User Manual Scanner Bosch DTECT 150 PDF
User Manual Scanner Bosch DTECT 150 PDF
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Wallscanner W
all
sc
an
ne
rD
-te
ct1
50
D-tect™150 Se
St a
tup
rt
OP
EN
Call Toll Free for Pour obtenir des informations Llame gratis para
Consumer Information et les adresses de nos centres obtener información
& Service Locations de service après-vente, para el consumidor y
appelez ce numéro gratuit ubicaciones de servicio
15
14
T1
EC on
D-T essi
of
500
T 15al
13 3
Pr
W
12 all
sc
an
ne
r D-
11 tec
t1
50
Se
10 tup
St a
rt
OP
EN
5
4
9
6
SE
NS
OR
8 D-t
4 x ect1
Rob AA 50
M er 1.5
ou t B 36
Th nt osch 0
Pr
is de os To Mad 1
follo pe ol K
and winvice co ct, Cor e in 10
rece 2.) g tw m IL p. Ge 01
8C rman3
pl
that ivedThiso co ies
op may, incldevindition with 2
er ce Pa 08 y
FC atio causudin muss: 1. rt 15 2
C ID n. e g in t )
: TX un te ac This of
T-DT de rfer ce de the
sire en pt
EC
T1
d ce any vice FCC Ru
50 inte may le
A rfer no s.
IC-ID en t ca Ope
ce us ra
: 90 e ha tion
9H
-DTE
rm is su
ful bj
CT inte ec
15
0A rfert to
en the
ce,
7 3
-2-
A n
N
a
m S 3.5 cm b
l c
Sensor
0 cm 0 cm
f d
k 2 2
e e
4 4
j
f
i 6 6
g g
8 8
B
NEPO
t r atS
puteS
NEPO
Setup
rt
Sta
t r a tS
puteS
NEPO
N
OPE
t r atS
puteS
3.5 cm Setup
Sta
rt
3.5 cm
Sensor Sensor
N
OPE
Setup
rt
Sta
N
OPE
Concrete e Concrete e
C N
S 1.5 cm
Sensor
0 cm 0 cm
2 2
4 4
6 6
8 8
-3-
D N
S ? 8.8 cm
Sensor
0 cm 0 cm
3 3
6 6
9 9
12 12
15 15
Prev. Deep concrete Next
E N
S ? 4.0 cm
Sensor
0 cm 0 cm
2 2
4 4
6 6
8 8
F
Metal ? 0.5 cm
Sensor
0 cm 0 cm
2 2
4 4
6 6
8 8
-4-
G N
S ? 2.0 cm
Sensor
0 cm 0 cm
2 2
4 4
6 6
8 8
H N
? S ? 0.0 cm
Sensor
0 cm 0 cm
2 2
4 4
6 6
8 8
Setup
rt
Sta
N
OPE
Setup
rt
Sta
N
OPE
Setup
rt
Sta
N
OPE
-5-
General Safety Rules
Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The detector’s ability to detect objects is affected by the proximity of other equipment
! WARNING that produce strong magnetic or electromagnetic fields, and by moisture, metallic
building materials, foil-laminated insulation materials and/or conductive wallpaper.
The detector’s ability to detect wood substructures (studs) is also affected by inconsistency on the
thickness of the surface material, such as plaster and lath.
It is possible that there may be metal, wood or wiring or something else, such as plastic pipes, beneath
the scanned surface that is not detected.
The detector alone should not be relied on exclusively to locate items below the
! WARNING scanned surface. Use other information sources to help locate items before penetrating
the surface. Such additional sources include construction plans, visible points of entry of pipes and
wiring into walls, such as in a basement, and standard 16” and 24” stud spacing practices.
Before penetrating a surface (such as with a drill, router, saw or nail), always shut off
! WARNING the electrical power, gas and water supplies. Cutting, drilling, etc… into these items
when operational can result in personal injury.
For technological reasons, the measuring tool cannot ensure 100 % certainty. To
! WARNING rule out hazards, safeguard yourself each time before drilling, sawing or routing
in walls, ceilings or floors by means of other information sources, such as building plans,
pictures from the construction phase, etc. Environmental influences, such as humidity or closeness
to electrical devices, can influence the accuracy of the measuring tool. Surface quality and condition of
the walls (e. g., moisture, metallic building materials, conductive wallpaper, insulation materials, tiles)
as well as the amount, type, size and position of the objects can lead to faulty measuring results.
FCC Statement
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B Digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help.
(a) UWB imaging systems require coordination through the FCC before the equipment may be used.
The operator shall comply with any constraints on equipment usage resulting from this coordination.
(b) The users of UWB imaging devices shall supply operational areas to the FCC Office of Engineering
and Technology, which shall coordinate this information with the Federal Government through the
National Telecommunications and Information Administration. The information provided by the UWB
operator shall include the name, address and other pertinent contact information of the user, the desired
geographical area(s) of operation, and the FCC ID number and other nomenclature of the UWB device.
If the imaging device is intended to be used for mobile applications, the geographical area(s) of operation
may be the state(s) or county(ies) in which the equipment will be operated. The operator of an imaging
system used for fixed operation shall supply a specific geographical location or the address at which the
equipment will be operated. This material shall be submitted to the following address:
-6-
Frequency Coordination Branch, OET
Federal Communications Commission
445 12th Street, SW
Washington, D.C. 20554
Attn: UWB Coordination
(c) The manufacturers, or their authorized sales agents, must inform purchasers and users of their
systems of the requirement to undertake detailed coordination of operational areas with the FCC prior
to the equipment being operated.
(d) Users of authorized, coordinated UWB systems may transfer them to other qualified users and to
different locations upon coordination of change of ownership or location to the FCC and coordination
with existing authorized operations.
(e) The FCC/NTIA coordination report shall identify those geographical areas within which the operation
of an imaging system requires additional coordination or within which the operation of an imaging
system is prohibited. If additional coordination is required for operation within specific geographical
areas, a local coordination contact will be provided. Except for operation within these designated areas,
once the information requested on the UWB imaging system is submitted to the FCC no additional
coordination with the FCC is required provided the reported areas of operation do not change. If the
area of operation changes, updated information shall be submitted to the FCC following the procedure
in paragraph (b) of this section.
(f) The coordination of routine UWB operations shall not take longer than 15 business days from the
receipt of the coordination request by NTIA. Special temporary operations may be handled with an
expedited turn-around time when circumstances warrant. The operation of UWB systems in emergency
situations involving the safety of life or property may occur without coordination provided a notification
procedure, similar to that contained in Section 2.405(a) through (e) of this chapter, is followed by the
UWB equipment user.
Environment Protection
Recycle raw materials & batteries instead of disposing of waste. The unit, accessories, packaging & used
batteries should be sorted for environmentally friendly recycling in accordance with the latest regulations.
-7-
Functional Description
Optimal operation of the detection tool is possible only when the operating instructions and information are
read completely, and the instructions contained therein are strictly followed.
INTENDED USE
The detection tool is intended for the detection of
metals (ferrous and non-ferrous metals, such as
pipes, metal studs and rebar), wood studs, plastic
pipes (>1” in diameter) and joists, and “live”
wires/conductors in walls, ceilings and floors.
PRODUCT FEATURES
The numbering of the product features shown
refers to the illustration of the detection tool on the
graphic page.
DISPLAY ELEMENTS
1 Marking guide, top
2 Wheel a Audio signal indicator
3 Marking guide, left and right b Battery indicator
4 Battery lid c Sensor-range indicator
5 Latch of battery lid d Area already detected
6 Handle e Measuring scale for object depth
7 Maintenance cover f Area not yet detected
8 Serial number g Outer edges, to be marked left and right via
9 Sensor area marking guide 3
10 Selection button, right h Mode indicator
11 Start button Start i Gray: Found object outside of the
12 Selection button, left sensor range
13 Audio signal button j Black: Found object within the sensor range
14 Setup button Setup
k Center line, corresponds with the marking
15 On/Off button guide 1
16 Display l Object depth indicator
17 LED m Object material indicator
18 Protective soft case n “Live” wire indicator
The accessories illustrated or described are not
included as standard delivery.
-8-
Technical Data
Wallscanner D-tect™150
Article number 3 601 K10 013
Dimensions 8 21/32” x 3 13/16 x 4 23/32”
(220 x 97 x 120 mm)
Measuring accuracy to the object
center a2) ±3/16 in (±5 mm1))
c
b
-9-
Preparation
Inserting/Replacing the Battery To remove the batteries, press on the back of a
To open the battery lid 4, press the latch 5 in the battery as indicated in the figure on the battery lid
direction of the arrow and remove the battery lid. (1). The front end of the battery is released from
Insert the batteries. When inserting, pay attention the battery compartment (2), so that the battery
to the correct polarity according to the can easily be removed.
representation on the inside of the battery Always replace all batteries at the same time. Do
compartment. not use different brands or types of batteries
The battery indicator b in the upper status line on together.
the display 16 indicates the charge condition of • Remove the batteries from the detection
the batteries. tool when not using it for extended periods.
Note: Pay attention to the changing battery When storing for long periods of time, the
symbol so that the batteries are replaced in time. batteries can corrode and discharge themselves.
Operation
INITIAL OPERATION Switching On
• Protect the detection tool against moisture – To switch on the detection tool, press the
and direct sunlight. On/Off button 15 or the start button 11.
• If the detection tool was subject to an extreme – LED 17 lights up green and the start display is
temperature change, allow it to adjust to the indicated on display 16.
ambient temperature before switching on.
In case of extreme temperature or variations in – When no measurement is carried out and no
temperature, the accuracy of the detection tool button is pressed for 5 minutes, the detection
and the display can be impaired. tool switches off automatically. This “Cut-off
• Do not attach any stickers or labels to the time” can be changed in the “Settings” menu
sensor area 9 on the back of the detection (see “Cut-off Time”, page 12).
tool. Metal nameplates can affect the detection Switching Off
results.
– To switch the detection tool off, press the On/Off
• Use or operation of transmitting systems, button 15.
such as WLAN, UMTS, radar, transmitter
antenna or microwaves in the close proximity – When switching off the detection tool, all
can influence the detection function. settings are retained in the menus.
Switching the Audio Signal On/Off
Switching On and Off The audio signal can be switched on/off with the
• Before switching the detection tool on, make audio signal button 13. The “Tone signal” can be
sure that the sensor area 9 is not moist. changed in the “Settings” submenu (see “Tone
If required, dry the detection tool using a soft Signals”, page 12).
cloth.
-10-
METHOD OF OPERATION Special Measuring Cases
(SEE FIGURE B) Based on the measuring priniciple, unfavorable
The detection tool checks the conditions can influence the measuring result, for
base material of sensor area 9 in example:
A measurement direction A to the – Multi-layered walls
SE
displayed measuring depth.
NS
OR Measurement is possible only – Empty plastic pipes and wood studs in hollow
during movement of the detection spaces and light construction walls
9 tool in the direction of travel B and – Objects running inclined in walls
for a measuring distance of at
least 4” 10 cm. Move the – Moist walls
B
detection tool in a straight line – Metal surfaces
B
with light pressure over the wall
so that the wheels remain in firm contact with – Hollow spaces in a wall; these can be indicated
the wall. The object depth and, if possible, the as objects.
object material, are indicated on the display. – Closeness to equipment that generates a
Optimal results are achieved when the measured strong magnetic or electromagnetic field, e.g.
distance is at least 15 3/4” (40 cm) and the radio stations or generators.
detection tool is moved slowly over the entire MEASURING PROCEDURE
location. This method of operation ensures reliable
detection of outer object edges that run transverse Switch the detection tool on. The “standard start
to the detection tool’s movement direction. display” appears on display 16.
Always move crossways over the area to be
checked.
If several objects are located one over the other in Move
the wall, the object that is indicated in the display 0 cm
Sensor
0 cm
is the one nearest to the surface.
2 2
The representation of the material types of 4 4
detected objects in the display 16 can deviate from
the actual object material types. This applies 6 6
particularly for very thin objects, which are 8 8
represented thicker in the display. Large cylindrical Prev Concrete Next
objects (e.g. plastic or water pipes) can appear in
the display smaller than they actually are.
Detectable Objects Position the detection tool against the wall and
– Plastic pipes (e.g. water-filled plastic pipes, as move it over the wall in the direction of travel (see
used in floor/wall-heating systems, with at least “Operation Instructions”, page 13). Measured
3/4” in diameter; empty pipes with at least 1” in results are indicated on display 16 after a
diameter) minimum measuring distance of 4” (10 cm). To
– Electrical wiring (independent of whether ensure correct measurement results, move the
carrying voltage or not) detection tool slowly and completely over the
– Three-phase wiring (e.g. to the stove) assumed object in the wall.
– Low-voltage wiring (e.g. for door bell, If the detection tool is lifted away from the wall
telephone) during a measurement or not operated (moving
– Metal pipes, bars, studs of any type (e.g. steel, the device or pressing a button) for more than 2
copper, aluminium) minutes, the last measured result remains on the
– Reinforcing steel display. “Hold” appears on the sensor-range
indicator c. When the detection tool is placed
– Wooden studs against the wall again, moved on or when the start
– Hollow spaces button 11 is pressed, the new measurement will
Measurements possible start.
– In concrete/reinforced concrete When LED 17 lights up red, an object is in the
– In brickwork (bricks, porous concrete, foam sensor range. When LED 17 lights up green, no
concrete, aerated concrete, lime-sand brick) object is in the sensor range. When LED 17
flashes, “live” wires / conductors are in the
– In light construction walls
sensor range.
– Under surfaces such as stucco, tiles, wallpaper,
hardwood flooring, carpet
– Behind wood, drywall
-11-
Before drilling, sawing or routing located somewhat below the top marking guide.
! WARNING into a wall, protect yourself
against hazards by using other information
sources. As the measuring results can be influenced
through ambient conditions or the wall material, there
may be a hazard even though the indicator does not 0 cm
N
S
8
1.5
Se
ns
cm
or
Pr
ev 2
4
Co
3
nc
re 6
te
8
Ne
xt
2
1.5
Se cm
4 ns
or
Pr
ev
Co
nc
re
te
0 cm
6
to dry completely.
Ne 8
Deep Concrete
xt
When an object is indicated directly below the The operating mode “Deep Concrete ” is
center line k in display 16, as in the example, mark particularly suitable for detecting objects
it roughly with the top marking guide 1. This mark embedded deep in reinforced concrete.
will only be precise when the object is positioned Reinforcing steel, plastic and metal pipes, as well
exactly vertical in the wall, as the sensor range is as electrical wiring are displayed. The maximum
-12-
detecting depth is 6”. N
S ? 8.8 cm
When too many objects are displayed, it may be 20.1 cm
possible that you are moving directly alongside a
reinforcement rod. In this case, place the detection
tool a few inches aside and try again.
18 19 20 21 22 23
In-floor heating
The operating mode “In-floor heating” is cm 10cm 20cm 30cm 40
Prev. Deep Concrete Next
particularly suitable for detecting metal, metal-
composite and water-filled plastic pipes, as well as
for electrical wiring. Empty plastic pipes are not In the example, ruler mode shows the same
displayed. The maximum measuring depth is 3- situation as in figure D: Three steel bars equally
1/8”. apart. In rule mode, the clearance between the
detected object centers can be determined.
Drywall
The measuring distance covered from the starting
The operating mode “Drywall” is suitable for point (in the example 20.1 cm) is displayed under
finding wooden beams, metal framing and the indication of the object depth l.
electrical wiring in drywalls (wood, gypsum board,
drywall, etc.). Filled plastic pipes and wooden The three objects are displayed as rectangles in
studs are displayed identically. Empty plastic pipes the small ruler above the operating-mode
are not detected. The maximum measuring depth indication h.
is 3-1/8”. Note: Both the indication of the object depth l as
Metal well as the material type m refer to the object
pictured black in the sensor area.
The operating mode “Metal” is suitable for
detecting metal objects and “live” wires / conduc- To return to the standard start display, briefly press
tors when other operating modes in different wall selection button 10 or 12.
situations do not provide satisfactory results. In such Note: Only the display is reset, not the measuring
cases, the detection results will be more extensive, mode!
yet less precise.
“SETTINGS” MENU
Signal View Mode
To access the “Settings” menu, press the setup
The operating mode “Signal view” is suitable for button 14.
all materials. The signal strength at the
corresponding detection position is displayed. This To exit the menu, press the start button 11. The
mode is particularly suitable for better evaluation current settings are saved. The standard start
of complicated material structures based on the display for the measuring process is activated.
characteristic of the signal. Navigating in the Menu
Press the setup button 14 to scroll down.
N
S ? 4,0 cm Press the selection buttons 10 and 12 to select the
values:
– Selection button 10 will select the right-hand or
next value.
– Selection button 12 will select the left-hand or
previous value.
cm 0 cm 10 cm 20cm 30 Language
Prev. Signal view Next
In the “Language” menu, you can change the
The object depth and the material types (as far as language of the menu navigation. The default
possible) are displayed. The maximum measuring setting is English.
depth is 6”. Cut-off Time
• The signal strength shown on the main In the “Cut-off time” menu, you can set automatic
display is not directly related to the object shut off time when no measurements are taken or
depth. settings are carried out. The default setting is “5
CHANGING THE DISPLAY MODES min”.
Note: Changing the display modes is possible in Unit Mode
any operating mode. In the “unit mode” menu you can change a
To switch from the standard start display to rule measuring mode to fractional inch, decimal inch or
mode, press and hold selection button 10 or 12. centimeters.
-13-
Brightness is “Last mode”.
In the “Brightness” menu, you can adjust the “EXTENDED SETTINGS” MENU
brightness of the display backlight. The default To access the “Extended settings” menu, press the
setting is “Max”. setup button 14 and the On/Off button 15 at the
Tone Signals same time when the detection tool is switched off.
In the “Tone signal” menu, you can limit when the To exit the menu, press the start button 11. The
detection tool will emit an audio signal. standard start display for the measuring process is
Signal must be switched on via the audio signal activated and the settings are saved.
button 13. Navigating in the Menu
– The default setting is “Live Wire”: An audio Press the setup button 14 to scroll down.
signal sounds after pressing the button, and Press the selection buttons 10 and 12 to select the
whenever a “Live” wire/conductor is under the values:
sensor range. Additionally, a warning signal is
given for “live” wires. – Selection button 10 will select the right-hand or
next value.
– Setting to “Live wire”, an audio signal sounds
after pressing the button, as does the warning – Selection button 12 will select the left-hand or
signal is given for “live” wires, when the previous value.
detection tool indicates a power line. Device Information
– Setting to “Objects”, an audio signal sounds In the “Device Infos” menu, you can access
whenever an object is under the sensor range. information on the detection tool, e.g. the
– Setting to “Keyclick”, a tone signal only sounds “Operation Time”.
after pressing the button. In the “Restore Settings” menu, you can restore
Default Mode the factory settings.
In the “Default mode” menu, you can set the
default operating mode that is to be pre-set after
switching on the detection tool. The default setting
Operating Instructions
EXAMPLES FOR MEASURING RESULTS Plastic or Wooden Object
Note: In the following examples, the audio signal on (see figure F)
the measuring tool is switched on. A non-metal object is within the sensor range. The
Depending on the size and depth of the object under object is plastic or wooden, and close to the surface.
the sensor area, it is not always possible to The detection tool emits an audio signal.
positively determine whether this object is “live” or Large Surface
voltage-free. In this case, the ? symbol will appear (see figure G)
in indicator n. A metal, large surface (e.g. a metal plate) is within
“Live” Wire (see figure C) the sensor range. The object depth is 2 cm. The
A “live”, metal object (e.g. a power cable) is within the detection tool emits an audio signal.
sensor range. The object depth is 1.5 cm. The Many Unclear Signals
measuring tool emits the warning signal for “live” (see figures H–I)
conductors as soon as the power cable is detected When many objects are shown in the standard start
by the sensor. display, the wall probably consists of many hollow
Magnetic Object (see figure D) spaces. To broadly block out the hollow spaces,
A magnetic object (e.g. a steel bar) is within the switch to the “Metal” operating mode.
sensor range. Further objects are also located to the When there are still too many objects being shown,
left and right, outside of the sensor range. carry out several height-offset measurements and
The object depth is 8.8 cm. The detection tool emits mark the detected objects on the wall.
an audio signal. Offset marks are an indication for hollow spaces,
Copper Pipe (see figure E) whereas marks on a line indicate an object.
A metal object (e.g. a copper pipe) is within the
sensor range. The object depth is 4 cm. The
detection tool emits an audio signal.
-14-
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning If the detection tool should fail despite the care
• Check the measuring tool each time before taken in manufacturing and testing procedures,
use. In case of visible damage or loose repair should be carried out by an authorized
components inside the detection tool, safe service center for Bosch power tools. Do not open
function can no longer be ensured. the detection tool yourself.
Keep the detection tool clean and dry at all times In all correspondence and spare parts orders,
to ensure proper and safe working conditions. please always include the 10-digit article number
given on the type plate of the detection tool.
Do not immerse the detection tool in water or other
fluids. Store and transport the detection tool only in the
supplied protective pouch.
Wipe away debris or contamination with a dry, soft
cloth. Do not use cleaning agents or solvents. In case of repairs, send in the detection tool packed
in its protective pouch 18.
Pay attention that the maintenance
cover 7 is always properly closed. The
maintenance cover may only be opened
by an authorized service center for
Bosch power tools.
DISPOSAL
Detection tool, batteries, accessories and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
-15-
Trouble Shooting
Issue Remedy
Detection tool cannot be switched on
Batteries empty Replace batteries
Batteries incorrectly inserted (wrong polarity) Check if the batteries are inserted correctly
Detection tool switched on but does not react
Take out batteries and reinsert again
Detection tool too warm or too cold Wait until operating temperature range is reached
-16-
LIMITED WARRANTY OF BOSCH LASER AND
MEASURING TOOL PRODUCTS
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all BOSCH laser and measuring tool products
will be free from defects in material or workmanship for a period of three (3) years from date of purchase.
SELLER'S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law,
any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of laser and measuring tool products, which are defective
in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or
Seller Authorized Service providers.
For details to make a claim under this Limited Warranty please visit www.boschtools.com or call 1-877-267-2499.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES
IN THE U.S., AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN
THE U.S., AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY
FROM STATE TO STATE IN THE U.S., OR PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND
THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR
LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER.
-17-
Consignes générales de sécurité
Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions énoncées ci-dessous pourrait causer
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
La capacité de détection d’objets par le détecteur est affectée par la proximité d’autres équipements
! AVERTISSEMENT qui produisent de puissants champs magnétiques ou électromagnétiques, ainsi que par l’humidité,
les matériaux de construction métalliques, les matériaux d’isolation métallisés et/ou le papier peint conducteur.
La capacité du détecteur de détecter des structures en bois (poteaux d’ossature murale) est également affectée par les
irrégularités de l’épaisseur du matériau de surface, comme le plâtre et le support d’enduit.
Il est possible qu’il y ait du métal, du bois, des fils électriques ou quelque chose d’autre, comme des tuyaux en plastique,
en dessous de la surface scannée qui ne soit pas détecté.
Il ne faut pas compter exclusivement sur le détecteur pour localiser des objets au-dessous de la
! AVERTISSEMENT surface scannée. Utilisez d’autres sources d’information pour aider à localiser des objets avant de
pénétrer la surface. De telles sources additionnelles peuvent être des plans de construction, des points d’entrée de tuyaux
et de fils électriques visibles dans les murs, tels que dans un sous-sol, et les pratiques standard d'espacement des poteaux
d'ossature de 16 po et de 24 po.
Avant de pénétrer une surface (comme avec une perceuse, une toupie, une scie ou un clou),
! AVERTISSEMENT coupez toujours l’alimentation en électricité, en gaz et en eau. Si vous coupez, percez, etc. de tels
surfaces sans avoir coupé l’alimentation en électricité, gaz ou eau, vous risquez de causer des blessures physiques et/ou
des dommages matériels.
Pour des raisons technologiques, l’outil de mesure ne peut pas assurer une certitude à 100%.
! AVERTISSEMENT Pour éliminer tout danger potentiel, protégez-vous à chaque fois avant de percer, scier ou
toupiller dans des murs, plafonds ou planchers en consultant d’autres sources d’informations, comme des plans
d’architecte, des photos remontant au moment de la construction, etc.
Les influences environnementales telles que l’humidité ou la proximité d’appareils électriques risquent d’influencer la
précision de l’outil de mesure. La qualité de la surface et l’état des murs (p. ex., humidité, matériaux de construction
métalliques, papier peint conducteur, matériaux isolants, carreaux) ainsi que le nombre, le type, les dimensions et la
position des objets peuvent causer des résultats de mesure erronés.
Déclaration FCC
Avertissement : toute modification ou altération de cet équipement n’ayant pas été approuvée expressément par la partie
responsable de la conformité annulerait le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement.
Remarque : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un équipement numérique de Classe B en vertu
de la Partie 15 des Règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement émet, utilise et peut rayonner de l’énergie de
fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait causer des interférences
nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie qu’aucune interférence ne se produira dans
une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles pour la réception de programmes à la
radio ou à la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant à plusieurs reprises l’équipement en
question, l’utilisateur est encouragé à corriger l’interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
– Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
– Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
– Connecter l’équipement à une prise de courant ou à un circuit différent de celui auquel le récepteur est
connecté.
– Consulter le détaillant ou un technicien radio ou télévision expérimenté pour lui demander conseil.
Section 15.525 Obligation de coordination
(a) Les systèmes d’imagerie UWB nécessitent une coordination en passant par la FCC avant que les équipements
puissent être utilisés. L’opérateur devra respecter les restrictions aux emplois des équipements qui résultent de
cette coordination.
(b) Les utilisateurs des appareils d’imagerie UWB devront communiquer des zones d’utilisation au Bureau de
l’ingénierie et de la technologie de la FCC, qui coordonnera cette information avec le Gouvernement fédéral par le
biais de la National Telecommunications and Information Administration. Les renseignements communiqués par
l’opérateur UWB incluront le nom, l’adresse et les autres coordonnées pertinentes qui sont nécessaires pour contacter
l’utilisateur, la ou les zone(s) géographique(s) d’utilisation et le numéro d’identification de la FCC ainsi que toute
autre nomenclature de l’appareil UWB. Si le dispositif d’imagerie doit être utilisé dans le cadre d’applications mobiles,
la ou les zone(s) géographique(s) d’utilisation peut ou peuvent être l’État/les États ou le(s) comté(s) dans lequel ou
lesquels les équipements seront utilisés. L’opérateur d’un système d’imagerie utilisé dans le cadre d’une application
fixe devra indiquer un emplacement géographique précis où les équipements seront utilisés. Ces renseignements
devront être communiqués à l’adresse suivante :
-18-
Frequency Coordination Branch, OET
Federal Communications Commission
445 12th Street, SW
Washington, D.C. 20554 (États-Unis)
Attn: UWB Coordination
(c) Les fabricants, ou leurs agents commerciaux agréés, doivent informer les acheteurs et les utilisateurs de leurs
systèmes de l’obligation d’effectuer une coordination détaillée de leurs zones d’utilisation avec la FCC avant que
les équipements ne soient mis en marche.
(d) Les utilisateurs de systèmes UWB coordonnés et autorisés peuvent les transférer à d’autres utilisateurs éligibles
et à des endroits différents moyennant coordination de la cession ou du changement de lieu d’utilisation avec la FCC
et coordination avec les exploitations autorisées existantes.
(e) Le rapport de coordination FCC/NTIA devra identifier les zones géographiques à l’intérieur desquelles l’utilisation
d’un système d’imagerie nécessite une coordination additionnelle ou à l’intérieur duquel l’exploitation d’un système
d’imagerie est interdite. Si une coordination additionnelle est requise pour une utilisation à l’intérieur de zones
géographiques spécifiques, un contact pour la coordination locale sera communiqué. Sauf en cas d’utilisation à
l’intérieur de ces zones ainsi désignées, après que les informations demandées auront été soumises à la FCC,
aucune autre coordination avec la FCC n’est nécessaire tant que les zones d’utilisation indiquées ne changeront pas.
Si la zone d’utilisation change, des informations mises à jour devront être soumises à la FCC en suivant la procédure
décrite au paragraphe (b) de la présente section.
(f) La coordination des opérations UWB de routine ne devra pas prendre plus de 15 jours ouvrés à compter de la
réception de la demande de coordination par NTIA. Des opérations temporaires particulières pourront être traitées
de façon accélérée lorsque les circonstances le justifient. L’utilisation de systèmes UWB dans des situations
d’urgence dans lesquelles la vie de certaines personnes peut être menacée ou si des dommages aux biens sont
possibles peut avoir lieu sans coordination préalable à condition qu’une procédure de notification similaire à celle
qui est indiquée à la Section 2.405(a) à (e) du présent chapitre soit suivie par l’utilisateur d’équipements UWB.
Protection de l’environnement
Recyclez les matières premières et les piles au lieu de les jeter dans des décharges. Il faut trier et séparer l’appareil, les
accessoires, l’emballage et les piles usagées afin de permettre un recyclage écologique conformément aux règlements en
vigueur.
-19-
Description Fonctionnelle
Le fonctionnement optimal de l’outil de détection n’est possible que quand les instructions d’utilisation et les informations
associées ont été lues complètement, et à condition que les instructions qui y sont contenues soient observées de façon stricte.
UTILISATION PRÉVUE
L’outil de détection est conçu pour détecter des métaux
(métaux ferreux et non ferreux, tels que tuyaux, poteaux
d’ossature en métal et barres d’armature), les poteaux
d’ossature en bois, les tuyaux en plastique (>1 po de
diamètre) et les solives, ainsi que les fils/conducteurs sous
tension dans les murs, plafonds et planchers.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
La numérotation des caractéristiques du produit fait ÉLÉMENTS DE L’AFFICHAGE
référence à l’illustration de l’outil de détection sur la page des
graphiques. a Indicateur de signal audio
b Voyant indiquant le niveau de charge des piles
1 Guide de marquage, haut c Indicateur de plage de fonctionnement du
2 Roulette capteur
3 Guide de marquage, gauche et droite d Zone déjà détectée
4 Couvercle du compartiment des piles
e Échelle de mesure pour la profondeur de l’objet
5 Verrou du couvercle du compartiment des piles
f Zone pas encore détectée
6 Poignée
7 Cache de maintenance g Bords extérieurs, devant être marqués à gauche et à
8 Numéro de série droite au moyen du guide de marquage 3
9 Zone du capteur h Indicateur de mode
10 Bouton de sélection, droite i Gris : Objet trouvé en dehors de la plage du
11 Bouton de mise en marche Start capteur
12 Bouton de sélection, gauche j Noir : Objet trouvé à l’intérieur de la plage du
13 Bouton de signal audio capteur
14 Bouton de montage Setup k Axe central, correspond au guide de marquage 1
15 Bouton de marche/arrêt l Indicateur de profondeur de l’objet
16 Afficher m Indicateur du matériau de l’objet
17 DEL n Indicateur de fil électrique sous tension
18 Étui protecteur souple
Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas inclus de
façon standard avec le produit.
-20-
Données techniques
D-Tect150
Numéro de l’article 3 601 K10 013
Dimensions 8 21/32 po x 3 13/16 po x 4 23/32 po
(220 x 97 x 120 mm)
Précision de la mesure jusqu’au centre
de l’objet a2) ±3/16 po (±5 mm1))
c
b
a
1) Fonction de la taille et du type d’objet ainsi que du type de 2) Voir le graphique.
matériau et de l’état du matériau de base. Veuillez observer le numéro de l’article sur la plaque
En terme de précision, le résultat de la mesure peut être signalétique de votre outil de détection. Les noms
inférieur en cas de qualité défavorable de la surface du commerciaux des outils de détection individuels peuvent
matériau sous-jacent. varier.
L’outil de détection peut être identifié clairement par le
numéro de série 8 sur la plaque signalétique.
-21-
Préparation
Insertion/remplacement des piles Pour retirer les piles, appuyez sur l’arrière de chaque pile
Pour ouvrir le couvercle du compartiment des piles 4, comme indiqué sur la figure se trouvant sur le couvercle du
appuyez sur le verrou 5 dans le sens de la flèche et retirez compartiment des piles (1). Le bout avant de la pile est
le couvercle du compartiment des piles. Insérez les piles. Au libéré du compartiment des piles (2), ce qui permet de
moment de l’insertion, faites attention à installer les piles retirer la facilement la pile.
avec la polarité correcte en vous aidant de la représentation Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
à l’intérieur du compartiment des piles. N’utilisez pas de marques ou types de piles différents
Le voyant indiquant le niveau de charge des piles b sur la ensemble.
ligne de statut supérieure de l'écran d'affichage 16 indique • Retirez les piles de l’outil de détection quand vous n’allez
l'état de charge des piles. pas vous en servir pendant une période prolongée.
Remarque : Faites attention au symbole de remplacement Quand elles sont laissées inutilisées pendant des périodes
des piles pour que les piles soient remplacés quand cela est prolongées, les piles risquent de se corroder et de se
nécessaire. décharger.
Quand
l’indication d’avertissement « Please change batteries »
(Veuillez remplacer les piles) s’affiche sur l’écran 16, cela
signifie que les paramètres de configuration sont
enregistrés et que l’outil de détection s’éteint
automatiquement. Il n’est alors plus possible de faire des
mesures. Changez les piles.
Fonctionnement
FONCTIONNEMENT INITIAL – La DEL 17 s’allume en vert et le démarrage est affiché
• Protégez l’outil de détection contre l’humidité et la avec quatre 4 sur l’écran 16.
lumière directe du soleil. – Quand aucune mesure n’est effectuée et si aucun
• Si l’outil de détection a été exposé à un changement de bouton n’est enfoncé pendant 5 minutes, l’outil de
température extrême, attendez qu’il s’ajuste en fonction détection se met automatiquement à l’arrêt. Ce délai
de la température ambiante avant de le mettre en d’extinction peut être changé dans le menu « Settings »
marche. En cas de températures extrêmes ou de (Paramètres) (voir « Délai d’extinction », à la page 12).
variations de la température, la précision de l’outil de Mise à l’arrêt
détection et de l’écran d’affichage pourrait être affectée. – Pour mettre l’outil de détection à l’arrêt, appuyez sur le
• N’attachez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur la zone bouton de marche/arrêt 15.
du capteur 9 au dos de l’outil de détection. Les plaques – Lorsque vous mettez l’outil de détection à l’arrêt, tous
signalétiques en métal risquent d’affecter les résultats de les paramètres sont sauvegardés dans les menus.
l a détection.
Activation/désactivation du signal audio
• L’emploi ou le fonctionnement de systèmes de
transmission tels que des réseaux WLAN, des systèmes Le signal audio peut être activé/désactivé au moyen du
UMTS, des radars, des antennes de transmission ou des bouton du signal audio 13. Le « signal sonore » peut être
sources d’ondes ultra courtes à proximité immédiate de changé dans le sous-menu « Settings » (Paramètres) (voir
l’instrument peuvent influencer la fonction de « Signaux sonores », à la page 12).
détection.
Mise en marche/à l’arrêt
• Avant de mettre l’outil de détection en marche,
assurez-vous que la zone du capteur 9 n’est pas humide.
Si nécessaire, séchez l’outil de détection en utilisant un
tissu doux.
Mise en marche
– Pour mettre l’outil de détection en marche, appuyez sur
le bouton de marche/arrêt (On/Off) 15 ou sur le bouton
de démarrage 11.
-22-
Méthode de fonctionnement – Derrière des murs, des cloisons sèches
(Voir Figure B) Cas de mesure spéciaux
L’outil de détection analyse le matériau Sur la base du principe de mesure, des certaines conditions
de base de la zone du capteur 9 dans le défavorables peuvent influencer le résultat de la mesure, par
A sens de mesure A jusqu’à la profondeur exemple:
de mesure affichée. La mesure n’est
SE
NS
OR
possible que pendant que l’outil de – Murs à couches multiples
détection se déplace dans le sens de – Tuyaux en plastique vides et poteaux d’ossature en bois
9 course B pour une mesure de distance dans des espaces creux et des murs de construction
d’au moins 4 po (10 cm). Déplacez légers
l’outil de détection en ligne droite en
B appliquant une légère pression sur le – Objets inclinés dans des murs
B mur pour que la roulette reste – Murs humides
fermement en contact avec le mur. La
profondeur de l’objet et, si possible, le matériau de l’objet, – Surfaces en métal
sont indiqués sur l’écran. – Espaces creux dans un mur ; ils peuvent tous êtres
Les meilleurs résultats possibles sont obtenus quand la indiqués comme étant des objets.
distance mesurée est d’au moins 15 3/4 po (40 cm) et – Proximité d’équipements qui produisent de puissants
quand l’outil de détection est déplacé lentement sur toute la champs magnétiques ou électromagnétiques, p. ex., des
zone. Cette méthode de fonctionnement assure une stations radio ou des générateurs.
détection fiable des bords extérieurs des objets qui sont
dans une position transversale par rapport au sens du PROCÉDURE DE MESURE
mouvement de l’outil de détection. Mettez l’outil de détection en marche. Le message "standard
Déplacez toujours l’outil perpendiculairement à la zone à start display » (affichage de démarrage standard) apparaît
inspecter. sur l’écran 16.
Si plusieurs objets sont situés les uns au-dessus des autres
dans le mur, l’objet qui est indiqué sur l’écran est celui qui Move
est le plus proche de la surface. 0 cm
Sensor
0 cm
La représentation des types de matériaux des objets 2 2
détectés sur l’écran d’affichage 16 peut être différente des 4 4
types de réels des objets détectés. Ceci s’applique
particulièrement aux objets très fin, qui sont représentés 6 6
comme étant plus épais qu’en réalité sur l’écran d’affichage. 8 8
Les grands objets cylindriques (p. ex., tuyaux en plastique Prev Concrete Next
ou canalisations d’eau) peuvent apparaître sur l’écran plus
petits qu’ils le sont réellement.
Objets détectables Positionnez l’outil de détection contre le mur et déplacez-le
– Les tuyaux en plastique (p. ex., tuyaux en plastique le long du mur dans le sens de la course (voir « Consignes
remplis d'eau, tels que ceux qui sont utilisés dans les d’utilisation », à la page 13). Les résultats mesurés sont
systèmes de chauffage du plancher et des murs, ayant indiqués sur l’écran 16 après le parcours d’une distance
un diamètre d’au moins 3/4 po ; les tuyaux vides ayant minimum de 4 po (10 cm). Pour assurer des résultats de
un diamètre d’au moins 1 po) mesure corrects, déplacez lentement et entièrement l’outil
de détection au-dessus de l’objet assumé dans le mur.
– Les fils électriques (qu’ils soient porteurs de tension ou
non) Si l’outil de détection est soulevé du mur pendant une
mesure ou s’il n’y a pas d’activité (déplacement de
– Câblage triphasé (p. ex., vers le poêle) l’instrument ou enfoncement d’un bouton) pendant plus de
– Câblage de basse tension (p. ex., pour la sonnette, le deux minutes, le dernier résultat mesuré restera affiché sur
téléphone) l’écran. « Hold » (maintien) apparaît alors sur l’indicateur de
– Tuyaux en métal, barres, poteaux d’ossature murale de plage de fonctionnement du capteur c. Lorsque l’outil de
quelque type que ce soit (p. ex., acier, cuivre, aluminium) détection est placé à nouveau contre le mur, quand il est
déplacé ou quand l’opérateur appuie à nouveau sur le
– Acier d’armature pour béton bouton de démarrage 11, la nouvelle mesure commence.
– Poteaux d’ossature en bois Lorsque la DEL 17 s’allume en rouge, cela signifie qu’un
– Espaces creux objet est dans la plage du capteur. Lorsque la DEL 17
s’allume en vert, cela signifie qu’aucun objet n’est dans la
Mesures possibles plage du capteur. Lorsque la DEL 17 clignote, cela signifie
– Dans le béton/béton armé que des fils / conducteurs sous tension sont dans la plage
du capteur.
– Dans la maçonnerie (briques proprement dites, béton
poreux, béton de mousse, béton alvéolaire, brique Avant de percer, scier ou toupiller
! AVERTISSEMENT dans un mur protégez-vous contre
calcaire)
les dangers possibles en consultant d’autres sources
– Dans les murs de construction légers d’informations. Comme les résultats de la mesure peuvent
– Sous des surfaces telles que des enduits extérieurs en être influencés par les conditions ambiantes ou par le
plâtre, du carrelage, du papier peint, du parquet, de la matériau de construction du mur, il peut y avoir un danger
moquette
-23-
même si l’indicateur n’indique pas la présence d’un objet
dans la plage de détection du capteur (pas de signal sonore
ou de bip, ou d’allumage en vert de l’anneau illuminé 17.
N
2 1.5
Se cm
4 ns
or
6
8
0 cm
Co
nc
re
te
2
3
plage de fonctionnement du capteur c sur l'écran.
8
Ne
xt
L’identification du type de matériau dépend de la taille et de Pour obtenir un marquage exact de l’objet sur le mur,
la profondeur de l’objet. La profondeur de l’objet l jusqu'au déplacez l’outil de détection vers la gauche ou vers la droite
bord supérieur de l’objet trouvé est indiquée sur la ligne de jusqu’à ce que l’objet trouvé soit positionné en dessous de
statut. l’un des bords extérieurs. Quand l’objet trouvé est indiqué
Remarque : L’indication de la profondeur de l’objet l et le directement au-dessous du trait en tirets vers la droite g sur
type de matériau m font tous deux référence à l’objet illustré l’écran 16, marquez-le de façon approximative avec le guide
en noir dans la zone du capteur. de marquage de droite 3.
L’indication du matériau de l’objet m peut représenter L’orientation d’un objet trouvé dans un mur peut être
lescaractéristiques suivantes: déterminée en effectuant plusieurs mesures décalées l’une
après l’autre (voir Figure 1 et « Exemples pour les résultats
– N
S
Magnétique, p. ex., acier d’armature de mesures », à la page 13). Marquez et connectez les
– N
S
Non magnétique, mais métallique, p. ex., points de mesure respectifs.
tuyau en cuivre En appuyant sur le bouton de démarrage 11, il est possible
– Metal Non métallique, p. ex., bois ou plastique d’effacer l’affichage des objets trouvés n’importe quand et
– ? Type de matériau inconnu
N
N de commencer une nouvelle mesure.
S
2
N
S
1.5
Se cm
d’armature, les tuyaux en plastique et en métal ainsi que les
fils électriques sont affichés. Il n’est pas possible de
4 ns
or
8
0 cm
Pr
Co 4
nc
re
te 6
Ne 8
xt
-24-
Lorsque trop d’objets sont affichés, il peut être possible que N
?
S 8.8 cm
vous avanciez directement le long d’une tige de
renforcement. Dans ce cas, déplacez l’outil de détection de 20.1 cm
quelques centimètres sur le côté et réessayez.
Sol chauffant
18 19 20 21 22 23
Le mode de fonctionnement « In-floor heating » (Sol
chauffant) est particulièrement approprié pour détecter les
tuyaux en métal, en matériau composite métallique et en cm 10cm 20cm 30cm 40
Prev. Deep Concrete Next
plastique remplis d’eau, ainsi que les fils électriques. Les
tuyaux en plastique vides ne sont pas affichés. La Dans l’exemple, le mode avec règle montre la même
profondeur de mesure maximum est de 3 1/8 po. situation que dans la Figure D : Trois barres en acier
équidistantes. Dans le mode avec règle, la distance entre les
Cloison sèche centres des objets détectés peut être déterminée.
Le mode de fonctionnement « Drywall » (cloison sèche) est La distance de mesure couverte depuis le point de départ
approprié pour trouver des poutres en bois, des ossatures (dans l’exemple, 20,1 cm) est affichée sous l'indication de
de charpentes métalliques et des fils électriques dans les la profondeur de l’objet l.
cloisons sèches (bois, plaques de plâtre, cloisons sèches,
etc.). Les tuyaux en plastique remplis et les poteaux des Les trois objets sont affichés sous forme de rectangles dans
ossatures en bois sont affichés de façon identique. Les la petite aire de règle au-dessus de l’indication de mode de
tuyaux en plastique vides ne sont pas détectés. La fonctionnement h.
profondeur de mesure maximum est de 3 1/8 po. Remarque : L’indication de la profondeur de l’objet l et le
Métal type de matériau m font tous deux référence à l’objet illustré
en noir dans la zone du capteur.
Le mode de fonctionnement « Metal » est approprié pour
détecter des objets en métal et des fils / conducteurs sous Pour retourner dans le mode de l’affichage de démarrage
tension quand d’autres modes de fonctionnement dans des standard, appuyez brièvement sur le bouton de sélection 10
applications différentes pour des murs ne permettent pas ou 12.
d'obtenir de résultats satisfaisants. Dans de tels cas, les Remarque : Seul le mode d’affichage est réinitialisé, pas le
résultats de la détection seront plus détaillés, mais moins mode de mesure!
précis.
MENU « SETTINGS » (PARAMÈTRES)
Vue du signal mode
Pour accéder au menu des paramètres, appuyez sur le
Le mode de fonctionnement « Signal view » (Vue du bouton de configuration 14.
signal)est approprié pour tous les types de matériaux. La
force du signal à la position de détection correspondante est Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton de démarrage
affichée. Ce mode est particulièrement approprié pour 11. Les paramètres actuels sont enregistrés. Le mode
obtenir une meilleure évaluation de structures de matériaux d’affichage de démarrage standard pour le processus de
composites en fonction de la caractéristique du signal. mesure est activé.
Navigation du menu
N
S ? 4,0 cm Appuyez sur le bouton de configuration 14 pour défiler vers
le bas.
Appuyez sur les boutons de sélection 10 et 12 pour
sélectionner les valeurs :
– Le bouton de sélection 10 permettra de sélectionner la
valeur suivante, immédiatement à droite.
cm 0cm 10cm 20cm 30 – Le bouton de sélection 12 permettra de sélectionner la
Prev. Signal view Next valeur précédente, immédiatement à gauche.
La profondeur de l’objet et, dans la mesure du possible, les Langue
types de matériaux de l’objet, sont indiqués sur l’écran. La Dans le menu « Language » (Langue), vous pouvez changer
profondeur de mesure maximum est de 6 po. la langue de navigation du menu. Le paramètre par défaut
• La force du signal montrée sur l’écran d’affichage est l’anglais.
principal n’est pas directement en rapport avec la Délai d’extinction automatique
profondeur de l’objet.
Dans le menu « Cut-off time» (Délai d’extinction
CHANGEMENT DU MODE D’AFFICHAGE automatique), vous pouvez régler le délai d’extinction
Remarque : Il est possible de changer le mode d’affichage automatique qui déclenche l’extinction de l’outil quand
dans n’importe quel mode de fonctionnement. aucune mesure n’est effectuée et aucun paramètre n’est
changé pendant un certain temps. La valeur par défaut est
Pour passer du mode de l’affichage de démarrage standard de 5 minutes.
au mode avec règle, appuyez sur le bouton de sélection 10
ou 12, et maintenez-le enfoncé. Mode des unités
Dans le menu mode des unités. vous pouvez changer le
mode de mesure (pouces fractionnaires, pouces décimaux
ou centimètres).
-25-
Luminosité MENU « EXTENDED SETTINGS »
Dans le menu « Brightness » (Luminosité), vous pouvez PARAMÈTRES ÉTENDUS
ajuster la luminosité du rétroéclairage de l'écran. La valeur Pour accéder au menu « Extended settings » (Paramètres
par défaut est « Max ». étendus), appuyez sur le bouton de configuration 14 et sur le
Signal sonore bouton de marche/arrêt 15 en même temps quand l’outil de
détection est désactivé.
Dans le menu « Tone signal » (Signal sonore), vous pouvez
limiter quand l’outil de détection émettra un signal sonore Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton de démarrage 11.
Le mode d’affichage de démarrage standard pour le processus
Le signal sonore doit être activé au moyen du bouton du de mesure est activé et les paramètres sont enregistrés.
signal sonore 13.
Navigation du menu
– Le paramètre par défaut est « Live Wire » (Fil sous
tension) : Un signal sonore retentit après que vous Appuyez sur le bouton de configuration 14 pour défiler vers le
appuyez sur le bouton, et à chaque fois qu’un bas.
fil/conducteur sous tension est en dessous de la plage de Appuyez sur les boutons de sélection 10 et 12 pour
fonctionnement du capteur. De plus, un signal sélectionner les valeurs:
d’avertissement est émis pour les fils sous tension. – Le bouton de sélection 10 permettra de sélectionner la
– Avec le paramètre réglé sur « Live wire » (Fil sous valeur suivante, immédiatement à droite.
tension), un signal sonore retentit après que vous – Le bouton de sélection 12 permettra de sélectionner la
appuyez sur le bouton, tout comme le signal valeur précédente, immédiatement à gauche.
d’avertissement est émis pour les fils sous tension,
lorsque l’outil de détection indique une ligne électrique. Renseignements sur l’instrument
– Avec le paramètre réglé sur « Objects », un signal sonore Dans le menu « Device Infos » (Renseignements sur
retentit quand un objet est audessous de la plage de l’instrument), vous pouvez accéder à des informations sur
fonctionnement du capteur. l’outil de détection, p. ex., « Operation Time » (Temps de
fonctionnement).
– Avec le paramètre réglé sur « Keyclick » (Indicateur
sonore de frappe), un signal sonore ne retentit qu’après Dans le menu « Restore Settings » (Restaurer les paramètres),
l’enfoncement du bouton. vous pouvez restaurer les paramètres initiaux établis en usine.
Mode par défaut
Dans le mode par défaut, vous pouvez régler le mode de
fonctionnement par défaut qui doit être préréglé après la
mise en marche de l'outil de détection. Le paramètre par
défaut est « Last Mode » (Dernier mode).
Consignes d'utilisation
EXEMPLES POUR LES RÉSULTATS DES MESURES Objet en plastique ou en bois (Voir Figure F)
Remarque: Dans les exemples suivants, le signal sonore sur Un objet non métallique est dans la plage de fonctionnement
l’outil de mesure est activé. du capteur. L’objet est en plastique ou en bois, et à proximité
En fonction de la taille et de la profondeur de l’objet se trouvant de la surface. L’outil de détection émet un signal sonore.
en dessous de la zone de fonctionnement du capteur, il n’est Grande surface (Voir Figure G)
pas toujours possible de déterminer positivement si cet objet Une grande surface en métal (p. ex. une plaque de métal) est
est sous tension ou non. Dans ce cas, le symbole ? sera dans le champ du capteur. La profondeur de l’objet est de 2 cm.
affiché dans l’indicateur n. L’outil de détection émet un signal audio.
Fil sous tension (Voir Figure C) Nombreux signaux peu clairs
Un objet en métal sous tension (p. ex. un câble d’alimentation (Voir Figure H–I)
électrique) est dans la plage de fonctionnement du capteur. La Quand de nombreux objets sont affichés dans l’affichage de
profondeur de l’objet est de 1,5 cm. L’outil de mesure émet le démarrage standard, cela signifie que le mur consiste
signal d’avertissement pour les conducteurs sous tension dès probablement en un grand nombre d’espaces creux. Pour
que le câble d’alimentation électrique est détecté par le capteur. bloquer les espaces creux de façon générale, passez au mode
Objet magnétique (Voir Figure D) de fonction « Metal ».
Un objet magnétique (p. ex., une barre en acier) est dans la Quand il y a toujours trop d’objets affichés, effectuez plusieurs
plage de fonctionnement du capteur. D’autres objets sont mesures avec compensation de la hauteur et marquez les
également situés à gauche et à droite, en dehors de la plage de objets détectés sur le mur.
fonctionnement du capteur. Les marques de compensation sont une indication pour les
La profondeur de l’objet est de 8,8 cm. L’outil de détection espaces creux, tandis que les marques sur une ligne indiquent
émet un signal sonore. un objet.
Tuyau en cuivre (Voir Figure E)
Un objet en métal (p. ex. un tuyau en cuivre) est dans la plage
de fonctionnement du capteur. La profondeur de l’objet est de
4 cm. L’outil de détection émet un signal sonore.
-26-
Maintenance et service
Maintenance et nettoyage Si l’outil de détection tombe en panne en dépit de toutes les
• Inspectez l’outil de mesure à chaque fois avant de vous précautions prises lors de la fabrication et des tests, faites-le
en servir. En cas de dommage visible ou de pièces réparer par un centre de service agréé pour les outils
déconnectées à l’intérieur de l’outil de détection, un électriques Bosch. N’ouvrez pas l’outil de détection
fonctionnement sans danger ne peut plus être garanti. vous-même.
Gardez toujours l’outil de détection propre et sec pour Dans toute la correspondance et dans les commandes de
assurer des conditions de fonctionnement appropriées et pièces de rechange, incluez toujours le numéro d'article à 10
sans danger. chiffres qui figure sur la plaque signalétique de l'outil de
détection.
N’immergez pas l’outil de détection dans de l'eau ou dans
d'autres liquides. Ne rangez et ne transportez l’outil de détection que dans le
pochette de protection fournie dans ce but.
Essuyez les débris ou les traces de contamination avec un
tissu doux et sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits Si des réparations sont nécessaires, renvoyez l’outil de
de nettoyage. détection emballé dans sa pochette de protection 18.
Assurez-vous que le cache de maintenance 7
est toujours fermé de façon correcte. Le cache
de maintenance ne peut être ouvert que par un
centre de service agréé pour les outils
électriques Bosch.
MISE AU REBUT
L’outil de détection, les piles, les accessoires et le conditionnement doivent être triés pour assurer
un recyclage écologique.
-27-
Diagnostic de panne
Problème Remède
L’outil de détection ne peut pas être mis en marche.
Piles déchargées Remplacez les piles.
Piles insérées de façon inappropriée (polarité incorrecte). Vérifiez si les piles ont été insérées correctement.
L’outil de détection a été mis en marche, mais il ne réagit pas.
Enlevez les piles et réinsérez-les.
L’outil de détection est trop chaud ou trop froid. Attendez que la plage de températures de fonctionnement
soit atteinte.ure range is reached.
-28-
GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET AUTRES INSTRUMENTS
DE MESURE BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l’acheteur original seulement que tous les produits laser et autres instruments de
mesure BOSCH ne comporteront pas de défauts de matériau ou de façon pendant une période de trois (3) ans à compter de la date de l’achat.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE REMÈDE EXCLUSIF en vertu de cette Garantie limitée et, dans la mesure autorisée par la
loi, de toute garantie ou condition implicite de par l’opération de la loi, seront la réparation ou le remplacement du produit laser et des autres
instruments de mesure ayant des défauts de matériau ou de façon, à condition qu’ils n’aient pas été utilisés abusivement, manipulés sans
prendre les précautions nécessaires ou réparés de façon incorrecte par des personnes autres que le Vendeur ou des prestataires de services
agréés par le Vendeur.
L’OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE REMÈDE SONT ÉGALEMENT LIMITÉS PAR LES DISPOSITIONS SUIVANTES :
• Le retour du produit pour un remboursement du prix d’achat dans les 30 jours doit être accompagné par l’original du reçu de la vente
du produit laser ou de l’instrument de mesure. Deux retours de produits au maximum sont autorisés pour chaque client.
• Première année – garantie de remplacement instantané. BOSCH remplacera gratuitement votre produit laser ou votre instrument de
mesure qui est devenu défectueux, malgré le fait qu’il a été utilisé conformément aux instructions et aux avertissements accompagnant
le produit ou l’instrument, par un produit laser ou un instrument de mesure neuf ayant des caractéristiques comparables, à n’importe
quel moment pendant l’année suivant l’achat. Cette garantie ne s’appliquera pas si votre produit laser ou instrument de mesure est
défectueux seulement en conséquence du besoin de réétalonnage.
• Deuxième et troisième année – échange. BOSCH remplacera votre produit laser ou votre instrument de mesure qui est devenu
défectueux, malgré le fait qu’il a été utilisé conformément aux instructions et aux avertissements accompagnant le produit ou
l’instrument, par un produit laser ou un instrument de mesure neuf ou remis en état ayant des caractéristiques comparables moyennant
un coût d’échange. Cette garantie ne s’appliquera pas si votre produit laser ou instrument de mesure est défectueux seulement en
conséquence du besoin de réétalonnage.
Pour obtenir tous les détails nécessaires à une réclamation en vertu de la présente Garantie limitée, veuillez visiter www.boschtools.com ou
téléphoner au 1-877-267-2499.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES AURONT UNE DURÉE LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE DE L’ACHAT. COMME CERTAINS
ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES, LA LIMITATION QUI PRÉCÈDE NE S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE POUR DE QUELCONQUES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES (Y COMPRIS,
MAIS SANS LIMITATION, LA RESPONSABILITÉ POUR PERTE DE BÉNÉFICES) RÉSULTANT DE LA VENTE OU DE L’UTILISATION DE CE
PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU
LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, LA LIMITATION QUI PRÉCÈDE NE S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT
D’UN ÉTAT À L’AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D’UNE PROVINCE À L’AUTRE AU CANADA ET D’UN PAYS À L’AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE QU’AUX PRODUITS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À PORTO RICO.
POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ CONTACTER VOTRE DISTRIBUTEUR OU
IMPORTATEUR BOSCH.
-29-
Normas generales de seguridad
Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican más adelante, el resultado
podría ser descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
La capacidad del detector para detectar objetos es afectada por la proximidad de otros equipos que
! ADVERTENCIA producen fuertes campos magnéticos o electromagnéticos, y por la humedad, los materiales de
construcción metálicos, los materiales de aislamiento laminados con hoja metálica y/o el papel de pared conductor.
La capacidad del detector para detectar subestructuras (montantes) de madera también es afectada por la falta de
uniformidad del grosor del material de la superficie, como por ejemplo escayola y malla.
Es posible que haya metal, madera, cableado o algo más, como por ejemplo tuberías de plástico, debajo de la superficie
escaneada, que no sea detectado.
No hay que basarse solamente en el detector para localizar objetos que estén debajo de la
! ADVERTENCIA superficie escaneada. Utilice otras fuentes de información para ayudar a localizar objetos antes de
penetrar en la superficie. Dichas fuentes adicionales incluyen planos de construcción, puntos visibles de entrada de
tuberías y cableado en paredes, como por ejemplo en un sótano, y prácticas de separación de montantes estándar de 16
y 24 pulgadas.
Antes de penetrar en una superficie (como por ejemplo con un taladro, una fresadora, una sierra
! ADVERTENCIA o un clavo), corte siempre los suministros de alimentación eléctrica, gas y agua. Si corta, taladra,
etc. en estos objetos cuando la herramienta esté operativa, el resultado puede ser lesiones personales.
Por motivos técnicos, la herramienta de medición no puede asegurar una certeza del 100 %.
! ADVERTENCIA Para descartar peligros, protéjase cada vez antes de taladrar, aserrar o fresar en paredes,
techos o pisos, por medio de otras fuentes de información, tales como planes del edificio, fotos de la fase de
construcción, etc. Las influencias ambientales, tales como la humedad o la proximidad a dispositivos eléctricos, pueden
afectar a la precisión de la herramienta de medición. La calidad de la superficie y el estado de las paredes (e. g., humedad,
materiales de construcción metálicos, papel de pared conductor, materiales de aislamiento, baldosas), así como la
cantidad, el tipo, el tamaño y la posición de los objetos pueden causar resultados de medición fallidos.
Declaración de la FCC
Advertencia: Los cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital
de Clase B, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina para las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación específica. Si
este equipo causa una interferencia dañina para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando
y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia por medio de una o más de las
siguientes medidas:
– Reoriente o reubique la antena receptora.
– Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
– Conecte el equipo en un tomacorriente ubicado en un circuito distinto al circuito al cual el receptor está conectado.
– Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio y TV para obtener ayuda.
Requisitos de coordinación de la Sección 15.525.
(a) Los sistemas de obtención de imágenes UWB (banda ultra-ancha) requieren coordinación a través de la FCC
antes de que el equipo se pueda usar. El operador cumplirá con todas las restricciones relativas a la utilización del
equipo que resulten de esta coordinación.
(b) Los usuarios de los dispositivos de obtención de imágenes UWB suministrarán áreas operacionales a la Oficina
de Ingeniería y Tecnología de la FCC, la cual coordinará esta información con el Gobierno Federal a través de la
Administración Nacional de Telecomunicaciones e Información. La información suministrada por el operador de
sistema UWB incluirá el nombre, la dirección y otra información de contacto pertinente del usuario, el área o áreas
geográficas de utilización deseadas y el número de ID de la FCC y otra nomenclatura del dispositivo UWB. Si el
dispositivo de obtención de imágenes está diseñado con el fin de utilizarse para aplicaciones móviles, el área o áreas
geográficas de utilización podrán ser el estado o estados o el país o países en los cuales se vaya a utilizar el equipo.
El operador de un sistema de imágenes empleado para utilización fija suministrará una ubicación geográfica específica
o la dirección en la cual se utilizará el equipo. Este material será enviado a la dirección siguiente:
Frequency Coordination Branch, OET
Federal Communications Commission
445 12th Street, SW
Washington, D.C. 20554
Attn: UWB Coordination
-30-
(c) Los fabricantes o sus agentes de ventas autorizados deben informar a los compradores y usuarios de sus
sistemas sobre el requisito de emprender la coordinación detallada de las áreas operacionales con la FCC antes de
que se utilice el equipo.
(d) Los usuarios de los sistemas UWB coordinados autorizados podrán transferir dichos sistemas a otros usuarios
calificados y a diferentes ubicaciones después de la coordinación del cambio de propiedad o ubicación con la FCC
y la coordinación con las operaciones autorizadas existentes.
(e) El informe de coordinación de la FCC/NTIA identificará aquellas áreas geográficas dentro de las cuales la
utilización de un sistema de obtención de imágenes requiere coordinación adicional o dentro de las cuales la
utilización de un sistema de obtención de imágenes está prohibida. Si se requiere coordinación adicional para la
utilización en áreas geográficas específicas, se proporcionará un contacto de coordinación local. Excepto para la
utilización dentro de estas áreas designadas, una vez que la información solicitada sobre el sistema de obtención
de imágenes UWB sea presentada a la FCC no se requerirá coordinación adicional con la FCC, siempre y cuando las
áreas de utilización reportadas no cambien. Si el área de utilización cambia, la información actualizada será
presentada a la FCC siguiendo el procedimiento indicado en el párrafo (b) de esta sección.
(f) La coordinación de las operaciones UWB de rutina no tomará más de 15 días hábiles a partir de la fecha en que
la NTIA reciba la solicitud de coordinación. Las operaciones temporales especiales se pueden tramitar con un
tiempo de procesamiento agilizado cuando las circunstancias lo justifiquen. La utilización de sistemas UWB en
situaciones de emergencia que involucren la seguridad de la vida o los bienes materiales podrá ocurrir sin
coordinación, siempre y cuando el usuario del equipo UWB siga un procedimiento de notificación similar al
contenido en la Sección 2.405(a) hasta (e) de este capítulo.
-31-
Descripción funcional
La utilización óptima de la herramienta de detección es posible solamente cuando se leen completamente las instrucciones y
la información de funcionamiento, y cuando las instrucciones contenidas en dichas instrucciones e información se siguen
estrictamente.
USO PREVISTO
La numeración de las características de producto mostradas
se refiere a la ilustración de la herramienta de detección que
se encuentra en la página de gráficos.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
La numérotation des caractéristiques du produit fait ELEMENTOS DE LA PANTALLA
référence à l’illustration de l’outil de détection sur la page des
graphiques. a Indicador de señal de audio
b Indicador de las baterías
1 Guía de marcado superior c Indicador de alcance del sensor
2 Rueda d Área ya detectada
3 Guía de marcado izquierda y derecha
e Escala de medición de la profundidad del objeto
4 Tapa de las baterías
f Área aún no detectada
5 Pestillo de la tapa de las baterías
6 Mango g Bordes exteriores, para ser marcados a izquierda y
7 Cubierta de mantenimiento derecha por medio de la guía de marcado 3
8 Número de serie h Indicador de modo
9 Área del sensor i Gris: Objeto encontrado fuera del alcance del sensor
10 Botón de selección derecho j Negro: Objeto encontrado dentro del alcance del
11 Botón de arranque Start sensor
12 Botón de selección izquierdo k Línea central, se corresponde con la guía de marcado 1
13 Botón de señal de audio l Indicador de la profundidad del objeto
14 Botón de configuración Setup m Indicador del material del objeto
15 Botón de encendido y apagado n Indicador de cables con corriente
16 Visualizar
17 Luz LED
18 Estuche protector blando
Los accesorios ilustrados no están incluidos como entrega
estándar.
-32-
Datos técnicos
D-Tect150
Número de artículo 3 601 K10 013
Dimensiones 8 21/32 x 3 13/16 x 4 23/32 pulgadas
(220 x 97 x 120 mm)
Precisión de la medición hasta el centro del objeto a2)
±3/16 de pulgada (±5 mm1))
2)
Precisión de la profundidad del objeto mostrada b ±3/16 de pulgada (±5 mm1))
– en concreto seco ±3/8 de pulgada (±10 mm1))
– en concreto mojado
1 7/32 pulgadas (4cm1))
Distancia mínima entre dos objetos vecinos c2) +14°F … + 122°FC
Temperatura de funcionamiento (– 10 °C ... +50 °C)
– 4 °F ... +158 °F
Temperatura de almacenamiento (–20 °C ... +70 °C)
c
b
a
1) Dependiendo del tamaño y tipo de objeto, así como del 2) Vea el gráfico.
material y el estado del material de base. Por favor, fíjese en el número de artículo ubicado en la placa
En términos de precisión, el resultado de la medición de tipo de su herramienta de detección. Los nombres
puede ser inferior en caso de una calidad desfavorable de comerciales de las herramientas de detección individuales
la superficie del material de base. pueden variar.
La herramienta de detección se puede identificar claramente
con el número de serie 8 ubicado en la placa de tipo.
-33-
Preparación
Inserción / Reemplazo de la batería
Para abrir la tapa de las baterías 4, presione el pestillo 5 en Para retirar las baterías, presione en la parte trasera de una
el sentido de la flecha y retire la tapa de las baterías. Inserte batería tal y como se indica en la figura de la tapa de las
las baterías. Cuando las inserte, preste atención a la baterías (1). El extremo delantero de la batería se soltará del
polaridad correcta de acuerdo con la representación que se compartimiento de las baterías (2), para que la batería se
encuentra en el interior del compartimiento de las baterías. pueda retirar fácilmente.
El indicador de las baterías b ubicado en la línea de estatus Reemplace siempre todas las baterías al mismo tiempo. No
superior de la pantalla 16 indica el estado de carga de las utilice juntas marcas o tipos diferentes de baterías.
baterías. • Retire las baterías de la herramienta de detección
Nota: Preste atención al símbolo de batería que cambia, cuando ésta no se vaya a utilizar durante períodos
para que las baterías sean reemplazadas oportunamente. prolongados. Cuando almacene la unidad durante
períodos de tiempo prolongados, las baterías se pueden
corroer y descargarse solas.
Utilización
UTILIZACIÓN INICIAL visualización de inicio es indicada por cuatro números
• Proteja la herramienta de detección contra la humedad 4 en la pantalla 16.
y la luz solar directa. – Cuando no se realice una medición ni se presione un
• Si la herramienta de detección resulta expuesta a un botón dentro de un plazo de 5 minutos, la herramienta
cambio extremo de temperatura, deje que se ajuste a de detección se apagará automáticamente. Este
la temperatura ambiente antes de encenderla. En caso “tiempo de corte” se puede cambiar en el menú
de temperatura extrema o variaciones en temperatura, la “Settings” (Ajustes) (vea “Tiempo de corte”, página 12).
precisión de la herramienta de detección y la pantalla Apagado
puede resultar afectada. – Para apagar la herramienta de detección, presione el botón
• No pegue adhesivos ni etiquetas en el área del sensor de encendido y apagado 15.
9 en la parte de atrás de la herramienta de detección. – Cuando apague la herramienta de detección, todos los
Las placas de identificación metálicas pueden afectar los ajustes se retendrán en los menús.
resultados de detección.
Encendido y apagado de la señal de audio
• La utilización u operación de sistemas de transmisión,
tales como WLAN, UMTS, radar, antena de transmisor La señal de audio se puede encender y apagar con el botón
o microondas, en lugares muy próximos puede influir de señal de audio 13. La “Señal de tono” (“Tone signal”) se
en la función de detección. puede cambiar en el submenú “Settings” (Ajustes) (vea
“Señales de tono”, página 12).
Encendido y apagado
• Antes de encender la herramienta de detección,
asegúrese de que el área del sensor 9 no esté húmeda.
Si se requiere, seque la herramienta de detección utilizando
un paño suave.
Encendido
– Para encender la herramienta de detección, presione el
botón de encendido y apagado 15 ó el botón de
arranque 11.
– La luz LED 17 se enciende en color verde y la
-34-
Método de utilización – Detrás de madera y panel de yeso
(Vea la Figura B) Casos de medición especiales
La herramienta de detección comprueba Basándose en el principio de medición, las condiciones
el material de base del área del sensor 9 desfavorables pueden influir en el resultado de la medición,
A en el sentido de medición A hasta la por ejemplo:
profundidad de medición mostrada. La
SE
NS
OR
medición es posible solamente durante – Paredes multicapa
el movimiento de la herramienta de – Tuberías de plástico vacías y montantes de madera en
9 detección en el sentido de espacios huecos y paredes de construcción ligeras
desplazamiento B y en una distancia de
medición de por lo menos 4 pulgadas – Objets inclinés dans des murs
B (10 cm). Mueva la herramienta de – Paredes húmedas
B detección en línea recta con una
presión ligera sobre la pared para que – Superficies metálicas
las ruedas permanezcan en firme contacto con la pared. La – Espacios huecos en una pared; éstos pueden ser
profundidad del objeto y, si es posible, el material del indicados como objetos.
objeto, se indicarán en la pantalla.
– Proximidad a equipos que generan un fuerte campo
Los resultados óptimos se logran cuando la distancia magnético o electromagnético, por ej., estaciones de
medida es de por lo menos 15 3/4 pulgadas (40 cm) y la radio o generadores.
herramienta de detección es movida lentamente sobre toda
la ubicación. Este método de utilización asegura una PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
detección confiable de los bordes exteriores de los objetos Encienda la herramienta de detección. La “visualización de
ubicados transversalmente al sentido de movimiento de la inicio estándar” aparecerá en la pantalla 16.
herramienta de detección.
Mueva siempre la unidad transversalmente sobre el área que Move
Sensor
se vaya a comprobar. 0 cm 0 cm
1.5
No es posible diferenciar entre conductores con corriente y
sin corriente. La máxima profundidad de detección es de 2-
2
Se cm
4 ns
or
8
0 cm
Pr
ev
Co
nc
re
te
Ne 8
2
6
3/8 pulgadas
xt
2 1.5
Se cm
4 ns
or
6
8
0 cm
Pr
ev 2
4
Co
3
nc
re 6
te
8
Ne
xt
-36-
Calefacción dentro del piso
El modo de funcionamiento “In-floor heating” (Calefacción En el ejemplo, el modo de regla muestra la misma situación
dentro del piso) es especialmente adecuado para detectar que en la figura D: Tres barras de acero igualmente
metal, material compuesto de metal y tuberías de plástico separadas por la misma distancia. En el modo de regla, se
llenas de agua, así como cableado eléctrico. Las tuberías de puede determinar la holgura entre los centros del objeto
plástico vacías no se muestran. La máxima profundidad de detectado.
medición es de 3-1/8 pulgadas. La distancia de medición cubierta desde el punto de
Panel de yeso comienzo (en el ejemplo 20,1 cm) se muestra debajo de la
El modo de funcionamiento “Drywall” (Panel de yeso) es indicación de la profundidad del objeto l.
adecuado para encontrar vigas de madera, armazón de Los tres objetos se muestran como rectángulos en la regla
metal y cableado eléctrico en paneles de yeso (madera, pequeña encima de la indicación del modo de
tabla de yeso, panel de yeso, etc.). Las tuberías de plástico funcionamiento h.
llenas y los montantes de madera se muestran Nota: Tanto la indicación de la profundidad del objeto l
idénticamente. Las tuberías de plástico vacías no se como el tipo de material m se refieren al objeto dibujado en
detectan. La máxima profundidad de medición es de 3-1/8 negro en el área del sensor.
pulgadas.
Para regresar a la visualización de inicio estándar, presione
Metal brevemente el botón de selección 10 ó 12.
El modo de funcionamiento “Metal” es adecuado para Nota: ¡Solamente se restablece la visualización, no el modo
detectar objetos metálicos y cables / conductores con de medición!
corriente cuando otros modos de funcionamiento, en
diferentes situaciones de pared, no proporcionan resultados MENÚ “SETTINGS” (AJUSTES)
satisfactorios. En tales casos, los resultados de detección Para acceder al menú “Settings” (Ajustes), presione el
serán más extensos, pero menos precisos.. botón de configuración 14.
Vista de la señal modo Para salir del menú, presione el botón de inicio 11. Se
El modo de funcionamiento “Signal view” (Vista de la señal) almacenará los ajustes actuales. Se activará la visualización
es adecuado para todos los materiales. Se muestra la fuerza de inicio estándar para el proceso de medición.
de la señal en la posición de detección correspondiente. Navegación en el Menú
Este modo es especialmente adecuado para realizar una
mejor evaluación de las estructuras de materiales Presione el botón de configuración 14 para desplazarse
complicados basándose en la característica de la señal. hacia abajo.
Presione los botones de selección 10 y 12 para seleccionar
N los valores:
S ? 4,0 cm
– El botón de selección 10 seleccionará el valor a la
derecha o siguiente valor.
– El botón de selección 12 seleccionará el valor a la
izquierda o valor previo.
Idioma
cm 0cm 10cm 20cm 30 En el menú “Language” (Idioma), usted puede cambiar el
Prev. Signal view Next idioma de navegación por el menú. El ajuste preestablecido
es inglés.
Se muestran la profundidad del objeto y los tipos de Tiempo de corte
material del mismo (tan lejos como sea posible). La máxima En el menú “Cut-off time” (Tiempo de corte), usted puede
profundidad de medición es de 6 pulgadas. establecer el tiempo de apagado automático cuando no se
• La fuerza de la señal mostrada en la pantalla principal realicen mediciones o ajustes. El ajuste preestablecido es “5
no está directamente relacionada con la profundidad del min”.
objeto. Unidadm modo
CAMBIO DE LOS MODOS DE VISUALIZACIÓN En el menú “unit” (unidad), usted puede cambiar un modo
Nota: Es posible cambiar los modos de visualización en de medición desde pulgadas fraccionales, pulgadas
cualquier modo de funcionamiento. decimales o centímetros.
Para cambiar de visualización de inicio estándar a modo de Brillo
regla, presione y mantenga presionado el botón de En el menú “Brightness” (Brillo), usted puede ajustar el
selección 10 ó 12. brillo de la luz de fondo de la pantalla. El ajuste
N
preestablecido es “Max”.
S ? 8.8 cm
Señal de tono
20.1 cm
En el menú “Tone signal” (Señal de tono), usted puede
limitar cuándo la herramienta de detección emitirá una señal
de audio.
18 19 20 21 22 23
La señal se debe encender por medio del botón de señal de
cm 10 cm 20 cm 30cm 40 audio 13.
Prev. Deep Concrete Next
-37-
– El ajuste preestablecido es “Live Wire” (Cable con Para salir del menú, presione el botón de inicio 11. Se activara
corriente): Sonará una señal de audio después de la visualización de inicio para el proceso de medición y se
presionar el botón y siempre que un cable o conductor almacenarán los ajustes.
con corriente esté por debajo del alcance del sensor. Navegación en el Menú
Además, se da una señal de audio para cables con
corriente. Presione el botón de configuración 14 para desplazarse hacia
abajo.
– Al ajustar la unidad a “Live wire” (Cable con corriente),
sonará una señal de audio después de presionar el Presione los botones de selección 10 y 12 para seleccionar los
botón, al igual que hace la señal de advertencia que se valores:
da para cables con corriente, cuando la herramienta de – El botón de selección 10 seleccionará el valor de la derecha
detección indique una línea de alimentación eléctrica. o valor siguiente.
– Al ajustar la unidad a “Objects” (Objetos), sonará una – El botón de selección 12 seleccionará el valor de la izquierda
señal de audio siempre que haya un objeto por debajo o valor previo.
del alcance del sensor.
Información del dispositivo
– Al ajustar a “Keyclick”, sonará una señal de tono
solamente después de presionar el botón. En el menú “Device Infos” (Informaciones del dispositivo),
usted puede obtener acceso a información sobre la
Modo preestablecido herramienta de detección, por ej., el “Operation Time” (Tiempo
En el menú “Default mode” (Modo preestablecido), usted de funcionamiento).
puede ajustar el modo de funcionamiento preestablecido En el menú “Restore Settings” (Restablecer ajustes), usted
que se va a preestablecer después de encender la puede restablecer los ajustes de fábrica.
herramienta de detección. El ajuste preestablecido es “Last
mode” (Último modo).
MENÚ “EXTENDED SETTINGS”
(AJUSTES EXTENDIDOS)
Para acceder al menú “Extended settings” (Ajustes
extendidos), presione el botón de ajuste 14 y el botón de
encendido y apagado 15 al mismo tiempo cuando la
herramienta de detección esté apagada.
Instrucciones de utilización
Superficie grande (Vea la Figura G)
EJEMPLOS DE RESULTADOS DE MEDICIÓN Una superficie metálica grande (por ej., una placa metálica)
Nota: En los siguientes ejemplos, la señal de audio de la está dentro del alcance del sensor. La profundidad del objeto es
herramienta de medición está encendida. de 2 cm. La herramienta de detección emite una señal de
Dependiendo del tamaño y la profundidad del objeto que esté audio.
debajo del área del sensor, no siempre es posible determinar Muchas señales poco claras
positivamente si este objeto tiene corriente o no tiene corriente. (Vea la Figura H–I)
En este caso, el símbolo ? aparecerá en el indicador n. Cuando se muestren muchos objetos en la visualización de
Cable con corriente (Vea la Figura C) inicio estándar, la pared consistirá probablemente en muchos
Un objeto metálico con corriente (por ej., un cable eléctrico) espacios huecos. Para bloquear extensamente los espacios
está dentro del alcance del sensor. La profundidad del objeto es huecos, cambie al modo de funcionamiento “Metal”.
de 1,5 cm. La herramienta de medición emite la señal de Cuando aún se estén mostrando demasiados objetos, realice
advertencia para conductores con corriente en cuanto el varias mediciones de excentricidad de la altura y marque los
sensor detecta un cable eléctrico. objetos detectados en la pared.
Objeto magnético (Vea la Figura D) Las marcas excéntricas son una indicación de espacios
Un objeto magnético (por ej., una barra de acero) está dentro huecos, mientras que las marcas en una línea indican un
del alcance del sensor. También hay objetos localizados a la objeto.
izquierda y a la derecha, fuera del alcance del sensor.
La profundidad del objeto es de 8,8 cm. La herramienta de
detección emite una señal de audio.
Tubería de cobre (Vea la Figura E)
Un objeto metálico (por ej., una tubería de cobre) está dentro
del alcance del sensor. La profundidad del objeto es de 4 cm.
La herramienta de detección emite una señal de audio.
-38-
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza Si la herramienta de detección fallara a pesar del cuidado
• Compruebe la herramienta de medición cada vez antes tomado en los procedimientos de fabricación y
de usarla. En el caso de daños visibles o componentes comprobación, la reparación debe ser realizada por un centro
flojos dentro de la herramienta de detección, el de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
funcionamiento seguro ya no se puede asegurar. No abra usted mismo la herramienta de detección.
Mantenga la herramienta de detección limpia y seca en todo En toda la correspondencia y todos los pedidos de piezas de
momento para asegurar que las condiciones de repuesto, sírvase incluir siempre el número de artículo de 10
funcionamiento sean apropiadas y seguras. dígitos dado en la placa de tipo de la herramienta de
detección.
No sumerja la herramienta de detección en agua ni otros
líquidos. Almacene y transporte la herramienta de detección sólo en
la bolsa protectora suministrada.
Recoja los residuos o la contaminación con un paño seco y
suave. En el caso de reparaciones, envíe la herramienta de detección
empacada en su bolsa protectora 18.
No utilice agentes limpiadores ni
solventes.Preste atención a que la cubierta de
mantenimiento 7 esté siempre cerrada
correctamente. La cubierta de mantenimiento
sólo puede ser abierta por un centro de servicio
autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
ELIMINACIÓN
La herramienta de detección, las baterías, los accesorios y el empaquetamiento deben ser separados para reciclarlos de
manera respetuosa con el medio ambiente.
s
-39-
Resolución de problemas
Problema Remedio
La herramienta de detección no se puede encender
Baterías vacías Reemplace las baterías
Baterías insertadas incorrectamente (polaridad incorrecta) Compruebe si las baterías están insertadas correctamente
La herramienta de detección está encendida pero no reacciona
Retire las baterías y reinsértelas de nuevo
Herramienta de detección demasiado caliente o demasiado Espere hasta que se alcance el intervalo de temperatura de
fría funcionamiento
-40-
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS LÁSER
Y DE MEDICIÓN BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (el "Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todos los productos de herramientas láser
y de medición BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de tres (3) años a partir de la fecha de
compra.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo
permita, cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirán en la reparación o el reemplazo de los productos de herramientas láser
y de medición que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizados incorrectamente, manejados descuidadamente
o reparados ncorrectamente por personas que no sean el Vendedor o proveedores de Servicio Autorizados por el Vendedor.
LA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO QUE USTED TIENEN ESTÁN LIMITADOS ADICIONALMENTE DE LA MANERA SIGUIENTE:
• Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días. Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de su
producto de herramienta láser o de medición, por cualquier motivo, puede devolverlo a BOSCH dentro del plazo de 30 días a partir de la
fecha de compra para obtener un reembolso completo o un reemplazo. Para obtener este reembolso o reemplazo dentro del plazo de 30
días, su devolución debe estar acompañada por el recibo de compra original del producto de herramienta láser o de medición. Se
permitirá un máximo de 2 devoluciones por cliente.
• Garantía OTC durante el primer aĖo. BOSCH reemplazará su producto de herramienta láser o de medición que haya fallado cuando se
haya utilizado de acuerdo con las instrucciones y advertencias del producto, con un producto de herramienta láser o de medición nuevo
de características comparables, gratuitamente, en cualquier momento durante el primer año después de la compra. Esta garantía no se
aplica si su producto de herramienta láser o de medición falla solamente debido a la necesidad de calibración.
• Intercambio dentro del plazo de 2 y 3 aĖos. BOSCH reemplazará su producto de herramienta láser o de medición que haya fallado
cuando se haya utilizado de acuerdo con las instrucciones y advertencias del producto, con un producto de herramienta láser o de
medición nuevo o reacondicionado de características comparables, por un costo de intercambio. Esta garantía no tiene aplicación si su
producto de herramienta láser o de medición falla solamente debido a la necesidad de recalibración.
Para obtener detalles con el fin de presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, sírvase visitar www.boschtools.com o llamar al
1-877-267-2499.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES (INCLUYENDO PERO SIN ESTAR
LIMITADOS A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SURJAN DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE
USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU. O DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL
ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO
CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR BOSCH LOCAL.
-41-
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
1609929X08 8/10