TMS 300 PDF
TMS 300 PDF
TMS 300 PDF
Revision: 8
Version: 26 October 2009
File: [AD3001_E00R08.doc]
User’s Manual
WARNING: The information that is printed within this manual is vital for the correct use of the
equipment; please read it carefully before use.
User's Manual - TMS300 Technix S.p.A.
[File: AD3001_E00.doc]
Technix S.p.A. TMS300 - User's Manual
TABLE OF CONTENTS
• This x-ray unit must be used in strict compliance with the safety instructions contained in this
manual and must not be used for purposes other those for which it was intended
• The x-ray unit may only be operated by skilled, properly trained personnel with the required
knowledge of x-ray safety practices and the proper use of x-ray equipment.
The operator is responsible for the use of the system in compliance with the applicable standards concerning
installation and use.
• The unit must not be operated when electrical, mechanical, or radiological faults are present
or when any of the indicators or alarm devices are malfunctioning.
• When used in conjunction with other apparatus, components, or modules, whose
compatibility is uncertain, it is necessary to ensure the absence of any danger to the patient
or operator. Consult Technix S.p.A. for information.
• Technix S.p.A. is responsible for the safety of its products only when maintenance, repairs, or
modifications have been performed by Technix S.p.A. or by personnel authorized by Technix
S.p.A. in writing.
• As with any technical apparatus, this x-ray unit must be used properly with periodic checks
and maintenance as specified in the chapter “Programmed maintenance”.
• The system safety circuits and devices must not, for any reason, be moved, modified, or
omitted.
Technix S.p.A. cannot be held liable for any malfunction, damage, or danger resulting from improper use of
the system or non-compliance with the rules for proper maintenance.
It is not, however, possible to exclude radio signals coming from transmitters such as mobile phones or
similar mobile radio devices. These and other transmitting devices, including those in compliance with the
EMC standards, may influence the proper functioning of medical apparatus when used in proximity and with
a relatively high transmitting power. Therefore, the use of radio equipment proximity to electronically
controlled systems must be avoided in order to eliminate any interference risk.
Explanation:
The electronic apparatus that meets the EMC standards has been designed so that, under normal conditions,
any malfunctioning risk, caused by electromagnetic interferences, is avoided.
However, if radio signals coming from high frequency transmitters with a relatively high transmitting power are
used near the electronic apparatus, the risk of electromagnetic incompatibility cannot be completely
controlled.
Before any x-ray exposure, ensure that all the necessary protective precautions have been
taken.
During the use of x-rays, personnel present in the room must comply with the following rules concerning
protection against ionizing radiation:
• When necessary, use protective shielding against radiation in addition to the shielding already provided
on the unit.
• Use protective aprons containing a material equivalent to 0,35mm of lead. Material of this nature
reduces radiation at 50kV by 99,95% and at 100kV by 94,5%.
• The best protection against radiation is distance. It is therefore recommended that you stay as far as
possible from the x-ray source and the exposure target. For this purpose, use all of the cable length
provided for the foot-switch.
• Avoid walking or standing directly in the x-ray beam.
• Always use the smallest possible field of exposure by closing properly the collimator diaphragms. The
scatter dose produced depends principally on the volume of the irradiated object.
Never modify or disconnect the safety circuits or devices designed to prevent accidental
exposures.
For this reason, the unit may not be disposed of along with industrial or domestic waste and
must be regarded as hazardous waste.
This symbol indicates that the wastes resulting from the electric and electronic units have not to
be disposed as undifferentiated town wastes and they have to be picked up separately.
The proper differentiated collection for the following start of the unit disused to the recycle,
treatment and disposal, compatible with the environment, aid to prevent possible negative
effects on the environment and health and it favours the recycle of materials that compose the
unit.
The abusive disposal of the product from the user implies the application of administrative
sanctions according to the Standards in force of the unit installation country.
For information concerning the dismantling modes of the units out of use, stick to the local
provisions or contact an representative authorized by the manufacturer.
The compactness and maneuverability of the unit enables the operator to navigate through obstacles such as
doors, small rooms, narrow aisles and lifts with ease and allows accurate positioning between patient beds.
The ergonomic design of the unit allows the operator excellent visibility during operation and movement.
The perfectly balanced monobloc arm allows free movement and positioning even in the more awkward
positions. The shape of the base allows easy positioning and handling under the patient beds. The position
and shape of the four antistatic wheels make the system easy to move even on coarse surfaces.
The system does not belong to the category of equipment designed for continuous operation.
The system is not used in direct contact with the patient; however, accidental contact of some unit parts with
the patient and operator is possible.
Contact with the operator is strictly for reasons linked to the use of the equipment (normal operation).
The unit is suitable to be used for x-ray examinations and diagnosis dedicated to:
• Operating theater
• Sport medicine
• Plaster room
• First aid
• Pediatrics
• Orthopaedics
This x-ray unit must not be used in areas where danger of explosion exists.
1.7. Interfaceability
The device does not foresee any interaction with medicines; instead it's possible to apply to the unit the
ionization chamber dosimeter as optional (mod. DIAMENTOR PX). It complies with the safety requirements
foreseen by the 93/42/EEC Directive. However, the liability of the interface, if it has not been evaluated and
authorized by Technix S.p.A. in writing, is of the operator and/or the person who has performed the interface.
1.8. Classification
Protection against electrical hazards .................. …Class I
Protection against direct and indirect contact ..... … Unit, Type B with Type B applied part
Protection against water penetration.................. … Common protection (IPXO)
Use condition protection................................... … Continuous use with intermittent load
1.9. Compliance
This x-ray unit is in compliance with the electromedical devices Directive 93/42 EEC and with the other
national and international standards in force.
The manufacturer (according to the European Directive 93/42/EEC) of the unit TMS300 is:
Technix S.p.A.
Via E. Fermi, 45
24050 Grassobbio, BG - ITALY
Tel: +39 035 38 466 11
Fax: +39 035 33 56 75
1.10. Copyright
The original release of this manual is in Italian language (file: AD3001_E00RXX.doc). For further information,
please refer to the Italian version.
The software contained in the unit belongs to Technix S.p.A. Upon receipt of the unit, the user acquires the
right to use the software in combination with the unit. This right is neither exclusive nor transferable.
Written authorization to Technix S.p.A. is mandatory prior to any modifications for the unit use with functions
other than the ones foreseen.
2. COMPONENT IDENTIFICATION
2.1. Overview
1. Monobloc 12. Supply cable
2. Goniometer 13. Handle for unit movement
3. Monobloc handle 14. Control panel
4. Collimator 15. Arm safety lock for transport
5. Supply cable-winding 16. Monobloc support arm
6. Equipotential node 17. Safety lock for monobloc rotation
7. Connector for Potter 18. Selector of HAND-SWITCH – CORDLESS mode
8. X-ray handswitch 19. IR receiver (optional)
9. Foot brake 20. X-ray remote control (optional)
10. Cassette holder 21. Printer for Dose Meter (optional)
11. Magneto-thermic switch 22. Hook for radio protective apron (optional)
23. Tilting pedal (optional)
Figure 1
2.2. Collimator
1
3
5 2
Figure 2
Figure 3
Here is a brief description of the keys function in standard use and the signals meaning.
Unit ON, the green led indicates that the unit is connected to the
ON
mains and supplied.
Small focus selection. The lit led indicates that the selection has
SMALL FOCUS
been done.
Large focus selection. The lit led indicates that the selection has
LARGE FOCUS
been done.
2 BEEPS Storage ok
3 BEEPS Exposure ok
The unit foresees three types of alarm that can appear on the display:
• Warnings (WARN)
• Errors (ERR)
• Fatal Errors (FERR)
Warnings (WARN)
When this alarm appears, after taking the proper precautions, it is enough to press RESET on the control
panel to go on to work with the same modes set. In order to interpret the alarm, refer to the tables indicated
successively.
Errors (ERR)
When this alarm appears, after taking the proper precautions, it is enough to press RESET on the control
panel to go on to work with the same modes set. In order to interpret the alarm, refer to the tables indicated
successively. This type of alarm always leaves a trace, in fact the unit stores information about the error (date,
time, kV and mAs) so that the service intervention is made easier.
Every signal is displayed and appears in the language according to the unit configuration (“ITA”, “ENG”,
“FRE”, “GER”, “SPA”, “POR”)
6 3 4
The display shows error or warning messages on The display shows the error message on the first
the first line, whilst the other lines show the unit line, whilst the other lines are blank.
status. In this condition it is necessary to turn the unit off,
In this condition press “RESET” on the keyboard wait for some minutes, turn the unit on again and
(see Figure 3) to go on to work with the same set repeat the operations performed previously.
modes. If the same error appears again, it is necessary to
stop the unit use and call Service.
The table below shows all the messages and signals in the five languages that can be set.
English (GB) Italian (I) French (F) German (D) Spanish (ES) Portuguese (PT)
4. FUNCTIONING
4.1. Transport
For the transport of the unit, consider the following instructions:
• The unit must be OFF, the supply plug must be removed from the socket outlet and the cable
wound. (See Par. 4.6 “Shutdown procedure”).
• Place the monobloc - collimator group vertically and activate its rotation safety lock (see Figure 4).
• Pull the safety knob and rotate it till it is taken out (see Figure 5).
• Move downwards the arm by using the handles and by keeping in vertical position the monobloc-
collimator group; when the parking position is reached (see Figure 6) rotate and engage the safety
lock.
• Release the parking brake (see Figure 7 and Figure 8)
• Move the unit by using only the proper handles for the transport.
• Don't move the unit on surfaces with inclination higher than 10°.
• In order to overcome obstacles, pull downwards the transport handle and, at the same time, pull
the handle placed on the column.
• In presence of the pedal for tilting (available as accessory on request) press with the foot on the
pedal and, at the same time, pull the the handle placed on the column.
Figure 7 Figure 8
pos.1: deactivated brake pos.2: activated brake
4.2. Positioning
Don't move the unit when the brakes are activated. For the movements use the proper handles.
• Pull the safety knob and turn it till it is taken out (see Figure 5).
• For adjusting and positioning the arm height use the handle on the monobloc. (see Figure 8).
• Position the monobloc-collimator assembly over the relevant area of the patient (see Figure 10 -
Figure 11).
• Turn the unit ON (see the paragraph “4.4 “Start up and checks at the ignition”)
• Turn the collimator lamp ON (the lamp will stay on for about 30secs).
• Collimate the x-ray beam to the dimension of the cassette (see the next paragraph)
• If necessary, release the brake to perform this operation (don't forget to set it again!).
• When positioning has been completed, lock all the movements and the parking brakes.
1. On the frontal panel of the collimator, there are two knobs for the beam adjustment (width and
length) as well as the push-button to turn ON the collimator lamp (see Figure 12). It is possible to turn
the lamp ON by pressing the COLLIMATOR push-button placed on the control panel.
Figure 12
The extensible meter allows to measure with accuracy the focus-film distance (FFD).
Figure 13
1. Connect the unit to the mains. Insert and turn the safety key in ON position (Fig.1 pos. 18), the
presence of the power supply voltage is indicated by the switching ON of the yellow led placed near
the ON key (Fig.3). If, with the plug inserted, the led is off, check that the automatic switch lever
(Fig.1 – pos.11), placed on the unit side, is up (ON position).
2. Turn the unit ON by pressing ON key (Fig.3), follow step by step the Start up phase and check its
performance by comparing it with the following one:
• check of the display: every digit is completely ON (every pixel is dark);
• check of leds and beepers: all the leds of the keyboard turn ON and the beeper emits a
prolonged sound;
• software version:
without dosimeter
UN I T NAME
VER X . XX . XX
with dosimeter
DAP XXXXXXXX
UN I T NAME
VER X . XX . XX
If the DAP is accepted to the test, the writing READY appears and the system goes on.
If it is not accepted, the writing ERROR appears and the audible error alarm is activated.
At this point it is necessary that the operator intervenes; by pressing the key RESET it is possible to go on
with the start up of the unit by indicating DAP INACTIVE.
Start Up: on the unit it is possible to set the radiological data, including the APR, but it is not possible to
perform an exposure till the writing “READY” appears on the display
BUSY
MANUA L
63 4
3. When the Start up is finished, the writing “READY” will appear on the display, the unit is ready for
use.
RE A D Y
MANUA L
6 3 4
If it does not occur, it is probable that the unit is faulty or that there are some malfunctions, contact the
authorized service personnel.
4.5. Exposures
4.5.1. Operative procedure
Set the exposure data by following the operative procedure here below.
63 4
Upon ignition the unit is in MANUAL MODE Press MENU to
proceed to APR
MODE
PROGRAM DISPLAY
R EADY
P ED I A T R I CS
I n f a n t L u n g 1 . 5 k g
60 0 . 4
1st line: reserved to messages
2nd line: selected group
3rd line: program name
4th line: radiological parameters (kV & mAs)
Here is a table with the APR default values. Consider that they are valid by placing the x-ray tube with a SID
(Source-Image receptor Distance) of 100 cm without grid.
In case of cassettes with grid it is necessary to increase the mAs values by four increments.
SC
Folder Part of Body kV mAs Cartella Part of Body kV mAs SC [DIN]1
[DIN] 1
Thorax ap 85 3.2 200 Hip/Femur 74 5.0 400
1/4 3/4
SKULL /Skull 78 5.0 400 LOWER Knee 66 4.0 200
ABDOMEN Cervical Spine 66 6.3 400 EXTREMITIES Lower Leg 60 4.0 200
Lumbar Spine ap 78 6.3 400 Ankle 55 4.0 200
Abdomen ap 85 5.0 400 Calcaneus 52 3.2 200
Pelvis ap 77 3.2 400 Foot 48 2.0 200
Shoulder ap 66 16.0 200 Thorax 1.0 Kg 60 0.2 400
2/4 4/4
Clavicle 66 10.0 200 Thorax 2.0 Kg 62 0.4 400
UPPER CHILDREN
Humerus/elbow 60 4.0 200 Thorax 4.0 Kg 72 0.4 400
EXTREMITIES Added Filter
Forearm 52 3.2 200 1mmAl + Thorax 6.0 Kg 74 0.4 400
Wrist 48 2.5 200 0,2mmCu 2 Thorax 8.0 Kg 76 0.4 400
Hand ap 46 2.5 200 Thorax 10 Kg 76 0.63 400
Here is the list of the APR programs and groups names in the five settable languages.
English (GB) Italian (I) French (F) German (D) Spanish (ES) Portuguese (PT)
CRÁNEO/
SKULL/ABDOMEN CRANIO/ADDOME CRANE/ABDOMEN SCHÄDEL/ABDOMEN SKULL/ABDOMEN
ABDOMEN
Thorax ap Torace ap Thorax ap Thorax ap Tórax ap Thorax ap
Skull Cranio Crane Schädel Cráneo Skull
Cervical Spine Spina Dorsale Col.Cervical HWS Columna Cerv. Espinho Dorsal
Lumbar Spine ap Spina Lombare Col.Lumbaire LWS ap Columna Lumb. Espinho Lumbar
Abdomen ap Addome ap Abdomen ap Abdomen ap Abdomen ap Abdomen
Pelvis ap Bacino ap Bassin ap Becken ap Pelvis ap Pelvis
UPPER EXTREMIT. ESTREMITÁ SUP. EXTREMITES SUP. OBERE EXTREMIT. EXTREM. SUPERIOR EXTREM.AVANCADA
Shoulder ap Spalla ap Epaule ap Schulter ap Hombro Hombro
Clavicle Clavicola Clavicule Schluesselbein Clavícula Clavicola
Humerus/elbow Omero/Gomito Humerus/Coude OA/Ellenbogen Húmero/Codo Omero/Cotovelo
Forearm Avambraccio Bras inf. Unterarm Antebrazo Forearm
Wrist Polso Poignet Handgelenk Muñeca Pulso
Hand ap Mano ap Main ap Hand ap Mano ap Mao ap
LOWER EXTREMIT. ESTREMITÁ INF. EXTREMITES INF. UNTERE EXTREMIT. EXTREM. INFERIOR EXTREM.INFERIOR
Hip/Femur Fianco/Femore Hanche/Femur Huefte/OS Cadera/Fémur Flanco/Femore
Knee Ginocchio Genou Knie Rodilla Joelho
Lower Leg Gamba inf. Jamb inf. US Tibia/Peroné Pe' inferior
Ankle Anca Art.Tibio Tors. Fussgelenk Tobillo Hip
Calcaneus Calcagno Calcaneum Fersenbein Calcáneo Salto
Foot Piede Pied Fuss Pie Pe'
CHILDREN BAMBINI ENFANTS KINDER NIÑOS CRIANCAS
Thorax 1.0 Kg Torace 1.0 Kg Thorax 1.0 Kg Thorax 1.0 Kg Tórax 1.0 Kg Thorax 1.0 Kg
Thorax 2.0 Kg Torace 2.0 Kg Thorax 2.0 Kg Thorax 2.0 Kg Tórax 2.0 Kg Thorax 2.0 Kg
Thorax 4.0 Kg Torace 4.0 Kg Thorax 4.0 Kg Thorax 4.0 Kg Tórax 4.0 Kg Thorax 4.0 Kg
Thorax 6.0 Kg Torace 6.0 Kg Thorax 6.0 Kg Thorax 6.0 Kg Tórax 6.0 Kg Thorax 6.0 Kg
Thorax 8.0 Kg Torace 8.0 Kg Thorax 8.0 Kg Thorax 8.0 Kg Tórax 8.0 Kg Thorax 8.0 Kg
Thorax 10 Kg Torace 10 Kg Thorax 10 Kg Thorax 10 Kg Tórax 10 Kg Thorax 10 Kg
1 SC is the sensitivity class. According to DIN 6867-10, a class 400 film/screen system (SC=400) can cover a sensitivity range
of Smin=320 DIN to Smax=560 DIN. From the derived dose value Ks the tolerance for S will be approx. ±30%.
2 The filter combination of 1 mmAl + 0,1 mmCu is also permissible
HANDSWITCH Mode
Before performing an exposure, make sure that all the necessary precautions against radiation
have been taken.
After a long idle period (3 months or more) it is very important to proceed with the X-RAY TUBE
SEASONING. It is necessary to avoid high voltage discharges that could be destructive for the X-
ray tube. The seasoning procedure is described in the Service Manual.
• It is possible to press the exposure control at once 1° step “prep” 2° step “rad”
(second step). Then there is a delay of about 1.2 Figure 14
s before the real exposure.
• Hold the x-ray control down till the exposure has
been performed properly (3 beeps).
The x-ray handswitch activates both the x-ray preparation phase “prep” and the emission phase “rad”. The
Figure 14 shows how to operate the handswitch to activate the preparation and the emission phases. It is not
possible to activate the emission phase “rad” without preparation; however, it is possible to perform
preparation without activating the emission.
The most frequent alarms during the use of the x-ray handswitch are the following:
1. TIME OUT – The x-ray handswitch has been pressed at the “1st step” (preparation) for more than 15s. In
order to perform radiography, it is necessary to release the handswitch and repeat the procedure.
2. MAN STOP RX – The x-ray handswitch has been released before the end of exposure. In this case, the
display will show the radiological data obtained. In order to repeat the exposure, it is necessary to press
RESET.
CORDLESS Mode
The x-ray infrared control has got two push-buttons, one
for the lighting-ON of the collimator lamp and one for
activating both the x-ray preparation phase “prep” and LAMP
the emission phase “rad”. LOW
Lamp lighting-ON – For lighting ON the collimator lamp BATT
press the relative key, the lamp will light OFF after the
lighting-ON time of 30sec.
Preparation phase “prep” – press and release the push-
button “prep + rad”.
Emission phase “rad” – Press twice the x-ray push- button
PREP +
“prep + rad” within 15sec. and hold it down till the
RAD
exposure is finished. When the exposure has been
completed, the unit emits three beeps. Put the remote
control in its seat on the unit again.
If DAPmeter has been installed and it works properly, the first line of the display shows alternatively the
measures summation and the measurement unit [cGycm2]:
READY 0 00 0 . 0 0
READY c G y cm2
The measures summation is the sum of all the dose-area products read by the chamber. By pressing
F1+RESET, the value resets.
n
∑ dosei ⋅ areai
i =1
“n” is the number of exposures performed after the last time that F1+RESET has been pressed.
In order to determine the correct Dose Area Product to which the patient has been exposed, it is necessary to
press F1+RESET between each patient.
The possible measuring range is included between 0000,00cGycm2 and 9999,99cGycm2. When the
measures summation exceeds 9999,99cGycm2, the message “MAXDOSE” will appear. The presence of this
message does not exclude the possibility to perform exposures.
Data printing
If the DAP meter is installed and works properly (dose shown on the display), by pressing the F4 key it is
possible to print the data concerning the dose released on a dedicated printer, available as accessory on
request.
Datum Description
Name/Id................ Patient’s name (*)
Born on ............... Birth date of the patient (*)
xxxx.xx cGycm2 Dose to which the patient has been exposed (0000.00 cGycm2)
Operator.............. Operator’s signature (*)
Date Date and time of the exam (format dd-mm-yy hh:mm)
Connect the printer to the connector placed on the front of the unit; Switch ON the printer; press the F4 key,
on the display the “Print” writing appears.
For more details and / or explanations on the printer, refer to the User’s Manual of the printer.
4.5.6. Optional: Radiography with examination table and Potter Bucky grid
The examination table or the Potter Bucky that can be connected to the unit must be according
to the Medical Devices Directive EEC 93/42.
After positioning the cassette and the patient, follow these instructions:
1. connect the Potter Bucky grid or the table for the examination to the socket outlet placed on the
frontal unit part;
2. press the push-button for the Potter Bucky selection, if the potter works properly the led of the key
turns on;
3. place monobloc and collimator, set the exposure field as shown previously;
4. lock the parking brake;
5. select manually the values of kV and mAs or in APR mode, by choosing the data about the
examination that you need to perform;
6. pick up the x-ray handswitch;
7. keep away at least 2m from the x-ray tube;
8. press and hold down the handswitch in "prep" position for the preparation (about 1.2s);
9. press the x-ray handswitch in "rad" position;
10. hold down the x-ray handswitch till the exposure time is finished. The end of the exposure is
indicated by three Beeps emitted by the audible signal of the unit.
Note: occasionally when the potter grid has been selected “non consent to proceed” may appear, in this case
check the connection.
Note: it is possible to press the x-ray handswitch fully ("rad" position) from the beginning. In this case the x-ray
exposure will be performed automatically after the preparation.
Ensure unit is switched off before removing the connector from the mains outlet
1. Turn the unit off by operating the OFF key located on the control panel
2. Disconnect the supply cable and wrap it on the proper support.
3. Place the unit in parking position (down, with mechanical brakes activated).
5. MAINTENANCE
Technix S.p.A. can supply, on request, a programmed maintenance plan to be performed on the unit.
Technix S.p.A. can provide, on request, circuit drawings, parts list, adjustment instructions or further
information for the unit repair.
As users of x-ray units it is necessary to take these precautions in compliance with the
prevention standards formulated by the laws concerning the medical equipment.
The unit needs regular checks and maintenances. The purpose of the following warnings is to keep a good
operating and safety level.
The unit includes mechanical parts that are subjected to wear during normal use of the equipment. After a
long period of use, it is possible that the safety of the system may decrease due to the parts wear.
Regular checks and maintenance are necessary to protect the patient and the operator from damage as a
result of the breakage of any mechanical parts..
The correct adjustment of the electro-mechanical and electronic modules is essential, as this has a direct
influence on the unit operation, the image quality, the electrical safety and the exposure level of radiation to
which the medical personnel and patients are subjected
The maintenance plan includes checks and prevention measures to be done by expressly authorized
personnel and at the unit owner's charge.
In the replacement of any parts that can affect the units safe operation, use only original spare
parts.
The user must check the x-ray unit as indicated in the table below. In the event of operational faults or other
deviations in respect of the standard operative behaviour, the user must turn off the unit. The unit may only be
operated after repairs have been made.
If a faulty or malfunctioning unit is used, risks to the operators and patients can increase.
5.3. Cleaning
Please take the following information into consideration before choosing a detergent:
• To clean plastic surfaces, simply use water and soap, and nothing else. If other detergents are used (e.g.
with a high alcoholic content, or corrosive solvents, or abrasive detergents), the material will tend to
break or opacify.
• To clean enameled parts and aluminium surfaces, simply rub them with a wet cloth and a delicate
detergent, after that rub them with a dry wool cloth.
• As regards, chromium-plated surfaces, only rub them using dry wool clothes; do not use any detergent.
• To clean the other surfaces of the equipment, never use highly alcoholic products, corrosive or abrasive
detergents and solvents
5.4. Disinfection
To disinfect the equipment it’s advisable to use a common liquid solution featuring an aldehyde base or
disinfectants featuring an ampholytic surface-active agent base (e.g. Tego 103, Korsolin).
Substitute disinfectants releasing chlorine or based on phenols are likely to weaken the materials, hence they
are much to be avoided. The same limitations apply to undiluted solutions featuring a high alcoholic content.
Do not use disinfectant spray; it might penetrate the system, and its safety would not be guaranteed any
longer (damages possibly affecting electrical and electromechanical parts, formation of flammable air
mixtures and vapor solutions).
In cases where there is a danger that disinfection products may form inflammable or explosive
gaseous mixtures, always ensure that such gases have dispersed before re-using the
equipment.
6. TECHNICAL DATA
6.1. Electrical data
Description Data
Voltage 115/230Vac ±10% standard monophase with automatic unit prearrangement in
function of the mains (plug & play).
Frequency 50/60Hz standard
Absorbed current Values of current absorbed by the unit in the different operative conditions and in
the two power supply values:
Operative condition 115 Vac / 50Hz 230 Vac / 50Hz
Charger On 5,5 AMAX 3,4AMAX
Stand By 0,87A 0,58A
Stand By + Collimator Lamp 2,3A 1,5A
Stand By + Charger On 5,1A 3,0A
Stand By + Collimator Lamp + Charger On 6,7A 3,8A
Preparation 4,3A 5,5A
Preparation + Collimator Lamp 5,5A 7,3A
X-ray emission + Collimator Lamp 3APK 3APK
Line compensation Automatic
Line resistance <1Ω @115/230Vac
Standard socket outlet 16A @230Vac
Isolation class Class I with applied parts type B
Use conditions Continuous functioning with intermitting load
The unit is not suitable to the use where danger of inflammable mixtures with air or nitrous oxide exists.
Data Dati
Working technique 2 points with kV and mAs setting
APR technique 24 exams storage (4 folders each of 6 exams) available in
the 5 different selectable languages.
Exposure control Constant kV and mA during all the exposure
Dose A 50% reduction (LD)
Small focus (IEC 60336) 0,8mm
Large focus (IEC 60336) 1,3mm
Generator power in DC current 30kW@100kV
Inverter frequency 20kHz
Inverter frequency in high voltage 40kHz
Max.ripple <2% @100kV,
(100kV,100ms, 300mA)
Rise time <2ms @100kV
kV range 40 ÷ 125kV in step of 1kV
mA range @115/230Vac 50 ÷ 300mA automatically associated to kV
mAs range @115/230Vac 0,2 ÷ 220mAs steps with increases of 12,5%
Times range @115/230Vac 0,002 ÷ 2,2s
in function of the set mAs
Use coefficient (duty cycle) 1:40
Description Data
Weight approx.185 Kg (408 Lb)
Max. width 700mm (27,56in.)
Length in transport position 1338mm (52,68in.)
Max. height in transport position 1458mm (57,40in.)
Max. height with the arm at the max. extension 2258mm (88,90in.)
Control panel height 1000mm (39,37in.)
Focus-floor distance 456 ÷ 2018mm (17,95 ÷ 79,45in.)
Arm rotation around the vertical axis n.a.
Monobloc rotation around the arm axis ±180°
Monobloc rotation around its axis 151° (+133° ÷ -18° in respect of the vertical axis)
Max. height of the front unit leg 105mm (4,13in.)
Cassette holder 5 cassettes format 35 x 43cm (12x15in.)
Movement Manual.
Double front swiveling wheel.
Parking brake
Handle for tilting (obstacles overcoming)
Wheels diameter Rear:
wheel Ø250mm (9,84in.) width 50mm (1,97in.)
Front:
double wheel Ø 80mm (3,15in.) width 22mm (0,87in.)
Figure 15
Description Dati
Inverter IHF 2030
Working frequency 20kHz max
Power supply 680Vdc max
Dimensions 240x210x140 mm
9,45x8,27x5,51 in.
Max. absorbed current 75A
Technology IGBT
Safeties overcurrent
overvoltage
IGBT driver fault
Generator power in constant DC current (IEC 601-1) 30kW
(300mA @ 100kV per 0.1s)
Max. voltage to the tube 125kVp
Max. ripple at 100kVp <2%
Rise time at 100kVp <2 ms
Max. current in radiography 300mA
Description Data
Type X22 0.8/1.3
Nominal anode power (IEC 613, EN 60613) 16kW/32kW
Nominal foci size (IEC 336, EN 60336) 0.8mm – 1.3 mm
Speed of rotation 2850 rpm @ 50Hz
Anode diameter 64mm (2,52in.)
Anode material Tungsten
Anode angle 15°
Min. inherent filtration (IEC 522) 0.7mmAl eq.
Thermal anode capacity 80kJ (107kHU)
Max. continuous anode dissipation 300W
Max. anode cooling speed 22kJ/min (29.5kHU/min)
Nominal high-voltage 130kV
Max. filament current 5.4A
Tube seasoning
After a long idle period (3 months or more), it is necessary to proceed to the X-RAY TUBE SEASONING. The
procedure and the tube seasoning modes are described in the Service Manual.
70
300 W
60
200 W
50
40 100 W
(kJ)
30
20
10
0
0 5 10 15
Tempo - Time - Temps (min)
Figure 16 Figure 17
300 600
250 50 kV 500
50 kV
60 kV 60 kV
70 kV 70 kV
200 400
80 kV 80 kV
(mA)
90 kV 90 kV
(mA)
50 100
0 0
0.01 0.1 1 10 0.01 0.1 1 10
Tempo di esposizione - Time - Temps (sec)
Tempo di esposizione - Time - Temps (sec)
Figure 18 Figure 19
Monobloc
Description Dati
Monobloc MHF 2030
Weight 20kg (44,09Lb)
Dimensions 320x140x255mm (12,60x5,51x10,04in.)
X-ray tube X22 0.8/1.3
Anode Rotating (2850rpm at 50Hz)(3400rpm at 60Hz)
External thermostat 57°
Thermal monobloc capacity 600kJ (800kHU)
Max continuous thermal dissipation of monobloc 55W
Max. monobloc anode cooling speed 5,4kJ/min (7,2kHU/min)
Total filtration 1.1mm Al
Leakage radiation <1mGy/h according to IEC 601-1-3
Loading, heating and cooling curves See the enclosed diagrams
H.V. transformer insulation Oil bath
Dimensions
Figure 20
Figure 21
6.6.3. Collimator
Description Data
Type, brand and model Manual with internal light source (Ralco R221)
Collimator Square field, multilayers
Light source Halogen Lamp 12V 100W with timed switching-on at
approx. 30s
X-ray field 43x43cm (16,93x16,93in.) at 1m (39,37in.) DFF
Luminous intensity 160lux at 1m (39,37in.) DFF
Contrast ratio 4:1
Measurement of focus-film distance Extractable meter
Rotation ±115°
Weight 8,4kg (18,52Lb)
Sizes 183x168x256mm (7,20x6,61x10,08in.)
Accessories Prearrangement to insert the dosimeter
Max protection against leaked radiation 125kV 4mA
(EN60601-1-3 par.29.204.3)
Indicator accuracy It corresponds to the x-ray fields with tolerance lower than
(EN60601-1-3 par.29.202.8) 2% of used FFD
Inherent filtration 2.0mmAl eq.
(EN60601-1-3 par.29.201.2/29.201.6)
Light field accuracy It corresponds to the x-ray fields with tolerance lower than
(EN60601-1-3 par.29.202.9) 2% of the used FFD.
Classification EN60601-1 par.5
Protection against electrical hazards Class I
Protection against direct and indirect contacts Unit with applied part Type B
Protection against water penetration Common protection (IPXO)
Description Data
Type, brand and model Dosimeter with ionization chamber, PTW-Freiburg
DIAMENTOR CI-P
Measurement unit cGycm2
Resolution 0,01cGycm2
Dose-area product summation range 0000,00 ÷ 9999,99 cGycm2
Max. measuring range 118mm x 118mm (4,65x4,65in.)
Description Data
Type S’Print-S
Printing method Thermal line printing
Resolution 203dpi
Printing speed >50mm/sec (it depends on the printing typology and the
environment temperature)
Paper width (mm) 58mm
Roll dimensions (mm) 57.5 ±1
Print area 48mm
Interface RS-232
Power Supply 18±24VDC / 0,6A
Power consumption (print) 925mA
Temperature, Operatine, Storage 0±50°C
-20±70°C, without paper roll
Humidity, Operating, Storage 10±85%, without condensation
10±90%, without condensation, without paper roll
Dimensions (WxDxH) 146 x 88 x 65mm
Weight 370gr (without paper roll
Safety EN60950+A1+A2+A3+A4
Figure 22
Reference Figure 22
Dangerous voltage
Precautionary warning
Selection of
HAND SWITCH –
Unit OFF Unit Type B
CORDLESS
mode
DOCUMENT STATUS