World Literature - Piyush Sir Oxford English Classes
World Literature - Piyush Sir Oxford English Classes
World Literature - Piyush Sir Oxford English Classes
org
17-21 minutes
HistoryEdit
Johann Wolfgang Goethe used the concept of Weltliteratur in several of
his essays in the early decades of the nineteenth century to describe
the international circulation and reception of literary works in Europe,
including works of non-Western origin. The concept achieved wide
currency after his disciple Johann Peter Eckermann published a
collection of conversations with Goethe in 1835.[1] Goethe spoke with
Eckermann about the excitement of reading Chinese novels and
Persian and Serbian poetry as well as of his fascination with seeing
how his own works were translated and discussed abroad, especially
in France. In a famous statement in January 1827, Goethe predicted to
Eckermann that in the coming years world literature would supplant the
national literatures as the major mode of literary creativity:
Martin Puchner has argued that Goethe had a keen sense of world
literature as driven by a new world market in literature. It was this
market-based approach that Marx and Engels pick up in 1848. But
while the two authors admire the world literature created by bourgeois
capitalism, they also seek to exceed it. They hoped to create a new
type of world literature, one exemplified by the Manifesto, which was to
be published simultaneously in many languages and several locations.
This text was supposed to inaugurate a new type of world literature
and in fact partially succeeded, becoming one of the most influential
texts of the twentieth century.[3]
Contemporary understandingsEdit
Over the course of the nineteenth century and well into the twentieth,
the rising tide of nationalism led to an eclipse of interest in world
literature, but in the postwar era, comparative and world literature
began to enjoy a resurgence in the United States. As a nation of
immigrants, and with a less well established national tradition than
many older countries possessed, the United States became a thriving
site for the study of comparative literature (often primarily at the
graduate level) and of world literature, often taught as a first-year
general education class. The focus remained largely on the Greek and
Roman classics and the literatures of the major modern Western
European powers, but a confluence of factors in the late 1980s and
early 1990s led to a greater openness to the wider world. The end of
the Cold War, the growing globalization of the world economy, and new
waves of immigration from many parts of the world led to several
efforts to open out the study of world literature. This change is well
illustrated by the expansion of The Norton Anthology of World
Masterpieces, whose first edition of 1956 featured only Western
European and North American works, to a new "expanded edition" of
1995 with substantial non-Western selections, and with the title
changed from "masterpieces" to the less exclusive "Literature".[5] The
major survey anthologies today, including those published by Longman
and by Bedford in addition to Norton, all showcase several hundred
authors from dozens of countries.
The explosive growth in the range of cultures studied under the rubric
of world literature has inspired a variety of theoretical attempts to
define and delimit the field and to propose effective modes of research
and teaching. In his 2003 book What Is World Literature? David
Damrosch argued for world literature as less a vast canon of works
and more a matter of circulation and reception, and he proposed that
works that thrive as world literature are ones that work well and even
gain in various ways in translation. Whereas Damrosch's approach
remains tied to the close reading of individual works, a very different
view was taken by the Stanford critic Franco Moretti in a pair of articles
offering "Conjectures on World Literature".[6] Moretti argued that the
scale of world literature far exceeds what can be grasped by traditional
methods of close reading, and he advocated instead a mode of
"distant reading" that would look at large-scale patterns as discerned
from publication records and national literary histories, enabling one to
trace the global sweep of forms such as the novel or film.
On the InternetEdit
The World Wide Web provides in many ways the logical medium for the
global circulation of world literature, and many websites now enable
readers around the world to sample the world's literary productions.
The website Words Without Borders offers a wide selection of fiction
and poetry from around the world, and the Annenberg Foundation has
created an ambitious thirteen-part DVD/web series produced by
Boston's public television station WGBH, "Invitation to World Literature."
The major survey anthologies all have extensive websites, providing
background information, images, and links to resources on many
authors. Finally, globally oriented authors themselves are increasingly
creating work for the internet. The Serbian experimentalist Milorad
Pavić (1929–2009) was an early proponent of the possibilities of
electronic modes of creation and reading, as can be seen on his
website.[10] Though Pavić remained primarily a print-based writer, the
Korean/American duo known as Young-hae Chang Heavy Industries
create their works entirely for internet distribution, often in several
languages.[11] World literature today exists in symbiosis with national
literatures, enabling writers in small countries to reach out to global
audiences, and helping readers around the world gain a better sense of
the world around them as it has been reflected and refracted in the
world's literatures over the past five millennia.
ClassicsEdit
What texts count as world literature is debatable. While some argue
that a work's exemplary artistic value and influence allow it to enter the
canon of world literature, many scholars of world literature point out
that literary quality is not inherent nor influence universal or lasting;
rather, standards of quality are relative and vary among communities
and across space and time. As the scholar David Damrosch writes,
"Over the centuries, an unusually shifty work can come in and out of
the sphere of world literature several different times; and at any given
point, a work may function as world literature for some readers but not
others, and for some kinds of reading but not others. The shifts a work
may undergo, moreover, do not reflect the unfolding of some internal
logic of the work in itself but come about through often complex
dynamics of cultural change and contestation. Very few works secure
a quick and permanent place in the limited company of perennial World
Masterpieces; most works shift around over time, even moving into
and out of the category of 'the masterpiece.'"[12]
See alsoEdit
NotesEdit
1. ^ Johann Peter Eckermann, Gespräche mit Goethe in den letzten
Jahren seines Lebens, trans. John Oxenford as J. W. von Goethe,
Conversations with Eckermann, repr. North Point Press, 1994.
2. ^ Eckermann, p. 132
3. ^ Martin Puchner, Poetry of the Revolution: Marx, Manifestos and
the Avant-Gardes." Princeton: Princeton University Press, 2006
4. ^ H. M. Posnett, Comparative Literature. London: K. Paul, Trench,
1886
5. ^ The Norton Anthology of World Literature, ed. Maynard Mack and
Sarah Lawall, Expanded Edition, 1995. Third edition, ed. Martin
Puchner et al., 2012.
6. ^ Franco Moretti, "Conjectures on World Literature." New Left
Review 1 (2000), pp. 54–68; repr. in Prendergast, Debating World
Literature, pp. 148–162. Moretti offered further reflections in
"More Conjectures," New Left Review 20 (2003), pp. 73–81.
7. ^ Emily Apter, The Translation Zone: A New Comparative Literature.
Princeton: Princeton U.P., 2006.
8. ^ The World Republic of Letters, trans. M. B. DeBevoise, Harvard
U.P., 2004.
9. ^ See Gayatri C. Spivak, Death of a Discipline.
10. ^ Pavić's website is named for his best-known novel, Dictionary of
the Khazars (1983), a worldwide bestseller with over five million
copies sold in a host of languages – an eminent example of the
possibility today for a writer from a small country to reach a
global audience.
11. ^ www.yhchang.com
12. ^ a b Damrosch, David (2003). What Is World Literature? (PDF).
Princeton University Press. p. 6. ISBN 9780691049861. Retrieved 7
December 2017.
13. ^ Mani, B. Venkat (2012). "Chapter 29. Bibliomigrancy". In D’haen,
Theo; Damrosch, David; Kadir, Djelal (eds.). The Routledge
Companion to World Literature. Routledge. p. 284.
ISBN 978-0415570220.
Further readingEdit
Multilingual Bibliography of (Text)Books in Comparative Literature,
World Literature(s), and Comparative Cultural Studies." CLCWeb:
Comparative Literature and Culture (Library) (1999–)
Boruszko, Graciela, and Steven Tötösy de Zepetnek, eds. New Work
about World Literatures. Special Issue CLCWeb: Comparative
Literature and Culture 15.6 (2013)
Casanova, Pascale. The World Republic of Letters. Trans. M. B.
DeBevoise. Cambridge: Harvard University Press, 2004.
D'haen, Theo. The Routledge Concise History of World Literature.
London: Routledge, 2011.
D'haen, Theo, David Damrosch, and Djelal Kadir, eds. The Routledge
Companion to World Literature. London: Routledge, 2011.
D'haen, Theo, César Domínguez, and Mads Rosendahl Thomsen,
eds. World Literature: A Reader. London: Routledge, 2012.
Damrosch, David. How to Read World Literature. London: Blackwell,
2009.
Damrosch, David. What Is World Literature? Princeton: Princeton
University Press, 2003.
Damrosch, David, April Alliston, Marshall Brown, Page duBois,
Sabry Hafez, Ursula K. Heise, Djelal Kadir, David L. Pike, Sheldon
Pollock, Bruce Robbins, Haruo Shirane, Jane Tylus, and Pauline Yu,
eds. The Longman Anthology of World Literature. New York:
Pearson Longman, 2009. 6 Vols.
Davis, Paul, John F. Crawford, Gary Harrison, David M. Johnson,
and Patricia Clark Smith, eds. The Bedford Anthology of World
Literature. New York: Bedford/St. Martin's, 2004. 6 Vols.
Goßens, Peter. Weltliteratur. Modelle transnationaler
Literaturwahrnehmung im 19. Jahrhundert. Stuttgart: J.B. Metzler,
2011.
Hashmi, Alamgir. The Commonwealth, Comparative Literature, and
the World. Islamabad: Indus Books, 1988.
Juvan, Marko, ed. World Literatures from the Nineteenth to the
Twenty-first Century. Special Issue CLCWeb: Comparative Literature
and Culture 15.5 (2013)
Lawall, Sarah, ed. Reading World Literature: Theory, History, Practice.
Austin: University of Texas Press, 1994.
Pizer, John. The Idea of World Literature: History and Pedagogical
Practice. Baton Rouge: Louisiana State University Press, 2006.
Prendergast, Christopher, ed. Debating World Literature. London:
Verso, 2004.
Puchner, Martin, Suzanne Conklin Akbari, Wiebke Denecke, Vinay
Dharwadker, Barbara Fuchs, Caroline Levine, Sarah Lawall, Pericles
Lewis, and Emily Wilson, eds. The Norton Anthology of World
Literature. New York: W.W. Norton, 2012. 6 Vols.
Rothenberg, Jerome, and Pierre Joris, eds. Poems for the
Millennium: A Global Anthology. Berkeley: University of California
Press, 1998. 2 Vols.
Sturm-Trigonakis, Elke. Comparative Cultural Studies and the New
Weltliteratur. West Lafayette: Purdue University Press, 2013.
Tanoukhi, Nirvana. "The Scale of World Literature". New Literary
History 39.3 (2008).
Thomsen, Mads Rosendahl. Mapping World Literature: International
Canonization and Transnational Literatures. London: Continuum,
2008.
Tötösy de Zepetnek, Steven, and Tutun Mukherjee, eds. Companion
to Comparative Literature, World Literatures, and Comparative
Cultural Studies. New Delhi: Cambridge University Press India,
2013.
Vipper, Yuri B. A Fundamental Study of the History of World
Literature. USSR Academy of Sciences: Social Sciences Vol. XVI,
No. 1, 1985 pp. 84–93.
Vipper, Yuri B. National Literary History in History of World Literature:
Theoretical Principles of Treatment. New Literary History Vol. 16,
No. 3, On Writing Histories of Literature (Spring, 1985),
pp. 545–558.
External linksEdit