Ancients V Moderns
Ancients V Moderns
Ancients V Moderns
52
Fast-IP Excellence Award
Lucia Allais Ordering the Orders:
Claude Perrault’s Ordonnance and the
Eastern Colonnade of the Louvre
Gian Lorenzo Bernini made his exit from Paris in October 1665.
He left behind three unbuilt schemes for the eastern façade
of the Louvre, a disappointed King and court, and little hope
that the strained relationship between the French monarchy and
the Italian papacy could be repaired. Bernini’s trip to France
had been orchestrated in the name of political and architectural
expediency; to the double problem of a palace without a proper
façade and a diplomacy without real amicability, Bernini’s
talents potentially offered a single solution. One of his schemes,
despite his departure, was still in the works. As it turned out,
Louis XIV’s ambivalence about Bernini’s proposals was eventu-
ally matched by Colbert’s distaste for his grandiloquence—and
the extensive demolition required by the Italian’s designs came
to be seen by both as an affront to French sovereign power.1
Colbert’s response to this vexing sequence of events was, ulti-
mately, to relieve Bernini and resume the search for a French
solution that had, since January 1664, yielded several propos-
als. In the spring of 1667 he appointed a committee that brought
together the premier architecte Francois Le Vau, the premier
peintre Charles Le Brun, and the physician Claude Perrault to
propose new designs. By all accounts, this petit conseil execut-
ed its mandate swiftly and without much difficulty. Within three
months, the scheme for a colonnade with coupled columns
had been proposed, authorized, and finalized (Figure 1).
In light of the controversy that had surrounded the commis-
sion, and of the debates that the façade’s coupled columns
would continue to provoke long after its completion, the deci-
sions of the petit conseil appear in the historical record as a rare
moment of conceptual clarity in an otherwise endlessly contort-
ed and highly politicized process. When poet Nicolas Boileau
gave Le Vau sole credit for the façade in 1694—disputing the
rumor that it was Perrault alone who deserved it—he triggered
a centuries-long debate over the design’s credits and merits.2
By the end of the eighteenth century, Perrault had been canon-
ized as both the most vocal defender of the façade and the most
eager contender for its authorship, causing the façade’s origins
and originality to emerge as inextricably linked.3 Still today,
the debate over attribution continues to animate art historical
scholarship—most notably that of Robert W. Berger, who
Future Anterior
Volume 2, Number 2 recently launched a new search to determine, with absolute
Winter 2005 certainty, whose hand was responsible for the design for the
53
eastern façade of the Louvre—as if a controversy that had
begun with Bernini’s fall into disfavor needed to culminate in
the naming of an alternative, yet equally singular, individual.4
Although this search has unearthed a considerable amount of
archival material, no definitive authorship has been estab-
lished, and today Perrault remains a ghost figure, the not-
Bernini of the Louvre.
If the attribution of the unorthodox façade to Perrault
seems attractive to us moderns, it is because Perrault elaborat-
ed an equally unorthodox theory of architecture. Most analyses
of Perrault identify an affinity between his theory of architecture
and the design of the Louvre colonnade by attesting to the
ostensible modernity that characterizes both. Alberto Perez-
Gomez puts it this way: “on the basis of Perrault’s theory … the
idea for the east façade of the Louvre almost certainly seems to
have originated in his radically modern and original understand-
ing of architecture.”5 This assertion of the “radically modern”
goes on to legitimate an account that detects in Perrault’s
Ordonnance des cinq éspèces de colonnes selon la méthode
des anciens (1683) clear evidence of the incursion of “modern
science” into architecture, and irrefutable proof that this incur-
sion amounted to a kind of original sin from which architecture
has had to redeem itself ever since.6 In particular, whereas
Antoine Picon has noted that Perrault’s interest in architecture
was marked by the “curiosity of a classical savant,” Perez-
Gomez equates this curiosity with an opportunistic attempt to
scientize the art of building by creating a rigorous discipline in
which “creative tasks” occur as the literal application of a “theo-
retical position.”7 In other words, for Perez-Gomez it is Perrault’s
desire for creative agency that forever deprived architecture of
the ability to create new meanings—and the attribution of the
Louvre colonnade to Perrault is indispensable in this interpreta-
tion. Ironically, the reverse argument, according to which
Perrault should be robbed of authorship for the façade, seems
to stem from a similar logic; namely, that a mere physician-with-
a-theory is unfit to fill the void left behind by Bernini and that
this position is more adequately filled by an architect-without-
a-theory like Le Vau.8
Yet the fact remains that the Louvre colonnade precedes
Perrault’s theory of architecture by a decade, appearing repeat-
edly in Perrault’s writings: it is the frontispiece to his 1674 trans-
lation of Vitruvius, which also features the machines he invent-
ed for its construction; it serves as a concluding example in his
1683 Ordonnance; it even appears in his treatise on mechanics.9
If it is difficult to dissociate Perrault from the Louvre colonnade,
then, it is because his theories seem to be structured around
it, not vice-versa. Nor can the colonnade’s ubiquitous presence
in the theoretical oeuvre be explained away as a strategic place-
54
2. Frontispiece in Claude Perrault, ment in a list of canonical examples. These engravings alter-
Les dix livres d’architecture de Vitruve
(Paris: J.B. Coignard, 1673). Engraving nately depict the colonnade as partially hidden, as incomplete,
by Sébastien Leclerc. (Photo by author) or under construction (Figure 2). Never a static object, the
façade is repeatedly deployed as a backdrop—starting from the
left, then disappearing behind objects in the foreground,
as if to suggest that its doubled rhythm could extend beyond
the frame ad infinitum. It is not the fact of its objecthood (the
doubled order as a symbol for architecture) but rather the
process of constructing a system (the doubling of orders as
generative of architecture) that becomes an allegory for archi-
tectural creation. In fact, by 1700 the building of the Louvre
colonnade had become the analogy par excellence for architec-
tural invention itself—not just in Perrault’s writings, but also
in academic debates.10 Whether or not he was solely responsible
for its design, Perrault was the first in a long line of thinkers
to deploy the Louvre façade as a generative trope in architec-
tural discourse.
This essay revisits both Perrault’s theory of architecture
and the eastern façade of the Louvre as devices for ordering the
orders, which offered late baroque France a new model for
thinking about authorship and authority in architecture. The
doubling of columns in the Louvre façade is here discussed in
the context of the proliferation of parallelisms and symmetries
that pervaded French architectural culture as Perrault encoun-
tered it, and in particular as he represented it in his conceptual-
ization of the orders. This conceptualization, it will be argued,
is evident less in Perrault’s oft-cited polemical preface to the
55
Ordonnance than in the semantic subtleties of his translations
and the tabular system he devised to compute the proportions
of the orders.
Parallels
If the Louvre colonnade stands as an allegory for architec-
tural invention, it is only fitting that its authorship should have
come into question. It was, after all, designed by a committee
of three, which was convened at a time when the very nature of
authorship in the arts was under debate. By the late seven-
teenth century, successive translations and disseminations of
Vitruvius had established that modern artistic creation should
stem from the imitation of ancient precedents. But the historical
rationale for this debt to the past remained unclear. Was classi-
cal antiquity an unattainable ideal whose elusive perfection the
moderns were striving towards? Or was it an originary state,
now surpassed, whose primitive works served as the basis upon
which to build and improve? In other words, did the ancients
stand at the beginning or at the end of creation?
Ancients and moderns alike argued their position in a
plethora of texts entitled Parallel of the Ancients and the
Moderns; one of which was written by Claude Perrault’s brother
Charles. Influential royal advisor, founding member of the
French Academy, and writer of fables, Charles was also an unre-
lenting spokesman for the virtues of his brother. It was Charles
who recommended that Claude be elected to the Academy of
Sciences and commissioned to translate Vitruvius. It was also
Charles who obtained for him a position in the petit conseil.
And, perhaps most importantly, it was Charles who initiated the
rumor that Claude alone had designed the Louvre colonnade.
The Perrault brothers stood firmly on the side of the moderns,
their solidarity evident even in Charles’s Parallel, which intro-
duced the art of architecture by making an analogy between the
two brothers’ domains:
57
4. Claude Perrault, Les dix livres d’archi- “ocular manifestations” gathered from treatises since the
tecture de Vitruve (Paris: J.B. Coignard,
1673). Double-page spread. (Photo by Renaissance. In plate after plate, Fréart displayed innumerable
permission of the Rotch Library, M.I.T.) pairs of columns drawn in parallel across an imaginary central
axis—only to render their discrepancies even more obvious
(Figure 3). What Fréart offered was not simply a parallel
between the ancients and the moderns but rather an endless
series of parallels, a sequential permutation of unmatched pairs
which seems to illustrate not that the ancients were mysterious
but that all interpretations of the ancients had been mysterious-
ly contradictory. The predicament of the architect in search
of ancient authority is exemplified by Fréart’s dilemma: by his
attempt to steer away from language and his compulsion
to return to Vitruvius’s words; by his desire to let ancient archi-
tecture speak for itself and his vexed search for even one
matching pair of proportions.
Nearly thirty years after Fréart cited Vitruvius in his intro-
duction, Claude Perrault was commissioned to produce a new
“modern” translation of the classical text. This commission
prompted the quip that architecture must be very ill, if it needed
a medical opinion; yet ironically it was precisely Perrault’s
training as a physician that made him familiar enough with
Greek and Latin to make an authoritative translation.16 In accor-
dance with his erudition, Perrault appended his translation with
footnotes so copious that most of the pages are divided into
two halves: translated ancient text at the top, and modern
explanatory footnotes at the bottom (Figure 4). This format
allowed Perrault to present two theories of architecture, literally
58
juxtaposed one to the other, and in this sense this translation
of Vitruvius constitutes Perrault’s own version of a Parallel.
Perrault saw doublings everywhere in Vitruvius’s text, often
emphasizing dichotomies that previous editions had tried to
overcome. Even the canonical figure of the Vitruvian man—
whose problem of fitting the human body into a square and a
circle simultaneously had famously occupied the minds and
hands of architects since the Renaissance—was presented by
Perrault as two separate drawings (Figure 5). Armed with a
doubling lens, Perrault read Vitruvius in stereometric vision,
as a conflated field of textual dualities that needed to be
disassociated and pulled apart.
Perhaps most importantly, Perrault made use of this
doubling lens to shed light on the Vitruvian definition of the
architectural order that had so perplexed Fréart de Chambray.
That sentence alone is appended with five footnotes, which pro-
vide terminological clarifications on three quarters of a page.
Before even translating the word “order,” Perrault establishes
that the Latin words for proportion, symmetry, and relation all
appear to denote the same idea. What results is a remarkable
linguistic twist whereby symmetry becomes proportion:
5. The proportions of the human body
in Claude Perrault’s Les dix livres Although the word proportion exists in French,
d’architecture de Vitruve (Paris: J.B. I was not able to use it to translate the word proportio,
Coignard, 1673), Book III Plate VII.
(Photo by permission of the Rotch because, since Vitruvius uses the words symmetria
Library, M.I.T.) and proportio that mean the same thing in Latin, I had
to find two words that also mean the same thing in
French, which symmetry and proportion cannot do,
since they mean something different... This is why I
thought I could translate symmetria as proportion, and
proportio as rapport.17
Orders
In his preface to the Ordonnance, Perrault makes this
parallelism polemically explicit, famously proposing that archi-
tectural beauty consists of two separate—but, one might
say, symmetrical—parts: “positive” beauty and “customary”
beauty. Whereas positive beauty is a timeless value that corre-
sponds to a viewer’s natural instincts, customary beauty, by
contrast, changes over time and corresponds to the caprices of
fashion. This doubling of beauty has often been read as the
critical index of Perrault’s modernity—as a symptom of the
characteristically modern propensity to make categories that
artificially divide a previously homogenous order of meaning.19
Yet one should avoid the equation of doubling with bifurcation,
division with discord, and distinction with contradiction.
Doubling, division, and distinction are just as easily equated
with symmetry—thereby becoming conciliatory values as
opposed to contentious ones. Perrault’s own title, “The
Ordering of the Five Kinds of Columns According to the Method
of the Ancients,” shows that he nested his analytical categories
in a unifying scheme where modern agency and ancient
authority might converge. Nowhere is this desire for conver-
gence more evident than in the first page of the Ordonnance
where, even under the seemingly innocent guise of explicating
Vitruvius, Perrault transforms a paralyzing confrontation into
a productive device, doubling the architectural order so as
to reinforce it.
Perrault opens his treatise, like so many before him, by
translating Vitruvius’s definition of the architectural order: “the
Ordonnance, according to Vitruvius, is what determines the size
of each of the parts of a building according to its use.”20 Having
thus distilled from Vitruvius’s definition two elements (a build-
ing and its parts) and two attributes (size and use), Perrault
then reveals that what had puzzled Fréart de Chambray was the
lack of relationship between the respective pairings of element
and attribute that Vitruvius mandates: size and parts (this rela-
tionship is regulated, as Vitruvius later explains, by “propor-
tion”); and building and use (this link is regulated by “shape”).
In other words, Perrault’s first page exposes the mystery of the
ancients: namely, that Vitruvius’s definition is composed of two
unrelated requirements—one concerning “proportion,” the
other concerning “shape”—which are conjoined by nothing
more than his simultaneous enunciation of them as constitutive
of “ordering.” To clarify the Vitruvian approach, Perrault doubles
this definition into two separate operations: on the one hand,
60
6. The new architectural order in Claude
Perrault, Ordonnance des cinq espèces
de colonnes selon la méthode des
anciens (Paris: J.B. Coignard, 1683).
(Photo by author)
Columns
What does all this have to do with the Louvre colonnade?
What is the connection between the authority of method and
a façade without an author? In strictly proportional terms, the
architectural order used at the Louvre is not the same as the
Corinthian order proposed in the Ordonnance. Yet Perrault’s
numerical elegance tolerates inaccuracy. Far more important is
the question posed by the doubling of columns: what are we to
make of the coincidence that, in an age of endless parallels,
such a visible royal commission should feature paired columns
rather than single ones? To be sure, there is a technical explana-
tion: an added column helps to support the weight and with-
stand the thrust of an architrave spanning unprecedented
lengths. But structural necessities are only part of the answer.
I would like to suggest that the doubling of columns at the
Louvre projects architecture onto Paris in the same way as the
Ordonnance projects a method of ordering onto the Vitruvian
tradition. My point is not that Perrault’s method has literally
been embodied by a colonnade, but rather that both function as
devices for ordering. They both posit a conciliatory politics—
for interpreting the orders, for giving an architectural face to the
monarchy—that acknowledges the authority of the ancients all
the while breaking the spell of their mystery.
Symmetry is the key to understanding the colonnade’s
role—it is, after all, an operation that turns a single column into
a pair by means of a vertical axis. Take the plate from Fréart’s
Parallel comparing Alberti’s and Vignola’s Corinthian order;
it is the disrupted expectation of symmetry—of seeing a single
column and then realizing that two different halves have been
conjoined—that creates the uncanny effect of seeing double
(Figure 3). Just as a vertical axis is endlessly repeated in the
plates of Fréart’s text, so a vertical line can be drawn between
each pair of columns at the Louvre. Mapped onto the whole
colonnade, this proliferation of axes of symmetry helps to
explain the relentlessness of the façade and Perrault’s insis-
tence on representing it as a potentially self-perpetuating sys-
tem of construction. By the same token, imagining these axes
67
11. Plan d’un entre-colonne des
arrière-corps du péristyle du Louvre
in Pierre Patte, Mémoire sur les objets
les plus importans de l’architecture
(Paris: Rozet, 1769). Engraving.
(Photo by author)
71
beauty, no study would have been required to judge
them.35
Author biography
Lucia Allais is the winner of the 2005 FAST-IP Excellence Award. “Ordering the
Orders” originally appeared in the Winter 2005 issue of thresholds, the journal of
architecture, art and media culture produced by the Department of Architecture of
the Massachusetts Institute of Technology. This version has been abridged from the
original. Allais is a doctoral candidate in the History, Theory and Criticism of
Architecture and Art at MIT.
Endnotes
This paper was originally written in the context of a seminar entitled Imagining the
Baroque, taught by Erika Naginski at MIT in Fall 2003. I am grateful to Professor
Naginski for her patient input, both during the seminar and long after it had ended. I
am also grateful to Professor Antoine Picon for his pithy but invaluable comments
during the research phase of this project.
1
Our confused understanding of Bernini’s stay in Paris stems from three conflicting
first-hand accounts: Charles Perrault’s Mémoires de ma vie (1669; Paris: Renouard,
1909); Paul Fréart de Chantelou’s Journal du voyage du Cavalier Bernin en France
(Paris: L. Lalane, 1885); and the transcript of a conversation between Claude Perrault
and Gottfried Wilhelm von Leibniz reprinted in Journal général de l’instruction
publique et des cultes XXVI/32 (22 Apr. 1857): 235-236.
2
Nicolas Boileau, “Réflexions critiques sur quelques passages du rhéteur Longin,” in
Oeuvres Complètes, ed. by Françoise Escal (Paris: Gallimard,1966), 495, was trying
to discredit Claude Perrault as an architect: “it is the design of the famous Monsieur
Le Vau that was followed in the façade of the Louvre, and … it is not true that this
great work of architecture, nor the observatory, nor the triumphal arch, are the work
of a physician from the Faculty;” this and all subsequent translations from French are
mine, unless otherwise noted.
3
For a historical account of Perrault’s claim to authorship, see Wolfgang Herrmann’s
“The Sequel,” in his The Theory of Claude Perrault (London: Zwemmer, 1973), 130-
179.
4
In its most recent iteration, this debate took place in the pages of Burlington
Magazine, in a series of book reviews. See, for example, Christopher Tadgell,
“Claude Perrault, Francois le Vau and the Louvre Colonnade,” Burlington Magazine
CXXII/926 (May 1980), 26-35; Robert W. Berger, “The Louvre Colonnade,” in
Burlington Magazine CXXIII/934 (Jan. 1981), 33-35; Robin Middleton, “The Palace of
the Sun: The Louvre of Louis XIV: Book Review,” in Burlington Magazine CXXXV/1087
72
(Oct. 1993), 70-702; and Hilary Ballon, “A Royal Passion: Louis XIV as Patron of
Architecture: Book Review,” Journal of the Society of Architectural Historians 54
(Dec. 1995) 499-500.
5
Alberto Perez-Gomez, “Introduction” to Claude Perrault, Ordonnance for the Five
Kinds of Columns after the Method of the Ancients, trans. by Indra Kagiz McEwen
(Santa Monica: Getty Center, 1993), 5.
6
Alberto Perez-Gomez, Architecture and the Crisis of Modern Science (Cambridge:
MIT Press, 1983), offers an argument that is modeled closely on Edmund Husserl’s
Crisis of the European Sciences (1939; Evanston: Northwestern University Press,
1970), with Perrault substituting for Galileo in the historical role of a critical hinge
between the pre-modern “real world given through perception” and the modern
“mathematically structured world of idealities.”
7
See Antoine Picon, Claude Perrault, 1613-1688, ou la curiosité d’un classique, (Paris:
Picard, 1988).
8
Robert W. Berger, A Royal Passion: Louis XIV as Patron of Architecture (Cambridge
University Press, 1994) 34-35, argues in favor of Le Vau, for example, by observing
that the final scheme is “strikingly similar to Francois Le Vau’s façade design of 1662-
1664, strongly suggesting that the younger Le Vau’s drawing, available to his brother,
was used as the basic model.” This argument is accompanied by a skeptical descrip-
tion of Perrault as a “scientist, physician and fledgling architect” whose involvement
in architecture remains inexplicable apart from his “theoretical” predicament as an
erudite: “we do not fully understand why Colbert appointed Claude to so important
a group; perhaps Claude’s interest in the writings of Vitruvius … may have suggested
to Colbert that he possessed ancient theoretical knowledge that could be useful.”.
See also his The Palace of the Sun: The Louvre of Louis XIV (University Park: Penn
State University Press, 1993) and A Royal Passion: Louis XIV as Patron of Architecture
(Cambridge: Cambridge University Press, 1994).
9
See the engravings from Claude and Charles Perrault, Œuvres de physique et de
méchanique (Amsterdam: Chez Jean Frederic Bernard, 1727).
10
For more on the role played by Perrault at the Académie d’Architecture, see Hilary
Ballon, “Constructions of the Bourbon State: Classical Architecture in Seventeenth-
Century France,” in Cultural Differentiation and Cultural Identity in the Visual Arts.
Studies in the History of Art 27, ed. by Susan J. Barnes and Walter S. Melion
(Washington: National Gallery of Art, 1989), 135-148.
11
Charles Perrault, Parallèle des anciens et des modernes en ce qui regarde les arts et
les sciences (Paris: 1688), 128-129.
12
Ibid., 176.
13
In his Ordonnance, 57, Claude Perrault also used this phrase, repeatedly express-
ing his disbelief at “the extent to which architects make a religion of venerating … the
mystery of proportions.”
14
Fréart’s brother, Paul de Fréart, Sieur de Chantelou, was later enlisted to escort
Bernini in France, and wrote an account of his journey contradicting Charles
Perrault’s Mémoires (see note 1).
15
Roland Fréart de Chambray, A Parallel of Architecture both Ancient and Moderne,
trans. by John Evelyn (London: 1663), 7.
16
Picon, 137.
17
Claude Perrault, Les dix livres d’architectures de Vitruve, (1673, rev. 1683;
Bruxelles: Mardaga, 1979), 56, n. 3. Perrault ends by acknowledging how “unfortu-
nate” it is not to be able to translate the latin proportio as the French proportion and,
noting that Cicero had found himself in a similar predicament when translating
Plato’s Timaeus from Greek, cites him as precedent for the need to be “daring
through reinvention.”
18
Ibid., 56 n. 2: “Since our symmetry, properly speaking, is the equality and the parity
that one encounters between two opposing parts, such that if, for example….
columns are more tight on the right than on the left…we say that this is a default of
symmetry.” For more on the French definition of symmetry, see Werner Szambien,
Symétrie, goût, caractère: théorie et terminologie de l’architecture à l’age classique
(Paris: Picard, 1986), 61-79; and Robin Middleton, “Symmetry: A French Obsession,”
Daidalos 15 (15 Mar. 1985), 71-81.
19
Perez-Gomez’s notion of Crisis is the basis for the argument about the loss of mean-
ing. On the complexity of semantic homogeneity, see Manfredo Tafuri, “Architettura
Artificialis: Claude Perrault, Sir Christopher Wren e il dibattito sul linguaggio
architettonico,” in Barocco europeo, barocco italiano, barocco salentino. Congresso
internazionale sul Barocco, ed. by Pier Fausto Palumbo (Lecce: Centro di studi salen-
tini, 1970), 375-398.
20
Ordonnance, 66.
21
Ibid.
22
Ibid.
23
Ibid., 47.
73
24
Much attention has been paid to discerning whether Perrault privileges one kind of
beauty over the other. As Picon,145, has shown, Perrault argues first that arbitrary
beauty (which is understood only by an informed elite) is superior to positive beauty
(which can be perceived by any uneducated eye), but later grants that the authority
accorded to positive beauty is usually superior to the one granted to arbitrary beau-
ty.
25
Ordonnance, 47.
26
Ibid., 53.
27
Antoine Desgodets was sent to Rome by Colbert in the late 1670s, publishing his,
Les édifices antiques de Rome, dessinés et mesurés très exactement (Paris: Simon,)
in 1682.
28
Pierre Nicole, La vraie beauté et son fantôme , ed. Béatrice Guion, (1659; Paris:
Champion, 1996), 71, 103, articulates an axis of convenance between “things” and
“people” in progressively abstract terms: from words ( “Mais ce n’est pas assez que
les mots conviennent aux choses, s’ils ne conviennent également à la nature
humaine”) to thought (“Il est assez facile de saisir comment les pensées doivent
s’accorder aux choses. Mais il est en revanche beacucoup plus difficile de percevoir
comment elles doivent s’accorder aux personnes”). By means of this abstraction, he
arrives at a notion of “beauty” that is essentially detached from the particulars of
any art form and corresponds to what Louis Marin, La critique du discours: sur la
“Logique de port-royal” et les “Pensées” de Pascal (Paris: Editions de Minuit, 1975),
79-105, calls a “theory of the sign.”
29
Ordonnance, 63, refers to Desgodets and his “discovery” of different proportions.
30
For a start, Perrault’s so-called “average” proportions are not the mathematical
average of a given numerical set, but rather the means between the two extreme val-
ues in the set. More to the point, Herrmann, 106-107, notes that the many typograph-
ical and mathematical mistakes that appear in Perrault’s calculations demonstrate
his “complete disregard for arithmetic,” and “prove that these tables were made
after the fact.”
31
Perez-Gomez, in Ordonnance, 37
32
“Par L’aspreté des Entrecolonnemens,” Dix Livres, 78-79, n. 16.
33
Ch. Perrault, Parallèle, 135.
34
Louis Marin, “Classical, Baroque: Versailles, or the Architecture of the Prince,” Yale
French Studies 80. Baroque Topographies (1991), 180.
35
Ch. Perrault, Parallèle, 140.
36
Ibid., 176.
74