The Mahabharata PDF
The Mahabharata PDF
The Mahabharata PDF
Chapter ¥.
The third section of the second chapter, known as the Parva-
sangraha taken up for study...Method of this section, as also of the
corresponding Telugu explained...The Parvasangraha of the first
Book or Adiparva...Omission of mention of Adivamsavataranam...
Its place discussed...Variation in the name...Is it Amsavataranam
or Vamsavataranam ? Discussion...Matter of some cantoes not
noticed in the Parvasangraha...Some cantoes amplified...Stories told
more than once.
4
Chapter VI.
Parvasangraha of first Book continued...Two Upakhyanams
Yayati and Sakuntala change places in the editions...Neither men-
tioned in the Preliminary enumeration-..Yayati copied from Mat-
syapuranam... Yayati not noticed in the Par vasangraha... Much other
matter not alluded to in the Sangraha,..Several topics repeated.
Chapter V I I .
The Sangraha for the second Book of the Bharata. Sabha
parva notice meagre...Doubtful topics and chapters ..Dyutaparva
introduced.. .Draupadivastrapaliaranam, as popularly known,
taken up for discussion, though beyond the writer's programme,
to ascertain how much or how little of it the first cast of the
Bharata should have really contained, and to show that the
miracle of Krishna's interference is a falsehood of later invention.
Chapter Y I I 1 .
Variations of text and sequence-.The second Book affording a
typical instance of such...Details given...Summary of results of the
study of the Parvasangraha for the second Book.
Chapter IX
The Parvasangraha for the third Book or Vanaparva...
Canto titles more numerous and less vague than in other cases...
Details ample. ..Kimmiravadha... The Akshayapatra... Arjuna
goes to Indrakila to make Tapas...Debates in the Council—
chamber at the capital...The Sahvopakhyanam, a counter blast
to Tripurasuravadha...Arjuna's visit to and sojourn in Indra-
loka, a breach of the articles-Canto of Tirthayatraparva exten-
sively manipulated... Discussion...Several chapters of Tirthayatra
copied from Padmapuranam... Several of Agastvepakhyanam,
interpolated...Some chapters of Agastyopakhyanam copied from Pad-
mapuranam...Sagaropakhyanam, no reference in Parvasangraha, in-
terpolation...Parvasangraha recognition for some more upakhyanams
wanting; as also for Yudhishthira's ascent of mount Kailasa...The
Saugandhika quest reiterated under another name...Yudhishthira's
reception by Kubera(Plutus)not mentioned in,the Parvasangraha...
Second and third visits of Arjuna to Indralokanot noticed in Parva-
sangraha. ..The riddles of the Python-reiterated in another form-
5
Markandeyasamasya, a doubtful canto; a string of upakhyanams,
several of which not named in the Parvasangraha... Pativrata-mah-
atmyam-identity of...discussed...The Dharmavyadha chapters, no
authority, for ...The pedigree of the Agnis (Fire-Gods), and Skando-
pakhyanam, interpolations...The Prayopavesana chapters, no
authority for, either in the Preliminary enumeration or Parvasan-
graha...Mrigaswapnodbhava, an Æsop's fable-.The Ramopak-
hayanam...The Savitryupakhyanam, an interpolation from the
Matsya (and Skanda) Purana...Story of Kama's birth not warranted
by the references, an oft-told tale...The riddles of a Yaksha, re-
petition of the Ajagaram idea...Variance of sequence noted...Some
upakhyanams named for the fifth Book found here-..Results of the
discussion of the Parvasangraha for the third Book.
BOOK I I I
Chapter I.
Canto-titles and Parvasangraha detail of the fourth Book
studied...This Book re-written and re-modelled at some period...
Superstitious reverence for this Book...The story of the slaughter
of the Upakichakas, an interpolation... Variance in the editions of the
order in which the Pandavas present themselves for service to
king Virata... Canto-title and Parvasangraha detail of the fifth -
Book, Udyoga-parva, examined...Some cantoes intended for this
Book not found...An upakhyanam about Indra's adventures therein
interpolated... Kunti's interview with Kama not referred to in
Parvasangraha...So also that of the Sun-God.
Chapter I I .
Canto-titles and Sangraha detail of the sixth Book...Bhishma-
parva examined--The canto of Bhishmabhishechanam intended for
this Book is found in the fifth. . Method devised by Vyasa for a con-
temporaneous record of the events of the war.?.The Bhagavat-gita
obtained at fifth hand...Bhishma's death on the battle-field con-
verted into a wounded existence by Bharata specialists.The
Jambukhandavinirmanaparva and Bhumiparva together form a
treatise on geography..:The former copied from the Padma-
purana...The Bhagavadgita, not mentioned by that name...Krishna
6
the Bharata to several of his pupils; that each one of them composed
a separate Bharata on his own account.:.Probability that these works
were absorbed into the present Mahabharata...Chapters 61 and 62
were probably prefatory chapters of some Bharata or Bharatas-
Chapters IV.
A study of Astikaparva and of the question 'Was the Bharata
recited at Janamejaya's serpent-sacrifice ?' Impossibility of the inci-
dent shown.
APPENDIX I.
(1) Pandu's fatal mistake...Explanation on foot of an astronomi-
cal myth of the incident of Kindama Rishi and his wife as
Buck and Doe, and of Pandu's death in his wife's embrace.
(2) The wounded Bhishma on the stretcher waiting for the
Uttarayanam—another astronomical myth.
(3) The sacred number 18 connected with the Bharata.
Explained as ritualistic formalism.
APPENDIX II.
Draupadi and her five husbands.
A study of the justifications invented in the Bharata and some
Puranas for this polyandrous marriage, while conceding that the
marriage was opposed to law and usage.
Chapter I .
INTRODUCTORY.
Chapter I I .
First attempt at an explanation, contained in chapter 184
(Dravida) of the Adiparva, (First Book), stated and commented on.
Chapter I I I .
Second attempt at explanation—as the story of a Nalayani,
stated and commented on. Found only in the southern texts. Third
attempt, being a revised version of the same Nalayani story. Not
found in the other texts. Second version stated.
Chapter I V .
Statement of second version of Nalayani story brought to a
close. Examination of the story and comment thereon.
10
Chapter Y.
Fourth attempt. The* Panchendropakhyanam. Relation of
story. Some comment on the story.
Chapter V I .
Comparison of the Sanskrit form of the story with that found
in the Telugu translation- Discussion and comment.
Chapter V I I .
Precedents cited in the text of ancient instances of Polyand-
rous marriages. Fifth attempt, a re-iteration in slightly altered
language of number 1 story (C. 184), found at the close of
Panchendropakhyanam. Reason for the repetition suggested.
Attempts in the Dravida text to concatenate these several stories
and represent them as appertaining to one and the same individual.
All these stories, the work of Vyasa, as one of the Dramatis
Personam at first and as the author of the Bharata later.
Chapter VIII.
Concatenation of the stotries. Discussion and proof that
Nalayani is not the woman found weeping in the river.
Chapter IX.
Concluding portion of the Panchendropakhyanam noticed and
discussed...The absurdity of the attempt to piece together the several
stories as the narrative of the life-Story of one individual demon-
strated-•• General remarks.
Chapter X.
Puranic attempts to solve the Draupadi mystery...General re-
marks--Solutions offered by the Markandeyapurana, the Brahma-
vaivartapurana, and the Devi-Bhagavathapurana, quoted and dis-
cussed--Concluding remarks.
NOTES OF A STUDY OF THE PRELIMINARY CHAPTERS
OF
T H E MAHABHARATA
BOOK 1.
CHAPTER I.
CHAPTER I I .
W h e n the Sauti made his appearance at Saunaka's
place, he was welcomed warmly. In reply to a query
as to where-from he hailed, he tells the Rishis that,
after listening to the recital of the Mahabharata by
Vaisampayana to Janamejaya, he went out on a p i l g r i -
mage to several sacred places. T h e last station he
II. 7
visited was Samanta Panchaka—an extensive champaign
land, where the battle field of Kurukshetra was placed.
These he visited and from there took his way to
Saunaka's hermitage.
He offered his humble service to the Rishis and
inquired of them what they liked to hear. T h e y wished
to hear the Mahabharata recited.
Next above these lines and next below the three lines
recording the composition of the Bharata by Vyasa, after
the redaction of the Vedas, the Dravida text publishes
about ten verses, which are found set out lower down in
the other editions —that is,after the conversation between
Brahma and the Rishi is concluded, after the account
of Ganesa's penmanship is finished and after a panegyric
on the Bharata is passed.
I shall proceed according to the Calcutta text.
T h e advent of B r a h m a was contrived on the
analogy of the Ramnyana where Brahma manifests
himself to V a l m i k i to encourage h i m in his resolve to
compose the Ramayana and to vouchsafe'to him the
necessary inspiration. T h e temporal, if not the spiritual,
advantage of ushering the Bharata into publicity under
the sponsorship of the Creator of the Universe is self-
evident and requires no explanation.
T h e Rishi (Vyasa) gives Brahma an idea of the
work composed by h i m . T h e description gives Brahma
to understand that the work was a sort of encyclopaedia
of religious, philosophical and social topics: of Puranic,
astronomical and scientific matter: of formal logic and
discourses on the physical features of the earth: in short,
of every thing sacred and profane, w i t h a l i t t l e added of
what was really germane to the subject, namely, the
history of the Bharata heroes.
It is clear that the compilers regarded the epic
portion of the work as of a very subordinate character, a
24 CHAP.
CHAPTER I I I .
From this episode we pass on in the Calcutta
edition, to the panegyric on the Bharata and the
tree-metaphor, both of which have been put into the
mouth of Brahma in the Dravida text, where they
appear in advance.
We next find a verse which is strangely out of its
place in all the copies.
* * *
* * *
C H A P T E R IV.
L e t us pass on.
We have next a tree-metaphor again, but this time
the tree is not the Bharata, but Duryodhana with his
48 CHAP.
117. " Some said, " these are not his. " (Pandu's
sons.) Others said " these are his". Yet others said,
" seeing that Pandu died so long ago, how can these be
his"?
* The story about the buck and the doe, and the
repetition of the mishap in the case of Pandu is an
astronomical fable which will be unfolded later on. In
the earliest version it is probable that the story went
that Pandu was killed by accident in the chase, a short
time after he had entered the forest. This did not suit
the inclinations of the revisers, who reconstructed the
story on new lines. And to bring this preliminary verse
into accord with the story as developed, it is conceivable
that the word should have been altered into
as the nearest approach to the change desired,
the grammar and logic being left to take care of them-
selves; or it may be that, in the first stage of the varia-
tion, preparatory to further development, Pandu was
made the active agent in the love affair with the
doe : is not by its natural significance
capable of being brought into conformity with the exis-
ting story. It suggests that Pandu was himself engaged
with the doe. The idea need not be wondered at It
is frequently met with in the Puranas,
* Sie appendix No. I (l).
IV 53
Sringi, the youthful Rishi in the Bharata, who
pronounced the curse on Parikshit which came to pass
and brought about the death of the latter, was the issue
of a doe by a great Rishi.
" After all the noble Pandava princes had been born,
Pandu having one day embraced M a d r i died as
fore-ordained by the curse of the R i s h i . "
T h e purpose of these lines was to state, explicitly,
the fact, of later development, that all the Pandava
princes were born during the life-time of Pandu
and to emphasise the story of the Rishi's curse.
T h e circumstance, that it was deemed necessary to
supply this gloss in the text itself, makes it abundantly
clear that the original verses conveyed the contrary of
what was sought to be stated or insinuated in the extra
verses. It is clear therefore that the original version of
the story must have been rewritten, and, in the case
of each incident the reason for the alteration can be
seen on a l i t t l e reflection. I have only to state how the
narrative stands in the text in the proper place, to
enable the reader to perceive and appreciate the
alterations for himself :—
( i ) T h e Pandavas were all begotten and born
during the life-time of Pandu w i t h the help of the
M a n t r a employed at his special request.
VI 59
(2) T h e y were brought up by h i m u n t i l his death,
which occurred much later, at least 13 years after the
children of M a d r i were born.
(3) T h e widow, M a d r i , committed sati on the
funeral pyre of her husband.
(4) T h e Pandavas were presented at Court on
the 17th day of Pandu's death, the interval having
been covered by the journey from the mountains to the
capital.
(5) On their march to Hastinapuram they were
attended by thousands of Rishis, who presented them
to their royal cousins.
(6) There was not the least suggestion of a doubt
or misgiving as to their legitimacy.
(7) T h e y were received immediately w i t h the
greatest eclat, recognised as lawful heirs of Pandu and
treated accordingly. I have to add that they made a
triumphal entry into Hastinapuram. Bhishma and
the princes of the B l o o d Royal and all the nobles went
out to receive them. T h e detail of the programme of
the entry and the procession seems to have been very
much like what it is when the heir-apparent to the
Emperor of India lands at A p o l l o Bunder and proceeds
into the c i t y of Bombay. L e t us pass on.
CHAPTER. VI
Verses—122 to 125:—
CHAPTER VII
2. T h e ever-full quiver.
Vll 67
3. A chariot drawn by white horses and filled
w i t h weapons, offensive and defensive, to which was
attached a pennant bearing the heraldic sign of a
monkey with the lion's tail.
On the same occasion Krishna got his discus
and the club. It was these arms and accoutrements
that Arjuna used for the rest of his life and which,
by reason of their divine essence, secured to h i m the
victory in the great war. It is at the close of the
Khandava incident that A r j u n a fights Indra in a
combat in which the latter comes out second best.
Pleased w i t h the valour of his son (Arjuna), Indra
gives h i m some divine arms, Agneya, Varuna and
V a y a v y a d i Astras.
TO
74 CHAP.
CHAPTER. VIII
CHAPTER IX.
CHAPTER X.
I have to introduce to the reader, here, a metrical
translation of the Mahabharata into the vernacular
dialect of T e l u g u . T h e translation was started by a
great Telugu poet of the name of Nannaya Bhatta. He
was a B r a h m i n , a great scholar and accomplished poet.
He flourished at the Court of the Eastern Chalukya
king, Vishnuvardhana, who had his capital at Rajah-
mundry, on the northern bank of the Godavery in the
East—Coast district of the same name and is believed
to have ruled from 1022 to 1066 A . D .
T h e poet completed the rendering of the first two
Books and passed away after a considerable portion of
the t h i r d Book had been done. T h e work was completed
after long intervals of time by two other poets of
great eminence. These three poets deservedly rank as
the greatest in the field of T e l u g u Literature. T h e work
of the first of them, comprising the first two Books and
the unfinished portion of the third, was written, as
ascertainable from historical records, towards the
earlier part of the n t h century of the Chiristian era.
It is thus at least 900 years o l d . Its value, therefore, for
13
98 CHAP,
CHAPTER I.
We have done with the first chapter for the pre-
sent. We will now proceed to study the second. I t
is desirable to give the reader some idea of the plan of
this chapter. It is divisible into three parts. The first
part comprises a geographical note on the location of
Samantha Panchaka of which the battle-field of
Kurukshetra formed a portion. It contains also an
arithmetical table about the numbers of all arms forming
an Akshauhini, and a few eulogistic verses on the
Bharata, with a special recommendation to the readers,
attention of the first three cantoes named Paushyam,
Paulomam and Astikam.
The second part enumerates in detail the Parvas
or cantoes of the Mahabharata by their titles. This
part will be referred to hereafter as the preliminary
enumeration.
The third part gives a detailed account of the con-
tents of each of the eighteen Books into which the epic
has been divided of which more will be said hereafter.
The reader has to be cautioned about the use of the
word Parva which is the indentical word used to
represent both the cantoes, of which there are more than
a hundred, and the Books which are eighteen in number.
Each Book may comprise a large number of cantoes.
I t will be convenient to designate the cantoes as
Antahparvas.
106 CHAP.
CHAPTER I I .
Now let us go back to the number 100 of the
cantoes. As stated already, this number is contradicted
by the actual number of cantoes enumerated,
which totals to about 130.
The reader has to be told that this is an important
matter to which his attention should be directed.
Every chapter of the Mahabharata, as indeed of
every Sanskrit work, winds up with a statement that it
is chapter No. x of a certain Book or series etc.
According to the get up of the Bharata, we find a
note, at the end of every chapter, that it belongs to such
and such a canto and that it is Adhyaya no-of such and
such a Book. The title-name of the canto as also of the
Book is given. The chapters are separately numbered
for each Book. For instance we find the postscript for
a chapter, like this :—
CHAPTER I I I .
It is surprising that in this chapter we should first
have the enumeration of the 100 (130) Parvas and then
a very detailed account not of these Parvas but of the
18 Books into which the Bharata is divided. This
arrangement is suggestive of two things. One, that
the division into Parvas preceded by far the division
into Books. If the division into 18 Books had been
known in the first instance, this chapter would have
been cast in a different form. The 18 Books would be
enumerated and the detail of each would follow and
might legitimately have included a mention of the
cantoes into which each Book was divided. On the
other hand it looks as if the attempt was to group the
Parvas into Books.
Secondly, if the original division were into Books,
the particular number of the minor Parvas would not
signify much; and the importance or canonical
character of the number 100 of the cantoes would not
be a matter for insistence. There is another circum-
stance pointing the same way. In starting the detail
of the contents of the 18 Books, in the third part
of this chapter, the Adiparva or the first Book is the
first dealt with. The author begins with regard to
this Book with a statement as to which of the cantoes
enumerated above (in the 2nd portion of this chapter)
go to form this particular Book. The idea apparently
was to allocate the several titles of the enumeration to
the several Books. If that was so, it is much to be
regretted that the author did not complete the detail of
the other 17 Books on the same lines. He evidently
felt the same difficulty in the matter of this assortment
Ill II9
CHAPTER IV
T h e Preliminary enumeration which we have
above reviewed is the real or
T h e reader is requested to note that the chapter or
canto-title, is now found associated
w i t h the first chapter of the present Bharata.
We have seen above that this first chapter of the
Bharata is not concerned w i t h the enumeration or
sequence of the cantoes of the Bharata. In portions it
may have dealt with a rough outline of the narrative or
fable of the Bharata. B u t it certainly does not give a
list of the cantoes or their sequence.
CHAPTER V
Let us now proceed to the Parva-sangraha, the
other portion of this chapter which remains to be
150 CHAP
T h e t h i r d canto is W h e n we compare
the text of this canto w i t h the detail of it in the sangraha,
we find reason to believe that the former has been made
to undergo ponsiderable manipulation. T h e detail in
the sangraha is to this effect,
156 CHAP
extremely vague.
T h i s is all the notice we have of the subject. Between
this topic and the next Varanavata-
yatra, there is an expanse of story which has not
been included in the notice by the mention of even a
catchword. In the text, however, we find very interest-
ing and certainly also important matter, extending over
17 chapters. A brief summary would be useful. We
have in these chapters the story of the juvenile m i l i t a r y
and athletic exercises of the adolescent Pandavas and
Kauravas, of the repeated attempts of Duryodhana to
make away with Bhimasena; the escape of
the latter each time, and his visit to the (lower)
world of the serpents; the story of the births and
adventures of the B r a h m i n - m i l i t a r y preceptors, K r i p a ,
Drona and their next of kin ; the martial
exercises, prize competitions, mutual discord, envy
and jealousy of the Royal youths ; the history of the
insult offered by Drupada to Drona and the humiliation
to which Drupada was subjected by Drona through his
pupils, in particular through Arjuna, by w h o m Drupada
was taken prisoner in battle and made to part w i t h one
half of his k i n g d o m ; the coronation of Yudhishthira as
heir-apparent; the aggressive campaigns of B h i m a and
Arjuna against the ruling princes of the four quarters
of the globe ; the alarm of Duryodhana at the growing
power, prestige and influence of his cousins; his
machinations to get r i d of them; all this is passed over
in silence in the Parva-sangraha w i t h nothing to
indicate the existence of these chapters in the text.
CHAPTER VII.
the cloth was being removed from her person, the portion
uncovered was being draped again, instantaneously, by
a miracle ; and that, therefore, the disgraceful attempt
to strip her was given up by the assaulter, who was
Duryodhana'sown brother. Every child,man and woman
is familiar with this story.
It is desirable to examine how far the popular
version of the story is justified by what we find in the
Sanskrit, and how much of the Sanskrit text of this
canto can itself be justified in the light of what appears
elsewhere in the epic itself.
I shall endeavour to show that, in all probability,
the idea, as to the outrage on Draupadi, of the earlier
draft of the Bharata, was confined only to her enforced
appearance in the public hall, contrary to the customs
and manners of the country; that the further outrage
of attempting to strip her of her wearing apparel was the
invention of a later age; that the appeal to Krishna,
the Avatar, and his miraculous intervention, were yet
later introductions intended for the glorification of the
Avatar.
The Preliminary enumeration furnishes no h i n t
It is not possible to understand, from the reference in
the Parva-sangraha to Draupadi, in connection with the
game with dice, whether any and what insult was
offered to her. It is difficult to believe that the poet of
the earliest draft allowed himself to write the story we
now find in the text. It is to this effect When
Yudhisthira staked himself, his brothers and their
common wife and lost the bets, Durypdhanai sought to
assert his dominion over Draupadi; for, by the result of
VII 169
the game, she became, as it were, his slave. He was
entitled to command her services and her husbands
had no veto. He ordered that she should be brought
up to the assembly to be told of the events that
transpired and to be passed on to his harem. A l l this
is intelligible, but the sequel is not so. She declined to
appear. She was dragged into the hall by force and, in
the presence of all, (there were ladies of Duryodhana's
palace also there), Duryodhana's brother laid hold of
her garment and attempted to strip her of her apparel.
Yudishihira says
" W e were ground down at the D y u t a by the wicked
ones and saved by Draupadi." We may therefore
take it that the Parva-sangraha makes no reference
to the alleged outrage on the modesty and decency
of Draupadi. . .
3. No 3 as above.
4. No 4 as above.
How the text ought to stand.
1. Repeat the first verse as it stands.
2. Here enter the 3rd verse.
3. Here enter the 2nd verse with *l after the last
letter.
4. Repeat the 4th verse here.
1. The 1st verse in the Calcutta copy, which is
also the first in all the copies, says that Yudhish-
thira sent a man to Draupadi.
2. The second verse as it stands in the Calcutta
text is incorrect, for the word has to agree as
subject with the predicate which it cannot do.
190 CHAP
CHAPTER VIII.
CHAPTER IX
were not known to the text at the time when the second
chapter was finally settled.
T h e Preliminary enumeration gives the first title as
We should understand by that the introduction
of the Pandavas into the forest and their making
arrangements to stay there.
The next title is or the slaying by Bhima
of the cannibal or demon Kimmira.
About 9 to Sagaropakhyanam.
„ 4 to Rishyasringa.
,, 4 to Parasurama's story.
,, 4 to Chyavana and Sukanya.
CHAPTER II.
V I . The Sixth Book is Bhishma Parva.
It starts the great war, and records the events of the
first ten days thereof. There is little of data available
for a criticism of the titles and chapters of this Book.
There can be no doubt that there has been much tire-
some repetition and bootless elaboration in the detail
of the description of the battles alleged to have been
fought, and the composition of the armies and units
engaged in the field. Some ground covered in the 5th
Book is traversed again in this Book, w i t h apparently
no higher motive than that of swelling the size of the
Book.
T h e titles of the Preliminary enumeration refer-
able to this Book are :—
246 CHAP
CHAPTER I I I .
The next book is the eighth, known as Kama-
Parva. The Preliminary enumeration knows of only
one canto which is assignable for this Book and the
title of the canto is the same as that of the Book.
This makes it probable that the original version of
this Canto or Book could not have attained the propor-
tions now acquired by it.
The Book as we find it now is divided into 101 cha-
pters., in the Dravida text.
It is passing strange that a Book of this magnitude
was not subdivided into cantoes. But this omission
33
258 CHAP.
C H A P T E R IV.
X I I . The next Book is the 12th, Santiparva,
which and its companion volume of the 13th Book
Anusasanika Parva are two stupendous
forgeries, unsurpassed for the daring involved in the
enterprise/
272 CHAP.
CHAPTER V
X I V . The fourteenth Book or the Aswamedha Parva,
This Book was overdone by the Revisers. The purpose
of this Book was to record the performance of an
V 283
CHAPTER VI.
X V I . T h e next Book is the sixteenth, named
Mausala Parva, dealing w i t h the extermination of the
Yadavas.
For some reason, not apparent, the source from
which Yudhishthira got the information is not stated.
It was certainly not from Narada. It appears to have
been obtained from mere gossiping talk in the neigh-
bourhood.
It is not clear from the Parva-sangraha whether
the Avalars, Balarama and Krishna, perished in the
free fight of the drunken Yadavas, who broke the heads
or cut the throats, each of the other.
VI 293
In the text, however, the Avatars were separated
from the rest of the crowd and made to look on while
the slaughter was taking place. T h e y merely looked
on because they d i d not wish to, and perhaps could
not, arrest the course of destiny.
B u t the call was come for them also. Bala, the
elder, changed himself into a serpent and crawled out
into the sea. We are t o l d that he left his mortal body
behind. Krishna lay down under a tree. A hunter
from the distance mistook him for some game and shot
at h i m . T h e arrow struck the mark and proved fatal.
Gods and angels were in attendance, and the
Avatar, assuming his proper divine form, went up to
heaven in a chariot. T h e earthly form of the Avatar
lay on the earth.
It is surprising that the Parva-sangraha makes no
mention of the end, as narrated in the text, of Bala and
Krishna. We are told in the Parva-sangraha that,
when A r j u n a went over to Dwaraka, he first saw to the
cremation of his maternal uncle, the father of the
Avatar, and then went to the sea-side and there observ-
ed the great carnage and slaughter in and about the
tavern. He had the bodies of Bala and Krishna cre-
mated as also the remains of the principal Yadava
dead.
T h i s gives no indication whatever that the Avatars
were not slaughtered at the tavern. T h e suggestion in
the Parva-sangraha is perhaps to the effect that they
lost their lives along w i t h the others.
We read in the text that Krishna, when he lay
down under the tree, never to rise again in bis mortal
294 CHAP,
T h i s Book comprises 3
chapters and 320 verses, as
computed by the seer of
truth (Vyasa).
T e l u g u Parva-Sangraha S a n s k r i t Parva-sangraha
of the 18th Book. of the 18th Book.
" A n d then Kama's i m p r i - "The next Book is
sonment in H e l l and his known as Swarga Parva.
release, the intermingling T h e divine and super-
of the Bharata warriors in human chariot was let
Swarga, and the enjoyment down for Yudhishthira
by them of the fruits of from Swarga. B u t he d i d
Karma. These are the not care to go into it except
contents of the 18th Book, in company w i t h his dog.
named Swargarohanam, Seeing his righteous stand
which reckons 200 verses." in the matter, D h a r m a
revealed himself in his true
form giving up that of the
dog, and Yudhishtira went
to Swarga and an angel
showed to h i m by a trick
the semblance of Naraka
or H e l l . T h e righteous
one then heard plaintive
cries of his brothers as
though they were hard by
and in (prison) discipline.
" T h e n , as advised by Dharma, Yudhishthira bathed
in the celestial Ganges; and, giving up his mortal body,
took his proper place in Swarga, that to which he was
entitled by his virtues. There he rejoiced respected
by all-the Indras, and the hosts of the angels."
VI 305
The 2nd chapter of the First Book, the 2nd of the
preliminary chapters which we have been studying,
is now drawing to a close; and we have a description,
in glowing language, of the religious merit of a study
of the Bharata and a description of its literary merits
as well.
We are told that if all the four Vedas together with
the Upanishads belonging to them had been carefully
studied, and yet the Bharata had not been studied, then
the eyes of the Vedic scholar have not been opened.
Some remarks in these closing verses have to be
regarded with attention. 'Poets
draw their inspiration from this best of Itihasas.'
'The poets all depend on this story for
their existence.
This is quite conceivable; but, at the same time, it
must be conceded that a considerable period should have
elapsed before the poets of later ages could turn to the
Bharata for topics and themes to be woven into poems
and dramas.
The Bharata may have supplied to the poets of
India the place occupied by the Gesta Romanorum for
the Elizabethan poets. But before it attained that posi-
tion considerable time must have elapsed,and meanwhile
the text must have been widely distributed, in ages
when it was not easy to multiply copies; and yet, this is
the pronouncement of the Sauti who is reciting it with-
out the help of a manuscript.
'There is no tale or story current; in the world that
is not to be found here\
39
306 CHAP.
Number of Adhyayas,
Number of Adhyayas,
.
Number of Slokas,
Number of Slokas,
[ B o m b a y Edition.
Parvas.as appear-
| Calcutta Copy.
Parva-sangraha.
Parva-sangraha.
Parva-sangraha.
Parva-sangraha.
as found in the
[ Dravida Copy.
as given in the
as given in the
as found in the
as found in the
Bombay Copy.
Calcutta Copy.
as given in the
Serial number
of the Books.
Dravida copy.
text of the
text of the
text of the
Sanskrit
Sanskrit
Telugu
Names of the
Books.
1 18 227 236 234 260 8884 9984 8476 8529 11081 A d i Parva. 1
2 9 78 80 81 103 2511 4311 2695 2709 4366 Sabha Parva. 2
3 16 269 314 315 315 11664 13664 11801 11642 12172 Vana P. or Aranya 3
4 4 67 72 72 78 ! 2050 3500 2295 2258 3494 V i r a t a Parva. P. 4
5 11 186 197 196 196 6698 6998 6621 6604 | 6716 Udyoga Parya. 5
6 5 117 124 122 122 5884 5884 5715 5870 5896 Bhishma Parva. 6
7 8 170 204 202 203 i 8909 10919 9509 9544 9973 Drona Parva. 7
8 1 69 96 96 101 4964 4900 4799 4896 ; 4985 K a m a Parva. 8
9 4 59 65 65 66 3220 3220 3497 3596 '. 3594 [ Salya Parva 9
10 3 18 18 18 18 870 2874 748 803 815 Sauptika Parva 10
11 5 { 27 27 27 27 775 1775 803 821 807 S t r i Parva. 11
12 4 339 365 365 375 14732 14525 13625 13435 15126 Santi Parva. 12
13 | 2 146 168 168 274 8000 12000 7637 7680 | 11151 Anusasanika Parva. 13
14 ! 2 ! 103 92 92 ! 118 3320 ; 4420 2849 2825 4524 Aswamedha Parva. 14
15 | 3 42 39 39 i 41 1506 ! 1106 1081 1051 1 1068 Asramavasika P. 15
16 | 1 8 8 8 9 320 ! 300 288 287 301 Mausala Parva. 16
17 | 1 3 3 i 3 3 320 ! 120 109 110 111 MahaprasthanikaP. 17
18 1 5 6 5 5 ! 209 i 200 211 215 337 J Swargarohana P. 18
98 1933 2114 2103 2314 84836 100700 82759 82875 96517
Harivamsa 1
Bhavishya
E. E.
312 CHAP
The first word in the last, i.e 2nd line, creates some
difficulty. It does not appear to be of a piece with the
foregoing line. It conveys no sense if read as part of
the 2nd line. It looks as if there was another line,
between the first and second given above, which has
been removed from the text. Leaving out the first word
the other words of the 2nd line mean 'the Bharata
story was composed or told by Vyasa\ Now let us
reflect about this. Is this the place for stating that
Vyasa composed the Bharata ? There are yet seven
Books of the Bharata to be dealt with.
The eleventh Book is neither the first nor the last.
The note about the authorship of the entire Bharata
is out of place here. One suggestion is offered in
the matter of this phenomenal note. The 2nd line
above has all the appearance of a truncated Anushtubh.
The writer is strongly of opinion that, between the
last line and the line we now have above it, there
must have existed another line, the first half of an
Anushtubh, which the Bharata Specialists thought
desirable to expunge. The lost line probably recorded
the number of the Books, and may have conveyed some
idea like this :—
" — ( I n the Books as detailed above, eleven")
(Read it with the line now occurring as the last)
In number, the Bharata story was told by Vyasa.
I 325
T h i s would make sense in a satisfactory manner.
Elsewhere, it w i l l be found stated in this com-
mentary that the Bharata really closes w i t h the n t h
Book; and that, at one time, the Bharata Poem as-
cribed to Vyasa really closed w i t h the matter now
found i n the n t h Book.
Even as the last line above stands, it clearly
connotes the finis of the E p i c and the seven Books
following are without warrant.
L e t us now proceed to study the authorship of
Books X I I and X I I I . These Books, the most impor-
tant of the whole Bharata from the point of view
of the sacred College of Bharata Specialists, stand
without a sponsor. Vyasa's paternity is not stated.
There need be no doubt about their spurious character.
A glance through the contents w i l l show i t .
Sufficient has been stated in the foregoing pages by
way of demonstrating their real character.
T h e 13th Book seems to have undergone recompila-
tion even at a very late stage and after the canonical
redaction of the Bharata text. T h e reckoning in the
Parva-Sangraha allows only 146 chapters and 8000
verses to this Book.
We now find in the Dravida edition 274 chapters
and 11151 verses. Further comment is superfluous.
T h e compilers in this as in the other cases appear
to have relied on the proverbial reverence of the
readers, and the impossibility of their questioning the
accuracy of the figures or attempting verification by
making computations on their own account. Herein
lay the safety of the Bharata Specialists. F o r the
old adage is no where so true as in this land.
326 CHAP.
16 Asramavasa 16 Mausala
17 Prasthanika 17 (Maha) Prasthanikam
.18 Swargarohanam 18 Swargarohanam
It is obvious from the above that the number
of the Books as stated to Alberuni, was the same
as we now possess, to wit, 18. B u t there is some
variation in the names and the sequence.
(1) To begin w i t h , the first Book noted in
that scholar's list, we find, is Sabhaparva. T h i s is
now placed as the second Book. Our present first
Book is the Adiparva. W h a t had become of this
in Alberuni's time or in that part of I n d i a where
he spent his exile ? It is a big Book w i t h about 234
to 260 Adhyayas. T h e text was surely in esse.
It probably passed under the name of Sabhaparva,
which must have covered the first two Books of
the present collation.
If Adiparva and Sabhaparva were separately
named, the Pundits could not have misinformed the
muslim Scholar, nor is it easy to conceive what motive
they could have had to do so. A n d yet the period was
a late one. A t h i r d of the eleventh century, A. D. was
already covered.
T h e reckoning of the Sabhaparva as the first Book
involves the alteration of the serial numbers of the
Books as they now stand, by the subtraction of one in
each case, up to a certain l i m i t , though the names
are found to be identical. These names are in agree-
ment up to and inclusive of Salyaparva which is the
eighth B o o k of Albemni's list and the n i n t h of the
existing text.
I 331
(2) T h e ninth Book named by Alberuni is Gada,
or to give it its f u l l name, Gadayuddhaparva the
account of the duel or fight with clubs between B h i m a -
sena and Duryodhana.
We have no book of that name now, but we find
the name given to a canto of the Salyaparva, the
eighth Book of Alberuni's list, and the ninth of the
present text, as shown in the above list.
W h e n was this Book deprived of its rank as a
Book and degraded to the position of a canto ?
T h e next Book named by the learned Scholar
is Sauptika, the tenth of his list as also of ours.
T h i s accordance is explained by the fact that the
absence of Adiparva from his list and the absence of
Gadaparva from our list has resulted in the equalization
of the serial numbers at the figure 10.
Alberuni's eleventh Book is named Jalapradanika.
There is no such Book in the present text. T h e
vicissitudes of this segment of the text have been
already dwelt on to some extent. Here is more light
on the matter, agreeable, if unexpected.
T h e Jalapradanikam in now a chapter of the next
Book, that is the Striparva.
As the eleventh Book of Alberuni's list lost its place
as a Book in the revised text, his twelth Book is our
eleventh. T h i s is the Striparva or ' T h e lamentations
of the women.'
H i s thirteenth is our twelfth, the Santiparva.
Our present thirteenth is a Book named Anusasanikam.
B u t this name is wanting in Alberuni's list. He has
made a note, however, that the Santiparva numbers
332 CHAP,
24000 verses. This is about the total of the verses in
both the Santi and Anusasanika Parvas of the present
text, taken together. It is thus apparent that both
these Books must have existed in the Scholar's time
under the name of Santiparva, if the number of the
verses stated to him was not exaggerated.
The addition of the Anusasanika, has rectified the
inequality of the serial numbers caused by the inclusion
in Alberuni's list of Jalapradanikam. We therefore
find that the fourteenth Book in his list is the same as
the fourteenth of our text.
Again, at the fifteenth name we find a variation.
His fifteenth is the Mausalaparva, which is now the
sixteenth.
His sixteenth is the fifteenth of our copies. W h y
were they made to change places ? His seventeenth
and eighteenth are the same as those we now have.
A comparison of the present list with Alberuni's
shows that he does not name two Books, Adiparva and
Anusasanikam. He has included two which are not
now found as Book-names, Gadayuddhaparva and
Jalapradanika. The number eighteen of the Books
is common to both.
In the case of Santiparva he adds a note that it
comprises four cantoes which are named. These names
tally exactly with the names as given in the 'Preli-
minary enumeration' and the postscripts of the Santi-
parva. That being so, it would be correct to suppose
that what is now Anusasanikam could not have been
included in Alberuni's Santiparva. But the fact
remains that he states the number of the Slokas as
I 333
24000. T h i s is the only Book in the case 01 which the
learned Scholar gives the number of the slokas. He
was possibly struck w i t h amazement when the figure
was stated to him, and wished to record it in particular.
T h e Anusasanikam was at that time recognised as the
name of one of the Books in the copies of southern
India. It would therefore be safe to conclude that the
Santiparva, on account of its hugeness, was split up in
two after almost all the interpolations into that Book
were concluded. T h i s and the other changes, which a
comparison of the two lists discloses, were probably
wrought by the redactors, late in the evolution of the
text, when the finishing touches were given.
The first Book was split up into t w o ; so was the
Santiparva. T h i s increased the number of the Books
to twenty ; but, the number had to be maintained at
eighteen. T h i s was done by removing Gadayuddha
and Jalapradanikam from the category of Books and
re-naming them as cantoes,
T h e Mausalaparva, when it was first put into the
text, appears to have been placed as the fifteenth Book.
It was afterwards made to change places w i t h the next
Book, the Asramavasika. T h i s seems to have been
done advisedly. One reason for it may be suggested.
In the Mausalaparva, the extinction of the Yadavas
and of Krishna, the Avatar, is recorded. In the Asrama-
vasika, the extinction of Dhritarashtra, Gandhari, K u n t i
and Vidura &c are recorded. Yudhishthira also goes
to the forest Ashram to see the old folk and spend
some time in their company.
In the Prasthanikam, the Pandavas start on their
'Pilgrim's progress', marching on to Eternity.
334 CHAP.
CHAPTER II.
As part of the present study, we have next to
proceed to chapters 59, 60, 61, 62, which occur in both
the Calcutta and Dravida texts, in the same order of
sequence, and are numbered for chapters as above.
T h e intervening chapters from 3 to 58 comprise
three cantoes, P i u s h y a m . Piul6mam and
Astikam which have nothing to do w i t h the
Bharata story. Even the last of them Astikam which
deals w i t h the serpent sacrifice, alleged to have been
carried on for some time by Janamejaya, has really no
connection w i t h the epic at all. T h e only connection
devised being that the epic was recited by
Vaisamapayana to Janamejaya and the motley
congregation that assembled for the sacrifice.
II 335
T h e sacrifice started by Janamejaya d i d not and
could not have formed a topic of Vyasa's epic.
Chapters 3 to 58 were the narration of the Sauti
to Saunaka and the assembly, in answer to questions
put by Saunaka in connection w i t h topics other than
the subject matter of the epic. T h e y do not purport
to have formed a part of Vaisarnpayana's recital; and a
cursory view will satisfy the reader that they never
formed and could not have formed a part of it. If
chapters 3 to 58 were taken out, the chapters 59 to 62
would stand as prefatory chapters and might be number-
ed as 1, 2, 3, 4, but for the super-imposition of the
present chapters 1 and 2. Anyhow they form p r e l i m i -
nary chapters and have to be taken w i t h chapters 1 and
2 for study.
L e t us now t u r n to chapter 59. It is a very short
one of about 10 verses and yet a very important one.
It may be rendered thus :— Saunaka :—"O Sauti,
Y o u have told usal] about the generations starting with
B h r i g u . I am very much pleased w i t h all this. I ask
you again. / should like to hear the stories told by
Vyasa. The stories narrated in the intervals of leisure
afforded by the rituals of the serpent sacrifice conducted
by Janamejaya.
We wish to hear from you, O S a u t i ! those stories."
T h e S a u t i : — 'Brahmins narrated Vedic stories.
A n d Vyasa narrated the interesting and great story of
the 'Bharata.'
Saunaka: ' T h e story of the Maha Bharata was
narrated by Vyasa, at the solicitation of Janamejaya,
I wish to hear that story faithfully,
336 CHAP.
Janamejaya to Vyasa.
'O B r a h m i n ! Y o u were an eye-witness of the
Kurus and the Pandus. I wish that their history
should be narrated by you. H o w the trouble between
them arose, though they were righteous people; and
how that war of extermination was fought out between
them, my grandsires, who were overtaken by a ruinous
fate-'
'Please tell me in full all about i t , even as i t trans-
pired, O ! you best of Brahmins ! ' T h e Sauti- 'Vyasa,
having heard this question, directed his pupil Vaisam-
payana who sat beside h i m to narrate tire story, '
Vyasa - " T e l l h i m all, what a l l you heard from
me, all as to how the quarrels arose between the K u r u s
and the Pandus."
43
338 CHAP.
44
346 CHAP
CHAPTER I I I .
We may pass on to the next chapter, 62, in both
the editions.
It opens with a long question by Janamejaya,
asking for the detail of the Bharata story, and the rest
of the chapter is the reply of Vaisampayana eulogising
the Mahabharata and enjoining the study of the epic on
one and all, on account of the manifold spiritual and
temporal advantages of the study.
We are told here that this work of one hundred
thousand verses was composed by Vyasa. Even here
we are not told that Ganesa made the copy or of
Brahma's suggestion to Vyasa to employ Ganesa as the
scribe (see verse 14). In the Dravida text we find some
more verses in this context not found in the Calcutta
copy. As usual the extra verses included in the Dravida
copy are marked as doubtful:—
C H A P T E R IV.
We have been told repeatedly that the Bharata
was recited in the intervals of time allowed by the
ritual of the Sarpayaga of Janamejaya. B u t on a close
examination of this matter it appears that this was aft
after-thought. T h e Telugu Bharata places the matter
beyond doubt. Here we find that, after the Sarpayaga
was closed and the priests had been dismissed w i t h
presents and everything connected with the Yaga was
over, on some day, Vyasa with his pupils went to visit
Janamejaya and that he was requested to tell the
Bharata story.
T u r n i n g to Astika Parva we find that Vyasa and
his pupils were there and among the number techni-
cally known as the an advisory body, whose
function was to see in general that the ritual was
correctly observed and to decide on questions of doubt
or difficulty.
In the Astika Parva we also find that, when the
Yaga was brought to a close at the instance of Astika,
he left the place and went home.
In the course of the Astika Parva we do not find
any suggestion that the Bharata was started and gone
through. T h e said Parva ends with chapter 58. It is
therefore a matter for some surprise to find in chapter
60 Vyasa introduced with his pupils, and a pretty long
account of the welcome and reception he met w i t h .
T h e chapter starts with a verse saying that Vyasa
having heard that the K i n g was initiated for the sacri-
fice went in w i t h his pupils. B u t as stated above we found
Vyasa and his pupils already among the Sadasyas in the
Ill 353
Astika Parva. It is clear therefore that chapter 60 has
no connection whatever with the Astika Parva and does
not come in happily after chapter 58. The incongruity
has arisen from the interpolation of the Astika Parva.
It is possible to suggest that in the Astika Parva
no mention was made of the King's request to Vyasa
for the Bharata story and the same was not started as
it would cause a digression and mar the even course of
the Yaga.
This suggestion may or may not hold. But why
was the welcome and reception accorded to the great
Rishi left out there ? Why was no mention made of
it ? It was perfectly within the line of that Parva. It
is surprising that the only intimation of Vyasa's
presence at the sacrifice should have been given by
the insertion of his name in a catalogue of the holy
men present there. The above suggestion, assuming
it to hold, does not enable us to get over the difficulty
caused by the Telugu text, which distinctly states, in
the portion standing for the translation of chapter 60,
that it was after the close of the Yaga. Is there any
reason to believe that, if the Sanskrit text said that
' during the progress of the sacrifice' the Bharata was
started, the Telugu author should have stated that it
was ' after the completion of the sacrifice.'
A P P E N D I X I.
(i) Pandu's Fatal mistake.
CHAPTER I.
The reason why Draupadi was made to marry the
five Pandava Brothers, together, is a mystery which
cannot be solved, except on the supposition that the
account must have been based on very strong tradition.
The earliest of the poets who had to do with the
genesis of the Bharata was probably not far removed
hi time from the period when polyandry existed among
the Indo-Aryans. The observation of Pandu, in his
I 367
colloquy with Kunti (Vide, Adiparva chapter 128, Dra-
vida; chapter 122, Calcutta,) that monogamy was in his
time a comparatively recent institution and that women
were quite free in the olden days, probably reflects the
poet's own knowledge of the past To him or to his
generation the idea of the marriage of Draupadi at the
same time to five husbands, together, would not present
any difficulty. He might not think of inventing the
incident in that form, but, if that was the tradition
handed down to his times, he should readily accept it,
without questioning it, as he would perceive nothing
odd or unnatural or improbable in the story. His know-
ledge of the past would have justified the tradition, and
the generation to whom he addressed himself would
easily accept it. The main story of the Bharata must
have existed, in outline, long before it was put into epic
form by the genius of a poet The populace would
have known it in some form. If they knew that Drau-
padi was married to one man, the poet dared not have
said that she was married at one and the same time to
five men.
The period of the heroes being pushed back to
prehistoric epochs, even as a matter of invention, the
poet would naturally copy the manners of the times in
which the incidents were placed, to satisfy not only epic
propriety but also the dictates of common sense. As
generation succeeded generation, all recollection of
by-gone customs and manners was lost There came
a time when the readers of the Bharata started question-
ings, for, the story did not accord with their knowledge
of men or manners. A marriage like that of Draupadi
was impossible in their times. They knew not that ar
368 CHAP.
T h e G o d then said to N a l a y a n i .
" Go now, to the river. Get into the water, and
from there you shall see a male, the king of the celes-
tials. B r i n g h i m unto me. So directed, she went to
400 CHAP.
1
Those who are masters of Yoga can m u l t i p l y their
bodies into several. 1
T h e Purana adds that Draupadi was no other than
the incarnation of the Indra's Queen. T h i s is i n t e l l i -
gible, for, the I n d r a having reproduced himself as the
five Pandavas, his Queen reappears as Draupadi and
perforce becomes their common consort.
52
410 CHAP.
24 5
28 24
32 23
3 fifty 150
45 1 Suka's this
6o 4
62 24 Duryodhana Bhimasena
66 20 to cure of a to cure Agni of
colic Agni. a colic,
72 30 successes some successes
78 26
89 17 centemporaries contemporaries
156 9
178 J)
,, 13
,, 18
180 20 Draupadies Draupadi's
184 3 clotht cloth
193 22
205 12 adaventures adventures
227 19 Padavas Pandavas
230 10 hundered hundred
257 13 Kanna Kama
289 22 Kunt Kunti
304 19 Yudhishtira Yudhishthira
THE INDEX.
(Not exhaustive).
THE REFERENCES ARE TO PAGES.
K
Kamsa.. ... ... no
Kama...Disclosures of parentage to...made by Kunti 241
Attempts to seduce from allegiance
to Duryodhana made by Krishna and
the Sun-God, ... ... 290
K a m a and Achilles... ... ... 255
Karnaparva...Absence of division into cantoes of...
dwelt on, .:. ... 257-258
appears to have been revised and re-
written ... ... 259
KhandaYa... Conflagration and connected incidents... 66-79.
Kichaka...Gets into trouble with Draupadi ... 71.
Done to death by Bhima ... 88-89.
Brothers of killed by Bhima,
an interpolated story ... 230
Krishna...Kills Sisupala ... ... 65
At the Khandava conflagration. ... 66-67.
Rushes out to slay Bhishma. ... 251-252.
Kunti...Her disclosures to Kama. ... ... 241
Kurukshetra... Battle-field of 6. ... 82
Sauti's return from... ... 107
M
Mahabharata... see Bharata.
origin of name ... ... 94
MahapraBthanikam...Discussion about canto-titles
and text ... ... ... 297.
a chapter of...shifted backward from
the 18th Book. ... ... 299.-
Machinery...divised by Vyasa for the narration of
the incidents of the war contempo-
raneously ... ... ••• 246-247
IX
T
Teluga translators of the Bharata and their w o r k . . . 97 to 100
Tirthayatraparva—of Vanaparva...discussed ... 212 et seq
Interpolations in ... 213
U
Udyogaparva— Cantoes of , named in the Prelimi-
nary enumeration, not supported by
matter in the Book, nor by Parva-
sangraha ... 240-241
Upakhyanas ... ... ... ... ... 40—41
of Dronaparva, not named in the preli-
minary enumeration or Parvasangraha 256
that of the 16 Kings...interpolation... 256
Uparicharayasu—Chapter about ... ... 16
claim of ,as starting chapter of Bharata
discussed, ... ... ... 21
Utanka ... ... ... ... 155
Y
YaishnaYadharmaparya—in the 14th Book, an
Interpolation ... ... ... 120
Yaisampayana ... ... ... 5,6,8
Recites Bharata to Janamejaya ... 9, 20, 39
Yanaparya—(or Aranyaka)
Incidents of left out in the first
summary in the first chapter, 70,
omission discussed, ... ... 70 et seq.
Yaranayata... ... ... ... ...62-64-75-79-81
Variation—In text of Santiparva ... ... 280
In text of Anusasanikaparva, ... 281 et seq
Between the notes of the Parva-
sangraha and the Mausalaparva ... 295
Between the notes of the Parva-
sangraha and the text of Maha-
prastanikam ,.. ... ... 299
XV