Manual de Taller Tractor l4100

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 120

FLAT-RATE SCHEDULE

TRACTOR
PROGRAME DE TARIFAS FIJAS
TRACTOR
ORÇAMENTO
TRACTOR

L4100

KiSC issued 05, 2012 A


FOREWORD
PURPOSE OF THE FLAT-RATE SCHEDULE
This flat-rate schedule has been prepared as a useful guide to help dealers and distributors in executing
servicing jobs effectively at fair prices. It provides for the standard operation times needed to do individual
servicing jobs. Please make full use of this schedule when charging for Warranty Adjustments or repair works
executed, or when estimating the costs required for service works.

USING THE FLAT-RATE SCHEDULE


To help dealers to identify correctly the details of service works to be done, the schedule is edited to include
exploded illustrations indicating clearly the points to service and the schedule of standard operation times.
The exploded illustrations are provided with emphasis on L4100. The time schedule is completed to be readily
understandable with the three headings: JOB CODE NUMBER, DESCRIPTION and STANDARD
OPERATION TIME.

1) EXPLODED ILLUSTRATION
Any of the following method is used to indicate the point to service;
(1) Indicating the point by using a leading line.
(2) Indicating the range of servicing by using the marking.
(3) Indicating the range of servicing by using a box of dotted line.
Identify the points or ranges to be serviced with any of these indications and select appropriate procedure for
the servicing with the relevant JOB CODE NUMBER.

2) JOB CODE NUMBER


In this flat-rate schedule, job code numbers are used as the service work control codes. Use these
numbers when filling out the Warranty Adjustment Request form.

3) DESCRIPTION
1. Each of the job descriptions listed covers all the works to be performed, from starting the servicing job to
the completion of the service work when the unit is fully restored to the operating condition.
This also includes incidental works such as cleaning, adjustment and inspection of the parts involved.
2. When the service work is to be done at two or more points, an item covering those points to service ( like
"STARTER ASSY. O.H." for example ) is to be selected, by referring to the exploded illustrations
provided. Do not try to look up individual items and combine them, which will end up in unnecessary waste
of time for double works.

4) STANDARD OPERATION TIME


This is listed in one tenth of an hour.
The time schedule has based on:
1. Service done by a mechanic with average ability and experience.
2. Use of special tools and mechanic's hand tools.
3. Use of adequate repair facilities with flat concrete floor and hoist.
The listed time includes:
1. Repair diagnosis time.
2. The time required to obtain necessary parts and tools.
3. The time required to clean and inspect internal parts during disassembly and assembly.
The listed time does not include:
1. The time required to clean and apply touch-up painting to the external outfits and implements not
specifically referred to in this flat rate schedule, except for those jobs that must meet WASH, CLEAN &
PAINT requirements.
2. Removal and reinstallation of optional equipment / implements and other attachments which are not
mentioned in this flat-rate schedule.
3. Removal and reinstallation of parts that have been fit at distributor's or dealer's option.

KiSC issued 05, 2012 A


*IMPORTANT
1. The standard operation time for jobs requiring two people is listed as the jobs done by one person.
Therefore, the time should not be multiplied by 2.
2. All the job codes in “M” block (Ma - Mz) in this FRS are created for the maintenance work on the
machines. Therefore, unless otherwise specified, do not use any job codes in “M” block (Ma - Mz) for
warranty adjustments.

DEFINITION OF TERMS
RENEW........................To install a new part after removing used part (which may be broken by removal).
R & R ...........................To remove and reinstall the same part or a new part for replacement.
ADJUST .......................To make adjustment using necessary tools / instruments to restore to the normal
operating condition.
CHECK ........................To check part, as necessary, for any functional defects visually or with measuring
instruments.
TEST............................Failure diagnosis work to test apart, as necessary, for any functional defects with
measuring instruments.
CLEAN .........................To keep up the functions and performance of the parts, clean them up at service
intervals or as necessary.
CHANGE......................To replace lubricants and coolant.
OVERHAUL (O.H.) ......To check specific component or subassembly by overhauling for any functional
defect: if defect is found, it is to be reconditioned completely.

*REFERENCE
REPLACEMENT ENGINE, RENEW..... Work for replacement of the engine mounted on this unit by an
engine with the same specifications.

Due to our policy of continuously improving products, the information contained herein is subject to change
without notice.
Should you have any questions or comments about this schedule, please feel free to write to your
distributor or to OVERSEAS SERVICE DEPARTMENT of KUBOTA FARM & INDUSTRIAL MACHINERY
SERVICE, LTD. filling out the attached report form.

June 2009
© KUBOTA Corporation 2009

KiSC issued 05, 2012 A


PREAMBULO
PROPOSITO DEL PROGRAMA DE TARIFAS FIJAS
Este programa de tarifas fijas se ha preparado para que sirva de guía útil a los concesionarios y
distribuidores en el momento de ejecutar de una manera efectiva las tareas de servicio a precios razonables.
Le rogamos utilice este programa cuando se facturen los ajustes o las tareas de reparación cubiertos por la
garantía o cuando se estimen los costos requeridos para las tareas de servicio.

UTILIZACION DEL PROGRAMA DE TARIFAS FIJAS


Para ayudar a los concesionarios a que identifiquen correctamente los detalles de las tareas de servicio
que se deben efectuar, el programa se ha editado para incluir ilustraciones detalladas que indican claramente
los puntos en los que se debe efectuar el servicio y el programa de horas de trabajo estándar. Las
ilustraciones detalladas se han provisto dando énfasis en los modelos L4100. El programa de horas de
trabajo se ha completado para que se pueda entender fácilmente con los tres encabezamientos siguientes:
NUMERO DEL CODIGO DE TAREA, DESCRIPCION y TIEMPO DE OPERACION ESTANDAR.

1) ILUSTRACION DETALLADA
Para indicar el punto en el cual se debe efectuar el servicio se utiliza uno cualquiera de los siguientes
métodos ;
(1) Indicación del punto mediante la utilizción de una línea.
(2) Indicación del área en la que se debe efectuar el servicio
mediante la utilización de un corchete.
(3) Indicación del área en la que se debe efectuar el servicio
mediante un recuadro de línea punteada.
Identifique el punto o el área en los que se debe efectuar el servicio con cualquiera de estas indicaciones y
seleccione el procedimiento apropiado para el servicio con el NUMERO DE CODIGO DE TAREA
RELEVANTE.

2) NUMERO DE CODIGO DE TAREA


En este programe de tarifas fijas, el número de código de tarea se utiliza como el código de control de las
tareas de servicio. Utilice estos números cuando llene los formularios de solicitud de ajustes cubiertos por la
garantía.

3) DESCRIPCION
1. Cada una de las descripciones de tareas listadas cubre todos los trabajos que se deben llevar a cabo,
desde el inicio de la tarea de servicio a su terminación, o sea cuando la unidad está completamente
restaurada y se encuentra en la condición de operación. También se incluyen aquellas tareas adicionales
como pueden ser la limpieza, el ajuste y la inspección de las piezas que están en relación.
2. Cuando la tarea de servicio se deba efectuar en dos o más puntos, se deberá seleccionar un ítem que
cubra los puntos en los que se debe efectuar el servicio (por ejemplo, "CONJUNTO DEL ARRANCADOR,
REVISAR") consultando las ilustraciones detalladas provistas. No tome ítemes individuales
conbinándolos después, lo cual sólo resultará en una pérdida de tiempo y en una sobrecarga de trabajo.

4) TIEMPO DE OPERACION ESTANDAR


Estas se estiman en décimos de hora.
El programa de horas se basa en:
1. El servicio efectuado por un mecánico dotado de habilidad y experiencia medias.
2. La utilización de herramientas especiales y de las herranmientas manuales del mecánico.
3. La utilización de facilidades de reparación adecuadas como pueden ser un piso de concreto plano y una
grúa.
Las horas estimadas incluyen:
1. El tiempo invertido para el diagnóstico de la reparación.
2. El tiempo requerido para obtener las piezas y herramientas necesarias.
3. El tiempo requerido para limpiar e inspeccionar las piezas internas durante el desmontaje y el montaje.

KiSC issued 05, 2012 A


Las horas estimadas no incluyen:
1. El tiempo requerido para limpiar y aplicar la pintura de acabado en los implementos y equipos externos
no referidos específicamente en este programa de trifas fijas, con la excepsión de aquellas tareas que
deban cumplir con los requisitos de LAVAR, LIMPIAR Y PINTAR.
2. La extracción y reinstalación de equipos / implementos opcionales y de otros accesorios que no se
mencionan en este programa de trifas planas.
3. La extracción y reinstalación de piezas que se han acoplado por decisión del concesionario o el
distribuidor.

* IMPORTANTE
1. Las horas de trabajo estándar para las tareas que requieran de la intervención de dos personas se listan
como tareas efectuadas por una persona. Por lo tanto, las horas de trabajo no se deben multiplicar por 2.
2. Todos los códigos de tarea del bloque "M" (Ma - Mz) de este programa de tarifas fijas se han creado
para el trabajo de mantenimiento de las máquinas. Por lo tanto, a menos que se especifique lo contrario,
no emplee ningún código de tarea del bloque "M" (Ma - Mz) para reajustes de garantía.

DEFINICION DE LOS TERMINOS


SUSTRUIR (SUST.).......... Instalar una nueva pieza después de desmontar la pieza usada (que puede
romperse en el desmontaje).
D y M................................. Desmontar y montar la misma pieza o una pieza nueva.
AJUSTAR.......................... Realizar el ajuste utilizando las herramientas-/-instrumentos necesarios para
restaurar las condiciones de servicio normales.
INSPECCIONAR............... Comprobar la pieza según sea necesario para averiguer si tiene defectos
(INSPEC.) funcionales visualmente o con instrumentos de medida.
PROBAR........................... El trabajo de diagnosis de fallas se prueba aparte, como sea necesario, para
todos los defectos funcionales con instrumentos de medición.
LIMPIAR............................ Para mantener los funciones y rendimientos de las piezas, limpie las piezas a
intervalos de servicio o si es necesario.
CAMBIAR.......................... Cambiar los lubricantes y el refrigerante.
REVISION......................... Comprobar componentes especificos o subconjuntos mediante revisión
GENERAL(R.G.) general para localizar cualquier defecto funcional : si se encuentra un defecto,
se tiene que reacondicionar por completo.

*REFERENCIA
MOTOR DE SUSTITUCION, SUST.... Trabajo para el reemplazo del motor montado en esta unidad por
otro motor de las mismas especificaciones.

Debido a nuestra política de mejorar continuamente nuestros productos, la información contenida a partir
de aquÍ está sujeta a cambios sin previo aviso.
En el caso de que tenga dudas o comentarios a hacer sobre este programa, por favor escriba a su
distribuidor o a la OVERSEAS SERVICE DEPARTMENT de KUBOTA FARM & INDUSTRIAL MACHINERY
SERVICE, LTD. llenando el formulario de informe adjunto.

Junio 2009

© KUBOTA Corporation 2009

KiSC issued 05, 2012 A


PREFÁCIO
PROPOSTA DE ORÇAMENTO
Este orçamento foi preparado para servir de guia para comerciantes e distribuidores na execução de
serviços a preços justos. Ele fornece as horas padrões necessárias para a realização de serviços individuais.
Por favor faça uso pleno deste planeamento para Ajustes de Garantia ou trabalhos de reparo executados, ou
para a estimativa de custos requeridos para determinado serviço.

USO DO ORÇAMENTO
Para ajudar os comerciantes a identificar correctamente os detalhes dos serviços a serem realizados,
neste orçamento são apresentados nas simbologias ilustrativas que indicam claramente os pontos de
serviços e do planeamento de horas padrão operacionais. As ilustrações são fornecidas com ênfase em
L4100. O planeamento de horas está completo para ser rapidamente entendido com três títulos: NÚMERO
DE CÓDIGO DO SERVIÇO, DESCRIÇÃO e TEMPO DE OPERAÇÃO PADRÃO.

1) SIMBOLOGIA ILUSTRATIVA
Qualquer um dos métodos a seguir é utilizado para indicar o ponto
para o serviço:
(1) A indicar o ponto através de um traço vertical.
(2) A indicar o período do serviço através de parênteses
horizontais.
(3) A indicar o período do serviço através de uma caixa com linhas tracejadas.
Identifique os pontos ou os períodos do serviço com qualquer uma destas indicações e seleccione o
procedimento apropriado para o serviço com o NÚMERO DO CÓDIGO DO SERVIÇO relevante.

2) NÚMERO DO CÓDIGO DO SERVIÇO


Neste orçamento, os números dos códigos são utilizados como um código de controlo do trabalho. Utilize
estes números quando preencher os formulários de Requerimento de Ajustes da Garantia.

3) DESCRIÇÃO
1. Cada descrição dos serviços listados cobre todos os trabalhos realizados, do início ao fim do serviço,
quando a unidade for totalmente reparada para a condição de operação. Isto inclui também trabalhos não
acidentais como limpeza, ajustes e inspecção das partes envolvidas.
2. Quando o serviço for necessário em dois ou mais pontos, deve ser seleccionado um item que cubra os
pontos para o serviço (como "INÍCIO DA MONTAGEM", por exemplo), referindo-se às ilustrações
apresentadas. Não tente tratar de itens individuais e combiná-los, isto leva a perda de tempo e a re-
trabalho.

4) TEMPO DE OPERAÇÃO PADRÃO


Deve ser listado a cada um décimo de hora.
O planeamento de horas é baseado em:
1. Serviço feito por um mecânico com habilidade média e experiência.
2. Uso de ferramentas especiais e ferramentas manuais mecânicas.
3. Uso de instalações de reparo adequadas com piso em concreto plano e grua.
As horas listadas incluem:
1. Tempo de diagnóstico do reparo.
2. O tempo necessário para obter as peças e as ferramentas.
3. O tempo necessário para limpar e inspeccionar as peças internas durante a desmontagem e a
montagem.
As horas listadas não incluem:
1. O tempo necessário para limpar e aplicar a pintura de polimento nas partes externas e nos
complementos não especificados no orçamento, excepto para aqueles trabalhos que devem ser
LAVAGEM, LIMPEZA e PINTURA.
2. Remoção e reinstalação de equipamentos opcionais / complementos e outros anexos que não são
mencionados neste orçamento.

KiSC issued 05, 2012 A


3. Remoção e reinstalação de peças que foram instaladas em distribuidores ou terceiros

*IMPORTANTE
1. O tempo de operação padrão para serviços que requerem duas pessoas é listado como serviços feitos
por uma pessoa. Portanto, as horas não devem ser multiplicadas por 2.
2. Todos os códigos no bloco "M" (Ma - Mz) neste FRS são criados para o trabalho de manutenção nas
máquinas. Portanto, salvo indicação em contrário, não utilize quaisquer códigos no bloco "M" (Ma - Mz)
para os ajustes da garantia.

DEFINIÇÃO DE TERMOS
RENOVAR...............Instalar uma nova peça depois de remover a peça utilizada (que poderá ser quebrada
à quando da remoção).
R & R.......................Remover e reinstalar a mesma peça ou uma nova peça para reposição.
AJUSTE...................Fazer ajuste utilizando ferramentas necessárias / instrumentos para restaurar para a
condição normal de operação.
INSPECÇÃO............Inspeccionar as peças, visualmente ou com o uso de instrumentos de medida, o
quanto necessário, a fim de verificar qualquer defeito funcional.
TESTE.....................Diagnóstico de falha para testar qualquer defeito funcional, o quanto necessário, com
o uso de instrumentos de medida.
LIMPEZA.................Para manter as funções e performance das peças limpe-as nos intervalos do serviço
ou quando necessário.
MUDANÇA..............Substituir os lubrificantes e líquido refrigerante.
REPARO GERAL....Inspeccionar componentes específicos ou sub-montagem, para reparo de qualquer
defeito funcional: Se o defeito é encontrado, ele será reparado completamente.

* REFERÊNCIA
SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, RENOVAÇÃO...........Trabalho para substituição do motor instalado nesta
unidade por outro motor com as mesmas
especificações

Em função da nossa política de melhorar nossos produtos continuamente, as informações contidas neste
documento estão sujeitas a alterações, sem aviso.
Caso tenha alguma dúvida ou comentários sobre este planeamento, por favor sinta-se em liberdade para
escrever ao nosso distribuidor ou para o DEPARTAMENTO DE SERVIÇOS INTERNACIONAIS de KUBOTA
FARM & INDUSTRIAL MACHINERY SERVICE, LTD., preenchendo o formulário anexo.

Junho 2009

© KUBOTA Corporation 2009

KiSC issued 05, 2012 A


TABLE OF CONTENTS
Page

[TLMa] MAINTENANCE SERVICE (ENGINE).................................................................................................... 1


[TLMb] MAINTENANCE SERVICE (BODY) ....................................................................................................... 2
[TLMs] DIAGNOSIS GROUP, ELECTRICAL AND HYDRAULICS ..................................................................... 3
[TLAa] BONNET, COVER GROUP .................................................................................................................... 4
[TLAb] STEP, HOUSING COVER GROUP ........................................................................................................ 6
[TLAc] FENDER, FLOOR, SEAT GROUP ......................................................................................................... 8
[TLBa] STEERING GROUP ............................................................................................................................. 10
[TLBb] POWER STEERING GROUP............................................................................................................... 12
[TLCa] FRONT AXLE GROUP ......................................................................................................................... 14
[TLCb] FRONT DRIVE SHAFT GROUP .......................................................................................................... 16
[TLCc] FRONT DIFFERENTIAL GEAR SHAFT GROUP................................................................................. 18
[TLCd] FRONT DIFFERENTIAL CASE GROUP.............................................................................................. 20
[TLCe] FRONT DRIVE OUTER GEAR UNIT GROUP ..................................................................................... 22
[TLCe] FRONT DRIVE OUTER GEAR UNIT GROUP ..................................................................................... 24
[TLDa] FRONT WHEEL GROUP ..................................................................................................................... 26
[TLDb] REAR WHEEL GROUP........................................................................................................................ 28
[TLEa] FUEL GROUP ...................................................................................................................................... 30
[TLEb] COOLING GROUP ............................................................................................................................... 32
[TLEc] LUBRICATION GROUP........................................................................................................................ 34
[TLEd] INTAKE, EXHAUST GROUP ................................................................................................................ 36
[TLEe] CYLINDER HEAD GROUP .................................................................................................................. 38
[TLEf] GEAR CASE GROUP........................................................................................................................... 40
[TLEg] CAMSHAFT, TIMING GEAR GROUP .................................................................................................. 42
[TLEh] FLYWHEEL, PISTON, CRANKSHAFT GROUP................................................................................... 44
[TLEj] SPEED CONTROL GROUP................................................................................................................. 46
[TLEk] CRANKCASE, OIL PAN GROUP ......................................................................................................... 48
[TLEm] BALANCER GROUP ............................................................................................................................ 50
[TLEx] REPLACEMENT ENGINE GROUP...................................................................................................... 52
[TLFa] SINGLE CLUTCH GROUP................................................................................................................... 54
[TLGa] TRANSMISSION GROUP .................................................................................................................... 56
[TLGa] TRANSMISSION GROUP .................................................................................................................... 58
[TLGb] TRANSMISSION GROUP .................................................................................................................... 60
[TLGc] TRANSMISSION GROUP .................................................................................................................... 62
[TLGd] TRANSMISSION GROUP .................................................................................................................... 64
[TLHa] BRAKE PEDAL GROUP....................................................................................................................... 66
[TLHb] BRAKE CASE GROUP......................................................................................................................... 68

KiSC issued 05, 2012 A


Page

[TLHb] BRAKE CASE GROUP......................................................................................................................... 70


[TLHe] PARKING BRAKE GROUP................................................................................................................... 72
[TLJa] FINAL DRIVE GROUP ......................................................................................................................... 74
[TLJb] REAR AXLE GROUP ........................................................................................................................... 76
[TLJb] REAR AXLE GROUP ........................................................................................................................... 78
[TLKa] REAR PTO GROUP ............................................................................................................................. 80
[TLLa] HYDRAULIC GROUP ........................................................................................................................... 82
[TLLb] HYDRAULIC LIFT COVER GROUP..................................................................................................... 84
[TLLb] HYDRAULIC LIFT COVER GROUP..................................................................................................... 86
[TLLc] 3 POINT LINKAGE GROUP ................................................................................................................. 88
[TLNa] ELECTRICAL GROUP (STARTER)...................................................................................................... 90
[TLNb] ELECTRICAL GROUP (ALTERNATOR, DYNAMO)............................................................................. 92
[TLNc] ELECTRICAL GROUP (BATTERY)...................................................................................................... 94
[TLNe] ELECTRICAL GROUP (LAMP, RELAY, SWITCH)................................................................................ 96
[TLNf] ELECTRICAL GROUP (SENSOR, PANEL) ......................................................................................... 98
[TLNg] ELECTRICAL GROUP (WIRE HARNESS) ........................................................................................ 100
[TLPb] FRAME GROUP (BODY) ................................................................................................................... 102

KiSC issued 05, 2012 A


INDICE
Página

[TLMa] SERVICIO DE MANTENIMIENTO (MOTOR)......................................................................................... 1


[TLMb] SERVICIO DE MANTENIMIENTO (CARROCERÍA) .............................................................................. 2
[TLMs] GRUPO DE DIAGNOSTICO, SISTEMAS ELÉCTRICO E HIDRÁULICO .............................................. 3
[TLAa] GRUPO DEL CAPÓ, TAPA..................................................................................................................... 4
[TLAb] GRUPO PELDAÑO, TAPA DE LA CARCASA........................................................................................ 6
[TLAc] GRUPO DEL GUARDABARROS, PISO, ASIENTO............................................................................... 8
[TLBa] GRUPO DE LA DIRECCIÓN ................................................................................................................ 10
[TLBb] GRUPO DE LA SERVODIRECCIÓN ................................................................................................... 12
[TLCa] GRUPO DEL EJE DELANTERO .......................................................................................................... 14
[TLCb] GRUPO DEL EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERA .......................................................................... 16
[TLCc] GRUPO DEL EJE DE ENGRANAJES DEL DIFERENCIAL DELANTERO .......................................... 18
[TLCd] GRUPO DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL DELANTERO ................................................................... 20
[TLCe] GRUPO DE LA REDUCCIÓN FINAL DE LA TRANSMISIÓN DELANTERA ....................................... 22
[TLCe] GRUPO DE LA REDUCCIÓN FINAL DE LA TRANSMISIÓN DELANTERA ....................................... 24
[TLDa] GRUPO DE RUEDAS DELANTERAS.................................................................................................. 26
[TLDb] GRUPO DE RUEDAS TRASERAS ...................................................................................................... 28
[TLEa] GRUPO COMBUSTIBLE...................................................................................................................... 30
[TLEb] GRUPO REFRIGERACION.................................................................................................................. 32
[TLEc] GRUPO LUBRICACION ....................................................................................................................... 34
[TLEd] GRUPO ADMISION, ESCAPE ............................................................................................................. 36
[TLEe] GRUPO CULATA .................................................................................................................................. 38
[TLEf] GRUPO CARTER DE LA DISTRIBUCION........................................................................................... 40
[TLEg] GRUPO PI-NONES DE LA DISTRIBUCION, ARBOL DE LEVAS ....................................................... 42
[TLEh] GRUPO VOLANTE, PISTON, CIGÜEÑAL ........................................................................................... 44
[TLEj] GRUPO CONTROL DE LA VELOCIDAD............................................................................................. 46
[TLEk] GRUPO CARTER MOTOR, BANDEJA DE ACEITE ............................................................................ 48
[TLEm] GRUPO EQUILIBRADOR .................................................................................................................... 50
[TLEx] GRUPO MOTOR DE SUSTITUCION ................................................................................................... 52
[TLFa] GRUPO DEL EMBRAGUE SENCILLO ................................................................................................ 54
[TLGa] GRUPO DE LA TRANSMISIÓN ........................................................................................................... 56
[TLGa] GRUPO DE LA TRANSMISIÓN ........................................................................................................... 58
[TLGb] GRUPO DE LA TRANSMISIÓN ........................................................................................................... 60
[TLGc] GRUPO DE LA TRANSMISIÓN ........................................................................................................... 62
[TLGd] GRUPO DE LA TRANSMISIÓN ........................................................................................................... 64
[TLHa] GRUPO DEL PEDAL DEL FRENO ...................................................................................................... 66
[TLHb] GRUPO DEL ALOJAMIENTO DE FRENO........................................................................................... 68

KiSC issued 05, 2012 A


Página

[TLHb] GRUPO DEL ALOJAMIENTO DE FRENO........................................................................................... 70


[TLHe] GRUPO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO.................................................................................. 72
[TLJa] GRUPO DE LA REDUCCIÓN FINAL ................................................................................................... 74
[TLJb] GRUPO DEL EJE TRASERO............................................................................................................... 76
[TLJb] GRUPO DEL EJE TRASERO............................................................................................................... 78
[TLKa] GRUPO DE LA TOMA DE FUERZA TRASERA................................................................................... 80
[TLLa] GRUPO HIDRÁULICO ......................................................................................................................... 82
[TLLb] GRUPO DE LA TAPA DEL ELEVADOR HIDRÁULICO........................................................................ 84
[TLLb] GRUPO DE LA TAPA DEL ELEVADOR HIDRÁULICO........................................................................ 86
[TLLc] GRUPO DEL VARILLAJE DE 3 PUNTOS ............................................................................................ 88
[TLNa] GRUPO ELÉCTRICO (DEMARREUR)................................................................................................. 90
[TLNb] GRUPO ELÉCTRICO (ALTERNATEUR, DINAMO) ............................................................................. 92
[TLNc] GRUPO ELÉCTRICO (BATTERIE) ...................................................................................................... 94
[TLNe] GRUPO ELÉCTRICO (LUCES, RELES, INTERRUPTORES) ............................................................. 96
[TLNf] GRUPO ELÉCTRICO (SENSORES, PANEL) ...................................................................................... 98
[TLNg] GRUPO ELÉCTRICO (CABLEADO) .................................................................................................. 100
[TLPb] GRUPO DEL BASTIDOR (CARROCERÌA) ........................................................................................ 102

KiSC issued 05, 2012 A


ÍNDICE
Página

[TLMa] SERVIÇO DE MANUTENÇÃO (MOTOR) .............................................................................................. 1


[TLMb] SERVIÇO DE MANUTENÇÃO (CHASSI) .............................................................................................. 2
[TLMs] GRUPO DE DIAGNÓSTICO ELÉCTRICO E HIDRÁULICO .................................................................. 3
[TLAa] GRUPO DE CAPÔ, COBERTURAS ...................................................................................................... 4
[TLAb] GRUPO DE ESTRIBO, TAMPA DE CÁRTER ........................................................................................ 6
[TLAc] GRUPO DE PÁRA-CHOQUE, ASSOALHO, BANCOS.......................................................................... 8
[TLBa] GRUPO DE COORDENAÇÃO ............................................................................................................. 10
[TLBb] GRUPO DE COORDENAÇÃO DE FORÇA ......................................................................................... 12
[TLCa] GRUPO DE EIXO DIANTEIRO ............................................................................................................ 14
[TLCb] GRUPO DE EIXO DE ACIONAMENTO DIANTEIRO........................................................................... 16
[TLCc] GRUPO DE EIXO DE ENGRENAGEM DIANTEIRO ........................................................................... 18
[TLCd] GRUPO DE CAIXAS FRONTAIS ......................................................................................................... 20
[TLCe] GRUPO DE UNIDADE DE ENGRENAGEM EXTERNA DA DIREÇÃO DIANTEIRO .......................... 22
[TLCe] GRUPO DE UNIDADE DE ENGRENAGEM EXTERNA DA DIREÇÃO DIANTEIRO .......................... 24
[TLDa] GRUPO DE RODA DE DIREÇÃO DIANTEIRO ................................................................................... 26
[TLDb] GRUPO DE RODA DE DIREÇÃO TRASEIRA..................................................................................... 28
[TLEa] GRUPO DE COMBUSTÍVEL................................................................................................................ 30
[TLEb] GRUPO DE RESFRIAMENTO ............................................................................................................. 32
[TLEc] GRUPO DE LUBRIFICAÇÃO ............................................................................................................... 34
[TLEd] GRUPO DE ENTRADA, EXAUSTÃO................................................................................................... 36
[TLEe] GRUPO DE CABEÇOTE DE CILINDRO.............................................................................................. 38
[TLEf] GRUPO DE CAIXA DE CÂMBIO.......................................................................................................... 40
[TLEg] GRUPO DE EIXO DE RESSALTOS, ENGRENAGEM REGULADORA............................................... 42
[TLEh] GRUPO DE VOLANTE, PISTÃO, VIRABREQUIM .............................................................................. 44
[TLEj] GRUPO DE CONTROLE DE VELOCIDADE ....................................................................................... 46
[TLEk] GRUPO DE CAIXA DO CÁRTER, RESERVATÓRIO DE ÓLEO.......................................................... 48
[TLEm] GRUPO DE BALANCEADOR .............................................................................................................. 50
[TLEx] GRUPO DE SUBSTITUIÇÃO DE MOTOR........................................................................................... 52
[TLFa] GRUPO DE EMBREAGEM ISOLADA.................................................................................................. 54
[TLGa] GRUPO DE TRANSMISSORES .......................................................................................................... 56
[TLGa] GRUPO DE TRANSMISSORES .......................................................................................................... 58
[TLGb] GRUPO DE TRANSMISSORES .......................................................................................................... 60
[TLGc] GRUPO DE TRANSMISSORES .......................................................................................................... 62
[TLGd] GRUPO DE TRANSMISSORES .......................................................................................................... 64
[TLHa] GRUPO DO PEDAL DO FREIO ........................................................................................................... 66
[TLHb] GRUPO DA CAIXA DO FREIO ............................................................................................................ 68

KiSC issued 05, 2012 A


Página

[TLHb] GRUPO DA CAIXA DO FREIO ............................................................................................................ 70


[TLHe] GRUPO DE FREIO DE MÃO ............................................................................................................... 72
[TLJa] GRUPO DE ACIONADOR FINAL......................................................................................................... 74
[TLJb] GRUPO DE EIXOS TRASEIROS ......................................................................................................... 76
[TLJb] GRUPO DE EIXOS TRASEIROS ......................................................................................................... 78
[TLKa] GRUPO DE PTO TRASEIRO ............................................................................................................... 80
[TLLa] GRUPO HIDRÁULICO ......................................................................................................................... 82
[TLLb] GRUPO DE TAMPA DE SUSPENSÃO HIDRÁULICA.......................................................................... 84
[TLLb] GRUPO DE TAMPA DE SUSPENSÃO HIDRÁULICA.......................................................................... 86
[TLLc] GRUPO DE LIGAÇÃO DE 3 PONTOS................................................................................................. 88
[TLNa] GRUPO ELÉCTRICO (INICIADOR) ..................................................................................................... 90
[TLNb] GRUPO ELÉCTRICO (ALTERNADOR, DÍNAMO) ............................................................................... 92
[TLNc] GRUPO ELÉCTRICO (BATERIA)......................................................................................................... 94
[TLNe] GRUPO ELÉCTRICO (LUMINÁRIA, RETRANSMISSÃO, INTERRUPTOR) ....................................... 96
[TLNf] GRUPO ELÉCTRICO (SENSOR, PAINEL) .......................................................................................... 98
[TLNg] GRUPO ELÉCTRICO (CABO DE LIGAÇÕES) .................................................................................. 100
[TLPb] GRUPO DA ESTRUTURA (CHASSI) ................................................................................................. 102

KiSC issued 05, 2012 A


[TLMa] MAINTENANCE SERVICE (ENGINE)
[TLMa] SERVICIO DE MANTENIMIENTO (MOTOR)
[TLMa] SERVIÇO DE MANUTENÇÃO (MOTOR)
STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100
NES
OBSERVAÇÕES
TLMa-001 ENGINE OIL CHANGE ACEITE DEL MOTOR CAMBIAR ÓLEO DO MOTOR MUDANÇA 0.3
ENGINE OIL AND FILTER ACEITE DEL MOTOR Y CARTUCHO ÓLEO DO MOTOR E CARTUCHO DE
TLMa-002 CHANGE CAMBIAR MUDANÇA 0.3
CARTRIDGE DEL FILTRO FILTRO
ELEMENTO DEL FILTRO DE ELEMENTO DO FILTRO DE
TLMa-004 FUEL FILTER ELEMENT RENEW SUST. RENOVAR 0.1
COMBUSTIBLE COMBUSTÍVEL
MANGUITOS DE COMBUSTIBLE, MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL,
TLMa-005 FUEL HOSE, ALL RENEW SUST. RENOVAR 0.8
TODOS TUDO
TLMa-006 AIR CLEANER ELEMENT RENEW ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE SUST. ELEMENTO DE FILTRO DE AR RENOVAR 0.1
MANGUITOS DEL RADIADOR, MANGUEIRA DO RADIADOR,
TLMa-008 RADIATOR HOSE, ALL RENEW SUST. RENOVAR 1.0
TODOS TODAS
CHECK, INSPEC., INSPECÇÃO,
TLMa-030 FAN BELT CORREA DEL VENTILADOR CORREIA DO VENTILADOR 0.8
ADJUST AJUSTAR AJUSTE
TLMa-031 BATTERY CHECK BATERÍA INSPEC. BATERIA INSPECÇÃO 0.2
TLMa-032 RADIATOR CAP CHECK TAPA DEL RADIADOR INSPEC. TAMPA DO RADIADOR INSPECÇÃO 0.1
CHECK, INSPEC., INSPECÇÃO,
TLMa-033 VALVE CLEARANCE HOLGURA DE VÁLVULAS ABERTURA DA VÁLVULA 0.6
ADJUST AJUSTAR AJUSTE
TLMa-035 COMPRESSION CHECK COMPRESIÓN INSPEC. COMPRESSÃO INSPECÇÃO 1.2
CHECK, INSPEC., INSPECÇÃO,
TLMa-036 INJECTION TIMING DISTRIBUCIÓN DE LA INYECCIÓN TEMPO DE INJECÇÃO 1.4
ADJUST AJUSTAR AJUSTE
CHECK, INSPEC., INSPECÇÃO,
TLMa-037 INJECTION NOZZLE INYECTOR BOCAL DE INJECÇÃO 1.3
ADJUST AJUSTAR AJUSTE
IDLING SPEED AND NO LOAD CHECK, VELOCIDAD DE RALENTÍ Y INSPEC., VELOCIDADE LENTA E INSPECÇÃO,
TLMa-039 0.1
MAXIMUM SPEED ADJUST VELOCIDAD MÁXIMA SIN CARGA AJUSTAR VELOCIDADE MÁXIMA SEM CARGA AJUSTE
CHECK, INSPEC., INSPECÇÃO,
TLMa-040 THROTTLE LINKAGE RECORRIDO DEL ACELERADOR LIGAÇÃO DO ESTRANGULADOR 0.1
ADJUST AJUSTAR AJUSTE
ENGINE OIL, WATER AND FUGAS DE ACEITE DE MOTOR, ÓLEO DO MOTOR, VAZAMENTO DE
TLMa-042 CHECK INSPEC. INSPECÇÃO 0.1
COMPRESSION LEAK AGUA Y DE COMPRESIÓN ÁGUA E COMPRESSÃO
TLMa-045 ENGINE OIL AND PRESSURE CHECK ACEITE DEL MOTOR Y PRESIÓN INSPEC. ÓLEO DO MOTOR E PRESSÃO INSPECÇÃO 0.4
TLMa-060 AIR CLEANER ASSY. CLEAN CONJUNTO FILTRO DE AIRE LIMPIAR CONJUNTO DO FILTRO DE AR LIMPEZA 0.2
TLMa-062 FUEL FILTER CLEAN FILTRO DE COMBUSTIBLE LIMPIAR FILTRO DE COMBUSTÍVEL LIMPEZA 0.1
TLMa-065 FUEL TANK CLEAN DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE LIMPIAR DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL LIMPEZA 2.0
TLMa-067 RADIATOR CLEAN RADIADOR LIMPIAR RADIADOR LIMPEZA 1.4

1
KiSC issued 05, 2012 A
2
[TLMb] MAINTENANCE SERVICE (BODY)
[TLMb] SERVICIO DE MANTENIMIENTO (CARROCERÍA)
[TLMb] SERVIÇO DE MANUTENÇÃO (CHASSI)
STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100
NES
OBSERVAÇÕES
ACEITE DE LA CARCASA DEL
FRONT AXLE DIFFERENTIAL CASE ÓLEO DA CAIXA DO DIFERENCIAL
TLMb-001 CHANGE DIFERENCIAL DEL EJE CAMBIAR MUDANÇA 0.3
OIL DO EIXO DIANTEIRO
DELANTERO
FRONT AXLE CASE OIL, BOTH ACEITE DE LA CAJA DEL EJE ÓLEO DA CAIXA DO EIXO
TLMb-002 CHANGE CAMBIAR MUDANÇA 0.5
SIDES DELANTERO, AMBOS LADOS FRONTAL, AMBOS LADOS
TLMb-004 TRANSMISSION OIL CHANGE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN CAMBIAR ÓLEO DA TRANSMISSÃO MUDANÇA 0.7
POWER STEERING HIGH MANGUERA DE ALTA PRESIÓN DE MANGUEIRA DE ALTA PRESSÃO
TLMb-008 RENEW SUST. RENOVAR 1.0
PRESSURE HOSE, ALL LA DIRECCIÓN ASISTIDA, TODAS DA DIRECÇÃO ASSISTIDA, TUDO
MANGUERA DE GOMA HIDRÁU- MANGUEIRA DE BORRACHA
TLMb-009 HYDRAULIC HOSE, ALL RENEW SUST. RENOVAR 0.3
LICA, TODAS HIDRÁULICA, TUDO
TLMb-016 GREASE FITTINGS, ALL CHANGE ENGRASADORES, TODOS CAMBIAR COPO DE LUBRIFICAÇÃO, TUDO MUDANÇA 0.2
HYDRAULIC OIL FILTER CARTUCHO FILTRO DE ACEITE CARTUCHO DO FILTRO DE ÓLEO
TLMb-023 RENEW SUST. RENOVAR 0.2
CARTRIDGE HIDRÁULICO HIDRÁULICO
CHECK, INSPEC., INSPECÇÃO,
TLMb-030 TOE-IN CONVERGENCIA AJUSTE DE REENTRÃNCIA 0.2
ADJUST AJUSTAR AJUSTE
CHECK, FUERZA DE OSCILACIÓN DEL EJE INSPEC., FORÇA DE OSCILAÇÃO DO EIXO INSPECÇÃO,
TLMb-031 FRONT AXLE ROCKING FORCE 0.1
ADJUST DELANTERO AJUSTAR DIANTEIRO AJUSTE
CHECK, INSPEC., INSPECÇÃO,
TLMb-032 TIRE PRESSURE PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS PRESSÃO DO PNEU 0.2
ADJUST AJUSTAR AJUSTE
CHECK, JUEGO LIBRE DEL PEDAL DE INSPEC., JOGO LIVRE DO PEDAL DA INSPECÇÃO,
TLMb-034 CLUTCH PEDAL FREE PLAY 0.1
ADJUST EMBRAGUE AJUSTAR EMBRAIAGEM AJUSTE
JUEGO LIBRE DE LA PALANCA DEL
CHECK, INSPEC., JOGO LIVRE DA ALAVANCA DA INSPECÇÃO,
TLMb-035 PTO CLUTCH LEVER FREE PLAY EMBRAGUE DE LA TOMA DE 0.2
ADJUST AJUSTAR EMBRAIAGEM DE PTO AJUSTE
FUERZA
CHECK, CARRERA LIBRE DEL PEDAL DE INSPEC., MOVIMENTO LIVRE DO PEDAL DO INSPECÇÃO,
TLMb-036 BRAKE PEDAL FREE PLAY 0.2
ADJUST FRENO AJUSTAR TRAVÃO AJUSTE
OPERATING PRESSURE FOR CHECK, PRESIÓN DE OPERACIÓN DEL INSPEC., PRESSÃO DE OPERAÇÃO PARA INSPECÇÃO,
TLMb-040 0.4
HYDRAULIC SYSTEM ADJUST SISTEMA HIDRÁULICO AJUSTAR SISTEMA HIDRÁULICO AJUSTE
POWER STEERING OPERATING CHECK, PRESIÓN DE OPERACIÓN DE LA INSPEC., PRESSÃO DE FUNCIONAMENTO INSPECÇÃO,
TLMb-043 0.4
PRESSURE ADJUST DIRECCIÓN ASISTIDA AJUSTAR DA DIRECÇÃO ASSISTIDA AJUSTE
CHECK, INTERRUPTORES DE SEGURIDAD, INSPEC., INTERRUPTOR DE SEGURANÇA, INSPECÇÃO,
TLMb-044 SAFETY SWITCH, ALL 0.4
ADJUST TODOS AJUSTAR TUDO AJUSTE
PARRILLA DEL REFRIGERADOR DE
TLMb-062 RADIATOR NET CLEAN LIMPIAR REDE DO RADIADOR LIMPEZA 0.1
ACEITE

KiSC issued 05, 2012 A


[TLMs] DIAGNOSIS GROUP, ELECTRICAL AND HYDRAULICS
[TLMs] GRUPO DE DIAGNOSTICO, SISTEMAS ELÉCTRICO E HIDRÁULICO
[TLMs] GRUPO DE DIAGNÓSTICO ELÉCTRICO E HIDRÁULICO
STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100
NES
OBSERVAÇÕES
HYDRAULIC PUMP, 3 POINT BOMBA HIDRÁULICA, ENGANCHE BOMBA HIDRÁULICA, ENGATE DE 3
TLMs-001 TEST PROBAR TESTE 1.2
HITCH, FLOW METER DE 3 PUNTOS, MEDIDOR DE FLUJO PONTOS, MEDIDOR DE CAUDAL
HYDRAULIC PUMP, POWER BOMBA HIDRÁULICA, SERVODI- BOMBA HIDRÁULICA, DIRECÇÃO
TLMs-005 TEST PROBAR TESTE 1.0
STEERING, FLOW METER RECCIÓN, MEDIDOR DE FLUJO ASSISTIDA, MEDIDOR DE CAUDAL
MAIN RELIEF VALVE, PRESSURE VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL, VÁLVULA DE ALÍVIO PRINCIPAL,
TLMs-020 TEST PROBAR TESTE 0.1
TESTER PROBADOR DE PRESIÓN TESTADOR DE PRESSÃO
VÁLVULA DE ALÍVIO DE
POWER STEERING CONTROL VÁLVULA DE ALIVIO DE CONTROL
CONTROLO DA DIRECÇÃO
TLMs-025 RELIEF VALVE, PRESSURE TEST DE LA SERVODIRECCIÓN, PROBAR TESTE 0.4
ASSISTIDA, TESTADO DE
TESTER PROBADOR DE PRESIÓN
PRESSÃO

3
KiSC issued 05, 2012 A
4
[TLAa] BONNET, COVER GROUP
[TLAa] GRUPO DEL CAPÓ, TAPA
[TLAa] GRUPO DE CAPÔ, COBERTURAS

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
TLAa-002 BONNET ASSY. R&R CONJUNTO DEL CAPO DyM CONJUNTO DA COBERTURA R&R 0.2
PARTE INFERIOR DEL CAPÓ INFERIOR DA COBERTURA
TLAa-007 FRONT BONNET LOWER R&R DyM R&R 0.1
DELANTERO DIANTEIRA
TLAa-008 FRONT GRILLE R&R REJILLA DELANTERA DyM GRADE FRONTAL R&R 0.2
ESTEIO DA COBERTURA
TLAa-009 BONNET STAY (SUPPORT) R&R SOPORTE DEL CAPO DyM R&R 0.6
(SUPORTE)
TAMPA LATERAL, LADO
TLAa-013 SIDE COVER, L.H. R&R TAPA LATERAL, IZQUIERDA DyM R&R 0.1
ESQUERDO
TLAa-014 SIDE COVER, R.H. R&R TAPA LATERAL, DERECHA DyM TAMPA LATERAL, LADO DIREITO R&R 0.1
TAPA LATERAL TRASERA, TAMPA LATERAL TRASEIRA, LADO
TLAa-021 REAR SIDE COVER, L.H. R&R DyM R&R 0.6
IZQUIERDA ESQUERDO
TAPA LATERAL TRASERA, TAMPA LATERAL TRASEIRA, LADO
TLAa-022 REAR SIDE COVER, R.H. R&R DyM R&R 0.8
DERECHA DIREITO
TLAa-039 SHUTTER PLATE R&R PLACA DE PERSIANA DyM PLACA DO OBTURADOR R&R 2.0
TLAa-062 BONNET SUPPORT R&R SOPORTE DEL CAPO DyM SUPORTE DA COBERTURA R&R 2.0
TLAa-086 BATTERY SUPPORT R&R SOPORTE DE LA BATERÍA DyM SUPORTE DA BATERIA R&R 0.7

5
KiSC issued 05, 2012 A
6
[TLAb] STEP, HOUSING COVER GROUP
[TLAb] GRUPO PELDAÑO, TAPA DE LA CARCASA
[TLAb] GRUPO DE ESTRIBO, TAMPA DE CÁRTER

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
SOPORTE DE ESTRIBO, ESTEIO DO POISA-PÉS, LADO
TLAb-011 STEP STAY, L.H. R&R DyM R&R 0.8
IZQUIERDO ESQUERDO
ESTEIO DO POISA-PÉS, LADO
TLAb-012 STEP STAY, R.H. R&R SOPORTE DE ESTRIBO, DERECHO D y M R&R 0.6
DIREITO
SOPORTE DEL PELDAÑO TRASEIRA DO SUPORTE DO
TLAb-013 STEP SUPPORT REAR, L.H. R&R DyM R&R 0.7
TRASERO, IZQUIERDO POISA-PÉS, ESQUERDO
SOPORTE DEL PELDAÑO SUPORTE DO POISA-PÉS
TLAb-014 STEP SUPPORT REAR, R.H. R&R DyM R&R 0.6
TRASERO, DERECHO TRASEIRO, LADO DIREITO
TLAb-018 SUPPORT R&R SOPORTE DyM SUPORTE R&R 2.3
POISA-PÉS, AUXILIAR, LADO
TLAb-019 STEP, AUXILIARY, L.H. R&R PELDAÑO AUXILIAR, IZQUIERDO DyM R&R 0.1
ESQUERDO
TLAb-026 STEP R&R PELDAÑO DyM POISA-PÉS R&R 0.7
CONJUNTO DE BLINDAJE, CONJUNTO DE BLINDAGEM, LADO
TLAb-038 SHIELD ASSY., R.H. R&R DyM R&R 0.1
DERECHO DIREITO
CONJUNTO DE BLINDAJE, CONJUNTO DE BLINDAGEM, LADO
TLAb-039 SHIELD ASSY., L.H. R&R DyM R&R 0.1
IZQUIERDO ESQUERDO
TLAb-095 STAY 1 R&R SOPORTE 1 DyM ESTEIO 1 R&R 0.1
TLAb-096 STAY 2 R&R SOPORTE 2 DyM ESTEIO 2 R&R 0.1

7
KiSC issued 05, 2012 A
8
[TLAc] FENDER, FLOOR, SEAT GROUP
[TLAc] GRUPO DEL GUARDABARROS, PISO, ASIENTO
[TLAc] GRUPO DE PÁRA-CHOQUE, ASSOALHO, BANCOS

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
CONJUNTO GUARDABARROS, CONJUNTO DO PÁRA-CHOQUES,
TLAc-002 FENDER ASSY., L.H. R&R DyM R&R 0.5
IZQUIERDO LADO ESQUERDO
MÉNSULA DEL GUARDABARROS, SUPORTE DO PÁRA-CHOQUES,
TLAc-003 FENDER BRACKET, L.H. R&R DyM R&R 0.7
IZQUIERDO LADO ESQUERDO
CONJUNTO GUARDABARROS, CONJUNTO DO PÁRA-CHOQUES,
TLAc-006 FENDER ASSY., R.H. R&R DyM R&R 0.8
DERECHO LADO DIREITO
MÉNSULA DEL GUARDABARROS, SUPORTE DO PÁRA-CHOQUES,
TLAc-007 FENDER BRACKET, R.H. R&R DyM R&R 0.7
DER. LADO DIREITO
SOPORTE DEL GUARDABARROS, SUPORTE DO PÁRA-CHOQUES,
TLAc-013 FENDER SUPPORT, L.H. R&R DyM R&R 0.7
IZQUIERDO LADO ESQUERDO
SOPORTE DEL GUARDABARROS, SUPORTE DO PÁRA-CHOQUES,
TLAc-014 FENDER SUPPORT, R.H. R&R DyM R&R 0.9
LADO DERECHO LADO DIREITO
TLAc-015 FENDER SUPPORT R&R SOPORTE DEL GUARDABARROS DyM SUPORTE DO PÁRA-CHOQUES R&R 0.5
SOPORTE POSTERIOR DEL SUPORTE TRASEIRO DO GUARDA-
TLAc-016 FENDER REAR STAY R&R DyM R&R 0.1
GUARDABARROS LAMAS
TLAc-032 SEAT ASSY. R&R CONJUNTO ASIENTO DyM CONJUNTO DE ASSENTO R&R 0.1
TLAc-034 SEAT SUPPORT R&R SOPORTE DEL ASIENTO DyM BASE DO ASSENTO R&R 0.5
TLAc-052 TOOL BOX R&R CAJA DE HERRAMIENTAS DyM CAIXA DE FERRAMENTAS R&R 0.1
TLAc-059 COVER R&R CUBIERTA DyM TAMPA R&R 0.2

9
KiSC issued 05, 2012 A
10
[TLBa] STEERING GROUP
[TLBa] GRUPO DE LA DIRECCIÓN
[TLBa] GRUPO DE COORDENAÇÃO

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
CONJUNTO DEL VOLANTE DE CONJUNTO DO VOLANTE DE
TLBa-001 STEERING WHEEL ASSY. R&R DyM R&R 1.0
DIRECCIÓN DIRECÇÃO
TLBa-002 STEERING POST R&R COLUMNA DE DIRECCIÓN DyM SUPORTE DE DIRECÇÃO R&R 1.1
TLBa-003 STEERING SHAFT R&R EJE DE DIRECCIÓN DyM EIXO DE DIRECÇÃO R&R 1.1
TLBa-007 STEERING WHEEL R&R VOLANTE DE DIRECCIÓN DyM VOLANTE DE DIREÇÃO R&R 0.1
EXTREMIDADE DO TIRANTE DE
TLBa-014 TIE ROD END, ONE SIDE R&R ROTULA, UN LADO DyM R&R 0.3
UNIÃO, UM LADO
EXTREMIDADE DO TIRANTE DE
TLBa-015 TIE ROD END, BOTH SIDES R&R ROTULA, AMBOS LADOS DyM R&R 0.5
UNIÃO, AMBOS LADOS
BARRA DE ACOPLAMIENTO, UN CONJUNTO DO TIRANTE DE
TLBa-042 TIE ROD ASSY., ONE SIDE R&R DyM R&R 0.4
LADO UNIÃO, UM LADO
BARRA DE ACOPLAMIENTO, UN CONJUNTO DO TIRANTE DE
TLBa-043 TIE ROD ASSY., ONE SIDE O.H. R.G. REPARO GERAL 0.5
LADO UNIÃO, UM LADO
BARRA DE ACOPLAMIENTO, CONJUNTO DO TIRANTE DE
TLBa-044 TIE ROD ASSY., BOTH SIDES R&R DyM R&R 0.9
AMBOS LADOS UNIÃO, AMBOS LADOS
BARRA DE ACOPLAMIENTO, CONJUNTO DO TIRANTE DE
TLBa-045 TIE ROD ASSY., BOTH SIDES O.H. R.G. REPARO GERAL 1.0
AMBOS LADOS UNIÃO, AMBOS LADOS

11
KiSC issued 05, 2012 A
12
[TLBb] POWER STEERING GROUP
[TLBb] GRUPO DE LA SERVODIRECCIÓN
[TLBb] GRUPO DE COORDENAÇÃO DE FORÇA

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
CONJUNTO DEL CONTROLADOR CONJUNTO DO CONTROLO DE
TLBb-001 STEERING CONTROLLER ASSY. R&R DyM R&R 1.0
DE LA DIRECCIÓN DIRECÇÃO
CILINDRO DE LA DIRECCIÓN CILINDRO DE DIRECÇÃO
TLBb-002 POWER STEERING CYLINDER R&R DyM R&R 0.8
ASISTIDA ASSISTIDA
CILINDRO DE LA DIRECCIÓN CILINDRO DE DIRECÇÃO
TLBb-003 POWER STEERING CYLINDER O.H. R.G. REPARO GERAL 2.0
ASISTIDA ASSISTIDA
TLBb-007 RETURN PIPE 1 R&R TUBO DE RETORNO 1 DyM TUPO DE RETORNO 1 R&R 0.3
TLBb-015 HOSE 1 R&R MANGUERA 1 DyM MANGUEIRA 1 R&R 0.3
TLBb-016 DELIVERY HOSE 1 R&R MANGUERA DE DESCARGA 1 DyM MANGUEIRA DE DISTRIBUIÇÃO 1 R&R 0.5
TLBb-017 DELIVERY HOSE 2 R&R MANGUERA DE DESCARGA 2 DyM MANGUEIRA DE DISTRIBUIÇÃO 2 R&R 0.5
TLBb-020 OIL PRESSURE PUMP R&R BOMBA DE PRESIÓN DE ACEITE DyM BOMBA DE PRESSÃO DE ÓLEO R&R 1.2
TLBb-021 OIL PRESSURE PUMP O.H. BOMBA DE PRESIÓN DE ACEITE R.G. BOMBA DE PRESSÃO DE ÓLEO REPARO GERAL 1.4
TLBb-065 VALVE ASSY. R&R CONJUNTO DE VÁLVULA DyM CONJUNTO DA VÁLVULA R&R 1.0

13
KiSC issued 05, 2012 A
14
[TLCa] FRONT AXLE GROUP
[TLCa] GRUPO DEL EJE DELANTERO
[TLCa] GRUPO DE EIXO DIANTEIRO

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
EJE DELANTERO COMO UNA
TLCa-001 FRONT AXLE AS A UNIT R&R DyM EIXO DIANTEIRO COMO UNIDADE R & R 1.0
UNIDAD
CONJUNTO SOPORTE DEL EJE CONJUNTO DO SUPORTE DO EIXO
TLCa-002 FRONT AXLE BRACKET ASSY. R&R DyM R&R 3.4
DELANTERO DIANTEIRO
FRONT AXLE BRACKET, FRONT SOPORTE EJE DELANTERO, LADO SUPORTE DO EIXO DIANTEIRO,
TLCa-003 R&R DyM R&R 0.9
SIDE DELANTERO LADO DIANTEIRO
FRONT AXLE BRACKET BUSH, CASQUILLO SOPORTE EJE BUCHA DO SUPORTE DO EIXO
TLCa-004 R&R DyM R&R 1.0
FRONT SIDE DELANTERO, LADO DELANTERO DIANTEIRO, LADO DIANTEIRO
FRONT AXLE BRACKET, REAR SOPORTE EJE DELANTERO, LADO SUPORTE DO EIXO DIANTEIRO,
TLCa-005 R&R DyM R&R 1.0
SIDE TRASERO LADO TRASEIRO
FRONT AXLE BRACKET BUSH, CASQUILLO SOPORTE EJE BUCHA DO SUPORTE DO EIXO
TLCa-006 RENEW SUST. RENOVAR 1.0
REAR SIDE DELANTERO, LADO TRASERO DIANTEIRO, LADO TRASEIRO
TLCa-011 FRONT BUMPER R&R PARACHOQUES DELANTERO DyM PÁRA-CHOQUES DIANTEIRO R&R 0.1

15
KiSC issued 05, 2012 A
16
[TLCb] FRONT DRIVE SHAFT GROUP
[TLCb] GRUPO DEL EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERA
[TLCb] GRUPO DE EIXO DE ACIONAMENTO DIANTEIRO

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
FRONT WHEEL DRIVE SHAFT CONJUNTO DEL EJE DE TRANSMI- CONJUNTO DO EIXO DA TRANS-
TLCb-001 R&R DyM R&R 6.7
ASSY. SIÓN DELANTERO MISSÃO DIANTEIRA
CONJUNTO DEL EJE DE TRANSMI- CONJUNTO DO EIXO DA TRANS-
FRONT WHEEL DRIVE SHAFT
TLCb-020 R&R SIÓN DELANTERO, LADO DyM MISSÃO DIANTEIRO, LADO R&R 0.2
ASSY., FRONT SIDE
DELANTERO FRONTAL
CONJUNTO DEL EJE DE TRANSMI- CONJUNTO DO EIXO DA TRANS-
FRONT WHEEL DRIVE SHAFT
TLCb-021 R&R SIÓN DELANTERO, LADO DyM MISSÃO DIANTEIRO, LADO R&R 5.4
ASSY., REAR SIDE
TRASERO TRASEIRO

17
KiSC issued 05, 2012 A
18
[TLCc] FRONT DIFFERENTIAL GEAR SHAFT GROUP
[TLCc] GRUPO DEL EJE DE ENGRANAJES DEL DIFERENCIAL DELANTERO
[TLCc] GRUPO DE EIXO DE ENGRENAGEM DIANTEIRO

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
CONJUNTO DE PIÑONES DE CONJUNTO DA ENGRENAGEM
TLCc-003 BEVEL GEAR ASSY., ONE SIDE R&R DyM R&R 1.3
ATAQUE, UN LADO CÓNICA, UM LADO
CONJUNTO DE PIÑONES DE CONJUNTO DA ENGRENAGEM
TLCc-004 BEVEL GEAR ASSY., BOTH SIDES R & R DyM R&R 2.1
ATAQUE, AMBOS LADOS CÓNICA, AMBOS LADOS
DIFFERENTIAL GEAR SHAFT, ONE EIXO DE ENGRENAGEM DO
TLCc-007 R&R EJE DEL DIFERENCIAL, UN LADO DyM R&R 1.0
SIDE DIFERENCIAL, UM LADO
DIFFERENTIAL GEAR SHAFT, EJE DEL DIFERENCIAL, AMBOS EIXO DE ENGRENAGEM DO
TLCc-008 R&R DyM R&R 1.4
BOTH SIDES LADOS DIFERENCIAL, AMBOS LADOS
MANCAL DO EIXO DE ENGRE-
DIFFERENTIAL GEAR SHAFT COJINETE DEL EJE DEL
TLCc-009 R&R DyM NAGEM DO DIFERENCIAL, UM R&R 1.0
BEARING, ONE SIDE DIFERENCIAL, UN LADO
LADO
MANCAL DO EIXO DE ENGRE-
DIFFERENTIAL GEAR SHAFT COJINETE DEL EJE DEL
TLCc-010 R&R DyM NAGEM DO DIFERENCIAL, AMBOS R & R 1.7
BEARING, BOTH SIDES DIFERENCIAL, AMBOS LADOS
LADOS

19
KiSC issued 05, 2012 A
20
[TLCd] FRONT DIFFERENTIAL CASE GROUP
[TLCd] GRUPO DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL DELANTERO
[TLCd] GRUPO DE CAIXAS FRONTAIS

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
FRONT DIFFERENTIAL CASE CONJUNTO CAJA DEL CONJUNTO DA CAIXA DO
TLCd-001 R&R DyM R&R 2.1
ASSY. DIFERENCIAL DELANTERO DIFERENCIAL FRONTAL
TLCd-007 DIFFERENTIAL ASSY. R&R CONJUNTO DEL DIFERENCIAL DyM CONJUNTO DO DIFERENCIAL R&R 2.1
TLCd-008 DIFFERENTIAL ASSY. O.H. CONJUNTO DEL DIFERENCIAL R.G. CONJUNTO DO DIFERENCIAL REPARO GERAL 1.3
DIFFERENTIAL BEARING, ONE COJINETE DEL DIFERENCIAL, UN MANCAL DO DIFERENCIAL, UM
TLCd-011 R&R DyM R&R 2.1
SIDE LADO LADO
DIFFERENTIAL BEARING, BOTH COJINETE DEL DIFERENCIAL, MANCAL DO DIFERENCIAL, AMBOS
TLCd-012 R&R DyM R&R 2.1
SIDES AMBOS LADOS LADOS
DIFFERENTIAL BEVEL PINION SELLO DE ACEITE DEL EJE DEL VEDANTE DE ÓLEO DO EIXO DO
TLCd-019 RENEW SUST. RENOVAR 1.5
SHAFT OIL SEAL PIÑÓN CÓNICO DEL DIFERENCIAL PINHÃO CÔNICO DO DIFERENCIAL
DIFFERENTIAL BEVEL GEAR CONJUNTO DE ENGRANAJES CONJUNTO DA ENGRENAGEM
TLCd-034 R&R DyM R&R 2.2
ASSY. CÓNICOS DEL DIFERENCIAL CÓNICA DO DIFERENCIAL

21
KiSC issued 05, 2012 A
22
[TLCe] FRONT DRIVE OUTER GEAR UNIT GROUP
[TLCe] GRUPO DE LA REDUCCIÓN FINAL DE LA TRANSMISIÓN DELANTERA
[TLCe] GRUPO DE UNIDADE DE ENGRENAGEM EXTERNA DA DIREÇÃO DIANTEIRO

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
UNIDAD DE ENGRANAJE UNIDADE DE ENGRENAGEM
FRONT WHEEL DRIVE OUTER
TLCe-001 R&R EXTERIOR DE TRACCIÓN DyM EXTERNA DA TRANSMISSÃO R&R 0.9
GEAR UNIT, ONE SIDE
DELANTERA, UN LADO DIANTEIRA, UM LADO
UNIDAD DE ENGRANAJE UNIDADE DE ENGRENAGEM
FRONT WHEEL DRIVE OUTER
TLCe-002 O.H. EXTERIOR DE TRACCIÓN R.G. EXTERNA DA TRANSMISSÃO REPARO GERAL 2.5
GEAR UNIT, ONE SIDE
DELANTERA, UN LADO DIANTEIRA, UM LADO
UNIDAD DE ENGRANAJE UNIDADE DE ENGRENAGEM
FRONT WHEEL DRIVE OUTER
TLCe-003 R&R EXTERIOR DE TRACCIÓN DyM EXTERNA DA TRANSMISSÃO R&R 1.5
GEAR UNIT, BOTH SIDES
DELANTERA, AMBOS LADOS DIANTEIRA, AMBOS LADOS
UNIDAD DE ENGRANAJE UNIDADE DE ENGRENAGEM
FRONT WHEEL DRIVE OUTER
TLCe-004 O.H. EXTERIOR DE TRACCIÓN R.G. EXTERNA DA TRANSMISSÃO REPARO GERAL 4.3
GEAR UNIT, BOTH SIDES
DELANTERA, AMBOS LADOS DIANTEIRA, AMBOS LADOS
CONJUNTO DE PIÑONES DE CONJUNTO DA ENGRENAGEM
TLCe-007 BEVEL GEAR ASSY., ONE SIDE R&R DyM R&R 0.9
ATAQUE, UN LADO CÓNICA, UM LADO
CONJUNTO DE PIÑONES DE CONJUNTO DA ENGRENAGEM
TLCe-008 BEVEL GEAR ASSY., BOTH SIDES R & R DyM R&R 1.5
ATAQUE, AMBOS LADOS CÓNICA, AMBOS LADOS
CARCASA DE LOS PIÑONES DE CAIXA DE ENGRENAGEM CÓNICA,
TLCe-009 BEVEL GEAR CASE, ONE SIDE R&R DyM R&R 1.6
ATAQUE, UN LADO UM LADO
CARCASA DE LOS PIÑONES DE CAIXA DE ENGRENAGEM CÓNICA,
TLCe-010 BEVEL GEAR CASE, BOTH SIDES R & R DyM R&R 2.6
ATAQUE, AMBOS LADOS AMBOS LADOS
PIVOTE DE LA DIRECCIÓN, UN
TLCe-026 KINGPIN, ONE SIDE R&R DyM PINO CENTRAL, UM LADO R&R 0.7
LADO
PIVOTE DE LA DIRECCIÓN, AMBOS
TLCe-027 KINGPIN, BOTH SIDES R&R DyM PINO CENTRAL, AMBOS LADOS R&R 1.0
LADOS
VEDANTE DE ÓLEO DO PINO
TLCe-028 KINGPIN OIL SEAL, ONE SIDE RENEW RETENES DE ROTULA, UN LADO SUST. RENOVAR 1.2
CENTRAL, UM LADO
RETENES DE ROTULA, AMBOS VEDANTE DE ÓLEO DO PINO
TLCe-029 KINGPIN OIL SEAL, BOTH SIDES RENEW SUST. RENOVAR 1.9
LADOS CENTRAL, AMBOS LADOS
COJINETE DEL PIVOTE CENTRAL, MANCAL DO PINO CENTRAL,
TLCe-030 KINGPIN BEARING, ALL, ONE SIDE R & R DyM R&R 1.8
TODOS, UN LADO TUDO, UM LADO
KINGPIN BEARING, ALL, BOTH COJINETE DEL PIVOTE CENTRAL, MANCAL DO PINO CENTRAL,
TLCe-031 R&R DyM R&R 2.8
SIDES TODOS, AMBOS LADOS TUDO, AMBOS LADOS

23
KiSC issued 05, 2012 A
24
[TLCe] FRONT DRIVE OUTER GEAR UNIT GROUP
[TLCe] GRUPO DE LA REDUCCIÓN FINAL DE LA TRANSMISIÓN DELANTERA
[TLCe] GRUPO DE UNIDADE DE ENGRENAGEM EXTERNA DA DIREÇÃO DIANTEIRO

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
CARCASA DE LA RUEDA CAIXA DA RODA DIANTEIRA, UM
TLCe-034 FRONT WHEEL CASE, ONE SIDE R&R DyM R&R 1.6
DELANTERA, UN LADO LADO
FRONT WHEEL CASE, BOTH CARCASA DE LA RUEDA CAIXA DA RODA DIANTEIRA,
TLCe-035 R&R DyM R&R 2.7
SIDES DELANTERA, AMBOS LADOS AMBOS LADOS
FRONT AXLE SHAFT ASSY., ONE CONJUNTO DEL EJE DELANTERO, CONJUNTO DO SEMI-EIXO
TLCe-038 R&R DyM R&R 0.9
SIDE UN LADO DIANTEIRO, UM LADO
FRONT AXLE SHAFT ASSY., BOTH CONJUNTO DEL EJE DELANTERO, CONJUNTO DO SEMI-EIXO
TLCe-040 R&R DyM R&R 1.5
SIDES AMBOS LADOS DIANTEIRO, AMBOS LADOS
FRONT AXLE SHAFT OIL SEAL, RETEN DE ACEITE DEL EJE VEDANTE DE ÓLEO DO SEMI-EIXO
TLCe-042 RENEW SUST. RENOVAR 0.9
ONE SIDE DELANTERO, UN LADO DIANTEIRO, UM LADO
FRONT AXLE SHAFT OIL SEAL, RETEN DE ACEITE DEL EJE VEDANTE DE ÓLEO DO SEMI-EIXO
TLCe-043 RENEW SUST. RENOVAR 1.5
BOTH SIDES DELANTERO, AMBOS LADOS DIANTEIRO, AMBOS LADOS
FRONT AXLE SHAFT BEARING, COJINETE DEL EJE DELANTERO, MANCAL DO SEMI-EIXO
TLCe-044 R&R DyM R&R 0.7
ALL, ONE SIDE TODOS, UN LADO DIANTEIRO, TUDO, UM LADO
FRONT AXLE SHAFT BEARING, COJINETE DEL EJE DELANTERO, MANCAL DO SEMI-EIXO
TLCe-045 R&R DyM R&R 1.1
ALL, BOTH SIDES TODOS, AMBOS LADOS DIANTEIRO, TUDO, AMBOS LADOS

25
KiSC issued 05, 2012 A
26
[TLDa] FRONT WHEEL GROUP
[TLDa] GRUPO DE RUEDAS DELANTERAS
[TLDa] GRUPO DE RODA DE DIREÇÃO DIANTEIRO

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
CONJUNTO RUEDA DELANTERA, CONJUNTO DO PNEU DIANTEIRO,
TLDa-001 FRONT TIRE ASSY., ONE SIDE R&R DyM R&R 0.2
UN LADO UM LADO
CONJUNTO RUEDA DELANTERA, CONJUNTO DO PNEU DIANTEIRO,
TLDa-002 FRONT TIRE ASSY., BOTH SIDES R&R DyM R&R 0.4
AMBOS LADOS AMBOS LADOS
FRONT WHEEL RIM DISK, ONE DISCO DO ARO FRONTAL, UM
TLDa-003 R&R LLANTA DELANTERA, UN LADO DyM R&R 1.3
SIDE LADO
FRONT WHEEL RIM DISK, BOTH LLANTA DELANTERA, AMBOS DISCO DO ARO FRONTAL, AMBOS
TLDa-004 R&R DyM R&R 2.2
SIDES LADOS LADOS
NEUMÁTICO DELANTERO, UN
TLDa-009 FRONT TIRE, ONE SIDE R&R DyM PNEU DIANTEIRO, UM LADO R&R 1.3
LADO
NEUMÁTICO DELANTERO, AMBOS
TLDa-010 FRONT TIRE, BOTH SIDES R&R DyM PNEU DIANTEIRO, AMBOS LADOS R & R 2.2
LADOS

27
KiSC issued 05, 2012 A
28
[TLDb] REAR WHEEL GROUP
[TLDb] GRUPO DE RUEDAS TRASERAS
[TLDb] GRUPO DE RODA DE DIREÇÃO TRASEIRA

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
REAR WHEEL TIRE ASSY., ONE CONJUNTO DE LA RUEDA CONJUNTO DO PNEU DA RODA
TLDb-001 R&R DyM R&R 0.3
SIDE TRASERA, UN LADO TRASEIRA, UM LADO
REAR WHEEL TIRE ASSY., BOTH CONJUNTO DE LA RUEDA CONJUNTO DO PNEU DA RODA
TLDb-002 R&R DyM R&R 0.5
SIDES TRASERA, AMBOS LADOS TRASEIRA, AMBOS LADOS
DISCO DE LA LLANTA TRASERA, ARO DA RODA TRASEIRA, UM
TLDb-003 REAR WHEEL RIM, ONE SIDE R&R DyM R&R 1.4
UN LADO LADO
DISCO DE LA LLANTA TRASERA, ARO DA RODA TRASEIRA, AMBOS
TLDb-004 REAR WHEEL RIM, BOTH SIDES R&R DyM R&R 2.5
AMBOS LADOS LADOS
DISCO DE LA RUEDA TRASERA, UN DISCO DO ARO DA RODA
TLDb-005 REAR WHEEL DISK, ONE SIDE R&R DyM R&R 0.4
LADO TRASEIRA, UM LADO
DISCO DE LA RUEDA TRASERA, DISCO DO ARO DA RODA
TLDb-006 REAR WHEEL DISK, BOTH SIDES R&R DyM R&R 0.7
AMBOS LADOS TRASEIRA, AMBOS LADOS
TLDb-007 REAR TIRE, ONE SIDE R&R NEUMÁTICO TRASERO, UN LADO DyM PNEU TRASEIRO, UM LADO R&R 1.3
NEUMÁTICO TRASERO, AMBOS
TLDb-008 REAR TIRE, BOTH SIDES R&R DyM PNEU TRASEIRO, AMBOS LADOS R&R 2.2
LADOS
CÁMARA DEL NEUMÁTICO TUBO DO PNEU TRASEIRO, UM
TLDb-009 REAR TIRE TUBE, ONE SIDE RENEW SUST. RENOVAR 1.3
TRASERO, UN LADO LADO
CÁMARA DEL NEUMÁTICO CÃMARA-DE-AR DO RNEU
TLDb-010 REAR TIRE TUBE, BOTH SIDES RENEW SUST. RENOVAR 2.2
TRASERO, AMBOS LADOS TRASEIRO, AMBOS OS LADOS
DISCO DO ARO TRASEIRO, UM
TLDb-013 REAR RIM DISK, ONE SIDE R&R LLANTA TRASERA, UN LADO DyM R&R 1.3
LADO
DISCO DO ARO TRASEIRO, AMBOS
TLDb-014 REAR RIM DISK, BOTH SIDES R&R LLANTA TRASERA, AMBOS LADOS D y M R&R 2.2
LADOS

29
KiSC issued 05, 2012 A
30
[TLEa] FUEL GROUP
[TLEa] GRUPO COMBUSTIBLE
[TLEa] GRUPO DE COMBUSTÍVEL

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
CONJUNTO DEL DEPÓSITO DE CONJUNTO DO DEPÓSITO DE
TLEa-001 FUEL TANK ASSY. R&R DyM R&R 2.0
COMBUSTIBLE COMBUSTÍVEL
TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUS- TAMPA DO DEPÓSITO DE
TLEa-008 FUEL TANK CAP R&R DyM R&R 0.1
TIBLE COMBUSTÍVEL
DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL
TLEa-022 FUEL TANK TO FILTER, PIPE R&R TUBO DEL DEPÓSITO AL FILTRO DyM R&R 0.3
PARA FILTRO, TUBO
FILTRO DE COMBUSTIBLE A LA FILTRO DE COMBUSTÍVEL PARA
TLEa-024 FUEL FILTER TO FEED PUMP, PIPE R & R DyM R&R 0.2
BOMBA DE SUMINISTRO, TUBO BOMBA DE ALIMENTAÇÃO, TUBO
BOMBA DE SUMINISTRO DE BOMBA DE ALIMENTAÇÃO DO
FUEL FEED PUMP TO INJECTION
TLEa-026 R&R COMBUSTIBLE A LA BOMBA DE DyM COMBUSTÍVEL PARA BOMBA DE R&R 0.1
PUMP, PIPE
INYECCIÓN, TUBO INJECÇÃO, TUBO
TLEa-031 OVERFLOW PIPE, ALL R&R TUBO DE REBOSAMIENTO, TODOS D y M TUBO DE DESCARGA, TUDO R&R 0.2
CONJUNTO FILTRO DE COMBUS- CONJUNTO DO FILTRO DE
TLEa-044 FUEL FILTER ASSY. R&R DyM R&R 0.3
TIBLE COMBUSTÍVEL
ELEMENTO FILTRO DE COMBUS- ELEMENTO DO FILTRO DE
TLEa-046 FUEL FILTER ELEMENT RENEW SUST. RENOVAR 0.1
TIBLE COMBUSTÍVEL
CONJUNTO DE LA BOMBA DE CONJUNTO DA BOMBA DE ALIMEN-
TLEa-049 FUEL FEED PUMP ASSY. R&R DyM R&R 0.3
SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE TAÇÃO DE COMBUSTÍVEL
CONJUNTO DE LA BOMBA DE CONJUNTO DA BOMBA DE INJEC-
TLEa-060 INJECTION PUMP ASSY. R&R DyM R&R 0.6
INYECCIÓN ÇÃO
TLEa-070 HIGH PRESSURE PIPE R&R TUBO DE ALTA PRESIÓN DyM TUBO DE ALTA PRESSÃO R&R 0.2
TLEa-071 HIGH PRESSURE PIPE, ALL R&R TUBO DE ALTA PRESIÓN, TODOS DyM TUBO DE ALTA PRESSÃO, TUDO R&R 0.3
CONJUNTO DEL SOPORTE DE CONJUNTO DO SUPORTE DO
TLEa-072 NOZZLE HOLDER ASSY. R&R DyM R&R 0.3
BOQUILLA BOCAL
CONJUNTO DEL SOPORTE DE CONJUNTO DO SUPORTE DO
TLEa-073 NOZZLE HOLDER ASSY., ALL R&R DyM R&R 0.7
BOQUILLA, TODOS BOCAL, TUDO
CONJUNTO DEL SOPORTE DE CONJUNTO DO SUPORTE DO
TLEa-074 NOZZLE HOLDER ASSY. O.H. R.G. REPARO GERAL 0.4
BOQUILLA BOCAL
CONJUNTO DEL SOPORTE DE CONJUNTO DO SUPORTE DO
TLEa-075 NOZZLE HOLDER ASSY., ALL O.H. R.G. REPARO GERAL 0.8
BOQUILLA, TODOS BOCAL, TUDO
EMPAQUETADURA DEL SOPORTE
TLEa-078 NOZZLE HOLDER GASKET RENEW SUST. JUNTA DO SUPORTE DO BOCAL RENOVAR 0.3
DE BOQUILLA
EMPAQUETADURA DEL SOPORTE JUNTA DO SUPORTE DO BOCAL,
TLEa-079 NOZZLE HOLDER GASKET, ALL RENEW SUST. RENOVAR 0.7
DE BOQUILLA, TODOS TUDO
TLEa-080 HEAT SEAL RENEW SELLO CONTRA EL CALOR SUST. VEDANTE TÉRMICO RENOVAR 0.3
TLEa-081 HEAT SEAL, ALL RENEW SELLO CONTRA EL CALOR, TODOS SUST. VEDANTE TÉRMICO, TUDO RENOVAR 0.7

31
KiSC issued 05, 2012 A
32
[TLEb] COOLING GROUP
[TLEb] GRUPO REFRIGERACION
[TLEb] GRUPO DE RESFRIAMENTO

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
TLEb-001 RADIATOR ASSY. R&R CONJUNTO DEL RADIADOR DyM CONJUNTO DO RADIADOR R&R 1.9
CONJUNTO DEL REPOSITO DE CONJUNTO DO DEPÓSITO
TLEb-005 RESERVE TANK ASSY. R&R DyM R&R 0.1
RESERVA RESERVA
TLEb-009 CAP R&R TAPA DyM TAMPA R&R 0.1
TLEb-010 RADIATOR UPPER PIPE R&R TUBO SUPERIOR DEL RADIADOR DyM TUBO SUPERIOR DO RADIADOR R&R 0.6
MANGUITO INFERIOR DEL
TLEb-011 RADIATOR LOWER PIPE R&R DyM TUBO INFERIOR RADIATOR R&R 0.8
RADIADOR
TLEb-012 RETURN PIPE R&R TUBO DE RETORNO DyM TUBO DE RETORNO R&R 0.4
GRIFO DEL AGUA DE ENFRIA- TORNEIRA DE AGUA DE REFRIGE-
TLEb-016 COOLING WATER VALVE R&R DyM R&R 0.1
MIENTO RAÇÃO
TLEb-030 RADIATOR NET R&R PARRILLA DEL RADIADOR DyM REDE DE RADIADOR R&R 0.1
TLEb-031 FAN COVER R&R CUBIERTA DEL VENTILADOR DyM TAMPA DO VENTILADOR R&R 0.7
TLEb-034 FAN R&R VENTILADOR DyM VENTILADOR R&R 0.5
CORREA DEL VENTILADOR CORREIA DO VENTILADOR
TLEb-036 FAN BELT (BELT) R&R DyM R&R 0.3
(CORREA) (CORREIA)
POLIA DE ACCIONAMENTO DO
TLEb-037 FAN DRIVE PULLEY R&R CONJUNTO POLEA DEL CIGÜEÑAL D y M R&R 2.2
VENTILADOR
TLEb-044 FAN PULLEY R&R POLEA DEL VENTILADOR DyM POLIA DO VENTILADOR R&R 0.5
CONJUNTO DE LA BOMBA DE
TLEb-050 WATER PUMP ASSY. R&R DyM CONJUNTO DA BOMBA DE ÁGUA R&R 2.1
AGUA
CONJUNTO DE LA BOMBA DE
TLEb-051 WATER PUMP ASSY. O.H. R.G. CONJUNTO DA BOMBA DE ÁGUA REPARO GERAL 2.5
AGUA
TLEb-070 THERMOSTAT ASSY. R&R CONJUNTO DEL TERMOSTATO DyM CONJUNTO DO TERMOSTATO R&R 0.4

33
KiSC issued 05, 2012 A
34
[TLEc] LUBRICATION GROUP
[TLEc] GRUPO LUBRICACION
[TLEc] GRUPO DE LUBRIFICAÇÃO

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
TLEc-001 OIL STRAINER R&R COLADOR DE ACEITE DyM FILTRADOR DE ÓLEO R&R 1.8
TLEc-002 OIL PUMP ASSY. R&R CONJUNTO BOMBA DE ACEITE DyM CONJUNTO DA BOMBA DE ÓLEO R&R 3.2
TLEc-003 OIL PUMP ASSY. O.H. CONJUNTO BOMBA DE ACEITE R.G. CONJUNTO DA BOMBA DE ÓLEO REPARO GERAL 3.2
ENGRANAJE DE IMPULSIÓN DE LA ENGRENAGEM DE TRANSMISSÃO
TLEc-004 OIL PUMP DRIVE GEAR R&R DyM R&R 3.1
BOMBA DE ACEITE DA BOMBA DE ÓLEO
CARTUCHO DEL FILTRO DE
TLEc-005 OIL FILTER CARTRIDGE RENEW SUST. CARTUCHO DE FILTRO DE ÓLEO RENOVAR 0.3
ACEITE
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE
TLEc-006 RELIEF VALVE ASSY. R&R DyM CONJUNTO DA VÁLVULA DE ALÍVIO R & R 3.5
ALIVIO

35
KiSC issued 05, 2012 A
36
[TLEd] INTAKE, EXHAUST GROUP
[TLEd] GRUPO ADMISION, ESCAPE
[TLEd] GRUPO DE ENTRADA, EXAUSTÃO

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
TLEd-001 AIR CLEANER ASSY. R&R CONJUNTO FILTRO DE AIRE DyM CONJUNTO DO FILTRO DE AR R&R 0.1
TLEd-002 AIR CLEANER ASSY. O.H. CONJUNTO FILTRO DE AIRE R.G. CONJUNTO DO FILTRO DE AR REPARO GERAL 0.2
TLEd-003 AIR CLEANER ELEMENT R&R ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE DyM ELEMENTO DO FILTRO DE AR R&R 0.1
TUBO DE ADMISSÃO DO
TLEd-008 MANIFOLD INLET PIPE R&R TUBO DE ENTRADA DEL MÚLTIPLE D y M R&R 0.1
COLECTOR
TLEd-012 INLET MANIFOLD R&R MÚLTIPLE DE ENTRADA DyM COLECTOR DE ADMISSÃO R&R 0.7
TLEd-041 MUFFLER R&R SILENCIADOR DyM SILENCIOSO R&R 0.4
TLEd-047 EXHAUST MANIFOLD R&R COLECTOR DE ESCAPE DyM COLECTOR DE ESCAPE R&R 0.4

37
KiSC issued 05, 2012 A
38
[TLEe] CYLINDER HEAD GROUP
[TLEe] GRUPO CULATA
[TLEe] GRUPO DE CABEÇOTE DE CILINDRO

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
ENS. DE LA CUBIERTA DE LA
TLEe-003 HEAD COVER ASSY. R&R DyM CONJUNTO DA TAMPA DA CABEÇA R & R 0.1
CULTA
ENS. DE LA CUBIERTA DE LA
TLEe-004 HEAD COVER ASSY. O.H. R.G. CONJUNTO DA TAMPA DA CABEÇA REPARO GERAL 0.2
CULTA
CONJUNTO DEL EJE DE BALAN-
TLEe-030 ROCKER ARM ASSY. R&R DyM CONJUNTO DO BRAÇO OSCILANTE R & R 0.6
CINES
CONJUNTO DEL EJE DE BALAN-
TLEe-032 ROCKER ARM ASSY. O.H. R.G. CONJUNTO DO BRAÇO OSCILANTE REPARO GERAL 0.6
CINES
TLEe-035 PUSH ROD, ALL R&R VARILLA EMPUJADORA, TODAS DyM HASTE DE PRESSÃO, TUDO R&R 0.6
TLEe-040 VALVE STEM SEAL RENEW SELLO DE VÁSTAGO DE VÁLVULA SUST. VEDANTE DA HASTE DA VÁLVULA RENOVAR 1.8
SELLO DE VÁSTAGO DE VÁLVULA, VEDANTE DA HASTE DA VÁLVULA,
TLEe-041 VALVE STEM SEAL, ALL RENEW SUST. RENOVAR 2.2
TODOS TUDO
TLEe-042 VALVE SPRING R&R MUELLE DE VÁLVULA DyM MOLA DE VÁLVULA R&R 1.8
TLEe-043 VALVE SPRING, ALL R&R MUELLE DE VÁLVULA, TODOS DyM MOLA DE VÁLVULA, TUDO R&R 2.2
TLEe-044 VALVE RENEW VÁLVULA SUST. VÁLVULA RENOVAR 2.2
TLEe-045 VALVE, ALL RENEW VÁLVULA, TODAS SUST. VÁLVULA , TUDO RENOVAR 3.0
TLEe-047 VALVE GUIDE, ALL RENEW GUÍA DE VÁLVULA, TODAS SUST. GUIA DE VÁLVULA, TUDO RENOVAR 3.6
TLEe-048 BELCH PLUG RENEW TAPÓN DE EXPULSIÓN SUST. TAMPÃO DE RESPIRO RENOVAR 2.3
CONJUNTO DA CABEÇA DO
TLEe-058 CYLINDER HEAD ASSY. R&R CONJUNTO DE CULATA DyM R&R 2.1
CILINDRO
CONJUNTO DA CABEÇA DO
TLEe-059 CYLINDER HEAD ASSY. O.H. CONJUNTO DE CULATA R.G. REPARO GERAL 4.1
CILINDRO
TLEe-064 CYLINDER HEAD GASKET RENEW JUNTA DE CULATA SUST. JUNTA DA CABEÇA DO CILINDRO RENOVAR 2.1

39
KiSC issued 05, 2012 A
40
[TLEf] GEAR CASE GROUP
[TLEf] GRUPO CARTER DE LA DISTRIBUCION
[TLEf] GRUPO DE CAIXA DE CÂMBIO

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
TLEf-004 GEAR CASE R&R CAJA DE ENGRANAJES DyM CAIXA DE ENGRENAGEM R&R 3.7
CONJUNTO DE LA CAJA DE CONJUNTO DA CAIXA DE ENGRE-
TLEf-006 GEAR CASE ASSY. R&R DyM R&R 3.5
ENGRANAJES NAGEM
TLEf-007 OIL SEAL RENEW RETEN DE ACEITE SUST. VEDANTE DE ÓLEO RENOVAR 3.4
UNIDAD DEL CONTADOR DE
TLEf-022 HOUR METER UNIT R&R DyM UNIDADE DO MEDIDOR DE HORAS R & R 0.1
HORAS
TLEf-050 OIL FILTER SUPPORT R&R SOPORTE DEL FILTRO DE ACEITE D y M SUPORTE DO FILTRO DE ÓLEO R&R 3.6

41
KiSC issued 05, 2012 A
42
[TLEg] CAMSHAFT, TIMING GEAR GROUP
[TLEg] GRUPO PI-NONES DE LA DISTRIBUCION, ARBOL DE LEVAS
[TLEg] GRUPO DE EIXO DE RESSALTOS, ENGRENAGEM REGULADORA

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
TLEg-001 GEAR, ALL R&R ENGRANAJE, TODOS DyM ENGRENAGEM, TUDO R&R 5.2
TLEg-005 IDLE GEAR R&R ENGRANAJE INTERMEDIO DyM ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA R&R 3.7
TLEg-006 BUSH RENEW CASQUILLO SUST. BUCHA RENOVAR 3.7
VEIO DE ENGRENAGEM INTER-
TLEg-007 IDLE GEAR SHAFT R&R EJE DEL ENGRANAJE INTERMEDIO D y M R&R 3.7
MÉDIO
ÁRBOL DE LEVAS CON EIXO DE EXCÊNTRICOS COM
TLEg-010 CAMSHAFT WITH GEAR R&R DyM R&R 4.8
ENGRANAJE ENGRENAGEM
TLEg-015 TAPPET, ALL R&R ALZAVÁLVULAS, TODOS DyM TACO,TUDO R&R 2.2
EIXO DE EXCÊNTRICOS DE
ÁRBOL DE LEVAS DE COMBUS-
TLEg-041 FUEL CAMSHAFT WITH GEAR R&R DyM COMBUSTÍVEL COM ENGRE- R&R 3.9
TIBLE CON ENGRANAJE
NAGEM
EIXO DE EXCÊNTRICOS DE
ÁRBOL DE LEVAS DE LA BOMBA DE
TLEg-042 FUEL CAMSHAFT WITH GEAR O.H. R.G. COMBUSTÍVEL COM ENGRE- REPARO GERAL 4.0
SUMINISTRO CON ENGRANAJE
NAGEM
TLEg-060 CRANK GEAR R&R ENGRANAJE DEL CIGÜEÑAL DyM ENGRENAGEM DE MANIVELA R&R 3.7
ENGRANAJE DE IMPULSIÓN DE LA ENGRENAGEM DE TRANSMISSÃO
TLEg-070 HYDRAULIC PUMP DRIVE GEAR R&R DyM R&R 1.4
BOMBA HIDRÁULICA DA BOMBA HIDRÁULICA

43
KiSC issued 05, 2012 A
44
[TLEh] FLYWHEEL, PISTON, CRANKSHAFT GROUP
[TLEh] GRUPO VOLANTE, PISTON, CIGÜEÑAL
[TLEh] GRUPO DE VOLANTE, PISTÃO, VIRABREQUIM

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
TLEh-001 FLYWHEEL ASSY. R&R CONJUNTO DEL VOLANTE DyM CONJUNTO DO VOLANTE R&R 3.4
TLEh-004 RING GEAR R&R CORONA DENTADA DyM ENGRENAGEM DENTADA R&R 3.7
CUBIERTA DE LA CAJA DEL
TLEh-010 BEARING CASE COVER R&R DyM TAMPA DA CAIXA DO MANCAL R&R 3.8
COJINETE
TLEh-012 OIL SEAL RENEW RETEN DE ACEITE SUST. VEDANTE DE ÓLEO RENOVAR 3.8
TLEh-018 CRANKSHAFT BEARING RENEW COJINETE DEL CIGÜEÑAL SUST. MANCAL DA CAMBOTA RENOVAR 8.4
TLEh-019 CRANKSHAFT BEARING, ALL RENEW COJINETE DEL CIGÜEÑAL, TODOS SUST. MANCAL DA CAMBOTA, TUDO RENOVAR 8.7
TLEh-020 SIDE BEARING RENEW COJINETE LATERAL SUST. MANCAL LATERAL RENOVAR 8.4
CAJA DEL COJINETE DEL CIGÜE-
TLEh-022 CRANKSHAFT BEARING CASE R&R DyM CAIXA DO MANCAL DA CAMBOTA R&R 8.4
ÑAL
CRANKSHAFT BEARING CASE, CAJA DEL COJINETE DEL CIGÜE- CAIXA DO MANCAL DA CAMBOTA,
TLEh-023 R&R DyM R&R 8.7
ALL ÑAL, TODOS TUDO
CONJUNTO DE SEGMENTOS DEL
TLEh-030 PISTON RING ASSY. R&R DyM CONJUNTO DO ANEL DO PISTÃO R&R 4.2
PISTÓN
CONJUNTO DE SEGMENTOS DEL CONJUNTO DO ANEL DO PISTÃO,
TLEh-031 PISTON RING ASSY., ALL R&R DyM R&R 4.7
PISTÓN, TODOS TUDO
PISTON ASSY. WITH CONNECTING CONJUNTO DEL PISTÓN CON
TLEh-032 R&R DyM CONJUNTO DO PISTÃO COM BIELA R & R 4.1
ROD BIELA
PISTON ASSY. WITH CONNECTING CONJUNTO DEL PISTÓN CON CONJUNTO DO PISTÃO COM
TLEh-033 R&R DyM R&R 4.4
ROD, ALL BIELA, TODOS BIELA, TUDO
PISTON ASSY. WITH CONNECTING CONJUNTO DEL PISTÓN CON
TLEh-038 O.H. R.G. CONJUNTO DO PISTÃO COM BIELA REPARO GERAL 4.3
ROD BIELA
PISTON ASSY. WITH CONNECTING CONJUNTO DEL PISTÓN CON CONJUNTO DO PISTÃO COM
TLEh-039 O.H. R.G. REPARO GERAL 5.3
ROD, ALL BIELA, TODOS BIELA, TUDO
TLEh-050 CONNECTING ROD ASSY. R&R CONJUNTO DE LA BIELA DyM CONJUNTO DA BIELA R&R 3.6
TLEh-051 CONNECTING ROD ASSY., ALL R&R CONJUNTO DE LA BIELA, TODAS DyM CONJUNTO DA BIELA, TUDO R&R 4.0
TLEh-054 CRANK PIN BEARING RENEW COJINETE DE CABEZA DE BIELA SUST. MANCAL DO PINO DA MANIVELA RENOVAR 4.1
COJINETE DE CABEZA DE BIELA, MANCAL DO PINO DA MANIVELA,
TLEh-055 CRANK PIN BEARING, ALL RENEW SUST. RENOVAR 4.6
TODOS TUDO
TLEh-070 CRANKSHAFT R&R CIGÜEÑAL DyM CAMBOTA R&R 8.7

45
KiSC issued 05, 2012 A
46
[TLEj] SPEED CONTROL GROUP
[TLEj] GRUPO CONTROL DE LA VELOCIDAD
[TLEj] GRUPO DE CONTROLE DE VELOCIDADE

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
ALAVANCA DE CONTROLO DE
SPEED CONTROL LEVER AND PLACA DE CONTROL Y PALANCA
TLEj-001 R&R DyM VELOCIDADE E PLACA DE R&R 0.3
CONTROL PLATE DE CONTROL DE VELOCIDAD
CONTROLO
CONJUNTO DE LA PALANCA DE LA CONJUNTO DE ALAVANCA DE
TLEj-008 GOVERNOR FORK LEVER ASSY. R&R DyM R&R 3.3
HORQUILLA DEL REGULADOR FORQUILHA DO REGULADOR
CONJUNTO DE LA PALANCA DE LA CONJUNTO DE ALAVANCA DE
TLEj-009 GOVERNOR FORK LEVER ASSY. O.H. R.G. REPARO GERAL 3.3
HORQUILLA DEL REGULADOR FORQUILHA DO REGULADOR
TLEj-020 GOVERNOR SPRING R&R MUELLE DEL REGULADOR DyM MOLA DO REGULADOR R&R 0.4
CABLE DE CONTROL DE LA CABO DE CONTROLO DE
TLEj-032 SPEED CONTROL WIRE R&R DyM R&R 0.1
VELOCIDAD VELOCIDADE
CONJUNTO DEL ACELERADOR CONJUNTO DO ACELERADOR DE
TLEj-051 HAND ACCELERATOR ASSY. O.H. R.G. REPARO GERAL 0.2
MANUAL MÃO
CONJUNTO DEL ACELERADOR DE CONJUNTO DO ACELERADOR DE
TLEj-061 FOOT ACCELERATOR ASSY. O.H. R.G. REPARO GERAL 0.4
PEDAL PÉ

47
KiSC issued 05, 2012 A
48
[TLEk] CRANKCASE, OIL PAN GROUP
[TLEk] GRUPO CARTER MOTOR, BANDEJA DE ACEITE
[TLEk] GRUPO DE CAIXA DO CÁRTER, RESERVATÓRIO DE ÓLEO

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
TLEk-003 CRANKCASE ASSY. O.H. CONJUNTO DEL CÁRTER MOTOR R.G. CONJUNTO DO CÁRTER REPARO GERAL 9.2
TLEk-040 OIL PAN R&R BANDEJA DE ACEITE DyM COLECTOR DE ÓLEO R&R 1.7
EMPAQUETADURA DE LA
TLEk-042 OIL PAN GASKET RENEW SUST. JUNTA DO COLECTOR DE ÓLEO RENOVAR 1.7
BANDEJA DE ACEITE
TLEk-063 FLYWHEEL HOUSING R&R ALOJAMIENTO DEL VOLANTE DyM COMPARTIMENTO DO VOLANTE R&R 4.2

49
KiSC issued 05, 2012 A
50
[TLEm] BALANCER GROUP
[TLEm] GRUPO EQUILIBRADOR
[TLEm] GRUPO DE BALANCEADOR

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
TLEm-003 BALANCER ASSY. R&R CONJUNTO DEL EQUILIBRADOR DyM CONJUNTO DO COMPENSADOR R&R 3.3
TLEm-030 BALANCER ASSY. O.H. CONJUNTO DEL EQUILIBRADOR R.G. CONJUNTO DO COMPENSADOR REPARO GERAL 3.5

51
KiSC issued 05, 2012 A
52
[TLEx] REPLACEMENT ENGINE GROUP
[TLEx] GRUPO MOTOR DE SUSTITUCION
[TLEx] GRUPO DE SUBSTITUIÇÃO DE MOTOR

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
TLEx-001 REPLACEMENT ENGINE RENEW MOTOR DE SUSTITUCIÓN SUST. MOTOR DE SUBSTITUIÇÃO RENOVAR 6.8

53
KiSC issued 05, 2012 A
54
[TLFa] SINGLE CLUTCH GROUP
[TLFa] GRUPO DEL EMBRAGUE SENCILLO
[TLFa] GRUPO DE EMBREAGEM ISOLADA

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
TLFa-001 CLUTCH DISK R&R DISCO DE EMBRAGUE DyM DISCO DE EMBRAIAGEM R&R 3.3
TLFa-005 CLUTCH ASSY. R&R CONJUNTO EMBRAGUE DyM CONJUNTO DA EMBRAIAGEM R&R 3.3

55
KiSC issued 05, 2012 A
56
[TLGa] TRANSMISSION GROUP
[TLGa] GRUPO DE LA TRANSMISIÓN
[TLGa] GRUPO DE TRANSMISSORES

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
FROM ENGINE TO CLUTCH DEL MOTOR A LA CARCASA DEL DO MOTOR PARA O COMPARTI-
TLGa-001 R&R DyM R&R 2.8
HOUSING EMBRAGUE MENTO DA EMBRAIAGEM
CONJUNTO DEL CUBO DE DESEM- CONJUNTO DO CUBO DE LIBERTA-
TLGa-005 CLUTCH RELEASE HUB ASSY. O.H. R.G. REPARO GERAL 3.0
BRAGUE ÇÃO DA ENGRENAGEM
TLGa-006 BEARING CASE R&R CAJA DE COJINETE DyM CAIXA DO MANCAL R&R 3.1
FORQUILHA DE LIBERTAÇÃO DA
TLGa-009 CLUTCH RELEASE FORK R&R HORQUILLA DE DESEMBRAGUE DyM R&R 3.0
EMBRAIAGEM
CONJUNTO VARILLA DEL PEDAL CONJUNTO DE TIRANTES DO
TLGa-015 CLUTCH PEDAL ROD ASSY. O.H. R.G. REPARO GERAL 0.1
DE EMBRAGUE PEDAL DE EMBRAIAGEM
TLGa-016 CLUTCH PEDAL R&R PEDAL DE EMBRAGUE DyM PEDAL DA EMBRAIAGEM R&R 0.9
CASQUILLO DEL PEDAL DEL CASQUILHO DO PEDAL DE
TLGa-018 CLUTCH PEDAL BUSH, ALL RENEW SUST. RENOVAR 0.9
EMBRAGUE, TODOS EMBRAIAGEM, TODOS
EIXO DE CONTROLO DA
TLGa-022 CLUTCH CONTROL SHAFT R&R EJE DE CONTROL DEL EMBRAGUE D y M R&R 3.0
EMBRAIAGEM
CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN CONJUNTO DETIRANTES DO
TLGa-039 SHUTTLE LINKAGE ASSY. O.H. R.G. REPARO GERAL 0.5
DE LA LANZADERA INVERSOR
DO COMPARTIMENTO DA
FROM CLUTCH HOUSING TO MID DESDE LA CAJA DEL EMBRAGUE A
TLGa-054 R&R DyM EMBRAIAGEM PARA CAIXA INTER- R & R 3.4
CASE LA CAJA INTERMEDIA
MEDIÁRIA
FROM MID CASE TO TRANS- DESDE LA CAJA INTERMEDIA A LA DA CAIXA INTERMEDIÁRIA PARA
TLGa-055 R&R DyM R&R 3.5
MISSION TRANSMISIÓN TRANSMISSÃO
CONJUNTO DE LA BASE DEL CONJUNTO DA BASE DE MUDANÇA
TLGa-062 SPEED CHANGE BASE ASSY. R&R DyM R&R 0.1
CAMBIOS DE MARCHA DE VELOCIDADE
CONJUNTO DE LA BASE DEL CONJUNTO DA BASE DE MUDANÇA
TLGa-063 SPEED CHANGE BASE ASSY. O.H. R.G. REPARO GERAL 0.5
CAMBIOS DE MARCHA DE VELOCIDADE
CONJUNTO DE LA PALANCA CONJUNTO DA ALAVANCA DE
AUXILIARY SPEED CHANGE
TLGa-065 O.H. AUXILIAR DE CAMBIOS DE R.G. MUDANÇA DE VELOCIDADE REPARO GERAL 0.5
LEVER ASSY.
MARCHAS AUXILIAR

57
KiSC issued 05, 2012 A
58
[TLGa] TRANSMISSION GROUP
[TLGa] GRUPO DE LA TRANSMISIÓN
[TLGa] GRUPO DE TRANSMISSORES

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
CONJUNTO DE LA VARILLA DE LA CONJUNTO DE TIRANTES DA
TLGa-074 BACK FORK ROD ASSY. O.H. R.G. REPARO GERAL 3.9
HORQUILLA POSTERIOR FORQUETA DE MARCHA-ATRÁS
CONJUNTO DE LA BARRA DE LA CONJUNTO DE TIRANTES DA
TLGa-075 1ST AND 2ND FORK ROD ASSY. O.H. HORQUILLA DE PRIMERA Y R.G. FORQUETA 1 VELOCIDADE E 2 REPARO GERAL 3.9
SEGUNDA VELOCIDADE
CONJUNTO DE LA BARRA DE LA CONJUNTO DE TIRANTES DA
TLGa-076 3RD AND 4TH FORK ROD ASSY. O.H. HORQUILLA DE TERCERA Y R.G. FORQUETA 3 VELOCIDADE E 4 REPARO GERAL 3.9
CUARTA VELOCIDADE
CONJUNTO DEL EJE DE LA CONJUNTO DE BARRA DE
AUXILIARY SPEED CHANGE FORK
TLGa-081 O.H. HORQUILLA DE CAMBIO AUXILIAR R.G. FORQUILHA AUXILIAR DE REPARO GERAL 6.7
ROD ASSY.
DE VELOCIDADES VELOCIDADE
CONJUNTO DE LA PALANCA DE CONJUNTO DA ALAVANCA DE
FRONT WHEEL DRIVE CONTROL
TLGa-082 R&R CONTROL DE LA TRACCIÓN DyM CONTROLO DA TRANSMISSÃO R&R 0.5
LEVER ASSY.
DELANTERA DIANTEIRA
FRONT WHEEL DRIVE CONTROL BRAZO DE CONTROL DE LA BRAÇO DE CONTROLO DA TRANS-
TLGa-085 R&R DyM R&R 6.7
ARM TRACCIÓN DELANTERA MISSÃO DIANTEIRA
CONJUNTO VARILLA DEL CONJUNTO DA BARRA DE
TLGa-099 SHUTTLE SHIFT FORK ROD ASSY. O.H. R.G. REPARO GERAL 3.9
INVERSOR DE MARCHA FORQUILHA DE VAIVÉM
TLGa-115 LIQUID GASKET 1 RENEW EMPAQUETADURA LÍQUIDA 1 SUST. JUNTA DE LÍQUIDO 1 RENOVAR 2.8
TLGa-116 LIQUID GASKET 2 RENEW EMPAQUETADURA LÍQUIDA 2 SUST. JUNTA DE LÍQUIDO 2 RENOVAR 3.4
TLGa-117 LIQUID GASKET 3 RENEW EMPAQUETADURA LÍQUIDA 3 SUST. JUNTA DE LÍQUIDO 3 RENOVAR 3.5

59
KiSC issued 05, 2012 A
60
[TLGb] TRANSMISSION GROUP
[TLGb] GRUPO DE LA TRANSMISIÓN
[TLGb] GRUPO DE TRANSMISSORES

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
TLGb-003 MAIN SHAFT ASSY. O.H. CONJUNTO DEL EJE PRINCIPAL R.G. CONJUNTO DO EIXO PRINCIPAL REPARO GERAL 3.3
TLGb-005 COUNTER SHAFT ASSY. O.H. CONJUNTO DEL CONTRAEJE R.G. CONJUNTO DO CONTRA-EIXO REPARO GERAL 4.1
TLGb-017 BEARING SUPPORT R&R PORTACOJINETES DyM SUPORTE DO MANCAL R&R 3.8
CONJUNTO DEL EJE DE 1.a
TLGb-021 1ST SHAFT ASSY. O.H. R.G. CONJUNTO DO 1º EIXO REPARO GERAL 6.3
VELOCIDAD
TLGb-031 CLUTCH HOUSING R&R CARCASA DEL EMBRAGUE DyM CASA DA EMBRAIAGEM R&R 5.6
CONJUNTO DE LA CARCASA DEL CONJUNTO DA CASA DE
TLGb-032 CLUTCH HOUSING ASSY. O.H. R.G. REPARO GERAL 6.5
EMBRAGUE EMBRAIAGEM
CONJUNTO DEL CONTRAEJE DE CONJUNTO DO EIXO CONTRÁRIO
TLGb-051 PTO COUNTER SHAFT ASSY. O.H. R.G. REPARO GERAL 4.1
TOMA DE FUERZA DE PTO
TLGb-115 LIQUID GASKET 1 RENEW EMPAQUETADURA LÍQUIDA 1 SUST. JUNTA DE LÍQUIDO 1 RENOVAR 3.3

61
KiSC issued 05, 2012 A
62
[TLGc] TRANSMISSION GROUP
[TLGc] GRUPO DE LA TRANSMISIÓN
[TLGc] GRUPO DE TRANSMISSORES

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
TLGc-003 BEARING SUPPORT R&R PORTACOJINETES DyM SUPORTE DO MANCAL R&R 5.6
TLGc-009 MID CASE R&R CAJA MEDIA DyM CAIXA INTERMEDIÁRIA R&R 5.4
CONJUNTO DEL EMBRAGUE CONJUNTO DA EMBRAIAGEM
TLGc-015 PTO HYDRAULIC CLUTCH ASSY. R&R DyM R&R 5.6
HIDRÁULICO (TOMA DE FUERZA) HIDRÁULICA (PTO)
CONJUNTO DEL EMBRAGUE CONJUNTO DA EMBRAIAGEM
TLGc-016 HYDRAULIC CLUTCH ASSY. (PTO) O.H. R.G. REPARO GERAL 5.8
HIDRÁULICO (TOMA DE FUERZA) HIDRÁULICA (PTO)
CONJUNTO DEL EJE DE TRANSMI- CONJUNTO DO EIXO DE TRANS-
TLGc-020 PTO DRIVE SHAFT ASSY. O.H. R.G. REPARO GERAL 5.7
SIÓN DE LA TOMA DE FUERZA MISSÃO DE PTO
TLGc-024 OUTPUT SHAFT ASSY. O.H. CONJUNTO DEL EJE DE SALIDA R.G. CONJUNTO DO EIXO EXTERIOR REPARO GERAL 5.8
CONJUNTO DE LA CAJA INTER- CONJUNTO DA CAIXA INTERMEDI-
TLGc-030 MID CASE ASSY. O.H. R.G. REPARO GERAL 5.8
MEDIA ÁRIA

63
KiSC issued 05, 2012 A
64
[TLGd] TRANSMISSION GROUP
[TLGd] GRUPO DE LA TRANSMISIÓN
[TLGd] GRUPO DE TRANSMISSORES

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
TLGd-027 TRANSMISSION ASSY. O.H. CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN R.G. CONJUNTO DA TRANSMISSÃO REPARO GERAL 10.9
TLGd-028 TRANSMISSION CASE R&R CAJA DE LA TRANSMISIÓN DyM CAIXA DE TRANSMISSÃO R&R 10.1
CONJUNTO DEL EJE DEL PIÑÓN CONJUNTO DO EIXO DO PINHÃO
TLGd-045 BEVEL PINION SHAFT ASSY. O.H. R.G. REPARO GERAL 6.7
CÓNICO CÓNICO
DIFFERENTIAL BEARING SOPORTE COJINETE DEL SUPORTE DO MANCAL DO
TLGd-048 R&R DyM R&R 5.3
SUPPORT DIFERENCIAL DIFERENCIAL
DIFFERENTIAL SIDE BEARING, COJINETE LATERAL DEL MANCAL LATERAL DO
TLGd-051 R&R DyM R&R 10.1
BOTH SIDES DIFERENCIAL, AMBOS LADOS DIFERENCIAL, AMBOS LADOS
SPIRAL BEVEL AND PINION GEAR CONJUNTO DE ENGRANAJE CONJUNTO DA ENGRENAGEM DO
TLGd-052 R&R DyM R&R 10.1
ASSY. CÓNICO ESPIRAL Y DE PIÑÓN PINHÃO E ESPIRAL CÓNICA
CONJUNTO DE ENGRANAJE DEL CONJUNTO DA ENGRENAGEM DO
TLGd-053 DIFFERENTIAL GEAR ASSY. R&R DyM R&R 10.0
DIFERENCIAL DIFERENCIAL
CONJUNTO DE ENGRANAJE DEL CONJUNTO DA ENGRENAGEM DO
TLGd-054 DIFFERENTIAL GEAR ASSY. O.H. R.G. REPARO GERAL 10.4
DIFERENCIAL DIFERENCIAL
CAMBIADOR DE BLOQUEO DEL DESLOCADOR DO BLOQUEADOR
TLGd-062 DIFFERENTIAL LOCK SHIFTER R&R DyM R&R 10.0
DIFERENCIAL DO DIFERENCIAL
HORQUILLA DE CAMBIO DE FORQUILHA DE MUDANÇA DO
TLGd-063 DIFFERENTIAL LOCK SHIFT FORK R & R DyM R&R 2.5
BLOQUEO DEL DIFERENCIAL BLOQUEADOR DO DIFERENCIAL
LEVA DE BLOQUEO DEL CAME DE BLOQUEADOR DO
TLGd-092 DIFFERENTIAL LOCK CAM R&R DyM R&R 2.5
DIFERENCIAL DIFERENCIAL
CONJUNTO DEL EJE DE ENGRA- CONJUNTO DO EIXO DE
TLGd-101 RANGE GEAR SHAFT ASSY. R&R DyM R&R 6.7
NAJES DE ALCANCE EMBRAIAGEM DE ALCANCE

65
KiSC issued 05, 2012 A
66
[TLHa] BRAKE PEDAL GROUP
[TLHa] GRUPO DEL PEDAL DEL FRENO
[TLHa] GRUPO DO PEDAL DO FREIO

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
CONJUNTO DEL PEDAL DEL CONJUNTO DO PEDAL DO
TLHa-003 BRAKE PEDAL ASSY., BOTH SIDES R & R DyM R&R 0.9
FRENO, AMBOS LADOS TRAVÃO, AMBOS LADOS
CONJUNTO DEL PEDAL DEL CONJUNTO DO PEDAL DO
TLHa-004 BRAKE PEDAL ASSY., BOTH SIDES O.H. R.G. REPARO GERAL 1.2
FRENO, AMBOS LADOS TRAVÃO, AMBOS LADOS
TLHa-005 BRAKE PEDAL SHAFT R&R EJE DEL PEDAL DEL FRENO DyM EIXO DO PEDAL DO TRAVÃO R&R 1.0
CONJUNTO DE LA VARILLA DE
TLHa-007 BRAKE ROD ASSY. R&R DyM CONJUNTO DA BARRA DO TRAVÃO R & R 0.2
FRENO
CONJUNTO DE LA VARILLA DE
TLHa-008 BRAKE ROD ASSY. O.H. R.G. CONJUNTO DA BARRA DO TRAVÃO REPARO GERAL 0.3
FRENO
CONJUNTO DE LA VARILLA DE CONJUNTO DA BARRA DO
TLHa-009 BRAKE ROD ASSY., BOTH SIDES R&R DyM R&R 0.3
FRENO, AMBOS LADOS TRAVÃO, AMBOS LADOS
CONJUNTO DE LA VARILLA DE CONJUNTO DA BARRA DO
TLHa-010 BRAKE ROD ASSY., BOTH SIDES O.H. R.G. REPARO GERAL 0.5
FRENO, AMBOS LADOS TRAVÃO, AMBOS LADOS
TLHa-035 BRAKE ROD 1 R&R VARILLA DEL FRENO 1 DyM BARRA DO TRAVÃO 1 R&R 0.2
TLHa-036 BRAKE ROD 2 R&R VARILLA DEL FRENO 2 DyM BARRA DO TRAVÃO 2 R&R 0.2

67
KiSC issued 05, 2012 A
68
[TLHb] BRAKE CASE GROUP
[TLHb] GRUPO DEL ALOJAMIENTO DE FRENO
[TLHb] GRUPO DA CAIXA DO FREIO

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
CONJUNTO DE LA CARCASA DEL CONJUNTO DA CAIXA DE TRAVÃO,
TLHb-003 BRAKE CASE ASSY., BOTH SIDES R & R DyM R&R 3.5
FRENO, AMBOS LADOS AMBOS LADOS
CONJUNTO DE LA CARCASA DEL CONJUNTO DA CAIXA DE TRAVÃO,
TLHb-004 BRAKE CASE ASSY., BOTH SIDES O.H. R.G. REPARO GERAL 3.8
FRENO, AMBOS LADOS AMBOS LADOS
PLACA DE FRICCIÓN, AMBOS PLACA DE FRICÇÃO, AMBOS
TLHb-006 FRICTION PLATE, BOTH SIDES R&R DyM R&R 3.6
LADOS LADOS
ÁRBOL DE LEVAS DEL FRENO, EIXO DE EXCÊNTRICOS DO
TLHb-024 BRAKE CAM SHAFT, BOTH SIDES R & R DyM R&R 3.6
AMBOS LADOS TRAVÃO, AMBOS LADOS
PLACA DE FRICÇÃO, LADO
TLHb-025 FRICTION PLATE, L.H. R&R PLACA DE FRICCIÓN, IZQUIERDA DyM R&R 2.0
ESQUERDO
PLACA DE FRICÇÃO, LADO
TLHb-026 FRICTION PLATE, R.H. R&R PLACA DE FRICCIÓN, DERECHA DyM R&R 2.1
DIREITO
ÁRBOL DE LEVAS DEL FRENO, EIXO DE EXCÊNTRICOS DO
TLHb-076 BRAKE CAM SHAFT, L.H. R&R DyM R&R 2.1
IZQUIERDO TRAVÃO, LADO ESQUERDO
ÁRBOL DE LEVAS DEL FRENO, EIXO DE EXCÊNTRICOS DO
TLHb-077 BRAKE CAM SHAFT, R.H. R&R DyM R&R 2.0
DERECHO TRAVÃO, LADO DIREITO
CONJUNTO DE LA CARCASA DEL CONJUNTO DA CAIXA DE TRAVÃO,
TLHb-092 BRAKE CASE ASSY., L.H. R&R DyM R&R 2.0
FRENO, IZQUIERDO LADO ESQUERDO
CONJUNTO DE LA CARCASA DEL CONJUNTO DA CAIXA DE TRAVÃO,
TLHb-093 BRAKE CASE ASSY., R.H. R&R DyM R&R 1.8
FRENO, DERECHO LADO DIREITO
CONJUNTO DE LA CARCASA DEL CONJUNTO DA CAIXA DE TRAVÃO,
TLHb-094 BRAKE CASE ASSY., L.H. O.H. R.G. REPARO GERAL 2.2
FRENO, IZQUIERDO LADO ESQUERDO
CONJUNTO DE LA CARCASA DEL CONJUNTO DA CAIXA DE TRAVÃO,
TLHb-095 BRAKE CASE ASSY., R.H. O.H. R.G. REPARO GERAL 2.0
FRENO, DERECHO LADO DIREITO

69
KiSC issued 05, 2012 A
70
[TLHb] BRAKE CASE GROUP
[TLHb] GRUPO DEL ALOJAMIENTO DE FRENO
[TLHb] GRUPO DA CAIXA DO FREIO

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
TLHb-008 PLATE, BOTH SIDES R&R PLACA, AMBOS LADOS DyM PLACA, AMBOS LADOS R&R 3.6
PLACA DE EXCÊNTRICOS, AMBOS
TLHb-010 CAM PLATE, BOTH SIDES R&R PLACA DE LEVA, AMBOS LADOS DyM R&R 3.6
LADOS
TLHb-046 PLATE, L.H. R&R PLACA, IZQUIERDO DyM PLACA, LADO ESQUERDO R&R 2.0
TLHb-047 PLATE, R.H. R&R PLACA, DERECHO DyM PLACA, LADO DIREITO R&R 2.1
PLACA DE EXCÊNTRICOS, LADO
TLHb-068 CAM PLATE, L.H. R&R PLACA DE LEVA, IZQUIERDO DyM R&R 2.0
ESQUERDO
PLACA DE EXCÊNTRICOS, LADO
TLHb-069 CAM PLATE, R.H. R&R PLACA DE LEVA, DERECHO DyM R&R 1.9
DIREITO
JUNTA DE LÍQUIDO 1, LADO
TLHb-106 LIQUID GASKET 1 L.H. RENEW EMPAQUETADURA LÍQUIDA 1 IZQ. SUST. RENOVAR 2.0
ESQUERDO
JUNTA DE LÍQUIDO 1, LADO
TLHb-111 LIQUID GASKET 1 R.H. RENEW EMPAQUETADURA LÍQUIDA 1 DER. SUST. RENOVAR 1.8
DIREITO
EMPAQUETADURA LÍQUIDA 1 JUNTA DE LÍQUIDO 1, AMBOS
TLHb-121 LIQUID GASKET 1 BOTH SIDES RENEW SUST. RENOVAR 3.5
AMBOS LADOS LADOS

71
KiSC issued 05, 2012 A
72
[TLHe] PARKING BRAKE GROUP
[TLHe] GRUPO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
[TLHe] GRUPO DE FREIO DE MÃO

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
PALANCA DEL FRENO DE ALAVANCA DE TRAVÃO DE
TLHe-001 PARKING BRAKE LEVER R&R DyM R&R 0.8
ESTACIONAMIENTO ESTACIONAMENTO
CABLE DEL FRENO DE ESTACIO- CABO DO TRAVÃO DE ESTACIONA-
TLHe-009 PARKING BRAKE WIRE R&R DyM R&R 0.9
NAMIENTO MENTO
PARKING BRAKE ROD ASSY., ONE CONJUNTO TENSOR DE ACCIONA- CONJUNTO DA BARRA DO TRAVÃO
TLHe-020 R&R DyM R&R 0.3
SIDE MIENTO, UN LADO DE ESTACIONAMENTO, UM LADO
CONJUNTO DA BARRA DO TRAVÃO
PARKING BRAKE ROD ASSY., CONJUNTO TENSOR DE ACCIONA-
TLHe-022 R&R DyM DE ESTACIONAMENTO, AMBOS R&R 0.6
BOTH SIDES MIENTO, AMBOS LADOS
LADOS
EJE DEL FRENO DE ESTACIONA- EIXO DO TRAVÃO DE ESTACIONA-
TLHe-024 PARKING BRAKE SHAFT R&R DyM R&R 0.7
MIENTO MENTO

73
KiSC issued 05, 2012 A
74
[TLJa] FINAL DRIVE GROUP
[TLJa] GRUPO DE LA REDUCCIÓN FINAL
[TLJa] GRUPO DE ACIONADOR FINAL

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
FINAL REDUCTION GEAR ASSY., CONJUNTO DE ENGRANAJES DE CONJUNTO DA ENGRENAGEM
TLJa-017 R&R DyM R&R 4.0
BOTH SIDES REDUCCIÓN FINAL, AMBOS LADOS REDUTORA FINAL, AMBOS LADOS
CONJUNTO DA ENGRENAGEM
FINAL REDUCTION GEAR ASSY., CONJUNTO DE ENGRANAJES DE
TLJa-037 R&R DyM REDUTORA FINAL, LADO R&R 2.3
L.H. REDUCCION FINAL, IZQUIERDO
ESQUERDO
FINAL REDUCTION GEAR ASSY., CONJUNTO DE ENGRANAJES DE CONJUNTO DA ENGRENAGEM
TLJa-038 R&R DyM R&R 2.3
R.H. REDUCCION FINAL, DERECHO REDUTORA FINAL, LADO DIREITO

75
KiSC issued 05, 2012 A
76
[TLJb] REAR AXLE GROUP
[TLJb] GRUPO DEL EJE TRASERO
[TLJb] GRUPO DE EIXOS TRASEIROS

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
REAR AXLE SHAFT CASE, BOTH CARCASA PALIER TRASERO, CAIXA DO SEMI-EIXO TRASEIRO,
TLJb-006 R&R DyM R&R 3.3
SIDES AMBOS LADOS AMBOS LADOS
REAR AXLE SHAFT OIL SEAL, RETEN DEL PALIER TRASERO, VEDANTE DE ÓLEO DO SEMI-EIXO
TLJb-008 RENEW SUST. RENOVAR 3.4
BOTH SIDES AMBOS LADOS TRASEIRO, AMBOS LADOS
TLJb-012 BEARING, ALL, BOTH SIDES R&R COJINETE, TODOS, AMBOS LADOS D y M MANCAL, TODOS, AMBOS LADOS R&R 3.3
SEMI-EIXO TRASEIRO, AMBOS
TLJb-026 REAR AXLE SHAFT, BOTH SIDES R&R PALIER TRASERO, AMBOS LADOS D y M R&R 3.4
LADOS
CARCASA PALIER TRASERO, CAIXA DO SEMI-EIXO TRASEIRO,
TLJb-036 REAR AXLE SHAFT CASE, L.H. R&R DyM R&R 1.8
IZQUIERDO LADO ESQUERDO
CARCASA PALIER TRASERO, CAIXA DO SEMI-EIXO TRASEIRO,
TLJb-037 REAR AXLE SHAFT CASE, R.H. R&R DyM R&R 1.7
DERECHO LADO DIREITO
RETEN DEL PALIER TRASERO, VEDANTE DE ÓLEO DO SEMI-EIXO
TLJb-038 REAR AXLE SHAFT OIL SEAL, L.H. RENEW SUST. RENOVAR 1.9
IZQUIERDO TRASEIRO, LADO ESQUERDO
RETEN DEL PALIER TRASERO, VEDANTE DE ÓLEO DO SEMI-EIXO
TLJb-039 REAR AXLE SHAFT OIL SEAL, R.H. RENEW SUST. RENOVAR 1.8
DERECHO TRASEIRO, LADO DIREITO
TLJb-067 BEARING, ALL, L.H. R&R COJINETE, TODOS, IZQUIERDO DyM MANCAL, TUDO, LADO ESQUERDO R & R 1.8
TLJb-068 BEARING, ALL, R.H. R&R COJINETE, TODOS, DERECHO DyM MANCAL, TUDO, LADO DIREITO R&R 1.7
SEMI-EIXO TRASEIRO, LADO
TLJb-069 REAR AXLE SHAFT, L.H. R&R PALIER TRASERO, IZQUIERDO DyM R&R 1.9
ESQUERDO
SEMI-EIXO TRASEIRO, LADO
TLJb-070 REAR AXLE SHAFT, R.H. R&R PALIER TRASERO, DERECHO DyM R&R 1.8
DIREITO

77
KiSC issued 05, 2012 A
78
[TLJb] REAR AXLE GROUP
[TLJb] GRUPO DEL EJE TRASERO
[TLJb] GRUPO DE EIXOS TRASEIROS

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
REAR AXLE SHAFT ASSY., BOTH CONJUNTO DEL EJE TRASERO, CONJUNTO DO SEMI-EIXO
TLJb-002 R&R DyM R&R 2.5
SIDES AMBOS LADOS TRASEIRO, AMBOS LADOS
CONJUNTO DEL EJE TRASERO, CONJUNTO DO SEMI-EIXO
TLJb-033 REAR AXLE SHAFT ASSY., L.H. R&R DyM R&R 1.5
IZQUIERDO TRASEIRO, LADO ESQUERDO
CONJUNTO DEL EJE TRASERO, CONJUNTO DO SEMI-EIXO
TLJb-034 REAR AXLE SHAFT ASSY., R.H. R&R DyM R&R 1.3
DERECHO TRASEIRO, LADO DIREITO
REAR AXLE SHAFT ASSY., BOTH CONJUNTO DEL EJE TRASERO, CONJUNTO DO SEMI-EIXO
TLJb-041 O.H. R.G. REPARO GERAL 3.5
SIDES AMBOS LADOS TRASEIRO, AMBOS LADOS
CONJUNTO DEL EJE TRASERO, CONJUNTO DO SEMI-EIXO
TLJb-079 REAR AXLE SHAFT ASSY., L.H. O.H. R.G. REPARO GERAL 1.9
IZQUIERDO TRASEIRO, LADO ESQUERDO
CONJUNTO DEL EJE TRASERO, CONJUNTO DO SEMI-EIXO
TLJb-080 REAR AXLE SHAFT ASSY., R.H. O.H. R.G. REPARO GERAL 1.8
DERECHO TRASEIRO, LADO DIREITO
JUNTA DE LÍQUIDO 1, LADO
TLJb-101 LIQUID GASKET 1 L.H. RENEW EMPAQUETADURA LÍQUIDA 1 IZQ. SUST. RENOVAR 1.5
ESQUERDO
JUNTA DE LÍQUIDO 1, LADO
TLJb-106 LIQUID GASKET 1 R.H. RENEW EMPAQUETADURA LÍQUIDA 1 DER. SUST. RENOVAR 1.3
DIREITO
EMPAQUETADURA LÍQUIDA 1 JUNTA DE LÍQUIDO 1, AMBOS
TLJb-116 LIQUID GASKET 1 BOTH SIDES RENEW SUST. RENOVAR 1.7
AMBOS LADOS LADOS

79
KiSC issued 05, 2012 A
80
[TLKa] REAR PTO GROUP
[TLKa] GRUPO DE LA TOMA DE FUERZA TRASERA
[TLKa] GRUPO DE PTO TRASEIRO

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
CONJUNTO DEL EJE DE TRANSMI- CONJUNTO DO EIXO DE TRANS-
TLKa-004 PTO DRIVE SHAFT ASSY. O.H. R.G. REPARO GERAL 6.7
SIÓN DE LA TOMA DE FUERZA MISSÃO DE PTO
TLKa-005 BEARING SUPPORT R&R PORTACOJINETES DyM SUPORTE DO MANCAL R&R 6.5
CONJUNTO DEL EJE DE TOMA DE
TLKa-006 PTO SHAFT ASSY. R&R DyM CONJUNTO DO EIXO DE PTO R&R 1.0
FUERZA
CONJUNTO DEL EJE DE TOMA DE
TLKa-007 PTO SHAFT ASSY. O.H. R.G. CONJUNTO DO EIXO DE PTO REPARO GERAL 1.3
FUERZA
RETEN DEL EJE DE TOMA DE
TLKa-008 PTO SHAFT OIL SEAL RENEW SUST. SELO DE ÓLEO DO EIXO DE PTO RENOVAR 1.3
FUERZA
TLKa-022 PIPE 1 R&R TUBO 1 DyM TUBO 1 R&R 0.4
PALANCA DEL EMBRAGUE DE LA ALAVANCA DE EMBRAIAGEM DE
TLKa-035 PTO CLUTCH LEVER R&R DyM R&R 0.2
TOMA DE FUERZA PTO
TLKa-036 WIRE R&R CABLE DyM CABO R&R 0.2
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DEL
CONJUNTO DE VÁLVULA DE
TLKa-040 PTO CLUTCH VALVE ASSY. R&R EMBRAGUE DE LA TOMA DE DyM R&R 1.1
EMBRAIAGEM DE PTO
FUERZA
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DEL
CONJUNTO DE VÁLVULA DE
TLKa-041 PTO CLUTCH VALVE ASSY. O.H. EMBRAGUE DE LA TOMA DE R.G. REPARO GERAL 1.4
EMBRAIAGEM DE PTO
FUERZA

81
KiSC issued 05, 2012 A
82
[TLLa] HYDRAULIC GROUP
[TLLa] GRUPO HIDRÁULICO
[TLLa] GRUPO HIDRÁULICO

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
CONJUNTO DE LA BOMBA DE CONJUNTO DA BOMBA DE
TLLa-001 OIL PRESSURE PUMP ASSY. R&R DyM R&R 1.0
PRESIÓN DE ACEITE PRESSÃO DE ÓLEO
TLLa-003 SUCTION PIPE 1 R&R TUBO DE SUCCIÓN 1 DyM TUBO DE SUCÇÃO 1 R&R 0.8
TLLa-004 RUBBER PIPE R&R GOMA DE TUBO DyM TUBO DE BORRACHA R&R 0.8
TLLa-006 SUCTION PIPE 2 R&R TUBO DE SUCCIÓN 2 DyM TUBO DE SUCÇÃO 2 R&R 0.8
TLLa-007 DELIVERY PIPE 1 R&R TUBO DE DESCARGA 1 DyM TUBO DE DISTRIBUIÇÃO 1 R&R 0.8
TLLa-008 DELIVERY PIPE 2 R&R TUBO DE DESCARGA 2 DyM TUBO DE DISTRIBUIÇÃO 2 R&R 0.8
MANGUEIRA DE CONTROLO
TLLa-009 AUXILIARY CONTROL HOSE R&R MANGUITO DE CONTROL AUXILIAR D y M R&R 1.7
AUXILIAR
MANGUITO DE CONTROL TUBOS DA VALVULA AUXILIAR,
TLLa-010 AUXILIARY CONTROL HOSE, ALL R&R DyM R&R 2.4
AUXILIAR, TODOS TODOS
AUXILIARY CONTROL VALVE CONJUNTO DISTRIBUIDOR CONJUNTO DA VÁLVULA DE
TLLa-011 R&R DyM R&R 1.6
ASSY. SERVICIOS EXTERNOS CONTROLO AUXILIAR
AUXILIARY CONTROL VALVE CONJUNTO DISTRIBUIDOR CONJUNTO DA VÁLVULA DE
TLLa-012 O.H. R.G. REPARO GERAL 1.7
ASSY. SERVICIOS EXTERNOS CONTROLO AUXILIAR
TLLa-015 FILTER BRACKET R&R SOPORTE DEL FILTRO DyM SUPORTE DO FILTRO R&R 1.1
TLLa-016 RETURN PIPE R&R TUBO DE RETORNO DyM TUBO DE RETORNO R&R 1.0
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE
TLLa-024 RELIEF VALVE ASSY. R&R DyM CONJUNTO DA VÁLVULA DE ALÍVIO R & R 0.1
ALIVIO
CONJUNTO DEL BLOQUE HIDRÁU- CONJUNTO DO BLOCO HIDRÁU-
TLLa-030 HYDRAULIC BLOCK ASSY. R&R DyM R&R 1.0
LICO LICO
CONJUNTO DEL BLOQUE HIDRÁU- CONJUNTO DO BLOCO HIDRÁU-
TLLa-031 HYDRAULIC BLOCK ASSY. O.H. R.G. REPARO GERAL 1.2
LICO LICO
TLLa-040 OIL FILTER RENEW FILTRO DE ACEITE SUST. FILTRO DE ÓLEO RENOVAR 0.2
ALAVANCA DE CONTROLO
TLLa-047 AUXILIARY CONTROL LEVER R&R PALANCA DE CONTROL AUXILIAR D y M R&R 1.0
AUXILIAR
CONJUNTO DEL SOPORTE DE LA CONJUNTO DO SUPORTE DA
TLLa-056 OIL PUMP HOLDER ASSY. R&R DyM R&R 1.2
BOMBA DE ACEITE BOMBA DE ÓLEO
CONJUNTO DEL SOPORTE DE LA CONJUNTO DO SUPORTE DA
TLLa-057 OIL PUMP HOLDER ASSY. O.H. R.G. REPARO GERAL 1.4
BOMBA DE ACEITE BOMBA DE ÓLEO
TLLa-078 VALVE BASE 1 R&R BASE DE VÁLVULA 1 DyM VÁLVULA BASE 1 R&R 1.4

83
KiSC issued 05, 2012 A
84
[TLLb] HYDRAULIC LIFT COVER GROUP
[TLLb] GRUPO DE LA TAPA DEL ELEVADOR HIDRÁULICO
[TLLb] GRUPO DE TAMPA DE SUSPENSÃO HIDRÁULICA

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
PALANCA DE ELEVACIÓN, UN ALAVANCA DE ELEVAÇÃO, UM
TLLb-009 LIFT LEVER, ONE SIDE R&R DyM R&R 0.2
LADO LADO
PALANCA DE ELEVACIÓN, AMBOS ALAVANCA DE ELEVAÇÃO, AMBOS
TLLb-010 LIFT LEVER, BOTH SIDES R&R DyM R&R 0.4
LADOS LADOS
TLLb-011 HYDRAULIC ARM SHAFT R&R EJE DEL BRAZO HIDRÁULICO DyM EIXO DO BRAÇO HIDRÁULICO R&R 2.3
TLLb-012 HYDRAULIC ARM R&R BRAZO HIDRÁULICO DyM BRAÇO HIDRÁULICO R&R 2.2
TLLb-013 BUSH, L.H. RENEW CASQUILLO, IZQUIERDO SUST. BUCHA, LADO ESQUERDO RENOVAR 2.4
TLLb-014 BUSH, R.H. RENEW CASQUILLO, DERECHO SUST. BUCHA, LADO DIREITO RENOVAR 2.4
TLLb-017 HYDRAULIC PISTON ROD R&R BARRA DEL PISTÓN HIDRÁULICO DyM BARRA DO PISTÃO HIDRÁULICO R&R 2.2
TLLb-018 HYDRAULIC PISTON R&R PISTÓN HIDRÁULICO DyM PISTÃ HIDRAULICO R&R 2.4
TLLb-020 BACK-UP RING RENEW ANILLO DE APOYO SUST. ANEL ANTI-EXTRUSÃO RENOVAR 2.4
TLLb-021 PISTON O-RING RENEW JUNTA TÓRICA DEL PISTÓN SUST. ANEL-O DO PISTÃO RENOVAR 2.4
JUNTA TÓRICA DEL EJE DEL ANEL-O DO EIXO DO BRAÇO
TLLb-022 HYDRAULIC ARM SHAFT O-RING RENEW SUST. RENOVAR 2.4
BRAZO HIDRÁULICO HIDRÁULICO
CONJUNTO DE LA BARRA DE CONJUNTO DA BARRA DE
TLLb-045 DRAFT CONTROL ROD ASSY. R&R DyM R&R 1.3
CONTROL DE SUCCIÓN CONTROLO DE TIRAGEM
CONJUNTO DE LA PALANCA DE CONJUNTO DA ALAVANCA DE
TLLb-050 DRAFT LEVER ASSY. R&R DyM R&R 1.4
ESFUERZO TIRAGEM
PASADOR DE LA BARRA DE ELEVA- PINO DA BARRA DE ELEVAÇÃO, UM
TLLb-065 LIFT ROD PIN, ONE SIDE R&R DyM R&R 0.1
CIÓN, UN LADO LADO
PASADOR DE LA BARRA DE ELEVA- PINO DA BARRA DE ELEVAÇÃO,
TLLb-066 LIFT ROD PIN, BOTH SIDES R&R DyM R&R 0.2
CIÓN, AMBOS LADOS AMBOS LADOS
TLLb-096 LIQUID GASKET 1 RENEW EMPAQUETADURA LÍQUIDA 1 SUST. JUNTA DE LÍQUIDO 1 RENOVAR 2.0

85
KiSC issued 05, 2012 A
86
[TLLb] HYDRAULIC LIFT COVER GROUP
[TLLb] GRUPO DE LA TAPA DEL ELEVADOR HIDRÁULICO
[TLLb] GRUPO DE TAMPA DE SUSPENSÃO HIDRÁULICA

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
HYDRAULIC CYLINDER BODY CONJUNTO DEL CUERPO DEL CONJUNTO DO CORPO DO
TLLb-001 R&R DyM R&R 2.0
ASSY. CILINDRO HIDRÁULICO CILINDRO HIDRÁULICO
HYDRAULIC CYLINDER BODY CONJUNTO DEL CUERPO DEL CONJUNTO DO CORPO DO
TLLb-002 O.H. R.G. REPARO GERAL 3.0
ASSY. CILINDRO HIDRÁULICO CILINDRO HIDRÁULICO
TLLb-005 ADJUSTING COVER R&R TAPA DE AJUSTE DyM TAMPA DE AJUSTE R&R 0.1
TLLb-006 ADJUSTING COVER O.H. TAPA DE AJUSTE R.G. TAMPA DE AJUSTE REPARO GERAL 0.2
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONJUNTO DA VÁLVULA DE
TLLb-008 SAFETY VALVE ASSY. R&R DyM R&R 0.2
SEGURIDAD SEGURANÇA
CONJUNTO DE LA PALANCA DE CONJUNTO DA ALAVANCA DE
TLLb-027 POSITION LEVER ASSY. R&R DyM R&R 1.3
POSICIONAMIENTO POSIÇÃO
ARTICULACIÓN DE REALIMENTA-
TLLb-030 FEED BACK LINKAGE O.H. R.G. LIGAÇÃO DE RETORNO REPARO GERAL 1.3
CIÓN
CONJUNTO DA VÁLVULA DE
TLLb-031 CONTROL VALVE ASSY. R&R CONJUNTO DEL DISTRIBUIDOR DyM R&R 2.2
CONTROLO
CONJUNTO DA VÁLVULA DE
TLLb-032 CONTROL VALVE ASSY. O.H. CONJUNTO DEL DISTRIBUIDOR R.G. REPARO GERAL 2.6
CONTROLO
TLLb-034 LINK R&R BARRA DE ACOPLAMIENTO DyM LIGAÇÃO R&R 2.3

87
KiSC issued 05, 2012 A
88
[TLLc] 3 POINT LINKAGE GROUP
[TLLc] GRUPO DEL VARILLAJE DE 3 PUNTOS
[TLLc] GRUPO DE LIGAÇÃO DE 3 PONTOS

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
SOPORTE DE ENGANCHE DEL
TLLc-001 TOP LINK BRACKET R&R DyM SUPORTE DE LIGAÇÃO SUPERIOR R & R 0.2
TERCER PUNTO
CONJUNTO DE SOPORTE DEL CONJUNTO DO SUPORTE DE
TLLc-002 TOP LINK BRACKET ASSY. R&R DyM R&R 0.3
TERCER PUNTO LIGAÇÃO SUPERIOR
CONJUNTO DE LA MÉNSULA DE LA CONJUNTO DO SUPORTE DE
TLLc-003 TOP LINK BRACKET ASSY. O.H. R.G. REPARO GERAL 0.7
ARTICULACIÓN SUPERIOR LIGAÇÃO SUPERIOR
TLLc-005 BUSH, ALL RENEW CASQUILLO, TODOS SUST. CASQUILHO, TODOS RENOVAR 0.4
CONJUNTO DA LIGAÇÃO
TLLc-010 TOP LINK ASSY. R&R CONJUNTO DEL TERCER PUNTO DyM R&R 0.1
SUPERIOR
CONJUNTO DA LIGAÇÃO
TLLc-011 TOP LINK ASSY. O.H. CONJUNTO DEL TERCER PUNTO R.G. REPARO GERAL 0.1
SUPERIOR
CONJUNTO DE LA BARRA DE CONJUNTO DA BARRA DE ELEVA-
TLLc-020 LIFT ROD ASSY., R.H. R&R DyM R&R 0.1
ELEVACIÓN, DERECHO ÇÃO, LADO DIREITO
CONJUNTO DE LA BARRA DE CONJUNTO DA BARRA DE ELEVA-
TLLc-021 LIFT ROD ASSY., R.H. O.H. R.G. REPARO GERAL 0.2
ELEVACIÓN, DERECHO ÇÃO, LADO DIREITO
CONJUNTO DE LA BARRA DE CONJUNTO DA BARRA DE ELEVA-
TLLc-022 LIFT ROD ASSY., L.H. R&R DyM R&R 0.1
ELEVACIÓN, IZQUIERDO ÇÃO, LADO ESQUERDO
MANGUITO DE LA BARRA DE
TLLc-029 LIFT ROD SLEEVE R&R DyM LUVA DA BARRA DE ELEVAÇÃO R&R 0.1
ELEVACIÓN
PARTE INFERIOR DE LA BARRA DE
TLLc-030 LIFT ROD LOWER R&R DyM BARRA DE ELEVAÇÃOINFERIOR R&R 0.1
ELEVACIÓN
PARTE SUPERIOR DE LA BARRA
TLLc-031 LIFT ROD UPPER R&R DyM BARRA DE ELEVAÇÃO SUPERIOR R & R 0.1
DE ELEVACIÓN
CONJUNTO BRAZO DE ENGANCHE CONJUNTO DA LIGAÇÃO
TLLc-034 LOWER LINK ASSY., ONE SIDE R&R DyM R&R 0.1
INFERIOR, UN LADO INFERIOR, UM LADO
CONJUNTO BRAZO DE ENGANCHE CONJUNTO DA LIGAÇÃO
TLLc-036 LOWER LINK ASSY., BOTH SIDES R & R DyM R&R 0.1
INFERIOR, AMBOS LADOS INFERIOR, AMBOS LADOS
CONJUNTO DEL VARILLAJE DEL CONJUNTO DE LIGAÇÃO DE 3
TLLc-046 3 POINT LINKAGE ASSY. R&R DyM R&R 0.4
ELEVADOR PONTOS
CONJUNTO DEL VARILLAJE DEL CONJUNTO DE LIGAÇÃO DE 3
TLLc-047 3 POINT LINKAGE ASSY. O.H. R.G. REPARO GERAL 0.6
ELEVADOR PONTOS
PASADOR ENGANCHE INFERIOR, PINO DE LIGAÇÃO INFERIOR, UM
TLLc-052 LOWER LINK PIN, ONE SIDE R&R DyM R&R 0.1
UN LADO LADO
PASADOR ENGANCHE INFERIOR, PINO DE LIGAÇÃO INFERIOR,
TLLc-053 LOWER LINK PIN, BOTH SIDES R&R DyM R&R 0.2
AMBOS LADOS AMBOS OS LADOS
TLLc-064 STABILIZER, ONE SIDE R&R ESTABILIZADOR, UN LADO DyM ESTABILIZADOR, UM LADO R&R 0.1
TLLc-065 STABILIZER, ONE SIDE O.H. ESTABILIZADOR, UN LADO R.G. ESTABILIZADOR, UM LADO REPARO GERAL 0.2

89
KiSC issued 05, 2012 A
90
[TLNa] ELECTRICAL GROUP (STARTER)
[TLNa] GRUPO ELÉCTRICO (DEMARREUR)
[TLNa] GRUPO ELÉCTRICO (INICIADOR)

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
CONJUNTO DEL MOTOR DE CONJUNTO DO DISPOSITIVO DE
TLNa-001 STARTER ASSY. R&R DyM R&R 0.5
ARRANQUE ARRANQUE
CONJUNTO DEL MOTOR DE CONJUNTO DO DISPOSITIVO DE
TLNa-002 STARTER ASSY. O.H. R.G. REPARO GERAL 1.4
ARRANQUE ARRANQUE
TLNa-003 ARMATURE R&R INDUCIDO DyM ARMADURA R&R 0.7
TLNa-004 BRUSH HOLDER R&R PORTAESCOBILLAS DyM SUPORTE DA ESCOVA R&R 1.1
ESCOBILLA DEL MOTOR DE ESCOVA DO DISPOSTIVO DE
TLNa-005 STARTER BRUSH RENEW SUST. RENOVAR 1.1
ARRANQUE ARRANQUE
TLNa-006 MAGNET SWITCH R&R INTERRUPTOR MAGNÉTICO DyM INTERRUPTOR DE ÍMÃ R&R 0.6
TLNa-007 BEARING R&R COJINETE DyM MANCAL R&R 0.8
TLNa-008 CLUTCH ASSY. R&R CONJUNTO EMBRAGUE DyM CONJUNTO DA EMBRAIAGEM R&R 0.7
TLNa-010 YOKE R&R CULATA DyM GARFO R&R 0.9
TLNa-012 GEAR, ALL R&R ENGRANAJE, TODOS DyM ENGRENAGEM, TUDO R&R 0.7

91
KiSC issued 05, 2012 A
92
[TLNb] ELECTRICAL GROUP (ALTERNATOR, DYNAMO)
[TLNb] GRUPO ELÉCTRICO (ALTERNATEUR, DINAMO)
[TLNb] GRUPO ELÉCTRICO (ALTERNADOR, DÍNAMO)

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
TLNb-001 ALTERNATOR ASSY. R&R CONJUNTO DEL ALTERNADOR DyM CONJUNTO DE ALTERNADOR R&R 0.3
TLNb-002 ALTERNATOR ASSY. O.H. CONJUNTO DEL ALTERNADOR R.G. CONJUNTO DE ALTERNADOR REPARO GERAL 0.9
TLNb-003 BRUSH RENEW ESCOBILLA SUST. ESCOVA RENOVAR 0.4
TLNb-005 ARMATURE (ROTOR) R&R INDUCIDO (ROTOR) DyM ARMADURA (ROTOR) R&R 0.7
TLNb-006 YOKE (STATOR) R&R CULATA (ESTATOR) DyM GARFO (ESTATOR) R&R 0.9
TLNb-007 RECTIFIER R&R RECTIFICADOR DyM RETIFICADOR R&R 0.5
TLNb-009 BEARING, ALL R&R COJINETE, TODOS DyM MANCAL, TODOS R&R 0.8
CONJUNTO DE PORTAESCO- CONJUNTO DO SUPORTE DA
TLNb-010 BRUSH HOLDER ASSY. R&R DyM R&R 0.4
BILLAS ESCOVA
TLNb-011 REGULATOR R&R REGULADOR DyM REGULADOR R&R 0.4

93
KiSC issued 05, 2012 A
94
[TLNc] ELECTRICAL GROUP (BATTERY)
[TLNc] GRUPO ELÉCTRICO (BATTERIE)
[TLNc] GRUPO ELÉCTRICO (BATERIA)

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
TLNc-001 BATTERY R&R BATERÍA DyM BATERIA R&R 0.3
TLNc-010 POSITIVE CORD R&R CABLE POSITIVO DyM CABO POSITIVO R&R 0.2
TLNc-011 NEGATIVE CORD R&R CABLE NEGATIVO DyM CABO NEGATIVO R&R 0.1
TLNc-020 GLOW PLUG R&R BUJÍA INCANDESCENTE DyM VELA INCANDESCENTE R&R 0.3
TLNc-021 GLOW PLUG, ALL R&R BUJÍA INCANDESCENTE, TODAS DyM VELA INCANDESCENTE, TUDO R&R 0.4

95
KiSC issued 05, 2012 A
96
[TLNe] ELECTRICAL GROUP (LAMP, RELAY, SWITCH)
[TLNe] GRUPO ELÉCTRICO (LUCES, RELES, INTERRUPTORES)
[TLNe] GRUPO ELÉCTRICO (LUMINÁRIA, RETRANSMISSÃO, INTERRUPTOR)

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
TLNe-005 HEAD LIGHT BULB, ONE SIDE RENEW BOMBILLA DEL FARO, UN LADO SUST. LÂMPADA DO FAROL, UM LADO RENOVAR 0.1
BOMBILLA DEL FARO, AMBOS LÂMPADA DO FAROL, AMBOS
TLNe-006 HEAD LIGHT BULB, BOTH SIDES RENEW SUST. RENOVAR 0.1
LADOS LADOS
CONJUNTO DE LAS LUCES DE CONJUNTO DA LUZ DE
TLNe-011 HAZARD LIGHT ASSY., ONE SIDE R & R DyM R&R 0.1
EMERGENCIA, UN LADO EMERGÊNCIA, UM LADO
HAZARD LIGHT ASSY., BOTH CONJUNTO DE LAS LUCES DE CONJUNTO DA LUZ DE
TLNe-012 R&R DyM R&R 0.2
SIDES EMERGENCIA, AMBOS LADOS EMERGÊNCIA, AMBOS LADOS
TLNe-015 FLASHER UNIT R&R UNIDAD DE INTERMITENCIA DyM UNIDADE DE PISCA-PISCA R&R 0.5
CONJUNTO DE LAS LUCES CONJUNTO DA LANTERNA
TLNe-016 TAIL LIGHT ASSY., ONE SIDE R&R DyM R&R 0.1
TRASERAS, UN LADO TRASEIRA, UM LADO
BOMBILLA DE LA LUZ TRASERA, LÂMPADA DA LANTERNA
TLNe-018 TAIL LIGHT BULB, ONE SIDE RENEW SUST. RENOVAR 0.1
UN LADO TRASEIRA, UM LADO
RELÊ DO DISPOSITIVO DE
TLNe-032 STARTER RELAY R&R RELÉ DEL MOTOR DE ARRANQUE D y M R&R 0.5
ARRANQUE
TLNe-044 TIMER R&R TEMPORIZADOR DyM TEMPORIZADOR R&R 0.5
TLNe-050 RELAY 1 R&R RELÉ 1 DyM RELÊ 1 R&R 0.5
TLNe-051 RELAY 2 R&R RELÉ 2 DyM RELÊ 2 R&R 0.5
SOLENOIDE DE PARADA DEL SOLENÓIDE DE PARAGEM DO
TLNe-054 ENGINE STOP SOLENOID R&R DyM R&R 0.9
MOTOR MOTOR
INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE INTERRUPTOR DA PRESSÃO DO
TLNe-070 OIL PRESSURE SWITCH R&R DyM R&R 0.1
ACEITE ÓLEO
TLNe-090 HEAD LIGHT ASSY. R&R CONJUNTO DEL FARO DyM CONJUNTO DO FAROL R&R 0.5
TLNe-110 SWITCH R&R INTERRUPTOR DyM INTERRUPTOR R&R 0.2
TLNe-111 SWITCH 1 R&R INTERRUPTOR 1 DyM INTERRUPTOR 1 R&R 0.2
TLNe-112 SWITCH 2 R&R INTERRUPTOR 2 DyM INTERRUPTOR 2 R&R 0.2
TLNe-113 SWITCH 3 R&R INTERRUPTOR 3 DyM INTERRUPTOR 3 R&R 0.2
TLNe-135 SWITCH 4 R&R INTERRUPTOR 4 DyM INTERRUPTOR 4 R&R 0.6

97
KiSC issued 05, 2012 A
98
[TLNf] ELECTRICAL GROUP (SENSOR, PANEL)
[TLNf] GRUPO ELÉCTRICO (SENSORES, PANEL)
[TLNf] GRUPO ELÉCTRICO (SENSOR, PAINEL)

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
SENSOR DEL NIVEL DE COMBUS- SENSOR DE NÍVEL DE COMBUS-
TLNf-002 FUEL LEVEL SENSOR (MAIN) R&R DyM R&R 0.5
TIBLE (PRINCIPAL) TÍVEL (PRINCIPAL)
SENSOR DE TEMPERATURA SENSOR TÉRMICO (REFRIGE-
TLNf-004 THERMO SENSOR (COOLANT) R&R DyM R&R 0.2
(REFRIGERANTE) RANTE)
CONJUNTO DO QUADRO DO
TLNf-042 PANEL BOARD ASSY. R&R CONJUNTO DEL PANEL DyM R&R 0.4
PAINEL
TLNf-048 TACHOMETER CABLE R&R CABLE DEL TACÓMETRO DyM CABO TACÓMETRO R&R 0.4
TLNf-057 COMBINATION SWITCH R&R INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN D y M INTERRUPTOR DE COMBINAÇÃO R&R 0.4
TLNf-058 HAZARD SWITCH R&R INTERRUPTOR DE EMERGENCIA DyM INTERRUPTOR DE EMERGÊNCIA R&R 0.4
TLNf-060 MAIN SWITCH R&R INTERRUPTOR PRINCIPAL DyM INTERRUPTOR PRINCIPAL R&R 0.4
INTERRUPTOR DE ESTACIONA- INTERRUPTOR DE ESTACIONA-
TLNf-064 PARKING SWITCH R&R DyM R&R 0.3
MIENTO MENTO
TLNf-075 HORN UNIT R&R UNIDAD DEL CLAXON DyM UNIDADE DE BUZINA R&R 0.2
TLNf-080 BULB 1 RENEW BOMBILLA 1 SUST. LÂMPADA 1 RENOVAR 0.5
TLNf-081 BULB 1, ALL RENEW BOMBILLA 1, TODAS SUST. LÂMPADA 1, TUDO RENOVAR 0.5

99
KiSC issued 05, 2012 A
100
[TLNg] ELECTRICAL GROUP (WIRE HARNESS)
[TLNg] GRUPO ELÉCTRICO (CABLEADO)
[TLNg] GRUPO ELÉCTRICO (CABO DE LIGAÇÕES)

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
TLNg-014 WIRE HARNESS, ALL R&R MAZO DE CABLES, TODOS DyM CABLAGEM, TODOS R&R 2.0
TLNg-021 FUSE RENEW FUSIBLE SUST. FUSÍVEL RENOVAR 0.1
TLNg-022 FUSE, ALL RENEW FUSIBLE, TODOS SUST. FUSÍVEL, TODOS RENOVAR 0.1
TLNg-030 TRAILER COUPLER R&R ACOPLADOR PARA REMOLQUE DyM ACOPLADOR DO REBOQUE R&R 0.1

101
KiSC issued 05, 2012 A
102
[TLPb] FRAME GROUP (BODY)
[TLPb] GRUPO DEL BASTIDOR (CARROCERÌA)
[TLPb] GRUPO DA ESTRUTURA (CHASSI)

KiSC issued 05, 2012 A


STANDARD OPERATION
JOB CODE TIME (IN HR.)
NO. TIEMP DE OPERACION
N°DE ESTANDAR (EN HORAS)
CODIGO DE TEMPO DE OPERAÇÃO
TAREA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO PADRÃO (EM HORAS)
Nº DO CÓDI- REMARKS
GO DO SER- OBSERVACIO-
VIÇO L4100 NES
OBSERVAÇÕES
ESTRUTURA DA BARRA DE
TLPb-001 DRAWBAR FRAME R&R BASTIDOR DE LA BARRA DE TIRO D y M R&R 0.2
TRACÇÃO
TLPb-002 DRAWBAR R&R BARRA DE TIRO DyM BARRA DE TRACÇÃO R&R 0.1
TLPb-016 FRAME ASSY. R&R COMPONENTE DE BASTIDOR DyM ESTRUTURA COMPLETA R&R 1.5
TLPb-022 ROPS R&R MARCO-TECHO DyM ROPS R&R 1.5
TLPb-023 ROPS 1 R&R MARCO-TECHO 1 DyM ROPS 1 R&R 1.5

103
KiSC issued 05, 2012 A
For your convenience,
these reports are provided to request additional job information or
new times in KUBOTA Flat-Rate Schedule.

KUBOTA FLAT-RATE SCHEDULE REPORT

Flat-Rate Schedule Code No. Machine


Please add new job
Description of job Our time

Reasons

Please revise existing job

Job No. Page Time in FRS Our time

Reasons

Name Company

Address

City and Country Date

Distributor name

KiSC issued 05, 2012 A


Para su conveniencia,
Estos informes se han provisto para solicitar infomación adicional sobre
las tareas o sobre nuevas horas de trabajo en el programa de tarifas fijas
de KUBOTA.

INFORME DEL PROGRAMA DE TARIFAS FIJAS DE KUBOTA

No de código del programa de tarifas fijas Máquina


Por favor, añada la nueva tarea
Descripción de la tarea Nuestras horas

Razones

Por favor, revise la tares existente

No de tarea Página Horas en FRS Nuestras horas

Razones

Nombre Compañía

Dirección

Ciudad y país Fecha

Nombre del distribuidor

KiSC issued 05, 2012 A


Para a sua conveniência,
estes relatórios são fornecidos para a solicitação adicional de informações sobre
serviço ou notícias do Orçamento KUBOTA.

RELATÓRIO DE ORÇAMENTO KUBOTA

N.º Código do Orçamento Máquina


Por favor adicione o novo serviço
Descrição do serviço Hora local

Razões

Por favor revise o serviço existente

Serviço N.º Página Tempo em FRS Hora local

Razões

Nome Empresa

Morada

Cidade ou País Data

Nome do Distribuidor

KiSC issued 05, 2012 A


EDITOR :
KUBOTA FARM & INDUSTRIAL MACHINERY SERVICE, LTD.
64, ISHIZU-KITAMACHI, SAKAI-KU, SAKAI-CITY, OSAKA, 590-0823, JAPAN
PHONE : (81)72-241-1129
FAX : (81)72-245-2484
E-mail : [email protected]

Printed in Japan 2012. 05, S, EI, EI, engusa, spaesp, porprt Code No.9Y112-00871
KUBOTA Corporation 2009. 06, S, EI, EI, engusa, spaesp, porprt

You might also like