Miltronics The Probe 2 wire-Manual-Spanish (FN.117) PDF
Miltronics The Probe 2 wire-Manual-Spanish (FN.117) PDF
Miltronics The Probe 2 wire-Manual-Spanish (FN.117) PDF
English
Deutsch
Español
Français
the probe
LEVEL MONITOR
Safety Guidelines
Warning notices must be observed to ensure personal safety as well as that of others, and to
protect the product and the connected equipment. These warning notices are accompanied
by a clarification of the level of caution to be observed.
Qualified Personnel
This device/system may only be set up and operated in conjunction with this manual.
Qualified personnel are only authorized to install and operate this equipment in accordance
with established safety practices and standards.
Warning: This product can only function properly and safely if it is correctly transported,
stored, installed, set up, operated, and maintained.
This document is available in bound version and in While we have verified the contents of
electronic version. We encourage users to this manual for agreement with the
purchase authorized bound manuals, or to view instrumentation described, variations
electronic versions as designed and authored by remain possible. Thus we cannot
Siemens Milltronics Process Instruments Inc. guarantee full agreement. The
Siemens Milltronics Process Instruments Inc. will contents of this manual are regularly
not be responsible for the contents of partial or reviewed and corrections are included
whole reproductions of either bound or electronic in subsequent editions. We welcome
versions. all suggestions for improvement.
Technical Publications
Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225
Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1
Email: [email protected]
For the library of SMPI instruction manuals, visit our Web site: www.siemens-milltronics.com
English
The Probe is an ultrasonic level monitor combining sensor and electronics in a single package. It is
mmmmm
designed to measure liquid levels in open or closed vessels. The process part (sensor) is Kynar
Flex®or Tefzel®1, allowing The Probe to be used in a wide variety of industries, especially food and
chemical.
The sensor houses the ultrasonic transducer and temperature sensing element. The Probe emits a
series of ultrasonic pulses from the transducer. Each pulse is reflected as an echo from the material
and sensed by the transducer. The echo is processed by The Probe using Milltronic’s proven ‘Sonic
Intelligence’ techniques. Filtering is applied to help discriminate between the true echo from the
material, and false echoes from acoustical and electrical noises and agitator blades in motion. The
time for the pulse to travel to the material and back is temperature compensated and then converted
into distance for display, mA output.
Installation
Environmental
The Probe should be mounted in an area that is within the temperature range specified and that is
suitable to the housing rating and materials of construction. The front lid should be accessible to
allow programming, wiring and display viewing.
It is advisable to keep The Probe away from high voltage or current runs, contactors and SCR control
drives.
Location
Locate the Probe so that it The Probe’s sound path
will have a clear sound path should not intersect the fill
perpendicular to the liquid path, rough walls, seams,
surface. rungs, etc.
fill
sanitary ferrule
pipe
rungs
seams
1.
Kynar Flex®is a registered trademark of ELF Atochem.
Tefzel®is a registered trademark of DuPont.
Threaded
mmmmm
Interconnection
Cable Entry
A. With lid closed, remove cable entry ’knock out’ on either side as required.
B. Open lid by loosening the lid screw.
C. Run cable to The Probe.
D. Connect loop wiring.
E. Close lid. Tighten screw to 1.1 to 1.7 N-m (10 to 15 in-lb) of torque
System Diagram
English
Under the entity evaluation concept, The Probe has the following characteristics :
mmmmm
Vmax = 30 V dc Imax = 200 mA dc
Ci = 0 Li = 0
Definition :
The Entity Concept allows interconnection of intrinsically safe apparatus to associated apparatus
not specifically examined in such combination. The criteria for interconnection is that the voltage
and current which intrinsically safe apparatus can receive and remain intrinsically safe, considering
faults, must be equal or greater than the voltage (Voc or Vt) and current (Isc or It) levels which can
be delivered by the associated apparatus, considering faults and applicable factors. In addition, the
maximum unprotected capacitance (Ci) and Inductance (Li) of the intrinsically safe apparatus,
including interconnecting wiring, must be equal to or less than the capacitance and inductance
which can be safely connected to associated apparatus.
4–20 mA
24 Vdc load
supply 4–20
mA
see terminal
connection
table
Temrinal Connection
Make Part no.
Barrier The probe
3 1
MTL 787s+
4 2
4 1
MTL 706+
3 2
9002 / 13- 3 1
STAHL
280-110-00 4 2
9001 / 51- 3
STAHL
280-110-14 4 2
4–20 mA 4–20 mA
English
mmmmm
load
see terminal
connection
table
20–35 Vdc
supply
AC Repeater
Safe Area Hazardous Area
4–20 mA 4–20 mA
load
see terminal
connection
table
N / L2
Baseefa / Cenelec
System Approval 95C2033 (reference drawing 1-8600018Z-DX-A)
Approval compliance requires the use of one of the following barriers or equivalent (see EU
Equivalency).
Passive Safe Area Hazardous Area
4–20 mA
24 Vdc load
supply 4–20
mA
The Probe*
4–20 mA 4–20 mA
English
mmmmm
load
see terminal
connection
table
20–35 Vdc
supply
AC Repeater
4–20 mA 4–20 mA
load
see terminal
connection
table
N / L2
EU Equivalency
Any single channel shunt zener diode safety barrier, certified by an EU approved certification body to
[ EEx ia ] IIC, its output voltage (Vz) not exceeding 28 V and its output current (I out) limited by load
resistance (R); such that I out max = Vz / R , does not exceed 110 mA.
Notes:
• The electrical circuit in the hazardous area must be capable of withstanding an ac
test voltage of 500 V rms to earth or frame of the apparatus for one minute.
• The capacitance and inductance of the hazardous area cable must not exceed the
specified values.
Group Capacitance µF Inductance mH
II C 0.07 3
II B 0.39 12
• The installation must comply with national requirements, e.g. in the U.K. BS 5345 :
part 4 : 1977.
• System to be marked with a durable label affixed adjacent to ‘The Probe’ marking to
include "BASEEFA system no. EX 95C2033".
• The safe area is unspecified except that it must not be supplied from nor contain
under normal or abnormal conditions, a source of potential with respect to earth in
excess of 250 V rms or 250 V dc.
3. The equipment has not been assessed as a safety related device as referred to by EC Directive
94/9/EC Annex II, clause 1.5.
4. Installation and inspection of this equipment shall be carried out by suitably trained personnel
in accordance with the applicable code of practice (EN 60079-14 and EN60079-17 within
Europe).
5. Repair of this equipment shall be carried out by suitably trained personnel in accordance with
the applicable code of practice (e.g. EN 60079-19 within Europe).
6. Components to be incorporated into or used as replacements in the equipment shall be fitted
by suitably trained personnel in accordance with the manufacturer’s documentation.
7. The certification of this equipment relies upon the following materials used in its construction:
BF Goodrich PVC GEON‚ 85856 (enclosure and lid material)
Dupont Tefzel‚ 210 (transducer)
Elf Atochem Kynar Flex‚ 2820 (alternative transducer)
Master Bond Polysulphide‚ EP21LPT encapsulant (transducer)
Emmerson and Cummings Stycast‚ 2075 encapsulant (electronics)
If the equipment is likely to come into contact with aggressive substances, then it is the
responsibility of the user to take suitable precautions that prevent it from being adversely affected,
thus ensuring that the type of protection is not compromised.
Aggressive substances: e.g. solvents that may affect polymeric materials
Suitable precautions: e.g. regular checks as part of routine inspections or establishing from the
materials data sheet that it is resistant to certain chemicals.
R max
R max = V supply – 12 V
20 mA
V supply
12 to 28 Vdc
English
program mode
mmmmm
alphanumeric
power.
• The Probe starts up displaying the units
LOE / fault
operation status
Calibration
The calibration of the mA output may be done such
that its span will be either proportional or inversely
proportional to the material level.
Note: The 4 and 20 mA levels may be calibrated in
any order.
4 mA calibration
Press “4”
calibration invalid if
new 4mA calibration
retry
calibration invalid if
new 20 mA calibration
retry
Note: Calibration bypasses the measurement response rate.
Operation Status
The logo will change from full to partial to indicate operation status. After the `Waiting' period, the `?'
icon will appear for an `LOE / FAULT' indication. When a valid echo is again received, a `Good'
indication will resume. Refer to Troubleshooting on page 12.
Adjustments
There are several operating adjustments that can be made to The Probe.
To access the operating adjustments, simultaneously press the "4" and "20" keys until the desired
adjustment is obtained. A viewing sequence of the stored value is automatically initiated. During this
time the value can be changed by pressing either the "4" or "20" key. After viewing or changing,
operation automatically reverts to the Run mode (6 sec).
blanking units
speed of response
English
view stored 4 mA calibration value i.e. 4.50 m
mmmmm
press”20” to increase to new calibration value i.e. 4.60 m
20 mA calibration
20 mA calibration initiated
view stored 20 mA calibration value i.e. 0.50 Note: For faster scrolling, hold the
m
key depressed during the
press “4” to decrease to new calibration calibration adjustment and release
value i.e. 0.45 m when desired value is obtained.
Blanking
The Probe
Blanking is used to ignore the zone in front of the
transducer where false echoes are at a level that blanking
3 sec blanking
press “20” to increase blanking i.e. 0.36 m Note: For faster scrolling, hold
the key depressed during the
press “4” to decrease to desired blanking blanking adjustment and release
value i.e. 0.35 m when desired value is obtained.
If The Probe measurement cannot keep up with the rate of level change, set the
mmmmm
adjustment from `1' to `2'. If The Probe still cannot keep up with the rate of level
change, set the adjustment option to `3'. Avoid choosing an option that is too fast for
your application.
agitator discrimination: discriminates between agitator blades in motion, and the material (target) surface.
filter: discriminates between false echoes from acoustical and electrical noise and the
material (target) surface.
fail-safe timer: establishes the `Waiting' period from the time a loss of echo or operating fault
condition starts until the fail-safe default is effected. Adjusting the speed of
response will set the fail-safe timer to the default values in the chart. If a different
response is required, adjust the ‘FSt’ option (see page 11).
* = factory setting
Fail-Safe
In the event a loss of echo or fault condition exceeds the `Waiting' period (see Speed of Response
above or Fail-safe Timer on page 11), the ` ? ' icon appears and one of the following fail-safe defaults
is immediately effected.
FLS default mAp mAi reading
1 full 22 4 hold
2 empty 4 22 hold
3* hold hold hold hold
p = proportional span i = inversely proportional span * = factory default
• To change the fail-safe default obtain the `FLS' display.
• Scroll forward through the options (1-2-3) by pressing the "20" key. Scroll backward through the
options (3-2-1) by pressing the "4" key.
3 sec fail-safe
English
mmmmm
current option i.e. full
Fail-Safe Timer
The fail-safe timer allows the user to vary the ‘waiting’ period from the time a loss of echo or
operating fault condition begins, until the fail-safe default is effected. The ‘waiting’ period is
adjustable from 1 to 15 minutes, in 1 minute increments.
The fail-safe timer value will default to settings determined by the speed of response (see page 10).
If a different value is desired, the fail-safe timer should be adjusted after the speed of response is
set.
• To change the fail-safe timer, obtain the ‘FSt’ display.
• Increase the ‘waiting’ period by pressing the “20” key, and decrease it by pressing the “4” key,
stopping when the desired value is displayed.
• The display automatically reverts to the Run mode (6 sec).
Units
The units of the measurement reading can be selected as follows:
1 = metres, m (factory setting)
2 = feet, ft
The selected units are also applicable to the `Blanking' adjustment.
• To change the units obtain the `Un' display.
• Scroll forward through the options ( 1 - 2 ) by pressing the "20" key. Scroll backward through the
options ( 2 - 1 ) by pressing the "4" key.
• When the desired option is displayed, stop pressing the key. The display will automatically return
to the Run mode (6 sec).
3 sec units
seconds
interval
mA loop current
Troubleshooting
The echo is not reliable and The Probe is waiting for a valid echo before updating the
measurement.
Probable causes are:
• material or object in contact with sensor face
• The Probe is too close to the fill point
• The Probe is not perpendicular to the liquid surface
• change in level too fast
• measurement out of range
• foam on liquid surface
• high level of vibration in the mounting structure
• level inside the blanking zone
The `Waiting' period has expired. Investigate the probable causes listed above.
Refer to Speed of Response on page 10 or Fail-safe Timer on page 11 for duration of
`Waiting' periods.
Dimension Details
hinged lid
7 mm 34 mm
(0.3”) (3.3”)
max.
117 mm
(4.6”)
cable entry
‘knock out’
279 mm electronics
(11”)
87 mm
(3.4”) ø mounting
thread
thread type
identification 74 mm
(2.9”) sensor
61 mm 53mm
(2.4”) (2.1”)
ø max
English
mmmmm
• Germany: M92022723
• U.K.: 2021748
• France: 921873
• Japan: 966217
Electronics / Sensor:
• U.S.A.: 5,267,219
5,339,292
• U.K.: 2,260,059
• patent applications in U.K., Canada, Europe, Africa, Australia
Specifications
Power:
• 12 to 28 V dc,(at Probe), 0.1 A surge
• loop current 4 to 20 mA max
Environmental:
• location: indoor / outdoor
• altitude: 2000 m max.
• ambient continuous: -40 to 60°C (-40 to 140°F)
temperature -20°C (-5°F) if metal mounting
• relative humidity: suitable for outdoor (Type 4X / NEMA 4X / IP65 enclosure)
• installation category:II
• pollution degree: 4
Range:
• 0.25 to 5 m ( 0.8 to 16.4 ft ) (liquids only)
Beam Angle:
• 10° at -3 dB boundary
Memory:
• non-volatile EEPROM, no battery required
Programming:
• 2 tactile keys
Temperature Compensation:
• built-in to compensate over the operating range.
Display:
• liquid crystal
• three 9 mm (0.35") digits for reading of distance between sensor face and material
• multisegment graphic for operation status
mA Output
• range: 4 – 20 mA
• span: proportional or inversely proportional
• accuracy: 0.25% of full scale
• resolution: 3 mm (0.125")
• loading: 600 ohms max loop load at 24 V dc supply
• cable: Belden 8760, shielded, twisted pair, 28 AWG (0.75 mm2) or equivalent
Der Probe ist ein kompaktes Ultraschall-Füllstandmessgerät, das einen Sensor und eine
Auswerteelektronik umfasst. Er wurde speziell für die Messung von Flüssigkeiten in offenen und
geschlossenen Behältern entwickelt. Der Sensorteil besteht aus Kynar Flex® oder Tefzel®1 für den
Einsatz in verschiedensten Industriebereichen, speziell in den Bereichen Chemie und
Nahrungsmittel.
Im Gehäuse ist der Ultraschallsensor und der Temperaturfühler untergebracht. Der Probe sendet
Ultraschallimpulse aus, die vom zu messenden Material reflektiert werden. Die Echos werden vom
Sensor erfasst und mit der bewährten 'Sonic Intelligence' von Milltronics ausgewertet. Filter
ermöglichen die Unterscheidung von Störechos, die durch akustisches oder elektrisches Rauschen
und Rührwerke entstehen, vom Nutzecho des Materials. Die Impulslaufzeit zum Material und zurück
Deutsch
ist temperaturkompensiert. Sie wird für die Werte von Anzeige und mA Ausgang in einen
mmmmm
Abstandswert umgewandelt.
Installation
Umgebung
Die Temperaturen am Einbauort dürfen die maximal zulässigen Temperaturwerte nicht
überschreiten. Die Umgebung muss für die Gehäuseschutzart und den Werkstoff geeignet sein. Der
Probe ist so zu montieren, dass der elektrische Anschluss, die Kalibrierung und das Ablesen der
Messwerte auf der Anzeige problemlos möglich sind.
Vermeiden Sie die Installation in der Nähe von Hochspannungs-, Motorleitungen, Schaltschützen
oder Frequenzumrichtern.
Standort
Der Schall muss ungehindert Zu störenden Einbauten
und im rechten Winkel zum (Leitern, Rohren, Verstrebungen
Flüssigkeitsspiegel gelangen oder Schweißnähten) ist
können. Abstand zu halten.
Befüllung
Sanitärring
Rohr
Sprossen
Schweißnähte
1.
Kynar Flex® ist ein eingetragenes Warenzeichen von ELF Atochem.
Tefzel® ist ein eingetragenes Warenzeichen von DuPont.
Gewinde
Der Probe ist in 3 Klappdeckel
Gewindeausführungen erhältlich:
2" NPT, 2" BSP oder PF2.
Hinweis: Um eine Blind-
verschluss
Beschädigung des Probe- 286 mm
Elektronik
Gewindes zu vermeiden, ist vor (11.3”)
gewinde
Gewindetyp handelt. Markierung für
mmmmm
Gewindetyp 74 mm
Sensor
(2.9”)
Flanschadapter (optional)
The
Flansch-
Probe
adapter
Optional ist die Lieferung eines 75 mm (3") (Option)
Anschluss
Kabeleinführung
Systemdiagramm
Ci = 0 Li = 0
Definition:
Das Gesamtheitskonzept (Entity Concept) ermöglicht den Anschluss eigensicherer Geräte an
zugehörige Geräte, die nicht speziell in diesem Zusammenhang geprüft wurden. Als
Anschlusskriterium gilt, dass Spannung und Strom, die eigensichere Geräte ohne Verlust ihrer
Eigensicherheit aufnehmen können, größer oder gleich den Spannungs- (Voc oder Vt) und
Stromwerten (Ioc oder It) sein müssen, die vom zugeordneten Gerät geliefert werden können. Dabei
Deutsch
müssen Fehler und anwendbare Faktoren berücksichtigt werden. Weiterhin muss die maximale
mmmmm
ungeschützte Kapazität (Ci) und Induktivität (Li) des eigensicheren Geräts einschließlich der
Verbindungskabel kleiner oder gleich der Kapazität oder Induktivität sein, welche gefahrlos an das
zugeordnete Gerät angeschlossen werden kann.
4–20 mA
24 Vdc Bürde
Hilfs- 4–20
energie mA
siehe
Anschluss-
tabelle
Klemme Anschluss
Hersteller Artikelnr.
Barriere The Probe
3 1
MTL 787s+
4 2
4 1
MTL 706+
3 2
9002 / 13- 3 1
STAHL
280-110-00 4 2
9001 / 51- 3
STAHL
280-110-14 4 2
4–20 mA 4–20 mA
Bürde
siehe
Anschluss-
tabelle
20–35 Vdc
Hilfs-
energie
MTL 3041 / 20 – 35 Vdc
AC Verstärker
Sicherer Bereich Ex-gefährdeter Bereich
Deutsch
mmmmm
4–20 mA 4–20 mA
Bürde
siehe
Anschluss-
tabelle
N / L2
Baseefa / Cenelec
Systemzulassung 95C2033 (Bezugszeichnung 1-8600018Z-DX-A)
Um der Zulassung zu entsprechen, muss eine der folgenden Barrieren oder eine entsprechende
Ausführung (siehe EU Äquivalenz) verwendet werden.
Passiv Sicherer Bereich Ex-gefährdeter Bereich
4–20 mA
24 Vdc Bürde
Hilfs- 4–20
energie mA
The Probe*
4–20 mA 4–20 mA
Bürde
siehe
Anschluss-
tabelle
20–35 Vdc
Hilfs-
energie
MTL 3041 / 20 – 35 Vdc
AC Verstärker
Deutsch
mmmmm
4–20 mA 4–20 mA
Bürde
siehe
Anschluss-
tabelle
N / L2
EU Äquivalenz
Jede verwendete Zenerbarriere muss durch eine von der EU zugelassenen Zertifizierungsstelle für
[EEx ia] IIC zugelassen sein. Die Ausgangsspannung (Vz) darf 28 V nicht überschreiten und der
Ausgangsstrom (I out) ist durch den Widerstand (R) begrenzt, so dass I out max = Vz / R den Wert
110 mA nicht übersteigt.
Hinweise:
• Die elektrischen Anlagen im EX-gefährdeten Bereich müssen einer Prüfspannung
von 500 V Wechselstrom (effektiver Mittelwert) an der Erde oder am Gehäuse des
Geräts eine Minute lang standhalten können.
• Die Kapazität und Induktivität des Ex-gefährdeten Bereichs darf die angegebenen
Werte nicht überschreiten.
Gruppe Kapazität µF Induktivität mH
II C 0.07 3
II B 0.39 12
eingefügt werden.
mmmmm
Nicht Eigensicher
The Probe Stromschleife
R max
R max = V Versorgung – 12 V
20 mA
V Versorgung
12 bis 28 Vdc
Betriebszustand
Deutsch
• Daraufhin wird automatisch der Run Modus gestartet.
mmmmm
Angezeigt wird der Abstand von der Sensorsendefläche zum
zu messenden Füllstand in der angegebenen Einheit:
• Falls eine andere Anzeige erscheint, schlagen Sie unter
Betriebszustand auf Seite 8 nach.
Kalibrierung
Der mA Ausgang kann proportional oder umgekehrt
proportional zum Füllstand oder Abstand angegeben
werden.
Hinweis: Die Werte für 4 und 20 mA können in
beliebiger Reihenfolge kalibriert werden.
Kalibrierung: Referenzmethode
• Bringen Sie den Füllstand im Behälter auf den gewünschten Abstand von der Sensorsendefläche.
• Drücken Sie je nach Bedarf die Taste “4” oder “20”.Der diesem mA Ausgangswert entsprechende
Wert wird angezeigt.
• Drücken Sie die Taste erneut, um den neuen Abstandsbezugspunkt einzustellen.
• Nach der Anzeige oder Kalibrierung kehrt der Probe automatisch in den Run Modus zurück
(6 Sek.).
• Der kalibrierte Wert bezieht sich auf die Sendefläche des Probe in der angezeigten Maßeinheit.
4 mA Abgleich
Taste “4”
Betriebszustand
Je nach Betriebszustand wird das Logo vollständig oder teilweise angezeigt. Zur Anzeige eines
Echoverlusts (LOE) / Fehlers erscheint nach einer Wartezeit das Fragezeichen "?" neben dem Logo.
Sobald wieder ein gültiges Echo empfangen wird, erscheint das Logo 'In Ordnung'. Siehe Abschnitt
Fehlersuche, Seite 12.
Einstellungen
Der Probe erlaubt verschiedene Parametereinstellungen.
Zum Zugriff auf die Programmierung werden die Tasten "4" und "20" gleichzeitig gedrückt, bis der
gewünschte Parameter erreicht ist. Der gespeicherte Wert wird automatisch angezeigt. Während
dieser Zeit kann der Wert mit der Taste "4" oder "20" verändert werden. Nach der Anzeige oder
Änderung wird automatisch wieder der Run Modus gestartet (6 Sek.).
Nahbereichsausblendung Einheit
Reaktionszeit
Neuer Kalibrierungswert
20 mA Abgleich
Start der 20 mA Kalibrierung
Deutsch
Anzeige des gespeicherten Werts,
mmmmm
Bsp. 0,50 m angezeigten Werte kann
beschleunigt werden, indem Sie die
Taste “4” um den Wert zu verringern, jeweilige Taste gedrückt halten, bis
Bsp. 0,45 m
der gewünschte Wert erreicht ist.
Neuer Kalibrierungswert
Nahbereichsausblendung
3 Sek. Ausblendung
Gespeicherter Ausblendungswert,
Bsp. 0,25 m
Failsafe Zeit: Einstellung der 'Wartezeit' ab Echoverlust oder Eintritt einer Fehlerbedingung bis
zum Start der Failsafe Funktion. Durch Änderung der Reaktionszeit wird die Failsafe
Zeit auf die vorgegebenen Werte (siehe Tabelle) eingestellt. Ist eine andere
Deutsch
3 Sek. Reaktionszeit
Failsafe
Falls ein Echoverlust oder eine Fehlerbedingung die 'Wartezeit' überschreitet (siehe Reaktionszeit
oben oder Failsafe Zeit weiter unten), erscheint das Fragezeichen ` ? ' in der Anzeige und eine der
folgenden Failsafe Funktionen wird sofort ausgeführt.
FLS Vorgabewert mAp mAi Anzeige
1 voll 22 4 Halten
2 leer 4 22 Halten
3* Halten Halten Halten Halten
p = proportionale Mess-Spanne i = umgekehrt proportionale Mess-Spanne * = Werkseinstellung
• Um die Failsafe-Funktion zu ändern, ist die 'FLS' Anzeige aufzurufen.
• Mit der Taste "20" können die Optionen (1-2-3) durchlaufen werden. Um die Optionen rückwärts zu
durchlaufen (3-2-1), wird die Taste "4" gedrückt.
3 Sek. Failsafe
Failsafe Zeit
Diese Funktion ermöglicht dem Bediener, die 'Wartezeit' vom Echoverlust oder Betriebsfehler bis
zum Start des Failsafebetriebs einzustellen. Der gültige Bereich für diese Zeitspanne beträgt 1 bis 15
Deutsch
mmmmm
Minuten, in Schritten von jeweils einer Minute.
Die Failsafe Zeit nimmt automatisch den Wert an, der durch die Messwertreaktion (siehe Seite 10)
vorgegeben ist. Ist ein anderer Wert gewünscht, so muss die Failsafe Zeit nach dem Einstellen der
Messwertreaktion korrigiert werden.
• Um die Failsafe Zeit zu ändern, ist die 'FSt' Anzeige aufzurufen.
• Der Wert kann mit der Taste “20” erhöht und mit der Taste “4” verringert werden. Drücken Sie die
entsprechende Taste solange, bis der gewünschte Wert erreicht ist.
• Die Anzeige kehrt automatisch in den Run Modus zurück (6 Sek.).
Einheiten
Die Messwerte können in folgenden Einheiten angezeigt werden:
1 = Meter, m (Werkseinstellung)
2 = Feet, ft
Die gewählte Einheit gilt auch für die Einstellung der 'Nahbereichsausblendung'.
• Um die Einheit zu ändern, ist die 'Un' Anzeige aufzurufen.
• Mit der Taste "20" können die Optionen (1 - 2) durchlaufen werden. Um die Optionen rückwärts zu
durchlaufen (2 - 1), wird die Taste "4" gedrückt.
• Drücken Sie die jeweilige Taste solange, bis die gewünschte Option erscheint. Die Anzeige kehrt
automatisch wieder in den Run Modus zurück (6 Sek.).
3 Sek. Einheit
Sekunden
Intervall
Deutsch
mA Schleifenstrom
mmmmm
Fehlersuche
Das Echo ist nicht zuverlässig. Der Probe wartet auf ein auswertbares Echo, bevor der
Messwert aktualisiert wird.
Mögliche Ursachen:
• Material (oder Zielobjekt) hat Kontakt zum Sensor
• Der Probe ist zu nahe an der Befüllung angebracht
• Der Probe steht nicht senkrecht zur Flüssigkeitsoberfläche
• Füllstand ändert sich zu schnell
• Messwert außerhalb des Messbereichs
• Schaumbildung auf der Flüssigkeitsoberfläche
• Starke Vibrationen in der Montagestruktur
• Füllstand innerhalb der Nahbereichsausblendung
Die 'Wartezeit' ist abgelaufen. Prüfen Sie die oben aufgeführten Fehlerursachen
Angaben zur Dauer der Wartezeit finden Sie im Abschnitt Reaktionszeit, Seite 10 oder
Failsafe Zeit, Seite 11.
Abmessungen
Klappdeckel
7 mm 34 mm
(0.3”) (3.3”)
max.
117 mm
(4.6”)
Blind-
verschluss
279 mm Elektronik
(11”)
87 mm
(3.4”) ø Montage-
gewinde
Markierung für
Gewindetyp 74 mm
(2.9”) Sensor
61 mm 53mm
(2.4”) (2.1”)
ø max
Elektronik / Sensor:
• U.S.A.: 5,267,219
5,339,292
• U.K.: 2,260,059
• Patentierte Applikationen in U.K., Kanada, Europa, Afrika, Australien
Deutsch
Technische Daten
mmmmm
Hilfsenergie:
• 12 bis 28 V dc (am Probe), max. 0,1 A
• Schleifenstrom max. 4 bis 20 mA
Umgebung:
• Montage: innen / im Freien
• Höhe: max. 2000 m
• Umgebungs- kontinuierlich: -40 bis 60°C (-40 bis 140°F)
temperatur: -20°C (-5°F) bei Montage auf Metallteilen
• rel. Feuchtigkeit: für Montage im Freien geeignet (Gehäuse Typ 4X / NEMA 4X / IP65)
• Installationskategorie: II
• Verschmutzungsgrad: 4
Messbereich:
• 0,25 bis 5 m (0,8 bis 16,4 ft) (nur Flüssigkeiten)
Schallkegel:
• 10° bei -3 dB
Speicher:
• EEPROM, nicht-flüchtig, keine Batterie erforderlich
Programmierung:
• 2 Drucktasten
Temperaturkompensation:
• integriert, für automatische Laufzeitkorrektur im Messbereich
Anzeige:
• LCD (Flüssigkristall)
• drei Stellen, Höhe 9 mm (0,35") zur Anzeige des Abstands zwischen Sensorunterkante und zu
messendem Material
• grafische Anzeige mit mehreren Feldern für Betriebszustand
Instalación
Condiciones ambientales
The Probe debe montarse en un área que no sobrepase los límites de temperatura especificados y
que sea adecuada a las especificaciones del encapsulado y de los materiales que lo componen.
Deberá dejarse libre la tapa frontal para permitir la calibración, el cableado y la visualización. Se
recomienda mantener The Probe lejos de los circuitos de alta tensión o corriente, contactores y
SCRs.
Español
mmmmm
Ubicación
Instalar The Probe de forma que El haz de sonido no deberá
pueda emitir un impulso interferir en vías de llenado,
ultrasónico claro y perpendicular a irregularidades de las
la superficie del líquido. paredes, juntas, peldaños, ...
Llenado
Férula sanitaria
Tubo
Peldaños
Juntas
1.
Kynar Flex®es una marca registrada de ELF Atochem.
Tefzel® es una marca registrada de DuPont.
Con rosca
The Probe está disponible con tres Tapa abatible
Conexiones
Entrada de cable
Ci = 0 Li = 0
Definición:
Con el Concepto de Entidad se admite la conexión de aparatos de tipo seguridad intrínseca con
otros aparatos, sin examen previo del tipo de conexión. La conexión sólo es posible si la tensión y la
intensidad recibidas por el sistema de seguridad intrínseca (SI aún en presencia de fallo) son
superiores o equivalentes a la tensión (Voc o Vt) y a la intensidad (Isc o It) proporcionadas por el
aparato relacionado (fallos y otros factores aplicables considerados). Además, la capacitancia (Ci) y
la inductancia (Li) máximas, no protegidas, del sistema de seguridad intrínseca (y el cable de
conexión) deben ser inferiores o equivalentes a las capacitancias e inductancias que se conectarán
sin riesgo al aparato relacionado.
Español
mmmmm
4–20 mA
Alimentación Carga
24 VDC 4–20 mA
Ver tabla de
conexiones
4 1
MTL 706+
3 2
9002 / 13- 3 1
STAHL
280-110-00 4 2
9001 / 51- 3
STAHL
280-110-14 4 2
4–20 mA 4–20 mA
Carga
Ver tabla de
conexiones
Alimentación
20–35 VDC
Repetidor AC
Zona segura Zona Peligrosa
4–20 mA 4–20 mA
Carga
Ver tabla de
conexiones
N / L2
Baseefa / Cenelec
mmmmm
4–20 mA
Alimentación Carga
24 DC 4–20 mA
The Probe*
Número de
Regleta Conexión
Fabricante pedido
Barrera The Probe
(certificado)
787s+ 3 1
MTL
(EX832452) 4 2
706+ 4 1
MTL
(EX87B2428) 3 2
9002 / 13-
3 1
STAHL 280-110-00
4 2
(EX-91.C.2045X)
9001 / 51-
3 1
STAHL 280-110-14
4 2
(EX-91.C.2046X)
4–20 mA 4–20 mA
Carga
Ver tabla de
conexiones
Alimentación
20–35 VDC
Repetidor AC
4–20 mA 4–20 mA
Carga
Ver tabla de
conexiones
N / L2
Español
mmmmm
* EExia IIC, Tamb = 60 °C, Ex 95C2032
Equivalencia UE
Se puede utilizar cualquier canal de barrera de seguridad diodo shunt zener o canal simple,
certificado por una oficina de certificación aprobada por la UE, en conformidad con [ EEx ia ] IIC. La
tensión de salida (Vz) no deberá exceder 28 V, con corriente de salida (I out) limitada por la
resistencia de carga (R); de forma que I out max = Vz / R no exceda 110 mA.
Notas:
• El circuito electrónico en la zona peligrosa deberá soportar alimentaciones (CA) de
hasta 500 V rms (tierra o masa) del aparato, durante al menos un minuto.
• La capacitancia / inductancia del lazo en la zona peligrosa no deberá exceder los
valores indicados a continuación.
Grupo Capacitancia µF Inductancia mH
II C 0.07 3
II B 0.39 12
de los materiales a ciertas substancias químicas (ver las especificaciones del producto).
mmmmm
Versión estándar
The Probe Dispositivo bucle de corriente
R max
R max = V alim – 12 V
20 mA
V alim
12 a 28 VDC
Modo de operación
Calibración
La calibración de la salida mA puede efectuarse de
forma que la distancia total (span) sea proporcional o
Español
inversamente proporcional al nivel de material.
mmmmm
Nota: Los valores 4 y 20 mA pueden calibrarse en
cualquier orden.
Calibración 4 mA
Pulsar “4”
Estado de operación
Ajustes
Español
mmmmm
Se pueden efectuar varios ajustes para conseguir un nivel de operación óptimo de The Probe.
Pulsar simultáneamente las teclas "4" y "20" hasta visualizar el ajuste deseado. Se visualiza
automáticamente el valor almacenado. El usuario puede modificar este valor pulsando la tecla "4" ó
"20". Después de la visualización / modificación, el display / indicador vuelve automáticamente al
modo Run (6 segundos).
Desplazamiento 4 mA Autoprotección
Temporizador de
Desplazamiento 20 mA
autoprotección
Tiempo de respuesta de la
medida
Calibración 20 mA
Calibración 20 mA iniciada
Zona muerta
The Probe
La zona muerta se utiliza para ignorar la zona frente al
Español
transductor en la que los falsos ecos tienen un nivel que Zona muerta
mmmmm
interfiere en el proceso del eco verdadero del material.
Se mide partiendo de la cara del transductor, en metros.
En fábrica se introduce el valor de zona muerta de 0,25 m
(0,82 pies) que puede incrementarse en caso necesario.
Pulsar “20” para incrementar la zona Nota: Para una secuencia más
muerta. Ejemplo: 0.36 m rápida, mantener pulsada la tecla
durante el ajuste de la zona
Pulsar “4” para decrementar la zona muerta y soltarla cuando se
muerta. Ejemplo: 0.35 m
obtenga el valor deseado.
Discriminación Proporciona la discriminación entre las palas del agitador (activas) y la superficie
agitador: del material.
Filtro: Proporciona la discriminación entre los ecos falsos producidos por los ruidos
eléctricos y la superficie del material (o blanco).
Temporizador
SP Respuesta a la medición Discriminación agitador Filtro
autoprotección
1* 1 m/min (3.3 pies/min) on on 10 minutos
2 5 m/min (16.4 pies/min) on on 3 minutos
3 inmediata off off 3 minutos
4 0.03 m/min (0.1 pies/min) on on 10 minutos
* = valor de fábrica
Para cambiar la velocidad de respuesta a la medición, visualizar `SP'.
• Visualizar las opciones (1-2-3) - incrementar pulsando la tecla "20". Visualizar las opciones (3-2-1)
Español
Autoprotección
Si la pérdida de eco o la condición de fallo excede el periodo de `Espera' (véase Tiempo de
respuesta o Autoprotección, página 10) se visualiza el símbolo ` ? ' y se activa uno de los estados de
autoprotección indicados a continuación.
Autoprotección fallo mAp mAi lectura
1 lleno 22 4 mantenido
2 vacío 4 22 mantenido
3* mantenido mantenido mantenido mantenido
p = span proporcional i = span inversamente proporcional * = valor de fábrica
• Para ajustar la autoprotección, visualizar `FLS' en el indicador.
• Visualizar las opciones (1-2-3) incrementando con la tecla "20". Visualizar las opciones (3-2-1)
decrementando con la tecla "4".
3 seg. Autoprotección
Temporizador de autoprotección
Al ajustar el temporizador de autoprotección el usuario puede cambiar el periodo de ‘Espera’ desde
la pérdida de eco o la condición de fallo de funcionamiento hasta la atribución del estado de
autoprotección (valor definido). El usuario puede ajustar el periodo de ‘Espera’ de 1 a 15 minutos,
con incrementos de 1 minuto.
El tiempo definido para la respuesta a la medición define el valor de referencia del temporizador de
autoprotección (ver la página 10). Para cambiar el valor de autoprotección, modificar la respuesta a
la medición (o la capacidad de adaptación) después de modificar el temporizador.
• Para cambiar el temporizador de autoprotección, visualizar ‘FSt’.
• Incrementar pulsando la tecla “20” y decrementar pulsando la tecla “4”.
Detener la secuencia soltando la tecla.
• El indicador vuelve automáticamente al modo Run (6 segundos).
Unidades
Español
El usuario puede seleccionar las unidades de medición como sigue:
mmmmm
1 = metros, m (unidad programada en fábrica)
2 = pies, ft
Las unidades seleccionadas también se utilizan para el ajuste de la ‘Zona muerta'.
• Para cambiar de unidad, visualizar `Un'.
• Visualizar las opciones ( 1 - 2 ) pulsando la tecla "20". Visualizar las opciones ( 2 - 1 ) pulsando la
tecla "4".
• Al visualizar la opción deseada, soltar la tecla. El display / indicador vuelve automáticamente al
modo Run (6 segundos).
3 seg. Unidades
Lazo mA
Solución de fallos
El eco no es fiable. The Probe espera un eco válido antes de actualizar la medición.
Causas probables:
• Material u objeto en contacto con la cara del transductor
• The Probe está demasiado cerca del punto de llenado
• The Probe no se halla perpendicular a la superficie del líquido
• Cambio de nivel demasiado rápido
• Medición fuera del rango
• Espuma en la superficie del líquido
Español
Dimensiones
Tapa abatible
7 mm 34 mm
(0,3”) (3,3”)
max.
117 mm
(4.6”)
Entrada de
cables
279 mm Electrónica
(11”)
87 mm
(3.4”) ø Rosca de
montaje
Tipo de
rosca 74 mm
(2,9”) Sensor
61 mm 53mm
(2,4”) (2,1”)
ø máx
Electrónica / Sensor:
• EE.UU.: 5,267,219
5,339,292
• Reino-Unido: 2,260,059
• Patentes pendientes: Reino Unido, Canadá, Europa, Africa, Australia
Especificaciones
Alimentación eléctrica:
• 12 a 28 V DC (The Probe), máximo 0,1 A
• Corriente de bucle máximo 4 a 20 mA
Condiciones ambientales:
• Ubicación: interior / exterior
• Altitud: máx. 2000 m
• Temperatura contínua: -40 a +60°C (-40 a +140°F)
ambiente: -20°C (-5°F) con montaje metálico
Español
mmmmm
• Humedad relativa: apto para aplicaciones en exterior (caja Tipo 4X / NEMA 4X / IP65)
• Categoría de instalación:II
• Nivel de polución: 4
Alcance:
• 0,25 a 5 m (0,8 a 16,4 pies) (líquidos únicamente)
Angulo de emisión:
• 10° a -3 dB
Memoria:
• EEPROM no volátil, sin baterías
Programación:
• 2 teclas
Compensación de temperatura:
• Incorporada en el instrumento para todo el rango de operación
Display / indicador:
• Cristal líquido
• Tres dígitos de 9 mm (0,35") para lectura de la distancia, en metros, entre la cara del transductor y
el material
• Indicación gráfica del estado de operación
Installation
Caractéristiques environnementales
Le Probe doit être installé dans une zone compatible avec la plage de température de
fonctionnement, le degré de protection, et les matériaux de construction. Le couvercle doit être
accessible pour la programmation, les raccordements et la visualisation des données.
Il est préférable d’utiliser Le Probe loin de toute source haute tension ou haute intensité,
contacteurs et systèmes à thyristors.
Installation
Installer Le Probe de sorte
L’axe de transmission ne doit
que l’émission ultrasonique
rencontrer aucune interférence
soit perpendiculaire à la
telle soudure, échelon, tuyaux, ...
surface du liquide.
Français
remplissage mmmmm
col sanitaire
tuyau
échelons
soudures
1.
Kynar Flex® est une marque déposée de ELF Atochem.
Tefzel® est une marque déposée de DuPont.
Raccord fileté
couvercle à
L’unité est disponible en trois charnière
versions de filetage : 2" NPT, 2" BSP
ou PF2.
Note : Afin d’éviter pré-perçage
d’endommager Le Probe lors de 286 mm
électronique
l’installation, vérifier que le (11.3”)
Connexions
Entrée de câble
A. S’assurer que le couvercle soit fermé, puis appuyer sur les deux
pré-perçages pour les retirer.
Français
Synoptique
Le Probe équipement en
boucle
Ci = 0 Li = 0
Définition :
Le Concept d'Entité autorise l'interconnexion de tout appareil à sécurité intrinsèque avec tout
appareil associé non spécifiquement éprouvé pour une telle association. Le critère d'interconnexion
implique que la tension et l'intensité pouvant être reçues par l'appareil à sécurité intrinsèque, qui
reste sécurité intrinsèque en cas de défaut, doivent être supérieures ou égales à la tension (Voc ou
Vt) et à l'intensité (Isc ou It) pouvant être délivrées par l'appareil associé, considérant défauts et
facteurs applicables. De plus, la capacitance (Ci) et l'inductance (Li) maximales non protégées de
l'appareil à sécurité intrinsèque, incluant le câble d'interconnexion doivent être inférieures ou
égales aux capacitances et inductances pouvant être connectées sans risque à l'appareil associé.
4–20 mA
alimentation charge
24 Vcc 4–20
mA
voir tableau
de connexion
bornier
Français
mmmmm
Barrière Connexion
Fabricant Réf. produit
Bornier Le Probe
3 1
MTL 787s+
4 2
4 1
MTL 706+
3 2
9002 / 13- 3 1
STAHL
280-110-00 4 2
9001 / 51- 3
STAHL
280-110-14 4 2
4–20 mA 4–20 mA
charge
voir tableau
de connexion
bornier
alimentation
20–35 Vcc
Répétiteur CA
Sécurité Zone dangereuse
4–20 mA 4–20 mA
charge
voir tableau
de connexion
bornier
N / L2
Baseefa / Cenelec
Homologation système 95C2033 (schéma de référence 1-8600018Z-DX-A)
Utiliser une des barrières suivantes (ou toute autre barrière équivalente) pour assurer la conformité
aux homologations (se reporter aux Equivalences UE).
Passive Sécurité Zone dangereuse
4–20 mA
alimentation charge
24 Vcc 4–20
Français
mA
mmmmm
Le Probe*
4–20 mA 4–20 mA
charge
voir tableau
de connexion
bornier
alimentation
20–35 Vcc
Répétiteur CA
4–20 mA 4–20 mA
charge
voir tableau
de connexion
bornier
N / L2
Equivalence UE
Toute barrière Zener à voie unique, certifiée par un organisme homologué UE, en conformité avec
[EEx ia] IIC, doit délivrer une tension de sortie (Vz) inférieure à 28 V et un courant de sortie (I out)
limité par la résistance de la charge (R), afin que I out max = Vz / R n'excède pas 110 mA.
Notes :
• Le circuit électrique dans la zone dangereuse doit pouvoir supporter une
alimentation CA de 500 rms (terre ou masse) de l'appareil pendant au moins une
minute.
Français
Version standard
Français
mmmmm
R max
R max = V alim. – 12 V
20 mA
V alim.
12 à 28 Vcc
touche
‘4’
perte d’écho / défaut
état de fonctionnement
Etalonnage
L’étalonnage de la sortie analogique peut être réalisé
de telle sorte qu’elle soit proportionnelle ou
inversement proportionnelle au niveau mesuré.
Note : L’étalonnage des niveaux 4 et 20 mA n’est
pas soumis à un ordre particulier.
• Presser la touche “4” ou “20” (tel que nécessaire) pour visualiser la distance enregistrée,
associée à la sortie analogique.
• Pour effectuer l’étalonnage de la distance, presser la touche une deuxième fois.
• Une fois la visualisation ou l’étalonnage effectués, Le Probe commute automatiquement en mode
Run (après 6 secondes). La valeur d’étalonnage est référencée à la face émettrice du capteur, en
unité sélectionnée.
Etalonnage 4 mA
Presser “4”
Presser “4” à
Etalonnage 4 mA
nouveau
Recommencer !
Nouvelle référence 4 mA
= étalonnage incomplet
Presser “20” à
Etalonnage 20 mA
nouveau
Recommencer !
Nouvelle référence 20 mA
= étalonnage incomplet
Note : L’étalonnage peut être effectué sans tenir compte du temps de réponse de la mesure.
Etats de fonctionnement
Les états de fonctionnement sont visualisés par l’affichage complet ou non du logo. Après un état
‘Attente’, le symbole `?' apparaît, pour indiquer un état ‘PERTE D’ECHO / DEFAUT'. L’affichage de
‘BON’ indique qu’un écho valide a été reçu. Pour plus de détails se référer à Dépistage des Défauts,
page 12.
Réglages
Plusieurs réglages sont possibles pour optimiser le fonctionnement de l’unité Probe.
Presser les touches "4" et "20" jusqu’à obtenir le réglage souhaité. La valeur programmée est
automatiquement affichée. Pendant ce temps, la valeur peut être modifiée en pressant la touche "4"
ou "20". Une fois la valeur visualisée ou modifiée, l’unité revient automatiquement en mode Run
(6 secondes).
Visualisation, étalonnage
Sécurité-défaut
4 mA
20 mA défaut
mmmmm
Temps de réponse
Nouvelle valeur
Etalonnage 20 mA
Etalonnage 20 mA initialisé
Nouvelle valeur
Zone Morte
La zone morte est utilisée pour masquer la zone sous le Le Probe
capteur où les échos parasites sont à des niveaux
pouvant interférer avec le traitement de l’écho vrai. La zone morte
zone morte est mesurée vers l’extérieur à partir de la
face du capteur. Le Probe est livré avec une zone morte
programmée de 0.25 m (0.82 pieds) minimum. Cette
valeur peut être augmentée pour répondre aux besoins
de l’application.
Discrimination Permet de discriminer entre les échos produits par les pales d’agitateur et la surface du
d’écho : matériau.
Filtre : Permet de discriminer entre les échos parasites produits par les bruits acoustiques ou
électriques et la surface du matériau (cible).
Temporisation Etablit la période ‘Attente’ dès le début de la perte d’écho ou du défaut de fonctionnement
sécurité-défaut : jusqu’à l’attribution de l’état sécurité-défaut. Le réglage du temps de réponse définit les
valeurs par défaut (se référer au tableau ci-dessous) pour la temporisation sécurité-défaut.
Lorsqu’une valeur différente est souhaitée, régler l’option ‘FSt’ (se référer à la page 11).
Discrimination Temporisation
SP Réponse mesure Filtre
d’agitateur S-D
1* 1 m/min (3.3 pieds/min) on on 10 min
2 5 m/min (16.4 pieds/min) on on 3 min
3 immédiat off off 3 min
4 0.03 m/min (0.1 pieds/min) on on 10 min
* = réglage usine
Sécurité-défaut
Lorsque la condition de perte d’écho ou défaut excède la période `Attente' (voir Temps de réponse,
ci-dessus ou Temporisation sécurité-défaut, page 11) le symbole ` ? ' est affiché et une des valeurs
de défaut suivantes est attribuée automatiquement.
FLS Défaut mAp mAi Lecture
1 plein 22 4 maintien
2 vide 4 22 maintien
3* maintien maintien maintien maintien
p = plage proportionnelle i = plage inversement proportionnelle * = valeur par défaut (réglage en usine)
• Pour modifier la valeur par défaut, visualiser `FLS'.
• Presser la touche "20" pour visualiser les options (1-2-3). Presser la touche "4" pour revenir aux
options (3-2-1).
3 sec Sécurité-défaut
Temporisation sécurité-défaut
La temporisation sécurité-défaut permet à l’utilisateur de modifier la période ‘Attente’ dès le début
de la perte d’écho ou du défaut de fonctionnement jusqu’à l’attribution de l’état sécurité-défaut.
Cette période d’attente peut être réglée de 1 à 15 minutes, avec un pas d’incrémentation de
1 minute.
La valeur de défaut de la temporisation est déterminée par le temps de réponse (se référer à la page
10). Lorsqu’une valeur différente est souhaitée, régler la temporisation S-D après avoir modifié le
temps de réponse.
• Pour modifier la temporisation sécurité-défaut, visualiser ‘FSt’.
• La valeur de la temporisation peut être augmentée avec la touche “20”,et diminuée en pressant “4”.
Cesser de presser la touche dès que la valeur souhaitée est affichée.
• L’affichage revient automatiquement au mode Run (6 secondes).
Unités
La lecture de la mesure peut être réglée pour un affichage en :
1 = mètres, m (réglage en usine)
2 = pieds, ft
L’unité de mesure sélectionnée peut également être utilisée pour le réglage `Zone morte'.
• Pour modifier l’unité de mesure visualiser `Un'.
• Presser la touche "20" pour avancer et visualiser les options (1 - 2). Presser la touche "4" pour
visualiser les options (2 - 1).
• Lorsque la valeur souhaitée est affichée, cesser de presser les touches. L’afficheur reviendra
automatiquement au mode Run (6 secondes). Français
3 sec Unités mmmmm
mA courant de boucle
Dimensions
couvercle à
charnière
Français
7 mm 34 mm
(0.3”)
mmmmm
(3.3”)
max.
117 mm
(4.6”)
pré-perçage
279 mm électronique
(11”)
87 mm
(3.4”) ø filetage de
montage
identification
du filetage 74 mm
(2.9”) capteur
61 mm 53mm
(2.4”) (2.1”)
ø max
Electronique / Capteur :
• U.S.A. : 5,267,219
5,339,292
• Royaume-Uni : 2,260,059
• Brevets enregistrés : Royaume-Uni, Canada, Europe, Afrique, Australie
Caractéristiques Techniques
Alimentation :
• 12 à 28 V cc (Probe), 0.1 A maximum
• courant de boucle 4 à 20 mA maximum
Caractéristiques environnementales :
• montage : en intérieur / extérieur
• altitude : 2000 m maximum
• température continue: -40 à +60°C (-40 à +140°F)
ambiante : -20°C (-5°F) pour montage métallique
• humidité relative : adapté à une utilisation en extérieur (boîtier IP65 / Type 4X / NEMA 4X)
• catégorie d’installation : II
• degré de pollution : 4
Plage de mesure :
• 0.25 à 5 m (0.8 à 16.4 pieds) (applications liquides uniquement)
Angle d’émission :
• 10° à -3 dB
Mémoire :
• EEPROM, non volatile, sans pile
Programmation :
Français
• via 2 touches
mmmmm
Compensation de température :
• sonde interne, pour compensation sur la plage de température de fonctionnement
Afficheur :
• cristaux liquides
• 3 chiffres, hauteur 9 mm (0.35") pour lecture, en mètres, de la distance capteur / produit mesuré
• graphique multi-segments, pour les états de fonctionnement
Sortie analogique :
• plage : 4 – 20 mA
• étendue : proportionnelle ou inversement proportionnelle
• précision : 0.25% de la pleine échelle
• résolution : 3 mm (0.25")
• charge : 600 ohms maximum sous alimentation 24 V cc
• câble : Belden 8760, blindé, paire torsadée, Jauge 28 AWG (0.75 mm²) ou équivalent
Siemens Milltronics Process Instruments Inc. Siemens Milltronics Process Instruments Inc. 2003
1954Technology Drive, P.O. Box 4225 Subject to change without prior notice
Peterborough, ON, Canada K9J 7B1
Tel: (705) 745-2431 Fax: (705) 741-0466 Rev. 1.1
Email: [email protected]
*7ml19981GC61*
Printed in Canada