Getting To Grips With Hebrew Verbs PDF
Getting To Grips With Hebrew Verbs PDF
Getting To Grips With Hebrew Verbs PDF
Hebrew Verbs
Ukarumpa, October 2014
Name ____________________
Tok Ples ___________________
Developed by:
Preface
These grammar notes and exercises were developed by Phil King, October 2010, with some
corrections made in October 2012. Ruth Mathys wrote the sections on imperatives and
infinitive constructs. Further corrections from Lydia van den Berg were made in 2014, and
Michel Pauw added the section on the qamets qatan and improved the layout. Many thanks to
everyone who contributed to this coursebook.
The workbook assumes that participants have completed Randy Buth’s initial course, Living
Biblical Hebrew volume 1, are already very familiar with the Elijah stories from 1 Kings 17-
19, are good readers of Biblical Hebrew, but do not have much background in linguistic
terminology. The aim of the course is to bridge from an intuitive grammatical understanding
of Hebrew texts to a knowledge of the linguistic terminology usually used to describe Hebrew
verbs, which will enable participants to use other Hebrew resources as they continue to study
on their own. The grammar is also designed as one component alongside a study of the book
of Ruth, so that as materials are covered in the grammar the features discussed can be found
in the Ruth text.
If you are editing and reusing this text, make sure the verb tables at the back print with the
first page of tables on an even page. These verb tables are based on those in Pratico and van
Pelt (2007).
Buth, R., Living Biblical Hebrew, Jerusalem: Biblical Language Center, 2006.
Pratico, G. D. and M. V. van Pelt, Basics of Biblical Hebrew, Grand Rapids: Zondervan,
2007.
Bolozky, S., 501 Hebrew Verbs, New York: Barron's Educational Series, 2008.
3rd Edition
© 2014 SIL PNG
It can be used as long as credit is given, and it is not sold for profit.
Page 2
Table of Contents
Introduction ............................................................................................................................... 4
1. Is the verb in Narrative or Direct Speech? ............................................................................ 6
2. Investigating the subject and object ...................................................................................... 7
2a. Is there an object suffix? ................................................................................................ 10
2b. Is the subject singular or plural? .................................................................................... 12
2c. Is the subject masculine or feminine (or common)? ...................................................... 15
2d. Is the subject 1st person, 2nd person or 3rd person?......................................................... 19
3. Conjugations........................................................................................................................ 24
3a. The Perfect Conjugation ................................................................................................ 24
3b. The Imperfect Conjugation............................................................................................ 28
3c. Waw-consecutive Conjugations .................................................................................... 32
3d. Participles ...................................................................................................................... 35
3e. Imperatives .................................................................................................................... 38
Introduction
The focus of this grammar book will be working through the following process to break apart
a Hebrew verb form:
2. Can you find a subject (and possibly an object) in the sentence? Are they marked in
some way on the verb (look at prefixes and suffixes)?
e. Participle
a. Qal (simple)
e. Piel
a. Look out for weak consonants in weak roots that may have disappeared
The diagram below helps understand this process. A Hebrew root may have several stems
growing from it (the seven most common possibilities are shown below), and for each of
those stems there are different conjugations that are like branches from that stem.
Individual words for different subjects are like leaves growing off those branches. When
we see a word in the Bible, we can work down from the leaf to the branches, to the stem
and right down to find the root, when we are trying to work out the meaning.
Page 6
1 Kings 17.5: ׂשכדבַ ריהוָה ַויֵּלֶ ְך ַויֵּשֶ בבנַחַ לכ ִרית
ִ ַַויֵּלֶ ְך ַויַע
1 Kgs 17.8-9: וַי ִהידבַ ר־יהוָהאֵּ לָ יולֵּ אמֹּר׃ קּוםלֵּ ְךצָ רפַ תָ ה
רנָה׃
ֹּ ח
ֲ ַיבא
ָ ֲׂש
ִ ליולָ ְךו ִלבנְֵּךתַ ע
ִ שנָהוהוצֵּ את
ֹּ עֻ גָהקטַ נָהבָ ִרא
Deut. 6.4-5: ֱֹלה ֵ֑יָך ֵּ ו ָאָ֣הַ ב ָּ֔ ָת5ֱֹלהַ֖ינּויהוָ ָ֥ה׀אֶ ָ ָֽחד׃
ֶ אַ֖תיהוָ ָ֣הא ֵּ ש ַמַ֖עיִ ׂש ָר ֵּאֵ֑ליהוָ ָ֥הא
1
The name vayyiqtol tells you what the verb structure looks like for the verb ‘ קטלkill’, which is often
used for examples.
Page 7
תהַ לֶ חֶ ם
ֵּהָ ִאישאוכֵּ לא 1.
ֶהמג ָדל
ִ הָ ִאכָ רבונ 5.
4
י־ליאֶ ת־בנְֵּך
ִ ִתנ 8.
2
Or actor-verb-patient, AVP.
3
Also called actor-patient-verb, APV.
4
In this sentence, ִליtells us the indirect object – this is the person to whom something is given. There
is no word showing the subject in this sentence.
Page 8
ת־מזבַ חיהוָה
ִ ֶוַי ַרפֵּ אא 19.
5
ֱֹלהיםאֵּ תהַ שָ מַ יִ םואֵּ תהָ אָ ֶרץ
ִ ב ֵּר ִשיתבָ ָראא 23.
6
ו ִַתפֹּלאֵּ ש־יהוָהוַת ֹּאכַ לאֶ ת־הָ עֹּ לָ הואֶ ת־הָ עֵּ ִצים 24.
ַו ַיגֵּדאַ חאָ בל ִאיזֶבֶ לאֵּ תכָ ל־אֲשֶ רעָ שָ האֵּ ִליָהו 26.
You will have found several cases where the subject is not written as a separate word, like in
the example ַויֵּלֶ ְך, where the form of the word tells us the subject is a man ‘going’ even
though there is no separate word for the man who is doing it. This is also true for many Papua
New Guinean languages, but not for English. In order to find out who the subject is in these
cases, we need to learn to notice all the different clues in the Hebrew verb forms, once we
have found the verb in the sentence.
If you were learning a living language today, you might learn to spot all these clues naturally
from just talking and listening. That was the method we used in the first Hebrew course. In
this course, we are going to try to be more like a scientist dissecting an animal – cutting up all
the different parts of the Hebrew verb forms to find out what they tell us about who is doing
an action, who they are doing it to, when they did it, and whether it is a statement or a
command.
5
Note there are two objects in this sentence.
6
This sentence has two verbs – underline them both.
Page 9
a. Pick it up as the language falls on you b. Carefully dissect the language like a scientist
Page 10
The first piece of information to look for on the verb is whether there is a suffix at the end
telling us who the action is happening to. For example, remember Psalm 23 verses 2-3 and
remember all the verbs written in bold type below:
יצֵ֑נִ י
ֵּ ותדשֶ איַר ִב
ֶּ֭ ֶ ִָ֣בנא 2.
ֲלנִ י׃
ָֽ ֵּ ל־מימנֻחָ֣ ותי ַנה
ַ֖ ֵּ ַע
שובֵ֑ב
ֵּ שיי
ָ֥ ִ נַפ 3.
1cs נִ י
2ms ָך
2fs ְך
2mp 7
כֶ ם
7
It may help to think ‘m’ for masculine.
Page 11
Now look at the following verbs from the passages you have already studied. If there is an
object suffix, circle the and circle the suffix. If there is no object suffix, circle the . The
first two have been done for you. See if you can remember the meaning too.
3 ו ִַתפֹּ ל 20 וַיִ קַ ח
5 אתי
ִ ָב 22 וַיִ שמַ ע
6 יתי
ִ עָ ִׂש 23 וַיִ שחָ טֵּ ם
7 יתיהּו
ִ ֲׂש
ִ ע 24 מֹּדד
ֵּ וַיִ ת
8
10 ינַחֲמֻ נִ י 27 תַ עֲרְֹּך
9
14 עֲלֵּ ה 31 אָ ִׂשים
17 ַיור ֵּדם
ִ ו 34 לעָ זבֵּ ְך
8
Although this ends in ְךit does not have an object suffix, because the ְךis part of the root, ערְך.
9
Although this ends in םit does not have an object suffix, because the םis part of the root ׂשים
ִ .
Page 12
Most Hebrew verb forms tell you something about who is doing the action, or who should do
the action.10 The easiest thing to discover from a verb is whether the subject is singular (one
person or thing) or plural (many persons or things).
You should already be familiar with several Hebrew verb forms that are singular or plural
from the reading you have done in 1 Kings 17-19.
Plural subjects can usually be spotted by looking at the end of a verb and seeing what suffix is
there. The following suffixes are all suffixes that show plural subjects:
The only verb form for a plural subject that does not have one of these endings is the form of
the verb used when we will do something (1st person plural imperfect, in grammatical
terminology). This form has a prefix (before the verb) of ִ נor נ.
Look at the following words. You should be familiar with all the roots (see if you can
remember what the root means!). Draw one person if the verb has a single subject, and three
people if it has a plural subject. If the subject is plural, put a ring around the part of the word
that shows you it is plural. The first two have been done for you. All of these examples are
based on the Elijah stories, general vocabulary, or Randy Buth material from Hebrew 1, or the
book of Ruth.
10
Only one conjugation, called the infinitive, does not tell you this.
Page 13
If you got through all of this, and you remember what you learned, you should be able to
!look at any verb in the Hebrew Bible and say whether it has a singular or plural subject
Page 15
The next easiest thing to spot is whether the subject of the verb is masculine (man-like) or
feminine (woman-like). This is called the gender of the subject. When we talk about ‘I’ or
‘we’ (and sometimes also when we talk about ‘they’ doing something), it doesn’t make any
difference to the verb whether the subject is male or female, in which case we say the gender
is common – the verb is the same whether the subject is male or female.
Here are some suffixes and prefixes that will tell you if a verb has masculine, feminine or
common subjects:
Suffixes (Endings) Prefixes (Beginnings)
Masculine תָ תֶ ם ִ יםּו ית
Feminine תתןנָהות
ֶ ֶ ִית ָ ה ת
Common ִתינּוּו נא
Note that both masculine and feminine forms sometimes begin with ת. In these cases you
need to look at the suffixes as well to tell whether the subject is masculine or feminine. One
verb form has no suffix and also no prefix. This one is always masculine singular.
Look at the verb forms below. Circle the man in trousers if it is a masculine form, the woman
in a skirt if it is a feminine form, and the ‘?’ if it could be either (that is, if it is common). Also
circle the parts of the word that show you the gender of the subject. Remember that
sometimes verbs have the joining word ַוattached to the beginning. The first three have been
done for you.
1.
נָפַ ל ִתי 52.
ַויַעַ ׂש
2.
וַיִ פֹּ ל 53.
ַו ַיעֲׂשּו
3.
ו ִַתפֹּ ל 54.
ֲׂשיתֶ ם
ִ ע
4.
ַויָשָ ב 55.
ֲׂשי
ִ ע
5.
וַתָ שָ ב 56.
יתי
ִ עָ ִׂש
11
6.
וַאָ שָ ב 57.
עָ ׂשָ ה
11
This is a masculine form, even though it ends in ָהbecause the final הis part of the root and not a
suffix. The feminine form is עָ ׂשתָ ה.
Page 16
7.
אֶ עֱׂשֶ ה 58.
ל ִכי
8.
עֲׂשּויָה 59.
לכּו
9.
עוׂשים
ִ 60.
הָ לַ כנּו
10.
עָ ִׂשינּו 61.
ַ ויֵּלֵּ ְך
11.
נָתַ ן 62.
הולֶ כֶ ת
12.
תנּו 63.
תֵּ ל ִכי
13.
תנִ י 64.
אֵּ לֵּ ְך
14.
תֵּ ן 65.
נֵּלֵּ ְך
15.
נותֶ נֶת 66.
הָ לַ כתֶ ם
16.
נותֵּ ן 67.
הָ לַ כתָ
17.
נָתַ ִתי 68.
ַ ויֵּלֵּ ְך
18.
וַיִ יתֵּ ן 69.
ַ ויֵּלכּו
19.
שֵּ ב 70.
לֵּ ְך
20.
שבּו 71.
וַתֵּ לַ כנָה
21.
ש ִבי 72.
לֵּ כנָה
22.
ַ ויֵּשֵּ ב 73.
הֹּל ִכים
23.
ַ ויֵּשבּו 74.
הֹּלֵּ ְך
24.
וַתֵּ שֵּ ב 75.
הֹּלכות
25.
יָשַ ב ִתי 76.
הָ לַ כת
26.
יִ שתֶ ה 77.
וַת ֹּאמֶ ר
27.
ִ תשתֶ ה 78.
לָ קַ חתָ
Page 17
28.
שותֶ ה 79.
ֹ לקַ חַ ת
29.
שותים
ִ 80.
ח
ֹ לקֵּ ַ
30.
שותות 81.
ק ִחי
31.
וַתָ שָ ב 82.
קחּו
32.
שּובי
ִ 83.
וַיִ קחּו
33.
שּובּו 84.
ו ִַתקַ ח
34.
שֹּ בנָה 85.
קטוף
35.
וַי ֹּאמֶ ר 86.
קוטֶ פֶ ת
36.
וַי ֹּאמרּו 87.
ִ קטפּו
37.
אָ מַ ר ִתי 88.
קָ טַ פנּו
38.
אָ מַ רנּו 89.
קָ טַ פתָ
39.
אָ מַ רתָ 90.
נִ קטוף
40.
אָ מַ רתֶ ם 91.
אֶ קטוף
41.
אָ מַ רתֶ ן 92.
קטפּו
ָֽ ָ
42.
נ ֹּאמַ ר 93.
קטּופָ ה
43.
וַת ֹּאמַ רנָה 94.
טּופים
ק ִ
44.
אֱמור 95.
קוטפות
45.
ִ אמרּו 96.
ִ תקט ִפי
46.
ִ אמ ִרי 97.
קָ טַ פת
47.
אומ ִרים 98.
קטפָ ה
ָֽ ָ
48.
אומֵּ ר 99.
ִ קט ִפי
Page 18
49.
קוטֶ ף 100.
קַ טַ פתֶ ם
50.
ו ִַתקטוף 101.
יִ קטפּו
51.
קַ טַ פ ִתי 102.
וַיִ קטוף
Page 19
Finally, for this step we can ask whether the subject of a verb is first person (like ‘I’ or ‘we’
in English), second person (like ‘you’ in English or ‘yupela’ in Tok Pisin), or third person
(like ‘he’, ‘she’, ‘it’, or ‘they’ in English). Again, we can often tell this from the suffixes and
prefixes on a verb.
See if you can identify whether the subject is first person, second person or third person in the
following examples (highlight the prefixes and suffixes, and circle the correct person):
1.
עָ מַ ד ִתי 1 2 3 53.
וַיִ קטוף 1 2 3
2.
ָעָ מַ דת 1 2 3 54.
קָ טַ פנּו 1 2 3
3.
ַנעֲמוד 1 2 3 55.
ָקָ טַ פת 1 2 3
4.
עמ ָדה
ָָֽ 1 2 3 56.
נִ קטוף 1 2 3
5.
עָ מַ ד 1 2 3 57.
אֶ קטוף 1 2 3
6.
ַיעֲמוד 1 2 3 58.
קטפּו
ָֽ ָ 1 2 3
7.
תַ עַ מ ִדי 1 2 3 59.
צָ חַ ק 1 2 3
8.
עֲמַ דתֶ ם 1 2 3 60.
צָ חַ ק ִתי 1 2 3
9.
ִתקט ִפי 1 2 3 61.
צָ חַ קנּו 1 2 3
10.
קָ טַ פת 1 2 3 62.
צָ חַ קתֶ ם 1 2 3
11.
קטפָ ה
ָֽ ָ 1 2 3 63.
צחקּו
ָֽ ָ 1 2 3
12.
קַ טַ פ ִתי 1 2 3 64.
ָצָ חַ קת 1 2 3
Page 20
13.
קַ טַ פתֶ ם 1 2 3 65.
יִ צחַ ק 1 2 3
14.
יִ קטפּו 1 2 3 66.
נִ צחַ ק 1 2 3
15.
אֶ צחַ ק 1 2 3 67.
ת ַדב ִרי 1 2 3
16.
חֲקי
ִתצ ִ 1 2 3 68.
מָ צָ אנּו 1 2 3
17.
אתי
בָ ִ 1 2 3 69.
מָ צָ את 1 2 3
18.
בָ אנּו 1 2 3 70.
אתי
מָ צָ ִ 1 2 3
19.
בָ א 1 2 3 71.
מצאּו
ָ ָֽ 1 2 3
12
20.
בָ אתָ 1 2 3 72.
נִ מצָ א 1 2 3
21.
בָ אּו 1 2 3 73.
אֶ מצָ א 1 2 3
22.
בָ את 1 2 3 74.
יִ מצָ א 1 2 3
23.
יָבוא 1 2 3 75.
אֲבַ קֵּ ש 1 2 3
24.
אָ בוא 1 2 3 76.
יבַ קֵּ ש 1 2 3
25.
נָבוא 1 2 3 77.
תבַ ק ִשי 1 2 3
26.
יָבואּו 1 2 3 78.
נבַ קֵּ ש 1 2 3
27.
בואי
ִ תָ 1 2 3 79.
יבַ קשּו 1 2 3
28.
ִדבֵּ ר 1 2 3 80.
ִבקֵּ ש 1 2 3
29.
ִדבַ ר ִתי 1 2 3 81.
ִבקַ ש ִתי 1 2 3
30.
ִדבַ רנּו 1 2 3 82.
ִבקַ שנּו 1 2 3
31.
ִדבַ רתֶ ם 1 2 3 83.
ִבקַ שתֶ ם 1 2 3
12
)Notice that the 1st person plural form here (we will find) is identical to the third person (passive
form in Randy Buth for (the snake) is found.
Page 21
32.
ִדב ָרה 1 2 3 84.
ִבקַ שתָ 1 2 3
33.
א ֲַדבֵּ ר 1 2 3 85.
ִבקשָ ה 1 2 3
34.
י ַדבֵּ ר 1 2 3 86.
ִבקשּו 1 2 3
35.
נ ַדבֵּ ר 1 2 3 87.
ִבקַ שת 1 2 3
36.
י ַדברּו 1 2 3 88.
ִבקַ שתֶ ן 1 2 3
37.
שָ כַ בתָ 1 2 3 89.
נָפַ ל 1 2 3
38.
שָ כַ בנּו 1 2 3 90.
לתי
נָפַ ִ 1 2 3
39.
שָ כַ בתֶ ם 1 2 3 91.
נָָֽפלּו 1 2 3
40.
שָ כַ ב ִתי 1 2 3 92.
נָפַ לתָ 1 2 3
41.
אֶ שכַ ב 1 2 3 93.
ִהתנַפַ ל ִתי 1 2 3
42.
יִ שכַ ב 1 2 3 94.
ִהתנַפלָ ה 1 2 3
43.
ִתשכ ִבי 1 2 3 95.
אֶ תנַפֶ ל 1 2 3
44.
אַ ש ִכיב 1 2 3 96.
יִ תנַפֵּ ל 1 2 3
45.
נַש ִכיב 1 2 3 97.
ִהפַ לתָ 1 2 3
46.
יַש ִכיב 1 2 3 98.
ִהפַ לנּו 1 2 3
47.
ִהשכַ ב ִתי 1 2 3 99.
י ִַפיל 1 2 3
48.
ִהשכַ בנּו 1 2 3 100.
אַ ִפיל 1 2 3
49.
ִהש ִכיבּו 1 2 3 101.
נ ִַפיל 1 2 3
50.
ִהשכַ בתָ 1 2 3 102.
לתי
הּופַ ִ 1 2 3
51.
ִהשכַ בתֶ ם 1 2 3 103.
אּופַ ל 1 2 3
52.
ִהש ִכיב 1 2 3 104.
יּופַ ל 1 2 3
Page 22
Now we should be able to make a good guess at finding out the gender (masculine, feminine
or common), person (1st, 2nd or 3rd) and number (singular or plural) for almost any Hebrew
verb. Linguists usually use shortcuts to describe these different verb forms. For example, 3fs
means a verb with a ‘3rd person feminine singular’ subject, or in English we could say it was
about ‘she’ doing something.
Similarly, 1cp is short for a ‘1st person common plural’ subject, or in English, it is ‘we’ doing
something. The most common forms in the Bible are 3ms forms, which are the ones you will
have come across most frequently in the Elijah stories.
Linguists then gather all the information we have been looking at into tables so that it is easy
to see all the forms in one place, for all the different possible subjects. Below are two
examples, for the verb קטף, familiar from the Randy Buth material. On the left is what is
called the Qal perfect conjugation, and on the right the Qal imperfect conjugation. The perfect
conjugation has mostly suffixes to tell you information about the subject, whereas the
imperfect conjugation mostly uses prefixes. We will study these conjugations more in the
next section. Circle the prefixes and suffixes which tell you about the subject of the verb.
It will really help you if you memorise these two paradigms, and associate them with
meanings in Tok Ples. You can memorise by writing them on flashcards and carrying them
around, by trying to remember and recite in your head while you are doing other tasks, by
covering up one column of this table and trying to remember what it says, making up a song
or rhythm that you remember them to, or any other way you can think of. The important thing
is to drill these forms into your head!!
Page 24
3. Conjugations
Now we have an idea who the subject of a Hebrew verb is, the next stage is to look at the verb
and decide which conjugation it is.13 These are patterns which tell us whether the verb is
describing something that happened in the past or will happen in the future, if it is a command
or a statement, or maybe it is a verb telling us why someone did something (e.g. ‘in order to
drink’) or when they did it (e.g. while he was drinking’).
There are just six basic conjugations that we need to be able to recognise: the perfect,
imperfect, vav-consecutive, participle, imperative and infinitive (whether construct or
absolute).
The perfect conjugation is often used in narrative to talk about actions that have finished or
been completed. In Tok Pisin the use of pinis normally makes a good translation of the
perfect. For example, the Hebrew sentence הָ ִאישחָ פַ רחורtranslates well into Tok Pisin as
‘man em i digim hul pinis’. It is more difficult to translate into English. Usually a past tense is
used, to give something like ‘the man dug a hole’, or ‘the man had dug a hole’.
A lot of Papua New Guinean languages have a good way of translating this. How would you
translate this sentence into your language?
The perfect conjugation is also used for the first action in a series of actions that somebody
takes in a story (see 1 Kings 18.42 below), for events that are not on the main story line or for
states of being (see 1 Kings 17.1, below). We can describe the perfect conjugation like this:
states of being.
Here are three examples of the perfect conjugation from the Elijah stories. The verb in the
perfect conjugation has been circled for you. Look at the Hebrew, English and Tok Pisin and
13
Conjugation means something like ‘the way something is joined together’.
Page 25
then try to translate into your language. Notice the different ways this type of verb is used in
different contexts:
1 Kings 18.26: ׂשה׃
ָֽ ָ ָוַ ָֽ ֶ֥יפַ ס ָּ֔חּועַ ל־הַ ִֹּמז ֵּב ַַ֖חא ֲֶשָ֥רע
Here, the building of the altar has already been completed, and it is not part of the main
story line (which is about the prophets jumping, dancing and crying out).
English (NRSV): And they limped around the altar which they had made.14
English (NASB): And they leaped about the altar which they made.
Tok Pisin (Buk Baibel): Ol i singsing na kalap kalap raunim dispela alta ol man i bin wokim.
Elijah ‘going up’ is the first of a series of actions that he does. Since this verb is in the perfect
conjugation it does not make the story move forward in time. Most English translations
translate as something happening at the same time as Ahab going to eat and drink.
English (NRSV): So Ahab went up to eat and to drink. Elijah went up to the top of Carmel
English (NET): So Ahab went on up to eat and drink, while Elijah climbed to the top of
Carmel.
Tok Pisin: Orait Ahap i go na kaikai. Na Elaija wantaim wokman bilong en i go antap long
het bilong maunten Karmel.
14
The Hebrew here actually has the 3ms form, so it should be ‘he had made’. But, the Greek translation
has the plural, ‘they had made’.
Page 26
Now we have an idea what the perfect conjugation means (a completed action or a state of
being), we need to learn to spot it when we are reading. The perfect conjugation is called a
suffix conjugation because it is formed by adding suffixes to the end of a root, rather than
prefixes before the root. Here they are again for – קטףhighlight the suffixes once more:
Now look at the table and the list of Hebrew verbs below and try to circle all the ones which
are in a perfect conjugation:
8. נותֶ נֶת 23. חופֵּ ר 38. עָ מַ ד ִתי
9. נִ בהֶ לֶ ת 24. נַחפור 39. מָ כ ָרה
11. בָ נָה 26. חָ פַ רנּו 41. יתי
קָ נִ ִ
14. מתנּו
ָ ָֽ 29. חָ פַ צ ִתי 44. אָ מַ ר ִתי
15. עָ לָ ה 30. הול ִכים 45. בָ אתָ
15
the final root letter is ‘absorbed’ into the suffix. So the 1 stת orנ Note that when a root ends in
.נָתַ נ ִתי , notנָתַ ִתי isנתן person qal perfect for
Page 28
The imperfect conjugation is often used in Hebrew narrative to describe an action that is in
some sense not finished – either because it is in the future, it is something ongoing, it is
something that is repeated or it is just something that might possibly happen. Here are some
examples from Elijah and Psalm 23 to help you understand the meaning of the imperfect:
Notice that the different English versions highlight different aspects of this verb form. The
NRSV and NIV focus on the idea that this action is incomplete because it is in the future –
something that will happen. The NCV and Buk Baibel focus on an action that is incomplete
because drinking is a choice that Elijah has not made yet – he may drink if he wants to. The
NET Bible interprets the action as incomplete because it is a command that Elijah has not
obeyed yet – he should drink, but has not yet done so. What options do you have to translate
this into Tok Ples?
______________________________________
______________________________________
______________________________________
English (NRSV): there shall be neither dew nor rain these years
Tok Pisin: Bai ren na wara bilong nait i no ken kam daun long graun inap long sampela yia
____________________________________
Page 29
______________________________
______________________________
_______________________________________
Some Papua New Guinean languages have better ways of translating the imperfect than we do
in English. Did you find a good way to translate the imperfect in your language?
One way of summarising the imperfect conjugation is to say:
The forms for the imperfect conjugation are shown below. This is normally called a prefix
conjugation, because it is recognised mainly by the prefixes before the root, although some
forms have a suffix as well as a prefix. Highlight the prefixes and suffixes below. Note that
the form for the second person masculine singular is the same as for the third person feminine
singular.
16
Notice that the vowel following the guttural letter חis pulled back in the throat from an ‘o’ sound to
an ‘a’ sound. This also happens when there is a guttural following the ‘o’ sound.
Page 31
5. שָ פַ כנּו 27. צָ חַ ק ִתי 49. עֹּ ׂשֶ ה 71. הָ לַ ְך
17 18
6. יִ שפכּו 28. ִתצח ֲִקי 50. ֲׂשי
ִ תַ ע 72. יֵּלֵּ ְך
7. ִתשפ ִכי 29. אֱצחַ ק 51. תַ עֲׂשֶ ה 73. אֵּ לֵּ ְך
8. שופֶ כֶ ת 30. צוחֶ קֶ ת 52. יתי
ִ עָ ִׂש 74. הָ לַ כנּו
9. שותֶ ה 31. שמַ ע 53. אֶ עֱׂשֶ ה 75. נֵּלֵּ ְך
10. יִ שתֶ ה 32. ַשומֵּ ע 54. ַנעֲׂשֶ ה 76. הָ לַ כ ִתי
11. ִתשתֶ ה 33. שָ מַ ע ִתי 55. עָ ִׂשינּו 77. יֵּלכּו
12. שותָ ה 34. יִ שמַ ע 56. אָ מַ ר 78. תֵּ לַ כנָה
19
13. אֶ שתֶ ה 35. ִתשמעּו 57. י ֹּאמֶ ר 79. נָתַ ן
20
14. יתי
ִ שָ ִת 36. שָ מַ ענּו 58. ת ֹּאמֶ ר 80. ִתתֶ ן
15. שָ תַ ה 37. אֶ שמַ ע 59. אָ מַ ר ִתי 81. נותֶ נֶת
16. נִ שתֶ ה 38. שומ ִעים 60. ת
אָ מַ ר 82. נָתַ ִתי
17. דור ִכים 39. נִ צחַ ק 61. י ֹּאמרּו 83. יִ תנּו
18. דורכֶ ת
ֶ 40. חָ פַ ר 62. ת ֹּאמַ רנָה 84. תֵּ ן
19. ִתדרוְך 41. חָ פרּו 63. אָ כַ ל ִתי 85. יִ תֶ ן
20. ָד ַרכ ִתי 42. תַ חפור 64. אֹּכֵּ ל 86. אֶ תֵּ ן
21
21. ִתדר ִכי 43. נַחפור 65. י ֹּאכַ ל 87. תֵּ ת
22. יִ דרכּו 44. תַ חפ ִרי 66. ת ֹּאכֵּ ל 88. תנִי
17
Notice how the הhas been lost from the root when the feminine suffix is added.
18
Note that when a root begins in הor יthe initial root consonant gets absorbed by the prefix in the
imperfect conjugation, and the ‘i’ vowel changes to ‘e’. So, for example, we say יֵּלֵּ ְךnot יִ הלוְך.
19
Notice how the ‘i’sound, as in ִי, turns into an ‘o’ sound, as in ֹּי, when the first root letter is an א.
20
Note that when the root begins with נit is absorbed by the prefix and leaves just a dagesh in the next
letter.
21
Note that when a root begins with gutturals like ח, ע, ר, the ‘i’ vowel changes to an ‘a’ vowel in the
prefix (probably because these consonants are made so far back in the throat).
Page 32
Waw-consecutive verb forms are actually the most common conjugation that you will find
when you read the Hebrew Bible, so you will already be very familiar with these forms!
Verbs in this conjugation are the main verbs in a narrative, which carry the story along. Most
of the time they tell you the next thing that happened in a story.
Recall this short story from Randy Buth lesson 8:
הרֹּמון
ִ ָיקטפ
ָ ִאש ִתMy wife picked a
pomegranate
פּוח
ַ טוףת
ַ ו ִַתקAnd then she picked an
apple
ענ ִָבים
ֲ ו ִַתקטוףAnd then she picked grapes
יאותם
ָ ןל
ִ ו ִַת ֵּתAnd then she gave them to
me
The first action (picking the pomegranate) is given using the perfect form of the verb, but
each action the man’s wife did after this is given using the waw-consecutive form of the
verb. In this example you can see how these waw-consecutives tell you the next sequence on
the ‘mainline’ of the story. You can write Tok Ples translations next to each line, but it might
also be more natural to write the whole sentence in Tok Ples below, because in many Papuan
languages with the verbs at the end of the sentence, the most natural way to express a series of
actions is with a series of verbs at the end of one long sentence.
___________________________________________________________
This conjugation is also called the wayyiqtol form of the verb, to give you a clue as to what it
looks like. Using קטףwe could call this the wayyiqtof form. It begins with the joining word
ַו, then the first letter of the prefix is usually doubled (shown by a dagesh) then this is
followed by the same form as the imperfect conjugation which we have just been studying.
The wayyiqtol forms for קטףare shown in the next table. Highlight the waw conjunction at
the beginning, and the dagesh in the following consonant.
Page 33
Qal imperfect
waw-consecutive
2ms ו ִַתקטוף
וַיִ קָ חֵּ הּו מֵּ חֵּ יקָ ּה ַו ַיעֲלֵּ הּו אֶ ל־הָ ע ֲִליָה אֲשֶ ר־הּוא יֹּשֵּ ב שָ ם ַויַש ִכבֵּ הּו עַ ל־
ִמטָ תו׃
וַיִ תמ ֵֹּּדד עַ ל־הַ יֶלֶ ד שָ ֹלש פעָ ִמים וַיִ ק ָרא אֶ ל־יהוָה וַי ֹּאמַ ר יהוָה אֱֹלהָ י09
ל־קרבו׃
ִ ַתָ שָ ב נָא נֶפֶ ש־הַ יֶלֶ ד הַ זֶה ע
וַיִ קַ ח אֵּ ִליָהּו אֶ ת־הַ יֶלֶ ד וַיֹּ ִר ֵּדהּו ִמן־הָ ע ֲִליָה הַ בַ יתָ ה וַיִ תנֵּהּו ל ִאֹּמו02
So far we have looked at the waw-consecutive with the imperfect form of the verb following,
which tells us the next thing that happened in the past. A similar waw-consecutive is also
sometimes used with the perfect form of the verb, and this is called the weqatal form. This
tells us the next thing that will happen in the future. It is much less common than the
wayyiqtol form. Look at the following text from 1 Kings 17.3-4:
אֲשֶ רעַ ל־פנֵּיהַ יַר ֵּדן׃
לתשתֶ ה
ִ ַוהָ יָהמֵּ הַ נַח
All the verbs that are circled are in the weqatal form, having a waw followed by a verb in the
perfect conjugation. Here they describe the things that will happen in the future – in English:
you will turn… you will hide… it will be…
Page 35
3d. Participles
The next conjugation of the Hebrew verb to learn is called a participle. So far, all the
conjugations we have looked at tell you a lot of information about the subject: whether it is
masculine or feminine; singular or plural; first, second or third person. The participle only
tells us whether the subject is masculine or feminine and singular or plural. It is the verb form
we heard most frequently in the Randy Buth material. For example, the verbs circled below
are all participle forms (remember the pictures from the book):
ָשיםאוכ ִליםלֶ חֶ ם
ִ אנ
ֲ ָ ה3
ָשיםאוכלותלֶ חֶ ם
ִ הָ נ4
In this kind of use, the participle forms are acting as verbs telling us what is happening now.
In English, it might be something like ‘the man (is) eating bread’. However, the Hebrew
participle does not actually tell us when something is happening. These sentences could be
translated as ‘the man was eating bread’ or ‘the man will be eating bread’. Tok Pisin
translations like ‘wanpela man wok long kaikai bret’ or ‘wanpela man kaikai bret i stap’ are
closer to the Hebrew, as they do not tell you whether the action is in the past, present or
future. How would you translate this into Tok Ples?
___________________________________________________
The participle is also sometimes used like a noun. Compare the sentences below:
( Chronicles 1 . ) הּודה
ָ ראֶ ה אֶ ל־אָ סָ א מֶ לֶ ְך י
ֹּ ָחנָנִ י ה
ֲ ּובָ עֵּ ת הַ ִהיא בָ א7
The same participle form is used in both sentences. In the first sentence it describes what the
boy is doing (something like seeing the snake), in the second sentence it describes who
Hanani is, that he is the seeing one, or the seer. Here are some other common examples of the
participle used like this:
Can you turn verbs into nouns like this in your language? If so, give an example:
_______________________________________________
Here are some examples of the forms of participles that you are already familiar with.
Highlight the endings which are characteristic of the participles.
קוטֵּ ף ח
ַ ֵּלוק שותֶ ה בָ א
All these participles are in the qal stem, which we will study more later on. The Randy Buth
book also introduced us to participles in the hiphil, niphal and piel stems. Highlight the
prefixes and the suffixes. The ַ מor מat the start of a word is usually a good clue that it is a
participle form.
Most of these participles are active – they tell you what someone is doing – he is dropping, he
is seeking, he is picking, he is taking, and so on.
There are also participlies that are passive – when the verb describes what is happening to
someone – like he is taken, he is seen, he is dropped, and so on. We heard these passive
participles in the Randy Buth material, with the roots ‘ עׂשהto make/do’ and ‘ בנהto build’.
Page 37
You can often recognise a passive participle by the a-u sound of the vowels. The endings are
the same as for the active participles. In the list below, put a ring around the active participles,
a square around the passive participles, and leave the rest alone:
1. קוטֵּ ף 11. עָ מּוד 21. אָ כַ ל 31. עוׂשָ ה
6. טּופים
ִ ק 16. ִעמ ִדי 26. אוכ ִלים 36. שָ תַ ה
3e. Imperatives
Imperatives are verbs that give a command…or they can be more polite and simply request
that somebody do something.
An important thing to know about imperatives is this:
So if you are reading a narrative, look for clues to direct speech and then start thinking that an
imperative might be coming along soon. They usually occur at the start of direct speech.
Imperatives are a ‘short’ verb form – they don’t take long to say. If you are yelling at your
child to do something, you don’t want to be saying a long word! Even though Hebrew verbs
are ‘supposed to have’ three root consonants, one consonant sometimes disappears in the
imperative form. And the first syllable often has a shewa (very short) vowel that looks like
this: לor פor ע
ֲ or א
ֱ etc.
We will focus on second person imperatives. These are the most common type.22 Like most
other verb conjugations in Hebrew, there are different forms for masculine and feminine,
singular and plural. The endings of the imperative are the same as for the imperfect
conjugation, so they should look familiar.
2ms
— לקֹּט שּוב (or )שֻ ב
2fs
ִי ִלק ִטי שּובי
ִ (or )שֻ ִבי
ּו
2mp
לקטּו
ִ שּובּו (or )שֻ בּו
נָה
2fp
לקֹּטנָה שֹּבנָה
נָאis a little word that sometimes follows an imperative to make it more polite – more of a
request than a command.
22
In Hebrew we can also command ourselves (1 st person imperatives, called cohortatives) or even
other people who we are not talking to (3rd person imperatives, called jussives).
Page 39
Practice
This exercise has several stages to it. It’s probably best to do all 3 steps for each sentence
before you move onto the next sentence.
All the sentences in the exercise contain some direct speech, and they each have at least one
‘signpost’ that tells you so (e.g. וַי ֹּאמֶ ר, וַת ֹּאמֶ ר, לֵּ אמֹּר, - לor אֶ ל+ person being spoken to).
Underline the words that tell you that direct speech is coming next.
Read the direct speech section of the sentence, find the imperative and circle it. Note: some
sentences have more than one imperative, and towards the end of the exercise, some of the
sentences don’t contain an imperative at all!
Decide who is the subject of the imperative (that is, who is being commanded). Is it 1 man,
1 woman, 2+ men (or men and women together), or 2+ women? If there seems to be an
ending on the imperative, check the endings table above (the masc.sing. form doesn’t have an
ending). There may also be other helpful information in the rest of the sentence. If the person
being spoken to is mentioned in the sentence, the form of the imperative should match. For
example, if the sentence says ‘ לוto him’, then the imperative will be masc.sing. If the
sentence says ָתיכַ ֹּלתֶ יה
ֵּ ‘ ִלשto her two daughters-in-law’, the imperative will be fem.pl.
(there aren’t very many of these in the Bible!). When you’ve decided who is the subject,
circle the symbol for the right answer.
שּוב ל ַדרכָך
וַי ֹּאמֶ ריהוָה אֵּ לָ יולֵּ ְך
12.
וַי ֹּאמֶ ר אֵּ ִליָהּו לכָ ל־ ָהעָ םגשּו אֵּ לַ י
13.
וַי ִהי דבַ ר־ יהוָה אֵּ לָ יו לֵּ אמֹּרקּוםלֵּ ְך צָ רפַ ָתה
14.
וַי ֹּאמֶ ר הַ ֹּגאֵּ ל לבֹּעַ זקנֵּה־ לָ ְך
15.
אכֹּל ּוש ֵּתה
וַי ֹּאמֶ ר אֵּ ִליָהּו לאַ חאָ בעֲלֵּ ה ֱ
16.
םתפׂשּואֶ ת־ נ ִביאֵּ י ַה ַבעַ ל
וַי ֹּאמֶ ר אֵּ ִליָהּו לָ ֶה ִ
17.
ואֵּ ִליָהּואָ מַ ר אֶ ל־ א ֱִלישָ עשאַ ל
18.
ענֵּנּו
ֹּרה ַבעַ ל ֲ
וַיִ קראּו בשֵּ ם־ ַה ַבעַ ל לֵּ אמ ַ
19.
ָאה ֵּבט ֶ ָֽד ֶרְך־ יָם
וַי ֹּאמֶ ר אֶ ל־ ַנעֲרועֲלֵּ ה־ נ ַ
20.
רהנֵּה־ עָ ב קטַ נָה ככַ ף־ ִאיש
ִ וַי ֹּאמֶ
21.
ָהקח נַפ ִשי
ררב עַ ָתה יהו ַ ָ֣
ַ וַי ֹּאמֶ
22.
חזִ י־ ָבּה
וַי ֹּאמֶ רהָ ִבי ַה ִֹּמטפַ ַחתואֶ ֳ
23.
אסֹּר ו ֵָּרד 23וַי ֹּאמֶ רעֲלֵּ ה ֱ
אמֹּר אֶ ל־ אַ חאָ ב ֱ
24.
25. י־א ָתְךנָשּובלעַ ֵֹּּמְך
ּהכ ִ
ִ וַת ֹּאמַ רנָה־לָ
וַי ֹּאמֶ ר ִמלאּו אַ ר ָבעָ ה כַ ִדים ַמיִ םו ִ ָֽיצקּו עַ ל־ ָהעֹּ לָ ה
26.
ועַ ל־ הָ עֵּ ִצים
ֱֹלהים
ָהּומה־ ִלי וָלָ ְך ִאיש ָהא ִ
ַ וַת ֹּאמֶ ר אֶ ל־ אֵּ ִלי
27.
ָהאשָ ה
שבנ ִיהלֵּ כנָה ֹּ
ֹּלת ָ
וַת ֹּאמֶ ר ָנע ֳִמי ִלש ֵּתי כַ ֶ
28.
לבֵּ ית ִאֹּמָ ּה
יה
ֱֹלה ָ
רהנֵּה שָ ָבה י ִבמתֵּ ְךאֶ ל־ עַ ָֹּמּה ואֶ ל־ א ֶ
ִ וַת ֹּאמֶ
29.
שּובי אַ ח ֲֵּרי י ִבמ ֵּתְך
ִ
23
This example contains direct speech inside direct speech. There are four imperatives, and one of
!them is a command to speak more imperatives
Page 41
Negative commands
Negative commands (telling someone to not do something) don’t use the imperative form.
Instead, they use a negative word (usually ַאלbut sometimes ) ֹלאfollowed by the imperfect
form.
Practice
This exercise is much the same as the previous one. It will help you to identify negative
commands.
Underline the words in the sentence that tell you that direct speech is coming next.
Read the direct speech section of the sentence, find the negative word ( אַ לor ) ל ֹּאand
highlight it. Also circle the imperfect verb.
Decide who is the subject of the imperfect (that is, who is being commanded), and circle the
symbol for the right answer.
If there is a normal imperative verb (or more than one) in the sentence too, circle that as well.
Give yourself a clap for identifying it!
24
This example has two negative commands.
Page 42
3f. Infinitives
Infinitive Constructs
Infinitive constructs (inf.const. for short) are a form of verb. They are different to verbs in
other conjugations because they do not have different forms for different subjects (such as
masculine or feminine, singular or plural, 1st, 2nd or 3rd person). Infinitives are “infinite” in
the sense that they express the basic idea of the verb root without the limitations of person,
gender, and number.25 They are not main verbs that describe the main action of a sentence.
Instead, they are a general, non-specific verb form that labels an action as a thing (in English
we can do this with an -ing form such as running in He likes running). Because they turn
actions into things, infinitive constructs are somewhat like nouns and they behave
grammatically like nouns. And they do jobs that ordinary verbs can’t.
The main clue to recognising an infinitive construct is that it almost always has a
preposition coming immediately before it (this is one of the things that makes it like a
noun). 75% of inf.consts. have the preposition - לattached at the front, and a few other
prepositions such as - ב- עַ ד כ- ל ִבלתִי למַ עַ ן מmay also immediately precede an
inf.const. (we’ll look at some of these below). So if you see one of these prepositions and the
next word (or attached word) seems to be a verb not a noun, you have an infinitive construct.
How can you tell if the attached/following word is a verb, not a noun? Mainly by building up
your vocabulary knowledge so that you know the most common Hebrew verbs, and by
reading, reading, reading! (Or you can memorise the forms from a paradigm chart.) Infinitive
constructs can be from any of the verb stems (Qal, Hiphil, Niphal, etc.).
Here is a famous and beautiful passage (Ecclesiastes 3:1-8) that consists almost entirely of
infinitive constructs.26 Notice how the inf.consts. simply label the actions as things that exist
in the world (in the same way that people, stones, houses are things that exist in the world).
How could you translate this into your Tok Ples?
כל ז ָמֵ֑ן
ֹּ ַ֖ ַל 3:1a
(There is) for everything an appointed time.
25
Kelley, P., Biblical Hebrew: an introductory grammar,Grand Rapids, 1992, p.179.
26
English translation from the New American Standard Bible.
Page 43
ּוע׃
ַ ֵּע ָ֣ת לָ ָּ֔ ַטעַ ת ו ֵּעַ֖ת לַ עֲקָ֥ ור נ ָָֽט 3:2b
A time to plant and a time to uproot what is planted.
עֵּ ֵ֚ת להַ ש ִלָ֣יְך אֲבָ ִנָּ֔ים ו ֵּעַ֖ת כנָ֣וס אֲבָ ִנ ֵ֑ים 3:5a
A time to throw stones and a time to gather stones;
We won’t be able to look at every possible meaning, because this depends on the context
where the inf.const. occurs (including what preposition – if any – it occurs with). But the
following pages explain the most common usages. Don’t worry that the same combination of
preposition + inf.const. can have several different meanings. Context will help you decide on
the right one.
-ל An inf.const. beginning with - לoften expresses the reason or purpose for the action
of another verb. It answers the question why – why did the person do the main verb?
הּודה
ָ וַתֵּ לַ כנָה בַ ֶד ֶרְךלָ שּוב אֶ ל־ אֶ ֶרץ י
And they went on the way to return to the land of Judah.
Why did Boaz acquire Ruth as his wife? Answer: in order to maintain the dead man’s name.
-ל Another job of - ל+ inf.const. is to work with the main verb to express ideas like stop
ָאכי־ ִמתאַ ֹּמֶ צֶ ת ִהיא לָ לֶ כֶ ת ִאתָ ּהוַתֶ ח ַדל ל ַדבֵּ ר אֵּ לֶ יה
ִ וַתֵּ ֶר
And she (Naomi) saw that she (Ruth) was determined to go with her.
And she stopped speaking to her.
Notice in this example that the infinitive construct has an object suffix on it. The suffix
expresses the object of the inf.const.
Notice in this example that the infinitive construct has an object suffix on it.
-ל Another job of - ל+ inf.const. is to explain the main verb by giving more information.
How did God bring disaster on the widow? Answer: by causing her son to die.
ירנִ י
ֵּ אתי חֵּ ן בעֵּ ינֶיָך להַ ִכ
ִ ָדּוע מָ צ
ַ ַמ
“Why have I earned your kindness, to have you paying attention to me?”
How did Boaz show kindness to Ruth? Answer: by paying attention to her.
Notice in this example that the infinitive construct has an object suffix on it.
3. TIME
- בand -כ Two prepositions, - בand -כ, can combine with the inf.const. to describe
the time when something happens. - כsometimes has the meaning of ‘as soon as’, ‘just when’.
ק אֶ ל־ עֵּ ׂשָו בנו
ָה שֹּמַעַ ת ב ַדבֵּ ר יִ צח
ָו ִרבק
And Rebecca was listening when Isaac spoke to his son Esau.
(Literally And Rebecca was listening in the speaking of Isaac to his son Esau.)
Notice in this example that the infinitive construct is followed by a noun (Isaac) which
‘owns’ the inf.const. and is the subject of it (the speaking of Isaac / Isaac’s speaking / Isaac
spoke).
When did Elijah approach? Answer: at the time that the afternoon offering was sacrificed.
When did Elijah wrap up his face? Answer: as soon as he heard (God’s voice).
Notice in this example that the infinitive construct is followed by a noun (Elijah) which is
the subject of it.
עַ ד An inf.const. preceded by עַ דexpresses the time until when something happens.
וַתֵּ לַ כנָה שתֵּ יהֶ םעַ ד־ בֹּאָ נָה בֵּ יתלָ חֶ ם
And the two of them went on until they came to Bethlehem.
(Literally And the two of them went until their coming to Bethlehem.)
How long did Naomi and Ruth walk on? Answer: until they came to Bethlehem.
Notice in this example that the infinitive construct has a subject suffix on it. The suffix
נָה- is 3fp and the context tells us it must be referring to Naomi and Ruth, who are the doers
of the action labelled by the inf.const.
Practice
אכֹּל ו ִלשתות
ֱ ֶַו ַיעֲלֶ ה אַ חאָ ב ל
2. purpose completes or explains time when or
the main verb until
4.
הּודהלָ גּור
ָ ישמבֵּ יתלֶ חֶ םי
ִ ַויֵּלֶ ְך ִא completes or explains time when or
purpose
ִבׂש ֵּדימואָ ב the main verb until
5.
עבֹּר הַ צָ ה ֳַריִ םוַיִ תנַבאּועַ דֲ ַוַי ִהי כ purpose completes or explains time when or
the main verb until
לַ עֲלות הַ ִֹּמנחָ ה
6. ַויָב ֹּא ִלשכַ ב ִבקצֵּ ה הָ ע ֲֵּרמָ ה purpose completes or explains time when or
the main verb until
7.
ו ִַתדבַ ק ב ַנעֲרות בֹּעַ ז ללַ קֵּ ט עַ ד־ completes or explains time when or
purpose
כלות ק ִציר־ הַ שעֹּ ִרים the main verb until
8. וַיֹּ ִספּו בנֵּי יִ ׂש ָראֵּ ל לַ עֲׂשות הָ ַרע27 completes or explains time when or
purpose
( udges 3:1 ) בעֵּ ינֵּי יהוָה the main verb until
9.
ֶ ַויֵּלֶ ְך הַ ֹּמֶ ל28
ְך אָ חָ ז ִלק ַראת ִתגלַ ת purpose completes or explains time when or
the main verb until
( ings 1 :1 ) ִפלאֶ סֶ ר מֶ לֶ ְך־ אַ שּור
10.
הַ נעָ ִרים אֶ ת־ יתיִ ִִצּו הֲלוא completes or explains time when or
purpose
ל ִבל ִתי נָגעֵּ ְך29 the main verb until
11.
ִבי ר רּות אַ ל־ ִתפג ִעי־ ֶוַת ֹּאמ completes or explains time when or
purpose
לעָ זבֵּ ְך לָ שּוב מֵּ אַ ח ֲָריִ ְך the main verb until
12. אַ ל־ ִתּוָד ִעי לָ ִאיש עַ ד כַ ֹּלתו purpose completes or explains time when or
the main verb until
אכֹּל ו ִלשתות ֱ ֶל
13.
וַי ִהי ִבימֵּ י שפֹּט הַ שֹּפ ִטים וַי ִהי completes or explains time when or
purpose
ָרעָ בבָ אָ ֶרץ the main verb until
How do you express purpose, time, etc. in your Tok Ples? Practise translating the following
sentences from the exercise: 2, 3, 5, 10, 11.
27
יסףmeans “to continue (doing something)”. ַרעmeans “evil”.
28
This sentence has several proper names in it, including the name of a country. קראmeans “meet”.
29
This word negates an infinitive construct (it means “not to”). The inf.const. itself doesn’t have a
preposition on it.
Page 48
Infinitive Absolutes
There is another kind of infinitive used in Hebrew, called the infinitive absolute. It does not
look or work like the infinitive construct, but it is still an infinitive because it does not tell you
whether the subject is singular or plural, masculine or feminine, or which person it is.
The most common use of the infinitive absolute is next to a main verb to strengthen the
meaning of the verb (samting bilong strongim tok). Here are a few examples. Note the
repetition of the same verb root in the infinitive absolute and then in the verb that follows. It
is difficult to translate these infinitive absolutes into English. Do you have a good way of
strengthening a verb in Tok Ples?
English (ESV): He said, “I have been very jealous for the LORD, the God of hosts.
English (NET): He answered, “I have been absolutely loyal to the LORD, the sovereign God.
Tok Pisin: Na Elaija i tok, <<God, Bikpela I Gat Olgeta Strong, mi save wok strong…
Tok Ples:
___________________________________________________________
Ruth 2.11:ֲמותְך
ֵּ ָּ֔ כלאֲשֶ ר־עָ ִׂשית ֙אֶ ת־ח
ֹּ ֹ֤ דלי
ִָ֗ רלּההֻ ֵּגַ֨דהֻ ָּ֜ ַג
ָ ָּ֔ ֶ וַיַ ֹ֤עַ ן ַֹּ֨בעַ ז ֙וַי ָֹּ֣אמ
English (ESV): But Boaz answered her, “All that you have done for your mother-in-law…
has been fully told to me.
English (NET): Boaz replied to her, “I have been given a full report of all that you have done
for your mother-in-law
(Tok Pisin and most other English versions ignore the infinitive absolute)
Tok ples:
____________________________________________________
נּומותתמּות׃
ָ למֹּמֶ נּו ִכיביוםאֲכָ לָך ִמ ֶֹּמ
ִ ַּומֵּ עֵּ ץהַ ַדעַ תטובו ָָרעל ֹּאת ֹּאכ
Page 49
English (NIV): …for when you eat of it you will surely die.”
English (NRSV): …for in the day that you eat of it you shall die.
English (NCV): …If you ever eat fruit from that tree, you will die!”
English (CEV): …f you eat any fruit from that tree, you will die before the day is over!”
Tok Pisin: Sapos yu kaikai, wantu bai yu dai.
Tok Ples:
____________________________________
Usually the easiest way to recognise the infinitive absolute is when you see two verbs next to
each other from the same root. Highlight the repeated roots in the three examples above. The
infinitive absolute usually has no prefixes or suffixes, but comes right before a verb which
does have prefixes and suffixes. In the qal and piel stems, the inifinitive absolute often has
an a-o vowel sound, as in the first example above: קָ נ ֹּא.
Page 50
4. Stems
Hebrew verbs can occur in several different stems which each have slightly different
meanings. We can think of these as different stems growing from the same root, each with
slightly different characteristics. In order to work out the meaning of a Hebrew verb that we
find in the Bible, it helps to work out which stem it is on. The basic stem is the Qal stem, and
all the other stems are based on this one. These derived stems are named according to the
Hebrew root ( פעלwhich means something like ‘do’ in English). The name for the stem gives
you lots of clues to help identify verbs on that stem, by showing you the kind of template of
prefixes, suffixes and vowels that go with Hebrew roots in that stem. The seven major stems
are listed below. Look for the root פעלin each of the Hebrew names for the stems.
Qal
קַ ל
Niphal
נִ פעַ ל
Piel
ִפעֵּ ל
Pual
פֻ עַ ל
Hiphil
ִהפעִיל
Hophal
הָ פעַ ל
Hitpael
ִהתפַ עֵּ ל
In the next pages we will be looking at ways to look at a verb and find out what stem it is.
This is like a doctor looking at a patient in order to work out what is wrong with the patient.
When he works out what is wrong with the patient we call this the diagnosis. In the same way
you need to learn to diagnose the stem for Hebrew verbs in order to work out what they mean.
The clues which tell you what stem the verb belongs to are called diagnostics. In the next
pages we will look at the diagnostic features for all the different stems. Hopefully, by the end
you will be able to diagnose the stem for most verbs in the Hebrew Bible.
Page 51
Page 52
The most common stem, and probably the easiest one to recognize, is the Qal stem. This is
the stem with no special marking on the root consonants, and it is the one we have seen most
of so far in this course. If a verb looks ‘normal’ it is probably in the Qal stem! This is the stem
which is usually given first in dictionary definitions. For example, the root ( שפְךmeaning
something like pour in English, and familiar from the Randy Buth material), is often listed in
the dictionary under שָ פַ ְך, the form in the Qal stem meaning something like he poured. The
other stems are all derived from the Qal stem.
The Niphal stem is closely related to the Qal stem. It usually has a similar meaning but is
passive. That is, whereas the Qal tells us what someone did, the Niphal tells us what
happened to them.
In the Randy Buth material we heard something like:
הַ ִאיששָ פַ ְךמַ יִ ם
The man poured (Qal stem) water
In linguistic terms, verbs in the Qal stem focus on what the actor did, but verbs in the Niphal
stem tell us about what happened to the patient. Put a circle round the actor and a box around
the patient in the examples above to help you see this.
Very many Papua New Guinean languages do not have a passive form, so it is quite difficult
to translate Niphal verbs. Usually you have to change the verb or try to work out who the
actor was in the context of the story. In English, it is usually easy to translate the Niphal by
using the verb ‘to be’ with the main verb. Thus, שָ פַ ְךin the Qal stem is usually glossed pour,
whereas נִ שפַ ְךin the Niphal is glossed be poured or was poured. Can you translate the
sentences above into Tok Ples?
________________________________________________
_________________________________________________
Page 53
The most obvious diagnostic of the Niphal stem is a נat the start of the verb. Look at the
paradigm below for the root קטף, giving the Qal perfect and Niphal perfect forms. Look at
all the Niphal forms and highlight the נat the start of every verb:
When there is a prefix before a Niphal stem, the נdisappears (because it is a weak consonant)
and all that is left is a dagesh (dot) in the middle of the first consonant of the root. This
happens for almost all the forms of the imperfect. Remember that the qal imperfect is used for
incompleted actions (like we will pick). The Niphal imperfect is the same but has a passive
meaning, like it will be picked. Look at the forms for the Niphal imperfect for קטף. Read
each form and highlight the dagesh in the first root consonant.
Page 54
4. נִ שפכָ ה 24. ָקָ ָראת 44. יֵּעָ זֵּב 64. נִ ּו ַָדע
5. נִ שפכּו 25. ָנִ ק ֵּראת 45. אֵּ עָ זֵּב 65. תֵּ ד ִעי
6. נִ שפַ כ ִתי 26. אֶ ק ָרא 46. אֶ עֱזוב 66. יִ ּוָדעּו
Page 55
7. שָ פכּו 27. יִ קראּו 47. י ַָָדע 67. ָיָשַ בת
8. ִתשפוְך 28. ִתקָ ֵּרא 48. י ַָדע ִתי 68. ָנושַ בת
30
9. יִ שפוְך 29. יִ קָ ֵּרא 49. נודע ִתי
ַ 69. נושַ ב
10. ִתשָ פֵּ ְך 30. אֶ ֶָק ֵּרא 50. נודענּו
ַ 70. יָשַ ב
11. יִ שָ פֵּ ְך 31. יִ קָ ראּו 51. י ַָדענּו 71. נושַ בנּו
31
13. נִ שפוְך 33. ִתקר ִאי 53. ָנודעת
ַ 73. תֵּ שֵּ ב
14. אֶ שפוְך 34. חָ פַ ר ִתי 54. יָדעּו 74. יֵּשֵּ ב
15. אֶ שָ פֵּ ְך 35. יַחפור 55. נודעּו 75. ִאּוָשֵּ ב
32
16. ִתשָ פ ִכי 36. יֵּחַ פֵּ ר 56. ָי ַָדעת 76. תֵּ שבּו
17. ִתשָ פכּו 37. עָ זבּו 57. אֵּ ַדע 77. ִתּוָש ִבי
33
18. ִתשפכּו 38. עָ זַבנּו 58. ִאּו ַָדע
The perfect, imperfect and waw-consecutive forms are the most common conjugations you
will see with the niphal stem, but you should also be aware of the niphal forms for the
participles and imperatives. These are shown below for the root קטףin the niphal stem. Note
that in English the participles would translate something like being picked, but in English we
30
This is a niphal form (something like I was known in English) but it looks different because when the
initial consonant is a ( יa I-yod verb) the ִ נprefix joins with the yod to give a נוat the beginning of the
word.
31
Be careful here! The qal imperfect 1st person plural begins in ִ נas well as all niphal perfects. Which
is this?
32
This is a niphal even though there is no dagesh. When the root begins with a guttural ( ח, ר, )עthere
is never a dagesh, and the ‘i’ sound in the prefix turns into ‘e’.
33
Again, this is a niphal form, here for the imperfect (something like, I will be known in English).
When the imperfect prefixes come before a niphal stem for a root starting in yod, we get this kind of
form where a vav has appeared.
Page 56
cannot make passive imperatives very easily – the best we can do is say something like be
picked, which is not very good English! Is there a way you can translate ִהקָ טֵּףinto Tok
Ples?
_______________________________
Niphal
Imperatives
Niphal Participles
ms נִ קטַ ף
fs נִ קטפָ ה
For these participles, you can highlight the initial ִנ, with which we are already familiar. These
The hiphil stem is a very important stem derived from the qal, and occurs very frequently in
the Hebrew Bible. Usually, the hiphil stem has a causative meaning. Somebody caused
something else to happen. For example, the root מותin the qal is usually translated as he
died, but in the hiphil stem this becomes הֵּ ִמית, usually translated as he killed or he caused to
die.
Look at these examples from the Elijah stories:
English (NIV): Then he lay down under the tree and fell asleep.
Tok Pisin: em i slip long as bilong dispela diwai
ל־מטָ תו׃
ִ ַ ַויַש ִכבֵּ הּו ע1 Kings 17.19
The circled root in both verses is שכב, but the first time it is in the qal stem and the second
time it is in the hiphil stem. In English the difference is between lying down, and lying
someone else down – or causing someone to lie down. In Tok Pisin, the use of –im on the end
of a verb shows you the difference – between em i slip and em i slipim em. The –im ending
shows you that the subject is doing something to someone else.
Translate 1 Kings 19.5 and 1 Kings 17.19 into tok ples:
_________________________________________
_________________________________________
English (NLT): Then Elijah brought him down from the upper room.
Tok Pisin: na Elaija i kisim em i go daun
Page 58
Again, there is a causative idea here. Elijah caused the boy to go downstairs, but we translate
this in English as Elijah bringing him down, or kisim em i go daun.
How do you translate this verse into Tok Ples?
____________________________________________
We need to be able to recognise verbs in the hiphil stem so that we know when this idea of
causation, or making something happen, is relevant. Below is a paradigm for the hiphil
perfect of ( קטףsomething like he made (him) pick) compared to the qal perfect and niphal
perfect.
You can see that the form of the hiphil perfect is very similar to the niphal perfect except for
two major differences. First, the prefix is ִ הnot ִנ. Second, in all the third person forms, there
is an ִיsound between the second and third root consonants. Highlight the ה
ִ prefixes and the
added ִי.
The clues for the hiphil stem in the imperfect conjugation are a little different. Have a look at
the following table and see if you can spot the diagnostic features of the hiphil imperfect.
Page 59
The most obvious diagnostic is the ִיsound between the middle and final root consonant in
almost every form. Another diagnostic is the ‘a’ sound in each of the prefixes. Highlight these
parts of the words above. We are already familiar with the sound of these hiphils from the
example in 1 Kings 17.19: יבהּו
ֵּ ַויַש ִכ. Now find the hiphil examples in the list below
(highlight the initial הor the יin the middle which give you the clues):
34
1. שָ כַ ב ִתי 21. יח
ַ אַ ש ִל 41. הושַ בת 61. הֵּ ִקים
Notice that for hollow verbs the ִ הprefix changes to ֵּ הor ה
34
ֲ , and the yod in the middle is present in
more of the verb forms.
Page 60
3. שָ כַ בנּו 23. שָ לחּו 43. יֵּשבּו 63. תָ ִקים
4. ִהשכַ בנּו 24. נִ שלַ ח 44. יושיבּו
ִ 64. אָ ִקים
5. יִ שכַ ב 25. תַ ש ִליחּו 45. תושיבּו
ִ 65. אָ קּום
6. יִ שכבּו 26. ִהשלַ ח ִתי 46. אושיב
ִ 66. נָקּום
7. אַ ש ִכיב 27. תַ שלֵּ חנָה 47. ִאוָשֵּ ב 67. נ ִָקים
8. יַש ִכיב 28. עָ מַ דתָ 48. י ַָרד 68. ה ֲִקימותָ
35
10. זָכַ ר 30. הֶ ע ֱִמיד 50. י ֵֵּּרד 70. נָפַ ל
ִהזכַ ר ִתי 11. 31. ַיע ֲִמיד 51. אֵּ ֵּרד 71. נָפַ ל ִתי
36
12. ַתז ִכיר 32. עָ מַ ד ִתי 52. אוריד
ִ 72. ִהפַ ל ִתי
14. אַ ז ִכיר 34. ַנע ֲִמיד 54. י ַָרד ִתי 74. יִ פלּו
15. זָכַ ר ִתי 35. הֶ ע ֱִמידּו ררדנָה 55.
תֵּ ַ 75. ִתפול
16. זָכרּו 36. נֵּעָ מֵּ ד 56. יִ ּו ֵָּרד 76. תַ ִפיל
19. שָ לַ ח 39. יָשַ ב 59. קָ ם 79. יִ נָפֵּ ל
37
20. יִ שלַ ח 40. הושיב
ִ 60. תָ קּום 80. נִ פלָ ה
35
Notice that the hiphil of I-guttural verbs have an ֶ in the prefix, not an ִ , just as for the niphal stem.
36
For I-nun verbs, the nun is lost when a prefix is added, and a dagesh is left in the next root
consonant.
37
sound, justו to make anי prefix in the hiphil joins with the initialהִ Notice that for I-yod verbs, the
as for the niphal.
Page 61
We are familiar with hiphil participles from the Randy Buth course, where we heard words
like ( ַמ ִפילhe is dropping (causing to fall)), ( מֵּ ִקיםhe is causing to stand)), ( מֵּ ִריםhe is
lifting (causing to be high)) and יאים
ִ ( מֵּ ִבthey are bringing (causing to come)). This is the
general form for hiphil participles – notice and highlight the מat the beginning of each word,
and the יin the middle.
Hiphil Participles
ms מַ ק ִטיף
mp יפים
ִ מַ ק ִט
Hiphil infinitives are also familiar from the Elijah material. In 1 Kings 17.18 we read: ָבָ את
אֵּ לַ יל ַהז ִכיראֶ ת־עֲונִ יּול ָה ִמית אֶ ת־בנִ י, ‘you came to me in order to cause to remember
my sin and in order to cause to die my son’. The general forms of the infinitives are as
follows (highlight the diagnostic features):
Infinitive construct: הק ִטיף
ַ
Infinitive absolute: הקטֵּ ף
ַ
The hiphil imperatives are usually quite easy to recognise because they have a ַ הsound at the
beginning. In 1 Kings 18.43 we heard Elijah tell his servant: ָ֣טד ֶרְך־ ָּ֔ ָים
ָֽ ֶ ֲלה־ ָנא ֙הַ ֵּב
ָֽ ֵּ ע, with a
hiphil imperative meaning ‘look!’38 For I-yod roots, the ַ הturns into הו, as we have seen in
the other conjugations. Highlight the diagnostic הat the start and יin the middle of the root.
38
This is a hiphil which doesn’t have a very obvious causative meaning. This root only occurs in the
hiphil stem in the Old Testament.
Page 62
Hiphil Imperatives
Strong I-yod
verbs verbs
We have already looked at the qal stem and then the niphal stem which is a passive
equivalent. For example, ( ָקטַ ףin the qal stem) means something like he picked, whereas
( נִ קטַ ףin the niphal stem) means something like it was picked.
There is a similar passive stem related to the hiphil, and it is called the hophal stem. So, for
example, the verb ָמלַ ְךin the qal stem means he was king. In the hiphil stem this verb
becomes ִהמ ִליְך, he made (someone) king (he caused someone to be king). The hophal is a
passive equivalent: המלַ ְך
ָ – he was made king.
This stem is not very common, so we will not spend much time on it. But you can see below
the paradigms for this form so that you may recognise it if you come across it in your reading.
Again the verb used is קטף. In the hiphil this means something like (he) made (him) pick,
whereas in the hophal it would be (he) was made to pick. Look for and highlight the
diagnostics. The vowel under the הis either ‘o’ (ָ )הor ‘u’ (ֻ )הdepending on the root.
1cs ִהקטַ פ ִתי הֻ קטַ פ ִתי/הָ קטַ פ ִתי אַ ק ִטיף אֻ קטַ ף/אָ קטַ ף
2ms ִָהקטַ פת ָהֻ קטַ פת/ ָהָ קטַ פת תַ ק ִטיף תֻ קטַ ף/תָ קטַ ף
3ms ִהק ִטיף הֻ קטַ ף/הָ קטַ ף יַק ִטיף יֻקטַ ף/יָקטַ ף
3fs ִהק ִטיפָ ה הֻ קטפָ ה/הָ קטפָ ה תַ ק ִטיף תֻ קטַ ף/תָ קטַ ף
1cp ִהקטַ פנּו הֻ קטַ פנּו/הָ קטַ פנּו נַק ִטיף נֻקטַ ף/נָקטַ ף
2mp ִהקטַ פתֶ ם הֻ קטַ פ ֶתם/הָ קטַ פתֶ ם תַ ק ִטיפּו תֻ קטפּו/תָ קטפּו
2fp ִהקטַ פתֶ ן הֻ קטַ פ ֶתן/הָ קטַ פתֶ ן תַ קטֵּ פנָה תֻ קטַ פנָה/תָ קטַ פנָה
Another important stem is the piel stem. There is no simple way of describing the meaning of
the piel stem in English (although there may be in Tok Ples!), but it is important to be able to
recognise the patterns of piel verbs. We have already met a few piel verbs in the Elijah
stories.
In 1 ings 18.35, we read about the people pouring water on Elijah’s altar, and saw the
clause:
א־מיִ ם
ָֽ ָ ֵַּ֖המל
ִ וגַ ָ֥םאֶ ת־הַ תעָ ָל
_________________________________________
English (ESV): according to the word of the LORD that he spoke by Elijah.
The verb ִד ֶברgives another example of the piel stem. Note once more the dagesh in the
middle root consonant and the i-e vowel pattern. This is translated in English as ‘he spoke’ or
‘he promised’, and is used in very similar sentences to the qal stem of אָ מַ ר, with which we
are already familiar.
Sometimes there is a root which can be found in both the qal and the piel stems. The meaning
is slightly different in each case. For example, the root שברrelates to breaking. The qal stem
is בר
ַ ָ שand the piel stem is ִש ֵּבר. Scholars argue about what the difference is between the
meanings of these verbs.
Some people say that בר
ַ ָ שin the qal stem means just normal breaking, whereas the piel
ִש ֵּברmeans more intensive breaking, so they translate it as shatter or something similar.
Can you translate this into your Tok Ples?
________________________________
Page 65
__________________________________
__________________________________________________
Below is a paradigm of what the Piel stem would look like for קטף, as this is the root we
have been practicing with. There are no examples of קטףin the Piel stem in the Bible, or in
my modern Hebrew resources, so it is not certain what the meaning would be. Maybe it
would be an intensive kind of picking? However, the paradigm does give a clear picture of the
diagnostics which show the piel stem. Notice specifically the dagesh in the middle root
consonant, and highlight it in all the forms.
39
Hebrew grammars call this a factitive meaning.
40
Hebrew grammars call this an iterative meaning.
Page 66
The piel imperfect is shown in the following table. Again highlight the dagesh in the middle
root consonant, and also the under each of the prefixes, rather than the ִ which we are
familiar with from the other stems.
1. ָמצַ א 11. אֶ מצָא 21. ִבקַ שנֻו 31. תג ֵַּדל
3. אתי
ִ ִֵּמל 13. ִד ַבר ִתי 23. גָדלָ ה 33. גִ ַדל ִתי
4. אתי
ִ ַָמצ 14. ִדברּו 24. גִ ֵּדלָ ה 34. ָג ַָדלת
5. יִ מצָ א 15. י ַד ֶבר 25. גִ ַדל 35. קָ ַדש
41
7. י ַמלֵּ א 17. נ ַד ֵּבר 27. יִ ג ָדל 37. ִָק ַדשת
8. ת ַמלֵּ א 18. ִב ַקש ִתי 28. יג ֵַּדל 38. אֲקַ ֵּדש
42
10. ֲמלֵּ א
ַ א 20. י ַב ֵּקש 30. יגַדלּו 40. יִ ק ָדש
The piel participles and imperatives are also most easily recognised by the dagesh in the
middle root consonant. For the participles, also highlight the מat the start, like for the hiphil,
but notice that it has a underneath, rather than the ַ which we saw in the hiphil. In the Randy
41
Note this is qal not piel, even though the דhas a dagesh in it. The vowels are not correct for the piel
stem.
42
Again, check the vowels as well as the dagesh…
Page 68
Buth material we became familiar with the piel participle מבַ קֵּ ש, he is seeking, as well as the
hiphil participles like ַמ ִפיל, he is dropping (making fall).
mp יפים
ִ מַ ק ִט מקַ ט ִפים
Piel Imperatives
Piel
Imperatives
Just as the niphal stem is a passive version of a qal stem, and the hophal stem is a passive
version of the hiphil, there is also a passive version for the piel stem, called the pual stem. So,
given that the piel verb ִק ֵּדשmeans something like he made (something) holy (or he
sanctified), the pual stem קּודש
ַ means something like he was made holy (or he was
sanctified).
The table below shows you this relationship between the six stems covered so far (using the
root קטל, related to killing):
Active Passive
For many PNG languages these passive stems are very hard to translate. See if you can make
good translations of the verbs given in this table.
Page 70
The table on this page shows all the forms for the Pual perfect and imperfect. Highlight the
diagnostic dagesh in the middle consonant of the root, and u-a vowel pattern in almost all of
the forms.
2mp ִקטַ פתֶ ם קֻ טַ פתֶ ם תקַ טפּו תקֻ טפּו
2fp ִקטַ פתֶ ן קֻ טַ פתֶ ן תקַ טֵּ פנָה תקֻ טַ פנָה
The final stem that we will cover in this course (and the last of the most common stems in
Hebrew) is called the hitpael stem. The easiest way to recognise this stem is through the ‘it’
sound which occurs in all forms of the stem. The most common meaning of this stem is when
somebody does something to themselves.
In 1 Kings 17.21 we read about Elijah stretching himself on the widows dead son:
________________________________________
ּובר ָמ ִחים
ָ םבח ֲָרבות
ַ ָ וַיִ תגֹּדדּוכ ִמשפָ טAnother example came in 1 Kings 18.28:
English(ESV): and they… cut themselves after their custom with swords and lances
Tok Pisin: ol i bihainim pasin bilong lotu bilong ol na katim nabaut skin bilong ol
yet.
In the Tok Pisin the translators have clarified which part of themselves they cut – it
was their skin – but the main point of the Hebrew is that they are doing something to
themselves. How would you translate this into Tok Ples?
_____________________________________________
Other verbs that often occur in the hitpael stem relate to actions like putting on,
cleaning and sanctifying. These can all be translated by adding himself in English.
The normal verb for praying in Hebrew also usually occurs in the hitpael stem. There
are also verbs like הלַ ְך,
ָ which refers to walking in the qal, and in the hitpael ִהתהַ לֵּ ְך
it is usually translated in English as he walked back and forth. However, in your
Page 72
language perhaps it is more natural to say something like he walked himself? How
would you translate the following hitpael verbs into Tok Ples?
ִהתקַ ֵּדש1.
The perfect for the hitpael is marked by the ִהתat the start of every verb, and a dagesh
in the second root consonant. Highlight these diagnostics in the table below, for קדש:
2fs ת
קָ ַדש ת
ִהתקַ ַדש
For the hithpael imperfects, the main diagnostic feature is the תthat is still present
between the imperfect prefix and the root (even though the הhas disappeared), and
Hitpael
imperfect
5. Roots
By this stage we have found a lot of clues to the meaning of a verb – we have found clues to
tell us the person, number and gender of the subject, and clues as to the conjugation – which
tells us things like the tense of the verb, or if it is a command or a purpose. We have
discovered clues to the stem – whether the verb is qal, niphal, hiphil, hophal, piel, pual, or
hitpael – and this lets us know whether the meaning is active or passive, if it is causative or
reflexive (someone doing something to themselves). But we still might find it hard to work
out what the actual root consonants are and what the basic meaning is for the verb.
Identifying a root is quite easy when we can see three strong root consonants in the verb – this
is called a strong root, or a strong verb, and we can look it up in a dictionary to find out the
possible meaning.
However, there are three more tricky kinds of roots: weak verbs, hollow (or biconsonantal
verbs) and geminate verbs.
In Hebrew grammatical verb tables (like the ones at the back of this book) we find paradigms
for different types of weak root, depending on where the weak consonant is. Remember that
Page 75
we can label the consonants in a root either with the numbers I, II and III or with the
consonants from the root פעל. So one class of weak verbs are those that begin with the
consonant נ. These are called either I- נverbs or Pe-nun verbs. Another class of weak verbs
have guttural consonants in the middle position – these are called II-guttural or ayin-guttural,
or ע-guttural, verbs.
So, when you look at a Hebrew verb and find you have only two consonants left when you
have stripped off all the suffixes and prefixes, you will find that there is usually a weak
consonant which has been absorbed by the prefix or suffix. If it is a prefix conjugation (like
the imperfect) see if there could have been a יor a נwhich has disappeared from the front, or
a הfrom the end.
For example, the I- יverb יצאmeans he went out. In the qal imperfect, we put the prefix ִ יon
the front if we want to say he will go out. Look what happens when the suffix joins with the
root:
So, the yod from the start of the root has ‘disappeared’ when the prefix is added, but the
vowels have changed from i-o to e-e. This is the same pattern for all qal imperfects in the
group of I- יroots. Exactly the same thing happens with the root הלך. See what happens
when the 1st person plural prefix is added for the qal imperfect.
הֹלְך
ֲ + ִ נ נֵּלֵּ ְך
The pattern is the same whenever a prefix is put before the verb הלְך.
Page 76
When a prefix comes before a I- נverb, the נis also weak and disappears. But it leaves a clue
that it was there by leaving a dagesh in the second root consonant. See what happens for the
verb ָתן
ַ נin the qal imperfect.
The other kind of weak verb that has disappearing root letters are the III- הverbs. Often the
הdisappears from the end of the root, when there is a suffix coming after it, or in the waw-
consecutive conjugation. Look at the following examples:
Use these clues to guess the roots for the following forms (which are all qal stems):
3. ַת ֵּרד
ֵּ ו 8. ַויֵּשת
4. ו ִַתפֹּל 9. ַויַרא
5. ַתלֶ ְך
ֵּ ו 10. רא
ָ ִוַי
Page 77
Another reason for only finding two root consonants might be because the verb is a hollow
root, or biconsonantal root (having only two consonants). There are many common verbs
like this, such as:
Sometimes they are called hollow verbs, because they have two strong consonants on the
outside, but a hole in the middle that is filled with a יor a ו. Or, they are called
biconsonantal verbs because of the fact that they only have two strong consonants. To look
these up in the dictionary, you need to know what the middle letter is so that you can find the
root, even though it does not appear in all the conjugations.
1. ַויָשָ ב
2. ַוי ָָקם
3. ָבא
4. ַתׂשֶ ם
ָ ו
5. ָמתנּו
Finally, finding the root may be confusing in the case of geminate verbs. You may know that
Gemini means ‘twins’ – these are roots with twin last consonants. The last two consonants are
the same.
Examples include סבבor רעעor מרר. Geminate verbs often end up with only two
consonants left behind in the verb forms, because the last consonant has dropped off, and so
can look similar to hollow verbs or weak roots. You can find the verb tables for geminate
verbs at the back of this course book.
Page 78
1. לָ ַקט
2. ב
3. שָ כַ ב
4. ָרעָ ב
5. ָהלַ ְך
6. עֶ ׂשֶ ר
מואָ ב
43
7.
43
You’ll need to use the list of abbreviations at the start of the dictionary to understand what this
means!
Page 79
When the authors wrote BDB, they decided to arrange the dictionary by putting many of the
nouns underneath the entry for their ‘underlying’ verb root. Many dictionary makers today do
not agree with this practice, and organise their dictionaries differently, but in order to use
BDB well you often need to find the correct root under which the word is listed. For example,
if you were looking for the noun ( יַלקּוטglossed as a ‘receptacle, wallet’) you need to make
sure you do not look for this under יbut under לקטwhich is the ‘underlying’ root, according
to BDB. You can see this example on the previous page.
Practice doing this by trying to find the following words in BDB; all of which come from the
book of Ruth. Often if you do search under the initial letter, the dictionary will tell you the
root you should turn to, and even the page number.
1. ִמשפָ ָחה
2. נּוחה
ָ מ
3. ָמקום
4. ִתקוָה
5. מולֶ ֶדת
6. ַמרגלות
7. ִמטפַ ַחת
Once you have found the correct word, you are a long way towards finding useful
information!
Usually, after the basic meaning, there is a section in brackets which tells you about similar
words in other related languages, often in New Hebrew (NH), Aramaic (Aram), Arabic (Ar)
Ethiopic (Eth) and Assyrian (As). These similar or related words in other languages are called
cognates, and it is just like the way many languages in PNG have words for ‘eye’ that are
something like mata or words for ‘pig’ something like bo or pon. This is not often going to be
relevant for you at this stage. For now, look up the root אמרand see how many of these
languages you can see that have similar words.
Page 81
After the list of cognate words, the real dictionary definitions begin.
These are divided into sections based on the stem, since each stem has a different meaning.
You can see where each new stem starts being discussed by looking for the words in bold
writing.
Find the dictionary entry for the root נׂשא. Find the start of the entries for the Qal, Niphal
(Niph.), Piel (Pi.), Hithpael (Hithp.) and Hiphil (Hiph.) stems.
For each stem, the dictionary begins by listing all the forms of the verb that are found in the
Bible, and where they are found, then the different senses are listed with numbered points.
For נׂשא, find the numbered points for the Qal stem which give the meanings: 1. lift, lift up; 2.
bear, carry; 3. take, take away.
For each of theses senses it lists the Bible passages where they are found, and a little more
information about the use of the word in this sense. Sometimes these senses are broken down
into further groups. For example, look at the Qal sense number 3 for נׂשא: take, take away.
There are six sections here labeled with the letters a, b, c, d, e, f – showing the different
objects that may be taken away. What are the six different meanings given?
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Now list:
The 4 senses given for the Piel stem of נׂשא:
1.
2.
3.
4.
Page 82
1.a. b.
2.
3.
4.
1.
2.
Page 83
7. Grammar Songs
1. The conjugation song (“Six Hebrew Conjugations”), sung to roughly the tune of “Yumi
mas givim preis i go long God”:
In Hebrew we have two ‘a-sounds’, called the pataħ ( ַ ) and the qamets ( ָ ). The
pata is always pronounced as ‘a’ and the qamets is most often pronounced as ‘a’.
However, sometimes the qamets is pronounced as ‘o’. We then speak of a qamets
qatan (a ‘small’ qamets).
Overview: Pronunciation
There are three basic rules for knowing in which cases the qamets is pronounced as an
‘o’. These rules cover most of the instances where qamets is pronounced as ‘o’ and
can be summarized as follows:
The qamets is pronounced as ‘o’, if at least one of these is true: the qamets ...
Example Pronunciation44
1. occurs in a closed AND unstressed syllable עָ ר ָּ֫ ָפהʿ orpá
2. qamets is a (ֳ ) ו ֶ ָֽאחֳזִ י we ʾe o
Exception: when you see a meteg ( ָֽ ) next to the qamets, like in שלחָ ה,
ָֽ ָ that qamets
44
The syllables with an accent mark (á and í) are the syllables that are stressed.
Page 85
preceding such a ֳ , you know that this preceding qamets is to be pronounced as ‘o’
as well.
Rule 1, however, is a bit more difficult to recognize while reading. The easy part of
this rule is to see whether the syllable with the qamets is stressed or not. Normally the
stress in on the last syllable of a word. If not, just look at the accent marks that are on
nearly every Hebrew word. The syllable with an accent mark is stressed.
The difficult part of this rule is to see whether the syllable is closed or not. Basically
the syllable is closed if:
- the qamets is followed by a vowelless consonant, like in ַתשָ ב
ַ֖ ָ ו
45
(wattáshov) , OR:
- the qamets is followed by a shewa ( ), like in ָ֣אָ זנָך
Exceptions:
However, sometimes the qamets is NOT pronounced as ‘o’, eventhough the qamets is
found in a closed syllable. The exceptions are clear:
The qamets is a closed syllable is NOT pronounced as ‘o’, if one or both of the
following rules apply:
- if there is a meteg next to the qamets
- if the word is a verb with the pattern 46ָָָה or 47
ָ ָ ۤ ּו
In other words:
- if the qamets is followed by a shewa ( ), but has a meteg next to it, like in
֙ ָך
זּולת
ָֽ ָ (zulatekhá), then you know the qamets is in an open syllable and rule
1 does not apply.
- if the qamets is followed by a a shewa ( ), but the word in which that qamets
occurs has one of the patterns mentioned above, like in ( הָ יתָ הhayeta), or
45
The syllables are: ת
ַ֖ ָ ַוand שָ ב. We see an accent mark on the syllable ת
ַ֖ ָ , so we know that the last
syllable שָ בis unstressed. We also see that the vowel ָ is surrounded by the two consonants שand a
vowelless ב. So the conclusion is very solid: this is a closed unstressed syllable with a qamets, so that
qamets should be pronounced as ‘o’.
46
Like שָ ל ָחה, which is Qal, perfect, 3FS from שלח.
47
Like שָ לחּו, which is Qal, perfect, 3CP from שלח.
Page 86
Exercise
Try to find which words do have a qamets qatan, which should be pronounced as ‘o’.
Circle those words and write which rule (1, 2 or 3) applies.
1.
ָר ָעַ֖ב 11.
הָ יתָ ה 21.
נָכ ִריָ ָֽה 31.
פָ ע ֳֵּל ְֵ֑ך
2.
בָ נָ ָֽיו 12.
וַיָ ָ֥מָ ת 22.
ה֙
עָ ׂשתָ 32.
העֳמָ ִ ִ֛רים
ָ ָֽ
3.
עָ ר ָּ֔ ָפה 13.
הָ לכַ֖ ּו 23.
בשָ כ ָ֗בו 33.
נָפלָ֥ ּו
4.
ָ ָֽחרבָ֥ ּו 14.
הַ נעָ ִ ַ֖רים 24.
לָ קחָ֥ ּו 34.
אָ מ ָּ֔ ָנם
5.
ם֙
ָשי
נ ִ 15.
נָג ֵּע ְֵ֑ך 25.
ָ ָֽבעֳמָ ִ ָּ֔רים 35.
גָזלַ֖ ּו
6.
ָנע ֳִמי ֙ 16.
יָצ ָ ָ֥אה 26.
ושָ כָ ב ִתי 36.
אָ זנָךָ֣
7.
לָ ָ֗ ֶהם 17.
ַואֲלַ קֳ ָט ָ֣ה 27.
ו ֶ ָֽאחֳזִ י 37.
לגָ ָֽ א ֳֵּלְִ֛ך
8.
בְך
לעָ ז ֵּ ַ֖ 18.
ָאֵ֑רצָ ה 28.
ָ ָֽאכלָ֣ ּו 38.
יָכלַ֖ ּו
9.
ַתקָ ם
ו ָ ַ֖ 19.
ויָל ַ֖דּו 29.
בַ ִשב ֳִָּ֔לים 39.
ָ ָֽאמ ָּ֔רּו
10.
אֶ פ ָר ִָּ֔תים 20.
ה֙
שמעָ
ָ ָֽ 30.
ָשַ֖ם 40.
וַיָ ֶָ֥֥קָ ם
Page 87
ִי ַי my
6. ם֙
א ֲִביהֶ 30. ּובָ נֶ ִ֛יָך
ם ֙ 24.
ב ָֽ ֹּנתֵּ יכֶ 48. י ִ ָֹ֤די
Page 89
Return to Menu
Remember that you can have as many versions as you want open in a text collection scrolling
along with the Hebrew (as in the screenshot below), just click on File and choose Open
Resource in Text Collection, then choose which resources you would like to have open at
the same time.
Page 90
Return to Menu
The ‘analytical data’ gives you the grammatical information and word gloss. You can see it in
the status bar at the bottom when you have selected a word.
These are some of the abbreviations that are used for Hebrew grammatical information:
Parts of speech:
Article (ַ)ה part.art
Adjective adj
Relative pronoun ()א ַשֶ ר part.rel
6 conjugations:
Perfect pf
Imperfect ipf
Vav-consecutive
o With imperfect (past) part.conj.+verb…ipf.cs
o With perfect (future) part.conj + verb…pf
Participle pt
Imperative imp
Infinitive
o Infinitive construct inf.cs
o Infinitive absolute inf.ab
7 stems:
Qal qal
Niphal ni
Hiphil hi
Hophal ho
Piel pi
Pual pu
Hithpael hit
Page 92
When the mouse cursor hovers over a word, the analytical info in the
status bar is updated automatically.
Return to Menu
Return to Menu
When you have the View menu selected you can choose any of the following to be shown:
-Transliteration: Hebrew words written with English letters (may help with pronunciation)
- Lemmas: These show you the root words, to help you look them up in the dictionary
- Forms: This tells you the grammatical information, like the person, number and gender of
the subject for a verb; what conjugation it is; and what stem it is
Return to Menu
If you hold down the Ctrl key while selecting one of the options that
ask for a list of occurrences, the output will be displayed in context.
Return to Menu
THIS IS REALLY HELPFUL: So it’s worth repeating. If you press CTRL while looking for
references, you will get the results with the words in the verses written out, not just a list of
references.
If you hold down the Ctrl key while selecting a word, lemma, or form,
you can select multiple items. A right click will produce a popup
menu with only one option: Load the Source Language Search Tool
and start an advanced search featuring all selected items.
Return to Menu
Return to Menu
Return to Menu
You can also choose yourself what words to look up in the search:
Return to Menu
Page 96
Return to Menu
Return to Menu
Page 97
The query below looks for all passages where the genitive forms of
᾿Ιησους and Χριστος occur in a direct sequence. Please pay attention
to the information on the status bar. It says that the word Χριστος is
found 249 times whereas the combination is found 107 times.
The query below looks for all passages where the word ᾿Ιησους is NOT
followed directly by the word Χριστος. According to the status bar,
the genitive singular of the word ᾿Ιησους is found 225 times. In 118
passages, however, it is found without Χριστος following it.
Tick this box to negate the row, which means that you
are looking for passages where this item is NOT found.
Return to Menu
Page 98
The query below looks for all passages where the words ᾿Ιησους and
Χριστος occur together in a single verse regardless of the sequence.
According to the status bar, there are 139 verses that contain both
words.
Return to Menu
Return to Menu
Return to Menu
Return to Menu
Return to Menu
Page 100
On the left side of the window you see a panel with two tabs. The
one labeled Alphabetical contains a list of all entries in the
database. The one labeled Filter contains the results of an
advanced search.
Type the first
characters of the
word of your
choice and the
A simple search is cursor will move to
done by selecting the the first match in
Find option from the the list and the
Edit window (Ctrl-F). corresponding
It simply moves the entry will be
cursor to this text box: displayed.
Return to Menu
Select a language.
Type the string that you
want the program to
search for, e.g. “apostle”. Return to Menu
Page 101
According to the status bar there are nine entries with the string
“apostle” in the English definition field. They are all listed in the
Filter tab and the first entry is displayed immediately.
Return to Menu
Tip: It is easy to switch from one tab to another: Use Ctrl-Up and
Ctrl-Down to navigate through the entries listed on the Alphabetic
tab. Use Alt-Up and Alt-Down to navigate through the entries
listed on the Filter tab.
Return to Menu
Page 102
Often when we are trying to investigate the meaning of a Hebrew word, we want to find the
other places it occurs in the Bible so that we can work out the range of meaning for that word
and how it compares to words in our languages.
One quick way to do this is just to right click on the lemma for the word you are
interested in, and then hold down CTRL and choose ‘References in All Books’. This
brings up a list of all the Hebrew verses with this word, and the word is highlighted
in bold.
However, it may be more helpful to also see an English (or vernacular) translation of
these verses at the same time. Another way to do this, if the word is a significant
Biblical Term, is to make sure you have the Hebrew window in focus, then select the
Tools menu, and choose Key Biblical Terms.
Page 103
Then see if your word is in the key term list. The easiest way to do this is to type in the
English gloss. For example, to find מֶ לֶ ְך, I can type the English gloss ‘king’ and then choose
the correct row from the list to find the examples of מֶ לֶ ְך.
Page 104
You can choose which version you want to see alongside the Hebrew verses by clicking on
comparative texts and choosing the project you want to use.
If you want to copy these texts into a word document to share in a Bible study or translation
meeting, you can simply use click on the texts, press SHIFT and DOWN ARROW to choose
as many as you want, then use CTRL+C to copy and then open a document in your word
processor and press CTRL+V to paste the verses in Hebrew and English.
Page 105
אֵ֑ ֶרץ
ב בָ ָ
עהי ָר ַָ֖
ים וַי ִ ָ֥
ט ט הַ שֹּפ ִָּ֔
פ
הי ִבימֵּ י ֙ ש ָֹּ֣
1וַי ִָ֗
ב
מוא
ָָּ֔ די
ר ֙ ִבׂש ֵָּ֣
ה לָ גּו
הּוד
יתל ָ֣חֶ ם י ָ ָ֗
ֶ יש ִמ ֵּ
ב א ַו ַ֨ ֵּילֶ ְך ִ ָּ֜
ֳמי
ם ִאשתַ֨ו ָנע ִָּ֜
ימָ֡לֶ ְך ושֵּ
יש א ֱִֽל ֶ
א ם הָ ִ ָ֣ 2ו ֵּ
שָ֣
ון ו ִכליון ֙
ם שנֵּ ָֽי־בָ נָ ָ֣יו׀ מַ חלֹ֤
ש
ו ֵָּ֥
ה
הּוד
יתלחֶ ם י ֵָ֑
ֶַ֖ ב
תים ִמ ֵָּ֥
אֶ פ ָר ִָּ֔
שם׃
ב ו ִַיָֽהיּו־ ָ ָֽ
מוא
אּו ׂש ֵּדי־ ַָ֖
ָב
ַוי ָֹּ֥
ת ֙ עָ ר ָפָּ֔ה
ם ָ ָֽהאַ חַ
שות ֵֹּ֤ 4וַיִ ׂשאָּ֣ו לָ ֶהָ֗ם נ ִָשי
ם ֙ מָֹּֽ א ֲִביָּ֔
עׂשֶ ר שָ ִ ָֽנים׃
ם כ ֶָ֥
שּות וַיֵּ ָ֥שבּו ַָ֖
ר ית ֵ֑
ם הַ שֵּ ִַ֖נ
ש
ו ֵָּ֥
ון
ם מַ חלָ֣ון ו ִכלֵ֑י
ֵּיה ַ 5ויָמָ֥
ּותּו גַם־שנ ֶַ֖
ישּה׃
יהָ ּומֵּ ִא ָ ָֽ
ד ה ִמשנֵּ ָ֥י ילָ ֶ ַ֖
ר ֙ ָ ָֽה ִאשָָּ֔
ו ִַתשָ אֵּ
Page 106
ב
מואֵ֑
ָ די
ַתשָ ב ִמש ֵָּ֣
יהָ ו ַָ֖
ֹּלתָּ֔
א ֙ וכַ ֶ 6ו ָֹ֤
ַתקָ ם ִהי
ה ֙ אֶ ת־עַ ֹּמָּ֔ו
ד יה ָו
קב ִ ָֽכי־פָ ַ ֹ֤
מוא
ָָּ֔ ד
הה ֙ ִבׂש ֵָּ֣
שמעָ
כי ָ ָֽ
ִ ֹ֤
לחֶ ם׃
הם ָ ָֽ
ת לָ ֶַ֖
תלָ ֵָּ֥
ר הָ יתָ ה־שָָֹּּ֔מָ ה
ֲשָ֣
ם ֙ א ֶ 7וַתֵּ ֵָּ֗
צא ִמן־הַ ֹּמָ קו
ד ֶרְך
ל ָ֣כנָה בַ ֶ ָּ֔
ֹּמֵּ֑ה וַתֵּ ַ
יהָ ִע ָ
ֹּלת
תי כַ ֶַ֖
ּוש ֵָּ֥
הּודה׃
א ֶרץ י ָ ָֽ
ּוב אֶ ל־ ֶָ֥
לָ שַ֖
ֹּלתָּ֔יהָ
תי כַ ֶ 8ו ֹ֤
ַת ֹּאמֶ ר ָנע ֳִמי ֙ ִלש ֵּ ָ֣
ֹּמֵּ֑ה
ית ִא ָ
בָ֣
ה ל ֵּ
של ָ֣כנָה שָֹּּ֔בנָה ִא ַָ֖
ֵּ
ה ִעֹּמָ כֶ ם ֙ ֶחָּ֔סֶ ד
( ַיעֲׂשֶ ה) [יַ ָ֣עַ ׂש] יהוָ ֹ֤
ּה
ישֵ֑
ית ִא ָ
בָ֣
ה ֵּ
ש
ה ִא ַָ֖
נּוחָּ֔
צָ֣אן ָ מ ָ
כם ּומ ֶ
ה ֙ לָ ֶָּ֔ 9יִ ֵֹּ֤
תן יה ָו
כינָה׃
קולן ו ִַתב ֶ ָֽ
ַָ֖ שאנָה
ק לָ ֶהָּ֔ן ו ִַת ֶָ֥
שָ֣
ו ִַת ַ
ֹּמי
לכנָה ִע ִ ֵ֑
ל ָֹּמה תֵּ ַַ֖
שבנָה בנֹּ ַתָּ֔י ָָ֥ 11ו ֹ֤
ַת ֹּאמֶ ר ָנע ֳִמי ֙ ָֹּ֣
אנ ִ ָָֽשים׃
כם לַ ֲ
ם ֙ ָֽבמֵּ עַָּ֔י והָ ָ֥יּו לָ ֶַ֖
לי בָ נִ י
ַ ָֽה ָֽעוד־ ִֹ֤
איש
ות ל ִ ֵ֑
ָקנ ִתי ִמהָ֣י
כי ז ַ ַ֖ ֹֹּ֤ 12
שבנָה בנֹּ תַ י ֙ לֵָּּ֔כן ָ ִ ָ֥
ה
לי ִתק ָָּ֔ו
כי אָ מַ ֙ר ִתי ֙ יֶש־ ִָ֣
ִ ֹ֤
לּו
ד ֲשָ֣ר יִ ג ָ ָּ֔
ד א ֶ
ברנָה עַ ֵ֚ 13הֲלָ ֵּ
הָ֣ן׀ תׂשַ ֵָּ֗
יש
א ות ל ִ ֵ֑
תי הֱ ָ֣י
הֲלָ הֵּ ן ֙ ֵּ ָֽתעָ ָּ֔ ֵּגנָה ל ִבל ִ ַ֖
כם
לי מאֹּ ד ֙ ִמ ֶָּ֔
אָ֣ל בנֹּ ַתָ֗י ִ ָֽכי־ ַמר־ ִֹ֤
ַ
מותָּ֔
ּה ָ ק עָ רפָ ה ֙ לַ חֲ
ש
וד ו ִַת ַֹ֤
כינָה עֵ֑ 14ו ִַת ֶ
שָ֣נָה קולָָּ֔ן ו ִַתב ֶַ֖
דבקָ ה ָ ָֽבּה׃
ּות ָ ָ֥
ר ו ַ֖
ֱֹלהֵ֑
יהָ ֹּמּה ואֶ ל־א ֶ
ְך אֶ ל־עַ ַָ֖
שָ֣בָ ה י ִבמ ֵּתָּ֔
ה ֙ ָ 15ו ָ֗
ַת ֹּאמֶ ר ִה ֵּנ
חֲריִ ְך
ּוב מֵּ אַ ֵָ֑
ְך לָ שָ֣
בבי לעָ ז ֵַּ֖
ל־תפג ִעי־ ִָּ֔
ִ ת ֙ אַ 16ו ֹ֤
ַת ֹּאמֶ ר רּו
ֹּמי
ְך עַ ִָּ֔
ֹּמָ֣
לין עַ ֵּ
לינִ י ֙ אָ ִָּ֔
ר תָ ִַ֨
ֲש
כי אֵּ לְֵָּ֗ך ּובַ א ֶֹ֤
כי אֶ ל־אֲשֶַ֨ר תֵּ ל ִָּ֜
ּ֠ ִ
ֱֹלהי׃
ֵּאֹלהיִ ְך א ָ ָֽ
ַַ֖ ו
ר
בֵ֑
ם אֶ ָק ֵּ
ש
ּות ו ַָ֖
ּותי ֙ אָ מָּ֔
מ֙ ִר תָ 17בַ א ֶֹ֤
ֲש
יף
יֹּס
ה ִָּ֔
כ
ה ִלי ֙ ו ָֹּ֣
ה יהוָָ֥
כֹּה ַיעֲׂשֶַ֨
תּה
ל ָ֣כֶ ת ִא ָ ֵ֑
יא לָ ֶ
ה 18וַתֵּ ֶרא ִ ָֽכי־ ִמתאַ ֶָ֥
ֹּמצֶ ת ִ ַ֖
ליהָ ׃
ר אֵּ ֶ ָֽ
ב
ל ל ַד ֵָּ֥
ד
וַתֶ ח ַ ַ֖
יתל ֵ֑חֶ ם
ָ בָ֣
בֹּאנָה ֵּ
ם עַ ד־ ַָ֖
יהָּ֔ 19וַתֵּ ַ
ל ָ֣כנָה שתֵּ ֶ
יהָּ֔ן
ר ֙ עֲלֵּ ֶ
ם כָ ל־ הָ ִעי
ה
בָ֣יתלֶָּ֔חֶ ם וַתֵּ ֹֹּ֤
הי כבֹּאָ ֙ ָנה ֙ ֵּ
וַי ִָ֗
ֳמי
לי ָנע ִ ֵ֑
ראנָה ִ ַ֖
יהָּ֔ן אַ ל־ ִתק ֶ ָ֥ 20ו ָ֣
ַת ֹּאמֶ ר אֲלֵּ ֶ
לי מאָֹּֽ ד׃
די ִ ַ֖
מר שַ ִַ֛
א ִכי־ הֵּ ַָ֥
ר
ראן ָ ִלי ֙ מָ ָ ָּ֔
ק ֶֹ֤
Page 109
בי
ע ָ֣נָה ִָּ֔
ה ֙ ָ
ֳמי וַ ָֽיה ָו
ראנָה ִלי ֙ ָנע ִָּ֔
ל ָֹּ֣מָ ה ִתק ֶֹ֤
ָ
ה ַ ָֽרע ִ ָֽלי׃
די ֵָּ֥
ושַ ַ ַ֖
ה כַ לָ תָ ּה ֙ ִע ָֹּמָּּ֔ה
ּות הַ ֹּמוא ֲִביָ ֹ֤
ֳמי ורַ֨ 22ו ָ ָ֣
ַתשָ ב ָנע ִָ֗
ב
מואֵ֑
ָ די
שבָ ה ִמש ֵָּ֣
הַ ַָ֖
ור ַחָּ֔יִ ל
יש גִ בָ֣
א ֵ֚
ּה ִ
ע] ל ִאישָָ֗
[מוד
ַָ֣ ּ09ול ָנע ִָ֞
ֳמי (מי ָֻדע)
ה֙
ֳמי ֵּ ָֽאלכָ ה־נָ ֹ֤א הַ שָ ֶד
ה ֶ ָֽאל־ ָנע ִָ֗ 2וַת ֹּאמֶ ר רַ֨
ּות הַ ֹּמוא ֲִב ָּ֜ ָי
כי ִב ִ ָֽתי׃
לּה ל ִ ָ֥
ַת ֹּאמֶ ר ַָ֖
ו ָ֥
ים
ר חֲרי הַ קֹּצ ִ ֵ֑
ה אַ ֵּ ַ֖
ד
קט בַ שָ ֶ ָּ֔
א ֙ וַתלַ ֵּ ָ֣ 3ו ֵֹּ֤
ַתלֶ ְך וַתָ בו
ה ֙ לבָֹּּ֔עַ ז
ת הַ שָ ֶד
קרהָ חֶ ל ַ ֹ֤
ו ִַי ָ֣קֶ ר ִמק ֶ ָּ֔
Page 110
ימלֶ ְך׃
פחַ ת א ֱִל ֶ ָֽ
ר ִמ ִֹּמש ַָ֥
ֲש
א ֶַ֖
ים
ר בָ֣יתלֶָּ֔חֶ ם וַָ֥י ֹּאמֶ ר לַ קוצ ִ ַ֖ 4ו ִהנֵּה־בָֹּ֗עַ ז בָ ֵ֚
א ִמ ֵּ
רים
ב עַ ל־הַ ָֽקוצ ִ ֵ֑
צ5וַֹ֤י ֹּאמֶ ר בַֹּ֨עַ ז ֙ ל ַנעֲרָּ֔ו הַ נִ ַָ֖
ה הַ ָֽז ֹּאת׃
ֲר
מי הַ ַנע ָ ָ֥
ל ִ ַ֖
ֹּאמֵ֑ר
ים וַי ַ
ר ב עַ ל־הַ קוצ ִ ַ֖
צ ַ 6ו ָ֗ ַיעַ ן הַ נַ ִ֛עַ ר הַ נִ ָָ֥
מואב׃
ָ ָֽ ד
הֳמי ִמש ֵּ ָ֥
שבָ ה ִ ָֽעם־ ָנע ִ ַ֖
יא הַ ָָ֥
ה ה ָֽמוא ֲִב ָיה ֙ ִָּ֔
ֲר
ַנע ָֹ֤
ים
ר תי ָ ָֽבעֳמָ ִ ָּ֔
א ֙ ואָ סַ פ ִ ָ֣ 7ו ָ֗
ַת ֹּאמֶ ר אֲלַ קֳ טָ ה־ ָנ
ים
ר חֲרי הַ קוצ ִ ֵ֑
אַ ֵּ ַ֖
ביִ ת מ ָ ָֽעט׃
ּה הַ ַַ֖
תה ִשב ָָ֥
זֶ ִ֛
תי
מָ֣עַ ת ִב ִָ֗
וא שָ ַ 8וַי ֹּאמֶ ר בַֹּ֨עַ ז אֶ ל־רָּ֜
ּות הֲל
Page 111
ֲבּורי ִמזֶ ֵ֑
ה ל ֹּא תַ ע ִ ַ֖
ם ָ֥
ה אַ ֵּחָּ֔ר וגַ ִ֛
ד
ט ֙ בׂשָ ֶָ֣
אַ ל־ ֵּתל ִכי ֙ ִללקֹּ
ֲרֹּתי׃
ין ִעם־ ַנע ָ ָֽ
ק ה ִתדבָ ִ ַ֖
כו ָֹּ֥
יהָּ֔ן
חֲר ֶ ל ָ֣כת אַ ֵּ
ה אֲשֶ ר־יִ קצֹּ רּון ֙ והָ ַ 9עֵּ י ָּ֜ ַניִ ְך בַ שָ ֶֹ֤
ד
ע ְֵ֑ך
תי נָג ֵּ
ים ל ִבל ִ ָ֣
ר יתי אֶ ת־הַ נעָ ִ ַ֖
וא ִצ ִּוִ֛ ִ
הֲלָ֥
לים
ת והָ לַ כת ֙ אֶ ל־הַ כֵּ ִָּ֔
מ וצָ ִָ֗
יו
ַת ֹּאמֶ ר אֵּ לָָ֗
אֵ֑רצָ ה ו ָ֣
חּו ָ
ת יהָ ו ִַתש ַַ֖ 10ו ִַת
פֹּל ֙ עַ ל־פָ ָּ֔ ֶנ
ְך
חֲמותָּ֔
ֵּ ת ֙ אֶ ת־
כל אֲשֶ ר־עָ ִׂשי
לי ֹֹּ֤
ד ִָ֗
ד הֻ ָּ֜ ַג
הֻ ַ֨ ֵּג
ץ ֙ ָֽמולַ ד ֵּתְָּ֔ך
יְך ו ִא ֵֹּּמְָ֗ך ואֶ ֙ ֶר
ב בי אָ ִ ָ֣
ַתעַ ז ִָ֞
ְך ו ַ ָֽ
ישֵ֑
ות ִא ֵּ
חֲרי מָ֣
אַ ֵּ ַ֖
ֳל ֵ֑
ְך ה פָ ע ֵּ
ם יהוַָ֖ 12ישַ ֵָּ֥
ל
Page 112
א
לֱֹלהָ֣י יִ ׂש ָר ֵָּּ֔
ה ֙ א ֵּ
ם יה ָו
עהי מַ ׂשכֻ ר ֵּתְָּ֜ך שלֵּ ָמָ֗ה מֵּ ִֹ֤
ּות ִַ֨
כי ִ ָֽנחַ מ ָתָּ֔נִ י 13וַּ֠ת ֹּאמֶ ר אֶ מצָ א־ ֵּחַ֨ן בעֵּ ינֶ ֹ֤
יָך אֲדֹּ נִ י ֙ ִ ָ֣
תָך
ב ִשפחָ ֶ ֵ֑
ל ָ֣
ברתָ עַ ל־ ֵּ
כי ִד ַַ֖
ו ִ ָ֥
ת הָ אָֹּ֗כֶ ל
ע ָ֣
ה בָֹּּ֜עַ ז ל ֵּ 14וַי ֹּאמֶ
ר לַָ֨
חמֶ ץ
תְך בַ ֵֹּ֑
בלת ִפ ֵַּ֖
כ ָ֣לת ִמן־הַ לֶָּ֔חֶ ם וטָ ַָ֥
ם ֙ ואָ ַ
ֹֹּ֤ג ִ ָֽשי הֲֹל
לי
ּה קָ ִָּ֔
ל ָ֣
ים וַיִ צבָ ט־ ָ
ר ד הַ ָֽקוצ ִ ָּ֔
צָ֣
ב ֙ ִמ ַ
וַתֵּ ֙שֶ
ע וַתֹּ ַ ָֽתר׃
ב
ַת ֹּאכַ ל ו ִַתׂש ַַ֖
ו ָ֥
ימּוהָ ׃
א תַ כ ִל ָֽ
ל ֹּ
קט ו ָ֥
ים תלַ ֵּ ַ֖
ר ין ָ ָֽהעֳמָ ִ ִ֛
ב ם ֵּ
גַ ָ֣
ת
ים לּה ִמן־הַ צבָ ִ ֵ֑
לּו ַָ֖
ש שֹּל־תָ ָֹּ֥
16וגַ ִ֛
ם
קטָ ה
ת אֲשֶ ר־ ִל ֵּ ֵ֑
אָ֣
ּה ֵּ
חֲמות
ַָ֖ ַת ֶרא
יר ו ֵָּ֥
ע וא הָ ִָּ֔ 18ו ִַתשָ
א ֙ וַתָ בָ֣
ׂש
ית אָ֣נָה עָ ִָּ֔
ם ֙ ו ָ
קטת הַ יו
ּה אֵּ יפַֹּ֨ה ִל ַ ֹ֤
חֲמותָּ֜
ָ 19וַת ֹּאמֶ
ר לַָ֨
ּה
ר
ּוְך ְך בָ ֵ֑
יר
הי מַ ִכ ֵּ ַ֖
י ִ ָ֥
א ֙ לַ יה ָָּ֔ו
ה ּוְך הּו
ר ֳמי לכַ לָ ָתָּ֗ה בָ ָ֥ 20ו ַ֨
ַת ֹּאמֶ ר ָנע ִָּ֜
תים
ים ואֶ ת־ הַ ֹּמֵּ ִ ֵ֑
ב חַ סדָּ֔ו אֶ ת־ הַ חַ ִַ֖י
ר ֙ ל ֹּא־עָ זַ ָ֣
אֲשֶ
נּו ָֽהּוא׃
ֲל יש ִ ָֽמגֹּ א ֵַּ֖
א וב לַָ֨נּו ֙ הָ ִ ָּ֔
ר ֳמי קָ ָ֥
ל ָּ֣ה ָנע ִָ֗
ַת ֹּאמֶ ר ָ
ו
קין
ים אֲשֶ ר־ ִלי ֙ ִתדבָ ִָּ֔
ר הַ נעָ ִ ֹ֤
Page 114
תּה
ּות כַ לָ ָ ֵ֑
ר ֳמי אֶ ל־ ָ֣ 22ו ָ֥
ַת ֹּאמֶ ר ָנע ִ ַ֖
ֲרות
יו כי ֵּ ָֽתצ ִאי ֙ ִעם־נַ ָ֣ע ָָּ֔
תי ִ ֹ֤
וב ִב ִָ֗
טָ֣
ה אַ ֵּ ָֽחר׃
ד
ְך בׂשָ ֶ ָ֥
בא יִ פגעּו־ ַָ֖
ל ֹּ
ו ָ֥
קט
ות בַֹּ֨עַ ז ֙ ללַ ֵָּּ֔
ֲר
ק ב ַנע ָ֥ 23ו ִַתד ַָ֞
ב
טים
יר ַ ָֽה ִח ִ ֵ֑
צ ים ּוק ִ ָ֣
ר ות ק ִ ָֽציר־הַ שעֹּ ִ ַ֖
עַ ד־כלָ֥
חֲמותּה׃
ָ ָֽ ַתשֶ ב אֶ ת־
ו ֵַּ֖
תי
ּה ִב ִָ֞
חֲמות
ָ ֵ֑ ֳמי
לּה ָנע ִ ָ֣ 31ו ָ֥
ַת ֹּאמֶ ר ַָ֖
לְך׃
ר ִ ָֽייטַ ב־ ָ ָֽ
ֲש
וח א ֶָ֥
ְך מָ ַ֖נ ַ
הֲל ֹּא אֲבַ קֶ ש־ ָלִ֛
ֲרות
יוית אֶ ת־ ַנע ָ ֵ֑
ר הָ ִַ֖י
ֲש
נּו א ֶָ֥
א בַֹּ֨עַ ז ֙ מָֹּֽ ַדע ָתָּ֔
הֲל ֹּ
ָ֥ 2ועַ ָתָ֗
ה
לילָ ה׃
ים הַ ָ ָֽ
ר ה אֶ ת־ ָֹּ֥ג ֶרן הַ שעֹּ ִ ַ֖
זֹּר
ּוא ִֶ֛
ִהנֵּה־הָ֗
ליִ ְך
ֹלתיִ ְך] עָ ַַ֖
[ׂשמ ִַ֛
(ׂשמֹלתֵּ ְך) ִ
ׂשמת ִ
ָסכת ו ַ 3ו ָר ַ
חָ֣צת׀ ו ַָ֗
ר יִ שכַ ב־שָָּ֔
ם ֲשָ֣
ם ֙ א ֶ
ת ֙ אֶ ת־הַ ֹּמָ קו
ָד ֙עַ 4וִ ִ ָ֣
יהי בשָ כבָ֗ו וי ַ
כ ֵ֑בת]
יו (ושָ כָ ב ִתי) [ושָ ָ
ֹלת
ית מַ רג ַָ֖
ל את וגִ ִ ָ֥
ּוב
ִָ֛
ֲׂשין׃
ֲשר תַ ע ִ ָֽ
ת א ֶָ֥
איד לְָָּ֔ך ֵַּ֖
א ֙ י ִַג ָ֣
והּו
ֱׂשה׃
י] ֶ ָֽאע ֶ ָֽ
ל (זז) [אֵּ ַַ֖
רי
כל אֲשֶ ר־ת ֹּאמ ִ ָ֥
יהָ ִֹּ֛
ל ֵ֑ 5ו ַ֖
ַת ֹּאמֶ ר אֵּ ֶ
חֲמותּה׃
ָ ָֽ כל אֲשֶ ר־ ִצּוַ ַ֖תָ ה 6ו ֵַּ֖
ַת ֶרד הַ ֵֹּ֑ג ֶרן וַתַעַ ׂש כ ָֹּ֥
ב ִלבָּ֔ו
יט ָ֣
ת ֙ וַיִ ַ 7וַַ֨י ֹּאכַ ל ֹֹּ֤
בעַ ז ַויֵּש
מֵ֑
ה ה הָ ע ֲֵּר ָ
צָ֣
כב ִבק ֵּ
א ִלש ַַ֖
ָב ֹּ
ַוי
כב׃
יו ו ִַתש ָ ָֽ
ֹלת
ל מַ רג ַָ֖
א בַ לָָּ֔ט וַתגַָ֥
ב ֹּ
וַתָ ָ֣
פֵ֑ת
יש וַיִ לָ ֵּ
א ד הָ ִ ַ֖
ֶחֱר 8וַי ִהי ֙ בַ ִ ָ֣
חֲצי הַ לַָּ֔ילָ ה ַוי ַ ָ֥
ֹלתיו׃
שֹּכבֶ ת מַ רג ָ ָֽ
ה ִאשָָּ֔ה ֶַ֖
ו ִהנֵּ ָ֣
ֲמָ֣תָךָּ֔
ָך ֙ עַ ל־א ָ
ת כנָפֶ ֙
ּות אֲמָ ֶתָָּ֔ך ּופָ ַרׂש ָ ֹ֤
ר נֹּכי ֙ ָ֣
ַת ֹּאמֶ ר אָ ִ
ו ָ֗
Page 116
תי
ה ֙ ִב ִָּ֔
ליה ָו
את ַ ָֽ
ה ַֹ֤ 10וַָ֗י ֹּאמֶ ר ב ַָ֨
רּוכ
ל ֵ֑
ְך רי ֶ ָֽאעֱׂשֶ ה־ ָ
ל אֲשֶ ר־ת ֹּאמ ִ ַ֖
כ
אי ָֹּ֥
תיר ִ ָּ֔ 11ועַ ָתָ֗
ה ִב ִתי ֙ אַ ל־ ִ ָ֣
חיִ ל ָ ָֽאת׃
אשֶ ת ַַ֖
כי ֵָּ֥
ֹּמי ִ ִ֛
שָ֣עַ ר עַ ִָּ֔
ע ֙ כָ ל־ ַ
יוד ֙ ַ
כי ֵּ
ִ ֹ֤
אל
ב ֙ יִ ג ָָּ֔
ְך טו
לר ֙ ִאם־יִ גאָ ֵָּ֥
ה בַ בַֹּ֨קֶ ִָ֣ 13
לינִ י׀ הַ לַָ֗ילָ ה והָ יָ ֹ֤
ב (מַ רגֹלתָ ו) [מַ רגלותָ יו ֙] עַ ד־הַ בָֹּּ֔קֶ ר 14ו ִַתש ַ
כֹ֤
ע ֵ֑הּו
יש אֶ ת־ ֵּר ֵּ
א יר ִ ַ֖
ַכ
ט ֶרם] י ִ ָ֥
(בטרום) [ב ֶ ִ֛
וַתָקָ ם ִ
Page 117
ה הַ ָֽ ֹּג ֶרן׃
שבאָ ה הָ ִא ַָ֖
ע ִכי־ ָָ֥
ָד
וַי ֙ ֹּאמֶ ר ֙ אַ ל־יִ ּו ַ ָּ֔
בּה
לִ֛יִ ְך ו ֶ ָֽאחֳ זִ י־ ַָ֖ 15וַָ֗י ֹּאמֶ ר ּ֠הָ ִבי הַ ִֹּמט ַ
פחַ ת אֲשֶ ר־עָ ַ
א הָ ִ ָֽעיר׃
ָב ֹּ
יהָ ַוי ַ֖
ם ֙ וַיָ ָ֣שֶ ת עָ לֶָּ֔
ּה וַיָ ֹ֤ ָמד שֵּ ש־ׂשעֹּ ִרי
בֵ֑
ַת ֹּאחֶ ז ָ
ו ָ֣
תי
אָ֣ת ִב ִ ֵ֑
ַת ֹּאמֶ ר ִמי־ ַ
ּה ו ַ֖
חֲמותָּ֔
ָ 16וַתָ בו
א ֙ אֶ ל־
ּה הָ ִ ָֽאיש׃
לר ָ ָֽעׂשָ ה־ ַָ֖
ֲש
ת כָ ל־א ֶָ֥
אּה ִֵּ֛
ַתַ֨גֶד־לָָּ֔
ו ַ
לי
אלֶ ה נָ ָ֣תַ ן ִֵ֑
ים הָ ֵַּ֖
ר 17ו
ַת ֹּאמֶ ר שֵּ ש־הַ שעֹּ ִ ָ֥
חֲמותְך׃
ֵּ ָֽ ם אֶ ל־
יק
ואי ֵּר ָ ַ֖
י] אַ ל־תָ בָ֥ ִ
(זז) [אֵּ לַָּ֔
מָ֣
ר כ ֵ֚י אָ ַ
ִ
בֵ֑
ר פל ָד ָ
יְך יִ ָֹּ֣
א ין ֵַּ֖
ע ֲשָ֣ר ֵּ ָֽתד ִָּ֔
ד א ֶ
תי עַ ֵ֚
בי ִב ִָּ֔
ר ֙ ש ִ ָ֣ 18ו
ַת ֙ ֹּאמֶ
ר הַ יָֽ ום׃
ב
ה הַ ָד ַָ֖
ליש ִ ָֽכי־ ִאם־ ִכ ָָ֥
א ט ֙ הָ ִ ָּ֔
ל ֹּא יִ שקֹּ
כי ֹ֤
ִ ָ֣
ם
ר וַיֵּ ָ֣שֶ ב שָ
ה הַ שַ עַ ּ 41ובַֹּ֨עַ ז עָ ָ
ל ָ֣
ֵּשב׃
ֹלנ ָ֣י אַ למֹּ ִנ ֵ֑י וַיָ ַ֖סַ ר ַוי ֵּ ָֽ
ה פ ִ
פ
ּורה שבָ ה־ ַֹּ֖
סָ֥ ָ
Page 118
פ
היר וַָ֣י ֹּאמֶ ר שבּו־ ֵֹּ֑
ע
ים ִמזִ קנֵּ ָ֥י הָ ִַ֖
ָש
אנ ִִ֛
ה ֲ
ר 2וַיִ ַָ֞
קח עֲׂשָ ָ
ֵּשבּו׃
ַוי ֵּ ָֽ
ימֵ֑לֶ ְך
ינּו לֶ א ֱִל ֶ
ח ר לאָ ִ ַ֖
ֲש
ה א ֶָ֥
ד 3וַי ֙ ֹּאמֶ ר ֙ לַ ֵָּּ֔
גֹּאל חֶ לקַ ת ֙ הַ שָ ֶ ָּ֔
מואב׃
ָ ָֽ ד
השבָ ה ִמש ֵּ ָ֥
ֳמי הַ ַָ֖
רה ָנע ִָּ֔
מָ כ ָָ֣
לי
ידה ִָ֗
אל הַ ִג ָ֣ ָ
ל ֹּא יִ ג ַָּ֜
ל ו ִאם־ ַ֨
א
ִאם־ ִתגאַ ל ֙ ג ָָּ֔
חֲר
יָך נֹּכי אַ ֵֶ֑
ָך ֙ ִלגאָּ֔ול ואָ ִ ַ֖
זּולת
ין ָ ָֽ
א כי ֵֹּ֤
ה ֙] ִ ָ֣
(ואֵּ ַדע) [ו ֵּ ָֽאדעָ
נֹּכי אֶ ג ָ ָֽאל׃
וַַ֖י ֹּאמֶ ר אָ ִ ָ֥
ֳמי
ה ִמיַ ָ֣ד ָנע ִ ֵ֑
ד5וַָ֣י ֹּאמֶ ר בָֹּּ֔עַ ז ביום־קנותָךָ֥ הַ שָ ֶ ַ֖
לי
[לגאָ ל]־ ִָּ֔
(לגאול)־ ִ
ל ֹּא אּוכַ ל ֙ ִ 6וַָ֣י ֹּאמֶ ר הַ ֵָּ֗
גֹּאל ֹ֤
Page 119
תי
תי גאַ ל־לָךֹ֤ אַ תָ ה ֙ אֶ ת־גאֻ לָ ִָּ֔
ית אֶ ת־נַחֲלָ ִ ֵ֑
ח פֶ ן־ אַ ש ִ ַ֖
ה֙
מּור
ה ועַ ל־הַ ת ָ
אּולֹ֤
ל עַ ל־הַ ג ָ
א
ים ביִ ׂש ָר ֵָּּ֜ 7וז
ֹּאת לפָ ִַ֨נ
ע ֵ֑הּו
ָתן ל ֵּר ֵּ
יש ַנעֲלַ֖ו ונ ַ ָ֣
א ף ִ ִ֛
ל
בר שָ ַָ֥
לקַ יֵּ ָ֣ם כָ ל־ ָד ָָּ֔
ה ביִ ׂש ָר ֵּ ָֽאל׃
עּוד
את הַ ת ָ ַ֖
וָ֥ז ֹּ
ף ַנע ֲָֽלו׃
ְך וַיִ שֹלַ֖
ל ֵ֑
בעַ ז קנֵּה־ ָ 8וַי ֹּאמֶ ר הַ ִֵּ֛
גֹּאל ל ַֹּ֖
ימָּ֔לֶ ְך
לא ֱִל ֶ
ֲשָ֣ר ֶ ָֽ
יתי ֙ אֶ ת־כָ ל־א ֶ
כי קָ נִ ֙ ִ
ום ִ ֹ֤
ם ֙ הַ יָּ֔
ים אַ תֶ
ד עֵּ ִ ֹ֤
ד ָנע ִ ֳָֽמי׃
ון ִמיַ ַ֖
ון ּומַ חלֵ֑
ֲשר ל ִכלַ֖י
ת כָ ל־א ֶָ֥
או ִֵּ֛
שָ֗ה
לי ל ִא ָ
יתי ִָ֣
ון קָ ִנ ִ
אשֶ ת מַ חלָּ֜
ּות הַ ֹּמֹּ א ֲִביָה ֵַּ֨
ר 10וגַ ָ֣
ם אֶ ת־ ָ֣
שָ֣עַ ר מקומֵ֑ו
ּומ ַ
יו ִח
עם אֶ ַָ֖
ת מֵּ ִָ֥
ֹּמ
ת שֵּ ם־הַ ִֵּ֛
רול ֹּא־יִ כָ ֵּ
ד
ים ים עֵּ ִ ֵ֑
שעַ ר והַ זקֵּ ִַ֖נ
ם אֲשֶ ר־בַ ִַ֛
ע11וַַ֨י ֹּאמרָּּ֜ו כָ ל־ ָה ָ
יתָָ֗ך
ה אֶ ל־בֵּ ֶ
אָ֣
ה הַ בָ ָ
ה ֶ ָֽאת־הָ ִאשָָּ֜
יִ תֵּ ן יה ַָ֨ו
אל
ית יִ ׂש ָר ֵָּּ֔
בָ֣
ם ֙ אֶ ת־ ֵּ
חל׀ ּוכלֵּ אָ ה ֙ אֲשֶַ֨ר בָ ֹ֤נּו שתֵּ יהֶ
כ ָר ֵֹּ֤
יתלחֶ ם׃
ָ ָֽ ב
ם ב ֵָּ֥
שרתָ ה ּוק ָרא־ ֵַּ֖
חָ֣יִ ל באֶ פ ָ ָּ֔
ַועֲׂשֵּ ה־ ַ
יהּוד
ה ֵָ֑ מר ִ ָֽל
ה תָ ַָ֖
ד
פ ֶרץ אֲשֶ ר־יָל ָ ָ֥
ית ֶָּ֔
בָ֣
ָך ֙ כ ֵּ 12וִ ִ ֹ֤
יהי ֵּ ָֽבית
ה הַ ָֽז ֹּאת׃
ֲר
ה ֙ לָךָּ֔ ִמן־ ַ ָֽה ַנע ָ ַ֖
תן יה ָו
ִמן־ הַ ָ֗ ֶז ַרע אֲשֶַ֨ר יִ ֵֹּ֤
ל ֵ֑
יהָ א אֵּ ֶ
ָב ֹּ
ת ֙ וַת ִהי־לָ֣ו ל ִאשָָּ֔ה ַוי ַ֖
בעַ ז אֶ ת־רּו
ח ֹֹּ֤ 13וַיִ ַַ֨
ק
ַתלֶ ד ֵּ ָֽבן׃
ון ו ֵָּ֥
לִּ֛ה הֵּ ָרַ֖י
ה ָ
וַיִ ֵּתַ֨ן יהוָָ֥
ל ֹּא
אשֶ ר ָ֣
ה ּ֠ ֲ
ּוְך יה ָָּ֔ו
ר ֳמי בָ ָ֣
ם ֙ ֶ ָֽאל־ ָנע ִָּ֔ 14וַת ַֹ֤
ֹּאמרנָה הַ נ ִָשי
ת
ְךכל אֶ ת־ׂשֵּ יבָ ֵּ ֵ֑
יב ָּ֔ ֶנפֶ ש ּולכַ ל ֵַּ֖
ש 15ו ָֹ֤
היָה לָ ְך ֙ ל ֵּמ ִָ֣
ד
תּוְך ֙ ילָ ַ ָּ֔
ְך אֲֽשֶ ר־אֲהֵּ בַ ֙תֶ
תכי כַ לָ ֵֹּ֤
ִ ָ֣
ה בָ ִ ָֽנים׃
ע
א ֙ טָ֣ובָ ה לְָָּ֔ך ִמ ִשב ַָ֖
אֲשֶ ר־ ִהי
Page 121
יקָּ֔
ּה הּו בחֵּ ָ
תָ֣
ֳמי אֶ ת־הַ ֶי ֙לֶ ד ֙ וַת ִש ֵּ
ח ָנע ִ ֹ֤16ו ִַת ַַ֨
ק
אֹּמנֶת׃
וַת ִהי־לַ֖ו ל ֶ ָֽ
ֳמי
בן ל ָנע ִ ֵ֑
ם ֙ לֵּ אמָֹּּ֔ר יֻלַ ד־ ֵַּ֖
ות שֵּ 17ו ִַתק ֶראנ
ָה לַ֨ו הַ שכֵּ ָ֥נ
ֲבי ָד ִ ָֽוד׃
פ שי א ִ ָ֥
ּוא א ֲִבי־יִ ַַ֖
ד הָ֥
עוב
ֵָּּ֔ ראנָ ָֽה שמו ֙
ו ִַתק ֶֹ֤
יד אֶ ת־נַחשָּ֔
ון הול
ִָ֣ 20ועַ ִ ָֹּֽמינ ָָד
ב֙
21
יד אֶ ת־ׂשַ ל ָ ָֽמה׃
הול
ִ ָ֥ ונַחשַ֖
ון
עובד׃
יד אֶ ת־ ֵּ ָֽ
הול
ִ ָ֥ ּובעַ ז
יד אֶ ת־בָֹּּ֔עַ ז ַֹּ֖
הול
ִָ֣ וׂשַ למון ֙
ת־ד ִ ָֽוד׃
ָ ַ֖יהולידאֶ
ִ ָ֥ ֙הולָ֣ידאֶ ת־יִ שָָּ֔ יויִ ַש
ִ 00ועֹּ בֵּ ד
Page 122
Week 1
Week 2
ִכי ַֹּ֨כה אָ ָּ֜ ַמר הַ ֶֹּמָ֣לֶ ְך ל־חז ִקיָ ֵ֑הּו
ִ ֶל־תשמעַ֖ ּו א
ִ ַ ָֽא
֙ ּואיש־גַפנו
ִ ֹ֤תיב ָרכָ ה ּ֙וצאָ֣ ּואֵּ לַָּ֔ יו ִאכל
ֹ֤ ִ ּו־א
ִ אַ ָ֗שּורע ֲָֽׂש
י־בורו׃
ָֽ ֵּּואישמ
ָ֥ ִ ַ֖ו ִאָ֣ישתאֵּ נָתו ָּּ֔ושת
Page 123
Week 3
כי־
ַת ֹּאמֶ ר הָ ִאשָ ה אֲשֶ ר־ב ָנַּ֨ה הַ ָּ֜ ַחי אֶל־הַ ָ֗ ֶֹּמלֶ ְך ִ ָֽ
ו ָ֣
ֹּמ ֶרת
יתֵ֑הּו וז ָֹּ֣את א ָ֗ ֶ
אֶ ת־הַ יָלָ֣ ּוד הַ ָּ֔ ַחי והָ ֵּמַ֖ת אַ ל־ת ִמ ֻ
Week 4
רג
ה ֹ֤ ֹּ
וציאָ ם ֙לַ ֲ
ֹ֤הה ִ
לָ ֹּמָ ה י ֹּאמ ַ֨רּו ִמצ ַ ָּ֜ריִ םלֵּ א ָֹּ֗מרב ָר ָע ָֽ
Extra Practice
2 יִ קַ ח
3 לָ שֶ בֶ ת
4 ִתדבָ קַ נִ י
5 ּות ִחי
6 לַ עֲׂשות
7 אֶ שכבָ ה
8 יִ היּו
9 לָ לֶ כֶ ת
10 י ַדעתֶ ם
11 ר ִאיתֶ ם
12 יָשַ בנּו
13 ּונתָ נָּה
14 ָו ִה ִכית
15 וָאולֵּ ְך
Page 125
91 ׂשָ א
00 שיב
להָ ִ ָ֥
02 תורד
ֵּ
02 ביא
מֵּ ִ ֹ֤
01 הוצָ֣את
ו ֵּ
01 ו ִה ִשיאּו
01 מ ַד ֵּבִ֛ר
29 מ ִ ָֽביאֲָךַ֖
20 ליכּו
ַויַמ ִ ָ֥
22 ַדע
אֶ תו ָ ָּ֔
Page 126
34 לית
ָ֥ ִ ָע
36 תֵּ צֵּ א
B: Conjugations
Find the conjugation (perfect, imperfect, imperative, infinitive, participle) and translate into
English.
1 י ֹּאמרּו
2 ִַלשמֹּע
3 לָ שֶ בֶ ת
4 קּום
6 נֹּתֵּ ן
7 ר ִאיתֶ ם
8 ספֹּר
9 יִ קַ ח
10 לָ ַדעַ ת
11 מֵּ ִמית
12 לַ עֲׂשות
Page 127
13 יָצָ א
16 מוריד
ִ
17 ּושמַ ע
18 לָ לֶ כֶ ת
20 מות
02 שיב
להָ ִ ָ֥
05 מ ַד ֵּבִ֛ר
01 תורד
ֵּ
01 ביא
מֵּ ִ ֹ֤
01 ש ֵֹּּמַ֖עַ
C: Stems
Find the stem (qal, niphal, hiphil, hophal, piel, pual, hitpael) and translate into English.
1 קּום
2 ו ִַתתפַ לֵּ ל
3 יִ קַ ח
5 ת ַדברּו
6 וַיוצֵּ א
7 מוריד
ִ
8 נִ מצָ א
9 ִדבֶ ר
10 מֵּ ִמית
11 נִ שבַ ע
90 שיב
ָ֥ ִ ָלה
92 תַ ש ִ ָֽפיל
92 ליכּו
ָ֥ ִ ַויַמ
95 תורד
ֵּ
91 ביא
מֵּ ִ ֹ֤
00 ַדע
אֶ תו ָ ָּ֔
02 ם֙
ו ִשבַ רתֶ
1 חמֹּרו
ֲ
4 ִמזבחותָ ם
6 עֲצָ מָ י
11 ִמפנֵּיהֶ ם
15 ִעֹּמָך
16 מ ִשיחו
19 זַרעֲָך
23 קולו
Page 131
24 ב ָרעָ תָ ם
יהוָה
21 ם֙
ב ָֽ ֹּנתֵּ יכֶ
21 יכם
וחַ ָ֣ט ֹּאותֵּ ָּ֔ ֶ
20 ֙ם
ֶא ֲִביה
22 ֙ה
ָהַ ִֹּמלחָ מ
22 אֹלהים
ִָּ֔ כ
ָֽ ֵּ
E: Unseen Translation
וַי ֹּאמֶ רהַ נָחָ שאֶ ל־הָ ִאשָ הל ֹּא־מותתמֻ תּון׃
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
Page 133
2
ִמֹּמֶ נּולָ ַדעַ תטובו ָָרעועַ תָ הפֶ ן־יִ שלַ חיָדוולָ קַ ח
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
3
ִכיעַ תָ הי ֹּאמרּואֵּ יןמֶ לֶ ְךלָ נּו ִכיל ֹּאי ֵָּראנּואֶ ת־
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
Page 134
4
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
5
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
Page 135
6
בַ י ִָמיםהָ הֵּ םאֵּ יןמֶ לֶ ְךביִ ׂש ָראֵּ ל ִאישהַ יָשָ רבעֵּ ינָיו
ַיעֲׂשֶ ה׃
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
7
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
Page 136
8
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
9
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
Page 137
10
ַויֵּלֶ ְךאֶ לקָ נָההָ ָרמָ תָ העַ ל־בֵּ יתווהַ נַעַ רהָ יָה
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
11
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
Page 138
12
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
13
יראמֵּ הֶ ם ִכי־יהוָה
ו ֶָרכֶ בעַ ם ַרב ִמֹּמָךל ֹּא ִת ָ
אֱֹלהֶ יָך ִעֹּמָ ְךהַ ֹּמַ עַ לָךמֵּ אֶ ֶרץ ִמצ ָריִ ם׃
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
Page 139
14
כּורּה
ּונתָ נָּהיהוָהאֱֹלהֶ יָךבי ֶָדָךו ִה ִכיתָאֶ ת־כָ ל־ז ָ
ל ִפי־חָ ֶרב׃
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
15
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
Page 140
16
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
17
ע־לי
ִ ר־לי ַואֲשֶ רנִ שבַ
ִ ּומֵּ אֶ ֶרץמולַ ד ִתי ַואֲשֶ ר ִדבֶ
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
Page 141
18
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
19
וַי ֹּאמֶ ריִ ׂש ָראֵּ לאֶ ל־יוסֵּ ףהֲלואאַ חֶ יָךר ִֹּעים ִבשכֶ ם
לכָ הואֶ שלָ חֲָךאֲלֵּ יהֶ םוַי ֹּאמֶ רלו ִהנֵּנִ י׃
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
Page 142
20
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
21
כלי ֵּמָ֣י
ָקהעַ ל־פ ִלש ִָּ֔תים ַ֖ ֹּ
חז ָ ָ֣
ה ֙ ֲ
היהַ ִֹּמלחָ מָ
וַת ִ ֹ֤
ן־חיִ ל
ר ֙וכָ ל־בֶ ָּ֔ ַ
ל־אישגִ בו
שָ אֵ֑ ּולו ָר ַָ֨אהשָ אָּ֜ ּולכָ ִ ֹ֤
ליו׃
ַויַאַ ס ֵּפַ֖הּואֵּ ָ ָֽ
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
Page 143
00
ל ֹּא
ר־בַ֖א ָבָּ֣היָשֵ֑ ּובואֶ ל־הָ ִעָ֥ירהַ ז ִֹּ֛את ָ֥
ָ ד ֶרְךאֲשֶ
בַ ֶ ָ֥
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
23
לנָה׃
ליתעַ ל־כֻ ָ ָֽ
ַרבָ֣ ותבָ ֶּ֭נות ָע ָׂ֣שּו ָחֵ֑יִ לו ַָֹ֗֝אתעָ ִ ָ֥
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
Page 144
24
צ ֹּאן ַר ָּ֔בות
רץהָ ִ ַ֖אישמ ָֹּ֣אדמ ֵֹּ֑אד ָֽוַי ִהי־לו ֙ ָ֣
וַיִ פ ָ֥ ֹּ
חמ ִ ָֹּֽרים׃
לים ַו ֲ
ת ֙ ַועֲבָ ִ ָּ֔דיםּוגמַ ִ ַ֖
ּושפָ חו
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
05
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
Page 145
01
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
01
ָרע׃
עיטָ֥ ובו ָ ָֽ
אֹלהיםיֹּד ֵַּ֖
ִָּ֔ כ
ם ֙ ֵּ ָֽ
ֵּיכ ֵ֑םוִ היִ יתֶ
ֵּעָֽינ ֶ
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
Page 146
01
תםאֶ ת־
יכםונִ צַ ל ֶ ַ֖
ם ֙ועַ ל־ב ֹּנָ֣תֵּ ָּ֔ ֶ
וׂשַ מ ָ֗ ֶתםעַ ל־בנֵּיכֶ
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
01
תםאֶ ת־
ֹּליּושמַ ר ֶ ַ֖
ועַ ָ֗ ָתה ִאם־שָ מֹ֤ ועַ ִתשמעּו ֙בק ִָּ֔
ליכָ ל
ֹּמים ִכי ִ ַ֖
ל־הָ֣עַ ִָּ֔
ָ ה ֙ ִמכָ
יתֵ֑יוִ ה ִיַ֨יתֶ ם ִלֹ֤יסגֻלָ
ב ִר ִ
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
Page 147
22
ָשִ֛םזבָ ִ ָ֥חיםשלָ ִ ַ֖מים ִלפנֵּ ָ֣ייהוָ ֵ֑הוַיִ ׂש ַ֨ ַמח ָשָ֥םשָ אִ֛ ּול
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
____________
Page 148
Appendix:
Glossary
An accent that occurs on the last word in the first half of a verse. It
accent A mark above or below a Hebrew letter to show which where the
stressed syllables are in the word.
agreement For example, the way that adjectives have similar endings to the nouns
they describe, so that they have different endings depending if the noun
is masculine or feminine.
Ayin-guttural,.. Verb roots with a guttural as middle consonant. Based on the root פעל
etc
which has an ayin as it’s middle consonant.
cohortative A verb form where someone (or some people) encourages himself (or
themselves) to do something
compound sheva A sheva together with another vowel occurring under a guttural
consonant, as in ע
ֲ or א
ֱ .
conjugation The pattern of prefixes, suffixes and vowels you add to a root in
different situations, for example showing who is doing the action,
whether it is a statement or a command, and when the action took place.
construct state The form of a noun when it is part of a construct, as when בָ נִ ים
(‘sons’) changes to the construct state בנֵּיin the phrase בנֵּי־יִ ׂש ָראֶ ל.
The ‘normal’ form of the noun is called the absolute state ( בָ נִ יםin
this example).
dagesh The dot inside some letters, like בor פ. Hebrew grammar books
Page 149
definite article A word put before a noun that has already been introduced. In English
we use the word the, as in ‘the teacher’. In Hebrew they use the word ַה.
demonstrative Words that show which object we are talking about, like ‘this’ or ‘these’
direct object Usually, something that an action happens to, for example ‘the bread’ in
a sentence like ‘he ate the bread’. Often, the word אֵּ תcomes before
guttural A consonant sound made in the back of the throat, namely החרעא
Hapax A word that is found only once in the Hebrew Bible. About 2000 of the
Legomenon 8000 words in the Hebrew Bible are Hapax Legomena.
He-directive / He- The use of ָהat the end of a word to indicate motion towards it.
locative
hifʿil A verb stem that often describes something that is caused to happen. For
example, the Qal stem מּותmeans ‘die’, whereas the hifʿil הֵּ ִמית
hitpaʿel A verb stem that often has a meaning of doing something to oneself (a
reflexive). For example, the Qal stem קָ ַדשmeans ‘he was holy’,
Page 150
hollow verb Verbs with יor וas their middle consonant, like קּוםor ׂשים
ִ .
I, II, III (also The Roman numerals I, II, and III are used to describe the three
described as פ, ע, positions in a Hebrew verb. The first consonant is I, the second is II, and
)ל the third is III. So a I- הverb is a root like with הלְךwith a הat the
start, and a III- הverb is one like בנהwith a הat the end.
These positions are also named after the consonants in the root פעל
(‘do’), so that a Pe- הverb means the same as I- הand Lamed- ה
infinitive A verb form which does not specify who did it – something like ‘to …’
in English, as in ‘to do’ or ‘to be’. There are two forms of Hebrew
infinitive – the infinitive absolute (usually used to strengthen the
will surely die’) and the infinitive construct (often used to give a
purpose for something, as in Gen 1.18 [‘ ִלמשֹּ לin order] to rule’).
mappiq A dot that may come in a letter הat the end of the word, like ּה, to
maqqef A short horizontal line used to group two words together, as in כָ ל־
Page 151
הָ עָ ם.
matres lectionis Latin word for the vowels written וand י, which were added to the
nifʿal A verb stem where the subject receives the action rather than
‘he broke’ in English, whereas the Nifʿal נִ שבַ רmeans ‘he was
broken’.
passive A passive sentence is one in which the subject of the sentence is acted
upon rather than doing an action. For example, in English, the sentence
‘the dog bit the pig’ is active, but ‘the dog was bitten’ is passive.
Pe-guttural, Pe- Verb roots that begin with a guttural, a he ( )הor a nun ( )נrespectively.
he, Pe- u … e c
Based on the root פעלwhich has a Pe as it’s first consonant.
piʿel A verb stem used for some roots. Sometimes it shows a more ‘intensive’
meaning than the qal stem for the same root, but there are other
meanings too, such as an iterative meaning for something that happens
again and again.
preposition Words like ל, בor אֶ לin Hebrew, or ‘to’, ‘in’ or ‘towards’ in
strong verb A verb whose root contains no weak consonants, and so does not change
when prefixes and suffixes are added. The verb root ‘ קטלkill’ is the
weak consonant Consonants that may be lost when prefixes or suffixes are added to a
verb root. These are the gutturals: ;ח ;ה ;ע ;אand רand יand נ
weak verb A verb that contains at least one weak consonant. Often these are roots
that begin with י, הor נor ones that end in ה, א, or ח. They are
called weak verbs because these root consonants at the beginning or end
may be lost when the verbal prefixes or suffixes are added. A doubly
weak verb has a weak consonant at the beginning and the end.
Page 153
VERB TABLES
Page 154
Qal Niphal Piel Pual Hiphil )Hophal (1 )Hophal (2 Hithpael
Imperative 2ms
קטֹּל ִחקָ טֵּ ל קַ טֵּ ל הַ קטֵּ ל ִהתקַ טֵּ ל
2fs
ִקט ִלי ִה ָ ָֽקט ִלי קַ ט ִלי ילי
הַ ק ִָּ֫ט ִ ִהתקַ ט ִלי
2mp
ִקטלּו ִה ָ ָֽקטלּו קַ טלּו הַ ק ִָּ֫טילּו ִהתקַ טלּו
2fp
ק ָֹּּ֫טלנָה ִהקָ ָּ֫ ַטלנָח קַ ָּ֫ ֵּטלנָה הַ ק ָּ֫ ֵּטלנָה ִהתקַ ָּ֫ ֵּטלנָה
Infinitive
Construct
קטֹּל ִחקָ טֵּ ל קַ טֵּ ל הַ ק ִטיל ִהתקַ טֵּ ל
Infinitive
Absolute
קָ טול נִ קטול קַ טול הַ קטֵּ ל ִהתקַ טֵּ ל
הִקָ טול קַ טֵּ ל
Active ms
Participle
קֹּטֵּ ל מקַ טֵּ ל מַ ק ִטיל ִמתקַ טֵּ ל
fs
ֹּטלֶ ת
ק ָּ֫ ֶ מקַ ָּ֫ ֶטלֶ ת מַ ק ָּ֫ ֶטלֶ ת ִמתקַ ָּ֫ ֶטלֶ ת
mp
קֹּט ִלים מקַ ט ִלים ילים
מַ ק ִט ִ ִמתקַ ט ִלים
fp
קֹּטלות מקַ טלות מַ ק ִטילות ִמתקַ טלות
Passive ms
Participle
קָ טּול נִ קטָ ל מקֻ טָ ל מֻ קטָ ל מָ קטָ ל
fs
קטּולָ ח נִ קטָ לָ ה מקֻ ָּ֫ ֶטלֶ ת מֻ ק ָּ֫ ֶטלֶ ת מָ ק ָּ֫ ֶטלֶ ת
mp
טּולים
ק ִ נִ קטָ ִלים מקֻ טָ ִלים מֻ קטָ ִלים מָ קטָ ִלים
fp
קטּולות נִ קטָ לות מקֻ טָ לות מֻ קטָ לות מָ קטָ לות
Page 156
Infinitive
Construct
עמֹּד
ֲ חזֹּק
ֲ הֵּ עָ זֵּב הַ ע ֲִמיד
Infinitive
Absolute
עָ מוד חָ זוק ַנעֲזוב הַ עֲמֵּ ד
הֵּ עָ זוב
Active ms
Participle
עֹּ מֵּ ד חזֵּק
ֹּ מַ ע ֲִמיד
fs
עֹּ ָּ֫ ֶמ ֶדת ח ֶזָּ֫קֶ ת
ֹּ מַ עֲמֶ ֶדת
mp
עֹּ מ ִדים חֹּז ִקים ידים
מַ ע ֲִמ ִ
fp
עֹּ מדות חֹּזקות מַ ע ֲִמידות
Passive ms
Participle
עָ מּוד חָ זּוק עזַב
ֶנ ֱ מָ עֳמָ ד
fs
ֲמּודה
ע ָ חֲזּוקָ ה ע ֶזָּ֫בֶ ת
ֶנ ֱ ֳמ ֶדת
מָ ע ָּ֫ ֶ
mp
ֲמּודים
ע ִ ֲזּוקים
ח ִ עז ִָבים
ֶנ ֱ מָ עֳמָ ִדים
fp
עֲמּודות חֲזּוקות עזָבות
ֶנ ֱ מָ עֳמָ דות
Page 158
Infinitive
Construct
אסֹּר
ֱ אכֹּל
ֱ אמֹּר
ֱ
Infinitive
Absolute
אָ סור אָ כול אָ מור
Active ms
Participle
אֹּסֵּ ר אֹּכֵּ ל אֹּמֵּ ר
fs
ֹּס ֶרת
א ֶָּ֫ ֹּכלֶ ת
א ָּ֫ ֶ ֹּמ ֶרת
א ָּ֫ ֶ
mp
אֹּס ִרים אֹּכ ִלים אֹּמ ִרים
fp
אֹּסרות אֹּכלות אֹּמרות
Passive ms
Participle
אָ סּור אָ כּול אָ מּור
fs
ֲסּורה
א ָ אֲכּולָ ה ֲמּורה
א ָ
mp
ֲסּורים
א ִ ֲכּולים
א ִ ֲמּורים
א ִ
fp
אֲסּורות אֲכּולות אֲמּורות
Page 160
Verb Tables: II- Guttural Verbs
Qal Niphal )Piel (vd )Piel (cl )Pual (vd )Pual (cl )Hithpael (vd )Hithpael (cl
Perfect 1cs
בָ ָּ֫ ַחר ִתי נִ ב ָּ֫ ַחר ִתי נִ ָּ֫ ַחמ ִתי בֵּ ַ ָּ֫רכ ִתי ֻחמ ִתי
נ ָּ֫ ַ ֹּרכ ִתי
ב ַ ָּ֫ ַחמ ִתי
ִהתנ ָּ֫ ַ ִהתבָ ַ ָּ֫רכ ִתי
2ms
בָ ָּ֫ ַחרתָ נִ ב ָּ֫ ַחרתָ נִ ָּ֫ ַחמתָ בֵּ ַ ָּ֫רכתָ ֻחמתָ
נ ָּ֫ ַ ֹּרכתָ
ב ַ ָּ֫ ַחמתָ
ִהתנ ָּ֫ ַ ִהתבָ ַ ָּ֫רכתָ
2fs
בָ חַ רת ת
נִ בחַ ר ת
נִ חַ מ ת
בֵּ ַרכ ת
נֻחַ מ ב ַֹּרכת ִהתנַחַ מת ִהתבָ ַרכת
3ms
בָ חַ ר נִ בחַ ר נִ חַ ם בֵּ ֵּרְך נֻחַ ם ב ַֹּרְך ִהתנַחֵּ ם ִהתבָ ֵּרְך
3fs
בָ ח ֲָרה נִ בח ֲָרה נִ חֲמָ ה בֵּ רכָ ה ֻנחֲמָ ה בֹּרכָ ה ִהת ַנחֲמָ ה ִהת ָ ָֽברכָ ה
1cp
בָ ָּ֫ ַחרנּו נִ ב ָּ֫ ַחרנּו נִ ָּ֫ ַחמנּו בֵּ ַ ָּ֫רכנּו ֻחמנּו
נ ָּ֫ ַ ֹּרכנּו
ב ַ ָּ֫ ַחמנּו
ִהתנ ָּ֫ ַ ִהתבָ ַ ָּ֫רכנּו
2mp
בחַ רתֶ ם נִ בחַ רתֶ ם נִ חַ מתֶ ם בֵּ ַרכתֶ ם נֻחַ מתֶ ם ִהתבָ ַרכתֶ ם ִהתנַחַ מתֶ ם ב ַֹּרכתֶ ם
2fp
בחַ רתֶ ן נִ בחַ רתֶ ן נִ חַ מתֶ ן בֵּ ַרכתֶ ן נֻחַ מתֶ ן ב ַֹּרכתֶ ן ִהתנַחַ מתֶ ן ִהתבָ ַרכתֶ ן
3cp
בָ חֲרּו נִ בחֲרּו נִ חֲמּו בֵּ רכּו ֻנחֲמּו בֹּרכּו ִהת ַנחֲמּו ִהת ָ ָֽברכּו
Imperfect 1cs
אֶ בחַ ר אֶ בָ חֵּ ר אנַחֵּ ם
ֲ אֲבָ ֵּרְך אנֻחַ ם
ֲ אב ַֹּרְך
ֲ אֶ תנַחֵּ ם אֶ תבָ ֵּרְך
2ms
ִתבחַ ר ִתבָ חֵּ ר תנַחֵּ ם תבָ ֵּרְך תנֻחַ ם תב ַֹּרְך ִתתנַחֵּ ם ִתתבָ ֵּרְך
2fs
ִתבח ֲִרי ִתבָ ח ֲִרי ת ַנח ֲִמי ת ָ ָֽבר ִכי ת ֻנח ֲִמי תבֹּר ִכי ִתת ַנח ֲִמי ִתת ָ ָֽבר ִכי
3ms
יִ בחַ ר יִ בָ חֵּ ר ינַחֵּ ם יבָ ֵּרְך ינֻחַ ם יב ַֹּרְך יִ תנַחֵּ ם יִ תבָ ֵּרְך
3fs
ִתבחַ ר ִתבָ חֵּ ר תנַחֵּ ם תבָ ֵּרְך תנֻחַ ם תב ַֹּרְך ִתתנַחֵּ ם ִתתבָ ֵּרְך
1cp
נִ בחַ ר נִ בָ חֵּ ר ננַחֵּ ם נבָ ֵּרְך ננֻחֵּ ם נב ַֹּרְך נִ תנַחֵּ ם נִ תבָ ֵּרְך
2mp
ִתבחֲרּו ִתבָ חֲרּו ת ַנחֲמּו ת ָ ָֽברכּו ת ֻנחֲמּו תבֹּרכּו ִתת ַנחֲמּו ִתת ָ ָֽברכּו
2fp
ִתב ָּ֫ ַחרנָח ִתבָ ָּ֫ ַחרנָח ַחמנָה
תנ ָּ֫ ֵּ תבָ ֵּ ָּ֫רכנָה ֻחמנָה
תנ ָּ֫ ַ ֹּרכנָה
תב ַ ָּ֫ ַחמנָה
ִתתנ ָּ֫ ַ ִתתבָ ֵּ ָּ֫רכנָה
3mp
יִ בחֲרּו יִ בָ חֲרּו י ַנחֲמּו י ָ ָֽברכּו י ֻנחֲמּו יבֹּרכּו יִ ת ַנחֲמּו יִ ת ָ ָֽברכּו
3fp
ִתב ָּ֫ ַחרנָח ִתבָ ָּ֫ ַחרנָח ַחמנָה
תנ ָּ֫ ֵּ תבָ ֵּ ָּ֫רכנָה ֻחמנָה
תנ ָּ֫ ַ ֹּרכנָה
תב ַ ָּ֫ ַחמנָה
ִתתנ ָּ֫ ַ ִתתבָ ֵּ ָּ֫רכנָה
Page 161
Qal Niphal )Piel (vd )Piel (cl )Pual (vd )Pual (cl )Hithpael (vd )Hithpael (cl
Imperative 2ms
בחַ ר ִהבָ חֵּ ר נַחֵּ ם בָ ֵּרְך ִהתנַחֵּ ם ִהתבָ ֵּרְך
2fs
בַ ח ֲִרי ִהבָ ח ֲִרי ַנח ֲִמי ָ ָֽבר ִכי ִהת ַנח ֲִמי ִהת ָ ָֽבר ִכי
2mp
בַ חֲרּו ִהבָ חֲרּו ַנחֲמּו ָ ָֽברכּו ִהת ַנחֲמּו ִהת ָ ָֽברכּו
2fp
ב ָּ֫ ַחרנָה ִהבָ ָּ֫ ַחרנָה ַחמנָה
נ ָּ֫ ֵּ בָ ֵּ ָּ֫רכנָה ַחמנָה
ִהתבָ ֵּ ָּ֫רכנָה ִהתנ ָּ֫ ַ
Infinitive
Construct
בחֹּר ִהבָ חֵּ ר נַחֵּ ם בָ ֵּרְך ִהתנַחֵּ ם ִהתבָ ֵּרְך
Infinitive
Absolute
בָ חור נִ בחור נַחֵּ ם בָ ֵּרְך ִהתנַחֵּ ם ִהתבָ ֵּרְך
Active ms
Participle
בֹּחֵּ ר מנַחֵּ ם מבָ ֵּרְך ִמתנַחֵּ ם ִמתבָ ֵּרְך
fs
ֹּח ֶרת
ב ָּ֫ ֶ ַחמֶ ת
מנ ָּ֫ ֶ מבָ ֶ ָּ֫רכֶ ת ַחמֶ ת
ִמתנ ָּ֫ ֶ ִמתבָ ֶ ָּ֫רכֶ ת
mp
בח ֲִרים
ֹּ מ ַנח ֲִמים מ ָ ָֽבר ִכים ִמת ָ ָֽבר ִכים ִמת ַנח ֲִמים
fp
בחֲרות
ֹּ מ ַנחֲמות מ ָ ָֽברכות ִמת ָ ָֽברכות ִמת ַנחֲמות
Passive ms
Participle
בָ חּור נִ בחָ ר מנֻחָ ם מב ָֹּרְך
fs
חּורה
ב ָ נִ ב ָּ֫ ֶח ֶרת ֻחמֶ ת
מנ ָּ֫ ֶ ֹּרכֶ ת
מב ֶ ָּ֫
mp
חּורים
ב ִ נִ בחָ ִרים מנֻחָ ִמים מב ָֹּר ִכים
fp
בחּורות נִ בחָ רות מנֻחָ מות מב ָֹּרכות
Page 162
Infinitive
Construct
ֹלח
ש ַ ִהשָ לַ ח שַ לַ ח יח
הַ ש ִל ַ
Infinitive
Absolute
לוח
שָ ַ לוח
נִ ש ַ ח
שַ לֵּ ַ ח
הַ שלֵּ ַ
ח
ִהשָלֵּ ַ
Active ms
Participle
ח
שֹּלֵּ ַ ח
משַ לֵּ ַ יח
מַ ש ִל ַ
fs
שֹּלַָּ֫ חַ ת משַ לַָּ֫ חַ ת מַ שַ לַָּ֫ חַ ת
mp
שֹּל ִחים משַ ל ִחים יחים
מַ ש ִל ִ
fp
שֹּלחות משַ לחות מַ ש ִליחות
Passive ms
Participle
לּוח
שָ ַ נִ שלָ ח משֻ לָ ח מֻ שלָ ח
fs
שלּוחָ ה נִ שלַָּ֫ חַ ת משֻ לַָּ֫ חַ ת מֻ שלַָּ֫ חַ ת
mp
לּוחים
ש ִ נִ שלָ ִחים משֻ לָ ִחים מֻ שלָ ִחים
fp
שלּוחות נִ שלָ חות משֻ לָ חות מֻ שלָ חות
Page 164
Infinitive
Construct
מצ ֹּא ִהֹּמָ צֵּ א מַ צֵּ א הַ מ ִציא ִהתמַ צֵּ א
Infinitive
Absolute
מָ צוא נִ מצ ֹּא מַ צ ֹּא הַ מצֵּ א ִהתמַ צֵּ א
ִהֹּמָ צֵּ א
Active ms
Participle
מֹּצֵּ א ממַ צֵּ א מַ מ ִציא ִמתמַ צֵּ א
fs
מֹּצֵּ את ממַ צֵּ את מַ מצֵּ את ִמתמַ צֵּ את
mp
מֹּצ ִאים ממַ צ ִאים יאים
מַ מ ִצ ִ ִמתמַ צ ִאים
fp
מֹּצאות ממַ צאות מַ מ ִציאות ִמתמַ צאות
Passive ms
Participle
מָ צּוא נִ מצָ א ממֻ צָ א מֻ מצָ א
fs
מצּואָ ה נִ מצָ אָ ה ממֻ צָ אָ ה מֻ מצֵּ את
mp
צּואים
מ ִ נִ מצָ ִאים ממֻ צָ ִאים מֻ מצָ ִאים
fp
מצּואות נִ מצָ אות ממֻ צָ אות מֻ מצָ אות
Page 166
Infinitive
Construct
בנות ִהבָ נות גַלות הַ גלות ִהתגַלות
Infinitive
Absolute
בָ נֹּה נִ בנֹּה גַֹּלה הַ גלֵּ ה
ִהבָ נֵּה גַלֵּ ה
Active ms
Participle
בנֶה
ֹּ מגַלֶ ה מַ גלֶ ה ִמתגַלֶ ה
fs
בנָה
ֹּ מגַלָ ה מַ גלָ ה ִמתגַלָ ה
mp
בֹּנִ ים מג ִַלים מַ ג ִלים ִמתג ִַלים
fp
בֹּנות מגַלות מַ גלות ִמתגַלות
Passive ms
Participle
בָ נּוי נִ בנֶה מגֻלֶ ה מָ גלֶ ה
fs
בנּויה נִ בנָה מגֻלָ ה מָ גלָ ה
mp
בנּויִ ים נִ בנִ ים מג ִֻלים מָ ג ִלים
fp
בנּויות נִ בנות מגֻלות מָ גלות
Page 168
Infinitive
Construct
נפֹּל ַָּ֫סעַ ת תֵּ ת ִהנָצֵּ ל הַ ִציל
ֹּע
נס ַ נתֹּן
Infinitive
Absolute
נָפול ָסוע
נ ַ נָתון ִהנָצֵּ ל הַ צֵּ ל
נִ צול
Active ms
Participle
נֹּפֵּ ל ע
נֹּסֵּ ַ נֹּתֵּ ן מַ ִציל
fs
ֹּפלֶ ת
נ ָּ֫ ֶ ֹּסעַ ת
נ ַָּ֫ ֹּתנֶת
נ ָּ֫ ֶ צלֶ ת
מַ ָּ֫ ֶ
mp
נֹּפ ִלים נֹּס ִעים נֹּתנִ ים ילים
מַ ִצ ִ
fp
נֹּפלות נֹּסעות נֹּתנות מַ ִצילות
Passive ms
Participle
נָפּול ָסּוע
נ ַ נָתּון נִ צָ ל מֻ צָ ל
fs
נפּולַ ה נסּועָ ה נתּונָה צלֶ ת
נִ ָּ֫ ֶ צלֶ ת
מֻ ָּ֫ ֶ
mp
פּולים
נ ִ סּועים
נ ִ נתּונִ ים נִ צָ ִלים מֻ צָ ִלים
fp
נפּולות נסּועות נתּונות נִ צָ לות מֻ צָ לות
Page 170
Infinitive
Construct
שֶָּ֫ בֶ ת ֶ ָּ֫רשֶ ת ִהּוָשֵּ ב הושיב
ִ
Infinitive
Absolute
יָשוב יָרוש ִהּוָשֵּ ב הושֵּ ב
Active ms
Participle
יֹּשֵּ ב י ֵֹּּרש מושיב
ִ
fs
יֹּשֶָּ֫ בֶ ת ֹּרשֶ ת
י ֶ ָּ֫ מושֶָּ֫ בֶ ת
mp
יֹּש ִבים יֹּר ִשים יבים
מוש ִ
ִ
fp
יֹּשבות יֹּרשות מושיבות
ִ
Passive ms
Participle
נושָ ב מּושָ ב
fs
נושֶָּ֫ בֶ ת מּושֶָּ֫ בֶ ת
mp
נושָ ִבים מּושָ ִבים
fp
נושָ בות מּושָ בות
Page 172
Verb Tables: Hollow / Biconsonantal verbs
Infinitive
Construct
קּום ִשים בוא הָ ִקים
ׂשּום
Infinitive
Absolute
קום ׂשום בוא הָ קֵּ ם
Active ms
Participle
קָ ם ׂשָ ם בָ א מֵּ ִקים
fs
קָ מָ ה ׂשָ מָ ה בָ אָ ה מ ִקימָ ה
mp
קָ ִמים ׂשָ ִמים בָ ִאים ימים
מ ִק ִ
fp
קָ מות ׂשָ מות בָ אות מ ִקימות
Passive ms
Participle
קּום ִׂשים בוא מּוקָ ם
fs
מּוקמֶ ת
ֶָּ֫
mp
מּוקָ ִמים
fp
מּוקָ מות
Page 174
Verb Tables: Geminate verbs
)Qal (1 )Qal (2 Niphal Piel Hiphil Hophal Hithpael
Perfect 1cs
ותי
סַ ָּ֫ב ִ ותי
תַ ָֹּּ֫מ ִ ותי
נסַ ָּ֫ב ִ ִהלַָּ֫ ל ִתי ותי
ה ֲִס ָּ֫ב ִ ותי
הּוסַ ָּ֫ב ִ ִהתפַ לַָּ֫ ל ִתי
2ms
סַ ָּ֫בותָ תַ ָֹּּ֫מותָ נסַ ָּ֫בותָ ִהלַָּ֫ לתָ ה ֲִס ָּ֫בותָ הּוסַ ָּ֫בותָ ִהתפַ לַָּ֫ לתָ
2fs
סַ בות תַ ֹּמות נסַ בות ת
ִהלַ ל ה ֲִסבות הּוסַ בות ִהתפַ לַ לת
3ms
סָ בַ ב תַ ם נָסַ ב ִהלֵּ ל הֵּ סֵּ ב הּוסַ ב ִהתפַ לֵּ ל
3fs
ָ ָֽסבבָ ה ָּ֫ ַתֹּמָ ם נ ַָָּ֫סבָ ה ִהללָ ה הֵּ ֵָּּ֫סבַ ה הּוסבָ ה
ַָּ֫ ִהתפַ ללָ ה
1cp
סַ ָּ֫בונּו תַ ָֹּּ֫מונּו נסַ ָּ֫בונּו ִהלַָּ֫ לנּו ה ֲִס ָּ֫בונּו הּוסַ ָּ֫בונּו ִהתפַ לַָּ֫ לנּו
2mp
סַ בותֶ ם תַ ֹּמותֶ ם נסַ בותֶ ם ִהלַ לתֶ ם ה ֲִסבותֶ ם ִהתפַ לַ לתֶ ם הּוסַ בותֶ ם
2fp
סַ בותֶ ן תַ ֹּמותֶ ן נסַ בותֶ ן ִהלַ לתֶ ן ה ֲִסבותֶ ן הּוסַ בותֶ ן ִהתפַ לַ לתֶ ן
3cp
ָ ָֽסבבּו ָּ֫ ַתֹּמּו נ ַָָּ֫סבּו ִהללּו הֵּ ֵָּּ֫סבּו הּוסבּו
ַָּ֫ ִהתפַ ללּו
Imperfect 1cs
אָ סֹּב אֵּ תַ ם אֶ סַ ב אֲהַ לֵּ ל אָ סֵּ ב אּוסַ ב אֶ תפַ לֵּ ל
2ms
תָ סֹּב תֵּ תַ ם ִתסַ ב תהַ לֵּ ל תָ סֵּ ב תּוסַ ב ִתתפַ לֵּ ל
2fs
תָ ָֹּּ֫ס ִבי תֵּ ָּ֫ ַת ִֹּמי ִת ַָּ֫ס ִבי תהַ ל ִלי תָ ֵָּּ֫ס ִבי תּוס ִבי
ַָּ֫ ִתתפַ ל ִלי
3ms
ָיסֹּב יֵּתַ ם יִ סַ ב יהַ לֵּ ל יָסֵּ ב יּוסַ ב יִ תפַ לֵּ ל
3fs
תָ סֹּב תֵּ תַ ם ִתסַ ב תהַ לֵּ ל תָ סֵּ ב תּוסַ ב ִתתפַ לֵּ ל
1cp
ָנסֹּב נֵּתַ ם נִ סַ ב נהַ לֵּ ל נָסֵּ ב נּוסַ ב נִ תפַ לֵּ ל
2mp
תָ ָֹּּ֫סבּו תֵּ ָּ֫ ַתֹּמּו ִת ַָּ֫סבּו תהַ ללּו תָ ֵָּּ֫סבּו תּוסבּו
ַָּ֫ ִתתפַ ללּו
2fp
תסֻ ֶָּ֫בינָה תתַ ָּ֫ ֶֹּמינָה ִתסַ ֶָּ֫בינָה תהַ לֵָּּ֫ לנָה ת ִס ֶָּ֫בינָה תּוסַ ֶָּ֫בינָה ִתתפַ לֵָּּ֫ לנָה
3mp
ָי ָֹּּ֫סבּו ֵּתֹּמּו
י ָּ֫ ַ יִ ַָּ֫סבּו יהַ ללּו י ֵָָּּ֫סבּו יּוסבּו
ַָּ֫ יִ תפַ ללּו
3fp
תסֻ ֶָּ֫בינָה תתַ ָּ֫ ֶֹּמינָה ִתסַ ֶָּ֫בינָה תהַ לֵָּּ֫ לנָה ת ִס ֶָּ֫בינָה תּוסַ ֶָּ֫בינָה ִתתפַ לֵָּּ֫ לנָה
Page 175
)Qal (1 )Qal (2 Niphal Piel Hiphil Hophal Hithpael
Imperative 2ms
סֹּב תַ ם ִהסַ ב הַ לֵּ ל הָ סֵּ ב ִהתפַ לֵּ ל
2fs
ָֹּּ֫ס ִבי ָּ֫ ַת ִֹּמי ִה ַָּ֫ס ִבי הַ ל ִלי הָ ֵָּּ֫ס ִבי ִהתפַ ל ִלי
2mp
ָֹּּ֫סבּו ָּ֫ ַתֹּמּו ִה ַָּ֫סבּו הַ ללּו הָ ֵָּּ֫סבּו ִהתפַ ללּו
2fp
ָֹּּ֫סבנָה ָּ֫ ַתֹּמנָה ִה ָּ֫ס ֶָּ֫בינָח הַ לֵָּּ֫ לנָה ה ֲִס ֶָּ֫בינָה ִהתפַ לֵָּּ֫ לנָה
Infinitive
Construct
סֹּב תֹּם ִחסֵּ ב הַ לֵּ ל הָ סֵּ ב ִהתפַ לֵּ ל
Infinitive
Absolute
סָ בות תָ מום ִהסֹּב הַ לֵּ ל הָ סֵּ ב ִהתפַ לֵּ ל
Active ms
Participle
סֹּבֵּ ב תַ ם מהַ לֵּ ל ִמתפַ לֵּ ל
fs
סֹּבבָ ה תַ ֹּמָ ה מהַ לֶָּ֫ לֶ ת ִמתפַ לֶָּ֫ לֶ ת
mp
סֹּב ִבים תַ ִֹּמים מהַ ל ִלים ִמתפַ ל ִלים
fp
סֹּבבות תַ ֹּמות מהַ ללות ִמתפַ ללות
Passive ms
Participle
סָ בּוב מּוסָ ב
fs
סבּובָ ה מּוסבֶ ת
ֶָּ֫
mp
בּובים
ס ִ מּוסַ ִבים
fp
סבּובות מּוסַ בות