Diplomarbeit: Notes of A Dirty Old Man: Bukowski. The Sixties. The Beats."
Diplomarbeit: Notes of A Dirty Old Man: Bukowski. The Sixties. The Beats."
Diplomarbeit: Notes of A Dirty Old Man: Bukowski. The Sixties. The Beats."
!
!
!
!
DIPLOMARBEIT
Verfasser
Wien, 2012
!
This is presented as a diploma thesis and dedicated to nobody.
2
Table of Contents
!
Introduction ..................................................................................................................4!
1. Charles Bukowski ....................................................................................................6!
1.1 Biography ...........................................................................................................7!
1.2 Notes of a Dirty Old Man..................................................................................22!
1.2.1 Autobiographical Writing ...........................................................................24!
1.2.1.1 General Introduction. Or: Introducing Henry Chinaski. ......................25!
1.2.1.2 Barfly and Hollywood .........................................................................27!
1.2.1.3 Autobiographical Writing in Notes of a Dirty Old Man ........................38!
1.2.2 Motifs.........................................................................................................60!
1.2.2.1 Space .................................................................................................63!
1.2.2.2 Alcohol ...............................................................................................67!
1.2.2.3 Women ...............................................................................................73!
1.2.2.4 Physical Violence ...............................................................................79!
1.2.2.5 Writing ................................................................................................84!
1.2.3 Style ..........................................................................................................86!
2. The Sixties & the Beats..........................................................................................94!
2.1 USA in the Sixties ............................................................................................96!
2.1.1 Counterculture...........................................................................................98!
2.1.2 Religion ...................................................................................................104!
2.2 Underground Art ............................................................................................107!
2.2.1 Open City ................................................................................................108!
2.2.2 City Lights & Poetry Readings ................................................................110!
2.3 Bukowski and the Beats.................................................................................112!
2.3.1 Neal Cassady in Notes of a Dirty Old Man..............................................115!
2.3.2 Homosexuality.........................................................................................118!
2.4 Carl Weissner ................................................................................................121!
Conclusion ...............................................................................................................125!
Bibliography and References...................................................................................127!
Mediography ............................................................................................................132!
Table of Figures .......................................................................................................133!
Abstract / Zusammenfassung ..................................................................................134!
Index ........................................................................................................................136!
Résumé....................................................................................................................138!
!
3
Introduction
“[…] I am just an old guy with some dirty stories. Writing for a newspaper,
which, like me, might die tomorrow.” (Bukowski, Notes: 7)
4
(1989). The complementing sources shall make the feature film’s as well as
the novel’s autobiographical renditions more accessible. Having gained
insights into Bukowski’s potentially autobiographical presentations, this
survey’s central book shall be analyzed accordingly.
Horst Schmidt in »The Germans love me for some reason« Charles
Bukowski und Deutschland (2006) observes that Notes of a Dirty Old Man
basically consists of short stories rather than classical columns or essays.
(Schmidt, »Germans«: 18) Although Schmidt’s assumption most generally
proves valid, to be more precise, one needs to draw on parameters common
in commentaries, short stories, drama, as well as in poetry in order to
comprehensively examine the pieces of writing denoted columns. For the
purposes of this thesis’ analysis, the journalistic term “column” may thus apply
to all sorts of genres presented in Notes of a Dirty Old Man. After studying the
composition’s imagery via the motif of space, aspects of alcohol, women,
physical violence, and writing shall be drawn on in order to establish a self-
referential framework. Mirroring the motifs’ domains on the language level,
Bukowski’s stylistics rely on a rather crude and bare set of expressions.
Whereas the first and major section will comprise a thorough analysis
with respect to autobiographical writing, motifs, and style, in this diploma
thesis’ second part a historical survey will focus on two particular subject
matters existent in Notes of a Dirty Old Man: On the one hand, socio-political
and socio-cultural developments in the United States of America in the
nineteen sixties are repeatedly commented on in Bukowski’s texts. On the
other hand, Bukowski’s alleged literary and personal relation to the Beat
Generation will be examined according to instances rendered in his columns.
While the employment of the umbrella term Beat culture may be fostered in
the former part of the said analysis, in the second and last part the notion of
the original Beat Generation shall be borne in mind: a rather small circle of
friends and literary figures that gathered in postwar New York City. I will
particularly focus on Bukowski’s relation to the Beat luminaries Jack Kerouac,
William S. Burroughs, and Allen Ginsberg. As the translator Carl Weissner
collaborated with both Bukowski and the Beats, further convergences shall be
introduced. In an attempt to return to this thesis’ starting point, I will briefly
illustrate Henry Charles Bukowski’s trip to Germany in 1978.!
5
1. Charles Bukowski
In the first chapter of this section I will try to shed some light on the private
and professional life of the author Charles Bukowski. The readers will be
presented a rather factual and straightforward biography in order to introduce
them to the major events that may have influenced and shaped the American
poet, novelist, and writer of short stories. I will particularly concentrate on the
period before the publication of Notes of a Dirty Old Man in 1969. Although
the works of prose shall be primarily focused on, I may name and refer to
some of the most outstanding and famous poems produced by Charles
Bukowski in passing. The following short biography is predominantly based
upon Neeli Cherkovski’s Hank (1991) and Howard Sounes’ Charles Bukowski:
Locked in the Arms of a Crazy Life (1998). The personal angle presented by
Cherkovski and the rather detached stance occupied in Sounes’ biography
appear to appropriately complement each other in order to provide an
academically dense approach to Bukowski’s biographical facts.
The second subchapter shall prepare the readers for a detailed literary
survey as techniques of autobiographical writing in Bukowski’s works, both on
a very general level as well as in Notes of a Dirty Old Man, will be addressed.
Barbet Schroeder’s movie Barfly (1987) – based on Bukowski’s script – shall
offer an additional angle to make the autobiographical aspects more
accessible to the reader. Certain passages and scenes of the feature film
shall be analyzed in more detail in order to refer to congruent aspects in
Bukowski’s works of prose. Furthermore, comprehensive insights into the
strategies of autobiographical writing in Notes of a Dirty Old Man will pave the
way for an in-depth analysis of selected literary devices and features.
Eventually, the survey of specific characteristics shall be given ample space in
order to relate to motifs as well as to the columnist’s style. The five motifs of
space, alcohol, women, physical violence, and writing will be drawn on in
order to exemplify certain conventions prevalent in Bukowski’s collection of
columns. I will then zoom in on Charles Bukowski’s laconic style.
6
1.1 Biography
!
Tracing Charles Bukowski’s ancestry one will find similarities with both his
maternal and paternal predecessors as there are German-European origins of
both branches of Bukowski’s family tree. The pedigree gives insight into his
father’s family:
The patriarch of the Bukowski clan, Grandfather Leonard, had emigrated from
Germany in the 1880s, after serving in the Kaiser’s army. He made his way to
Cleveland, where he met, and fell in love with eighteen-year-old Emilie Krause, an
immigrant from Danzig. After their marriage, they moved to Pasadena, a suburb of
Los Angeles. Many of America’s wealthiest families settled there […] (Cherkovski: 12)
They rented an apartment at the corner of Aktienstraße, near the railway station, and
it was here Katharina gave birth to a boy at 10 p.m. on 16 August. A few days later
the child was baptized at the Roman Catholic cathedral, at a font decorated with a
bird very much like a black sparrow. The priest named the child Heinrich Karl
Bukowski, like his dad. (Sounes, Charles: 8)
The family might have settled in the small German town of Andernach.
However, due to the ever-worsening conditions of the German economy they
felt compelled to move to the United States of America, the adopted home of
Bukowski, Sr.’s family. They left for the U.S. embarking on the SS President
Fillmore in Bremerhaven on April 18, 1923. (see Sounes, Charles: 8)
Having arrived in the United States, Bukowski’s mother preserved
expressions of the German language: “She spoke with an accent, and he
often heard her say things in German. His father spoke German when he
wanted to, even though he was a native-born Californian, and a proud
American” (Cherkovski: 7) Although Heinrich Karl Bukowski, Jr. – now Henry
7
Charles – left the country at the age of two, recollections of his birthplace
Andernach remained on his mind during his childhood years:
[…] he thought of his birthplace, Andernach, a town on the Rhine River with
cobblestone streets. It had a partial city wall dating back to medieval times, and many
buildings over four hundred years old. One person who stood out in his mind was his
uncle, Heinrich Fett, whom he called “Uncle Heinie,” a jovial, short, good-natured
man. (Cherkovski: 6)
* * * * *
Bukowski […] listened to airplanes droning overhead on their way to Los Angeles
airport and was inspired to invent stories about fliers, writing them up in a yellow
notebook for his own amusement. One of his first stories was about the daring
adventures of a World War One German air ace. (Sounes, Charles: 13)
8
In contrast to Sounes, Cherkovski claims that Bukowski’s first minor literary
success was a story on President Herbert Hoover’s visit at the Coliseum in
Exposition Park, Los Angeles. On this occasion, Hank, as he was regularly
called, was asked to hand in a written report about the president’s
appearance. Though Bukowski did not even attend the event, he proved
essentially capable of feigning and rendering fictitious characters and settings.
After reading out his report, Bukowski’s teacher asked him to stay on:
She questioned whether he had actually been present when President Hoover gave
his address. Cornered, he admitted that he had not been there. Rather than being
angry, the teacher said that this fact made his essay all the more remarkable, and
that she was very impressed. Hank, as young as he was, realized then that “people
wanted beautiful lies, not the truth. That’s what they needed. People were fools.” This
impression became central to his way of thinking from that time onward. (Cherkovski:
24)
* * * * *
[Hank] stood there amidst the dirty laundry, the loose papers and bric-a-brac of his
life, and yelled for his father to come out of the house so that he could beat him up.
[…] his father did not come forward […] [Hank] headed downtown to Temple Street,
9
where he found inexpensive lodgings in a district filled with Filipino immigrants. The
rent came to $1.50 per week for a cramped room on the second floor. Little did he
know that his newfound quarters foreshadowed hundreds of more rooms roughly the
same size, and equally shabby. (Cherkovski: 52-53)
10
Due to his life on the road, Bukowski forgot to report his new address
to the authorities. Thus, FBI agents took Hank into custody and accused him
of being a draft dodger. In prison he explained to have been travelling around
in the country and simply forgot to mail his current address to the draft board.
Ultimately, he was released as the authorities found that he had not
deliberately deceived the board. Nonetheless, it was decided that he had to
see a psychiatrist in Philadelphia, the city he was currently living in. The
doctor’s rating freed Hank of his military duties. (see Cherkovski: 72-74)
By that time Bukowski had to no avail tried submitting pieces of writing
to several literary magazines. In 1944 Henry Bukowski landed a job as a
packer at a warehouse in St. Louis. Coming home from work one day, he
found a letter by his apartment door. Once more, the writer’s work of short
fiction he had handed in before was turned down by the publishers of Story, a
literary magazine. However, Whit Burnett, the magazine’s founder, informed
him that another piece had made it to the March-April 1944 publication of
Story: “Aftermath of a Lengthy Rejection Slip”. Neeli Cherkovski quotes from
Burnett’s note: “Dear Mr. Bukowski, We are sorry but this one didn’t quite do.
But we very much liked “Aftermath of a Rejection Slip” and we will run it in our
March-April issue…” (Cherkovski: 78)
Slowly but surely Bukowski’s career as a writer progressed as another
piece was published in 1946 when he moved to Philadelphia for a second
time: “His second published work of fiction, ‘Twenty Tanks from Kasseldown,’
appeared in Caresse Crosby’s Portfolio: An International Review. She wrote
and inquired, ‘Who are you?’ Hank replied, ‘Dear Mrs. Crosby, I don’t know
who I am. Sincerely yours, Charles Bukowski’” (Cherkovski: 82)
* * * * *
Having returned to Los Angeles, Bukowski in 1947 met Jane Cooney Baker,
his future girlfriend, drinking at The Glenview Bar. Although Bukowski was
twenty-seven by that time, Jane presumably was the writer’s first serious
girlfriend and only the second woman he had sex with. Jane would inspire
much of Bukowski’s literary work and would become Betty in his first novel,
Post Office (1971), and Laura in his second novel, Factotum (1975). The
11
character of Wanda in Bukowski’s movie script Barfly was also modeled on
the life of Jane Cooney Baker. Jane died before Charles Bukowski became
successful as a writer and therefore never was interviewed. The only
information about her was based upon the details provided by Bukowski in
interviews. Since Bukowski liked to invent stories even in such interviews, his
accounts may not be taken as the truth. For example, he claimed her to have
been of Irish and Indian origin, raised by nuns and married to a rich wealthy
attorney, which is altogether definitely non-plausible and probably fictitious.
(cf. Sounes, Charles: 27-28)
Bukowski and Jane stayed together a considerable time and he even
introduced her to his parents. The following statement provided by Bukowski’s
biographer Neeli Cherkovski gives insight into both his parents’ lack of interest
in Jane as well as into the exact duration of their love relationship:
My parents met Jane sometime in 1954 or ’55, shortly before we broke up, which
means we must have been together about ten years. You know, she had a pot belly
from all the drinking. They thought she was pregnant. So we went on this picnic
together and they treated us nicely, even my father. (Cherkovski: 88)
12
hospital immediately. (cf. Cherkovski: 92-94) After a while having recovered,
“[…] Hank [eventually] went down to the federal building […] He did
something a full-time post office employee rarely does: he resigned.”
(Cherkovski: 95)
Shortly after, Bukowski encountered magazine editor Barbara Frye,
who he had exchanged letters with over a certain period. As their letters had
gotten more intensely personal and the Texan editor mentioned that she was
afraid of never finding a man because of her physical deficiency, Bukowski
suggested marriage. Barbara, who lacked a vertebra and therefore could not
move her neck from shoulder to shoulder, took a bus to Los Angeles where
she first met Charles Bukowski in person. The next morning they went straight
to Las Vegas and subsequently married in a quick civil ceremony. (cf.
Cherkovski: 98-99)
In Post Office Bukowski turns Barbara into the character of Joyce and
renders their life together in a town called Wheeler:
Joyce had a little house in town and we laid around and screwed and ate. She fed me
well, fattened me up and weakened me at the same time. She couldn’t get enough.
Joyce, my wife, was a nymph. I took little walks through the town alone, to get away
from her, teethmarks all over my chest, neck and shoulders, and somewhere else
that worried me more and was quite painful. She was eating me alive. I limped
through the town and they stared at me, knowing about Joyce, her sex drive, and also
that her father and grandfather had more money, land, lakes, hunting preserves than
all of them. (Bukowski, Post: 35)
Frye’s and Bukowski’s marriage turned out different than expected. Although
Bukowski himself generally enjoyed indulging in sensual pleasures, Barbara’s
nymphomaniac behavior appears to have been enough to weaken the rising
poet and novelist – the couple split up.
* * * * *
In 1958 Charles Bukowski ran into Jane and they started seeing each other
once again. However, the relationship did not last long. Bukowski returned to
the postal service and would stay on this job for the next twelve years until
1970. Despite the unbearable working conditions and the below average
salary he received, Bukowski endured this since he desperately needed a
13
regular paycheck. Conducting his rote assignments at least helped conserve
his energies for his writing. (see Cherkovski: 109)
Jane died at the age of forty-nine: Bukowski visited her in her hospital
room and sat beside her for several hours. When he drove to her apartment
he found numerous unopened bottles of liquor given as a Christmas gifts by
the people whose rooms Jane had cleaned. Bukowski felt that alcohol first
hospitalized then killed her. When she died, he made arrangements
concerning her funeral and called on her son, who lived in Texas. Since Jane
and Bukowski had spent more than a decade together, the loss left him
deeply affected. (cf. Cherkovski: 110-111)
In spite of this traumatizing and devastating event in Bukowski’s private
life, his professional career as a poet and novelist appears to have prospered
at that time. The goal of becoming a successful writer that Bukowski had
always longed for seems to have become more attainable than ever before:
[…] success now lay at Hank’s door. […] Eventually, a group of devoted fans existed,
people around the country who could hardly wait for the next Bukowski poem. By the
late fifties, Hank had become an important voice in the underground poetry scene,
sought by important small-magazine editors who coveted his name for their
contributor list. For some of the more staid publications, printing a poem by Bukowski
meant the loss of subscribers and angry letters of protest to the editor. (Cherkovski:
113)
14
portfolio of six pages exclusively dedicated to Bukowski’s poetry. The fact that
Webb’s publication also comprised works by Allen Ginsberg, Lawrence
Ferlinghetti, Gregory Corso, Henry Miller, or William Burroughs both
underpinned the magazine’s importance and makes it all the more astonishing
that Webb chose the relatively unknown Bukowski among those distinguished
poets for the issue’s feature. The editor expressed his admiration by making
“A Charles Bukowski Album” the centerpiece of the first issue of The Outsider.
(see Cherkovski: 127)
Howard Sounes maintains that the portfolio includes some of the best
poems by Bukowski and underscores Webb’s conscientious and professional
approach of choosing only the most outstanding poems, a task usually carried
out together with his wife Gypsy Lou Webb:
The Webbs published eleven Bukowski poems in the first issue of The Outsider,
some of the best he had written, alongside work by fashionable beat writers. The
Bukowski selection was all the more impressive because Webb took a professional
approach to being an editor, rejecting much of what Bukowski submitted as sub-
standard. (Sounes, Charles: 48)
15
Bukowski chose Louise as the middle name in honor of Gypsy Lou [Webb].
(Sounes, Charles: 69)
When Marina Louise was born, the baby’s parents opted for Bukowski
as her surname. Since Frances Smith and Charles Bukowski were not
married, the nurse refused. Marina’s parents urged her to check on the law
and call up the county clerk’s office. As the nurse returned, she informed them
about the exception they were going to make. (see Cherkovski: 142)
Despite the joy of fatherhood, Bukowski lapsed into a state of severe
depression. Friends like Sam Cherry1 supported Bukowski to cope with his
mental problem. Additionally, by promoting his literary work, Jon and Gypsy
Lou Webb appear to have been able to lift him out of his long and
continuously reappearing periods of mental distress. Not only would they
publish some of his texts, but they also made Bukowski the first “Outsider of
the Year”. Honoring Charles Bukowski’s oeuvre, the Webbs would publish an
anthology of his best poems. Overwhelmed by their generosity and spirit, the
author also generated It Catches My Heart in Its Hands. The anthology was
published in October 1963 and would attract a broad readership as a work of
art. (cf. Sounes, Charles: 62-63)
By that time Bukowski’s professional relationship with Jon and Gypsy
Lou Webb had developed into honest friendship. Not only did the couple edit
The Outsider, but they also ran Loujon Press, where Charles Bukowski
published It Catches My Heart in Its Hands (1963) as well as Crucifix in a
Deathhand (1965):
Before the first Loujon Press book, Bukowski’s reputation lay primarily with his little-
magazine publications and not the individual chapbooks. Once his poetry was in
trade-book form, readers could see it more comprehensively – what Jon Webb had
hoped for from the beginning. Webb wanted to complete Crucifix in a Deathhand as
quickly as possible, hoping to establish Bukowski as a major new talent in American
letters. (Cherkovski: 144)
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
1
Sam Cherkovski: also called Sam Cherry, photographer, close friend of Bukowski’s, Neeli
Cherkovski’s father; Neeli Cherkovski would become Bukowski’s official biographer.
16
quality of the poems published within may have suffered under the author’s
pressure having to produce a sufficient amount of poetry:
With a relatively large print run and New York publisher, Lyle Stuart, handling
distribution, Crucifix in a Deathhand was the biggest book of Bukowski’s career to
date, and the Webbs did another beautiful design job. Printed in a large format, and
illustrated with nightmarish etchings by Noel Rockmore, it looked like an album of
Gothic fairy tales. But with the benefit of hindsight, Bukowski was correct to fear his
poetry would be compromised by writing under pressure. (Sounes, Charles: 72)
From Bukowski’s letters Blazek learned of the years when he had written prose.
Judging by the passion, wildness, and natural wisdom of his letters, Blazek urged him
to write the essay. […] Blazek recalls that his subscribers identified with Bukowski’s
prose. It brought them the voice of an older man who wrote on the edge of madness
with an Artaud-like sensibility[.] (Cherkovski: 166)
17
to Live with the Beasts, came out in 1965, followed by All the Assholes in the
World and Mine in 1966. (cf. Cherkovski: 168)
* * * * *
About the time Bukowski commenced publishing with Mimeo, he also met
John Martin, founder of the publishing company Black Sparrow Press, a small
press that would become essentially important to both the work of Bukowski
and other writers of the country: “John Martin was the manager of an office
supply company when he first read Bukowski’s poetry, and it literally changed
his life. He decided Bukowski was a great genius […] and set out to become
his publisher.” (Sounes, Charles: 78)
Although Bukowski considered Martin a wealthy man, in reality the
editor had merely sold his private archive of first editions from his library to the
University of Santa Barbara, which earned him a good deal of money for
starting his small business. Bukowski, as Cherkovski points out, must have
cherished John Martin from the moment they met for his straightforward way
of going about the business. His job with the postal service seems to have
both bothered and exhausted Bukowski. Thus, he thought Martin the right
man to conduct business with and start making a living as a professional
writer – their common undertakings prospered and the fact that Martin never
failed Bukowski helped create a long-standing friendship. In the spring and
summer of 1966 Bukowski’s first broadside publications with Black Sparrow
Press appeared, including True Story, On Going Out to Get the Mail, To Kiss
the Worms Goodnight, and The Girls – For the Mercy-Mongers. The print run
comprised only thirty copies each. (cf. Cherkovski: 186-187)
Both men were pleased with the way the broadsides turned out and almost right away
Martin decided to try and publish books. He sold his collection of first editions to the
University of California at Santa Barbara and used the $50,000 he raised to build
Black Sparrow into a company that could publish Bukowski and other new or
neglected writers. He was soon bringing out broadsides and chapbooks as striking in
the simplicity of their design as the Loujon books were ornate. (Sounes, Charles: 81)
The weekly column entitled “Notes of a Dirty Old Man” Bukowski started in
early 1967 for the alternative newspaper Open City earned him a reputation
18
close to being a local hero. John Bryan’s underground newspaper had a
relatively wide circulation, which helped Bukowski gain recognition in and
around Los Angeles. (cf. Cherkovski: 187-188)
In 1969 Essex House published a selection of these columns as Notes
of a Dirty Old Man. As Cherkovski claims, the publishing house’s focus lay
mainly on erotic publications. This may have set a questionable angle for
some of Bukowski’s readers approaching his work:
Having attained many of his career goals, Bukowski in 1970 finally was able
to quit his job at the post office on January 2, at the age of forty-nine. The day
thereafter, Charles Bukowski began writing his groundbreaking novel Post
Office, coming to terms with the almost traumatic experiences he had lived
through over the last couple of years. He completed the first draft of the novel
in less than three weeks and immediately called John Martin. (cf. Cherkovski:
208)
[…] writing the novel came as a cathartic release, a means to finally purge himself of
a bad situation. Hank fell into a kind of trance the day he began the novel, and did not
take any days off until he finished. Typing began at 2:30 in the afternoon and went on
until midnight […] On the day that he completed the manuscript, January 21, 1970, he
called Martin […] (Cherkovski: 208)
19
* * * * *
In 1970 Bukowski appears to have met his next long-term girlfriend Linda King
and in January of the following year Black Sparrow Press published its ninety-
forth book: Post Office. The novel became a bestseller: “The edition of two
thousand paperback copies quickly sold out, prompting a new printing and
eventually the sale of more than forty thousand copies.” (Cherkovski: 211)
The success of Post Office appears to have been Bukowski’s ultimate
breakthrough, not only as a poet and writer of short stories, but also as a
major novelist. Four years after Post Office and following the publication of
poems in the years in-between, Black Sparrow Press released the second
novel by Charles Bukowski, Factotum (1975).
In 1976 a decisive event in Charles Bukowski’s private life took place
when he met his future wife Linda Lee Beighle, who, returning from a trip on
the hippie trail in India, devoted herself to the Indian guru Meher Baba (widely
known to have coined the phrase “Don’t worry, be happy”). Beighle first
worked for the television station in Miami, before she moved to California
where she ran a health food restaurant at Redono Beach. When she heard of
Bukowski’s reading at the Troubadour in September, Beighle decided to not
only attend his show, but also to finally meet him in person: (see Sounes,
Charles: 164)
Little did Hank know that one of the most important persons in his life would come to
a reading he gave on September 29, 1976, at the Troubadour, a popular L.A. night
spot on Santa Monica Boulevard, a few miles west of his apartment on Carlton Way.
This was one of the last public readings, and, typically, had sold out. The
Troubadour’s main dance floor was crowded to capacity on the night that Linda Lee
Beighle, the future Mrs. Bukowski, heard him read. Although she had wanted to meet
him for some time, she had waited for more than a year, attending his readings,
staying in the background. Linda, who is about twenty-five years younger than Hank,
watched women screaming with passionate intensity at their hero, and closely
observed his lively response. (Cherkovski: 248)
Having had sufficient experience with the topic and what might be regarded
as an attempt to come to terms with his past, Women, Charles Bukowski’s
third novel, came out in 1978. Black Sparrow Press expanded business onto
Australia, where an edition of the book was published – a hallmark of the
writer’s growing worldwide success. (cf. Cherkovski: 262)
20
In the following year, the author Charles Bukowski signed a contract
with filmmaker Barbet Schroeder, agreeing to write the script for what would
eventually become the movie Barfly. The screenplay to a large extent was
based upon two influential periods in Bukowski’s life: on the one hand, his
years in Philadelphia in the early forties, on the other hand, the few years on
Alvarado Street, Los Angeles, where he met Jane briefly after the end of
World War II. Neeli Cherkovski highlights the fact that the screenwriter closely
stuck to the most basic facts of his life – similar to the way he would proceed
in most of his novels. However, he seems to have played around with some
details in order to adapt them for the screen. (see Cherkovski: 279)
During this period struggling to realize the movie Barfly, Bukowski
married Linda Beighle. The ceremony took place on August 18, 1985, shortly
after his proposal. (see Cherkovski: 282-283)
* * * * *
21
1.2 Notes of a Dirty Old Man
22
often focuses on the down-and-out. Having presented one potential way in
accessing the collection I will then continue with a close analysis of Notes of a
Dirty Old Man; by detecting and analyzing the narrative mode I will account for
the autobiographical viewpoint mingled with that of a narrator figure.
Furthermore, the characters of Notes of a Dirty Old Man shall be examined as
they relate to specific, recurrent motifs – violence, both physical and
psychological, alcohol, writing, as well as implied misogyny prevail. After
presenting the most prominent motifs, an in-depth analysis of Bukowski’s style
as applied in Notes of a Dirty Old Man will ensue. To conclude, the idea of
determining and surveying the book’s commentary columns will be resumed
at the beginning of the following chapter zooming in on the nineteen sixties.
23
1.2.1 Autobiographical Writing
Bukowski claimed the majority of what he wrote was literally what had happened in
his life. Essentially that is what his books are all about – an honest representation of
himself and his experiences at the bottom of American society. He even went so far
as to put a figure on it: ninety-three per cent of his work was autobiography, he said,
and the remaining seven per cent was “improved upon”. Yet while he could be
extraordinarily honest as a writer, a close examination of the facts of Bukowski’s life
leads to one question whether, to make himself more picaresque for the reader, he
didn’t “improve upon” a great deal more of his life than he said. (Sounes, Charles: 7)
Before the story gets underway we read a prominent disclaimer: ‘This is a work of
fiction and any resemblance between the characters and persons living or dead is
purely coincidental, etc.’ While it is usually a mistake to assume that people in novels
are facsimiles of people in life, this disclaimer is disingenuous, as the sarcastic ‘etc.
indicates. Bukowski’s working method had always been to create characters based
closely on himself and those around him, and seldom was this more true than with
Hollywood […] (Sounes, “Introduction”: vii)
24
1.2.1.1 General Introduction. Or: Introducing Henry Chinaski.
Bukowski: Well, the few people I know call me Hank. My first name is Henry, you see.
Hank is slang for Henry. And when I first started writing I said it can’t be Henry
Bukowski, because nobody would ever publish it. Because Henry and Bukowski were
too much alike. You see, they both have this curve of sound. Henry, Bukowski … Up
and down. You put Charles Bukowski, that’s a straight line. That sounds like a writer.
Also my father always called me Henry. So I thought I would get rid of Henry for a
while. […] So I’m really Hank, but write as Charles Bukowski. The last name is the
same: Bukowski. (Duval, “Evening”: 135)
Chinaski, yes, and Bukowski a very few times. […] Mostly, I’m Chinaski (laughs). I’m
Hank Chinaski. He is the more interesting one, you see. Generally he has done the
interesting things, or the painful things. And I only write about the interesting things – I
think they are interesting. (Duval, “Evening”: 135)
25
Similarly, Howard Sounes stresses the fact that Confessions of a Man
Insane Enough to Live with Beasts functioned as a literary small-scale test for
Charles Bukowski’s first novel Post Office, where he more extensively fleshed
out the character of Henry Chinaski:
In Hollywood Bukowski obfuscates the distinction between the real self and the
drunken, boasting Buk-beast persona. First, he names the central character of the
novel, as well as the film character created by him, Henry Chinaski. (Madigan 1996:
457)
26
To relativize all said, Bukowski makes a surprising and intentionally
misleading statement in the interview “An Evening at Buk’s Place” (2002)
conducted by Jean-Francois Duval. When the journalist asks Henry Charles
Bukowski whether the protagonist and narrator figure of Henry Chinaski in the
majority of his novels is some sort of a fictitious character or a double of
himself, the American answers: “No. He is me. The same.” (Duval, “Evening”:
135)
27
flirtation with Hollywood was made possible by devout readers of his work
within the film industry.” (Madigan: 451)
First and foremost the designated movie director Barbet Schroeder of
Barfly personally approached the author to write a screenplay. In Bukowski’s
fictionalized account Hollywood he makes his standpoint clear. Barfly marks a
breach with his artistic virtues and his picture of himself as writer – it therefore
has an exceptional status among Bukowski’s works:
It was in 1979 that the author signed a contract with Barbet Schroeder
agreeing to write a screenplay. Charles Bukowski intended to build the script
for Barfly – in Hollywood he calls it The Dance of Jim Beam – on historical
facts. Yet, since “[a]ll the people he knew from those periods of his life were
either dead or long gone from his world, […] nothing prevented him from
relating the story out as he chose.” (Cherkovski: 279)
This citation again unveils how difficult a valid separation of fact and
fiction in Barfly may seem. Neeli Cherkovski goes as far as to even state that
Bukowski’s persona sometimes stands in contrast to the author’s personality:
In writing Barfly, Hank enjoyed contrasting himself, a true prepunk, feisty young man
with this quintessential blow-hard. “Yet, as I got into it,” he said, “the guy didn’t seem
so bad. He was just searching in his own way, like I was.” Hank had no intention of
sparing himself. He had been a clown of sorts in his drinking days, and he didn’t hide
it while writing the screenplay. The master of self-depreciation as an art form did what
comes naturally. He made a universal statement about his own foibles, one that
others could laugh at and garner truth from. He wrote about the errands he would run
for both bar patrons and bartenders. Antihero Henry Chinaski was no larger than life
in film than he has been in the stories and novels. (Cherkovski: 280)
Apart from the many settings and characters that parallel Bukowski’s personal
life, the persona and its creator appear to share certain psychological states
as they both cope with harsh living conditions in the respective periods in their
lives. Those seemingly hard-to-decipher character traits of the prototypical
antihero are set to film in Barfly: The inherent hopelessness of the down-and-
28
out, excessive alcoholism, and the recurrent motif of violence and fistfights
may thus be regarded both as explicit and metaphorical depictions relating to
the private person Charles Bukowski. Whereas these aspects will be picked
up and dealt with in more detail in a later chapter, I will now concentrate on
the more obviously autobiographical features in Barfly: settings and
characters.
When Charles Bukowski writes about Hollywood he is not usually referring to the
movie industry, but to the place where he lived for many years: a scruffy residential
district, at the unfashionable end of Sunset Boulevard, known as East Hollywood.
Here in rundown apartment buildings in the smoggy basin of Los Angeles, below the
HOLLYWOOD sign, live the working poor of LA, newly arrived immigrants and those
who have all but given up on life. Night sounds include sirens, arguments, bottles
smashed into trash cans and gunshots. This is Bukowskiland – the setting of many of
his poems, stories and novels […] In contrast to the rest of his work, when Bukowski
writes here about ‘Hollywood’, he is concerned with the movie business. (Sounes,
“Introduction”: vii)
In Barfly numerous bars and dives function as adequate settings for the
intrinsically inert individuals the movie is centered and probably also modeled
on. As Chinaski desperately wanders about Los Angeles, California, he visits
one bar after another in search of nothing in particular except alcohol and the
apparent wish for genuine attention. If it was not for these endless hours he
spends at the various local establishments, Chinaski might have already
disappeared without anybody noticing. Leading a pathetic life without a wife
and job, sitting at the counter appears to be one of the remaining and,
presumably, redeeming features in Chinaski’s everyday life.
The movie’s director Barbet Schroeder introduces his audiences to the
local nightclubs in the initial sequence of Barfly. The great number of bars
presented gives insight into the major role this specific kind of setting plays
throughout the feature film. Due to their similar outer appearances, the
individual bars are difficult to identify as such – most of the establishments’
signs and logos are lit in bright neon colors. They bear vacuous names, such
as: The Sunset, The Hollyway, The Golden Horn, or Silver Platter. Barbet
Schroeder thus establishes a hazy realm beneath the society’s surface, where
social outcasts – probably also criminals – may take shelter.
29
FADE IN:
VARIOUS ANGLES of lowlife bars on the streets throughout the city of Los Angeles.
LAST SHOT is the Golden Horn.
The CAMERA BOOMS DOWN and PANS AROUND slowly to reveal the doorway
below the sign; it MOVES SLOWLY through the entrance and INTO THE INTERIOR
BAR.
(Bukowski, Barfly: 13)
!
Figure 1: Introducing Barfly’s settings.
30
In his novel Hollywood Charles Bukowski subsequently summarized
the experiences made during the production of Barfly. He comments on the
search for adequate settings in the Los Angeles area:
THE SHOOTING WAS to start in Culver City. The bar was there and the hotel with
my room. The part of the shooting was to be done in the Alvarado Street district,
where the apartment of the female lead was located. Then there was a bar to be used
near 6th Street and Vermont. But the first shots were to be in Culver City. (Bukowski,
Hollywood: 154)
Bukowski could not watch the shooting in the apartment of the female
protagonist. A bathtub scene’s setting did not provide enough space for the
author to supervise. Nevertheless, in Hollywood Chinaski reminisces about
the building the author Bukowski had lived in:
Actually, over 30 years ago I had briefly lived in that same building on Alvarado Street
with the lady I was writing the screenplay about. Strange and chilling indeed.
‘Everything that goes around comes around.’ In one way or another. And after 30
years the place looked just about the same. Only the people I’d known had all died.
(Bukowski, Hollywood: 177-178)
Not only does the movie feature a building Bukowski had previously lived in,
but it also depicts Bukowski himself miming a barfly in one of the decisive
scenes: He witnesses the encounter of his cinematic alter ego Henry Chinaski
and Wanda Wilcox, who Bukowski intended to model on his long-term
girlfriend Jane.
!
Figure 2: Charles Bukowski miming a barfly.
The characters in Barfly, on the one hand, seem to have been taken from
Bukowski’s private life and were adapted to the screen – like Wanda. On the
other hand, the swarm of barflies in company with Chinaski presumably is to
31
fulfill stereotypical roles and are less autobiographically retraceable than
Wanda. Those characters may bear many different features corresponding to
both Bukowski’s memories of the barflies encountered in Philadelphia and the
sometimes bizarre, dismal and impoverished drunkard figures in his writings.
Therefore, the autobiographical extent of those characters is difficult to define.
However, they function to convey a certain atmosphere apparent in
Bukowski’s texts as well as in the movie Barfly.
!
Figure 3: Barflies in Barfly.
Another crucial and related spot in Barfly is the backyard, where the repeated
fistfights of Chinaski and the barkeeper Eddie take place. The socially
marginalized figures engage in fights over relatively trivial matters and out of
boredom. Chinaski instigates a brawl as he orders drinks he is not willing and,
more importantly, not able to pay for. When Chinaski dares Eddie once more,
he wants to make up for the pain Eddie inflicted on him by seducing Wanda in
one of the previous nights. This time Chinaski triumphs as he seems well
prepared, more focused, and less drunk than in prior fistfights. The barflies
and spectators of the ultimate showdown make bets and the winner, Henry
Chinaski, receives his share after the win.
In a later scene, Chinaski proves particularly generous when he makes
a good deal of money from a piece of writing he had submitted to a magazine.
32
He invites all his “friends” at the bar and buys a round. In these final moments
of Barfly he also turns down an editor who had to no avail tried to persuade
the author Chinaski to come stay with her at a more prestigious and less
sleazy area of Los Angeles. She argues that such conditions could facilitate
his literary production, whereby he could in turn ameliorate his pieces.
Chinaski declines her offer in favor of his seemingly less hospitable circle and
prefers to stay at his shabby apartment.
In the beginning of Barfly Henry Chinaski lives all by himself. His
apartment appears essentially small and cramped. When he gets home after
a long night at one or more of the bars, he sits down, puts on classical music,
takes a sip from a large bottle of wine, and begins writing. Later in the story –
at this point he has already moved in with Wanda – his habits remain the
same. Classical music, as a recurring motif, relates to Charles Bukowski, who
himself likes listening to this kind of music.
!
Figure 4: Chinaski: Writing, drinking, thinking.
As far as Chinaski’s writing habits are concerned, it is quite likely that they
closely resemble those of his creator; Bukowski mostly wrote by night,
smoking cigarettes and drinking bottles of wine. In Bukowski’s poem “An
Observer” a female bystander – presumably one of his girlfriends – observes
his methods:
33
oh, she said, I know how you do it.
you sit down
you’ve got your wine
your cigarette
you turn the radio on
you blow smoke
you touch your nose
you touch your face
you rub yourself along the throat
and then you begin:
tick tick ticka tick tick
ah, tick ticka tick tick tick
and you go on
and on
and then you blow more smoke
drink more wine
you touch your nose
you touch your ear
and then
tick ticka tick tick
a, tick ticka tick tick tick …
she’s right.
that’s how I wrote this
one.
(Bukowski, Hello: Track 3)
34
being the one Wanda has cheated on him with, Chinaski turns immensely
furious and subsequently throws all her belongings out of the window. They
reconcile as Chinaski acknowledges the fact that they are disoriented and
weak individuals rarely aware of their deeds and decisions.
!! !
Figure 5: Henry and Wanda: Encounter, liquor store, spare keys, drinking.
Similarly, the character of Wanda seems to lack the ability to articulate her
aspirations and has come to terms with her virtually pathetic life. They both do
not fit in any kind of system – neither do they care to. In certain passages of
Barfly Wanda acts as if out of her mind and may thus be described as
genuinely crazy. Wanda resorts to liquor and her character appears highly
dependent on the male, and probably also on partly fatherly figures like Henry
or Eddie. Since Bukowski acknowledged that Wanda is modeled on Jane,
comparisons as to whether they share their stance towards life or their
instable ways of behavior may be drawn:
Bukowski met Jane Baker as he returned to Los Angeles in 1947. The
setting of Chinaski’s and Wanda’s encounter in Barfly might parallel the actual
event taking place at The Glenview Bar to a certain degree. Since Jane is
assumed to have been Henry Charles Bukowski’s first girlfriend, one may
account for her steady reappearances in a great number of Bukowski’s works.
In Barfly the actress Faye Dunaway impersonated Jane Cooney Baker alias
35
Wanda. As mentioned in a previous chapter, it is essentially difficult to define
to what degree Wanda and Jane indeed share certain characteristics because
Jane died before Bukowski’s star as an author soared. The remaining sources
predominately consisting of interviews with Bukowski are not very credible, as
the author liked to twist certain facts – he, for example, claimed that Jane was
of Irish and Indian origin.
As far as Bukowski himself is concerned, the character of Chinaski, as
Jean-Francois Duval in Bukowski and the Beats (2002) points out, may
represent virtues and behaviors contrary to the American author’s:
Far from the character that the film projects, Buk was never the tramp or the bum that
has often been imagined. He was never slovenly, hirsute and neglected, sprawled out
in the squalid mire of a filthy apartment with dirty, greasy hair, like Rourke in the film
(it is a fact that Hank washed his hair every day). In order to live very frugally, in
cramped rooms, he owned two sets of clothing. While he wore one of them, he
washed the other and dried it by the window at night. Who would have believed that
Hank had a clean shirt every day! Clean. Well turned out. More exactly: simplicity.
(Duval, Bukowski: 124)
As Bukowski fictionalized the period shortly before and during the production
of the movie, his novel Hollywood may be regarded as a work full of
references to his private life at this exact moment. Although Bukowski himself
may be expected to reflect upon the movie Barfly, in Hollywood he again
employs the narrator figure of Henry Chinaski. Thus, within the framework of
the novel Hollywood he uses this viewpoint to comment on the character of
Henry Chinaski in the movie The Dance of Jim Beam starring Jack Bledsoe.
Correspondingly, the real author Charles Bukowski, who actually created both
the novel as well as the script for the movie Barfly, makes use of his alter
ego’s viewpoint to narrate the story about the feature film’s conception and
production. Barfly features the actor Mickey Rourke who plays Henry Chinaski
and whom Bukowski calls Bledsoe in Hollywood.
One might therefore cautiously consult Hollywood and check the novel
for autobiographical references relating to the period rendered as well as past
events Bukowski may have used for sketching the movie’s screenplay.
However, one needs to be aware of the fact that Charles Bukowski did not
only alter the names but also historical facts. He changes the production
company’s name from Cannon to Firepower, the actress Faye Dunaway
36
becomes Francine, and Mickey Rourke’s name in Hollywood is altered to Jack
Bledsoe.
On the very last page of the novel Hollywood the central character
Chinaski reveals his future plans and projects as a writer and relates back to
the narration’s beginning:
Duval praises this self-reflexive ending and asserts that Bukowski by applying
this kind of rhetorical device expresses his dislike and resentment towards the
art form of motion pictures:
And this is it. Fantastic ellipsis! Hollywood does not end with the celebration or
success story that the achievement of the film Barfly represents but rather with that
superior accomplishment that is the book in the reader’s hands. This is certainly not
unintentional. Hank distrusted the cinema, an art of illusion by definition, which he
could only challenge. In Hollywood, he lets fly like small left and right hooks an
endless list of cutting remarks at this specifically American art form, linked more than
any other to the American way of life. The disabused blows the Buk inflicted on the
world of cinema were in a way meant for the American dream in its entirety […]
(Duval, Bukowski: 110)
37
[…] before the release and success of […] Barfly in 1987, only a narrow circle of
poetry lovers was aware of Buk’s work […] With Mickey Rourke and Faye Dunaway
in the leading roles, Bukowski suddenly became a well-known name to a lot of people
who had never read any of his work. At the film’s première, the rich and famous
crowded in and discovered him. (Duval, Bukowski: 123)
38
column as such, published as part of the newspaper Open City, the title’s
formatting in italics denotes the selection of certain columns and hence its
publication as a collection in 1969.
Moreover, since the individual columns in Notes of a Dirty Old Man are
presented without headings and are separated only by horizontal lines, it
proved helpful to generate contextually unique titles for each column. In order
to closely relate to the distinct articles the titles selected were literally and
directly taken over from the individual columns’ texts, either representing the
stories’ most crucial elements or characters.
The primary intention of this subchapter is to survey whether and in
how far Bukowski builds his columns on his personal life. Furthermore, it shall
be examined if Bukowski’s persona Henry Chinaski, that presumably was
introduced 1965, is superficially retraceable in one or more of the texts. I will
therefore focus on the most prominent columns with respect to the angle
presented in order to exemplify the autobiographical features.
Only the most illustrative of the forty-two columns will be drawn on to
relate to the phenomenon of autobiographical writing. Some of the remaining
texts may be presented in one of the subsequent chapters, in which the
columns’ style and motifs will be analyzed. Due to this focus on a significant
selection of columns, some of the stories may be mentioned only in passing.
Nevertheless, in order to provide an adequately comprehensive and thorough
overview, readers may refer to the table featured on the following pages.
Each single column has been examined according to eight categories:
First, as mentioned above, the columns were given a suitable and distinct title
in order to unambiguously refer to the article currently under scrutiny. Second,
page numbers of the edition used are indicated. Third, the parameter applied
will give insight into the predominant narrative mode of the column in
question. Fourth, as many of Bukowski’s works consist of and are centered on
dialogue sections, the question was posed whether the columns contained
direct speech. The fifth and sixth categories feature the narrator figure’s name
(if the point of view is that of a first-person limited narrator) as well as the
names of the major characters, respectively. Finally, the prevalent tense of
the individual narrations has been monitored and may along with the major
settings in terms of place and time be found in the two rightmost boxes.
39
Narrative Narrator Major
Column / Chapter Page Dialogue Tense Setting
Mode Figure(s) Character(s)
st
“Foreword” 5-7 1 P. Ltd. NO Charles Bukowski Charles Bukowski, PRS / Two Story House
John Bryan PST (Publishing House),
Melrose Ave,
Los Angeles, 1968/69
st
1. “The Elf” 9-13 1 P. Ltd. YES Mr. Bukowski Mr. Bukowski, PST Bukowski’s Room,
The Elf, Card Game,
Landlady, Cab / Bus Depot,
Filipino / Flip Monkey New Orleans
st
2. “Paper Wings” 13-20 1 P. Ltd. YES Tim Bailey Tim Bailey, PST Office,
Henderson, Stadium,
Bull Kronkite, Jail / Cell
Bugsy Malone,
Jimmy Crispin,
Helena
st
3. “The Lather & the Brush” 20-23 1 P. Ltd. YES Charles Bukowski Charles Bukowski, PST Party / Club,
2 Guys (Harry & Bathroom,
Unknown), Standard Station,
Big Jack, Bukowski’s Home,
Maggy Pasadena
st
4. “Neal Cassady” 23-27 1 P. Ltd. YES Bukowski Bukowski, PST Office,
Neal Cassady, Car,
John Bryan, Sunset Blvd,
Joan Hollywood Blvd,
Carlton Way,
Bryan’s,
Los Angeles, 1968
st
5. “Jack” 27-32 1 P. Ltd. YES Bukowski Bukowski, PRS / Venice Canal,
Jack, PST Car,
Bird, Bird’s Place,
Bird’s Wife Los Angeles
40
st
6. “New York” 32-37 1 P. Ltd. YES Not Specified “I”, PST New York City,
Two Old Guys Times Square,
The Village,
Yankee Stadium,
Father Divine’s
Mission,
Subway,
Kansas City
st
7. “The Olympic” 37-40 1 P. Ltd. YES Not Specified “I”, PST The Olympic,
Jane, Bedroom,
Some Woman Overhead Lighting
Factory
st
8. “At the Racetrack” 40-45 1 P. Ltd. YES Not Specified “I”, PRS / Race Track,
Denver Danny, PST Santa Anita,
Crowd March 22 / 23,
Los Angeles, 1968
st
9. “R. Kennedy” 45-51 1 P. Ltd. YES Not Specified “I”, PRS / Santa Fe,
Guy in Army PST Exposition Blvd,
Fatigues, Century Blvd,
Jean June 6 / 7,
Los Angeles, 1968
rd
10. “Moss & Anderson” 51-57 3 P. Omn. YES Moss, PST Moss’ Apartment,
Anderson Saturday Evening
rd
11. “Mr. McCuller” 57-62 3 P. Omn. YES Freddie McCuller, PST Mr. McCuller’s
Daughter, Apartment
Mama,
Marty
st
12. “Revolution” 62-70 1 P. Ltd. YES Bukowski Bukowski PRS Election USA, 1968:
Humphrey / Nixon
rd
13. “Mr. Business Man” 70-75 3 P. Ltd. YES “He” PST Skid Row Room,
Sunset Blvd,
Los Angeles
41
rd
14. “The Tailor” 75-79 3 P. Omn. YES Jack (The Tailor), PST Jack’s Place
Harry
st
15. “L.” 79-85 1 P. Ltd. YES Bukowski Bukowski, PST Skid Row,
Hilliard Jensen, L’s Place,
L., Pico Blvd,
Marlowe Los Angeles
st
16. “Red” 85-88 1 P. Ltd. YES Bukowski Bukowski, PST Coffee Table,
Red Near Normandie Ave
/ Vermont Ave
rd
17. “Gold With Green Polka Dots” 88-94 3 P. Omn. YES Henry Beckett, PST Monday Morning,
Gloria, Beckett’s Apartment,
Austrian Doctor, Doctor’s Office,
Cops Freeway
st
18. “Suicide” 94-98 1 P. Ltd. YES Bukowski Bukowski / Ski, PRS / N Mariposa Ave,
Little Thing (Girl), PST Los Angeles,
Dock Workers, Frisco Docks,
Lou Lou’s Place
st
19. “Pink Panties” 98-104 1 P. Ltd. YES Bukowski Bukowski, Last Monday,
The Boys, Place With Lights On,
Pink Panties Hollywood Blvd,
(Woman) Los Angeles,
Bukowski’s Place
st
20. “What Time Is It Now?” 104-108 1 P. Ltd. YES Not Specified “I”, PRS Not Specified
“She”
st
21. “Philly” 108-112 1 P. Ltd. YES Charles Bukowski Charles Bukowski, PST Philly,
Jim, Bar,
th
The Boss’s Girl, Near 16 Street /
Bartender, Fairmount Ave,
Two Big Guys, Hospital,
Doctor, Gangster Bar
Nurse
42
rd
22. “The Funeral” 112-115 3 P. Omn. NO Henry Charles Henry (Charles), PRS / Funeral,
st
/ 1 P. Ltd. Light Yellow Girl, PST Racetrack,
Shirley, Girl’s Apartment,
Maggy, Inherited House,
Harry, Jail,
Harry’s Wife Church
st
23. “The Cardboard Shack” 115-121 1 P. Ltd. YES Not Specified “I”, PST Atlanta,
Old Woman Cardboard Shack
st
24. “Barbara” 121-129 1 P. Ltd. YES Bukowski Bukowski, PRS/ Room,
Barbara, PST N Kingsley Dr,
Papa, Los Angeles,
José, Las Vegas,
The Art Instructor, Small House,
The Turk Texas
st
25. “Unsigned” 130-138 1 P. Ltd. YES Charles Bukowski, Charles Bukowski, PRS / USA,
Unsigned Foreman, PST WWII,
Whore, Lady’s Dress Shop,
Madam-Lesbian Bar /
West of a Downtown
Tunnel,
Bukowski’s Room,
Near Bunker Hill,
Los Angeles
st
26. “Mailbox” 138-138 1 P. Ltd. NO Not Specified, “I”, PRS / Rented Porch
Meggy Bongo PST
st
27. “Meggy” 138-145 1 P. Ltd. YES Mr. B, Mr. B, PRS / Mr. B’s Place,
Meggy Meggy, PST Los Angeles
Bongo
st
28. “Baldy M.” 145-149 1 P. Ltd. YES Bukowski Bukowski / Hank, PST Bukowski’s Room,
Baldy M. / William, Party
Mrs. M.
43
st
29. “The 300 Pound Whore” 149-153 1 P. Ltd. YES Hank / Mr. Bukowski Hank / Mr. Bukowski, PST Rooming House,
The 300 Pound Philadelphia
Whore / Ann,
The Landlady,
Lila
st
30. “Mary” 154-159 1 P. Ltd. YES Hank / Mr. Bukowski, Hank / Mr. Bukowski, PRS / Apartment,
th
E. R. Mary, PST 4 Floor,
Eddie, Outside
The Duchess
st
31. “New Orleans” 159-160 1 P. Ltd. YES Not Specified “I”, PST New Orleans,
Italian, French Quarter,
Frenchman, Sidewalk,
Sunderson Bar
st
32. “Gas Station” 161-165 1 P. Ltd. YES Hank / Bukowski Hank / Bukowski, PST Gas Station,
Sunderson, New Orleans
Elsie,
Pinelli,
Marty
st
33. “Shirt Cardboards” 165-166 1 P. Ltd. NO Not Specified “I” PRS During Two Day
Drunks
st
34. “Lou” 166-170 1 P. Ltd. YES Not Specified “I”, PRS / Room,
Lou, PST Bar (Molino’s),
Blond Landlady, Alvarado Street
Fatso
rd
35. “Steam Bath” 170-171 3 P. Ltd. / YES Not Specified “He”, PST Steam Bath,
st
1 P. Ltd. “I”, Kitchen
Lawyer
st
36. “Maxfield” 172-175 1 P. Ltd. YES Charles Bukowski Charles Bukowski, PST Laundry (Shoot),
Maxfield, Upstairs
Steinfelt
44
37. “Stirkoff” 176-180 Dramatic YES Stirkoff, PRS Not Specified
Mode King,
Guard
st
38. “The Stripper” 180-187 1 P. Ltd. YES Not Specified “I”, PST Little Shack,
Miriam, Renie’s House,
Renie, Apartment on
Little Fat Housewife Kingsley Dr,
Los Angeles
st
39. “The Frozen Man I” 187-193 1 P. Ltd. YES Henry Henry, PRS / Childhood,
Father / Henry, PST Adolescence 1937,
Mother Parents’ House
st
40. “The Frozen Man II” 193-197 1 P. Ltd. NO Not Specified “I”, PRS / Los Angeles High
Jimmy Hadford, PST School 1936 / 1937 /
Poet Friend in 1938
London
st
41. “The Frozen Man III” 197-197 1 P. Ltd. NO Not Specified “I”, PRS Plaza Between
Friend From London, Terminal Annex /
Marina, Union Station,
Old Men Los Angeles
st
42. “The Demon” 198-204 1 P. Ltd. YES Hank / Mr. Radowski Hank / Mr. Radowski, PST Bookstore / Bar,
Felica, House,
Yevonna, Yevonna’s Mother’s
Psychiatrist, Place in Glendale,
Final Benson Motel in Los Angeles,
Hollywood Blvd and
Normandie Ave,
Vermont Ave,
Hotel Near Vine
Street
Figure 6: Notes of a Dirty Old Man: Overview.
45
* * * * *
In the above quote Neeli Cherkovski stresses the fact that ardent readers of
the underground newspaper were presented episodes taken from Henry
Charles Bukowski’s personal life and history. Although one has to concur that
especially the columns on the author’s “frozen man stance” seem to go with
Bukowski’s biography, other sections of Notes of a Dirty Old Man appear less
compellingly autobiographical. The superficially evident autobiographical
strands in three of the forty-two columns provided (examples 39-41) will thus
be looked at in great detail before digging up less obvious links to Bukowski’s
biography.
The chapters “The Frozen Man I”, “The Frozen Man II”, and “The
Frozen Man III” are all narrated from the viewpoint of a first-person limited
narrator. Whereas the first and also the most extensive of the three columns
reveals the narrator’s name as Henry, the points of view in “The Frozen Man
II” and “The Frozen Man III” are expressed through the use of the first-person
singular pronoun. The narrator, Henry, switches from present to past tense in
the fourth paragraph as he reminisces about the first instances of the “frozen
man stance”. The initial three and a half paragraphs represent an account of
the “frozen man stance” in general with reference to one of the narrator’s best
poet friends. The first-person narrator introduces the topic of the “frozen man”
by comparing the stance to an “[…] Immobility – a weakness of movement, an
increasing lack of care and wonder; I think of it as The Frozen Man Stance,
although it hardly is a STANCE at all, but it might allow us to view the corpse
with SOME humor.” (Bukowski, Notes: 187) He feels that this sort of stance
may have been experienced by all men on earth and that it helps in
overcoming certain negative emotions: “otherwise the blackness would be too
46
much. all men are afflicted, at times, with the Frozen Man Stance […]”
(Bukowski, Notes: 187)
While the first explanatory section may be considered a commentary,
the remainder of this column is clearly presented as a work of
autobiographical fiction as the narrator recounts his childhood and
adolescence. He claims to virtually have been born into the above-mentioned
figurative state of a “frozen man”:
[…] I was BORN into the Frozen Man Stance. one of the instances that I can recall is
once when my father, a cowardly vicious brute of a man, was beating me in the
bathroom with this long leather razor strap, or stop, as some call it. he beat me quite
regularly; I was born out of wedlock and I believe he blamed me for all his troubles.
(Bukowski, Notes: 188)
This representation ties in with the biographical accounts drawn on in the first
chapter of this thesis. Henry Charles Bukowski’s father, whose name was also
Henry, appears to have been essentially pedantic about the way his son was
to mow the lawn and used his alleged failure as an excuse to constantly beat
Henry, Jr.:
for some time say before I reached the age of seven or eight, he almost imposed this
sense of guilt upon me. for I could not understand why he beat me. he would search
very hard for a reason. I had to cut his grass once a week, once lengthwise, then
crosswise, then trim the edges with shears, and if I missed ONE blade of grass
anywhere on the front or back lawns he beat the living shit-hell out of me. (Bukowski,
Notes: 188)
Despite the repeated beatings, the seven-year-old Bukowski did not want to
show emotions: “I didn’t want to cry.” He therefore asserts that “it was only the
first RECOGNIZABLE appearance of The Frozen Boy.” (Bukowski, Notes:
189)
when I got into a fist fight with one of my friends I could never get angry. I only fought
as a matter of course. no other out. I was Frozen. I could not understand the ANGER
and the FURY of my opponent. I would find myself studying his face and his manner,
puzzled with it, rather than trying to beat him. every now and then I would land a good
one to see if I could do it, then I would fall back into lethargy. (Bukowski, Notes: 190)
47
name, “Henry”, and describes his mother as “a fine German lady”. (Bukowski,
Notes: 189)
Furthermore, the column offers insight into the story’s settings. As the
narrator recalls another episode of his adolescence, he states: “[…] I was still
living with my parents and it was depression times, 1937, impossible for a 17
year old to get a job.” (Bukowski, Notes: 190) Considering Bukowski’s year of
birth in 1920, he very likely provides a rather factual account of himself as a
teenager.
The extensive exploration of alcohol at this quite young age
foreshadows a crucial and ever-recurring motif and theme in Bukowski’s
writing:
I began drinking about 17 with older boys who roamed the streets and robbed gas
stations and liquor stores. they thought my disgust with everything was a lack of fear,
that my non-complaining was a soulful bravado. I was popular and I didn’t care
whether I was popular or not. I was Frozen. they set great quantities of whiskey and
beer and wine in front of me. I drank them down. nothing could get me drunk, really
and finally drunk. the others would be falling to the floor, fighting, singing, swaggering,
and I would sit quietly at the table draining another glass, feeling less and less with
them, feeling lost, but not painfully so. just electric light and sound and bodies and
little more. (Bukowski, Notes: 190)
When Bukowski came home drunk one night, his furious father “[…] kept
pressing [his son’s] head down, down toward [his] lake of vomit upon The
Tree of Life.” (Bukowski, Notes: 191) Henry, Jr. didn’t see the point of being
pushed into his own vomit and hit his father – not out of anger, as he claims:
[…] I caught him with a full flowing and majestic uppercut, I caught him hard and full
and very accurate upon the chin and he fell backwards heavily and clumsily, a whole
brutal empire shot to shit, finally, and he fell into his sofa, bang, spread-armed, eyes
like the eyes of a doped animal. animal? the dog had turned, I walked toward the
couch, waiting for him to get up. he didn’t get up. he just kept staring up at me. he
would not get up. for all his fury, my father had been a coward. I was not surprised.
then I thought, since my father is a coward, I am probably a coward. but being a
Frozen Man, there wasn’t any pain in this. it didn’t matter, even as my mother began
clawing my face with her fingernails […] (Bukowski, Notes: 192)
The second of three “frozen man” stories ties in directly with the preceding
chapter. The unnamed first-person limited narrator starts off by claiming that
certain women by scratching his face have deformed his physical
appearance, as did his mother:
48
I have often let shackjobs and whores slash my face as my mother did, and this is a
most bad habit; being frozen does not mean let the jackals take control, and, besides,
children and old women, and strong men, now wince, as they see my face.
(Bukowski, Notes: 193)
However bad his injuries from those scrapes may have been, it seems more
likely that Bukowski’s scars are a result of the severe form of acne he suffered
from during his childhood. It seems possible that the expression of slashing
his face may have been employed to denote the procedure of drilling
Bukowski’s pus-filled acne. Interestingly, “The Frozen Man II” continues with
an episode dealing with the exact kind of motif. The narrator remembers his
high school years and gives insight into his motivations to join the so-called
Reserve Officers' Training Corps program. Not only does Bukowski take up
the motif from the preceding column, he also continues his thoughts on the
“frozen man stance” and backs them up with instances occurring earlier in his
life. Like “The Frozen Man I” the second part appears highly autobiographical
as they both render events also included in the biographies of the most
credible Bukowski biographers. After a short introduction featuring the
statement on these occurrences, Bukowski continues with another frozen man
tale:
[…] I was in Los Angeles High School, say 1938? 1937?, around there? 1936? I
joined the ROTC without any interest in army doings in the least. I had these huge
grapefruit boils, immense, slugging out all over me and a boy had one of two choices,
at this time, either join the ROTC or take gym. well, really all the decent good guys
were in gym. the shits and freaks and madmen, like me, the Frozen Men, what there
were of them, were taking ROTC. (Bukowski, Notes: 193)
The reason for Bukowski opting for ROTC is simple: In an army uniform his
classmates could not see his acne. At least most of his boils were covered by
the army fatigue, whereas a tracksuit would not have offered such disguise.
However, the narrator proceeds by stating that he was quite indifferent about
his highly impure skin, but to his peers it mattered and he therefore spared
them the look. (see Bukowski, Notes: 193-194)
Both Bukowski participating in the ROTC program and him attending
high school vaguely at the indicated period of time, conform to the author’s
vita. Subsequently, the first-person narrator in “The Frozen Man I” carries on
with a rather questionable episode, taking place later in his life:
49
“[…] I was living in Philadelphia as a 4-F and I screwed a 300-pound whore who
looked like a giant pig and she broke all four legs of my bed, bouncing and sweating
and farting during the action. I might go on and on, giving incidents within the Frozen
Man context. it is not quite true that I never CARE or that I never anger or that I never
hate or that I never hope or that I never have joy. I do not mean to infer that I am
ENTIRELY without passions or feelings or whatever […]” (Bukowski, Notes: 195-196)
Although the narrator’s account seems relatively incredible as far as this tale
is concerned, the fact that Bukowski uses the same sujet in another column in
Notes of a Dirty Old Man may yield further insights whether or not the
presented episode may be regarded as autobiographical.
Right in the beginning the narrator offers a rather concise description of
the character in question:
the night the 300 pound whore came in I was ready. nobody else was ready but I was
ready. she was god awful fat all around and not very clean either. where the hell she
had come from and what she wanted and how she had survived up to now was a
question you could ask about any human being, and so we drank […] (Bukowski,
Notes: 149)
In “The 300 Pound Whore” Bukowski uses the narrative mode of a first-person
limited narrator and, as the choice of the past tense suggests, the story is told
in retrospect. The character whose point of view one takes on is called “Hank”
(151) or “Mr. Bukowski” (152). (Bukowski, Notes) However misleading
Bukowski’s autobiographical strategies may be, on the basis of the names
used, one may infer that there might at least be some truth behind the story:
In the early 1940s Bukowski spent some time in Philadelphia, the place both
the columns are set at.
After having had wild sex with overweight Ann, in the morning Hank
discovers the remnants of what has been his bed: “in the morning when we
awakened, I found that the bed was flat on the floor. we had broken all four
legs down to the floor in our crazy freakfuck.” (Bukowski, Notes: 151) Hank’s
rooming house’s landlady has the bed repaired by the colored maid Lila.
Considering the period Bukowski appears to have lived in Philadelphia and
his accordingly young age – he must have been in his early twenties – the
superficially questionable story seems to have been based upon some actual
events and facts. The overall setting as well as the presentation of the
50
rooming house and its smug landlady may be listed amongst the most
accurate elements in this respect:
the landlady stood in the doorway and looked at me. ‘please try to behave yourself
Mr. Bukowski. we have only the finest tenants in here.’ then she slowly closed the
door and then it was shut. I looked at the bed, it was made of steel. then I undressed
and climbed naked between the new sheets of my new bed, Philadelphia, one p.m. in
the afternoon […] (Bukowski, Notes: 153)
[…] only Marina, my small girlchild, can bring light at the highest noon, for the sun will
not speak. and up in the plaza between the terminal annex and the union station the
old men sit in a circle and watch the pigeons, sit in a circle for hours and watch the
pigeons and watch nothing. frozen, but I could cry. and at night we will sweat through
senseless dreams. there’s only one place to go. (Bukowski, Notes:197)
Alongside the reference to his only daughter, who must have been an infant
by the time of the text’s production, Bukowski refers to a plaza between
Terminal Annex and Union Station, Los Angeles. He thus unmistakably
alludes to a locally retraceable spot in the place he was living in when writing
for the underground newspaper Open City.
The setting of the bar in Notes of a Dirty Old Man often reveals details
of the whereabouts of Henry Charles Bukowski. Although in the latter part of
51
the column “Philly” the border between fact and fiction increasingly blurs, the
story’s initial section may, both exemplarily and explicitly, represent
Bukowski’s lifestyle when living in Philadelphia in the early 1940s:
in Philly, I had the end seat and ran errands for sandwiches, so forth. Jim, the early
bartender, would let me in at 5:30 a.m. while he was mopping and I’d have free drinks
until the crowd came in at 7:00 a.m. I’d close the bar at 2:00 a.m., which didn’t give
me much time for sleep. but I wasn’t doing much those days – sleeping, eating or
anything else. the bar was so run down, old, smelled of urine and death, that when a
whore came in to make a catch we felt particularly honored. (Bukowski, Notes: 108)
The Bukowski biographer Neeli Cherkovski detects that the author landed for
a second time in Philadelphia in 1946 and fulfilled the above-mentioned duties
in a local bar. Furthermore, Bukowski is assumed to have had his first minor
successes at this time publishing one of his stories with Portfolio, a literary
magazine. (see Cherkovski: 82).
A consistent rendition of the event may as well be found in the column
“Philly”:
about this time a short story of mine appeared in PORTFOLIO III, along with Henry
Miller, Lorca, Sartre, many others. the Portfolio sold for $10. a huge thing of separate
pages, each printed in different type on colored expensive paper, and drawings mad
with exploration. Caresse Crosby the editoress wrote me: “a most unusual and
wonderful story. who ARE you?” and I wrote back, “Dear Mrs. Crosby: I don’t know
who I am. sincerely yours, Charles Bukowski.” (Bukowski, Notes: 108)
Howard Sounes’ biographical account complies with the one Cherkovski gives
and accordingly unveils further details on the published story’s title and year:
“Bukowski had submitted a short story, 20 Tanks from Kasseldown, to
Crosby’s Portfolio magazine. […] The story was accepted for publication in
the third issue of Portfolio which appeared in the spring of 1946.” (Sounes,
Charles: 25)
Both the biographies by Sounes and Cherkovski and the column
“Philly” published in Open City approximately twenty years after the actual
event contain the scene illustrating the correspondence between the
magazine’s editor Caresse Crosby and the author Charles Bukowski. Not only
does the plain answer give insight into his mental constitution as well as his
lack of self-confidence and proper personality, but it also has been modeled
on in the movie Barfly.
52
!
Figure 7: Professional Writing: Chinaski and Tully.
In Barfly the editor Tully comes into a bar in the hope of encountering the
author Henry Chinaski. Although the dialogue has been adapted to the screen
and in this scene takes place in person instead of via mail, the conversation’s
content and the characters’ constellation remains the same:
TULLY
Pardon me, sir, but … are you the writer?
Henry smiles, doesn’t answer, pushing her gently on the shoulder, going around her
toward the door.
TULLY
Who are you?
HENRY
The eternal question and the eternal answer: I don’t know.
(Bukowski, Barfly: 67)
Hence, the parallels between Charles Bukowski and Henry Chinaski become
apparent once more. Whereas Bukowski functions as the major character and
the first-person limited narrator in “Philly”, in the above excerpt from Barfly
Henry Chinaski participates in an almost entirely identical conversation with
the editor.
53
In “Philly” the reader subsequently learns that the protagonist Bukowski
intends to visit a bar everybody warns him of. Rumors have it that the bar
down the street is a gangster bar: “I was sitting there one day when I asked
somebody, ‘how come nobody never ever goes into the bar down the street?’
and I was told, ‘that’s a gangster bar. you go in there, you get killed.’ I finished
my drink, got up and walked on down.” (Bukowski, Notes: 109)
As Bukowski enters the bar, he notices an unfamiliar atmosphere.
Along with the place’s cleanliness the protagonist mentions a bunch of big
sullen guys sitting about in the silence. Not only does the bar’s depiction seem
to have been aligned to the portrayal in “Philly”, but also does Chinaski’s
encounter with Wanda in Barfly comply with the column’s plot: “I noticed a
young lady sitting alone. she looked lonely. she looked good, she looked good
and lonely. I had some money. I don’t remember where I got the money. I
took my drink and went down and sat next to her.” (Bukowski, Notes: 109)
!
Figure 8: Fistfights: Chinaski vs. Eddie.
54
a bystander who has made bets, catches up with Henry as he leaves the bar
after his victory:
JIM
Hey, Henry!
Henry stops.
Henry turns. Jim enters close, walks up. He has some money in his hand.
JIM
Go on, take it. You’ve earned your cut. All I did was watch.
HENRY
I can’t take the money, Jim. Suppose I had lost?
JIM
You can buy a lot of drinks with this, slugger…
HENRY
Since you put it that way, well, I’ll take a couple of Scotch-and-waters.
Whereas in “Philly” the major character Bukowski is told not to enter the
gangster bar down the street, in Barfly the screenplay author Charles
Bukowski does not provide any hints on the night club’s clientele.
Nevertheless, the stage directions of the scene Chinaski entering suggest a
similarly somber and muted atmosphere:
There are three of four men at the bar and one woman, WANDA. She sits on the
corner, far away from the others. The other men don’t sit near her or speak to her.
Henry enters and sits down directly across the room from Wanda, at the opposite end
of the bar.
(Bukowski, Barfly: 45)
Despite the different directions the two plots follow afterwards, another detail
catches the reader’s and spectator’s attention. In “Philly” one of the big guys
introduces himself to Bukowski and warns him: “’that’s the boss’s girl. keep
messing and you’re going to get yourself killed.’ that’s what he said: ‘killed.’ it
was just like a movie.” (Bukowski, Notes: 110)
55
Apart from the cross-reference to the crime story’s and film noir’s genre
conventions, the author Charles Bukowski marks the woman as the gangster
boss’s girl, similar to the way he characterizes her in the screenplay for Barfly.
Wilbur, a character appearing only via telephone calls, pays for Wanda’s
booze at a liquor store and in return repeatedly demands her to visit. While
Wanda and Chinaski hide from the police in a cornfield, Henry turns curious
and asks:
HENRY
Who’s Wilbur? Is he your pimp?
WANDA
(still yanking at the corn)
I’m no hooker. I don’t have a pimp.
HENRY
Who’s the guy?
WANDA
(still yanking)
Wilbur’s just an old guy who cares for me.
(Bukowski, Barfly: 51-52)
the scotch and water arrived. I sat down at the end stool. the dirty sunshine around
th
16 and Fairmount worked its way in. my day had begun. “the rumors,” I began,
“about it being a very tough joint are definitely true…” then I told them roughly about
what I have told you. (Bukowski, Notes: 112)
At the end of the column Bukowski notes that he “[…] left Philly not much later
looking for more trouble or whatever I was looking for.” (Bukowski, Notes:
112)
Either did Charles Bukowski simply find some of the episodes to his
liking, or the characters, stories, and elements perpetually recurring in his
works indicate that they bear autobiographical significance. In “Barbara”, a
column included in Notes of a Dirty Old Man, Charles Bukowski recounts a
period in his life when he had been married to Barbara Frye. Not only did
Bukowski model the female character in “Barbara” upon his former wife, but
56
he also portrays the events of their short marital intermezzo as similar to the
way he would render them a couple of years later in his first novel Post Office.
Additionally, excessive drinking had caused a rather precarious health
condition and Bukowski found himself hospitalized in Los Angeles:
I’m just sitting in a room on N. Kingsley Dr., out of the hospital with hemorrhages,
stomach and ass, my blood all over the country general hospital, and they telling me
after nine pints of blood and nine pints of glucose, “one more drink and you’re dead.”
this is no way to talk to a suicide head. I sat in that room every night surrounded by
full and empty beer cans, writing poems, smoking cheap cigars, very white and weak,
waiting for the final wall to fall. (Bukowski, Notes: 121)
Bukowski biographer Howard Sounes identifies 1955 as the year when the
above-cited events must have taken place. At this point, Charles Bukowski
was working at the post office. (cf. Sounes, Charles: 33)
Similar to the account given in his novel Post Office, Bukowski as a
first-person limited narrator in retrospect describes his future wife’s physical
appearance in “Barbara”:
[…] I was once married to a woman, a girl, who was coming into a million dollars, all
somebody had to do was die, but there isn’t any smog in that part of Texas and they
eat well, drink the finest booze and go to the doctor for a scratch or a sneeze. she
was a nympho, there was something wrong with her neck, and to get it down close
and fast, it was my poems, she thought my poems were the greatest thing since
Black, no I mean Blake – Blake. (Bukowski, Notes: 121)
It seems to have been clear from the beginning that the marriage they
arranged over their exchange of letters was going to be not of much avail: “I
kept hearing this: ‘no man will ever marry me, no man will ever marry me, no
man will ever marry me.’ so I did it while drunk one night: ‘for Christ’s sake I’ll
marry you! relax.’” (Bukowski, Notes: 121-122)
So it was that one day Barbara was to meet Bukowski in Los Angeles
and drive straight down to Vegas to exchange their vows:
well, she came out on a bus, mama didn’t know, papa didn’t know, grandpa didn’t
know, they were on vacation somewhere and she had a little change. I met her at the
bus station, that is, I sat there drunk waiting for a woman I had never seen to get off a
bus, waiting for a woman I had never spoken to, to marry. I was insane. I didn’t
belong on the streets. the call came. it was her bus. I watched the people swing
through the door. and here comes this cute sexy blonde on high heels, all ass and
bounce and young, young, 23, and the neck wasn’t bad at all. could that be the one?
maybe she’d missed her bus? I walked up.
“are you Barbara?” I asked.
57
“yes,” she said, “I guess you’re Bukowski?”
“I guess I am. should we go?”
“alright.”
[…] I drove all the way to Vegas and back, we were married. (Bukowski, Notes: 122)
Later in the story Bukowski depicts the married couple moving to small-town
Texas to live with the wife’s family: “I quit my job as a shipping clerk and we
took the bus to Texas.” (Bukowski, Notes: 123) However, they decide to move
back to Los Angeles, where Barbara finds a job with the police department.
They begin taking art classes and although Bukowski only very reluctantly
accompanies his wife to those classes, the instructor praises his paintings, a
fact that drives Barbara increasingly furious.
Preparing Chinese snails for dinner, Bukowski and Barbara get into a
fight over a colleague of hers. “I wasn’t surprised when one morning a couple
of days later somebody knocked on my door, her door, and served me with a
divorce summons.” (Bukowski, Notes: 128)
Other than the bulk of the story, the column’s conclusion appears
rather fictitious as Bukowski claims Barbara to have later traveled “[…] to
Alaska and married an Eskimo, a Japanese fisherman […]”. (Bukowski,
Notes: 129)
In the column’s frame narration, wherein the narrator correspondently
switches back to present tense, Bukowski retrospectively ponders whether it
was the art classes, the Turk, or the snail dinner that caused the marriage’s
annulment: “I don’t know if it was those Chinese snails with the little round
assholes or if it was the Turk with the purple stickpin or if it was simply that I
had to go to bed with her seven or eight or nine or eleven times a week […]”
(Bukowski, Notes: 121)
* * * * *
everywhere we hang onto the walls of the world, and in the darkest part of hangover,
I think of two friends who advise me on various methods of suicide. one of my friends
has razor scars running along his left arm. the other jams pills by the bucketloads into
58
a mass of black beard. they both write poetry. there is something about writing poetry
that brings a man close to the cliff’s edge. (Bukowski, Notes: 94-95)
a few years earlier I awakened from a week’s drunk and pretty determined to kill
myself. I was shacked with a sweet little thing at the time and not working. the money
was gone, the rent was due, and even if I had been able to find a flunk’s job of some
sort, that would have only seemed like another kind of death. (Bukowski, Notes: 95)
And as Bukowski contemplates suicide and looks back upon the past events
his phone rings: “[…] ‘watcha doin’ now, ya still writing?’ he asks. ‘yeah, right
now I’m writing about suicide.’ ‘suicide?’ ‘yeah, I have this column, kind of , in
a new paper that’s starting, OPEN CITY.’ ‘they’ll print the suicide thing?’ ‘I
dunno.’ (Bukowski, Notes: 98)
The cited examples are evidence of a highly ambitionless, world-weary,
and desperate character. Bukowski may have transferred those experiences
to the persona figure of Henry Chinaski. In the screenplay for Barfly he writes
the following about the movie’s protagonist:
HENRY CHINASKI:
Late twenties. Already life-worn. More weary than angry. Face formed by the streets,
poverty. If he is mad, then it is the madness of the disowned who lack interest in the
standard way of life. Rather than enter the treadmill of society he has chosen the
bottle and the bars. There seems little for him to do but sit and wait, but he is not sure
what the waiting means. Drinking seems a way to hide. He fears the life of the dull
and the damned, and the eight-hour jobs they hate yet must fight to keep. He thinks
of suicide, he has tried suicide several times and failed, but he’s not even a good
suicide. He is more sad than bitter, and like most desperate men he has some humor.
He attempts to remain hidden behind his street face but now and then kindness and
gentleness come to the surface, though rarely. (Bukowski, Barfly: 7)
59
Although the character was officially introduced in 1965 and thus was
apparently invented before Bukowski started his column in Open City, none of
the articles contained in Notes of a Dirty Old Man features the character of
Henry Chinaski. Notwithstanding the fact that Chinaski is not explicitly
mentioned, many traces of and links to the character are detectable under the
surface – as pointed out in the above sections.
In order to flesh out the figure of Chinaski even more, one may delve
into the columns’ motifs as well as the most prominent themes in the works of
Bukowski’s. As they appear to be tightly linked to the stories’ characters, the
recurrent motifs may reveal further details concerning Henry Chinaski.
1.2.2 Motifs
He moves slowly for a young man, rather stiff-shouldered, but at times his
movements show a sudden swiftness and grace. It is as if he were saving himself for
some magic moment, some magic time. Meanwhile, he drinks and drinks and drinks.
(Bukowski, Barfly: 7)
Longing for his mediocre life to improve Henry Chinaski clings to whatever
there is – mostly to alcohol. Without any hopes and aspirations, leading a
rather pathetic life, Henry incessantly engages in fistfights, has sex with
innumerable women, and keeps writing poems and short stories in the hope
for change. Whereas none of the forty-two columns compiled in Notes of a
Dirty Old Man names Chinaski as a character, almost all articles feature at
least one of the following motifs: alcohol, women and sex, physical violence,
or writing and literature.
Due to the columns’ brevity it proved especially difficult to precisely
define whether certain elements may be counted as full-fledged motifs or not.
The following table shall thus be considered to rather give a possible overview
than to definitely determine. It shall be drawn upon in exemplifying certain
motifs as well as express the respective motif’s importance in terms of
quantity.
60
Women / Physical Writing /
Column / Chapter Alcohol
Sex Violence Literature
“Foreword” YES NO NO YES
1. “The Elf” YES YES YES YES
2. “Paper Wings” YES YES YES NO
3. “The Lather & the Brush” YES YES NO YES
4. “Neal Cassady” YES NO NO YES
5. “Jack” YES YES NO YES
6. “New York” YES NO NO NO
7. “The Olympic” YES YES YES YES
8. “At the Racetrack” NO YES YES YES
9. “R. Kennedy” YES NO YES YES
10. “Moss & Anderson” YES YES NO NO
11. “Mr. McCuller” YES NO YES NO
12. “Revolution” YES YES NO YES
13. “Mr. Business Man” YES YES NO YES
14. “The Tailor” NO YES YES NO
15. “L.” YES NO YES YES
16. “Red” YES YES YES YES
17. “Gold With Green Polka Dots” NO YES YES NO
18. “Suicide” YES YES YES YES
19. “Pink Panties” YES YES NO YES
20. “What Time Is It Now?” YES NO NO NO
21. “Philly” YES YES YES YES
22. “The Funeral” YES YES YES NO
23. “The Cardboard Shack” NO NO NO YES
24. “Barbara” YES YES NO YES
25. “Unsigned” YES YES NO YES
26. “Mailbox” NO NO NO YES
27. “Meggy” YES YES NO YES
28. “Baldy M.” YES YES NO NO
29. “The 300 Pound Whore” YES YES NO YES
30. “Mary” YES YES YES YES
31. “New Orleans” YES NO YES NO
32. “Gas Station” YES YES YES NO
33. “Shirt Cardboards” YES YES YES YES
34. “Lou” YES YES YES NO
35. “Steam Bath” NO NO YES NO
36. “Maxfield” NO NO YES YES
37. “Stirkoff” YES YES YES YES
38. “The Stripper” YES YES NO YES
61
39. “The Frozen Man I” YES NO YES YES
40. “The Frozen Man II” NO YES YES YES
41. “The Frozen Man III” NO NO NO NO
42. “The Demon” YES YES NO NO
Figure 9: Motifs in Notes of a Dirty Old Man.
62
1.2.2.1 Space
Before I go into more detail with the four motifs presented in the above table, I
would like to briefly elaborate on the idea of space in Notes of a Dirty Old
Man. As the Canadian academic Marc Brosseau suggests in his paper “The
Traps: Bukowski as Interpreter of Cornered Lives” (2008) the existential traps
Bukowski recurrently depicts in his stories are inherently spatial:
As with all short stories, it may be useful to bear in mind that due to the
columns’ limited length there is only very little room for comprehensive
descriptions of place. Hence, the stories often feature a fairly reduced number
of places that tend to be stereotyped in order to be easily classifiable for the
reader. (cf. Brosseau: 382)
Brosseau distinguishes between the concept’s application as a motif or
a theme: “As a motif it is used to describe various desperate situations in his
novels, short stories and poems […] As a theme, it often serves to organize
Bukowski’s interpretation of social reality.” (Brosseau: 380)
Whereas the notion of the trap as a theme may be applied more easily
to Bukowski’s novels, in the columns composed in Notes of a Dirty Old Man it
is rather likely to occur as a motif. Nevertheless, the trap as a theme – a
certain notion of social reality – reverberates throughout the whole
compilation. Thus, it may be argued that despite the lack of a consistent plot
line, the theme of the existential trap functions as a unifying element. When
analyzing the individual stories’ geographical settings, it becomes apparent
that many of the stories are set in bars and nightclubs, on skid row, and in
shabby apartments.
Marc Brosseau’s hypothesis ties in with the above-stated: “[Bukowski’s]
short stories are by and large set in generic places and poorly fleshed out
through description. […] The stories are characterized by recurring place
settings, such as the bar, the home (usually a rented room or flat), the
63
workplace, the street and the racetrack.” (Brosseau: 383) He categorizes the
existential traps according to four settings: the home, the workplace, the
street, and space. In the following chapter I would like to discuss the former
three in more detail.
As indicated in the overview in chapter 1.2.1.3 the home is also a
setting frequently employed in the columns of Notes of a Dirty Old Man,
noticeable in “The Elf”, “Neal Cassady”, “Jack”, “New York”, “Mr. Business
Man”, “L.”, “Suicide”, “Pink Panties”, “The Cardboard Shack”, “Barbara”,
“Meggy”, “Baldy M.”, “The Stripper”, “The Frozen Man”-trilogy, and “The
Demon”, to name only some stories. Whereas some of them feature rented
rooms and apartments in tenement buildings or rooming houses, others may
be set in houses and cardboard shacks, or simply in the plain settings of
bathrooms, bedrooms, or porches. As Brosseau claims, the bar “[…] functions
as a temporary antechamber […]” to all kinds of homes listed above.
(Brosseau: 386)
The home presented in “The Cardboard Shack” may be stressed as
the gravest version presented in Notes of a Dirty Old Man: “[…] and there I
was in Atlanta, worse off than in New York, broker [sic], crazier, sicker,
thinner; no more chance than a 53-year-old whore or a spider in a forest fire
[…]” (Bukowski, Notes: 115)
The main character wanders through the cold looking for a room and
finally moves into a cardboard shack leased out by an old lady. His new home
does not have a toilet, nor does the kerosene lamp contain sufficient fuel. The
rude landlady proves essentially unkind and sends him back to his room when
he asks for assistance. The first-person narrator sarcastically remarks: “I went
back to my room (?) and sat on the bed.” (Bukowski, Notes: 119)
He decides to write a letter asking his father for help. The answer,
however, seems unsatisfactory:
[…] I read your stories, they’re UGLY. people don’t want to read UGLY things. you
ought to write like Mark Twain. he was a great man. he could make people laugh. in
all your stories your people kill themselves or go insane or murder somebody. most of
life isn’t the way you imagine it. get a good job, MAKE something of yourself…
(Bukowski, Notes: 120)
64
The advice provided by the protagonist’s father relates to the setting of
workplace. Bukowski’s first novel Post Office was based upon his experiences
during his working periods for the American postal service. Especially in this
novel, the workplace is closely linked to what may be considered an
existential trap. Although Bukowski detests his jobs, his duties, and
supervisors, he is financially dependent on them.
Notes of a Dirty Old Man’s columns provide information on similar
kinds of jobs and situations. Arriving in “New York” the nameless first-person
narrator fills a menial job exchanging cardboard advertisements on the
subway.
jesus, mother, it was terrible – here they came pounding out of the vast cuntholes in
the earth spinning me about with my paper suitcase up near Times Square. I finally
managed to ask one of them where the Village was and when I got to the Village I
found a room and when I opened my wine bottle and took off my shoes I found that
the room had an easel, but I wasn’t a painter, just a kid looking for luck, and I sat
behind the easel and drank my wine and looked out the dirty window. (Bukowski,
Notes: 32)
Having portrayed his new apartment, the protagonist sets out with the
intention of finding a bar – the antechamber to the spatial trap of the home: “I
found a bar around the corner and sipped at beers all day. my money was
going but, as usual, I hated to look for a job.” (Bukowski, Notes: 33)
Notably, in “New York” the setting of the bar directly leads to the
workplace, another stage of existential traps. After unintentionally having had
coffee at a mission, the protagonist recognizes his own desperate situation.
I was so clever that I even got a job the next day. and the next night, hungover,
shaky, very sad, I was at work. two old guys were to break me in. they’d each been
on the job since the subways were invented. we walked along with these heavy
sheets of cardboard under the left arm and a little tool in the right hand that looked
like a beercan opener. (Bukowski, Notes: 35)
At the story’s end, the major character feels more than happy having left the
city of New York and abandoned his job: “I left New York soon after, never
went back, never will. cities are built to kill people, and there are lucky towns
and the other kind. mostly the other kind.” (Bukowski, Notes: 37)
As Brosseau adds, the trap of the workplace also mirrors the gender
constellations in general as well as partially presented in Bukowski’s work.
65
Men have a little more agency over the kind of jobs they expose themselves
to, whereas the wives are generally left with no option at all. While the
husbands may be suppressed at work, they at least can reign at home. (cf.
Brosseau: 390)
When looking at Notes of a Dirty Old Man’s column “New Orleans” one will
find proof for Brosseau’s assumption: The first-person narrator recounts the
events of a fistfight in the city’s streets, visits a bar, and encounters dubious
people. Thus, the story may be assumed to consist of virtually all above-listed
elements:
it was in New Orleans, the French Quarter, and I stood on the sidewalk and watched
a drunk leaning against a wall and the drunk was crying, and the Italian was asking
him “are you a Frenchman? and the Frenchman said, “yes I’m a Frenchman.” and the
Italian hit him in his face hard, knocking his head against the wall, and then he asked
the drunk again, “are you a Frenchman?” and the frog would say yes, and the wop
would hit him again […] (Bukowski, Notes: 159)
As the setting of the streets and bars obviously is closely linked to the motif of
alcohol, the presented thoughts will be elaborated on in the next chapter. To
conclude, Brosseau detects a redeeming feature in the settings’ plain
presentation:
[Bukowski’s] stories, as we have seen, are by and large free of psychological and
sociological explanation; the interpretation is left to the reader. […] Herein, I would
argue, lies the importance of place in Bukowski’s short stories: place has a narrative
– or epistemological – superiority as that which grounds and modulates the social
processes that trap Bukowski’s characters. (BROSSEAU YEAR: 394)
66
1.2.2.2 Alcohol
The blood of the gods. You can drink a lot of it and stay relatively sane. I used to
drink an awful lot of beer. But wine is the best for creation. You can write three or four
hours… You drink whisky, there is trouble… So I don’t want to drink any whisky […]
Because then I think I’m tough. Then I got to prove it. (Duval, “Evening”: 137)
Oh, I had a friend called Baldy. His father was a doctor who lost his license for
drinking too much. And one day he took me to his father’s wine cellar. I don’t know if
we were eleven, twelve years old… He said, “Hank, try some of this wine!” I said, “oh!
Come on.” He said, “No! Come on! Stick your head under there, turn that spigot.”
There was a big barrel. I tried a little, and I said, “eeeeh, it stinks like shit!” He put his
head there and got a little wine. And I said, “Let me try some more of that.” So I took
a big one… I grew, I expanded, I was twelve feet tall, I was a giant of a man. And my
heart felt wonderful. And life was good. And I was powerful. And I said, “Baldy, this is
good stuff.” And that was it. I’ve been hooked ever since. (Duval, “Evening”: 167-168)
As Bukowski got older, his drinking habits grew more and more severe. In
order to indulge in drinking whisky the adolescent Bukowski often had to
sneak out of his parents’ house:
In 1937, during the last semester of the school year, Hank began drinking. Because
he looked older than his age, he occasionally went into bars in downtown L.A., and
he found whiskey to his liking. He met three guys who were three or four years older
than himself. One was a tall, well-built fellow with light-blond hair that fell over his
forehead and was perpetually uncombed. He made his living by robbing service
stations. Another was a pleasant young man called “Stinky”. Hank always stuck up for
him and protested against the nickname. They hung out with a married man who held
down a steady job and rented a large apartment. As the oldest of the group and the
67
one with a steady job, he supplied whiskey and kept his house open to his friends.
(Cherkovski: 35)
Yeah, in the worst sense, yeah. We used to think that a man drank, you know. That
drinking made a man. Of course, that’s entirely untrue. And those ten years I spent
just in the bars… An awful lot of people who drink aren’t men at all, they are hardly
anything. And they get on my ear, and they talked the most terrible dribble into my
head you’ve ever heard… So drinking doesn’t create anything. It’s destructive to most
people. Not to me, you understand, but to most people. (Duval, “Evening”: 166)
Bukowski then more explicitly goes on about his years of excessive drinking
and how he turned his inebriated adventures into a screenplay:
In this one bar for about five years, I would run air for sandwiches, you know. I didn’t
do anything but stay in this bar night and day, and how I survived I have no idea. But
one thing that helped, I said, at least I’ve not worked an eight hour job – it was a
twenty-four hour job (laughs bitterly). I wasn’t pointing at the time clock or anything…
Just running a little air, and fighting the bartender, and being the bar clown. I was the
personality the guy laughed at. The bum. And I was waiting for something to happen.
Somebody to say something… I was waiting for some magic to occur in this bar… It
never did. So finally I just walked out. I waited a long time… So I wrote a play about it
called Barfly, a movie script for Barbet Schroeder, and it might be produced, it’s
getting close, but we’ll see. (Duval, “Evening”: 167)
* * * * *
In three quarters of the stories included in Notes of a Dirty Old Man alcohol is
either explicitly mentioned or alluded to in some way. I would like to
distinguish between two shades of the motif in question. Whereas some
stories feature the motif of alcohol as an autobiographical reference to
Bukowski’s years of excessive drinking, as rendered in the movie Barfly, in
68
others it may serve to mark the characters’ status on the social ladder.
Additionally, especially the first kind of stories tend to depict alcohol as a plain
and ordinary habit, whereas the latter stories are more likely to also express
the negatively intoxicating effects of alcohol. Before I elaborate on this idea, I
would like to discuss the partly autobiographical column “Mary” to illustrate the
key element of alcohol.
“Dear E.R.
Not writing.”
Bukowski starts the column by citing a letter he must have received from one
of his readers interested in his private life. It was in 1955 that Bukowski turned
35 and in fact Bukowski had been writing long before. Hence, the presumed
reader of his works and writer of the quoted letter, E.R., may have had in mind
the more professional direction Bukowski’s work turned into at that time.
However inaccurate the letter may be, it implies that Charles Bukowski
between his school years and the indicated point in history must have done
something other than writing. The story that follows the citation of the letter
exemplifies what this might have been. As pointed out in great detail in the
previous sections of this thesis, Bukowski, especially in the early 1940s, spent
his (leisure) time to large extents in the bars or drinking at home. “Mary” nicely
renders one of these instances.
Mary, the woman the protagonist lives with in the story, can be
assumed to again have been modeled on Bukowski’s long-term girlfriend
Jane Baker. In a side remark in the first paragraph illustrating a fight between
the couple, the first-person narrator says: “I’d just pour another wine.” (154)
Because of the matter-of-fact-tone the narrator employs in this example, one
may claim that drinking wine is an integral and inherently natural part of the
characters’ daily routine. Hank, the major character and narrator figure, then
walks into the bedroom: “I went over and lay on the bed, cigarette in one
hand, wine-glass half tottering on the nightstand. barefoot, in shorts and
69
undershirt a week dirty.” (154) After their fight Hank sits down and pours a
glass of wine. (see Bukowski, Notes: 155)
“’WORK!’ she screamed, ‘WORK! WHY THAT SON OF A BITCH HAS
NEVER WORKED A DAY IN HIS LIFE!!’” (Bukowski, Notes: 155) Mary
accuses Hank of never having worked in his life. She hereby recognizes a
possible reason for Hank’s addiction. However, drinking should not be
regarded as a means by which Hank compensates his joblessness. As can be
inferred from the examples provided, drinking and alcohol are routinely drawn
upon. The consumption may thus be considered to happen as a mere matter
of fact.
In the story Mary leaves Hank soon after, but returns a few days later.
When they get in yet another fight Hank calmly grabs another drink: “I drained
a wineglass […] I walked to the door and stood there in my shorts, refilled
wineglass in my hand, waiting.” (Bukowski, Notes: 155)
It could also be Hank’s seemingly endless indifference that makes
Mary mad:
I started to close the door and she raised her purse over her head, “you ROTTEN son
of a bitch!” I saw the purse coming down and just stood there with a little calm smile
on my face. I’d been in some fights with some rough boys; a woman’s purse was the
last thing I was worried about. it came down. I felt it. plenty. she had stuffed the thing
and in the front corner, the part that hit me over the head was a white cold cream jar.
it was like a rock. (Bukowski, Notes: 156)
Hence, it may be argued that as the fight gets more intensive, the characters’
apparent intoxication inevitably results in physical violence. Yet, I would not
opt for this assumption: In a movie scene almost entirely identical to the one
quoted in Barfly as well as throughout the whole short story in Notes of a Dirty
Old Man, Hank remains relatively sane but become progressively inert – in
spite of the large quantities of alcohol he consumes.
when I awakened the door was closed and I was alone. I looked around and the floor
was an inch thick in my blood. luckily the whole apartment was covered with linoleum.
I splashed through the stuff and headed for the kitchen. I’d saved a bottle of whiskey
for a special occasion. this was it. I opened it and poured a good bit of it over my
head, then I poured a glassful and drank it straight down. rotten bitch had tried to
KILL me! unbelievable. (Bukowski, Notes: 156)
70
!
Figure 10: Same scene: Barfly and “Mary”.
we were on the fourth floor. I had a little more whiskey and walked over to the closet.
I got her dresses, shoes, pants, slips, brassieres, slippers, hankies, garterbelts, all
that crap and piled it in front of the window, one by one sipping at my whiskey. “god
damned whore tried to kill me…” sailed them out the window. […] then I felt better,
began to work on the whiskey, found a mop and mopped the place up. (Bukowski,
Notes: 156-157)
Although the plots then diverge, Charles Bukowski can be assumed to directly
have taken over the presented scene into the script of Barfly: In the column,
Mary later returns with Eddie: “she came back that night with Eddie and the
Duchess. they had wine.” (Bukowski, Notes: 157) In Barfly, as the spectator
learns merely through the dialogue, Hank’s girlfriend also cheats on him with
Eddie. However, they do not come to their place as in “Mary”.
Hank sends Mary and Eddie out for more wine and remains in the
apartment with the Duchess: “we’d been drinking about another hour when
the Duchess […] said ‘he raped me, he raped me while you were out getting
the wine.’” (158) Since Mary does not believe her, she reconciles with Hank: “I
sat down with my drink in a chair and she came over and looked at the top of
my head. ‘oh you poor baby. god, I’m sorry.’” (Bukowski, Notes: 159)
71
In contrast to the other characters, Hank generally remains sane and
his thoughts stay clear and structured. To mitigate this hypothesis’ validity,
one could refer to the very first column in Notes of a Dirty Old Man wherein
the major character can hardly remember the events of the night before:
“when I awakened the sun was up and I was under the bed. I got out from
under and found that I could stand up. large cut under chin. scraped knuckles.
I’d worse hangovers. and there were worse places to awaken. like jail?
maybe. I looked around. it had been real.” (Bukowski, Notes: 10)
Besides the motif’s function as a habitual element of the characters’
monotonous lives, alcohol may also serve to brand certain characters as
social outcasts, which is tightly linked to the stories’ settings, as pointed out in
the previous chapter. Bukowski depicts and establishes a realm beneath the
establishment’s surface. It is in the bars and night clubs that the columns’
protagonist(s) encounter hobo figures, prostitutes, outlaws, homeless and
socially rejected people.
Therefore, the motif of alcohol aligns with and supports the settings
previously introduced. In “Red” the character Bukowski explains to an
interlocutor sitting at his coffee table:
“’Red,’” I told the kid, “to the female I no longer exist. much of it is my fault. I don’t go
to dances, church bazaars, poetry readings, love-ins, all that shit, and this is where
the whores hustle. I used to make it in the bars or on the train back from Del Mar,
anywhere drinking was going on. now I can’t stand the bars anymore. those guys just
sitting there, lonely, passing the hours, hoping some syphed-up hole will drop in. the
whole scene is disgraceful to the human race.” (Bukowski, Notes: 85)
As they talk over one beer, Red boasts about his adventures on the road tying
a girl to a bed. Bukowski disgustedly poses some questions about the precise
proceedings and to evade further details he suggests: “’have another beer.’
[…] we each went for another beer. he put it down pretty good.” (86) After
having heard another story the narrator remarks: “so we sat there again
sucking at the beer.” (Bukowski, Notes: 87)
In another story the hobo claims to have witnessed a murder: “’with a
rock. he was drinking wine and when he got drunk they cracked his head with
a rock. and took the wallet. I was watching.’ […] we sat there a few more
72
hours drinking and I told a few, not nearly as good. then we both got silent.
kept thinking.” (Bukowski, Notes: 87)
1.2.2.3 Women
All these poems aren’t about sex. I don’t fuck all the time. I don’t think about sex all
the time. I don’t hate women and I don’t hate men and I don’t hate children and I don’t
hate dogs… Well, there’s certain dogs that I might dislike – when I step in their shit,
you know. (Bukowski, Hello: Track 3, TC 00:01:12-00:01:42)
73
In contrast, Stephen Kessler in “Notes on a Dirty Old Man.” (1985) fully
defends Bukowski’s sexually explicit imagery as being particularly based upon
actual facts and people:
The sexism of which he is sometimes accused is also a bogus charge. The women in
most of his poems and stories are real people, they come across as quirky, complete
beings, eccentrically individual, not just anonymous genitals on which the writer
exercises his fantasies – although there’s surely plenty of close-to-the-crotch activity.
(Kessler: para. 11)
74
Whereas Bukowski cultivated a rather dismissive attitude towards
women in his youth, he later learned to appreciate the advantages of
courtship:
Well, I feel about girls now, just like I did then. That the calling part on the part of the
male entails a lot of bullshit and falseness that I had rather not go through. Like dating
and talking and making all the jeers and going through all these movements, making
little jokes and cleaning yourself, standing in front of the mirror, all this bullshit, I didn’t
want to bother with that. I think that’s why I went directly to the whore. I said, hey,
have a drink, you know, and that was it. We just dispense with one another.
Courtship? Nonsense! Because there is a lot of lying in that. A lot of untruth. A lot of
game playing, what I don’t come to do. (Duval, “Evening”: 150)
As the author grew older and presumably also more mature, he may have
changed his attitude towards women, romance, and relationships; when
Bukowski encountered his wife in spe, Linda Beighle, their friendship grew
gradually and became increasingly sensual over time: “[…] Hank saw her as a
kind of shelter amidst a raging storm, and realized he might be able to free
himself from a cycle of womanizing that had worn him out.” (Cherkovski: 252)
The extensive use of the motifs of women and sex also goes back to
economic considerations. In the interview with Jean-Francois Duval Bukowski
explains how sex became central to his writing and that his reasons for
employing it were other than personal:
Well, you see, we go through phases of writing. For a while, I wrote about sex, I
explored it. Much of it was done when I first started writing. Because I had to make
money fast, because I didn’t have any. I was fifty years old, and I quit my job at the
post office, and I was in that room in Hollywood. So I drank and I wrote sex stories for
the sex magazines, who paid very well at that time. […] So I made my living writing
these short stories for the sex magazines and they were very nice to me, the checks
arrived continually, bing, bing, bing, and I kept writing these sex stories. The only
thing I did… You know, most sex stories in the sex magazines were (with a long
suggestive tone): HE HAD A BIG THING, AND HE STUCK IT IN AND HE PUT HIS
HAND ON HER ASS, etc. So, I didn’t like that. I put sex in it, but I would put a story
around it, to please myself. […] So this is how the sex stories came about. Even
though they have sex, you will find sex is not the story; sex is in there, but there is
another story going on. So it was never sex-obsessed. But I had to put sex in to sell
the story. (Duval, “Evening”: 174)
The story “Moss & Anderson” in Notes of a Dirty Old Man, told from a third-
person narrator’s perspective, features two guys talking about their dull jobs
and their sad lives over some beers. However, the topic most outstanding is
women and sex.
75
To refute Kessler’s theory that Bukowski’s female characters are fully
fleshed out since they are based upon real persons, “Moss & Anderson” can
serve as an illustrative counterexample. As they ponder their lives, the
characters repeatedly denounce women as being mere sex objects:
“well, I’ve got to get some pussy pretty soon or I’ll go goofy.”
“the price is always too high. forget it.”
“I know. but I can’t forget it. I’m starting to have crazy dreams. I screw chickens in the
ass.”
(Bukowski, Notes: 52)
One may also recognize flashes of their underlying weaknesses dealing with
women: “’you know,’ he said, ‘some men just aren’t any good with women. I
never was any good with women. the whole things seems a terrible bore, and
when it’s over you feel like you really been screwed.’” (Bukowski, Notes: 52)
In reflecting upon their desperate situations Moss and Anderson cling to
discriminating expressions: “’you win. I still need some pussy.’ […] ‘ah, pussy,’
he said. ‘we talk like kids of fifteen. […]’” (Bukowski, Notes: 54) Furthermore,
they make women responsible for the places they are currently in:
“then you say the female has brought us to the edge of hell where we sit today?”
“the word for that is ‘misogynist.’”
[…]
“[…] the pussy has betrayed us and their atomic eggs lay stacked all about us…”
“call it ‘misogyny.’”
[…]
they drained their bottles.
Moss opened two more. “two lonely old men blaming it on the ladies…”
“we’re really a couple of shits,” said Anderson.
“yeah.”
“listen, you sure you don’t know a couple of pussy somewhere?”
(Bukowski, Notes: 55-56)
The protagonist in the column “Pink Panties” takes a similar attitude towards
women. The first-person narrator, who appears to be a writer called Bukowski,
writes down a succinct sentence with respect to romance: “love is a way with
some meaning; sex is meaning enough.” (Bukowski, Notes: 99)
Walking home in the dawning morning after a long night of drinking, the
protagonist runs into a woman on the outskirts of Hollywood who apparently is
having troubles with her car:
76
I looked in. there sat this woman. she had on high heels, long dark stockings, blouse,
earrings, wedding ring and panties. no skirt, just these light pink panties. I inhaled the
morning air. she had this old woman’s face and these young big unwrinkled girl’s legs
and thighs. […] under the blouse were young girl’s breasts too. […] I stood there
watching the whirling of the buttocks under that pink tight sheen. (Bukowski, Notes:
100)
Throughout the story the woman Bukowski encounters is not given a proper
name. He simply calls her pink panties, just like Moss and Anderson refer to
women as pussy. Intended to get her into bed, the protagonist pursues a
certain strategy:
this is the old pro’s line. always pretend to be understanding, even when you are not.
women never want sensibility, all they want is a kind of emotional vindictiveness
toward somebody else they care for too much. women are basically stupid animals
but they concentrate so much and entirely upon the male that they often defeat him
while he is thinking of other things. (Bukowski, Notes: 102)
Awakening in the morning after having slept with her, “[…] pink panties had
pink panties on again […] it was sad and ridiculous and ornery and a tear-
hurling jerker, but the old pro narrowed his eyes, pretended to be asleep.”
(Bukowski, Notes: 103)
* * * * *
here in the United States, especially, sex is inflated far beyond its simplest
importance. a woman with a sexy body immediately turns into a weapon for
MATERIAL advancement. and I am not speaking of the whorehouse whore, I am
speaking of your mother and your sister and your wife and your daughter. (Bukowski,
Notes: 131)
To Funky Bukowski
77
this is writing you. Well I’ll tell
you who I am, nice and clear
so there’ll be no mistake
in pointing me out. I’m the clean
smooth cunt you think about
when you fuck those discharging wrinkled
pussies, I’m the lady who sits
down the row from you in the all night
movies , and watches you cum and cum
in your jacket pocket, and I slowly hike
my skirt up, hoping you’ll look at my thighs
as you – get up to wipe your hands, I call
it long dis-stance sex. but I love it
I love the feel of your heavy breathing on the
back of my neck as you try to poke your
fingers in my asshole through the crack
in the seat; now you’re thinking, (it sounds
nice, but I don’t remember you.) but from
now on you will/think of me/and after all –
that’s what I wanted any way. my nasty
man –
unsigned
In the commentary that follows this letter, Bukowski intends to negotiate the
importance of sex in U.S. society as presented via the media. The narrator
establishes a frame narration that defines his stance on women and sex more
closely. For instance, he claims that “sex is interesting but not totally
important.” (Bukowski, Notes: 131) Charles Bukowski then elaborates on this
idea as he offers a possible as well as plausible approach in order to account
for the American males’ behavior with respect to sex:
and the American male is the sucker (bad term, yes) who perpetuates the extremism
of the hoax. but the American male has had his brains beaten out by the American
formal education and the American prenumbed parent and the American monster
Advertising long before he was twelve years old. he is ready and the female is ready
to make him beg and get up the $$$. […] the openly professional whore poses a
breakdown threat to the whole American society of Strive and Hustle all the way to
the grave. she devaluated the pussy. (Bukowski, Notes: 131)
“Unsigned” gives further insight into Bukowski’s opinion of the U.S. American
newspapers as he denounces the visual language favored by some of those:
yes, sex has gone completely beyond its value. notice sometime, in your newspaper
(you ain’t gonna find it in her in “Open City” except off laughs), a group of entrants in
bathing suits posing for a photo for some beauty contest or other, for the queen of
this or that. see those legs, those long flanks, the breasts – some magic there,
78
indeed. and these girlies know this, plus the bargaining price attached. (Bukowski,
Notes: 131)
However critical the views presented may be, Bukowski also notices the
motif’s merits for him as a writer. He cherishes the topic for its inherent literary
potential and attempts to prove wrong the assumption that its use in his
writings goes back to the simple fact that he is vulgar and filthy:
so, to some writers, including the glorious impertinent Bukowski, sex is obviously the
tragicomedy. I don’t write about it as an instrument of obsession, I write about it as a
stage play laugh where you have to cry about it, a bit, between acts. […] people
simply think I’m dirty. if you haven’t read Boccaccio, do. you might begin with “The
Decameron”. (Bukowski, Notes: 132)
As pointed out, the motif of women and sex in Notes of a Dirty Old Man fulfils
various functions – for example to illustrate the male characters’ desperate
situations. Nevertheless, Charles Bukowski’s crude imagery sometimes
appears to be on the verge of becoming misogynistic and sexist. Furthermore,
it is based on autobiographical, financial, atmospheric, critical, as well as
ironic considerations. Reflecting on the whole topic, the American author
himself admits that “the sex thing even confuses the great Bukowski.”
(Bukowski, Notes: 134)
In this chapter I would like to discuss the role of two specific kinds of physical
violence as found in the motifs of Notes of a Dirty Old Man: On the one hand,
certain columns feature explicit depictions of violence that may be associated
with the genre of crime fiction, which therefore foreshadows genre
conventions as applied in the author’s final novel Pulp. On the other hand and
as previously elaborated on, the image of physical violence ties in with and
79
complements Bukowski’s entire set of motifs, whereby he tries to render
certain situations at the society’s bottom. As pointed out also in the
introductory quotation, where virtually every major motif in Bukowski’s works
is listed, overlaps between the individual motifs of physical violence, sex,
place and alcohol tend to recur.
In analyzing the motif of physical violence it proves useful to distinguish
between two kinds of stories in Notes of a Dirty Old Man: The first group
encompasses the stories that are more fictitious due to setting, atmosphere,
and characters. The second kind comprises the more realistic columns with
respect to the aforementioned parameters. “Paper Wings”, a short story
belonging to the former type, centers its plot on the character of Jimmy
Crispin, whose initials may indicate an allegorical representation of Jesus
Christ the Redeemer. The first-person narrator appears to be managing a
baseball team. The Blues have had a losing streak recently. Out of the blue,
Jimmy Crispin enters the office and introduces himself to the manager and
offers to play:
it was a kid about 18. “I’m here to help your club,” said the kid. he had on these big
paper wings. a real nut. holes cut in his suit. the wings are glued to his back. or
strapped. or something. […] AND SO HELP ME GOD, that punk began to FLY! he
flapped around the room, up near the ceiling. […] “I’m no angel. I just want to help the
Blues. I been a Blues fan ever since I can remember.” (Bukowski, Notes: 14)
Jimmy Crispin proves a virtual redeemer and immediately helps the team win
until one day before the decisive last game, when Bugsy Malone, a
bookmaker, cuts off Crispin’s wings:
“they sawed off my motherfucking wings, the rats! they put this woman on me in the
hotel room. what a woman! what a broad! man, they loaded my drinks! I got on top of
this cunt and they began SAWING MY WINGS OFF. I couldn’t move! I couldn’t even
get my nuts! what a FARCE! and all the time, this guy smoking a cigar, laughing and
cackling in the back-ground… – oh god, what a beautiful woman, and I couldn’t get
it… – oh, shit…” (Bukowski, Notes: 17-18)
Tim Bailey, the first-person narrator and manager of the Blues, decides to
take vengeance. When the last game begins, he takes a box directly behind
Bugsy Malone and the woman who had seduced Crispin: “I pulled the luger
out and put it at the back of his head. […] I pulled the trigger. it was awful. a
80
luger. parts of eggshell head, and brain and blood everywhere: over me, over
her nylon legs, her dress…” (Bukowski, Notes: 19) The next day Bailey learns
in his prison cell that the Blues had won the ball game and his desperate deed
had been unnecessary.
Therefore, the supernatural and fantastic elements detectable in the
text may help differentiate between the columns based upon actual events
and mere fantasy stories. “Paper Wings” functions as such an example as the
story evokes a rather somber atmosphere and reveals an explicitly bizarre
use of the motif of physical violence. Since Pulp, Bukowski’s last novel
published before his death, consists of a similar imagery, the column analyzed
may be regarded as one of the book’s predecessors. Accordingly, the motif of
violence in “Paper Wings” directly relates to the genre of crime fiction. As the
genre is usually violent, it may feature murder, weapons, and organized
crime; elements that stand in contrast to the imagery in Bukowski’s realistic
stories, where, for example, spontaneous fistfights represent a motif of
physical violence.
Concerning the former kind, one might as well speak of pulp fiction –
as the title of Bukowski’s novel Pulp suggests. Such explicitly brutal
presentations of the motif of violence may be found in the stories “Mr.
McCuller”, “The Tailor”, and “Gold With Green Polka Dots”. The crimes
committed resemble Freddie McCuller’s homicide of his daughter’s stepfather:
Marty saw the butcher knife. “what do you think you’re going to do with that thing? I’ll
jam it up your ass.” […] Freddie moved very fast. the quickness was a still magic. the
butcher knife sliced four or five times across Marty’s throat before he fell back, down,
halfway down the steps… (Bukowski, Notes: 60-61)
“The Tailor” features an even more abnormally bizarre version of the motif.
Jack, a tailor, appears to have killed three men:
it was then that the tailor remembered the three dead bodies. one was in the kitchen,
stretched along in front of the stove. another one was upright, hung by its collar in the
closet, stiffened, standing there. and the third was in the bathtub, sitting upright, well,
not exactly upright, for the head could just be seen above the rim of the tub. the flies
were beginning to come around and that was bad. (Bukowski, Notes: 75)
81
“you know,” said Harry, “that reminds me. when I was a young man – god damn
these flies! I’m not DEAD! – when I was a young man I used to have this job, me and
this other kid. the job was washing down these dead bodies. we got some good-
looking women in there sometimes. I came in one time and Mickey, that was the
other kid, had mounted one of these women. […] when he got down he said, ‘Harry,
I’ve screwed at least a dozen of them. it’s good! try her. you’ll see!’ (Bukowski, Notes:
77)
Henry Beckett in “Gold With Green Polka Dots” is afflicted by a curious illness
and resorts to shooting people passing by in their cars. The sniper hides in an
ambush near the freeway and begins killing innocent passers-by:
he made it to his place and got his hunting rifle and enough rounds of ammunition to
kill a batallion [sic]. he found the cutoff on the freeway that led to the knoll. […] the
first one he got was very strange. the bullet entered the right forehead and the man
seemed to look right up at him, and the car flipped, it hit the fence, flipped on its side
and he shot the next one coming by, a woman, missed, hit her engine, there was a
fire, and she just sat in the car screaming and waving her arms and burning.
(Bukowski, Notes: 92-93)
I went back to the locker and got the belt and then he bent over on the table, and all
that white mushmeat, that hairy sickening ass, and I swung and laid the belt buckle
across hard again and again: ZAP! ZAP! […] while he screamed again two or three
times I leaned down and burned him with the cigar. then he laid flat, smiling […] I
walked into the kitchen where his lawyer sat drinking coffee. […] he peeled off five
tens, threw them across the table. (Bukowski, Notes: 171)
he came down through the laundry shoot and as he slid out, Maxfield hit him with an
ax handle, breaking his neck. we went through his pockets, we had the wrong man.
“ah, shit,” Maxfield said. “ah, shit,” I said. I went upstairs and phoned. “rabbit ram kay
remus. hard,” I said. “shoot bugger damn lame,” Steinfelt said. (Bukowski, Notes:
172)
82
physical violence appears less restrained and bound to actual events, which
enables a rather explicitly morbid presentation.
To conclude, “Stirkoff” represents a rather hybrid approach to crime
fiction as it seems to blend anachronistic characters and settings with more
contemporary elements. The column, which almost exclusively consists of
dialogue, features three characters: a king, a guard, and the prisoner. At the
end of their conversation the prisoner’s master, the king, calls for the guard:
“GUARD! TAKE THIS MAN TO THE TORTURE CHAMBERS IMMEDIATELY
AND BEGIN PROCEEDINGS!” (Bukowski, Notes: 180)
* * * * *
In contrast to the examples given, there are those stories that are presumably
based upon autobiographical events and are rather realistic in presentation.
With these columns, the motif of physical violence is likely to stem from
originally autobiographical sources and fulfils another function than in the
stories mentioned above, depicting the existential struggle of hopeless
characters. As exemplified in the previous chapters, the motif of physical
violence corresponds to situations of the down-and-out. In an attempt to
create an appropriately plausible set of motifs, Bukowski often links sex,
alcohol, and physical violence to mark his characters as belonging to a certain
group
With these autobiographically inspired stories, says Jean-Francois
Duval, Bukowski confides in the potential of violence to create originals:
“Destructive violence played no part. Bukowski considered it to be another
kind of violence that in destroying all artifice, re-establishing an original scene
from chaos and stripping to the essentials, attempts to create new forms from
this chaos.” (Duval, Bukowski: 107)
Hence, the motif of violence functions in order to establish an overall
setting closer to reality. The crude, brutal, plain, as well as unadorned scenes
diminish and subvert artificiality of the stories. Whereas the examples given in
the first part of this chapter contain instances of destructive violence, in most
of Bukowski’s autobiographically colored stories the motif both stands for a
83
certain shade of everyday life at society’s bottom and is employed as a
dramaturgical device in order to build on the rubble generated.
Accordingly, the motif ties in with Bukowski’s intention of a realistic
overall picture. Thus, physical violence, as in the repeated fistfights and bar
brawls that are rendered in Notes of a Dirty Old Man or Barfly, links to a
particular atmosphere: The settings in bars and nightclubs, in shabby rooms
and apartments, or on the streets and skid row, as well as laconically plain
elements of sex, scenes of exhausting menial jobs, and the excessive use of
alcohol appear inevitably fused:
It should be understood that, for Bukowski, it is reality itself that is violent, in its sordid
truth that permits no way out to illusion. The very fact of existence is violent.
Everything that follows is just a progressive extension of this ontological violence: in
love, in sex, in relations with others, oneself, work… So much so that the different
manifestations of violence are endless in Bukowski’s work. (Duval, Bukowski: 106)
1.2.2.5 Writing
The last motif I would like to introduce is the motif of writing. Many columns of
Notes of a Dirty Old Man refer to either the narrator or the protagonist being a
professional writer. The motif confirms the assumption that Bukowski’s works
are highly autobiographical. Additionally, features of self-reflexivity may be
found as the author of the columns repeatedly refers to the fact that he is
writing for the newspaper Open City.
Vaguely two thirds of a total of forty-two columns contain elements that
can be ascribed to the motif of writing. Bukowski either alludes to writing and
literature in general or presents the main character as being a writer himself.
Via the use of these motifs he openly reveals his choice of an
autobiographical strategy. One could argue that by assuming a status similar
to his real one, he does not try to hide details of his personal life. Charles
Bukowski, whose views and preoccupations steadily seep through, rather
builds on the basic facts and characters to generate more drastically shaped
realities.
84
“Mr. Businessman” is one of these stories and outlines the
protagonist’s anxiety about death. The episode is told from a third-person
narrator’s viewpoint and, although not explicitly indicated, one may infer that
Bukowski imagines his own death from an external perspective. The narrator
recognizes that the major character had conveyed an image different from his
actual personality: “and Jesus, he was soft. all the hard poems; he’d played
hard-man all his life but he was soft. everybody was soft, really. – the hard
was only there to protect the soft. what a ridiculous asshole trap.” (Bukowski,
Notes: 72)
Moreover, writing is not necessarily presented as being part of the
above-drawn image of the protagonist being a hopeless outsider. Thus, in
those stories where Charles Bukowski features Chinaski-like characters,
writing may occupy a unique place among this set of motifs as it symbolizes
the very last serious chance the protagonist may see for himself. “The 300
Pound Whore”, for example, is set in the 1940s when Bukowski spent time in
Philadelphia: “I lost my job as a busboy and all my short stories are coming
back […]” (Bukowski, Notes: 152)
Additionally, Notes of a Dirty Old Man contains stories rendering the
time when Bukowski had already published some books: “I had gotten a bit
drunk one night when this guy who had published a couple of my books said
to me, ‘Bukowski, you want to go see L?’ L – was a famous writer. had been a
famous writer for some time. […] ‘no, shit, no,’ I said to Jensen, ‘his stuff
bores me.’” (Bukowski, Notes: 79)
Furthermore, as Bukowski often refers to his profession as a writer in
the frame narrations of certain columns, he unmistakably and self-referentially
alludes to his current situation, roughly at the time of writing the columns. In
“Suicide” Bukowski writes for instance: “’yeah, I have this column, kind of, in a
new paper that’s starting, OPEN CITY.’” (98) And the introductory sentence in
“Unsigned” reads as follows: “the public takes from a writer, or a writing, what
it needs and lets the remainder go.” (Bukowski, Notes: 130)
To conclude, Bukowski offers a great number of references to the arts
in numerous columns in Notes of a Dirty Old Man. Julian Smith in “Charles
Bukowski and the Avant-Garde” (1987) asserts that this may be the reason
85
why Bukowski’s works lend themselves to investigations by academic
audiences:
1.2.3 Style
“It was first in junior high school that Hank discovered the local library. The old
brownstone between Washington and Adams Boulevards, near 21st Street
and La Brea Avenue, provided a safe haven from the oppressive atmosphere
at home and in school.” (Cherkovski: 27)
When young Bukowski began reading in the local library, he found certain
styles and authors to his liking. Especially those books whose characters he
felt particular empathy with and whose attitudes corresponded to his own
views seem to have had tremendous influence both on the person as well as
on the author Bukowski. Thus, in approaching the author’s literary style he
was about to develop, it proves useful to draw on biographical accounts.
From the beginning of his reading, he maintained an innate respect for the passions
and prejudices of the writers he read, particularly for those who did not resign
themselves to normalcy. The disgust he had held for so long against the rules,
regulations, and norms of the adult world was shared by many of the writers he read,
such as Sinclair Lewis and Ernest Hemingway. When he could feel the hard edge of
the words, when the writing ran uncompromisingly against the grain, he identified with
it. Words that had a dangerous feel to them appealed to Hank’s sensibility. He came
across novels and short stories that mirrored his own thinking. Emotional drive
coupled with lucidity […] (Cherkovski: 38)
86
On the basis of these biographical facts, I will attempt to shed some light on
the most prominent choices Bukowski made in terms of style. Both Charles
Bukowski’s works in general and Notes of a Dirty Old Man in particular shall
be examined in great detail. As stressed in the conclusion of the previous
chapter, style depends on certain atmospheric properties as well as on the
use of certain motifs. In the following part I will thus analyze in how far
Bukowski’s style reverberates with those strategies presented. In the interview
conducted by Jean-Francois Duval, Charles Bukowski accounts for his style
and pins its characteristics down quite appropriately:
I prefer the term simple. I always try to write clearly, so people know what I am
saying. And so that I know what I’m saying. So I try not to use large words. I try to use
the easiest, smallest word possible to say anything. I don’t use the dictionary, and I
like it raw, easy and simple. That way, I don’t lie to myself. Because what I’d read
first, the classical literature, is not raw, easy and simple. It’s confusing, contrived,
cloudy and devious. I want to get rid of these things. (Duval, “Evening”: 157)
The tools in his craftsman’s bag are used to create an impression of artless
spontaneity. How is this textual illusion obtained? By the use of the first-person
singular; a vigorous street language with no recourse to dictionaries, complex words
or intellectual concepts; by the use of first names or real names as though the reader
were an acquaintance; by the cultivation of a no-bullshit approach, as though the
speaker were too busy telling the truth to dilute it with high cultural values; and most
effectively by jokes and asides to the reader… Bukowski flavors the lexical stew of
Notes with misspellings, ungrammatical constructions, sentences with no verbs,
repetitions, split infinitives, much slang and swearing, sexual innuendo and other
linguistic ambiguities that enable him to splice sexuality, violence, nastiness and
humor. By deliberately leaving in the text the sort of grammatical confusions common
in speech but usually suppressed in written English, Bukowski is indicating that he
wants to align with spoken rather than written conventions… (Smith: para. 5-6)
87
Although Smith appropriately unveils Bukowski’s major stylistic strategies, he
neglects to provide illustrative examples to back up his hypotheses. Thus, I
will continue this task by highlighting certain stylistic instances from Notes of a
Dirty Old Man.
With reference to the grid presented in chapter 1.2.1.3, one can easily
notice that approximately one fifth of the columns provided in Notes of a Dirty
Old Man does not feature a first-person singular narrator’s voice. Therefore,
most of the compilation is told from a first-person narrator. The narrator’s
name is usually given and at least in some cases roughly parallels the
author’s name, which reinforces the illusion of unmediated accounts, as Smith
underscores. In “The Funeral”, as will be elaborated on later in this chapter,
Bukowski breaks with this convention as he switches from one mode of
narration to another. Other stories are exclusively told from a third-person’s
perspective and therefore cause a somewhat fictitious and artificial feel.
Furthermore, Julian Smith emphasizes that Bukowski’s columns rest
upon street language without recourse to dictionaries or complex words.
Charles Bukowski seems to have striven for colloquial expressions and the
less rigid syntax of spoken language rather than sophisticated and technical
vocabulary or complex and ornate sentence structures as common in written
language. “The Olympic” appears to be told directly from the city’s underbelly
as the protagonist visits and bets on fistfights at a venue called the Olympic:
the gallery boys went ape and the fighters fought like fighters and the place was blue
with cigar smoke, and how we screamed, baby baby, and threw money and drank our
whiskey, and when it was over, there was the drive in, the old lovebed with our dyed
and vicious women. you slammed it home, then slept like a drunk angel. […] it wasn’t
until much later that night, the whiskey pouring into me like sea, fighting with my
woman, cursing her sitting there showing me all that fine leg […] (Bukowski, Notes:
39)
88
The short stories Bukowski wrote for the LA Free Press, and pornographic magazines
like Adam, Screw, Fling and Larry Flynt’s Hustler, were far less crafted than the work
Black Sparrow Press published. Bukowski commonly used extreme language to
shock: women were ‘whores’ and intercourse was ‘rape’, pandering to his readers’
basest expectations. (Sounes, Charles: 147)
In the column “Meggy” the first-person narrator keeps getting mail from a
seemingly obsessed reader of his. As he imagines their encounter, he draws
on a terminology similar to the one introduced in the above citation, full of
slang, swearing, and sex:
meggy keeps on writing these letters. I have never met meggy, as I told you, but she
does send photos, and she looks like a big healthy fuck […] if meggy had lived close
enough I could have ended the whole torture easily enough, herself at my place
breathing in the fine lilting flare of my poet eyes, the pantherpiss stride, pants torn at
the knees with 2:30 a.m. falls […] I would turn and say in not very articulate English:
“baby, in a couple of minutes I’m going to rip off your goddamned panties and show
you some turkey neck you’ll remember all the way to the graveside. I have a vast and
curved penis, like a sickle, and many a gutted pussy has gasped come upon my
callous and roach-smeared rug. first let me finish this drink.” (Bukowski, Notes: 138-
139)
While this quotation exemplifies what Sounes may have meant by extreme
language, Cherkovski makes a further and generally more valid observation,
claiming that Bukowski’s style may be considered resistant to current literary
vogues:
In the columns one did not find the parlance of the times. Whether talking about
himself or society, or his half-crazed friends, or how the writing of poetry can put a
person on the cliff’s edge, Hank wrote in the no-nonsense style he had begun with
back in the early forties. In the heart of the sixties, he remained untouched by hippie
terminology, employing it only sarcastically to prove a point. (Cherkovski: 189)
* * * * *
Julian Smith suggests that the employment of first names and real names add
to the illusion of artless spontaneity. As elaborated on in the chapters on
autobiographical writing in Notes of a Dirty Old Man, it proves a difficult task to
derive authenticity or credibility from mere character names. Nevertheless,
first names plausibly establish a feeling of familiarity with Bukowski’s readers.
Additionally, Smith formulates the hypothesis that Charles Bukowski’s writings
89
contain frequent misspellings, ungrammatical constructions, sentences
without verbs, repetitions, or split infinitives. Indeed, these are elements
incessantly recurring in his stories.
The very last column included in Notes of a Dirty Old Man, “The
Demon”, begins with a cataphoric reference to a major character:
I met her in a bookstore. she was wearing a very short tight skirt, enormous
highheels, and her breasts were quite evident even under the loose-fitting blue
sweater. her face was very pointed, austere, no make-up, with a lower lip that didn’t
seem to hang quite right. but with a body like that you could forgive quite a number of
things. (Bukowski, Notes: 198)
Although the female character plays a crucial role in this episode, the narrator,
who seems to encounter her for the first time himself, waits until the mid-
second page to reveal her name: “my wife’s name was Yevonna.” (Bukowski,
Notes: 199)
At the end of “Gas Station”, the protagonist Bukowski learns of a
murder at his former workplace. In the example to be quoted there is
extensive repetition as the character continuously refers to his room and to
the fact that he is crying. Moreover, it becomes evident that Charles Bukowski
uses simple sentence structures either connected by simple coordinators and
commas or separated by full stops – sometimes even if the subsequent
sentence does not possess a verb:
I was drunk. I walked away back towards my room. It was high New Orleans moon. I
kept walking towards my room and soon the tears came, a great wash of tears in the
moonlight. and then they stopped and I could feel the tear-water drying on my face,
stretching the skin. when I got to my room I didn’t bother with the light, got my shoes
off, my socks off, and fell back on the bed without Elsie, my beautiful black whore,
and then I slept, I slept through the sadness of everything and when I awakened I
wondered what the next town would be, the next job. (Bukowski, Notes: 164)
90
The deliberately sloppy style in terms of capitalization may also be
seen as pointing to an inconsistent use of punctuation. In certain passages
Bukowski neglects to indicate dialogue by appropriate punctuation marks.
This scene taken from “Stirkoff” illustrates how dialogue may or may not be
indicated by Bukowski. Although the column above seems to favor a dramatic
mode with stage directions, some other pieces of prose in Notes of a Dirty Old
Man accord with the presented way of not indicating dialogue by punctuation
marks. Nevertheless, dialogue occupies a prominent place in Bukowski’s
texts, as underscored by the outline table in chapter 1.2.3.1.
As Julian Smith demonstrates, Charles Bukowski’s works feature tense
shifts as well as jokes and asides. In the story “Jack” the author openly
proclaims his tense shift in a side remark: “(by the way… I realize I switch
from present to past tense, and if you don’t like it… ram a nipple up your
scrotum. – printer: leave this in.)” (Bukowski, Notes: 31)
In “Unsigned” the protagonist’s boss is being drafted in World War II
and the narrator mischievously remarks in an aside: “(I didn’t tell him that
somebody would fuck his wife for him while he was gone. and that if he didn’t
come back, she would adjust to the next position of Body for Sale with
whatever she had left.)” (Bukowski, Notes: 133)
Howard Sounes considers Bukowski’s columns only superficially
sloppy in spelling and syntax:
Bukowski wrote his column using slap-dash syntax and irregular spelling. He rarely
bothered to capitalize letters or use conventional punctuation. But the apparent
sloppiness was a stylistic experiment and, despite appearances, he was fairly serious
about what he was doing. (Sounes, Charles: 86)
91
depicts and also defines them. Julian Smith goes as far as to even claim that
Charles Bukowski’s style is inseparably linked to the tough drunkard persona
of Henry Chinaski and the author’s language reflects his opposition to the
current status. (see Smith: para. 1)
Accordingly, certain motifs like the consumption of alcohol and violence
play essential roles in Bukowski’s works. As Jean-Francois Duval notices, the
imagery established by the employment of these motifs is also mirrored on a
stylistic level:
When violence is not physical, material or psychological, when it isn’t bouncing off the
repellent walls of a shabby room or the darkness of depressions, it is conveyed in
word, becomes verbal and is concentrated in insults and fight scenes. Bukowski’s
terminology – his choice of the most raw, crude and simple words – is itself the
expression of a violence created with language, stripped back to its most elementary
forms of expression, considered to be “more real”. […] The brutality of reality is
matched by the brutality of words. (Duval, Bukowski: 106)
He wrote in the first person using his real name and, initially, he used his past life as
a subject matter: the death and funeral of his father, the Philadelphia barfly years,
starving for his art in the shack in Atlanta, and marriage to ‘the Texan heiress’. By the
summer of 1967, he’d exhausted his stock of anecdotes and began inventing sex
stories […] (Sounes, Charles: 86)
when Henry’s mother died it wasn’t bad. nice Catholic funeral. the priest waved some
smoking sticks and it was all over. the coffin remained closed. Henry went right from
that funeral to the racetrack. had a good day. found a light yellow girl there and they
went to her apartment. she cooked steaks and they made it. when his father died it
was more complicated. they left the coffin open and he had the last look. before that,
the old man’s girl friend, somebody he’d never met, a Shirley, this Shirley reached
into the coffin, moaning and crying and grabbed that dead head and kissed it.
(Bukowski, Notes: 112-113)
92
While the ending of the column parallels its beginning in terms of style, word
choice, and content, it features a first-person narrator. Bukowski switches to
another narrative mode in order to stress the story’s autobiographical basis. In
a confessional tone the narrator remarks:
my name is Henry. Charles is my middle name. when my mother died it wasn’t bad.
nice catholic funeral. smocking [sic] sticks. closed coffin. when my father died it was
complicated. they left the coffin open and the old man’s girl friend reached into the
coffin… kissed that dead head, and that started the whole thing. (Bukowski, Notes:
115)
Besides the autobiographical subject matter, one may notice both the stylistic
repetition in the story’s ending and the misspelling of smoking sticks. Both
appear as characteristics of Bukowski’s writing.
As pointed out in the previous chapters of this diploma thesis, the
autobiographical background may be regarded as one major quality of
Bukowski’s works. Not only did he put personal experiences into his columns,
he also wrote commentaries on recent socio-political and socio-cultural
developments. Within this context, style may have functioned as a means to
distinctly separate the author’s writing from literary and political conventions,
as well as from his fellow authors’ styles: “This satiric critique of capitalism,
bourgeois morality and conventional culture is accompanied by a deliberately
disorderly syntax, a ‘spontaneous’ typewriterese that creates its effect by a
radical difference from smoother, more literary writing…” (Smith: para. 4)
In making his stance clear, Bukowski’s portrayal of society seems
arguably related to that of Henry Miller. In this respect Kessler points to
certain parallels between Charles Bukowski and Henry Miller:
93
2. The Sixties & the Beats
!
Whereas a considerable number of columns in Notes of a Dirty Old Man are
presented as works of prose and may therefore be regarded as pieces of
short fiction, other columns rather express Charles Bukowski’s personal
opinion on current affairs in politics as well as on the cultural status quo.
Besides those commentaries on everyday topics, some short stories seem to
conform to the concept of realism. In the following section both kinds of
columns shall be drawn upon in order to illustrate Bukowski’s view on the U.S.
American society. Analyzing certain portrayals, I will particularly focus on the
period of this publication – the nineteen sixties.
Charles Bukowski regards contexts like the racetrack as places where
people resort to. The socially eclectic microcosm functions as an appropriate
indicator of the average people’s lives. The story “At the Racetrack” in Notes
of a Dirty Old Man gives insight into the columns’ historical and social
background:
I will only say this, out of a background of factories, park benches, two-bit jobs, bad
women, bad weather of Life – the reason the average person is at the racetrack is
that they are driven screwy by the turn of the bolt, the foreman’s insane face, the
landlord’s hand, the lover’s dead sex; taxation, cancer, the blues; clothes that fall
apart on a 3rd wearing, water that tastes like piss, doctors that run assembly-line and
indecent offices, hospitals without heart, politicians with skulls filled with pus…
(Bukowski, Notes: 41)
However brutal Bukowski’s accounts may be, they almost always appear to
be based upon close readings of US society. Bukowski accounts for the
alleged roughness in referring to his highly realistic approaches. To put it
bluntly, the author sees himself as a mere mediator: “I only photograph
society. If it’s decaying, if it’s violent, then my writing will be decaying and
violent. I don’t want it to be that way. But if it is, there is nothing else I can call
it.” (Duval, “Evening”: 158)
In the light of realism, the first section of the following chapter shall
offer illustrative instances with respect to the United States of America in the
nineteen sixties. Bukowski recurrently depicts harsh working conditions,
94
renders lowlife existences, and the individual’s struggle for a more promising
life – thus one might also detect reminiscences of naturalism.
On the basis of the portrayal of U.S. society, I will then move on to the
field of art. Certain branches seemed to prosper during this age, because the
sixties gave room to the emergence of a lively underground scene. Art was no
longer to be found in institutionalized venues but took place on the streets, in
bars, and other less prestigious locations. The developments enhanced
Bukowski’s scope as he began writing columns for the underground
newspaper Open City, which in turn increasingly raised his reputation. In this
chapter I will both exemplify the conditions of productions at Open City and
briefly refer to City Lights publishing house, a company immanently connected
to the Beat Generation.
The chapter to follow presents some views Bukowski held towards the
Beat Generation. After comprehensively introducing the Beat Generation, I
will provide examples of their possible encounters with Charles Bukowski and
reveal allusions to the literary circle of friends in Notes of a Dirty Old Man. As
Bukowski devotes an entire column to Neal Cassady, a member of the Beat
Generation and close friend of Jack Kerouac’s, further details of the character
central also in Kerouac’s On the Road (1957) will be offered in a separate
chapter.
Finally, a highly important person in Charles Bukowski’s personal and
professional life will be introduced in a brief digression: Due to the translator’s
recent death on January 24, 2012, Carl Weissner’s achievements shall be
honored. In the sixties Weissner began translating American literature into
German and is considered crucial for Bukowski’s success both in Germany
and throughout Europe. The most important figure in the promotion and
reception of the U.S. American author’s works in Germany also became a
longstanding friend of Bukowski’s.
95
2.1 USA in the Sixties
Not only were the nineteen sixties an era of youth counterculture and social
reforms, but they also marked an increase in the number of art galleries as
well as museums. Most important, the medium of television was mushrooming
at the decade’s beginning and almost ninety percent of all American homes
had access to TV by 1960. In 1962 Naked Lunch, William S. Burroughs’ most
renowned work of fiction, was published first in the USA and the following
year The Beatles had their first number one hit. John F. Kennedy, who had
been inaugurated only two years earlier, was assassinated in Dallas and
Lyndon Johnson succeeded him as president of the United States of America.
Martin Luther King, Jr.’s civil rights march took place in Washington D.C.,
where he also delivered his famous speech. The Los Angeles Free Press, the
newspaper Bukowski wrote his columns for a few years later, began
publication in 1964 and in 1965 Malcolm X, founder of the Organization of
Afro-American Unity, was assassinated in New York. Race riots were
continuing when the USA attacked North Vietnam and the Flower Power
movement emerged in San Francisco, marking the beginning of the hippie
subculture. Martin Luther King, Jr. and Robert F. Kennedy were assassinated
in 1968 and – as Bukowski mentions in one of his columns with Open City –
Richard Nixon and Hubert Humphrey ran for presidency. In 1969 Neil
Armstrong became the first man to set foot on the moon. (c.f. Phillips, Beat:
255-257)
David Sterritt in Mad To Be Saved (1998) observes considerable
changes in U.S. society after World War II. Technological progress, strict
measures against communism, political conformity and general consensus, as
well as prevailing forms of neo-conservatism were forces that began
stabilizing the U.S. American postwar society:
A long-lasting economic boom started at the end of World War II and continued with
varying degrees of strength throughout the ‘50s, ‘60s, and early ‘70s. This reinforced
a superficial sense of power and even invincibility among Americans that was also
fueled by other factors. One was the recent military victory by Allied forces and the
American move into spaces formerly dominated by European imperialism. Another
was a spate of new developments in science and technology, in the form of present
realities and also of easily fantasized (and continually promoted) sources of increased
96
ease and comfort in the imminent future. Still another was the fact that relative
improvements in middleclass living conditions allowed many people to overlook
ongoing inequities in the distribution of wealth. (Sterritt: 20)
As the United States entered the Vietnam War, peace rallies, demonstrations,
or sit-ins arose as common forms of protest. Whereas poets like Allen
Ginsberg became driving forces of counterculture and leader figures for many
protesters in the sixties, Charles Bukowski did not participate in the endeavors
mentioned: “It was impossible for him to speak on behalf of others, on behalf
of the people, because he was a man of the crowd […]” (Duval, Bukowski: 63)
97
2.1.1 Counterculture
Jean-Francois Duval praises the Beat Generation, claiming that they triggered
groundbreaking revolutionary developments, influenced most renowned
artists, and introduced new socio-cultural and socio-religious ideas to the
United States of America:
In the 1950s the boost given by the core members of the Beat movement unleashed
the baby-boom generation’s revolt against the conventions of a rigid society,
fossilized in its terror of the cold war, prudish, materialistic and alienating. […] Indeed
we owe much to the Beats – Dylan, the Beatles, beatniks, hippies, LSD, Katmandu,
protest, “Make love not war,” Woodstock, demos, punks, renewal of interest in the
East, in Buddhism and ecology […] (Duval, Bukowski: 16)
Especially the poet Allen Ginsberg appears to have participated, if not led,
many demonstrations and peace rallies. Eliot Katz’s “Radical Eyes: Political
Poetics and ‘Howl’” (2006) goes as far as to even ascribe to Ginsberg’s poem
“Howl” (1956) political power: By looking behind the society’s curtains of
conventional consensus, he actually revealed the repressive aspects affecting
the young that aspired toward more satisfying lives and a more hospitable
society. (see Katz: 184)
Generally speaking, the Beats may be regarded as an alternative to
mainstream U.S. society. Lisa Phillips in “Beat Culture: America Revisioned”
(1995) identifies the expansion of the originally literary Beat circle to the West
Coast as the initial flourishing of a much broader as well as a lively and
artistically oriented movement. Although many artists within this newly
established network did not consider themselves part of a Beat culture, basic
values and views were shared among them: “Together they formed a potent
underground that offered another view of American reality as an alternative to
the conformity and consensus of official culture.” (Phillips, “Beat”: 28)
Charles Bukowski frowned upon the emerging collective of bohemians
and hipster artists as well as their commitment to peace rallies and political
matters. The author even attacks the Beats Allen Ginsberg and William S.
Burroughs: “Pros seem to turn to pricks, finally. See Mailer, Genet, Burroughs,
Ginsberg, who the hell else? showing at the Chicago Yippie thing. As giants of
Humanity? Bullshit. As Giants of Publicity.” (Bukowski, Screams: 339)
98
Jean-Francois Duval reveals that the event mentioned must have been
a huge demonstration in Chicago on the occasion of the Democratic
Convention August 24-29, 1968. In April of the same year Martin Luther King,
Jr. was assassinated, which triggered severe riots throughout the United
States. The situation worsened when in June Robert Kennedy was killed too.
Ten thousands gathered in the city of Chicago – Ginsberg and Burroughs
among them. (see Duval, Bukowski: 32)
Drawing on his spiritual beliefs Allen Ginsberg reassured the mad
crowd. When, due to police intervention, a sudden turmoil erupted he
chanted:
In an attempt to keep the peace Ginsberg got on the stage and sang Hare Krishna for
a quarter of an hour accompanying himself on the harmonium, interpreting William
Blake’s “Grey Monk” that he had set to music. Suddenly there was an inexplicable
rush from the police. Panic. The demonstration erupted. Ginsberg climbed to the top
of a small mound and sat in the lotus position chanting the mantra “OMMM” Others
joined him. The long vibration – which helped Ginsberg restore his inner peace –
grew louder, taken up by thousands of voices! The chant – OOOMMMMMM OOOOOMM –
lasted for seven hours!” (Duval, Bukowski: 32)
* * * * *
Bukowski liked to mock the counter-culture, having little time for drugs, pop music or
radical politics. But many of the young writers and publishers who liked his work were
deeply involved in these things and Bukowski was inevitably drawn into what was
happening in the late 1960s. (Sounes, Charles: 83)
99
expressed his convictions and beliefs. Notes of a Dirty Old Man contains a
commentary on Robert Kennedy’s assassination: “this guy in the army
fatigues came up to me and said, ‘now that it happened to Kennedy you’ll
have something to write about.’ he claims to be a writer, why doesn’t he write
about it?” (Bukowski, Notes: 45)
Although the narrator at first appears reluctant to comment on the
assassination, Bukowski carries on with his thoughts on society and hallmarks
the nineteen sixties:
I think we’ve got enough experts on the case now – that’s what this decade is: the
Decade of the Experts and the Decade of the Assassins. and neither one of them
worth crystallized dog turds. the main problem with a thing like that last assassination
is that we not only lose a man of some worth but we also lose political, spiritual and
social gains, and there are such things, even if they do seem high-sounding. what I
mean is, that in an assassination crisis the anti-human and reactionary forces tend to
solidify their prejudices and to use all ruptures as a means of knocking natural
Freedom off the goddamned end seat at the bar. (Bukowski, Notes: 46)
He cites parts of Governor Reagan’s speech and challenges his fatherly tone
and the authorial attitude. Bukowski questions Reagan’s presumably superior
position and the lofty language of his speechwriters. Furthermore, Bukowski
detects certain parallels with all assassinations happening in the recent past:
now the good governor is going to take away our toys and put us to bed without
dinner. lord lord, I didn’t murder Kennedy, either one of them. or King. or Malcolm X.
or the rest. but it’s fairly obvious to me that the Left Wing Liberal forces are being
picked off one by one – whatever the reason (a suspect who once worked in a health
food store and hated Jews) – whatever the reason, the left-wingers are being
murdered and put into their graves while the right-wingers don’t even get grass-stains
upon their pantscuffs. and weren’t Roosevelt and Truman also shot at? Democrats.
how very odd. that the assassins are sick, I will admit, and that the Father-Image is
also sick, I will also admit. (Bukowski, Notes: 47)
100
this, in part (while R. Kennedy was in surgery): ‘The Violent State of America:
A Nation in Surgery’” (Bukowski, Notes: 48)
Similarly, he pillories the psychotherapists’ analyses and explanations.
Bukowski puts it in a rather direct and non-euphemistic way: “what they won’t
tell us is that our madmen, our assassins do spring from our present mode of
life, our good old All-American way of living and dying. Christ, that we are all
not outwardly raving, that’s the miracle!” (Bukowski, Notes: 51)
Whereas in “R. Kennedy” Bukowski draws on one particular event in
order to illustrate his beliefs and opinions, in the beginning of the text
“Revolution” he suggests a more general approach towards revolutionary
movements and the society’s unpleasant development:
all the rivers are going to get higher, and yet it’s tight, the schoolteachers whack you
with rulers and the worms eat the corn; they are mounting the mgs on tripods and the
bellies are white and the bellies are black and the bellies are bellies. men are beaten
simply for the sake of beating, courts are places where the ending is written first and
all that precedes is simply vaudeville. men are taken into rooms for questioning and
come out half-men or no men at all. some hope for revolution but when you revolt and
set up your new government you find your new government is still the same old Papa,
he has only put on a cardboard mask. […] when you are given a choice between
Nixon and Humphrey it’s like being given a choice between eating warm shit or cold
shit. (Bukowski, Notes: 62)
Bukowski then goes into more detail when he challenges Allen Ginsberg and
William S. Burroughs for supposedly leading those revolutions: “they hang in
the parks with the Che idol, with pictures of Castro in their amulets, going
OOOOOOOOMMMMM OOOOOOOMMM while William Burroughs, Jean
Genet and Allen Ginsberg lead them.” (Bukowski, Notes: 62-63)
Bukowski appears essentially displeased with the writers’
misinterpreted role because they extend their scope onto the streets:
these writers have gone, soft, cuckoo, eggshit, female – not homo but female – and if
I were a cop I’d feel like clubbing their addled brains myself. hang me for that. the
writer of the streets is getting his soul cock-sucked by the idiots. there is only one
place to write and that is ALONE at a typewriter. a writer who has to go INTO the
streets is a writer who does not does not know the streets. […] WHEN YOU LEAVE
YOUR TYPEWRITER YOU LEAVE YOUR MACHINE GUN AND THE RATS COME
POURING THROUGH. (Bukowski, Notes: 63)
101
Bukowski had to give some performances to earn a living: “when some of my
few friends ask, ‘why don’t you give poetry readings, Bukowski?’ they simply
do not understand why I say ‘no.’” (Bukowski, Notes: 63)
The quotation also vaguely implies Bukowski’s preference for being
and writing alone, rather than acting within a crowd or giving poetry readings
in front of large audiences:
Well, for me it was never hard to be alone. It always felt best… It’s natural. […] I’ve
never been lonely. I’ve been depressed. I’ve been suicidal. But being lonely means
another person will solve your problem. Loneliness means you need something or
somebody, so I never had a loneliness in that sense. I never felt like another person
would solve my problem. I always felt that I would solve my problem. So all I needed
was myself. I had myself and I worked with myself, from myself. (Duval, “Evening”:
164)
but before you kill something make sure you have something better to replace it with;
something better than political opportunist slamming hate horseshit in the public park.
[…] I’ve seen no solid leader or no realistic platform to insure AGAINST the betrayal
that has always, so far, followed it. (Bukowski, Notes: 64)
it’s one thing to talk about Revolution while three jackass writers of international fame
have you dancing to the OOOOOOOOOOMMM game; it’s another thing to bring it
102
about, it’s another thing to have happen. Paris, 1870-71, 20,000 people murdered in
the streets, the streets as red with blood as with rain, and the rats coming out and
eating at the bodies, and the people hungered, ravaged, no longer knowing what it
meant, coming out and yanking the rats off the corpses and eating the rats. and
where is Paris tonight? and what is Paris tonight? (Bukowski, Notes: 65)
the rats are the true revolutionaries; the rats are the true underground, but they don’t
want your ass except to nibble on and they are not interested in
OOOOOOOOOMMM. I’m not saying give up. I’m for the true human spirit wherever it
is, wherever it has been hiding, whatever it is. but beware of the cowboys who make
it sound so good and leave you out on a plateau with 4 hard-core cops and eight or
nine national guard boys and only your bellybutton as a last prayer. the boys
screaming for your sacrifice in the public parks are usually the furthest away when the
shooting begins. they want to live to write their memoirs. (Bukowski, Notes: 66)
Yet, old as I am, I am particularly pleased to live in this certain age. THE LITTLE
MAN HAS SIMPLY GOTTEN TIRED OF TAKING TOO MUCH SHIT. it’s happening
everywhere. […] it’s Man against govt. […] I like this time. I like this feeling. the young
have finally begun to think. and the young have become more and more. (Bukowski,
Notes: 68)
In late 1968 elections took place in the United States and Bukowski remarks
in “Jack”: “[…] we can choose between Nixon and Humphrey and Christ and
be fucked anyway we turn […]” (Bukowski, Notes: 29)
* * * * *
103
Despite their somewhat opposite stances towards the revolution, the
Beats and Bukowski shared certain characteristics: “The Beats were more up-
market; bums, but heavenly bums. They, too, put their hand to a range of
jobs, led a bohemian lifestyle and spent time in prison.” (Duval, Bukowski: 24)
Similar to Bukowski’s viewpoint, Kerouac distanced himself from the socio-
political movements of the sixties:
As for underground events and antiestablishment activities in the ‘60s, both remained
apolitical and claimed their sole capacity as poet and writer. […] He considered the
beatniks, hippies, proto-hippies, Maoïsts, protesters and ‘68ers as strange
descendants that he could not have created […] (Duval, Bukowski: 37)
2.1.2 Religion
“if you want to know where God is, ask a drunk.” (Bukowski, Notes: 165)
As revolution was looming, religion gained more and more importance and
became a central aspect among the newly emerged protest movements. In
“Revolution” Bukowski notices increasing overlaps between spiritual
104
alignments and political involvement: “the religious con boys are moving in
with the revolutionary con boys and you cant tell asshole from pussy,
brothers.” (Bukowski, Notes: 67)
If one considers the Beat Generation as the origin of all postwar socio-
cultural movements, one will indeed find that religion and spirituality held an
essential place with the group’s individuals. Although the Beat Generation
neither fostered collective approaches nor possessed a proper manifesto,
religion in the widest sense appears to have had crucial importance for many
authors among the core group: “They experimented with all kinds of religions
and mystical cults – Zen, the occult, yage, peyote, LSD, Catholicism, the
Cabala – to attain an ecstatic radicalism, which they then transmitted through
their art. This mystical strain was especially strong on the West Coast […]”
(Phillips, “Beat”: 30)
As Ray Carney in “Escape Velocity: Notes on Beat Film” surveys,
Buddhism occupied a prominent position among the Beat Generation:
Similarly, Sterritt stresses the unique promises Buddhism held for the Beat
Generation: “Buddhism offered some of the Beats not only a guide to new
sorts of behavior but also a means of seeking pure streams of thought
wherein memory and expectation would be gloriously moot.” (Sterritt: 45)
Among the three figureheads of the Beat Generation, it may have
predominantly been Allen Ginsberg who was committed most to Buddhism,
whereas William S. Burroughs’ artistic approaches were closely linked to his
drug addiction and dreamlike experiences. For Jack Kerouac it was
Catholicism which functioned as primary source of inspiration. As John Leland
points out in Why Kerouac Matters: The Lessons of On the Road (They’re Not
What You Think) (2007), “[…] Kerouac had deepened in his Catholic faith,
mixing it with his more recent enthusiasm for Buddhism. He wore the crucifix
outside his shirt […]” (Leland: 149)
105
Accordingly, Duval underscores Jack Kerouac’s notion of the Beat
Generation as a religious movement: “Kerouac had his face constantly turned
towards God, towards an assumed paradise. He believed in the celestial
nature of his hobos and bums – the angelic generation is another name he
gave the Beat generation […]” (Duval, Bukowski: 103)
Contrary to common belief, the Beats’ role in spreading religious beliefs
was less seminal than expected – Ginsberg and Kerouac did not introduce
Buddhism to the United States of America:
From a broader historical perspective, the Beats do not appear as innovative as they
once seemed. For example, although they played a role in spreading the influence of
Buddhism among white middle-class youth, [they] did not introduce Buddhism to the
West. […] A century of importation of Pacific Rim labor […] brought these spiritual
practices to the West coast, though they did not spread substantially beyond
immigrant use until the convergence of several factors: the return of US servicemen
from occupied Japan, often accompanied by Japanese Buddhist wives; the relaxation
of immigration laws in 1960, which permitted religious leaders from India, Japan, and
the forcibly secularized Tibet to enter the country; the publication and popularity of
D.T. Suzuki’s books on Zen. (Damon: 144)
As for Charles Bukowski, “[he] was afraid, above all, of deluding himself. He
was a million miles away from the great hopes cherished by the Beats and the
hippie generation: nothing less than changing the world!” (Duval, Bukowski:
64) Nevertheless, towards the end of his life having been afflicted by
leukemia, Charles Bukowski appears to have found peace in meditating – he
might have been influenced by his wife Linda, who also organized Bukowski’s
funeral ceremony to be led by Buddhist monks:
Five or six month after leukemia was diagnosed, in 1993, Buk had a period of
remission during which he set himself to studying transcendental meditation with
Linda in the direction of Santa Monica. Twice a day, Hank sat in his armchair in the
house in San Pedro, and he meditated for twenty minutes, reciting a mantra […] Hank
was very calm. “He accepted.” Tuberculosis (in 1988), death’s approach, writing Pulp,
and leukemia surely change a man. […] Buddha really was a friend of his, but Hank
had no intellectual interest in him. Not the slightest inclination to undertake the
slightest study, to read up on the subject, to go into it deeply. (Duval, Bukowski: 129)
106
2.2 Underground Art
“He stated categorically that he did not feel a part of the underground, even as
he became one of its heroes.” (Cherkovski: 194)
In the following section I will attempt to answer the question how Charles
Bukowski became an underground hero. As already illustrated in the above
chapters, Bukowski kept aloof from the socio-political and socio-cultural
movements that emerged at that time. Therefore, it may have rather been his
involvement in new artistic forms that contributed to this reputation. The Beat
Generation’s achievements functioned as a basis for both West Coast and
East Coast artists since the original group had generated collaborative
approaches to art and literature, leaving increasingly space for performance:
One of the most revolutionary achievements of the Beat era was a change of venue
for art: out of the academies, museums, and concert halls and into the streets,
coffeehouses, and nightclubs. Artists, filmmakers, jazz musicians, and poet-
performers mixed in places like the Black Cat Café, and the Coexistences Bagel
Shop in San Francisco, the Gashouse in Los Angeles, and the San Remo, the Cedar
Tavern, Café Bizarre, and the Five Spot in New York. A fluid café scene created a
setting for aesthetic exchange among artists in all media. Another part of the circuit of
informal meeting places was the artist co-op gallery – a phenomenon of the fifties that
flourished in San Francisco, New York, and Los Angeles. (Phillips, “Beat”: 33)
Not that Bukowski himself participated actively in a soaring art scene, but the
structural developments appear to have paved the way for his success as an
author cherished by the so-called underground. The forum and the readership
of the alternative newspaper Open City may thus be regarded with respect to
this era’s previously attained artistic goals. “Although not the widest circulated
underground newspaper in Los Angeles, it nonetheless made a significant
impact on the counterculture. In his column, Hank covered whatever came to
mind.” (Cherkovski: 188) Furthermore, the publishing house of City Lights run
by Beat-associate Lawrence Ferlinghetti as well as the poetry readings
Bukowski delivered, relate to the lively Beat scene.
107
2.2.1 Open City
The newspaper Bukowski wrote his “Notes of a Dirty Old Man” for, Open City,
was established by John Bryan, who placed it as a quintessential
underground medium on the market:
John Bryan’s magazine, Notes from Underground, was short-lived and, after working
for a while as managing editor of the LA Free Press, he decided to launch a
newspaper. Open City would feature radical writing and politics in the tradition of the
little magazines, but by selling through vending machines and news stands he hoped
to reach many more readers. He asked Bukowski to write a weekly column. (Sounes,
Charles: 85-86)
Not only did the newspaper seem to have been substantially hippie in
alignment, but Open City was also actually sold by hippies on Sunset Strip. It
contained articles about hip music and psychedelic drugs. (see Sounes,
Charles: 86)
Julian Smith detects parallels between Charles Bukowski and the Beat
writers and gives further insight into the newspaper’s coverage. While
Bukowski’s column was first published by Open City, it was later taken over
by the L.A. Free Press:
More precisely, it was in May 1967 when Charles Bukowski started his weekly
column “Notes of a Dirty Old Man” for Open City and he would keep on
contributing until 1969. The L.A. Free Press commenced publishing a sequel
of the said column in January 1974. (see Roni, “Zeittafel”: 17)
The engagement with Open City had a sudden end when John Bryan
asked Bukowski to edit a literary supplement. The columnist, who was
generally given total freedom, chose a sexually explicit short story of an
underage girl, that appeared in the seventeenth edition of the newspaper in
September 1968. Bryan was arrested on obscenity charges and the case
108
remained unresolved until 1969. Notable writers like Allen Ginsberg sent
letters of support to the story’s author Jack Micheline. Although the
accusations were ultimately dropped, Open City had to be closed down
eventually. (see Sounes, Charles: 93)
At the same time a compilation featuring some of the columns that
Open City had published under the headline “Notes of a Dirty Old Man”
appeared. Its publication was due to the publishing company Essex House,
whose initiative proved successful: “In January 1969, Essex House […]
released a collection of Bukowski’s Open City stories, Notes of a Dirty Old
Man. It didn’t take long for the twenty thousand copies printed to completely
disappear from bookstore racks.” (Cherkovski: 206)
In the preface to the collection Notes of a Dirty Old Man Charles
Bukowski himself comments on the newspaper:
More than a year ago John Bryan began his underground paper OPEN CITY in the
front room of a small two story house that he rented. Then the paper moved to an
apartment in front, then to a place in the business district of Melrose Ave. Yet a
shadow hangs. A helluva big gloomy one. The circulation rises but the advertising is
not coming in like it should. (Bukowski, Notes: 5)
Bukowski alludes to the fact that John Bryan himself had worked for the
newspaper’s major competitor: the L.A. Free Press. The business rival is
assumed to have asserted its position:
Across in the better part of town stands the L.A. Free Press which has become
established. And runs the ads. Bryan created his own enemy by first working for the
L.A. Free Press and bringing their circulation from 16,000 to more then three times
that. […] Of course, the battle isn’t simply OPEN CITY vs. FREE PRESS. (Bukowski,
Notes: 5)
Bukowski claims that money played a minor role in contributing: “It’s more fun
and more dangerous working for OPEN CITY, perhaps the liveliest rag in the
U.S. But fun and danger hardly put margarine on the toast or fed the cat. You
give up toast and end up eating the cat.” (Bukowski, Notes: 5)
At first, writing columns appeared to be a dusty and monotonous thing
to do. However, Charles Bukowski gradually became fond of this opportunity,
especially because he did not feel any pressure by the editor and was actually
given absolute freedom, a fact that he greatly appreciated:
109
So this strange idealist and romantic created OPEN CITY. “How about doing us a
weekly column?” he asked off-handedly, scratching his red beard. Well you know,
thinking of other columns and other columnists, it seemed to me to be a terribly drab
thing to do. […] Then one day after the races, I sat down and wrote the heading,
NOTES OF A DIRTY OLD MAN, opened a beer, and the writing got done by itself.
[…] There seemed to be no pressures. Just sit by the window, lift the beer and let it
come. Anything that wanted to arrive, arrives. And Bryan was never a problem. I’d
hand him some copy – in the early days – and he’d flit through it and say, “OK, it’s in.”
[…] Now he doesn’t even say, “It’s in.” I just hand him the copy and that’s that. It has
helped the writing. (Bukowski, Notes: 6)
Charles Bukowski asserts that the publication Notes of a Dirty Old Man
encompasses “[…] selections from about fourteen months worth of columns.”
(6) Moreover, he refers to the fact that Open City might go down soon and
implies that he did not have any specific intentions with this collection: “I hope
that these selections help you. […] But I am just an old guy with some dirty
stories. Writing for a newspaper, which, like me, might die tomorrow morning.”
(Bukowski, Notes: 7)
“The 6 Gallery in San Francisco was the site of the now legendary first
reading of Ginsberg’s “Howl” in 1955 (sometimes cited as the beginning of the
Beat movement) […]” (Phillips, “Beat”: 33)
Although Charles Bukowski openly admitted that poetry readings and the
articulation of the written word somewhat contradicted his notion of being a
writer, he perceived the readings as a welcome opportunity to earn some
extra money, which eventually prompted his decision to resign from his job at
the post office in 1970. Due to the development of the Beat culture and the
now popular artistic formats and venues, poetry readings had become more
frequent over time – a fact that Bukowski recognized:
Partially because they saw it as a way for Hank to earn enough money that might
hasten his liberation from the post office, friends convinced him to give his first poetry
reading in the spring of 1969. Having no appreciation for the oral tradition, his
reluctance to enter that arena was understandable. Once he took the plunge he
110
recited his poems as if he had always been doing it. He didn’t look forward to the
event with much enthusiasm. The reading was held at the Bridge […] and more than
three hundred people showed up. (Cherkovski: 205)
111
2.3 Bukowski and the Beats
John Clellon Holmes, who published the article “This Is The Beat Generation”
in the New York Times Magazine on November 16, 1952, coined the
somewhat ambiguous term “Beat”: Whereas the original Beat Generation was
a mere circle of friends that gathered at Columbia University in postwar New
York City, the term often denotes a much broader field and refers to the socio-
cultural movement only partially instigated by the group’s figureheads Allen
Ginsberg, William S. Burroughs, and Jack Kerouac.
Since the Beat Generation as a literary group did not formulate
common goals in a manifesto, the writers’ works appear highly diverse: While
Ginsberg was predominately devoted to poetry (readings), as in “Howl”
(1956), Kerouac’s On the Road (1957) and William S. Burroughs’ Naked
Lunch (1959) adopt different angles and approaches. Jack Kerouac’s
autobiographically inspired novel renders the adventures of the writer, Sal
Paradise, together with Neal Cassady as Dean Moriarty on the American
roads. Burroughs’ Naked Lunch features aspects of drug addiction as well as
experimental approaches to the composition of the individual chapters.
However eclectic the Beats’ works may be, the similarities shared
among the writers become apparent when looking at the group’s very name. It
derives from three distinct sources: First, the word alludes to the social status
of the members, who often felt themselves as being rejected by the
conservative U.S. American postwar society – they felt tormented, exhausted,
beat. Second, in music in general and in jazz in particular the Beats
discovered elements they could adopt for their writings – Kerouac, for
example, compared the process of writing to the spontaneity of bebop and
eventually modeled it on the music’s beat. Third, the religious connotation of
the term “beatific” corresponds to the Beats’ interest in a vast number of
religious practices, drugs, and dreamlike experiences.
Although there are certain conflations of the Beat culture’s youth
movement and Bukowski, the latter can in no way be considered to have been
part of the original core Beats. In fact, Charles Bukowski watched critically
112
and probably also enviously both the Beat Generation’s success and their
involvement in socio-political matters:
He read Allen Ginsberg’s Howl and Gregory Corso’s poetry, like many other poets
writing for the small poetry journals, or “littles,” as he called them, but he was
unimpressed. What annoyed him the most about the Beat poets was their
engagement in social and political issues. He believed this hampered their poetry,
that a true poet had greater concerns than tampering with current affairs.
(Cherkovski: 118)
When critic Jean-Francois Duval met Ginsberg only a few months after
Charles Bukowski’s death in 1994, the Beat poet questioned the author’s
growing fame: ‘Bukowski? I think his star probably will fade a little. Maybe
there will be a couple of poems in an anthology of great poetry, I’m not sure,’
he told me.” (Duval, Bukowski: 11)
Although Ginsberg and Bukowski knew each other personally because
they went together on a poetry reading tour in 1974 and although both were
included in the Penguin Modern Poets series – Bukowski 1969 alongside
Harold Norse and Philip Lamantia, who also identified with the Beats – their
mutual respect as well as their willingness to acknowledge the other’s
achievements seem limited. (cf. Cherkovski: 200)
This could partly be due to the fact that Bukowski perceived the
emerging socio-cultural movements and (pretentious) art scenes as inevitably
having originated from the Beat Generation. In “New York”, a column of Notes
of a Dirty Old Man, he describes his room near Greenwich Village, a spot
usually associated with the Beats:
I finally managed to ask one of them where the Village was and when I got to the
Village I found a room and when I opened my wine bottle and took off my shoes I
found that the room had an easel, but I wasn’t a painter, just a kid looking for luck,
and I sat behind the easel and drank my wine and looked out of the dirty window.
when I went out to get another bottle of wine I saw this young guy standing in a silk
bathrobe. he wore a beret and sandals, had half-diseased beard and spoke into the
hall phone: “oh, yes yes, darling, I must see you, oh yes, I must! I shall slash my
wrists otherwise…! yes!” I’ve got to get out of here, I thought. he wouldn’t slash his
shoelaces. what a sickening little snip. and outside, they sat in the cafes, very
comfortable, in berets, in the get-up, pretending to be Artists. (Bukowski, Notes: 32)
However, the myth of the Beat-Village seems to be flawed anyway: “[…] the
early Beats [had a preference] for less gentrified locales such as Times
113
Square and environs, not to mention their strong presence in San Francisco,
a continent away.” (Sterritt: 170)
Nonetheless, Bukowski expresses further dislike towards the Beats in
another column, “Jack”, when he claims William S. Burroughs to be the only
junky who can make it because of his background:
[…] the only junky who can make it is Wm. Burroughs, who owns the Burroughs Co.,
almost, and who can play it tough while all along being a sissy fat wart-sucking hog
inside. this is what I hear, and it’s kept very quiet. is it true? for it all, true or not,
Burroughs is a very dull writer and without the insistence of knowledgeable pop in his
literary background, he would be almost nothing […] (Bukowski, Notes: 31-32)
Charles Bukowski did not spare the third of the three Beat figureheads, Jack
Kerouac, either: In Hollywood Chinaski in a conversation with Sarah discredits
him for being a rodeo rider rather than a writer:
‘Well, Pheasant came over and he told me about this movie he produced. It’s about a
writer who couldn’t write but who got famous because he looked like a rodeo rider.’
‘Who?’
‘Mack Derouac.’
(Bukowski, Hollywood: 20)
In spite of their different views and their obvious animosities, Bukowski and
the Beats nonetheless seem to have possessed considerable similarities:
Besides their shared cultural background, their explicit portrayals of sex,
drugs, and alcohol, as well as their strong focus on marginalized figures, their
works are intrinsically autobiographical:
All the Beat writers are autobiographical by nature. And it is clear that Bukowski’s
prose texts and poems, even when he presents Henry Chinaski, do not escape this
rule. It’s the same whether the narrators call themselves Duluoz (Kerouac), Chinaski
(Bukowski) or Mr. Miller (Henry Miller in Sexus). The events and the gestures of the
characters/narrators are the same as the authors’ […] (Duval, Bukowski: 95)
114
2.3.1 Neal Cassady in Notes of a Dirty Old Man
With the coming of Dean Moriarty began the part of my life you could call my life on
the road. Before that I’d often dreamed of going West to see the country, always
vaguely planning and never taking off. Dean is the perfect guy for the road because
he actually was born on the road, when his parents were passing through Salt Lake
City in 1926, in a jalopy, on their way to Los Angeles. (Kerouac, Road: 1)
In the very beginning of On the Road, Jack Kerouac presents the novel’s
central character Dean Moriarty, he had modeled on Neal Cassady. Whereas
Charles Bukowski was biased against the Beat Generation, Neal Cassady
was the sole Beat figure he greatly admired.
Cassady was the former drifter and railroad worker who had been the lover of Allen
Ginsberg and, more famously, the basis of the character Dean Moriarty in Jack
Kerouac’s On The Road. […] Bukowski admired Cassady because, apart from his
ambivalent sexuality, he was a man after his own heart – someone who had worked
factory jobs, been in jail and liked to drink beer and bet on the horses. So when
Cassady passed through LA just after Christmas, 1967, Bukowski was pleased to
meet him. (Sounes, Charles: 91)
On the occasion of their encounter in early 1968, Bukowski devoted one of his
columns in “Notes of a Dirty Old Man” to Neal Cassady. The author claimed
that Jack Kerouac supposedly misinterpreted the latter’s character in
depicting Dean Moriarty. Cassady, in fact, was much more ordinary than
presented in Kerouac’s On the Road. (cf. Duval, Bukowski: 68-69)
The story headlined “Neal Cassady” sticks to the factual account
presented above. Charles Bukowski’s column in Notes of a Dirty Old Man sets
a temporal frame and first portrays Cassady according to the image conveyed
in On the Road:
I met Kerouac’s boy Neal C. shortly before he went down to lay along those Mexican
railroad tracks to die. his eyes were sticking out on ye old toothpicks and he had his
head in the speaker, jogging, bouncing, ogling, he was in a white t-shirt and seemed
to be singing like a cuckoo bird along with the music, preceding the beat just a shade
as if he were leading the parade. I sat down with my beer and watched him. I’d
brought in a six pack or two. Bryan was handing out an assignment and some film to
two young guys who were going to cover that show that kept getting busted. whatever
happened to that show by the Frisco poet, I forget his name. anyhow, nobody was
noticing Neal C. and Neal C. didn’t care, or he pretended not to. when the song
stopped, the 2 young guys left and Bryan introduced me to the fab Neal C.
(Bukowski, Notes: 23-24)
115
Presumably only after a few minutes of drinking together, Bukowski notices
that Neal Cassady’s personality did not correspond to the one presented in
Kerouac’s On the Road. He accuses the Beat author for misreading Cassady
when forging the character of Dean Moriarty. Furthermore, the narrator
acknowledges that the image established in Kerouac’s novel still lingers.
However great Kerouac’s influence on Cassady’s public image may be,
Bukowski intends to differentiate between the autonomous person of Cassady
and the fictitious road character of Moriarty: “you liked him even though you
didn’t want to because Kerouac had set him up for the sucker punch and Neal
had bit, kept biting. but you know Neal was o.k. and another way of looking at
it, Jack had only written the book, he wasn’t Neal’s mother. just his destructor,
deliberate or otherwise.” (Bukowski, Notes: 24)
When John Bryan suggests a boxing match between the two of them,
Bukowski refuses, acknowledging Cassady’s much better physical
constitution. Moreover, as Charles Bukowski – born in August 1920 – admits
his current age, the story’s setting in 1968 becomes plausible:
After checking whether Neal Cassady and Jack Kerouac are still in touch,
Bukowski accepts Bryan’s invitation to have dinner. The story reaches its
climax when Cassady speeds along the slippery roads, almost hitting the
parking cars:
116
The ecstatic ride rendered in “Neal Cassady” conforms to the numerous
adventurous episodes featuring Sal Paradise and Dean Moriarty in On the
Road. The narrator, Sal Paradise, surveys Moriarty’s behavior when they
depart on yet another road trip:
It was drizzling and mysterious at the beginning of our journey. I could see that it was
all going to be one big saga of the mist. “Whooee!” yelled Dean. “Here we go!” And
he hunched over the wheel and gunned her; he was back in his element, everybody
could see that. We were all delighted, we all realized we were leaving confusion and
nonsense behind and performing our one and noble function of the time, move. And
we moved! (Kerouac, Road: 134)
Not only did Neal Cassady function as a model for Kerouac’s heroic character
of Dean Moriarty, but he was also presented as the prototypical male
womanizer. Since the road in general and the road genre in particular
facilitate the invention of ever-new personalities, the characters may become
anybody as they travel. Dean Moriarty welcomes a vast number of erotic
opportunities, and irresponsible as he occurs, soon after their encounter he
leaves the women he meets on his trips. (cf. Leland: 90)
In contrast, neither Bukowski nor his characters seem to have solved
such problems by simply hitting the road. They lacked the hopes and
aspirations, and more essentially the spirit to depart on journeys like the ones
117
described in On the Road. While Charles Bukowski rarely departed on trips
without a specific goal or destination and thus remained basically rooted in the
state of California, the freedom-loving Beats recklessly explored the continent,
traveling for the sake of motion.
For Cassady the very brief stays in various cities most often come with
flirtatious adventures: Allen Ginsberg worships Neal Cassady’s reputation as
a heartbreaker and womanizer in his poem “Howl”:
[…]
who went out whoring through Colorado in myriad stolen
night-cars, N.C., secret hero of these poems,
cocksman and Adonis of Denver – joy to the memory
of his innumerable lays of girls in empty lots
& diner backyards, moviehouses’ rickety rows
on mountaintops in caves or with gaunt waittresses [sic]
in familiar roadside lonely petticoat upliftings
& especially secret gas-station solipsisms of
johns, & hometown alleys too,
[…]
(Ginsberg: 4)
Not only was the “Adonis of Denver” notorious for his innumerable
heterosexual encounters, but he also had a homosexual love relationship with
Allen Ginsberg – homosexuality was an omnipresent and frankly treated topic
among the Beats. Although explicitly and unambiguously depicted in his
works, Bukowski’s heterosexual orientation has also been disputed. (cf.
Duval, Bukowski: 77-79)
2.3.2 Homosexuality
I’ve never said this before but I am now high enough as I write this to perhaps say
that Ginsburg [sic] has been the most awakening force in American poetry since Walt
W. It’s a god damn shame he’s a homo. […] Not that it is a shame to be a homo but
that we have to wait around and let the homos teach us how to write. (Charles
Bukowski, “A Rambling Essay on Poetics and the Bleeding Life Written While
Drinking a Six-Pack (Tall).”, in: Ole, 2/March, 1965. Qtd. in: Cherkovski: 167)
118
open-mindedly, he relapses into a somewhat ambivalent and conservative
attitude. In his writing he often takes a rather defensive stance towards
homosexuality in order to rid himself of the accusation of being gay. “Jack”, a
column in Notes of a Dirty Old Man, gives further insight into Bukowski’s angle
and line of argument:
every man is afraid of being a queer. I get a little tired of it. maybe we should all
become queers and relax. […] there are too many people afraid to speak against
queers – intellectually. just as there are too many people afraid to speak against the
left wing – intellectually. I don’t care which way it goes – I only know: there are too
many people afraid. (Bukowski, Notes: 28)
The homophobia irritated Norse and he believes it may have been a cover for
Bukowski being bisexual. Norse claims that when Bukowski was drunk he sometimes
got his cock out and asked to see Norse’s cock. This did not appear to be meant as a
joke. […] There was no physical contact, no move by Bukowski to have contact, or
sign from Norse he would welcome it. […] And Sam Cherry’s son, Neeli Cherkovski,
recalls an occasion when Bukowski was drunk and asked if he wanted to get into bed
with him. (Sounes, Charles: 95-96)
some cunt had decided to stay with me – that was love, that was bravery. shit, who
could really stand me? anyone who could stand me had a lot of forgiveness of soul. I
just had to REWARD this sweet, little dear deer for having the guts and insight and
courage to stay with me. what better reward than to fuck her in the ass? […] I had
never done it that way and it was working on my mind. (Bukowski, Notes: 145)
119
In the middle of the act the true nature of his counterpart is revealed to the
protagonist. He is taken aback and decides to wait until morning: “then in the
excitement the blanket fell back. I saw more clearly the head. the back of the
head and the shoulders – it was one Baldy M. American MALE! all went limp.
I fell back in indecent horror. I fell back sick, staring at the ceiling, and not a
drink in the place.” (Bukowski, Notes: 147)
The next morning Baldy M. does not leave Bukowski’s room and stays
on for two or three more weeks. The desperate protagonist calls Baldy’s
mother to pick up her son in order to get rid of him eventually.
Another rendition of Bukowski touching upon the subject matter of
homosexuality is given in Notes of a Dirty Old Man: In “The Lather & the
Brush” Bukowski makes contact with a woman in a somewhat dubious
establishment. Briefly after they begin having sexual intercourse, another
male intervenes:
she looked all right. I put the thing in. I put in what I had. “oooh,” she said, “it’s good!
you’re so curved! like a gaff!” “accident I had when I was a child. something with the
tricycle.” “oooooh…” I was just going good when something RAMMED into the
cheeks of my ass. I saw flashes before my eyes. (Bukowski, Notes: 23)
Bukowski, who hardly recalls how he got there, describes the place in
Pasadena as follows as : “it was very dark in there but I smelled grass. and
ass. I stood there and let my eyes adjust. it was mostly guys. licking assholes.
reaming. sucking. it was not for me. I was square.” (Bukowski, Notes: 22)
Therefore, the utterance made in the very last sentence confirms the
assumption that Bukowski in this respect generally conforms to square norms
and conservative virtues as well as heterosexuality. Nonetheless, Charles
Bukowski seems inclined to accept other sexual orientations and, as Howard
Sounes sums up, the author simply enjoyed teasing the homosexuals Harold
Norse and Neeli Cherkovski. However, his ample experiences with women
are evidence of his enthusiastic heterosexuality. (cf. Sounes, Charles: 96)
120
2.4 Carl Weissner
Charles Bukowski owes much of his success to his German translator Carl
Weissner. At the beginning of this year – on January 24, 2012 – Weissner
died in Mannheim, Germany at the age of 71. In the following and last part of
this diploma thesis Weissner’s major achievements with respect to Charles
Bukowski will thus be pointed out. Not only did they collaborate as the
German translated Bukowski’s works, they also had a longstanding friendship.
Carl Weissner, who specialized in American studies, learned English in
school and on the streets. After World War II his neighborhood was occupied
by U.S. American troops. When Weissner got in touch with one of the GIs
stationed there, he became interested in the English language and in jazz.
Later he studied in Heidelberg and Bonn, Germany, focusing on
contemporary American literature. Among the first books he had read was On
the Road by Jack Kerouac. The Beat Generation became one of Weissner’s
prior fields of interest. (see Cherkovski: 172-173)
In the years to come Weissner specialized in international avant-garde
forms of contemporary literature: “As to the forms contemporary literature
took, Weissner was equally at home with the pros cut-ups of William
Burroughs as with the direct, linear sensibility of Bukowski: in both he saw a
true rebellion against the established order.” (Cherkovski: 174)
After having gotten into contact via mail in the year of 1966, Weissner
eventually went to L.A. in 1968 in order to meet Bukowski in person:
Weissner walked onto the porch and saw a note on the door which read:
Carl. Don’t bother to knock. I’m probably in transit. Just step through the door. It’s
broken anyway. Welcome to the United States.
Weissner tried the door. Just as Hank had said, it was unlocked. The environment
seemed perfectly suited to his image of Bukowski. Window shades shut the world out.
The room reeked of dirty socks and prolonged bouts of beer guzzling and cigar
smoking. (Cherkovski: 176)
121
In the fall of 1969, Bukowski mailed a copy of Notes of a Dirty Old Man to Carl
Weissner in Mannheim, Germany, who had already read many of the individual
pieces in Open City. Seeing them together in one volume made quite an impact on
him. […] Notes appeared in the spring of 1970 under the Melzer imprint. (Cherkovski:
207)
Notes of a Dirty Old Man was Bukowski’s first book to appear in German and
also marks the beginning of the fruitful collaboration with Carl Weissner. Horst
Schmidt considers it a seminal event in the reception of Bukowski’s works:
Bukowski’s […] Kolumnen »Notes of a Dirty Old Man« erschienen 1969 beim
kalifornischen Kleinverlag Essex House und 1970 in der deutschen Übersetzung von
Carl Weissner unter dem Titel »Aufzeichnungen eines Außenseiters« beim Melzer-
Verlag in Darmstadt – womit ein neues Kapitel der Bukowski-Rezeption seinen
Anfang nahm. Die »Aufzeichnungen eines Außenseiters« waren nicht nur das erste
Buch Bukowskis im deutschsprachigen Raum, sondern zugleich auch das erste
Zeugnis der Zusammenarbeit von Bukowski und Carl Weissner, der fortan als
Europa-Agent Bukowskis fungierte, die meisten von dessen im deutschen
Sprachgebiet erschienen Werken übersetzte und zudem einige Artikel und Interviews
über Bukowski publizierte. (Schmidt, »Germans«: 15)
In the early seventies Carl Weissner also translated Bukowski’s debut novel
Post Office. Publishing a full-fledged novel should help build up an audience
in Germany. However, the edition that appeared with a major publisher in
Cologne sold very slowly; so did the first paperback edition of Notes of a Dirty
Old Man. Hence, Weissner decided to focus on poetry translations. The
translator’s strategy proved successful when in 1974 he edited Poems Written
before Jumping out of an 8 Story Window, that penetrated the German
market. (see Cherkovski: 235-236)
It was also Bukowski’s good fortune to have in Carl Weissner someone who took
infinite care translating his unusual style of poetry and prose into readable and
entertaining German. It was not always a straight-forward job. ‘He is easy to translate
when he is colorful and uses a lot of adjectives,’ explains Weissner. ‘But he is difficult
when his language becomes very bare, short sentences and stuff.’ (Sounes, Charles:
174)
122
as well as his uncle Heinrich Fett, who lived in Andernach am Rhein,
Germany. (see Cherkovski: 266-267)
Bukowski’s Shakespeare Never Did This offers a detailed description
of each day on his trip. The travelogue also features photographs by Michael
Montfort, who accompanied the author and Linda Beighle on their journey.
Together they went to visit Carl Weissner: “The next day we went to the train
station to find a train to Mannheim, Germany, where I was to see my friend
and German translator, Carl Weissner.” (Bukowski, Shakespeare: ch. 10)
As his scheduled reading in Hamburg approached, Bukowski once
more affirmed that he actually did not like to perform: “I still disliked poetry
readings; I got drunk and fought with the audience. I never wrote poetry to
read it but it sure got the rent. All the poets I had ever known, and I had
known too many of them, liked to give readings.” (Bukowski, Shakespeare:
ch.11)
During the journey an awkward feeling overcame Bukowski. Although
being of German descent, he felt very much an alien in Europe: “I felt much
more the tourist than the visiting American writer of German birth…” (ch. 14)
Bukowski’s feeling of being foreign in his parents’ home country relates back
to the first chapters of this diploma thesis – the starting point of Bukowski’s
biography and his place of birth:
Although Bukowski’s uneasiness appears inevitably linked to location,
it is in fact barely a geographically rooted rather than a psychological and
emotional state. Did not Charles Bukowski feel rejected and alienated from
early childhood on? The regular beatings by his father he had to endure and
the scars that remained on his face are only two instances to corroborate
such hypothesis. Similar to the characters the author would later invent,
Bukowski himself felt very much the outsider at society’s bottom. In contrast to
the Beats, the marginalized author never hit the road in order to escape and
travel for the sake of motion. He bore hopeless situations as they were,
always remaining in a specific spot. Desperate as he sometimes must have
been – he claims to have attempted suicide several times – Bukowski in
certain periods in his life clung to the consumption of alcohol and regularly
frequented bars and similar establishments. While the location of the bar has
been presented as the antechamber to the home in Bukowski’s texts, one
123
may plausibly infer that Bukowski himself rarely felt at home, neither in his
shady apartments, nor at work at the American postal service. Hence, the
mature author’s trip to Germany in 1978 may possibly be understood as an
attempt to finally come to terms with this lack of proper home and virtual
emotional homelessness. As the title of John Dullaghan’s documentary,
Bukowski: Born into This. (2003), suggests it is even this crucial sense of
belonging that seems to have been missing for a very long time in Bukowski’s
life and may have caused many of the author’s anxieties and preoccupations
that were ultimately mirrored by his texts. When Bukowski entered the stage
in the Markthalle in Hamburg on May 18, 1978, he appears slightly relieved as
he welcomes the crowd with a poignant statement: “‘Hello,’ I said, ‘it’s good to
be back.’” (Bukowski, Shakespeare: ch. 16)
Finally, Bukowski got to visit his only remaining relative he could
remember, Heinrich Fett: “Andernach where I had been born 8-16-20 was
right off the Rhine and in this town lived my uncle Heinrich, aged 90 and so
we went to see him.” (ch. 18) After an emotional reunion his uncle begins
talking about the past: “‘See that house over there?’ he pointed across the
street. ‘That’s where you lived… You were like the wind… you never
stopped… you ran over here… ‘Uncle Hein! Uncle Hein! you’d scream at
me…’” (Bukowski, Shakespeare: ch. 18)
!
Figure 11: House of birth: Andernach am Rhein.
124
Conclusion
!
Notes of a Dirty Old Man offers ample evidence for the autobiographical
strategies used by its author Charles Bukowski. Many columns feature
episodes and anecdotes retraceable in the author’s biography: For example,
the author writes about his troubled childhood in “The Frozen Man”-trilogy,
describes how he lost virginity to an overweight prostitute in “The 300 Pound
Whore”, recounts his parents’ funerals in “The Funeral”, and presents his
views on the nineteen-sixties’ youth movements in “Revolution”.
Drawing on illustrative examples from the movie Barfly and the novel
about the film’s production, Hollywood, proved especially helpful, as certain
columns seem to have been carried over onto the screen and into the novel.
Such parallel scenes can be found in the columns “Mary” or “Philly”. In
contrast to the movie Barfly and the novel Hollywood, the crucial character’s
name, Henry Chinaski, is not used in Notes of a Dirty Old Man. Although in
the feature film as well as in the novel the character of Henry Chinaski is
referred to as such, Bukowski adapted his columns to certain scenes in his
screenplay and so the character’s foundation remained unaltered. Drawing on
these autobiographical models, Bukowski in turn bases his characters upon
real figures, such as Jane Baker, who became Wanda in Barfly, and Mary in
the column of the same name.
Nonetheless, as certain columns comprise highly fictitious renditions,
the border between fact and fiction becomes blurred. Adding to the columns’
characters, the motifs Bukowski employs function jointly in order to establish
the distinct atmospheric framework the stories’ individuals rely on. Space and
locations most generally mark them as belonging to a particular social
sublevel where elements of alcohol, sex, and physical violence prevail.
However, the motifs vary according to the columns’ genre and the degree of
realistic presentation. Some columns seem to feature a rather misogynist and
stereotypical way of depicting women, whereas other female characters, as
has been demonstrated, are fully fleshed out as they are based upon real
figures. The motif of alcohol sketches the protagonists’ mediocre lives as they
habitually resort to drinking; yet, its inebriating effects may play only minor
125
roles in Bukowski’s imagery. Due to the columns’ brevity Bukowski basically
draws on a rather stereotypical set of motifs that builds on a callow, simple,
and unadorned style.
After closely defining the term “Beat”, the authors Jack Kerouac, Allen
Ginsberg, and William S. Burroughs were introduced. Whereas the three Beat
writers engaged in peace rallies and protest movements, the author of Notes
of a Dirty Old Man assumed a rather detached stance. He presents his
thoughts on revolution and counterculture in the columns “Revolution” and “R.
Kennedy”, where he frowns upon the revolutionaries. Nevertheless, he
generally welcomes the commitment of the youth movements and appears
highly dissatisfied with the political, social, and cultural status quo of the
nineteen sixties. As a professional author Charles Bukowski regards it his
duty to write on his typewriter rather than lead the mob.
In an era of flourishing countercultural forces, Bukowski did not comply
with the Beats’ proposed religious practices and worldviews. However,
Buddhism seems to have had a reassuring quality as Charles Bukowski
began meditating towards the end of his life. When poetry readings and other
sorts of art forms became increasingly popular, Bukowski commenced
publishing his weekly column “Notes of a Dirty Old Man” with the alternative
newspaper Open City. While he only gave poetry readings reluctantly, these
regular contributions helped him gain an extraordinary reputation.
Neal Cassady has been presented as the last convergence of the
Beats and Bukowski in this paper. Not only did Cassady serve as a model for
the protagonist of Kerouac’s On the Road, Dean Moriarty, but he also became
the central character in Charles Bukowski’s column “Neal Cassady”. While
some of the Beats were homosexual, Charles Bukowski was shown not to
have been bisexual – but enthusiastically heterosexual.
In the last brief chapter Carl Weissner, Bukowski’s translator, was
introduced and his importance for the author’s reception stressed. The
photograph of Bukowski’s house of birth was taken in May 2012, when
retracing Bukowski roots in and around Andernach, Germany.
126
Bibliography and References
Bukowski, Charles. Shakespeare Never Did This. San Francisco: City Lights,
1979.
Bukowski, Charles. Post Office. Santa Barbara: Black Sparrow, 1980. [Orig.
1971]
Bukowski, Charles. Notes of a Dirty Old Man. San Francisco: City Lights,
1981. [Orig. 1969]
Burroughs, William S. Painting & Guns. Madras & New York: Hanuman, 1992.
127
Burroughs, William S. The Last Words of Dutch Schultz: A Fiction in the Form
of a Film Script. New York: Arcade, 1993. [Orig. 1969].
Carney, Ray. “No Exit: John Cassavetes’ Shadows.”, in: Lisa Phillips, Ed.
Beat Culture and the New America: 1950-1965. New York: Whitney
Museum of American Art, 1995, p. 235-241.
Chagollan, Steve. „Beat Goes On as Helmers Dig the Era’s Literary Icons“, in:
Variety. 415/3, June 2009, S. 5-40.
Cherkovski, Neeli. Hank: The Life of Charles Bukowski. New York: Random
House, 1991.
Elteren, Men van. “The Subculture of the Beats: A Sociological Revisit.”, in:
Journal of American Culture. 22/3, Fall 1999, S. 71-99.
Everett, Lauren. “5124 De Longpre Ave.”, in: [bju:k] Jahrbuch der Charles-
Bukowski-Gesellschaft 2008. Ed. Roni. Riedstadt: Ariel, 2008, p. 117-
121.
Fox, Hugh. “The Living Underground: Charles Bukowski.”, in: The North
American Review. 254/3, Fall 1969, p. 57-58.
Ginsberg, Allen. “Howl”. Rpt. in: Jason Shinder, Ed. The Poem that Changed
America: “Howl” Fifty Years Later. New York: FSG, 2006. [Orig. 1956]
Heschl, Matthias K. “Beat – Jim Jarmusch und Tom Waits auf den Spuren
einer Generation”, Diploma Thesis: University of Vienna, 2010.
Holmes, John Clellon. „This is The Beat Generation“, in: The New York Times
Magazine. November 16, 1952. Rpt. in: Literary Kicks.
http://www.litkicks.com/Texts/ThisIsBeatGen.html
128
Käsmayr, Benno. “Auf den Bukowski gekommen.”, in: [bju:k] Jahrbuch der
Charles-Bukowski-Gesellschaft 2005. Ed. Roni. Riedstadt: Ariel, 2005,
p. 27-33.
Katz, Eliot. “Radical Eyes: Political Poetics and ‘Howl’.”, in: Jason Shinder,
Ed. The Poem that Changed America: “Howl” Fifty Years Later. New
York: FSG, 2006, p. 183-211.
Kerouac, Jack. On the Road. New York: Penguin, 1976. [Orig. 1957].
Kerouac, Jack and William S. Burroughs. And the Hippos Were Boiled in
Their Tanks: A Novel. New York: Grove, 2008.
Leland, John. Why Kerouac Matters: The Lessons of On the Road (They’re
Not What You Think). New York: Viking, 2007.
Lemon, Brendan, Billy Collins and Carol Muske-Dukes. „The Poem that
Changed America“, in: Interview. 36/3, April 2006, S. 54-55.
Lemons, Stephen. “The man who shot Charles Bukowski.”, in: Salon. June
15, 2000.
http://www.salon.com/2000/06/15/bukowski/singleton/
Morgan, Bill. The Beat Generation in New York: A Walking Tour of Jack
Kerouac’s City. San Francisco: City Lights, 1997.
129
Phillips, Lisa. “Beat Culture: America Revisioned.”, in: Lisa Phillips, Ed. Beat
Culture and the New America: 1950-1965. New York: Whitney Museum
of American Art, 1995, p. 23-40.
Phillips, Lisa, Ed. Beat Culture and the New America: 1950-1965. New York:
Whitney Museum of American Art, 1995.
Roni. “Interview with Bent Hamer.”, in: [bju:k] Jahrbuch der Charles-Bukowski-
Gesellschaft 2006. Ed. Roni. Riedstadt: Ariel, 2006, p. 60-71.
Sandarg, Robert. “Charles Bukowski – Words and Music.”, in: [bju:k] Jahrbuch
der Charles-Bukowski-Gesellschaft 2005. Ed. Roni. Riedstadt: Ariel,
2005, p. 70-87.
Schmidt, Horst. »The Germans love me for some reason« Charles Bukowski
und Deutschland. Augsburg: Maro, 2006.
Shinder, Jason, Ed. The Poem that Changed America: “Howl” Fifty Years
Later. New York: FSG, 2006.
Smith, Julian. “Charles Bukowski and the Avant-Garde.”, in: The Review of
Contemporary Fiction. 5/3, Fall 1985. p. 56-59. Rpt. in: Contemporary
Literary Criticism. Ed. Daniel G. Marowski. Vol. 41. Detroit: Gale
Research, 1987. Literature Reseach Center.
http://go.galegroup.com/ps/i.do?id=GALE%7CH1100001239&v=2.1&u
=43wien&it=r&p=LitRC&sw=w
Sobieszek, Robert A. Ports of Entry: William S. Burroughs and the Arts. Los
Angeles: County Museum of Art, 1996.
Sterritt, David. Mad to Be Saved: The Beats, the ‘50s, and Film. Carbondale:
Southern Illinois University, 1998.
130
van de Poll, Marguerite. “The basics of Buk & Bach.”, in: [bju:k] Jahrbuch der
Charles-Bukowski-Gesellschaft 2006. Ed. Roni. Riedstadt: Ariel, 2006,
p. 42-59.
131
Mediography
132
Table of Figures
Sources (LTR):
Figure 1: Schroeder, Barfly: TC 00:00:27, 00:0022, 00:00:47, 00:00:58
Figure 2: Schroeder, Barfly: TC 00:21:30, 00:22:30
Figure 3: Schroeder, Barfly: TC 01:26:36, 01:30:09, 00:08:11, 00:38:35
Figure 4: Schroeder, Barfly: TC 00:09:51, 00:10:04, 00:12:36, 00:44:50
Figure 5: Schroeder, Barfly: TC 00:21:43, 00:25:42, 00:32:56, 00:37:52
Figure 7: Schroeder, Barfly: TC 00:59:25, 00:41:07, 01:08:02, 01:12:46
Figure 8: Schroeder, Barfly: TC 00:03:22, 00:02:37, 00:17:07, 00:18:07
Figure 10: Schroeder, Barfly: TC 00:48:37, 00:48:44, 00:50:26, 00:50:38
133
Abstract / Zusammenfassung
The major objective of „Notes of a Dirty Old Man: Bukowski. The Sixties. The
Beats.“ was to demonstrate features of autobiographical writing in Bukowski’s
collection of columns published first in 1969, to unveil the most compelling
literary devices applied, as well as to reveal convergences with the Beat
Generation’s literary works. After a comprehensive short biography of the
author Charles Bukowski, the composition of Notes of a Dirty Old Man was
presented to encompass several literary genres under the textual label of the
column. By analyzing the short stories, commentaries, and short poems with
respect to Bukowski’s movie script Barfly, the feature by Barbet Schroeder,
and to the novel Hollywood, aspects of autobiographical writing were
illustrated and backed up by screenshots. In order to properly identify each
piece of writing comprised in Notes of a Dirty Old Man the individual columns
were given appropriate titles and a thorough overview was drafted in order to
offer insights into the most prominent literary features: title, narrative mode,
major characters, setting, and tense. In a further survey five motifs were
drawn upon to highlight certain atmospheric conventions detectable
throughout Bukowski’s oeuvre. In the second section of this diploma thesis
the Beat Generation was introduced and its links with Charles Bukowski
exemplified. The observations made support the hypothesis of Bukowski’s
works being highly autobiographical. However, with many columns it proved
essentially difficult to tell apart fictitious and autobiographical accounts. A
distinct set of motifs and setting contribute to an idiosyncratically bizarre
atmosphere that is both dismal and ironic. Contrary to some of the Beat
Generation’s members, Bukowski showed limited interest in current affairs,
politics, and revolutionary movements – he commented on the Beats in his
columns of Notes of a Dirty Old Man. To conclude, Carl Weissner’s influential
role was stressed and by recounting Bukowski’s trip to his place of birth the
very last chapter ties in with the beginning of this diploma thesis.
134
Das vorrangige Ziel dieser Diplomarbeit mit dem Titel „Notes of a Dirty Old
Man: Bukowski. The Sixties. The Beats.“ ist es, die autobiographischen
Aspekte der oben genannten Kolumnensammlung, welche erstmals im Jahre
1969 veröffentlicht wurde, aufzuzeigen. Außerdem sollen die prägnantesten
literarischen Stilmittel herausgearbeitet und mögliche Parallelen zwischen
Bukowski und der Beatgeneration verdeutlicht werden. Auf eine
Kurzbiographie des Autors folgt eine allgemeine Präsentation der
Kolumnensammlung Notes of a Dirty Old Man, welche Texte
verschiedenartiger literarischer Genres umfasst, die allesamt unter dem
journalistischen Terminus der Kolumne zusammenzufassen sind. Nach einer
eingehenden Analyse der Kurzgeschichten, Kommentare und Gedichte
werden die Strategien des autobiographischen Schreibens illustriert. Hierbei
ist insbesondere der in den Texten inhärente, unmittelbare Bezug zu
Bukowskis Drehbuch Barfly, dem gleichnamigen Spielfilm von Barbet
Schroeder und dem Roman Hollywood im Fokus der Analyse, welche mithilfe
repräsentativer Szenenfotos aus Barfly fundiert wird. Um die ursprünglich
titellosen Kolumnen von Notes of a Dirty Old Man eindeutig zuordnen zu
können, wurden sie in einem vorbereitenden Arbeitschritt mit Überschriften
versehen und schließlich in einer umfangreichen Überblickstabelle
zusammengefasst. Diese soll die markantesten Merkmale unterstreichen:
Titel, Erzählperspektive, Charaktere, Schauplatz und Zeit. Um die
atmosphärischen Besonderheiten von Bukowskis Texten zu verdeutlichen,
werden zudem fünf ausgewählte Motive einer genauen Untersuchung
unterzogen: Eine einzigartige Motivik und düster-bedrückende Schauplätze
evozieren eine bizarre wie ironische Stimmung, die sich sowohl in den fiktiven
als auch autobiographischen Kolumnen wiederfindet. Im zweiten Abschnitt
dieser Diplomarbeit wird die Beatgeneration als literarischer Freundeskreis
definiert. Neben persönlichen sowie künstlerischen Berührungspunkten
werden auch wesentliche Unterscheidungsmerkmale zwischen den
Beatliteraten Allen Ginsberg oder William S. Burroughs und Charles Bukowski
dargelegt. Abschließend wird die einflussreiche Rolle des Übersetzers Carl
Weissner beleuchtet und Bukowskis Reise an seinen Geburtsort Andernach
am Rhein als Indiz emotionaler Heimatlosigkeit interpretiert.
135
Index
!
“Aftermath of a Lengthy Rejection Cassady, Neal 40, 95, 112, 115, Laugh Literary and Man the
Slip” (Bukowski) 11 116, 117, 118, 126 Humping Gun 19
alcohol 5, 6, 14, 23, 29, 48, 60, 61, Cherkovski, Neeli 6, 9, 11, 12, 16, Los Angeles 7, 8, 9, 11, 13, 19, 21,
66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 17, 18, 19, 21, 25, 28, 46, 27, 29, 30, 31, 33, 35, 40,
80, 83, 84, 92, 114, 117, 52, 74, 89, 99, 104, 119, 41, 42, 43, 45, 49, 51, 57,
123, 125 120 58, 96, 100, 107, 115
All the Assholes in the World and Chinaski, Henry 4, 21, 22, 25, 26, “Lou” (Bukowski) 44, 61
Mine (Bukowski) 18 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, Loujon Press 16, 18
Andernach 7, 8, 123, 124, 126, 135 34, 35, 36, 37, 38, 39, 53,
“Mailbox” (Bukowski) 43, 61
54, 55, 56, 59, 60, 73, 74,
“A Rambling Essay on Poetics and Marina 15, 16, 45, 51
the Bleeding Life Written 85, 92, 114, 125
City Lights 95, 107, 110, 111 Martin, John 18, 19
While Drinking a Six-Pack
(Tall)” (Bukowski) 17, 118 Confessions of a Man Insane “Mary” (Bukowski) 44, 61, 69, 71,
Enough to Live with the 125
“At the Racetrack” (Bukowski) 41,
61, 94 Beasts (Bukowski) 17, 25, “Maxfield” (Bukowski) 44, 61, 82
26 “Meggy” (Bukowski) 43, 61, 64, 89
“Baldy M.” (Bukowski) 43, 61, 64,
119 Cooney Baker, Jane 11, 12, 13, 14, Mimeo Press 17, 18, 25
15, 21, 31, 35, 36, 69, 74, Moriarty, Dean 112, 115, 116, 117,
“Barbara” (Bukowski) 43, 56, 57, 61,
125 126
64
Corso, Gregory 14, 15, 113 “Moss & Anderson” (Bukowski) 41,
Barfly (Bukowski/Schroeder) 4, 6,
12, 21, 22, 24, 27, 28, 29, counterculture 96, 97, 98, 103, 107, 61, 75, 76
31, 32, 33, 35, 36, 37, 38, 126 “Mr. Business Man” (Bukowski) 41,
52, 53, 54, 55, 56, 59, 68, Crosby, Caresse 11, 52 61, 64, 85
70, 71, 84, 125, 134, 135 Crucifix in a Deathhand (Bukowski) “Mr. McCuller” (Bukowski) 41, 61, 81
Beat culture 5, 98, 110, 112 16, 17 Naked Lunch (Burroughs) 96, 112
Beat Generation 5, 14, 95, 98, 104, Dunaway, Faye 35, 36, 38 “Neal Cassady” (Bukowski) 40, 61,
105, 106, 107, 111, 112, Essex House 19, 109, 122 64, 115, 117, 126
113, 115, 119, 121, 134, Factotum (Bukowski) 11, 20, 25 “New Orleans” (Bukowski) 44, 61, 66
135
Ferlinghetti, Lawrence 14, 15, 107, “New York” (Bukowski) 41, 61, 64,
Beats 5, 36, 94, 98, 104, 105, 106, 111 65, 113
112, 113, 114, 118, 123,
126, 134, 135 “frozen man” 46, 47, 48, 49, 50, 51 Norse, Harold 113, 119, 120
Beighle, Linda Lee 20, 21, 75, 106, Frye, Barbara 13, 56, 57, 59 “Notes of a Dirty Old Man” 18, 38,
122, 123 “Gas Station” (Bukowski) 44, 61, 90 104, 108, 109, 115, 126
Black Sparrow Press 7, 18, 20, 21, Germany 5, 7, 10, 73, 95, 121, 122, Notes of a Dirty Old Man (Bukowski)
89 123, 124, 126 4, 5, 6, 19, 22, 23, 38, 39,
Ginsberg, Allen 5, 14, 15, 97, 98, 99, 45, 46, 50, 51, 56, 60, 62,
Blazek, Douglas 17, 25, 26
101, 102, 103, 104, 105, 63, 64, 65, 66, 68, 70, 72,
Bryan, John 19, 38, 40, 108, 109, 74, 75, 79, 80, 84, 85, 86,
110, 115, 116, 117 106, 108, 109, 110, 111,
112, 113, 115, 118, 119, 87, 88, 89, 90, 91, 92 93,
Buddhism 98, 105, 106, 126 126, 135 94, 95, 100, 109, 110,
Bukowski, Charles 4, 5, 6, 7, 8, 9, 111, 113, 115, 119, 120,
“Gold With Green Polka Dots”
10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 122, 125, 126, 134, 135
(Bukowski) 42, 61, 81, 82
17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, Ole 17, 25
24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, Hamburg 73, 122, 123, 124
On Going Out to Get the Mail
31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, Ham on Rye (Bukowski) 21, 25 (Bukowski) 18
38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, Hollywood (Bukowski) 4, 21, 24, 25,
On the Road (Kerouac) 95, 105,
46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 26, 27, 28, 31, 36, 37, 112, 115, 116, 117, 118,
53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 114, 125, 134, 135
121, 126
60, 63, 64, 65, 66, 67, 68, Holmes, John Clellon 112
69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, Open City 4, 18, 19, 38, 39, 51, 52,
homosexuality 118, 119, 120 59, 60, 78, 84, 85, 95, 96,
76, 77, 78, 79, 80, 81, 82,
83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, “Howl” (Ginsberg) 98, 110, 111, 112, 107, 108, 109, 110, 111,
90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 113, 118, 119 122, 126
97, 98, 99, 100, 101, 102, Howl and Other Poems (Ginsberg) “Paper Wings” (Bukowski) 40, 61,
103, 104, 105, 106, 107, 111 80, 81
108, 108, 110, 111, 112, It Catches My Heart in Its Hands Paradise, Sal 112, 117
113, 114, 115, 116, 117, (Bukowski) 16 Philadelphia 11, 21, 30, 32, 44, 50,
118, 119, 120, 121, 122, “Jack” (Bukowski) 40, 61, 64, 91, 51, 52, 56, 74, 85, 92
123, 124, 125, 126, 134, 103, 114, 119
135 “Philly” (Bukowski) 42, 52, 53, 54,
Kerouac, Jack 5, 95, 104, 105, 106, 55, 56, 61, 125
Burnett, Whit 11 112, 114, 115, 116, 117, physical violence 5, 6, 60, 61, 70,
Burroughs, William S. 5, 15, 96, 98, 121, 126 79, 80, 81, 83, 84, 125
99, 101, 102, 103, 104, King, Linda 20, 111
105, 108, 111, 112, 114, “Pink Panties” (Bukowski) 42, 61, 64,
119, 121, 126, 135 “L.” (Bukowski) 42, 61, 64 76
California 7, 18, 20, 29, 118 L.A. Free Press 89, 96, 108, 109
136
!
Poems Written before Jumping out sixties 5, 23, 46, 89, 94, 95, 96, 97, The Girls – For the Mercy-Mongers
an 8 Story Window 100, 102, 104, 126 (Bukowski) 18
(Bukowski) 122 Smith, Frances 15, 16 “The Lather & the Brush” (Bukowski)
poetry reading 73, 110, 113, 122 space 5, 22, 63, 64, 66, 125 40, 61, 120
Portfolio: An International Review “Steam Bath” (Bukowski) 44, 61, 82 “The Olympic” (Bukowski) 41, 61, 88
11, 52 “Stirkoff” (Bukowski) 45, 61, 83, 91 The Outsider 14, 15, 16
Post Office (Bukowski) 11, 12, 13, “The Stripper” (Bukowski) 45, 61, 64
style 5, 6, 23, 39, 86, 87, 89, 91, 92,
19, 20, 25, 26, 57, 65, 122 93, 121, 122, 126 “The Tailor” (Bukowski) 42, 61, 81
post office 10, 12, 13, 19, 57, 75,
“Suicide” (Bukowski) 42, 58, 59, 61, To Kiss the Worms Goodnight
110 64, 85 (Bukowski) 18
Pulp (Bukowski) 21, 22, 25, 79, 81,
“The 300 Pound Whore” (Bukowski) True Story (Bukowski) 18
106 44, 50, 61, 85, 125 Tully 53
“Red” (Bukowski) 42, 61, 72
“The Cardboard Shack” (Bukowski) “Twenty Tanks from Kasseldown”
religion 104, 105 43, 61, 64 (Bukowski) 11
“Revolution” (Bukowski) 41, 61, 102, The Dance of Jim Beam 28, 36 “Unsigned” (Bukowski) 43, 61, 77,
104, 111, 125, 126
“The Demon” (Bukowski) 45, 62, 64, 78, 85, 91
“R. Kennedy” (Bukowski) 41, 61, 90 Wanda, Wilcox 12, 31, 32, 33, 34,
101, 126
“The Elf” (Bukowski) 40, 61, 64 35, 36, 54, 55, 56, 125
Rourke, Mickey 36, 37, 38 “The Frozen Man I” (Bukowski) 45, Webb, Jon Edgar & Gypsy Lou 14,
San Francisco 14, 96, 107, 110, 111, 46, 49, 62 15, 16
114 “The Frozen Man II” (Bukowski) 45, Weissner, Carl 5, 95, 121, 122, 123,
Schroeder, Barbet 4, 6, 21, 22, 27, 46, 49, 51, 62 126, 134, 135
28, 29, 30, 68, 134, 135 “The Frozen Man III” (Bukowski) 45, “What Time Is It Now?” (Bukowski)
Shakespeare Never Did This 46, 51, 62 42, 61
(Bukowski) 123 “The Funeral” (Bukowski) 43, 61, 88, Women (Bukowski) 20, 25, 74
“Shirt Cardboards” (Bukowski) 44, 92, 125 women 5, 6, 60, 61, 73, 74, 75, 76,
61 77, 78, 79, 125
writing 5, 6, 23, 60, 61, 84, 85
!
!
137
Résumé
138