Public Sitting
Public Sitting
Public Sitting
Uncorrected
CR 2018/6
YEAR 2018
Public sitting
____________________
VERBATIM RECORD
____________________
ANNÉE 2018
Audience publique
________________
COMPTE RENDU
________________
-2-
Registrar Couvreur
-3-
M. Couvreur, greffier
-4-
H.E. Mr. Eduardo Rodríguez Veltzé, former President of Bolivia, former President of the Bolivian
Supreme Court of Justice, former Dean of the Law School from the Catholic University of
Bolivia in La Paz,
as Agent;
H.E. Mr. Sacha Llorentty Soliz, Bolivia’s Permanent Representative before the United Nations
Headquarters in New York (United States of America),
as Co-Agent;
H.E. Mr. Evo Morales Ayma, President of the Plurinational State of Bolivia,
as National Authority;
Mr. Vaughan Lowe, QC, member of the English Bar, Emeritus Professor of International Law,
Oxford University, associate member of the Institut de droit international,
Mr. Antonio Remiro Brotóns, Professor of International Law, Universidad Autónoma de Madrid,
member of the Institut de droit international,
Ms Monique Chemillier-Gendreau, Professor Emeritus of Public Law and Political Science at the
University of Paris Diderot,
Mr. Payam Akhavan, L.L.M. S.J.D. (Harvard), Professor of International Law, McGill University,
Montreal; member of the Permanent Court of Arbitration; member of the State Bar of
New York and of the Law Society of Upper Canada,
Mr. Fernando Huanacuni, Minister for Foreign Affairs of the Plurinational State of Bolivia,
Mr. Pablo Menacho, Attorney General of the Plurinational State of Bolivia and Professor of
Constitutional Law, Universidad Mayor de San Andres, La Paz (Bolivia),
Mr. Emerson Calderón, Secretary General of the Strategic Maritime Vindication Office
(DIREMAR) and Professor of Public International Law, Universidad Mayor de San Andrés,
La Paz (Bolivia),
as Advisers;
S. Exc. M. Eduardo Rodríguez Veltzé, ancien président de la Bolivie, ancien président de la Cour
suprême de justice bolivienne, ancien doyen de la faculté de droit de l’Université catholique de
Bolivie à La Paz,
comme agent ;
comme coagent ;
comme conseillers ;
Mr. José Alberto González, President of the Senate of the Plurinational State of Bolivia,
Ms Gabriela Montaño, President of the Chamber of Deputies of the Plurinational State of Bolivia,
Mr. Juan Carlos Guarachi, Executive Secretary of the Central Obrera Boliviana,
Mr. Juan Ríos del Prado, Dean of the Universidad Mayor de San Simón,
Mr. Diego Pary, Bolivia’s Permanent Representative before the Organization of American States in
Washington D.C. (United States of America),
Mr. Rubén Saavedra, Bolivia’s Permanent Representative before the Union of South American
Nations (UNASUR),
Mr. Juan Lanchipa, President of the Court of Justice of the Departament of La Paz,
Mr. Franz Zubieta, Director of the International Law at the Ministry of Justice and Institutional
Transparency,
as Special Guests;
-7-
Mme Gabriela Montaño, présidente de la Chambre des députés de l’Etat plurinational de Bolivie,
M. Diego Pary, représentant permanent de la Bolivie auprès de l’Organisation des Etats américains
à Washington (Etats-Unis d’Amérique),
Mr. Javier Viscarra Valdivia, Deputy Chief of Mission, Embassy of Bolivia in the Kingdom of the
Netherlands,
Mr. Luis Rojas Martínez, Minister Counsellor-Legal Adviser, Embassy of Bolivia in the Kingdom
of the Netherlands,
Ms Iara Beekma Reis, Counsellor, Embassy of Bolivia in the Kingdom of the Netherlands,
as Technical Advisers;
Ms Patricia Jimenez Kwast, Doctoral Candidate in Public International Law, University of Oxford,
Ms Raphaëlle Nollez-Goldbach, Researcher at CNRS and Director of Studies in Law and Public
Administration at Ecole Normale Supérieure, Paris,
as Assistant Counsel.
H.E. Mr. Claudio Grossman, member of the International Law Commission, R. Geraldson
Professor of International Law and Dean Emeritus, American University, Washington College
of Law,
as Agent;
as National Authority;
H.E. Ms María Teresa Infante Caffi, Ambassador of Chile to the Kingdom of the Netherlands,
member of the Institut de droit international,
as Co-Agents;
Sir Daniel Bethlehem, QC, Barrister, member of the English Bar, 20 Essex Street Chambers
(London),
Mr. Samuel Wordsworth, QC, member of the English Bar, member of the Paris Bar, Essex Court
Chambers,
M. Javier Viscarra Valdivia, chef de mission adjoint à l’ambassade de Bolivie au Royaume des
Pays-Bas,
Mme Iara Beekma Reis, conseillère à l’ambassade de Bolivie au Royaume des Pays-Bas,
Mme Patricia Jimenez Kwast, doctorante en droit international public à l’Université d’Oxford,
Mme Raphaëlle Nollez-Goldbach, Chargée de recherche au CNRS et Directrice des études droit et
administration publique à l’Ecole Normale Supérieure de Paris,
comme agent ;
S. Exc. Mme María Teresa Infante Caffi, ambassadeur du Chili auprès du Royaume des Pays-Bas,
membre de l’Institut de droit international,
comme coagents ;
sir Daniel Bethlehem, Q.C., barrister, membre du barreau d’Angleterre, cabinet 20 Essex Street
à Londres,
M. Samuel Wordsworth, Q.C., membre des barreaux d’Angleterre et de Paris, cabinet Essex Court,
Mr. Harold Hongju Koh, Sterling Professor of International Law, member of the Bars of New York
and the District of Columbia,
Mr. Ben Juratowitch, QC, admitted to practice in Australia, and England and Wales, Freshfields
Bruckhaus Deringer LLP,
Ms Mónica Pinto, Professor, Faculty of Law, University of Buenos Aires (Argentina), Associate,
Institut de droit international,
Ms Kate Parlett, Barrister, member of the Bar of England and Wales, 20 Essex Street Chambers,
H.E. Mr. Heraldo Muñoz Valenzuela, former Minister for Foreign Affairs of Chile, Professor of
International Relations, Universidad de Chile,
H.E. Ms Ximena Fuentes Torrijo, National Director of Frontiers and Limits, Ministry of Foreign
Affairs, Professor of Public International Law, Universidad de Chile,
H.E. Mr. Alberto van Klaveren Stork, former Vice-Minister for Foreign Affairs of Chile, Professor
of International Relations, Universidad de Chile,
Ms Alexandra van der Meulen, avocat au barreau de Paris and member of the Bar of the State of
New York, Freshfields Bruckhaus Deringer LLP,
Mr. Hernán Salinas, Professor of International Law, Catholic University of Chile, Chairman of the
Inter-American Juridical Committee,
Mr. Claudio Troncoso Repetto, Professor of Public International Law, Universidad de Chile,
Mr. Daniel Müller, avocat au barreau de Paris, Freshfields Bruckhaus Deringer LLP, chercheur
associé, Centre de droit international de Nanterre (CEDIN),
Ms Callista Harris, Solicitor admitted in New South Wales, Freshfields Bruckhaus Deringer LLP,
Mr. Yuri Mantilla, member of the Bars of the District of Columbia and Florida, Freshfields
Bruckhaus Deringer LLP,
as Advisers;
- 11 -
M. Harold Hongju Koh, professeur de droit international, membre des barreaux de New York et du
district de Columbia,
M. Ben Juratowitch, Q.C., avocat, Australie, Angleterre et pays de Galle, cabinet Freshfields
Bruckhaus Deringer LLP,
Mme Mónica Pinto, professeur à la faculté de droit de l’Université de Buenos Aires (Argentine),
membre associé de l’Institut de droit international,
Mme Kate Parlett, barrister, membre du barreau d’Angleterre et du pays de Galles, cabinet
20 Essex Street à Londres,
S. Exc. M. Heraldo Muñoz Valenzuela, ancien ministre des affaires étrangères du Chili, professeur
de relations internationales à l’Université du Chili,
S. Exc. Mme Ximena Fuentes Torrijo, chef de la direction nationale des frontières et des limites,
ministère des affaires étrangères, professeur de droit international public à l’Université du Chili,
S. Exc. M. Alberto van Klaveren Stork, ancien vice-ministre des affaires étrangères du Chili,
professeur de relations internationales à l’Université du Chili,
Mme Carolina Valdivia, chargée de la coordination générale, ministère des affaires étrangères du
Chili,
Mme Alexandra van der Meulen, avocat au barreau de Paris et membre du barreau de l’Etat de
New York, cabinet Freshfields Bruckhaus Deringer LLP,
Mme Mariana Durney, chef de la direction des limites, ministère des affaires étrangères,
M. Daniel Müller, avocat au barreau de Paris, cabinet Freshfields Bruckhaus Deringer LLP,
chercheur associé au Centre de droit international de Nanterre (CEDIN),
Mme Callista Harris, solicitor (Nouvelle-Galles du Sud), cabinet Freshfields Bruckhaus Deringer
LLP,
Mme Catherine Drummond, solicitor (Queensland), cabinet Freshfields Bruckhaus Deringer LLP,
M. Yuri Mantilla, membre des barreaux du district de Columbia et de Floride, cabinet Freshfields
Bruckhaus Deringer LLP,
comme conseillers ;
- 12 -
Mr. Juan Enrique Loyer, Second Secretary, Embassy of Chile in the Kingdom of the Netherlands,
Mr. Coalter G. Lathrop, Special Adviser, Sovereign Geographic, member of the North Carolina
Bar,
Mr. Robert Carter Parét, member of the Bar of the State of New York,
as Assistant Advisers.
- 13 -
M. Juan Enrique Loyer, deuxième secrétaire, ambassade du Chili au Royaume des Pays-Bas,
The PRESIDENT: Please be seated. The sitting is open. The Court meets today to hear the
oral arguments of the Parties in the case concerning the Obligation to Negotiate Access to the
Let me begin by noting that, as a result of the stated intention of our much-esteemed doyen,
Judge Owada, to resign as a Member of the Court with effect from 7 June 2018, he will not be
The Court does not include upon the Bench a judge of the nationality of either of the two
Parties. Both Parties have therefore availed themselves of the right, under Article 31, paragraph 3,
of the Statute, to choose a judge ad hoc. Bolivia chose Mr. Yves Daudet; Chile first chose
Ms Louise Arbour, who resigned on 26 May 2017, and subsequently Mr. Donald McRae.
Article 20 of the Statute provides that “[e]very Member of the Court shall, before taking up
his duties, make a solemn declaration in open court that he will exercise his powers impartially and
conscientiously”. Pursuant to Article 31, paragraph 6, of the Statute, that same provision applies to
judges ad hoc.
Mr. Daudet has already made his solemn declaration at the sitting held on 4 May 2015, on
Before inviting Mr. McRae to make his solemn declaration, I shall first, in accordance with
Mr. McRae, of Canadian and New Zealand nationalities, is Professor Emeritus and former
Dean of Common Law in the Faculty of Law of the University of Ottawa. He has extensive
experience as counsel in the context of international fisheries and boundary arbitrations, and has
also appeared as counsel before this Court in an interpretation case between Cambodia and
Thailand. In the framework of the World Trade Organization (WTO), he has appeared as counsel
before that organization’s dispute settlement panels and Appellate Body and has also served as a
member of several WTO panels. In addition, he has been a member and chair of various investment
dispute tribunals under NAFTA, ICSID and UNCITRAL. Professor McRae is the former
Editor-in-Chief of the Canadian Yearbook of International Law and has published widely on
international law, including on the law of the sea and international trade law. He is an associate
member of the Institut de droit international, a member of the Royal Society of Canada, a
- 15 -
Companion of the Order of Canada, and an Officer of the New Zealand Order of Merit. He was a
member of the International Law Commission of the United Nations from 2007 to 2016.
I shall now invite Mr. McRae to make the solemn declaration prescribed by the Statute, and I
Mr. McRAE:
The PRESIDENT: Thank you. Please be seated. I take note of the solemn declaration made
by Mr. McRae and declare him duly installed as judge ad hoc in the case concerning the Obligation
I shall now recall the principal steps of the procedure so far followed in this case.
On 24 April 2013, the Plurinational State of Bolivia filed in the Registry of the Court an
Application instituting proceedings against the Republic of Chile with regard to a dispute “relating
to Chile’s obligation to negotiate in good faith and effectively with Bolivia in order to reach an
In its Application, Bolivia sought to found the jurisdiction of the Court on Article 31 of the
American Treaty on Pacific Settlement signed on 30 April 1948, officially designated, according to
Bolivia filed its Memorial within the time-limit prescribed by the Court. Chile raised a
preliminary objection to the jurisdiction of the Court. Consequently, the Court, noting that by virtue
of Article 79, paragraph 5, of the Rules of Court, the proceedings on the merits were suspended,
fixed the time-limit for the presentation by Bolivia of a written statement of its observations and
submissions on the preliminary objection made by Chile. Bolivia filed such a statement within the
time-limit so prescribed, and the case thus became ready for hearing in respect of the preliminary
objection.
- 16 -
Referring to Article 53, paragraph 1, of the Rules of Court, the Governments of Peru and
Colombia respectively asked to be furnished with copies of the pleadings and documents annexed
in the case. Having ascertained the views of the Parties pursuant to that same provision, the
President of the Court decided to grant those requests. The Registrar duly communicated these
From 4 to 8 May 2015, oral proceedings were held on the preliminary objection in the case.
In its Judgment of 24 September 2015, the Court rejected the preliminary objection raised by Chile
and found that it had jurisdiction, on the basis of Article XXXI of the Pact of Bogotá, to entertain
Bolivia’s Application.
By an Order dated 24 September 2015, the Court fixed a new time-limit for the filing of
Chile’s Counter-Memorial. That pleading was duly filed within the time-limit thus prescribed.
By an Order dated 21 September 2016, the Court authorized the submission of a Reply by
Bolivia and a Rejoinder by Chile. Those pleadings were filed within the time-limits prescribed by
the Court.
After ascertaining the views of the Parties, the Court decided today, pursuant to Article 53,
paragraph 2, of its Rules, that copies of the written pleadings and the documents annexed thereto
would be made accessible to the public on the opening of the oral proceedings. Further, in
accordance with the Court’s practice, the pleadings and documents annexed will be put on the
I would like to welcome the eminent representatives of the Bolivian and Chilean
Governments who are in the Great Hall of Justice today. In particular, I recognize the presence of
His Excellency President Evo Morales Ayma of the Plurinational State of Bolivia, and
His Excellency Mr. Roberto Ampuero, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Chile, as
- 17 -
leaders of their respective national authorities present at the Court today. I also note the presence at
In accordance with the arrangements for the organization of the proceedings which have
been decided by the Court, the hearings will comprise a first and a second round of oral argument.
The first round of oral argument will begin today and will close on Friday 23 March 2018. The
second round of oral argument will begin on Monday 26 March and come to a close on Wednesday
28 March 2018.
In this first sitting, Bolivia may, if required, avail itself of a short extension beyond 1 p.m., in
view of the time I have taken through the opening part of the oral proceedings.
I now give the floor to His Excellency Mr. Eduardo Rodríguez Veltzé, Agent of Bolivia.
I. Introduction
1. Mr. President, distinguished Members of the Court, it is an honour to appear before you in
His Excellency Evo Morales Ayma, our government officials who have come to The Hague in this
historic occasion. I also take this opportunity to respectfully greet the Chilean delegation.
obligation of Chile to negotiate Bolivia’s sovereign access to the Pacific be recognized and
declared.
4. As acknowledged by the Court in its Judgment of 2015, this case is not a dispute about the
1904 Treaty1. That Judgment also stated that recognition of Chile’s obligation does not require the
Court: “to predetermine the outcome of any negotiation that would take place in consequence of
1
Obligation to Negotiate Access to the Pacific Ocean (Bolivia v. Chile), Preliminary Objection, Judgment, I.C.J.
Reports 2015 (II), pp. 604-605, para. 33, p. 609, para. 50, and p. 610, para. 53.
- 18 -
that obligation”2. Bolivia does not ask the Court to determine the specific modalities of sovereign
5. It simply asks that Chile return to the negotiation table in good faith, in accordance with
its repeated and consistent commitment to Bolivia, to end its landlocked situation3.
6. By fulfilling this promise to its neighbour, two countries, united by culture, geography,
history and fraternal spirit, can heal old wounds and move forward towards a future of mutual
prosperity.
8. I can assure you that today, the entire Bolivian nation is following every minute of this
hearing. On giant screens across our cities, on television, radio, and the internet, in conversations
among young and old across the country, the spirit of all generations of Bolivians, and of all
peoples represented by our flags, is with us. We are here with one voice, in pursuit of justice.
joined hands to unfurl a maritime flag extending 196.5 km. It combined the national colours with
the blue of the Pacific Ocean. This Friday, 23 March, tens of thousands of Bolivians will once
again march in the streets throughout the country. They will mark our Day of the Sea (Dia del
Mar), which we have commemorated for more than a century, inspired by the vision of being
reunited with the sea. On this occasion however, Bolivians will know that their historical claim is
being heard before the principal judicial organ of the United Nations; that justice may at last be
10. A sovereign outlet to the sea is not just an aspiration for the Bolivian people; it strikes at
the very core of each and every one of us. In the words of the Bolivian writer,
Roberto Prudencio Romecín: “For no country other than Bolivia is the sea coast so precious. But
2
Obligation to Negotiate Access to the Pacific Ocean (Bolivia v. Chile), Preliminary Objection, Judgment, I.C.J.
Reports 2015 (II), p. 605, para. 33.
3
Ibid., p. 605, para. 34, and p. 609, para. 50.
- 19 -
11. We have waited a long time for this opportunity, but we are a patient and determined
people. For indigenous nations like the Aymaras, whose ancestral territories extended from the
Pacific coast of the Atacama Desert to the high plateau, time has a different meaning; time flows
back, it is not lost. There is an Aymara saying that: “we might know the past, but cannot change it:
the future we do not know, but we can shape it”. It is with this sense of time that Bolivians see the
intrinsic relationship between the past and the future, and feel connected to the day when an
President Evo Morales, promotes the culture of peaceful co-existence, the recognition of peoples in
peace, with dignity and sovereignty; of pluralism for integration as established in our Constitution;
coast in 1879, an act of aggression that resulted in territorial dismemberment and the painful loss of
sovereign access to the sea. For 139 years Bolivia has suffered the historical injustice of becoming
landlocked.
14. Upon its independence in 1825, Bolivia had a 400 km coastline in the Atacama Desert.
Today it has none. By contrast, following the Pacific War, Chile’s coastline covers the distance
between this Peace Palace in The Hague and the Headquarters of the United Nations in New York
City.
15. From the very beginning, in 1879, Chile consistently recognized that Bolivia could not
remain landlocked. Restoring Bolivia’s sovereign access to the sea would make a small difference
16. For more than a century after the 1904 Agreement, Chile repeatedly affirmed and
promised that it would negotiate such an outcome for Bolivia. The continuous nature of its legal
undertaking is evidenced by numerous diplomatic exchanges and agreements between the Parties,
as well as unilateral declarations and multilateral resolutions, which will be addressed during the
- 20 -
course of this hearing. Chile tried to repudiate its historical commitment in 2011. It was this
rejection of further talks that left Bolivia with no choice but to come before the Court.
17. Mr. President, throughout the years, the Parties made continuous efforts to find a solution
that would allow them to face the future without the burden of past injustices. There was in each
occasion a seed of hope. Thus far Chile has not fulfilled its promise to reconnect Bolivia with the
sea. But generations of Bolivians and Chileans agree that the hope of agreement must be greater
18. There is no reason why this matter cannot be solved in a common victory for two
neighbours with mutual interests. Far more difficult problems in the world have been settled. In our
Latin American region this Court has contributed significantly to the peaceful resolution of
disputes. Ours is one of the last pending issues in the region. We can, and we must, heal old
wounds, and reconcile our differences. It is in this spirit that we appear before you.
living of its people; but its landlocked condition has had a devastating and continuing effect on its
development.
20. The United Nations has recognized that landlocked countries face serious difficulties in
their efforts to overcome poverty4. It is estimated that if Bolivia had not been stripped of the sea,
the annual GDP growth could be at least 20 per cent higher5. In fact, studies indicate that on
average, the GDP per capita of a coastal State is 40 per cent higher than that of its landlocked
neighbour6.
21. Some 80 per cent of Bolivian exports and 50 per cent of imports pass through Chile to
the Pacific Ocean7. Bolivia’s transport costs are estimated to be 31 per cent higher than the
4
United Nations, General Assembly, Follow-up to the Second United Nations Conference on Landlocked
Developing Countries, A/Res/72/232 ( 30 January 2018)
5
Based on the study of Fabrizio Carmignani in “The Economics of Landlocked Countries: Interiors. Why It’s
Better to Have a Coastline”. The Economist, Print Edition, 9 May 2015, http://econ.st/2G6S3pR.
6
Ibid.
7
Reply of the Government of the Plurinational State of Bolivia (RB), Vol. V, Ann. 371.
- 21 -
continental average8, and the cost of port services seriously undermines any competitive advantage
in global trade. In fact, compared to Chile, Bolivia’s exports through containers are approximately
22. Furthermore, unilateral measures imposed by Chile cause frequent labour strikes. These
result in lengthy delays and difficult conditions for Bolivian truck drivers, who are stuck for days at
23. The commercial transit régime under the 1904 Treaty is not a fairy tale. It imposes
significant limitations and costs for Bolivia. It has not been and it is not an effective substitute for
sovereign access to the sea. Chile itself repeatedly recognized this reality.
24. But the negative impact of being cut off from the sea it is not simply a question of
numbers or statistics. It is also about the wealth of the seas, the flow of peoples, culture and ideas,
new technologies; and above all, it is about people’s daily struggle to live more prosperous lives.
constructive and fraternal dialogue, to resolve this issue once and for all. For too long, this dispute
has projected its long and dark shadow over the relations between Bolivia and Chile. Its resolution
will provide a unique opportunity for regional integration and co-operation; for mutual prosperity
26. Today both Bolivia and Chile have the means to resolve their differences in
circumstances that are far more favourable than those of our ancestors. We are no longer in the
nineteenth century, when wars of conquest defined the relations among States, when they could
breach their promises with impunity. We can, and we must, do better than the past.
law. Indeed, the significance of this dispute extends beyond Bolivia and Chile. Since 1979, the
Organization of American States (OAS), representing the entire Western hemisphere, has
8
Book of the Sea. Ministry of Foreign Affairs – Plurinational State of Bolivia, 2015.
9
Ibid.
10
RB, Vol. V, Ann. 371.
- 22 -
repeatedly affirmed that finding an equitable solution to Bolivia’s landlocked condition is a matter
28. It is now time to find that solution. It is time to put an end to this long-standing dispute
through formulas that “take into account the mutual benefits and true interests of both peoples”12.
29. These formulas are within reach. The people of Bolivia hope that by upholding the
obligation to negotiate, this Court will help the Parties to resume their discussions with effective
proposals, in good faith, with a view to finally breaking down the wall that stands between them.
(a) The first speaker will be Professor Payam Akhavan, who will provide an introduction to
Bolivia’s case.
(b) He will be followed by Professor Monique Chemillier-Gendreau, who will set out the core
(c) She will be followed by Professor Antonio Remiro Brotóns who will clarify the legal basis of
(d) Professor Vaughan Lowe will then address the nature and content of this obligation.
(e) He will be followed by Professor Antonio Remiro Brotóns who will set out the relevant
(f) Ms Amy Sander will then address the legal significance of the OAS resolutions.
(g) She will be followed by Professor Payam Akhavan who will address Chile’s additional
obligations.
(h) And finally, Professor Mathias Forteau will address the continuous character of the obligation
31. Thank you, Mr. President, distinguished Members of the Court. That concludes the
Agent’s statement. I would now ask you to invite Professor Akhavan to the podium.
11
Memorial of the Government of the Plurinational State of Bolivia (MB), Vol. II, Ann. 191.
12
RB, Vol. II, Ann. 265.
- 23 -
The PRESIDENT: I thank Rodríguez Veltzé and I now give the floor to Professor Akhavan.
landlocked because of Chile’s invasion of its Pacific coast. For 130 years afterwards, Chile
repeatedly promised to find a solution so Bolivia could retain some form of sovereign access to the
sea. Bolivia claims that this gave rise to an obligation to negotiate to find a solution. Chile responds
that its repeated promises have no legal effect whatsoever; that it can unilaterally reject any further
2. Chile’s basic argument is that: “the 1904 Peace Treaty was a comprehensive settlement of
all issues” between the Parties. It admits that: “since 1904, Chile has been willing to engage with
Bolivia . . . to find a satisfactory formula to grant Bolivia sovereign access to the sea”. But “a
statement of willingness”, it contends, “does not give rise to a legal obligation to negotiate”13.
Chile’s theory begs the question: if the 1904 Treaty settled all issues for all times, if there was no
remaining dispute, why did the Parties continue to negotiate sovereign access for more than a
century?
3. There is no question that boundary treaties are sacrosanct. That is exactly why Chile’s
post-1904 conduct is so significant. States have myriad diplomatic exchanges on countless issues.
Obviously, not all of these give rise to specific obligations. But the willingness to end the
consequential. Yet Chile would have the Court conclude that its intention was to make empty
promises.
13
Rejoinder of the Republic of Chile (RC), para. 1.3.
- 24 -
4. It is true that, on occasion, Chile would blow hot and cold, agree to restore Bolivia’s
sovereign access, but then frustrate negotiations. Its promises, though, were express and consistent.
Born in the crucible of a historical injustice, they were solemn and binding commitments, integral
to peaceful relations.
Domingo Santa Maria, the Foreign Minister and future President of Chile. The date was
26 November 1879, during the Pacific War. Chile’s invasion of the Departamento del Litoral
the Department of the Littoral had cut off Bolivia’s access to the sea. It was an unjust war of
aggression, fuelled by greed for the riches of the Atacama, the ancestral land of the Aymara nation.
6. The sketch-map in tab 1 of your folder illustrates what was once Bolivia’s substantial
coast of some 400 km. Although victorious in war, Chile’s Foreign Minister already recognized
that: “deprived of Antofagasta and all its coastal territory, [Chile] must somehow provide [Bolivia]
with its own port, a front door so it can enter inland with security, without asking for permission.
We cannot and should not kill Bolivia”14. It was the beginning of a historical bargain. Bolivia’s
conquered coast would go to Chile, but Bolivia would retain a maritime outlet to the north.
7. By 1881, Chile had invaded the Peruvian coast and occupied Lima. On 20 October 1883,
it concluded the Treaty of Ancón whereby Peru ceded its southernmost Province of Tarapacá to
Chile. Further north however, sovereignty over Tacna and Arica was to be determined by
plebiscite. In the years that followed, Bolivia and Chile consistently agreed that sovereign access
8. On 4 April 1884, Bolivia concluded a truce pact with Chile. It was on the understanding
that an outlet to the sea was a “non-negotiable condition”15. To this end, on 18 May 1895, the
Parties concluded a Treaty of Peace and Covenant on Transfer of Territory granting Bolivia
14
See MB, Vol. II, Ann. 34.
15
MB, Vol. II, Ann. 17.
- 25 -
sovereign access to the Pacific16. In order to avoid interruption of Chile’s territorial continuity,
Bolivia’s corridor would be at Chile’s still undefined northern boundary with Peru. This solution
was dependent on the outcome of the plebiscite over Tacna and Arica.
9. Chile signed and published the 1895 Treaties in its Official Gazette and in the official
records of the Ministry of Foreign Affairs17. Its entry into force was abandoned at the last minute.
But in the years that followed, the 1895 formula would re-emerge.
which Chile acquired the Department of the Littoral. Bolivia was allowed a right of commercial
transit to the sea. Chile claims today that this settled the matter of sovereign access. But a right of
11. The Judgment on the preliminary objection rejected Chile’s argument. It held that the
1904 Treaty “do[es] not expressly or impliedly address the question” of sovereign access18. It held
that upon adoption of the Pact of Bogotá in 1948, the matters in dispute were neither “settled by
12. For 25 years after the 1904 Treaty, the status of Tacna and Arica would remain in dispute
between Chile and Peru. The sketch-map in tab 2 of your folder depicts these territories.
Between 1904 and 1929, Chile repeatedly reassured Bolivia that this is where its sovereign access
would be situated; at Chile’s still undefined northern boundary with Peru. As early as 14 August
1910, Chile explained to Bolivia that: “in view of the arrangements with Peru concerning Tacna
and Arica, Chile was unable to discuss the cession of Arica with Bolivia”20. A decade later, in the
16
MB, para. 72.
17
MB, para. 88.
18
Obligation to Negotiate Access to the Pacific Ocean (Bolivia v. Chile), Preliminary Objection, Judgment, I.C.J.
Reports 2015 (II), p. 609, para. 50.
19
Ibid.
20
RC, para. 4.10.
21
Counter-Memorial of the Republic of Chile (CMC), Ann. 118.
- 26 -
“Chile is willing to make all efforts for Bolivia to acquire an access to the sea of
its own, by ceding a significant part of the area to the north of Arica . . . subject to the
plebiscite established by the Treaty of Ancón.”
13. It was plainly an agreement to negotiate sovereign access, a repetition of the
14. Chile’s undertaking was a quid pro quo. Its Rejoinder notes: “In 1921, Bolivia sought to
bring a claim to the League of Nations for revision or nullity of the 1904 Peace Treaty.”22 This was
because of Bolivia’s demand for its own outlet to the sea. It was no coincidence that in the same
year, on 28 September 1921, Chile responded before the League of Nations, that “Bolivia can seek
satisfaction through the medium of direct negotiations”23. Similarly, on 27 February 1923, Chilean
President Arturo Alessandri stated categorically that Bolivia “will always find Chile willing to start
new negotiations with the aim of facilitating the access of Bolivia to the sea through its own
port”24.
15. Chile repeatedly reassured Bolivia that there was no need to repudiate the 1904 Treaty
because it would have its own port on the Pacific. In fact, in order to achieve this solution, Chile
even persuaded Bolivia to agree in the 1920 Act to “lend its diplomatic influence to that of Chile
and . . . undertake to cooperate effectively to secure a favourable result for Chile in the plebiscite
over Tacna and Arica”. Thus, in reliance on Chile’s promise, instead of repudiating the
1904 Treaty, Bolivia supported Chile in the plebiscite in expectation of a sovereign access to the
sea.
State Frank Kellogg, Chilean Foreign Minister Jorge Matte declared in a memorandum that, once
the status of Tacna and Arica was resolved, “the Chilean Government would honour its
transmitted to Bolivia the following day. It was immediately accepted by a reciprocal diplomatic
Note26.
22
RC, para. 4.13.
23
CMC, Ann. 120.
24
MB, Vol. II, Ann. 51.
25
MB, Ann. 22.
26
MB, Ann. 53.
- 27 -
17. That is where things stood until 3 June 1929, when Chile and Peru concluded the Treaty
of Lima. They agreed that instead of a plebiscite, they would divide Tacna and Arica between
them. Chile was now in a position to settle Bolivia’s sovereign access. Instead, it concluded a
secret supplementary protocol subjecting the cession of Arica to Peru’s consent. Once Bolivia
became aware of this, it made clear that “at no point has it renounced her right to have her maritime
sovereignty restored”27.
18. The 1929 Protocol recognized that Bolivia’s sovereign access remained unresolved. In its
letter of 26 July 2016, to the Court, Peru confirmed that negotiations during the Charaña process
between 1975 and 1978 some 50 years after the 1929 Protocol reflected the “firm intention
of finding a solution to Bolivia’s landlocked situation” consistent with “the agreement stipulated in
recognize that Bolivia’s sovereign access was a matter of “historical reparation”29. On 1 June 1950,
in a diplomatic Note to the Chilean Foreign Minister, Walker Larraín, the Bolivian Ambassador to
“[t]he Republic of Chile, on several occasions and specifically in the Treaty of 18 May
1895, and in the Act of 10 January 1920, entered into with Bolivia . . . accepted the
transfer to my country of an own access to the Pacific Ocean”30.
20. Bolivia proposed that the Parties “formally enter into direct negotiations to satisfy
Bolivia’s fundamental need to obtain an own sovereign access to the Pacific Ocean”. Chile
responded by diplomatic note on 20 June 1950 declaring that it “is willing to formally enter into
direct negotiations aimed at finding a formula that will make it possible to give to Bolivia a
sovereign access to the Pacific [Ocean] of its own”31. The exchange of Notes was a binding
agreement. Chile did not even object to Bolivia’s reliance on the 1895 Treaty and 1920 Act as
27
MB, Ann. 23.
28
RB, Ann. 370.
29
MB, Ann. 64. See also Ann. 127.
30
MB, Ann. 109 A.
31
MB, Ann. 109 B.
- 28 -
precedents. To the contrary, it confirmed that ending Bolivia’s landlocked situation was the
21. On 10 July 1961, the Chilean Ambassador to Bolivia, Manuel Trucco, submitted a
Memorandum to the Bolivian Foreign Minister, Arze Quiroga. It confirmed that the diplomatic
Note of 1950 was “clear evidence” of Chile’s agreement to “formally enter into a direct negotiation
to satisfy the essential need of Bolivia to obtain its own sovereign access to the Pacific Ocean”33. In
1963, Bolivian Foreign Minister Fellman Velarde reminded Chile that: “The exchange of letters of
June 1 and 20, 1950, according to the rules of international law, constitutes a formal commitment
22. On 8 February 1975, President Hugo Banzer of Bolivia and President Augusto Pinochet
of Chile concluded a Joint Declaration at the border town of Charaña. They agreed to “search for
formulas to solve . . . the landlocked situation that affects Bolivia”35. The Declaration was
published in the Treaty Series of the Chilean Ministry of Foreign Affairs. Shortly after, on
6 August 1975, the OAS unanimously proclaimed that: “The landlocked situation which affects
Bolivia is a matter of continental concern” for which a solution must be found36. Chile approved
the OAS Declaration and confirmed its commitment under the Charaña Declaration.
23. In a diplomatic Note dated 19 December 1975, Chile once again proposed the
1895 formula. It stated that it “would be willing to negotiate with Bolivia over the cession of a strip
of territory in the North of Arica”. The sketch-map in tab 3 of your folder illustrates this small
corridor at Chile’s northern boundary with Peru. It would give Bolivia a seacoast of just 8 km. The
sketch-map in tab 4 of your folder contrasts this with Chile’s enormous coast of more than
4,300 km. The small corridor was negligible for Chile just 0.2 per cent of its coast but it was
32
MB, Ann. 66.
33
MB, Ann. 24.
34
MB, para. 138.
35
CMC, Ann. 174.
36
MB, Ann. 190.
- 29 -
24. The Chilean proposal included a Bolivian territorial sea37. On 27 November 1984, when
Bolivia signed the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, it made an express
declaration:
“to place on record that it is a country that has no maritime sovereignty as a result of a
war and not as a result of its natural geographic position and that it will assert all the
rights of coastal States under the Convention once it recovers the legal status in
question as a consequence of negotiations on the restoration to Bolivia of its own
sovereign outlet to the Pacific Ocean”.
25. Chile did not object to Bolivia’s declaration. To the contrary, its Foreign Minister made
contemporaneous statements before the OAS that Bolivia’s “sovereign access to the Pacific Ocean
through Chilean territory is a matter of direct solution between Bolivia and Chile”38.
26. The Charaña process in the 1970s was followed by the “Fresh Approach” in the 1980s.
The issue remained unresolved. In the 1990s, following the restoration of democracy in Chile,
Bolivia continued to raise the maritime issue before the United Nations and OAS. The
Bolivian-Chilean Mechanism of Political Consultation was established in 1995, 100 years after the
1895 Treaty. It would lead to the Algarve Joint Communiqué of 2000, following which Chile
27. At a press conference on 16 April 2006, Chilean Foreign Minister Alejandro Foxley
confirmed that the agreed 13-Point Agenda included “sovereign access to the sea”. He added that
this is “because Chile is very willing, and as I heard from President Morales, this is reciprocal”39.
At a press conference on 21 April 2006, President Morales expressed his gratitude for this “great
initiative”40. He was accompanied by the OAS Secretary-General, José Miguel Insulza, the former
Chilean Foreign Minister during the 1990s. He noted “the validity and force” of OAS resolutions
28. On 14 July 2010, the Parties reaffirmed their commitment to “reach concrete, feasible,
and useful solutions” to the “maritime issue”42. But nothing happened. By 7 June 2011, the
37
MB, Vol. I, fig. VIII, p. 83.
38
MB, Vol. II, Ann. 205.
39
MB, Vol. II, Ann. 132.
40
MB, Vol. II, Ann. 133.
41
MB, Vol. II, Ann. 134.
42
MB, Ann. 135.
- 30 -
Bolivian Foreign Minister David Choquehuanca addressed the OAS calling for “the immediate
establishment . . . of bilateral and formal negotiations” based on written proposals43. But just as the
time had come to finally make progress, Chile rejected any further discussions.
29. The Chilean Foreign Minister declared before the OAS that it “is not in a position to
President Sebastián Piñera further declared before the United Nations General Assembly that
“Chile does not have [any] outstanding border disputes with Bolivia, as they were clearly settled by
Bolivia’s case is remarkable in its modesty. All that it asks is for Chile to return to the negotiating
table. Chile’s intransigence is perplexing. Instead of litigating for the past five years, the Parties
31. Mr. President, distinguished Members of the Court. The fact of the numerous exchanges
from 1879 until 2011 are not in dispute. The only question before you is whether they give rise to
an obligation. Chile would have you conclude that there is no historical continuity, that these were
random episodes, unrelated to each other. Chile would have you conclude that the repeated
agreements, and declarations, and representations, and recognition, and conduct, that all of these,
whether individually or in combination, are wholly without legal effect. That cannot be right.
landlocked situation. Bolivia’s case is not based on some creative interpretation of international
law, some cutting-edge theory. The obligation to negotiate in good faith is fundamental to the very
notion of international law. Chile’s repeated promises to find a solution cannot be reduced to a
43
MB, Vol. II, Ann. 231.
44
MB, Ann. 232.
45
MB, Vol. II, Ann. 164.
- 31 -
33. Its attitude of evasion calls to mind the words of the great poet Kahlil Gibran: “You
delight in laying down laws, yet you delight more in breaking them. Like children playing by the
ocean who build sand-towers with constancy and then destroy them with laughter.”
34. Mr. President, distinguished Members of the Court. This case is not an academic
exercise; it is not mere political posturing. The people of Bolivia have suffered real and continuing
injury. Chile cannot sweep this dispute under the carpet. It will remain a constant source of conflict
until it is resolved. Bolivia’s dream of returning to the sea will never disappear; its quest for justice
will never be forgotten. Chile should heed the wise words of its own Foreign Minister in 1879; that
it must provide Bolivia with “a front door so it can enter . . . without asking for permission”. But
35. By upholding the obligation to negotiate sovereign access to the Pacific, this Court will
help the Parties tear down that wall, and walk together on the path of reconciliation.
36. Mr. President, distinguished Members of the Court. That concludes the introduction to
Bolivia’s case. I now ask that you give the podium to Professor Chemillier-Gendreau.
Mme CHEMILLIER-GENDREAU :
professeur Akhavan vient de tracer le tableau général de ce différend. Il me revient de le situer dans
son contexte. Celui-ci, appuyé sur des références documentaires indiscutables, révèle une affaire
2. La posture adoptée par celui-ci se résume en quelques mots. Les voici : il ne s’est rien
passé. Pour le Chili, il ne s’est rien passé qui justifiât une saisine de votre Cour. Pour le lecteur qui
ne serait informé que par les écritures du Chili, le dossier semble vide46. Il n’y a eu qu’une guerre
46
Voir duplique de la République du Chili (ci-après «DC»), vol. I, par. 1.3.
- 32 -
comme tant d’autres, l’invasion d’un pays par un autre comme l’histoire en est remplie, un traité
passé aux conditions du vainqueur, mais n’était-ce pas la loi de l’époque ? Il y a eu un Etat modifié
maintes occasions, des propos mondains qui n’engageaient pas leurs auteurs. Et s’il s’agissait de
promesses, elles n’avaient pas plus de valeur que les conversations courantes. Rien là qui soit de
3. Mais tout cela n’est qu’une réécriture des choses dans le but de dissoudre la réalité. Il n’est
pas conforme à la vérité de dire qu’il ne s’est rien passé, ni que tout ce qui a eu lieu ne pouvait pas
avoir d’impact juridique. Il y a eu, d’une part, une histoire sanglante menée avec des intentions
a eu, d’autre part, au sortir de la période d’affrontement militaire, des relations tissées à travers plus
d’un siècle d’échanges diplomatiques. Il apparaît à l’analyse détaillée de ces échanges que, dès la
fin des hostilités, les deux Etats se sont entendus sur un certain nombre de points. Ces points, dont
la réalisation était indispensable à une véritable paix, faisaient l’objet d’un accord entre eux. Ils ont
rythmé en continu l’histoire commune de ces deux pays et leur révocation unilatérale par l’un
d’entre eux aujourd’hui ne peut pas rester sans conséquence juridique. Le droit international ouvre
en effet des voies qui permettent de corriger l’injustice flagrante qui est à l’origine de cette affaire.
et la Bolivie à la fin du XIXe siècle, histoire que les orateurs précédents ont évoquée.
5. Cette histoire a commencé avec l’importance croissante des nitrates sur le marché
mondial. Des aventuriers chiliens se risquent alors comme colons sur le littoral bolivien qui en
offre en abondance. Le Gouvernement chilien les appuie et, par une loi de 1842, il déclare ces
richesses pourtant situées en territoire bolivien, propriété nationale du Chili. Les protestations de la
Bolivie n’y changent rien47. Le coup d’envoi est donné à une immigration sauvage qui ira jusqu’à
l’occupation militaire.
47
Mémoire de la Bolivie (ci-après «MB»), annexe 6, Chilean Law of 31 October 1842.
- 33 -
6. Le premier traité de frontières entre les deux pays date du 10 août 1866 et fixe la limite
entre eux au 24e parallèle48. Toutefois l’appétit du Chili pour les richesses du littoral va croissant.
Cela explique la clause de ce traité par laquelle, des deux côtés de cette ligne, entre les parallèles 23
au nord et 25 au sud, les deux Etats partageront les produits de l’exploitation des richesses
existantes49.
7. La querelle s’envenime dans les années suivantes à propos des taxes à l’exportation. Le
Chili occupe alors en février 1879 le port bolivien d’Antofagasta, puis s’empare des autres ports de
la côte bolivienne et des petites villes de Calama et San Pedro de Atacama. Le centre minier de
Caracoles tombe à son tour. La Bolivie est engagée malgré elle dans une guerre à laquelle elle était
d’autant moins préparée que le tremblement de terre de 1877 avait ravagé la région. La défense
héroïque de Calama ne permet pas la victoire. Le Pérou est entraîné dans la guerre. La défaite de
ces deux Etats est inéluctable car le Chili s’était préparé militairement à cette expédition, alors que
ses adversaires étaient pris par surprise50. Lorsque cessent les hostilités, la Bolivie a perdu la
totalité de son littoral. Les 400 kilomètres de côtes sur le Pacifique occupés par le Chili se
révéleront encore plus riches que prévu et vont contribuer considérablement à son développement
économique.
guerre comme tous les peuples s’en relèvent avec le temps. Il ne se relèvera pas de l’amputation de
9. Dans le souci d’éclairer la Cour sur le contexte de l’affaire qu’elle va avoir à juger, je ferai
devenir un Etat enclavé lorsqu’on ne l’était pas, c’est rejoindre le groupe des pays parmi les
plus pauvres du monde. Lorsque cela résulte d’une privation de la totalité du littoral par une
invasion étrangère, cela est nécessairement ressenti comme une injustice insupportable ;
mais de surcroît, être enclavé dans la situation géographique spécifique de la Bolivie, c’est
48
MB, annexe 95, Treaty of Territorial Limits between Chile and Bolivia, 10 août 1866.
49
Ibid., art. II.
50
Sur ces événements, voir MB, vol. I, par. 53-59.
- 34 -
l’ouest de la Bolivie est trop éloigné de l’océan Atlantique pour qu’il soit possible d’orienter
son débouché maritime de ce côté. Et l’essentiel du pays et de ses villes se trouvent sur
l’Altiplano andin dont le débouché naturel se trouve être vers le Pacifique. Ainsi désavantagée,
la Bolivie subit des coûts du commerce extérieur qui pèsent lourdement sur son
développement. Comme vous l’a dit l’agent de la Bolivie il y a un moment, le régime de libre
transit accordé à la Bolivie n’a jamais été le régime idéal décrit par le Chili. Mais ce régime
relève des dispositions du traité de 1904 qui n’est pas en jeu dans la présente affaire.
L’accord des deux Etats pour construire la paix sur deux piliers
10. S’il n’y avait eu que les événements historiques que je viens de rappeler rapidement, il ne
resterait aux témoins de cette histoire qu’à conseiller à la Bolivie de tenter de survivre dans ce
contexte défavorable. Mais la situation a été radicalement modifiée en droit par l’attitude continue
du Chili. Cette attitude a permis aux deux Etats de considérer qu’il restait une question pendante
entre eux que le traité de paix de 1904 n’avait pas réglée. Dès lors, le Chili et la Bolivie ont
témoigné d’un accord constant, d’une part, sur la nécessité de régler cette question en octroyant à la
Bolivie un débouché souverain sur l’océan, d’autre part, sur les conditions auxquelles devait se
faire cet octroi. Cet accord des Parties a modifié d’un point de vue juridique la situation factuelle
créée par le rapport de forces. Là est le deuxième élément du contexte qui sera analysé ici. C’est lui
11. Si insatiable qu’ait été le Chili à l’égard de son voisin bolivien, cela n’allait pas sans que
bien des dirigeants chiliens aient conscience de l’impossibilité de tirer un profit illimité de la
victoire. Quelques mois après le début de l’invasion du littoral bolivien, Domingo Santa Maria
s’était exprimé clairement en disant de la Bolivie : «Nous devons lui offrir un port quelque part.»
12. Cette phrase fondatrice de la politique chilienne pendant 130 ans signifiait clairement
que pour le Chili, la paix avec la Bolivie devait se construire sur deux piliers : le premier pilier était
constitué de la prise de territoires qui avait été le but de la guerre. Le littoral bolivien devait devenir
13. Le second pilier de la paix à construire s’est dessiné dès la fin des hostilités. Le 2 juillet
1880, le président chilien Annibal Pinto explique au gouverneur de Tacna comment la paix devait
- 35 -
être édifiée sur une double base. La Bolivie doit renoncer à ses territoires de la région
d’Antofagasta jusqu’à la rivière Loa, c’est-à-dire à la totalité de son littoral. Mais en compensation,
le Chili cédera à la Bolivie «les droits que les armes nous ont donnés sur le département de Tacna
et Moquegua»51. En 1882, le gouverneur de Tacna, destinataire de cette lettre, écrit à son tour au
président du Chili. Il reprend «les deux points essentiels» du traité de paix alors envisagé52. Et ce
sont bien les deux piliers auxquels je fais référence : «l’incorporation au Chili de tout le littoral
bolivien» d’une part et d’autre part, «au nord de Camarones, un amendement aux frontières pour
que la Bolivie ait un accès au Pacifique situé entre le Chili et le Pérou». Ce double objectif restera
constant dans la politique chilienne jusqu’aux années récentes marquées par une brusque
volte-face.
14. Le deuxième pilier sur lequel reposera la paix va se dessiner rapidement. Le projet de ce
pilier-là consistait à entrer en négociations avec la Bolivie pour régler la question pendante relative
à son propre accès à la mer. Mais cela devait se faire pour aboutir à une cession territoriale soumise
contexte marqué d’une longue cohérence que je voudrais rappeler ici. Je précise que je ne traite pas
des fondements multiples de l’obligation de négocier qui pèse sur le Chili. Cela va être fait par les
collègues qui vont me succéder à la barre. Je traite des éléments qui vont permettre à la Cour de
faire le constat de l’accord persistant entre les deux Etats sur les aspects que je viens de
mentionner.
une question pendante et à entrer en négociations afin de la résoudre. L’objectif était alors que la
Bolivie obtienne son propre débouché souverain à l’océan Pacifique à travers les territoires pris sur
le Pérou, lesquels constituaient désormais le nord du Chili. Toutes les phases de négociations qui se
perpétueront pendant plus d’un siècle seront orientées à la réalisation de cet objectif.
51
Voir réplique du Gouvernement de l’Etat plurinational de Bolivie (ci-après «REB»), annexe 365, J. M. Concha,
Chilean Initiatives Towards a Strategic Alliance with Bolivia (1879-1899) (2011), p. 68- 70 (extrait) (traduction anglaise
de l’original espagnol).
52
REB, annexe 350, O. Pinochet de la Barra, Summary of the War of the Pacific – Gonzalo Bulnes (2001), p. 222
(extrait) (traduction anglaise de l’original espagnol).
- 36 -
16. L’épisode fondateur se produisit dès la conclusion du pacte de trêve qui mit fin aux
hostilités. Ce texte entérine l’occupation chilienne du littoral bolivien, mais le ministre des affaires
étrangères du Chili lui-même déclare alors devant le Congrès national du Chili en 1884 que l’octroi
à la Bolivie d’un port qui lui soit propre était une condition non négociable de la paix53. Ainsi la
preuve est-elle rapportée que dès qu’il fût question de la paix entre elles, les deux parties tentèrent
17. La tentative se poursuivit avec la négociation des traités de 1895 qui fut menée jusqu’à la
ratification. Le premier de ces traités assurait au Chili la prise des territoires boliviens si ardemment
convoités. Mais le second, celui du transfert des territoires, garantissait à la Bolivie l’autre volet de
la paix, celui de son accès recouvré à l’océan Pacifique, même si ce n’était plus sous la même
latitude que précédemment. Pour des raisons tenant au comportement du Chili, ces traités furent
privés d’effet. Mais ils marquent d’une pierre blanche la logique dans laquelle le Chili s’était placé
pour fonder une paix durable avec son voisin, celle des deux piliers.
18. Après l’échec de ces traités, le Chili se montra impatient de voir entérinée sa conquête
sur le territoire côtier de la Bolivie. Ce fut le traité de 1904. Son article II, paragraphe 1, se lit
comme un verrou posé sur les terres occupées : «Par le présent traité est reconnue la souveraineté
absolue et perpétuelle du Chili sur les territoires qu’il occupe en vertu de l’article 2 de la
convention d’armistice du 4 avril 1884». L’objectif de ce que je nomme le premier pilier était ainsi
sanctuarisé. La Bolivie n’aura alors de cesse d’obtenir ce qui devait former le second pilier dont le
Chili avait accepté le principe. Et ce dernier se pliera au jeu des négociations jusqu’au brutal
revirement de 2011.
19. Les étapes se multiplient entre simples déclarations, ou échanges plus formalisés. Le
22 avril 1910, c’est la Bolivie qui rappelle ses aspirations maritimes au Chili par un
Bolivie à disposer de son propre port55. En 1917, c’est le ministre chilien des affaires étrangères,
53
MB, annexe 17, mémorandum bolivien n°38 en date du 22 juin 1895.
54
MB, annexe 18, Bolivian Memorandum of 22 April 1910.
55
MB, annexe 41, Legation of Bolivia’s Note N°136 of 25 April 1913.
- 37 -
Bello Codesido, qui considère la demande de la Bolivie comme légitime et responsable56. Son
affirmation a d’autant plus de poids qu’il avait été le signataire du traité de paix de 1904 au nom du
Chili.
20. Le 10 janvier 1920, par ce qui deviendra l’acte de 1920, les deux Etats envisagent de
satisfaire «l’aspiration» de la Bolivie à obtenir son propre débouché sur l’océan Pacifique57.
21. En 1923, par une note du 6 février, le chancelier du Chili confirme la volonté de son pays
Chili exprime à l’ambassadeur de Bolivie la volonté de son pays d’entrer en négociations pour
22. Comme la Cour peut le constater, lorsque le Chili dit sa volonté de satisfaire les
«aspirations maritimes» ou le «désir» de la Bolivie, il n’y a pas le moindre doute sur ce que sont
ces aspirations ou ce désir. L’accord entre les deux Etats s’exprime parfois à travers des allusions,
mais elles sont claires pour les deux Parties. Nous sommes au cœur de la bonne foi entre
négociateurs.
23. En 1926, la négociation prend une forme élargie avec le rôle joué alors par le secrétaire
d’Etat américain Frank Kellogg. Il suggère une solution au problème par l’octroi à la Bolivie des
provinces de Tacna et Arica, si celles-ci devenaient chiliennes par l’effet du plébiscite prévu.
S’opposant à une cession territoriale trop importante à ses yeux, le ministre chilien des affaires
assure que le Chili «n’a pas rejeté l’idée de concéder à la Bolivie une bande de territoire et un port»
24. Nous sommes en 1926, vingt-deux ans se sont écoulés depuis que le premier pilier de la
paix, celui servant les intérêts du Chili au détriment de la Bolivie a été acté. Le second pilier de la
56
MB, annexe 184, Bello Codesido, E., Anotaciones Para La Historia De Las Negociaciones Diplomaticas Con
El Perú Y Bolivia 1900-1904, La Ilustración, Santiago de Chile, 1919, p. 201 et 205.
57
MB, annexe 101, protocole d’accord (Acta Protocolizada) du 10 janvier 1920.
58
MB, annexe 48, Chilean Minister of Foreign Affairs’ Note of 6 February 1923.
59
MB, annexe 51, Minister Plenipotentiary of Bolivia’ Note N° 68 of 2 March 1923.
60
MB, annexe 22, Chilean Memorandum of 4 December 1926.
- 38 -
paix tarde à être construit. Mais il est toujours d’actualité. S’adressant à un Etat tiers, le chancelier
chilien engage l’honneur de son pays. Le 7 décembre 1926, le ministre bolivien des relations
manière la plus positive61. Ainsi, à travers ces échanges, le processus de négociations entre les deux
25. En 1929, le Chili et le Pérou ayant renoncé au plébiscite initialement prévu pour régler le
sort de Tacna et Arica, ils opèrent un partage de ces territoires qui leur permet de signer la paix
entre eux62. Un protocole secret est annexé à ce traité. Il dispose qu’aucun des deux Gouvernements
ne pourra sans l’accord de l’autre céder à une tierce partie tout ou partie des territoires qui, selon
les termes du traité du même jour, tombe sous leur respective souveraineté. Ce texte confirme
qu’une cession à la Bolivie (seule tierce partie possible) de tout ou partie du territoire ainsi revenu
au Chili restait à l’horizon des Etats comme une question pendante entre eux. D’ailleurs, cette
condition a été activée lors des négociations de Charaña. En témoigne la lettre adressée par le
26. Le peu d’empressement du Chili à concrétiser les avancées faites en 1926 et les années
dramatiques traversées par la Bolivie avec la guerre du Chaco expliquent que le sujet ne
réapparaisse entre les deux Etats que dans les années 1940. Mais les éléments en sont intacts. Le
président chilien Gabriel González Videla, dont il a été rappelé à l’instant qu’il avait évoqué la
notion de «réparation historique» au cours d’un entretien avec l’ambassadeur de Bolivie au Chili63,
assure le 19 juillet 1950, au magazine Vea, qu’il n’avait jamais rejeté «de discuter avec la Bolivie
27. Dans la logique des prises de position que je viens de rappeler, l’accord résultant de
l’échange de notes de 1950 prend tout son sens. Il représente une avancée certaine sur le chemin de
la consolidation du second pilier de la paix entre les deux Etats. L’initiative est prise par la Bolivie.
Dans la note du 1er juin 1950, l’ambassadeur de Bolivie au Chili rappelle toutes les étapes
61
MB, annexe 53, Bolivian Minister of Foreign Affairs’s Note N° 1497 of 7 December 1926.
62
MB, annexe 107, protocole complémentaire au traité de Lima, signé le 3 juin 1929.
63
MB, annexe 64, Ambassadors of Bolivia’s Note N° 1406/988 of 24 December 1949.
64
MB, annexe 67, Ambassador of Bolivia’s Note N° 668/444 of 19 July 1950.
- 39 -
d’enclavement de la Bolivie65. Par la réponse de son ministre des affaires étrangères datée du
20 juin, le Chili se dit prêt à entrer formellement en négociations directes avec la Bolivie66. Par le
choix de l’adverbe «formellement», le ministre chilien indique clairement qu’il s’agit bien d’une
démarche ayant un sens juridique. A ce moment-là de leurs relations, la Bolivie et le Chili sont
28. Le but ne sera pas encore atteint, mais l’entreprise restera vivace. En témoigne le
mémorandum dit Trucco, adressé à la Bolivie le 10 juillet 1961 par l’ambassadeur du Chili à
La Paz. Le Chili y apparaît comme toujours disposé à examiner directement avec la Bolivie le
besoin national fondamental de cette dernière d’avoir son propre accès souverain à l’océan
Pacifique67. Chaque étape redonne espérance à la Bolivie et lui confirme que la restauration de son
statut d’Etat maritime est bien l’objet d’un accord entre les deux Etats.
29. En avril 1971, les ministres des affaires étrangères de Bolivie et du Chili proposent
qu’une déclaration commune annonce des négociations pour mettre à jour l’échange de notes
de 195068. Quatre mois plus tard, le représentant de la Bolivie soumet un projet de déclaration
commune. Il prévoit que les relations diplomatiques seront rétablies et que les deux Gouvernements
poursuivront les négociations ayant conduit aux notes échangées en 1950, notes déclarées alors
comme pleinement en vigueur69. On ne peut mieux confirmer que le second pilier demeure
d’actualité.
30. Vinrent alors les négociations de Charaña, nouvelle preuve de l’actualité du retour de la
Bolivie à la côte du Pacifique. Par une première déclaration dite d’Ayacucho du 9 décembre 1974,
les deux Etats disent leur commune compréhension de la situation d’Etat enclavé qui affecte la
65
MB, annexe 109 A, Echange de notes de juin 1950. Note no 529/21 en date du 1er juin 1950 adressée au
ministre chilien des affaires étrangères par l’ambassadeur de la Bolivie au Chili.
66
MB, annexe 109 B, Echange de notes de juin 1950. Note no 9 en date du 20 juin 1950 adressée à l’ambassadeur
de la Bolivie au Chili par le ministre chilien des affaires étrangères.
67
MB, annexe 24, Mémorandum en date du 10 juin 1961 adressé au ministère bolivien des affaires étrangères par
l’ambassade du Chili en Bolivie.
68
REB, annexe 297, Meeting held between the Foreign Ministers of Bolivia and Chile in San Jose, Costa Rica,
drafted by the Undersecretary of Foreign Affairs of Bolivia Fernando Laredo, 14 April 1971 (traduction anglaise de
l’original espagnol).
69
REB, annexe 298, Draft of the Joint Declaration submitted by the Consul General of Bolivia to Chile, Franz
Rück Uriburu, to the Minister of Foreign Affairs of Chile, 13 August 1971 (traduction anglaise de l’original espagnol).
- 40 -
Bolivie70. Peu après, par la déclaration conjointe de Charaña du 8 février 1975, les deux chefs
d’Etat s’engagent «à rechercher des formules aptes à résoudre les problèmes vitaux auxquels les
deux pays doivent faire face, parmi lesquels la situation d’enclavement qui affecte la Bolivie71».
31. L’offre du Chili s’est alors dégradée par rapport aux propositions précédentes. Apparaît
Bolivie. Mais les négociations laissent entrevoir à la Bolivie la fin de son enfermement. Une fois de
plus ces négociations échoueront pour des raisons que mes collègues analyseront dans la suite des
plaidoiries. Mais contrairement à ce que soutient le Chili dans sa duplique, cet échec ne fera pas
disparaître le projet d’un second pilier de la paix entre les deux Etats72.
32. Celui-ci connaîtra un nouveau rebond devant l’Assemblée générale de l’Organisation des
Etats américains en 1983 où il sera déclaré «d’intérêt hémisphérique». La résolution 686 est alors
adoptée par consensus. Elle presse la Bolivie et le Chili de trouver une formule donnant à la Bolivie
rapprochement bilatéral. Toutefois, la question restera à l’ordre du jour de l’Organisation des Etats
33. Les négociations bilatérales sont reprises sous le nom de «Enfoque Fresco» (nouvelle
approche). En 1987, la Bolivie fit deux propositions concrètes. Le Chili demande d’abord quelques
précisions sur ces propositions, ce qui laissait penser à leur examen. Mais un communiqué de
34. Cet épisode ne fut pas pour autant le dernier. Le second pilier de la paix entre les deux
Etats fut encore d’actualité en 1993 lorsque fut ouvert un mécanisme de consultation politique
chiléno-bolivien. Et en 2000 puis en 2006, il fut confirmé que l’agenda serait sans exclusion
d’aucune question. Le point 6 de cet agenda bilatéral confirme que la question maritime restait à
70
MB, annexe 110, Declaration of Ayacucho, of the Presidents of Bolivia, Panama, Peru and Venezuela together
with the Representatives of Argentina, Chile, Colombia and Ecuador, 9 December 1974.
71
MB, annexe 111, déclaration conjointe de Charaña, entre la Bolivie et le Chili en date du 8 février 1975.
72
DC, vol. I, par. 6.61.
73
MB, annexe 149, Communiqué de presse en date du 9 juin 1987 publié par le ministère des affaires étrangères
du Chili.
- 41 -
l’ordre du jour. Aucune confusion n’était possible avec les conditions de transit faites à la Bolivie
car celles-ci sont l’objet d’un point différent du même agenda, le point 3.
35. C’est dans ce contexte qu’en 2011, le Chili liquidera 130 ans d’espoir qu’il avait
entretenu chez les Boliviens. Il mettra fin alors à toute discussion sur le sujet, provoquant
supposait l’entrée en négociations dont je viens de rappeler les étapes principales. Mais il apparut
très vite que les deux Etats partageaient aussi une certaine conception des conditions auxquelles
devaient répondre ces négociations. Tout d’abord, il était clair que les aspirations de la Bolivie,
telles que prises en compte par le Chili, étaient bien celle d’un accès souverain de nature
territoriale. Ensuite il fut très vite admis par les deux Etats que toute solution accordant à la Bolivie
37. Pour ce qui est du caractère souverain des aspirations boliviennes, à aucun moment de
cette longue histoire, il n’a été question dans les offres chiliennes d’autre chose que d’une portion
de territoire sur laquelle la Bolivie exercerait sa souveraineté. Dans les différents épisodes cités de
1919, 1920, 1950, 1961 puis 1975, 1976 et 1977, il est bien question que la Bolivie acquière son
propre accès à la mer. Les mêmes termes sont repris dans la résolution 686 de l’Organisation des
Etats américains. Il est constant que, au sens partagé des deux Etats, le but de la négociation est de
mettre fin à la situation d’Etat enclavé de la Bolivie, en lui procurant un accès inconditionné à la
mer.
38. Mais cet objectif clairement défini doit être atteint «indépendamment du traité de 1904».
L’expression est suffisamment énigmatique pour que je m’attarde à analyser devant la Cour
39. Le traité de 1904 dans son article II, paragraphe 1, entérine l’appropriation par le Chili du
littoral bolivien et la déclare «absolue et perpétuelle». Cela en soi n’est pas incompatible avec
l’octroi à la Bolivie d’un accès à l’océan Pacifique situé plus au nord sur les territoires conquis sur
séparation entre la Bolivie et le Chili actuel. Dans la mesure où en 1904, les territoires de Tacna et
Arica n’avaient pas encore été l’objet d’affectation entre le Chili et le Pérou, cette frontière trace la
limite entre la Bolivie et la province aujourd’hui péruvienne de Tacna. Dès lors, toute solution
40. Telle est la situation créée par le texte. Dès l’occupation du littoral bolivien, les
intentions du Chili sont claires : «Nous ne rendrons pas un pouce de territoire du littoral de la
Bolivie» a-t-il été dit. La Bolivie est vaincue. L’équilibre créé en 1895 par les deux traités n’existe
plus que dans des paroles non suivies d’effet des autorités chiliennes.
41. Lorsque le traité de Versailles donne naissance à la Société des Nations en 1919, la
Bolivie y voit un espoir de remettre en cause le traité auquel elle avait souscrit dans des conditions
de faiblesse extrême. Mais la question ne fut pas examinée au fond. Il fallait en passer par l’accord
du Chili pour assurer le second volet de l’équilibre entre les deux pays. Dès 1919, la formule, qui
sera rituelle par la suite, apparaît dans un mémorandum du Chili. Il y est question des fondations de
la relation entre les deux pays sur des bases solides. Et dans ce but, le Chili accepte d’entrer en
1904»74.
42. Dans les années qui suivent, la Bolivie espère encore qu’un futur débouché sur l’océan
pourra lui être accordé sur son ancien littoral. Un échange de correspondances a lieu en 1923 sur ce
thème entre l’envoyé de la Bolivie au Chili et le ministre chilien des affaires étrangères75. Ce
dernier expose ce qui sera la position du Chili de cette date, nous sommes en 1923 jusqu’au
revirement de 2011. Il rappelle d’abord le caractère intangible des traités et le fait que son
gouvernement n’est disposé à aucune revision du traité de 1904. Il explique ensuite comment
l’accès souverain de la Bolivie à l’océan Pacifique est possible indépendamment du traité de 1904.
Pour le Chili, la revision du traité de 1904 n’est pas une condition juridique nécessaire à la
74
MB, annexe 19, Chilean Memorandum of 9 September 1919.
75
Contre-mémoire de la République du Chili (ci-après «CMC»), annexe 126, Note from the Minister of Foreign
Affairs of Chile to the Special Envoy and Minister Plenipotentiary of Bolivia in Chile, 22 February 1923 (traduction
anglaise de l’original espagnol).
- 43 -
«ce traité ne contient aucune autre stipulation territoriale que celle déclarant la domination absolue
et perpétuelle du Chili sur la partie de l’ancien littoral incluant le désert d’Atacama qui a été l’objet
d’une longue dispute entre les deux pays». Le ministre confirme que le Chili ne reconnaîtra jamais
l’obligation de donner un port à la Bolivie dans cette zone car elle a été cédée définitivement et
territoire du Chili.
«indépendamment du traité de 1904» est, à partir de cette date, claire pour les deux pays. La
Bolivie a compris le message. L’accès souverain à la mer, qui est pour elle vital, ne se fera pas dans
son ancien littoral, mais plus au nord. L’intangibilité du traité de 1904 concerne la disposition
territoriale du paragraphe 1 de l’article II. La suite de l’article II a certes fixé la frontière entre les
deux pays. Elle l’a fait y compris pour la partie des territoires conquis sur le Pérou dont le sort
n’était pas encore fixé. Une fois l’incertitude levée, c’est sur cette partie de territoire devenue
44. Cette interprétation, acceptée par la Bolivie sera confirmée dans les étapes ultérieures des
négociations, que ce soit lors de l’échange de notes conduisant à l’accord de 1950 ou dans le
mémorandum Trucco en 1961, ou encore lors des négociations de Charaña en 1975. Les choses
sont alors parfaitement explicites puisque l’offre territoriale du Chili est située au nord d’Arica.
45. Chaque fois que les deux pays ont approché au plus près d’une solution, il est allé de soi
pour eux que le respect du traité de 1904 n’était pas un obstacle au succès des négociations. Dès le
mémorandum de 1919, le Chili en a convenu. Quant aux négociations les plus abouties, celles de
Charaña, nos honorables collègues, commentateurs chiliens de ces négociations, ont eux aussi
Mesdames et Messieurs les juges, au paragraphe 50 de votre arrêt du 24 septembre 2015 sur
l’exception préliminaire, que le traité de 1904 était bien indépendant de l’obligation de négocier
que la Bolivie lui demande de reconnaître comme étant à la charge du Chili : «Les dispositions du
question d’une obligation qui incomberait au Chili de négocier avec la Bolivie un accès souverain à
l’océan Pacifique.»77
47. A partir de 2011, le Chili a fermé la porte à toute négociation. Jusqu’à cette date, il avait
devait être menée «indépendamment du traité de 1904». Aujourd’hui, il dit avoir une attitude de
dialogue et de coopération sur ce sujet «dans le cadre du traité de 1904»78. Comme la Cour le
Bolivie serait accomplie, mais indépendamment du traité de 1904, et l’explication donnée par le
48. Avec cette plaidoirie, j’ai voulu soumettre à la Cour tous les éléments démontrant
comment les Parties s’étaient accordées pendant plus d’un siècle sur l’existence d’une question
pendante entre eux sur laquelle il fallait négocier et sur l’objet et les conditions de cette
négociation. La Bolivie attend de votre haute juridiction qu’elle prenne acte de cet accord
longuement reconnu entre elle-même et le Chili. Votre jurisprudence va dans ce sens. Dans le souci
de respecter la volonté des Etats souverains lorsque celle-ci est exprimée clairement, vous avez
toujours été attentifs à ce qui apparaît comme convergent dans les points de vue des Parties.
49. Différents arrêts en témoignent. Le plus intéressant ici est celui du 11 septembre 1992
Nicaragua (intervenant)). Vous y avez pris acte de l’accord des parties et constaté que les
76
REB, annexe 313, R. Diaz Albonico, M. T. Infante Caffi and F. Orrego Vicuña, Les négociations entre le Chili
et la Bolivie relatives à un accès souverain à la mer (1977).
77
Affaire relative à l’Obligation de négocier un accès à l’océan Pacifique (Bolivie c. Chili), exception
préliminaire, arrêt, C.I.J. Recueil 2015 (II), p. 609, par. 50.
78
CMC, vol. I, par. 1.26.
- 45 -
protestations tardives du Honduras ne pouvaient revenir sur le consentement tacite que cet Etat
avait manifesté.
50. L’accord entre la Bolivie et le Chili sur l’existence d’une question pendante entre eux et
sur la nécessité d’entrer en négociations pour la résoudre, leur accord pour le faire dans le but de
donner un accès souverain à la mer à la Bolivie et cela, indépendamment du traité de 1904, a été à
de multiples reprises parfaitement explicite. Il vous reviendra d’en prendre acte et d’en tirer les
conséquences juridiques.
51. Je vous remercie de votre attention. Monsieur le président, je vous prie d’appeler à la
Le PRESIDENT : Veuillez vous asseoir. The sitting is resumed and I give the floor now to
M. REMIRO BROTÓNS :
présenter devant vous et de le faire pour soutenir la juste cause du peuple et de l’Etat boliviens.
juridique d’une obligation est déterminant pour en exiger l’accomplissement devant les tribunaux,
une fois leur compétence sur le litige établie. Les obligations morales, sans effets juridiques, ne
font pas l’objet de la saisine des juges. Il n’est donc pas surprenant que le Chili, qui s’est efforcé de
combattre, sans succès, la compétence de la Cour, trouve, dans le déni du caractère juridique des
- 46 -
accords signés et des promesses faites, une deuxième ligne de défense pour se soustraire à
2. Une telle ligne de défense est, bien entendu, tout à fait extravagante lorsque l’accord ou la
promesse comporte une clause expresse relative à sa nature juridique ; elle est également
irrecevable dans bien d’autres situations en droit international où, en règle générale, la nature d’une
obligation n’est pas explicite et la volonté ou l’intention de s’obliger en droit découle du langage
et syntaxiques visant à graduer l’intensité de l’obligation à l’aide d’algorithmes développés par des
soi-disant machines intelligentes. Peut-être que cette poursuite nous mènera à la découverte, dans le
futur, d’une série de règles d’identification automatique de la nature juridique d’un texte ? Qui
sait ? Mais pour l’instant, nous faisons confiance au pouvoir d’interprétation des juges. Un pouvoir
l’article 31, paragraphe 1, de la convention de Vienne sur le droit des traités, expression
aujourd’hui d’une règle coutumière, tel que l’a constaté cette Cour à maintes reprises79, règle
interpréter le texte de bonne foi, suivant le sens ordinaire ou courant attribué à ses termes, dans son
contexte, le contexte spécifique dans lequel il est utilisé, et à la lumière de son objet et de son but ;
de sorte que s’il y a une volonté de lui donner un sens différent, une signification particulière, la
79
Voir, par exemple, parmi les plus récentes, Application de la convention pour la prévention et la répression du
crime de génocide (Croatie c. Serbie), arrêt, C.I.J. Recueil 2015 (I), p. 64, par. 138.
80
Voir Essais nucléaires (Australie c. France) et (Nouvelle-Zélande c. France), arrêt, C.I.J. Recueil 1974, p. 269,
par. 51 ; p. 474, par. 53 ; Différend frontalier (Burkina Faso/République du Mali), arrêt, C.I.J. Recueil 1986, p. 574,
par. 40 ; Activités armées sur le territoire du Congo (nouvelle requête : 2002) (République démocratique du Congo
c. Rwanda), compétence et recevabilité, arrêt, C.I.J. Recueil 2006, p. 28-29, par. 49-53 ; Commission du droit
international (CDI), Principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des Etats susceptibles de créer des
obligations juridiques et commentaires y relatifs, 2006, principe 7 (A/61/10).
81
Nations Unies, Recueil des traités, article 31, paragraphe 4, de la convention de Vienne sur le droit des traités,
23 mai 1969, vol. 1155, p. 331.
- 47 -
opposés quant au langage utilisé dans les documents produits dans le cadre de la procédure. Selon
la Bolivie, le langage utilisé dans les documents, depuis une centaine d’années, avalise le caractère
juridique de l’obligation du Chili. Selon le Chili, le langage utilisé se limiterait à mettre en lumière
6. Les mots sont supposés avoir la même signification pour les Parties. Cette signification est
censée reposer sur les conventions linguistiques en vigueur. Dans le cadre des relations
internationales, ces conventions sont plus simples lorsque les parties appartiennent à une même
communauté culturelle et plus encore lorsque, tel qu’en l’espèce, elles appartiennent à une même
communauté linguistique.
7. Pourtant, la tâche peut devenir ardue lorsque l’interprète appartient à une communauté
tierce. Je peux imaginer le malaise que les juges de la Cour qui ont participé à l’affaire de la
Délimitation maritime et questions territoriales entre Qatar et Bahreïn (Qatar c. Bahreïn) ont pu
8. Dans le cas d’espèce, la volonté ou l’intention des Parties au litige doit être retrouvée dans
les accords et déclarations faites, en grande majorité en langue espagnole et seulement en langue
espagnole.
9. Toutefois, devant cette Cour, les plaidoiries se font en français ou en anglais, ses langues
officielles83. Dans la pratique le recours à une autre langue a été fort exceptionnel84. Dans notre
affaire, toute la procédure écrite a été menée en langue anglaise, et moi, de même que d’autres
collègues, je m’adresse désormais à vous, les juges, en langue française. Cela donne à la traduction
«traduire, c’est trahir» apparemment utilisé pour la première fois par des Italiens en colère qui
82
Délimitation maritime et questions territoriales entre Qatar et Bahreïn (Qatar c. Bahreïn), compétence et
recevabilité, arrêt, C.I.J. Recueil 1995, p. 18 et suiv., par. 34 et suiv.
83
Article 39, paragraphe 1, du Statut : «Les langues officielles de la Cour sont le français et l’anglais».
84
Article 39, paragraphe 3, du Statut : «La Cour, à la demande de toute partie, autorisera l’emploi par cette partie
d’une langue autre que le français ou l’anglais». Voir également l’article 70 du Règlement.
- 48 -
reprochaient à des traductions françaises de Dante de ne pas être à la hauteur de la beauté de ses
œuvres.
10. En l’espèce, le Chili a tenté d’exercer une censure systématique des traductions anglaises
d’un certain nombre de documents apportés à la procédure par la Bolivie. Il ne l’a pas fait sans
faire preuve d’arrogance et aussi de dogmatisme. Bien évidemment, la Bolivie n’accorde pas aux
versions anglaises du Chili une plus grande légitimité et autorité qu’aux siennes, auxquelles elle se
tient, dans la mesure où les traductions des deux Parties ne coïncideraient pas.
11. Monsieur le président, Mesdames et Messieurs les juges, afin d’illustrer ce qui précède et
la manière dont le Chili entend pontifier, je me contenterai d’attirer votre attention sur les critiques
que le Chili adresse à la Bolivie pour avoir traduit par «have decided» et non par «have resolved»
l’expression adoptée par les présidents des deux pays dans la déclaration conjointe de Charaña en
date du 8 février 1975, pour exprimer qu’ils «han resuelto», qu’ils «ont résolu» la recherche des
aurait dû traduire «han resuelto» («ont résolu») par «have resolved», de la même manière que s’il
est dit «han decidido» («ont décidé»), sa traduction la plus naturelle devrait être «have decided», et
s’il est dit «han acordado» («ont convenu»), la traduction devrait être «have agreed»87.
12. Que le langage serait pauvre si nous adoptions l’approche proposée par le Chili ! Le Chili
ignorerait-il peut-être qu’un mot peut avoir plusieurs significations ou, à l’inverse, que plusieurs
mots peuvent avoir le même sens et que par conséquent, un concept peut être exprimé et
13. Quoi qu’il en soit, Monsieur le président, «to decide» («décider») est une des traductions
naturelles de «resolver» («résoudre») et, plus important encore, les deux premières acceptions de
«resolver» en espagnol, selon l’Académie royale de la langue, comme vous trouverez sous
l’onglet no 12 du dossier des juges, sont «résoudre un problème» et «décider quelque chose ou
85
MB, vol. II, annexe 111, p. 83.
86
DC, vol. I, p. 102-104, par. 6.7-6.12.
87
Ibid., p. 102, par. 6.8
- 49 -
formuler l’idée ou l’engagement ferme de le faire»88 ; de ce fait, si les présidents «han resuelto»
(«ont résolu»), cela signifie qu’ils ont «convenu», qu’ils ont «décidé», qu’ils ont «pris une décision
ferme» ; enfin, qu’ils se sont engagés à suivre un plan d’action précis et déterminant. En d’autres
termes, «have resolved», «have decided» ou «have agreed» sont des traductions interchangeables
de «han resuelto», comme elles le seraient également pour «han acordado» ou «han decidido». Le
Chili le sait d’ailleurs très bien, car une enquête, même rapide, sur sa propre pratique
conventionnelle — que vous pouvez consulter sous l’onglet no 13 du dossier des juges — révèle
14. Ainsi, s’il n’était pas suffisant de devoir batailler pour établir la volonté ou l’intention de
s’obliger en espagnol, nous nous heurtons à un deuxième front lorsque nous sommes en désaccord
sur les traductions. Certes, la première est la bataille décisive. C’est en elle que résident les
éléments textuels de l’intention des parties dans un accord ou du promettant, conformément à des
termes convenus dont la signification ou la portée obligatoire est débattue. Sur le deuxième front,
l’attention est tournée vers la façon dont ces termes ont été retranscrits dans une autre langue,
l’anglais ou le français, afin de ne pas trahir cette intention ; le fait que la traduction soit fidèle
n’implique pas qu’elle soit littérale. Le Chili quant à lui crée de faux problèmes de traduction
fondamentale dans l’établissement d’une obligation juridique à moins que nous n’invoquions une
situation d’estoppel, peut découler d’un accord, quelle qu’en soit la forme, même tacite ou par
acquiescement, ou bien d’une promesse qui, en tant que telle, ne nécessite pas d’acceptation.
16. Le Chili, cependant, veut non seulement enrôler les juges dans les escadrons de
l’intégrisme linguistique, mais de surcroît, le standard qu’il exige pour la naissance d’une
obligation juridique est si exigeant que, dans une réduction à l’absurde, il semble que pour le Chili,
il n’y a d’obligations internationales que si elles sont incluses dans la seule catégorie des traités qui
88
«Solucionar un problema» et «decidir algo o formar la idea o el propósito firme de hacerlo» (site Internet de la
Real Academia Española: «Resolver» (http://dle.rae.es).
- 50 -
ont l’appellation formelle de traités ou, s’ils ont une autre dénomination, à la seule condition qu’ils
aient été autorisés par les chambres législatives. En dehors de ces derniers, tous les accords et, bien
longtemps devant cette Cour89 est répudié aujourd’hui par la Partie adverse.
17. Pour le Chili, aucun des instruments et déclarations sur lesquels la Bolivie s’appuie pour
fonder l’obligation du pays voisin de négocier l’accès souverain de la Bolivie à l’océan Pacifique
ne remplit les conditions des règles pertinentes du droit international et, par conséquent, cette
obligation n’aurait tout simplement jamais existé. Selon la Partie adverse, tout aurait été, toujours
18. Monsieur le président, Mesdames et Messieurs les juges, la Bolivie est radicalement en
désaccord avec l’approche chilienne. La catégorie des traités inclut tous les accords écrits entre des
représentants d’Etats souverains régis par les normes du droit international. La dénomination est
instruments connexes91. Un échange de notes ou de lettres est notamment une procédure de longue
communiqués, procès-verbaux peuvent être des traités. Avec leurs effets juridiques intacts. C’est ce
«un très grand nombre d’instruments uniques qui sont d’un usage journalier — un
«procès-verbal approuvé» par exemple, ou «un mémorandum d’accord» — ne peuvent
pas être appelés, à proprement parler, des instruments formels, mais ils constituent
incontestablement des accords internationaux soumis aux règles du droit des traités»92.
19. Je ne m’attarderai pas sur votre jurisprudence bien établie. Depuis l’avis consultatif de la
Cour permanente sur le Régime douanier entre l’Allemagne et l’Autriche93, votre haute juridiction a
89
Voir par exemple, Différend maritime (Pérou c. Chili), contre-mémoire déposé par le Gouvernement du Chili
en date du 9 mars 2010, p. 71-75 de la version anglaise, par. 2.62-2.69.
90
Voir, par exemple, DC, vol. I, p. 130, par. 6.59.
91
Nations Unies, Recueil des traités, convention de Vienne sur le droit des traités, 23 mai 1969, art. 2.1 et 7.2,
vol. 1155, p. 331.
92
Annuaire de la Commission du droit international, 1966, projet d’articles sur le droit des traités, vol. II, p. 204,
paragraphe 2 du commentaire de l’article 2.
93
Régime douanier entre l’Allemagne et l’Autriche, avis consultatif, 1931, C.P.J.I. série A/B no 41, p. 47.
- 51 -
eu l’occasion de constater à maintes reprises que le droit international est riche et varié en ce qui
concerne la gamme d’instruments capables de matérialiser des effets juridiques. Il suffit maintenant
territoriales entre Qatar et Bahreïn, on a discuté les effets juridiques d’un procès-verbal. La Cour a
dit : «un accord international peut prendre des formes variées et se présenter sous des
dénominations diverses»94.
20. La Bolivie a versé au dossier des accords en forme simplifiée émanant des plus hauts
représentants de l’Etat sous forme d’échanges de notes diplomatiques, comme les notes échangées
le 20 juin 1950, des déclarations, comme la déclaration conjointe de Charaña du 8 février 1975, des
offres, directement transmises par le Chili à la Bolivie, et acceptées par cette dernière, comme les
mémoranda Matte, en 1926, ou Trucco, en 1961, accords sur lesquels se fonde l’obligation de
négocier sous l’ombre tutélaire des principes de la bonne foi et de la confiance réciproque.
21. Or, l’obligation de négocier l’accès souverain de la Bolivie à la mer ne se fonde pas
uniquement sur des accords. La Bolivie a également apporté à cette procédure une série de
manifestations démontrant une prise claire et précise d’engagements des plus hauts représentants
chiliens d’entamer des négociations avec la Bolivie, lesquelles remplissent les conditions requises
pour être qualifiées de promesses, le Chili étant désormais tenu en droit de les suivre et de les
concrétiser.
22. Ces manifestations peuvent également contribuer à créer des situations d’estoppel, ou
nourrir les attentes légitimes de la Bolivie selon lesquelles le Chili respecterait sa parole donnée, en
23. En tout état de cause, les promesses forment la trame d’un même ensemble solidaire avec
les accords et traités qui, sous la forme de memoranda, de déclarations ou d’échanges de notes, ont
été adoptés par les Parties tout au long d’une pratique historique centenaire. Leur effet cumulatif est
impressionnant, sans équivalent dans toute l’histoire de la formation des obligations entre Etats
94
Délimitation maritime et questions territoriales entre Qatar et Bahreïn (Qatar c. Bahreïn), compétence et
recevabilité, arrêt, C.I.J. Recueil 1994, p. 120-121, par. 21-30, p. 120, par. 23. Voir aussi Plateau continental de la mer
Egée (Grèce c. Turquie), arrêt, C.I.J. Recueil 1978, p. 39, par. 96.
- 52 -
24. A la valeur de l’«accumulation» d’actes et déclarations s’ajoute leur interaction avec les
accords. Les promesses du Chili ne sont pas faites ex nihilo, mais respirent une «atmosphère
conventionnelle», surtout lorsqu’elles répondent à des demandes boliviennes. Dans cette optique,
elles peuvent être considérées elles-mêmes comme des préaccords ou même comme des accords
informels.
telle est l’intention des Etats concernés, interprétée objectivement95. Cette intention doit être
discernée, comme la Cour l’a signalé à plusieurs reprises, dans les termes ainsi que dans les
26. Le problème, Monsieur le président, est que, pour le Chili, le seul langage qui
impliquerait l’existence d’une obligation de négocier serait celui qui exprimerait cette obligation
exactement dans ces termes. Autrement dit, il n’y aurait obligation de négocier que dans le cas où
une déclaration, une note ou tout autre document attribué à un représentant de l’Etat avec la
compétence requise, exprimerait en toutes lettres que le Chili est obligé de négocier l’accès
souverain de la Bolivie à l’océan Pacifique. Il s’agirait, ainsi, d’une volonté ou intention expresse et
directe. Pour le Chili, l’usage d’un tout autre langage ne pourrait pas donner naissance à des
texte.
27. En adoptant cette approche, l’opération d’interprétation qui est requise des juges devient
alors dérisoire. L’expression d’une «volonté» de négocier ou le choix du terme «s’accorder», selon
le Chili, n’impliquent pas l’intention de créer une obligation juridique97. Ils auraient toujours une
portée strictement politique. Autrement, prévient le Chili, personne, aucun Etat ne s’aventurerait à
entamer des négociations et les relations diplomatiques seraient gravement perturbées. Le Chili
95
CMC, vol. I, p. 57, par. 4.7 ; REB, vol. I, p. 68, par. 180 ; DC, vol. I, p. 13, par. 2.8.
96
Voir, par exemple, Plateau continental de la mer Egée (Grèce c. Turquie), arrêt, C.I.J. Recueil 1978, p. 39,
par. 96 ; Délimitation maritime et questions territoriales entre Qatar et Bahreïn (Qatar c. Bahreïn), compétence et
recevabilité, arrêt, C.I.J. Recueil 1994, p. 121, par. 23.
97
DC, vol. I, p. 14-15, par. 2.9 et 2.12.
- 53 -
28. Monsieur le président, Mesdames et Messieurs les juges, le droit en général, et le droit
international en particulier, ont bien plus de bon sens que l’hyperformalisme chilien. Une partie est
présumée être de bonne foi lorsque son représentant fait une déclaration ou signe un accord.
Prenons le terme aspiración, l’aspiration de la Bolivie à enfin retrouver la mer, maintes fois
répétée dans les documents. Qu’est-ce qu’une aspiration, si ce n’est qu’un désir intense de réaliser
quelque chose qui est considéré comme étant d’une grande importance ? Le Chili est conscient de
nouveaux efforts visant à satisfaire l’aspiration du pays ami98 ; quand, en 1950, il se dit prêt à
engager formellement une négociation directe à cette fin99 ; ou encore quand, en 1975, il se dit
résolu à chercher des formules pour résoudre le problème vital de l’enclavement de la Bolivie100.
29. Si un Etat, tel que le Chili, manifeste à maintes reprises, dans des accords et des
promesses, sa volonté de satisfaire les aspirations de la Bolivie, comment ne pas voir en cette
déclaration la manifestation d’un engagement du Chili qui entre dans l’ordre juridique ? En
présence de telles déclarations, on s’attend à ce qu’il adapte son comportement à l’engagement pris.
30. Face à l’affirmation selon laquelle les relations internationales seraient paralysées si
manque de confiance émerge quand les engagements et les promesses ne sont pas respectés.
V. Langage et contexte
31. Monsieur le président, Mesdames et Messieurs les juges, la mission de la Cour est
d’identifier l’intention des parties par le biais d’une interprétation des mots de leurs représentants,
mais pas seulement des mots. Le contenu sémantique du texte n’est pas suffisant et ne tarit pas sa
signification. Le contexte spécifique dans lequel les mots sont utilisés et les circonstances qui ont
accompagné l’adoption d’un texte sont particulièrement pertinents. En premier lieu, parce que le
sens approprié dépend du contexte dans lequel un terme est adopté. C’est le contexte qui nous
98
Article V de la déclaration de l’ambassadeur Bello Codesido («Acta Protocolizada» du 10 janvier 1920) (MB,
vol. II, annexe 101, p. 388).
99
Note diplomatique du Chili du 20 juin 1950 (REB, vol. II, annexe 266, p. 277).
100
Déclaration conjointe de Charaña du 8 février 1975 (MB, vol. II, annexe 111, p. 83).
- 54 -
permet de mettre en lumière le sens des mots. Deuxièmement, ce contexte et les circonstances de
32. Voyons, par exemple, ce que dit littéralement le point 6 de l’agenda des 13 points adopté
en 2006. Les Parties y conviennent que l’une des questions à négocier est «el tema marítimo», «la
question maritime», «the maritime issue» ; il n’y est pas spécifiquement fait mention d’un «accès
l’expression, en comparaison avec les expressions utilisées dans le passé, pour discréditer
33. Un lecteur qui ignorerait les autres points de l’agenda et n’aurait pas la moindre
information sur le cours de l’histoire pourrait rester quelque peu perplexe, au point de s’avouer
lorsque ce lecteur s’arrête sur le contexte et les circonstances. Tout d’abord, parce qu’il constate
que les problèmes du transit portuaire font l’objet d’un point de l’agenda différent, le point 3 (Libre
tránsito, Libre circulation, Free Transit), ce qui implique que «el tema marítimo», «la question
maritime», «the maritime issue», fait référence à des problèmes autres que les problèmes de
circulation liés aux obligations au titre du traité de 1904, ce traité dont le Chili est tant épris.
Deuxièmement, il remarquerait que ceux qui ont convenu du libellé du point 6 de l’agenda ont
délibérément adopté une terminologie ouverte parce qu’ils ont appris, par expérience, qu’une
terminologie plus précise peut alimenter une pression néfaste dans la négociation de l’accès
souverain, en devenant le centre de l’attention médiatique et des attentes qui produisent des
34. Un agenda «sans exclusions» est donc affirmé et réitéré, inspiré par l’idée de
progressivité, à savoir partir d’objectifs simples et concrets pour obtenir des améliorations
progressives102. Les Parties décident, acceptent, s’entendent pour parler de toutes les possibilités
ouvertes pour faire face à la question séculaire, la grande question, sans étiquette préalable. Les
droit de transit établi par le traité de 1904. Et cela inclut bien entendu l’accès souverain.
101
CMC, vol. I, p. 192, par. 9.15 ; DC, vol. I, p. 102-104, par. 8.6-8.12.
102
REB, vol. I, p. 123 et suiv., par. 312 et suiv. ; et p. 184 et suiv., par. 458 et suiv.
- 55 -
35. Rappelons les propos du ministre des affaires étrangères chilien, Alejandro Foxley, qui,
interrogé en 2006 sur la souveraineté, déclare dans ce contexte: «No la excluimos. Como
posibilidad, no», «nous ne l’excluons pas. En tant que possibilité, non»103. Quelques mois plus tard,
le ministre chilien, interrogé une fois de plus quant à savoir si la question de «Mar para Bolivia»,
«Mer pour la Bolivie», était encore à l’ordre du jour, a répondu: «Sí, es el punto 6», «Oui, c’est le
point 6»104. Il ne semble pas que ce soit là «an imprecise colloquial term», comme le prétend le
Chili105, ni une réponse improvisée au pied de l’escalier d’un avion ; il s’agit de la réponse donnée
par un ministre des affaires étrangères lors d’un entretien formel accordé à un journal chilien de
l’influence d’El Mercurio. Et voilà, nous sommes désormais en mesure de savoir, de comprendre,
36. Monsieur le président, Mesdames et Messieurs les juges, je voudrais faire deux
observations à ce stade. Premièrement, quand les représentants de deux Etats s’assoient pour
négocier sur un sujet, il serait un peu surréaliste d’enregistrer dans les procès-verbaux qu’ils s’y
sont assis par obligation. Deuxième observation, associée à la première : le respect d’une obligation
juridique doit toujours être soutenue par une volonté politique de respecter cette obligation. Si cette
volonté fait défaut, l’obligation ne sera pas respectée. Et c’est alors qu’une partie réclame à l’autre
la reconsidération de sa conduite.
37. Dans notre cas, il n’était pas nécessaire de réitérer à chaque instant l’obligation de
négocier tout simplement parce que, même face aux difficultés, le Chili finissait par récupérer la
volonté politique de respecter cette obligation, le cas échéant après que la Bolivie eut appelé à
nouveau le Chili à respecter ses promesses. Si en 2011, la Bolivie a été contrainte de réclamer
devant la Cour le respect de l’accord la promesse, l’obligation du Chili c’est parce que,
contrairement à ce qui est arrivé auparavant, le Chili a décidé de fermer la porte à toute négociation
en s’engageant dans une attitude de négation de la portée de ses propres actes dans le passé.
103
MB, vol. II, p. 503, annexe 132.
104
DC, vol. III, annexe 446, p. 745.
105
DC, vol. I, p. 155-156, par. 8.8. b).
- 56 -
mineure la conclusion inévitable est que le Chili manifeste, ce faisant, une intention de négocier
39. Le Chili a exprimé son intention, a convenu, a promis et s’est engagé à maintes reprises.
Il ne s’agit plus d’une déclaration éphémère, isolée, banale et irréfléchie, mais d’une volonté de
négocier avec un objectif spécifique affirmé, réitéré et confirmé au fil de nombreuses années, par
différents représentants, dans des circonstances diverses, toujours adressée au même destinataire.
La réitération du message tout au long d’un parcours historique est un indice indéniable de la
40. Dans ces circonstances, on ne saurait admettre que les accords et déclarations aient été
pour le Chili une simple expression politique sans effets juridiques. Si nous analysons le
comportement, les actes du Chili, sous le prisme de la bonne foi et de la confiance réciproque, et
que nous tenons compte du caractère vital que représente pour la Bolivie la récupération de son
statut d’Etat côtier de l’océan Pacifique, il n’est pas possible de se résoudre à ce que ce
comportement, ces actes, aient été conçus par les plus hautes autorités chiliennes comme de
simples instruments opportunistes au service d’intérêts conjoncturels variables. Par ses actes, le
authentique homme d’Etat, alors qu’étaient négociées les notes échangées le 20 juin 1950 : «lo
acordado verbalmente es como si estuviera ya escrito», «ce qui est convenu verbalement, c’est
41. Les contextes et les tendances politiques peuvent modifier les termes de l’échange, les
compensations envisagées, les voies et les moyens de parvenir à un accord sur l’objet de la
négociation ; mais ce qui ne change pas, c’est cet objet, séculaire : l’accès souverain de la Bolivie à
106
Voir note diplomatique no 648/460 de l’ambassadeur de la Bolivie au Chili, Alberto Ostria Gutiérrez, adressée
au ministre des affaires étrangères de la Bolivie, Adolfo Costa du Rels, le 28 juillet 1948 (REB, vol. II, annexe 259,
p. 209).
- 57 -
la mer. Le Chili en a été conscient pendant plus de cent ans. Et il doit s’acquitter de l’obligation qui
en découle.
42. Pacta sunt servanda. Promissio est servanda. Le Chili ne peut pas se libérer
unilatéralement de ses accords et de ses promesses. La stabilité des relations internationales, à plus
forte raison dans un contexte d’inévitable voisinage, dépend du respect des obligations
substantielles assumées d’une manière ou d’une autre par les Etats et de la négociation des
questions pendantes jusqu’à la conclusion d’un accord définitif qui satisfait les parties.
simplement parce que la Cour se serait déclarée incompétente, comme le souhaitait le Chili, ou que
demain la Cour déclare, comme le Chili le prétend maintenant, que sa signification fut strictement
politique, des gentlemen’s agreements que les chevaliers n’étaient pas obligés d’honorer, aux frais
toujours de la conjoncture qui fait de la politique un trou misérable ? Non, ils ne disparaîtront pas.
Et l’image de la violation et de la censure sociale va persécuter celui qui ne tient pas sa parole,
44. A la fin de la journée, l’interprète doit non seulement faire appel à son bon sens, mais
aussi à sa sensibilité, la passion pour la justice, ses valeurs et principes, qui doivent toujours entrer
dans la délibération judiciaire. C’est alors que l’opération exégétique transcende la simple
technique pour devenir l’expression d’un art, l’art de l’interprétation, hors de portée des machines.
45. Vous, les juges, devrez vous prononcer sur le processus de formation des obligations
juridiques dans les relations interétatiques. Vous, les juges, devrez décider des conséquences de
entretient avec l’équité et la justice. Vous avez déjà statué en ce sens dans d’autres affaires et votre
décision dans la présente affaire constituera une nouvelle étape importante dans la compréhension
des concepts essentiels du droit international en tant que cadre des comportements de ses sujets.
46. Vous, les juges, devrez décider du rôle de l’action en justice dans la résolution d’un
différend, issu de, et alimenté par, un contexte historique très complexe, qui exigera, en tout état de
cause, des comportements politiques et sociaux constructifs de la part des deux Parties. C’est là
47. Je vous remercie très vivement, Mesdames et Messieurs les juges, de votre attention.
Monsieur le président, je vous prie de bien vouloir appeler à la barre mon collègue le
THE PRESIDENT: I thank you, Professor Ramiro Brotóns and I now give the floor to
Mr. LOWE:
Introduction
1. Thank you, Mr. President, Members of the Court: it is a privilege to appear before you,
and it is an honour to have been entrusted with the presentation of this part of Bolivia’s historic
case, which is of such immense importance for its people and its future.
2. The question in this case is simple: may Chile refuse to engage with Bolivia in
negotiations on a sovereign access to the sea? Indeed, you may think that the most difficult aspect
3. Both Bolivia and Chile have, repeatedly and explicitly, confirmed that the need for Bolivia
to have a sovereign access to the Pacific is a pending issue between them and that it is a very
serious issue, and that the problem remains unresolved. But now Chile says, no: we refuse to talk
about the question of sovereign access; there is no pending issue between us.
4. Why would a State divert so much effort so much time and money into asserting a
right to refuse to talk? Why not simply put some of that time and effort into addressing the
“duty to negotiate” the content of that duty; what that duty entails in practical terms in the
context of the present case. The Court is asked to spell out what the basic duties of States are to one
6. It is not that the question is legally difficult or complex. The well-known authorities are
cited in Bolivia’s written submissions107. It is just that someone needs to spell out, clearly and
authoritatively, what many observers may consider to be the blindingly obvious implications for
the present case of the basic principles of international law concerning the settlement of disputes.
And the Court will no doubt be very well aware that its judgment will not only be important in the
present case, but will be of direct and immediate significance for other long-running international
disputes, such as those between Palestine and Israel, between Argentina and the United Kingdom,
the way in which Bolivia has constantly reasserted the need to find a satisfactory solution to the
problem of its landlocked status, and Chile has repeatedly acknowledged the importance of finding,
in the words of one Chilean diplomatic Note, “a formula that will make it possible to give Bolivia a
8. Tomorrow you will hear that the OAS has affirmed that “it is of continuing hemispheric
interest that an equitable solution be found whereby Bolivia will obtain appropriate sovereign
access to the Pacific Ocean” through “negotiations”109; and you will hear in more detail how
Chile’s conduct on this matter has given rise to a duty to negotiate a sovereign access with Bolivia.
9. But what does that mean? Bolivia submits that the duty to negotiate under international
107
MB, paras. 221-290; RB paras. 91-119.
108
Chilean Note dated 20 June 1950; MB, Vol. II, Ann. 109 B; MB, Vol. I, para. 130.
109
See MB, Ann. 191.
- 60 -
(a) First, the duty to receive communications and proposals put forward by another State
(b) Second, the duty to consider any such communications or proposals, taking into account the
(c) Third, the duty to participate, in a considered and reasoned manner, in official meetings to
(d) Fourth, the duty to look for ways of overcoming any problems that stand in the way of a
10. These concrete obligations are modest in their scope. It is not required that the
“responding” State should itself always take the initiative in formulating detailed proposals to
address the situation of concern110. Bolivia does not argue that it can sit back passively and call for
Chile to make proposals. Bolivia fully accepts that it shares the responsibility for putting forward
ideas and proposals on precisely how to put an end to its landlocked position.
11. But equally, Chile cannot simply reject every proposal made by Bolivia; and it certainly
cannot say that it does not recognize the existence of any pending dispute and that it refuses to
12. Chile must engage with the issue, and actively consider what steps it might take to
resolve the problem, even if that requires contemplating a shift from its previously declared
position. It must give serious, informed and timely consideration to the substance of any proposal
or communication put forward in good faith by Bolivia and give a response that engages in a
13. To borrow the words of Judge De Visscher in the 1950 South-West Africa case, a State,
“while remaining free to reject the particular terms of a proposed agreement, has the legal
obligation to be ready to take part in negotiations and to conduct them in good faith with a view to
concluding an agreement”111.
110
Cf. the ITLOS Judgment of 23 September 2017 in the Ghana/Côte d’Ivoire case, para. 628;
< https://www.itlos.org/fileadmin/itlos/documents/cases/case_no.23_merits/C23_Judgment_23.09.2017_corr.pdf>.
111
International Status of South West Africa, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1950, p. 188; dissenting opinion of
Judge De Visscher.
- 61 -
14. The legal duty does not require that the “responding” State must give up its own vital
interests, or that it must reach an agreement with the initiating State at any cost. But it does require
that the responding State, Chile, should engage with the matter in a good faith attempt to find some
means of resolving or ameliorating both the underlying problem the need to bring an end to
Bolivia’s landlocked status through a sovereign access and also any obstacles that appear to
15. “Good faith” in that context means, in the words used by the Court in the North Sea
Continental Shelf cases, that the parties “are under an obligation so to conduct themselves that the
negotiations are meaningful, which will not be the case when either of them insists upon its own
16. More recently, the Court made essentially the same point in positive terms in the
Interim Accord case, where it said: “Negotiations with a view to reaching an agreement also imply
that the parties should pay reasonable regard to the interests of the other.”113
17. Thus, the legal duty upon Chile, Bolivia submits, is not simply to listen, and then to give
the reasons why a particular concern or proposal is being dismissed. Participation in meetings in
order to hear and understand the other side’s viewpoint is, of course, essential. But there must also
be an active attempt to resolve the matter to understand the position of the other party, and to try
to find a way of settling or adjusting the dispute in a manner that the parties agree is fair and
consistent pattern of Chile’s behaviour has given rise to a specific legal duty to negotiate, binding
on Chile and Bolivia. In fact, however, as Bolivia made clear in its Application and its written
pleadings114, that duty would have arisen even in the absence of the specific undertakings by Chile.
112
North Sea Continental Shelf (Federal Republic of Germany/Denmark; Federal Republic of
Germany/Netherlands), Judgment, p. 47. para. 85 (a).
113
Application of the Interim Accord of 13 September 1995 (the former Yugoslav Republic of Macedonia v.
Greece), Judgment of 5 December 2011, I.C.J. Reports 2011 (II), p. 685, para. 132; citing Fisheries Jurisdiction (United
Kingdom v. Iceland), Merits, Judgment, I.C.J. Reports 1974, p. 33, para. 78.
114
See Application of the Government of the Plurinational State of Bolivia (AB), para. 31; RB paras. 167-175.
- 62 -
19. My second task this morning is to explain that point and reply to Chile’s assertion that
there is no pending dispute between the Parties concerning the landlocked status of Bolivia that
needs to be addressed.115
stipulated in the United Nations and OAS Charters, all States have an obligation to negotiate on
questions of vital importance to neighbouring States that are put to them formally. This basic duty
is a corollary of the membership of the community of nation States. The obligation to settle
disputes peacefully, usually regarded as trite law, is no mere platitude. It is a binding legal
obligation that has real substance; and it requires more than perfunctory observance.
21. This submission is based both on the framework established by general international law
and more specifically on the Charters; but to make the best use of time I will focus on the
framework as incorporated in the United Nations Charter which, as the 1970 Declaration on
Principles of International Law116 recognized, reflects customary international law in this regard.
22. The international order is built on this framework; and most fundamentally on the
principle that States must discuss disputes and conflicts among them, and seek peaceful, negotiated
solutions.
23. One recalls again the words of Judge De Visscher in the South West Africa case:
115
RC paras. 2.4-2.7.
116
UNGA res. 2625 (XXV).
- 63 -
“All Members shall settle their international disputes by peaceful means in such a manner that
25. There are similar obligations under the Pact of Bogotá118, and the OAS Charter, by which
both Bolivia and Chile are also bound. Article 24 of the OAS Charter says: “International disputes
between Member States shall be submitted to the peaceful procedures set forth in this Charter . . .”
26. There is a tendency to treat Article 2 (3) of the United Nations Charter as being mere
rhetoric: a grandiose way of saying that States must not use force to impose settlements of
international disputes. But that is not what Article 2 (3) says. It is Article 2 (4) that makes the point
about not using force and Article 2 (3) says and does something different.
peaceful means.” Contrast that with the negative formulation of Article II of the Kellogg-Briand
Pact of 1928: “the settlement of all disputes or conflicts of whatever nature or of whatever origin
they may be, which may arise among them, shall never be sought except by pacific means.”
Or with the hortatory formulation of Article I of the Hague Convention of 1907, which says:
internationaux”.
29. The importance of this point is made clear in the Simma Commentary on the
United Nations Charter, which you will find attached at tab 16:
117
See UNGA res. 2625 (XXV).
118
See Article II of the Pact of Bogotá.
- 64 -
would essentially double the prohibitions of intervention and the use of force. By
contrast, the majority of writers suggest that States are under an obligation to deploy
active efforts for the settlement of their international disputes. Accordingly, the
Friendly Relations Declaration provides in para. 2 that ‘States shall . . . seek early and
just settlement of their international disputes’, a formula which in the Manila
Declaration (Chapter I, para. 5) has been supplemented by the phrase ‘in good faith
and in the spirit of cooperation’. Good faith is indeed the key element for the
successful completion of negotiations.”119 (Emphasis added.)
30. That Commentary observes that the principle in Article 2 (3) has been underlined in two
powerful legal instruments. The great 1970 Declaration on Principles of International Law
concerning Friendly Relations and Cooperation Among States stipulates which that:
“Every State shall settle its international disputes with other States by peaceful
means in such a manner that international peace and security and justice are not
endangered.
States shall accordingly seek early and just settlement of their international
disputes by negotiation, inquiry, mediation, conciliation, judicial settlement, resort to
the regional agencies or arrangements or other peaceful means of their own choice. In
seeking such a settlement the parties shall agree upon such peaceful means as maybe
appropriate to the circumstances and nature of the dispute.
The parties to a dispute have the duty, in the event of failure to reach a solution
by any one of the above peaceful means, to continue to seek a settlement of the dispute
by other peaceful means agreed upon by them.”120 (Emphasis added.)
31. The 1982 Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes,
General Assembly resolution 37/10, which you will find at tab 17, reiterates the principle:
“5. States shall seek in good faith and in a spirit of cooperation an early and
equitable settlement of their international disputes . . .
State and Government gathered at the United Nations, in the World Summit Outcome, General
119
B. Simma et al., The Charter of the United Nations. A Commentary, (3rd ed., 2012), Vol. 1, p. 190.
120
Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Co-operation Among States
in Accordance with the Charter of the United Nations, UNGA res. 2625 (XXV).
121
Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes, UNGA res. 37/10.
122
Paragraph 73: “We emphasize the obligation of States to settle their disputes by peaceful means in accordance
with Chapter VI of the Charter, including, when appropriate, by the use of the International Court of Justice. All States
should act in accordance with the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and
Co-operation among States in accordance with the Charter of the United Nations.”
- 65 -
33. The Court itself has made the point, basing the principle on Article 2 (2) of the
United Nations Charter, which provides that “All Members, in order to ensure to all of them the
rights and benefits resulting from membership, shall fulfil in good faith the obligations assumed by
them in accordance with the present Charter.” In the case concerning the Aerial Incident of
“The Court’s lack of jurisdiction does not relieve States of their obligation to
settle their disputes by peaceful means. The choice of those means admittedly rests
with the parties under Article 33 of the United Nations Charter. They are nonetheless
under an obligation to seek such a settlement, and to do so in good faith in accordance
with Article 2, paragraph 2, of the Charter.”123 (Emphasis added.)
34. And that is precisely the point that Bolivia is making. Quite apart from the specific duty
established by Chile’s conduct over the past century, the duty to negotiate is one that flows from
general international law, as reflected in particular in the United Nations and the OAS Charters.
That is how Members of the United Nations and the OAS have agreed, and are bound, to address
their differences. “The obligation to be ready to negotiate with a view to concluding an agreement
The significance of the reference to “international peace and security, and justice”
Justice
35. Well there is another aspect of Article 2 (3) that is crucial in this case. The
United Nations Charter could have stipulated that the obligation is to settle disputes “in accordance
with international law”: but it did not. The obligation is to settle them “in such a manner that
international peace and security, and justice, are not endangered”. And again, the explicit
36. Bolivia makes two points on the significance of this provision. The first is that it means
that there is at the very least an obligation on Member States to consider not only international
peace and security when engaged in disputes with other States. Indeed, Article 2 (3), in contrast to
Article 33 (1) of the Charter, applies to all international disputes, and not only those that endanger
123
Aerial Incident of 10 August 1999 (Pakistan v. India) Jurisdiction of the Court, Judgment, ICJ Reports 2000,
p. 33, para. 53.
- 66 -
the maintenance of international peace and security. But the explicit obligation under Article 2 (3)
37. Justice is a value, alongside legality, that Members of the United Nations are pledged and
legally obliged to respect and promote. And that obligation must be taken seriously. Arguments or
proposals that are based on justice require a reasoned response every bit as much as do arguments
based on legality, especially in circumstances where the States concerned have repeatedly
acknowledged the need to resolve a matter that one of them considers to be of vital interest.
38. It is not enough for a State to say, “we have no legal duty to do anything to help you, and
that is an end of the matter”. Contemporary international law demands more than
nineteenth-century isolationism. Justice requires more than refraining from acting unlawfully. It
requires positive efforts to establish a just solution in situations where international relations are
39. And that is an obligation under general international law to which Bolivia attaches the
utmost importance. Indeed, there is no better articulation of that obligation than that which was
presented on 5 May 1945 to the conference drafting the Charter of the United Nations, by Bolivia
itself, when Bolivia proposed the inclusion of the reference to “justice” in Article 2 (3)124.
40. Bolivia has been cut off from the sea by the forceful seizure of part of its territory. As
Chile itself has recognized, the economic and other problems that Bolivia continues to suffer in
consequence are an injustice that must be addressed and resolved an injustice which, as Chile
has repeatedly recognized, was not addressed by the 1904 Treaty of Peace and Friendship125.
41. Chile may draw on the words of the Court, in judgments such as that in the Interim
Accord case, to argue that the obligation to negotiate does not necessarily imply “an obligation to
reach an agreement” in every case126. Nonetheless, the obligation certainly requires States to pursue
the negotiations “as far as possible, with a view to concluding agreements”127, and to remain open
124
Doc. 2 (ENGLISH) G/14 (r), May 5, 1945; < http://digitization.s3.amazonaws.com/digibak/UN%20Conference
%20on%20International%20Organization%20(San%20Francisco%20Conference)%20documents/UNIO-Volume-3-E-F.pdf >,
p. 577 at p. 582 (page number at top right of page).
125
MB, Vol. II, Ann. 100.
126
Application of the Interim Accord of 13 September 1995 (the former Yugoslav Republic of Macedonia v.
Greece), Judgment, I.C.J. Reports (II), p. 685. para. 132.
127
Ibid.
- 67 -
long as the matter remains unresolved and of serious concern to the other State.
42. So the fundamental point is stark and clear. We are all mortal. We all have limited
imaginations and capabilities. But no generation, whether of politicians or of lawyers, has the right
to give up the search for solutions to continuing situations of patent injustice or illegality.
that, like Article 1 (1) of the United Nations Charter (which refers to the “principles of justice and
international law”) and Article 1 (3) of the Manila Declaration, Article 2 (3) of the Charter
distinguishes between the field of operation of the duty to settle disputes, and the more specific
44. The Court’s function is “to decide in accordance with international law such disputes as
are submitted to it”. And that entails two distinct consequences. First, the Court decides on the
basis of international law: it does not decide on the basis of considerations of “international peace
and security, and justice”. Second, the Court must address legal disputes that are put to it. There
must be, in the familiar words of the Mavrommatis Palestine Concessions case, “a disagreement on
a point of law or fact, a conflict of legal views or interests between two persons”.
45. It is, therefore, right that the ‘function’ of the Court requires it to look for a legal
dispute a dispute over legal rights or duties before it exercises its jurisdiction. But there is no
such reason why the duty under Article 2 (3) to settle disputes peacefully should be construed so as
to apply only to legal disputes. That is why Chile is wrong to suggest in its Rejoinder128 that the
duty on United Nations Member States to settle disputes can apply only to disputes over legal
rights and duties. Chile confuses a criterion of justiciability by the Court with the criterion which
determines whether a State is obliged to settle a dispute with another State under Article 2 (3).
46. And as one would expect of the world’s pre-eminent political organization, the scope of
the United Nations’ concern is wider than that of the Court, which is the principal judicial organ of
the United Nations. The role of the United Nations itself is plainly not confined to legal disputes.
128
RC, paras. 2.4-2.7.
- 68 -
47. Members of an organization which is established “to establish conditions under which
justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law
can be maintained, and to promote social progress and better standards of life in larger freedom”129,
and whose purposes include bringing about “by peaceful means, and in conformity with the
situations which might lead to a breach of the peace”, and achieving “international co-operation in
not possibly limit themselves to addressing only legal disputes, disputes over legal rights and
duties. Article 2 (3) of the Charter cannot have such an artificially restricted scope.
48. The point is obvious if one considers the practical application of Article 2 (3). Suppose
that State A has tens of thousands of people attempting to cross its border with State B to escape
war, or disease, or famine, for example and that State A believes that in order to avert a
humanitarian catastrophe it is essential that the people be permitted to cross the border, while
State B believes that State A should be preventing people from crossing the border. Is it really
arguable that, as Member States of the United Nations, one of those States can say to the other that
it refuses to discuss the issue, because there is no legal dispute no disagreement over whether
people have a legal right to cross the border? Agreement on the applicable legal principles does
nothing to resolve the basic problem, which remains urgent and serious, and must be addressed.
49. The procedures envisaged by Article 2 (3) cannot be applicable only to “legal” disputes.
If the United Nations (or the OAS) is to make any progress in fulfilling its purposes, and serving a
Court concluded that “the subject-matter of the dispute is whether Chile is obligated to negotiate in
129
UN Charter, Preamble, para. 1.
130
UN Charter, Preamble, Art. 1.
- 69 -
good faith Bolivia’s sovereign access to the Pacific Ocean, and, if such an obligation exists,
51. One element of that legal dispute is the scope and effect of the obligation to negotiate
under general international law. Bolivia says132 that the scope of this obligation extends to
circumstances in which one State makes formal representations, on matters of vital importance to
it, to another State and requests some reaction, some steps from that other State. To borrow the
words of the Simma Commentary, the obligation reflected in Article 2 (3) of the United Nations
Charter “comes into being as soon as a dispute has become such a serious problem for one of the
52. If, in a situation where a serious problem is raised with a neighbouring State, the State
declines to offer any reaction and refuses absolutely to address the matter at all, there is a dispute,
which the States are obliged by general international law and more specifically as
United Nations Members to try to settle. Whether the ICJ would classify the pending issue as a
53. Bolivia is not submitting that this obligation is triggered whenever one State raises any
issue with another State, or that the Charter prescribes a detailed procedure for handling disputes.
54. As to when the obligation arises, Bolivia submits only that it arises at least when one
State formally raises with another a matter that is of vital interest; and it arises a fortiori when, as in
the present case, the other State agrees to address the matter and agrees to satisfy the other party’s
aspiration.
55. As to what the obligation entails, Bolivia’s submission is that Article 2 (3) entails a
requirement actively to pursue the settlement of international disputes “by peaceful means, in such
a manner that international peace and security, and justice, are not endangered”. This is an
obligation to be taken seriously by States and, with respect, by the Court. And it entails the
131
Obligation to Negotiate Access to the Pacific Ocean (Bolivia v. Chile), Judgment, I.C.J. Reports 2015 (II),
p. 605, para. 34.
132
Cf. RB, paras. 168, 174.
133
B. Simma et al., The Charter of the United Nations. A Commentary, 3rd ed., 2012, Vol. 1, p. 196.
- 70 -
Conclusion
56. Let me conclude. Bolivia submits that wherever there is a serious issue pending between
two States, there is under general international law at least a duty to negotiate those issues. It is not
enough to refrain from using force to overcome a problem. And idle chatters over dinners or at
diplomatic receptions does not amount to “negotiation” in this context. There must be a real
engagement with the problems, and an active exploration of possible compromises and an openness
57. If Chile says, “I’m quite happy with the status quo: why should I even discuss the issue
58. The answer is that, as members of the international community and specifically as States
Parties to the United Nations and OAS Charters, Bolivia and Chile have the obligation to commit
themselves to a different, non-isolationist, approach to such problems. They chose to sign up to the
rules and procedures of organizations whose very purpose is actively to promote justice and
international co-operation and the economic and social advancement of all peoples.
59. That involves more than refraining from being a bad neighbour. It involves trying
actively to be a good neighbour. As the Court said in the Aerial Incident case, this is necessary “in
order to ensure to all [States] the rights and benefits resulting from membership” of the
United Nations.
60. Bolivia submits that in contemporary international law, and in particular in the system
adopted in the United Nations and OAS Charters, it must be acknowledged to have ambitions that
reach beyond peacekeeping and extend to positive efforts to defuse and adjust serious international
disputes which, though they may not be wasting lives in the highly visible way in which lives are
lost in war, are nonetheless imposing real hardship and injury on States and their citizens.
61. At a time when the threats of isolationism and unilateralism seem to be as great as they
have ever been, the principal judicial organ of the United Nations is being asked to say what
Member States’ basic commitment to the fundamental principles of the peaceful settlement of
disputes entails, and how it operates in the face of serious international problems such as that which
has been the dominant factor in relations between Bolivia and Chile for over a century. Bolivia’s
submission is that turning one’s back on a problem, as Chile seeks to do, is no answer. That, Sir,
- 71 -
concludes my submission and, unless I can help the Court further, I think it concludes today’s
The PRESIDENT: Thank you. Your statement, as you said, brings to an end our proceedings
of this morning. Oral argument in the case will resume tomorrow, Tuesday 20 March 2018, at
___________