Middle Voice in English and Arabic
Middle Voice in English and Arabic
Abstract:
This paper is about middle voice in English and Arabic. Middle voice does not exist in
all languages of the world, but there are languages that express middle voice; a voice that
can be described as active and as passive at the same time as it has the characteristics of
both of them. The paper compares middle voice in English and Arabic focusing on the
verbs that are used in this voice in both languages to show areas of similarity and
difference in the kind of the verb used to express this voice in the two languages under
study.
Keywords: Ergative verbs, Middle voice, Non- agents, Transitivity
Voice in Language:
In grammar, voice is used to refer to sentences in which the verb (V)
has a different relation to the subject (S) and the object (O) though the
meaning is the same in both sentences (Crystal 375). Similarly, Quirk et al.
state that "Voice is a grammatical category which makes it possible to view
the action of a sentence in either of two ways without change in the facts
reported" (159). Generally, sentences that have objects, usually (though not
always) have their matching passives (57), e.g.
a. The doctor(S) saved (V) the patient (O). (Active)
b. The patient (S) was saved (V) by the doctor (by-phrase).
(Passive)
But in Arabic, sentences containing intransitive verbs can also be passivized
(Ghayati 195, 196), but this is not the concern of the paper under study.
Active/ passive voice can be observed in many languages of the world
(Saeed 175). The difference between the two is that the subject of the active
sentence is also the agent (A) while the subject of the passive is the noun (N)
or the noun phrase (NP) that undergoes the action (Crystal, 375). Celce-
Murica and Larsen-Freeman state that languages use various means in order
to place certain NPs in subject position. For example, in Banto languages,
the passive is preferred when the agent is “in-animate” (343). Thus in Banto,
the sentence which is similar in meaning to
a. The students were bothered by the test,
is preferred to
b. The test bothered the students.
The meaning that the passive manifests is thought to be explained
grammatically rather than lexically. Generally, in passive construction the
NP that receives the action is fronted to the position of the subject (347) and
used as the grammatical subject (gr.S) (Halliday 64) and the agent or the
73
AL-USTATH Number extension 218– volume one - 2016 AD, 1437 AH
74
AL-USTATH Number extension 218– volume one - 2016 AD, 1437 AH
Garner states that in the fifties of the twentieth century ergativity attracted
grammarians. Under ergativity a number of verbs are grouped (qtd. in
Nordquist). Garner (qtd. in Nordquist) and Lock (qtd. in Chan) state that
ergative verbs such as close, evaporate, bend, increase, sink, shrink, drown,
break, change, drop, burn, etc. can be used in three voices; the active with
its subject and object, the passive with the object fronted to the subject
position and a by-phrase at the end of the sentence and a third voice or “the
third way” which is the middle voice; a voice which has a passive meaning
but active structure, e.g.
a. My sister burnt the food. (Active)
b. The food was burnt (by my sister). (Passive)
c. The food burnt. (Middle)
Trask states that nowadays linguists have some information on ergative
languages such as Basque and Pashto and that these languages can no longer
be regarded as unusual (Historical Linguistics 151, 152). Ergativity exists
nearly in 25% of languages. Linguists have arrived at some interesting
conclusions. They have found a split in the grammar of those ergative
languages. One aspect of this split is that ergativity seems to be apparent in
the past tense or perfect aspect (Trask, Historical Linguistics 151, 152;
Payne).
Trask (Language and Linguistics) mentions that in Basque or Georgian
which are ergative languages the subject of the transitive verb is identified
by a "grammatical case" (36, 37). He also states that in ergative languages
the agent is focused, while in nominative languages including English the
subject of the sentence is focused (36, 37).
To Halliday, ergativity is explained in terms of “causation” (128). In
dealing with ergatives, the roles are distributed to affected and causer or the
agent (64). In the middle there is only one participant which is the affected;
but the cause is not explicit (61), e.g.
The window broke. (The window is the affected),
or when the verb affects the subject, that verb is said to be ergative (Using
English.com).
Trask considers the passive as one of the means to express ergativity
(Historical Linguistics 153), but the researcher does not agree to be
similarity, at least for English and Arabic, between passives that start with
fronted non-agents and between non-agents of intransitive use of the verb in
the active through the use of ergative verbs.
Concerning Arabic, Al-Khawalda (163-185) states that despite
tackling ergative verbs in many languages, this attention is not given to
ergative verbs in Arabic believing in the lack of such verbs in this language.
He,Al- Khawalda, proves that ergative verbs do exist in Arabic and he then
analyses them in the light of nominal sentences of the pattern Noun-Verb-
(Object) NV(O) in some cases and Verb-Subject-(Object)VS(O) in others
75
AL-USTATH Number extension 218– volume one - 2016 AD, 1437 AH
76
AL-USTATH Number extension 218– volume one - 2016 AD, 1437 AH
77
AL-USTATH Number extension 218– volume one - 2016 AD, 1437 AH
computer such as download, upload, run, load; verbs expressing harm such
as starve, drown, strangle, wilt and finally verbs of healing such as heal,
resuscitate, strengthen besides a group of verbs used in this sense that are
formed from adjectives with the suffix-en such as quicken, whiten, blacken,
brighten and others (Xamuel.com) e.g.
The game loaded.
The ship drowned.
The wound healed.
His face blackened.
One can notice that the examples 17-24 above are all in the middle in
which the subjects are not doing the action and those sentences are different
from the passive in that the middle voice, unlike the passive, does not allow
-by phrase that is used in the passive (Celce-Murica and Larsen-Freeman
The ball was moved (by the player).
*The ball moved (by the player).
Even more than that the middle is more preferable in certain situations
besides the ones mentioned earlier about 11 and 12 (351), e.g.
The fair opens at 3:00 p.m. (A is not relevant)
As we were watching television, the windows shaked. (Suspense)
If one is not sure whether a verb is ergative, they can apply the
following test (Xamuel.com):
The (actor) (verb) ed the (object), therefore; the (object) (verbed)
If the previous test is applied and the resultant sentence is logical, then the
verb is ergative or else it is not (Xamuel.com), c.f. 29.b and 30 b:
a. The earthquake shattered the windows.
b. The windows shattered. (shattered is EV)
a. I swallowed the pill.
b. *The pill swallowed. (swallowed is not EV)
Celce-Murica and Larsen-Freeman state that besides constructing the
middle through the use of transitive verbs intransitively, some intransitive
verbs can also use non-agent NP in subject position with some other types of
verbs such as verbs that indicate happening e.g. happen, occur, take place;
verbs used to show direction such as arrive, fall, rise, emerge, go and verbs
that describe something such as, appear, disappear, vanish (352), e.g.
. The accident took place on the main road. (Happening)
A new problem emerged. (Direction)
My hope vanished. (Description)
Middle Voice in Arabic
Khawalda emphasizes the existence of ergative verbs in Arabic. He, Al-
Khawalda, discusses ergative verbs in Arabic, as mentioned earlier, in the
light of verbal sentences of the pattern VS (O) in some cases and nominal
sentences of the pattern NV (O) in others besides using sentences that
78
AL-USTATH Number extension 218– volume one - 2016 AD, 1437 AH
79
AL-USTATH Number extension 218– volume one - 2016 AD, 1437 AH
80
AL-USTATH Number extension 218– volume one - 2016 AD, 1437 AH
81
AL-USTATH Number extension 218– volume one - 2016 AD, 1437 AH
middle since the sentences have non-agent NPs that undergo the action of
the verb, e.g.
iḥmarra (EV) al-jild-u (gr. S).
The skin reddened.
Alsayyid (78) and Nahir (273) add another inflected intransitive verb
pattern which is tafaʕlala which is taken from its transitive form faʕlala
(78). It is noticed that verbs of this pattern can be used ergatively in middle
voice, for example the verb tadaḥraja (rolled) which is taken from daḥraja
as in:
a. daḥraja (V) al-walad-u (A) al-kura-t-a (O).
The boy rolled the ball.
b. tadaḥraja-t (VE) al-kura-t-u (gr. S).
The ball rolled.
There exists a transitive verb which changes into a semantically similar
verb in the intransitive which constructs middle voice and that is changing
the verb țabaxa into istawa:, e.g.,
a. țabaxat (V) al-umm-u (A) al-akl-a (O).
The mother cooked the food.
b. istawa: (VE) al-akl-u (gr. S).
The food cooked.
82
AL-USTATH Number extension 218– volume one - 2016 AD, 1437 AH
83
AL-USTATH Number extension 218– volume one - 2016 AD, 1437 AH
Conclusion:
The research that was conducted on middle voice in English and Arabic
proved that middle voice exists in both languages under study. Middle voice in
the two languages share areas of similarity and they also exhibit differences.
What do English and Arabic have in common is that middle voice in both
languages is similar to the passive voice in meaning and in having the object
of their active sentences as their grammatical subjects. Simultaneously, the
middle is similar to the active voice in structure.
Concerning the verbs, in both languages ergative verbs are used in the two
languages to form the middle and they can be used in three voices i.e. the
active, the passive and the middle, but the way they behave to form the middle
is different in each of the languages. In English, the verb is alike whether used
transitively in the active or intransitively in the middle, whereas in Arabic,
ergative transitive verbs undergo inflection when used intransitively in the
middle except few verbs which do not undergo inflection in the middle; yet
two of them are exceptionally used in a second middle in their inflected forms;
whereas in English there is only one middle for each ergative verb.
English ergative verbs that are used in the middle are grouped on syntactic
and semantic grounds, whereas Arabic ergative verbs are grouped on
morphosyntactic basis.
Finally, in both languages, a number of spontaneous verbs which are
inherently intransitive are used in the middle and are selected for semantic
considerations in English but selected on morphosyntactic grounds in Arabic.
84
AL-USTATH Number extension 218– volume one - 2016 AD, 1437 AH
WORKS CITED:
1. Al-Khawalda Mohammad. "Arabic Versus English Ergative Verbs”. Damascus
2. University Journal. Vol.27, No.3+4. 2010.163-185. Web.15 Nov. 2014.
<http://enwikipedia.org/>
3. Biber Doglas et al. Longman Grammar of Spoken and Written English.
3rd Impression. Essex: Pearson Educated Limited.1990.Print.
4. Celce-Murcia Marianne, and Larsen-Freeman Diane (with Haward Williams). The
Grammar Book: An ESL/EFL Teacher’s Course. 2nd ed. Boston: Heinle & Heinle
Publishers.1999. Print.
5. Chan, Alice, Y.W. “Ideas for teaching ergative verbs to ESL Students”. The
Internet TESL Journal. n.d. Web.25 March 2015. <http://istelj.org/>
6. Crystal, D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics. 3rd ed. Cambridge:
Blackwell Publishers. 1991. Print.
7. DifferenceBetween.com. “Difference Between Rise and Raise”. 2014. Web.20
April 2014. http://www.differencebetween.com/.
Halliday, M.A.K. On Language and Linguistics. Ed. Jonathan J. Webster. Vol.3.
London: British library cataloguing-in-Publication Data.2003.Print.
Journal of Arabic Linguistics Tradition. 2014. Web. 2 May 2015. <http://www.jalt.net/>
8. Kemmer, Suzanne. The Middle Voice: Typical Studies in Language. John
Benjamins Publishing Company. 1993. Web. 28 March 2015.
<http://www.amazon.co.uk/>.
9. Nordquist, Richard . “ergative”. about education. 2015. Web.8 March 2015.
< http://grammar.about.com/>.
10. Payne, John R. “Ergative Construction”. Encyclopaedia Iranica. 15 Dec. 1998.
Web. 25 March 2015. <http://www.iranicaonline.org/>
11. Quirk, Randolph et al. A Comprehensive of the English Language. London:
Longman.1985. Print.
12. Saeed, John, I. Semantics. 3rd ed. Oxford: Blackwell Publishing Ltd. 2009. Print.
13. The Editors of Encyclopaedia Britanica. “Voice”. ENCYCLOPAEDIA BRITANICA.
2015. Web. 25 March 2015. <http://www.britanica.com/>
14. Trask, R. L. Historical Linguistics. London: Arnold. 1996. Print.
15. Trask, R.L. Language and Linguistics: The Key Concepts. 2nd ed. Ed. Peter
Stockwell. New York: Routledge. 2007. Print.
16. UsingEnglish.com. “Ergative Verbs”. 2002. Web. 10 March 2015.
<http://www.usingenglish.com/>
17. Xamuel.com. “Ergative Verbs”. 18 Sept. 2009. Web.7 March 2015.
<http://www.xamuel.com/>
18. Yule, George. Advanced Oxford English Grammar. Oxford: Oxford University
Press.2006. Print.
المصادر العربية
1974 ، بغداد، مطبعة المجمع العممي العراقي، نحو الفعل، الجواري احمد عبدالستار.1
، مؤسسة الرسالة، ساعدت جامعة بغداد عمى نشره، الطبعة الثالثة، الفعل زمانو و ابنيتو، السامرائي ابراىيم.2
1981 ،بيروت
، القاىرة، شركة العاتك لمطباعة والنشر والتوزيع، الطبعة الثانية،2 ج، معاني النحو، السامرائي فاضل صالح.3
2113
القاىرة، مكتبة الشباب، تصريف الفعل، السيد امين عمي.4
85
AL-USTATH Number extension 218– volume one - 2016 AD, 1437 AH
.5الشمسان ايواوس ابراىيم ،الفعل في القرآن الكريم -تعديو و لزومو ،ذات السالل ،الكويت1986 ،
.6الغالييني الشيخ مصطفى ،جامع الدروس العربية ،الطبعة ( ،)12المكتبة العصرية لمطباعة والنشر ،لبنان،
1973
.7غياتي سعد محمد ،ممخص قواعد المغة العربية ،القاىرة ،المكتبة التوفيقية
.8نير ىادي ،الصرف الوافي :دراسات وصفية تطبيقية ،الطبعة األولى ،عالم الكتاب الحديث ،األردن2111 ،
ما بين المعموم والمجهول في المغتين اإلنكميزية والعربية
المدرس :وداد صابر شاكر
جامعة صالح الدين -أربيل /كمية المغات
قسم المغة اإلنكميزية
الممخص:
يتناول ىذا البحث البناء الوسط في المغتين اإلنكميزية و العربية .فانو ال تستطيع جميع المغات التعبير عن البناء
الوسط و لكن ىناك لغات باستطاعتيا التعبير عن ىذا البناء الذي يتوسط المعموم و المجيول حيث انو يمتمك صفات
كال البناءين -اعني المعموم و المجيول و يقوم البحث عمى دراسة مقارنة لمبناء الوسط في اإلنكميزية و العربية مرك از
عمى األفعال التي تستعمل في ىذا البناء في كمتا المغتين إلظيار اوجو التشابو و التباين في نوع الفعل الذي يستعمل
ليذا الغرض .
مفاتيح الكممات :افعال ارجتف ،البناء الوسط ،فاعل غير قائم بالفعل ،التعدي
86