Eng 4
Eng 4
WAR IS KIND
by Stephen Crane
Drawings by Will Bradley
1899
Richard Cory
Characters:
Mario
Gloria
Pablo
Gloria: (calls from inside) Mario! (no answer) Mario, is that you?
Mario: Yes.
(Gloria, a small woman of Mario's age, with long hair and a thin body, comes out wiping her
hands on her dress.)
Gloria: I'm glad you're home early.
Mario: How is Tita? (Without waiting for an answer, he enters the dwelling.)
Gloria: (crosses to bench) Don't wake her up, Mario. She's tired; she's been crying all day.
Mario: (reappears and crosses to bench and sits on one end) Has she been eating well?
Gloria: She wouldn't eat even a mouthful of lugao. I'll buy her some biscuits. Maybe she'll eat
them. (She slips her fingers into his breast pocket.) I'll take some money—
Mario: (rises, annoyed) Gloria! Wait a minute!
Gloria: (surprised) Hey, what's the matter? Why are you suddenly so touchy?
Mario: Who wouldn't be? I'm talking to you about the child and you bother me by searching my
pockets! I wish you'd think more of our daughter!
Gloria: (crosses to center) My God! Wasn't I think of her? Why do you think I need some
money? To buy me a pretty dress? Or see a movie?
Mario: Lower your voice. You'll wake the child up.
Gloria: (low, but intense) All I want is a little money to buy her something to eat! She hasn't
eaten anything all day! That's why I was “bothering” you!
Mario: (apologetic) I'm sorry, Gloria…(Grips her arm and turns away.)
Gloria: It's all right, Mario. Now, may I have some of the money?
Mario: (turns to her) Money? I…I don't have any, not right now.
Gloria: Today is payday, Mario.
Mario: Yes, but-
Gloria: But what? Where's your pay for the week?
Mario: I don't have it.
Gloria: What? I waited for you the whole day and you tell me—
Mario: (angry) —that I have nothing! Nothing! What do you want me to do, steal?
Gloria: I'm not asking you to do a thing like that! All I want to know is what you did with your
pay.
Mario: (sits on the bench) Nothing is left of it.
Gloria: What happened?
Mario: Oh, I had a few drinks with my friends. Before I knew it, I had spent every centavo of it.
Gloria: (eying him closely) Mario, do you think you can make a fool of me? Haven't I seen you
drunk before, crawling home like a wounded snake and smelling of alcohol like a hospital? You
don't smell or look drunk.
Mario: All right, so I didn't go drinking.
Gloria: But your pay, what happened to it?
Mario: It's better if you don't know, Gloria.
Gloria: Look, Mario, I'm your wife. I have the right to half of everything you get. If I can't have
my share, I have the right to know at least where it went!
Mario: All right (rises). I spent it all on another woman.
Gloria: Another woman? I don't believe it. I know you wouldn't do such a thing.
Mario: I didn't know you had so much faith in me.
Gloria: No, Mario! What I mean is, you wouldn't spend all your money when you know your
daughter may need some of it. You love her too much to do that.
(Mario sits down and buries his head in his hands. Gloria crosses to him and lays a hand on his
shoulder.)
Gloria: What's wrong, Mario?
Mario: (turns his face away) Nothing, Gloria, nothing.
Gloria: (sits beside him) I know something is wrong, Mario. I can feel it. Tell me what it is.
Mario: (stares at the ground) Gloria, I've lost my job.
Gloria: (rises, surprised) Oh, no!
Mario: (looks up at her) It's true, Gloria.
Gloria: What about your pay for the whole week?
Mario: I lost my job a week ago.
Gloria: And you never told me!
Mario: I thought I could get another without worrying you.
Gloria: Did you think you could get another job so quickly? It took you five months to get that
one.
Mario: It won't take me so long to get another.
Gloria: But how did you lose it?
Mario: (rises and turns away) What's the use of talking about it? That won't bring it back.
Gloria: (suddenly, in an agonized voice) Mario!
Mario: (turns around) Yes?
Gloria: Have your sinful fingers gotten you into trouble again?
Mario: Now, now, Gloria! Don't try to accuse me, as they did!
Gloria: What did they accuse you of?
Mario: Just what you meant to say. Pilfering, they call it.
Gloria: What else would you call it? What, according to them, did you steal?
Mario: (low) It was nothing much, really nothing at all.
Gloria: What was it?
Mario: It was an…an apple.
Gloria: An apple! You mean-
Mario: An apple! Don't you know what an apple is?
Gloria: You mean, you took one apple?
Mario: Yes, and they kicked me out for it. For taking one, single apple, not a dozen, not a crate.
Gloria: That's what you get for not stopping to think before you do something.
Mario: (sits down) Could I have guessed they would do that for one apple, when there were
millions of them? We were taking them to the warehouse. I saw one roll out of a broken crate. It
was that big. (demonstrates) It looked so delicious. Suddenly I found myself putting it in my
lunch bag.
Gloria: That's the trouble with you. When you think of your own stomach, you think of nothing
else.
Mario: (rises) I was not thinking of myself!
Gloria: Who were you thinking of, me? Did I ever ask you to bring home apples? I am not as
crazy as that.
Mario: I was thinking of our child.
Gloria: Tita? Why? Did she ever ask for apples?
Mario: Yes, she did. Do you remember that day I took her out for a walk? On our way home we
passed a grocery store that sold “Delicious” apples at seventy centavos each. She wanted one
apple but I could not buy it for her. I did not have seventy centavos. I felt terrible. I bought her
one of those green apples sold on the sidewalk, but she threw it away. She said they were not
“real” apples. Then she cried. So, when I saw that apple roll out of the broken crate, I thought
that Tita would love to have it.
Gloria: You should have tried to bring home pandesal,rice, or milk and not those “Delicious”
apples. We're not rich. We can live without apples.
Mario: Why? Did God create apple trees to bear fruit for the rich alone? Didn't He create the
whole world for everyone? That's why I tried to bring the apple home for Tita. When we brought
her into this world, we promised her everything. She has the right to have everything in life.
Gloria: So, for just an apple, you lost a job you need so much?
Mario: I wouldn't mind losing a thousand jobs for an apple for my daughter!
Gloria: Where is the apple you valued so much? It is here? (crosses to the bench to get the lunch
bag)
Mario: No, it isn't here. They kept it as evidence. (sits down)
Gloria: See? You lost your job trying to steal an apple and you also lost the apple!
(Gloria puts away the shoes and the lunch bag. She sits on the steps and remains silent for a
time.)
Gloria: (rises) Stealing an apple—that's too small a reason to kick a poor man out of work. You
should ask them to give you a second chance Mario.
Mario: They won't do that.
Gloria: Why not?
Mario: (rises) Can't you see they had been waiting for me to make a slip like that? They've
wanted to throw me out for any reason so they can bring in their own men.
Gloria: You should complain-
Mario: Suppose I did? What would they do? They would dig up my police record.
Gloria: (crosses to him) But Mario, that was so long ago! Why would they dig that up?
Mario: They'll do anything to keep me out! (Holds her by the arm.) But don't worry, I'll find
another job. It isn't really so hard to look for a job nowadays. (From this point he avoids her
eyes.) You know, I've been job-hunting for a week now, and I think I have found a good job.
Gloria: There you go lying again.
Mario: Believe me! I'm not lying this time.
Gloria: (crosses to center) You're always lying; I can't tell when you're telling the truth.
Mario: In fact, I'll see someone tonight who knows of a company that needs a night watchman.
Gloria: (holds his arm) Are you only trying to make me feel better, Mario?
Mario: No, Gloria.
Gloria: Honest?
Mario: (avoids her eyes) Honest! (sits down)
Gloria: (sighs happily, looks up) I knew God wouldn't let us down. I'll pray tonight and ask Him
to let you have that job. (Looks at Mario.) But, Mario, would it mean that you'd have to stay out
all night?
Mario: That would be all right. I can always sleep during the day.
Gloria: (brushes against him like a cat) What I mean is it will be different when you aren't by
my side at night. (Walks away from him.) Oh, but I think I'll get used to it. (Crosses to center,
turns around.) Why don't you go see this man right now? Anyway you don't have anything to do
tonight. Don't you think it's wise to see him as early as you can?
Mario: (after a pause) Yes, I think I'll do that.
(Gloria crosses to the steps to get his shoes, followed by Mario.)
Gloria: (hands him his shoes) Here Mario, put these on and go. I'll stay up and wait for you.
(Sits on the steps and watches him.)
Mario: (putting on the shoes) No, Gloria, you must not wait for me. I may be back quite late.
Gloria: All right, but I doubt if I sleep a wink until you return. (Gloria comes up to him after he
finishes and tries to hug him but he pushes her away. Suddenly confused, he sits on the steps.
Gloria sits beside him and holds his hands.)
Gloria: Mother was wrong about you. You know, before we got married, she used to tell
me,“Gloria, you'll commit the greatest mistake of your life if you marry that good-for-nothing
loafer! You can't make him any straighter than you could a crooked wire with your bare hands.”
Oh, I wish she were alive now, she would have seen how much you've changed! (She sees
someone behind the tree; Pablo. He has been watching them for a time. He is older than Mario,
evil-looking, and well dressed.)
Pablo: (sarcastic) Hmmm…How romantic!
Mario: (rises) Pablo!
(Suddenly weakened, Mario starts to fidget. There is an uncomfortable silence as Gloria rises and
walks to center, her eyes burning with hate. Pablo lights a cigarette, never taking his eyes off
her.)
Pablo: You're not glad to see me, are you ? (Puts a foot on the bench.)
Gloria: (angry) What are you doing here? What do you want?
Pablo: S-a-a-y…is that the way to receive a friend who has come to visit?
Gloria: We don't care for your visits!
Pablo: You haven't changed a bit, Gloria, not a bit.
Gloria: Neither have you, I can see!
Pablo: You're still that same woman who cursed me to hell because I happened to be Mario's
friend, even long before you met him. Time has not made you any kinder to me. You still hate
me, don't you?
Gloria: Yes! And I'll not stop hating you, not until you stay away from us!
Pablo: Am I not staying away from you?
Gloria: Then why are you here?
Pablo: God! Can't I come to see you now and then to see if life has been kind to you?
Gloria: (scornfully) We were doing well until you showed up!
Pablo: Your daughter…she was that high when I last saw her…how is she?
Gloria: (quickly) She's all right!
Pablo: Oh, I thought she had not bee very well.
Gloria: (suspicious) How did you know? (To Mario.) Did you tell him?
Mario: (stammering) I…no…how could I? I haven't seen him in a long, long time (sits down)
until now of course.
Pablo: What is she sick with?
Gloria: We don't know.
Pablo: Don't you think you should take her to a doctor? (Puts his foot down and pulls out his
wallet.) Here, I'll loan you a few pesos. It may help your daughter get well.
Gloria: (scornfully) We need it all right but, no thank you!
Pablo: Why don't you take it?
Gloria: Paying you back will only mean seeing your face again.
Pablo: Well, if you hate to see my face so much, you don't have to pay me back. Take it as a
gift.
Gloria: The more I should refuse it!
Pablo: All right, if that's how you want it. (Sits down and plays with the wallet.)
Gloria: Mario has stopped depending on you since the day I took him away from your bad
influence!
Pablo: Haven't you realized yet that it was a terrible mistake—taking him away from me?
Gloria: I have no regrets.
Pablo: How about Mario? Has he no regrets, either?
Gloria: He has none.
Pablo: How can you be so sure? When he and I were pals we could go to first-class, air-
conditioned movie houses every other day. I'll bet all the money I have here now (showing his
wallet) that he has not been to one since you “liberated” him from me. And that was almost four
years ago.
Gloria: One cannot expect too much from honest money, and we don't.
Pablo: (rises and walks about) What is honest money? Does it look better than dishonest money?
Does it buy more? And honesty? What is it? Dressing like that? Staying in this dungeon you call
a house? Is that what you so beautifully call honesty?
Mario: (rises) Pablo…
Pablo: (mockingly) See what happened to your daughter? That is what honesty has done to her.
And how can honesty help her now? She's not sick and she needs no medicine. You know that.
You know very well what she needs: good food! She's undernourished, isn't she?
Mario: Pablo!
Gloria: I know you have come to lead him back to you dishonest ways, but you can't. He won't
listen to you now! We have gone this far and we can go on living without your help!
Pablo: (sarcastic) You call this living? This, Gloria, is what you call dying, dying
slowly…minute by minute.(laughs)
Mario: (crosses to him and shakes him) Pablo, stop it! (Pablo stops.) You shouldn't have come.
Pablo: (brushes him off) I got tired of waiting for you!
Gloria: So you have been seeing each other! I was afraid so!
Pablo: He came to the house yesterday-
Mario: Pablo, don't-
Pablo: (ignoring Mario) -he said he would be back this noon. But he didn't show up. I came
because I was afraid his conscience was bothering him.
Mario: Pablo, I told you she should not know!
Pablo: It's all right, Mario, you'd better tell her everything. She's bound to know later. Tell her
what you told me: that you don't believe any more in the way she wanted you to live. Tell her.
(Mario turns his back on them.)
Gloria: (crosses to Mario) Mario! Is this what you meant by another job! Oh, Mario! You
promised me you were through with him. You said you'd go straight and never go back to that
kind of life.
Mario: (turns around and holds her arm, stammering) Gloria, you…you must try to
understand…I tried long and hard, but I could not get us out of this kind of life.
Gloria: (crosses to center and shouts at Pablo) You're to blame for this, you son-of-the-Devil!
You've come to him when you know he's down-
Pablo: He came to me first!
Gloria: -when you know he'll cling to anything and do anything! Even return to the life he hates!
(Crosses to him and strikes him.) Get out of our sight! Get out!
Pablo: (easily wards off her fists) All right, all right…I'll leave just as soon as Mario is ready to
go.
Gloria: He's not going with you! (Crosses to center.)
Pablo: Is that so? Why don't you ask him? (Sits on the bench, grinning.)
Gloria: (shouts) I said he's not going!
Pablo: (points to Mario) Go on, ask him.
Gloria: (turns to Mario) You're not going with him, are you Mario? Tell that crook you're not
going with him anywhere! Tell him to leave us and never come back! Tell him to go, please
Mario, please!
Mario: (holds her arm) Gloria…I…
Gloria: Mario, I know he has talked to you and tried to poison your mind again, but don't go
with him. This is still the better way of life. If things have not been turning out well, you must
know that God is not letting us down. He is only trying us.
Mario: (holds her) Gloria…I…
Gloria: (pulls away from him) You're going! I can see that you want to go with him!
Ohhhh…(cries) you'll leave me here again wondering whether you'll be…shot in the heart or
sent to jail!
Pablo: (behind the tree) Don't worry about him, Gloria, he's safe with me. He won't come
anywhere near jail. I've got connections.
Gloria: (rushes madly at him and claws his face) You hideous beast! You—get out!
Mario: (pulls her away) You stay there, Pablo. I'll be with you in a minute.
(Leads her to the steps.)
(Pablo fixes his clothes, cursing)
Mario: (firmly) Gloria. I'm going with him.
Gloria: Don't, Mario, don't!
Mario: You can't make me stop now, I've been thinking about this since last week.
Gloria: Mario…(holds fast to him)
Mario: (loosens her hold) You take care of yourself and our child and I'll take care of myself.
Don't wait up for me. (Mario walks away with Pablo. Gloria stares dumbly at them, then shouts.)
Gloria: Mario!
(She covers her face with her dress and cries into it. The daughter, from inside, joins her in
crying as the curtain falls.)
Literature 1
Main Characters:
"Tony"
Tony is the sophisticated “Tondo Boy” of the story. He is one of the main characters. He is the lover of
Kikay and Nena both, making him a two timer. He is kind, sweet, friendly and caring to his friends
Portrayed by Josiah Oswald Macadangdang.
"Kikay"
“Kikay” or “Francesca” is the New Yorker in Tondo. Originally a Binondo girl but studied at New York to
learn more about Beauty and Hair Designs. She is a trying hard american, and forces her Mother to also
act like her. Her behavior changed when she came back from New York which her friends find really
strange. She is Tony’s Fiance.
"Nena"
Nena is Kikay’s long term BFF, until Kikay left for New York of course. She is another member of their
group, the tomboyish, demure but strong type of girl. She likes Tony but Totoy has a secret crush on her.
She is kind and true to her friends. Portrayed by Neya Montalbo.
"Totoy"
The original kanto/tondo/achupz boulevard boy. The prankster yet sensitive boy that always follows
nena where ever she goes. He is Tony’s bestfriend. He is kind, sweet, funny, sensitive, quite idiotic but
very loyal and true to his friends. Portrayed by Lester Sestina.
"Chumba"/Other Dancers
The “Kanto boys” of Tondo. They are Aling Atang’s Neighbors also known as the wannabe singers and
dancers that appear mostly on serious situations in their life to make their arguments more lively. They
are lead by Chumba, a singer and Dancer.
Recurring Characters:
Skit Characters:
Singers:
Dayjay Dannang
Vernie Reyes
Ralph Paguio
Alejandro Garcia III
Prologue
Francesca: Yes darling, but dont fret, im really going to miss you all
Jeanette: Dont you ever forget me dear!
Jamal: Why do you want to go back? Stay here! Stay with us!
Jeanette: Whats the life of a party with out our dear francesca? Right Jamal?
Scene 1
The parlor of the Mendoza house in Tondo. Front door is at right. Curtained
window is at left. Left side of stage is occupied by a rattan set –sofa and two
chairs flanking a table. On the right side of the stage, a cabinet radio stands
against a back wall. Open door-way in center, background, leads into the rest of
the house.
MRS. M: (As she walks toward the door) –Visitors, always visitors. Nothing but visitors all
day long. Naku, I’m beginning to feel like Kris Aquino!
(She opens door. Tony steps in, carrying a bouquet. Tony is 26, dressed to kill, and is the suave
type. Right now, however, he is feeling a trifle nervous. He starts slightly on seeing Mrs.
Mendoza.)
MRS. M : ( Laughing) --- Oo naman Iho! Sino bang akala mo? Mukha na ba akong si Sharon Cuneta?
TONY : Di kasi kita namukhaan aling atang eh!
MRS. M : (shyly touching her boyish bob) – Nagpa salon lang ako, bakit? Pangit ba ang pagkagupit?
MRS. M : (Playfully slapping his cheek) --- Ay nako Tony, napakapalikero mo parin. Iho, Pumasok ka, anu
ka ba naman.
MRS.M: Hay nako, ang mga kapitbahay na wannabe singers, hayaan mo lang sila. Kumusta na ba ang
Nanay mo?
TONY : (As he sits down, still holding the bouquet) --- Hayun, Si nanay, namimiss na raw niya ang Tondo.
Gusto niyang bumalik rito
MRS. M : (Standing beside his chair, putting on an apron) – Eh ilang taon ka bang nawala?
MR. M : Tatlong buwan! Kawawa naman si kumare, sigurado akong inip na inip na yon! Di talaga
nagbabago ang mga binondo girls iho.
TONY : Alam niyo naman kaming mga Engineers, kapag may trabaho, kunin agad! May proyekto ako sa
isang tulay sa Bulacan, pero pag natapos na ako, babalik kami agad dito sa Tondo
MRS. M : Dapat makabalik na siya dito agad agad! Matagal-tagal na rin kaming hindi naglalaro ng
Pangguingue
TONY : (Laughing) --- Namiss na din yan ni nanay
MRS. M : Naiintindihan ko siya Tony! Hinding hindi talaga magiging probinsyana si kumare. Once a
Tondo girl, always a Tondo girl (She
pauses, struck by a thought). Ewan ko lang kung totoo ba iyan. Look at my
Kikay; Nasa america siya ng isang taon, and she says that she
never, never felt homesick at all!
TONY : (Beginning to look nervous again) --- Kailan nga ba siya umuwi Tita? Si Kikay?
TONY : Hindi ko nga agad nalaman na nakadating na pala si Kikay. Nabasa ko sa newspaper eh.
MRS. M : (Plaintively) --- Noong lunes lang siya dumating, Tony and look at what has happened
to me! Nung nakita niya ako, napakagalit niya;Dinala niya ako sa isang beauty shop, and look, look what
she had
done to me! My hair is cut, my eyebrows are shaved, my nails are manicured,
and kung pupunta ako sa palengke naka lipstick and make up! Pinagtatawanan ako lahat ng mga kumare
ko! Baka kung anu ano na ang maisip nila sa akin! Pero ano na ang magawa ko? Alam mo naman tong si
Kikay. At sabi niya kailangan ko raw magmukhang amerikana dahil may anak raw akong americana. Dios
mio! Do I look like american to you?
TONY : (Too worried to pay much attention) --- Maganda ka parin Aling Atang, Asan na siya ngayon?
MRS. M : (who’s rather engrossed in her own troubles too) --- Sino?
MRS. M : Sabi niya. (fake american accent) New York people do not wake up before twelve o’clock noon.
TONY : (Glancing at his watch once more) --- Eh mag aalas diyes na ah.
MRS. M : Alam mo naman ang batang yun, pag kadating niya dito, Puro nalang Party, Bar, Brewery,
Metro.Hybrid! Hay nako.
TONY : (Rising disconsolately) --- paki sabihan mo nalang na dumaan ako, at paki bigay nalang din nito
MRS. M : (Taking the flowers) --- Bakit? Aalis ka na ba agad? Eh kababata mo yun eh! Sandali lang,
gisingin ko lang siya.
MRS. M : (Moving away) --- Hindi, hintayin mo siya diyan. Sigurado akong masiyahan siya na makita ang
kanyang kababata. And she’ll want to thank you in person for these flowers.
Napakaganda naman, Tony…. Mahal siguro ito, ano?
MRS. M : Kikay doesn’t like it. She says I must tell people to call me Mrs. Mendoza. She
says it’s a more civilized form of address. So … and especially in front of
TONY : (Jumping up again) --- Ano ho, Aling … I mean yes, Mrs. Mendoza.
TONY : Francisca?
MRS. M : She says that in New York, every body calls her Fran-CES-ca.
Do you know that many people in New York thought she was an Italian…an
Italian from California? Wag mong kalimutan Tony; do not call her Kikay, she
hates that name … call her Fran-CES-ca.
MRS. M : (As she exists) --- Sabihin mong mag antay sila iho
(Tony opens door and Totoy steps in. Totoy is the same age as Tony and is more clearly a
Tondo sheik. The one word that could possibly describe his attire is “spooting”. Both boys
extend their arms out wide on beholding each other.)
TOTOY : Tony!
TOTOY : Hoy, hoy, dahan dahan ka Tony, baka ikaw ang nang r-raid ng bangko!
TOTOY : (Arms around each other’s shoulders, they march across the room) ---
Make way for the Tondo boys … Bang! Bang!
TONY : (Pushing Totoy away and producing a package of cigarettes) Nice! …Oh, Yosi naman diyan.
TOTOY : (As they light cigarette) --- Eh brad, bad news laging naririnig ko sa babaeng yun.
TONY : (Sinking into a chair) --- Ako nga din eh
TOTOY : (Sitting down too) --- sabi pa ng mga kapitbahay, Sisang Baliw na yun
TONY : Oh, nag aral ng Hair culture and beauty science. May diploma pa!
TOTOY : Fran-CES-ca?
TOTOY : Kikay, an American? Wag mo nga akong lokohin! Eh kilala na natin yun nung nagbebenta pa siya
ng kakanin eh! (Stands up and imitates a girl puto vendor) --- Puto kayo
diyan … bili na kayo ng puto.
TOTOY : Hahaha! Oo! Naalala ko panga hinabol pa niya tayo hanggang kabilang kanto
(Knocking at the door. Totoy goes to open it. Enter Nena. Nena is a very well possessed young
lady of 24. )
NENA : (Brushing him aside as she walks into the room) – and Tony too! Ano to? Empoy at Bobet
reunion?
TOTOY : (Following behind her) – Nandito kami para kay new yorker
MRS. M : (Appearing in the center doorway) – Gising na siya, nagbibihis nalang. Good morning, Nena.
Good morning, Totoy.
(Totoy and Nena are staring speechless. Mrs. Mendoza is carrying a vase in which she has
arranged Tony’s flowers. She self-consciously walks into the room and sets the vase on the
table amidst the silence broken only by Totoy’s helpless wolf whistle.)
MRS. M : (Having set the vase on the table) –Well, Totoy? Well, Nena? I said good
morning. Bat ganyan kayo maka tingin?
Chumba: (Singing) Bakit kayo ganyan makatingin, super sexy naman ng ating bituin. Si Aling Atang,
pwede bang patikim
TOTOY : Anak ng Tortang Talong! Si Aling Atang! (He collapses into a chair)
TONY : To, di na siya si Aling Atang, siya na si Mrs. Mendoza
NENA : (Laughing) – Kinukurot kurot niyo po ako, Aling Atang, nung bata pa ako
MRS. M : You were a very naughty girl, always fighting with Kikay. You were all very
naughty children. (She points at Totoy) – Lalo na itong isang ito, laging nagnanakaw ng mangga sa aming
bakuran
MRS.M : Subukan niyo, pipitasin ko rin yang mga tenga niyo , sige!
(Exits Mrs. Mendoza and Totoy. Left alone, Nena and Tony are silent for a moment. Tony
seated; Nena stands behind the sofa.)
TONY : (Irritated, imitating her tone) – Oh, Tony, Tony! Gamitin mo nga ang utak mo Nena! Hindi
madaling makipag break sa isang babae na tinanong mo para pakasalan!
(EXITS)
TONY : (Jumping up and following her) – Nena, Nena, you know I love you, only you!
NENA : (Whirling around to face him) – Bakit Tony? Bakit Mo ginawang tanungin ako para pakasalan kita
habang engaged ka pa kay Kikay?
TONY : Sana Hindi ko nalang sinabi sayo! Etong mapapala ko sa pagiging honest!
NENA : Honest! You call yourself honest? Getting me to fall in love with you when
you still belonged to Kikay?
TONY : She loved me at my worst. You had me at my best. Pero Binali wala niya lang yun. She chose to
break my heart, Baka kaya tayo iniiwan ng mga mahal natin kasi baka may darating na mas okay. Yung
taong hindi tayo sasaktan at paasahin.
NENA : (Sarcastically) – Kung hindi ka titigil sa One more chance na linyang yan baka ma sapak kita
hanggang mamula yang pisngi mo.
(She moves away from the doorway and Kikay appears. Kikay is garbed in a trailing gown
trimmed with fur at the neck and hemline. From one hand she dangles a large silk handkerchief
which she keeps waving about as she walks and talks. In the other hand, she carries a very
long cigarette holder with an unlighted cigarette affixed. Kikay’s manner and appearance are
…to use a Hollywood expression …”chi-chi mad.”)
KIKAY : (Having paused a long moment in the doorway, hands uplifted in surprise and
delight) – Oh, hello, hello… you darling, darling people! (She glides into the room. Everybody else is too
astonished to move) Nena, my dear…but how cute
you’ve become! (She kisses Nena)And Tony, my little pal of the valley…how are
you? (She gives her hand to Tony) and Totoy…my, how ravishing you look. (She
walks all around the apprehensive Totoy) goodness, you look like a Tondo super production in
Technicolor! But sit down everybody…do sit down and let me look
at you. (Her three visitors sit down. She sees the tray with the glasses and
pitcher on the table and throws her hands up in amused horror.) Oh, mumsy,
mumsy!
KIKAY : How many times must I tell you, mumsy dearest, never, never serve fruit
juice in water glasses!
KIKAY : (Approaching and kissing her mother) – Oh, my poor li’l mumsy…she is
so clumsy, no? But never mind, dearest; don’t break your heart about it.
Here sit down.
KIKAY : Oh, mumsy, don’t forget my celery. (to her visitors) – I can’t live without
celery. I’m like a rabbit…munch, munch all day.
MRS. M : Oh aalis na ako. Tony, ipa regards mo nalang ako sa mama mo iho okay?
KIKAY : (Gesturing make up) – and remember, mumsy…a little bloom on the lips,
a little bloom on the cheeks.
MRS. M : (Already in the center doorway) – Kailangan ko pa bang pinturahan tong mukhang to
Fran-CES-ca?
KIKAY : (Breaking into laughter and turning towards the others) – But how dreadfully she
puts it! Oh, mumsy, mumsy…what am I going to do with you?
KIKAY : (Still laughing) – Poor mumsy, she’s quite a problem. (She waves her cigarette)
Oh, does anybody have a light?
KIKAY : Merci.
(Kikay poses herself on the arm of the sofa where Nena is sitting and sipping orange juice. The
two boys, also sipping juice and munching sandwiches, occupying the two chairs)
NENA : Kuwento ka naman tungkol sa newyork
KIKAY : (Fervently) – Ah, New York, New York! Are ypu ready for the most exciting, amazing and
romantic story ever?!
TOTOY : (Aside to the others) – Andun pa siya. Actually wala pa siya umalis dun.
KIKAY : (With emotion choking her voice) – Yes, I feel as if I were still there, as though I
had never left it, as though I had lived there all my life. But I look around me (She
bitterly looks around her at the three gaping visitors) and I realize that no, no I’m
not there. I’m not in New York… I’m here, here!
KIKAY : (She rises abruptly and goes to window where she stands looking out) I’m home,
they tell me. Home! But which is home for me? This cannot be home because my
heart aches with home sickness. I feel myself to be an exile…yes, a spiritual
exile. My spirit aches for its true home across the sea. Ah, New York! My own
dear New York! (She is silent a moment, looking across the horizon, her arms
cross over her breast. Her visitors glanced uneasily at each other.)
TONY : (Glancing at the entranced Kikay) – Yan na ba ang babaeng nakasasama nating mag swimming sa
putikan noon?
TOTOY : (Crossing his arms over his chest) – Ah, New York! My own dear New York!
KIKAY : (Whirling around, enraptured) – Listen…oh listen! Now, in New York, it’s
springtime…it’s spring in New York! The daisies are just appearing in Central
Park and out in Staten Island the grass is green again. (With a little fond laugh)
Oh, we have a funny custom in New York…an old, old and very dear custom.
When spring comes around each year, we New Yorkers, we make a sort of
pilgrimage to an old tree growing down by the Battery. Oh, it’s an old tree. It’s
been growing there ever since New York was New York. And we New Yorkers,
we call it “Our Tree”. Every spring we go down to say hello to it and to watch its
first green leaves coming out. In a way, that tree is our symbol for New
York…undying immortal, forever growing and forever green! (She laughs and makes an apologetic
gesture) But please, please forgive me! Here I am going
sentimental and just mooning away over things you have no idea about. No, you
can’t understand this emotion I feel for our dear old tree over there in New York.
NENA : Naiintindihan kita Kikay! Ganun rin ang nafefeel ko sa ating tree
NENA : Ang mango tree natin girl! Naalala ko pa inaakyat natin at pinipitas natin ang mga manggang
hilaw at sina tony ang kumukuha ng mga mangga at kinain natin hanggang sasakit ang ating mga tiyan!
TOTOY : nahuli nga ako ni aling atang eh! Hinubaran niya pa ako ng shorts!
NENA : Oo nga eh! Tapos tumatakbo ka sa labas ng naka brief habang sinisigaw: “Ibalik mo shorts ko!”
(They were all shaking with laughter except Kikay who is staring blankly at this.)
NENA : Our mango tree, Kikay. Yung mango tree sa inyong bakuran.
TONY : bakit kikay? Hindi ba parehas ang nararamdaman mo para sa tree natin at sa tree mo sa new
york?
KIKAY : (Tartly) – Of course not! They…they’re completely different! I don’t feel any
emotion for this silly old mango tree. It doesn’t awaken any memories for me at
all!
NENA : (Rising) – Pero para sa amin, napakahalaga ng tree nayun. Lahat ng ka aliwan natin. Lahat ng
memories ng ating childhood Kikay! Ang tree na yun ay ang Symbol ng ating Friendship. TNTK?
Remember?
KIKAY : (In amused despair) – Oh, you people can’t understand at all!
KIKAY : (Earnestly) –- Exactly! Wala pa kayo naka punta sa Newyork! Our special tree over there is very
different!
KIKAY : It stands for Freedom and for the Manhattan skyline and for the Copacabana and
for Coney Island in summer and for Grant’s Tomb on Riverside Drive and for
Tuesday nights at Eddie Condons with Wild Bill Davidson working on that
trumpet of his and for Saturday nights at Madison Square Garden with the
crowds spilling all over the side walk and for the nickel ferry ride to Staten Island
and for the St. Patrick’s Day Parade down Fifth Avenue and for all (She stops,
overcome with her memories) Oh, it’s impossible to make you see!
NENA : Mangungumusta lang ako sa tree namin, gusto mo ba akong samahan Kikay?
NENA : (In the Kikay manner) – No darling…just out to our dear little backyard.
KIKAY : (Sitting down on the sofa) – Si Totoy talaga, hanggang ngayon head over heels parin kay nena
(Tony is silent) Hoy Tony, BV ka? Ano nanaman yang drama mo?
(Tony rises from his chair and sits down beside Kikay on the sofa. He is nervous and cannot
speak. Kikay smilingly gazes at him.)
KIKAY : (Very tolerantly) – Sorry kung na hurt kita okay? Hindi ko lang talaga ma imagine na tayong
dalawa..
TONY : (Leaping up) – Hindi ako uupo lang dito at insultohin nang ganun!
KIKAY : Tony! Relax chill! Breathe In.. Breathe out
People in New York don’t lose their temper.
TONY : (Shouting) – Ano ba ang gusto mo!? Maging mag kaibigan lang tayo? Hanggang dun lang?
KIKAY : Yes, Tony. Friends lang okay? Dont worry, madami pang babae jan sa labas. Malay mo, nariyan
lang siya sa Tabi tabi! You know?
TONY : (Waving his fist) – Kung hindi ka babae... sus!
KIKAY : Oh dahan dahan tony, hinding hindi ka susuntok ng babae.
NENA : Ano to? Tony?
KIKAY : Ah nena! Wala to, naguusap lg kami ni Tony
TOTOY : Ano ba naman yang pinag aawayan niyo?
KIKAY : Di kami nag aaway chong! We just decided were good as friends.
NENA : Totoo ba ito?
TONY : (Shouting) – Oo!
NENA : Oh good! Pwede na nating sabihin sa kanila
KIKAY : Sabihin na Alin?!
TOTOY : Anong ibig sabihin niya Tony?
NENA : (Taking Tony’s hand) –Tony and I are engaged.
KIKAY : (Rising) – Engaged!?
TOTOY : (At the same time) – Engaged!?
NENA : Oo! Isang buwan na kaming patagong engaged. In other words, Tony is my Fiancee
KIKAY : A month! (Fiercely, to Tony) – Tony?!
TONY : (Backing off) – Gustong sabihin sayo Kikay.. pero hindi mo ako pinagbigyan.
KIKAY : You Asshole! Ipriprito kita! SINUGBANG KABAYO!
NENA : Hoy Kikay! Dahan dahan ka sa pananalita mo ah! Fiance Ko yan! Akin siya! Akin siya!
KIKAY : Walang Sayo Nena, Akin lang ang Fiance ko!
NENA : Bakit kayo pa ba?!
KIKAY : Engaged pa siya sa akin bago siya naging engaged sayo! Ako Parin ang LEGAL FIANCEE
NENA : Hindi na nga kayo diba? Ikaw pa mismo ang nagsabi
KIKAY : Pero hindi ko ito alam! Hindi ko alam na meron na palang ahas na naglalandi landi sa aking
fiancee habang wala ako! At ikaw! You Bastard! (points at Tony)
TONY : (Backing off some more) – Oh remember kikay, Chill lang diba? Yung mga way ng new yorker?
KIKAY : I’ve never felt so humiliated in all my life! You sick fuck! Pinahiya mo ako!
NENA : (Blocking her way) – Sabi ko wag mo siyang saktan!
KIKAY : Wag kang pa hero hero jan nena! Akin parin si Tony, wala ko pa siya pinakawalan!
NENA : Mahiya ka naman You’re just being a bitch in the manger!
KIKAY : At ako pa ang mahiya?! stealing my man behind my back!
NENA : (Exploding) – ANO?! ANONG SABI MO?! Walang hiya ka!
KIKAY : (To Totoy, as he approaches) – Ikaw Chong! Wag kang pasali sali dito o babatuhan kita!
KIKAY : Man-eater!
SPECIAL SCENE:
(EXBF PARODY SONG Nea Montalbo and Blessie Buligan- XGF by: Spongecola, Chito Miranda and Los
Magno)
(They grapple and stagger. Tony and Totoy rush forward to separate them and finally
succeeded but not before Kikay has socked Nena. Nena, infuriated, breaks away from Tony…who’s
dragging her away. and pounces on Kikay…whom Totoy is holding. Tony came
running but is too late to prevent Nena from socking Kikay. Kikay sags down in Totoy’s arms.
Tony pulls Nena away.)