Analysis of The Harari/Aderi (Muslim Society) Music of Ethiopia
Analysis of The Harari/Aderi (Muslim Society) Music of Ethiopia
Analysis of The Harari/Aderi (Muslim Society) Music of Ethiopia
The purpose of this article is to analyze the different values and styles portrayed in
the songs of Hararigna produced in Cassettes/CDs. Hararigna is a language dominantly
spoken by the Harari/Haderi people, who almost all of them are Muslims. Little
researches have made on the music of these people. The method employed for this study
is content analysis. The source of the study is Harari songs produced either in cassettes
or CD. Purposive sampling was considered. Seventeen albums containing Harari songs
were taken as a sample of the study. The analysis was based on two major works -
analysis of the core messages and the music part of the songs. Sample songs selected
were: first, 135 (all Harari songs contained in the selected seventeen albums) for
analyzing the messages and second sixty six songs for analyzing the music part of the
songs. Categories for analyzing both the messages and the music part were developed.
The unit of analysis was the content and forms of each song. Quantitative and
qualitative analysis were employed to analyze the data. Percentage was mainly preferred
for quantitative analysis. The major findings indicate that various contents were
reflected in the songs that include a) Love (heterosexual relationship) 74 (54.8%), b)
Personal, Social, Cultural and Economic Development 19 (14%), c) Occasion and
Ceremonies (Occasional and Ceremonial songs) 13 (9.6 %), d) Norms and values 12
(8.9 %). e) Muslim religion 9 (6.7%), e) Physical features, Sovereignty and
Development of ones Region, Country or Continent 4 (3 %), and f) Politics 2 (1.5%).
The study regarding the content of the music reveals that simple meter, modern musical
instruments, heterophony for the arrangement of the orchestra, partial harmony of the
voice and heptatonic scale were dominantly portrayed in the songs. Very few scales
(pentatonic) (not more than three) were portrayed. Although useful findings were
emanated from this study its implications with regard to musical scales, organization of
the voices, musical instruments, songs that could be used in schools, influence of Islam
on Harari music, origin of Hararei music should be further searched out to come up with
comprehensive findings.
*
Associate Dean, Graduate Programmes, College of Education, Addis Ababa University. P.O. Box
150505; email: woube_k@yahoo.co.uk
I would like to thank coders Bedri Yesuf Lemay, Rabie Abdulaziz, Abdulwasi Ahmed and Abdulahi
Ayederus in coding the core message of the songs. Mr. Farncois_Xavier FAVELLE, director of CFEE,
Professor Olivier Tourney, Dr. Fumiko Ohinata, Unesco coordinator of Projects UNESCO/Norwegian
fund, Ato Fuaad Ibrahim Sate Minster of Education, Fethe Mahdi, SarahTewfik, Woineshet
WoldeGebriel and owner of SIMA Trading Company deserve special thanks for their unreserved support
and encouragement rendered to me while doing the research.
Introduction
A Brief Account of the History Harari/ Adere
The people of Harari/Adere are one of the nationalities of Ethiopia. They are
considered as the early groups of ancient Ethiopians (North, Ethio-Semetic) who went
South and became ancestors of South Ethiopians, where their language known as
Hararigna or Haderigna is categorized under South Ethio-Semetic languages (Hetzron
and Bender, 1976). Most of its speakers are multilingual in Amharic and/or Oromo.
Hararis are closely related to Zay and Silte people. The majority of Harari people are
Muslims. Sheikh Hussien, a king of Argoba was acknowledged as the first person who
introduced Islam in Harar (Pankhurst, 1958:44).
Here it is worth to mention briefly, the role Ethiopia has played for the revival of
Islam. During the time when Prophet Mohammed began his mission in Mecca, he
advised his followers to go to Ethiopia to overcome the difficulties (persecution) with
the Quraysh who were responsible for the Kaba (Holy shrine). According to
Trimingahm (1954: 44), Mohammed told for his followers that “a king under whom
none are persecuted, it is a land of righteous where God will give you relief from what
you are suffering”. The Prophet Mohammed sent his followers to seek refugee in
Ethiopia. Among them were the great Ummu-Ayman, the Habasha nursemaid of the
prophet, the Third Khalifa, Uthman Ibn-Afan, and Jafar Ibn-a Talib (Mhammed, 2007:
7) and Rukeyia, the Prophet’s daughter and her husband Othman (Sergew, 1972).
According to Mohammed (2007: 7) the exile took place in two rounds (known as the
first and the second exiles) that lasted for 15 years (from 604 to 619) where the number
of the refugees was 185. These refugees were received the necessary hospitability where
no one interfered with their religion practice. Even the then king of Ethiopia respected
their rights and protected from the Quraysh (the opponent of Prophet Mohammed) who
had an intention to expel the refugees form Ethiopia (Sergew, 1972).
Most Hararis live in Harar. Harar is now identified as one of the Federal States.
Harar developed from the 9th century into a seat of Islamic scholarship and authority
(Gibb, 1997:381). Besides this it was both economically and politically useful because
of the connections it had to both interior and the coast, becoming the commercial center.
Mohammed (2007: 9) indicates that “Harar remained the educational, health and
financial center severing huge areas, in the process introducing Ethiopia to the outside
world, specially to the countries of the Near East, Middle East and Far East” as a result
“the city accumulated much international culture and experience”. Although Harar had
such reputation it was in a precarious position as of the 16th century struggling to
maintain control over lucrative trade routes.
In 1875 Egyptian troops, led by Raouf Pasha, marched up from the coast and took
over Harar (Forbes, 1979: 7) occupied/controlled Zeila and Berbera (the ports upon
which Harari trade was dependent). The then ruler, Amir Mohammed was not in a
position to resist the subsequent occupations of Harar in October 1875 (Gibb, 1997:
383). Hassen, (1980) in Gibb (1997) indicated that with the abolition of the Amirate, the
independence of Harar was relinquished, never to be fully reinstated. Menelik had got a
viable opportunity to annex the regional sub-center after the Egyptian evacuation in
1885 because of the general insecurity of its rule and the vacuum created by the
Egyptian exodus (Hassen, 1980 and Bahiru Zewdie, 1991 in Gibb, 1997). In the words
of Forbes (1979: 9), there was already quite a sizable European community including
the poet Arthur Rimbaud, during the Egyptian occupation.
There are very few information and little studies available on Harari music. Tarsitani
(2003) have written on Harari Zikri rituals. Zikri are the most common ceremonial form
and today they still represent an important facet of Harari identity. According to
Tourney (2006) Harar, youth associations called mugad widely developed poetical and
musical repertoires, experimenting through the 60s and 70s new imported instruments
(guitars, accordion, synthesizer, darbouka, drum sets, etc.) and giving life to a vast
production of newly arranged songs. Sartori has been conducting her study on ‘Harari’s
and other local groups’ female repertoires and polyphonies’. In fact various issues such
as Islamic influence on Harari music, the similarities and differences of Harari music
among Silte, Zay and Argoba, the peculiarity of the scale with other scales should be
thoroughly studied. Malm (1967: 37) regarding the Islamic influence on African music
states that “in Africa, Islam extends over much of the Hamitic and Nigritic areas of the
East coast, across the Mediterranean littoral, and down through West Africa to the
fringe of the Sahara, whatever it appears, the local musical style is affected.
In general, although few attempts were made by few authors to study Ethiopian
music and particularly Harari music no comprehensive study has been taken place. As
Tourney (2006) underlined that “today, in spite of more than a Century of studies done
in the field, knowledge of Ethiopian Music is still patchy and limited. However, the
same author believes that with the help of an emerging generation of Ethiopian and
overseas Ethnomusicologists, Ethiopian music will finally get the attention it deserves.
Hence conducting this study is imperative.
In conducting this study the following basic research questions are raised:
1) What core messages are portrayed in cassettes/CD albums produced in Harari
music?
2) What music contents are portrayed in cassettes/CD albums produced in Harari
music?
3) What are the implications of the analysis made?
Research Designs
The method preferred was content analysis. Content analysis is usually aimed at
classifying and quantifying unstructured material to make it meaningful and easily
understood. It deals with frequent and easily identifiable qualities in behaviour, which
can be expressed in numerical terms and on which coders’ consensus can be reached
(Lomax, 1968: 11). The meanings encompass both verbal and non-verbal behaviours.
The raw material for content analysis may be any form of communication, usually
written materials, but other forms of communication such as music, pictures, or gestures
could be considered (Borg and Gall, 1979: 361). Content analysis is a research
technique for making replicable and valid inferences from data to their context
(Krippendorff, 1980). Similarly, a classic definition by Berelson (1952: 18) is that
content analysis is a research technique for the objective, systematic, and quantitative
description of the manifest content of communication. To Berelson (1952) what these
terms mean is as follows:
a) Objectivity means defining the categories explicitly and precisely so that
different persons can apply them to the same content and get the same results;
b) Systematic emphasizes three elements: applying a set procedure to all the
content being applied in the same way; setting up categories to analyze all
relevant content and; designing the study to secure data relevant to a research
question or hypothesis;
c) Quantitative means the re-coding of numerical values or the frequencies with
which the various defined types of content occur and;
d) Manifest content means content must be coded as it appears rather than as the
content analyst feels.
Despite the diversity of definitions for content analysis there is a broad agreement on
the requirements of objectivity, system, and generality (Holsti, 1969: 5). Content
analysis stands or falls by its categories, hence, it is necessary to develop workable
general principles while constructing category. Basically, categories should reflect the
purpose of the research, should be exhaustive, mutually exclusive, independent, and
derived from a single classification principle. In this regard Amare Asgedom (1998: 5)
pinpointed three important principles: a) categories must be pertinent to the objective of
the study, b) categories should be functional, and c) categories should be manageable.
Categories require operational definitions (indicators which determine whether a given
content datum falls within the category) on the assumption that a good operational
definition satisfies valid representation and reliable judgments (Holsti, 1969: 95). In
view of this assumption the researcher developed operational definitions for the
categories. The categories are contained in the coding sheet, definitions were provided
for the categories accordingly. Feedback was received from two individuals before
commencing the actual analysis. Based on the comments, the definitions and final
coding sheet were improved and made ready for coding.
A study made by Woube Kassaye (2002) on content analysis of songs produced in
Amharic, Oromigna and Tigrigna could contribute in analyzing the Harari pop songs.
Accordingly most of the categories in the study made by the same author were found to
be useful for analyzing the core messages of Harari pop songs. By and large the
categories considered to analyze Harari pop songs include: a) Love (heterosexual
relationship) contents, b) Political contents, c) Physical features, sovereignty and
development of ones Region, Country or Continent contents, d) Norms and values
contents, e) Contents reflecting Personal, Social, Cultural and Economic Development
related contents, f) Occasional and Ceremonial contents and g) Muslim religion related
contents. Furthermore regarding the analysis of the music part a new category from
Lomax was adopted that include: a) Overall Rhythmic Scheme (Meter) of the song, b)
Basic Arrangement of Musical organization of the voice part, c) Major types of musical
instruments employed to accompany the songs, d) Basic musical organization of the
Orchestra and e) Scales of employed in the songs.
Sampling
The cassettes selected for this study were seventeen. These cassettes consisted of
almost 142 songs (135 in Harari, 5 in Oromiffa, 1 in Amharic and 1 in English) (see
Table 1). All Harari songs (135) contained in the cassettes were taken for the analysis.
Regarding the number of songs preferred for analyzing the music part is 66. The songs
considered from each cassette was made on the basis of purposive sampling. Theses
samples were determined in consultation with those who had the experience of listening
the music. Particularly those working in the music shops had greatly helped the
researcher in identifying the samples, because they knew most of the contents of the
songs through their day-to-day work experience.
The number albums selected were seventeen. The recording companies of these
seventeen albums including the number of recording are: SIMA Trading PLC 9
(56.25%), Adil Tango 2 (12.25) and the others (Picolo, SIMA, Redeye Production, Sayo
electronic, Zabier Music and Acuwork Digital Studio) each produced 1 (6.25%). The
finding indicates that SIMA trading PLC has playing the leading role in recording and
producing Harari Music.
Love contents
The sub-contents reflected in each category vary. Regarding love content its three
forms were portrayed as follows: a) happy love 52 (70.27%), b) unhappy love 12
(16.22) and c) both happy and unhappy love 10 (13.51%).
Some of the core messages connected with happy love and reflected in the songs
include the following:
“I am highly affected by your love, what is wrong with me being affected by
your love. I love you so much.”
“The effect of love has made me like swimming in the endless ocean.”
“I have chosen you for love, you are my eye sight, you suit me, and I love you”.
“I am in a true love; I will live with you for ever.”
“Your beauty and smile has penetrated my heart and it has made me to love
you”.
“I vowed for your love that I never depart from you, you suit me. Even if you
look for others I never shun away form you.”
“I do not afraid of darkness and hyenas. The reason that brings me to your
compound is your love.”
“I went to all the five gates of Harari searching for you. I am in love with you.”
“Please take my love, believe me I love you from the bottom of my heart.”
“You are exceptional to me. My eyes do not look except you. You are precious to
me, which I greatly care.”
“Let me toil my self for her beauty and good manner.”
“My love mate that has far away has come, my mind has now settled.”
“I have chosen you to be my wedlock and live together. Let us shine like the
stars on the sky.”
“The evidence of my affection towards loving you is my tears. Although I do not
tell my affection to anybody people have identified by looking my eyes.”
“Please recall the good times we had, enjoying in love by listening music”.
“Look how the moon and the cloud contrast. Look the stars do not they look like
the city of love? What do you think if we go together?”
“My love partner is like morning stars, has charismatic which I love her”.
“As soon as I have seen you, your beauty has attracted me. You have changed
my wish. Your love is more than anything.”
“You are the daughter of the Mawi (place in Harar) rivers, the queen of the
flowers which are my soul.”
“My fortune has come after long time. My wish has been fulfilled.”
On the other hand songs that portray resentment, dissatisfaction in love are reflected,
which some of them include:
“I did not expect that you left me after telling to you all my secrets. You have left
me alone and betrayed me. When I recall what you have said to me my tear
flows like a river.”
“You have ridiculed my love affection towards you, you have disappointed me. It
is enough to have love with you.”
“You have left me alone on the basis of false news. “
“I have written my love on a letter but I have not got a response from her. What
is the reason had I spoken something wrong.”
“If someone who is not in love was identified in advance who can stay with her.
I did not spend my time if I knew it at the beginning.”
“While I was living a good life, your behavior has become a fickle. You have put
an indelible ink in my life.”
“For how long am going to tolerate you?”
“My love disappointed me. She disappeared, I do not have patience”.
Both happy and unhappy contents of love were reflected at a time in the songs analyzed
that focuses on the following messages:
“Give me an appropriate response to my request. As a love partner, tell me
something that has disappointed you. I know that your lips shiver, and your eyes
search for love.”
“You are my vision. Whenever I see you my negative attitude towards you
disappears. You are my cure. I love you.”
“Happiness is not seen in my face, I do not have a taste for food and the night is
too long. People do not understand that I am in war with her. I love her.”
“Do not move around here and there like a bat. I am not foolish, fulfill your
wish.”
“I love her most, please be a reconciliatory in order to get her.”
“When will you give me time for my love appeal, your love has intensified on
me.”
“My love I have longed you. Say you are with me. My eye is searching for you
after you departed from me.”
“If you see wrong deeds that affect our love relationship on me tell me openly
and frankly and let us agree. If you trust you, trust me before looking for
others.” “Departing from you always worries me. We will ever meet one day.”
Political contents
The finding reveal that out of the subcontinents 2(100%) neither pro-government nor
anti government content was portrayed. In fact the reason behind requires further study.
The first song focused on urging the Harraris to strive for peace and unification: “Peace
to Harar.” It stressed that we have lived in peace and support each other for so many
years, however, the children of one mother have separated because of their involvement
in the parties that is not acceptable. Be aware, open your eyes and be united. The other
analyzed song depicts about pacification of peace to Harari, Ethiopia as well as Africa.
In relation to this issue it is worth to mention here is that Harrar town has won the
United Nations Education, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO) Cities for
Peace award for the African Continent. The 2002-2003 prize award ceremony took
place on 6th September in Barcelona at the Universal Forum of Cultures and saw each
of the laureate cities receive a certificate and US $20,000 ENA(September, 2004).
Harrar, along with Dushanbe (Tajikistan) for Asia-Pacific, Ras-El-Matn (Lebanon) for
Arab States, Gernika-Lumo (Spain) for Europe and Bogota (Colombia) for Latin
America and Caribbean, beat off competition from many towns and cities from each
continent. This Peace Prize is designed to pay tribute to the initiatives of municipalities
which have succeeded in strengthening social cohesion, improving living conditions in
disadvantaged neighbourhoods and developing genuine urban harmony.
“Oh Harar! I always remember your fruits, rivers, beautiful weather, let me
greet you”; “We Hararis have many cultural music such as Handufili, Shewalit,
Hayikukahli and Kluei mesber”;
“Harar is full of milk, honey and you are a medicine to me, your love is always
new”. “Let us visit Harar, which consists of five gates as well as that should be
visited”.
“Oh Harar be flourish, you are the home of all people”.
“Please let us go to our land – Abader (Harar). What are we doing in a foreign
country? The land is fertile. Let us go.”
“Why are you hiding yourself in cave since your are so beautiful, please be seen
openly”. “Harari is like an Aday flower (a special flower blossoms on
September), your are wonderful. You are always like flourishing flowers.”
Content regarding Education, Science and technology is only reflected in one song
known as Ana owna. The core message is that I recall my early education which I wrote
on Luh (writing board for the students) completion of Quran. Under this category one of
the contents reflected is Health, particularly on HIV/AIDS. It urges people to apply
honesty in love and one to one love in order to protect ourselves from loosing our life
form this disease. Philanthropy content is reflected on one of the songs. This song
stresses that “some people have enough wealth and do not help (support) those who do
not have to eat.”
middle month of Ramadan. It focuses on the miracle that the prophet Mohammed did;
and “The messenger of Allah let peace pacify on you. Let Allah puts us together with
the Prophet Mohammed, which God loves”.
Contents of Value/Norms
Messages portrayed in the 12 (100%) songs include the following: some songs
criticized the practices for instance love: “the present practices of love (the value given
to it) by taking the past experiences as bench mark such as no separation of couples who
fall in love, it is only death separates them. No true love exists today but there was in
the past”. Similarly a song that criticizes the present hospitability as follows: “Oh my
sister I have come to visit you please give me the hospitality. Providing the best
hospitality was exercised in the past”. The other songs portray the affection for
mother/parents. “Long live my mother. Telling her contribution by me is beyond my
capacity”; “Long live my mother, Let have long age. Your existence is my happiness.”;
“O my mother your death has highly affected me; it is very difficult to continue life
without you.” “I do not get anyone that is equivalent to parents”
Value connected with helping each other was reflected in the songs. “Helping each
other is wonderful while one alive, it is meaningless after taking about some one passed
away if you did not support him/her”. “Some people have enough wealth and do not
help (support) those who do not have to eat.”
The importance of love is expressed in few songs. “I am for you and you are for me
Allah has made us united to live together for ever, become exemplar for others. “I have
not got a love mate; individualistic life has surrounded my life where life has become
challengeable.”; “Marriage is successful on the basis of true love. A true bondage of
love makes the love mates to take care of others.”
The value of Thanking and Good deeds is reflected as follows: “Let us give thanks:
husband for his wife, child for his mother and creature for his creator.”; “Although you
are from other place, Allah has made you to have a proper fiancé in place and time you
did not expect.” “What ever the degree of exemplar deeds (Big or small) of somebody
varies, it can be remembered for ever.”
using musical instruments in the Muslim songs. Some Moslems believe that only vocal
music is permissible (halal) and that instruments are forbidden (Haram). Other Muslims
will accept drums but no other instruments. Yet other Muslims believe that nay
instrument is lawful as long as it is used for the permissible kinds of music. Regarding
the traditional instruments the prominent Ethiopian musical instruments like Krar,
Masinko, Begena and Washint were not employed. This again requires further study.
Regarding the basic musical organization of the Orchestra the following were
employed: a) Monophony 6 (9.1%), b) Unison 1 (1.5%) and c) Heterophony 59 (89.4
%).
The scale of employed in the songs vary. Heptatonic 40 (60.6%), hexatonic 12
(18.2%) and pentatonic 14 (21.2 %) with different variations were portrayed.
Interestingly diatonic major and minor scales are reflected in the songs (see appendix
B). Very few scales (not more than three) were portrayed in the widely used Ethiopian
scales. By and large the scales are distinct to the Hararis. The origin of such scales
awaits further scrutiny.
References
Amare Asgedom. (1998b). Content Analysis Methodology and Applications to
Curriculum Evaluation. IER FLAMBEA. Institute of Educational Research (IER). 6(1):
1-14.
Bahiru Zewdie, (1991). A History of Modern Ethiopia 1885-1974. London: James Curry
Ltd.
Berelson, Bernard. 1952. Content Analysis in communication Research. New York:
Hafner.
Borg, Walter R. and Gall, Meredith Damien (1979). Educational Research. 3rd ed. New
York: Longman.
ENA (September, 2004). The Walled City of Harar Wins Award. Available at
http://www.ethiopiaemb.org.cn/bulletin/05-1/005-3.htm
Forbes, Duncan (1979). Rimbaud in Ethiopia. Hythe, England: Volturna Press.
Gibbs, Camilla (1997). Constructing Past and Present in Harar. In Katsuyoshi Fukui et
al. Ethiopia in Braoder Perspective. Papers of the XIIIth International Conference of
Ethiopian Studies. (12-17 December 1997). Kyoto: Shokado book Sellers. II: 378-390.
Hassen, Mohammed (1980). Menelik’s conquest of Harar 1887, and its effect on the
political organization of the surrounding Oromos up to 1900. In Donald Donham and
Wendy james (eds.), Working papers on Society and History in Imperial Ethiopia. The
Southern Periphery from the 1880s to 1974, Cambridge , African Studies Center.
Hetzron, Robert & Bender, Marvin L. (1976). The Ethio-Semetic Languages. In M.L
Bender, J.D. Cooper and C. A. Ferguson. Language in Ethiopia. London: Oxford
University Press.
Holsti, Ole R. (1969). Content Analysis for the Social Sciences and Humanities.
Massachusetts: Addison-Wesley.
Jacobs, Arthur (1974). The New Penguin Dictionary of Music (4th ed). London: Cox &
Wyman Ltd.
Kimberlin, Cynthia Tse. (1976). “Masinquo and the Nature of Qangat”. Ph. D.
Dissertation. University of California.
Krippendorff, Claus (1980). Content Analysis: An Introduction to its Methodology.
London: Sage Publications
Lamp, Andrew (1980). “Popular Music.” The New Grove Dictionary of Music and
Musicians. London: Macmillan Publishers Ltd. Vol. 15. pp 87-97.
Lull, James (1992). Popular Music and Communication: an Introduction. In James Lull
(ed.). Popular Music and Communication. 2nd ed. Lon done: SAGE.
Lomax, Alan (1959). Folk song style. American Anthropologist 61: 927-54.
Lomax, Alan. (1968). Folk-song Style and Culture. In Alan Lomax (ed.). Folk-Song
Style and Culture. Massachusetts: The Colonial Press.
Manuel, Peter. (1993). Cassette Culture: Popular Music and Technology in North India.
Chicago: the University of Chicago Press.
Merriam, Alan P. (1964). The Anthropology of Music. North Western University Press.
Malm, William P. (1967). Music cultures of the Pacific, the Near East, and Asia.
Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice-Hall, Inc.
Mohammed Ahmed Sherif (2007). “Islam and Development in Ethiopia.” Economic
Focus. Bulletin of the Ethiopian Economic Association (EEA). Vol. 9 No. 6. PP.7-12
Moisala, Pirkko (1991). Cultural Cogntion in Music: Continuity and Change in the
Gurung Music of Nepal. Suomen etnomusikologisen seuran julkaisuja 4. Jyväskylä.
Pahkhurst, Sylvia E. (1958). Ancient Harar in Legend and History. Ethiopian Observer.
Vol. II. No. 2 PP.44-46
Sergew Hable Selaasie (1972). Ancient and Medieval Ethiopian History to 1270. Addis
Ababa: United printers
Tarsitani, Simone (2006), Zikri Rituals in Harar: a Musical Analysis in Proceedings of
the XVth International Conference of Ethiopian Studies, Hamburg July 20-25 2003,
Wiesbaden, Harrassovitz Verlag, 2006, pp. 478-484.
Tourny, Olivier (2006). Ethiopian Traditional Music, Dance and Instruments: A
Systematic Survey. In Siegbert Uhlig (Ed.). Proceedings of the XVth International
Conference of Ethiopian Studies, Hamburg July 20-25 2003, Harrasowitz Verlag,
Wiesbaden, 2006, pp.507-512
Trimingham, J.S. (1954). Islam in Ethiopia. London.
Wikipedia, the free Encyclopedia. Islamic Music. Available at
http://en.wikipedia.org/wiki/Muslim_Music
Woube Kassaye (2002). Analysis of culture for Planning Curriculm: the Case of Songs
Produced in the three main Language of Ethiopia (Amahric, Oromigna and Tigrigana).
PhDs dissertation. 174 pages and 94 appendix. University of Joensuu. Publications in
education No. 76.
C6B4 Zahirzow Nemdesh – let me tell you the truth Love: happy
Abdulmalik Gerado; Atham Fesih (Owna Hablul 2) Rec. company SIMA
C7 A1 Ana Owna – Learning the Alphabet Value Education
C7 A2 Che Che - Carrying at the back Love: Happy Value
C7 A3 Usu Kut - Like human being Love: happy and unhappy
C7 A4 Sebr/Sebri (Oromigna) Excluded
C7 A5 An Min – What is wrong Love: happy
C7B1 Ziyara – visit Appreciation: Harar
C7B2 Ayey – my mother Value/Norms
C7B3 Ded alif – the beginning of love Love: happy
C7B4 Dilsot - Eager for love Love: happy
C7B5 Ya Jaleto (Oromigna) Excluded
C7B6 Selam – Peace Harar: peace, tolerance
Saada Ishac Ifate (Sor Sora) 2006 Rec. company Adil Tango Music Center
C8A1 Sora Sora – hospitality Musilim religion: Allah
C8A2 Sherifit - Provide me hospitality Value: Criticizing the
practice/culture
C8A3 Alati Orominga Excluded
C8A4 Meteferarek – Tolerance Love: unhappy
C8A5 Jah Jah - Glorious Wedding
C8A6 Yabiladi – My country Harar
C8B1 Aselam – Greetings Love: unhappy
C8B2 Ayikude - My mother Norm/Value
C8B3 Aruze – my Bride Wedding
C8B4 Oarti uuf – the bat Love: happy and unhappy
C8B5 Sukarbe – my sugar Love: happy
C8B6 Shemedane Harar: Appreciation
Sami Omar (Galata) 1997 Rec. company SIMA, Redeye Production
C9A1 Anum Akhoshilie – I am for you and you are for me Love: happy
Value
C9A2 Nay Nay – Please come Harar/Value
C9A3 May Zitqeqalosa – Calling always Love : happy
C9A4 Afleflef – I always sough of you Love: happy
C9A5 Galata – thanks Value
C9B1 Harar Mkhkhatizie – the problem of Harar Value
C9B2 Zabad Adurru Appreciation/Value
C9B3 We wont Fall in love again (English) Excluded
C9B4 Instrumental Excluded
Abdulwassie (Malaeyka) Rec. company Sayo electronic
C10A1 Niyari – let us live Love: happy
C10A2 Semibe – On the sky Love: happy
C10A3 Wawededhe – I loved her Love: Unhappy
C10A4 Aaw Waay – father and mother Value
C10A5 Sihri – which- crafting Love: happy
C10B1 Aruzey – my bride Wedding
C10B2 Abelshi – where are you Love: happy
C10B3 Zenegqneshle – Why I toiled for not getting you Love: happy and unhappy
C10B4 Sebri – patience Love: Unhappy
C10B5 Mesha – Beaty Love: happy
Abdulwassie wa Mensur Rec. company SIMA
C11A1 Kudyi Keferyale Abdulwasi & Mensur Value: appreciation of women
C11A2 Lele Woilelee Value: appreciation of women
C11A3 Salayi Value: appreciation of women
C11A4 Akiyee Melaki Value: appreciation of women
C11B1 Ala Waliyee Value: appreciation of women
C11B2 Ala Miree Value: appreciation of women
C11B3 Ya dad zinab Value: appreciation of women
C11B4 Mdiwalyi Value: appreciation of women
Abdulwasi Ahmed & Shinaz Faisal (Beni Adem) 2006 Rec. company Adil Tango
Recording
C12A1 Beni Adem – The human race Value
C12A2 Yidedhesh – your love Love: happy
C12A3 Aye – my mom Value
C12A4 Aruznet – Wedding Wedding
C12A5 Diredewa Oromigna Excluded
C12B1 Edbakut Gededegn – unable to speak Love: happy
C12B2 Hichotele Rega - Evidence of affection Love: happy