400B Series: Electric Diaphragm Pumps
400B Series: Electric Diaphragm Pumps
400B Series
Electric Diaphragm Pumps
2
WARNING! Do NOT disable ground prong. Removing IMPORTANT! Do not allow chemicals to remain in the
or bypassing the ground prong on a plug eliminates pump for any extended period of time, whereby the
the ground connection. Always plug the pump into an chemicals area allowed to “dry out.” Thoroughly rinse
approved grounded electrical outlet for safe operation. pump and meter by flushing the pump with water or
appropriate flushing fluid.
3
Diaphragm Assembly/Check Valve Replacement (cont’d) Motor/Gear Assembly Removal (Refer to exploded
view of pump on page 5.)
To further disassemble pump, after #3 above:
1. If possible, position pump with sight caps down.
7. Remove motor and drain oil, if complete disassembly 2. Remove four screws (item 17) and lift out motor/gear
is required (motor removal instructions below). assembly (items 11 - 16).
8. Remove 4 screws (item 9) holding bearing plate (item 8). 3. Drain oil from pump if additional maintenance to pump
(Torx T30) is required.
9. Remove bearing plate (item 8) and thrust plate (item 7).
10. Remove drive shaft (item 6), bearing (item 5), bearing Gear Assembly Replacement
ring (item 4) and yoke assembly (item 23).
1. Remove six screws (item 11) and pull gear assembly
from motor (item 12).
WARNING! DO NOT disassemble the yoke assembly 2. Pull drive gear (item 13) and key (item 14) from motor
(item 23). It is under extreme pressure, and serious shaft.
injury or death may result!
WARNING! DO NOT DISASSEMBLE GEAR ASSEMBLY.
Planet gears and ring gear are marked for proper assembly
Assembly in reverse order. Hand start and tighten torx head
and must not be altered. DO NOT ATTEMPT TO REPLACE
screws to 75 in. lbs.
INDIVIDUAL PARTS. REPLACE ENTIRE ASSEMBLY WHEN
REQUIRED (Kit 400F6557).
NOTES:
1. SUCTION LOSSES
Test pump was mounted on a 55 gallon drum of
oil, 1/2 full. A SOTERA 1" suction pipe was used.
A longer or smaller diameter inlet pipe will lower
the flow rate.
2. VERTICAL HEAD LOSSES
Test hose was horizontal with pump. Add 3 feet
of hose for each 1 foot of vertical rise.
3. OTHER LOSSES
Elbows, quick-disconnects, swivels, and check
valves in outlet or inlet hoses will restrict the
flow. Add the estimated length of hose for each
component used.
4
17 9
19
18
3
1
2
21 4
5 6
16A
23 7 8
24 9
10
11
12
26
27
28 18
22
9 19
25
17
9 13
14
15
16B
Parts List
Item Description Qty Item Description Qty
1 Pump Body 1 15 Shaft Lip Seal, 400 Motor Shaft 1
2 O-Ring Nitrile, -022 2 16A Motor Assembly (see charts below for motor
1
3 Sight Cap 2 16B specifics)
5
Model 445 Mix & Go
Item Description Qty
1 Screw 1/4 -10 x 2.25 2 2
2 Screw 1/4 -10 x 1.00 12 1
3 Outlet flange 1
4A Flange gasket - EPDM 2
4B Flange gasket - Nitrile 2 3
5 Pump cap 1
6A O-Ring - EPDM 1
4
6B O-Ring - Fluorocarbon 1
7 Vent 1
8 O-Ring - EPDM 1
9 Inlet flange 1
10 Butterfly valve - recirculation 1
11 Valve shaft 1
12A O-Ring - EPDM 1
12B O-Ring - Fluorocarbon 1
13 Bushing 1
14 Screw 0.138 2
15 Handle - recirculation flange 1 5
16A Recirculation spout - EPDM 1
16B Recirculation spout - Fluorocarbon 1
17 Gasket - EPDM (foam adhesive) 1
4
18 O-Ring - EPDM 8
7
19 Screw 1/4 -10 x 1.25 2 6
NOTE: Kits for the 445 Series Pumps are on page 9. 14
12
8
2011 EPA 165.45 No Back-Fill One Way Outlet Valve
9 10 11
13 15
A 16
17
18
C
19
B Mixing
Move handle (item 15) so it is pointing downward. Shut
Model 445 Mix & Go pump with one-way valve on outlet off downstream fluid valve. Turn on pump motor, and
(2011 EPA 165.45 no-backfilling mandate). Valve is compliant allow the system to mix per the chemical manufacturers
with tamper proof wire routed through: instructions.
• Eyelet in valve (A)
• Eyelet in pump base (B) IMPORTANT! Open vent (item 7) 3 full turns counter-
clockwise before dispensing fluid. Close vent when
• Eyelet on tank (C)
finished dispensing by turning clockwise until tight.
• Tamper-proof wire:
6
SS 435 Chemtraveller® SS 465 Chemtraveller®
7 6 5 4 3 2
1 12
9 8
10
13
11
14
Bill of Materials 16 15
Item Description
Bottom Suction Kit
1 Short Frame 400KTG9341
2 1" Valve/Nozzle
3 1" Poly Short Nipple
4 825 Meter
5 1" Hose Barb 22 20 21
6 Hose Clamp
7 1" x 12' EPDM Discharge Hose Top Suction Kit KIT 400KTG9341 Instructions
8 1" x 9' EPDM Suction Hose 400KTG9342 1. Use PTFE tape or thread sealant on all
joints.
9 1" Poly Street Elbow 2. Thread 2” cam adapter (item 21) into tank
10 1" Ball Valve discharge valve and tighten.
11 1" Female Coupler 3. Assemble remaining fittings as shown.
4. Close valve on pump outlet hose.
12 Tall Frame
5. Connect cam Adapter (item 21) on suction
13 Push Nut hose to tank.
14 Wheel, 6" x 1.5" 6. Open tank valve, then open suction hose
17 valve.
15 Spacer
7. Close tank valve when dispensing is
16 Shaft, 1/2" Diameter x 19.5" Long complete.
18
17 1" Male Adaptor
18 Double Tap Bushing KIT 400KTG9342 Instructions
19 1. Use PTFE tape or thread sealant on all
19 Suction Tube joints.
20 2" Female Coupler 2. Install suction tube (item 19) and adapter
21 2" Male Coupler (item 17) into bushing (item 18) and
tighten.
22 2" x 1" Reducer Bushing
3. Extend sucion tube (item 19) to required
Kit Number Includes length, then install bushing (item 18) on
drum.
400KTG8830 2, 3, 4, 5, (2) 6, 7
4. Install other components as shown.
400KTG9342 17, 11, 10, 18, 9, 445F1863 Suction Tube 5. Engage coupler adapter and open ball
400KTG9341 20, 21, 22, 3, 10 valve.
400KTF6867 (2) 13, (2) 14, (2) 15, 16 6. Close ball valve and disconnect coupler to
remove. Allow fluid to drain into tank.
400KTF6853 12, 400F6679 Flange & Hardware
7
Inlet Configuration Options Inlet Configuration AA Inlet Configuration DD
Inlet Configuration AA Inlet Mounting
Item A F
Thread Thread
FLANGE STRAIGHT PLASTIC WITH
A 400F6569 1” NPT N/A G
INSERTS
BUNG ADAPTER 400 MACHINED
B 400G9140 N/A 2” NPT
PAINTED BLK
C 400F6792 SCREW 0.250 20 0.750 HHCS SS N/A N/A B
Inlet Configuration BB H
FLANGE METAL SAE THREADS 1 5/16” -
D 400G9493 N/A
ANODIZED 12 SAE
Inlet Configuration CC
E 400G8071 FLANGE 2” NPT PUMP 1” NPT 2” NPT C J
Inlet Configuration DD
F N/A CAP ADAPTOR N/A N/A
Inlet Configuration BB*
FLANGE STRAIGHT PLASTIC WITH K
G N/A 1” NPT N/A D
INSERTS
H N/A COLLAR THREADED N/A N/A
L
J N/A FLANGE PUMP N/A N/A
K N/A SCREW 0.250 20 0.750 FHMS SS N/A N/A
L N/A PUMP PROBE N/A N/A M
M N/A O-RING 218 VITON 75 N/A N/A Inlet Configuration CC
2”
N N/A ADAPTER 2" BUTTRESS 1” NPT
Buttress
O N/A ADAPTER 2" NPT TANK 1” NPT 2” NPT
Inlet Configuration EE
E N
P1 400F6679 90 ° Inlet, NPT Threads 1” NPT N/A
Inlet Configuration FF Inlet Configuration EE & FF
P2 KITS400FLGBSP 90 ° Inlet, BSPP Threads 1” BSPP N/A P
Inlet Kits O
8
Kits
Kit Description *Kit Contains / (Qty)
400KTF6862 400 (Pre B) Hytrel Rebuild Similar to 400KTH1456 but for A Series Pumps
400KTF6863 400 (Pre B) Santoprene Rebuild Similar to 400KTH1457 but for A Series Pumps
400KTG9137 400 (Pre B) Santoprene Diaphragms Similar to (2) 400KTH1178 but for A Series Pumps
400KTG9168 Retrofit for Pump and Meter 400KTG9137, 445KTG9128, 825KTG9123
400KTH1178 400B Santoprene Diaphragm 24, 18, 27, 28, (2) 21, (4) 25, (4) 26, (4) 22
400KTH1179 400B Hytrel Diaphragm 24, 18, 27, 28, (2) 21, (4) 25, (4) 26, (4) 22
400KTH1456 400B Hytrel Rebuild (2) 400KTH1179, 10, (6) 11, 12, 13, 14
400KTH1457 400B Santoprene Rebuild (2) 400KTH1178, 10, (6) 11, 12, 13, 15
400F6557 Gear Pack 12
400F6781 Yoke Assembly 23
400H1401 Site Cap Assembly 3, 2
400EXPF6846 Motor Assy, 12V DC UL Listed Exp. Proof 16A, 15, 14, 13, 12, (6) 11
400EXPF7351 Motor Assy, 115V AC UL Listed Exp. Proof 16A, 15, 14, 13, 12, (6) 11
400G9734 Motor Assy, 12V DC 16B, 15, 14, 13, 12, (6) 11
400G9735 Motor Assy, 115V AC 16B, 15, 14, 13, 12, (6) 11
KITS400MS24VUL Motor Assy, 24V DC UL Listed Exp. Proof 16A, 15, 14, 13, 12, (6) 11
KITS400MS12VCE Motor Assy, 12V DC CE Compliant Exp. Proof 16A, 15, 14, 13, 12, (6) 11
445KTG9128 445 EPDM Seal** 16,8,6,4
445KTH1492 445 Recirculation Valve Rebuild** 1, 11, 12, 13, (2) 14, 15
*Reference Master Parts Matrix on (page 5)
**Kit for SS445 Models ONLY (page 6)
Accessory Options
Item Part Number Description Qty
Meters a
a1 825 Digital Meter 1
a2 825X700 Digital Meter, EPDM 1
a3 825P Digital Meter, Pulse Output 1
b
b1 850 Digital Meter w / Air Sensor 1
Digital Meter w / Air Sensor,
b2 850P 1
Pulse Output
Nozzles
c FRHMN100S 1" Aluminum Manual Nozzle 1
c
d 400G7006 Valve Nozzle Polypropylene 1 e
Hoses
f1 700F3123 Hose, 1" X 12', EPDM, Discharge 1 d
f2 435F3455 Hose, 1" X 9', EPDM, Suction 1
f3 400H0547 Hose, 1” x 39”, EPDM, Suction 1
f4 FRH10012 Hose, Nitrile, Discharge 1
9
Anti-Drip Nozzle Spout Kit
400KTF0237
For use with Norwesco and other nozzles
with a 1 - 3/16” outside diameter. Anti-Drip Nozzle Spout
Installation
Nozzle
1. If there is a raised plastic notch on the nozzle,
carefully remove it with a file before installing the
Anti-Drip Spout.
2. Apply soapy water to the end to aid in the
installation. Place the Anti-Drip Spout on the nozzle
as shown. Tap the spout wih a rubber mallet until it
is fullt engaged. The space between the end of the
spout and the bend in the nozzle should be slightly
more than 1-3/4” when pressed fully into place.
Proper Use
1. Place the nozzle into the container to be filled 1-3/4”
BEFORE turning the pump on.
2. After pumping, shut off the valve handle, then
gently shake the nozzle BEFORE removing it from
the container. The spout will open when it senses
pressure greater than one (1) pound per square
inch (psi). Flow restriction will be minimal.
Manufacture Date
Information Ball only in bottom seats
10
Model / Accessories / Configuration Information
Sotera Systems Pumps
Model Motor Diaphragms Seals Inlet Accessories
SS411BCEXP 12V DC CE Compliant Santoprene Page 8: Configuration FF No Accessories
Explosion Proof EPDM
SS413BCEXPPG 12V DC CE Compliant Santoprene Page 8: Configuration Pump-N-Go; 2" Female Camlock Coupler w/ 2" Female NPT
Explosion Proof EPDM EE Threads; 2" x 1" Poly Reducer Bushing; 1" x 39" EPDM Hose; 1" x
12' EPDM Hose; 1" Ball Valve Nozzle; (4) Hose Barbs and Clamps.
SS415B 12V DC Santoprene Page 8: Configuration No Accessories
EPDM AA
SS415BX670 12V DC Santoprene Page 8: Configuration No Accessories
EPDM AA
SS415BEXPX670 12V DC UL Listed Santoprene Page 8: Configuration No Accessories
Explosion Proof Motor EPDM EE
SS415BX731 12V DC w/ Bracket Santoprene Page 8: Configuration No Accessories
EPDM AA
SS415BX731PG 12V DC w/ Bracket Santoprene Page 8: Configuration Pump-N-Go; 2" Female Camlock Coupler w/ 2" Female NPT
EPDM AA Threads; 2" x 1" Poly Reducer Bushing; 1" x 39" EPDM Hose; 1"
x 12' EPDM Hose; 1" Ball Valve Nozzle; Poly Telescoping Suction
Tube (23" - 40"); (4) Hose Barbs and Clamps.
SS417B 12V DC Santoprene Page 8: Configuration 1" x 12' EPDM Hose; 1" Ball Valve Nozzle; Poly Telescoping
EPDM DD Suction Tube (23" - 40"); (1) Hose Barbs and Clamps; Cap and
Spin On Collar for Bung when Pump has Been Removed.
SS419BX665 12V DC Hytrel Page 8: Configuration 2" NPT Poly Street Elbow; Monsanto Coupler; 1" x 12' EPDM
NBR CC Hose; 1" Ball Valve Nozzle; Poly Telescoping Suction Tube (23"
- 40"); (1) Straight and 1 90° Hose Barb and 2 Clamps; Pump
Support Bracket. For Use with Monsanto Tanks.
SS420B 12V DC Santoprene Page 8: Configuration 1" x 12 ' EPDM Hose; 1" Ball Valve Nozzle; Nozzle Hanger on
EPDM AA Pump; Poly Telescoping Suction Tube (23" x 40"); (2) 1" Straight
Hose Barbs and (1) 90° Hose Barb; (2) Hose Clamps.
SS435B 12V DC Santoprene Pages 7 & 8: Chemtraveller (Short Frame); 825 Digital Meter; 1" x 9' EPDM
EPDM Configuration EE Hose; 1" x 12 ' EPDM Hose; 1" Ball Valve Nozzle; Anti-Drip Tip; 1"
Ball Valve; 1" Female Camlock Coupler w/ 1" NPT Male Threads;
1" Poly Short Nipple; (3) 1" Straight Hose Barbs and (1) 90° Hose
Barb; 4 Hose Clamps.
SS435BCEXP 12V DC CE Compliant Santoprene Pages 7 & 8: Chemtraveller (Short Frame); 825 Digital Meter; 1" x 9' EPDM
Explosion Proof EPDM Configuration EE Hose; 1" x 12 ' EPDM Hose; 1" Ball Valve Nozzle; Anti-Drip Tip; 1"
Ball Valve; 1" Female Camlock Coupler w/ 1" NPT Male Threads;
1" Poly Short Nipple; (3) 1" Straight Hose Barbs and (1) 90° Hose
Barb; (4) Hose Clamps.
SS435BX675 12V DC Santoprene Pages 7 & 8: Chemtraveller (Short Frame); 850 Digital Meter; 1" x 9' EPDM
EPDM Configuration EE Hose; 1" x 12 ' EPDM Hose; 1" Ball Valve Nozzle; Anti-Drip Tip;
1" Ball Valve; 2" Female Camlock Coupler w/ 2" NPT Female
Threads; 2" x 1" Poly Reducer Bushing; (2) 1" Poly Short Nipples;
(4) 1" Hose Barbs; (4) Hose Clamps.
SS435BX700 12V DC Santoprene Pages 7 & 8: Chemtraveller (Short Frame); 825 Digital Meter; 1" x 9' EPDM
EPDM Configuration EE Hose; 1" x 12' EPDM Hose; 1" Ball Valve w/ Nozzle and Anti-Drip
Tip; 1" Female Camlock w/ 1" NPT Male Threads; 1" Poly Short
Nipple; (3) 1" Straight Hose Barbs and (1) 90° Hose Barb; (4)
Hose Clamps. Same as SS435B Except All Gaskets and Seals are
EPDM.
SS435BX713 12V DC Santoprene Pages 7 & 8: Chemtraveller (Short Frame); 1" x 9' EPDM Hose; 1" x 12 ' EPDM
EPDM Configuration EE Hose; 1" Ball Valve Nozzle; Anti-Drip Tip. Includes all fittings to
pump from the top or bottom of a tank or tote.
SS435BEXPX703 12V DC UL Listed Santoprene Pages 7 & 8: Chemtraveller (Short Frame); 1" Ball Valve Nozzle; Anti-Drip Tip;
Explosion Proof Motor EPDM Configuration EE (1) 1" Straight Hose Barb; (1) 1" 90° Hose Barb.
SS445B 12V DC Santoprene Page 7: Mix-N-Go System; 825 Meter; 1" x 12 ' EPDM Hose; 1" Ball Valve
EPDM 9" GemCap Nozzle; Poly Telescoping Suction Tube w/ Bellows (28½" x 45½");
Check Valve; (2) 1" Straight Hose Barbs and (1) 90° Hose Barb; (2)
Hose Clamps. Recirculation Valve Built In.
11
Model / Accessories / Configuration Information (cont’d)
Sotera Systems Pumps (cont’d)
Fill-Rite Pumps
12
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Pump won’t prime • Suction line problem • Check for leaks in suction line.
• Leaky check valves • Check for dirt or damaged check valves and replace.
• Check valves improperly installed • Check for proper installation. See below.
• Outlet plugged • Check for blockage and clear.
• Motor not operating • Check power source.
• Stripped or damaged gears • Repair or replace motor.
• Check gear assembly and drive gear for damage.
Replace complete assembly if necessary.
Pump hums but • Motor faulty • Replace motor.
will not rotate • Gear mechanism jammed • Check for free rotation of the gears.
Fluid Leakage • Faulty or missing gaskets • Install all gaskets specified in parts list.
• Loose bolts • Torque all 1/4" torx head bolts to 75 in lbs.
• Cracked component • Torque hex head 1/4-20 motor bolts to 50 in. lbs.
• Replace defective component.
The “400B CE” series pumps comply with the European Directive 2006/42/EC Machinery Directive. The following standards were
used to verify conformance.
EN 809:1998 +A:2009 – Pumps and pump units for liquids – Common safety requirements.
EN ISO 12100:2010 – Safety of Machinery – Basic concepts, general principles for design.
Directive 2011/65/EU – Restrictions of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
Specific models of the 400 series pumps feature UL / cUL listed electric motors. Check your model versus the Model / Accessories
/ Configuration Information table (pages 11 -12) to determine how your particular pump is equipped.
13
LIMITED WARRANTY POLICY
Revision Date: August 1, 2014
Fill-Rite and Sotera Products
Tuthill Transfer Systems (“Manufacturer’) warrants each consumer buyer its products (“Buyer”) from date of sale that goods of its manufacture (“Goods”) shall be
free from defects of materials and workmanship.
The duration of the warranty is as follows:
End users must contact the place where they purchased the product to process a warranty. “Place of purchase” is defined as an authorized TTS Distributor, including
any and all retail stores, mail order houses, catalogue houses, on-line stores, commercial distributors.
Manufacturer’s sole obligation under the foregoing warranties will be limited to either – at Manufacturer’s option – replacing
defective goods (subject to limitations hereinafter provided) or refunding the purchase price for such Goods therefore paid by the
buyer, and Buyers exclusive remedy for breach of any such warranties will be enforced of such obligations of the Manufacturer.
If the Manufacturer so requests the return of such Goods, the Goods will be redelivered to the Manufacturer in accordance with
Manufacturer’s instructions FOB Factory.
The remedies contained herein shall constitute the sole recourse of the Buyer against the Manufacturer for breach of warranty.
IN NO EVENT SHALL THE MANUFACTURER’S LIABILITY FOR ANY CLAIM FOR DAMAGES ARISING OUT OF THE
MANUFACTURE, SALE, DELIVERY, OR USE OF THE GOODS EXCEED THE PURCHASE PRICE.
The foregoing warranties will not extend to goods subject to misuse, neglect, accident, improper installation or maintenance, or have been repaired by anyone
other than the Manufacturer of its authorized representative. THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR PURPOSE OF ANY OTHER TYPE, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED. No person
may vary the forgoing warranties or remedies, except in writing signed by a duly authorized officer of the Manufacturer. The Buyer’s acceptance of delivery of the
Goods constitutes acceptance of the foregoing warranties and remedies, and all conditions and limitations thereof.
14
Tuthill Corporation
8825 Aviation Drive | Fort Wayne, Indiana
46809
P (800) 634-2695 | (260) 747-7524
F (800) 866-4861
www.sotera.com
www.tuthill.com
Tuthill UK LTD.
Birkdale Close Manners Industrial Estate
Ilkeston, Derbyshire
DE7 8YA
UK
P +44 0 115 932 5226
F +44 0 115 932 4816
400F3395 Rev.13
Manual de operación y seguridad del propietario
Serie 400B
Bombas eléctricas
de diafragma
Características de diseño
• Puertos de descarga y succión de 1"
• Presión de salida máxima de 1 bar (15 psi)
BOMBA DE DIAFRAGMA SERIE 400B • Diseño de desplazamiento positivo/con autocebado
Para transferencia de productos químicos y lubricantes • Altura “seca” de 203 mm (8") Hg (2.7 m [9'] de agua)
• Opciones de motor de 2600 RPM, 1/4 HP (185 vatios):
Manual de operación y seguridad del propietario • 12 V CC con clasificación de 20 amperios
• 12 V CC con clasificación de 20 amperios de la lista UL a prueba
Todos los modelos 400B, FR205B y FR210B de explosiones
• 12 V CC con clasificación de 20 amperios y certificación CE
¡ADVERTENCIA! Esta bomba no se debe usar para abastecer • 24 V CC con clasificación de 10 amperios de la lista UL a prueba
combustible a ningún vehículo o aeronave. de explosiones
• 115 V CA / 60 Hz con clasificación de 2.5 amperios
• 115 V CA con clasificación de 2.5 amperios de la lista UL a prueba
¡ADVERTENCIA! Esta bomba no es adecuada para su uso con de explosiones
líquidos para consumo humano. • Protección de sobrecarga térmica del motor
• Cables de alimentación:
- 12 V CC: Cable de alimentación de 6 m (20') con abrazaderas
¡ADVERTENCIA! El cableado eléctrico SOLO lo debe realizar un para batería con fusible de 30 amperios
electricista con licencia que cumpla los códigos de electricidad - 24 V CC: Cable de alimentación de 4.6 m (15') (sin abrazaderas
locales, estatales y nacionales NEC/ANSI/NFPA 70, NFPA 30 ni fusibles)
y NFPA 30A, según corresponda para el uso que se le dará - 115 V CA: Cable de alimentación de 2 m (6.6') con conector
a la bomba. Se deben utilizar conductos rígidos roscados, enchufable conectado a tierra de 3 espigas (motor estándar,
conectores sellados y sellos de conductor donde corresponda. no UL)
La bomba debe estar debidamente conectada a tierra. La - 115 V CA: Cable de alimentación de 3.7 m (12') con conector
instalación o el uso incorrectos de esta bomba pueden enchufable conectado a tierra de 3 espigas (motor a prueba de
provocar lesiones graves o la muerte. explosiones de la lista UL)
• Tamaño máximo de partícula hasta 2.54 mm (0.100") de diámetro
• La bomba puede funcionar en seco sin dañarse
¡ADVERTENCIA! Para garantizar una operación segura y • Tolera viscosidades de hasta 3700 CPS (consulte la página 4)
adecuada de su equipo, es fundamental leer y cumplir todas • Puede bombear líquidos sensibles al cizallamiento
las siguientes precauciones y advertencias de seguridad. La • Rango de temperatura de funcionamiento: -23 °C (-10 °F) hasta
instalación o el uso incorrectos de este producto pueden 54 °C (130 °F)
provocar lesiones corporales graves o la muerte. • Ciclo de servicio máximo de 30 minutos, NO apta para
funcionamiento continuo
• Nivel máximo de sonido: 76.6 dBA
¡ADVERTENCIA! El motor de la bomba está equipado con
protección contra la sobrecarga térmica. Si se sobrecalienta, se Compatibilidad con líquidos
desactivará automáticamente sin causar daño a los devanados. La bomba serie 400B es compatible con la mayoría de los productos
Si esto ocurre, asegúrese de desactivar la energía de la bomba. químicos industriales, para la agricultura y lubricantes. Los números de
Cuando el motor se enfríe, se iniciará sin advertir si la energía modelo hacen referencia al material del diafragma. Siempre consulte la
está encendida. Guía de resistencia química Sotera en sotera.com para determinar los
materiales de construcción adecuados para los líquidos que bombee.
• Los modelos que comienzan con “SS” (por ejemplo, SS415B)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD contienen diafragmas de Santoprene® diseñados para su uso con
productos químicos*
1. Las juntas de tuberías roscadas y las conexiones se deben sellar • Los modelos que comienzan con “FR” (por ejemplo, FR410B)
con un sellador adecuado o cinta selladora para minimizar contienen diafragmas de Hytrel® diseñados para su uso con aceites
las posibilidades de fugas. Las fugas de líquidos cáusticos o y líquidos lubricantes.
peligrosos pueden provocar lesiones graves.
2. Nunca desmonte el CONJUNTO DE HORQUILLA (consulte el La bomba serie 400 NO es compatible con:
elemento 23 en la página 5). Este se encuentra bajo extrema • Ácidos fuertes (pH de 3.5 o inferior)
presión y se podrían producir lesiones. • Bases fuertes (pH sobre 12)
3. El tanque o barril deben estar correctamente anclados para • Líquidos inflamables (punto de inflamación inferior a 38 °C [100 °F])
evitar su volcamiento, ya sea que estén llenos o vacíos. • Cloro (hipoclorito de sodio)
Materiales húmedos
DESCRIPCIÓN GENERAL Siempre consulte la Guía de resistencia química en sotera.com para
obtener información específica acerca de la compatibilidad.
La unidad 400B Sotera Systems es una bomba de diafragma de • Cuerpo y válvulas de polipropileno
doble acción, desplazamiento positivo y con autocebado. Posee • Sujetadores de acero inoxidable
caudales de hasta 49 LPM (13 GPM) y cuenta con piezas húmedas • Resortes de válvula de retención de aleación de
de acero inoxidable y polipropileno, además de sellos compatibles níquel-hierro-molibdeno
con productos químicos. Está diseñada para transferencias de baja • Sellos de fluorocarburo, EPDM, buna-N e Hytrel
presión de líquidos no inflamables. • Diafragmas de Santoprene e Hytrel
2
¡ADVERTENCIA! NO desactive la espiga de conexión a tierra. ¡IMPORTANTE! No permita que los productos químicos
Si se quita o deriva la espiga de conexión a tierra en un permanezcan en la bomba durante un período extenso, donde
enchufe se elimina la conexión a tierra. Siempre enchufe la de permita que el área de estos se “seque”. Enjuague la bomba
bomba en un tomacorriente con conexión a tierra aprobado con agua o un líquido de enjuague adecuado, para lavar
para una operación segura. completamente la bomba y el medidor.
3
Reemplazo de la válvula de retención / conjunto de diafragma Retiro del conjunto de engranaje/motor
(continuación) (consulte la vista despiezada de la bomba en la página 5).
Para desmontar adicionalmente la bomba después del paso N.° 3 1. Si es posible, coloque la bomba con las tapas con mirilla hacia
anterior: abajo.
2. Retire cuatro tornillos (elemento 17) y saque el conjunto de
7. Si se requiere un desmontaje completo, retire el motor y drene el engranaje/motor (elementos 11 a 16).
aceite (instrucciones de retiro del motor a continuación). 3. Drene el aceite de la bomba si esta requiere mantenimiento
8. Retire los 4 tornillos (elemento 9) que sujetan la placa de asiento adicional.
(elemento 8). (torx T30)
Reemplazo del conjunto de engranaje
9. Retire la placa de asiento (elemento 8) y la placa de empuje
(elemento 7). 1. Retire los seis tornillos (elemento 11) y saque el conjunto de
10. Retire el eje de transmisión (elemento 6), el cojinete (elemento engranaje del motor (elemento 12).
5), el anillo del cojinete (elemento 4) y el conjunto de horquilla 2. Saque el engranaje de transmisión (elemento 13) y la llave
(elemento 23). (elemento 14) del eje del motor.
NOTAS:
1. PÉRDIDAS DE SUCCIÓN
LONGITUD DE MANGUERA DE DESCARGA DE 1"
4
17 9
19
18
3
1
2
21 4
5 6
16A
23 7 8
24 9
10
11
12
26
27
28 18
22
9 19
25
17
9 13
14
15
16B
Lista de piezas
Elemento Descripción Cant. Elemento Descripción Cant.
1 Cuerpo de la bomba 1 15 Sello de labios del eje, eje del motor 400 1
2 Junta tórica de nitrilo, -022 2 16A Conjunto de motor (consulte las siguientes
tablas para obtener información específica del 1
3 Tapa con mirilla 2 16B motor)
4 Anillo del cojinete 1
17 Tornillo, 1/4 - 10 x 2.25 PTS de acero inoxidable 4
Casquillo, 1.250 diámetro exterior x 1.00
5 1 18 Empaquetadura de la brida, EPDM 2
diámetro interior.
19 Brida de 90 grados con insertos 2
6 Eje de transmisión 1
20 Tornillo, 1/4 - 20 x 0.750 de longitud 4
7 Placa de empuje 1
21 Válvula de retención de salida 4
8 Placa de asiento 1
22 Bola 8
9 Tornillo, 1/4 - 10 x 1.00 PTS de acero inoxidable 32
23 Conjunto de horquilla 1
10 Junta tórica de nitrilo cortada en torno 1
24 Conjunto de diafragma 2
11 Tornillo trilobular de cabeza plana de 6-32 6
25 Junta tórica, EPDM, -007 8
12 Conjunto de paquete de engranaje 1
Tornillo mecánico de cabeza plana, 10 - 24 x 0.5
13 Engranaje de transmisión 1 26 8
de longitud
14 Llave del rotor 1
Empaquetadura de la cubierta del diafragma,
27 2
EPDM
Elemento Descripción Cant.
28 Cubiertas de diafragma 2
A prueba de explosiones, cumple CE, de
16A 1
12 V CC
Elemento Descripción Cant.
A prueba de explosiones, en la lista de UL, de
16A 1 16B 12 V CC 1
12 V CC
16B 115 V CA 1
A prueba de explosiones, en la lista de UL, de
16A 1
12 V CC
Al efectuar pedidos de piezas o juegos, cerciórese de proporcionar el número de
A prueba de explosiones, en la lista de UL, de pieza de recambio, la fecha de fabricación y el número de serie de la bomba. Con esto
16A 1
115 V CA podrá asegurarse de solicitar la pieza correcta.
5
Modelo 445 Mix & Go
Elemento Descripción Cant.
1 Tornillo de 1/4 -10 x 2.25 2
2
2 Tornillo de 1/4 -10 x 1.00 12
1
3 Brida de salida 1
4A Empaquetadura de la brida, EPDM 2
4B Empaquetadura de la brida, nitrilo 2
3
5 Tapa de la bomba 1
6A Junta tórica, EPDM 1
6B Junta tórica de fluorocarburo 1 4
7 Ventilación 1
8 Junta tórica, EPDM 1
9 Brida de entrada 1
10 Válvula de mariposa, recirculación 1
11 Eje de la válvula 1
12A Junta tórica, EPDM 1
12B Junta tórica de fluorocarburo 1
13 Casquillo 1
14 Tornillo de 0.138 2
15 Manilla, brida de recirculación 1
16A Tubo de recirculación, EPDM 1
5
16B Tubo de recirculación de fluorocarburo 1
Empaquetadura, EPDM (adhesivo de
17 1
espuma)
18 Junta tórica, EPDM 8 4
19 Tornillo de 1/4 -10 x 1.25 2
7
NOTA: Los juegos para las bombas serie 445 se encuentran en la 6
página 9.
12 14
8
Válvula de salida de una vía sin relleno norma
EPA 165.45 2011
9 10 11
13 15
A 16
17
18
C
19
B Mezcla
Mueva la manilla (elemento 15) para que quede apuntando hacia
abajo. Cierre la válvula de líquido aguas abajo. Encienda el motor
Bomba modelo 445 Mix & Go con una válvula de una vía en la de la bomba y permita que el sistema mezcle conforme a las
salida (mandato EPA sin relleno 165.45 2011). La válvula cumple instrucciones del fabricante del producto químico.
con el cable a prueba de manipulaciones por medio de:
¡IMPORTANTE! Abra la ventilación (elemento 7) 3 vueltas
• Ojal en la válvula (A)
completas en el sentido contrario al de las agujas del
• Ojal en la base de la válvula (B) reloj, antes de administrar líquido. Gire en el sentido de
• Ojal en el tanque (C) las agujas del reloj hasta que esté apretado, para cerrar la
• Cable a prueba de manipulaciones: ventilación cuando termine la administración.
6
Chemtraveller® SS 435 Chemtraveller® SS 465
7 6 5 4 3 2
1 12
9 8
10
13
11
14
16 15
Lista de materiales
Juego de succión inferior
Elemento Descripción 400KTG9341
1 Bastidor corto
2 Boquilla /válvula de manual de 1"
3 Niple corto de polipropileno de 1"
4 Medidor 825
Conexión acanalada para manguera de 22 20 21
5
1"
6 Abrazadera para manguera Juego de succión Instrucciones del JUEGO 400KTG9341
7
Manguera de descarga EPDM de 1" x 3.7 m superior 1. Use una cinta de PTFE o sellador de roscas en
(1" x 12') 400KTG9342 todas las juntas.
Manguera de succión EPDM de 1" x 2.7 m 2. Enroque un adaptador de leva de 2"
8
(1" x 9') (elemento 21) en la válvula de descarga del
9 Codo macho de polipropileno de 1" tanque y apriete.
10 Válvula de bola de 1" 3. Monte los conectores restantes como se
muestra.
11 Acoplador hembra de 1" 4. Cierre la válvula en la manguera de salida de
12 Bastidor alto la bomba.
13 Tuerca de empuje 5. Conecte el adaptador de leva (elemento 21)
en la manguera de succión al tanque.
14 Rueda de 152 mm x 38 mm (6" x 1.5") 17 6. Abra la válvula del tanque y luego abra la
15 Separador válvula de la manguera de succión.
16 Eje, 13 mm (1/2") de diámetro x 495 mm (19.5") 7. Cierre la válvula del tanque cuando se
de longitud 18 complete la administración.
17 Adaptador macho de 1"
18 Casquillo de rosca doble Instrucciones del JUEGO 400KTG9342
19 1. Use una cinta de PTFE o sellador de roscas en
19 Tubería de succión
todas las juntas.
20 Acoplador hembra de 2" 2. Instale una tubería de succión (elemento 19)
21 Acoplador macho de 2" y un adaptador (elemento 17) en el casquillo
22 Casquillo reductor de 2" x 1" (elemento 18) y apriete.
3. Extienda la tubería de succión (elemento
Número del juego Incluye 19) a la longitud requerida y luego instale el
casquillo (elemento 18) en el tambor.
400KTG8830 2, 3, 4, 5, (2) 6, 7 4. Instale el resto de los componentes como se
400KTG9342 Tubería de succión 17, 11, 10, 18, 9, muestra.
445F1863 5. Enganche el adaptador del acoplador y abra la
válvula de bola.
400KTG9341 20, 21, 22, 3, 10 6. Cierre la válvula de bola y desconecte el
400KTF6867 (2) 13, (2) 14, (2) 15, 16 acoplador para retirar. Deje que el líquido se
drene hacia el tanque.
400KTF6853 Brida y piezas metálicas 12, 400F6679
7
Opciones de configuración de entrada Configuración de Configuración
entrada AA de entrada DD
Rosca de Rosca de
Elemento Configuración de entrada AA A F
entrada montaje
BRIDA RECTA DE PLÁSTICO
A 400F6569 1" NPT No disponible
CON INSERTOS G
ADAPTADOR DE TAPÓN
B 400G9140 400 MAQUINADO PINTADO No disponible 2" NPT
NEGRO
TORNILLO 0,250 20 0.750 B
C 400F6792 DE CABEZA HEXAGONAL DE No disponible No disponible H
ACERO INOXIDABLE
Configuración de entrada BB
33.3 mm
BRIDA DE METAL SAE CON
D 400G9493 (1‑5/16”) - 12 No disponible
ROSCAS ANODIZADAS
SAE C J
Configuración de entrada CC
BOMBA CON BRIDA DE
E 400G8071 1" NPT 2" NPT
2" NPT Configuración
Configuración de entrada DD de entrada BB* K
D
F No disponible ADAPTADOR DE TAPA No disponible No disponible
BRIDA RECTA DE PLÁSTICO
G No disponible 1" NPT No disponible L
CON INSERTOS
H No disponible COLLARÍN ROSCADO No disponible No disponible
J No disponible BOMBA CON BRIDA No disponible No disponible M
TORNILLO 0.250 20 0.750 Configuración
K No disponible MECANIZADO DE CABEZA No disponible No disponible de entrada CC
PLANA DE ACERO INOXIDABLE
L No disponible SONDA DE LA BOMBA No disponible No disponible
M No disponible JUNTA TÓRICA 218 VITON 75 No disponible No disponible
ADAPTADOR DE 2" DE Refuerzo
N No disponible 1" NPT
REFUERZO de 2" E N
TANQUE CON ADAPTADOR DE
O No disponible 1" NPT 2" NPT Configuración
2" NPT
de entrada EE y FF
Configuración de entrada EE P
Entrada de 90 °,
P1 400F6679 1" NPT No disponible
con roscas NPT
O
Configuración de entrada FF
KITS400FLGBSP Entrada de 90 °,
P2 BSPP de 1" No disponible
con roscas BSPP
8
Juegos
Juego Descripción *El juego contiene / (cant.)
400KTF6862 Reparación de Hytrel 400 (Pre B) Similar a 400KTH1456, pero para bombas serie A
400KTF6863 Reparación de Santoprene 400 (Pre B) Similar a 400KTH1457, pero para bombas serie A
400KTG9137 Diafragmas de Santoprene 400 (Pre B) Similar a (2) 400KTH1178, pero para bombas serie A
400KTG9168 Retroadaptación para bomba y medidor 400KTG9137, 445KTG9128, 825KTG9123
400KTH1178 Diafragma de Santoprene 400B 24, 18, 27, 28, (2) 21, (4) 25, (4) 26, (4) 22
400KTH1179 Diafragma de Hytrel 400B 24, 18, 27, 28, (2) 21, (4) 25, (4) 26, (4) 22
400KTH1456 Reparación de Hytrel 400B (2) 400KTH1179, 10, (6) 11, 12, 13, 14
400KTH1457 Reparación de Santoprene 400B (2) 400KTH1178, 10, (6) 11, 12, 13, 15
400F6557 Paquete de engranaje 12
400F6781 Conjunto de horquilla 23
400H1401 Conjunto de tapa de obra 3, 2
400EXPF6846 Conj. de motor, 12 V CC a prueba de explosiones en la lista de UL 16A, 15, 14, 13, 12, (6) 11
400EXPF7351 Conj. de motor, 115 V CA a prueba de explosiones en la lista de UL 16A, 15, 14, 13, 12, (6) 11
400G9734 Conj. de motor, 12 V CC 16B, 15, 14, 13, 12, (6) 11
400G9735 Conj. de motor, 115 V CA 16B, 15, 14, 13, 12, (6) 11
KITS400MS24VUL Conj. de motor, 24 V CC a prueba de explosiones en la lista de UL 16A, 15, 14, 13, 12, (6) 11
KITS400MS12VCE Conj. de motor, 12 V CC a prueba de explosiones que cumple CE 16A, 15, 14, 13, 12, (6) 11
445KTG9128 Sello de EPDM 445** 16, 8, 6, 4
445KTH1492 Reparación de válvula de recirculación 445** 1, 11, 12, 13, (2) 14, 15
*Consulte la matriz maestra de piezas en la página 5
**Juego SOLO para modelos SS445 (página 6)
Opciones de accesorios
Número de
Elemento Descripción Cant.
pieza
Medidores a
a1 825 Medidor digital 1
a2 825X700 Medidor digital, EPDM 1
a3 825P Medidor digital con salida de pulso 1
b
b1 850 Medidor digital con sensor de aire 1
Medidor digital con sensor de aire y
b2 850P 1
salida de pulso
Boquillas
c FRHMN100S Boquilla manual de aluminio de 1" 1
d 400G7006 Boquilla de válvula de polipropileno 1 c
e1 400KTF0237 Juego de tubo antigoteo de Viton 1 e
e2 435G9126 Juego de tubo antigoteo de EPDM 4
Mangueras f
Manguera de descarga de EPDM de
f1 700F3123 1
1" x 3.7 m (1" x 12')
Manguera de succión de EPDM de 1"
f2 435F3455 1
x 2.7 m (1" x 9')
Manguera de succión de EPDM de 1" d
f3 400H0547 1
x 990 mm (1" x 39")
f4 FRH10012 Manguera de descarga de nitrilo 1
9
Juego de tubo de boquilla antigoteo
400KTF0237
Para uso con boquillas Norwesco u otras, con un
diámetro exterior de 30 mm (1 - 3/16"). Tubo de boquilla antigoteo
Instalación Boquilla
1. Si existe una muesca de plástico levantada en la boquilla,
quítela cuidadosamente con una lima, antes de instalar el
tubo antigoteo.
2. Aplique agua con jabón en el extremo para facilitar la
instalación. Coloque el tubo antigoteo en la boquilla
como se muestra. Dé pequeños golpes en el tubo con
un mazo de goma, hasta que esté completamente
enganchado. El espacio entre el extremo del tubo y la
curva en la boquilla debe ser algo superior a 44 mm
(1‑3/4") cuando se presione completamente en su lugar.
Uso adecuado
1. Coloque la boquilla en el recipiente que se va a llenar
ANTES de encender la bomba. 44 mm
2. Después del bombeo, cierre la manilla de la válvula y (1-3/4")
luego sacuda suavemente la boquilla ANTES de sacarla
del recipiente. El tubo se abrirá cuando detecte una
presión superior a 0.069 bar (1 psi). La restricción de
flujo será mínima.
Información de fecha
de fabricación
Bola solo en asientos
inferiores
Orificios inferiores de
resorte y cruzados
10
Información de modelo, accesorios y configuración
Bombas Sotera Systems
Modelo Motor Sellos de diafragma Entrada Accesorios
11
Información de modelo, accesorios y configuración (continuación)
Bombas Sotera Systems (continuación)
Modelo Motor Sellos de diafragma Entrada Accesorios
SS445B 12 V CC Santoprene Página 7: Sistema Mix-N-Go; medidor 825; manguera de EPDM de 1" x 3.7 m (1" x 12'); boquilla
EPDM Tapa GEM de 9" de válvula de bola de 1"; tubería telescópica de succión de polipropileno con fuelles de
724 mm – 1155 mm (28.5" – 45.5"); válvula de retención; (2) conexiones acanaladas
para manguera rectas y (1) de 90° de 1"; (2) abrazaderas de manguera. Válvula de
recirculación incorporada.
SS445BX700 12 V CC Santoprene Página 7: Sistema Mix-N-Go; medidor 825; manguera de EPDM de 1" x 3.7 m (1" x 12'); boquilla
EPDM Tapa GEM de 9" de válvula de bola de 1"; tubería telescópica de succión de polipropileno con fuelles de
724 mm – 1155 mm (28.5" – 45.5"); válvula de retención; (2) conexiones acanaladas
para manguera rectas y (1) de 90° de 1"; (2) abrazaderas de manguera. Válvula de
recirculación incorporada. Igual que SS445B, salvo que todas las empaquetaduras y los
sellos son de EPDM.
SS445BX727 12 V CC Santoprene Página 7: Sistema Mix-N-Go; medidor 825; manguera de EPDM de 1" x 3.7 m (1" x 12'); boquilla
EPDM Tapa GEM de 9" de válvula de bola de 1"; tubería telescópica de succión de polipropileno con fuelles de
724 mm – 1155 mm (28.5" – 45.5"); válvula de retención; (2) conexiones acanaladas
para manguera rectas y (1) de 90° de 1"; (2) abrazaderas de manguera. Válvula de
recirculación incorporada.
SS460B 115 V CA Santoprene Página 8: Configuración Manguera de EPDM de 1" x 3.7 m (1" x 12'); boquilla de válvula de bola de 1"; soporte
EPDM AA colgante de boquilla en la bomba; tubería telescópica de succión de polipropileno
(584 mm – 1015 mm [23" – 40"]); (2) conexiones acanaladas para manguera rectas y
(1) de 90° de 1"; (2) abrazaderas de manguera.
SS460BX674 115 V CA Santoprene Página 8: Configuración Manguera de EPDM de 1" x 3.7 m (1" x 12'); boquilla de válvula de bola de 1"; soporte
EPDM EE colgante de boquilla en la bomba; tubería telescópica de succión de polipropileno
(584 mm – 1015 mm [23" – 40"]); (2) conexiones acanaladas para manguera rectas y
(1) de 90° de 1"; (2) abrazaderas de manguera.
SS460BX731 115 V CA con soporte Santoprene Página 8: Configuración Manguera de EPDM de 1" x 3.7 m (1" x 12'); boquilla de válvula de bola de 1"; soporte
EPDM CC colgante de boquilla en la bomba; tubería telescópica de succión de polipropileno
(584 mm – 1015 mm [23" – 40"]); (2) conexiones acanaladas para manguera rectas y
(1) de 90° de 1"; (2) abrazaderas de manguera.
SS460BX731PG 115 V CA con soporte Santoprene Página 8: Configuración Unidad Pump-N-Go; acoplador hembra de cerrojo de leva de 2" con roscas hembra
EPDM CC NPT; casquillo reductor de polipropileno de 2" x 1"; manguera de EPDM de 1" x
990 mm (1" x 39"); manguera de EPDM de 1" x 3.7 m (1" x 12'); boquilla de válvula de
bola de 1"; tubería telescópica de succión de polipropileno (584 mm – 1015 mm [23" –
40"]); (4) conexiones acanaladas para manguera y abrazaderas.
SS465BEXP A prueba de explosiones, Santoprene Página 7 y 8: Unidad Chemtraveller (bastidor alto); medidor digital 825; manguera de EPDM de 1" x
en la lista de UL, de EPDM Configuración EE 2.7 m (1" x 9'); manguera de EPDM de 1" x 3.7 m (1" x 12'); boquilla de válvula de bola
115 V CA de 1"; punta antigoteo; válvula de bola de 1"; acoplador hembra de cerrojo de leva
de 1" con roscas macho de 1" NPT; niple corto de polipropileno de 1"; (3) conexiones
acanaladas para manguera rectas y (1) de 90° de 1"; (4) abrazaderas de manguera.
SS465BX713 115 V CA Santoprene Página 7 y 8: Unidad Chemtraveller (bastidor alto); boquilla de válvula de bola de 1"; punta
EPDM Configuración EE antigoteo; (1) conexión acanalada para manguera recta de 1"; (1) conexión acanalada
para manguera de 90° de 1".
Bombas Fill-Rite
Modelo Motor Sellos de diafragma Entrada Accesorios
FR205B Motor a prueba de Hytrel Sin accesorios
Página 8: Configuración
explosiones, en la lista
NBR AA
de UL, de 24 V CC
FR205BX054 Motor a prueba de Hytrel Sin accesorios
Página 8: Configuración
explosiones, en la lista
NBR BB
de UL, de 24 V CC
FR210B Motor a prueba de Hytrel Manguera de 1" x 3.7 m (1" x 12'), boquilla manual de 1", tubería de succión
Página 8: Configuración
explosiones, en la lista telescópica de acero (584 mm a 1029 mm [23" a 40.5"]).
NBR AA
de UL, de 24 V CC
FR405BEXPX054 Motor a prueba de Hytrel Sin accesorios
Página 8: Configuración
explosiones, en la lista
NBR BB
de UL, de 12 V CC
FR410B 12 V CC Hytrel Página 8: Configuración Manguera de 1" x 3.7 m (1" x 12'), boquilla manual de 1", tubería de succión
NBR AA telescópica de acero (584 mm a 1029 mm [23" a 40.5"]).
FR410BEXP Motor a prueba de Hytrel Manguera de 1" x 3.7 m (1" x 12'), boquilla manual de 1", tubería de succión
Página 8: Configuración
explosiones, en la lista telescópica de acero (584 mm a 1029 mm [23" a 40.5"]).
NBR AA
de UL, de 12 V CC
FR450B 115 V CA Hytrel Página 8: Configuración Manguera de 1" x 3.7 m (1" x 12'), boquilla manual de 1", tubería de succión
NBR AA telescópica de acero (584 mm a 1029 mm [23" a 40.5"]).
12
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La bomba no ceba • Problema de la tubería de succión • Verifique si hay fugas en la tubería de succión.
• Válvulas de retención con fugas • Verifique
si las válvulas de retención están dañadas o sucias y
reemplace.
• Válvulas de retención mal instaladas • Verifique que la instalación sea correcta. Consulte a continuación.
• Salida obstruida • Verifique si hay obstrucción y despeje.
• Motor no funciona • Verifique la fuente de alimenta�ión.
• Engranajes desgastados o dañados • Repare o reemplace el medidor.
La bomba emite un • Motor defectuoso • Verifique
si el conjunto de engranaje o el engranaje de transmisión
zumbido, pero no están dañados.
gira • Mecanismo de engranaje atascado Reemplace todo el conjunto si es necesario.
Capacidad baja de la • Voltaje bajo • Verifique la fuente de alimentación.
bomba • Tubería de succión con fugas • Repare las fugas.
• Suciedad en la válvula de retención • Desmonte y limpie.
• Válvulas de retención defectuosas • Instale el juego de reparación.
• Ingreso de residuos • Agregue un filtro de entrada.
Sobrecalentamiento • Bombeo de líquidos calientes • Ciclo de servicio reducido.
del motor • Motor defectuoso • Reemplace el motor.
Fugas de líquido • Empaquetaduras faltantes o dañadas • Instale todas las empaquetaduras especificadas en la lista de piezas.
• Pernos sueltos • Apriete
todos los pernos de cabeza torx de 1/4" a 8.5 Nm (75 lb-pulg.).
• Apriete
los pernos del motor de cabeza hexagonal 1/4-20 a 5.6 Nm (50
• Componente con grietas lb-pulg.).
• Reemplace los componentes defectuosos.
Las bombas serie “400B CE” cumple la Directiva europea 2006/42/CE relativa a las máquinas. Se usaron las siguientes normas para
verificar el cumplimiento.
EN 809:1998 +A:2009: Bombas y grupos motobombas para líquidos. Requisitos comunes de seguridad.
EN ISO 12100:2010: Seguridad de las maquinas. Conceptos generales y principios generales para el diseño.
Directiva 2011/65/UE: Restricciones a la utilización de ciertas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Modelos específicos de las bombas serie 400 cuentan con motores eléctricos en la lista UL / cUL. Compare su modelo con la tabla
Información de modelo, accesorios y configuración (páginas 11 y 12) para determinar cómo está equipada su bomba.
13
POLÍTICA DE GARANTÍA LIMITADA
Fecha de modificación: 01 de agosto de 2014
Productos Fill-Rite y Sotera
Tuthill Transfer Systems (en adelante el “Fabricante”) garantiza a cada comprador consumidor de sus productos (en adelante el “Comprador”), a partir de la fecha de
la venta, que los productos fabricados por la empresa (en adelante los “Productos”) no presentarán defectos de materiales ni de fabricación.
La duración de la garantía es la siguiente:
Los usuarios finales deben comunicarse con el lugar donde compraron el producto para procesar una garantía. El “Lugar de compra” se define como un distribuidor
de TTS autorizado, como tiendas de venta minorista, empresas de ventas por correo, empresas de venta por catálogo, tiendas virtuales y distribuidores comerciales.
La obligación exclusiva del Fabricante, de acuerdo con las garantías anteriores, se limitará, según la opción del Fabricante, al reemplazo de los Productos
defectuosos, (sujeto a las limitaciones que se indican más adelante) o al reembolso del valor de la compra de tales Productos pagados hasta entonces por el
Comprador. El único recurso de los Compradores por el incumplimiento de cualquiera de estas garantías será el cumplimiento de tales obligaciones del Fabricante. Si
el Fabricante solicita la devolución de tales Productos, estos se le reenviarán de acuerdo con las instrucciones de franco a bordo de la fábrica del Fabricante.
Los recursos que se indican en este documento constituirán el único recurso del Comprador contra el Fabricante por el incumplimiento de la garantía.
EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE POR CUALQUIER RECLAMO POR DAÑOS QUE SURJAN DE LA
FABRICACIÓN, VENTA, ENTREGA O USO DE LOS PRODUCTOS EXCEDERÁ EL VALOR DE LA COMPRA.
Las garantías anteriores no se extenderán a los productos sujetos a un uso indebido, negligencia, accidente, mantenimiento o instalación incorrecta, o que
hayan sido reparados por alguien que no sea el Fabricante o sus representantes autorizados. LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y
REEMPLAZAN TODA OTRA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DE CUALQUIER OTRO TIPO, YA
SEA EXPRESA O IMPLÍCITA. Ninguna persona podrá variar las garantías o recursos anteriores excepto por escrito y firmado por un trabajador debidamente
autorizado por el Fabricante. La aceptación de la entrega de los Productos al Comprador constituye la aceptación de los recursos y las garantías anteriores, al igual
que de todas las condiciones y limitaciones del presente documento.
14
Oficinas corporativas de Tuthill
8825 Aviation Drive | Fort Wayne, Indiana
46809
T (800) 634-2695 | (260) 747-7524
F (800) 866-4861
www.sotera.com
www.tuthill.com
Tuthill UK LTD.
Birkdale Close Manners Industrial Estate
Ilkeston, Derbyshire
DE7 8YA
Reino Unido
T +44 0 115 932 5226
F +44 0 115 932 4816
400F3395 Mod.13
Manuel d’utilisation et de sécurité
Série 400B
Pompes à membrane
électriques
2
AVERTISSEMENT! Ne PAS neutraliser la broche de terre. La IMPORTANT! Ne pas laisser de produit chimique dans la
suppression ou le contournement de la broche de terre sur pompe pendant une durée prolongée de façon à laisser le
une fiche élimine le raccordement à la terre. Toujours brancher produit « sécher ». Rincer soigneusement la pompe et le
la pompe dans une prise électrique agréé avec mise à la terre compteur en les purgeant avec de l’eau ou un liquide de purge
pour assurer un fonctionnement sans danger. approprié.
L’entretien régulier est essentiel au maintien du rendement et à la 1. Retirer les 8 vis (Torx T30) du couvercle de membrane et le
durabilité de la pompe série 400. couvercle de membrane (rep. 9).
2. Retirer les vis de retenue (rep. 26) et les joints toriques (rep. 25)
AVERTISSEMENT! Toujours mettre la pompe à l’arrêt et (tête Phillips n° 2).
la débrancher de la source d’alimentation avant toute
intervention! ATTENTION! FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION lors de la dépose
de l’ensemble membrane et clapets antiretour du corps de
pompe pour éviter les dommages au corps de pompe. NE
AVERTISSEMENT! Toujours purger la pompe complètement PAS insérer d’outils aiguisé ou métallique pour décoller de
avant tout entretien ou démontage. Utiliser de l’eau ou un force l’ensemble membrane et clapets du corps de pompe.
liquide de purge approprié pour les liquides à pomper. NE PAS Les rayures ou autres dommages au corps de pompe peuvent
UTILISER D’EAU SOUS PRESSION NI D’AIR COMPRIMÉ pour provoquer des fuites.
purger les pompes Sotera Systems. Une pression d’eau de
purge supérieure à 15 psi (1 bar) endommagerait le matériel. 3. Pour déposer la membrane, tirer les clapets antiretour hors
Immerger le tube d’aspiration ou le raccord d’entrée dans du corps de pompe; faire preuve de précaution pour ne pas
de l’eau propre et faire circuler l’eau en faisant fonctionner endommager la surface du corps.
la pompe. Éliminer l’eau de purge comme il se doit. Après la 4. Poser une membrane neuve suivant la même orientation que
purge, pomper de l’air pour éliminer autant d’eau que possible. celle qui a été retirée.
5. Poser quatre vis (rep. 26) et joints toriques (rep. 25) dans la
membrane comme sur l’illustration et serrer à un couple de
AVERTISSEMENT! NE PAS démonter l’étrier. Il est sous très 4 Nm (35 po-lb).
haute pression et peut provoquer des blessures graves ou la 6. Remonter le couvercle de membrane (rep. 28). Amorcer à la
mort! main et serrer les vis à tête Torx à un couple de 8,5 Nm
(75 po-lb).
3
Remplacement des ensembles membrane et clapets Dépose de l’ensemble moteur et engrenages
(voir la vue éclatée de la pompe à la page 5)
antiretour (suite)
Pour continuer de démonter la pompe, après l’étape 3 ci-dessus : 1. Si possible, placer la pompe avec les capuchons de jauge visuelle
vers le bas.
7. Déposer le moteur et vidanger l’huile si un démontage 2. Retirer les 4 vis (rep. 17) et extraire l’ensemble moteur et
complet est requis (instructions de dépose du moteur ci- engrenages (rep. 11 à 16).
dessous). 3. Vidanger l’huile de la pompe si un entretien supplémentaire à la
8. Retirer les 4 vis (rep. 9) qui maintiennent la plaque d’appui pompe est nécessaire.
(rep. 8). (Torx T30)
9. Retirer la plaque d’appui (rep. 8) et la plaque de poussée (rep. Remplacement du système d’engrenages
7). 1. Retirer les 6 vis (rep. 11) et tirer le système d’engrenages hors du
10. Déposer l’arbre d’entraînement (rep. 6), le roulement (rep. 5), moteur (rep. 12).
2. Tirer le pignon d’entraînement (rep. 13) et la clavette (rep. 14) de
la bague de roulement (rep. 4) et l’étrier (rep. 23).
l’arbre moteur.
AVERTISSEMENT! NE PAS démonter l’étrier (rep. 23). Il est sous
très haute pression et peut provoquer des blessures graves ou AVERTISSEMENT! NE PAS DÉMONTER L’ÉTRIER. Les
la mort! engrenages satellites et la couronne planétaires sont marqués
pour permettre un remontage correct et ne doivent pas
être modifiés. NE PAS TENTER DE CHANGER DES PIÈCES
Remonter dans l’ordre inverse. Amorcer à la main et serrer les vis à INDIVIDUELLES. CHANGER L’ENSEMBLE COMPLET LE CAS
tête Torx à un couple de 8,5 Nm (75 po-lb). ÉCHÉANT (trousse 400F6557).
REMARQUE :
1. PERTES D’ASPIRATION
Une pompe d’essai a été montée sur un fût de
208 l (55 gallons) à moitié rempli d’huile. Un tuyau
d’aspiration SOTERA de 1 po a été utilisé. Un tuyau
d’entrée plus long ou de plus petit diamètre réduit le
débit.
3. AUTRES PERTES
Les coudes, raccords rapides, pivots et clapets
antiretour dans les flexibles de sortie et d’entrée ont
pour effet de restreindre le débit. Ajouter la longueur
estimée de flexible pour chaque composant utilisé.
4
17 9
19
18
3
1
2
21 4
5 6
16A
23 7 8
24 9
10
11
12
26
27
28 18
22
9 19
25
17
9 13
14
15
16B
5
Modèle 445 Mix & Go
Rep. Description Qté
1 Vis 1/4 -10 x 2,25 2
2 Vis 1/4 -10 x 1,00 12 2
1
3 Bride de sortie 1
4A Joint de bride - EPDM 2
4B Joint de bride - Nitrile 2
3
5 Chapeau de pompe 1
6A Joint torique - EPDM 1
6B Joint torique - Fluorocarbone 1 4
7 Évent 1
8 Joint torique - EPDM 1
9 Bride d’entrée 1
10 Vanne papillon - recirculation 1
11 Arbre de vanne 1
12A Joint torique - EPDM 1
12B Joint torique - Fluorocarbone 1
13 Douille 1
14 Vis 0,138 2
15 Poignée - bride de recirculation 1
5
16A Embout de recirculation - EPDM 1
16B Embout de recirculation - fluorocarbone 1
17 Joint plat - EPDM (mousse autocollante) 1
18 Joint torique - EPDM 8 4
19 Vis 1/4 -10 x 1,25 2 7
REMARQUE : Les trousses pour les pompes série 445 sont à la 6
page 9. 12 14
8
Soupape de sortie unidirectionnelle antirefoulement
2011 EPA 165.45
9 10 11
13 15
A 16
17
18
C
19
B Mélanger
Tourner la poignée (rep. 15) pour qu’elle pointe vers le bas.
Fermer la vanne de liquide en aval. Mettre la pompe en marche
et laisser le système effectuer le mélange conformément aux
Pompe modèle 445 Mix & Go à soupape unidirectionnelle sur la instructions du fabricant de produits chimiques.
sortie (obligation antirefoulement 2011 EPA 165.45). La soupape est
conforme avec un câble inviolable passé à travers : IMPORTANT! Ouvrir l’évent (rep. 7) de 3 tours complets
• Œillet dans la soupape (A) dans le sens antihoraire avant de distribuer le liquide.
• Œillet dans le socle de pompe (B) Fermer l’évent en le tournant à fond dans le sens horaire
• Œillet sur le réservoir (C) une fois la distribution terminée.
• Câble inviolable :
6
SS 435 Chemtraveller® SS 465 Chemtraveller®
7 6 5 4 3 2
1 12
9 8
10
13
11
14
Nomenclature des pièces 16 15
Rep. Description
Trousse d’aspiration inférieure
1 Cadre court
400KTG9341
2 Robinet/buse de 1 po
3 Mamelon court en poly de 1 po
4 Compteur 825
5 Raccord cannelé de 1 po
22 20 21
6 Collier de serrage
Flexible de refoulement EPDM de 1 po x 3,7 m
7 Trousse d’aspiration Instructions TROUSSE 400KTG9341
(12 pi)
supérieure
8 Flexible d’aspiration EPDM de 1 po x 2,7 (9 pi) 1. Utiliser du ruban PTFE ou de la pâte
400KTG9342 d’étanchéité sur tous les joints filetés.
9 Coude mâle-femelle en poly de 1 po 2. Visser l’adaptateur de came de 2 po (rep. 21)
10 Robinet à tournant sphérique de 1 po dans le robinet de décharge du réservoir et
serrer.
11 Accouplement femelle de 1 po 3. Assembler les raccords restants comme sur
12 Cadre haut l’illustration.
4. Fermer le robinet sur le flexible de sortie de
13 Rondelle à dents intérieures bombée la pompe.
14 Roue de 152 mm x 38 mm (6 po x 1,5 po) 5. Raccorder l’adaptateur de came (rep. 21) du
flexible d’aspiration au réservoir.
15 Bague d’espacement 6. Ouvrir le robinet du réservoir puis le robinet
16 Arbre, diamètre 13 mm (1/2 po) x longueur 17 du flexible d’aspiration.
495 mm (19,5 po) 7. Fermer le robinet du réservoir une fois la
distribution terminée.
17 Adaptateur mâle de 1 po
18
18 Douille à double taraudage
Instructions TROUSSE 400KTG9342
19 Tube d’aspiration 1. Utiliser du ruban PTFE ou de la pâte
19 d’étanchéité sur tous les joints filetés.
20 Accouplement femelle de 2 po
2. Poser le tube d’aspiration (rep. 19) et
21 Accouplement mâle de 2 po l’adaptateur (rep. 17) dans la douille (rep. 18)
22 Douille de réduction 2 po x 1 po et serrer.
3. Étendre le tube d’aspiration (rep. 19) jusqu’à
la longueur souhaitée, puis poser la douille
N° trousse Comprend (rep. 18) sur le fût.
400KTG8830 2, 3, 4, 5, (2) 6, 7 4. Monter les autres pièces comme sur
l’illustration.
400KTG9342 17, 11, 10, 18, 9, tube d’aspiration 445F1863 5. Engager l’adaptateur d’accouplement et
400KTG9341 20, 21, 22, 3, 10 ouvrir le robinet à tournant sphérique.
6. Fermer le robinet à tournant sphérique
400KTF6867 (2) 13, (2) 14, (2) 15, 16 et déconnecter l’accouplement. Laisser le
400KTF6853 12, bride 400F6679 et visserie liquide se vider dans le réservoir.
7
Options de configuration de l’entrée Configuration d’entrée AA Configuration d’entrée DD
Filetage Filetage de
Rep. Configuration d’entrée AA A F
d’entrée montage
BRIDE DROITE EN PLASTIQUE
A 400F6569 1 po NPT s.o.
AVEC INSERTS G
ADAPTATEUR DE BONDE 400
B 400G9140 s.o. 2 po NPT
USINÉ, PEINT NOIR
C 400F6792 VIS 0,250 20 0,750 HHCC INOX s.o. s.o. B
Configuration d’entrée BB H
BRIDE MÉTAL FILETAGES SAE 1‑5/16 po
D 400G9493 s.o.
ANODISÉE - 12 SAE
Configuration d’entrée CC
E 400G8071 BRIDE 2 PO NPT DE POMPE 1 po NPT 2 po NPT C J
Configuration d’entrée DD
F s.o. ADAPTATEUR DE CHAPEAU s.o. s.o.
BRIDE DROITE EN PLASTIQUE Configuration d’entrée BB*
G s.o. 1 po NPT s.o. K
AVEC INSERTS D
H s.o. COLLIER FILETÉ s.o. s.o.
J s.o. BRIDE DE POMPE s.o. s.o. L
K s.o. VIS 0,250 20 0,750 FHMS INOX s.o. s.o.
L s.o. SONDE DE POMPE s.o. s.o.
M
M s.o. JOINT TORIQUE 218 VITON 75 s.o. s.o.
Configuration d’entrée CC
2 po
N s.o. ADAPTATEUR 2 po TRAPÉZOÏDAL 1 po NPT
trapézoïdal
O s.o. ADAPTATEUR 2 po NPT RÉSERVOIR 1 po NPT 2 po NPT
Configuration d’entrée EE
P1 400F6679 Entrée 90°, filetage NPT 1 po NPT s.o. N
E
Configuration d’entrée FF
Configuration d’entrée
P2 KITS400FLGBSP Entrée 90°, filetage BSPP 1 po BSPP s.o.
EE et FF
P
Trousses d’entrée O
8
Trousses
Trousse Description *Contenu de la trousse / (qté)
400KTF6862 Remise à neuf 400 (pré B) Hytrel Semblable à 400KTH1456 mais pour pompes série A
400KTF6863 Remise à neuf 400 (pré B) Santoprene Semblable à 400KTH1457 mais pour pompes série A
400KTG9137 Membranes 400 (pré B) Santoprene Semblable à (2) 400KTH1178 mais pour pompes série A
400KTG9168 Rattrapage pour pompe et compteur 400KTG9137, 445KTG9128, 825KTG9123
400KTH1178 Membrane 400B Santoprene 24, 18, 27, 28, (2) 21, (4) 25, (4) 26, (4) 22
400KTH1179 Membrane 400B Hytrel 24, 18, 27, 28, (2) 21, (4) 25, (4) 26, (4) 22
400KTH1456 Remise à neuf 400B Hytrel (2) 400KTH1179, 10, (6) 11, 12, 13, 14
400KTH1457 Remise à neuf 400B Santoprene (2) 400KTH1178, 10, (6) 11, 12, 13, 15
400F6557 Ensemble engrenages 12
400F6781 Ensemble étrier 23
400H1401 Ensemble capuchon de jauge visuelle 3, 2
400EXPF6846 Ens. moteur, 12 Vcc homologué UL antidéflagrant 16A, 15, 14, 13, 12, (6) 11
400EXPF7351 Ens. moteur, 115 Vca homologué UL antidéflagrant 16A, 15, 14, 13, 12, (6) 11
400G9734 Ensemble moteur, 12 Vcc 16B 15, 14, 13, 12, (6) 11
400G9735 Ensemble moteur, 115 Vca 16B, 15, 14, 13, 12, (6) 11
KITS40MS24VUL Ens. moteur, 24 Vcc homologué UL antidéflagrant 16A, 15, 14, 13, 12, (6) 11
KITS400MS12VCE Ens. moteur, 12 Vcc conformité CE antidéflagrant 16A, 15, 14, 13, 12, (6) 11
445KTG9128 Joint 445 EPDM** 16, 8, 6, 4
445KTH1492 Remise à neuf vanne de recirculation 445** 1, 11, 12, 13, (2) 14, 15
Accessoires en option
Rep. Réf. pièce Description Qté
Compteurs
a1 825 Compteur numérique 1 a
a2 825X700 Compteur numérique, EPDM 1
Compteur numérique, sortie
a3 825P 1
d’impulsions
b1 850
Compteur numérique avec capteur
1
b
d’air
Compteur numérique avec capteur
b2 850P 1
d’air, sortie d’impulsions
Buses
Pistolet manuel aluminium 1 po
c FRHMN100S 1
(25 mm) c
d 400G7006 Buse de vanne en polypropylène 1 e
e1 400KTF0237 Trousse embout antigoutte Viton 1
e2 435G9126 Trousse embout antigoutte EPDM 4 f
Flexibles
Flexible, 1 po x 3,7 m (12 pi), EPDM,
f1 700F3123 1
refoulement
Flexible, 1 po x 2,7 m (9 pi), EPDM,
f2 435F3455 1 d
aspiration
Flexible, 1 po x 990 mm (39 po),
f3 400H0547 1
EPDM, aspiration
f4 FRH10012 Flexible, nitrile, refoulement 1
9
Trousse embout de buse antigoutte
400KTF0237
S’utilise avec les buses Norwesco et autres de diamètre extérieur
de 30 mm (1-3/16 po). Embout de buse antigoutte
Pose
Buse
1. S’il y a un cran en plastique en saillie sur la buse,
l’éliminer avec précaution à la lime avant de poser
l’embout antigoutte.
2. Appliquer de l’eau savonneuse sur l’extrémité pour
faciliter la pose. Placer l’embout antigoutte sur la buse
comme sur l’illustration. Tapoter l’embout avec un maillet
en caoutchouc pour l’engager complètement. L’espace
entre l’extrémité de l’embout et le coude dans la buse
doit être d’un peu plus de 44 mm (1‑3/4 po) lorsqu’il est
complètement enfoncé.
Utilisation correcte
1. Placer la buse dans le récipient à remplir AVANT de 44 mm
mettre la pompe en marche. (1-3/4 po)
2. Après le pompage, fermer le robinet, puis secouer
délicatement la buse AVANT de la sortir du récipient.
L’embout s’ouvre lorsqu’il détecte une pression
supérieure à 1 psi (69 mbar). La restriction de débit
est minimale.
Information de date
de fabrication
Bille seule dans sièges
inférieurs
Croix et ressort sur
orifices inférieurs
10
Modèles / Accessoires / Informations sur la configuration
Pompes Sotera Systems
Membranes/
Modèle Moteur Entrée Accessoires
joints
SS411BCEXP 12 Vcc conformité Santoprene Page 8 : Pas d’accessoire
CE antidéflagrant EPDM Configuration FF
SS413BCEXPPG 12 Vcc conformité Santoprene Page 8 : Pump-N-Go; accouplement Camlock 2 po femelle à filetages 2 po NPT femelle; douille
CE antidéflagrant EPDM Configuration EE de réduction poly 2 po x 1 po; flexible EPDM 1 po x 990 mm (39 po); flexible EPDM
1 po x 3,7 m (12 pi); buse à robinet à tournant sphérique 1 po; (4) raccords cannelés et
colliers de serrage.
SS415B 12 Vcc Santoprene Page 8 : Pas d’accessoire
EPDM Configuration AA
SS415BX670 12 Vcc Santoprene Page 8 : Pas d’accessoire
EPDM Configuration AA
SS415BEXPX670 12 Vcc homologué Santoprene Page 8 : Pas d’accessoire
UL antidéflagrant EPDM Configuration EE
SS415BX731 12 Vcc avec support Santoprene Page 8 : Pas d’accessoire
EPDM Configuration AA
SS415BX731PG 12 Vcc avec support Santoprene Page 8 : Pump-N-Go; accouplement Camlock 2 po femelle à filetages 2 po NPT femelle; douille
EPDM Configuration AA de réduction poly 2 po x 1 po; flexible EPDM 1 po x 990 mm (39 po); flexible EPDM
1 po x 3,7 m (12 pi); buse à robinet à tournant sphérique 1 po; tube d’aspiration
télescopique poly (584 mm à 1015 [23 po à 40 po]); (4) raccords cannelés et colliers de
serrage.
SS417B 12 Vcc Santoprene Page 8 : Flexible EPDM 1 po x 3,7 m (12 pi); buse à robinet à tournant sphérique 1 po; tube
EPDM Configuration DD d’aspiration télescopique poly (584 mm à 1015 [23 po à 40 po]); (1) raccord cannelé
et collier de serrage; capuchon et collier à tourner pour bonde après dépose de la
pompe.
SS419BX665 12 Vcc Hytrel Page 8 : Coude mâle-femelle 2 po NPT poly; accouplement Monsanto; flexible EPDM 1 po x
NBR Configuration CC 3,7 m (12 pi); buse à robinet à tournant sphérique 1 po; tube d’aspiration télescopique
poly (584 mm à 1015 [23 po à 40 po]); (1) raccord cannelé droit et (1) à 90° et (2)
colliers de serrage; support de fixation de pompe. Pour utilisation avec réservoirs
Monsanto.
SS420B 12 Vcc Santoprene Page 8 : Flexible EPDM 1 po x 3,7 m (12 pi); buse à robinet à tournant sphérique 1 po; suspente
EPDM Configuration AA de buse sur pompe; tube d’aspiration télescopique poly (584 mm à 1015 [23 po à
40 po]); (2) raccords cannelés droits et (1) raccord cannelé à 90° de 1 po; (2) colliers de
serrage.
SS435B 12 Vcc Santoprene Pages 7 et 8 : Chemtraveller (cadre court); compteur numérique 825; flexible EPDM 1 po x 2,7 m
EPDM Configuration EE (9 pi); flexible EPDM 1 po x 3,7 m (12 pi); buse à robinet à tournant sphérique 1 po;
embout antigoutte; robinet à tournant sphérique 1 po; accouplement Camlock 1 po
femelle à filetage 1 po NPT mâle; mamelon court poly 1 po; (3) raccords cannelés
droits et (1) raccord cannelé de 90° de 1 po; (4) colliers de serrage.
SS435BCEXP 12 Vcc conformité Santoprene Pages 7 et 8 : Chemtraveller (cadre court); compteur numérique 825; flexible EPDM 1 po x 2,7 m
CE antidéflagrant EPDM Configuration EE (9 pi); flexible EPDM 1 po x 3,7 m (12 pi); buse à robinet à tournant sphérique 1 po;
embout antigoutte; robinet à tournant sphérique 1 po; accouplement Camlock 1 po
femelle à filetage 1 po NPT mâle; mamelon court poly 1 po; (3) raccords cannelés
droits et (1) raccord cannelé de 90° de 1 po; (4) colliers de serrage.
SS435BX675 12 Vcc Santoprene Pages 7 et 8 : Chemtraveller (cadre court); compteur numérique 850; flexible EPDM 1 po x 2,7 m
EPDM Configuration EE (9 pi); flexible EPDM 1 po x 3,7 m (12 pi); buse à robinet à tournant sphérique 1 po;
embout antigoutte; robinet à tournant sphérique 1 po; accouplement Camlock
2 po femelle à filetage 2 po NPT femelle; douille de réduction poly 2 po x 1 po; (2)
mamelons courts poly 1 po; (4) raccords cannelés 1 po; (4) colliers de serrage.
SS435BX700 12 Vcc Santoprene Pages 7 et 8 : Chemtraveller (cadre court); compteur numérique 825; flexible EPDM 1 po x 2,7 m
EPDM Configuration EE (9 pi); flexible EPDM 1 po x 3,7 m (12 pi); robinet à tournant sphérique 1 po avec buse
et embout antigoutte; Camlock 1 po femelle à filetage 1 po NPT mâle; mamelon court
poly 1 po; (3) raccords cannelés droits et (1) raccord cannelé de 90° de 1 po; (4) colliers
de serrage. Identique à SS435B sauf que tous les joints d’étanchéité sont en EPDM.
SS435BX713 12 Vcc Santoprene Pages 7 et 8 : Chemtraveller (cadre court); flexible EPDM 1 po x 2,7 m (9 pi); flexible EPDM 1 po x
EPDM Configuration EE 3,7 m (12 pi); buse à robinet à tournant sphérique 1 po; embout antigoutte. Comprend
tous les raccords pour pomper par le haut ou le bas d’un réservoir ou d’une cuve sur
palette.
SS435BEXPX703 12 Vcc homologué Santoprene Pages 7 et 8 : Chemtraveller (cadre court); buse à robinet à tournant sphérique 1 po; embout
UL antidéflagrant EPDM Configuration EE antigoutte; (1) raccord cannelé droit 1 po; (1) raccord cannelé à 90° 1 po.
SS445B 12 Vcc Santoprene Page 7 : Système Mix-N-Go; compteur 825; flexible EPDM 1 po x 3,7 m (12 pi); buse à robinet
EPDM Capuchon GEM 9 po à tournant sphérique 1 po; tube d’aspiration télescopique poly à soufflet (724 mm à
1155 mm [28,5 po à 45,5 po]); clapet antiretour; (2) raccords cannelés droits et (1)
raccord cannelé à 90° de 1 po; (2) colliers de serrage. Vanne de recirculation intégrée.
11
Modèles / Accessoires / Informations sur la configuration (suite)
Pompes Sotera Systems
Pompes Fill-Rite
Modèle Moteur Membranes/joints Entrée Accessoires
FR205B 24 Vcc homologué UL Hytrel Pas d’accessoire
Page 8 : Configuration AA
antidéflagrant NBR
FR205BX054 24 Vcc homologué UL Hytrel Pas d’accessoire
Page 8 : Configuration BB
antidéflagrant NBR
FR210B 24 Vcc homologué UL Hytrel Flexible 1 po x 3,7 m (12 pi), pistolet manuel 1 po, tuyau d’aspiration
Page 8 : Configuration AA
antidéflagrant NBR télescopique acier (584 mm à 1029 mm [23 po à 40,5 po]).
FR405BEXPX054 12 Vcc homologué UL Hytrel Pas d’accessoire
Page 8 : Configuration BB
antidéflagrant NBR
FR410B 12 Vcc Hytrel Flexible 1 po x 3,7 m (12 pi), pistolet manuel 1 po, tuyau d’aspiration
Page 8 : Configuration AA
NBR télescopique acier (584 mm à 1029 mm [23 po à 40,5 po]).
FR410BEXP 12 Vcc homologué UL Hytrel Flexible 1 po x 3,7 m (12 pi), pistolet manuel 1 po, tuyau d’aspiration
Page 8 : Configuration AA
antidéflagrant NBR télescopique acier (584 mm à 1029 mm [23 po à 40,5 po]).
FR450B 115 Vca Hytrel Flexible 1 po x 3,7 m (12 pi), pistolet manuel 1 po, tuyau d’aspiration
Page 8 : Configuration AA
NBR télescopique acier (584 mm à 1029 mm [23 po à 40,5 po]).
12
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La pompe ne • Problème
de conduite • Vérifier l’étanchéité de la conduite d’aspiration.
s’amorce pas d’aspiration • Voir si les clapets antiretour sont encrassés ou endommagés et les remplacer.
• Fuite de clapets antiretour • Vérifier la bonne installation. Voir ci-dessous.
• Clapets antiretour mal installés • Voir s’il y a une obstruction et la dégager.
• Sortie bouchée • Contrôler la source d’alimentation.
• Le moteur ne fonctionne pas • Réparer ou changer le moteur.
• Engrenages
arrachés ou • Contrôler l’état des engrenages et du pignon d’entraînement.
endommagés Remplacer l’ensemble complet le cas échéant.
Fuite de liquide • Joints défectueux ou manquants • Poser tous les joints indiqués dans la liste des pièces.
• Boulons desserrés • Serrer tous les boulons à tête Torx de 1/4 po à un couple de 8,5 Nm (75 po-lb).
• Pièce fissurée • Serrer
les boulons de moteur 1/4-20 à tête hexagonale à un couple de 5,6 Nm
(50 po-lb).
• Remplacer l’élément défectueux.
Les pompe série « 400B CE » sont conformes à la directive européenne 2006/42/CE Machines. Les normes suivantes ont été
utilisées pour vérifier la conformité.
EN 809:1998 +A:2009 – Pompes et unités de pompes pour liquides - Exigences communes en matière de sécurité.
Directive 2011/65/UE – Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques
Certains modèles de pompes série 400 comportent des moteurs électriques homologués UL / cUL. Voir le modèle dans la table
Modèles / Accessoires / Informations sur la configuration (pages 11 et 12) pour déterminer comment une pompe particulière est
équipée.
13
GARANTIE LIMITÉE
Date de révision : 1er août 2014
Produits Fill-Rite et Sotera
Tuthill Transfer Systems (le « fabricant ») garantit à chaque acheteur-consommateur de ses produits (l’« acheteur ») à compter de la date d’achat que les
marchandises de sa fabrication (les « marchandises ») sont exemptes de défauts de pièces et de main-d’œuvre.
La durée de la garantie est la suivante :
Pour recourir à la garantie, les utilisateurs doivent s’adresse au lieu d’achat du produit. Par définition, le « lieu d’achat » est un distributeur TTS agréé, notamment
commerces de détail, sociétés de vente par correspondance et par catalogue, magasins en ligne et distributeurs commerciaux.
La seule obligation du fabricant en vertu des garanties susmentionnées est limitée, au choix du fabricant, soit au remplacement des marchandises défectueuses
(sous réserve des limites prévues ci-après), soit au remboursement du prix d’achat payé par l’acheteur pour ladite marchandise et le seul recours de l’acheteur
en cas de violation des présentes garanties est l’exécution des obligations du fabricant. Si le fabricant demande le renvoi des marchandises, celles-ci doivent être
réexpédiées au fabricant FAB usine conformément aux instructions du fabricant.
Les dispositions prévues aux présentes constituent le seul recours de l’acheteur contre le fabricant en cas de violation de la garantie.
LA RESPONSABILITÉ DU FABRICANT POUR TOUTE DEMANDE EN DOMMAGES-INTÉRÊTS RÉSULTANT DE LA FABRICATION, LA
VENTE, LA LIVRAISON OU L’UTILISATION DES MARCHANDISES NE SAURAIT EN AUCUN CAS EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT.
Les garanties précédentes ne couvrent pas les marchandises ayant fait l’objet d’un emploi abusif, de négligence, d’un accident, d’une installation ou d’un
entretien incorrects ou qui ont été réparées par quiconque autre que le fabricant ou ses représentants autorisés. LES GARANTIES PRÉCÉDENTES SONT
EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADAPTATION À TOUTE AUTRE FIN,
QU’ELLES SOIENT EXPRESSES OU IMPLICITES. Personne n’est autorisé à modifier les garanties ou recours définis aux présentes, sauf par écrit et signé
par un représentant dûment autorisé du fabricant. L’acceptation par le consommateur de la livraison des marchandises constitue son consentement aux dispositions
des présentes garanties et recours et de toutes les conditions et limites associées.
14
Tuthill Corporation
8825 Aviation Drive | Fort Wayne, Indiana 46809
T (800) 634-2695 | (+1 260) 747-7524
F (800) 866-4861
www.sotera.com
www.tuthill.com
Tuthill UK LTD.
Birkdale Close Manners Industrial Estate
Ilkeston, Derbyshire
DE7 8YA
UK
T +44 0 115 932 5226
F +44 0 115 932 4816
400F3395 Rév.13
Betriebs- und Sicherheitsanleitung
Serie 400B
Elektrische
Membranpumpen
MECHANISCHER EINBAU
WARNUNG! NIEMALS das Netzkabel von der Pumpe abziehen,
WARNUNG! Rohrgewindeverbindungen und Anschlüsse während die Pumpe eingeschaltet ist. STETS die Pumpe
müssen mit geeignetem Dichtmittel oder Dichtband ausschalten, BEVOR die Batterieklemmen abgetrennt werden
abgedichtet werden, um die Möglichkeit von Leckage zu oder das Netzkabel von der Stromversorgung abgezogen wird.
eliminieren. Andernfalls können Kurzschlüsse, Funken oder unerwartetes
Einschalten die Folge sein.
WARNUNG! Bei Anwendungen in mobilen Behältern muss
sichergestellt sein, dass der Behälter stabil ist und seine Gleichspannung
Position nicht verändern kann, wenn er entleert oder
gefüllt wird. VORSICHT! Gleichspannungsbetriebene Pumpen sind
je nach Modell für 12 oder 24 VDC vorgesehen. Sofern
VORSICHT! Keine zusätzlichen Rückschlagventile oder zutreffend, das mitgelieferte Batteriekabel verwenden, um die
Fußventile verwenden, wenn in diese kein geeignetes Pumpe von einer 12-V- oder 24-V-Gleichspannungsbatterie
Druckentlastungsventil integriert ist. Zusätzliche zu speisen. Eine 30-A-Sicherung (20-A-Sicherung bei
Rückschlagventile verringern die Durchflussrate. 24-Gleichspannungsmotoren) muss im Batteriekabel vorgesehen
werden (siehe Schaltplan unten), um das Kabel gegen
Kurzschluss zu sichern.
WICHTIG! Für maximale Leistung und Langlebigkeit der
neuen Pumpe der Serie 400B:
• Nichtmetallische Verschraubungen nicht zu fest Das Netzkabel vor jedem Gebrauch überprüfen! Wenn der äußere
anziehen. Mantel des Kabels beschädigt ist und die Verkabelung sichtbar ist,
• Tanks und Behälter müssen entlüftet werden, um muss das Netzkabel ersetzt werden. Das Netzkabel hat schwarze und
Einstürzen zu verhindern. rote Klemmen. Pumpen mit explosionssicheren Motoren verfügen
auch über ein Massekabel.
• Die Pumpe nicht als Träger des Rohrleitungssystems
verwenden. Darauf achten, dass die 1. Falls dieses vorhanden ist, muss das Massekabel
Systemkomponenten angemessen abgestützt sind, zuerst angeschlossen werden. Das Massekabel an eine
um Spannungen in den Pumpenteilen zu vermeiden. Fahrzeugmasse oder einen Erdungsleiter anschließen. NICHT
Saug- und Auslassanschlüsse müssen flexibel sein das Massekabel an den Minuspol der Stromversorgung
(Schläuche), dürfen nicht starr verrohrt werden und anschließen.
müssen mit dem gepumpten Medium verträglich sein.
2. Nun die schwarze Klemme (Minus) an den Minuspol der
• Beste Praktiken für den Einbau der Saugseite Gleichstromquelle anschließen.
- Ein Sieb mit Maschenweite 10 (oder höher) am 3. Die rote Klemme (Plus) zuletzt an den Pluspol anschließen.
Ansaugeinlass verwenden, wenn Feststoffe oder
Verunreinigungen in der gepumpten Flüssigkeit
vorhanden sind. Grün Schwarz Rot
- Die Saughöhe darf bei Wasser nicht mehr als 2,7 m
(9 ft) betragen. 1 2 3
- Das Saugrohr muss mindestens 25 mm (1 Zoll)
Durchmesser haben. Es muss 51 mm (2 Zoll) über
dem Tankboden enden, es sei denn die Flüssigkeit
ist erwiesenermaßen frei von Verunreinigungen. Erdungsleiter/
- Der Ansaugschlauch muss verstärkt sein, damit er Fahr-
nicht kollabiert. gestellmasse
• Beste Praktiken für den Einbau der Druckseite
- Einen Druckschlauch mit mindestens 25 mm (1 Zoll)
Durchmesser verwenden.
- Einen verträglichen Schlauch verwenden: Wechselspannung
EPDM für Chemikalien
Nitril (Buna-N) für Öle und Schmiermittel WARNUNG! Die Verkabelung darf NUR von einem lizenzierten
• Lange Schläuche verringern die Durchflussmenge. Elektriker durchgeführt werden und muss dem vorgesehenen
Für beste Leistung müssen an der Druckseite Verwendungszweck der Pumpe, den geltenden örtlichen und
Komponenten und/oder Zubehörteile verwendet landesweiten Vorschriften, dem technischen Regelwerk sowie
werden, die den Durchfluss möglichst wenig NEC/ANSI/NFPA 70, NFPA 30 und NFPA 30A entsprechen. Die
verringern. Zur Schätzung der Durchflussrate Pumpe muss vorschriftsmäßig geerdet sein. Unsachgemäßer
basierend auf der Flüssigkeitsviskosität und der Einbau oder Einsatz dieser Pumpe kann zu schweren oder
Schlauchlänge auf die Viskositätskorrekturtabelle auf tödlichen Verletzungen führen!
Seite 4 Bezug nehmen.
2
WARNUNG! Den Erdungszapfen NICHT deaktivieren. Durch WICHTIG! Keine Chemikalien längere Zeit in der Pumpe lassen,
Entfernen oder Umgehen des Erdungszapfens eines Steckers da die Chemikalien austrocknen können. Die Pumpe und den
wird die Masseverbindung getrennt. Stets die Pumpe an eine Zähler gründlich spülen und die Pumpe mit Wasser oder einer
vorschriftsmäßige Schukosteckdose anschließen, um sicheren geeigneten Spülflüssigkeit spülen.
Betrieb zu gewährleisten.
VORSICHT! Alle Pumpen müssen mit der am Typenschild Routinemäßige jährliche Wartung oder nach Bedarf.
angegebenen Nennspannung betrieben werden. (Teilenummern sind auf Seite 5 zu finden.)
Wechselspannung muss über einen eigenen Stromkreis 1. Alle äußeren Torx-Schrauben (Teile 9 und 17) mit einem
mit 15-A-Sicherung zur Pumpe geführt werden. Dieser Drehmoment von 8,5 Nm (75 in-lbs) festziehen.
Stromkreis darf keine anderen Ausrüstungen versorgen. Die 2. Das Öl durch die Schauglasöffnung ablassen und an einer der
Verkabelung muss ausreichend bemessen sein, um die richtige Schauglasöffnungen mit ca. 0.5 l (16 oz) Motoröl der Sorte SAE
Stromstärke für die Pumpe zu liefern (mindestens Größe 30W auffüllen. Der Ölfüllstand muss bündig mit der Unterkante
AWG12). Der Spannungsabfall hängt vom Abstand zur Pumpe der Schauglasverschlüsse (Teil 3) an der Vorderseite des
und der Kabelgröße ab. Auf nationale, internationale und Pumpengehäuses abschließen.
örtliche Vorschriften oder die US-Norm NEC Bezug nehmen,
um den Ausgleich des Spannungsabfalls zu ermitteln und HINWEIS: Den Ölstand stets bei waagrechter Pumpe prüfen.
sicherzustellen, dass der korrekte Drahtdurchmesser für diese HINWEIS: Wenn die äußeren Torx-Schrauben (Teile 9 und 17) entfernt
Anwendung verwendet wird. werden, diese von Hand einsetzen und mit einem Drehmoment von
8,5 Nm (75 in‑lbs) festziehen. Die Motorflansch-Sechskantschrauben
Nur Wechselspannung mit einem Drehmoment von 5,6 Nm (50 in‑lbs) festziehen.
• 115 V~, 60 Hz, 2,5 A, 0,25 PS (185 W) Motor, Std.
Austausch von Membranbaugruppe/Rückschlagventil
• 115
V~, 60 Hz, 2,5 A, 0,25 PS (185 W) Motor,
explosionssicher, UL Listed WICHTIG! Membran- und Rückschlagventil-Baugruppen
A. Alle Verdrahtungen müssen von einem lizenzierten Elektriker können ohne Ablassen des Öls aus dem Pumpengehäuse
gemäß geltenden Vorschriften ausgeführt werden. gewartet werden, indem jeweils eine Seite nach der anderen
B. Die Stromversorgung muss von einem lizenzierten Elektriker mit der Membran nach oben gewartet wird. Bei diesem
gemäß geltenden Vorschriften hergestellt werden. Verfahren ist es wichtig, darauf zu achten, dass keine
C. Der Stromkreis muss geerdet sein. Rückstände oder Verunreinigungen in das Öl fallen.
D. Das Netzkabel muss vor scharfen Kanten schützt werden.
1. Die
8 Membrandeckelschrauben (Torx T30) und den
Membrandeckel (Teil 9) ausbauen.
Beste Praktiken 2. Die Sicherungsschrauben (Teil 26) und O-Ringe (Teil 25)
Regelmäßige Wartung ist für die Aufrechterhaltung der Leistung (Kreuzuschlitzschraubendreher #2) ausbauen.
und Verlängerung der Lebensdauer der Pumpe der Serie 400
entscheidend. VORSICHT! Beim Ausbau der Membran- und Rückschlagventil-
Baugruppen aus dem Pumpengehäuse VORSICHTIG SEIN,
WARNUNG! Die Pumpe vor der Wartung immer ausschalten damit das Pumpengehäuse nicht beschädigt wird. Die
und von der Stromversorgung trennen! Membran- und Rückschlagventil-Baugruppe NICHT mit
scharfen oder Metallwerkzeugen vom Pumpengehäuse
WARNUNG! Vor der Wartung oder dem Zerlegen die Pumpe abdrücken. Wenn das Pumpengehäuse zerkratzt oder auf
vollständig spülen. Mit Wasser oder einer geeigneten andere Weise beschädigt wird, kann dies Undichtigkeiten
Spülflüssigkeit für das gepumpte Medium spülen. KEIN verursachen.
DRUCKWASSER ODER KEINE DRUCKLUFT zum Spülen von
Sotera Systems-Pumpen verwenden. Die Maschine wird 3. Die Membranbaugruppe ausbauen, indem die Rückschlagventile
beschädigt,. wenn der Spülwasserdruck höher als 1 bar aus dem Pumpengehäuse gezogen werden; darauf achten, dass
(15 psi) ist. Stattdessen das Saugrohr oder den Einlassadapter die Gehäuseoberflächen nicht beschädigt werden.
in sauberes Wasser eintauchen und das Wasser durch
4. Eine neue Membranbaugruppe in der gleichen Ausrichtung wie die
Einschalten der Pumpe durchziehen. Das Spülwasser
ausgebaute einbauen.
ordnungsgemäß entsorgen. Nach dem Spülen Luft ansaugen,
um soviel Wasser wie möglich zu entfernen. 5. Vier Schrauben (Teil 26) und O-Ringe (Teil 25) wie dargestellt in
die Membran einsetzen und mit einem Drehmoment von 4 Nm
(35 in‑lbs) festziehen.
WARNUNG! Die Bügelbaugruppe NICHT zerlegen. Sie steht 6. Den Membrandeckel (Teil 28) einbauen. Die Torx-Schrauben von
unter extremem Druck und kann schwere oder tödliche Hand ansetzen und mit einem Drehmoment von 8,5 Nm (75 in‑lbs)
Verletzungen verursachen. festziehen.
3
Austausch von Membranbaugruppe/Rückschlagventil (Forts.) Ausbau von Motor/Getriebe-Baugruppe
(siehe Explosionsdarstellung der Pumpe auf Seite 5.)
Weiterzerlegen der Pumpe nach Schritt 3 oben: 1. Die Pumpe wenn möglich mit den Schauglasverschlüssen nach
7. Den Motor ausbauen und das Öl ablassen, wenn eine komplette unten ablegen.
Demontage erforderlich ist (Anweisungen zum Ausbau des Motors 2. Die vier Schrauben (Teil 17) ausbauen und die Motor/Getriebe-
folgen unten). Baugruppe (Teile 11 – 16) herausheben.
8. Die 4 Schrauben (Teil 9) ausbauen, mit denen die Lagerplatte (Teil 8) 3. Das Öl aus der Pumpe ablassen, wenn zusätzliche
gesichert ist. (Torx T30) Wartungsarbeiten an der Pumpe erforderlich sind.
9. Die Lagerplatte (Teil 8) und die Druckscheibe (Teil 7) ausbauen.
Austauschen der Getriebebaugruppe
10. Die Antriebswelle (Teil 6), das Lager (Teil 5), den Lagerring (Teil 4)
1. Die sechs Schrauben (Teil 11) ausbauen und die
und die Bügelbaugruppe (Teil 23) ausbauen.
Getriebebaugruppe aus dem Motor (Teil 12) ziehen.
2. Das Antriebsritzel (Teil 13) und die Passfeder (Teil 14) von der
WARNUNG! Die Bügelbaugruppe (Teil 23) NICHT zerlegen. Sie Motorwelle abziehen.
steht unter extremem Druck und kann schwere oder tödliche
Verletzungen verursachen.
WARNUNG! DIE GETRIEBEBAUGRUPPE DARF NICHT ZERLEGT
WERDEN. Planetenzahnräder und Zahnkranz sind für die
In umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen. korrekte Montage markiert und dürfen nicht verändert
Die Torx-Schrauben von Hand ansetzen und mit einem Drehmoment werden. NICHT VERSUCHEN EINZELNE TEILE ZU ERSETZEN.
von 8,5 Nm (75 in‑lbs) festziehen. NACH BEDARF DIE GESAMTE BAUGRUPPE ERSETZEN
(Satz 400F6557).
Viskositätskorrekturtabelle
DURCHFLUSS in LITER PRO MINUTE (l/min)
ANMERKUNGEN:
LÄNGE DES ABGABESCHLAUCHS MIT 1 Zoll ID IN US-FUSS
1. SAUGVERLUST
Die Testpumpe wurde auf einem halb
gefüllten 208-l-Ölfass (55 gal) montiert. Es wurde ein
1-Zoll-SOTERA-Saugrohr verwendet. Ein längeres oder
kleineres Saugrohr wird die Durchflussrate verringern.
2. VERTIKALER DRUCKVERLUST
Der Testschlauch wurde horizontal mit der Pumpe
angeordnet. Pro 1 m vertikaler Anstieg müssen 3 m
Schlauchlänge (3 ft pro 1 ft) addiert werden.
3. ANDERE VERLUSTE
Krümmer, Schnelltrennverschlüsse, Gelenke und
Rückschlagventile in Einlass- oder Auslassschläuchen
verringern die Durchflussrate. Für jede verwendete
Komponente muss die geschätzte Schlauchlänge
addiert werden.
4
17 9
19
18
3
1
2
21 4
5 6
16A
23 7 8
24 9
10
11
12
26
27
28 18
22
9 19
25
17
9 13
14
15
16B
Teileliste
5
Modell 445 Mix & Go
Teil Beschreibung Menge
1 Schraube 1/4-10 x 2,25 2 2
2 Schraube 1/4-10 x 1,00 12 1
3 Auslassflansch 1
4A Flanschdichtung, EPDM 2
4B Flanschdichtung, Nitril 2 3
5 Pumpendeckel 1
6A O-Ring, EPDM 1
4
6B O-Ring, Fuorkohlenstoff 1
7 Entlüftung 1
8 O-Ring, EPDM 1
9 Einlassflansch 1
10 Drosselklappe – Rückführung 1
11 Ventilschaft 1
12A O-Ring, EPDM 1
12B O-Ring, Fuorkohlenstoff 1
13 Buchse 1
14 Schraube 0,138 2
15 Griff – Rückführungsflansch 1 5
16A Rückführungsstutzen, EPDM 1
16B Rückführungsstutzen, Fluorkohlenstoff 1
17 Dichtung, EPDM (Schaumklebstoff) 1
4
18 O-Ring, EPDM 8
7
19 Schraube 1/4-10 x 1,25 2
6
HINWEIS: Sätze für die Pumpen der Serie 400 sind auf Seite 9 14
12
aufgeführt. 8
16
A 17
18
C 19
Mischen
B Griff (Teil 15) so verstellen, dass er nach unten zeigt.
Nachgeschaltetes Flüssigkeitsventil schließen. Pumpenmotor
einschalten und das System gemäß Anweisungen des
Pumpenmodell 445 Mix & Go mit Einweg-Auslassventil (2011 EPA Chemikalienherstellers mischen lassen.
165.45 Vorschrift für keine Rückfüllung). Das Ventil ist konform mit
manipulationssicherem Kabelverlauf durch: WICHTIG! Entlüftung (Teil 7) um 3 vollständige
• Öse in Ventil (A) Umdrehungen nach links öffnen, bevor Flüssigkeit
• Öse in Pumpensockel (B) abgegeben wird. Wenn die Flüssigkeitsabgabe beendet ist,
• Öse auf Tank (C) die Entlüftung nach rechts bis zum Anschlag schließen.
• Manipulationssicheres Kabel:
6
SS 435 Chemtraveller® SS 465 Chemtraveller®
7 6 5 4 3 2
1 12
9 8
10
13
11
14
Stückliste 16 15
7
Einlassausführungsoptionen Einlassausführung AA Einlassausführung DD
Einlassge- Montagege-
Teil Einlassausführung AA A F
winde winde
FLANSCH, GERADE,
A 400F6569 1" NPT – G
KUNSTSTOFF MIT EINSÄTZEN
PFROPFENADAPTER 400,
B 400G9140 SPANABHEBEND BEARBEITET, – 2" NPT
SCHWARZ LACKIERT
B
SECHSKANTSCHRAUBE 0,250 20 H
C 400F6792 – –
0,750 SS
Einlassausführung BB
FLANSCH, METALL SAE- 1‑5/16" –
D 400G9493 –
GEWINDE, ELOXIERT 12 SAE
C J
Einlassausführung CC
E 400G8071 PUMPENFLANSCH, 2" NPT 1" NPT 2" NPT
Einlassausführung DD Einlassausführung BB*
F – VERSCHLUSSADAPTER – – D K
FLANSCH, GERADE,
G – 1" NPT –
KUNSTSTOFF MIT EINSÄTZEN L
H – GEWINDEBUND – –
J – PUMPENFLANSCH – –
M
FLACHKOPFSCHRAUBE 0,250 20
K – – – Einlassausführung CC
0,750 SS
L – PUMPENFÜHLER – –
M – O-RING 218 VITON 75 – –
Einlasssätze
*Auslass ist auch dieser Flansch
Satz-Nr. Beschreibung enthält
S
400KTG8106 Schnellverschlusssatz, 2" NPT und Strebe F-O & R
400KTG8583 Schnellverschluss F&H R
Saugrohroptionen
Teil Teilenummer Beschreibung Menge
8
Sätze
Satz Beschreibung *Satz enthält / (Menge)
400KTF6862 400 (Pre B) Hytrel Nachbau Ähnlich wie 400KTH1456, aber für Pumpen der Serie A
400KTF6863 400 (Pre B) Santoprene Nachbau Ähnlich wie 400KTH1457, aber für Pumpen der Serie A
400KTG9137 400 (Pre B) Santoprene Membrane Ähnlich wie (2) 400KTH1178, aber für Pumpen der Serie A
400KTG9168 Nachbau für Pumpe und Zähler 400KTG9137, 445KTG9128, 825KTG9123
400KTH1178 400B Santoprene Membran 24, 18, 27, 28, (2) 21, (4) 25, (4) 26, (4) 22
400KTH1179 400B Hytrel Membran 24, 18, 27, 28, (2) 21, (4) 25, (4) 26, (4) 22
400KTH1456 400B Hytrel Nachbau (2) 400KTH1179, 10, (6) 11, 12, 13, 14
400KTH1457 400B Santoprene Nachbau (2) 400KTH1178, 10, (6) 11, 12, 13, 15
400F6557 Getriebebaugruppe 12
400F6781 Bügelbaugruppe 23
400H1401 Verschlussbaugruppe 3, 2
400EXPF6846 Motorbaugruppe, 12 VDC, UL Listed, explosionssicher 16A, 15, 14, 13, 12, (6) 11
400EXPF7351 Motorbaugruppe, 115 V~, UL Listed, explosionssicher 16A, 15, 14, 13, 12, (6) 11
400G9734 Motorbaugruppe, 12 VDC 16B, 15, 14, 13, 12, (6) 11
400G9735 Motorbaugruppe, 115 V~ 16B, 15, 14, 13, 12, (6) 11
KITS400MS24VUL Motorbaugruppe, 24 VDC, UL Listed, explosionssicher 16A, 15, 14, 13, 12, (6) 11
KITS400MS12VCE Motorbaugruppe, 12 VDC, CE-Zertifikat, explosionssicher 16A, 15, 14, 13, 12, (6) 11
445KTG9128 445 EPDM-Dichtung** 16, 8, 6, 4
445KTH1492 445 Rückführungsventil Nachbau** 1, 11, 12, 13, (2) 14, 15
*Siehe Master-Ersatzteilmatrix (Seite 5)
**Sätze NUR für SS445-Modelle (Seite 6)
Zubehöroptionen
Teil Teilenummer Beschreibung Menge
Zähler
a1 825 Digitalzähler 1 a
a2 825X700 Digitalzähler, EPDM 1
a3 825P Digitalzähler, Impulsausgang 1
b1 850 Digitalzähler mit Luftfühler 1
b
Digitalzähler mit Luftfühler,
b2 850P 1
Impulsausgang
Zapfventile
c FRHMN100S Manuelles Zapfventil, 1", Aluminium 1
d 400G7006 Zapfventil, Polypropylen 1
c
e1 400KTF0237 Tropffreier SpoutKit, Viton 1 e
9
Tropffreier Zapfventilauslauf-Satz
400KTF0237
Zum Einsatz mit Norwesco und anderen
Zapfventilen mit einem Außendurchmesser
von 1-3/16 Zoll. Tropffreier Zapfventilauslauf
Installation Zapfventil
1. Wenn am Zapfventil ein Kunststoffvorsprung vorhanden
ist, diesen mit einer Feile behutsam abtragen, bevor der
tropffreie Zapfventilauslauf installiert wird.
2. Seifenwasser auf das Ende geben, um die Installation
zu erleichtern. Den tropffreien Zapfventilauslauf wie
dargestellt ansetzen. Den tropffreien Zapfventilauslauf
mit einem Gummihammer anschlagen, bis er komplett
sitzt. Der Abstand zwischen dem Ende des Auslaufs und
der Biegung im Zapfventil muss bei komplettem Sitz ca.
44 mm (1‑3/4 Zoll) betragen.
Vorschriftsmäßige Verwendung
1. Das Zapfventil in den Behälter stecken, der gefüllt 44 mm
werden soll, BEVOR die Pumpe eingeschaltet wird. 1‑3/4"
2. Nach dem Pumpen den Zapfventilgriff schließen und das
Zapfventil behutsam abschütteln, BEVOR es aus dem
Behälter genommen wird. Der Auslauf öffnet sich, wenn
ein Druck von mehr als 0,069 bar (1 psi) erkannt wird. Die
Durchflussdrosselung wird minimal sein.
Herstellungsdatum-
Informationen
Kugel nur in unteren Sitzen
10
Informationen über Modell / Zubehör / Ausführung
Sotera Systems Pumpen
Modell Motor Membrandichtungen Einlass Zubehör
SS411BCEXP 12 VDC, CE-konform, Santoprene Seite 8: Ausführung Kein Zubehör
explosionssicher EPDM FF
SS413BCEXPPG 12 VDC, CE-konform, Santoprene Seite 8: Ausführung Pump-N-Go; 2" Camlock-Kupplung, Innengewinde mit 2" NPT-
explosionssicher EPDM EE Innengewinde; 2" x 1" Poly-Reduzierbuchse; 1" x 990 mm (39")
EPDM-Schlauch; 1" x 3,7 m (12 ft) EPDM-Schlauch; 1" Kugelhahn; (4)
Schlauchhaken und Schellen.
SS415B 12 VDC Santoprene Seite 8: Ausführung Kein Zubehör
EPDM AA
SS415BX670 12 VDC Santoprene Seite 8: Ausführung Kein Zubehör
EPDM AA
SS415BEXPX670 12 VDC, UL Listed, Santoprene Seite 8: Ausführung Kein Zubehör
explosionssicherer Motor EPDM EE
SS415BX731 12 VDC mit Halterung Santoprene Seite 8: Ausführung Kein Zubehör
EPDM AA
SS415BX731PG 12 VDC mit Halterung Santoprene Seite 8: Ausführung Pump-N-Go; 2" Camlock-Kupplung, Innengewinde mit 2" NPT-
EPDM AA Innengewinde; 2" x 1" Poly-Reduzierbuchse; 1" x 990 mm (39")
EPDM Schlauch; 1" x 3,7 m (12 ft) EPDM-Schlauch; 1" Kugelhahn;
Ausziehbares Poly-Saugrohr (584 – 1015 mm [23" – 40"]); (4)
Schlauchhaken und Schellen.
SS417B 12 VDC Santoprene Seite 8: Ausführung 1" x 3,7 m (12 ft) EPDM-Schlauch; 1" Kugelhahn; Ausziehbares
EPDM DD Poly-Saugrohr (584 – 1015 mm [23" – 40"]); (1) Schlauchhaken und
Schellen; Verschluss und Aufschraubbund für Pfropfen, wenn Pumpe
angebaut worden ist.
SS419BX665 12 VDC Hytrel Seite 8: Ausführung 2" NPT Poly Street-Krümmer; Monsanto-Kupplung; 1" x 3,7 m (12 ft)
NBR CC EPDM-Schlauch; 1" Kugelhahn; Ausziehbares Poly-Saugrohr (584 –
1015 mm [23"– 40"]); (1) gerader und (1) 90° Schlauchhaken und
(2) Schellen; Pumpenstützhalterung. Zum Einsatz mit Monsanto-
Behältern.
SS420B 12 VDC Santoprene Seite 8: Ausführung 1" x 3,7 m (12 ft) EPDM-Schlauch; 1" Kugelhahn; Zapfventil-
EPDM AA Haltebügel auf Pumpe; Ausziehbares Poly-Saugrohr (584 –
1015 mm [23" – 40"]); (2) 1" gerade und (1) 90° Schlauchhaken; (2)
Schlauchschellen.
SS435B 12 VDC Santoprene Seiten 7 & 8: Chemtraveller (Kurzrahmen); Digitalzähler 825; 1" x 2,7 m (9 ft)
EPDM Ausführung EE EPDM-Schlauch; 1" x 3,7 m (12 ft) EPDM-Schlauch; 1" Kugelhahn;
Tropffreier Auslauf; 1" Kugelhahn; 1" Camlock-Kupplung,
Innengewinde mit 1" NPT Außengewinde; 1" Poly-Nippel, kurz;
(3) 1" gerade Schlauchhaken und (1) 90° Schlauchhaken; (4)
Schlauchschellen.
SS435BCEXP 12 VDC, CE-konform, Santoprene Seiten 7 & 8: Chemtraveller (Kurzrahmen); Digitalzähler 825; 1" x 2,7 m (9 ft)
explosionssicher EPDM Ausführung EE EPDM-Schlauch; 1" x 3,7 m (12 ft) EPDM-Schlauch; 1" Kugelhahn;
Tropffreier Auslauf; 1" Kugelhahn; 1" Camlock-Kupplung,
Innengewinde mit 1" NPT Außengewinde; 1" Poly-Nippel, kurz;
(3) 1" gerade Schlauchhaken und (1) 90° Schlauchhaken; (4)
Schlauchschellen.
SS435BX675 12 VDC Santoprene Seiten 7 & 8: Chemtraveller (Kurzrahmen); Digitalzähler 850; 1" x 2,7 m
EPDM Ausführung (9 ft) EPDM-Schlauch; 1" x 3,7 m (12 ft) EPDM-Schlauch; 1"
EE Kugelhahn; Tropffreier Auslauf; 1" Kugelhahn; 2" Camlock-
Kupplung, Innengewinde mit 2" NPT Innengewinde; 2" x 1"
Poly-Reduzierbuchse; (2) 1" Nippel, kurz; (4) 1" Schlauchhaken; (4)
Schlauchschellen.
SS435BX700 12 VDC Santoprene Seiten 7 & 8: Chemtraveller (Kurzrahmen); Digitalzähler 825; 1" x 2,7 m (9 ft)
EPDM Ausführung EPDM-Schlauch; 1" x 3,7 m (12 ft) EPDM-Schlauch; 1" Kugelhahn und
EE tropffreier Auslauf; 1" Camlock-Kupplung, Innengewinde mit 1" NPT
Außengewinde; 1" Poly-Nippel, kurz; (3) 1" gerade Schlauchhaken
und (1) 90° Schlauchhaken; (4) Schlauchschellen. Gleich wie SS435B,
außer alle Flachdichtungen und Dichtungen aus EPDM.
SS435BX713 12 VDC Santoprene Seiten 7 & 8: Chemtraveller (Kurzrahmen); 1" x 2,7 m (9 ft) EPDM-Schlauch; 1"
EPDM Ausführung x 3,7 m (12 ft) EPDM-Schlauch; 1" Kugelhahn; Tropffreier Auslauf.
EE Mit allen Verschraubungen zwischen Pumpen von Oberseite oder
Unterseite eines Behälters oder Gebindes.
11
Informationen über Modell / Zubehör / Ausführung (Forts.)
Sotera Systems Pumpen (Forts.)
Modell Motor Membrandichtungen Einlass Zubehör
SS435BEXPX703 12 VDC, UL Listed, Santoprene Seiten 7 & 8: Chemtraveller (Kurzrahmen); 1" Kugelhahn; Tropffreier Auslauf; (1) 1"
explosionssicherer Motor EPDM Ausführung EE gerader Schlauchhaken; (1) 90° Schlauchhaken.
SS445B 12 VDC Santoprene Seite 7: Mix-N-Go System; Zähler 825; 1" x 3,7 m (12 ft) EPDM-Schlauch; 1"
EPDM 9" GemCap Kugelhahn; Ausziehbares Poly-Saugrohr mit Bälgen 724 – 1155 mm
[28,5" – 45,5"]); Rückschlagventil; (2) 1" gerade und (1) 90°
Schlauchhaken; (2) Schlauchschellen. Eingebautes Rückführungsventil.
SS445BX700 12 VDC Santoprene Seite 7: Mix-N-Go System; Zähler 825; 1" x 3,7 m (12 ft) EPDM-Schlauch; 1"
EPDM 9" GemCap Kugelhahn; Ausziehbares Poly-Saugrohr mit Bälgen 724 – 1155 mm
[28,5" – 45,5"]); Rückschlagventil; (2) 1" gerade und (1) 90°
Schlauchhaken; (2) Schlauchschellen. Eingebautes Rückführungsventil.
Gleich wie SS445B, außer alle Flachdichtungen und Dichtungen aus
EPDM.
SS445BX727 12 VDC Santoprene Seite 7: Mix-N-Go System; Zähler 825; 1" x 3,7 m (12 ft) EPDM-Schlauch; 1"
EPDM 9" GemCap Kugelhahn; Ausziehbares Poly-Saugrohr mit Bälgen (724 – 1155 mm
[28,5" – 45,5"]); Rückschlagventil; (2) 1" gerade und (1) 90°
Schlauchhaken; (2) Schlauchschellen. Eingebautes Rückführungsventil.
SS460B 115 V~ Santoprene Seite 8: Ausführung 1" x 3,7 m (12 ft) EPDM-Schlauch; 1" Kugelhahn; Zapfventil-Haltebügel
EPDM AA auf Pumpe; Ausziehbares Poly-Saugrohr 584 – 1015 mm [23" – 40"]);
(2) 1" gerade und (1) 90° Schlauchhaken; (2) Schlauchschellen.
SS460BX674 115 V~ Santoprene Seite 8: Ausführung 1" x 3,7 m (12 ft) EPDM-Schlauch; 1" Kugelhahn; Zapfventil-Haltebügel
EPDM EE auf Pumpe; Ausziehbares Poly-Saugrohr 584 – 1015 mm [23" – 40"]);
(2) 1" gerade und (1) 90° Schlauchhaken; (2) Schlauchschellen.
SS460BX731 115 V~ mit Halterung Santoprene Seite 8: Ausführung 1" x 3,7 m (12 ft) EPDM-Schlauch; 1" Kugelhahn; Zapfventil-Haltebügel
EPDM CC auf Pumpe; Ausziehbares Poly-Saugrohr 584 – 1015 mm [23" – 40"]);
(2) 1" gerade und (1) 90° Schlauchhaken; (2) Schlauchschellen.
SS460BX731PG 115 V~ mit Halterung Santoprene Seite 8: Ausführung Pump-N-Go; 2" Camlock-Kupplung, Innengewinde mit 2" NPT-
EPDM CC Innengewinde; 2" x 1" Poly-Reduzierbuchse; 1" x 990 mm (39") EPDM-
Schlauch; 1" x 3,7 m (12 ft) EPDM-Schlauch; 1" Kugelhahn; Ausziehbares
Poly-Saugrohr 584 – 1015 mm [23" – 40"]); (4) Schlauchhaken und
Schellen.
SS465BEXP 115 V~, UL Listed, Santoprene Seiten 7 & 8: Chemtraveller (hoher Rahmen); Digitalzähler 825; 1" x 2,7 m (9 ft)
explosionssicher EPDM Ausführung EE EPDM-Schlauch; 1" x 3,7 m (12 ft) EPDM-Schlauch; 1" Kugelhahn;
Tropffreier Auslauf; 1" Kugelhahn; 1" Camlock-Kupplung, Innengewinde
mit 1" NPT Außengewinde; 1" Poly-Nippel, kurz; (3) 1" gerade
Schlauchhaken und (1) 90° Schlauchhaken; 4 Schlauchschellen.
SS465BX713 115 V~ Santoprene Seiten 7 & 8: Chemtraveller (hoher Rahmen); 1" Kugelhahn; Tropffreier Auslauf; (1)
EPDM Ausführung EE 1" gerader Schlauchhaken; (1) 1" 90° Schlauchhaken.
Fill-Rite Pumpen
FR410BEXP 12 VDC, UL Listed, Hytrel Seite 8: Ausführung 1" x 3,7 m (12 ft) Schlauch, Manuelles 1-Zoll-Zapfventil, Ausziehbares
explosionssicherer Motor NBR AA Stahlsaugrohr (584 –1029 mm).
FR450B 115 V~ Hytrel Seite 8: Ausführung 1" x 3,7 m (12 ft) Schlauch, Manuelles 1-Zoll-Zapfventil, Ausziehbares
NBR AA Stahlsaugrohr (584 –1029 mm [23" – 40,5"]).
12
ANLEITUNG ZUR STÖRUNGSBESEITIGUNG
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Pumpe lässt sich • Problem in Saugleitung • Auf Lecks in Saugleitung prüfen.
nicht vorfüllen • Undichte Rückschlagventile • Auf Schmutz oder beschädigte Rückschlagventile prüfen und diese austauschen.
• Rückschlagventile falsch eingebaut • Auf korrekte Installation prüfen. Siehe unten.
• Auslass verstopft • Auf Blockierung prüfen und diese beseitigen.
• Motor funktionsunfähig • Stromversorgung prüfen.
• Ausgerissene
oder beschädigte • Motor reparieren oder austauschen.
Zahnräder • Getriebebaugruppe
und Antriebsritzel auf Schäden Nach Bedarf gesamte
Baugruppe austauschen.
Pumpe summt, • Motor defekt • Motor austauschen.
dreht aber nicht • Verzahnung blockiert • Zahnräder auf freie Bewegung prüfen.
Mangelhafte • Niedrige Spannung • Stromversorgung prüfen.
Pumpenleistung • Undichte Saugleitung • Undichtigkeiten reparieren.
• Schmutz in Rückschlagventil • Zerlegen und reinigen.
• Defekte Rückschlagventile • Reparatursatz installieren.
• Angesaugte Verunreinigungen • Einlasssieb anbringen.
Motor überhitzt • Pumpen heißer Flüssigkeiten • Arbeitzsyklus verkürzen.
• Motor defekt • Motor austauschen.
Flüssigkeitsleckage • Defekte
oder fehlerhafte • Alle Flachdichtungen einbauen, die in der Ersatzteilliste aufgeführt sind.
Flachdichtungen • Alle
1/4-Zoll-Torx-Schrauben mit einem Drehmoment von 8,5 Nm (75 in‑lbs)
• Lose Schrauben festziehen.
• Gerissene Komponente • Alle
1/4-20-Zoll-Sechskantschrauben des Motors mit einem Drehmoment von
5,6 Nm (50 in‑lbs) festziehen.
Die Pumpen der Serie „400B CE“ erfüllen die Vorschriften der Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft 2006/42/EG,
Maschinenrichtlinie. Die Komformität wurde anhand der folgenden Normen überprüft.
EN 809:1998 +A:2009 – Pumpen und Pumpenaggregate für Flüssigkeiten – Allgemeine sicherheitstechnische Anforderungen.
EN ISO 12100:2010 – Sicherheit von Maschinen – Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze.
Richtlinie 2014/30/EU – Elektromagnetische Verträglichkeit.
EN 61000-6-4:2007 / +A1:2011 – Allgemeiner Standard für Industrieumgebungen
Richtlinie 2011/65/EU – Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Bestimmte Pumpenmodelle der Serie 400 verfügen über Elektromotoren mit dem Zertifikat UL/cUL Listed. Vergleichen Sie Ihr
Modell mit der Tabelle Informationen über Modell / Zubehör / Ausführung (Seiten 11 – 12) um die Ausführung der vorliegenden
Pumpe zu ermitteln.
13
BESTIMMUNGEN DER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE
Überarbeitungsdatum: 1. August 2014
Fill-Rite- und Sotera-Produkte
Tuthill Transfer Systems (der „Hersteller“) garantiert jedem Käufer seiner Produkte (dem „Käufer“) ab dem Verkaufsdatum, dass die hergestellten Waren (die
„Waren“) frei von Werkstoffmängeln und Fertigungsfehlern sein werden.
Garantiedauer:
Endbenutzer müssen im Garantiefall die Stelle aufsuchen, bei der das Produkt gekauft wurde. „Verkaufsstelle“ sind TTS-Vertragshändler, einschließlich Händler,
Versandhäuser, Kataloghäuser, Online-Stores und kommerzielle Vertreiber.
Die einzige Verpflichtung des Herstellers unter dieser Garantie ist nach Wahl des Herstellers beschränkt auf den Ersatz der defekten Waren (unterliegt später
angeführten Einschränkungen) oder die Rückerstattung des Kaufpreises für solche Waren, der vom Käufer bezahlt wurde; und das ausschließliche Rechtsmittel des
Kunden bei Verstoß gegen solche Garantien ist die Durchsetzung dieser Verpflichtung gegenüber dem Hersteller. Falls der Hersteller die Rücksendung der Waren
anfordert, sind die Waren den Anweisungen des Herstellers entsprechend freigemacht an das Werk zu senden.
Die hier enthaltenen Abhilfen sind das einzige Rechtsmittel des Käufers gegenüber dem Hersteller bei einem Verstoß gegen die Garantiebestimmungen.
IN KEINEM FALL HAFTET DER HERSTELLER FÜR ANSPRÜCHE BEI SCHÄDEN AUFGRUND DER FERTIGUNG, DES VERKAUFS, DER
LIEFERUNG ODER DER NUTZUNG DER WAREN, DIE HÖHER ALS DER VERKAUFSPREIS SIND.
Die vorstehende Garantie erstreckt sich nicht auf Waren, die misshandelt oder vernachlässigt wurden, Unfällen ausgesetzt waren, falsch installiert oder gewartet
wurden oder die von jemandem anderen als dem Hersteller oder seiner autorisierten Vertretung repariert wurden. DIE VORSTEHENDE GARANTIE
IST AUSSCHLIESSLICH UND GILT ANSTELLE ALLER ANDEREN GARANTIEN DER HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT, EIGNUNG FÜR
EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER BELIEBIGEN ANDEREN ART VON GARANTIE – AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND.
Die vorstehenden Garantien und Abhilfen dürfen von niemanden geändert werden, außer schriftlich unterzeichnet von einem befugten Vorstandsmitglied des
Herstellers. Die Entgegennahme der zugestellten Waren durch den Käufer stellt die Annahme der vorstehenden Garantien und Abhilfen sowie allen Bedingungen
und Einschränkungen dieser Garantie dar.
14
Tuthill Corporation
8825 Aviation Drive | Fort Wayne, Indiana 46809 USA
T (800) 634-2695 | (260) 747-7524
F (800) 866-4861
www.sotera.com
www.tuthill.com
Tuthill UK LTD.
Birkdale Close Manners Industrial Estate
Ilkeston, Derbyshire
DE7 8YA
GB
T +44 0 115 932 5226
F +44 0 115 932 4816
400F3395 Rev.13