij verbinding met het netwerk.
* Als de TV voor het allereerste gebruik wordt ingeschakeld, duurt de initialisatie van de TV maximaal een minuut.
MONTEREN EN VOORBEREIDEN
Uitpakken
Controleer de doos op de aanwezigheid van de onderstaande items. Als één van de accessoires ontbreekt, neem
dan contact op met de winkelier bij wie u het product hebt gekocht. De afbeeldingen in deze handleiding kunnen
verschillen van het werkelijke product en item.
ATTENTIE
y Gebruik alleen goedgekeurde items om de veiligheid en levensduur van het product te garanderen.
y Eventuele beschadiging en letsel door gebruik van niet-goedgekeurde items wordt niet gedekt door de
garantie.
y Het scherm van sommige modellen is voorzien van thin film-laag. Deze laag mag niet worden verwijderd.
NEDERLANDS
ENG
OPMERKING
y De items die bij uw product worden geleverd, kunnen verschillen afhankelijk van het model.
y Productspecificaties kunnen of inhoud van deze handleiding kan worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving als gevolg van doorgevoerde verbeteringen in het product.
y Voor een optimale aansluiting moeten de HDMI-kabels en USB-apparaten een stekkerbehuizing hebben die
minder dan 10 mm dik en 18 mm breed is. Gebruik een verlengsnoer dat ondersteuning biedt voor USB 2.0
als de USB-kabel of USB-geheugenstick niet in de USB-poort van uw TV past.
B B
*A <
= 10 mm
*B <
= 18 mm
A A
14 MONTEREN EN VOORBEREIDEN
OPMERKING
Ferrietkern
NEDERLANDS
ENG
MONTEREN EN VOORBEREIDEN 15
Tag On
Standaard/Basis van Standaard/Basis van Basis van standaard Basis van standaard
standaard standaard (Alleen (Alleen 98UB98**)
(Alleen UB85**-ZA, (Alleen UB85**-ZD, 65/79/84UB98**) (Zie pag. A-7)
UB93**, UB95**-ZA) UB95**-ZB) (Zie pag. A-5)
(Zie pag. A-3) (Zie pag. A-4)
16 MONTEREN EN VOORBEREIDEN
LG Audio-apparaat Tag on
UB85**, UB95**,
Compatibiliteit UC97**
UB93** UB98**
AG-F***DP
Dual Play-bril
AG-F***
Cinema 3D-bril
AN-MR500
Magic-afstandsbediening
AN-VC5**
Video Call Camera (We-
bcam)
LG Audio-apparaat
Tag on
De naam en het ontwerp van het model zijn afhankelijk van verbeteringen in de productfuncties en van de
omstandigheden en het beleid van de fabrikant.
NEDERLANDS
ENG
18 MONTEREN EN VOORBEREIDEN
Onderdelen en knoppen
A-type : UB85**-ZA B-type : UB85**-ZD
Scherm Scherm
Luidsprekers Luidsprekers
Afstandsbediening en Afstandsbediening en
intelligente sensors1 Joystickknop2 intelligente sensors1 Joystickknop2
Stroomindicator Stroomindicator
Scherm Scherm
NEDERLANDS
ENG
Luidsprekers Luidsprekers
Afstandsbediening en Afstandsbediening en
intelligente1 sensors Joystickknop3 intelligente1 sensors Joystickknop3
LG-logolampje LG-logolampje
MONTEREN EN VOORBEREIDEN 19
Luidsprekers Luidsprekers
Afstandsbediening en Afstandsbediening en
intelligente1 sensors intelligente1 sensors
LG-logolampje Joystickknop 2
LG-logolampje Joystickknop3
Scherm Scherm
NEDERLANDS
ENG
Luidsprekers
Afstandsbediening en Afstandsbediening en
intelligente1 sensors Joystickknop3 intelligente sensors1 Joystickknop2
LG-logolampje LG-logolampje
Uitschuivende luidspreker
20 MONTEREN EN VOORBEREIDEN
OPMERKING
y U kunt het LG-logolampje en het lampje van de stroomindicator in- of uitschakelen door in de hoofdmenu's
Algemeen te kiezen. (afhankelijk van het model)
De joystickknop gebruiken
Met behulp van de joystickknop kunt u de TV bedienen door de knop naar boven, beneden, links of rechts in te
drukken of te bewegen.
Basisfuncties
Als u de joystickknop naar links of naar rechts duwt, kunt u het vol-
Volumeregeling
ume naar wens aanpassen.
OPMERKING
y Druk niet op de joystickknop als u deze naar boven, beneden, links of rechts beweegt. Als u op de
joystickknop drukt, kunt u het volume en opgeslagen programma’s niet aanpassen.
NEDERLANDS
De TV optillen en verplaatsen y Voor het vervoeren van een grote TV zijn ten minste
2 mensen nodig.
Lees het onderstaande als u de TV wilt optillen of y Wanneer de TV met de hand wordt vervoerd, houdt
verplaatsen om te voorkomen dat de TV gekrast of u de TV vast zoals aangegeven in de onderstaande
beschadigd raakt, en als u de TV veilig wilt vervoeren, afbeelding.
ongeacht het-type en afmeting.
ATTENTIE
y Voorkom te allen tijde dat u het scherm aanraakt,
aangezien hierdoor het scherm beschadigd kan
raken.
10 cm
10 cm
m
10 c
NEDERLANDS
10 cm
ENG
ATTENTIE
y Plaats de TV niet op of nabij warmtebronnen
omdat hierdoor brand of andere schade kan
ontstaan.
22 MONTEREN EN VOORBEREIDEN
ATTENTIE
y Zorg ervoor dat kinderen niet op de TV klimmen
NEDERLANDS
OPMERKING
y Gebruik een platform dat of kast die sterk en
groot genoeg is om de TV veilig te dragen.
y Beugels, bouten en touwen zijn niet bijgeleverd.
U kunt additionele accessories bij uw locale
dealer verkrijgen.
MONTEREN EN VOORBEREIDEN 23
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
55UB95** 65UB93**
Model 55UC97** 65UB95**
ENG
65UB98**
65UC97**
VESA (A x B) 400 x 400 400 x 400
Standaardschroef M6 M6
Aantal schroeven 4 4
Muurbevestigingss- LSW440B LSW440B
teun MSW240
Model 79/84UB98**
VESA (A x B) 600 x 400
Standaardschroef M8
Aantal schroeven 4
Muurbevestigingss-
LSW640B
teun
24 MONTEREN EN VOORBEREIDEN
Afstandhoud-
ers voor muur-
bevestiging
MONTEREN EN VOORBEREIDEN 25
De ingebouwde camera voorbereiden Duw de ingebouwde camera omlaag als u deze niet
gebruikt.
(Deze functie is niet op alle modellen beschikbaar.)
Klep
Beschermfolie
Microfoon
Cameralens
OPMERKING
y Verwijder de beschermende folie voordat u de
Microfoon
7° 5° (OK).
ENG
5° 7° OPMERKING
y De optimale afstand voor de
Hendel Lens bewegingsherkenningsfunctie van de camera is
(Alleen 98UB98**) 1,5 tot 4,5 meter.
3° 5°
5° 3°
3
Hendel Lens
AFSTANDSBEDIENING 27
AFSTANDSBEDIENING
De beschrijvingen in deze handleiding gaan uit van de toetsen op de
afstandsbediening. Lees deze handleiding aandachtig door en bedien de TV
op de juiste wijze. Om de batterijen te vervangen, opent u het klepje van het
batterijvak, vervangt u de batterijen (1,5 V AAA-formaat) waarbij u let op de of
juiste richting van de - en -polen op de sticker in het batterijvak, en sluit
u het klepje van het batterijvak. Voer de installatiehandelingen in omge-
keerde richting uit om de batterijen te verwijderen.
ATTENTIE
y Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar omdat hierdoor de afstandsbediening kan worden beschadigd.
y De afstandsbediening wordt niet in elk land meegeleverd.
SMART MY APPS
LIVE MENU Hiermee wordt een lijst weergegeven met Aanbevolen, Programma,
Zoeken en Opgenomen.
ENG
OK
EXIT Hiermee wist u alle schermmenu’s en keert u terug naar TV-kijken.
1 Gekleurde toetsen Hiermee hebt u toegang tot speciale functies in sommige
menu’s. ( : Rood, : Groen, : Geel, : Blauw)
LIVE MENU EXIT
BACK 2 TELETEKSTTOETSEN Met deze toetsen bedient u teletekst.
1 APP/ Kies de MHP TV-menubron. (Alleen Italië) (Afhankelijk van het model)
SUBTITLE
LIVE TV Hiermee keert u terug naar LIVE-TV.
2 TEXT T.OPT APP/ Besturingsknoppen ( ) Hiermee beheert u de Premium-inhoud, de
LIVE TV Time Machine
menu’s Time MachineReady (Tijdmachine) en SmartShare (Slim delen), en apparaten die
compatibel zijn met SIMPLINK (USB, SIMPLINK en Time MachineReady).
REC/
REC/ Beginnen met opnemen en het opnamemenu weergeven. (alleen modellen die
SUBTITLE AD TV/RAD geschikt zijn voor Time MachineReady)
SUBTITLE Hiermee geeft u uw favoriete ondertiteling opnieuw weer in de digitale modus.
AD Wanneer u op de knop AD drukt, wordt de functie voor audiobeschrijvingen ingeschakeld.
TV/RAD Hiermee selecteert u een radio-, TV- of digitaal TV-programma.
28 AFSTANDSBEDIENING
Als het bericht “De batterij van de Magic-afstandsbediening is bijna leeg. Vervang de batterij.”
wordt getoond, moet u de batterij vervangen.
Om de batterijen te vervangen, opent u het klepje van het batterijvak, vervangt u de batterijen
(1,5 V AA-formaat) waarbij u let op de juiste richting van de - en -polen op de sticker in het
batterijvak, en sluit u het klepje van het batterijvak. Zorg ervoor dat u de afstandsbediening richt
op de sensor voor de afstandsbediening op de TV.
Voer de installatiehandelingen in omgekeerde richting uit om de batterijen te verwijderen.
ATTENTIE
y Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar omdat hierdoor de afstandsbediening kan worden
beschadigd.
(Aan/uit-knop) (TERUG)
Hiermee wordt de TV in- of uitge- Hiermee keert u terug naar het vorige
schakeld. scherm.
Navigatietoetsen (Thuis)
(omhoog/omlaag/links/rechts) Hiermee hebt u toegang tot het Thuis-menu.
Druk op de knop omhoog, omlaag, (EXIT naar LIVE)
links of rechts om door het menu Hiermee schakelt u tussen uitzendingen
te bladeren. Als u op de knoppen (antenne) en andere invoer.
drukt terwijl de aanwijz- (Via spraak zoeken)
er in gebruik is, verdwijnt de aanwijzer
van het scherm en werkt de Magic
Motion-afstandsbediening als een P
Hiermee worden de opgeslagen programma’s
normale afstandsbediening. Schud
/INPUT of kanalen doorlopen.
de Magic Motion-afstandsbediening
naar links en rechts om de aanwijzer
opnieuw weer te geven.
Wiel (OK) Hiermee wordt de afstandsbediening op het
Druk in het midden van de wielknop scherm weergegeven.
NEDERLANDS
om een menu te selecteren. Met * Hiermee hebt u toegang tot het menu
de wielknop kunt u een ander pro- Universele bediening.
ENG
Voorzorgsmaatregelen die u
moet nemen wanneer u de Mag-
ic-afstandsbediening gebruikt
y Gebruik de afstandsbediening binnen het maxi-
male communicatiebereik van 10 meter. Als u de
afstandsbediening verder weg gebruikt of wanneer
zich tussen de afstandsbediening en de TV een
object bevindt dat het signaal blokkeert, kan een
communicatiefout optreden.
y Een communicatiefout kan ook worden veroorzaakt
door apparaten in de buurt. Elektrische apparaten
zoals een magnetron of draadloos LAN-product
kunnen interferentie veroorzaken omdat ze dezelfde
bandbreedte (2,4 GHz) als de Magic-afstandsbedi-
ening gebruiken.
y De Magic-afstandsbediening kan worden beschad-
igd en slecht gaan werken als gevolg van vallen of
harde klappen.
y Let op: vermijd aanraking met meubilair of personen
wanneer u de Magic-afstandsbediening gebruikt.
y Fabrikant en installateur bieden geen service m.b.t.
veiligheid voor personen, aangezien het desbetref-
fende draadloze apparaat storing middels elek-
trische golven kan veroorzaken.
y Het wordt aangeraden een toegangspunt verder
dan 1 meter bij de TV vandaan te plaatsen. Als het
toegangspunt dichterbij dan 1 meter is geïnstal-
leerd, werkt de Magic-afstandsbediening vanwege
frequentie-interferentie mogelijk niet naar behoren.
NEDERLANDS
ENG
32 DE GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRUIKEN / ONDERHOUD
DE GEBRUIKERSHANDLEI- ONDERHOUD
DING GEBRUIKEN
Met de gebruiksaanwijzing kunt u de uitgebreide TV- De TV schoonmaken
informatie gemakkelijker oproepen.
Voor de beste prestaties en een langere levensduur
1 Druk op de knop (Thuis) voor toegang tot het moet u de TV regelmatig schoonmaken.
menu Thuis.
2 Selecteer Gebruikershandleiding en druk op het
ATTENTIE
y Zorg er eerst voor dat de TV is uitgeschakeld
Wiel (OK).
Netsnoer
Maak regelmatig het netsnoer schoon door opgehoopt
stof en vuil te verwijderen.
PROBLEMEN OPLOSSEN / SPECIFICATIES 33
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Oplossing
De TV kan niet worden y Controleer de afstandsbedieningssensor op het product en probeer het opnieuw.
bediend met de afstands- y Controleer of zich een obstakel tussen het product en de afstandsbediening
bediening. bevindt.
y Controleer of de batterijen nog werken en goed zijn geplaatst ( naar ,
naar ).
Er worden geen beelden en y Controleer of het product is ingeschakeld.
geluid weergegeven. y Controleer of de stekker van het netsnoer in een stopcontact is gestoken.
y Controleer of er wel stroom op het stopcontact staat door er een ander product
op aan te sluiten.
SPECIFICATIES
(Alleen UB85**, UB93**, UB95**, UC97**)
Specificaties draadloze module (LGSBW41)
WLAN Bluetooth
Standaard IEEE 802.11a/b/g/n Standaard Bluetooth versie 3.0
2400 tot 2483,5 MHz
5150 tot 5250 MHz
Frequentiebereik Frequentiebereik 2400 ~ 2483,5 MHz
NEDERLANDS
802.11a: 13 dBm
802.11b: 15 dBm
Uitgangsvermogen Uitgangsvermogen
802.11g: 14 dBm 10 dBm of minder
(max.) (max.)
802.11n - 2,4 GHz: 16 dBm
802.11n - 5 GHz: 16 dBm
y Aangezien het gebruikte bandkanaal in het land verschillend kan zijn, kan de gebruiker de werkfrequentie
niet wijzigen of aanpassen, en is dit product ingesteld op de regionale frequentietabel.
y Dit toestel moet worden geïnstalleerd en bediend met een minimumafstand van 20 cm tussen het toestel en
uw lichaam. Deze zin is voor de algemene verklaring voor de overweging van gebruiksomgeving.
0197
34 SPECIFICATIES
(Alleen UB98**)
6SHFL¿FDWLHYDQGH:/$1PRGXOH/*6:)
Standaard IEEE 802.11a/b/g/n/ac
2400 tot 2483,5 MHz
Frequentiebereik 5150 tot 5250 MHz
5725 tot 5850 MHz (Voor buiten de EU)
802.11a: 14.5 dBm
802.11b: 16 dBm
Uitgangsvermogen 802.11g: 13.5 dBm
(max.) 802.11n - 2.4GHz: 14 dBm
802.11n - 5GHz: 15.5 dBm
802.11ac - 5GHz : 16 dBm
y Aangezien het gebruikte bandkanaal in het land verschillend kan zijn, kan de gebruiker de werkfrequentie
niet wijzigen of aanpassen, en is dit product ingesteld op de regionale frequentietabel.
y Dit toestel moet worden geïnstalleerd en bediend met een minimumafstand van 20 cm tussen het toestel en
uw lichaam. Deze zin is voor de algemene verklaring voor de overweging van gebruiksomgeving.
ȀȜȚțȅįȘȖȩȢȤȡȒıȘȢ
ȆȡȚȞșȑıİIJİıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȘıȣıțİȣȒįȚĮȕȐıIJİ
ʌȡȠıİțIJȚțȐIJȠʌĮȡȩȞİȖȤİȚȡȓįȚȠțĮȚijȣȜȐȟIJİIJȠıİĮıijĮȜȑȢ
ȝȑȡȠȢȖȚĮȝİȜȜȠȞIJȚțȒĮȞĮijȠȡȐ
www.lg.com
2 ȆǿȃǹȀǹȈȆǼȇǿǼȋȅȂǼȃȍȃ
ȆǿȃǹȀǹȈȆǼȇǿǼȋȅȂǼȃȍȃ
ǹǻǼǿǼȈȋȇǾȈǾȈ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǼȈȂǹīǿȀȅȊ
ȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉǾȇǿȅȊ
ȈǾȂǼǿȍȈǾīǿǹȉȅȁȅīǿȈȂǿȀȅ ȀĮIJĮȤȫȡȘıȘIJȠȣȝĮȖȚțȠȪIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
ǹȃȅǿȋȉȅȊȀȍǻǿȀǹ ȉȡȩʌȠȢȤȡȒıȘȢIJȠȣȝĮȖȚțȠȪIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
ȆȡȠijȣȜȐȟİȚȢʌȠȣʌȡȑʌİȚȞĮȜĮȝȕȐȞİIJİțĮIJȐIJȘ
ȤȡȒıȘIJȠȣȝĮȖȚțȠȪIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
ȇȊĬȂǿȈǾǼȄȍȉǼȇǿȀǾȈ
ȂȅȃǹǻǹȈǼȁǼīȋȅȊ
ȋȇǾȈǾȉȅȊȅǻǾīȅȊȋȇǾȈǾȈ
ȅǻǾīǿǼȈȈȋǼȉǿȀǹȂǼȉǾȃ
ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ
ǹȈĭǹȁǼǿǹ
ȀĮșĮȡȚıȝȩȢIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
ȆĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘİȚțȩȞȦȞ'ȝȩȞȠıİ
ȅșȩȞȘʌȜĮȓıȚȠȑʌȚʌȜȠțĮȚȕȐıȘ
ȝȠȞIJȑȜĮ'
ȀĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ
ǻǿǹǻǿȀǹȈǿǹǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾȈ
ǹȃȉǿȂǼȉȍȆǿȈǾȆȇȅǺȁǾȂǹȉȍȃ
ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿ
ȆȇȅǻǿǹīȇǹĭǼȈ
ȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ
ǹijĮȓȡİıȘıȣıțİȣĮıȓĮȢ
ȆȡȠĮȚȡİIJȚțȐİȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
ǼȟĮȡIJȒȝĮIJĮțĮȚțȠȣȝʌȚȐ
ȋȡȒıȘIJȠȣțȠȣȝʌȚȠȪMR\VWLFN
ǹȞȪȥȦıȘțĮȚȝİIJĮțȓȞȘıȘIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
ǼʌȚIJȡĮʌȑȗȚĮIJȠʌȠșȑIJȘıȘ
ǼʌȚIJȠȓȤȚĮIJȠʌȠșȑIJȘıȘ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ
ȆIJȣııȩȝİȞȠȘȤİȓȠ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢIJȘȞİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘțȐȝİȡĮ y ǹȞĮȖȞȠȒıİIJİIJȠʌȡȠİȚįȠʌȠȚȘIJȚțȩȝȒȞȣȝĮȣʌȐȡȤİȚ
țȓȞįȣȞȠȢıȠȕĮȡȠȪIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪĮIJȣȤȒȝĮIJȠȢȒ
ȆȡȠİIJȠȚȝĮıȓĮİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘȢțȐȝİȡĮȢ șĮȞȐIJȠȣ
ȂȑȡȘİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘȢijȦIJȠȖȡĮijȚțȒȢ
ȝȘȤĮȞȒȢ
ȆȇȅȈȅȋǾ
DzȜİȖȤȠȢıțȩʌİȣıȘȢIJȘȢțȐȝİȡĮȢ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
y ǹȞĮȖȞȠȒıİIJİIJȠȝȒȞȣȝĮʌȡȠıȠȤȒȢȣʌȐȡȤİȚ
ENG
țȓȞįȣȞȠȢȞĮIJȡĮȣȝĮIJȚıIJİȓIJİİȜĮijȡȐȒȞĮȣʌȠıIJİȓ
ȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉǾȇǿȅ ȗȘȝȚȐIJȠʌȡȠȧȩȞ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
y ǾıȘȝİȓȦıȘıĮȢįȚİȣțȠȜȪȞİȚıIJȘȞțĮIJĮȞȩȘıȘ
IJȘȢĮıijĮȜȠȪȢȤȡȒıȘȢIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢȆȡȠIJȠȪ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȠʌȡȠȧȩȞįȚĮȕȐıIJİʌȡȠıİțIJȚțȐ
IJȘıȘȝİȓȦıȘ
ǹǻǼǿǼȈȋȇǾȈǾȈȈǾȂǼǿȍȈǾīǿǹȉȅȁȅīǿȈȂǿȀȅǹȃȅǿȋȉȅȊȀȍǻǿȀǹ
ȇȊĬȂǿȈǾǼȄȍȉǼȇǿȀǾȈȂȅȃǹǻǹȈǼȁǼīȋȅȊ
ǹǻǼǿǼȈȋȇǾȈǾȈ
ȅȚȣʌȠıIJȘȡȚȗȩȝİȞİȢȐįİȚİȢȤȡȒıȘȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮįȚĮijȑȡȠȣȞĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠīȚĮʌİȡȚııȩIJİȡİȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ
ıȤİIJȚțȐȝİIJȚȢȐįİȚİȢȤȡȒıȘȢİʌȚıțİijșİȓIJİIJȘįȚİȪșȣȞıȘwww.lg.com.
ȈǾȂǼǿȍȈǾīǿǹȉȅȁȅīǿȈȂǿȀȅǹȃȅǿȋȉȅȊȀȍǻǿȀǹ
īȚĮIJȘȜȒȥȘIJȠȣʌȘȖĮȓȠȣțȫįȚțĮʌȠȣįȚȑʌİIJĮȚĮʌȩIJȚȢȐįİȚİȢȤȡȒıȘȢ*3//*3/03/țĮȚȐȜȜİȢ
ȐįİȚİȢȤȡȒıȘȢĮȞȠȚȤIJȠȪțȫįȚțĮȠȠʌȠȓȠȢʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİIJĮȚıIJȠʌȡȠȧȩȞİʌȚıțİijIJİȓIJİIJȘįȚİȪșȣȞıȘhttp://opensource.
lge.com
ǼțIJȩȢĮʌȩIJȠȞʌȘȖĮȓȠțȫįȚțĮįȚĮIJȓșİȞIJĮȚʌȡȠȢȜȒȥȘȩȜȠȚȠȚĮȞĮijİȡȩȝİȞȠȚȩȡȠȚĮįİȚȫȞȤȡȒıȘȢȠȚĮʌȠʌȠȚȒıİȚȢ
İȖȖȣȒıİȦȞțĮȚȠȚıȘȝİȚȫıİȚȢʌȞİȣȝĮIJȚțȫȞįȚțĮȚȦȝȐIJȦȞ
Ǿ/*(OHFWURQLFVʌĮȡȑȤİȚİʌȓıȘȢIJȠȞĮȞȠȚȤIJȩțȫįȚțĮıİ&'520ȑȞĮȞIJȚĮȞIJȚIJȓȝȠȣʌȠȣțĮȜȪʌIJİȚIJȠțȩıIJȠȢIJȘȢ
įȚĮȞȠȝȒȢȩʌȦȢIJȠțȩıIJȠȢIJȠȣȝȑıȠȣİȖȖȡĮijȒȢIJȘȞĮʌȠıIJȠȜȒțĮȚIJȘȞʌĮȡȐįȠıȘțĮIJȩʌȚȞȣʌȠȕȠȜȒȢĮȚIJȒȝĮIJȠȢ
ȝȑıȦHPDLOıIJȘįȚİȪșȣȞıȘ[email protected].ǹȣIJȒȘʌȡȠıijȠȡȐȚıȤȪİȚȖȚĮʌİȡȓȠįȠIJȡȚȫȞİIJȫȞĮʌȩIJȘȞ
ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮĮȖȠȡȐȢIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
ȇȊĬȂǿȈǾǼȄȍȉǼȇǿȀǾȈȂȅȃǹǻǹȈǼȁǼīȋȅȊ
īȚĮȞĮįİȓIJİIJȚȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢıȤİIJȚțȐȝİIJȘȡȪșȝȚıȘIJȘȢİȟȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢİȜȑȖȤȠȣİʌȚıțİijIJİȓIJİIJȘįȚİȪșȣȞıȘ
www.lg.com.
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ENG
4 ȅǻǾīǿǼȈȈȋǼȉǿȀǹȂǼȉǾȃǹȈĭǹȁǼǿǹ
ȅǻǾīǿǼȈȈȋǼȉǿȀǹȂǼȉǾȃǹȈĭǹȁǼǿǹ
ȆȡȠIJȠȪȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȘıȣıțİȣȒįȚĮȕȐıIJİʌȡȠıİțIJȚțȐIJȚȢȠįȘȖȓİȢıȤİIJȚțȐȝİIJȘȞĮıijȐȜİȚĮ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ
y ȂȘȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘțĮȚIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠıIJĮʌĮȡĮțȐIJȦʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJĮ
ȈİșȑıȘİțIJİșİȚȝȑȞȘıİȐȝİıȠȘȜȚĮțȩijȦȢ
ȈİʌİȡȚȠȤȒȝİȣȥȘȜȒȣȖȡĮıȓĮȩʌȦȢıIJȠȝʌȐȞȚȠ
ȀȠȞIJȐıİȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİʌȘȖȒșİȡȝȩIJȘIJĮȢȩʌȦȢșİȡȝȐıIJȡİȢȒȐȜȜİȢıȣıțİȣȑȢʌȠȣ
ʌĮȡȐȖȠȣȞșİȡȝȩIJȘIJĮ
ȀȠȞIJȐıİʌȐȖțȠȣȢțȠȣȗȓȞĮȢȒȣȖȡȠʌȠȚȘIJȑȢȩʌȠȣȣʌȐȡȤİȚȠțȓȞįȣȞȠȢȑțșİıȘȢıİ
ĮIJȝȩȒȜȐįȚ
ȈİʌİȡȚȠȤȒİțIJİșİȚȝȑȞȘıIJȘȕȡȠȤȒȒıIJȠȞȐȞİȝȠ
ȀȠȞIJȐıİįȠȤİȓĮȞİȡȠȪȩʌȦȢȕȐȗĮ
ǻȚĮijȠȡİIJȚțȐȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȡȩțȜȘıȘȢʌȣȡțĮȖȚȐȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢįȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢȒ
ʌĮȡĮȝȩȡijȦıȘȢIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
y ȂȘȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJȠʌȡȠȧȩȞıİȤȫȡȠȣȢȝİıțȩȞȘ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢ
y ȉȠijȚȢİȓȞĮȚȘįȚȐIJĮȟȘĮʌȠıȪȞįİıȘȢǾʌȡȩıȕĮıȘıIJȠijȚȢʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚȐȞİIJȘ
y ȂȘȞĮȖȖȓȗİIJİIJȠijȚȢIJȡȠijȠįȠıȓĮȢȝİȣȖȡȐȤȑȡȚĮǼʌȚʌȜȑȠȞĮȞȠĮțȡȠįȑțIJȘȢIJȠȣțĮȜȦ
įȓȠȣİȓȞĮȚȣȖȡȩȢȒıțȠȞȚıȝȑȞȠȢıIJİȖȞȫıIJİIJȠȞIJİȜİȓȦȢȒıțȠȣʌȓıIJİIJȘıțȩȞȘĮȞIJȓıIJȠȚ
ȤĮ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢȜȩȖȦȣʌİȡȕȠȜȚțȒȢȣȖȡĮıȓĮȢ
y ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȑȤİIJİıȣȞįȑıİȚIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢıİȖİȚȦȝȑȞȘʌȡȓȗĮǼțIJȩȢĮʌȩ
ıȣıțİȣȑȢȠȚȠʌȠȓİȢįİȞįȚĮșȑIJȠȣȞȖİȓȦıȘ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢȒIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ
y ȈȣȞįȑıIJİıȦıIJȐIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ
ǹȞIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢįİȞıȣȞįİșİȓıȦıIJȐȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢ
y ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢįİȞȑȡȤİIJĮȚıİİʌĮijȒȝİșİȡȝȐĮȞIJȚțİȓȝİȞĮ
ȩʌȦȢIJȠțĮȜȠȡȚijȑȡ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢȒȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
y ȂȘȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİİʌȐȞȦıIJĮțĮȜȫįȚĮIJȡȠijȠįȠıȓĮȢȕĮȡȚȐĮȞIJȚțİȓȝİȞĮȒIJȠȓįȚȠIJȠʌȡȠȧȩȞ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ǻȚĮijȠȡİIJȚțȐȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢȒȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
ENG
ȅǻǾīǿǼȈȈȋǼȉǿȀǹȂǼȉǾȃǹȈĭǹȁǼǿǹ 5
y ȁȣȖȓıIJİIJȠțĮȜȫįȚȠIJȘȢțİȡĮȓĮȢıIJȠıȘȝİȓȠİȚıȩįȠȣIJȠȣıIJȠțIJȒȡȚȠȖȚĮȞĮĮʌȠIJȡȑȥİIJİ
IJȘȞİȚıȡȠȒȞİȡȠȪIJȘȢȕȡȠȤȒȢ
ȉȠȞİȡȩĮȣIJȩșĮȝʌȠȡȠȪıİȞĮİȚıȑȜșİȚıIJȠİıȦIJİȡȚțȩIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢțĮȚȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚ
ȕȜȐȕȘțĮȚȝʌȠȡİȓȞĮĮʌȠIJİȜȑıİȚĮȚIJȓĮȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
y ȀĮIJȐIJȘȞİʌȚIJȠȓȤȚĮIJȠʌȠșȑIJȘıȘȝȚĮȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢijȡȠȞIJȓıIJİȞĮȝȘȞțȡȑȝȠȞIJĮȚIJĮțĮȜȫ
įȚĮIJȡȠijȠįȠıȓĮȢțĮȚıȒȝĮIJȠȢʌȓıȦĮʌȩIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢțĮȚȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
y ȂȘȞıȣȞįȑİIJİȝİȖȐȜȠĮȡȚșȝȩȘȜİțIJȡȚțȫȞıȣıțİȣȫȞıİȑȞĮʌȠȜȪʌȡȚȗȠ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȡȩțȜȘıȘȢʌȣȡțĮȖȚȐȢȜȩȖȦȣʌİȡșȑȡȝĮȞıȘȢ
y ȆȡȠıȑȟIJİȞĮȝȘȞȡȓȟİIJİțȐIJȦIJȠʌȡȠȧȩȞțĮȚȝȘȞIJȠĮijȒıİIJİȞĮʌȑıİȚțĮIJȐIJȘıȪȞįİıȘ
İȟȦIJİȡȚțȫȞıȣıțİȣȫȞ
ȈİȝȚĮIJȑIJȠȚĮʌİȡȓʌIJȦıȘȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪȒʌȡȩțȜȘıȘȢȗȘȝȚȐȢıIJȠ
ʌȡȠȧȩȞ
y ȂȘȞĮijȒȞİIJİIJȠĮijȣȖȡĮȞIJȚțȩȝȑıȠȒIJĮʌȜĮıIJȚțȐȣȜȚțȐıȣıțİȣĮıȓĮȢıİȝȑȡȘȩʌȠȣ
ȑȤȠȣȞʌȡȩıȕĮıȘʌĮȚįȚȐ
ȉȠĮijȣȖȡĮȞIJȚțȩȝȑıȠİȓȞĮȚİʌȚȕȜĮȕȑȢıİʌİȡȓʌIJȦıȘțĮIJȐʌȠıȘȢǹȞțĮIJĮʌȠșİȓțĮIJȐȜȐ
Desic
cant
șȠȢʌȡȠțĮȜȑıIJİİȝİIJȩțĮȚȝİIJĮȕİȓIJİıIJȠʌȜȘıȚȑıIJİȡȠȞȠıȠțȠȝİȓȠǼʌȓıȘȢIJĮȣȜȚțȐ
ıȣıțİȣĮıȓĮȢȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞĮıijȣȟȓĮȂȘȞIJĮĮijȒȞİIJİıİȝȑȡȘȩʌȠȣȑȤȠȣȞ
ʌȡȩıȕĮıȘʌĮȚįȚȐ
y ȂȘȞĮijȒȞİIJİIJĮʌĮȚįȚȐıĮȢȞĮıțĮȡijĮȜȫȞȠȣȞȒȞĮțȡȑȝȠȞIJĮȚĮʌȩIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘ
ǾIJȘȜİȩȡĮıȘȝʌȠȡİȓȞĮʌȑıİȚțĮȚȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚıȠȕĮȡȩIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ
y ȃĮĮʌȠȡȡȓʌIJİIJİIJȚȢȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘȝȑȞİȢȝʌĮIJĮȡȓİȢȝİĮıijȐȜİȚĮȖȚĮȞĮĮʌȠijȪȖİIJİIJȠȞ
țȓȞįȣȞȠțĮIJȐʌȠıȒȢIJȠȣȢĮʌȩIJĮʌĮȚįȚȐ
ȈİʌİȡȓʌIJȦıȘțĮIJȐʌȠıȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢĮȞĮȗȘIJȒıIJİĮȝȑıȦȢIJȘıȣȝȕȠȣȜȒȖȚĮIJȡȠȪ
y ȂȘȞȡȓȤȞİIJİȝİIJĮȜȜȚțȐĮȞIJȚțİȓȝİȞĮȩʌȦȢțȑȡȝĮIJĮȝİIJĮȜȜȚțȐIJıȚȝʌȚįȐțȚĮıȪȡȝĮIJĮȒ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
İȪijȜİțIJĮȣȜȚțȐȩʌȦȢȤĮȡIJȓțĮȚıʌȓȡIJĮȝȑıĮıIJȠʌȡȠȧȩȞȉĮʌĮȚįȚȐʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚȚįȚ
ENG
ĮȓIJİȡĮʌȡȠıİțIJȚțȐ
ȂʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșİȓȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮʌȣȡțĮȖȚȐȒIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩȢǼȐȞțȐʌȠȚȠĮȞIJȚțİȓȝİ
ȞȠʌȑıİȚȝȑıĮıIJȠʌȡȠȧȩȞĮʌȠıȣȞįȑıIJİIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢțĮȚİʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİ
IJȠțȑȞIJȡȠIJİȤȞȚțȒȢİȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ
6 ȅǻǾīǿǼȈȈȋǼȉǿȀǹȂǼȉǾȃǹȈĭǹȁǼǿǹ
y ȂȘȞȥİțȐȗİIJİȞİȡȩıIJȠʌȡȠȧȩȞțĮȚȝȘȞIJȠIJȡȓȕİIJİȝİİȪijȜİțIJİȢȠȣıȓİȢįȚĮȜȣIJȚțȩȒ
ȕİȞȗȓȞȘȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢȒȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
y ȂȘȞʌȡȠțĮȜİȓIJİȚıȤȣȡȠȪȢțȡĮįĮıȝȠȪȢıIJȠʌȡȠȧȩȞțĮȚȝȘȞĮijȒȞİIJİĮȞIJȚțİȓȝİȞĮȞĮʌȑ
ijIJȠȣȞʌȐȞȦIJȠȣǼʌȓıȘȢȝȘȞȡȓȤȞİIJİĮȞIJȚțİȓȝİȞĮİʌȐȞȦıIJȘȞȠșȩȞȘ
ǼȞįȑȤİIJĮȚȞĮIJȡĮȣȝĮIJȚıIJİȓIJİȒȞĮȣʌȠıIJİȓȗȘȝȚȐIJȠʌȡȠȧȩȞ
y ȈİʌİȡȓʌIJȦıȘțİȡĮȣȞȠȪȒțĮIJĮȚȖȓįĮȢȝȘȞĮȖȖȓȗİIJİȠȪIJİIJȠʌȡȠȧȩȞȠȪIJİIJȘȞțİȡĮȓĮ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
y ȈİʌİȡȓʌIJȦıȘįȚĮȡȡȠȒȢĮİȡȓȠȣȝȘȞĮȖȖȓȟİIJİIJȘȞʌȡȓȗĮǹȞȠȓȟIJİIJȠʌĮȡȐșȣȡȠțĮȚĮİȡȓ
ıIJİIJȠȤȫȡȠ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢȒİȖțĮȪȝĮIJȠȢĮʌȩıʌȚȞșȒȡĮ
y ȂȘȞĮʌȠıȣȞĮȡȝȠȜȠȖȒıİIJİȝȘȞİʌȚıțİȣȐıİIJİțĮȚȝȘȞIJȡȠʌȠʌȠȚȒıİIJİIJȠʌȡȠȧȩȞȝİįȚțȒ
ıĮȢʌȡȦIJȠȕȠȣȜȓĮ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢȒȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
īȚĮIJȠȞȑȜİȖȤȠIJȘȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȒIJȘȞİʌȚıțİȣȒIJȘȢȠșȩȞȘȢİʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİIJȠțȑ
ȞIJȡȠIJİȤȞȚțȒȢİȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ
y ȈİʌİȡȓʌIJȦıȘʌȠȣıȣȝȕİȓțȐIJȚĮʌȩIJĮʌĮȡĮțȐIJȦĮʌȠıȣȞįȑıIJİĮȝȑıȦȢIJȠʌȡȠȧȩȞĮʌȩ
IJȘȞʌȡȓȗĮțĮȚİʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİIJȠIJȠʌȚțȩțȑȞIJȡȠIJİȤȞȚțȒȢİȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ
ȉȠʌȡȠȧȩȞȑȤİȚįİȤșİȓțȡȠȣıIJȚțȒįȪȞĮȝȘ
ȉȠʌȡȠȧȩȞȑȤİȚȣʌȠıIJİȓȗȘȝȚȐ
ȄȑȞĮĮȞIJȚțİȓȝİȞĮȑȤȠȣȞİȚıȑȜșİȚıIJȠİıȦIJİȡȚțȩIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
ȀĮʌȞȩȢȒʌĮȡȐȟİȞȘȠıȝȒʌȡȠȑȡȤİIJĮȚĮʌȩIJȠʌȡȠȧȩȞ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢȘȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
y ǹȞįİȞıțȠʌİȪİIJİȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȠʌȡȠȧȩȞȖȚĮȝİȖȐȜȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮĮʌȠ
ıȣȞįȑıIJİIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢĮʌȩIJȘȞʌȡȓȗĮ
ǾıȣııȦȡİȣȝȑȞȘıțȩȞȘȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚʌȣȡțĮȖȚȐİȞȫIJȣȤȩȞijșĮȡȝȑȞȠțĮȜȫ
įȚȠȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚįȚĮȡȡȠȒȘȜİțIJȡȚțȠȪȡİȪȝĮIJȠȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȒʌȣȡțĮȖȚȐ
y ǹʌȠijȪȖİIJİIJĮȝȑȡȘȩʌȠȣȘıȣıțİȣȒȝʌȠȡİȓȞĮȑȡșİȚıİİʌĮijȒȝİȣȖȡȐțĮȚȝȘȞ
IJȠʌȠșİIJİȓIJİʌȐȞȦıIJȘıȣıțİȣȒĮȞIJȚțİȓȝİȞĮȖİȝȐIJĮȝİȣȖȡȩȩʌȦȢȕȐȗĮ
y ȂȘȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJȠʌȡȠȧȩȞıİIJȠȓȤȠĮȞȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȑțșİıȘȢıİȜȐįȚĮȒĮȞĮșȣȝȚȐıİȚȢȜĮįȚȠȪ
ǼȞįȑȤİIJĮȚȞĮʌȡȠțȜȘșİȓȕȜȐȕȘțĮȚʌIJȫıȘIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ENG
ȅǻǾīǿǼȈȈȋǼȉǿȀǹȂǼȉǾȃǹȈĭǹȁǼǿǹ 7
ȆȇȅȈȅȋǾ
y ȂȘȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJȠʌȡȠȧȩȞıİȝȑȡȘȝİʌĮȡİȝȕȠȜȑȢȡĮįȚȠțȣȝȐIJȦȞ
y ĬĮʌȡȑʌİȚȞĮĮijȒıİIJİĮȡțİIJȒĮʌȩıIJĮıȘȝİIJĮȟȪIJȘȢİȟȦIJİȡȚțȒȢțİȡĮȓĮȢțĮȚIJȦȞȖȡĮȝ
ȝȫȞȘȜİțIJȡȠįȩIJȘıȘȢȫıIJİȘțİȡĮȓĮȞĮȝȘȞȑȡșİȚıİİʌĮijȒȝİIJȚȢȖȡĮȝȝȑȢĮțȩȝȘțĮȚ
ıİʌİȡȓʌIJȦıȘʌȠȣʌȑıİȚ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
y ȂȘȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJȠʌȡȠȧȩȞıİȝȑȡȘȩʌȦȢĮıIJĮșȒȡȐijȚĮȒțİțȜȚȝȑȞİȢİʌȚijȐȞİȚİȢǹʌȠ
ijȪȖİIJİİʌȓıȘȢIJĮȝȑȡȘȩʌȠȣȣʌȐȡȤȠȣȞțȡĮįĮıȝȠȓȒȩʌȠȣįİȞİȓȞĮȚįȣȞĮIJȒȘʌȜȒȡȘȢ
ıIJȒȡȚȟȘIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
ǻȚĮijȠȡİIJȚțȐIJȠʌȡȠȧȩȞȝʌȠȡİȓȞĮʌȑıİȚȒȞĮĮȞĮIJȡĮʌİȓȝİĮʌȠIJȑȜİıȝĮIJȘȞʌȡȩțȜȘıȘ
IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪȒȗȘȝȚȐȢıIJȠʌȡȠȧȩȞ
y ǼȐȞİȖțĮIJĮıIJȒıİIJİIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘıİȕȐıȘșĮʌȡȑʌİȚȞĮȜȐȕİIJİȝȑIJȡĮʌȡȠțİȚȝȑȞȠȣ
ȞĮĮʌȠIJȡȑȥİIJİIJȘȞĮȞĮIJȡȠʌȒIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢǻȚĮijȠȡİIJȚțȐIJȠʌȡȠȧȩȞȝʌȠȡİȓȞĮʌȑıİȚ
țĮȚȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ
y ǹȞıțȠʌİȪİIJİȞĮIJȠʌȠșİIJȒıİIJİIJȠʌȡȠȧȩȞıİIJȠȓȤȠʌȡȠıĮȡȝȩıIJİIJȘȞIJȣʌȚțȒȕȐıȘıIJȒȡȚȟȘȢ9(6$ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȐ
İȟĮȡIJȒȝĮIJĮıIJȘȞʌȓıȦʌȜİȣȡȐIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȘȞİʌȚIJȠȓȤȚĮȕȐıȘȢıIJȒȡȚȟȘȢʌȡȠĮȚȡİIJȚțȐ
İȟĮȡIJȒȝĮIJĮȖȚĮIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘIJȘȢıȣıțİȣȒȢıIJİȡİȫıIJİIJȘȞʌȡȠıİțIJȚțȐȖȚĮȞĮȝȘȞʌȑıİȚ
y ȃĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȝȩȞȠIJĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮʌȠȣȠȡȓȗİȚȠțĮIJĮıțİȣĮıIJȒȢ
y ȀĮIJȐIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘIJȘȢțİȡĮȓĮȢıȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİȑȞĮȞĮȡȝȩįȚȠȘȜİțIJȡȠȜȩȖȠ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢȒȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
y ȈȣȞȚıIJȐIJĮȚȞĮįȚĮIJȘȡİȓIJİĮʌȩıIJĮıȘIJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞȑȦȢijȠȡȑȢIJȘįȚĮȖȫȞȚĮįȚȐıIJĮıȘ
IJȘȢȠșȩȞȘȢȩIJĮȞʌĮȡĮțȠȜȠȣșİȓIJİIJȘȜİȩȡĮıȘ
ǾʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘIJȘȜİȩȡĮıȘȢȖȚĮȝİȖȐȜȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚ
șȠȜȒȩȡĮıȘ
y ȃĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȝȩȞȠIJȠȞțĮșȠȡȚıȝȑȞȠIJȪʌȠȝʌĮIJĮȡȓĮȢ
ǻȚĮijȠȡİIJȚțȐȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȕȜȐȕȘȢıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
y ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİțĮȚȞȠȪȡȖȚİȢȝʌĮIJĮȡȓİȢIJĮȣIJȩȤȡȠȞĮȝİʌĮȜȚȑȢ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȣʌİȡșȑȡȝĮȞıȘȢIJȦȞȝʌĮIJĮȡȚȫȞțĮȚįȚĮȡȡȠȒȢ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
y ȅȚȝʌĮIJĮȡȓİȢįİȞʌȡȑʌİȚȞĮİțIJȓșİIJĮȚıİȣʌİȡȕȠȜȚțȒșİȡȝȩIJȘIJĮȩʌȦȢİȓȞĮȚIJȠijȦȢIJȠȣȒȜȚȠȣIJȗȐțȚĮțĮȚȘȜİ
ENG
țIJȡȚțȑȢșİȡȝȐıIJȡİȢ
y ȂǾȃIJȠʌȠșİIJİȓIJİȝȘİʌĮȞĮijȠȡIJȚȗȩȝİȞİȢȝʌĮIJĮȡȓİȢıIJȠijȠȡIJȚıIJȒ
8 ȅǻǾīǿǼȈȈȋǼȉǿȀǹȂǼȉǾȃǹȈĭǹȁǼǿǹ
y ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚįİȞȣʌȐȡȤȠȣȞĮȞIJȚțİȓȝİȞĮȝİIJĮȟȪIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣțĮȚIJȠȣ
ĮȚıșȘIJȒȡĮ
y ȉȠıȒȝĮIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȣȝʌȠȡİȓȞĮĮȜȜȠȚȦșİȓĮʌȩIJȠijȦȢIJȠȣȒȜȚȠȣȒȐȜȜȘ
įȣȞĮIJȒʌȘȖȒijȦIJȩȢȈIJȘȞʌİȡȓʌIJȦıȘĮȣIJȒȝİȚȫıIJİIJȠijȦIJȚıȝȩıIJȠįȦȝȐIJȚȠ
y ȀĮIJȐIJȘıȪȞįİıȘİȟȦIJİȡȚțȫȞıȣıțİȣȫȞȩʌȦȢțȠȞıȩȜİȢȕȚȞIJİȠʌĮȚȤȞȚįȚȫȞijȡȠȞIJȓıIJİ
IJĮțĮȜȫįȚĮıȪȞįİıȘȢȞĮȑȤȠȣȞİʌĮȡțȑȢȝȒțȠȢ
ǻȚĮijȠȡİIJȚțȐIJȠʌȡȠȧȩȞȝʌȠȡİȓȞĮʌȑıİȚȝİĮʌȠIJȑȜİıȝĮIJȘȞʌȡȩțȜȘıȘIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪȒ
ȗȘȝȚȐȢıIJȠʌȡȠȧȩȞ
y ȂȘȞİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJİĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJİIJȠʌȡȠȧȩȞıȣȞįȑȠȞIJĮȢȒĮʌȠıȣȞįȑȠȞIJĮȢIJȠijȚȢIJȠȣ
țĮȜȦįȓȠȣĮʌȩIJȘȞʌȡȓȗĮȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠijȚȢȡİȪȝĮIJȠȢȦȢįȚĮțȩʌIJȘ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȡȩțȜȘıȘȢȝȘȤĮȞȚțȒȢȕȜȐȕȘȢȒȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
y ȃĮIJȘȡİȓIJİIJȚȢʌĮȡĮțȐIJȦȠįȘȖȓİȢİȟĮİȡȚıȝȠȪȖȚĮȞĮĮʌȠIJȡȑȥİIJİIJȘȞȣʌİȡșȑȡȝĮȞıȘ
IJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
ǾĮʌȩıIJĮıȘȝİIJĮȟȪIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢțĮȚIJȠȣIJȠȓȤȠȣșĮʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚȝİȖĮȜȪIJİȡȘ
Įʌȩİț
ȂȘȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJȠʌȡȠȧȩȞıİȝȑȡȠȢȤȦȡȓȢİȟĮİȡȚıȝȩʌȤıİȡȐijȚȕȚȕȜȚȠșȒțȘȢȒ
ıİȞIJȠȣȜȐʌȚ
ȂȘȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJȠʌȡȠȧȩȞİʌȐȞȦıİȤĮȜȓȒȝĮȟȚȜȐȡȚ
ĭȡȠȞIJȓıIJİIJĮĮȞȠȓȖȝĮIJĮİȟĮİȡȚıȝȠȪȞĮȝȘȞĮʌȠijȡȐııȠȞIJĮȚĮʌȩIJȡĮʌİȗȠȝȐȞIJȚȜĮȒ
țȠȣȡIJȓȞİȢ
ǻȚĮijȠȡİIJȚțȐȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢ
y ȂȘȞĮȖȖȓȗİIJİIJĮĮȞȠȓȖȝĮIJĮİȟĮİȡȚıȝȠȪțĮIJȐIJȘȞʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘIJȘȜİȩȡĮıȘȢȖȚĮ
ȝİȖȐȜȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮțĮșȫȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮȑȤİȚĮȞĮʌIJȣȤșİȓșİȡȝȩIJȘIJĮȉȠȖİȖȠȞȩȢ
ĮȣIJȩįİȞİʌȘȡİȐȗİȚIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȒIJȘȞĮʌȩįȠıȘIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
y ȃĮİȜȑȖȤİIJİIJĮțIJȚțȐIJȠțĮȜȫįȚȠIJȘȢıȣıțİȣȒȢǹȞįȚĮʌȚıIJȫıİIJİȩIJȚȑȤİȚțĮIJĮıIJȡĮijİȓȒijșĮȡİȓĮʌȠıȣȞįȑıIJİ
IJȠĮʌȩIJȘȞʌȡȓȗĮįȚĮțȩȥIJİIJȘȤȡȒıȘIJȘȢıȣıțİȣȒȢțĮȚĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJȠțĮȜȫįȚȠȝİțĮIJȐȜȜȘȜȠĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȩ
ʌȠȣȝʌȠȡİȓIJİȞĮʌȡȠȝȘșİȣIJİȓIJİĮʌȩİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠ
y ȂȘȞĮijȒȞİIJİIJȘıțȩȞȘȞĮıȣııȦȡİȪİIJĮȚıIJȚȢĮțȓįİȢIJȠȣȕȪıȝĮIJȠȢIJȡȠijȠįȠıȓĮȢȒıIJȘȞ
ʌȡȓȗĮ
ȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢ
y ȆȡȠıIJĮIJȑȥIJİIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢĮʌȩIJȣȤȩȞijȣıȚțȒȒȝȘȤĮȞȚțȒțĮțȠȝİIJĮȤİȓȡȚıȘ
ȩʌȦȢıʌİȓȡȦȝĮıIJȡȐȕȦȝĮIJȡȪʌȘȝĮȝȐȖțȦȝĮȒʌȐIJȘȝĮȃĮİȓıIJİȚįȚĮȓIJİȡĮ
ʌȡȠıİțIJȚțȠȓȝİIJĮijȚȢIJȚȢʌȡȓȗİȢțĮȚIJȠıȘȝİȓȠİȟȩįȠȣIJȠȣțĮȜȦįȓȠȣĮʌȩIJȘıȣıțİȣȒ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ENG
y ȂȘȞʌȚȑȗİIJİȝİįȪȞĮȝȘIJȘȞİʌȚijȐȞİȚĮIJȘȢȠșȩȞȘȢȝİIJȠȤȑȡȚıĮȢȒȝİıțȜȘȡȐțĮȚ
ĮȚȤȝȘȡȐĮȞIJȚțİȓȝİȞĮȩʌȦȢțĮȡijȚȐȝȠȜȪȕȚĮȒıIJȣȜȩțĮȚȝȘȞʌȡȠțĮȜİȓIJİȖȡĮIJȗȠȣȞȚȑȢ
ȅǻǾīǿǼȈȈȋǼȉǿȀǹȂǼȉǾȃǹȈĭǹȁǼǿǹ 9
y ǹʌȠijȪȖİIJİȞĮĮȖȖȓȗİIJİIJȘȞȠșȩȞȘțĮȚȝȘȞIJȘȞĮțȠȣȝʌȐIJİȝİIJĮįȐȤIJȣȜȐıĮȢȖȚĮ
ʌĮȡĮIJİIJĮȝȑȞȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮȀȐIJȚIJȑIJȠȚȠȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚʌȡȠıȦȡȚȞȒ
ʌĮȡĮȝȩȡijȦıȘIJȦȞİȚțȩȞȦȞʌȠȣʌȡȠȕȐȜȜȠȞIJĮȚıIJȘȞȠșȩȞȘ
y ȀĮIJȐIJȠȞțĮșĮȡȚıȝȩIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢțĮȚIJȦȞİȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞIJȠȣĮʌȠıȣȞįȑıIJİʌȡȫIJĮIJȠ
ʌȡȠȧȩȞĮʌȩIJȠȡİȪȝĮțĮȚıțȠȣʌȓıIJİIJȠȝİȑȞĮȝĮȜĮțȩʌĮȞȓǾȐıțȘıȘȣʌİȡȕȠȜȚțȒȢʌȓ
İıȘȢȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚȖȡĮIJȗȠȣȞȚȑȢȒĮʌȠȤȡȦȝĮIJȚıȝȩȂȘȞȥİțȐȗİIJİȞİȡȩțĮȚȝȘȞ
ıțȠȣʌȓȗİIJİIJȘıȣıțİȣȒȝİȣȖȡȩʌĮȞȓȆȠIJȑȝȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİțĮșĮȡȚıIJȚțȩȖȚĮIJĮIJȗȐ
ȝȚĮȖȣĮȜȚıIJȚțȩĮȣIJȠțȚȞȒIJȠȣȒȕȚȠȝȘȤĮȞȚțȩȖȣĮȜȚıIJȚțȩȜİȚĮȞIJȚțȐʌȡȠȧȩȞIJĮȒțİȡȓȕİȞȗȓ
ȞȘȠȚȞȩʌȞİȣȝĮțȜʌIJĮȠʌȠȓĮȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞȗȘȝȚȐıIJȠʌȡȠȧȩȞțĮȚıIJȘȞȠșȩ
ȞȘIJȠȣ
ȈİĮȞIJȓșİIJȘʌİȡȓʌIJȦıȘȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌȡȩțȜȘıȘȢʌȣȡțĮȖȚȐȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢȒȗȘ
ȝȚȐȢıIJȠʌȡȠȧȩȞʌĮȡĮȝȩȡijȦıȘįȚȐȕȡȦıȘȒıʌȐıȚȝȠ
y ǵIJĮȞȘȝȠȞȐįĮİȓȞĮȚıȣȞįİįİȝȑȞȘıİʌȡȓȗĮȘʌĮȡȠȤȒȡİȪȝĮIJȠȢįİȞįȚĮțȩʌIJİIJĮȚĮțȩȝȘțȚĮȞ
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİIJȘȝȠȞȐįĮĮʌȩIJȠįȚĮțȩʌIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
y ȀĮIJȐIJȘȞĮʌȠıȪȞįİıȘIJȠȣțĮȜȦįȓȠȣȞĮIJȠʌȚȐȞİIJİĮʌȩIJȠijȚȢ
ǼȐȞȠȚĮȖȦȖȠȓıIJȠİıȦIJİȡȚțȩIJȠȣțĮȜȦįȓȠȣțȠʌȠȪȞȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșİȓʌȣȡțĮȖȚȐ
y ȀĮIJȐIJȘȝİIJĮțȓȞȘıȘIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢijȡȠȞIJȓıIJİʌȡȫIJĮȞĮIJȠĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİDzʌİȚIJĮ
ĮʌȠıȣȞįȑıIJİIJĮțĮȜȫįȚĮIJȡȠijȠįȠıȓĮȢIJĮțĮȜȫįȚĮțİȡĮȓĮȢțĮȚȩȜĮIJĮțĮȜȫįȚĮıȪȞįİ
ıȘȢ
ȂʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșİȓȗȘȝȚȐıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȒıIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢȝİĮʌȠIJȑȜİ
ıȝĮIJȘȞȪʌĮȡȟȘțȚȞįȪȞȠȣʌȣȡțĮȖȚȐȢȒȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
y ȀĮIJȐIJȘȝİIJĮijȠȡȐȒIJȘȞĮijĮȓȡİıȘIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢĮʌȩIJȘıȣıțİȣĮıȓĮIJȠȣȗȘIJȒıIJİIJȘ
ȕȠȒșİȚĮįİȪIJİȡȠȣĮIJȩȝȠȣȖȚĮIJȓIJȠʌȡȠȧȩȞİȓȞĮȚȕĮȡȪ
ǻȚĮijȠȡİIJȚțȐȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ
y īȚĮIJȠȞțĮșĮȡȚıȝȩIJȠȣİıȦIJİȡȚțȠȪIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢİʌȚțȠȚȞȦȞİȓIJİȝİIJȠțȑȞIJȡȠIJİȤȞȚțȒȢ
İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢȝȓĮijȠȡȐIJȠȤȡȩȞȠ
ǾıȣııȦȡİȣȝȑȞȘıțȩȞȘȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚȝȘȤĮȞȚțȒȕȜȐȕȘ
y īȚĮIJȚȢĮʌĮȡĮȓIJȘIJİȢİȡȖĮıȓİȢĮʌİȣșȣȞșİȓIJİıİİȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠʌȡȠıȦʌȚțȩȅȚİȡȖĮıȓİȢ
ıȣȞIJȒȡȘıȘȢİȓȞĮȚĮʌĮȡĮȓIJȘIJİȢȩIJĮȞȘıȣıțİȣȒʌĮȡȠȣıȚȐȗİȚȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİȕȜȐȕȘīȚĮ
ʌĮȡȐįİȚȖȝĮĮȞȑȤİȚțĮIJĮıIJȡĮijİȓIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢȒIJȠijȚȢĮȞȑȤİȚȤȣșİȓȣȖȡȩ
ȒȑȤȠȣȞʌȑıİȚĮȞIJȚțİȓȝİȞĮȝȑıĮıIJȘıȣıțİȣȒĮȞȘıȣıțİȣȒȑȤİȚİțIJİșİȓıİȕȡȠȤȒȒ
ȣȖȡĮıȓĮįİȞȜİȚIJȠȣȡȖİȓțĮȞȠȞȚțȐȒȑȤİȚʌȑıİȚ
y ǵIJĮȞĮȖȖȓȗİIJİIJȠʌȡȠȧȩȞțĮȚİȓȞĮȚțȡȪȠȝʌȠȡİȓȞĮİȝijĮȞȚıIJİȓİȜĮijȡȩIJȡİȝȩʌĮȚȖȝĮ
ȩIJĮȞIJȠİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİǹȣIJȩİȓȞĮȚijȣıȚȠȜȠȖȚțȩțĮȚįİȞȠijİȓȜİIJĮȚıİįȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣ
ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
y ǾȠșȩȞȘİȓȞĮȚȑȞĮʌȡȠȧȩȞȣȥȘȜȒȢIJİȤȞȠȜȠȖȓĮȢȝİĮȞȐȜȣıȘįȪȠİțĮIJȠȝȝȪȡȚĮȑȦȢȑȟȚ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
İțĮIJȠȝȝȪȡȚĮSL[HOȂʌȠȡİȓȞĮʌĮȡĮIJȘȡȒıİIJİȝȚțȡȠıțȠʌȚțȑȢȝĮȪȡİȢțȠȣțțȓįİȢȒțĮȚ
țȠȣțțȓįİȢȝİȑȞIJȠȞȠȤȡȫȝĮțȩțțȚȞİȢȝʌȜİȒʌȡȐıȚȞİȢıİȝȑȖİșȠȢSSPıIJȘȞȠșȩȞȘ
ENG
ȅȚțȠȣțțȓįİȢĮȣIJȑȢįİȞĮʌȠIJİȜȠȪȞȑȞįİȚȟȘįȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢțĮȚįİȞİʌȘȡİȐȗȠȣȞIJȘȞĮʌȩ
įȠıȘțĮȚIJȘȞĮȟȚȠʌȚıIJȓĮIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
ȉȠijĮȚȞȩȝİȞȠĮȣIJȩȝʌȠȡİȓİʌȓıȘȢȞĮʌȡȠțȪȥİȚıİʌȡȠȧȩȞIJĮȐȜȜȦȞțĮIJĮıțİȣĮıIJȫȞțĮȚ
įİȞʌĮȡȑȤİȚįȚțĮȓȦȝĮĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘȢȒĮʌȠȗȘȝȓȦıȘȢ
10 ȅǻǾīǿǼȈȈȋǼȉǿȀǹȂǼȉǾȃǹȈĭǹȁǼǿǹ
y ȂʌȠȡİȓȞĮʌĮȡĮIJȘȡȒıİIJİįȚĮijȠȡȐıIJȘijȦIJİȚȞȩIJȘIJĮțĮȚIJȠȤȡȫȝĮIJȘȢȠșȩȞȘȢĮȞȐȜȠȖĮȝİ
IJȘșȑıȘIJȘȜİșȑĮıȘȢĮȡȚıIJİȡȐįİȟȚȐİʌȐȞȦțȐIJȦ
ȉȠijĮȚȞȩȝİȞȠĮȣIJȩȠijİȓȜİIJĮȚıIJĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐIJȘȢȠșȩȞȘȢǻİȞȑȤİȚıȤȑıȘȝİIJȘȞ
ĮʌȩįȠıȘIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢțĮȚįİȞĮʌȠIJİȜİȓįȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
y ǾʌȡȠȕȠȜȒȝȚĮȢıIJĮIJȚțȒȢİȚțȩȞĮȢʌȤIJȠȜȠȖȩIJȣʌȠIJȠȣțĮȞĮȜȚȠȪȝİȞȠȪȠșȩȞȘȢıțȘȞȒĮʌȩȑȞĮ
ȕȚȞIJİȠʌĮȚȤȞȓįȚȖȚĮʌĮȡĮIJİIJĮȝȑȞȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚȕȜȐȕȘıIJȘȞȠșȩȞȘȝİĮʌȠIJȑȜİıȝĮ
IJȘıȣȖțȡȐIJȘıȘİȚįȫȜȠȣIJȠȠʌȠȓȠİȓȞĮȚȖȞȦıIJȩțĮȚȦȢȝȩȞȚȝȘĮʌȠIJȪʌȦıȘIJȘȢİȚțȩȞĮȢǾİȖȖȪȘıȘįİȞ
țĮȜȪʌIJİȚIJȘȞİȝijȐȞȚıȘȝȩȞȚȝȘȢĮʌȠIJȪʌȦıȘȢİȚțȩȞĮȢ
ǹʌȠijȪȖİIJİIJȘȞʌȡȠȕȠȜȒȝȚĮȢıIJĮIJȚțȒȢİȚțȩȞĮȢıIJȘȞȠșȩȞȘIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢȒʌİȡȚııȩIJİȡİȢȫȡİȢȖȚĮ/&'
ȒʌİȡȚııȩIJİȡİȢȫȡİȢȖȚĮ3ODVPD
ǼʌȓıȘȢİȐȞʌĮȡĮțȠȜȠȣșİȓIJİIJȘȜİȩȡĮıȘıİijȠȡȝȐȖȚĮȝİȖȐȜȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȪȥİȚ
ȝȩȞȚȝȘĮʌȠIJȪʌȦıȘİȚțȩȞĮȢıIJȠʌİȡȓȖȡĮȝȝĮIJȘȢȠșȩȞȘȢ
ȉȠijĮȚȞȩȝİȞȠĮȣIJȩȝʌȠȡİȓİʌȓıȘȢȞĮʌȡȠțȪȥİȚıİʌȡȠȧȩȞIJĮȐȜȜȦȞțĮIJĮıțİȣĮıIJȫȞțĮȚįİȞʌĮȡȑȤİȚįȚțĮȓȦȝĮ
ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘȢȒĮʌȠȗȘȝȓȦıȘȢ
y ȆĮȡĮȖȩȝİȞȠȢȒȤȠȢ
ĬȩȡȣȕȠȢ³IJȡȚȟȓȝĮIJȠȢ´ȅșȩȡȣȕȠȢIJȡȚȟȓȝĮIJȠȢʌȠȣʌĮȡȐȖİIJĮȚțĮIJȐIJȘȞʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘȒIJȘȞĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ
IJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢʌȡȠȑȡȤİIJĮȚĮʌȩIJȘșİȡȝȚțȒıȣıIJȠȜȒʌȜĮıIJȚțȠȪȜȩȖȦIJȘȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢțĮȚIJȘȢȣȖȡĮıȓĮȢ
ȅșȩȡȣȕȠȢĮȣIJȩȢİȓȞĮȚıȣȤȞȩȢıİʌȡȠȧȩȞIJĮıIJĮȠʌȠȓĮĮʌĮȚIJİȓIJĮȚșİȡȝȚțȒʌĮȡĮȝȩȡijȦıȘȖȚĮIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
IJȠȣȢǺȠȣȘIJȩIJȠȣȘȜİțIJȡȚțȠȪțȣțȜȫȝĮIJȠȢȕȩȝȕȠȢIJȘȢȠșȩȞȘȢĬȩȡȣȕȠȢȤĮȝȘȜȒȢıIJȐșȝȘȢʌĮȡȐȖİIJĮȚĮʌȩIJȠ
țȪțȜȦȝĮȝİIJĮȖȦȖȒȢȣȥȘȜȒȢIJĮȤȪIJȘIJĮȢIJȠȠʌȠȓȠIJȡȠijȠįȠIJİȓȝİȖȐȜȘʌȠıȩIJȘIJĮȡİȪȝĮIJȠȢȖȚĮIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣ
ʌȡȠȧȩȞIJȠȢǻȚĮijȑȡİȚĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȠʌȡȠȧȩȞ
ȅȒȤȠȢĮȣIJȩȢįİȞİʌȘȡİȐȗİȚIJȘȞĮʌȩįȠıȘțĮȚIJȘȞĮȟȚȠʌȚıIJȓĮIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
y ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȘȜİțIJȡȚțȐʌȡȠȧȩȞIJĮȣȥȘȜȒȢIJȐıȘȢțȠȞIJȐıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘʌȤȘȜİțIJȡȚțȒ
ȝȣȖȠıțȠIJȫıIJȡĮȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢįȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ENG
ȅǻǾīǿǼȈȈȋǼȉǿȀǹȂǼȉǾȃǹȈĭǹȁǼǿǹ 11
ȆĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘİȚțȩȞȦȞ'ȝȩȞȠıİȝȠȞIJȑȜĮ'
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ
ȆİȡȚȕȐȜȜȠȞʌȡȠȕȠȜȒȢ
y ȋȡȩȞȠȢʌȡȠȕȠȜȒȢ
ȀĮIJȐIJȘȞʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘʌİȡȚİȤȠȝȑȞȠȣ'țȐȞIJİįȚĮȜȜİȓȝĮIJĮȜİʌIJȫȞțȐșİȫȡĮǾʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘ
ʌİȡȚİȤȠȝȑȞȠȣ'ȖȚĮȝİȖȐȜȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚʌȠȞȠțȑijĮȜȠȗĮȜȐįĮțȠȪȡĮıȘȒ
ʌȩȞȠıIJĮȝȐIJȚĮ
DZIJȠȝĮȝİțȡȓıİȚȢijȦIJȠİȣĮȚıșȘıȓĮȢȒȤȡȩȞȚİȢʌĮșȒıİȚȢ
y ȅȡȚıȝȑȞȠȚȤȡȒıIJİȢȝʌȠȡİȓȞĮʌĮȡȠȣıȚȐıȠȣȞțȡȓıȘȒȐȜȜĮĮijȪıȚțĮıȣȝʌIJȫȝĮIJĮȩIJĮȞİțIJȓșİȞIJĮȚıİijȦȢʌȠȣ
ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚȒıİıȣȖțİțȡȚȝȑȞĮȝȠIJȓȕĮʌİȡȚİȤȠȝȑȞȠȣ'
y ȂȘȞʌĮȡĮțȠȜȠȣșİȓIJİȕȓȞIJİȠ'İȐȞȞȚȫșİIJİȞĮȣIJȓĮİȓıIJİȑȖțȣȠȢȒțĮȚʌȐıȤİIJİĮʌȩȤȡȩȞȚĮĮȡȡȫıIJȚĮȩʌȦȢ
İʌȚȜȘȥȓĮțĮȡįȚĮțȑȢįȚĮIJĮȡĮȤȑȢȒȣʌȑȡIJĮıȘțȜʌ
y ȉȠʌİȡȚİȤȩȝİȞȠ'įİȞıȣȞȚıIJȐIJĮȚȖȚĮȩıȠȣȢʌȐıȤȠȣȞĮʌȩıIJİȡİȠıțȠʌȚțȒIJȣijȜȩIJȘIJĮȒıIJİȡİȠıțȠʌȚțȒ
ĮȞȦȝĮȜȓĮȂʌȠȡİȓȞĮįİȓIJİįȚʌȜȐİȓįȦȜĮȒȞĮȞȚȫıİIJİįȣıijȠȡȓĮțĮIJȐIJȘȞʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘ
y ǼȐȞʌȐıȤİIJİĮʌȩıIJȡĮȕȚıȝȩĮȝȕȜȣȦʌȓĮĮıșİȞȒȩȡĮıȘȒĮıIJȚȖȝĮIJȚıȝȩȝʌȠȡİȓȞĮȑȤİIJİʌȡȩȕȜȘȝĮ
ıIJȘȞĮȞIJȓȜȘȥȘȕȐșȠȣȢțĮȚȞĮțȠȣȡĮıIJİȓIJİİȪțȠȜĮȜȩȖȦįȚʌȜȫȞİȚįȫȜȦȞȈȣȞȚıIJȐIJĮȚȞĮțȐȞİIJİıȣȤȞȩIJİȡĮ
įȚĮȜȜİȓȝĮIJĮĮʌȩȩIJȚȠȝȑıȠȢİȞȒȜȚțĮȢ
y ǼȐȞȘȩȡĮıȒıĮȢįȚĮijȑȡİȚȝİIJĮȟȪIJȠȣįİȟȚȠȪțĮȚIJȠȣĮȡȚıIJİȡȠȪȠijșĮȜȝȠȪİȜȑȖȟIJİIJȘȞȩȡĮıȒıĮȢʌȡȠIJȠȪ
ʌĮȡĮțȠȜȠȣșȒıİIJİʌİȡȚİȤȩȝİȞȠ'
ȈȣȝʌIJȫȝĮIJĮȖȚĮIJĮȠʌȠȓĮĮʌĮȚIJİȓIJĮȚįȚĮțȠʌȒȒĮʌȠȤȒĮʌȩIJȘȞʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘ
ʌİȡȚİȤȠȝȑȞȠȣ'
y ȂȘȞʌĮȡĮțȠȜȠȣșİȓIJİʌİȡȚİȤȩȝİȞȠ'ȩIJĮȞȞȚȫșİIJİțȠȣȡĮıȝȑȞȠȚȜȩȖȦĮȨʌȞȓĮȢȣʌİȡȕȠȜȚțȒȢİȡȖĮıȓĮȢȒ
țĮIJĮȞȐȜȦıȘȢĮȜțȠȩȜ
y ǵIJĮȞȞȚȫșİIJİIJĮıȣȝʌIJȫȝĮIJĮĮȣIJȐįȚĮțȩȥIJİIJȘȤȡȒıȘʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘʌİȡȚİȤȠȝȑȞȠȣ'țĮȚȟİțȠȣȡĮıIJİȓIJİ
ĮȡțİIJȐȑȦȢȩIJȠȣIJĮıȣȝʌIJȫȝĮIJĮȣʌȠȤȦȡȒıȠȣȞ
ȈȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİIJȠȖȚĮIJȡȩıĮȢİȐȞIJĮıȣȝʌIJȫȝĮIJĮİʌȚȝȑȞȠȣȞȉĮıȣȝʌIJȫȝĮIJĮȝʌȠȡİȓȞĮʌİȡȚȜĮȝȕȐȞȠȣȞ
ʌȠȞȠțȑijĮȜȠʌȩȞȠıIJĮȝȐIJȚĮȗĮȜȐįĮȞĮȣIJȓĮĮȓıșȘȝĮʌĮȜȝȫȞıȣıțȩIJȚıȘįȣıijȠȡȓĮįȚʌȜȩİȓįȦȜȠ
ȠʌIJȚțȒİȞȩȤȜȘıȘȒțȠȪȡĮıȘ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ENG
12 ȅǻǾīǿǼȈȈȋǼȉǿȀǹȂǼȉǾȃǹȈĭǹȁǼǿǹ
ȆȇȅȈȅȋǾ
ȆİȡȚȕȐȜȜȠȞʌȡȠȕȠȜȒȢ
y ǹʌȩıIJĮıȘʌȡȠȕȠȜȒȢ
ǵIJĮȞʌĮȡĮțȠȜȠȣșİȓIJİʌİȡȚİȤȩȝİȞȠ'ȞĮįȚĮIJȘȡİȓIJİĮʌȩıIJĮıȘIJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞįȚʌȜȐıȚĮĮʌȩIJȠįȚĮȖȫȞȚȠ
ȝȒțȠȢIJȘȢȠșȩȞȘȢǼȐȞȞȚȫıİIJİįȣıijȠȡȓĮțĮIJȐIJȘȞʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘʌİȡȚİȤȠȝȑȞȠȣ'ĮʌȠȝĮțȡȣȞșİȓIJİ
ʌİȡȚııȩIJİȡȠĮʌȩIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘ
ǾȜȚțȓĮʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘȢ
y ȃȒʌȚĮʌĮȚįȚȐ
ǹʌĮȖȠȡİȪİIJĮȚȘȤȡȒıȘʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘʌİȡȚİȤȠȝȑȞȠȣ'ıİʌĮȚįȚȐȝȚțȡȩIJİȡĮIJȦȞİIJȫȞ
ȆĮȚįȚȐțȐIJȦIJȦȞİIJȫȞȝʌȠȡİȓȞĮĮȞIJȚįȡȐıȠȣȞȣʌİȡȕȠȜȚțȐțĮȚȞĮʌĮȡȠȣıȚȐıȠȣȞȣʌİȡįȚȑȖİȡıȘ
İʌİȚįȒȘȩȡĮıȒIJȠȣȢĮȞĮʌIJȪııİIJĮȚȖȚĮʌĮȡȐįİȚȖȝĮʌȡȠıʌĮșȠȪȞȞĮĮȖȖȓȟȠȣȞIJȘȞȠșȩȞȘȒİʌȚȤİȚȡȠȪȞ
ȞĮʌȘįȒȟȠȣȞȝȑıĮıIJȘȞȠșȩȞȘȋȡİȚȐȗİIJĮȚİȚįȚțȒʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘțĮȚȚįȚĮȓIJİȡȘʌȡȠıȠȤȒȩIJĮȞIJĮʌĮȚįȚȐ
ʌĮȡĮțȠȜȠȣșȠȪȞʌİȡȚİȤȩȝİȞȠ'
ȉĮʌĮȚįȚȐʌĮȡȠȣıȚȐȗȠȣȞȝİȖĮȜȪIJİȡȘįȚȩijșĮȜȝȘĮȞȠȝȠȚȩIJȘIJĮıİʌĮȡȠȣıȚȐıİȚȢ'Įʌ¶ȩIJȚȠȚİȞȒȜȚțİȢ
İʌİȚįȒȘĮʌȩıIJĮıȘȝİIJĮȟȪIJȦȞȝĮIJȚȫȞİȓȞĮȚȝȚțȡȩIJİȡȘĮʌȩȩIJȚıIJȠȣȢİȞȒȜȚțİȢȈȣȞİʌȫȢĮȞIJȚȜĮȝȕȐȞȠȞIJĮȚ
ȝİȖĮȜȪIJİȡȠıIJİȡİȠıțȠʌȚțȩȕȐșȠȢĮʌȩȩIJȚȠȚİȞȒȜȚțİȢȖȚĮIJȘȞȓįȚĮİȚțȩȞĮ'
y DzijȘȕȠȚ
DzijȘȕȠȚțȐIJȦIJȦȞİIJȫȞȝʌȠȡİȓȞĮİʌȚįİȓȟȠȣȞİȣĮȚıșȘıȓĮȜȩȖȦįȚȑȖİȡıȘȢĮʌȩIJȠijȦȢıİʌİȡȚİȤȩȝİȞȠ
'ȈȣȝȕȠȣȜȑȥIJİIJȠȣȢȞĮȝȘȞʌĮȡĮțȠȜȠȣșȠȪȞʌİȡȚİȤȩȝİȞȠ'ȖȚĮȝİȖȐȜȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮȩIJĮȞİȓȞĮȚ
țȠȣȡĮıȝȑȞȠȚ
y ǾȜȚțȚȦȝȑȞȠȚ
ȅȚȘȜȚțȚȦȝȑȞȠȚȝʌȠȡİȓȞĮĮȞIJȚȜȘijșȠȪȞıİȝȚțȡȩIJİȡȠȕĮșȝȩIJĮİijȑ'ıİıȪȖțȡȚıȘȝİIJȠȣȢȞȑȠȣȢȂȘȞ
țȐșİıIJİʌȚȠțȠȞIJȐıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘĮʌȩIJȘıȣȞȚıIJȫȝİȞȘĮʌȩıIJĮıȘ
ȆȡȠijȣȜȐȟİȚȢțĮIJȐIJȘȤȡȒıȘȖȣĮȜȚȫȞ'
y ĭȡȠȞIJȓıIJİȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȖȣĮȜȚȐ'IJȘȢ/*ǻȚĮijȠȡİIJȚțȐįİȞșĮȝʌȠȡİȓIJİȞĮʌĮȡĮțȠȜȠȣșȒıİIJİıȦıIJȐ
ȕȓȞIJİȠ'
y ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȖȣĮȜȚȐ'ĮȞIJȓȖȚĮIJĮțĮȞȠȞȚțȐıĮȢȖȣĮȜȚȐIJĮȖȣĮȜȚȐȘȜȓȠȣȒʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐȖȣĮȜȚȐ
y ǾȤȡȒıȘIJȡȠʌȠʌȠȚȘȝȑȞȦȞȖȣĮȜȚȫȞ'ȝʌȠȡİȓȞĮțȠȣȡȐıİȚIJĮȝȐIJȚĮȒȞĮʌĮȡĮȝȠȡijȫıİȚIJȘȞİȚțȩȞĮ
y ȂȘȞijȣȜȐIJİIJĮȖȣĮȜȚȐ'ıİȝȑȡȠȢȩʌȠȣĮȞĮʌIJȪııȠȞIJĮȚİȟĮȚȡİIJȚțȐȣȥȘȜȑȢȒȤĮȝȘȜȑȢșİȡȝȠțȡĮıȓİȢȂʌȠȡİȓ
ȞĮʌĮȡĮȝȠȡijȦșȠȪȞ
y ȉĮȖȣĮȜȚȐ'İȓȞĮȚİȪșȡĮȣıIJĮțĮȚȖȡĮIJȗȠȣȞȓȗȠȞIJĮȚİȪțȠȜĮȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİʌȐȞIJĮȑȞĮȝĮȜĮțȩțĮșĮȡȩțȠȝȝȐIJȚ
ʌĮȞȓȖȚĮIJȠıțȠȪʌȚıȝĮIJȦȞijĮțȫȞȂȘȞȖȡĮIJȗȠȣȞȐIJİIJȠȣȢijĮțȠȪȢIJȦȞȖȣĮȜȚȫȞ'ȝİĮȚȤȝȘȡȐĮȞIJȚțİȓȝİȞĮțĮȚ
ȝȘȞIJȠȣȢțĮșĮȡȓȗİIJİıțȠȣʌȓȗİIJİȝİȤȘȝȚțȑȢȠȣıȓİȢ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ENG
ǻǿǹǻǿȀǹȈǿǹǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾȈȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
y ǾİȚțȩȞĮȝʌȠȡİȓȞĮįȚĮijȑȡİȚĮʌȩIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȒıĮȢ
y ȅȚİȞįİȓȟİȚȢ26'2Q6FUHHQ'LVSOD\ıIJȘȞȠșȩȞȘIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȒȢıĮȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮįȚĮijȑȡȠȣȞİȜĮijȡȫȢ
ĮʌȩĮȣIJȑȢʌȠȣİȝijĮȞȓȗȠȞIJĮȚıİĮȣIJȩIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠ
y ȉĮįȚĮșȑıȚȝĮȝİȞȠȪțĮȚȠȚİʌȚȜȠȖȑȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮįȚĮijȑȡȠȣȞĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞʌȘȖȒİȚıȩįȠȣȒIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
ʌȡȠȧȩȞIJȠȢʌȠȣȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ
y ȈIJȠȝȑȜȜȠȞİȞįȑȤİIJĮȚȞĮʌȡȠıIJİșȠȪȞȞȑİȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢıİĮȣIJȒIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘ
y ǾIJȘȜİȩȡĮıȘȝʌȠȡİȓȞĮIJİșİȓıİțĮIJȐıIJĮıȘĮȞĮȝȠȞȒȢȖȚĮȞĮȝİȚȦșİȓȘțĮIJĮȞȐȜȦıȘİȞȑȡȖİȚĮȢǾIJȘȜİȩȡĮıȘ
ʌȡȑʌİȚȞĮĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚİȐȞįİȞʌȡȩțİȚIJĮȚȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓȖȚĮȝİȖȐȜȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮȖȚĮIJȘȞ
İȟȠȚțȠȞȩȝȘıȘİȞȑȡȖİȚĮȢ
y ǾİȞȑȡȖİȚĮʌȠȣțĮIJĮȞĮȜȫȞİIJĮȚțĮIJȐIJȘȤȡȒıȘȝʌȠȡİȓȞĮİȜĮIJIJȦșİȓıȘȝĮȞIJȚțȐĮȞȝİȚȫıİIJİIJȠİʌȓʌİįȠ
ijȦIJİȚȞȩIJȘIJĮȢIJȘȢȠșȩȞȘȢȝİĮʌȠIJȑȜİıȝĮȞĮȝİȚȫıİIJİțĮȚIJĮıȣȞȠȜȚțȐȑȟȠįĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ǻǿǹǻǿȀǹȈǿǹǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾȈ
ǹȞȠȓȟIJİIJȘıȣıțİȣĮıȓĮțĮȚȕİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚʌİȡȚȜĮȝȕȐȞȠȞIJĮȚȩȜĮIJĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
ȆȡȠıĮȡȝȩıIJİIJȘȕȐıȘıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘ
ȈȣȞįȑıIJİȝȚĮİȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȘıȪȞįİıȘįȚțIJȪȠȣİȓȞĮȚįȚĮșȑıȚȝȘ
0ʌȠȡİȓIJİȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȚȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢįȚțIJȪȠȣIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢȝȩȞȠȩIJĮȞȣʌȐȡȤİȚıȪȞįİıȘįȚțIJȪȠȣ
* ǹȞİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJİIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȖȚĮʌȡȫIJȘijȠȡȐȝİIJȐIJȘȞĮʌȠıIJȠȜȒIJȘȢĮʌȩIJȠİȡȖȠıIJȐıȚȠȘʌȡȠİIJȠȚȝĮıȓĮIJȘȢ
IJȘȜİȩȡĮıȘȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮįȚĮȡțȑıİȚȑȦȢȝİȡȚțȐȜİʌIJȐ
ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ
ǹijĮȓȡİıȘıȣıțİȣĮıȓĮȢ
ǼȜȑȖȟIJİĮȞıIJȘıȣıțİȣĮıȓĮIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢʌİȡȚȜĮȝȕȐȞȠȞIJĮȚIJĮʌĮȡĮțȐIJȦİȟĮȡIJȒȝĮIJĮǹȞȜİȓʌȠȣȞİȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİIJȠȞIJȠʌȚțȩĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠĮʌȩIJȠȞȠʌȠȓȠĮȖȠȡȐıĮIJİIJȠʌȡȠȧȩȞȅȚİȚțȩȞİȢıİĮȣIJȩIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠ
İȞįȑȤİIJĮȚȞĮįȚĮijȑȡȠȣȞĮʌȩIJȠʌȡĮȖȝĮIJȚțȩʌȡȠȧȩȞțĮȚIJĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
ȆȇȅȈȅȋǾ
y īȚĮȜȩȖȠȣȢĮıijĮȜİȓĮȢțĮȚȖȚĮȞĮįȚĮIJȘȡȘșİȓȘįȚȐȡțİȚĮȗȦȒȢIJȦȞʌȡȠȧȩȞIJȦȞȝȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȝȘ
İȖțİțȡȚȝȑȞĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
y ȅȚȗȘȝȚȑȢȒȠȚIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȓʌȠȣȠijİȓȜȠȞIJĮȚıIJȘȤȡȒıȘȝȘİȖțİțȡȚȝȑȞȦȞİȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞįİȞțĮȜȪʌIJȠȞIJĮȚĮʌȩ
IJȘȞİȖȖȪȘıȘ
y ȅȡȚıȝȑȞĮȝȠȞIJȑȜĮȑȤȠȣȞıIJȘȞȠșȩȞȘȝȚĮȜİʌIJȒȝİȝȕȡȐȞȘʌȠȣįİȞʌȡȑʌİȚȞĮĮijĮȚȡİșİȓ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
y ȉĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮʌȠȣʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚȝĮȗȓȝİIJȠʌȡȠȧȩȞİȞįȑȤİIJĮȚȞĮįȚĮijȑȡȠȣȞĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
y ȉĮIJİȤȞȚțȐıIJȠȚȤİȓĮIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢȒIJĮʌİȡȚİȤȩȝİȞĮĮȣIJȠȪIJȠȣİȖȤİȚȡȚįȓȠȣİȞįȑȤİIJĮȚȞĮĮȜȜȐȟȠȣȞȤȦȡȓȢ
ENG
ʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘıİʌİȡȓʌIJȦıȘĮȞĮȕȐșȝȚıȘȢIJȦȞȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
y īȚĮIJȘȞțĮȜȪIJİȡȘįȣȞĮIJȒıȪȞįİıȘIJĮȕȪıȝĮIJĮIJȦȞțĮȜȦįȓȦȞ+'0,țĮȚIJȦȞıȣıțİȣȫȞ86%ʌȡȑʌİȚȞĮȑȤȠȣȞ
ʌȐȤȠȢȝȚțȡȩIJİȡȠĮʌȩPPțĮȚʌȜȐIJȠȢȝȚțȡȩIJİȡȠĮʌȩPPȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİȝȚĮİʌȑțIJĮıȘțĮȜȦįȓȠȣ
ʌȠȣȣʌȠıIJȘȡȓȗİȚ86%İȐȞIJȠțĮȜȫįȚȠ86%ȒIJȠ86%PHPRU\VWLFNįİȞIJĮȚȡȚȐȗİȚıIJȘșȪȡĮ86%IJȘȢ
IJȘȜİȩȡĮıȒȢıĮȢ
B B
$<
= PP
%<
= PP
A A
14 ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ȉȡȩʌȠȢȤȡȒıȘȢIJȠȣʌȣȡȒȞĮijİȡȓIJȘǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
y ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJȠȞʌȣȡȒȞĮijİȡȓIJȘȖȚĮȞĮȝİȚȫıİIJİIJȚȢȘȜİțIJȡȠȝĮȖȞȘIJȚțȑȢʌĮȡİȝȕȠȜȑȢıIJȠțĮȜȫįȚȠ
/$1ȉȣȜȓȟIJİIJȠțĮȜȫįȚȠ/$1ȝȓĮijȠȡȐıIJȠȞʌȣȡȒȞĮijİȡȓIJȘȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠȞʌȣȡȒȞĮijİȡȓIJȘțȠȞIJȐıIJȘȞ
IJȘȜİȩȡĮıȘ
>ǼȖțȐȡıȚĮIJȠȝȒʌȣȡȒȞĮijİȡȓIJȘ@
>ıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘ@ >ıİİȟȦIJİȡȚțȒıȣıțİȣȒ@
ȆȣȡȒȞĮȢijİȡȓIJȘ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ENG
ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ 15
Tag On
ǼıȦIJİȡȚțȐıIJȘȡȓȖȝĮIJĮ ȀȐȜȣȝȝĮșȪȡĮȢ$9
İʌȚIJȠȓȤȚĮȢIJȠʌȠșȑIJȘıȘȢ ǺȓįĮ
($ ($0[/
ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ
8&
8%
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘıİȜȓįĮ
$
ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ 17
ȆȡȠĮȚȡİIJȚțȐİȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
īȚĮIJȘȕİȜIJȓȦıȘIJȘȢʌȠȚȩIJȘIJĮȢIJĮʌȡȠĮȚȡİIJȚțȐİȟĮȡIJȒȝĮIJĮİȞįȑȤİIJĮȚȞĮĮȜȜȐȟȠȣȞȒȞĮIJȡȠʌȠʌȠȚȘșȠȪȞȤȦȡȓȢ
ʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘīȚĮȞĮĮȖȠȡȐıİIJİĮȣIJȐIJĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮİʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİIJȠȞĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȩıĮȢ
ȅȚıȣıțİȣȑȢĮȣIJȑȢȜİȚIJȠȣȡȖȠȪȞȝȩȞȠȝİıȣȖțİțȡȚȝȑȞĮȝȠȞIJȑȜĮ
ȈȣıțİȣȒȒȤȠȣ/* Tag on
8%
8%
ȈȣȝȕĮIJȩIJȘIJĮ 8&
8%
8%
$*)
'3
īȣĮȜȚȐ'XDOSOD\
$*)
īȣĮȜȚȐ&LQHPD'
$105
ȂĮȖȚțȩIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
$19&
ȀȐȝİȡĮȕȚȞIJİȠțȜȒıİȦȞ
ȈȣıțİȣȒȒȤȠȣ/*
Tag on
ȉȠȩȞȠȝĮȒIJȠıȤȑįȚȠIJȠȣȝȠȞIJȑȜȠȣİȞįȑȤİIJĮȚȞĮĮȜȜȐȟİȚȜȩȖȦĮȞĮȕȐșȝȚıȘȢIJȦȞȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
ȒĮȜȜĮȖȫȞıIJȚȢıȣȞșȒțİȢȒIJȚȢʌȠȜȚIJȚțȑȢIJȠȣțĮIJĮıțİȣĮıIJȒ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ENG
18 ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ
ǼȟĮȡIJȒȝĮIJĮțĮȚțȠȣȝʌȚȐ
ȉȪʌȠȢ$8%
=$ ȉȪʌȠȢ%8%
='
ȅșȩȞȘ ȅșȩȞȘ
ǾȤİȓĮ ǾȤİȓĮ
ȉȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠțĮȚ ȉȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠțĮȚ
ȑȟȣʌȞȠȚĮȚıșȘIJȒȡİȢ1 ȀȠȣȝʌȓMR\VWLFN2 ȑȟȣʌȞȠȚĮȚıșȘIJȒȡİȢ1 ȀȠȣȝʌȓMR\VWLFN2
ǻİȓțIJȘȢIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ ǻİȓțIJȘȢIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ
ȅșȩȞȘ ȅșȩȞȘ
ǾȤİȓĮ ǾȤİȓĮ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ENG
ȉȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠțĮȚ ȉȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠțĮȚ
ȑȟȣʌȞȠȚĮȚıșȘIJȒȡİȢ1 ȀȠȣȝʌȓMR\VWLFN3 ȑȟȣʌȞȠȚĮȚıșȘIJȒȡİȢ1 ȀȠȣȝʌȓMR\VWLFN3
ĭȦIJȚȗȩȝİȞȠ ĭȦIJȚȗȩȝİȞȠ
ȜȠȖȩIJȣʌȠ/* ȜȠȖȩIJȣʌȠ/*
ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ 19
ȉȪʌȠȢ(8%
ȉȪʌȠȢ)8%
ǼȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘ ǼȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘ
țȐȝİȡĮ țȐȝİȡĮ
ȅșȩȞȘ ȅșȩȞȘ
ǾȤİȓĮ ǾȤİȓĮ
ȉȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠțĮȚ ȉȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠțĮȚ
ȑȟȣʌȞȠȚĮȚıșȘIJȒȡİȢ1 ȑȟȣʌȞȠȚĮȚıșȘIJȒȡİȢ1
ĭȦIJȚȗȩȝİȞȠȜȠȖȩIJȣʌȠ ȀȠȣȝʌȓMR\VWLFN 2
ĭȦIJȚȗȩȝİȞȠȜȠȖȩIJȣʌȠ ȀȠȣȝʌȓMR\VWLFN3
/* /*
ȉȪʌȠȢ*8%
ȉȪʌȠȢ+8&
ǼȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘ
țȐȝİȡĮ
ȅșȩȞȘ ȅșȩȞȘ
ǾȤİȓĮ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ENG
ȉȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠțĮȚ ȉȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠțĮȚ
ȑȟȣʌȞȠȚĮȚıșȘIJȒȡİȢ1 ȀȠȣȝʌȓMR\VWLFN3 ȑȟȣʌȞȠȚĮȚıșȘIJȒȡİȢ1 ȀȠȣȝʌȓMR\VWLFN2
ĭȦIJȚȗȩȝİȞȠȜȠȖȩIJȣʌȠ ĭȦIJȚȗȩȝİȞȠȜȠȖȩIJȣʌȠ
/* /*
ȆIJȣııȩȝİȞȠȘȤİȓȠ
20 ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ
DzȟȣʌȞȠȢĮȚıșȘIJȒȡĮȢȆȡȠıĮȡȝȩȗİȚIJȘȞʌȠȚȩIJȘIJĮțĮȚIJȘijȦIJİȚȞȩIJȘIJĮIJȘȢİȚțȩȞĮȢĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȠʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ
ȀȠȣȝʌȓMR\VWLFNǹȣIJȩIJȠțȠȣȝʌȓȕȡȓıțİIJĮȚʌȓıȦĮʌȩIJȘȞȠșȩȞȘIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
ȀȠȣȝʌȓMR\VWLFNǹȣIJȩIJȠțȠȣȝʌȓȕȡȓıțİIJĮȚțȐIJȦĮʌȩIJȘȞȠșȩȞȘIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
y ȂʌȠȡİȓIJİȞĮİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİIJȠĭȦIJȚıȝȩȜȠȖȩIJȣʌȠȣ/*ȒIJȘȞȑȞįİȚȟȘIJȡȠijȠįȠıȓĮȢȝȑıȦ
IJȠȣıIJȠȚȤİȓȠȣīİȞȚțȐıIJĮțȪȡȚĮȝİȞȠȪǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
ȋȡȒıȘIJȠȣțȠȣȝʌȚȠȪMR\VWLFN
ȂʌȠȡİȓIJİȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȚȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢʌĮIJȫȞIJĮȢȒȝİIJĮțȚȞȫȞIJĮȢĮʌȜȫȢIJȠțȠȣȝʌȓMR\VWLFN
ʌȡȠȢIJĮİʌȐȞȦțȐIJȦĮȡȚıIJİȡȐȒįİȟȚȐ
ǺĮıȚțȑȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ
ǵIJĮȞȘIJȘȜİȩȡĮıȘİȓȞĮȚĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘIJȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠ
ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ įȐȤIJȣȜȩıĮȢıIJȠțȠȣȝʌȓMR\VWLFNțĮȚʌĮIJȒıIJİIJȠȝȓĮijȠȡȐțĮȚ
țĮIJȩʌȚȞĮijȒıIJİIJȠ
ǵIJĮȞȘIJȘȜİȩȡĮıȘİȓȞĮȚİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘIJȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠįȐȤIJȣȜȩ
ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ıĮȢıIJȠțȠȣȝʌȓMR\VWLFNțĮȚʌĮIJȒıIJİIJȠȝȓĮijȠȡȐȖȚĮȜȓȖĮ
įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮțĮȚțĮIJȩʌȚȞĮijȒıIJİIJȠ
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠįȐȤIJȣȜȩıĮȢʌȐȞȦĮʌȩIJȠțȠȣȝʌȓMR\VWLFNțĮȚ
DzȜİȖȤȠȢȑȞIJĮıȘȢ ʌȚȑıIJİIJȠʌȡȠȢIJĮĮȡȚıIJİȡȐįİȟȚȐȖȚĮȞĮȡȣșȝȓıİIJİIJȠİʌȓʌİįȠ
ȑȞIJĮıȘȢȒȤȠȣʌȠȣșȑȜİIJİ
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠįȐȤIJȣȜȩıĮȢʌȐȞȦĮʌȩIJȠțȠȣȝʌȓMR\VWLFN
DzȜİȖȤȠȢ
țĮȚʌȚȑıIJİIJȠʌȡȠȢIJĮİʌȐȞȦțȐIJȦȖȚĮȞĮʌİȡȚȘȖȘșİȓIJİıIJĮ
ʌȡȠȖȡĮȝȝȐIJȦȞ
ĮʌȠșȘțİȣȝȑȞĮʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJĮʌȠȣșȑȜİIJİ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
y ǵIJĮȞʌİȡȞȐIJİIJȠįȐțIJȣȜȩıĮȢʌȐȞȦĮʌȩIJȠțȠȣȝʌȓMR\VWLFNțĮȚIJȠțĮIJİȣșȪȞİIJİʌȡȠȢIJĮʌȐȞȦțȐIJȦ
ĮȡȚıIJİȡȐȒįİȟȚȐʌȡȠıȑȟIJİȞĮȝȘȞʌĮIJȒıİIJİIJȠțȠȣȝʌȓMR\VWLFNǹȞʌȡȠȘȖȠȣȝȑȞȦȢȑȤİIJİʌĮIJȒıİȚIJȠ
țȠȣȝʌȓMR\VWLFNįİȞșĮȝʌȠȡȑıİIJİȞĮʌȡȠıĮȡȝȩıİIJİIJȠİʌȓʌİįȠIJȘȢȑȞIJĮıȘȢȒȤȠȣțĮȚIJĮĮʌȠșȘțİȣȝȑȞĮ
ʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJĮ
ȇȪșȝȚıȘIJȠȣȝİȞȠȪ
ǵIJĮȞȘIJȘȜİȩȡĮıȘİȓȞĮȚİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘʌĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓMR\VWLFNȝȓĮijȠȡȐ
ȂʌȠȡİȓIJİȞĮȡȣșȝȓıİIJİIJĮıIJȠȚȤİȓĮ IJȠȣȝİȞȠȪȝİIJĮțȚȞȫȞIJĮȢIJȠțȠȣȝʌȓMR\VWLFNʌȡȠȢĮȡȚıIJİȡȐȒįİȟȚȐ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ȉǾȁǼȅȇǹȈǾ
ENG
ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘıȣıțİȣȒȢ
ǹȃǼȃǼȇīǾ
ǻȚĮȖȡĮijȒIJȦȞİȞįİȓȟİȦȞʌȠȣİȝijĮȞȓȗȠȞIJĮȚıIJȘȞȠșȩȞȘțĮȚ
ȀȁǼǿȈǿȂȅ
İʌȚıIJȡȠijȒıIJȘȞțĮȞȠȞȚțȒʌȡȠȕȠȜȒIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
ȀǹȉǹȋȍȇǿȈǾ ǹȜȜĮȖȒIJȘȢʌȘȖȒȢİȚıȩįȠȣ
ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ 21
ǹȞȪȥȦıȘțĮȚȝİIJĮțȓȞȘıȘIJȘȢ y īȚĮIJȘȝİIJĮijȠȡȐȝİȖȐȜȦȞIJȘȜİȠȡȐıİȦȞĮʌĮȚIJȠȪȞIJĮȚ
IJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞȐIJȠȝĮ
IJȘȜİȩȡĮıȘȢ y ǹȞȝİIJĮijȑȡİIJİIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȝİIJĮȤȑȡȚĮțȡĮIJȒıIJİ
IJȘȩʌȦȢijĮȓȞİIJĮȚıIJȘȞʌĮȡĮțȐIJȦİȚțȩȞĮ
ȆȡȚȞĮʌȩIJȘȝİIJĮțȓȞȘıȘȒIJȘȞĮȞȪȥȦıȘIJȘȢ
IJȘȜİȩȡĮıȘȢįȚĮȕȐıIJİIJȚȢĮțȩȜȠȣșİȢȠįȘȖȓİȢȖȚĮ
IJȘȞĮʌȠijȣȖȒʌȡȩțȜȘıȘȢȖȡĮIJȗȠȣȞȚȫȞȒȕȜȐȕȘȢ
ıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘțĮȚȖȚĮIJȘȞĮıijĮȜȒȝİIJĮijȠȡȐIJȘȢ
ĮȞİȟĮȡIJȒIJȦȢIJȪʌȠȣțĮȚȝİȖȑșȠȣȢıȣıțİȣȒȢ
ȆȇȅȈȅȋǾ
y ȂȘȞĮȖȖȓȗİIJİIJȘȞȠșȩȞȘțĮșȫȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮ
ʌȡȠțȜȘșİȓȗȘȝȚȐıIJȘȞȠșȩȞȘ
y ȈȣȞȚıIJȐIJĮȚȘȝİIJĮijȠȡȐIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢıIJȘȞĮȡȤȚțȒ
IJȘȢıȣıțİȣĮıȓĮ y ǹʌȠijȪȖİIJİIJȠȣȢțȡĮįĮıȝȠȪȢțĮȚIJȚȢȚıȤȣȡȑȢ
y ȆȡȚȞĮʌȩIJȘȝİIJĮțȓȞȘıȘȒIJȘȞĮȞȪȥȦıȘIJȘȢ
įȠȞȒıİȚȢțĮIJȐIJȘȝİIJĮijȠȡȐIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
IJȘȜİȩȡĮıȘȢĮʌȠıȣȞįȑıIJİIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ y ȀĮIJȐIJȘȝİIJĮijȠȡȐIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢțȡĮIJȒıIJİIJȘıİ
țĮȚȩȜĮIJĮțĮȜȫįȚĮ țĮIJĮțȩȡȣijȘșȑıȘȝȘȞIJȘȖȣȡȞȐIJİʌȠIJȑıIJȠʌȜȐȚțĮȚ
y ȀĮIJȐIJȘȝİIJĮijȠȡȐIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢȘȠșȩȞȘʌȡȑʌİȚ
ȝȘȞIJȘȖȑȡȞİIJİĮȡȚıIJİȡȐȒįİȟȚȐ
ȞĮİȓȞĮȚıIJȡĮȝȝȑȞȘʌȡȠȢIJȘȞĮȞIJȓșİIJȘțĮIJİȪșȣȞıȘ y ȂȘȞĮıțİȓIJİȣʌİȡȕȠȜȚțȒʌȓİıȘıIJȠʌȜĮȓıȚȠIJȠȣ
ĮʌȩİıȐȢȖȚĮȞĮȝȘȞʌȡȠțȜȘșİȓȗȘȝȚȐ ıțİȜİIJȠȪțĮșȫȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮʌȡȠțĮȜȑıİIJİȗȘȝȚȐ
ıIJȘȞȠșȩȞȘ
ǼʌȚIJȡĮʌȑȗȚĮIJȠʌȠșȑIJȘıȘ
ȈȘțȫıIJİțĮȚIJȠʌȠșİIJȒıIJİIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘıİ
țĮIJĮțȩȡȣijȘșȑıȘİʌȐȞȦıİȑȞĮIJȡĮʌȑȗȚ
ǹijȒıIJİĮʌȩıIJĮıȘIJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞİțĮʌȩ
IJȠȞIJȠȓȤȠȖȚĮİʌĮȡțȒİȟĮİȡȚıȝȩ
y ȀȡĮIJȒıIJİıIJĮșİȡȐIJȠİʌȐȞȦțĮȚIJȠțȐIJȦȝȑȡȠȢIJȠȣ
ʌȜĮȚıȓȠȣIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢȂȘȞțȡĮIJȐIJİIJȠįȚĮijĮȞȑȢ
IJȝȒȝĮIJȠȘȤİȓȠȒIJȠʌȜȑȖȝĮIJȠȣȘȤİȓȠȣ İț
İț
ț
İ
İț
ȈȣȞįȑıIJİIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢıİȝȚĮʌȡȓȗĮ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ȆȇȅȈȅȋǾ
ENG
y ȂȘȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘțȠȞIJȐȒİʌȐȞȦ
ıİʌȘȖȑȢșİȡȝȩIJȘIJĮȢțĮșȫȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮ
ʌȡȠțȜȘșİȓʌȣȡțĮȖȚȐȒȐȜȜȘȕȜȐȕȘ
22 ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ
ȋȡȒıȘIJȠȣıȣıIJȒȝĮIJȠȢĮıijĮȜİȓĮȢ ȈIJİȡȑȦıȘIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢıİIJȠȓȤȠ
.HQVLQJWRQ ǾȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȣIJȒįİȞİȓȞĮȚįȚĮșȑıȚȝȘıİȩȜĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ
ǾȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȣIJȒįİȞİȓȞĮȚįȚĮșȑıȚȝȘıİȩȜĮIJĮ
ȝȠȞIJȑȜĮ
y ǾİȚțȩȞĮȝʌȠȡİȓȞĮįȚĮijȑȡİȚĮʌȩIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȒ
ıĮȢ
ǾȣʌȠįȠȤȒIJȠȣıȣıIJȒȝĮIJȠȢĮıijĮȜİȓĮȢ.HQVLQJWRQ
ȕȡȓıțİIJĮȚıIJȠʌȓıȦȝȑȡȠȢIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
ȂȩȞȠȖȚĮIJȠ ȂȩȞȠȖȚĮIJȠ
īȚĮʌİȡȚııȩIJİȡİȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢıȤİIJȚțȐȝİIJȘȞ ȝȠȞIJȑȜȠ8&
ȝȠȞIJȑȜȠ988%
İȖțĮIJȐıIJĮıȘțĮȚIJȘȤȡȒıȘIJȠȣıȣıIJȒȝĮIJȠȢĮȞĮIJȡȑȟIJİ
ıIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠʌȠȣʌĮȡȑȤİIJĮȚȝİIJȠıȪıIJȘȝĮĮıijĮȜİȓĮȢ
.HQVLQJWRQȒİʌȚıțİijIJİȓIJİIJȘįȚİȪșȣȞıȘhttp://www.
kensington.com.
ȈȣȞįȑıIJİIJȠțĮȜȫįȚȠIJȠȣıȣıIJȒȝĮIJȠȢĮıijĮȜİȓĮȢ.HQ
VLQJWRQıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘțĮȚıİȑȞĮIJȡĮʌȑȗȚ
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİțĮȚıijȓȟIJİIJȠȣȢțȡȓțȠȣȢĮȞȐȡIJȘıȘȢȒ
IJĮȣʌȠıIJȘȡȓȖȝĮIJĮțĮȚIJȚȢȕȓįİȢıIJȠʌȓıȦȝȑȡȠȢIJȘȢ
IJȘȜİȩȡĮıȘȢ
ǹȞȑȤȠȣȞIJȠʌȠșİIJȘșİȓȕȓįİȢıIJȘșȑıȘIJȦȞ
țȡȓțȦȞĮȞȐȡIJȘıȘȢĮijĮȚȡȑıIJİʌȡȫIJĮIJȚȢȕȓįİȢ
ȈIJİȡİȫıIJİȝİIJȚȢȕȓįİȢIJĮȣʌȠıIJȘȡȓȖȝĮIJĮıIJȠȞIJȠȓȤȠ
ǼȣșȣȖȡĮȝȝȓıIJİIJȘșȑıȘIJȘȢİʌȚIJȠȓȤȚĮȢȕȐıȘȢțĮȚIJȦȞ
țȡȓțȦȞĮȞȐȡIJȘıȘȢıIJȠʌȓıȦȝȑȡȠȢIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
ȈȣȞįȑıIJİțĮȜȐIJȠȣȢțȡȓțȠȣȢĮȞȐȡIJȘıȘȢțĮȚIJĮ
ȣʌȠıIJȘȡȓȖȝĮIJĮIJȠȓȤȠȣȝİȑȞĮĮȞșİțIJȚțȩıțȠȚȞȓ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJȠıȤȠȚȞȓȕȡȓıțİIJĮȚıİȠȡȚȗȩȞIJȚĮșȑıȘ
ʌȡȠȢIJȘȞİʌȓʌİįȘİʌȚijȐȞİȚĮ
ȆȇȅȈȅȋǾ
y ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJĮʌĮȚįȚȐįİȞȝʌȠȡȠȪȞȞĮ
ıțĮȡijĮȜȫıȠȣȞȒȞĮțȡİȝĮıIJȠȪȞĮʌȩIJȘȞ
IJȘȜİȩȡĮıȘ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
y ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİȝȚĮȕȐıȘıIJȒȡȚȟȘȢȒȑȞĮȑʌȚʌȜȠ
ʌȠȣİȓȞĮȚĮȡțİIJȐȝİȖȐȜȠțĮȚĮȞșİțIJȚțȩȖȚĮIJȘȞ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ĮıijĮȜȒIJȠʌȠșȑIJȘıȘIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
ENG
y ȊʌȠıIJȘȡȓȖȝĮIJĮțȡȓțȠȚțĮȚıȤȠȚȞȚȐįİȞ
ʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚȂʌȠȡİȓIJİȞĮĮʌȠțIJȒıİIJİİʌȚʌȜȑȠȞ
ĮȟİıȠȣȐȡĮʌȩIJȠȞIJȠʌȚțȩʌȡȠȝȘșİȣIJȒ
ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ
ǼʌȚIJȠȓȤȚĮIJȠʌȠșȑIJȘıȘ ǼʌȚIJȠȓȤȚĮȕȐıȘıIJȒȡȚȟȘȢ
İț
İț
İț
İț
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȕȓįİȢțĮȚİʌȚIJȠȓȤȚİȢȕȐıİȚȢıIJȒȡȚȟȘȢʌȠȣ
ʌȜȘȡȠȪȞIJȠʌȡȩIJȣʌȠ9(6$ȅȚțĮȞȠȞȚțȑȢįȚĮıIJȐıİȚȢ
IJȦȞțȚIJİʌȚIJȠȓȤȚĮȢıIJȒȡȚȟȘȢʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚıIJȠȞ
ʌĮȡĮțȐIJȦʌȓȞĮțĮ
ȆȡȠĮȚȡİIJȚțȐİȟĮȡIJȒȝĮIJĮǼʌȚIJȠȓȤȚĮȕȐıȘ
ıIJȒȡȚȟȘȢ
8%
8%
8%
8%
ȂȠȞIJȑȜȠ 8&
8%
8%
8&
9(6$$[% [ [
ȀĮȞȠȞȚțȒȕȓįĮ 0 0
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ǹȡȚșȝȩȢȕȚįȫȞ 4 4
ENG
ȂȠȞIJȑȜȠ 8%
9(6$$[% [
ȀĮȞȠȞȚțȒȕȓįĮ 0
ǹȡȚșȝȩȢȕȚįȫȞ 4
ǼʌȚIJȠȓȤȚĮȕȐıȘıIJȒ
ȡȚȟȘȢ /6:%
24 ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ
ȆȇȅȈȅȋǾ ȆIJȣııȩȝİȞȠȘȤİȓȠ
y ǹʌȠıȣȞįȑıIJİʌȡȫIJĮIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ ȂȩȞȠȖȚĮIJȠȝȠȞIJȑȜȠ8%
țĮȚıIJȘıȣȞȑȤİȚĮȝİIJĮțȚȞȒıIJİȒİȖțĮIJĮıIJȒıIJİ
IJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘǻȚĮijȠȡİIJȚțȐȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢ
ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
y ǹȞİȖțĮIJĮıIJȒıİIJİIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘıIJȘȞȠȡȠijȒȒ
ıİİʌȚțȜȚȞȒIJȠȓȤȠȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȞĮʌȑıİȚțĮȚ
ȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚıȠȕĮȡȩIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİȝȚĮİȖțİțȡȚȝȑȞȘİʌȚIJȠȓȤȚĮȕȐıȘ
ıIJȒȡȚȟȘȢIJȘȢ/*țĮȚİʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİIJȠȞIJȠʌȚțȩ
ĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠȒȝİİȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠʌȡȠıȦʌȚțȩ
ȁȐȕİIJİȣʌȩȥȘʌȦȢȘȤȡȒıȘİʌȚIJȠȓȤȚĮȢȕȐıȘȢ
ıIJȒȡȚȟȘȢȐȜȜȠȣțĮIJĮıțİȣĮıIJȒįİȞțĮȜȪʌIJİIJĮȚ
ĮʌȩIJȘȞİȖȖȪȘıȘ
y ȂȘȞıijȓȖȖİIJİȣʌİȡȕȠȜȚțȐIJȚȢȕȓįİȢǼȞįȑȤİIJĮȚ
ȞĮʌȡȠțȜȘșİȓȗȘȝȚȐıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘțĮȚȞĮ ȆIJȣııȩȝİȞȠȘȤİȓȠ
ĮțȣȡȦșİȓȘİȖȖȪȘıȘ
y ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİȕȓįİȢțĮȚİʌȚIJȠȓȤȚİȢȕȐıİȚȢ ǵIJĮȞȘIJȘȜİȩȡĮıȘİȓȞĮȚǼȃǼȇīȅȆȅǿǾȂǼȃǾ
ıIJȒȡȚȟȘȢʌȠȣȚțĮȞȠʌȠȚȠȪȞIJȠʌȡȩIJȣʌȠ9(6$Ǿ IJȡĮȕȒȟIJİIJȠțȡȣijȩȘȤİȓȠʌȡȠȢIJĮȑȟȦĮʌȩIJȠ
İȖȖȪȘıȘįİȞțĮȜȪʌIJİȚȗȘȝȚȑȢȒIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪȢ İıȦIJİȡȚțȩIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
ʌȠȣȠijİȓȜȠȞIJĮȚıİțĮțȒȤȡȒıȘȒıIJȘȤȡȒıȘ
ǼʌȚȜȑȟIJİįȚĮįȠȤȚțȐȆİȡȚııȩIJİȡĮ➡ȇȣșȝȓıİȚȢ➡
ĮțĮIJȐȜȜȘȜȦȞİȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ
ǾȋȅȈ➡ȆIJȣııȩȝİȞȠȘȤİȓȠȖȚĮȞĮȡȣșȝȓıİIJİIJȠ
ȆIJȣııȩȝİȞȠȘȤİȓȠ
ȂȘȞĮıțİȓIJİȣʌİȡȕȠȜȚțȒʌȓİıȘțĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢIJȠȣİıȦIJİȡȚțȠȪȆIJȣııȩȝİȞȠȣ
y ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJȚȢȕȓįİȢʌȠȣĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚıIJȚȢ ȘȤİȓȠȣțĮșȫȢȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȕȜȐȕȘȢ
ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢȕȚįȫȞIJȠȣʌȡȠIJȪʌȠȣ9(6$ ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJȠȘȤİȓȠȕȡȓıțİIJĮȚıİǹȃȅǿȀȉǾ
y ȉȠțȚIJİʌȚIJȠȓȤȚĮȢıIJȒȡȚȟȘȢʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİȚȑȞĮ șȑıȘȩIJĮȞȕȜȑʌİIJİIJȘȜİȩȡĮıȘțĮșȫȢȠȒȤȠȢ
İȖȤİȚȡȓįȚȠİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢțĮȚIJĮĮʌĮȡĮȓIJȘIJĮ șĮİȓȞĮȚȝȘțĮȞȠȞȚțȩȢȒʌĮȡĮȝȠȡijȦȝȑȞȠȢ
İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ ȀĮIJȐIJȘȝİIJĮijȠȡȐIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢȕİȕĮȚȦșİȓIJİ
y ǾİʌȚIJȠȓȤȚĮȕȐıȘıIJȒȡȚȟȘȢİȓȞĮȚʌȡȠĮȚȡİIJȚțȒ ȩIJȚIJȠȆIJȣııȩȝİȞȠȘȤİȓȠİȓȞĮȚțȜİȚıIJȩǼȐȞIJȠ
ȂʌȠȡİȓIJİȞĮĮȖȠȡȐıİIJİʌȡȩıșİIJĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮ ȆIJȣııȩȝİȞȠȘȤİȓȠİȓȞĮȚĮȞȠȚțIJȩțĮIJȐIJȘȝİIJĮijȠȡȐ
ĮʌȩIJȠȞIJȠʌȚțȩĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠ İȞįȑȤİIJĮȚȞĮʌȡȠțȜȘșİȓȗȘȝȚȐțĮȚįȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
y ȉȠȝȒțȠȢIJȦȞȕȚįȫȞİȞįȑȤİIJĮȚȞĮįȚĮijȑȡİȚ īȚĮȞĮțȜİȓıİIJİIJȠıȣȡȩȝİȞȠȘȤİȓȠİʌȚȜȑȟIJİ
ĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞİʌȚIJȠȓȤȚĮȕȐıȘıIJȒȡȚȟȘȢ įȚĮįȠȤȚțȐǾȋȅȈ➡ȆIJȣııȩȝİȞȠȘȤİȓȠ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȕȓįİȢȝİIJȠ İʌȚȜȑȟIJݳǹȞȠȓȖİIJȑIJȠȩIJĮȞİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚ
țĮIJȐȜȜȘȜȠȝȒțȠȢ ȘIJȘȜİȩȡĮıȘ´țĮȚʌĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ
y īȚĮʌİȡȚııȩIJİȡİȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢĮȞĮIJȡȑȟIJİıIJȠ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ
İȖȤİȚȡȓįȚȠʌȠȣʌĮȡȑȤİIJĮȚȝİIJȘȞİʌȚIJȠȓȤȚĮȕȐıȘ
ıIJȒȡȚȟȘȢ
y ȀĮIJȐIJȘȞIJȠʌȠșȑIJȘıȘIJȘȢİʌȚIJȠȓȤȚĮȢȕȐıȘȢ
ıIJȒȡȚȟȘȢ/*ıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȝȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ
IJĮıIJȘȡȓȖȝĮIJĮțĮȚIJȚȢȕȓįİȢİʌȚIJȠȓȤȚĮȢ
IJȠʌȠșȑIJȘıȘȢʌȠȣʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚȝİIJȘȞİʌȚIJȠȓȤȚĮ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ȕȐıȘıIJȒȡȚȟȘȢ/*ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ8&
ENG
ǼıȦIJİȡȚțȐ
ıIJȘȡȓȖȝĮIJĮ
İʌȚIJȠȓȤȚĮȢ
IJȠʌȠșȑIJȘıȘȢ
ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ 25
ȆȇȅȈȅȋǾ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢIJȘȞ
y ǵIJĮȞȜİȚIJȠȣȡȖİȓIJȠȝĮȖȚțȩıȣȡȩȝİȞȠȘȤİȓȠ
İȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘțȐȝİȡĮ
ȩIJĮȞȘIJȘȜİȩȡĮıȘİȓȞĮȚİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘ
ȂȩȞȠȖȚĮIJȠȝȠȞIJȑȜȠ8%
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘȕİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJĮʌĮȚįȚȐ
įİȞIJȠʌȠșİIJȠȪȞIJĮȤȑȡȚĮIJȠȣȢțȠȞIJȐıIJȠ
ȂʌȠȡİȓIJİȞĮʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒıİIJİȝȚĮțȜȒıȘ6N\SH
ȜİȚIJȠȣȡȖȚțȩȝȑȡȠȢIJȠȣȘȤİȓȠȣıIJȠțȐIJȦȝȑȡȠȢ
ȕȓȞIJİȠȒȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȘȞțȓȞȘıȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
IJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢțĮȚȩIJȚįİȞȝʌȠȣıȠȣȜȠȪȞıIJȠ
ĮȞĮȖȞȫȡȚıȘȢȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢIJȘȞİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘ
ȤȫȡȠʌȠȣȕȡȓıțİIJĮȚțȐIJȦĮʌȩIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘ
țȐȝİȡĮIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
ȉĮȤȑȡȚĮIJȠȣȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮʌĮȖȚįİȣIJȠȪȞțĮȚȞĮ
IJȡĮȣȝĮIJȚıIJȠȪȞȜȩȖȦIJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢIJȠȣȘȤİȓȠȣ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
y ȆȡȠIJȠȪȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȘȞİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘ
țȐȝİȡĮȕİȕĮȚȦșİȓIJİʌȦȢĮȞĮȖȞȦȡȓȗİIJİ
ȩIJȚijȑȡİIJİIJȘȞȞȠȝȚțȒİȣșȪȞȘȖȚĮIJȘȞȠȡșȒ
ȒĮȞIJȚįİȠȞIJȠȜȠȖȚțȒȤȡȒıȘIJȘȢțȐȝİȡĮȢ
ıȪȝijȦȞĮȝİIJȘȞıȤİIJȚțȒİșȞȚțȒȞȠȝȠșİıȓĮ
ıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕĮȞȠȝȑȞȠȣIJȠȣʌȠȚȞȚțȠȪįȚțĮȓȠȣ
y ȅȚıȤİIJȚțȠȓȞȩȝȠȚʌİȡȚȜĮȝȕȐȞȠȣȞIJȠȞȞȩȝȠʌİȡȓ
ȆȡȠıIJĮıȓĮȢIJȦȞʌȡȠıȦʌȚțȫȞįİįȠȝȑȞȦȞȠ
ȠʌȠȓȠȢįȚȑʌİȚIJȘȞİʌİȟİȡȖĮıȓĮțĮȚȝİIJĮijȠȡȐ
ʌȡȠıȦʌȚțȫȞįİįȠȝȑȞȦȞțĮșȫȢțĮȚIJȠȞȞȩȝȠ
ʌȠȣįȚȑʌİȚIJȘȞʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘȝȑıȦțȐȝİȡĮȢ
İȡȖĮıȚĮțȫȞțĮȚȜȠȚʌȫȞȤȫȡȦȞ
y ǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȘȞİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘțȐȝİȡĮ
ȞĮĮʌȠijİȪȖİIJİIJȚȢĮȝijȚȜİȖȩȝİȞİȢʌĮȡȐȞȠȝİȢ
y ȂȘȞĮʌȠșȘțİȪİIJİĮȞIJȚțİȓȝİȞĮțȐIJȦĮʌȩIJȘȞ ȒĮȞȒșȚțİȢʌȡȐȟİȚȢǼțIJȩȢĮʌȩIJȚȢįȘȝȩıȚİȢ
IJȘȜİȩȡĮıȘ IJȠʌȠșİıȓİȢțĮȚİțįȘȜȫıİȚȢȘijȦIJȠȖȡȐijȚıȘ
ǹȣIJȩȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚʌȡȩȕȜȘȝĮıIJȠ ıİțȐșİȐȜȜȘʌİȡȓʌIJȦıȘȓıȦȢʌȡȠȨʌȠșȑIJİȚIJȘ
ȜİȚIJȠȣȡȖȚțȩȝȑȡȠȢIJȠȣȘȤİȓȠȣ ıȣȞĮȓȞİıȘIJȠȣijȦIJȠȖȡĮijȚȗȩȝİȞȠȣȀĮȜȪIJİȡĮȞĮ
ĮʌȠijİȪȖİIJİIJȚȢİȟȒȢțĮIJĮıIJȐıİȚȢ
ȋȡȒıȘIJȘȢțȐȝİȡĮȢıİʌİȡȚȠȤȑȢȩʌȠȣ
ȖİȞȚțȐȚıȤȪİȚĮʌĮȖȩȡİȣıȘȤȡȒıȘȢțĮȝİȡȫȞ
ʌȤIJȠȣĮȜȑIJİȢĮʌȠįȣIJȒȡȚĮįȠțȚȝĮıIJȒȡȚĮțĮȚ
ʌİȡȚȠȤȑȢȝİįȚĮȕȐșȝȚıȘĮıijĮȜİȓĮȢ
ȋȡȒıȘIJȘȢțȐȝİȡĮȢʌȠȣıȣȞȚıIJȐʌĮȡĮȕȓĮıȘ
IJȠȣĮʌȠȡȡȒIJȠȣ
ȋȡȒıȘIJȘȢțȐȝİȡĮȢʌȠȣıȣȞȚıIJȐʌĮȡĮȕȓĮıȘ
ıȤİIJȚțȫȞțĮȞȠȞȚıȝȫȞȒȞȩȝȦȞ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ENG
26 ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȀǹǿȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹ
ȆȡȠİIJȠȚȝĮıȓĮİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘȢțȐȝİȡĮȢ ȀĮIJİȕȐıIJİIJȘȞİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘțȐȝİȡĮȩIJĮȞįİȞIJȘȞ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ
ǾȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȣIJȒįİȞİȓȞĮȚįȚĮșȑıȚȝȘıİȩȜĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ
ȉȡĮȕȒȟIJİʌȡȠȢIJĮʌȐȞȦIJȠțȐȜȣȝȝĮıIJȠʌȓıȦȝȑȡȠȢ
IJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
ȂȠȤȜȩȢȡȪșȝȚıȘȢȖȦȞȓĮȢ
ȅȜȓıșȘıȘ
ȂȑȡȘİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘȢijȦIJȠȖȡĮijȚțȒȢ
ȝȘȤĮȞȒȢ
ȆȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȒIJĮȚȞȓĮ
ȂȚțȡȩijȦȞȠ
ĭĮțȩȢțȐȝİȡĮȢ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
y ǹijĮȚȡȑıIJİIJȘȞʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȒȝİȝȕȡȐȞȘʌȡȚȞ
ȂȚțȡȩijȦȞȠ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȘȞİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘțȐȝİȡĮ
ȂʌȠȡİȓIJİȞĮȡȣșȝȓıİIJİIJȘȖȦȞȓĮIJȘȢțȐȝİȡĮȢȝİ
IJȘȖȦȞȓĮȝȠȤȜȩȡȪșȝȚıȘȢıIJȠʌȓıȦȝȑȡȠȢIJȘȢ
İȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘȢțȐȝİȡĮȢ
DzȜİȖȤȠȢıțȩʌİȣıȘȢIJȘȢțȐȝİȡĮȢ
ȆȜĮȧȞȒȩȥȘ! ȆĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ ȈʌȓIJȚȖȚĮȞĮĮȞȠȓȟİIJİIJȠ
ȂȩȞȠȖȚĮIJȠȝȠȞIJȑȜȠ8%
ȝİȞȠȪȈʌȓIJȚ
ǼʌȚȜȑȟIJİ ȀȐȝİȡĮțĮȚȝİIJȐʌĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ
7° 5° 7ȡȠȤȠȪ2.
5° 7° ȈǾȂǼǿȍȈǾ
y ǾȕȑȜIJȚıIJȘĮʌȩıIJĮıȘĮʌȩIJȘȞțȐȝİȡĮȖȚĮȞĮ
ȂȠȤȜȩȢ ĭĮțȩȢ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȞĮȖȞȫȡȚıȘȢ
ȂȩȞȠȖȚĮIJȠȝȠȞIJȑȜȠ8%
țȓȞȘıȘȢİȓȞĮȚȝİIJĮȟȪțĮȚP
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
3° 5°
ENG
5° 3°
ȂȠȤȜȩȢ ĭĮțȩȢ
ȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉǾȇǿȅ 27
ȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉǾȇǿȅ
ȅȚʌİȡȚȖȡĮijȑȢıİĮȣIJȩIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠȕĮıȓȗȠȞIJĮȚıIJĮțȠȣȝʌȚȐIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
ǻȚĮȕȐıIJİʌȡȠıİțIJȚțȐĮȣIJȩIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠțĮȚȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİıȦıIJȐIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘ
īȚĮȞĮĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıİIJİIJȚȢȝʌĮIJĮȡȓİȢĮȞȠȓȟIJİIJȠțȐȜȣȝȝĮIJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢĮȞIJȚțĮIJĮ
ıIJȒıIJİIJȚȢȝʌĮIJĮȡȓİȢ9$$$ĮȞIJȚıIJȠȚȤȫȞIJĮȢIJĮȐțȡĮ țĮȚ ȝİIJȘȞİIJȚțȑIJĮ Ȓ
ıIJȠİıȦIJİȡȚțȩIJȘȢșȒțȘȢțĮȚțȜİȓıIJİIJȠțȐȜȣȝȝĮIJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢ
īȚĮȞĮĮijĮȚȡȑıİIJİIJȚȢȝʌĮIJĮȡȓİȢİțIJİȜȑıIJİIJĮȕȒȝĮIJĮIJȠʌȠșȑIJȘıȘȢȝİIJȘȞĮȞIJȓșİ
IJȘıİȚȡȐ
ȆȇȅȈȅȋǾ
y ȂȘȞıȣȞįȣȐȗİIJİʌĮȜȚȑȢțĮȚțĮȚȞȠȪȡȖȚİȢȝʌĮIJĮȡȓİȢțĮșȫȢȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȕȜȐȕȘȢıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
y ȉȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠįİȞʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİIJĮȚıİȩȜİȢIJȚȢĮȖȠȡȑȢ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȑȤİIJİıIJȡĮȝȝȑȞȠIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠʌȡȠȢIJȠȞĮȚıșȘIJȒȡĮIJȘȜİȤİȚȡȚıȝȠȪIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
ȀȠȣȝʌȓȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȒĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
,1387ǹȜȜĮȖȒIJȘȢʌȘȖȒȢİȚıȩįȠȣ
40(18ȆȡȩıȕĮıȘıIJĮȖȡȒȖȠȡĮȝİȞȠȪ
6(77,1*6ȆȡȩıȕĮıȘıIJĮțȪȡȚĮȝİȞȠȪ
INFO ȆȡȠȕȠȜȒIJȦȞʌȜȘȡȠijȠȡȚȫȞIJȠȣIJȡȑȤȠȞIJȠȢʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJȠȢțĮȚIJȘȢȠșȩȞȘȢ
INPUT Q.MENU
ȅįȘȖȩȢȤȡȒıȘȢǼȝijĮȞȓȗİȚIJȠȞȠįȘȖȩȤȡȒıȘȢ
SETTINGS INFO
*8,'(ǼȝijȐȞȚıȘIJȠȣȠįȘȖȠȪʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJȠȢ
ȀİȞȩįȚȐıIJȘȝĮǹijȒȞİȚȑȞĮțİȞȩįȚȐıIJȘȝĮıIJȠʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠIJȘȢȠșȩȞȘȢ
1 .,;@ 2 abc 3 def 49,(:ǼʌȚıIJȡȠijȒıIJȠʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȠʌȡȩȖȡĮȝȝĮ
)$9ȆȡȩıȕĮıȘıIJȘȜȓıIJĮĮȖĮʌȘȝȑȞȦȞțĮȞĮȜȚȫȞ
4 ghi 5 jkl 6 mno
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚȖȚĮʌȡȠȕȠȜȒȕȓȞIJİȠ'ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
7 pqrs 8 tuv 9 wxyz
087( ȈȓȖĮıȘȩȜȦȞIJȦȞȒȤȦȞ
+ ȇȪșȝȚıȘIJȠȣİʌȚʌȑįȠȣȑȞIJĮıȘȢIJȠȣȒȤȠȣ
GUIDE 0 Q.VIEW 廞3廟ȀȪȜȚıȘıIJĮĮʌȠșȘțİȣȝȑȞĮʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJĮȒțĮȞȐȜȚĮ
[
3$*( ȂİIJĮțȓȞȘıȘıIJȘȞʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȘȒIJȘȞİʌȩȝİȞȘȠșȩȞȘ
FAV 5(&(17ǼȝijĮȞȓȗİȚIJȠʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȠȚıIJȠȡȚțȩ
P 60$57ȆȡȩıȕĮıȘıİȝİȞȠȪȈʌȓIJȚ
P A
G 0<$336ǼȝijĮȞȓȗİȚIJȘȜȓıIJĮIJȦȞİijĮȡȝȠȖȫȞ
E
MUTE
ȀȠȣȝʌȚȐʌȜȠȒȖȘıȘȢ İʌȐȞȦțȐIJȦĮȡȚıIJİȡȐįİȟȚȐȀȪȜȚıȘıIJĮȝİȞȠȪȒIJȚȢİʌȚȜȠȖȑȢ
2. ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȝİȞȠȪȒİʌȚȜȠȖȫȞțĮȚİʌȚȕİȕĮȓȦıȘIJȦȞțĮIJĮȤȦȡȒıİȦȞ
%$&.ǼʌȚıIJȡȠijȒıIJȠʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȠİʌȓʌİįȠ
RECENT
/,9(0(18ǼȝijĮȞȓȗİȚIJȚȢȜȓıIJİȢȆȡȠIJİȚȞȩȝİȞĮȆȡȩȖȡĮȝȝĮǹȞĮȗȒIJȘıȘțĮȚǼȖȖİȖȡĮȝȝȑȞĮ
SMART MY APPS
(;,7ǻȚĮȖȡĮijȒȩȜȦȞIJȦȞİȞįİȓȟİȦȞʌȠȣİȝijĮȞȓȗȠȞIJĮȚıIJȘȞȠșȩȞȘțĮȚİʌȚıIJȡȠijȒıIJȘȞ
țĮȞȠȞȚțȒʌȡȠȕȠȜȒIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
OK
1 DzȖȤȡȦȝĮțȠȣȝʌȚȐȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚȖȚĮIJȘȞʌȡȩıȕĮıȘıİİȚįȚțȑȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ
ȠȡȚıȝȑȞȦȞȝİȞȠȪ ȀȩțțȚȞȠ ȆȡȐıȚȞȠ ȀȓIJȡȚȞȠ ȂʌȜİ
BACK
APP/ ǼʌȚȜȠȖȒIJȘȢʌȡȠȑȜİȣıȘȢIJȠȣȝİȞȠȪ0+379ȂȩȞȠȖȚĮIJȘȞǿIJĮȜȓĮǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
1
ENG
/,9(79ǼʌȚıIJȡȠijȒıIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ/,9(79
ȀȠȣȝʌȚȐİȜȑȖȤȠȣ DzȜİȖȤȠȢʌİȡȚİȤȠȝȑȞȠȣ3UHPLXPIJȠȣ7LPH
SUBTITLE
ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
ȀȠȣȝʌȓȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȒĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
795$' ǻȣȞĮIJȩIJȘIJĮİʌȚȜȠȖȒȢʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJȠȢȡĮįȚȠijȫȞȠȣIJȘȜİȩȡĮıȘȢ'79
,1387ǹȜȜĮȖȒIJȘȢʌȘȖȒȢİȚıȩįȠȣ
TV /
6(77,1*6ȆȡȩıȕĮıȘıIJĮțȪȡȚĮȝİȞȠȪ
40(18ȆȡȩıȕĮıȘıIJĮȖȡȒȖȠȡĮȝİȞȠȪ
RAD
INPUT
SETTINGS INFO SUBTITLE INFO ȆȡȠȕȠȜȒIJȦȞʌȜȘȡȠijȠȡȚȫȞIJȠȣIJȡȑȤȠȞIJȠȢʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJȠȢțĮȚIJȘȢȠșȩȞȘȢ
Q.MENU
68%7,7/(ǼʌĮȞĮijȠȡȐIJȦȞȣʌȩIJȚIJȜȦȞʌȠȣʌȡȠIJȚȝȐIJİıIJȘȞȥȘijȚĮțȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
1 .@ 2 abc 3 def *8,'(ǼȝijȐȞȚıȘIJȠȣȠįȘȖȠȪʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJȠȢ
4 ghi 5 jkl 6 mno ȀİȞȩįȚȐıIJȘȝĮǹijȒȞİȚȑȞĮțİȞȩįȚȐıIJȘȝĮıIJȠʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠIJȘȢȠșȩȞȘȢ
49,(:ǼʌȚıIJȡȠijȒıIJȠʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȠʌȡȩȖȡĮȝȝĮ
7 pqrs 8 tuv 9 wxyz )$9ȆȡȩıȕĮıȘıIJȘȜȓıIJĮĮȖĮʌȘȝȑȞȦȞțĮȞĮȜȚȫȞ
GUIDE 0 Q.VIEW ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚȖȚĮʌȡȠȕȠȜȒȕȓȞIJİȠ'ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
[
FAV
087( ȈȓȖĮıȘȩȜȦȞIJȦȞȒȤȦȞ
+ ȇȪșȝȚıȘIJȠȣİʌȚʌȑįȠȣȑȞIJĮıȘȢIJȠȣȒȤȠȣ
廞3廟ȀȪȜȚıȘıIJĮĮʌȠșȘțİȣȝȑȞĮʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJĮȒțĮȞȐȜȚĮ
MUTE
廞3$*(廟 ȂİIJĮțȓȞȘıȘıIJȘȞʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȘȒIJȘȞİʌȩȝİȞȘȠșȩȞȘ
RECENT LIVE
MENU 5(&(17ǼȝijĮȞȓȗİȚIJȠʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȠȚıIJȠȡȚțȩ
60$57ȆȡȩıȕĮıȘıİȝİȞȠȪȈʌȓIJȚ
1 TEXT T.OPT
/,9(0(18ǼȝijĮȞȓȗİȚIJȚȢȜȓıIJİȢȆȡȠIJİȚȞȩȝİȞĮȆȡȩȖȡĮȝȝĮǹȞĮȗȒIJȘıȘțĮȚǼȖȖİȖȡĮȝȝȑȞĮ
1 ȀȅȊȂȆǿǹ7(/(7(;7ǹȣIJȐIJĮțȠȣȝʌȚȐȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚȖȚĮIJȠWHOHWH[W
ȀȠȣȝʌȚȐʌȜȠȒȖȘıȘȢ İʌȐȞȦțȐIJȦĮȡȚıIJİȡȐįİȟȚȐȀȪȜȚıȘıIJĮȝİȞȠȪȒIJȚȢİʌȚȜȠȖȑȢ
EXIT 2. ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȝİȞȠȪȒİʌȚȜȠȖȫȞțĮȚİʌȚȕİȕĮȓȦıȘIJȦȞțĮIJĮȤȦȡȒıİȦȞ
AD REC/
%$&.ǼʌȚıIJȡȠijȒıIJȠʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȠİʌȓʌİįȠ
(;,7ǻȚĮȖȡĮijȒȩȜȦȞIJȦȞİȞįİȓȟİȦȞʌȠȣİȝijĮȞȓȗȠȞIJĮȚıIJȘȞȠșȩȞȘțĮȚİʌȚıIJȡȠijȒıIJȘȞ
țĮȞȠȞȚțȒʌȡȠȕȠȜȒIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
2 $'ȆĮIJȫȞIJĮȢIJȠțȠȣȝʌȓ$'İȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮʌİȡȚȖȡĮijȒȢȒȤȠȣ
5(& ǼțțȓȞȘıȘİȖȖȡĮijȒȢțĮȚʌȡȠȕȠȜȒIJȠȣȝİȞȠȪİȖȖȡĮijȒȢȝȩȞȠIJȠȝȠȞIJȑȜȠ7LPH
0DFKLQH5HDG\
ȀȠȣȝʌȚȐİȜȑȖȤȠȣ DzȜİȖȤȠȢʌİȡȚİȤȠȝȑȞȠȣ3UHPLXPIJȠȣ7LPH
0DFKLQH5HDG\ȒIJȦȞȝİȞȠȪ6PDUW6KDUHȒIJȦȞıȣȝȕĮIJȫȞıȣıțİȣȫȞ6,03/,1.86%Ȓ
6,03/,1.Ȓ7LPH0DFKLQH5HDG\
2 DzȖȤȡȦȝĮțȠȣȝʌȚȐȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚȖȚĮIJȘȞʌȡȩıȕĮıȘıİİȚįȚțȑȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ
ȠȡȚıȝȑȞȦȞȝİȞȠȪ ȀȩțțȚȞȠ ȆȡȐıȚȞȠ ȀȓIJȡȚȞȠ ȂʌȜİ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ENG
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǼȈȂǹīǿȀȅȊȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉǾȇǿȅȊ 29
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǼȈȂǹīǿȀȅȊȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉǾȇǿȅȊ
ǵIJĮȞİȝijĮȞȓȗİIJĮȚIJȠȝȒȞȣȝĮ³ǾȚıȤȪȢIJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢIJȠȣȝĮȖȚțȠȪIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣİȓȞĮȚȤĮȝȘȜȒ
ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJȘȞȝʌĮIJĮȡȓĮ´ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJȘȞȝʌĮIJĮȡȓĮ
īȚĮȞĮĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıİIJİIJȚȢȝʌĮIJĮȡȓİȢĮȞȠȓȟIJİIJȠțȐȜȣȝȝĮIJȦȞȝʌĮIJĮȡȚȫȞțĮȚIJȠʌȠșİIJȒıIJİIJȚȢȞȑİȢ
ȝʌĮIJĮȡȓİȢ9$$ȅȚʌȩȜȠȚ țĮȚ ʌȡȑʌİȚȞĮIJĮȚȡȚȐȗȠȣȞȝİIJȚȢİȞįİȓȟİȚȢıIJȠİıȦIJİȡȚțȩIJȘȢ
șȒțȘȢȈIJȘıȣȞȑȤİȚĮțȜİȓıIJİIJȠțȐȜȣȝȝĮIJȦȞȝʌĮIJĮȡȚȫȞǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
ʌȡȑʌİȚȞĮIJȠıIJȡȑijİIJİʌȡȠȢIJȠȞĮȚıșȘIJȒȡĮIJȘȜİȤİȚȡȚıȝȠȪIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
īȚĮȞĮĮijĮȚȡȑıİIJİIJȚȢȝʌĮIJĮȡȓİȢİțIJİȜȑıIJİIJĮȕȒȝĮIJĮIJȠʌȠșȑIJȘıȘȢȝİIJȘȞĮȞIJȓșİIJȘıİȚȡȐ
ȆȇȅȈȅȋǾ
y ȂȘȞıȣȞįȣȐȗİIJİʌĮȜȚȑȢțĮȚțĮȚȞȠȪȡȖȚİȢȝʌĮIJĮȡȓİȢțĮșȫȢȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȕȜȐȕȘȢıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
ȀȠȣȝʌȓȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȆǿȈȍ
ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȒĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ǼʌȚıIJȡȠijȒıIJȘȞʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȘȠșȩȞȘ
IJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ ȈʌȓIJȚ
ȀȠȣȝʌȚȐʌȜȠȒȖȘıȘȢ ȆȡȩıȕĮıȘıİȝİȞȠȪȈʌȓIJȚ
İʌȐȞȦțȐIJȦĮȡȚıIJİȡȐįİȟȚȐ DzȄȅǻȅȈțĮȚȝİIJȐȕĮıȘıİ/,9(
ȆĮIJȒıIJİIJȠİʌȐȞȦțȐIJȦĮȡȚıIJİȡȩ ǼȞĮȜȜĮȖȒȝİIJĮȟȪȝİIJȐįȠıȘȢțİȡĮȓĮțĮȚ
ȒįİȟȓțȠȣȝʌȓȖȚĮȞĮʌİȡȚȘȖȘșİȓIJİ įȚĮijȩȡȦȞİȚıȩįȦȞ
ıIJȠȝİȞȠȪǹȞʌĮIJȒıİIJİIJĮțȠȣȝʌȚȐ ijȦȞȘIJȚțȒĮȞĮȖȞȫȡȚıȘ
İȞȫȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ
ȠįİȓțIJȘȢȠįİȓțIJȘȢșĮİȟĮijĮȞȚıIJİȓ
ĮʌȩIJȘȞȠșȩȞȘțĮȚIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ 3
0DJLFșĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓıĮȞıȣȝȕĮIJȚțȩ ȀȪȜȚıȘıIJĮĮʌȠșȘțİȣȝȑȞĮʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJĮȒ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠīȚĮȞĮİȝijĮȞȓıİIJİ țĮȞȐȜȚĮ
/INPUT
ȟĮȞȐIJȠįİȓțIJȘıIJȘȞȠșȩȞȘțȠȣȞȒıIJİ
IJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ0DJLFįİȟȚȐĮȡȚıIJİȡȐ
7ȡȠȤȠȪ2. ǼȝijĮȞȓȗİȚIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȠșȩȞȘȢ
ȆĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓIJȡȠȤȠȪıIJȠ
ǹȞȠȓȖİȚIJȠȝİȞȠȪIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
țȑȞIJȡȠȖȚĮȞĮİʌȚȜȑȟİIJİȝİȞȠȪ ʌĮȖțȩıȝȚĮȢȤȡȒıȘȢ
ȂʌȠȡİȓIJİȞĮĮȜȜȐȟİIJİʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJĮ ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
ȝİIJȠțȠȣȝʌȓIJȡȠȤȠȪ * ǹȞʌĮIJȒıİIJİʌĮȡĮIJİIJĮȝȑȞĮIJȠțȠȣȝʌȓ
șĮİȝijĮȞȚıIJİȓIJȠȝİȞȠȪİʌȚȜȠȖȒȢ
ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ İȟȦIJİȡȚțȫȞıȣıțİȣȫȞʌȠȣİȓȞĮȚ
ijȦIJȚıȝȠȪ ıȣȞįİįİȝȑȞİȢıIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚȖȚĮIJȘȞʌȡȩıȕĮıȘ
ıİİȚįȚțȑȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢȠȡȚıȝȑȞȦȞ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚȖȚĮIJȘȞʌȡȠȕȠȜȒȕ
ȝİȞȠȪ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
ȀȩțțȚȞȠ ȆȡȐıȚȞȠ
ENG
ȀȓIJȡȚȞȠ ȂʌȜİ
ȈǿīǹȈǾ
ȈȓȖĮıȘȩȜȦȞIJȦȞȒȤȦȞ
ȇȪșȝȚıȘIJȠȣİʌȚʌȑįȠȣȑȞIJĮıȘȢIJȠȣ
* ȆĮIJȫȞIJĮȢʌĮȡĮIJİIJĮȝȑȞĮIJȠțȠȣȝʌȓ
ȒȤȠȣ
İȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮʌİȡȚȖȡĮijȒȢ
ȒȤȠȣ
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǼȈȂǹīǿȀȅȊȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉǾȇǿȅȊ
ĭȦȞȘIJȚțȒĮȞĮȖȞȫȡȚıȘ ȉȡȩʌȠȢȤȡȒıȘȢIJȠȣȝĮȖȚțȠȪ
īȚĮIJȘȤȡȒıȘIJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢijȦȞȘIJȚțȒȢ
ĮȞĮȖȞȫȡȚıȘȢĮʌĮȚIJİȓIJĮȚıȪȞįİıȘįȚțIJȪȠȣ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
ȆĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓĭȦȞȘIJȚțȒĮȞĮȖȞȫȡȚıȘ
ȆİȓIJİȩIJȚșȑȜİIJİȝȩȜȚȢİȝijĮȞȚıIJİȓIJȠʌĮȡȐșȣȡȠ y ȀȠȣȞȒıIJİİȜĮijȡȐIJȠ
ijȦȞȒȢıIJȠĮȡȚıIJİȡȩȝȑȡȠȢIJȘȢȠșȩȞȘȢIJȘȢ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ0DJLFįİȟȚȐ
IJȘȜİȩȡĮıȘȢ ĮȡȚıIJİȡȐȒʌĮIJȒıIJİIJĮțȠȣȝʌȚȐ
ǾijȦȞȘIJȚțȒĮȞĮȖȞȫȡȚıȘİȞįȑȤİIJĮȚȞĮ
ȈʌȓIJȚ ȖȚĮȞĮ
ĮʌȠIJȪȤİȚĮȞȝȚȜȐIJİȣʌİȡȕȠȜȚțȐĮȡȖȐȒ İȝijĮȞȚıIJİȓȠįİȓțIJȘȢıIJȘȞȠșȩȞȘ
ȣʌİȡȕȠȜȚțȐȖȡȒȖȠȡĮ
ȈİȠȡȚıȝȑȞĮȝȠȞIJȑȜĮ
ȀȡĮIJȐIJİIJȠȉȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ0DJLFıİ
IJȘȜİȠȡȐıİȦȞȠįİȓțIJȘȢșĮ
ĮʌȩıIJĮıȘȑȦȢțĮȚİțĮʌȩIJȠʌȡȩıȦʌȩ
İȝijĮȞȚıIJİȓȩIJĮȞȖȣȡȓıİIJİIJȠ
ıĮȢ
țȠȣȝʌȓIJȡȠȤȠȪ
y ȅįİȓțIJȘȢİȟĮijĮȞȓȗİIJĮȚ
ȉȠʌȠıȠıIJȩİʌȚIJȣȤȓĮȢIJȘȢĮȞĮȖȞȫȡȚıȘȢ
ȝʌȠȡİȓȞĮʌȠȚțȓȜȜİȚĮȞȐȜȠȖĮȝİIJĮ
ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐIJȠȣȤȡȒıIJȘijȦȞȒʌȡȠijȠȡȐ ĮȞįİȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓȖȚĮ
IJȩȞȠȢțĮȚIJĮȤȪIJȘIJĮȠȝȚȜȓĮȢțĮȚIJȠʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ țȐʌȠȚȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮȒ
șȩȡȣȕȠȢțĮȚȑȞIJĮıȘȒȤȠȣIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ ĮȞIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ0DJLF
IJȠʌȠșİIJȘșİȓıİİʌȓʌİįȘ
İʌȚijȐȞİȚĮ
ȀĮIJĮȤȫȡȘıȘIJȠȣȝĮȖȚțȠȪ y ǹȞȠįİȓțIJȘȢįİȞĮȞIJĮʌȠțȡȓȞİIJĮȚ
ȠȝĮȜȐȝʌȠȡİȓIJİȞĮțȐȞİIJİ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ İʌĮȞĮijȠȡȐȝİIJĮțȚȞȫȞIJĮȢIJȠ
įİȓțIJȘıIJȠȐțȡȠIJȘȢȠșȩȞȘȢ
y ȅȚȝʌĮIJĮȡȓİȢIJȠȣ
ȉȡȩʌȠȢțĮIJĮȤȫȡȘıȘȢIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ0DJLF
īȚĮȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ0DJLF
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ0DJLFșĮʌȡȑʌİȚ İȟĮȞIJȜȠȪȞIJĮȚIJĮȤȪIJİȡĮĮʌȩ
ʌȡȫIJĮȞĮIJȠıȣȗİȪȟİIJİȝİIJȘȞ ȩIJȚİțİȓȞİȢİȞȩȢțĮȞȠȞȚțȠȪ
7ȡȠȤȠȪ IJȘȜİȩȡĮıȒıĮȢ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣİȟĮȚIJȓĮȢIJȦȞ
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİȝʌĮIJĮȡȓİȢıIJȠ ʌȡȩıșİIJȦȞįȣȞĮIJȠIJȒIJȦȞ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ0DJLFțĮȚ
İȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘ
ȈIJȡȑȥIJİIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ0DJLF
ʌȡȠȢIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘțĮȚʌĮIJȒıIJİ
IJȠțȠȣȝʌȓ 7ȡȠȤȠȪ2.ıIJȠ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
* ǼȐȞȘțĮIJĮȤȫȡȘıȘIJȠȣ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ0DJLFıIJȘȞ
IJȘȜİȩȡĮıȘĮʌȠIJȪȤİȚʌȡȠıʌĮșȒıIJİ
țĮȚʌȐȜȚĮijȠȪĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ
țĮȚİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİȟĮȞȐIJȘȞ
IJȘȜİȩȡĮıȘ
ȉȡȩʌȠȢțĮIJȐȡȖȘıȘȢIJȘȢțĮIJĮȤȫȡȘıȘȢIJȠȣ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ0DJLF
ȆĮIJȒıIJİIJĮȣIJȩȤȡȠȞĮIJĮțȠȣȝʌȚȐ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮȖȚĮȞĮțĮIJĮȡȖȒıİIJİIJȘ
ıȪȗİȣȟȘIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ0DJLF
ȝİIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȒıĮȢ
ȈʌȓIJȚ * ǹȞʌĮIJȒıİIJİʌĮȡĮIJİIJĮȝȑȞĮIJȠ
țȠȣȝʌȓ DzȄȅǻȅȈțĮȚȝİIJȐȕĮıȘ
ıİ/,9(ȝʌȠȡİȓIJİĮȝȑıȦȢȞĮ
ĮțȣȡȫıİIJİțĮȚȞĮțĮIJĮȤȦȡȒıİIJİİț
ȞȑȠȣIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ0DJLF
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǼȈȂǹīǿȀȅȊȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉǾȇǿȅȊ
ȆȡȠijȣȜȐȟİȚȢʌȠȣʌȡȑʌİȚȞĮ
ȜĮȝȕȐȞİIJİțĮIJȐIJȘȤȡȒıȘIJȠȣ
ȝĮȖȚțȠȪIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
y ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠİȞIJȩȢIJȘȢ
ȝȑȖȚıIJȘȢĮʌȩıIJĮıȘȢȝȑIJȡĮǹȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ
IJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠʌȑȡĮȞĮȣIJȒȢIJȘȢĮʌȩıIJĮıȘȢȒ
İȐȞʌĮȡİȝȕȐȜȜİIJĮȚțȐʌȠȚȠĮȞIJȚțİȓȝİȞȠİȞįȑȤİIJĮȚȞĮ
ȣʌȐȡȤİȚʌȡȩȕȜȘȝĮİʌȚțȠȚȞȦȞȓĮȢ
y ȅȚțȠȞIJȚȞȑȢıȣıțİȣȑȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮįȘȝȚȠȣȡȖȒıȠȣȞ
ʌȡȩȕȜȘȝĮİʌȚțȠȚȞȦȞȓĮȢȅȚȘȜİțIJȡȚțȑȢıȣıțİȣȑȢ
ȩʌȦȢȠȚijȠȪȡȞȠȚȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞȒIJĮʌȡȠȧȩȞIJĮ
ĮıȪȡȝĮIJȠȣ/$1İȞįȑȤİIJĮȚȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞ
ʌĮȡİȝȕȠȜȑȢțĮșȫȢȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJȠȓįȚȠİȪȡȠȢ
ȗȫȞȘȢ*+]ȝİIJȠȝĮȖȚțȩIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
y ȈİʌİȡȓʌIJȦıȘʌIJȫıȘȢȒȚıȤȣȡȠȪȤIJȣʌȒȝĮIJȠȢIJȠȣ
ȝĮȖȚțȠȪIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣİȞįȑȤİIJĮȚȞĮʌȡȠțȜȘșİȓ
ȗȘȝȚȐȒįȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
y ȆȡȠıȑȟIJİȞĮȝȘȞȤIJȣʌȒıİIJİıİțȠȞIJȚȞȐȑʌȚʌȜĮȒ
ȐIJȠȝĮțĮIJȐIJȘȤȡȒıȘIJȠȣȝĮȖȚțȠȪIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
y ȅțĮIJĮıțİȣĮıIJȒȢțĮȚȠIJİȤȞȚțȩȢİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
įİȞȝʌȠȡȠȪȞȞĮʌĮȡȑȤȠȣȞȣʌȘȡİıȓİȢĮıijȐȜİȚĮȢ
țĮșȫȢȘĮıȪȡȝĮIJȘıȣıțİȣȒȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚ
ȘȜİțIJȡȠȝĮȖȞȘIJȚțȒʌĮȡİȝȕȠȜȒ
y ȈȣȞȚıIJȐIJĮȚȘȤȡȒıȘİȞȩȢıȘȝİȓȠȣʌȡȩıȕĮıȘȢ$3
ıİĮʌȩıIJĮıȘȝİȖĮȜȪIJİȡȘIJȠȣȝȑIJȡȠȣĮʌȩIJȘȞ
IJȘȜİȩȡĮıȘǹȞIJȠıȘȝİȓȠʌȡȩıȕĮıȘȢIJȠʌȠșİIJȘșİȓ
ıİĮʌȩıIJĮıȘȝȚțȡȩIJİȡȘIJȠȣȝȑIJȡȠȣIJȠȝĮȖȚțȩ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠİȞįȑȤİIJĮȚȞĮȝȘȞȜİȚIJȠȣȡȖİȓ
țĮȞȠȞȚțȐȜȩȖȦʌĮȡİȝȕȠȜȒȢıȣȤȞȠIJȒIJȦȞ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ENG
ȋȇǾȈǾȉȅȊȅǻǾīȅȊȋȇǾȈǾȈȈȊȃȉǾȇǾȈǾ
ȋȇǾȈǾȉȅȊȅǻǾīȅȊ ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ
ȋȇǾȈǾȈ
ȅȅįȘȖȩȢȤȡȒıȘȢıȐȢİʌȚIJȡȑʌİȚȞĮĮʌȠțIJȒıİIJİ ȀĮșĮȡȚıȝȩȢIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢ
İȪțȠȜȘʌȡȩıȕĮıȘıIJȚȢȜİʌIJȠȝİȡİȓȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢIJȘȢ
IJȘȜİȩȡĮıȘȢ ȀĮșĮȡȓȗİIJİIJĮțIJȚțȐIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȖȚĮIJȘįȚĮIJȒȡȘıȘIJȘȢ
ȕȑȜIJȚıIJȘȢĮʌȩįȠıȘȢțĮȚIJȘȞİʌȑțIJĮıȘIJȘȢįȚȐȡțİȚĮȢ
ȗȦȒȢIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
ȆĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ ȈʌȓIJȚȖȚĮȞĮĮȞȠȓȟİIJİIJȠ
ȝİȞȠȪȈʌȓIJȚ
ǼʌȚȜȑȟIJİȅįȘȖȩȢȤȡȒıȘȢțĮȚʌĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ ȆȇȅȈȅȋǾ
7ȡȠȤȠȪ2. y ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȑȤİIJİĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİȚIJȘȞ
IJȘȜİȩȡĮıȘțĮȚȑȤİIJİĮʌȠıȣȞįȑıİȚIJȠțĮȜȫįȚȠ
IJȡȠijȠįȠıȓĮȢțĮȚȩȜĮIJĮȐȜȜĮțĮȜȫįȚĮ
y ǵIJĮȞįİȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘȖȚĮ
ȝİȖȐȜȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮĮʌȠıȣȞįȑİIJİIJȠ
țĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢĮʌȩIJȘȞʌȡȓȗĮȖȚĮIJȘȞ
ĮʌȠijȣȖȒʌȡȩțȜȘıȘȢȗȘȝȚȐȢĮʌȩțİȡĮȣȞȠȪȢȒ
ĮȣȟȠȝİȚȫıİȚȢIJȘȢȘȜİțIJȡȚțȒȢIJȐıȘȢ
ȅșȩȞȘʌȜĮȓıȚȠȑʌȚʌȜȠțĮȚȕȐıȘ
Ö
y īȚĮȞĮĮʌȠȝĮțȡȪȞİIJİIJȘıțȩȞȘȒIJȠȣȢȡȪʌȠȣȢ
ıțȠȣʌȓıIJİIJȘȞİʌȚijȐȞİȚĮȝİȑȞĮıIJİȖȞȩțĮșĮȡȩțĮȚ
ȝĮȜĮțȩʌĮȞȓ
y īȚĮȞĮĮʌȠȝĮțȡȪȞİIJİIJȘȞȑȞIJȠȞȘȕȡȦȝȚȐıțȠȣʌȓıIJİ
IJȘȞİʌȚijȐȞİȚĮȝİȑȞĮȝĮȜĮțȩʌĮȞȓIJȠȠʌȠȓȠȑȤİIJİ
ȕȡȑȟİȚİȜĮijȡȫȢȝİțĮșĮȡȩȞİȡȩȒȒʌȚȠțĮșĮȡȚıIJȚțȩ
įȚȐȜȣȝĮȈIJȘıȣȞȑȤİȚĮıțȠȣʌȓıIJİĮȝȑıȦȢIJȘȞ
İʌȚijȐȞİȚĮȝİȑȞĮıIJİȖȞȩʌĮȞȓ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
y ȂʌȠȡİȓIJİİʌȓıȘȢȞĮĮʌȠțIJȒıİIJİʌȡȩıȕĮıȘıIJȠȞ
ȅįȘȖȩȤȡȒıȘȢʌĮIJȫȞIJĮȢIJȠțȠȣȝʌȓ ȅįȘȖȩȢ ȆȇȅȈȅȋǾ
ȤȡȒıȘȢ ıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠ y ȂȘȞĮȖȖȓȗİIJİIJȘȞȠșȩȞȘțĮșȫȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮ
ȝȠȞIJȑȜȠ ʌȡȠțȜȘșİȓȗȘȝȚȐıIJȘȞȠșȩȞȘ
y ȂȘȞʌȚȑȗİIJİIJȡȓȕİIJİȒȤIJȣʌȐIJİIJȘȞİʌȚijȐȞİȚĮIJȘȢ
ȠșȩȞȘȢȝİIJĮȞȪȤȚĮıĮȢȒȝİĮȚȤȝȘȡȐĮȞIJȚțİȓȝİȞĮ
țĮșȫȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮʌȡȠțȜȘșȠȪȞȖȡĮIJıȠȣȞȚȑȢțĮȚ
ʌĮȡĮȝȠȡijȫıİȚȢIJȘȢİȚțȩȞĮȢ
y ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȤȘȝȚțȐȖȚĮIJȓİȞįȑȤİIJĮȚȞĮ
ʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞijșȠȡȐıIJȠʌȡȠȧȩȞ
y ȂȘȞȥİțȐȗİIJİȣȖȡȐıIJȘȞİʌȚijȐȞİȚĮIJȘȢ
IJȘȜİȩȡĮıȘȢǹȞİȚıȑȜșİȚȞİȡȩıIJȠİıȦIJİȡȚțȩIJȘȢ
IJȘȜİȩȡĮıȘȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮʌȡȠțȜȘșİȓʌȣȡțĮȖȚȐ
ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȒįȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ENG
ȀĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ
ǹʌȠȝĮțȡȪȞİIJİIJĮțIJȚțȐIJȘıȣııȦȡİȣȝȑȞȘıțȩȞȘȒ
ȕȡȦȝȚȐĮʌȩIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ
ǹȃȉǿȂǼȉȍȆǿȈǾȆȇȅǺȁǾȂǹȉȍȃȆȇȅǻǿǹīȇǹĭǼȈ
ǹȃȉǿȂǼȉȍȆǿȈǾȆȇȅǺȁǾȂǹȉȍȃ
ȆȡȩȕȜȘȝĮ ȁȪıȘ
ǻİȞİȓȞĮȚįȣȞĮIJȩȢȠȤİȚȡȚ y ǼȜȑȖȟIJİIJȠȞĮȚıșȘIJȒȡĮIJȘȜİȤİȚȡȚıȝȠȪIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢțĮȚʌȡȠıʌĮșȒıIJİȟĮȞȐ
ıȝȩȢIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢȝİIJȠ y ǼȜȑȖȟIJİĮȞȣʌȐȡȤȠȣȞİȝʌȩįȚĮȝİIJĮȟȪIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢțĮȚIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
y ǼȜȑȖȟIJİIJȘȞțĮIJȐıIJĮıȘIJȦȞȝʌĮIJĮȡȚȫȞțĮȚĮȞȑȤȠȣȞIJȠʌȠșİIJȘșİȓıȦıIJȐ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
ȝİ
ȝİ
ǻİȞİȝijĮȞȓȗİIJĮȚİȚțȩȞĮțĮȚ y ǼȜȑȖȟIJİĮȞIJȠʌȡȠȧȩȞİȓȞĮȚİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠ
įİȞĮțȠȪȖİIJĮȚȒȤȠȢ y ǼȜȑȖȟIJİĮȞIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢİȓȞĮȚıȣȞįİįİȝȑȞȠıIJȘȞʌȡȓȗĮ
y ȈȣȞįȑıIJİȐȜȜĮʌȡȠȧȩȞIJĮȖȚĮȞĮİȜȑȖȟİIJİĮȞȑȤİȚʌȡȩȕȜȘȝĮȘʌȡȓȗĮ
ǾIJȘȜİȩȡĮıȘĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓ y ǼȜȑȖȟIJİIJȚȢȡȣșȝȓıİȚȢIJȡȠijȠįȠıȓĮȢǼȞįȑȤİIJĮȚȞĮįȚĮțȩʌȘțİȘIJȡȠijȠįȠıȓĮ
IJĮȚȟĮijȞȚțȐ y ǼȜȑȖȟIJİİȐȞIJĮıIJȠȚȤİȓĮǹȣIJȩȝĮIJȘĮȞĮȝȠȞȒǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
ȋȡȠȞȠʌȡȠȖȡĮȝȝĮIJȚıȝȩȢĮįȡȐȞİȚĮȢǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȤȡȠȞȩȝİIJȡȠȣİȓȞĮȚ
İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞĮıIJȚȢȡȣșȝȓıİȚȢȋȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJİȢ
y ǹȞįİȞȣʌȐȡȤİȚıȒȝĮİȞȫİȓȞĮȚİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘȘIJȘȜİȩȡĮıȘȘIJȘȜİȩȡĮıȘșĮ
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓĮȣIJȩȝĮIJĮȑʌİȚIJĮĮʌȩȜİʌIJȐĮįȡȐȞİȚĮȢ
ȀĮIJȐIJȘıȪȞįİıȘıİ y ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘIJȘȢIJȘȜİȩȡĮıȘȢȝİȤȡȒıȘIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
ȣʌȠȜȠȖȚıIJȒ+'0,'9, y ǼʌĮȞĮıȪȞįİıȘIJȠȣțĮȜȦįȓȠȣ+'0,
y ǼʌĮȞİțțȓȞȘıȘIJȠȣȣʌȠȜȠȖȚıIJȒȝİIJȘȞIJȘȜİȩȡĮıȘİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘ
ʌȡȠȕȐȜȜİIJĮȚȘȑȞįİȚȟȘ³ǻİȞ
ȣʌȐȡȤİȚıȒȝĮ´Ȓ³ȂȘȑȖțȣȡȘ
ȝȠȡijȒ´
ȆȇȅǻǿǹīȇǹĭǼȈ
ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ8%
8%
8%
8&
ȆȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢĮıȪȡȝĮIJȘȢȝȠȞȐįĮȢ/*6%:
ĮıȪȡȝĮIJȠȣ/$1 %OXHWRRWK
ȆȡȩIJȣʌȠ ,(((DEJQ ȆȡȩIJȣʌȠ %OXHWRRWKȑțįȠıȘ
ȑȦȢ0+]
ȑȦȢ0+]
ǼȪȡȠȢıȣȤȞȠIJȒIJȦȞ ǼȪȡȠȢıȣȤȞȠIJȒIJȦȞ a0+]
ȑȦȢ0+]īȚĮȤȫȡİȢ
İțIJȩȢ(Ǽ
DG%P
EG%P
ǿıȤȪȢİȟȩįȠȣ ǿıȤȪȢİȟȩįȠȣ
JG%P DzȦȢG%P
ȝȑȖ ȝȑȖ
Q*+]G%P
Q*+]G%P
y ǼʌİȚįȒIJȠțĮȞȐȜȚȗȫȞȘȢʌȠȣȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚıIJȘȤȫȡĮȝʌȠȡİȓȞĮįȚĮijȑȡİȚȠȤȡȒıIJȘȢįİȞȝʌȠȡİȓȞĮĮȜȜȐȟİȚ
ȒȞĮȡȣșȝȓıİȚIJȘıȣȤȞȩIJȘIJĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢǹȣIJȩIJȠʌȡȠȧȩȞȑȤİȚȡȣșȝȚıIJİȓȖȚĮIJȠȞʌȓȞĮțĮIJȠʌȚțȫȞıȣȤȞȠIJȒIJȦȞ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
y ǹȣIJȒȘıȣıțİȣȒʌȡȑʌİȚȞĮİȖțĮșȓıIJĮIJĮȚțĮȚȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓIJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞıİĮʌȩıIJĮıȘİțĮIJȠıIJȫȞĮʌȩIJȠ
ENG
ıȫȝĮıĮȢǹȣIJȒȘʌȡȩIJĮıȘĮijȠȡȐIJȘȖİȞȚțȒįȒȜȦıȘİȞȘȝȑȡȦıȘȢȖȚĮIJȠʌİȡȚȕȐȜȜȠȞȤȡȒıIJȘ
0197
ȆȇȅǻǿǹīȇǹĭǼȈ
ȂȩȞȠȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ8%
ȆȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢȝȠȞȐįĮȢĮıȪȡȝĮIJȠȣ/$1/*6:)
ȆȡȩIJȣʌȠ ,(((DEJQDF
ȑȦȢ0+]
ǼȪȡȠȢıȣȤȞȠIJȒIJȦȞ ȑȦȢ0+]
ȑȦȢ0+]īȚĮȤȫȡİȢİțIJȩȢ(Ǽ
DG%P
EG%P
ǿıȤȪȢİȟȩįȠȣ JG%P
ȝȑȖ Q*+]G%P
Q*+]G%P
DF*+]G%P
y ǼʌİȚįȒIJȠțĮȞȐȜȚȗȫȞȘȢʌȠȣȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚıIJȘȤȫȡĮȝʌȠȡİȓȞĮįȚĮijȑȡİȚȠȤȡȒıIJȘȢįİȞȝʌȠȡİȓȞĮĮȜȜȐȟİȚ
ȒȞĮȡȣșȝȓıİȚIJȘıȣȤȞȩIJȘIJĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢǹȣIJȩIJȠʌȡȠȧȩȞȑȤİȚȡȣșȝȚıIJİȓȖȚĮIJȠȞʌȓȞĮțĮIJȠʌȚțȫȞıȣȤȞȠIJȒIJȦȞ
y ǹȣIJȒȘıȣıțİȣȒʌȡȑʌİȚȞĮİȖțĮșȓıIJĮIJĮȚțĮȚȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓIJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞıİĮʌȩıIJĮıȘİțĮIJȠıIJȫȞĮʌȩIJȠ
ıȫȝĮıĮȢǹȣIJȒȘʌȡȩIJĮıȘĮijȠȡȐIJȘȖİȞȚțȒįȒȜȦıȘİȞȘȝȑȡȦıȘȢȖȚĮIJȠʌİȡȚȕȐȜȜȠȞȤȡȒıIJȘ
.$=$/2
)81.&,-(ý$52%1(*$
/,&(1&(
'$/-,16.(*$835$9/-$/1,.$
5HJLVWUDFLMDþDUREQHJDGDOMLQVNHJDXSUDYOMDOQLND
2%9(67,/222'3572.2'1,
8SRUDEDþDUREQHJDGDOMLQVNHJDXSUDYOMDOQLNDH
352*5$06.,235(0,
3UHYLGQRVWQLXNUHSLSULXSRUDELþDUREQHJD
GDOMLQVNHJDXSUDYOMDOQLND
1$67$9,7(9=81$1-,+
835$9/-$/1,+1$35$9 8325$%$8325$%1,â.(*$
35,52ý1,.$
9$512671$1$92',/$
2JOHG'VOLNVDPR'PRGHOL 9='5ä(9$1-(
ýLãþHQMHWHOHYL]RUMD
326723(.1$0(67,79(
=DVORQRNYLURKLãMHLQVWRMDOR
1DSDMDOQLNDEHO
6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-(
2'35$9/-$1-(7(ä$9
9VHELQDSDNHWD
1DSURGDMORþHQR
'HOLLQJXPEL 63(&,),.$&,-(
8SRUDEDJXPEDLJUDOQHSDOLFH
'YLJRYDQMHLQSUHPLNDQMHWHOHYL]RUMD
1DPHãþDQMHQDPL]R
1DPHãþDQMHQDVWHQR
'UVQL]YRþQLN
8SRUDEDYJUDMHQHNDPHUH
3ULSUDYDYJUDMHQHNDPHUH
'HOLYJUDMHQHNDPHUH 232=25,/2
3UHYHUMDQMHREPRþMDVQHPDQMDNDPHUH y ýHRSR]RULODQHXSRãWHYDWHWYHJDWHKXGHWHOHVQH
SRãNRGEHR]LURPDQHYDUQRVWQHVUHþHDOLVPUWL
'$/-,16.,835$9/-$/1,.
POZOR
y ýHWHJDRSR]RULODQHXSRãWHYDWHWYHJDWHODåMH
WHOHVQHSRãNRGEHLQSRãNRGEHL]GHOND
2320%$
6/29(1âý,1$
y 2SRPEDQDYDMDLQIRUPDFLMH]DODåMHUD]XPHYDQMH
ENG
LQYDUQRXSRUDERL]GHOND3UHGXSRUDERL]GHOND
QDWDQþQRSUHEHULWHRSRPER
/,&(1&(2%9(67,/222'3572.2'1,352*5$06.,235(0,
1$67$9,7(9=81$1-,+835$9/-$/1,+1$35$9
/,&(1&(
3RGSUWHOLFHQFHVRRGYLVQHRGPRGHOD=DGRGDWQHLQIRUPDFLMHROLFHQFDKRELãþLWHVSOHWQRPHVWRwww.lg.com.
2%9(67,/222'3572.2'1,352*5$06.,235(0,
ýHåHOLWHSULGRELWLL]YRUQRNRGR]OLFHQFDPL*3//*3/03/LQ]GUXJLPLRGSUWRNRGQLPLOLFHQFDPLNLMRYVHEXMHWD
L]GHOHNRELãþLWHVSOHWQRPHVWRhttp://opensource.lge.com.
3ROHJL]YRUQHNRGHVR]DSUHQRVQDYROMRãHYVLRPHQMHQLOLFHQþQLSRJRML]DYUQLWYHMDPVWYDLQREYHVWLODRDYWRUVNLK
SUDYLFDK
'UXåED/*(OHFWURQLFVYDPERSULVNUEHODWXGLL]YRUQRRGSUWRNRGRQD&'MX]DFHQRNLSRNULYDVWURãNHGLVWULEXFLMH
QDSULPHUVWURãNH]DPHGLMSRãLOMDQMHLQREGHODYRþHWR]DKWHYDWHSRHSRãWLQDQDVORY[email protected].
3RQXGEDYHOMDWULOHWDRGGDWXPDQDNXSDL]GHOND
1$67$9,7(9=81$1-,+835$9/-$/1,+1$35$9
ýHVLåHOLWHRJOHGDWLLQIRUPDFLMHRQDVWDYLWYL]XQDQMHXSUDYOMDOQHQDSUDYHRELãþLWHwww.lg.com.
6/29(1âý,1$
ENG
4 9$512671$1$92',/$
9$512671$1$92',/$
3UHGXSRUDERL]GHONDSR]RUQRSUHEHULWHYDUQRVWQHXNUHSH
232=25,/2
y 7HOHYL]RUMDLQGDOMLQVNHJDXSUDYOMDOQLNDQHQDPHVWLWHYQDVOHGQMDRNROMD
- QDQHSRVUHGQRVRQþQRVYHWORER
- YSURVWRU]YLVRNR]UDþQRYODåQRVWMRNRWMHNRSDOQLFD
- YEOLåLQRYLURYWRSORWHNRWVRãWHGLOQLNLLQGUXJHQDSUDYHNLRGGDMDMRWRSORWR
- YEOLåLQRNXKLQMVNLKSXOWRYDOLYODåLOQLNRY]UDNDNMHUELODKNRL]SRVWDYOMHQSDULDOLROMX
- YREPRþMHNMHUELELOL]SRVWDYOMHQGHåMXDOLYHWUX
- YEOLåLQRSRVRG]YRGRNRWVRYD]H
9QDVSURWQHPSULPHUXWYHJDWHSRåDUHOHNWULþQLXGDURNYDUHDOLGHIRUPDFLMHL]GHOND
y 1DSUDYHQHQDPHãþDMWHQDPHVWRNMHUELODKNRELODL]SRVWDYOMHQDSUDKX
/DKNRSUHGVWDYOMDQHYDUQRVWSRåDUD
y 2PUHåQLYWLþMHSULSRPRþHN]DRGNORSL]HOHNWULþQHJDRPUHåMD9WLþPRUDELWLYHGQRQD
YROMR]DXSRUDER
y 9WLþDVHQHGRWLNDMWH]PRNULPLURNDPLýHMHNDEHOVNLSULNOMXþHNPRNHUDOLSUDãHQJD
SRYVHPRVXãLWHR]LURPD]QMHJDREULãLWHSUDK
=DUDGLYODJHELODKNRSULãORGRHOHNWULþQHJDXGDUD
y 1DSDMDOQLNDEHOSULNORSLWHYR]HPOMHQRRPUHåMH5D]HQSULQHR]HPOMHQLKQDSUDYDK
9QDVSURWQHPSULPHUXWYHJDWHHOHNWULþQLXGDUDOLSRãNRGEH
y 1DSDMDOQLNDEHOWUGQRSULNORSLWH
ýHQDSDMDOQLNDEHOQLWUGQRSULNORSOMHQODKNRSULGHGRSRåDUD
y 1DSDMDOQLNDEHOQHVPHSULWLYVWLN]YURþLPLSUHGPHWLQDSULPHU]JUHOQLNL
/DKNRELSULãORGRSRåDUDDOLHOHNWULþQHJDXGDUD
y 1DQDSDMDOQHNDEOHQHSRVWDYOMDMWHWHåNLKSUHGPHWRYDOLVDPHJDL]GHOND
/DKNRELSULãORGRSRåDUDDOLHOHNWULþQHJDXGDUD
6/29(1âý,1$
ENG
9$512671$1$92',/$ 5
y .DEHODQWHQHQD]XQDQMLVWUDQLSUHGYVWRSRPYQRWUDQMRVWSUHSRJQLWHWDNRGDYRGDQH
ERPRJODSULWHNDWLYVWDYER
9RGDELODKNRSRãNRGRYDODL]GHOHNLQSRY]URþLODHOHNWULþQLXGDU
y ýHMHWHOHYL]RUQDPHãþHQQDVWHQRSD]LWHGDQLREHãHQ]DQDSDMDOQLDOLVLJQDOQLNDEHO
QDKUEWQLVWUDQLWHOHYL]RUMD
/DKNRELSULãORGRSRåDUDDOLHOHNWULþQHJDXGDUD
y 1HSULNORSLWHSUHYHþHOHNWULþQLKQDSUDYQDHQVDPUD]GHOLOQLN
/DKNRELSULãORGRSRåDUD]DUDGLSUHJUHYDQMD
y 3D]LWHGDYDPL]GHOHNPHGSULNORSRP]XQDQMLKQDSUDYQHSDGH
/DKNRELSULãORGRWHOHVQLKSRãNRGEDOLãNRGHQDL]GHONX
y 6QRYL]DYSLMDQMHYODJHDOLYLQLOQRHPEDODåRKUDQLWH]XQDMGRVHJDRWURN
6QRYL]DYSLMDQMHYODJHVRVWUXSHQHþHMLK]DXåLMHWH9SULPHUXQHQDPHUQHJD]DXåLWMD
SDFLHQWDSULVLOLWHNEUXKDQMXLQRGSHOMLWHYQDMEOLåMREROQLãQLFR9LQLOQDHPEDODåDSUHGVWD-
Desic
cant
YOMDWYHJDQMH]DGXãLWYH+UDQLWHMR]XQDMGRVHJDRWURN
y 2WURNRPQHSXVWLWHSOH]DQMDDOLREHãDQMDQDWHOHYL]RU
7HOHYL]RUELVHODKNRSUHYUQLOLQSRY]URþLOKXGHSRãNRGEH
y ,]UDEOMHQHEDWHULMH]DYU]LWHRGJRYRUQRGDMLKQHERPRJHO]DXåLWLRWURN
ýHMLKRWURNYHQGDUOH]DXåLMHQHPXGRPDSRLãþLWH]GUDYQLãNRSRPRþ
y ýHMHHQNRQHFQDSDMDOQHJDNDEODSULNOMXþHQYVWHQVNRYWLþQLFRYGUXJLNRQHFQHYVWD-
YOMDMWHSUHYRGQLNRYNRWMHNRYLQVNDSDOLþLFD3ROHJWHJDVHQHGRWDNQLWHQDSDMDOQHJD
NDEODWLNSRWHPNRJDYVWDYLWHYYWLþQLFR
6WHPELWYHJDOLHOHNWULþQLXGDU
RGYLVQRRGPRGHOD
y %OL]XQDSUDYHQHSRVWDYOMDMWHDOLKUDQLWHYQHWOMLYLKVQRYL
1HSUHYLGQRUDYQDQMH]YQHWOMLYLPLVQRYPLODKNRSULYHGHGRHNVSOR]LMHDOLSRåDUD
y 9L]GHOHNQHYVWDYOMDMWHNRYLQVNLKSUHGPHWRYQDSULPHUNRYDQFHYODVQLKLJHOSDOLþLF
LQåLFDOLYQHWOMLYLKSUHGPHWRYQDSULPHUSDSLUMDDOLYåLJDOLFâH]ODVWLERGLWHSUHYLGQLY
SULVRWQRVWLRWURN
/DKNRELSULãORGRHOHNWULþQHJDXGDUDSRåDUDDOLSRãNRGEýHYL]GHOHNSDGHSUHGPHW
L]NOMXþLWHQDSDMDOQLNDEHOLQVHREUQLWHQDVHUYLVQLFHQWHU
6/29(1âý,1$
ENG
6 9$512671$1$92',/$
y ,]GHONDQHãNURSLWH]YRGRDOLJDþLVWLWH]YQHWOMLYLPLVUHGVWYLUD]UHGþLODDOLEHQ]HQ
/DKNRELSULãORGRSRåDUDDOLHOHNWULþQHJDXGDUD
y ,]GHONDQHL]SRVWDYOMDMWHXGDUFHPYDQMQHYVWDYOMDMWHSUHGPHWRYLQQHWROFLWHSR]DVOR-
QX
6LFHUODKNRSULGHGRHOHNWULþQHJDXGDUDDOLSRãNRGEL]GHOND
y ,]GHONDDOLDQWHQHVHQHGRWLNDMWHPHGQHYLKWRDOLEOLVNDQMHP
6WHPELWYHJDOLHOHNWULþQLXGDU
y ýHSULGHGRXKDMDQMDSOLQDL]GHONDQLGRYROMHQRRGNORSLWLL]YWLþQLFH6RERMHWUHED
QDMSUHMGREURSUH]UDþLWL
/DKNRELSULãORGRSRåDUDDOLRSHNOLQ]DUDGLLVNUHQMD
y ,]GHONDQHUD]VWDYOMDMWHSRSUDYOMDMWHDOLVSUHPLQMDMWHVDPL
/DKNRELSULãORGRSRåDUDDOLHOHNWULþQHJDXGDUD
=DSUHJOHGXPHUMDQMHDOLSRSUDYLORVHREUQLWHQDVHUYLVQLFHQWHU
y 9QDVOHGQMLKSULPHULKQHPXGRPDRGNORSLWHL]GHOHNLQVHREUQLWHQDORNDOQLVHUYLVQL
FHQWHU
- ,]GHOHNMHXWUSHOXGDUHF
- ,]GHOHNMHSRãNRGRYDQ
- 9L]GHONXVRSUHGPHWL
- ,]GHOHNRGGDMDGLPDOLQHQDYDGHQYRQM
/DKNRELSULãORGRSRåDUDDOLHOHNWULþQHJDXGDUD
y ýHQDSUDYHGOMHþDVDQHERVWHXSRUDEOMDOLL]NOMXþLWHQDSDMDOQLNDEHO
3UDKODKNRSRY]URþLSRåDUSRãNRGRYDQDL]RODFLMDSDODKNRSRY]URþLSUHVNRNHOHNWULþQH
LVNUHHOHNWULþQLXGDUDOLSRåDU
y ,]GHONDQHL]SRVWDYOMDMWHNDSOMDQMXDOLUD]OLWMXWHNRþLQQDQMSDWXGLQLGRYROMHQRSRVWDYOMDWL
SUHGPHWRYQDSROQMHQLK]YRGRQDSULPHUYD]
y ,]GHONDQHQDPHãþDMWHQDVWHQRþHELELOODKNRL]SRVWDYOMHQROMXDOLROMQLPKODSRP
,]GHOHNVHODKNRSRãNRGXMHLQSDGH
6/29(1âý,1$
ENG
9$512671$1$92',/$ 7
POZOR
y 1DSUDYRQDPHVWLWHQDPHVWRNMHUQLUDGLMVNLKYDORY
y =XQDQMDDQWHQDPRUDELWLGRYROMRGGDOMHQDRGQDSDMDOQLKYRGRYGDPHGQMLPLQHPRUH
SULWLGRVWLNDWXGLþHELDQWHQDSDGOD
/DKNRELSULãORGRHOHNWULþQHJDXGDUD
y ,]GHONDQHQDPHãþDMWHQDPHVWDNRWVRPDMDYHSROLFHDOLQDJQMHQHSRYUãLQH,]RJLEDMWH
VHWXGLSRYUãLQDPNMHUELELOL]GHOHNL]SRVWDYOMHQWUHVOMDMHPLQSRYUãLQDPVãLENRQRVLO-
QRVWMR
,]GHOHNELODKNRSDGHODOLVHSUHYUQLONDUELODKNRSRY]URþLORWHOHVQHSRãNRGEHDOLãNRGR
QDL]GHONX
y 3ULQDPHVWLWYLWHOHYL]RUMDQDVWRMDORWHOHYL]RU]DãþLWLWHSUHGSUHYUDþDQMHP,]GHOHNELVH
ODKNRSUHYUQLOLQSRY]URþLOKXGHSRãNRGEH
y ýHQDPHUDYDWHL]GHOHNQDPHVWLWLQDVWHQRQDKUEWQRVWUDQQDPHVWLWHYPHVQLN]DVWHQVNRQDPHVWLWHYGRGDWQD
RSUHPDýHQDPHVWLWHNRPSOHW]DXSRUDERVWHQVNHJDQRVLOFDL]ELUQDRSUHPDJDGRERSULWUGLWHGDQHSDGH
y 8SRUDEOMDMWHVDPRQDVWDYNHLQGRGDWQRRSUHPRNLMRQDYDMDSURL]YDMDOHF
y 3ULQDPHVWLWYLDQWHQHVHSRVYHWXMWH]XVSRVREOMHQLPVHUYLVHUMHP
/DKNRELSULãORGRSRåDUDDOLHOHNWULþQHJDXGDUD
y 3ULSRURþDPRGDVWHSULJOHGDQMXWHOHYL]RUMDRGGDOMHQLYVDM]DGRNUDWQRGROåLQR
GLDJRQDOH]DVORQD
3RGDOMãHPJOHGDQMXYWHOHYL]RUODKNRREþXWLWH]DPHJOMHQYLG
y 8SRUDEOMDMWHVDPRQDYHGHQRYUVWREDWHULM
/DKNRELSRãNRGRYDOLGDOMLQVNLXSUDYOMDOQLN
y 1HXSRUDEOMDMWHQRYLKEDWHULMVNXSDMVVWDULPL
%DWHULMHELVHODKNRSUHJUHOHLQ]DþHOHSXãþDWL
y %DWHULMQHL]SRVWDYOMDMWHSUHNRPHUQLYURþLQLQDSULPHUQHSRVUHGQLVRQþQLVYHWORELRGSUWHPXRJQMXLQ
HOHNWULþQLPJUHOQLNRP
y 9QDSUDYR]DSROQMHQMH1(YVWDYOMDMWHEDWHULMNLQLVR]DSROQMHQMH
6/29(1âý,1$
ENG
8 9$512671$1$92',/$
y 0HGGDOMLQVNLPXSUDYOMDOQLNRPLQVHQ]RUMHPQHVPHELWLQREHQHJDSUHGPHWD
y 6RQþQDDOLGUXJDPRþQDVYHWOREDODKNRPRWLVLJQDOGDOMLQVNHJDXSUDYOMDOQLND9WHP
SULPHUX]DWHPQLWHVRER
y =DSRYH]DYR]XQDQMLKQDSUDYNRWVRNRQ]ROH]DYLGHRLJUHXSRUDELWHGRYROMGROJH
NDEOH
,]GHOHNELVLFHUODKNRSDGHODOLVHSUHYUQLONDUELODKNRSRY]URþLORWHOHVQHSRãNRGEHDOL
ãNRGRQDL]GHONX
y ,]GHONDQHYNODSOMDMWHDOLL]NODSOMDMWHWDNRGDELYVWDYLOLDOLRGVWUDQLOLYWLþL]VWHQVNH
YWLþQLFH9WLþDQHXSRUDEOMDMWHNRWVWLNDOR
/DKNRELSRY]URþLOLPHKDQVNHRNYDUHDOLHOHNWULþQLXGDU
y 6OHGLWHVSRGQMLPQDYRGLORP]DQDPHVWLWHYGDVHL]RJQHWHSUHJUHYDQMXL]GHOND
- 5D]GDOMDPHGL]GHONRPLQVWHQRPRUDELWLYHþMDRGFP
- ,]GHONDQHQDPHVWLWHQDPHVWRVVODELPSUH]UDþHYDQMHPQDSULPHUQDSROLFRDOLY
RPDUR
- ,]GHONDQHQDPHVWLWHQDSUHSURJRDOLEOD]LQR
- 3UHSULþDMWHVHGD]UDþQLNDQHSUHNULYDSUWDOL]DYHVD
9QDVSURWQHPSULPHUXELODKNRSULãORGRSRåDUD
y 3D]LWHGDVHSRGDOMãHPGHORYDQMXWHOHYL]RUMDQHGRWDNQHWHSUH]UDþHYDOQLKRGSUWLQVDM
VHODKNRPRþQRVHJUHMHMR7RQHYSOLYDQDGHORYDQMHDOL]PRJOMLYRVWL]GHOND
y 5HGQRSUHYHUMDMWHNDEHOQDSUDYHýHRSD]LWHSRãNRGEHDOLSRVODEãDQMHVWDQMDNDEHORGNORSLWHSUHQHKDMWH]
XSRUDERQDSUDYHLQSRVNUELWHGDJDSRREODãþHQLVHUYLVHU]DPHQMD]XVWUH]QLPQDGRPHVWQLPNDEORP
y 1RåLFHYWLþDLQYWLþQLFR]DãþLWLWHSUHGQDELUDQMHPSUDKX
/DKNRSUHGVWDYOMDQHYDUQRVWSRåDUD
y 1DSDMDOQLNDEHO]DYDUXMWHSUHGIL]LþQLPLDOLPHKDQVNLPLSRãNRGEDPLQDSULPHU
]YLMDQMHPSUHORPLVWLVNDQMHPSULSLUDQMHP]YUDWLDOLSRãNRGEDPL]DUDGLVWRSDQMD
3RVHEHMSR]RUQLERGLWHQDYWLþHYWLþQLFHLQL]KRGQRWRþNRNDEODL]QDSUDYH
y 1DSORãþRQHSULWLVNDMWH]URNRDOLRVWULPSUHGPHWRPNRWVRåHEOMLDOLSLVDODLQJDQH
RSUDVNDMWH
6/29(1âý,1$
ENG
9$512671$1$92',/$ 9
y 1HGRWLNDMWHVH]DVORQDLQREHQMQHSULWLVNDMWHVSUVWL6WHPELODKNRSRY]URþLOL]DþDVQD
SRSDþHQMDQD]DVORQX
y 3ULþLãþHQMXL]GHONDLQQMHJRYLKVHVWDYQLKGHORYQDMSUHMRGNORSLWHQDSDMDQMHQDWRL]GH-
OHNREULãLWH]PHKNRNUSR=DUDGLSUHPRþQHJDSULWLVNDQMDELVHODKNRL]GHOHNRSUDVNDO
DOLVSUHPHQLOEDUYR1HãNURSLWH]YRGRDOLEULãLWH]PRNURNUSR1LNROLQHXSRUDEOMDMWH
þLVWLO]DVWHNORORãþLO]DDYWRPRELOHDOLLQGXVWULMVNLKORãþLODEUD]LYQLKVUHGVWHYDOLYRVND
EHQ]HQDDONRKRODDOLGUXJLKL]GHONRYNLELODKNRSRãNRGRYDOLL]GHOHNDOL]DVORQ
/DKNRELSULãORGRSRåDUDHOHNWULþQHJDXGDUDDOLSRãNRGRYDQMDL]GHONDGHIRUPDFLMH
NRUR]LMDDOL]ORP
y 'RNOHUMHL]GHOHNSULNORSOMHQQDVWHQVNRYWLþQLFR$&MHSRGQDSHWRVWMRWXGLþHJDL]NORSLWHVVWLNDORP
y .DEHORGNORSLWHWDNRGDSULPHWHYWLþLQJDL]YOHþHWH
ýHVHåLFHYQDSDMDOQHPNDEOXL]WDNQHMRODKNRSULGHGRSRåDUD
y 3ULSUHPLNDQMXL]GHONDYHGQRQDMSUHML]NORSLWHQDSDMDQMH1DWRRGNORSLWHQDSDMDOQH
NDEOHNDEOHDQWHQHLQYVHSULNOMXþQHNDEOH
/DKNRELSRãNRGRYDOLWHOHYL]RUDOLQDSDMDOQLNDEHONDUSUHGVWDYOMDQHYDUQRVWSRåDUDDOL
SRY]URþLHOHNWULþQLXGDU
y ,]GHOHNMHWHåDN]DWRJDQDMYDPSULRGVWUDQMHYDQMXL]HPEDODåHLQSUHPLNDQMXNGR
SRPDJD
9QDVSURWQHPSULPHUXELODKNRSULãORGRSRãNRGE
y (QNUDWOHWQRVHREUQLWHQDVHUYLVQLFHQWHU]DþLãþHQMHQRWUDQMLKGHORYQDSUDYH
1DEUDQLSUDKODKNRSRY]URþLPHKDQVNHRNYDUH
y 6HUYLVHPRUDL]YDMDWLXVSRVREOMHQRVHUYLVQRRVHEMH6HUYLVMHWUHEDRSUDYLWLþHMHSULãOR
GRNDNUãQLKNROLSRãNRGEL]GHONDQDSULPHUSRãNRGEQDSDMDOQHJDNDEODDOLYWLþDUD]OLWMD
WHNRþLQHSRL]GHONXYVWDYOMDQMDSUHGPHWRYYL]GHOHNMHELOL]GHOHNL]SRVWDYOMHQGHåMXDOL
YODJLQHGHOXMHQRUPDOQRDOLSDMHSDGHO
y ýHMHWHOHYL]RUKODGHQQDGRWLNODKNRREYNORSXVOLNDUDKORPLJHWD7RMHRELþDMQRLQV
WHOHYL]RUMHPQLQLþQDUREH
y =DVORQMHQDSUHGQDSORãþD]ORþOMLYRVWMRRGGYHKGRãHVWPLOLMRQRYVOLNRYQLKSLN1DQMHP
ODKNRRSD]LWHGUREQHþUQHSLNLFHDOLSLNLFHåLYLKEDUYUGHþHPRGUHDOL]HOHQHYHOLNRVWL
SSP7RQHNDåHQDRNYDURL]GHONDLQQHYSOLYDQDQMHJRYRGHORYDQMHLQ]PRJOMLYRVW
3RMDYMHSULVRWHQWXGLSULL]GHONLKGUXJLKSURL]YDMDOFHYLQQLSRGODJD]D]DPHQMDYRDOL
SRYUDþLORGHQDUMD
6/29(1âý,1$
ENG
10 9$512671$1$92',/$
y 6YHWORVWLQEDUYD]DVORQDVHODKNRVSUHPLQMDWDJOHGHQDSRORåDMVNDWHUHJDJOHGDWHOHYR
GHVQR]JRUDMVSRGDM
3RMDYMHPRJRþHSULSLVDWLODVWQRVWLP]DVORQD1LSRYH]DQ]]PRJOMLYRVWMRL]GHONDLQQL
RNYDUD
2JOHG'VOLNVDPR'PRGHOL
232=25,/2
Okolje gledanja
y ýDVJOHGDQMD
- 0HGJOHGDQMHP'YVHELQVLQDYVDNRXURY]HPLWH±PLQXWSUHPRUD'ROJRWUDMQRJOHGDQMH'YVHELQ
ODKNRSRY]URþDJODYRERORPRWLþQRVWL]þUSDQRVWDOLXWUXMHQRVWRþL
3UHREþXWOMLYRVWQDVYHWORERLQNURQLþQHEROH]QL
y 1HNDWHULXSRUDEQLNLODKNRþHVRL]SRVWDYOMHQLXWULSDMRþLPOXþHPDOLGRORþHQLPY]RUFHPY'YVHELQDKGRåLYLMR
QDSDGDOLGUXJHQHRELþDMQHVLPSWRPH
y ýHREþXWLWHVODERVWVWHQRVHþLLQDOLLPDWHNURQLþQREROH]HQNRWVRHSLOHSVLMDVUþQHQDSDNHDOLWHåDYHVNUYQLP
WODNRPQHJOHMWH'YVHELQ
y 'YVHELQHVRRGVYHWRYDQH]DXSRUDEQLNHVVWHUHRVOHSRWRDOLGUXJRRNYDURJORELQVNHJDYLGQHJD]D]QDYDQMD
9LGLMRODKNRSRGYRMHQHVOLNHDOLPHGRJOHGRPREþXWLMRQHODJRGMH
y ýHLPDWHVWUDEL]HPãNLOMHQMHDPEOLRSLMRVWHVODERYLGQLDOLDVWLJPDWL]HPODKNRWHåMH]D]QDYDWHJORELQR
LQKLWUHMHREþXWLWHXWUXMHQRVW]DUDGLSRGYRMHQLKVOLN3ULSRURþDPRSRJRVWHMãHSUHPRUHNRWVRSULSRURþHQL]D
SRYSUHþQHRGUDVOHJOHGDOFH
y ýHLPDWHQDOHYHPLQGHVQHPRþHVXUD]OLþQRGLRSWULMRWRUD]OLNRL]UDYQDMWHSUHGRJOHGRP'YVHELQ
6LPSWRPL]DUDGLNDWHULKPRUDWHSUHNLQLWLRJOHG'YVHELQDOLVHPXRGSRYHGDWL
y 'YVHELQQHJOHMWHþHVWHXWUXMHQL]DUDGLSRPDQMNDQMDVSDQFDGHORYQHSUHREUHPHQMHQRVWLDOLSRSLYDQMD
y ýHREþXWLWHWHVLPSWRPHSUHNLQLWHXSRUDERRJOHG'YVHELQLQSRþLYDMWHGRNOHUVLPSWRPLQHPLQHMR
- ýHVLPSWRPLQHL]JLQHMRVHSRVYHWXMWH]]GUDYQLNRP6LPSWRPLODKNRYNOMXþXMHMRJODYREROEROHþLQHYRþHK
RPRWLþQRVWVODERVWREþXWHNUD]ELMDQMDVUFD]DPHJOMHQYLGQHXGREMHSRGYRMHQDVOLNDWHåDYH]YLGQR
]D]QDYRDOLXWUXMHQRVW
6/29(1âý,1$
ENG
12 9$512671$1$92',/$
POZOR
Okolje gledanja
y 5D]GDOMDJOHGDQMD
3ULJOHGDQMX'YLGHRYERGLWHRGWHOHYL]RUMDRGGDOMHQLYVDM]DGROåLQRGYDNUDWQHGLDJRQDOH]DVORQDýHRE
RJOHGX'YVHELQREþXWLWHQHODJRGMHVHRGPDNQLWHGOMHRGWHOHYL]RUMD
6WDURVWJOHGDQMD
y 2WURFL
- 8SRUDEDR]LURPDRJOHG'YVHELQQLGRYROMHQ]DRWURNHPODMãHRGOHW
- 2WURFLPODMãLRGOHWELVHODKNRSUHYHþVLORYLWRRG]LYDOLDOLVHPRþQRUD]EXULOLVDMVHQMLKRYYLGãHUD]YLMD
ODKNRELVHQDSULPHUSRVNXãDOLGRWDNQLWL]DVORQDDOLVNRþLWLYDQM2WURNHPRUDWHPHGRJOHGRP'YVHELQ
SR]RUQRVSUHPOMDWL
- 6WHUHRVNRSVNDQHHQDNRVWY'YLGXMHSULRWURFLKL]UD]LWHMãDNRWSULRGUDVOLKNHUMHUD]GDOMDPHG
QMLKRYLPLRþPLNUDMãDNRWSULRGUDVOLK=DWRODKNRLVWR'VOLNRYSULPHUMDYL]RGUDVOLPLGRMHPDMR]YHþMR
VWHUHRVNRSVNRJORELQR
y 1DMVWQLNL
- 1DMVWQLNLSRGOHWRPVRODKNRREþXWOMLYLQDVYHWOREQHGUDåOMDMH'YVHELQ2GVYHWXMWHMLPGROJRWUDMQR
JOHGDQMH'YVHELQþHVRXWUXMHQL
y 6WDUHMãL
- 2EþXWHN'JORELQHMHODKNRSULVWDUHMãLKPDQML]UD]LWNRWSULPODGLK1HVHGLWHEOLåMHWHOHYL]RUMXNRWMH
SULSRURþHQDUD]GDOMD
2SR]RULODJOHGHXSRUDEH'RþDO
y 9HGQRXSRUDEOMDMWH'RþDOD]QDPNH/*'YLGHDVLFHUPRUGDQHERVWHSUDYLOQRYLGHOL
y 'RþDOQHXSRUDEOMDMWHQDPHVWRRELþDMQLKVRQþQLKDOL]DãþLWQLKRþDO
y 8SRUDEDSULODJRMHQLK'RþDOODKNRSRY]URþLQDSUH]DQMHRþLDOLSRSDþHQMHVOLNH
y 'RþDOQHVKUDQMXMWHY]HORYURþLKDOL]HORPU]OLKSURVWRULK/DKNRELVSUHPHQLODREOLNR
y 'RþDODVRREþXWOMLYDLQMLKODKNRKLWURRSUDVNDWH/HþRYHGQREULãLWH]PHKNRLQþLVWRNUSR/Hþ'RþDOQH
GUJQLWH]RVWULPLSUHGPHWLLQMLKQHþLVWLWHVNHPLNDOLMDPL
6/29(1âý,1$
ENG
326723(.1$0(67,79(6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-(
2320%$
y 3ULND]DQDVOLNDVHERPRUGDUD]OLNRYDODRGYDãHJDWHOHYL]RUMD
y 26'2Q6FUHHQ'LVSOD\R]SULND]QD]DVORQXWHOHYL]RUMDVHODKNRUDKORUD]OLNXMHRGWHJDNDUMHSULND]DQR
YQDYRGLOLK
y 5D]SRORåOMLYLPHQLMLLQPRåQRVWLVHODKNRUD]OLNXMHMRJOHGHQDYKRGQLYLUDOLPRGHONLJDXSRUDEOMDWH
y 9SULKRGQRVWLODKNRWDWHOHYL]RUL]EROMãDPRãH]GRGDWQLPLIXQNFLMDPL
y 7HOHYL]RUODKNRSUHNORSLWHYVWDQMHSULSUDYOMHQRVWLGD]PDQMãDWHSRUDERHQHUJLMHýHWHOHYL]RUMDGDOMþDVDQH
ERVWHJOHGDOLJDL]NOMXþLWHGD]PDQMãDWHSRUDERHQHUJLMH
y 3RUDERHQHUJLMHODKNRELVWYHQR]PDQMãDWHþH]PDQMãDWHVYHWORVWVOLNH6WHP]QLåDWHVNXSQHVWURãNH
XSRUDEH
326723(.1$0(67,79(
1 2GSULWHHPEDODåRLQVHSUHSULþDMWHGDMHSULORåHQDYVDGRGDWQDRSUHPD
2 6WRMDORSULWUGLWHQDWHOHYL]RU
=XQDQMRQDSUDYRSULNORSLWHQDWHOHYL]RU
4 3UHYHULWHDOLMHQDYROMRRPUHåQDSRYH]DYD
2PUHåQHIXQNFLMHWHOHYL]RUMDODKNRXSRUDEOMDWHOHNRMHY]SRVWDYOMHQDRPUHåQDSRYH]DYD
* .RWHOHYL]RUYNORSLWHSUYLþSRGRVWDYLL]WRYDUQHODKNRQMHJRYDLQLFLDOL]DFLMDWUDMDGRHQHPLQXWH
6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-(
9VHELQDSDNHWD
3UHYHULWHDOLVRYSDNHWYNOMXþHQLQDVOHGQMLSUHGPHWLýHNDWHULRGGHORYGRGDWQHRSUHPHPDQMNDVHREUQLWHQD
ORNDOQHJDWUJRYFDSULNDWHUHPVWHL]GHOHNNXSLOL6OLNHYWHKQDYRGLOLK]DXSRUDERVHODKNRUD]OLNXMHMRRGGHMDQ-
VNHJDWHOHYL]RUMDLQSULORåHQHRSUHPH
POZOR
y 3RVNUELWH]DYDUQRVWLQGROJRåLYOMHQMVNRGRERWHOHYL]RUMDLQXSRUDEOMDMWHVDPROLFHQþQRSURJUDPVNRRSUHPR
y *DUDQFLMDQHNULMHãNRGHLQSRãNRGENLVRSRVOHGLFDXSRUDEHQHOLFHQþQHRSUHPH
y 3ULQHNDWHULKPRGHOLKMHQD]DVORQSULWUMHQDWDQNDIROLMDNLMHQHVPHWHRGVWUDQLWL
2320%$
y ,]GHONXMHJOHGHQDPRGHOSULORåHQDUD]OLþQDGRGDWQDRSUHPD
y 3ULGUåXMHPRVLSUDYLFRGRVSUHPHPEVSHFLILNDFLML]GHONDDOLYVHELQHWHKQDYRGLO]DXSRUDEREUH]
SUHGKRGQHJDREYHVWLOD]DUDGLQDGJUDGQMHIXQNFLML]GHOND
y =DRSWLPDOQRSULNOMXþLWHYPRUDELWLSULNOMXþQLGHONDEORY+'0,LQQDSUDY86%WDQMãLRGPPLQRåMLRG
PPýHNDEOD86%DOLSRPQLOQLãNHJDNOMXþD86%QHPRUHWHSULNORSLWLYYUDWD86%WHOHYL]RUMDXSRUDELWH
SRGDOMãHNNLSRGSLUD86%
B B
*A <
= PP
*B <
= PP
6/29(1âý,1$
A A
ENG
14 6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-(
2320%$
1DþLQXSRUDEHIHULWQHJDMHGUD2GYLVQRRGPRGHOD
y )HULWQRMHGURXSRUDELWH]DRPHMHYDQMHHOHNWURPDJQHWQLKPRWHQMSULNDEOXORNDOQHJDRPUHåMD2PUHåQLNDEHO
HQNUDWRYLMWHRNROLIHULWQHJDMHGUD)HULWQRMHGURSRVWDYLWHYEOLåLQRWHOHYL]RUMD
>SUHþQLSUHUH]IHULWQHJDMHGUD@
>GRWHOHYL]RUMD@ >GR]XQDQMHQDSUDYH@
)HULWQRMHGUR
6/29(1âý,1$
ENG
6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-( 15
Tag On
1RWUDQMLGLVWDQþQLNL]D 3RNURYYUDW$9Vijak
VWHQVNRQDPHVWLWHY ($0[/
4EA 6DPRPRGHOL
6DPRPRGHOL8&
8%
*OHMWHVWUDQ *OHMWHVWUDQ$
6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-( 17
1DSURGDMORþHQR
,]ELUQRGRGDWQRRSUHPRODKNREUH]SUHGKRGQHJDREYHVWLOD]DPHQMDWHDOLVSUHPHQLWHGDL]EROMãDWHNDNRYRVW=D
QDNXSWHKL]GHONRYVHREUQLWHQD]DVWRSQLND
1DSUDYHGHOXMHMROH]GRORþHQLPLPRGHOL
$YGLRQDSUDYD/* Tag on
8%
8%
=GUXåOMLYRVW UC97**
8%
UB98**
$*)
'3
2þDOD]DY]SRUHGQRSUHG-
YDMDQMH
$*)
'RþDOD&LQHPD
$105
ýDUREQLGDOMLQVNLXSUDYO-
MDOQLN
$19&
.DPHUD]DYLGHRNOLFH
$YGLRQDSUDYD/*
Tag on
,PHLQ]DVQRYDPRGHODVHODKNRVSUHPHQLWD]DUDGLQDGJUDGQMHIXQNFLML]GHONDRNROLãþLQSURL]YRGQMHDOL
SROLWLNHSURL]YDMDOFD
6/29(1âý,1$
ENG
18 6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-(
'HOLLQJXPEL
9UVWD$8%
=$ 9UVWD%8%
='
=DVORQ =DVORQ
=YRþQLND =YRþQLND
'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLN 'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLN
LQSDPHWQL1VHQ]RUML *XPELJUDOQHSDOLFH2 LQSDPHWQL1VHQ]RUML *XPELJUDOQHSDOLFH2
,QGLNDWRUYNORSD ,QGLNDWRUYNORSD
=DVORQ =DVORQ
=YRþQLND =YRþQLND
'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLN 'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLN
6/29(1âý,1$
ORJRWLSRP ORJRWLSRP
6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-( 19
9UVWD(8%
9UVWD)8%
9JUDMHQDNDPHUD 9JUDMHQDNDPHUD
=DVORQ =DVORQ
=YRþQLND =YRþQLND
'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLN 'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLN
LQSDPHWQL1VHQ]RUML LQSDPHWQL1VHQ]RUML
/*,QGLNDWRU]ORJR- *XPELJUDOQHSDOLFH2 /*,QGLNDWRU]ORJR- *XPELJUDOQHSDOLFH
WLSRP WLSRP
9UVWD*8%
9UVWD+8&
9JUDMHQDNDPHUD
=DVORQ =DVORQ
=YRþQLND
'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLN 'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLNLQ
6/29(1âý,1$
WLSRP WLSRP
'UVQL]YRþQLN
20 6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-(
1 3DPHWQLVHQ]RUSULODJRGLNDNRYRVWVOLNHJOHGHQDRNROLFR
2 *XPELJUDOQHSDOLFH7DJXPEMH]D]DVORQRPWHOHYL]RUMD
*XPELJUDOQHSDOLFH7DJXPEMHSRG]DVORQRPWHOHYL]RUMD
2320%$
y =QDVWDYLWYLMR6SORãQRYJODYQHPPHQLMXODKNRYNORSLWHDOLL]NORSLWHLQGLNDWRU]ORJRWLSRP/*LQLQGLNDWRUVNR
OXþNRYNORSDRGYLVQRRGPRGHOD
8SRUDEDJXPEDLJUDOQHSDOLFH
6SULWLVNDQMHPDOLSUHPLNDQMHPJXPEDLJUDOQHSDOLFHQDY]JRUQDY]GROOHYRDOLGHVQRODKNRSUHSURVWRQDG]RUXMHWH
IXQNFLMHWHOHYL]RUMD
2VQRYQHIXQNFLMH
.RMHWHOHYL]RUL]NORSOMHQSRVWDYLWHSUVWQDJXPELJUDOQHSDOLFHLQJD
9NORS
HQNUDWSULWLVQLWHWHUVSXVWLWH
.RMHWHOHYL]RUYNORSOMHQSRVWDYLWHSUVWQDJXPELJUDOQHSDOLFHJD
,]NORS
QHNDMVHNXQGGUåLWHWHUVSXVWLWH
1DVWDYLWHY ýHSUVWSRORåLWHQDJXPELJUDOQHSDOLFHLQJDSUHPLNDWHOHYRDOL
JODVQRVWL GHVQRODKNRSULODJDMDWHUDYHQJODVQRVWL
1DG]RUSUR ýHSUVWSRORåLWHQDJXPELJUDOQHSDOLFHLQJDSUHPLNDWHQDY]JRUDOL
JUDPRY QDY]GROVHODKNRSUHPLNDWHSRVKUDQMHQLKSURJUDPLK
2320%$
y .RLPDWHSUVWQDJXPEXLJUDOQHSDOLFHLQJDSUHPLNDWHQDY]JRUQDY]GROOHYRDOLGHVQRSD]LWHGDJDQH
SULWLVQHWHýHQDMSUHMSULWLVQHWHJXPELJUDOQHSDOLFHQHPRUHWHVSUHPLQMDWLUDYQLJODVQRVWLLQVKUDQMHQLK
SURJUDPRY
8SRUDEDPHQLMD
.RMHWHOHYL]RUYNORSOMHQHQNUDWSULWLVQLWHJXPELJUDOQHSDOLFH
6SUHPLNDQMHPLJUDOQHSDOLFHOHYRDOLGHVQRODKNRVSUHPLQMDWHQDVWDYLWYHYPHQLMX
,]NORSL79 ,]NORSLWHOHYL]RU
=DSUL ,]KRGL]]DVORQVNLKSULND]RYLQYUQLWHYQDJOHGDQMHWHOHYL]LMH
6H]QDP
3UHNORSQDGUXJYKRGQLYLU
6/29(1âý,1$
YKRGRY
ENG
6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-( 21
'YLJRYDQMHLQSUHPLNDQMHWHOHYL]RUMD y 9HOLNHWHOHYL]RUMHQDMSUHPLNDWDYVDMGYHRVHEL
y ýHWHOHYL]RUSUHPLNDWHURþQRJDGUåLWHNRWMH
ýHåHOLWHWHOHYL]RUGYLJQLWLDOLSUHPDNQLWLQDMSUHMSUHE- SULND]DQRQDVOLNL
HULWHQDYRGLOD]DYDUQRSUHVWDYOMDQMHGDWHOHYL]RUMDQH
RSUDVNDWHDOLSRãNRGXMHWHQHJOHGHQDQMHJRYRYHOLNRVW
LQYUVWR
POZOR
y 1LNROLVHQHGRWLNDMWH]DVORQDNHUELJDODKNR
SRãNRGRYDOL
y 6YHWXMHPRYDPGDWHOHYL]RUSUHPLNDWHYãNDWOLDOL
HPEDODåLYNDWHULVWHJDSUHMHOLREQDNXSX
y 3UHGHQWHOHYL]RUSUHPDNQHWHDOLGYLJQHWHRGNORSLWH y 7HOHYL]RUQDMPHGSUHPLNDQMHPQHERL]SRVWDYOMHQ
QDSDMDOQLNDEHOLQYVHGUXJHNDEOH XGDUFHPDOLSUHNRPHUQLPWUHVOMDMHP
y 7HOHYL]RUGUåLWH]]DVORQRPREUQMHQLPVWUDQRGYDV y 0HGSUHYR]RPQDMERWHOHYL]RUREUQMHQQDY]JRU
GDJDQHSRãNRGXMHWH 1HSRORåLWHJDQDERNLQJDQHQDJQLWHQDOHYRDOL
GHVQRVWUDQ
y 1HSULWLVNDMWHSUHPRþQRGDQHELXSRJQLOLRKLãMDVDM
ODKNRWDNRSRãNRGXMHWH]DVORQ
1DPHãþDQMHQDPL]R
1 'YLJQLWHWHOHYL]RULQJDYSRNRQþQHPSRORåDMX
SRVWDYLWHQDPL]R
- =DGREUR]UDþHQMHQDMERWHOHYL]RURGVWHQH
RGGDOMHQQDMPDQMFP
y 7UGQRJDGUåLWH]DVSRGQMLLQ]JRUQMLGHORNYLUD
3D]LWHGDJDQHERVWHGUåDOL]DSUR]RUQHGHOH
]YRþQLNHDOLQMLKRYHUHãHWNH
FP
FP
P
F
FP
2 3ULNOMXþLWHQDSDMDOQLNDEHOYVWHQVNRYWLþQLFR
POZOR
y 7HOHYL]RUMDQHSRVWDYOMDMWHYEOLåLQRDOLQDYLUH
WRSORWHNHUODKNR]DQHWLWHSRåDUDOLWHOHYL]RUNDNR
GUXJDþHSRãNRGXMHWH
6/29(1âý,1$
ENG
22 6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-(
8SRUDEDYDUQRVWQHJDVLVWHPD.HQVLQJWRQ 3ULWUMHYDQMHWHOHYL]RUMDQDVWHQR
WDIXQNFLMDQLQDYROMR]DYVHPRGHOH 7DIXQNFLMDQLQDYROMRSULYVHKPRGHOLK
y 3ULND]DQDVOLNDVHERPRUGDUD]OLNRYDODRGYDãHJD
WHOHYL]RUMD
3ULNOMXþHN]DYDUQRVWQLVLVWHP.HQVLQJWRQMHQDKUEWQL
VWUDQLWHOHYL]RUMD=DGRGDWQHLQIRUPDFLMHRQDPHãþDQMX
LQXSRUDELSUHEHULWHQDYRGLOD]DXSRUDERSULORåHQD
YDUQRVWQHPXVLVWHPX.HQVLQJWRQDOLRELãþLWHVSOHWQR
PHVWRhttp://www.kensington.com. VDPRPRGHOL988%
VDPRPRGHOL8&
1DPHVWLWHNDEHOYDUQRVWQHJDVLVWHPD.HQVLQJWRQPHG
WHOHYL]RULQPL]R
1 9VWDYLWHLQSULYLMWHRþHVQHYLMDNHDOLQRVLOFHLQYLMDNH
QDKUEWQRVWUDQWHOHYL]RUMD
- ýHVRYRGSUWLQH]DRþHVQHYLMDNHYVWDYOMHQL
YLMDNLQDMSUHMRGVWUDQLWHWHYLMDNH
2 =YLMDNLQDPHVWLWHVWHQVNHQRVLOFHQDVWHQR
3RUDYQDMWHRþHVQHYLMDNHQDKUEWQLVWUDQLWHOHYL]RUMD
VVWHQVNLPLQRVLOFL
7UGQRSRYHåLWHRþHVQHYLMDNHLQVWHQVNHQRVLOFH]
PRþQRYUYLFR
9UYLFDQDMERYRGRUDYQDQDUDYQRSRYUãLQR
POZOR
y 2WURNRPQHGRYROLWHSOH]DWLSRWHOHYL]RUMXDOLVH
QDQMREHãDWL
2320%$
y 8SRUDELWHPL]RDOLRPDURNLMHGRYROMYHOLNDLQ
WUGQDGDODKNRYDUQRSRGSLUDWHOHYL]RU
y 1RVLOFLYLMDNLLQYUYLFHQLVRSULORåHQH'RGDWQL
SULSRPRþNLVRQDYROMRSULYDãHPORNDOQHP
SURGDMDOFX
6/29(1âý,1$
ENG
6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-(
1DPHãþDQMHQDVWHQR VWHQVNLQRVLOHF
FP
FP
FP
FP
8SRUDELWHYLMDNHLQVWHQVNLQRVLOHFNLXVWUH]DMRVWDQG-
DUGX9(6$6WDQGDUGQHGLPHQ]LMHVWHQVNLKQRVLOFHYVR
RSLVDQHYQDVOHGQMLUD]SUHGHOQLFL
1DSURGDMORþHQRVWHQVNLQRVLOHF
49/55UB85** 60UB85**
55UB95** 8%
Model 55UC97** 65UB95**
65UB98**
65UC97**
9(6$$[% [ [
6WDQGDUGQLYLMDN 0 0
âWHYLORYLMDNRY 4 4
VWHQVNLQRVLOHF /6:% /6:%
06:
Model 79/84UB98**
9(6$$[% [
6WDQGDUGQLYLMDN 0
âWHYLORYLMDNRY 4
VWHQVNLQRVLOHF /6:%
6/29(1âý,1$
ENG
24 6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-(
POZOR 'UVQL]YRþQLN
y 1DMSUHMRGNORSLWHQDSDMDQMHLQQDWRSUHPDNQLWH VDPRPRGHOL8%
DOLQDPHVWLWHWHOHYL]RU6LFHUODKNRSULGHGR
HOHNWULþQHJDXGDUD
y ýHWHOHYL]RUQDPHVWLWHQDVWURSDOLSRãHYQR
VWHQRODKNRSDGHLQYDVKXMHSRãNRGXMH
8SRUDELWHRGREUHQVWHQVNLQRVLOHF]QDPNH/*LQ
VHREUQLWHQDORNDOQHJDWUJRYFDDOLXVSRVREOMHQR
RVHEMH
ýHXSRUDEOMDWHVWHQVNLQRVLOHFGUXJHJD
SURL]YDMDOFDJDJDUDQFLMDQHSRNULYD
y 9LMDNRYQHSULYLMWHSUHPRþQRNHUODKNRVWHP
SRãNRGXMHWHWHOHYL]RULQSRVOHGLþQRUD]YHOMDYLWH
JDUDQFLMR
y 8SRUDELWHYLMDNHLQVWHQVNHQRVLOFHNLXVWUH]DMR
VWDQGDUGX9(6$*DUDQFLMDQHNULMHãNRGHDOL 'UVQL]YRþQLN
WHOHVQLKSRãNRGENLVRSRVOHGLFDQHSUDYLOQH
XSRUDEHDOLXSRUDEHQDSDþQHGRGDWQHRSUHPH 1 .RMHWHOHYL]RU9./23/-(1VHVNULWL]YRþQLN
SUHPDNQHL]QRWUDQMRVWLWHOHYL]RUMD
2 ýHåHOLWHQDVWDYLWL'UVQL]YRþQLNSRMGLWHQD
1DVWDYLWYH ➡ ZVOK ➡ Izhod zvoka ➡'UVQL
2320%$ ]YRþQLN
y 8SRUDELWHYLMDNHNLVRSRVWDQGDUGX9(6$ - 0HGXSRUDERQRWUDQMHJD'UVQL]YRþQLNQH
QDYHGHQLYVSHFLILNDFLMDKYLMDNRY XSRUDEOMDMWHSUHNRPHUQHVLOHVDMJDODKNR
y 6WHQVNHPXQRVLOFXVRSULORåHQDQDYRGLOD]D SRNYDULWH
XSRUDERLQSRWUHEQLGHOL - 0HGJOHGDQMHPWHOHYL]RUMDVHSUHSULþDMWHGDMH
y 6WHQVNLQRVLOHFMHL]ELUQDGRGDWQDRSUHPD ]YRþQLN2'357VDMERYQDVSURWQHPSULPHUX
'RGDWQLSULSRPRþNLVRQDYROMRSULYDãHP ]YRNQHRELþDMHQDOLSRSDþHQ
ORNDOQHPSURGDMDOFX 0HGSUHQDãDQMHPWHOHYL]RUMDVHSUHSULþDMWHGD
y 'ROåLQDYLMDNRYMHODKNRUD]OLþQDJOHGHQDVWHQVNL MH'UVQL]YRþQLN]DSUWýHMH'UVQL]YRþQLNPHG
QRVLOHF8SRUDELWHSULPHUQRGROåLQR SUHQDãDQMHPRGSUWVHODKNRSRãNRGXMHLQWDNR
y =DGRGDWQHLQIRUPDFLMHSUHEHULWHQDYRGLOD]D SRNYDUL
XSRUDERNLVRSULORåHQDVWHQVNHPXQRVLOFX - ýHåHOLWH]DSUHWL'UVQL]YRþQLNSRMGLWHQD
y .R/*MHYVWHQVNLQRVLOHFSULWUMXMHWHQDWHOHYL]RU ZVOK ➡ 'UVQL]YRþQLNL]EHULWH³2GSUWNR
QHXSRUDEOMDMWHGLVWDQþQLNRYLQYLMDNRY]D MH79YNORSOMHQ´LQSULWLVQLWHJXPE9./23
VWHQVNRQDPHVWLWHYNLVRELOLSULORåHQL/*MHYHPX ,=./23
VWHQVNHPXQRVLOFX6DPRPRGHOL8&
1RWUDQML
GLVWDQþQLNL]D
VWHQVNRQDPHV-
WLWHY
6/29(1âý,1$
ENG
6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-( 25
POZOR 8SRUDEDYJUDMHQHNDPHUH
y .RþDUREQLGUVQL]YRþQLNGHOXMHNRMHWHOHYL]RU VDPRPRGHOL8%
YNORSOMHQL]NORSOMHQSD]LWHGDRWURFLQHVHåHMR
]URNDPLYEOLåLQRGHOXMRþHJDGHOD]YRþQLNDQD .DPHUDYJUDMHQDYWHOHYL]RUMXRPRJRþDRSUDYOMDQMH
VSRGQMHPGHOXWHOHYL]RUMDLQGDQH]OH]HMRSRG YLGHRNOLFHYVVWRULWYLMR6N\SHDOLSUHSR]QDYDQMHJLEDQMD
WHOHYL]RU 7HOHYL]RUQHSRGSLUDXSRUDEH]XQDQMHNDPHUH
0HGGHORYDQMHP]YRþQLNDVHODKNRXMDPHMR]
URNDPLY]YRþQLNLQVLMLKSRãNRGXMHMR
2320%$
y 3UHGHQ]DþQHWHXSRUDEOMDWLYJUDMHQRNDPHUR
VHPRUDWH]DYHGDWLGDVWHYVNODGX]XVWUH]QR
GUåDYQR]DNRQRGDMRYNOMXþQRVND]HQVNLP
SUDYRP]DNRQVNRRGJRYRUQL]DXSRUDERDOL
]ORUDERNDPHUH
y 8VWUH]QL]DNRQLYNOMXþXMHMR]DNRQRYDUVWYX
RVHEQLKLQIRUPDFLMNLXUHMDREGHODYRLQSUHQRV
RVHEQLKLQIRUPDFLMWHU]DNRQNLXUHMDQDG]RUV
NDPHURQDGHORYQHPPHVWXLQGUXJLKNUDMLK
y 3ULXSRUDELYJUDMHQHNDPHUHVHL]RJLEDMWH
YSUDãOMLYLPQH]DNRQLWLPDOLQHPRUDOQLP
VLWXDFLMDP5D]HQQDMDYQLKNUDMLKDOLGRJRGNLK
ERVWHPRUGDPRUDOLSULGRELWLSULYROMHQMH]D
y 3RGWHOHYL]RUQHVKUDQMXMWHSUHGPHWRY IRWRJUDILUDQMH3ULSRURþDPRGDVHL]RJLEDWHWHP
7RODKNRSRY]URþLWHåDYH]GHOXMRþLPGHORP VLWXDFLMDP
]YRþQLND .DPHUHQHXSRUDEOMDMWHWDPNMHUMHXSRUDEDY
VSORãQHPSUHSRYHGDQDQDSULPHUQDVWUDQLãþX
YJDUGHURELLQQDYDUQRVWQLKREPRþMLK
.DPHUHQHXSRUDEOMDWHQDQDþLQQDNDWHUHJD
ELNUãLOL]DVHEQRVW
.DPHUHQDXSRUDEOMDMWHQDQDþLQQDNDWHUHJD
ELNUãLOLXVWUH]QHSUHGSLVHDOL]DNRQH
6/29(1âý,1$
ENG
26 6(67$9/-$1-(,11$0(âý$1-(
3ULSUDYDYJUDMHQHNDPHUH .RYJUDMHQHNDPHUHQHXSRUDEOMDWHMRSRWLVQLWH
QDY]GRO
7DIXQNFLMDQLQDYROMRSULYVHKPRGHOLK
1 'UVQLNQDKUEWQLVWUDQLWHOHYL]RUMDSRYOHFLWHQDY]JRU
5RþLFD]DQDVWDYLWHYNRWD
'UVQLN
'HOLYJUDMHQHNDPHUH
=DãþLWQDIROLMD
0LNURIRQ
2EMHNWLYNDPHUH
2320%$
y 3UHGXSRUDERYJUDMHQHNDPHUHRGVWUDQLWH 0LNURIRQ
]DãþLWQRIROLMR
2 .RWNDPHUHODKNRQDVWDYLWH]URþLFR]DQDVWDYLWHY
NRWDQDPHãþHQRQDKUEWQLVWUDQLYJUDMHQHNDPHUH
3UHYHUMDQMHREPRþMDVQHPDQMDNDPHUH
3RJOHGRGVWUDQL!
1 3ULWLVQLWHJXPE 'RPRY]DGRVWRSGRPHQLMD
VDPRPRGHOL8%
'RPRY
7°
2 ,]EHULWHPRåQRVW )RWRDSDUDWLQQDWRSULWLVQLWH
5°
.ROHVFH2.
5° 7°
2320%$
5RþLFD 2EMHNWLY y 1DMSULPHUQHMãDRGGDOMHQRVWRGNDPHUH]D
XSRUDERIXQNFLMH]DSUHSR]QDYDQMHJLEDQMDMH
VDPRPRGHOL8%
PHGLQP
3° 5°
5° 3°
5RþLFD 2EMHNWLY
6/29(1âý,1$
ENG
'$/-,16.,835$9/-$/1,. 27
'$/-,16.,835$9/-$/1,.
2SLVLYWHKQDYRGLOLK]DXSRUDERWHPHOMLMRQDJXPELKGDOMLQVNHJDXSUDYOMDOQLND
6NUEQRSUHEHULWHWDQDYRGLOD]DXSRUDERLQSUDYLOQRXSRUDEOMDMWHWHOHYL]RU
ýHåHOLWH]DPHQMDWLEDWHULMHRGSULWHSRNURYOHåLãþD]DEDWHULMHLQYVWDYLWHEDWHULMH DOL
9$$$WDNRGDVHNRQFD LQ XMHPDWD]R]QDNRYOHåLãþXQDWR]QRYD
]DSULWHSRNURYOHåLãþD %DWHULMHRGVWUDQLWHYREUDWQHPYUVWQHPUHGXNRWVWHMLK
YVWDYLOL
POZOR
y 1HPHãDMWHVWDULKLQQRYLKEDWHULMNHUODKNRVWHPSRãNRGXMHWHGDOMLQVNLXSUDYOMDOQLN
y 'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLNQLSULORåHQQDYVHKWUåLãþLK
'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLNXVPHULWHSURWLVHQ]RUMX]DGDOMLQVNLXSUDYOMDOQLNQDWHOHYL]RUMX
RGYLVQRRGPRGHOD
9./23,=./239NORSDOLL]NORSWHOHYL]RUMD
,13873UHNORSQDGUXJYKRGQLYLU
40(18'RVWRSGRKLWULKPHQLMHY
6(77,1*6'RVWRSGRJODYQLKPHQLMHY
INFO 3ULND]LQIRUPDFLMRWUHQXWQHPSURJUDPXLQ]DVORQX
INPUT Q.MENU
8SRUDEQLãNLSULURþQLN2GSUHXSRUDEQLãNLSULURþQLN
SETTINGS INFO
*8,'( 3ULNDåHVSRUHG
3UHVOHGHN=DYQRVSUHVOHGNDVWLSNRYQLFRQD]DVORQX
1 .,;@ 2 abc 3 def
49,(:9UQLWHYQDSURJUDPNLVWHJDJOHGDOLSUHM
4 ghi 5 jkl 6 mno
)$9'RVWRSGRVH]QDPDSULOMXEOMHQLKNDQDORY
=DRJOHG'YLGHDRGYLVQRRGPRGHOD
7 pqrs 8 tuv 9 wxyz 087( ,]NORSYVHK]YRNRY
+ 1DVWDYLWHYJODVQRVWL
GUIDE 0 Q.VIEW
廞P廟 3RPLNDQMHSRVKUDQMHQLKSURJUDPLKDOLNDQDOLK
[
3$*( 3RPLNQDSUHMãQMLDOLQDVOHGQML]DVORQ
FAV
5(&(173ULND]]JRGRYLQH
P 60$57'RVWRSGRPHQLMD'RPRY
P A
G
E 0<$3363ULND]VH]QDPDDSOLNDFLM
MUTE 1DYLJDFLMVNLJXPELJRUGROOHYRGHVQR 3RPLNDQMHSRPHQLMLKDOLPRåQRVWLK
OK ,]ELUDPHQLMHYDOLPRåQRVWLR]LURPDSRWUGLWHYL]ELUH
RECENT
%$&.9UQLWHYQDSUHMãQMRUDYHQ
/,9(0(183ULND]VH]QDPDSULSRURþHQHYVHELQHSURJUDPRYLVNDQMDLQSRVQHWH
SMART MY APPS
YVHELQH
OK
(;,7,]KRGL]]DVORQVNLKSULND]RYLQYUQLWHYQDJOHGDQMHWHOHYL]LMH
1 %DUYQLJXPEL 2GSUHMRSRVHEQHIXQNFLMHYQHNDWHULKPHQLMLK
UGHþL ]HOHQL UXPHQLLQ PRGULJXPE
LIVE MENU EXIT
BACK 2 *80%$=$7(/(7(.67 7DJXPEDVHXSRUDEOMDWD]DWHOHWHNVW
1 APP/ ,]EHULWHåHOHQLYLUPHQLMD0+3VDPR,WDOLMDRGYLVQRRGPRGHOD
SUBTITLE /,9(799UQLWHYQD79YåLYR
2 TEXT T.OPT APP/ *XPEL]DXSUDYOMDQMH 8SUDYOMDQMHYVHELQ3UHPLXPPHQLMHY7LPH
0DFKLQH5HDG\DOL6PDUW6KDUHDOLQDSUDY]GUXåOMLYLKVIXQNFLMR6,03/,1.86%6,0-
LIVE TV Time Machine
3/,1.DOL7LPH0DFKLQH5HDG\
REC/
5(& =DþHWHNVQHPDQMDLQSULND]PHQLMD]DVQHPDQMHVDPRPRGHOVSRGSRUR]D
6/29(1âý,1$
$'ýHSULGUåLWHJXPE$'ERVWHRPRJRþLOLIXQNFLMR]YRþQLKRSLVRY
795$' ,]ELUDUDGLMVNHJDWHOHYL]LMVNHJDDOL'79SURJUDPD
28 '$/-,16.,835$9/-$/1,.
RGYLVQRRGPRGHOD
9./23,=./239NORSDOLL]NORSWHOHYL]RUMD
795$' ,]ELUDUDGLMVNHJDWHOHYL]LMVNHJDDOL'79SURJUDPD
,13873UHNORSQDGUXJYKRGQLYLU
TV /
6(77,1*6'RVWRSGRJODYQLKPHQLMHY
40(18'RVWRSGRKLWULKPHQLMHY
RAD
INPUT
SETTINGS INFO SUBTITLE INFO 3ULND]LQIRUPDFLMRWUHQXWQHPSURJUDPXLQ]DVORQX
Q.MENU
68%7,7/(3ULND]SRGQDSLVRYYL]EUDQHPMH]LNXYGLJLWDOQHPQDþLQX
1 .@ 2 abc 3 def *8,'( 3ULNDåHVSRUHG
4 ghi 5 jkl 6 mno 3UHVOHGHN=DYQRVSUHVOHGNDVWLSNRYQLFRQD]DVORQX
49,(:9UQLWHYQDSURJUDPNLVWHJDJOHGDOLSUHM
7 pqrs 8 tuv 9 wxyz )$9'RVWRSGRVH]QDPDSULOMXEOMHQLKNDQDORY
GUIDE 0 Q.VIEW =DRJOHG'YLGHDRGYLVQRRGPRGHOD
[
FAV
087( ,]NORSYVHK]YRNRY
+ 1DVWDYLWHYJODVQRVWL
廞P廟 3RPLNDQMHSRVKUDQMHQLKSURJUDPLKDOLNDQDOLK
MUTE
廞3$*(廟 3RPLNQDSUHMãQMLDOLQDVOHGQML]DVORQ
RECENT LIVE
MENU 5(&(173ULND]]JRGRYLQH
60$57'RVWRSGRPHQLMD'RPRY
1 TEXT T.OPT
/,9(0(183ULND]VH]QDPDSULSRURþHQHYVHELQHSURJUDPRYLVNDQMDLQSRVQHWH
YVHELQH
1 *80%$=$7(/(7(.67 7DJXPEDVHXSRUDEOMDWD]DWHOHWHNVW
EXIT 1DYLJDFLMVNLJXPELJRUGROOHYRGHVQR 3RPLNDQMHSRPHQLMLKDOLPRåQRVWLK
AD REC/
OK ,]ELUDPHQLMHYDOLPRåQRVWLR]LURPDSRWUGLWHYL]ELUH
%$&.9UQLWHYQDSUHMãQMRUDYHQ
(;,7,]KRGL]]DVORQVNLKSULND]RYLQYUQLWHYQDJOHGDQMHWHOHYL]LMH
2 $'ýHSULGUåLWHJXPE$'ERVWHRPRJRþLOLIXQNFLMR]YRþQLKRSLVRY
5(& =DþHWHNVQHPDQMDLQSULND]PHQLMD]DVQHPDQMHVDPRPRGHOVSRGSRUR]D
7LPH0DFKLQH5HDG\
*XPEL]DXSUDYOMDQMH 8SUDYOMDQMHYVHELQ3UHPLXPPHQLMHY7LPH
0DFKLQH5HDG\DOL6PDUW6KDUHDOLQDSUDY]GUXåOMLYLKVIXQNFLMR6,03/,1.86%6,0-
3/,1.DOL7LPH0DFKLQH5HDG\
2 %DUYQLJXPEL 2GSUHMRSRVHEQHIXQNFLMHYQHNDWHULKPHQLMLK
UGHþL ]HOHQL UXPHQLLQ PRGULJXPE
6/29(1âý,1$
ENG
)81.&,-(ý$52%1(*$'$/-,16.(*$835$9/-$/1,.$ 29
)81.&,-(ý$52%1(*$'$/-,16.(*$835$9/-$/1,.$
ýHVHSRMDYLVSRURþLOR%DWHULMDþDUREQHJDGDOMLQVNHJDXSUDYOMDOQLNDMHãLEND=DPHQMDMWHMR
]DPHQMDMWHEDWHULMR
ýHåHOLWH]DPHQMDWLEDWHULMHRGSULWHSRNURYOHåLãþD]DEDWHULMHLQYVWDYLWHEDWHULMR9$$
WDNRGDVHNRQFD LQ XMHPDWD]R]QDNRYOHåLãþXQDWR]QRYD]DSULWHSRNURYOHåLãþD
'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLNXVPHULWHSURWLVHQ]RUMX]DGDOMLQVNLXSUDYOMDOQLNQDWHOHYL]RUMX
%DWHULMHRGVWUDQLWHYREUDWQHPYUVWQHPUHGXNRWVWHMLKYVWDYLOL
POZOR
y 1HPHãDMWHVWDULKLQQRYLKEDWHULMNHUODKNRVWHPSRãNRGXMHWHGDOMLQVNLXSUDYOMDOQLN
9./23,=./23 1$=$-
9NORSDOLL]NORSWHOHYL]RUMD 3RPLNQDSUHMãQML]DVORQ
'RPRY
'RVWRSGRPHQLMD'RPRY
1DYLJDFLMVNLJXPEL
JRUGROOHYRGHVQR ,=+2'QD9ä,92
3UHNORSLPHGRGGDMDQMHPDQWHQDLQ
3ULWLVQLWHJXPE]DQDY]JRUQDY]GRO
UD]OLþQLPLYKRGL
OHYRDOLGHVQR]DSRPLNDQMHSRPHQL-
MXýHJXPEH SULWLVQHWH 3UHSR]QDYDQMHJODVX
NRXSRUDEOMDWHND]DOHFVOHGQMLL]JLQH
]]DVORQDLQGDOMLQVNLXSUDYOMDOQLN
0DJLFGHOXMHNRWRELþDMHQXSUDYOMDO- P
QLN=DSRQRYHQSULND]DND]DOFDQD 3RPLNDQMHSRVKUDQMHQLKSURJUDPLKDOL
]DVORQXVWUHVLWHGDOMLQVNLXSUDYOMDOQLN /INPUT
NDQDOLK
0DJLFOHYRLQGHVQR
.ROHVFH2. 3ULND]GDOMLQVNHJDXSUDYOMDOQLNDQD]DVORQX
3ULWLVQLWHVUHGLQRNROHVFDGDL]EHUHWH * 'RVWRSGRPHQLMDXQLYHU]DOQHJD
PHQL0HGSURJUDPLODKNRSUHNOD- XSUDYOMDOQLNDRGYLVQRRGPRGHOD
SOMDWHVNROHVFHP
* ýHSULGUåLWHJXPE VHSULNDåHPHQL
]DL]ELUR]XQDQMHQDSUDYHNLMHSULNOMXþHQD
%DUYQLJXPEL QDWHOHYL]RU
2GSUHMRSRVHEQHIXQNFLMHYQHNDWHULK
PHQLMLK
=DRJOHG'YLGHD
UGHþL ]HOHQL RGYLVQRRGPRGHOD
UXPHQLLQ PRGULJXPE
7LKR
,]NORSYVHK]YRNRY
1DVWDYLWHYJODVQRVWL
* ýHSULGUåLWHJXPE ERVWHRPRJRþLOL
IXQNFLMR]YRþQLKRSLVRY
6/29(1âý,1$
ENG
)81.&,-(ý$52%1(*$'$/-,16.(*$835$9/-$/1,.$
3UHSR]QDYDQMHJODVX 8SRUDEDþDUREQHJDGDOMLQVNHJD
=DXSRUDERIXQNFLMHSUHSR]QDYDQMDJODVXMH]DKW-
HYDQDRPUHåQDSRYH]DYD
XSUDYOMDOQLNDH
3ULWLVQLWHJXPE3UHSR]QDYDQMHJODVX
.RVHQDOHYLVWUDQLWHOHYL]LMVNHJD]DVORQD y 'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLN0DJLF
SULNDåHRNQRVSULND]RPJODVXL]JRYRULWHåHOHQR VWUHVLWHQHNROLNRYGHVQRLQOHYR
EHVHGQR]YH]R DOLSULWLVQLWHJXPED 'RPRY
3UHSR]QDYDQMHJODVXPRUGDQHERXVSHORþH
GDVHQD]DVORQX
JRYRULWHSUHKLWURDOLSUHSRþDVL SULNDåHND]DOHF
8SRUDELWHGDOMLQVNLXSUDYOMDOQLN0DJLFNLRG 3ULQHNDWHULKPRGHOLK
REUD]DQHVPHELWLRGGDOMHQYHþNRWFP WHOHYL]RUMHYVHND]DOHFSULNDåH
8VSHãQRVWSUHSR]QDYDQMDMHRGYLVQDRG NRREUQHWHJXPE.ROHVFH
y ýHND]DOFDQHNDMþDVDQH
ODVWQRVWLXSRUDEQLNDJODVL]JRYDUMDYDLQ-
WRQDFLMDLQKLWURVWLQRNROMHKUXSWHUJODVQRVW
WHOHYL]RUMD XSRUDEOMDWHDOLGDOMLQVNL
XSUDYOMDOQLN0DJLFSRORåLWHQD
UDYQRSRYUãLQRND]DOHFL]JLQH
y ýHVHND]DOHFQHRG]LYDJODGNR
JDODKNRSRQDVWDYLWHWDNRGDJD
SUHPDNQHWHQDURE]DVORQD
5HJLVWUDFLMDþDUREQHJDGDOMLQVNHJD y =DUDGLGRGDWQLKIXQNFLMSRUDEOMD
XSUDYOMDOQLND GDOMLQVNLXSUDYOMDOQLN0DJLF
EDWHULMKLWUHMHNRWRELþDMQL
5HJLVWUDFLMDGDOMLQVNHJDXSUDYOMDOQLND0DJLF XSUDYOMDOQLNL
ýHåHOLWHXSRUDEOMDWLGDOMLQVNLXSUDYO-
MDOQLN0DJLFJDQDMSUHMUHJLVWULUDMWHV
WHOHYL]RUMHP
.ROHVFH 1 9VWDYLWHEDWHULMHYGDOMLQVNL
XSUDYOMDOQLN0DJLFLQYNORSLWH
WHOHYL]RU
2 'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLN0DJLFXVPHULWH
SURWLWHOHYL]RUMXLQSULWLVQLWHJXPE
.ROHVFH2.
* ýHGDOMLQVNHJDXSUDYOMDOQLND0DJLF
QHPRUHWHUHJLVWULUDWLVWHOHYL]RUMHP
WHOHYL]RUL]NORSLWHLQãHHQNUDW
YNORSLWHQDWRSDSRVNXVLWH]QRYD
3UHNOLFUHJLVWUDFLMHGDOMLQVNHJDXSUDYOMDOQLND0DJLF
ýHåHOLWHSUHNLQLWLSRYH]DYRPHG
GDOMLQVNLPXSUDYOMDOQLNRP0DJLFLQ
1$=$- WHOHYL]RUMHP]DSHWVHNXQGKNUDWL
SULGUåLWHJXPED 1$=$-LQ
'RPRY
'RPRY
* 6SULGUåDQMHPJXPED ,=+2'QD
9ä,92ERVWHODKNRKNUDWLSUHNOLFDOL
LQ]QRYDUHJLVWULUDOLGDOMLQVNL
XSUDYOMDOQLN0DJLF
6/29(1âý,1$
ENG
)81.&,-(ý$52%1(*$'$/-,16.(*$835$9/-$/1,.$
3UHYLGQRVWQLXNUHSLSULXSRUDEL
þDUREQHJDGDOMLQVNHJDXSUDYOMDOQLND
y 'DOMLQVNLXSUDYOMDOQLNODKNRXSRUDEOMDMWH]QDMYHþMH
NRPXQLNDFLMVNHUD]GDOMHPýHJDXSRUDEOMDWH
]GDOMãHUD]GDOMHDOLWDNRGDMHPHGXSUDYOMDOQLNRP
LQWHOHYL]RUMHPRYLUDNRPXQLNDFLMDPRUGDQHER
XVSHãQD
y 'RQDSDNHYNRPXQLNDFLMLODKNRSULGHWXGL]DUDGL
QDSUDYYEOLåLQL(OHNWULþQHQDSUDYHNRWVWDPLNURY-
DORYQDSHþLFDDOLQDSUDYD]DEUH]åLþQL/$1ODKNR
SRY]URþDMRPRWQMHVDMXSRUDEOMDMRHQDNRSDVRYQR
ãLULQR*+]NRWþDUREQLGDOMLQVNLXSUDYOMDOQLN
y ýHþDUREQLGDOMLQVNLXSUDYOMDOQLNSDGHDOLJDXGDULWH
REGUXJSUHGPHWVHODKNRSRãNRGXMHLQQHGHOXMH
SUDYLOQR
y 3D]LWHGDPHGXSRUDERVþDUREQLPGDOMLQVNLPXS-
UDYOMDOQLNRPQHXGDULWHRESRKLãWYRYEOLåLQLDOLGUXJH
RVHEH
y 3URL]YDMDOHFLQL]YDMDOHFQDPHVWLWYHQHPRUHWDQXGLWL
VWRULWHYJOHGHRVHEQHYDUQRVWLNHUSULEUH]åLþQL
QDSUDYLREVWDMDPRåQRVWPRWHQM]DUDGLHOHNWULþQLK
YDORY
y 3ULSRURþOMLYRMHGDMHGRVWRSRYQDWRþND$3RG
WHOHYL]RUMDRGGDOMHQDYHþNRWHQPHWHUýHMH
GRVWRSRYQDWRþNDQDPHãþHQDEOLåMHRGHQHJDPH-
WUDþDUREQLGDOMLQVNLXSUDYOMDOQLN]DUDGLIUHNYHQþQLK
PRWHQMPRUGDQHERGHORYDOSUDYLOQR
6/29(1âý,1$
ENG
8325$%$8325$%1,â.(*$35,52ý1,.$9='5ä(9$1-(
8325$%$8325$%1,â.(*$ 9='5ä(9$1-(
35,52ý1,.$
ýLãþHQMHWHOHYL]RUMD
8SRUDEQLãNLSULURþQLNRPRJRþDHQRVWDYHQGRVWRSGR
SRGUREQLKLQIRUPDFLMRWHOHYL]RUMX 7HOHYL]RUUHGQRþLVWLWHGD]DJRWRYLWHQDMEROMãHGHORYDQ-
MHLQSRGDOMãDWHQMHJRYRåLYOMHQMVNRGRER
1 3ULWLVQLWHJXPE 'RPRY]DGRVWRSGRPHQLMD
'RPRY
2 ,]EHULWH8SRUDEQLãNLSULURþQLNLQSULWLVQLWH POZOR
.ROHVFH2. y 1DMSUHMQHSR]DELWHL]NORSLWLQDSDMDQMDLQL]NOMXþLWL
QDSDMDOQHJDLQYVHKGUXJLKNDEORY
y ýHWHOHYL]RUMDQHERVWHXSRUDEOMDOLGOMHþDVD
L]NOMXþLWHQDSDMDOQLNDEHOL]VWHQVNHYWLþQLFHGD
SUHSUHþLWHPRUHELWQHSRãNRGEH]DUDGLXGDUD
VWUHOHDOLSUHQDSHWRVWL
=DVORQRNYLURKLãMHLQVWRMDOR
y 3UDKLQPDQMãRXPD]DQLMRQDSRYUãLQLWHOHYL]RUMD
Ö
REULãLWHVVXKRþLVWRLQPHKNRNUSR
y 9HþMRXPD]DQLMRRþLVWLWH]PHKNRNUSRQDYODåHQR
VþLVWRYRGRDOLUD]UHGþHQLPEODJLPGHWHUJHQWRP
1DWRJDWDNRMREULãLWHVVXKRNUSR
POZOR
y 1LNROLVHQHGRWLNDMWH]DVORQDNHUELJDODKNR
2320%$ SRãNRGRYDOL
y 8SRUDEQLãNLSULURþQLNODKNRRGSUHWHWXGLVWLSNR y 3RYUãLQH]DVORQDQHSRWLVNDMWHGUJQLWHDOL
8SRUDEQLãNLSULURþQLNQDGDOMLQVNHP XGDUMDMWH]QRKWLDOLRVWULPSUHGPHWRPVDMEL
XSUDYOMDOQLNXRGYLVQRRGPRGHOD ODKNRRSUDVNDOL]DVORQDOLSRY]URþLWHSRSDþHQR
VOLNR
y 1HXSRUDEOMDMWHNHPLþQLKVUHGVWHYNHUODKNR
SRãNRGXMHWHL]GHOHN
y 1DSRYUãLQRQHSUãLWHWHNRþLQýHYWHOHYL]RU
SURGUHYRGDODKNRSULGHGRSRåDUDHOHNWULþQHJD
XGDUDDOLRNYDUH
1DSDMDOQLNDEHO
5HGQRRGVWUDQMXMWHSUDKDOLXPD]DQLMR]QDSDMDOQHJD
NDEOD
6/29(1âý,1$
ENG
2'35$9/-$1-(7(ä$963(&,),.$&,-(
2'35$9/-$1-(7(ä$9
7HåDYD 2GSUDYD
7HOHYL]RUMDQLPRJRþH y 3UHYHULWHVHQ]RUGDOMLQVNHJDXSUDYOMDOQLNDLQSRVNXVLWH]QRYD
XSUDYOMDWL]GDOMLQVNLPXSUD- y 3UHYHULWHDOLMHPHGWHOHYL]RUMHPLQGDOMLQVNLPXSUDYOMDOQLNRPPRUGDRYLUD
YOMDOQLNRP y 3UHYHULWHDOLEDWHULMHGHOXMHMRLQVRSUDYLOQRYVWDYOMHQH QD QD
1HYLGLWHVOLNHLQQHVOLãLWH y 3UHYHULWHDOLMHWHOHYL]RUYNORSOMHQ
]YRND y 3UHYHULWHDOLMHQDSDMDOQLNDEHOYNOMXþHQYVWHQVNRYWLþQLFR
y 3UHYHULWHDOLMH]DWHåDYRNULYDVWHQVNDYWLþQLFDWDNRGDYDQMRYNOMXþLWHGUXJL]GHOHN
7HOHYL]RUVHQHQDGRPD y 3UHYHULWHQDVWDYLWYH]DQDSDMDQMH1DSDMDQMHMHPRUGDSUHNLQMHQR
L]NORSL y 9QDVWDYLWYDKýDVRYQLNLSUHYHULWHDOLMHPRUGDYNORSOMHQDIXQNFLMD9SULSUDYOMHQRVW
RGYLVQRRGPRGHODýDVRYQLN]DPLURYDQMH,]NORSþDVRYQLND
y ýHYNORSOMHQWHOHYL]RUQHSUHMPHQREHQHJDVLJQDODVHERVDPRGHMQRL]NORSLOSR
PLQXWDKQHDNWLYQRVWL
3ULSRYH]DYL] y 7HOHYL]RUL]NORSLWHYNORSLWH]GDOMLQVNLPXSUDYOMDOQLNRP
UDþXQDOQLNRP+'0,'9, y 3RQRYQRSULNORSLWHNDEHO+'0,
VHSULNDåHVSRURþLOR³1L y 3RQRYQR]DåHQLWHUDþXQDOQLN]YNORSOMHQLPWHOHYL]RUMHP
VLJQDOD´DOL³1HYHOMDYHQ
IRUPDW´
63(&,),.$&,-(
6DPRPRGHOL8%
8%
8%
8&
6SHFLILNDFLMHEUH]åLþQHJDPRGXOD/*6%:
%UH]åLþQHJDDGDSWHUMD/$1 %OXHWRRWK
6WDQGDUG ,(((DEJQ 6WDQGDUG 5D]OLþLFD%OXHWRRWK
GR0+]
GR0+]
)UHNYHQþQLUD]SRQ )UHNYHQþQLUD]SRQ ±0+]
GR0+]=DGUåDYHL]YHQ
(8
DG%P
EG%P
,]KRGQDPRþQDMYHþ JG%P ,]KRGQDPRþQDMYHþ G%PDOLPDQM
Q±*+]G%P
Q±*+]G%P
y .HUMHYGUåDYLODKNRXSRUDEOMHQGUXJSDVRYQLNDQDOXSRUDEQLNQHPRUHVSUHPHQLWLDOLSULODJRGLWLGHORYQH
IUHNYHQFHWDL]GHOHNSDMHQDVWDYOMHQYVNODGXVSRGDWNLYWDEHOL]UHJLRQDOQLPLIUHNYHQFDPL
y 1DSUDYRQDPHVWLWHLQXSRUDEOMDMWHRGGDOMHQRQDMPDQMFPRGVYRMHJDWHOHVD8SRãWHYDMWHSULXSRUDEQLãNHP
RNROMX
0197
6/29(1âý,1$
ENG
63(&,),.$&,-(
6DPRPRGHOL8%
6SHFL¿NDFLMHEUH]åLþQHJDDGDSWHUMD/$1/*6:)
6WDQGDUG ,(((DEJQDF
GR0+]
)UHNYHQþQLUD]SRQ GR0+]
GR0+]=DGUåDYHL]YHQ(8
DG%P
EG%P
JG%P
,]KRGQDPRþQDMYHþ
Q*+]G%P
Q*+]G%P
DF*+]G%P
y .HUMHYGUåDYLODKNRXSRUDEOMHQGUXJSDVRYQLNDQDOXSRUDEQLNQHPRUHVSUHPHQLWLDOLSULODJRGLWLGHORYQH
IUHNYHQFHWDL]GHOHNSDMHQDVWDYOMHQYVNODGXVSRGDWNLYWDEHOL]UHJLRQDOQLPLIUHNYHQFDPL
y 1DSUDYRQDPHVWLWHLQXSRUDEOMDMWHRGGDOMHQRQDMPDQMFPRGVYRMHJDWHOHVD8SRãWHYDMWHSULXSRUDEQLãNHP
RNROMX
SPECIFICATIONS
3URGXFWVSHFL¿FDWLRQVPD\EHFKDQJHGZLWKRXWSULRUQRWLFHGXHWRXSJUDGHRISURGXFWIXQFWLRQV
49UB85**
MODELS
49UB850V-ZA 49UB850V-ZD
55UB85**
MODELS
55UB850V-ZA 55UB850V-ZD
:LWKVWDQGPP 1233 x 766 x 260 1233 x 760 x 242
'LPHQVLRQV
(W x H x D) :LWKRXWVWDQGPP [[ [[
:LWKVWDQGNJ
:HLJKW
:LWKRXWVWDQGNJ
60UB85**
MODELS
60UB850V-ZA 60UB850V-ZD
:LWKVWDQGPP 1341 X 834 X 270 1341 X 827 X 268
'LPHQVLRQV
(W x H x D) :LWKRXWVWDQGPP ;; ;;
:LWKVWDQGNJ
:HLJKW
:LWKRXWVWDQGNJ
65UB93**
MODELS
65UB930V-ZA
:LWKVWDQGPP 1452 x 914 x 300
'LPHQVLRQV
(W x H x D) :LWKRXWVWDQGPP 1452 x 858 x 37
:LWKVWDQGNJ
:HLJKW
:LWKRXWVWDQGNJ
3RZHUFRQVXPSWLRQ 230W
B-2 SPECIFICATIONS
55UB95**
MODELS
55UB950V-ZA 55UB950V-ZB
:LWKVWDQGPP 1232 x 782 x 260 1232 x 780 x 242
'LPHQVLRQV
(W x H x D) :LWKRXWVWDQGPP 1232 x 734 x 37 1232 x 734 x 37
:LWKVWDQGNJ
:HLJKW
:LWKRXWVWDQGNJ
65UB95**
MODELS
65UB950V-ZA 65UB950V-ZB
:LWKVWDQGPP 1452 x 914 x 300 1452 x 900 x 302
'LPHQVLRQV
(W x H x D) :LWKRXWVWDQGPP 1452 x 858 x 37 1452 x 858 x 37
:LWKVWDQGNJ
:HLJKW
:LWKRXWVWDQGNJ
65UB98** 79UB98**
MODELS
65UB980V-ZA 79UB980V-ZA
84UB98** 98UB98**
MODELS
84UB980V-ZA 98UB980V-ZB
:LWKVWDQGPP 2024 x 1172 x 342 [[
'LPHQVLRQV
(W x H x D) :LWKRXWVWDQGPP [[ [[
:LWKVWDQGNJ
:HLJKW
:LWKRXWVWDQGNJ
55UC97** 65UC97**
MODELS
55UC970V-ZA 65UC970V-ZA
:LWKVWDQGPP ;; ;;
'LPHQVLRQV
(W x H x D) :LWKRXWVWDQGPP ;; ;;
:LWKVWDQGNJ
:HLJKW
:LWKRXWVWDQGNJ
CI Module Size
PP[PP[PP
(W x H x D)
2SHUDWLQJ7HPSHUDWXUH 0 °C to 40 °C
6WRUDJH+XPLGLW\ /HVVWKDQ
'LJLWDO79 $QDORJXH79