Abstract Kadam Rao Padam Rao
Abstract Kadam Rao Padam Rao
Abstract Kadam Rao Padam Rao
Abstract
‘दकनी’ ‘दखनी’ अथवा ‘दक्खखनी’ भाषा का सुव्यवक्थथत इक्तहास १२ वीं शती से प्राचीन है. १४२१-
१४३५ ई. में फक़्रुद्दीन क्नजामी ने ‘मसनवी कदमराव पद्मराव’ नामक मसनवी क्िखकर इस भाषा की भाक्षक
क्षमता और िाक्ित्य को सहृदय-समाज के सामने रखा. इस मसनवी की एक क्वक्शष्टता भाषाक्वज्ञाक्नयों को
बिात् अपनी ओर आकृ ष्ट करती है और वह है इस पर संथकृ त-भाषा का व्यापक प्रभाव. इस क्िहाज से इस
‘मसनवी’ का अध्ययन कर; इस शोध-पत्र में ‘दक्खनी’ पर ‘संथकृ त’ के प्रभाव की संक्क्षप्त पररचचाा की गई है.
Sanskrit has been widely accepted as one of the oldest languages of this planet. It
has influenced many indigenous and foreign languages throughout centuries. It is a matter
of interest to note that the Sanskrit language has equally absorbed many words from other
languages too. This indicates the flexibility and adaptability of this language.
Language is not only a link between countries and regions but also ethnicity, history,
religion and mythology. Language is an important linguistic link which gives expression to
www.pratnakirti.com 1
Pratnakirti, vol.-1, Issue-3, 2014 ISSN 2322-0694
man’s thoughts, ideas, feelings and emotions which constitutes the fulcrum of human
civilization.
Dakhni is the lingua franca of the Deccan. The area between the Narmada and
Krishna comprised of vidarbha in MahaRashtra Telangana in Andhra pradesh and Do’ab in
karnataka. The standard understanding of the origin of Dakhani is that Alauddin Khilji
attack on Devagiri two times (1295); his conquests make the contacts with the dialect of
Alauddin khiljis army was transplanted in to this region. Muhammed binTughlak
transferred the capital from Delhi to Devagiri in 1326, and then thousands of families
shifted from Delhi to the Deccan. Many families of soldiers, traders, administrators and
religious preachers moved to the Deccan with their own dialects in the 14th century and
settled among the Marathas, Kannadigas and Telugus. Apart from Muslim Families there
were also many Rajputs, Jots, Banias and Kayasthas brought dialects spoken in the Delhi
region and these formed the basis of a literary speech known as Dakhani, Dakhni is called
mother of modern Urdu and Hindi.
Sanskrit-Dakhani Relation:
Sanskrit and Dakhni belong to the one linguistic family i.e. Indo-Aryan language,
because in Deccan the first centre of linguistic contact between the north and the south was
Daulatabad in the Marathi region. Dakhni has been developed with the admixture of
vocabulary of Telugu Kannada, Marathi and as well as Northern dialects and mostly
Sanskrit tatsamas and tadbhavas.
Faqruddin Nizami the first major poet wrote his MASNAVI KADAM RAO PADAM RAO
in between 1421-1435. He used vocabulary is full of Sanskritic tatsamas. Other Miranji and
Shah Burhanuddin Janam (1582) also employ a diction overlaid by homogeneous (tatsama)
and derived (tadbhava) words of Sanskrit. Ali Adil Shah II (1656-1673) gave a large
number of references to Hindu mythology in his poetry. Nusrati wrote Ali Nama using
profusely Sanskrit tatsamas. Mahmud Bahri wrote Mystical work MAN LAGAN, also
containing Sanskrit vocabulary and Hindu philosophical terminology.
That Sanskrit could make such deep inroads into the Dakhani (proto-Urdu)
language speaks volumes for its expressiveness, which must have provided the need to the
speaker of these languages over the ages to adopt words from it. Sanskrit has played a
www.pratnakirti.com 2
Pratnakirti, vol.-1, Issue-3, 2014 ISSN 2322-0694
pivotal role in development of Dakhani diction and language as well as enriched its
vocabulary.
Hence it is clear that the Dakhani works are fully influenced by the Sanskrit. This
paper attempts to present the Sanskrit influence on Dakhani language, with reference to
MASNAVI KADAM RAO PADAM RAO.
The content of Masnavi is didactic for the Royal family. King should be cautious
about the women and Yogis. They can be harmful for the kingship. Ultimately it teaches the
mystical and moral values. Qualities of women are described what fidelity to the husband
is. This Masnavi consist of 1030 verses. It is a good example of cultural co-ordination
because Nizami quoted the examples of Hindu mythology and as well as from the Islamic
concept. For example Masnavi starts with the Quranic verse – Bismillahir rahmanir raheem.
Ki hau kaun gandᾱ mero dhīr kit, nabī sᾱr kī dhīr letī umat .793
कक हौ कौन गंदा मेरो धीर ककत, नबी सार की धीर िेती उमत।
Na munj dhīr ayyub na nuh nanv, na munj darb karun rakhun kitt panv.794.
न मुंज धीर अय्यूब न नूह नााँवए न मुंज दबा कराँ रखूाँ ककत्त पााँव।
Insha allahutala je rᾱv munj mile, ju akhyan tujhe hoye ᾱkhon tujhe.844.
www.pratnakirti.com 3
Pratnakirti, vol.-1, Issue-3, 2014 ISSN 2322-0694
इन्शा अल्िाहुतािा जे राव मुंज क्मिे, जु अखयााँ तुझे होवे ऑंखों तुझे।
Kije rᾱm ke yᾱr hanuvant tha, na tuj sᾱr ka oh hitavant tha. (579)
Dharma bhiv sahdev arjun cagal, akeki karun pᾱnc pᾱndav khakal.-670.
धमा क्भव सहदेव अजुान चगि, अके कक कराँ पााँच पाण्डव ककि।
Phirī lakhamīhat tan mod jaye, rahe sīs dhan hatt hᾱt mod jaye. 773.
कफरी िखमी हत तन मोद जाए, रहे सीस धन हत्त हात मोद जाऐ।
Karun mᾱr pᾱtᾱal gaj bhᾱr jag, latavan nagar jag bhanḍar jag.676.
Here we can see pᾱtᾱl पाताि, gaj गज, jag जग and bhᾱr भार are tatsama words.
Ahaṅkᾱr parivᾱr munj thar na, ahaṅkᾱr janun na parivᾱr na na. 899.
In the above verse ‘ahankara’ अहंकार and ‘parivara’ पररवार tatsama words used. As
many words like gagan ‘paatal’ पाताि, ‘kapaal’ कपाि, jag जग, ‘sansar’ संसार etc. are repeated
many times in his poetry. Nizami must have had mastery over Sanskrit language because
he used participle ca च to complete the metre, as:
www.pratnakirti.com 4
Pratnakirti, vol.-1, Issue-3, 2014 ISSN 2322-0694
He used many Sanskrit suffixes and prefixes in his masnavi. Rūpa रप word used
with many suffixes, as – sarūpa सरप, nirūpa क्नरप, kurūupa कु रप and abhimᾱn अक्भमान etc.
The Amarakośa of Amara simha belong to the eight century is the earliest dictionary
of classical Sanskrit. The Dakhani language was developed in 14th century and the Masnavi
Kadam Rao Padam Rao is the first poetical work of Dakhani. Hence here the parallel words
of Amarakosa which are also used in this Masnavi are given.
Homogeneous words used in masnavi kadam rao padam rao wich are
mentioned in Amarakosa are:
1. अंक aṅk mark ( m )
2. अंग aṅg limb (n)
3. अंगुि aṅgul thumb (m)
4. अंत aṅt end, death (m) ( adj )ending, last
5. अंबर ambar sky, cloth (m)
6. अचि acal mountain (m)
7. अधर adhar inferior, low, lip (adj)
8. अक्धक adhik more (adj)
9. अन्न anna oblation, food (n)
10. अक्भमान abhimᾱn pride in good sense (m)
11. अमर amar a god, deity (m)
12. अमृत amrit nectar (n)
13. अहंकार ahankᾱrah egotism (m)
14. अक्हत ahit enemy (m)
15. आधार ᾱdhᾱr canal, moat (m)
16. आसन ᾱsan seat (n) stay (f)
17. उत्तम Uttam best (adj)
18. कनक Kanak gold (n)
www.pratnakirti.com 5
Pratnakirti, vol.-1, Issue-3, 2014 ISSN 2322-0694
www.pratnakirti.com 6
Pratnakirti, vol.-1, Issue-3, 2014 ISSN 2322-0694
www.pratnakirti.com 7
Pratnakirti, vol.-1, Issue-3, 2014 ISSN 2322-0694
www.pratnakirti.com 8
Pratnakirti, vol.-1, Issue-3, 2014 ISSN 2322-0694
www.pratnakirti.com 9
Pratnakirti, vol.-1, Issue-3, 2014 ISSN 2322-0694
On this observation it can be concluded that the Dakhani Language was mostly
influenced by the Sanskrit language. Now there is a need to study afresh the entire Dakhani
literature linguistically in relation with Sanskrit. It will be offer broader scope for research
to find out the relation between Sanskrit and Dakhani which will strengthen the linguistic
relations of the nation and the cultural heritage.
REFERENCES
www.pratnakirti.com 10