A Prayer To River KAverI Sanskrit
A Prayer To River KAverI Sanskrit
A Prayer To River KAverI Sanskrit
kAverI prArthanA
The river flows through some of the richest lands of the country and blesses
the people on its course. In return the people worship it. People of Tamil
Nadu worship thef floods with a festival called 18th day of Adi month
(July-August). They offer puja, light lamps and offer sweetmeats and,
fruits and flowers.
https://sanskritdocuments.org/doc_devii/kAverIstuti.html?lang=en-IN 1/7
11/17/2019 A Prayer to River kAverI : Sanskrit Document
The seers of ancient times had this grand vision. They could see through
the seuperficial layer and perceive God in everything. Krishna says
that a realised person will see only God in anything: for example
a learned righteous brahmin, a cow, an elephant, a dog which is
considered unclean, and also a mean outcast who eats the flesh of the BACK TO TOP
https://sanskritdocuments.org/doc_devii/kAverIstuti.html?lang=en-IN 2/7
11/17/2019 A Prayer to River kAverI : Sanskrit Document
dog. Gita(5-18).
vidyA-vinaya-saMpanne brAhmaNe gavi hastini |
shuni chaiva shvapAke cha paNDitAH samadarshinaH ||
The wordsamaM in this context means the Supreme Being and not `equal.'
This is made clear by Krishna in the very next verse (5-19).nirdoShaM
hi samaM brahma | The famous vedic hymn Shri Rudram salutes the Supreme
Being by addressing Him by names of various objects, both good and `not
good' according to common man's perception. There are salutations to trees,
mountains, birds, dogs etc. There are even salutations to thieves,and cheats
who are nothing but forms of God only, because there cannot be anything but
God. He is the rivers also. Rudram salutes Him asnamo nAdyAya. This
namenAdyaH is in the Sivasahasranamam (No.684. Padmapuranam). The
commentator saynadIgata jalarUpo nAdyaH| namo nAdyAya cheti shrutiH ||
For this reason we consider the rivers as sacred. They are not to be
polluted. Do not urinate or spit in the waters advises the vedas.nApsu
mUtrapurIShaM kuryAt| na niShThIvet | Our pilgrimages include visiting
famous temples and also taking bath in sacred rivers like Ganaga, Kaveri,
Yamuna etc.. We have hymns in praise of these rivers. Here we have a
short hymn in praise of the sacred river Kaveri.
(bhaviShyanti nArAyaNaparAyaNAH |)
Valmiki talks about it in his Ramayana. Sugriva sends various groups of
soldiers to search for Sita. He sends a group headed by Angada to search
in the southern direction. He gives details of places he will have to
search. At that time he describes the southern mountain range and the holy BACK TO TOP
https://sanskritdocuments.org/doc_devii/kAverIstuti.html?lang=en-IN 3/7
11/17/2019 A Prayer to River kAverI : Sanskrit Document
river Kaveri as follows. He says that Angada will see the blessed heavenly
river Kaveri carrying pellucid waters and celestial nymphs sporting in the
river.
tatastAmApagAM divyAM prasannasalilAM shivAm |
tatra drakShyatha kAverIM vihRRitAM apsarogaNaiH ||
(Kishkindha Kanda -41-14).
Kaveri is also known as DakShin Ganga - Ganga of the South and the river's
water is reputed to be limpid and sweet
ahaM dakShiNaga~Ngeti vishrutA vedamUrdhani |
imAM madhurapAnIyAM dakShiNApathajAhnavIm ||
The Agnaeya Purana says that those who are contacted by the breeze blowing
from Kaveri get release from rebirth and reach the lotus feet of the Lord.
kAveri trijanmAnaH kAveri salilAplutA |
kAveri vAtAdyai spRRiShThA yAnti hareHpadam ||
The Brahmavaivarta Puranam defines the word Kaveri as follows.
kakAraH kaluShaM hanti, vekAro vA~nChitapradaH |
rIkAro mokShado nRRiNAM kAverItyavadhAraya ||
The letter ka stands for the destruction of sins, ve for the bestowal of
desires and ri for the granting of mokSha or liberation from the cyclic
births. Kaveri is also known as Kanakasarit(kanakasarit). Kanakam
(kanakam) means gold and sarit(sarit) means river. The sand in the
bed of Kaveri is said to be rich in gold content. Kaveri is called Ponni
(pon = gold) in Tamil. The great acharya Shri Vedanta Desika mentions
the glory of the river in his famous work Sri Bhagavaddhyana sopanam
(verse no.2).
velAtIta shrutiparimalaM vedhasAMmauli sevyaM
prAdurbhUtaM kanakasaritassaikate haMsajuShTe |
lakShmIbhUmyoH karasarasijairlAlitaM ra~NgabhartuH
pAdAMbhoja pratipalatu me bhAvanAdIrghikAyAm ||
The acharya says that the lotus feet of the Lord Ranganatha appeared on the
golden sands of Kaveri which are home to hamsas or swans. It is said that
swans do not like to stay in turbid waters.na baddhnAti ratiM haMsaH
kadAchitkardame.ambhasi | The water of Kaveri is clean and have gold
content in the sands. So, the birds prefer to stay in such lovely place.
The wordhaMsaH also mean sanyasins of the highest order - paramahamsa
sanyasis. This means that the great sanyasis gather on the shores of Kaveri
because of its sacredness.
https://sanskritdocuments.org/doc_devii/kAverIstuti.html?lang=en-IN 4/7
11/17/2019 A Prayer to River kAverI : Sanskrit Document
Kaveri who was staying in sage Agasthya's water pot saw this and was
filled with joy. At that time a heavenly voice addressed Kaveri and
said that the time for fulfilment of her wish is very near. ``The time
for you to reach the ocean has come. The holy autumn(sharad) season
has come. In this season even a small gift given to a deserving person
will yield immense benefit. As the result of your severe penance this
also happens to be birth of the month of Thula (7th month of the solar
calendar). You should proceed and mingle with the holy waters that is
flowing from the worship offered by Brahma. You will be conferring great
benefit to the people of the country''. By divine will a strong wind
accompanied by heavy rain started blowing at that time. The disciples
of the sage forgot all about the sage's advice to take care of his water
pot and ran for cover. The strong wind upset the pot. Kavri flowed from
the pot, mixed with the waters in the stream and started to flow in the
southern direction. Sage Agasthya returned after finishing his ablutions
and saw what had happened. He was very happy to see Kaveri flowing down
the mountain as a river. He summoned Kaveri and blessed her. She told
the sage what all happened in his abscence and how she got mixed with
the holy waters from bathing the feet of Lord Vishnu who appeared in the
tree. Sage Agastya was pleased by the answer of Kaveri. He lauded her BACK TO TOP
https://sanskritdocuments.org/doc_devii/kAverIstuti.html?lang=en-IN 5/7
11/17/2019 A Prayer to River kAverI : Sanskrit Document
and said that the Southern Peninsula will derive great benefit from her.
Then he also passed on to her some secret information he knew by his
great spiritual power.
mahArahasyaM ki~nchAtra shRRiNuShvAtyadbhutaM shubhe |
bravImi divyadRRiShTyAdya sarvashAstreShu nishchitam ||
Sage Agastya told this to Kaveri and blessed her saying that she will
confer all prosperity for those living in the southern part of the
country.
vibhUtyai dAkShiNatyAnAM kShemAya vijayAya cha |
mayA chaivAbhyanuj~nAtA gachCha devi yathAsukham ||
We are indeed blessed to have such sacred rivers in our country. Let
us pray to Kaveri and be cleansed of our sins. The following verse gives
a description of Kaveri devi and is suitable for meditation on Her.
achCha-svachCha-lasad-dukUlavasanAM padmAsanAdhyAyinIM
hasta-nyasta-varAbhayAbja-kalashAM rAkendu-koTi-prabhAm |
bhAsvad-bhUShaNa-gandha-mAlya-ruchirAM chAru-prasannAnanAM
shrIga~NgAdi-samasta-tIrtha-nilayAM dhyAyAmi kAverikAm ||
The verse, roughly translated, says that I meditate on Kaveri who wears
spotlessly clean silk garments, and is seated in the Padmasana pose. She
has one palm of the hand pointing down indicating that She will grant
desires of those who seek her and another palm of the hand pointing up
indicating She will protect and grant freedom from fear. She wears shining
jewels and fine smelling garlands and has a pleasing smiling face. She is BACK TO TOP
https://sanskritdocuments.org/doc_devii/kAverIstuti.html?lang=en-IN 6/7
11/17/2019 A Prayer to River kAverI : Sanskrit Document
|| OM tatsat ||
This text is prepared by volunteers and is to be used for personal study and research. The file is not to be copied or reposted
for promotion of any website or individuals or for commercial purpose without permission. Please help to maintain respect
for volunteer spirit.
BACK TO TOP
https://sanskritdocuments.org/doc_devii/kAverIstuti.html?lang=en-IN 7/7