0% found this document useful (0 votes)
4K views421 pages

High Valiryian

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1/ 421

High Valyrian Vocabulary

High Valyrian Vocabulary List


A note about the IPA pronunciation guides here.

 The pronunciation of /v/ and /j/ can vary significantly (between [v] and [w], and
between [j], [ɟ], [ʒ], and [dʒ] respectively). They are simply transcribed here as [v]
and [j] for the sake of convenience, this should not be taken as strictly accurate.
 The letter kh can also be pronounced gh, k or h depending on the speaker, since it
is not a native sound.
 The same happens with th which can vary between t, s or z depending on the
speaker.
 Finally the vowel y should be pronounced [y] but is often realized as [i].

For more detailed information, see High Valyrian Phonology. For charts of related words,
see High Valyrian Word Groups.

 ābra ['aːbra]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}. woman; coll. ābrar womankind, all women; humanity, all


people;Invalid tag extension name: ref lifeInvalid tag extension name: ref (cf.
ābrar)

 ābrar ['aːbrar]

n. {{#if:|{{{1}}}°|6col}}.{{#if:|{{{1}}}°|1lun}}. life.Invalid tag extension name: ref


(Relexicalized collective from ābra)

 ābrazȳrys [aːbra'zyːɾys]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2sol}}. wife ( < {{#if:|{{{2}}}|ābra}} + {{#if:|{{{2}}}|-zȳrys}}.)

 ābrenka [aː'breŋka]

adj. I female.(contains {{#if:|{{{2}}}|-enka}}.)Invalid tag extension name: ref

 adere [a'deɾe]

adj. II slippery; sleek, smooth; fast, quick


 aderī [a'deɾiː]

adv. soon, quickly ({{#if:|{{{2}}}|adere}} + {{#if:|{{{2}}}|-ī}}.)


Yn aderī, mōrī, aōt māzīli se hēnkirī īlvi biarvī manaerili. — But soon, when it is all over, we
shall come to you and celebrate together.

 aderves [a'derves]

n. {{#if:|{{{1}}}°|4sol}}. quickness, sleekness, smoothness Invalid tag extension


name: ref

 addemmagon [ad'demmagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: cluster

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)


| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to pay, to satisfy, to make good, object is usually
inanimateInvalid tag extension name: ref

Lannister va moriot zȳha gēlȳnī addemmis. — A Lannister always pays his debts.

 āegenka [aː 'geŋka]

adj. I iron ( < {{#if:āegion|āegion|āegion}} iron + {{#if:|{{{2}}}|-enka}})


Āegenkor Tistālior jāhor gūrotriri emilza. — The Iron Bank will have its due. Invalid tag
extension name: ref
Āegenkon Dēmalion vale tēmas. — The Iron Throne pokes the man.

 āegion ['aː gion]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. iron Invalid tag extension name: ref

 Aeliks ['a liks]

prop. n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. Aelix

 āeksio ['aː ksio]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3lun}}. master, lord. (cf. {{#if:|{{{2}}}|āeksion}}).


Āeksio yne ilīritas. — The Lord has smiled upon me.

 āeksion ['aː ksion]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. gold (cf. {{#if:|{{{2}}}|āeksio}}).


Āeksio ondos — Hand of goldInvalid tag extension name: ref

 aerēbagon [a 'ɾeːbagon]

perfect: aerēptan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.


}}|}} {{#switch: b

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }}. to travel (contains {{#if:|{{{2}}}|-ēbagon}}.)

Drīvose dārys aerēbas. — Actually, the king is traveling.

 Aerys ['a ɾys]

prop. n. {{#if:|{{{1}}}°|2sol}}. Aerys.

 ajomemēbagon [ajome'meːbagon]

v. {{#if:a|{{#switch: a

| a|h|s|z = Insv.
| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: b

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to rage on

Vīlībāzma ajomemēbza, — The war rages on

 amāzigon [a'maːzigon]

perfect: amāstan
v. {{#if:a|{{#switch: a

| a|h|s|z = Insv.
| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: i

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to come of things; to return ( < {{#if:|{{{2}}}|a-
}} + {{#if:|{{{2}}}|māzigon}}.)

Bosys bantis amāzis, se morghor zijomy amāzis. — The long night is coming, and the dead come
with it.Invalid tag extension name: ref

 amāzinon [a'maːzinon]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}} return ( < {{#if:|{{{2}}}|a-}} + {{#if:|{{{2}}}|māzigon}} +


{{#if:|{{{2}}}|-non}})
Ondossa jorhakēlāt, lykāpsirī Zaldrīzoti Muño amāzinon jumbari? — Will you wring your
hands, while you wait idly for the Mother of Dragons to return? Invalid tag extension name: ref

 amazverdagon [amaz'veɾdagon]

perfect: amazvēttan
v. {{#if:a|{{#switch: a

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: cluster

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.
| #default = High Valyrian Verb Tables }} to create ( < {{#if:|{{{2}}}|a-}} +
{{#if:|{{{2}}}|mazverdagon}}.)

Hen perzȳ vȳs amazverdagon asittaks. — From the fire she was reborn to remake the
world.Invalid tag extension name: ref

 ampa ['ampa] indec.

num. ten.

 amplie ['amplie] -ior

num. adj. III tenth.

 angogonInvalid tag extension name: ref ['aŋgogon]

perfect: angotan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: o

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.
| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to bite.

Sparos rōbir angotas? — Who bit the fig?

 anne ['anne]

n. {{#if:|{{{1}}}°|4lun}}. horseInvalid tag extension name: ref

 ānogar ['aːnogar]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1aq}}. blood.
Nyke Daenerys Jelmāzmo hen Targārio Lentrot, hen Valyrio Uēpo ānogār iksan. — I am
Daenerys Stormborn of the House Targaryen, of the blood of Old Valyria.
zaldrīzo ānogar — Blood of the dragonInvalid tag extension name: ref

 ao ['a ]

{{#switch: pers

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.
| #default = pron.

}} you (sing.).

 aōha [a' ːha] -ys, -on, -or

{{#switch: poss.adj

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} your (sg.)

 aōhon [a' ːhon]

{{#switch: poss

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.
| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} yours (sg.)

Aōhon iksan se ñuhon iksā — I am yours and you are mine Invalid tag extension name: ref

 aōhoso [a' ːhoso]

adv. in your way, as you wish (ins. of {{#if:|{{{2}}}|aōha}}.)


Aōhoso ziry rijībiā, se ñuhoso ziry rijībin. — You worship Him your way, and I'll worship Him
mine.

 aōla [a' ːla]

{{#switch: refl

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} yourself

 arakhi [a'ɾaxi], arakh [a'ɾax]


n. {{#if:|{{{1}}}°|6for}}. arakh, a curved sword used by the Dothraki. ( < Doth.
arakh.)

 arghugon ['aɾɣugon]

perfect: arghutan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: u

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.
| #default = High Valyrian Verb Tables }} to hunt

 arghurys ['aɾɣuɾys]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2sol}}. hunter ( < {{#if:|{{{2}}}|arghugon}} + {{#if:|{{{2}}}|-tys}}


with rhotacism of the t)Invalid tag extension name: ref

 ārilla [aː'ɾilla]

n. {{#if:1aq|1aq°|1lun}}. beer (includes {{#if:|{{{2}}}|-illa}}.)


Skoriot ñuhor ārilla issa? — Where is my beer?

 arlie ['aɾlie]

adj. III new '


Jaehossi Uēpossi Arlȳssī. — By the Old Gods and the New.

 arlī ['aɾliː]

adv. back, again(?) (lit. anew, < {{#if:|{{{2}}}|arlie}} + {{#if:|{{{2}}}|-ī}}. Cf.


{{#if:|{{{2}}}|ar-}}.)
Lo ziry arlī jaelāt, jemēlo syt ziry mazemagon jemo bēvilza. — If you want it back, you must take
it for yourselves.

 arliñagon [aɾli'ɲagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: ñ

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.
| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to change intrans.Invalid tag extension name: ref
( < {{#if:|{{{2}}}|arlie}} + {{#if:-ñagon|-ñagon|-ēñagon}}.)

 arlinio ['aɾlinio]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3lun}}. one who changes, becomes differentInvalid tag extension


name: ref ( < {{#if:|{{{2}}}|arliñagon}} + {{#if:|{{{2}}}|-io}}.)

 arlinnon [aɾ'linnon]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. changeInvalid tag extension name: ref ( <


{{#if:|{{{2}}}|arliñagon}} + {{#if:|{{{2}}}|-non}}.)

 asikagon [asi'kagon]

perfect: sittan
v. {{#if:a|{{#switch: a

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: k

| r | l = C-fin.
| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to give rebirth to, to bear again ( <
{{#if:|{{{2}}}|a-}} + {{#if:|{{{2}}}|sikagon}}.)

Hen perzȳ vȳs amazverdagon asittaks. — From the fire she was reborn to remake the
world.Invalid tag extension name: ref

 Astapor ['astapor]

prop. n. {{#if:|{{{1}}}°|3aq}}. Astapor.

 atroksia [a'troksia]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}. owlInvalid tag extension name: ref


Konys hontes atroksia issa. — That bird is an owl.

 ātsio ['aːtsio]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3lun}} tooth
 averilla [ave'ɾilla]

n. {{#if:1aq|1aq°|1lun}}.Invalid tag extension name: ref wine,Invalid tag extension


name: ref ( < {{#if:|{{{2}}}|avero}} grape + {{#if:|{{{2}}}|-illa}}.)Invalid tag
extension name: ref
com. averilloma used as adjective meaning drunk, tipsy.
Averilloma voktys daoriot istas. — The drunk priest went nowhere.

 avero [a'veɾo]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3lun}}. grapeInvalid tag extension name: ref


Avera ñuhȳ relgot eman. — I have the grapes in my mouth.

 azandy [a'zandy]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2lun}}. short sword

 azantyr [a'zantyr]

n. {{#if:|{{{1}}}°|6col}}.{{#if:|{{{1}}}°|2sol}}. army. (Relexicalized collective from


azantys)

 azantys [a'zantys]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2sol}}. knight, soldier, warrior, swordsman, swords-woman ( <


{{#if:|{{{2}}}|azandy}} + {{#if:|{{{2}}}|-tys}}.)
Morghot nēdyssy sesīr zūgusy azantys vestras. — The knight says that even the brave men fear
death.

 baelagon ['ba lagon]

perfect: beldan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: l

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.
| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }}. to help →loc.

Taoba ñuhȳ botē baelza. — The boy is helping my work.


with inf.
Meli Voktyssy Mīrīnī lyks mazverdagon beldis. — The Red Priests helped bring peace to
Meereen.Invalid tag extension name: ref

 baes [ba s]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}} summit.

 bāne ['baːne] -ior

adj. II warm

 bāngagon ['baːngagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.
| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: cluster

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} To bake

Skorio syt kesī krēga bāngā? — Why are you baking these beets?

 bantāzma [ban'taːzma]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}. long night ( < {{#if:|{{{2}}}|bantis}} + {{#if:|{{{2}}}|-


āzma}})
Belmondo bantāzma bōsa jemī qlādīlusy botilat? — Will you let them drag you back into the long
night of bondage? Invalid tag extension name: ref
 bantis ['bantis]

n. {{#if:|{{{1}}}°|5sol}}. night
Kesrio syt bantis zōbrie issa se ossȳngnoti lēdys. — For the night is dark and full of
terrorsInvalid tag extension name: ref
Bosys bantis amāzis, se morghor zijomy amāzis. — The long night is coming, and the dead come
with it.Invalid tag extension name: ref

 bardugon ['baɾdugon]

perfect: bardutan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: u

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.
| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to write.

 *baririon [ba i ion

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}? demonstrative pronoun (apparently a substantivized


pariciple, possibly of {{#if:*baragon|*baragon|baragon}} cf.
{{#if:|{{{2}}}|ozbaragon}} to brand.)

 bartos ['baɾtos]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. head
Sparo bartos konys issa? — Whose head is that?

 bē [beː]

postp.→gen. on, on top of, upon; on (the subject of), about

 bēgor [beːgor]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3aq}}. trout
Dāro kēla sȳriar bēgor ipradis. — The king's cats are eating a good trout.

 belmon ['belmon]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. chain.
Urnet luo buzdaro tolvio belma pryjātās! — Strike the chains off every slave you see!
coll. belmor bondage
Belmondo bantāzma bōsa jemī qlādīlusy botilat? — Will you let them drag you back into the long
night of bondage? Invalid tag extension name: ref

 belmuragon [belmu'ɾagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: r

| r | l = C-fin.
| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to chain up, to enslave ( < {{#if:|{{{2}}}|belmon}}
+ {{#if:|{{{2}}}|-uragon}}.)

Ñuhi zaldrīzī belmurzi! — They are chaining up my dragons!

 belmurtys [bel'muɾtys]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2sol}}.Invalid tag extension name: ref slave master, slaver ( <


{{#if:|{{{2}}}|belmuragon}} + {{#if:|{{{2}}}|-tys}}.)Invalid tag extension name: ref
Belmurtī ivestrās kesīr pōnte jiōrinna — Tell the slavers I will receive them here

 beqes ['beqes]

n. {{#if:|{{{1}}}°|4sol}}. sow, female pig

 bēuvāedagon [beːu'vaː dagon]

v. {{#switch: u
| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}} v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: d

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.
| #default = High Valyrian Verb Tables }} to sing about (or upon) Invalid tag extension
name: ref ( < {{#if:|{{{2}}}|bē-}} + {{#if:|{{{2}}}|u-}} + {{#if:|{{{2}}}|vāedagon}} )

 bēvilagon [beːviˈlagon]

v. {{#if:v|{{#switch: v

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: l

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.
| #default = High Valyrian Verb Tables }} to be necessary; bēvilza it is necessary +gen
for... +inf. to... ( literally to lie upon, < {{#if:|{{{2}}}|bē-}} + {{#if:|{{{2}}}|u-}} +
{{#if:|{{{2}}}|ilagon}}.)

Lo ziry arlī jaelāt, jemēlo syt ziry mazemagon jemo bēvilza. — If you want it back, you must take
it for yourselves.

 bianor [ˈbianor] biādr-

n. {{#if:|{{{1}}}°|3aq}}. ewe, female sheepInvalid tag extension name: ref


Gevie riña biādrot zoklākos. — The beautiful girl is enticing a sheep.

 biare [ˈbiaɾe]

adj. II fortunate, lucky, happy


Biarior Arlior Jēdari! — Happy New Year!

 biarves [ˈbiaɾves]

n. {{#if:|{{{1}}}°|4sol}}. happiness, jubilation, luck, fortuneInvalid tag extension


name: ref ( < {{#if:|{{{2}}}|biare}} + {{#if:|{{{2}}}|-ves}}.)
biarvī manaeragon to celebrate.
Yn aderī, mōrī, aōt māzīli se hēnkirī īlvi biarvī manaerili. — But soon, when it is all over, we
shall come to you and celebrate together.
Biarver aōt! Cheers! (col. of {{#if:|{{{2}}}|biarves}}; lit. All joy to you!; perh.
could be "jemot" if to many)

 bībagon [ˈbiːbagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: b

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.
| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to suck

 bēvumbagon [beːˈvumbagon]

v. {{#if:v|{{#switch: v

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: cluster

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.
| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to float (lit. to remain above, < {{#if:|{{{2}}}|bē-
}} + {{#if:|{{{2}}}|u-}} + {{#if:|{{{2}}}|umbagon}}.)

 bisa ['bisa] -ys, -on, -or

{{#switch: dem

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.
}} adj. I this proximal, animate

Bisi vali īlvyz zentyssy issi. — These men are our guests.

 bisir ['bisir]

{{#switch: dem

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} {{#if:|{{{1}}}°|5aq}}. this one proximal, animate, for abstract or uncountable entitites

 bisy ['bisy]

{{#switch: dem

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.
| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} {{#if:|{{{1}}}°|2lun}}. this one proximal, animate, for concrete, countable entities

 blēnon ['bleːnon]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. mountain

 bode ['bode]

n. {{#if:|{{{1}}}°|5lun}}. tail

 bona ['bona] -ys, -on, -or

{{#switch: dem

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} adj. I that distal, animate

 bonir ['bonir]
{{#switch: dem

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} {{#if:|{{{1}}}°|5aq}}. that one distal, animate, for abstract or uncountable entities

 bony ['bony]

{{#switch: dem

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.
| #default = pron.

}} {{#if:|{{{1}}}°|2lun}}. that one distal, animate, for concrete, countable entities

 bōsa ['boːsa] -ys, -on, -or

adj. I long either temporally or spatially, tall


Ñuha muña bōsi azanti jorrāelza. — My mother loves a tall knight.

 botagon [bo'tagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: t

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.
| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to suffer →inst., the thing suffered

Lodaor hēnkos vējose hae Astaprot Yunkai botilza. — Otherwise, Yunkai will suffer the same
fate as Astapor.
to endure
Valar botis — All men must endureInvalid tag extension name: ref
to permit
Belmondo bantāzma bōsa jemī qlādīlusy botilat? — Will you let them drag you back into the long
night of bondage? Invalid tag extension name: ref
to work
Sparos kesīr botas? — Who is working here?

 botes ['botes]

n. {{#if:|{{{1}}}°|4sol}}. work (cf. {{#if:|{{{2}}}|botagon}})


Taoba ñuhȳ botē baelza. — The boy is helping my work.

 brāedāzma [braː ˈdaːzma]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}. bronze ( < {{#if:|{{{2}}}|brāedion}} + {{#if:|{{{2}}}|-


āzma}}.)

 brāedion [ˈbraː dion]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. copper

 Brāvos ['braːvos]

prop. n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. Braavos


Brāvo valot kesi tepās. — Give this to a man of Braavos.

 brōzagon [ˈbroːzagon]

perfect: brōstan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: z
| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to name →acc. recipient, →inst. name. ( <
{{#if:|{{{2}}}|brōzi}}.)

Melisandrose brōziks. — I am called Melisandre.Invalid tag extension name: ref


Figuratively
Avy ñuhom azantomy brōzan. — I name you my knight.
In the reflexive to call oneself, to be named
Skoroso jemēle brōzāt? — What are your names?

 brōzi [ˈbroːzi]

n. {{#if:|{{{1}}}°|5lun}}. name ( < {{#if:|{{{2}}}|brōzi}}.)

 bughegon [buˈɣegon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}
| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: e

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to swim

 buzdari [buz'daɾi], buzdar [buz'dar]

n. 6for. slave ( < AV {{#if:|{{{2}}}|buzdar}} < Ghiscari.)


Zaldrīzes buzdari iksos daor. — A dragon is not a slave.

 byka ['byka] -ys, -on, -or


adj. I small
Kesa gelte byka issa. — This helmet is small.

 byllie ['byllie] -ior

num. adj. III sixth

 bȳre ['byːɾe] -ior

num. adj. II six.

 bȳrēpsa [byː'ɾeːpsa] indec.

num. sixty.

 bȳrīblie [byː'ɾiːblie] -ior

num. adj. III sixtieth

 dāeremagon [daː ɾe'magon]

perfect: dāerēdan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: emagon

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.
| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to free ( < {{#if:|{{{2}}}|dāez}} + {{#if:|{{{2}}}|-


emagon}}.)

Dohaerirossa hen pōjo belmondo daerēdas se hen pōjo qringaomnoti Āeksia īlinurtas. — She
has freed the slaves from their chains and crucified the Masters for their sins.

 dāerī ['daː ɾiː]

adv. freely ( < {{#if:|{{{2}}}|dāez}} + {{#if:|{{{2}}}|-ī}}.)


Averilloma voktys dāri dāerī ȳdratas. — The drunk priest spoke freely to the king.

 dāerves ['daː ɾves]

n. {{#if:|{{{1}}}°|4sol}}. freedom. ( < {{#if:|{{{2}}}|dāez}} + {{#if:|{{{2}}}|-ves}}.)


Dāerves jevys tepagon yne sytilībos daor. — Your freedom is not mine to give.

 dāez [daː z] dāerior

adj. II free.
Yne sytivīlībilāt? Hae dāero valoti? — Will you fight for me? As free men?

 dakogon [da'kogon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.


}}|}} {{#switch: o

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to runInvalid tag extension name: ref

 daomio ['da mio]

n {{#if:|{{{1}}}°|3lun}}. rain. coll. daomior.


Kastāmiro Daomior — The Rains of Castamere

 daor [da r], [da'or]

adv. not, intj. no.

 daoriot ['da ɾiot]

{{#switch: indef
| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} adv. nowhere; '

Averilloma voktys daoriot istas. — The drunk priest went nowhere.


daoriot jemas' it doesn't matter, lit. it leads nowhere.

 daorun ['da ɾun]

{{#switch: indef

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.
| #default = pron.

}} {{#if:|{{{1}}}°|6pauc}}.3ter nothing

Kostilus jevi āeksia yno bē pirtra jemot vestretis, iā daoruni jemot vestretis. — Your masters
may have told you lies about me, or they may have told you nothing.

 daorys ['da ɾys]

{{#switch: indef

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} {{#if:|{{{1}}}°|2sol}}. no one

daorys ziry ōdrikilza. — no one will harm him.

 dāria ['daːɾia]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}. queen.Invalid tag extension name: ref


Mīrīno Dāria — Queen of Meereen Invalid tag extension name: ref

 dārilaros [daːɾi'laɾos]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. heir to the throne, crown prince, crown princess ( < the
dār- root seen in the {{#if:|{{{2}}}|dārys}} family of words, plus the substantivized
future participle ending -ilaros, as if from a verb *dāragon. However, no such verb
exists in the classical language, and it is uncertain if there ever was one.):
Kivio Dārilaros The Prince That Was Promised
Meri kīvio dārilaros ōz maghagon kostas. — Only the prince who was promised can bring the
dawn.Invalid tag extension name: ref
Ziry kivio dārilaros issa, se zȳhon suvio perzō vāedar issa. — He is the prince that was promised,
and his is the song of ice and fire. Invalid tag extension name: ref

 Dārio ['daːɾio]

prop. n. {{#if:|{{{1}}}°|3aq}}. Daario (cf. {{#if:|{{{2}}}|dārys}}.)


Daor, bisy arlie Dārio issa. — No, this is the new Daario.

 dārion ['daːɾion]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. kingdom.
Dāria Sikudo Dārȳti Vestero. — the Queen of the Seven Kingdoms of Westeros.

 dārōñe [daː'ɾoːɲe]

adj. II royalInvalid tag extension name: ref ( < {{#if:|{{{2}}}|dārys}} +


{{#if:|{{{2}}}|-ōñe}}.)

 dārys ['daːɾys]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2sol}}. king.
Roberti Dāri zȳhi nekēpti se Āeksiot Ōño jemagon. — Turn King Robert away from his idols and
toward the Lord of Light

 davābagon [da'vaːbagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: b

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.
| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to rain. Invalid tag extension name: ref (an
{{#if:-ābagon|-ābagon|-ībagon}} formation off a root *dav-, perh. primordially related to
{{#if:|{{{2}}}|daomio}}, rain.)

 dēmagon ['deːmagon]

perfect: dēmatan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: a

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.
| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to sit

Kēli Davidȳ dēmas. — The cat sits on David.Invalid tag extension name: ref

 dēmalion ['deːmalion]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. throne ( < {{#if:dēma-|dēma-|dēmagon}} +


{{#if:|{{{2}}}|-lion}}.)
Tymptir Dēmalȳti — A Game of ThronesInvalid tag extension name: ref
Āegenkon Dēmalion vale tēmas. — The Iron Throne pokes the man.

 deks [deks]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. foot
Aōhys zentys gevī dekossa ēza. — Your guest has beautiful feet.

 dekuragon [deku'ɾagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: r
| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to step.Invalid tag extension name: ref ( <
{{#if:|{{{2}}}|deks}} + {{#if:|{{{2}}}|-uragon}}.)

 dekurūbagon [deku'ɾuːbagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: b

| r | l = C-fin.
| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to walk. ( < {{#if:dekur-|dekur-|dekuragon}} +


{{#if:|{{{2}}}|-ēbagon}}.)

 derēbagon [de'ɾeːbagon]

perfect: derēptan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: b

| r | l = C-fin.
| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to gather. ( < *der- + {{#if:|{{{2}}}|-ēbagon}}.


There is probably a verb *deragon which means something like to take. Cf. AV mazedhas
derari he was taken.)

Vala Aero syt rōbra derēbza. — The man collects figs for Aerys.

 dobotēdāves [doboteː'daːves]

n. {{#if:|{{{1}}}°|4sol}}. ignoranceInvalid tag extension name: ref (speculatively


from < {{#if:|{{{2}}}|do-}} + {{#if:botagon|botagon|botagon}} + {{#if:-ēda|-ēda|-
emagon}} + {{#if:|{{{2}}}|-ves}} lit. the quality of not having been made to endure
or suffer something.)
Dobotēdāves. Nāgīdāves. Qrinuntenkāves. — Ignorance. Inequality. AntagonismInvalid tag
extension name: ref

 dohaeragon [do'ha ɾagon]

perfect: dohaertan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}
| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: r

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to serve. Valar dohaeris All men must serve, the
response to valar morghūlis

Sȳrī avy ūjus dohaeragon. — May it serve you well.Invalid tag extension name: ref
Dohaeriakson raqan. — I like to be served.Invalid tag extension name: ref

 dohaeriros [do'ha ɾiɾos]


n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. slave (substantivized aorist participle of dohaeragon.)
Dārys rybis sepār dohaeriros rybis — He hears the king as he hears the slave

 dohaertros [do'ha ɾtros]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. one who was previously a slave (Past habitual active


participle of {{#if:|{{{2}}}|dohaeragon}}.)
Astaprot dohaertrossa sīr yno inkot iōrzi, dāeri. — Those who were slaves in Astapor now stand
behind me, free.

 dīnagon ['diːnagon]

perfect: dīntan
v. to put something that naturally goes on, about or in something else in that thing
e.g. a cap on a bottle, a sword in a scabbard, a helmet on a head, but not a sword
on a table.Invalid tag extension name: ref
in pass., →com. to marryInvalid tag extension name: ref
Ao ynoma dīnilūks? — Will you marry me?
ozdakonot dīnagon put to flight, chase away.
Sȳndrori jorrāelis lȳr ozdakonot ziry dīntis. — Those who love the darkness chased her
away.Invalid tag extension name: ref

 dōna ['doːna]

adj. I. sweetInvalid tag extension name: ref

 dōre ['doːɾe] -ior

adj. II no
Dōrior dārion udrirzi mijessis. — There’s no country without a language.
Yn dōre vala iksan. — But I am no man.Invalid tag extension name: ref

 dōrī ['doːɾī]

{{#switch: indef

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.
| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} adv. never

Mirri ōdria uēpi dōrī drējī zgiēñisi... — Some old wounds never truly heal...

 dorolvie [do'ɾolvie] -ior

adj. III not much, few ( < {{#if:dor-|dor-|do-}} + {{#if:|{{{2}}}|olvie}})

 dōrenka [doː'ɾeŋka]

adj. I made of stone ( < {{#if:|{{{2}}}|dōron}} + {{#if:|{{{2}}}|-enka}}.)

 dōrenky [doː'ɾeŋky]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2lun}} stoney one; Stone Man i.e. a person in the late stages of the
Grey Plague. (Subst. of {{#if:|{{{2}}}|dōrenka}}.)
He hears the Stone Men in their misery… — mundari dorenki rybis…

 dōron ['doːɾon]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. stone

 dōros ['doːɾos]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. wall ( < {{#if:|{{{2}}}|dōron}}.)

 dorzalty [doɾ'zalty]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2lun}}. The Unburnt (Substantivized form of *dorzalta unburnt <


{{#if:|{{{2}}}|do-}} + {{#if:zalta|zalta|zālagon}}.)
Daenerys Targarien, Jelmāzmo, Dorzalty, Dāria Sikudo Dārȳti Vestero, Muña Zaldrīzoti. —
Daenerys Targaryen, the Stormborn, the Unburnt, the Queen of the Seven Kingdoms of Westeros,
the Mother of Dragons.

 Dothraki ['doθraki]

n. {{#if:|{{{1}}}°|6for}}. Dothraki
Daenerys ampa pyrī Dothrakoti ēza. — Daenerys has ten thousand Dothraki.
 dovaogēdy [dova 'geːdy]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2lun}}. an Unsullied. Col. Dovaogēdyr the Unsullied as a group.


(Substantivized form of *dovaogēda unsullied < {{#if:|{{{2}}}|do-}} + vaogēda,
perf.part. of {{#if:|{{{2}}}|vaogemagon}}.)
Dovaogēdys! Naejot memēbātās! — Unsullied! Forward march!

 drakarys [dra'kaɾys]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2sol}}. dragon-fire.

 drāñe ['draːɲe]

adj. II wide

 drēje ['dreːje]

adj. II true, correct.


Dārys issa vestris, se prūmio ñuho konir drējior issa. — They say he is a king and of my heart
that is true.

 drējī ['dreːjī]

adv. truly; very ( < {{#if:|{{{2}}}|drēje}} + {{#if:|{{{2}}}|-ī}}.)


Mirri ōdria uēpi dōrī drējī zgiēñisi... — Some old wounds never truly heal...
Drējī kirine arlī iksan. — I am really happy again.

 drīves ['driːves]

n. {{#if:|{{{1}}}°|4sol}}. truth (poss. {{#if:|{{{2}}}|drēje}} + {{#if:|{{{2}}}|-ves}}.)


Jehikarȳ Kinvaro iōrat, Eglio Vokto hen Rijībliot Volantīhot, Drīvo Perzo, Sylvio Ōño,
Dohaeriro Ēlio Āeksio Oño syt. — You stand in the presence of Kinvara, High Priestess of the Red
Temple of Volantis, the Flame of Truth, the Light of Wisdom, the First Servant of the Lord of
Light.Invalid tag extension name: ref
drīvose actually, in fact, in truth, drīvose daor actually not, actually no
Drīvose azantys ābra issa. — Actually the knight is a woman.

 drogon ['drogon]

prop. n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. Drogon

 drōmon ['droːmon]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. egg
Drōmon nektō? — Are you slicing an egg?

 dubāzma [du'baːzma]
n. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}. cousin by father's sister or mother's brother, cross
cousinInvalid tag extension name: ref.
Daor, bony ñuha dubāzma issa. — No, that one is my couisn.

 dubys ['dubys]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2sol}}. sibling; cousin by father's brother or mother's sister,


parallel cousinInvalid tag extension name: ref.
Aōhys dubys gevie issa! — Your sibling is beautiful!

 dȳñes ['dyːɲes]

n. {{#if:|{{{1}}}°|4sol}}. animal
Dȳñer raqiror issa. — All animals are friends. Invalid tag extension name: ref

 ēbrion ['eːbrion]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. night skyInvalid tag extension name: ref; ēbrio gō under


the night sky

 ēdrugon ['eːdrugon]

perfect: ēdrutan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: u

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.
| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to sleep

Valar Ēdrussis — All Men Must Sleep

 eglie ['eglie] -ior

adj. III high


Voktys Eglie aōt gaomilaksir teptas. — The High Priest gave you a mission.

 egros ['egros]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. edge; blade; sword (cf. {{#if:|{{{2}}}|egry}}.)

 egry ['egry]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2lun}}. knife, razor (cf. {{#if:|{{{2}}}|egros}}.)


Vala egromy rōbir ezīmza. — The man splits the fig with a knife.

 eleks ['eleks]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. ear
Muña taobe elekot ondurtas. — The mother grabbed the boy by his ear.

 elēnar [e'leːnar]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1aq}}? tideInvalid tag extension name: ref (cf.


{{#if:|{{{2}}}|elēni}} perh. the semantic connection is rhythm?)

 elēni [e'leːni]
n. {{#if:|{{{1}}}°|5lun}}. voice;Invalid tag extension name: ref music;Invalid tag
extension name: ref opinion (cf. {{#if:|{{{2}}}|elēnar}}.)
Āeksio Oño elēni jeve rybis. — The Lord of Light hears your voice.
Zaldrīzesse biādroti elēnȳti zūgusy daor. — Dragons do not fear the opinions of sheep.

 ēlie ['eːlie] -ior

adj. III first; primary

 ēlī ['eːliː]

adv. first
Sparos ēlī morghūlilza? — Who will die first? Invalid tag extension name: ref

 elilla [e'lilla]

n. {{#if:1aq|1aq°|1lun}}. honey (includes {{#if:|{{{2}}}|-illa}}.)


Havon elillē emi. — We have bread and honey.

 emagon [e'magon]

perfect: ēdan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: emagon

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.
| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to have. 3s. pres. act. ind. ēza, 3pl. ēzi, imperfect
emilen, emiles, etc.)

 embar ['embar]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1aq}}. sea. Col. embrar "the sea(s)", in a more figurative


senseInvalid tag extension name: ref
Olvie hen embraro tolmiot nykēlot avy ivestragon issa. — So much news I have to give you from
over the seas.

 embāzma [em'baːzma]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}. great sea perh. in some sort of metaphorical sense?


Parmenko Embāzmā The Great Grass Sea of the Dothraki ( <
{{#if:|{{{2}}}|embar}} + {{#if:|{{{2}}}|-āzma}}.)
Hen Parmenko Embāzmā Khalēsi — Khaleesi of the Great Grass Sea

 embōñe [em'boːƞe] -or

adj. II aquatic ( < embar + {{#if:|{{{2}}}|-ōñe}}.); embōñe kēli sea otter.Invalid


tag extension name: ref

 endia ['endia]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}. west (cf. endie, western)Invalid tag extension name: ref


Lo vēzos endiā sīmonus se ñāqot mazilībus. — When the sun rises in the west and sets in the
east.Invalid tag extension name: ref

 endie ['endie] -ior

adj. III western (adj. formation off of {{#if:|{{{2}}}|endia}}.)

 ēngenka [eːŋ'genka]
adj. I tasty, good ({{#if:|{{{2}}}|ēngos}} + {{#if:|{{{2}}}|-enka}})
Ēngenkor elille emā? — Do you have good honey?

 ēngītsos ['eːŋgiːtsos]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. little tongueInvalid tag extension name: ref ( <


{{#if:|{{{2}}}|ēngos}} + {{#if:|{{{2}}}|-ītsos}}.)

 ēngos ['eːŋgos]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. tongue; language. Muño ēngos "mother tongue."


Quptenkys Ēngos The Common Tongue.
Valyrio muño ēngos ñuhys issa. — Valyrian is my mother tongue.
Quptenkos Ēngoso ȳdrassis? — Do you speak the Common tongue?
com. ēngoso used as an adjective meaning talkative, chatty.
Bony ēngoso taoba issa! — That one is a chatty boy!

 enkagon ['eŋkagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: cluster

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.
| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to owe +inst: the thing owed; +acc: the person to
whom it is owed.

Dāervose jevosy yne enkot daor. — You do not owe me your freedom.

 epagon [e'pagon]

perfect: eptan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: p

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.
| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to ask somebody→dat. a question→acc.

Ynot mirros epās! — Ask me something!Invalid tag extension name: ref


of somebody→dat. a favor→acc.
Skoros ynot epilū? — What would you ask of me?
{{#switch: i

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}} iepagon (less correctly jepagon) "to ask for" something→acc., of someone→dat.

Āeksiot zȳhon vaoreznon jepin, se ziksoso udlissis. — I ask the Lord for His favor, and He
responds as He will.

 epses ['epses]

{{#if:|{{{1}}}°|4sol}}. female goat, nanny goat

 ērinagon [eːri'nagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: n

| r | l = C-fin.
| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to winInvalid tag extension name: ref

Skorī dēmalȳti tymptir tymis, ērinis iā morghūlis. — When you play the game of thrones, you
win or you die.

 ērinnon ['eːrinnon]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. victoryInvalid tag extension name: ref ( <


{{#if:|{{{2}}}|ērinagon}} + {{#if:|{{{2}}}|-non}}.)

 ēs ['e:s]

n. 3sol.? bee (cf. {{#if:|{{{2}}}|elilla}})

 ezīmagon [e'ziːmagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.
| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: m

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to split with {{#if:|{{{2}}}|va}} +dat into...

Vala egromy rōbir ezīmza. — The man splits the fig with a knife.
{{#switch: a

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.


}} {{#if:|{{{2}}}|hezīmagon}}.

 gaba ['gaba]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}. monkey

 gadbagi ['gadbagi], gadbag ['gadbag]

n. {{#if:|{{{1}}}°|6for}}.lun. slave name ( < AV {{#if:|{{{2}}}|gadbag}} < Ghiscari.)


Gadbag aōhe qrīdrughās. — Throw away your slave name.

 gallie ['gallie] -ior

num. adj. III hundredth

 galry ['galry]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2lun}}. hammer

 gaomagon ['ga magon]

perfect: gōntan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: m

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.
| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to do; →dat. & inf. allow

Mentyri idañe jevi ivestrilātās keskydoso gaomagon. — You shall tell your fellow soldiers to do
likewise.

 gaomilaksir [ga mi'laksir]

n. {{#if:|{{{1}}}°|5aq}} mission (substantivized fut.pass.part. of gaomagon, lit. that


which is to be done.)
Voktys Eglie aōt gaomilaksir teptas. — The High Priest gave you a mission.

 gaomon ['ga mon]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}} deed
Se dāeri vali pōntalo syt gaomoti iderēbzi. — And free men make their own choices.

 gār [gaːr] indec.

num. hundred.

 gēlenka [geː'leŋko] -ys, -on, -or

adj. I silver-colored; silver-like,Invalid tag extension name: ref ( <


{{#if:|{{{2}}}|gēlion}} + {{#if:|{{{2}}}|-enka}}.)

 gēlion ['geːlion]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. silver.

 gēlior ['geːlior]
n. {{#if:|{{{1}}}°|6col}}.{{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. money (relex. col. of
{{#if:|{{{2}}}|gēlion}} silver.)
Gēlȳndi aōt tepagon jaelas. — He wants to give you money.Invalid tag extension name: ref

 gelte ['gelte]

n. {{#if:|{{{1}}}°|4lun}}Invalid tag extension name: ref helmet.


Geltī aōhe nādīnās. — Remove your helmet.

 gēlȳn ['geːlyːn]

n. {{#if:|{{{1}}}°|6pauc}}.{{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. debtInvalid tag extension name: ref


(relex. pauc. of {{#if:|{{{2}}}|gēlion}} silver.)
Lannister va moriot zȳha gēlȳnī addemmis. — A Lannister always pays his debts.

 genes ['genes]

n. {{#if:|{{{1}}}°|4sol}}. mouse, rat

 geptot ['geptot]

adv. left
Mittyssy geptot ilzi se voktyssy paktot. — There are fools to the left, and priests to te right.

 geralbar [ge'ɾalbar]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1aq}} road ( < {{#if:|{{{2}}}|geron}} (etc.) + {{#if:|{{{2}}}|-


albar}}.)

 geron ['geɾon]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. walk.
Qilōnario Geron. — Walk of Punishment.

 geros ilas ['geɾos 'ilas]

exp. good bye.Invalid tag extension name: ref

 gerpa ['geɾpa]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}. fruit, piece of fruit; more generally the edible part of a


plant.

 gevī ['geviː]

adv. beautifully ( < {{#if:|{{{2}}}|gevia}} + {{#if:|{{{2}}}|-ī}}.)


Gevī ȳdrā, azantys! — You speak beautifully, knight!
 gevie ['gevie]

adj. III. beautifulInvalid tag extension name: ref

 gevives [ge'vives]

n. {{#if:|{{{1}}}°|4sol}}. beautyInvalid tag extension name: ref ( <


{{#if:|{{{2}}}|gevie}} + {{#if:|{{{2}}}|-ves}}.)

 Ghīs [ɣiːs]

prop. n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. Ghis


Valyri Ghīs idakotis. — The Valyrians attacked Ghis.

 Ghīska ['ɣiːska]

adj. I Ghiscari
Mīrīn, Astapor, Junkāe Ghīska oktia issi. — Meereen, Astapor, and Yunkai are Ghiscari cities.
Ghīski āeksia Daenero zaldrīzī sindigon sylutis. — The Ghiscari masters tried to buy Daenerys'
dragons.

 gīda ['giːda]

adj. I. equal, evenInvalid tag extension name: ref; steady, by extension calmInvalid
tag extension name: ref.
…iēdrosa gīdāpa. — …calm as still water.

 gīdāves [gi:'da:ves]

n. {{#if:|{{{1}}}°|4sol}}. equality (< {{#if:|{{{2}}}|gīda}} + {{#if:|{{{2}}}|-ves}}.)


(also cf. {{#if:|{{{2}}}|nāgīdāves}}.)

 giēñagon ['gieːɲagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: ñ

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.
| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to heal (intransitive), to be healed (perh.


{{#if:|{{{2}}}|giez}} + {{#if:|{{{2}}}|-ēñagon}}.)

{{#switch: a

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}} zgiēñagon to heal of wounds etc. as opposed to people.

Mirri ōdria uēpi dōrī drējī zgiēñisi... — Some old wounds never truly heal...

 giēñilaros [gieːɲi'laɾos]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. One Who is Not Yet Healed, a term used in Astapor for
Unsullied in training (substantivized future participle of {{#if:|{{{2}}}|giēñagon}}.
AV {{#if:|{{{2}}}|ginilaro}}.)
 giez [giez] gier-

adj. II whole

 gīmigon ['giːmigon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: i

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.
| #default = High Valyrian Verb Tables }} to know, to know how

Kesir gīmī. — You know this


Daoruni gīmī, Ionos Sōnaro. — You know nothing, Jon Snow.
Gīmissiks. — It is known.<ref {{#if:270 | name="AOLI 270" | }}{{#if: | name="AOLI
{{{pages}}}" |}}">{{
#if:Peterson
|{{
#if:
|{{
#iferror: {{ #expr: 1* }}
|
|Template:Loop
}}
|{{
#if: David J. Peterson
|Peterson{{
#if: David
|, David
}}
|Peterson{{
#if: David
|, David
}}
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<2
| et al.
|{{
#iferror: {{ #expr: 1*0.0 }}
|
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<3
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<4
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<5
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<6
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<7
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<8
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}}
}}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
| et al.
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}} |
}}{{
#if: {{#if:|{{{date}}}| 2015}}
| ({{#if:|{{{date}}}| 2015}}){{
#if:
| []
}}
}}
|{{
#if:
|{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
| et al.
}}
}}
}}, ed{{#if:|s}}{{#ifeq:.|.||.}}{{
#if: {{#if:|{{{date}}}| 2015}}
| ({{#if:|{{{date}}}| 2015}}){{
#if:
| []
}}
}}
}}

}}{{

#if: {{#if:||{{#if:||}}}}
|{{
#if:Peterson
|.
}}{{#if:{{
#if:
|
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }}
|{{
#if:

|http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid
={{{PMC}}}
}}
}}
}}
}}
|[{{
#if:
|
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }}
|{{
#if:

|http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid
={{{PMC}}}
}}
}}
}}
}} {{
#if:
|
|"{{
#if:
|{{
#if:
|
}}[]
}}"
}}]
|{{
#if:
|
|"{{
#if:
|{{
#if:
|
}}[]
}}"
}}

}} }}{{

#if: New York, New York


|{{
#ifeq: New York, New York | New York, New York
|
|{{
#if: Peterson
|. written at New York, New York
}}
}}

}}{{

#if:
|{{
#if: Peterson
|. {{
#if:
|in
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}}}{{
#if:
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[|{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{
#if:
|;
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[|{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
| et al.
}}
}}
}}{{
#if:
|
|. ed{{#if:|s}}{{#ifeq:.|.||.}}
}}
}}

}}{{

#if:
|{{
#if:
|.
}}{{
#if: Peterson
|. }}{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves,
the words behind world-building
|{{#if:{{
#if:
|{{
#if:
|{{
#if:
|
|{{
#ifexpr: {{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }}
| {{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}
}}
}}
}}
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }} |{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}
}}
}}
}}
|[{{
#if:
|{{
#if:
|{{
#if:
|
|{{
#ifexpr: {{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }}
| {{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}
}}
}}
}}
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }} |{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}
}}
}}
}} "The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building{{
#if:
|{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building
|
}}[]
}}"]
|"The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves, the
words behind world-building{{
#if:
|{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building
|
}}[]
}}"

}}{{

#if:
|. {{{TitleNote}}}
}}
}}

}}{{

#if:
| (in )

}}{{

#if:
| ()

}}{{

#if:
|{{
#if:The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves,
the words behind world-building
|.
}}{{{Periodical}}}{{
#if:
|.
}}{{
#if: New York, New York
|{{
#if: Penguin Books
| (New York, New York: Penguin Books)
| (New York, New York)
}}
|{{
#if: Penguin Books
| (Penguin Books)
}}
}}{{
#if:
| {{
#if:
| ()
}}
|{{
#if:
| ()
}}
}}{{
#if: {{
#if:
|
|{{
#if: 270
|{{#if:||p. }}270
|{{
#if:
|{{#if:||pp. }}
|
}}
}}
}}
|: {{
#if:
|
|{{
#if: 270
|{{#if:||p. }}270
|{{
#if:
|{{#if:||pp. }}
|
}}
}}
}}
}}
|{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves,
the words behind world-building
|{{
#if: Peterson
|.
}} {{#if:{{
#if:
|{{
#if:
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10
}}|{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}}}
}}
}}
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U |
2001-10-10 }}|{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}}}
}}
}}
|[{{
#if:
|{{
#if:
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10
}}|{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}}}
}}
}}
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U |
2001-10-10 }}|{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}}}
}}
}} The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building{{
#if:| []
}}]
|The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves, the
words behind world-building{{
#if:| []
}}

}}

}}{{
#if:
| ()
}}{{
#if:
|.
}}{{
#if:
|.
}}{{
#if:
|.
}}{{
#if:
| ( ed.)
}}{{
#if: New York, New York
|. New York, New York
}}{{
#if: Penguin Books
|{{
#if: New York, New York
|:
|.
}} Penguin Books
}}

}}{{

#if: Peterson
|
|{{
#if: {{#if:|{{{date}}}| 2015}}
|. {{#if:|{{{date}}}| 2015}}{{
#if:
| []
}}
}}

}}{{

#if:
|{{
#ifeq: | {{#if:|{{{date}}}| 2015}}
|
|{{
#if:
|{{
#if: Peterson
|.
| (published )
}}
|{{
#if:
|.
| (published )
}}
}}
}}

}}{{

#if:
|
|{{
#if: {{
#if:
|
|{{
#if: 270
|{{#if:||p. }}270
|{{
#if:
|{{#if:||pp. }}
|
}}
}}
}}
|. {{
#if:
|
|{{
#if: 270
|{{#if:||p. }}270
|{{
#if:
|{{#if:||pp. }}
|
}}
}}
}}
}}

}}{{

1. if:

|. {{#switch:doi
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

#if:
|{{
#if: PetersonThe Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building
|.
|
}}

}}{{

#if: 978-0-14-312646-1
|. {{#switch:isbn
|arxiv=arXiv:978-0-14-312646-1{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:978-0-14-312646-1{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi:978-0-14-312646-1 (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:978-0-14-312646-1
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi:978-0-14-312646-1 (inactive )
|doi:978-0-14-312646-1
}}
}}
|asin=ASIN 978-0-14-312646-1
{{#if:1||ASIN 978-0-14-312646-1
}}
|bibcode=Bibcode: 978-0-14-312646-1
{{#if:1||Bibcode: 978-0-14-312646-1
}}
|jfm=JFM Template:=an:978-0-14-312646-1&formatTemplate:=complete 978-0-
14-312646-1
{{#if:1||JFM 978-0-14-312646-1
}}
|jstor=JSTOR 978-0-14-312646-1
{{#if:1||JSTOR 978-0-14-312646-1
}}
|isbn=ISBN 978-0-14-312646-1
{{#if:1||ISBN 978-0-14-312646-1
}}
|issn=ISSN 978-0-14-312646-1
{{#if:1||ISSN 978-0-14-312646-1
}}
|mr=MRTemplate:=978-0-14-312646-1 978-0-14-312646-1
{{#if:1||MR978-0-14-312646-1
}}
|oclc=OCLC 978-0-14-312646-1
{{#if:1||OCLC 978-0-14-312646-1
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=978-0-14-312646-1 978-0-14-
312646-1
{{#if:1||PMC 978-0-14-312646-1
}}
|pmid=PMID 978-0-14-312646-1
{{#if:1||PMID 978-0-14-312646-1
}}
|zbl=ZBL Template:=an:978-0-14-312646-1&formatTemplate:=complete 978-0-
14-312646-1
{{#if:1||ZBL 978-0-14-312646-1
}}

}} }}{{

#if:
|. {{#switch:issn
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}
}} }}{{

#if:
|. {{#switch:oclc
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

#if:
|. {{#switch:pmid
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

#if:
|{{
#if:
|. {{#switch:pmc
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}}

|{{#if:1||. {{#switch:pmc
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}

}}

}}{{

#if:
|. {{#switch:bibcode
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

1. if:

|. {{{Archive}}} |{{

#if:
|. {{#ifeq:.|.|A|a}}rchived{{
#if:
|{{#if:| from {{#if:
|[ the original]
|the original

}}}}

}}{{
#if:
| on {{{ArchiveDate}}}
}}{{
#if:{{#if:||A}}{{#if:||B}}{{#if:||C}}
|. Error: If you specify |{{#if:|archiveurl|archivedate}}=, you must
{{#if:| also specify |{{#if:|archivedate|archiveurl}}=|first specify
|url=}}{{#if:| when using
{{[[Template:{{{2}}}|{{{2}}}]]}}}}Template:Namespace detect showall
}}
}}

}}{{
#if:
|{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves,
the words behind world-building
|. {{
#if:
|
|
}}
|. {{
#if:
|
|
}}
}}{{
#if:
| {{#ifeq:.|,|, r|. R}}etrieved
}}

}}{{#if:

|. [ Lay summary]{{#if: | – {{{laysource}}}}}

}}{{#if:

| ()

}}{{#if:

|. ""

}}{{#if:||.}}{{#if:|}}</ref>

 gīs ['giːs] gīh-

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}.Invalid tag extension name: ref soul.


Zȳhys ōñoso jehikagon Āeksiot epi, se gīs hen sȳndrorro jemagon. — We ask the Lord to shine
his light, and lead a soul out of darkness.

 glaesagon ['gla sagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: s
| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to live; used with adv. to describe state of well-
being: Skorkydoso glaesā? How are you?, Syrī glaesan I'm good.<ref {{#if:270 |
name="AOLI 270" | }}{{#if: | name="AOLI {{{pages}}}" |}}">{{

#if:Peterson
|{{
#if:
|{{
#iferror: {{ #expr: 1* }}
|
|Template:Loop
}}
|{{
#if: David J. Peterson
|Peterson{{
#if: David
|, David
}}
|Peterson{{
#if: David
|, David
}}
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<2
| et al.
|{{
#iferror: {{ #expr: 1*0.0 }}
|
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<3
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<4
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<5
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<6
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<7
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<8
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}}
}}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
| et al.
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}} |
}}{{
#if: {{#if:|{{{date}}}| 2015}}
| ({{#if:|{{{date}}}| 2015}}){{
#if:
| []
}}
}}
|{{
#if:
|{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
| et al.
}}
}}
}}, ed{{#if:|s}}{{#ifeq:.|.||.}}{{
#if: {{#if:|{{{date}}}| 2015}}
| ({{#if:|{{{date}}}| 2015}}){{
#if:
| []
}}
}}
}}

}}{{

#if: {{#if:||{{#if:||}}}}
|{{
#if:Peterson
|.
}}{{#if:{{
#if:
|
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }}
|{{
#if:

|http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid
={{{PMC}}}
}}
}}
}}
}}
|[{{
#if:
|
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }}
|{{
#if:

|http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid
={{{PMC}}}
}}
}}
}}
}} {{
#if:
|
|"{{
#if:
|{{
#if:
|
}}[]
}}"
}}]
|{{
#if:
|
|"{{
#if:
|{{
#if:
|
}}[]
}}"
}}

}} }}{{

#if: New York, New York


|{{
#ifeq: New York, New York | New York, New York
|
|{{
#if: Peterson
|. written at New York, New York
}}
}}

}}{{

#if:
|{{
#if: Peterson
|. {{
#if:
|in
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}}}{{
#if:
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[|{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{
#if:
|;
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[|{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
| et al.
}}
}}
}}{{
#if:
|
|. ed{{#if:|s}}{{#ifeq:.|.||.}}
}}
}}

}}{{

#if:
|{{
#if:
|.
}}{{
#if: Peterson
|. }}{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves,
the words behind world-building
|{{#if:{{
#if:
|{{
#if:
|{{
#if:
|
|{{
#ifexpr: {{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }}
| {{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}
}}
}}
}}
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }} |{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}
}}
}}
}}
|[{{
#if:
|{{
#if:
|{{
#if:
|
|{{
#ifexpr: {{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }}
| {{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}
}}
}}
}}
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }} |{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}
}}
}}
}} "The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building{{
#if:
|{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building
|
}}[]
}}"]
|"The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves, the
words behind world-building{{
#if:
|{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building
|
}}[]
}}"

}}{{

#if:
|. {{{TitleNote}}}
}}
}}

}}{{
#if:
| (in )

}}{{

#if:
| ()

}}{{

#if:
|{{
#if:The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves,
the words behind world-building
|.
}}{{{Periodical}}}{{
#if:
|.
}}{{
#if: New York, New York
|{{
#if: Penguin Books
| (New York, New York: Penguin Books)
| (New York, New York)
}}
|{{
#if: Penguin Books
| (Penguin Books)
}}
}}{{
#if:
| {{
#if:
| ()
}}
|{{
#if:
| ()
}}
}}{{
#if: {{
#if:
|
|{{
#if: 270
|{{#if:||p. }}270
|{{
#if:
|{{#if:||pp. }}
|
}}
}}
}}
|: {{
#if:
|
|{{
#if: 270
|{{#if:||p. }}270
|{{
#if:
|{{#if:||pp. }}
|
}}
}}
}}
}}
|{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves,
the words behind world-building
|{{
#if: Peterson
|.
}} {{#if:{{
#if:
|{{
#if:
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10
}}|{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}}}
}}
}}
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U |
2001-10-10 }}|{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}}}
}}
}}
|[{{
#if:
|{{
#if:
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10
}}|{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}}}
}}
}}
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U |
2001-10-10 }}|{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}}}
}}
}} The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building{{
#if:| []
}}]
|The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves, the
words behind world-building{{
#if:| []
}}

}}

}}{{
#if:
| ()
}}{{
#if:
|.
}}{{
#if:
|.
}}{{
#if:
|.
}}{{
#if:
| ( ed.)
}}{{
#if: New York, New York
|. New York, New York
}}{{
#if: Penguin Books
|{{
#if: New York, New York
|:
|.
}} Penguin Books
}}

}}{{
#if: Peterson
|
|{{
#if: {{#if:|{{{date}}}| 2015}}
|. {{#if:|{{{date}}}| 2015}}{{
#if:
| []
}}
}}

}}{{

#if:
|{{
#ifeq: | {{#if:|{{{date}}}| 2015}}
|
|{{
#if:
|{{
#if: Peterson
|.
| (published )
}}
|{{
#if:
|.
| (published )
}}
}}
}}

}}{{

#if:
|
|{{
#if: {{
#if:
|
|{{
#if: 270
|{{#if:||p. }}270
|{{
#if:
|{{#if:||pp. }}
|
}}
}}
}}
|. {{
#if:
|
|{{
#if: 270
|{{#if:||p. }}270
|{{
#if:
|{{#if:||pp. }}
|
}}
}}
}}
}}

}}{{

1. if:

|. {{#switch:doi
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

#if:
|{{
#if: PetersonThe Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building
|.
|
}}

}}{{

#if: 978-0-14-312646-1
|. {{#switch:isbn
|arxiv=arXiv:978-0-14-312646-1{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:978-0-14-312646-1{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi:978-0-14-312646-1 (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:978-0-14-312646-1
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi:978-0-14-312646-1 (inactive )
|doi:978-0-14-312646-1
}}
}}
|asin=ASIN 978-0-14-312646-1
{{#if:1||ASIN 978-0-14-312646-1
}}
|bibcode=Bibcode: 978-0-14-312646-1
{{#if:1||Bibcode: 978-0-14-312646-1
}}
|jfm=JFM Template:=an:978-0-14-312646-1&formatTemplate:=complete 978-0-
14-312646-1
{{#if:1||JFM 978-0-14-312646-1
}}
|jstor=JSTOR 978-0-14-312646-1
{{#if:1||JSTOR 978-0-14-312646-1
}}
|isbn=ISBN 978-0-14-312646-1
{{#if:1||ISBN 978-0-14-312646-1
}}
|issn=ISSN 978-0-14-312646-1
{{#if:1||ISSN 978-0-14-312646-1
}}
|mr=MRTemplate:=978-0-14-312646-1 978-0-14-312646-1
{{#if:1||MR978-0-14-312646-1
}}
|oclc=OCLC 978-0-14-312646-1
{{#if:1||OCLC 978-0-14-312646-1
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=978-0-14-312646-1 978-0-14-
312646-1
{{#if:1||PMC 978-0-14-312646-1
}}
|pmid=PMID 978-0-14-312646-1
{{#if:1||PMID 978-0-14-312646-1
}}
|zbl=ZBL Template:=an:978-0-14-312646-1&formatTemplate:=complete 978-0-
14-312646-1
{{#if:1||ZBL 978-0-14-312646-1
}}

}} }}{{

#if:
|. {{#switch:issn
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

#if:
|. {{#switch:oclc
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

#if:
|. {{#switch:pmid
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

#if:
|{{
#if:
|. {{#switch:pmc
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}}

|{{#if:1||. {{#switch:pmc
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}

}}
}}{{

#if:
|. {{#switch:bibcode
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

1. if:

|. {{{Archive}}} |{{

#if:
|. {{#ifeq:.|.|A|a}}rchived{{
#if:
|{{#if:| from {{#if:
|[ the original]
|the original

}}}}

}}{{
#if:
| on {{{ArchiveDate}}}
}}{{
#if:{{#if:||A}}{{#if:||B}}{{#if:||C}}
|. Error: If you specify |{{#if:|archiveurl|archivedate}}=, you must
{{#if:| also specify |{{#if:|archivedate|archiveurl}}=|first specify
|url=}}{{#if:| when using
{{[[Template:{{{2}}}|{{{2}}}]]}}}}Template:Namespace detect showall
}}
}}

}}{{

#if:
|{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves,
the words behind world-building
|. {{
#if:
|
|
}}
|. {{
#if:
|
|
}}
}}{{
#if:
| {{#ifeq:.|,|, r|. R}}etrieved
}}

}}{{#if:
|. [ Lay summary]{{#if: | – {{{laysource}}}}}

}}{{#if:

| ()

}}{{#if:

|. ""

}}{{#if:||.}}{{#if:|}}</ref>:

 glaeson ['gla son]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. life. Col. glaesor life (slightly more abstract)Invalid tag


extension name: ref
Keso glaesot iderēptot daor. — You did not choose this life.

 gō [goː]

postp.→gen. under, beneath, below; before


adv. under, beneath, below; before
Skoriot daorys gō istas nēdenkirī jagon. — To boldly go where no one has gone before. Invalid
tag extension name: ref

 gōvilagon [goːvi'lagon]

v. {{#if:v|{{#switch: v

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: l

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.
| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to lie below →acc. ( < {{#if:|{{{2}}}|gō-}} +
{{#if:|{{{2}}}|u-}} + {{#if:|{{{2}}}|ilagon}}.)

...rūso zȳhosy gōvilirose zijo syt pyghas lue prūmie. — ... with his child beneath the heart that
beats for him.

 gōvilemagon [goːvile'magon]

{{#if:v|v|emagon}} to put under ( < {{#if:|{{{2}}}|gō-}} + {{#if:|{{{2}}}|u-}} +


{{#if:|{{{2}}}|ilagon}} + {{#if:|{{{2}}}|-emagon}}.)
Daenerys zȳhi byki zaldrīzī qurdot gōvilēza. — Daenerys is putting her little dragon under the
table.

 grēges ['greːges]

n. {{#if:|{{{1}}}°|4sol}}. louse.

 grevenka [greˈveŋka] -ys -on -or

adj. I round ( < {{#if:|{{{2}}}|grevy}} + {{#if:|{{{2}}}|-enka}}.)

 grevion [ˈgrevion]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. waist, circumference (cf. {{#if:|{{{2}}}|grevy}}.)

 grevy [ˈgrevy]
n. {{#if:|{{{1}}}°|2lun}}. wheelInvalid tag extension name: ref

 gryves ['gryves]

n. {{#if:|{{{1}}}°|4sol}}. bear.
Gryves se Riña Litse. — The Bear and the Maiden Fair.

 guēse ['gueːse]

n. {{#if:|{{{1}}}°|4lun}}. tree

 guēsin ['gueːsin]

n. {{#if:|{{{1}}}°|6pauc}}.{{#if:|{{{1}}}°|4lun}}. forest (pauc. of


{{#if:|{{{2}}}|guēse}}.)

 gūrēñagon [guː'ɾeːɲagon]

perfect: gūrēntan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: ñ

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.
| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to learn (perh.{{#if:|{{{2}}}|gūrogon}} +


{{#if:|{{{2}}}|-ēñagon}}.)

Valar gūrēñis — All men must learnInvalid tag extension name: ref

 gūrēnilaksir [guːɾeːni'laksir]

n. {{#if:|{{{1}}}°|5aq}}. lesson (Type II substantive of future passive participle of


{{#if:|{{{2}}}|gūrēñagon}}, lit. "that which will be learned".).
Gūrēnilaksir Ēlior — Lesson 1/First Lesson.

 gūrogon ['guːɾogon]

perfect: gūrotan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: o

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.
| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to takeInvalid tag extension name: ref; in the
reflexive to earn, merit, deserve

Ñuhor līr gūrēnna. — I will take what is mine. Invalid tag extension name: ref
Laodiapossa buzdaris gūrogon. — Let the slave pick up the masks.

 gūrotrir ['guːɾotrir]

n. {{#if:|{{{1}}}°|6col}}.{{#if:|{{{1}}}°|5aq}}. that which one has earned, that which


one deserves, one's due, just deserts (col. subst. perf. part. of
{{#if:|{{{2}}}|gūrogon}}.)
Se jevo qrinuntoti pōjor gūrotriri maghan. — And I bring your enemies what they deserve.
Āegenkor Tistālior jāhor gūrotriri emilza. — The Iron Bank will have its due. Invalid tag
extension name: ref

 hae [ha ]

prep.→loc. as, like.


Yne sytivīlībilāt? Hae dāero valoti? — Will you fight for me? As free men?

 hāedar ['haː dar]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1aq}}. younger sister; younger female cousin by father's brother or


mother's sisterInvalid tag extension name: ref.
Valar limassis, hāedus. Valar limassis. — All men must cry, little sister. All men must cry.
Ñuhor haedri renīs se nykēla avy ossēninna! — Touch my sister and I'll kill you myself!Invalid
tag extension name: ref
 hakogon ['hakogon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: o

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to pull

 hāre ['haːɾe] -ior


num. adj. II three

 hārēpsa [haː'ɾeːpsa] indec.

num. thirty

 hārīblie [haː'ɾiːblie]

num. adj. III thirtieth

 harrenka [har'renka]

adj. I appropriate, suitable, appropriately sized, suitably sized, the right size
Ñuhys zaldrīzes harrenkys issa. — My dragon is the right size.

 havon ['havon]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}} bread.Invalid tag extension name: ref


Havon sīr ipradakson kostas. — The bread can now be eaten.Invalid tag extension name: ref

 havor [ˈhavoɾ]

n. {{#if:|{{{1}}}°|6col}}.{{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. food (relex. col. of


{{#if:|{{{2}}}|havon}} bread.)

 hēdrȳ ['heːdryː]

postp.→gen. from amongst (prob. {{#if:|{{{2}}}|hen}} + {{#if:|{{{2}}}|rȳ}}, with


nasal deletion.)
Jenti jevi jemēle iderēbilātās, qogrondo jevo hēdrȳ. — You will select a leader, from amongst
your own ranks.

 hēdys ['heːdys]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2sol}}. butcher ({{#if:|{{{2}}}|hegagon}} + {{#if:|{{{2}}}|-tys}}.)


Issa, aōho hēdo taobe sēntan! — Yes, I killed your butcher's boy!

 hegagon [he'gagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.


}}|}} {{#switch: g

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to slaughter.

 hegnīr ['hegniːr]

adv. like that, in that way (seemingly from {{#if:|{{{2}}}|hae}}


{{#if:konīr|konīr|konir}}.)
Issa, drīvose hegnīr ēdrus. — Yes, she is actually sleeping like that.
conj. →subj. so that
Gēlȳndi aōt tepagon jaelas, hegnīr aōhys rūs ipradagon kostos. — He only wants to give you
money, so your baby can eat. Invalid tag extension name: ref

 heksīr ['heksi:r]

adv. like this, in this way (seemingly from {{#if:|{{{2}}}|hae}}


{{#if:kesīr|kesīr|kesir}}.)
Issa, heksīr ipradan. — Yes, I am eating like this.

 hembar ['hembar]

adv. next ( < {{#if:|{{{2}}}|pār}}, presumably with {{#if:|{{{2}}}|hen}}).


Hembar Yunkaihot istan. — Next I went to Yunkai.

 hen [hen]

prep.→loc. from, of; →dat. out of; because of, on account of, thanks to, on (in the
sense of paid for by)
Nyke Daenerys Jelmāzmo hen Targārio Lentrot, hen Valyrio Uēpo ānogār iksan. — I am
Daenerys Stormborn of the House Targaryen, of the blood of Old Valyria.
Hen ynot mōzīli — Drinks are on me!Invalid tag extension name: ref

 hēnka ['heːŋka]

adj. I same
Lodaor hēnkos vējose hae Astaprot Yunkai botilza. — Otherwise, Yunkai will suffer the same
fate as Astapor.

 hēnkirī ['heːŋkiɾiː]

adv. together ( < {{#if:|{{{2}}}|hēnka}} + {{#if:|{{{2}}}|-ī}}.)


Yn aderī, mōrī, aōt māzīli se hēnkirī īlvi biarvī manaerili. — But soon, when it is all over, we
shall come to you and celebrate together.
'adv. in kind
Tolvi zijo syt vilībari morghūljosy li henkiri sigliliks. — All those who die fighting for her shall
be reborn in kind.

 henujagon [henu'jagon]

perfect: hembistan
v. {{#if:u|{{#switch: u

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: jagon

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.
| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to exit, to leave. ( < {{#if:|{{{2}}}|hen-}} +


{{#if:|{{{2}}}|u-}} + {{#if:|{{{2}}}|jagon}}.)

Henujagon jaelza lua vala mirre henujagon kostas. — Any man who wishes to leave may leave.

 hepnon ['hepnon]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. climb. (< unattested *hep- to climb + {{#if:|{{{2}}}|-


non}}.)
Hepnon. — The Climb.

 hepvos ['hepvos]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. ladder.Invalid tag extension name: ref (< unattested *hep-


to climb + *-vos, presumably some sort of instrument-forming suffix.)
Qrīdronnor hepvos issa. — Chaos is a ladder.

 hezīmagon [he'ziːmagon]

v. {{#if:h|{{#switch: h

| a|h|s|z = Insv.
| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: m

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to split, used with instrumental subjects ( <
{{#if:|{{{2}}}|a-}} + {{#if:|{{{2}}}|ezīmagon}}.)

(Valo ondoso) rōbir egry hezīmza. — The knife (of the man) splits the fig.
(Egromy) rōbir hezīmaks. — The fig is split (with a knife).

 hēzīr ['heːziːr]

adv. henceforth, from now on ( < {{#if:|{{{2}}}|hen}} + {{#if:|{{{2}}}|sīr}} with


nasal deletion.)
Hēzīr, brōza jevi jemēle iderēbilātās. — From this day forward, you will choose your own names.
 hīghagon [ˈhiːɣagon]

v. to screamInvalid tag extension name: ref


... se avy ōdrikosy lī hīghari morghūlilzi. — ... and those who would harm you will die screaming.

 hīlagon [ˈhiːlagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: l

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.
| #default = High Valyrian Verb Tables }} to hit

 hontes ['hontes]

n. {{#if:|{{{1}}}°|4sol}}. bird.
Issa, ñuhys raqiros hontes issa. — Yes, my friend is a bird.

 hobres ['hobres]

n. {{#if:|{{{1}}}°|4sol}}. male goat, billy goat.


kastys hobresse — “blue goats”.

 hoskagon ['hoskagon]

v. to make proud (perh. {{#if:|{{{2}}}|hōzigon}} + {{#if:|{{{2}}}|-kagon}}.)


... iderēbās. Avy hoskas lue brōzi. — Choose... A name that gives you pride.

 hōzigon ['hoːzigon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: i

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.
| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to swell

 hubon ['hubon]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. rope

 hunes ['hunes]

n. {{#if:|{{{1}}}°|4sol}}. rabbit

 hūra ['huːɾa]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}. moon
Ñuho glaeso hūrus. — Moon of my life.<ref {{#if:270 | name="AOLI 270" | }}{{#if: |
name="AOLI {{{pages}}}" |}}">{{
#if:Peterson
|{{
#if:
|{{
#iferror: {{ #expr: 1* }}
|
|Template:Loop
}}
|{{
#if: David J. Peterson
|Peterson{{
#if: David
|, David
}}
|Peterson{{
#if: David
|, David
}}
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<2
| et al.
|{{
#iferror: {{ #expr: 1*0.0 }}
|
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<3
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<4
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<5
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<6
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<7
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<8
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}}
}}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
| et al.
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}} |
}}{{
#if: {{#if:|{{{date}}}| 2015}}
| ({{#if:|{{{date}}}| 2015}}){{
#if:
| []
}}
}}
|{{
#if:
|{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
| et al.
}}
}}
}}, ed{{#if:|s}}{{#ifeq:.|.||.}}{{
#if: {{#if:|{{{date}}}| 2015}}
| ({{#if:|{{{date}}}| 2015}}){{
#if:
| []
}}
}}
}}

}}{{

#if: {{#if:||{{#if:||}}}}
|{{
#if:Peterson
|.
}}{{#if:{{
#if:
|
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }}
|{{
#if:
|http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid
={{{PMC}}}
}}
}}
}}
}}
|[{{
#if:
|
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }}
|{{
#if:

|http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid
={{{PMC}}}
}}
}}
}}
}} {{
#if:
|
|"{{
#if:
|{{
#if:
|
}}[]
}}"
}}]
|{{
#if:
|
|"{{
#if:
|{{
#if:
|
}}[]
}}"
}}

}} }}{{

#if: New York, New York


|{{
#ifeq: New York, New York | New York, New York
|
|{{
#if: Peterson
|. written at New York, New York
}}
}}
}}{{

#if:
|{{
#if: Peterson
|. {{
#if:
|in
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}}}{{
#if:
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[|{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{
#if:
|;
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[|{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
| et al.
}}
}}
}}{{
#if:
|
|. ed{{#if:|s}}{{#ifeq:.|.||.}}
}}
}}

}}{{

#if:
|{{
#if:
|.
}}{{
#if: Peterson
|. }}{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves,
the words behind world-building
|{{#if:{{
#if:
|{{
#if:
|{{
#if:
|
|{{
#ifexpr: {{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }}
| {{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}
}}
}}
}}
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }} |{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}
}}
}}
}}
|[{{
#if:
|{{
#if:
|{{
#if:
|
|{{
#ifexpr: {{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }}
| {{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}
}}
}}
}}
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }} |{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}
}}
}}
}} "The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building{{
#if:
|{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building
|
}}[]
}}"]
|"The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves, the
words behind world-building{{
#if:
|{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building
|
}}[]
}}"

}}{{

#if:
|. {{{TitleNote}}}
}}
}}

}}{{

#if:
| (in )

}}{{

#if:
| ()
}}{{

#if:
|{{
#if:The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves,
the words behind world-building
|.
}}{{{Periodical}}}{{
#if:
|.
}}{{
#if: New York, New York
|{{
#if: Penguin Books
| (New York, New York: Penguin Books)
| (New York, New York)
}}
|{{
#if: Penguin Books
| (Penguin Books)
}}
}}{{
#if:
| {{
#if:
| ()
}}
|{{
#if:
| ()
}}
}}{{
#if: {{
#if:
|
|{{
#if: 270
|{{#if:||p. }}270
|{{
#if:
|{{#if:||pp. }}
|
}}
}}
}}
|: {{
#if:
|
|{{
#if: 270
|{{#if:||p. }}270
|{{
#if:
|{{#if:||pp. }}
|
}}
}}
}}
}}
|{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves,
the words behind world-building
|{{
#if: Peterson
|.
}} {{#if:{{
#if:
|{{
#if:
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10
}}|{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}}}
}}
}}
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U |
2001-10-10 }}|{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}}}
}}
}}
|[{{
#if:
|{{
#if:
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10
}}|{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}}}
}}
}}
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U |
2001-10-10 }}|{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}}}
}}
}} The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building{{
#if:| []
}}]
|The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves, the
words behind world-building{{
#if:| []
}}

}}

}}{{
#if:
| ()
}}{{
#if:
|.
}}{{
#if:
|.
}}{{
#if:
|.
}}{{
#if:
| ( ed.)
}}{{
#if: New York, New York
|. New York, New York
}}{{
#if: Penguin Books
|{{
#if: New York, New York
|:
|.
}} Penguin Books
}}

}}{{

#if: Peterson
|
|{{
#if: {{#if:|{{{date}}}| 2015}}
|. {{#if:|{{{date}}}| 2015}}{{
#if:
| []
}}
}}

}}{{

#if:
|{{
#ifeq: | {{#if:|{{{date}}}| 2015}}
|
|{{
#if:
|{{
#if: Peterson
|.
| (published )
}}
|{{
#if:
|.
| (published )
}}
}}
}}

}}{{

#if:
|
|{{
#if: {{
#if:
|
|{{
#if: 270
|{{#if:||p. }}270
|{{
#if:
|{{#if:||pp. }}
|
}}
}}
}}
|. {{
#if:
|
|{{
#if: 270
|{{#if:||p. }}270
|{{
#if:
|{{#if:||pp. }}
|
}}
}}
}}
}}
}}{{

1. if:

|. {{#switch:doi
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

#if:
|{{
#if: PetersonThe Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building
|.
|
}}

}}{{

#if: 978-0-14-312646-1
|. {{#switch:isbn
|arxiv=arXiv:978-0-14-312646-1{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:978-0-14-312646-1{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi:978-0-14-312646-1 (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:978-0-14-312646-1
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi:978-0-14-312646-1 (inactive )
|doi:978-0-14-312646-1
}}
}}
|asin=ASIN 978-0-14-312646-1
{{#if:1||ASIN 978-0-14-312646-1
}}
|bibcode=Bibcode: 978-0-14-312646-1
{{#if:1||Bibcode: 978-0-14-312646-1
}}
|jfm=JFM Template:=an:978-0-14-312646-1&formatTemplate:=complete 978-0-
14-312646-1
{{#if:1||JFM 978-0-14-312646-1
}}
|jstor=JSTOR 978-0-14-312646-1
{{#if:1||JSTOR 978-0-14-312646-1
}}
|isbn=ISBN 978-0-14-312646-1
{{#if:1||ISBN 978-0-14-312646-1
}}
|issn=ISSN 978-0-14-312646-1
{{#if:1||ISSN 978-0-14-312646-1
}}
|mr=MRTemplate:=978-0-14-312646-1 978-0-14-312646-1
{{#if:1||MR978-0-14-312646-1
}}
|oclc=OCLC 978-0-14-312646-1
{{#if:1||OCLC 978-0-14-312646-1
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=978-0-14-312646-1 978-0-14-
312646-1
{{#if:1||PMC 978-0-14-312646-1
}}
|pmid=PMID 978-0-14-312646-1
{{#if:1||PMID 978-0-14-312646-1
}}
|zbl=ZBL Template:=an:978-0-14-312646-1&formatTemplate:=complete 978-0-
14-312646-1
{{#if:1||ZBL 978-0-14-312646-1
}}

}} }}{{

#if:
|. {{#switch:issn
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

#if:
|. {{#switch:oclc
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

#if:
|. {{#switch:pmid
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

#if:
|{{
#if:
|. {{#switch:pmc
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}}

|{{#if:1||. {{#switch:pmc
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}

}}

}}{{

#if:
|. {{#switch:bibcode
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

1. if:

|. {{{Archive}}} |{{
#if:
|. {{#ifeq:.|.|A|a}}rchived{{
#if:
|{{#if:| from {{#if:
|[ the original]
|the original

}}}}

}}{{
#if:
| on {{{ArchiveDate}}}
}}{{
#if:{{#if:||A}}{{#if:||B}}{{#if:||C}}
|. Error: If you specify |{{#if:|archiveurl|archivedate}}=, you must
{{#if:| also specify |{{#if:|archivedate|archiveurl}}=|first specify
|url=}}{{#if:| when using
{{[[Template:{{{2}}}|{{{2}}}]]}}}}Template:Namespace detect showall
}}
}}

}}{{

#if:
|{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves,
the words behind world-building
|. {{
#if:
|
|
}}
|. {{
#if:
|
|
}}
}}{{
#if:
| {{#ifeq:.|,|, r|. R}}etrieved
}}

}}{{#if:

|. [ Lay summary]{{#if: | – {{{laysource}}}}}

}}{{#if:

| ()

}}{{#if:

|. ""
}}{{#if:||.}}{{#if:|}}</ref>

 hūrenka [huː'ɾeŋka] -ys -on -or

adj. I lunar ( < {{#if:|{{{2}}}|hūra}} + {{#if:|{{{2}}}|-enka}}.)


hūrenkon qogror. — “lunar class”.Invalid tag extension name: ref

 iā ['iaː]

conj. or

 iāragon ['iaːɾagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: r

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.
| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to flow

 iāpa ['iaːpa]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}. mother's older brother, maternal uncle older than


motherInvalid tag extension name: ref.
Dārys ñuhe iāpe iotāptes. — The king respects my uncle.

 iāpanna [iaː'panna]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}. mother's older brother's child, cousin by maternal uncle


older than motherInvalid tag extension name: ref.
Viserys Daenero lēkia iāpannā issa. — Viserys is Daenerys's older brother and cousin.

 īby ['iːby]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2lun}}. bone

 idakogon [ida'kogon]

perfect: idakotan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: o

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.
| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to attack may only be used with a direct object (
< {{#if:|{{{2}}}|i-}} + {{#if:|{{{2}}}|dakogon}}.)

Bone vale idakōs! — Attack that man!

 idaña [i'daɲa]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}. twin (cf. {{#if:|{{{2}}}|idañe}}.)


Voktys idañī izūgas. — The priest is afraid of the twins.

 idañe [i'daɲe] -or

adj. II fellow (cf. {{#if:|{{{2}}}|idaña}}.)


Mentyri idañe jevi ivestrilātās keskydoso gaomagon. — You shall tell your fellow soldiers to do
likewise.

 iderēbagon [ide'ɾeːbagon]

perfect: iderēptan
v. {{#if:i|{{#switch: i

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.


| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: r

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to chose, select. +dat: the thing selected, +acc:
the person for whom the thing is selected (this applies even in the passive) ( <
{{#if:|{{{2}}}|i-}} + {{#if:|{{{2}}}|derēbagon}}.)

Vala rōbrȳti Aeri iderēbza. — The man selects figs for Aerys.
Aeri iderēbaks. — Aerys is selected for.
Jaehot avy iderēbās jorepās. — Pick a god and pray.Invalid tag extension name: ref

 iderennon [ide'ɾennon]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}} choice ( < {{#if:iderēb-|iderēb-|iderēbagon}} +


{{#if:|{{{2}}}|-non}}.)
Lo jention mirre nūmāzme ēza, iderenna qopsa verdagon issa. — If leadership is about anything,
it’s about making hard choices.

 *iderenne, -s, -n ?

n. 4? trialInvalid tag extension name: ref


Vīlībāzmosa iderennī emilun. — I would like a trial by combat.

 iēdar ['ieːdar]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1aq}}. water
Ñuha lēkia jūlor iēdrī mōzus. — My brother is drinking milk and water.
col. iēdrar poetic for sea

 iemny ['iemny]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2lun}}. stomach
Dāro iemny rōva issa. — The king's stomach is large.

 iemnȳ ['iemnyː]

postp.→gen. within more emphatic than using the bare locative. (loc. of
{{#if:|{{{2}}}|iemny}} stomach.)
Jēdar yno toliot. Tegon yno gō. Perzys yno iemnȳ. — Sky above me. Earth below me. Fire within
me.Invalid tag extension name: ref

 ilagon [i'lagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: l

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.
| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to lie, to be in a certain place.Invalid tag


extension name: ref Original meaning to lay straight preserved in expression geros ilas
good bye, literally something like may the path lie straight. (cf. {{#if:|{{{2}}}|ilie}}
straight.)

Sȳndror ilis luo tegunno Mordrot. — In the land of Mordor, where the shadows lie Invalid tag
extension name: ref
Jemēlo kaerīnnon ivīlībilāt, lo sīr Dāria Daenerys jemī ivīlībagon kesīr īlos daor? — Will you
fight for your own salvation, now that Queen Daenerys is not here to fight for you? Invalid tag
extension name: ref
in the sense of there is, there are:
Zaldrīzes rihot ilza! — There is a dragon in the valley!

 ilie [ˈilie]

adj. III straight (cf. {{#if:|{{{2}}}|ilagon}} to lie (straight)).

 īlilion ['i:lilion]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}} crossroads (Perh. < {{#if:|{{{2}}}|ilagon}} +


{{#if:|{{{2}}}|-lion}}, cf. {{#if:|{{{2}}}|īlinuragon}})
Arlȳr īliliot ēdrun. — I am sleeping at the new crossroads.

 īlinuragon [iːlinu'ɾagon]

perfect: īlinurtan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}
| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: r

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }}? to crucify (Contains {{#if:|{{{2}}}|-uragon}}.)

Dohaerirossa hen pōjo belmondo daerēdas se hen pōjo qringaomnoti Āeksia īlinurtas. — She
has freed the slaves from their chains and crucified the Masters for their sins.

 ilīrigon [i'liːɾigon]

perfect: ilīritan
v. {{#if:i|{{#switch: i
| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: i

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to smile upon →acc. ( < {{#if:|{{{2}}}|līrigon}} to
smile)

Āeksio yne ilīritas. — The Lord has smiled upon me.

 Illyrio [ilˈlyɾio]

prop. n. {{#if:|{{{1}}}°|3aq}}. Illyrio


Sȳrī avy ūjus dohaeragon. — May it serve you well.
 īlon ['iːlon]

{{#switch: pers

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} we.

 īlōnda [iː'loːnda]

{{#switch: refl

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.
| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} ourselves

 īlva ['iːlva] -ys, -on, -or

{{#switch: poss.adj

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} our

 īlvon ['iːlvon]

{{#switch: poss

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.
| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} ours

 ilzigon ['ilzigon]

perfect: ilzitan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: i

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.
| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to throw

 imāzigon [i'maːzigon]

perfect: imāstan
v. {{#if:i|{{#switch: i

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: i

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)


| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to attend an event. ( < {{#if:|{{{2}}}|i-}} +


{{#if:|{{{2}}}|māzigon}} lit. to come for.)

Valar imāzissis. — All men must attend.Invalid tag extension name: ref

 imorghūljagon [imoɾ'ghuːʎagon]

perfect: imorghūltan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: lj

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.
| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to die for ( < {{#if:|{{{2}}}|i-}} +


{{#if:|{{{2}}}|morghuljagon}}.)

Aōhor jaqiarzir ivīlībin imorghūlīn, jaqiarzus Dārȳs. — I fight and die for your glory, O glorious
Queen.Invalid tag extension name: ref

 indigon ['indigon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: i

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.
| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to push

 inkon ['iŋkon]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. back
Kēli ñuho inkot ilza. — There is a cat on my back.

 inkot ['iŋkot]

behind, backwards, lit. "to the back". Invalid tag extension name: ref(the locative or
dative case of {{#if:|{{{2}}}|inkon}}.)
Astaprot dohaertrossa sīr yno inkot iōrzi, dāeri — Those who were slaves in Astapor now stand
behind me, free.
Iōnos! Kostilus! Inkot jagon daor. — Jon! Please! Dont go back.

 Iōnos ['ioːnos]

prop. n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. Jonos, Jon a common name


Daoruni gīmī, Iōnos Sōnaro. — You know nothing, Jon Snow.

 iōragon ['ioːɾagon]

perfect: iōrtan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: r

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.
| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to be standing, to stand.

 iōrves ['ioːɾves]

n. {{#if:|{{{1}}}°|4sol}}. cold, coldnessInvalid tag extension name: ref ( <


{{#if:|{{{2}}}|iosre}} + {{#if:|{{{2}}}|-ves}}.)
Se iōrves yne dōrī jenitis. — The cold never bothered me.

 iosre ['iosre], ioje ['ioje],Invalid tag extension name: ref -ior

adj. II cold

 iosrūljagon ['iosru:ljagon], iojūljagon ['ioju:ljagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.


| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: lj

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to become cold ( < {{#if:|{{{2}}}|iosre}} +


{{#if:|{{{2}}}|-ūljagon}}.)

 iosrūlirion ['iosru:lirion], iojūlirion ['ioju:lirion]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. autumnInvalid tag extension name: ref ( < aorist participle


of {{#if:|{{{2}}}|iosrūljagon}} + {{#if:|{{{2}}}|-ion}}.)
Iosrūlirion kesīr ilza. — Autumn is here.

 iotāptegon [iotaːptegon]

perfect: iotāptetan
v. {{#if:i|{{#switch: i
| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: e

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to respect; to consider (+ {{#if:|{{{2}}}|hae}} +


loc.), to take into account; to consider the feelings of; to make plans taking into account the
existence or importance of... ( < {{#if:|{{{2}}}|eventative}} of {{#if:|{{{2}}}|iotāpagon}} <
{{#if:|{{{2}}}|otāpagon}}.)

 ipradagon [ipra'dagon]

perfect: iprattanInvalid tag extension name: ref


v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: d

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to eat (In origin the applicative of
*{{#if:|{{{2}}}|pradagon}}, a verb of uncertain meaning, but in any case not reated to eating.
It supplanted {{#if:|{{{2}}}|kisagon}} as the word for to eat. )Invalid tag extension name: ref

Valar Ipradis... Valar Ipradiks — All Men Must Eat... All Men Must Be Eaten. Invalid tag
extension name: ref
 irūdy [i'ɾuːdy]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2lun}}. gift ( < {{#if:|{{{2}}}|irughagon}}.)


Va ñellyrty perzys zȳhyz zaldrīzesse issi, Āeksio Oño irudy. — Her dragons are fire made flesh, a
gift from the Lord of Light.
Lo zȳhyz zaldrīzesse Āeksiō Ōñō irudy Daenerot issi, sepār Daenerys Āeksiō irudy riñarta
zȳhot issa. — Just as her dragons are a gift from the Lord of Light to Daenerys, so then is Daenerys
a gift from the Lord to her children. Invalid tag extension name: ref

 irughagon [iru'ɣagon]

perfect: irūdan
v. {{#if:i|{{#switch: i

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: gh

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.
| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to give (lit. to drop to), used when both subject
and recipient in 3rd person (otherwise see {{#if:|{{{2}}}|tepagon}}.) , ( < {{#if:|{{{2}}}|i-}} +
{{#if:|{{{2}}}|rughagon}}.)

 issaros ['issaɾos]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}} person (prob. subst. pres.part. of {{#if:|{{{2}}}|sagon}}, lit.


being.)

 ivestragon [i'vestragon]

perfect: ivestretan
v. {{#if:i|{{#switch: i

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: cluster

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.
| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to tell, to say to ( < {{#if:|{{{2}}}|i-}} +


{{#if:|{{{2}}}|vestragon}}.)

 ivīlībagon [iviː'liːbagon]

v. {{#if:i|{{#switch: i

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: b

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.
| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to fight for →acc. ( < {{#if:|{{{2}}}|i-}} +
vīlībagon to fight.)

Aōhor jaqiarzir ivīlībin imorghūlīn, jaqiarzus Dārȳs. — I fight and die for your glory, O glorious
Queen.Invalid tag extension name: ref

 izūgagon [i'zuːgagon]

perfect: izūgdan
v. {{#if:i|{{#switch: i

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: g

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.
| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to fear

Ñuhī zaldrīzī izūgilā. — You will fear my dragons.

 izula [i'zula] -ys, -on, -on

num. adj. I four

 izulēpsa [izu'leːpsa] indec.

num. forty

 izulīblie [izu'liːbie] -ior

num. adj. III fortieth

 izunnie [i'zunnie] -ior

num. adj. III fourth

 jaedos ['ja dos]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. summerInvalid tag extension name: ref

 Jaedria ['ja dria]

prop. n. {{#if:1aq|1aq°|1lun}}. the Summer Isles usage unclear: it is not known


wether this name is to be put in the the singular, plural, or even collective ( <
{{#if:|{{{2}}}|jaedos}} + {{#if:|{{{2}}}|-ria}}.)

 jaehio [ja hio]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3lun}} goddess ( < {{#if:jaeh-|jaeh-|jaes}} + {{#if:|{{{2}}}|-io}}.)


 jaelagon ['ja lagon]

perfect: jēldan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: l

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to want, to wish

Henujagon jaelza lua vala mirre henujagon kostas. — Any man who wishes to leave may leave.
 jaes [ja s] jaeh-

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}} god, deity (male or female)Invalid tag extension name: ref


Jaehossi Uēpossi Arlȳssī. — By the Old Gods and the New.
Jaehossas sȳris sātās — Gods be good!Invalid tag extension name: ref

 jagon ['jagon]

perfect: istan
v. irreg. to go.
Sesīr īlot jagon! — Now let us go!Invalid tag extension name: ref

 jāha ['jaːha] -ys, -on, -or

{{#switch: poss.adj

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} its, his, her

 jāhon ['jaːhon]

{{#switch: poss

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.


| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} its, his, hers

 jāla ['jaːla]

{{#switch: refl

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} itself, himself, herself

 jaos [ja s] jaoh-

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. dog
Jaohossa rhovis. Jaohossa rhovisi — The dogs are barking. Dogs bark.<ref
{{#if:206 |
name="AOLI 206" | }}{{#if: | name="AOLI {{{pages}}}" |}}">{{
#if:Peterson
|{{
#if:
|{{
#iferror: {{ #expr: 1* }}
|
|Template:Loop
}}
|{{
#if: David J. Peterson
|Peterson{{
#if: David
|, David
}}
|Peterson{{
#if: David
|, David
}}
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<2
| et al.
|{{
#iferror: {{ #expr: 1*0.0 }}
|
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<3
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<4
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<5
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<6
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<7
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<8
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}}
}}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
| et al.
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}} |
}}{{
#if: {{#if:|{{{date}}}| 2015}}
| ({{#if:|{{{date}}}| 2015}}){{
#if:
| []
}}
}}
|{{
#if:
|{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
| et al.
}}
}}
}}, ed{{#if:|s}}{{#ifeq:.|.||.}}{{
#if: {{#if:|{{{date}}}| 2015}}
| ({{#if:|{{{date}}}| 2015}}){{
#if:
| []
}}
}}
}}

}}{{

#if: {{#if:||{{#if:||}}}}
|{{
#if:Peterson
|.
}}{{#if:{{
#if:
|
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }}
|{{
#if:

|http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid
={{{PMC}}}
}}
}}
}}
}}
|[{{
#if:
|
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }}
|{{
#if:

|http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid
={{{PMC}}}
}}
}}
}}
}} {{
#if:
|
|"{{
#if:
|{{
#if:
|
}}[]
}}"
}}]
|{{
#if:
|
|"{{
#if:
|{{
#if:
|
}}[]
}}"
}}

}} }}{{

#if: New York, New York


|{{
#ifeq: New York, New York | New York, New York
|
|{{
#if: Peterson
|. written at New York, New York
}}
}}

}}{{

#if:
|{{
#if: Peterson
|. {{
#if:
|in
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}}}{{
#if:
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[|{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{
#if:
|;
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[|{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
| et al.
}}
}}
}}{{
#if:
|
|. ed{{#if:|s}}{{#ifeq:.|.||.}}
}}
}}

}}{{

#if:
|{{
#if:
|.
}}{{
#if: Peterson
|. }}{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves,
the words behind world-building
|{{#if:{{
#if:
|{{
#if:
|{{
#if:
|
|{{
#ifexpr: {{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }}
| {{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}
}}
}}
}}
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }} |{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}
}}
}}
}}
|[{{
#if:
|{{
#if:
|{{
#if:
|
|{{
#ifexpr: {{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }}
| {{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}
}}
}}
}}
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }} |{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}
}}
}}
}} "The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building{{
#if:
|{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building
|
}}[]
}}"]
|"The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves, the
words behind world-building{{
#if:
|{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building
|
}}[]
}}"

}}{{

#if:
|. {{{TitleNote}}}
}}
}}

}}{{

#if:
| (in )

}}{{

#if:
| ()

}}{{

#if:
|{{
#if:The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves,
the words behind world-building
|.
}}{{{Periodical}}}{{
#if:
|.
}}{{
#if: New York, New York
|{{
#if: Penguin Books
| (New York, New York: Penguin Books)
| (New York, New York)
}}
|{{
#if: Penguin Books
| (Penguin Books)
}}
}}{{
#if:
| {{
#if:
| ()
}}
|{{
#if:
| ()
}}
}}{{
#if: {{
#if:
|
|{{
#if: 206
|{{#if:||p. }}206
|{{
#if:
|{{#if:||pp. }}
|
}}
}}
}}
|: {{
#if:
|
|{{
#if: 206
|{{#if:||p. }}206
|{{
#if:
|{{#if:||pp. }}
|
}}
}}
}}
}}
|{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves,
the words behind world-building
|{{
#if: Peterson
|.
}} {{#if:{{
#if:
|{{
#if:
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10
}}|{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}}}
}}
}}
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U |
2001-10-10 }}|{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}}}
}}
}}
|[{{
#if:
|{{
#if:
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10
}}|{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}}}
}}
}}
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U |
2001-10-10 }}|{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}}}
}}
}} The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building{{
#if:| []
}}]
|The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves, the
words behind world-building{{
#if:| []
}}

}}

}}{{
#if:
| ()
}}{{
#if:
|.
}}{{
#if:
|.
}}{{
#if:
|.
}}{{
#if:
| ( ed.)
}}{{
#if: New York, New York
|. New York, New York
}}{{
#if: Penguin Books
|{{
#if: New York, New York
|:
|.
}} Penguin Books
}}

}}{{

#if: Peterson
|
|{{
#if: {{#if:|{{{date}}}| 2015}}
|. {{#if:|{{{date}}}| 2015}}{{
#if:
| []
}}
}}

}}{{

#if:
|{{
#ifeq: | {{#if:|{{{date}}}| 2015}}
|
|{{
#if:
|{{
#if: Peterson
|.
| (published )
}}
|{{
#if:
|.
| (published )
}}
}}
}}

}}{{

#if:
|
|{{
#if: {{
#if:
|
|{{
#if: 206
|{{#if:||p. }}206
|{{
#if:
|{{#if:||pp. }}
|
}}
}}
}}
|. {{
#if:
|
|{{
#if: 206
|{{#if:||p. }}206
|{{
#if:
|{{#if:||pp. }}
|
}}
}}
}}
}}

}}{{

1. if:

|. {{#switch:doi
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

#if:
|{{
#if: PetersonThe Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building
|.
|
}}

}}{{

#if: 978-0-14-312646-1
|. {{#switch:isbn
|arxiv=arXiv:978-0-14-312646-1{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:978-0-14-312646-1{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi:978-0-14-312646-1 (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:978-0-14-312646-1
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi:978-0-14-312646-1 (inactive )
|doi:978-0-14-312646-1
}}
}}
|asin=ASIN 978-0-14-312646-1
{{#if:1||ASIN 978-0-14-312646-1
}}
|bibcode=Bibcode: 978-0-14-312646-1
{{#if:1||Bibcode: 978-0-14-312646-1
}}
|jfm=JFM Template:=an:978-0-14-312646-1&formatTemplate:=complete 978-0-
14-312646-1
{{#if:1||JFM 978-0-14-312646-1
}}
|jstor=JSTOR 978-0-14-312646-1
{{#if:1||JSTOR 978-0-14-312646-1
}}
|isbn=ISBN 978-0-14-312646-1
{{#if:1||ISBN 978-0-14-312646-1
}}
|issn=ISSN 978-0-14-312646-1
{{#if:1||ISSN 978-0-14-312646-1
}}
|mr=MRTemplate:=978-0-14-312646-1 978-0-14-312646-1
{{#if:1||MR978-0-14-312646-1
}}
|oclc=OCLC 978-0-14-312646-1
{{#if:1||OCLC 978-0-14-312646-1
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=978-0-14-312646-1 978-0-14-
312646-1
{{#if:1||PMC 978-0-14-312646-1
}}
|pmid=PMID 978-0-14-312646-1
{{#if:1||PMID 978-0-14-312646-1
}}
|zbl=ZBL Template:=an:978-0-14-312646-1&formatTemplate:=complete 978-0-
14-312646-1
{{#if:1||ZBL 978-0-14-312646-1
}}

}} }}{{

#if:
|. {{#switch:issn
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

#if:
|. {{#switch:oclc
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}
}} }}{{

#if:
|. {{#switch:pmid
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

#if:
|{{
#if:
|. {{#switch:pmc
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}}

|{{#if:1||. {{#switch:pmc
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}

}}

}}{{

#if:
|. {{#switch:bibcode
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

1. if:

|. {{{Archive}}} |{{

#if:
|. {{#ifeq:.|.|A|a}}rchived{{
#if:
|{{#if:| from {{#if:
|[ the original]
|the original

}}}}

}}{{
#if:
| on {{{ArchiveDate}}}
}}{{
#if:{{#if:||A}}{{#if:||B}}{{#if:||C}}
|. Error: If you specify |{{#if:|archiveurl|archivedate}}=, you must
{{#if:| also specify |{{#if:|archivedate|archiveurl}}=|first specify
|url=}}{{#if:| when using
{{[[Template:{{{2}}}|{{{2}}}]]}}}}Template:Namespace detect showall
}}
}}

}}{{

#if:
|{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves,
the words behind world-building
|. {{
#if:
|
|
}}
|. {{
#if:
|
|
}}
}}{{
#if:
| {{#ifeq:.|,|, r|. R}}etrieved
}}

}}{{#if:

|. [ Lay summary]{{#if: | – {{{laysource}}}}}

}}{{#if:

| ()

}}{{#if:

|. ""

}}{{#if:||.}}{{#if:|}}</ref>

 Jaqen ['jaqen]

prop. n. {{#if:|{{{1}}}°|6pauc}}. Jaqen (cf. {{#if:|{{{2}}}|jaqiarzir}}.)


Jaqen hen Lorathī iksos daor. — Jaqen is not from Lorath.

 jaqiarza [ja'qiaɾza]

adj. I glorious (Aorist passive participle of unknown verb *{{#if:|{{{2}}}|jaqagon}},


perhaps from {{#if:z-|z-|a-}} + {{#if:|{{{2}}}|raqagon}}.)
Aōhor jaqiarzir ivīlībin imorghūlīn, jaqiarzus Dārȳs. — I fight and die for your glory, O glorious
Queen.Invalid tag extension name: ref

 jaqiarzir [ja'qiaɾzir]

n. {{#if:|{{{1}}}°|5aq}}. glory (Type 2 substantive of {{#if:|{{{2}}}|jaqiarza}}.)


Aōhor jaqiarzir ivīlībin imorghūlīn, jaqiarzus Dārȳs. — I fight and die for your glory, O glorious
Queen.Invalid tag extension name: ref

 jazdan [jazdan]
n. {{#if:|{{{1}}}°|6for}}. harpy ( < AV {{#if:|{{{2}}}|jazdan}} < Ghiscari )Invalid
tag extension name: ref

 jēda ['jeːda]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}. season, time.

 jēdar ['jeːdar]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1aq}}. sky (cf. {{#if:|{{{2}}}|jēda}} time and {{#if:|{{{2}}}|jēdar}}


year. Possibly originally a collective, like {{#if:|{{{2}}}|lentor}}.)
col. jēdrar sky

 jēdar ['jeːdar]

n. {{#if:|{{{1}}}°|6col}}.{{#if:|{{{1}}}°|1aq}}. year (col. of {{#if:|{{{2}}}|jēda}}


time.)
Biarior Arlior Jēdari! — Happy New Year!

 jehikagon [jehiˈkagon]

perfect: jehittan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: k

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.
| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to shine. With acc. to shine on, illuminate (perh.
{{#if:jaeh-|jaeh-|jaes}} + {{#if:|{{{2}}}|-ikagon}}?)

Āeksios, aōhos ōñoso īlōn jehikās. — Lord, cast your light upon us Invalid tag extension
name: ref

 jehikarȳ [jehiˈkaɾyː]

postp.→gen. in the presence of ( < {{#if:|{{{2}}}|jehikarys}}.))


Jehikarȳ Kinvaro iōrat, Eglio Vokto hen Rijībliot Volantīhot, Drīvo Perzo, Sylvio Ōño,
Dohaeriro Ēlio Āeksio Oño syt. — You stand in the presence of Kinvara, High Priestess of the Red
Temple of Volantis, the Flame of Truth, the Light of Wisdom, the First Servant of the Lord of
Light.Invalid tag extension name: ref

 jehikarys [jehiˈkaɾys]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2sol}}. radiance, glow; presence ( < {{#if:|{{{2}}}|jehikagon}}.)

 jēlēbagon [jeːˈleːbagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: b

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.
| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to blow (from a root *jēl-, seen in
{{#if:|{{{2}}}|jelmio}} etc., + {{#if:|{{{2}}}|-ēbagon}}.)

 jelmāzma [jelˈmaːzma]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}. storm. Gen. Jelmāzmo Stormborn. ( < jelmio +


{{#if:|{{{2}}}|-āzma}}.)
Nyke Daenerys Jelmāzmo hen Targārio Lentrot. — I am Daenerys Stormborn of the House
Targaryen.

 jelmio ['jelmio]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3lun}}. wind. Coll. jelmior ['jelmior] wind collectively,Invalid tag


extension name: ref weather.Invalid tag extension name: ref (cf.
{{#if:|{{{2}}}|jēlēbagon}})
Udra jelmior issi. — Words are wind.

 jelmōñe [jel'moːɳe] -or

adj. III. northern ( < {{#if:|{{{2}}}|jelmor}} + {{#if:|{{{2}}}|-ōñe}}.)Invalid tag


extension name: ref
 jelmor ['jelmor]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3aq}}. north (related to {{#if:|{{{2}}}|jelmio}}.)Invalid tag


extension name: ref
Jelmor rūnis. — The North remembers Invalid tag extension name: ref

 jemagon [jeˈmagon]

perfect: jentan
v. to lead someone →acc., from something →acc(?), to something →dat?loc?;
daoriot jemas it doesn't matter, lit. it leads nowhere. (possibly in origin
{{#if:|{{{2}}}|i-}} + {{#if:|{{{2}}}|emagon}}, but this is uncertain, and in any case
the verb conjugates regularly)
Roberti Dāri zȳhi nekēpti se Āeksiot Ōño jemagon. — Turn King Robert away from his idols and
toward the Lord of Light.

 jemēbagon [je'meːbagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: b

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.
| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to reign ( < {{#if:|{{{2}}}|jemagon}}+


{{#if:|{{{2}}}|-ēbagon}})

Bōsirī zirys jemēbagon. — Long may she reign.

 jemēla [je'meːla]

{{#switch: refl

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} ourselves

 jeme ['jeme]

{{#switch: pers

| pers = pers.pron.
| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} you (plur.).

 jepagon see {{#if:epagon|epagon|iepagon}}.


 jenenka [je'neŋka]

adj. I made of glass (contains {{#if:|{{{2}}}|-enka}}.)Invalid tag extension name: ref

 jenigon [je'nigon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: i

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.
| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }}? to botherInvalid tag extension name: ref

Se iōrves yne dōrī jenitis. — The cold never bothered me.

 jention ['jention]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. leadership. ( < {{#if:|{{{2}}}|jemagon}}.)


Lo jention mirre nūmāzme ēza, iderenna qopsa verdagon issa. — If leadership is about anything,
it’s about making hard choices.

 jentys ['jentys]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2sol}}. leader, ruler, commander. ( < {{#if:|{{{2}}}|jemagon}}.)


Jentys Dovaogēdyro syt iksā. — You are the leader of the Unsullied.

 jēnqa ['jeːɴqa] -ys, -on, -on

num. adj. I eight

 jēnqelie ['jeːɴqelie] -ior

num. adj. III eighth

 jēnqēpsa [jeːɴ'qeːpsa] indec.

num. eighty
 jēnqīblie [jeːɴ'qiːblie] -ior

num. adj. III eightieth

 jeson ['jeson]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. dust

 jeva ['jeva] -ys, -on, -or

{{#switch: poss.adj

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} your (pl.)

 jevon ['jevon]

{{#switch: poss

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.


| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} yours (pl.)

 jikagon [ji'kagon]

perfect: jittan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: k

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.
| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }}? to send (prob. {{#if:|{{{2}}}|jagon}} +


{{#if:|{{{2}}}|-kagon}}.)

Va oktio remȳti vale jikās. — Send a man to the city gates.


Āeksio Oño jemot Muñe Zaldrīzoti jittas. — The Lord of Light sent the Mother of Dragons to
you.Invalid tag extension name: ref

 jiōragon ['jioːɾagon]

v. {{#if:i|{{#switch: i

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: r

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.
| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }}? to receive (at least in the sense of receiving a
guest) ( < {{#if:|{{{2}}}|i-}} + {{#if:|{{{2}}}|iōragon}} to stand)Invalid tag extension name:
ref

Belmurtī ivestrās kesīr pōnte jiōrinna se pōjon obūljarion mazōrīnna. — Tell the slavers I will
receive them here and accept their surrender.
with va →dat. to welcome to...
Va Mīrīnot jemī jiōran. — Welcome to Meereen.
in the imperfect passive to be welcome.
Kesīr drējī jiorilaks. — You are very welcome here.Invalid tag extension name: ref

 jiōrnon ['jioːɾnon]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. a welcome in acc. pl. excl. welcome! ( <


{{#if:|{{{2}}}|jiōragon}} + {{#if:|{{{2}}}|-non}}.)

 jogeltigon [jo'geltigon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: cluster

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.
| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to silence (prob. contains {{#if:|{{{2}}}|jo-}}.)

Elēni ñuhe jogeltigon sylutis, sepār jevon jogeltigon sylussi. Yn kostosy daor. — They tried to
silence my voice, as they try to silence yours. But they cannot.

 johegagon [johe'gagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: g

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.
| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to continue to slaughter ( < {{#if:|{{{2}}}|jo-}} +


*{{#if:|{{{2}}}|hegagon}} to slaughter.)

Quptyssy pontālī johegzi se jomōzū. — The heathen continue to slaughter each other and you
continue to get drunk

 jollōragon [jol'loːragon]

perfect: jollōrtan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: r

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.
| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to study +dat.?Invalid tag extension name: ref (
< {{#if:jor-|jor-|jo-}} + {{#if:|{{{2}}}|lōragon}} to drill, to bore).Invalid tag extension name:
ref

Issarori jollōris lua riña. — A girl who studies people.Invalid tag extension name: ref

 jomīsagon [jo'miːsagon]

perfect: jomīstan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: s

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.
| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }}. to wear armor on →acc. the person or body
part, →inst. the equipment ( < {{#if:|{{{2}}}|jo-}} + {{#if:|{{{2}}}|mīsagon}}.)

Bonys azantys geltose jomīsos daor. — That knight is not wearing a helmet.

 jomōzugon [jo'moːzugon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: u

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.
| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to continue to get drunk ( < {{#if:|{{{2}}}|jo-}} +
{{#if:|{{{2}}}|mōzugon}} to drink.)

Quptyssy pontālī johegzi se jomōzū. — The heathen continue to slaughter each other and you
continue to get drunk

 jorepagon [joɾe'pagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: p

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.
| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to pray (< {{#if:jor-|jor-|jo-}} +


{{#if:|{{{2}}}|epagon}}.)

Jaehot avy iderēbās jorepās. — Pick a god and pray.Invalid tag extension name: ref
→gen. to pray to, to beg
Zȳhi perzi stepagon Āeksio Ōño jorepi, se morghūltas lī qēlītsos sikagon. — We beg the Lord to
share his fire, and light a candle that has gone out. Invalid tag extension name: ref

 jorepnon [joɾe'pnon]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. prayer ( < {{#if:|{{{2}}}|jorepagon}} + {{#if:|{{{2}}}|-


non}}.)
Jeva jorepna ryptas se pōnte udlitas. — He has heard your prayers and answered them.

 jorhakoɡon [jora'ko on]Invalid tag extension name: ref

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.


| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: o

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to wring ondossa jorhakogon to wring one's
hands ( < {{#if:|{{{2}}}|jor-}} + {{#if:|{{{2}}}|hakogon}} to pull)

Ondossa jorhakēlāt, lykāpsirī Zaldrīzoti Muño amāzinon jumbari? — Will you wring your
hands, while you wait idly for the Mother of Dragons to return? Invalid tag extension name: ref

 jorrāelagon [jor'raː lagon]

perfect: jorrāeltan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.
| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: l

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to hold dear, to love; to need Invalid tag
extension name: ref( < {{#if:|{{{2}}}|jo-}} + {{#if:|{{{2}}}|rāelagon}}.)

Muñus jorrāeliarzus: Olvie hen embraro tolmiot nykēlot avy ivestragon issa. — Dearest
Mother: So much news I have to give you from over the seas.

 jūlor ['juːlor]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3aq}}. milk
Aōhor jūlor mōzun. — I am drinking your milk.
 jumbagon [ˈjumbagon]

perfect: jumptan
v. {{#if:i|{{#switch: i

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: cluster

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to wait for ( < {{#if:|{{{2}}}|i}} +


{{#if:|{{{2}}}|umbagon}}.)
Ondossa jorhakēlāt, lykāpsirī Zaldrīzoti Muño amāzinon jumbari? — Will you wring your
hands, while you wait idly for the Mother of Dragons to return? Invalid tag extension name: ref

 Junkae, Yunkai ['juŋka ] gen. Junkaeho

prop. n. {{#if:ter|ter°|3sol}} Yunkai ( < Ghiscari)


Lodaor hēnkos vējose hae Astaprot Yunkai botilza. — Otherwise, Yunkai will suffer the same
fate as Astapor.

 jurnegon ['juɾnegon]

perfect: jūndan
v. {{#if:i|{{#switch: i

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: e

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.
| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to look at, regard, to examine.Invalid tag
extension name: refInvalid tag extension name: ref ( < {{#if:|{{{2}}}|i-}} +
{{#if:|{{{2}}}|urnegon}}.)

 kaerīnio [ka 'ɾiːnio]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3lun}}. savior (prob. *kaerīñagon + {{#if:|{{{2}}}|-io}}.)


Jemot kaerīnio jittas! — He has sent you a savior!

 kaerīnnon [ka 'ɾiːnnon]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. salvation (prob. *kaerīñagon + {{#if:|{{{2}}}|-non}}.)


Jemēlo kaerīnnon ivīlībilāt? — Will you fight for your own salvation? Invalid tag extension
name: ref

 kasta ['kasta] -ys, -on, -or

adj. I blue, green

 kēli ['keːli]

n. {{#if:|{{{1}}}°|5lun}}. cat, pauc. kēlin herd of cats<ref {{#if:44 | name="AOLI


44" | }}{{#if: | name="AOLI {{{pages}}}" |}}">{{
#if:Peterson
|{{
#if:
|{{
#iferror: {{ #expr: 1* }}
|
|Template:Loop
}}
|{{
#if: David J. Peterson
|Peterson{{
#if: David
|, David
}}
|Peterson{{
#if: David
|, David
}}
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<2
| et al.
|{{
#iferror: {{ #expr: 1*0.0 }}
|
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<3
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<4
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<5
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<6
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<7
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<8
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}}
}}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
| et al.
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}} |
}}{{
#if: {{#if:|{{{date}}}| 2015}}
| ({{#if:|{{{date}}}| 2015}}){{
#if:
| []
}}
}}
|{{
#if:
|{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
| et al.
}}
}}
}}, ed{{#if:|s}}{{#ifeq:.|.||.}}{{
#if: {{#if:|{{{date}}}| 2015}}
| ({{#if:|{{{date}}}| 2015}}){{
#if:
| []
}}
}}
}}

}}{{

#if: {{#if:||{{#if:||}}}}
|{{
#if:Peterson
|.
}}{{#if:{{
#if:
|
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }}
|{{
#if:

|http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid
={{{PMC}}}
}}
}}
}}
}}
|[{{
#if:
|
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }}
|{{
#if:

|http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid
={{{PMC}}}
}}
}}
}}
}} {{
#if:
|
|"{{
#if:
|{{
#if:
|
}}[]
}}"
}}]
|{{
#if:
|
|"{{
#if:
|{{
#if:
|
}}[]
}}"
}}

}} }}{{

#if: New York, New York


|{{
#ifeq: New York, New York | New York, New York
|
|{{
#if: Peterson
|. written at New York, New York
}}
}}

}}{{

#if:
|{{
#if: Peterson
|. {{
#if:
|in
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}}}{{
#if:
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[|{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{
#if:
|;
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[|{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
| et al.
}}
}}
}}{{
#if:
|
|. ed{{#if:|s}}{{#ifeq:.|.||.}}
}}
}}

}}{{

#if:
|{{
#if:
|.
}}{{
#if: Peterson
|. }}{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves,
the words behind world-building
|{{#if:{{
#if:
|{{
#if:
|{{
#if:
|
|{{
#ifexpr: {{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }}
| {{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}
}}
}}
}}
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }} |{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}
}}
}}
}}
|[{{
#if:
|{{
#if:
|{{
#if:
|
|{{
#ifexpr: {{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }}
| {{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}
}}
}}
}}
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }} |{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}
}}
}}
}} "The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building{{
#if:
|{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building
|
}}[]
}}"]
|"The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves, the
words behind world-building{{
#if:
|{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building
|
}}[]
}}"

}}{{

#if:
|. {{{TitleNote}}}
}}
}}

}}{{

#if:
| (in )

}}{{
#if:
| ()

}}{{

#if:
|{{
#if:The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves,
the words behind world-building
|.
}}{{{Periodical}}}{{
#if:
|.
}}{{
#if: New York, New York
|{{
#if: Penguin Books
| (New York, New York: Penguin Books)
| (New York, New York)
}}
|{{
#if: Penguin Books
| (Penguin Books)
}}
}}{{
#if:
| {{
#if:
| ()
}}
|{{
#if:
| ()
}}
}}{{
#if: {{
#if:
|
|{{
#if: 44
|{{#if:||p. }}44
|{{
#if:
|{{#if:||pp. }}
|
}}
}}
}}
|: {{
#if:
|
|{{
#if: 44
|{{#if:||p. }}44
|{{
#if:
|{{#if:||pp. }}
|
}}
}}
}}
}}
|{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves,
the words behind world-building
|{{
#if: Peterson
|.
}} {{#if:{{
#if:
|{{
#if:
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10
}}|{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}}}
}}
}}
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U |
2001-10-10 }}|{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}}}
}}
}}
|[{{
#if:
|{{
#if:
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10
}}|{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}}}
}}
}}
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U |
2001-10-10 }}|{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}}}
}}
}} The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building{{
#if:| []
}}]
|The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves, the
words behind world-building{{
#if:| []
}}

}}

}}{{
#if:
| ()
}}{{
#if:
|.
}}{{
#if:
|.
}}{{
#if:
|.
}}{{
#if:
| ( ed.)
}}{{
#if: New York, New York
|. New York, New York
}}{{
#if: Penguin Books
|{{
#if: New York, New York
|:
|.
}} Penguin Books
}}

}}{{

#if: Peterson
|
|{{
#if: {{#if:|{{{date}}}| 2015}}
|. {{#if:|{{{date}}}| 2015}}{{
#if:
| []
}}
}}

}}{{

#if:
|{{
#ifeq: | {{#if:|{{{date}}}| 2015}}
|
|{{
#if:
|{{
#if: Peterson
|.
| (published )
}}
|{{
#if:
|.
| (published )
}}
}}
}}

}}{{

#if:
|
|{{
#if: {{
#if:
|
|{{
#if: 44
|{{#if:||p. }}44
|{{
#if:
|{{#if:||pp. }}
|
}}
}}
}}
|. {{
#if:
|
|{{
#if: 44
|{{#if:||p. }}44
|{{
#if:
|{{#if:||pp. }}
|
}}
}}
}}
}}

}}{{

1. if:

|. {{#switch:doi
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

#if:
|{{
#if: PetersonThe Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building
|.
|
}}

}}{{

#if: 978-0-14-312646-1
|. {{#switch:isbn
|arxiv=arXiv:978-0-14-312646-1{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:978-0-14-312646-1{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi:978-0-14-312646-1 (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:978-0-14-312646-1
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi:978-0-14-312646-1 (inactive )
|doi:978-0-14-312646-1
}}
}}
|asin=ASIN 978-0-14-312646-1
{{#if:1||ASIN 978-0-14-312646-1
}}
|bibcode=Bibcode: 978-0-14-312646-1
{{#if:1||Bibcode: 978-0-14-312646-1
}}
|jfm=JFM Template:=an:978-0-14-312646-1&formatTemplate:=complete 978-0-
14-312646-1
{{#if:1||JFM 978-0-14-312646-1
}}
|jstor=JSTOR 978-0-14-312646-1
{{#if:1||JSTOR 978-0-14-312646-1
}}
|isbn=ISBN 978-0-14-312646-1
{{#if:1||ISBN 978-0-14-312646-1
}}
|issn=ISSN 978-0-14-312646-1
{{#if:1||ISSN 978-0-14-312646-1
}}
|mr=MRTemplate:=978-0-14-312646-1 978-0-14-312646-1
{{#if:1||MR978-0-14-312646-1
}}
|oclc=OCLC 978-0-14-312646-1
{{#if:1||OCLC 978-0-14-312646-1
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=978-0-14-312646-1 978-0-14-
312646-1
{{#if:1||PMC 978-0-14-312646-1
}}
|pmid=PMID 978-0-14-312646-1
{{#if:1||PMID 978-0-14-312646-1
}}
|zbl=ZBL Template:=an:978-0-14-312646-1&formatTemplate:=complete 978-0-
14-312646-1
{{#if:1||ZBL 978-0-14-312646-1
}}

}} }}{{

#if:
|. {{#switch:issn
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

#if:
|. {{#switch:oclc
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

#if:
|. {{#switch:pmid
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

#if:
|{{
#if:
|. {{#switch:pmc
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}}

|{{#if:1||. {{#switch:pmc
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}

}}

}}{{

#if:
|. {{#switch:bibcode
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

1. if:
|. {{{Archive}}} |{{

#if:
|. {{#ifeq:.|.|A|a}}rchived{{
#if:
|{{#if:| from {{#if:
|[ the original]
|the original

}}}}

}}{{
#if:
| on {{{ArchiveDate}}}
}}{{
#if:{{#if:||A}}{{#if:||B}}{{#if:||C}}
|. Error: If you specify |{{#if:|archiveurl|archivedate}}=, you must
{{#if:| also specify |{{#if:|archivedate|archiveurl}}=|first specify
|url=}}{{#if:| when using
{{[[Template:{{{2}}}|{{{2}}}]]}}}}Template:Namespace detect showall
}}
}}

}}{{

#if:
|{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves,
the words behind world-building
|. {{
#if:
|
|
}}
|. {{
#if:
|
|
}}
}}{{
#if:
| {{#ifeq:.|,|, r|. R}}etrieved
}}

}}{{#if:

|. [ Lay summary]{{#if: | – {{{laysource}}}}}

}}{{#if:

| ()

}}{{#if:
|. ""

}}{{#if:||.}}{{#if:|}}</ref>; qelbōñe kēli river otter; embōñe kēli sea otter.

Kēlir morghūlis — All cats must die.Invalid tag extension name: ref

 keligon [ke'ligon]

perfect: kelitan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: i

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.
| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to stop, to come to a stop. Generally used
intransitively, except in the perfect passive participle: keliton ended.

Dovaogēdys .... Kelītīs. — Unsullied .... Halt.


Sesīr Urnēbion Zȳhon Keliton Issa. — And Now His Watch Is Ended.

 kēlio ['keːlio]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3lun}}. lionInvalid tag extension name: ref ( < {{#if:|{{{2}}}|kēli}}


+ {{#if:|{{{2}}}|-io}}.)
Azantys kēlio rȳbas. — The knight hears the lion.

 kēlītsos [keː'liːtsos]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. little cat, kittyInvalid tag extension name: ref ( <


{{#if:|{{{2}}}|kēli}} + {{#if:|{{{2}}}|-ītsos}}.)

 kempa ['kempa] -ys, -on, -or

adj. I heavy

 kepa ['kepa]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}. father; father's brother, paternal uncleInvalid tag extension


name: ref.
riño kepa — the girl's father<ref {{#if:127 | name="AOLI 127" | }}{{#if: |
name="AOLI {{{pages}}}" |}}">{{
#if:Peterson
|{{
#if:
|{{
#iferror: {{ #expr: 1* }}
|
|Template:Loop
}}
|{{
#if: David J. Peterson
|Peterson{{
#if: David
|, David
}}
|Peterson{{
#if: David
|, David
}}
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<2
| et al.
|{{
#iferror: {{ #expr: 1*0.0 }}
|
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<3
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<4
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<5
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<6
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<7
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<8
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}}
}}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
| et al.
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}} |
}}{{
#if: {{#if:|{{{date}}}| 2015}}
| ({{#if:|{{{date}}}| 2015}}){{
#if:
| []
}}
}}
|{{
#if:
|{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
| et al.
}}
}}
}}, ed{{#if:|s}}{{#ifeq:.|.||.}}{{
#if: {{#if:|{{{date}}}| 2015}}
| ({{#if:|{{{date}}}| 2015}}){{
#if:
| []
}}
}}
}}

}}{{

#if: {{#if:||{{#if:||}}}}
|{{
#if:Peterson
|.
}}{{#if:{{
#if:
|
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }}
|{{
#if:

|http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid
={{{PMC}}}
}}
}}
}}
}}
|[{{
#if:
|
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }}
|{{
#if:

|http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid
={{{PMC}}}
}}
}}
}}
}} {{
#if:
|
|"{{
#if:
|{{
#if:
|
}}[]
}}"
}}]
|{{
#if:
|
|"{{
#if:
|{{
#if:
|
}}[]
}}"
}}

}} }}{{

#if: New York, New York


|{{
#ifeq: New York, New York | New York, New York
|
|{{
#if: Peterson
|. written at New York, New York
}}
}}

}}{{

#if:
|{{
#if: Peterson
|. {{
#if:
|in
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}}}{{
#if:
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[|{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{
#if:
|;
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[|{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
| et al.
}}
}}
}}{{
#if:
|
|. ed{{#if:|s}}{{#ifeq:.|.||.}}
}}
}}

}}{{

#if:
|{{
#if:
|.
}}{{
#if: Peterson
|. }}{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves,
the words behind world-building
|{{#if:{{
#if:
|{{
#if:
|{{
#if:
|
|{{
#ifexpr: {{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }}
| {{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}
}}
}}
}}
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }} |{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}
}}
}}
}}
|[{{
#if:
|{{
#if:
|{{
#if:
|
|{{
#ifexpr: {{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }}
| {{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}
}}
}}
}}
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }} |{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}
}}
}}
}} "The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building{{
#if:
|{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building
|
}}[]
}}"]
|"The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves, the
words behind world-building{{
#if:
|{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building
|
}}[]
}}"

}}{{

#if:
|. {{{TitleNote}}}
}}
}}

}}{{

#if:
| (in )

}}{{

#if:
| ()

}}{{

#if:
|{{
#if:The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves,
the words behind world-building
|.
}}{{{Periodical}}}{{
#if:
|.
}}{{
#if: New York, New York
|{{
#if: Penguin Books
| (New York, New York: Penguin Books)
| (New York, New York)
}}
|{{
#if: Penguin Books
| (Penguin Books)
}}
}}{{
#if:
| {{
#if:
| ()
}}
|{{
#if:
| ()
}}
}}{{
#if: {{
#if:
|
|{{
#if: 127
|{{#if:||p. }}127
|{{
#if:
|{{#if:||pp. }}
|
}}
}}
}}
|: {{
#if:
|
|{{
#if: 127
|{{#if:||p. }}127
|{{
#if:
|{{#if:||pp. }}
|
}}
}}
}}
}}
|{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves,
the words behind world-building
|{{
#if: Peterson
|.
}} {{#if:{{
#if:
|{{
#if:
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10
}}|{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}}}
}}
}}
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U |
2001-10-10 }}|{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}}}
}}
}}
|[{{
#if:
|{{
#if:
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10
}}|{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}}}
}}
}}
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U |
2001-10-10 }}|{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}}}
}}
}} The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building{{
#if:| []
}}]
|The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves, the
words behind world-building{{
#if:| []
}}

}}

}}{{
#if:
| ()
}}{{
#if:
|.
}}{{
#if:
|.
}}{{
#if:
|.
}}{{
#if:
| ( ed.)
}}{{
#if: New York, New York
|. New York, New York
}}{{
#if: Penguin Books
|{{
#if: New York, New York
|:
|.
}} Penguin Books
}}

}}{{

#if: Peterson
|
|{{
#if: {{#if:|{{{date}}}| 2015}}
|. {{#if:|{{{date}}}| 2015}}{{
#if:
| []
}}
}}

}}{{

#if:
|{{
#ifeq: | {{#if:|{{{date}}}| 2015}}
|
|{{
#if:
|{{
#if: Peterson
|.
| (published )
}}
|{{
#if:
|.
| (published )
}}
}}
}}

}}{{

#if:
|
|{{
#if: {{
#if:
|
|{{
#if: 127
|{{#if:||p. }}127
|{{
#if:
|{{#if:||pp. }}
|
}}
}}
}}
|. {{
#if:
|
|{{
#if: 127
|{{#if:||p. }}127
|{{
#if:
|{{#if:||pp. }}
|
}}
}}
}}
}}
}}{{

1. if:

|. {{#switch:doi
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

#if:
|{{
#if: PetersonThe Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building
|.
|
}}

}}{{

#if: 978-0-14-312646-1
|. {{#switch:isbn
|arxiv=arXiv:978-0-14-312646-1{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:978-0-14-312646-1{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi:978-0-14-312646-1 (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:978-0-14-312646-1
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi:978-0-14-312646-1 (inactive )
|doi:978-0-14-312646-1
}}
}}
|asin=ASIN 978-0-14-312646-1
{{#if:1||ASIN 978-0-14-312646-1
}}
|bibcode=Bibcode: 978-0-14-312646-1
{{#if:1||Bibcode: 978-0-14-312646-1
}}
|jfm=JFM Template:=an:978-0-14-312646-1&formatTemplate:=complete 978-0-
14-312646-1
{{#if:1||JFM 978-0-14-312646-1
}}
|jstor=JSTOR 978-0-14-312646-1
{{#if:1||JSTOR 978-0-14-312646-1
}}
|isbn=ISBN 978-0-14-312646-1
{{#if:1||ISBN 978-0-14-312646-1
}}
|issn=ISSN 978-0-14-312646-1
{{#if:1||ISSN 978-0-14-312646-1
}}
|mr=MRTemplate:=978-0-14-312646-1 978-0-14-312646-1
{{#if:1||MR978-0-14-312646-1
}}
|oclc=OCLC 978-0-14-312646-1
{{#if:1||OCLC 978-0-14-312646-1
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=978-0-14-312646-1 978-0-14-
312646-1
{{#if:1||PMC 978-0-14-312646-1
}}
|pmid=PMID 978-0-14-312646-1
{{#if:1||PMID 978-0-14-312646-1
}}
|zbl=ZBL Template:=an:978-0-14-312646-1&formatTemplate:=complete 978-0-
14-312646-1
{{#if:1||ZBL 978-0-14-312646-1
}}

}} }}{{

#if:
|. {{#switch:issn
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

#if:
|. {{#switch:oclc
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

#if:
|. {{#switch:pmid
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

#if:
|{{
#if:
|. {{#switch:pmc
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}}

|{{#if:1||. {{#switch:pmc
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}

}}

}}{{

#if:
|. {{#switch:bibcode
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

1. if:

|. {{{Archive}}} |{{
#if:
|. {{#ifeq:.|.|A|a}}rchived{{
#if:
|{{#if:| from {{#if:
|[ the original]
|the original

}}}}

}}{{
#if:
| on {{{ArchiveDate}}}
}}{{
#if:{{#if:||A}}{{#if:||B}}{{#if:||C}}
|. Error: If you specify |{{#if:|archiveurl|archivedate}}=, you must
{{#if:| also specify |{{#if:|archivedate|archiveurl}}=|first specify
|url=}}{{#if:| when using
{{[[Template:{{{2}}}|{{{2}}}]]}}}}Template:Namespace detect showall
}}
}}

}}{{

#if:
|{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves,
the words behind world-building
|. {{
#if:
|
|
}}
|. {{
#if:
|
|
}}
}}{{
#if:
| {{#ifeq:.|,|, r|. R}}etrieved
}}

}}{{#if:

|. [ Lay summary]{{#if: | – {{{laysource}}}}}

}}{{#if:

| ()

}}{{#if:

|. ""
}}{{#if:||.}}{{#if:|}}</ref>

Kepo Tubis Biare — Happy Father's DayInvalid tag extension name: ref

 keragon [ke'ragon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: r

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.
| #default = High Valyrian Verb Tables }}? to cook

 kesa ['kesa] -ys, -on, -or

{{#switch: dem

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} adj. I this proximal, inanimate

Kesys ondor avy sytilībus daor. — You should not have these powers.

 kesir ['kesir]

{{#switch: dem

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.
| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} {{#if:|{{{1}}}°|5aq}}. this one proximal, inanimate, for abstract or uncountable


entitites, "this place."

Kesir gīmī. — You know this


Kesir sepār īlza — This too shall passInvalid
tag extension name: ref
kesrio syt because, for; on account of this.

 kesīr ['kesiːr]

{{#switch: dem

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} adv. here (loc. of {{#if:|{{{2}}}|kesir}}.)

Belmurtī ivestrās kesīr pōnte jiōrinna. — Tell the slavers I will receive them here.

 kesy ['kesy]

{{#switch: dem
| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} {{#if:|{{{1}}}°|2lun}}. this one proximal, inanimate, for concrete, countable entities

 keskydoso [kesky'doso]

adv. in the same way, likewise. ( < demonstrative {{#if:kes-|kes-|kesa}} +


{{#if:|{{{2}}}|-kydoso}}.)
Mentyri idañe jevi ivestrilātās keskydoso gaomagon. — You shall tell your fellow soldiers to do
likewise.

 kessa ['kessa]

intj. yesInvalid tag extension name: ref (3s fut.act.ind. of


{{#if:|{{{2}}}|sagon}}.Invalid tag extension name: ref)

 khal [xal],Invalid tag extension name: ref khali ['xali]

n. {{#if:|{{{1}}}°|6for}} Khal, title used for the leader of a Dothraki horde ( < Doth.
{{#if:|{{{2}}}|khal}}.)

 khalēsi [xaˈleːsi]Invalid tag extension name: ref

n. {{#if:|{{{1}}}°|6for}} Khaleesi, Dothraki queen, wife of a khal ( < Doth.


{{#if:|{{{2}}}|khaleesi}}.)
Hen Parmenko Embāzmā Khalēsi — Khaleesi of the Great Grass Sea

 kiōs [kioːs]
n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}.Invalid tag extension name: ref springInvalid tag extension
name: ref

 kipagon [kipagon]Invalid tag extension name: ref

v. to ride
Sesīr kipi. — And now we ride.Invalid tag extension name: ref

 kirimves [ki'ɾimves]

n. {{#if:|{{{1}}}°|4sol}}. joyInvalid tag extension name: ref ( <


{{#if:|{{{2}}}|kirine}} + {{#if:|{{{2}}}|-ves}}.)
Naenio jēdoti kirimvose glaesātās! — May you live happily for many years!

 kirimvose [ki'ɾimvose], kirimvos [ki'ɾimvos]

exp. thank you. (Inst. of {{#if:|{{{2}}}|kirimves}}.)


kirimvose daor no thank you, kirimvose, sȳz iksan thanks I'm good.

 kirine [ki'ɾine] -ior

adj. II happy
Tubī hae kesīr sittāks, sesīr kirine iksan. — You were born on a day like this one, and so I am
happy.

 kisagon [ki'sagon]

v. obsolete word for to eat. Word persists in Classical High Valyrian, but it is
considered coarse.

 kisalbar [ki'salbar]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1aq}}. feast, (contains {{#if:|{{{2}}}|-albar}} (cf.


{{#if:|{{{2}}}|geralbar}}), presumably related to {{#if:|{{{2}}}|kisagon}}, an
obsolete verb meaning "to eat".)
Lāroti syt kisalbar — A Feast for CrowsInvalid tag extension name: ref

 kisikagon [kisi'kagon]

perfect: kisittan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.


}}|}} {{#switch: k

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to feed →acc. the recipient, →inst. the food. ( <
{{#if:|{{{2}}}|kisagon}} + {{#if:|{{{2}}}|-ikagon}}.)

Zoklī havoso kisittoty daor. — We did not feed the wolves bread.

 kivio [ˈkivio]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3lun}}. promise
Jemot kivio ñuhe tepan — I give you my word.
Kivio Dārilaros The Prince That Was Promised
Meri kīvio dārilaros ōz maghagon kostas. — Only the prince who was promised can bring the
dawn.Invalid tag extension name: ref
Ziry kivio dārilaros issa, se zȳhon suvio perzō vāedar issa. — He is the prince that was promised,
and his is the song of ice and fire. Invalid tag extension name: ref
 klios [klios] klioh-

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}} fish
Kesy ñuhys klios issa. — This one is my squid.

 kona ['kona] -ys, -on, -or

{{#switch: dem

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} adj. I that distal, inanimate

 konir ['konir]

{{#switch: dem

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.
| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} {{#if:|{{{1}}}°|5aq}}. that one distal, inanimate, for abstract or uncountable entities,


that place.

Dārys issa vestris, se prūmio ñuho konir drējior issa. — They say he is a king and of my heart
that is true.
Konir sagon kostos daor. — That's not possible.

 konīr ['koniːr]

{{#switch: dem

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} adv. there (loc. of {{#if:|{{{2}}}|konir}}.)

 konor ['konor]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3aq}}. steam, vapor.Invalid tag extension name: ref

 kony ['kony]
{{#switch: dem

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} {{#if:|{{{1}}}°|2lun}}. that one distal, inanimate, for concrete, countable entities

 korze ['koɾze]

n. {{#if:|{{{1}}}°|4lun}}. longsword (cf. {{#if:|{{{2}}}|korzion}},


{{#if:|{{{2}}}|korzita}}.)
Korzoti Jelmāzma — A Storm of SwordsInvalid tag extension name: ref

 korzion ['korzion]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. steel, especially, but not exclusively Valyrian steel (cf.


{{#if:|{{{2}}}|korze}}.)

 korzita ['korzita]

adj. I firm, taut, stretched (Perh. from a verb


{{#if:*korzigon|*korzigon|korzigon}}.)
Korzitī prūbrī jorrāelan. — I like the firm apples.

 kostagon ['kostagon]

perfect: kōttan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.
| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: cluster

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to be able, can, may.

Konir sagon kostos daor — That's not possible.


Henujagon jaelza lua vala mirre henujagon kostas. — Any man who wishes to leave may leave.
Vestragon koston daor. — I cannot say.

 kostilus ['kostilus]

adv. perhaps; exp. please. (3s. fut.act.subj. of {{#if:|{{{2}}}|kostagon}}, lit. be it


possible.)
Kostilus jevi āeksia yno bē pirtra jemot vestretis. — Your masters may have told you lies about
me.

 kostio ['kostio]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3lun}}. hero (< {{#if:|{{{2}}}|kostagon}} + {{#if:|{{{2}}}|-io}}.)

 kostion ['kostion]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. power, might ( < {{#if:|{{{2}}}|kostagon}} +


{{#if:|{{{2}}}|-ion}}.)
Sēteroti kostion vale ossȳngas. — The power of the magic spells frightens the man.

 kostōba [ko'stoːba]

adj. I powerful, strong, mighty ( < {{#if:|{{{2}}}|kostagon}})


Mittys iksā. Āeksia tolī kostōbi issi. — You’re a fool. The masters are too strong.
Kostōba Nēdenkā. — Strong and Brave.Invalid tag extension name: ref

 kostōbirī [ko'stoːbirī]

adv. powerfully, mightily, strongly ( < {{#if:|{{{2}}}|kostōba}} + {{#if:-irī|-irī|-


ī}}.)
Zokla kēlio kostōbirī angotas. — The wolf bit mightily into the lion.

 krēgo ['kreːgo]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3lun}}. beet
Skoro syt kesī krēga bāngā? — Why are you baking these beets?

 kris [kris] krih-

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. leg
Averilloma vala azanti krihot ondurtas. — The drunk man grabbed the knight by the leg.

 krubo ['krubo]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3lun}}. dwarf

 kustikagon [kusti'kagon]

perfect: kustittan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.


| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: k

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to strengthen, enable, encourage ( <


{{#if:|{{{2}}}|kostagon}} + {{#if:|{{{2}}}|-ikagon}}.)

Ābre kustittas lua vala raqiros issa. — The man who encouraged the woman is a friend.

 kydȳbagon [ky'dyːbagon]

perfect: kydȳptan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.


| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: b

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to measure (prob. contains {{#if:-bagon|-bagon|-


ībagon}}.)

Kydȳptakson sȳz kesos. — It would be good to have been measured. Invalid tag extension
name: ref

 kyndrir ['kyndrir]

n. {{#if:|{{{1}}}°|6col}}. intestines

 kyno ['kyno]
n. {{#if:|{{{1}}}°|3lun}}. silkworm

 kȳvanon ['kyːvanon]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. plan, strategyInvalid tag extension name: ref ( <


{{#if:*kȳvagon|*kȳvagon|kȳvagon}} to plan + {{#if:|{{{2}}}|-non}}.)

 Kȳvakio ['ky:vakio]

prop. n. Cyvasse, a Volantene board game, lit. strategist ( <


{{#if:*kȳvagon|*kȳvagon|kȳvagon}} to plan + {{#if:|{{{2}}}|-kio}}.)Invalid tag
extension name: ref

 laes [la s] laeh-

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. eye.
Laehossa yne ōdris. — My eyes hurt.

 laehurlion [la 'huɾlion]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}} face Invalid tag extension name: ref (perh.


{{#if:|{{{2}}}|laes}} + {{#if:|{{{2}}}|-uragon}} + {{#if:|{{{2}}}|-lion}}.)

 laehurloqitta [la huɾlo'qitta]

adj. I faceless Invalid tag extension name: ref ( < {{#if:|{{{2}}}|laehurlion}} face +
{{#if:|{{{2}}}|-oqitta}}.)
Laehurloqitti Vali The Faceless Men.

 lanta ['lanta] -ys, -on, -on

num. adj. I two


...kesrio syt lanta iksan. — ...for now I am two.

 lantēpsa ['lanteːpsa] indec.

num. twenty

 lantīblie [lan'ti:blie] -ior

num. adj. III twentieth

 lanty ['lanty]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2lun}}. fox
 laodiapos ['la diapos]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. mask (contains {{#if:|{{{2}}}|-iapos}}. Cf.


{{#if:|{{{2}}}|laodigon}}, {{#if:|{{{2}}}|qrillaodagon}}.)
Laodiaposo jomīsagon avy sytilīptas. — You should have worn the mask.

 laodigon ['la digon]

v. V-fin. to stealInvalid tag extension name: ref

 lāra ['laːɾa]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}. crowInvalid tag extension name: ref

 leghagon [le'ɣagon]

perfect: lēdan
v. C-fin. to fill. →acc. the thing being filled, →gen. the substance with which it is
filled, →inst. the instrument by which it is filled.

 lēda ['leːda] -ys, -on, -or

adj. I filled, full →gen. with..., of... (perf. part. of {{#if:|{{{2}}}|leghagon}}.)


Kesrio syt bantis zōbrie issa se ossȳngnoti lēdys. — For the night is dark and full of
terrorsInvalid tag extension name: ref

 lēkia ['leːkia]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}. older brotherInvalid tag extension name: ref; older male


cousin by father's brother or mother's sisterInvalid tag extension name: ref.
Viserys Daenero lēkia issa. — Viserys is Daenerys's brother.

 lenton ['lenton]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. house as in a physical building in which one lives.

 lentor ['lentor]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3aq}}. house in the sense of family, noble line, dynasty. (originally


a relexified collective of {{#if:|{{{2}}}|lenton}}, which was then reanalyzed into a
3aq. noun.)
Nyke Daenerys Jelmāzmo hen Targārio Lentrot. — I am Daenerys Stormborn of the House
Targaryen.

 lentor ['lentor]
n. {{#if:|{{{1}}}°|6col}}.{{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. village (col. of
{{#if:|{{{2}}}|lenton}}.)

 lentun ['lentun]

n. {{#if:|{{{1}}}°|6pauc}}.{{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. community (relexified paucal of


{{#if:|{{{2}}}|lenton}}.)

 letagon [le'tagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: t

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.
| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to tie, to bindInvalid tag extension name: ref

 lilagon [li'lagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: l

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.
| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to dance

Valar lilis. — All men must dance.Invalid tag extension name: ref

 limagon [li'magon]

perfect: limatanInvalidtag extension name: ref


v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: a

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.
| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to cry

Valar limassis, hāedus. Valar limassis. — All men must cry, little sister. All men must
cry.Invalid tag extension name: ref

 lioragon [lio'ɾagon]

perfect: liortan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: r

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.
| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to sell

Dohaeriros istin, sindita liortā, qilonta ozbartā. — I was a slave once, bought and sold, scourged
and branded.Invalid tag extension name: ref

 liorilaksa [lioɾi'laksa] -ys, -on, -or

adj. I for sale (fut.pass.part. of {{#if:|{{{2}}}|lioragon}}.)

 līr [liːr]

{{#switch: rel

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} that which (is) for abstract or uncountable entitites (subst. of {{#if:|{{{2}}}|lua}}.)

Valo lurio vaoresan. — I prefer that which is a man‘s.

 līrinon ['liːɾinon]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}? smile ( < {{#if:|{{{2}}}|līrigon}} to smile + {{#if:|{{{2}}}|-


non}}.)
Prūmiā līrinoso rēbās! — Walk with a smile in your heart!

 līrigon ['liːɾigon]
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: i

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to smile

perfect: ilīritan

 litse ['litse]
adj. II fair, beautiful.
Gryves se Riña Litse. — The Bear and the Maiden Fair.

 lo [lo]

conj. if (perh. related to {{#if:|{{{2}}}|lua}}?)


Lo jention mirre nūmāzme ēza, iderenna qopsa verdagon issa. — If leadership is about anything,
it’s about making hard choices.
lo sīr now that
Jemēlo kaerīnnon ivīlībilāt, lo sīr Dāria Daenerys jemī ivīlībagon kesīr īlos daor? — Will you
fight for your own salvation, now that Queen Daenerys is not here to fight for you? Invalid tag
extension name: ref

 lodaor [loda r]

conj. otherwise. ({{#if:|{{{2}}}|lo}} + {{#if:|{{{2}}}|daor}}.)


Lodaor hēnkos vējose hae Astaprot Yunkai botilza. — Otherwise, Yunkai will suffer the same
fate as Astapor.

 lōgor ['loːgor]

n. {{#if:|{{{1}}}°|6col}}. ship (cf. {{#if:|{{{2}}}|loktys}}.)

 loktys ['loktys]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2sol}}. sailor. (cf. {{#if:|{{{2}}}|lōgor}}.)

 lopor ['lopor]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3aq}}? salt

 lōragon ['loːɾagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: r

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.
| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to drill, to bore Takes a dative object.Invalid tag
extension name: ref

 lōrty ['loːɾty]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2lun}}. tunnel, hole ( < {{#if:|{{{2}}}|lōragon}}.)


Azantys lōrtot udekurza. — The knight is approaching the tunnel.

 Lorathi, Lorath [loɾaθi]

prop. n. {{#if:|{{{1}}}°|6for}}. Lorath


Jaqen hen Lorathī iksos daor. — Jaqen is not from Lorath.

 lōta ['loːta] -ys, -on, -or

adj. I solidInvalid tag extension name: ref

 lōtirī ['loːtiɾiː]

adv. steadfastly ( < {{#if:|{{{2}}}|lōta}} + {{#if:|{{{2}}}|-irī}}.)


Lo Dārie se pāsābari sytiotāpia lōtirī jorrāeloty, sepār dōre vala arlī īlōn belmurilza. — If we
are steadfast in our love for the Queen and her faithful advisors, no man will ever lock us in chains
againInvalid tag extension name: ref

 lōtinty [loː'tinty]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2lun}} pie
Tolī rhūqo lōtinti, kostilus. — More pigeon pie, please.Invalid tag extension name: ref

 lōz [loːz] lōrior

adj. II wet

 lua [lua]

{{#switch: rel.adj

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}}Invalid tag extension name: ref who, which, that; agrees with head noun's gender, case &
number(?) in main clause.

 lurugon [lu'ɾugon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.


| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: u

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to fold

 lurvon ['luɾvon]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. ankle (perh. < {{#if:|{{{2}}}|lurugon}}.)

 lȳ [lyː]

{{#switch: rel

| pers = pers.pron.
| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} one which (is) for concrete, countable entities (subst. of {{#if:|{{{2}}}|lua}}.)

Valo luo vaoresan. — I prefer one which is a man‘s.

 lyka ['lyka]

adj. I quiet, silentInvalid tag extension name: ref ( < {{#if:|{{{2}}}|lyks}}.)


Sȳndroso lykāpa… — Quiet as a shadow…

 lykāpsirī [ly'kaːpsiɾiː]

adv. idly ( < {{#if:*lykāpsa|*lykāpsa|lykāpsa}} + {{#if:-irī|-irī|-ī}}, presumably


ultimately derived from {{#if:|{{{2}}}|lyka}}.)
Ondossa jorhakēlāt, lykāpsirī Zaldrīzoti Muño amāzinon jumbari? — Will you wring your
hands, while you wait idly for the Mother of Dragons to return? Invalid tag extension name: ref

 lykemagon [lyke'magon]

perfect: lykēdan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: emagon


| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to silence (< {{#if:|{{{2}}}|lyka}} +


{{#if:|{{{2}}}|emagon}})

Aōle lykemās. — Be quiet.

 lyks ['lyks]

n.{{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. peace Invalid tag extension name: ref (cf.


{{#if:|{{{2}}}|lyka}}.)
lyks mazverdagon to bring peace
Meli Voktyssy Mīrīnī lyks mazverdagon beldis. — The Red Priests helped bring peace to
Meereen.Invalid tag extension name: ref

 Lȳs [lyːs] lyv-

prop. n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. Lys


Lyvo vali ābrī gevī laehossa ēzi. — The men and women have beautiful eyes.
Zān hen Lyvot ābre ūndan. — Yesterday I saw a woman from Lys.

 maegi ['ma gi]

n. {{#if:|{{{1}}}°|5lun}}. wise-woman, witch (original language uncertain, but


declension class suggests a Valyrian origin.Invalid tag extension name: ref Root
meaning may be wise.)Invalid tag extension name: ref

 maghagon [ma'ɣagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: gh

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)


| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to bring

Udrāzmī jemot maghon daor. Iderennon maghan. — I do not bring you commands. I bring you a
choice.

 mālor ['ma:lor]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3aq}}. rice (DJP supposes that the Valyrians cultivated it.)

 manaeragon [ma'na ɾagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: r

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.
| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to raise, →acc: to celebrateInvalid tag extension
name: ref, biarvī manaeragon to celebrate (good fortune)Invalid tag extension name: ref.

Yn aderī, mōrī, aōt māzīli se hēnkirī īlvi biarvī manaerili. — But soon, when it is all over, we
shall come to you and celebrate together.

 mandia ['mandia]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}. older sisterInvalid tag extension name: ref; older female


cousin by father's brother or mother's sisterInvalid tag extension name: ref.

 majaqagon [maja'qagon]

perfect: majattan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: q

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.
| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to admire ( < {{#if:|{{{2}}}|maz-}} +


{{#if:|{{{2}}}|raqagon}}.)

 massa ['massa]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}} bat. Invalid tag extension name: ref

 massigon ['massigon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: i

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.
| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to happen, perhaps also to become (perh.
{{#if:|{{{2}}}|maz-}} + {{#if:sigon|sigon|sagon}}, aorist of {{#if:|{{{2}}}|sagon}}, to come to
be.)

"Skorion massitas?" "Qringōntan." — "What happened?" "I failed."

 mazemagon [maze'magon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: emagon

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.
| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }}. to take. ( lit. come to have, < {{#if:|{{{2}}}|maz-
}} + {{#if:|{{{2}}}|emagon}})

 mazilībagon [mazi'lībagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: b

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.
| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to set (of the sun)Invalid tag extension name: ref
(lit. something like come to lie (< {{#if:|{{{2}}}|maz-}} + ilībagon, also seen in
{{#if:|{{{2}}}|sytilībagon}} to belong, < {{#if:|{{{2}}}|ilagon}} to lie (down) + {{#if:|{{{2}}}|-
ībagon}}.)

Lo vēzos endiā sīmonus se ñāqot mazilībus. — When the sun rises in the west and sets in the
east.Invalid tag extension name: ref

 māzigon ['maːzigon]

perfect: māstan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: i

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.
| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to come.

 *mazilirion [mazi'lirion]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. future
Hen maziliriot māzī — We come from the future. Invalid tag extension name: ref

 mazōregon [maz'oːɾegon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: e

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.
| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to accept ( lit. come to hold < {{#if:|{{{2}}}|maz-
}} + {{#if:|{{{2}}}|ōregon}}.)Invalid tag extension name: ref

Belmurtī ivestrās kesĪr pōnte jiōrinna se pōjon obūljarion mazōrīnna. — Tell the slavers I will
receive them here and accept their surrender.

 mazverdagon [maz'veɾdagon]

perfect: mazvēttan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: cluster

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.
| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to create (lit. come to arrange, <
{{#if:|{{{2}}}|maz-}} + {{#if:|{{{2}}}|verdagon}}.)

Valar mazvēttas luos belmossi zirȳle tolvȳs gaomoso iderennosō letis — All men bind themselves
with chains that they have created, through every deed and decision.Invalid tag extension
name: ref
Īlōn pryjassis līr īlōn mazverdis. — What destroys us, creates us.Invalid tag extension name:
ref
lyks mazverdagon to bring peace
Meli Voktyssy Mīrīnī lyks mazverdagon beldis. — The Red Priests helped bring peace to
Meereen.Invalid tag extension name: ref

 mele ['mele]-ior

adj. II red, dark orange, dark brown


Mele Voktys Red Priest i.e. a cleric of the Lord of Light.
Meli Voktyssy Mīrīnī lyks mazverdagon beldis. — The Red Priests helped bring peace to
Meereen.Invalid tag extension name: ref

 Melisandre [meli'sandre]
prop. n. {{#if:|{{{1}}}°|4lun}}. Melisandre (possibly of Asshai'i origin, but cf.
{{#if:|{{{2}}}|mele}}.)

 melvo ['melvo]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3lun}}. pear
Ñuha muña melvo nektos. — My mother is slicing a pear.

 memēbagon [me'meːbagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: b

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.
| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to march. ({{#if:|{{{2}}}|-ēbagon}} formation off


of unknown verb *memagon.)

Dovaogēdys! Naejot memēbātās! — Unsullied! Forward march!

 mentyn ['mentyn]

n. {{#if:|{{{1}}}°|6pauc}}.{{#if:|{{{1}}}°|2sol}}. battalion (relexicalized paucal of


{{#if:|{{{2}}}|mentys}}.)

 mentys ['mentys]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2sol}} soldier,
Dovaogēdys! Āeksia ossēnātās, menti ossēnātās! — Unsullied! Slay the masters, slay the soldiers!
col. mentyr
Mentyri idañe jevi ivestrilātās keskydoso gaomagon. — You shall tell your fellow soldiers to do
likewise.

 mentyr ['mentyr]

n. {{#if:|{{{1}}}°|6col}}.{{#if:|{{{1}}}°|2sol}}. army

 mēny ['meːny]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2lun}}. body
Ābra mīsvoso zȳhe mēni jomīsas. — The woman is wearing armor on her body.

 MeraksesInvalid tag extension name: ref [me'ɾakses]

prop. n. {{#if:|{{{1}}}°|4sol}}. Meraxes, one of the dragons used in Aegon's


invasion of Westeros.

 merbugon ['merbugon]

perfect: merbutan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.


}}|}} {{#switch: u

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to be hungry

Merbun. — I'm hungry.<ref {{#if:270 | name="AOLI 270" | }}{{#if: | name="AOLI


{{{pages}}}" |}}">{{
#if:Peterson
|{{
#if:
|{{
#iferror: {{ #expr: 1* }}
|
|Template:Loop
}}
|{{
#if: David J. Peterson
|Peterson{{
#if: David
|, David
}}
|Peterson{{
#if: David
|, David
}}
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<2
| et al.
|{{
#iferror: {{ #expr: 1*0.0 }}
|
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<3
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<4
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<5
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<6
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<7
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{#ifexpr:8<8
| et al.
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}}
}}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
| et al.
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}
}}{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}} |
}}{{
#if: {{#if:|{{{date}}}| 2015}}
| ({{#if:|{{{date}}}| 2015}}){{
#if:
| []
}}
}}
|{{
#if:
|{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
| et al.
}}
}}
}}, ed{{#if:|s}}{{#ifeq:.|.||.}}{{
#if: {{#if:|{{{date}}}| 2015}}
| ({{#if:|{{{date}}}| 2015}}){{
#if:
| []
}}
}}
}}

}}{{

#if: {{#if:||{{#if:||}}}}
|{{
#if:Peterson
|.
}}{{#if:{{
#if:
|
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }}
|{{
#if:

|http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid
={{{PMC}}}
}}
}}
}}
}}
|[{{
#if:
|
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }}
|{{
#if:

|http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid
={{{PMC}}}
}}
}}
}}
}} {{
#if:
|
|"{{
#if:
|{{
#if:
|
}}[]
}}"
}}]
|{{
#if:
|
|"{{
#if:
|{{
#if:
|
}}[]
}}"
}}

}} }}{{
#if: New York, New York
|{{
#ifeq: New York, New York | New York, New York
|
|{{
#if: Peterson
|. written at New York, New York
}}
}}

}}{{

#if:
|{{
#if: Peterson
|. {{
#if:
|in
}}{{
#if:
|[[ |{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}}}{{
#if:
|{{
#if:
|{{#ifeq:|;|;|;}}
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[|{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
|{{
#if:
|;
|{{#if:| & |{{#ifeq:|;|;|;}} }}
}}{{
#if:
|[[|{{
#if:
|,
}}]]
|{{
#if:
|,
}}
}}{{
#if:
| et al.
}}
}}
}}{{
#if:
|
|. ed{{#if:|s}}{{#ifeq:.|.||.}}
}}
}}

}}{{

#if:
|{{
#if:
|.
}}{{
#if: Peterson
|. }}{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves,
the words behind world-building
|{{#if:{{
#if:
|{{
#if:
|{{
#if:
|
|{{
#ifexpr: {{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }}
| {{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}
}}
}}
}}
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }} |{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}
}}
}}
}}
|[{{
#if:
|{{
#if:
|{{
#if:
|
|{{
#ifexpr: {{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }}
| {{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}
}}
}}
}}
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10 }} |{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}
}}
}}
}} "The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building{{
#if:
|{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building
|
}}[]
}}"]
|"The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves, the
words behind world-building{{
#if:
|{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building
|
}}[]
}}"

}}{{

#if:
|. {{{TitleNote}}}
}}
}}

}}{{
#if:
| (in )

}}{{

#if:
| ()

}}{{

#if:
|{{
#if:The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves,
the words behind world-building
|.
}}{{{Periodical}}}{{
#if:
|.
}}{{
#if: New York, New York
|{{
#if: Penguin Books
| (New York, New York: Penguin Books)
| (New York, New York)
}}
|{{
#if: Penguin Books
| (Penguin Books)
}}
}}{{
#if:
| {{
#if:
| ()
}}
|{{
#if:
| ()
}}
}}{{
#if: {{
#if:
|
|{{
#if: 270
|{{#if:||p. }}270
|{{
#if:
|{{#if:||pp. }}
|
}}
}}
}}
|: {{
#if:
|
|{{
#if: 270
|{{#if:||p. }}270
|{{
#if:
|{{#if:||pp. }}
|
}}
}}
}}
}}
|{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves,
the words behind world-building
|{{
#if: Peterson
|.
}} {{#if:{{
#if:
|{{
#if:
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10
}}|{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}}}
}}
}}
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U |
2001-10-10 }}|{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}}}
}}
}}
|[{{
#if:
|{{
#if:
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U | 2001-10-10
}}|{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}}}
}}
}}
|{{
#if:
|
|{{#ifexpr:{{#time: U}} > {{#time: U |
2001-10-10 }}|{{
#if:
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pmcentrez&artid=
{{{PMC}}}
}}}}
}}
}} The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building{{
#if:| []
}}]
|The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves, the
words behind world-building{{
#if:| []
}}

}}

}}{{
#if:
| ()
}}{{
#if:
|.
}}{{
#if:
|.
}}{{
#if:
|.
}}{{
#if:
| ( ed.)
}}{{
#if: New York, New York
|. New York, New York
}}{{
#if: Penguin Books
|{{
#if: New York, New York
|:
|.
}} Penguin Books
}}

}}{{
#if: Peterson
|
|{{
#if: {{#if:|{{{date}}}| 2015}}
|. {{#if:|{{{date}}}| 2015}}{{
#if:
| []
}}
}}

}}{{

#if:
|{{
#ifeq: | {{#if:|{{{date}}}| 2015}}
|
|{{
#if:
|{{
#if: Peterson
|.
| (published )
}}
|{{
#if:
|.
| (published )
}}
}}
}}

}}{{

#if:
|
|{{
#if: {{
#if:
|
|{{
#if: 270
|{{#if:||p. }}270
|{{
#if:
|{{#if:||pp. }}
|
}}
}}
}}
|. {{
#if:
|
|{{
#if: 270
|{{#if:||p. }}270
|{{
#if:
|{{#if:||pp. }}
|
}}
}}
}}
}}

}}{{

1. if:

|. {{#switch:doi
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

#if:
|{{
#if: PetersonThe Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark
Elves, the words behind world-building
|.
|
}}

}}{{

#if: 978-0-14-312646-1
|. {{#switch:isbn
|arxiv=arXiv:978-0-14-312646-1{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:978-0-14-312646-1{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi:978-0-14-312646-1 (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:978-0-14-312646-1
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi:978-0-14-312646-1 (inactive )
|doi:978-0-14-312646-1
}}
}}
|asin=ASIN 978-0-14-312646-1
{{#if:1||ASIN 978-0-14-312646-1
}}
|bibcode=Bibcode: 978-0-14-312646-1
{{#if:1||Bibcode: 978-0-14-312646-1
}}
|jfm=JFM Template:=an:978-0-14-312646-1&formatTemplate:=complete 978-0-
14-312646-1
{{#if:1||JFM 978-0-14-312646-1
}}
|jstor=JSTOR 978-0-14-312646-1
{{#if:1||JSTOR 978-0-14-312646-1
}}
|isbn=ISBN 978-0-14-312646-1
{{#if:1||ISBN 978-0-14-312646-1
}}
|issn=ISSN 978-0-14-312646-1
{{#if:1||ISSN 978-0-14-312646-1
}}
|mr=MRTemplate:=978-0-14-312646-1 978-0-14-312646-1
{{#if:1||MR978-0-14-312646-1
}}
|oclc=OCLC 978-0-14-312646-1
{{#if:1||OCLC 978-0-14-312646-1
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=978-0-14-312646-1 978-0-14-
312646-1
{{#if:1||PMC 978-0-14-312646-1
}}
|pmid=PMID 978-0-14-312646-1
{{#if:1||PMID 978-0-14-312646-1
}}
|zbl=ZBL Template:=an:978-0-14-312646-1&formatTemplate:=complete 978-0-
14-312646-1
{{#if:1||ZBL 978-0-14-312646-1
}}

}} }}{{

#if:
|. {{#switch:issn
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

#if:
|. {{#switch:oclc
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

#if:
|. {{#switch:pmid
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

#if:
|{{
#if:
|. {{#switch:pmc
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}}

|{{#if:1||. {{#switch:pmc
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}

}}
}}{{

#if:
|. {{#switch:bibcode
|arxiv=arXiv:{{#if:
| []
|
}}
{{#if:1||arXiv:{{#if:
| []
|
}}
}}
|doi={{#if:
|doi: (inactive ) {{#ifeq: |
|[[Category:Pages with DOIs broken since {{#time: Y |
}}]]
|
}}
|doi:
}}
{{#if:1||{{#if:
|doi: (inactive )
|doi:
}}
}}
|asin=ASIN
{{#if:1||ASIN
}}
|bibcode=Bibcode:
{{#if:1||Bibcode:
}}
|jfm=JFM Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||JFM
}}
|jstor=JSTOR
{{#if:1||JSTOR
}}
|isbn=ISBN [[Special:BookSources/|]]
{{#if:1||ISBN
}}
|issn=ISSN
{{#if:1||ISSN
}}
|mr=MRTemplate:=
{{#if:1||MR
}}
|oclc=OCLC
{{#if:1||OCLC
}}
|pmc=PMC Template:=pmcentrez&artidTemplate:=
{{#if:1||PMC
}}
|pmid=PMID
{{#if:1||PMID
}}
|zbl=ZBL Template:=an:&formatTemplate:=complete
{{#if:1||ZBL
}}

}} }}{{

1. if:

|. {{{Archive}}} |{{

#if:
|. {{#ifeq:.|.|A|a}}rchived{{
#if:
|{{#if:| from {{#if:
|[ the original]
|the original

}}}}

}}{{
#if:
| on {{{ArchiveDate}}}
}}{{
#if:{{#if:||A}}{{#if:||B}}{{#if:||C}}
|. Error: If you specify |{{#if:|archiveurl|archivedate}}=, you must
{{#if:| also specify |{{#if:|archivedate|archiveurl}}=|first specify
|url=}}{{#if:| when using
{{[[Template:{{{2}}}|{{{2}}}]]}}}}Template:Namespace detect showall
}}
}}

}}{{

#if:
|{{
#if: The Art of Language Invention : from Horse-Lords to Dark Elves,
the words behind world-building
|. {{
#if:
|
|
}}
|. {{
#if:
|
|
}}
}}{{
#if:
| {{#ifeq:.|,|, r|. R}}etrieved
}}

}}{{#if:
|. [ Lay summary]{{#if: | – {{{laysource}}}}}

}}{{#if:

| ()

}}{{#if:

|. ""

}}{{#if:||.}}{{#if:|}}</ref>

 mēre ['meːɾe] -ior

num. adj. II one

 mērī ['meːɾiː]

adv. only, alone ( < {{#if:|{{{2}}}|mēre}} + {{#if:|{{{2}}}|-ī}}.)


Dāerves jevys tepagon yne sytilībos daor. Jemēle mērī sytilības. — Your freedom is not mine to
give. It belongs to you and you alone.

 mēriot ['meːɾiot]

adv. once, one time ( < {{#if:|{{{2}}}|mēre}}.)


Mērī mēriot ziry vūjitan! — I only kissed her once!

 mhysa ['mysa]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}., or n. {{#if:|{{{1}}}°|6for}}.Invalid tag extension name: ref


the Ghiscari word for mother, widely used in Slaver's Bay. One of Daenerys
Targarien's titles. ( < AV {{#if:|{{{2}}}|mysa}} < Ghiscari mhysa.)

 mība ['miːba] -ys, -on, -or

adj. I short
Mirri ōdria uēpi dōrī drējī zgiēñisi, sepār hen mībājȳr udīr ānogrosa anehussi. — Some old
wounds never truly heal, and bleed again at the slightest word.

 mījāelion [miːjaː lion]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. pawnshop ( < {{#if:|{{{2}}}|mī-}} +


{{#if:|{{{2}}}|jāelagon}} + {{#if:-ion|-ion|-lion}})

 mijegon [mi'jegon]

perfect: mijetan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}
| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: e

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to lack, be without, be apart from. →inst.

Dōrior dārion udrirzi mijessis. — There’s no country without a language.

 Mīrīn ['miːɾiːn]

prop. n. {{#if:|{{{1}}}°|6pauc}}.5 or {{#if:|{{{1}}}°|6for}}. Meereen


Mīrīno Dāria — Queen of Meereen
 mirre ['mirre] -ior

adj. II any This word has many uses, corresponding almost exactly to those of the
English equivalent any; some.
In the sense of all:
Henujagon jaelza lua vala mirre henujagon kostas. — Any man who wishes to leave may leave.
in the sense of whatever:
Muñar aōt teptas lue brōzi, iā mirre tolie iderēbās. — Choose the name your parents gave you, or
any other.
as opposed to none:
Lo jention mirre nūmāzme ēza, iderenna qopsa verdagon issa. — If leadership is about anything,
it’s about making hard choices.
with a negative:
Jomōzussis lua vala mirros ēngoso ȳdrassigon kostilos daor. — A man who keeps getting drunk
will not be able to speak any language Invalid tag extension name: ref
In the sense of some:
Mirri ōdria uēpi dōrī drējī zgiēñisi... — Some old wounds never truly heal...

 mirrī ['mirriː]

adv. a bit, somwhat ( < {{#if:|{{{2}}}|mirre}} + {{#if:|{{{2}}}|-ī}}.)

 mirriot ['mirriot]

{{#switch: indef

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} somewhere/anywhere ( < {{#if:|{{{2}}}|mirre}}.)


Kesīr mirriot dēmā? — Are you sitting anywhere here?

 mirros ['mirros]

{{#switch: indef

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} {{#if:|{{{1}}}°|3sol}} something,Invalid tag extension name: ref anything? (substantive


of {{#if:|{{{2}}}|mirre}}.)

Ynot mirros epās! — Ask me something!Invalid tag extension name: ref


pauc. mirrun {{#switch: indef

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.


| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} some, some people.

Mirrun mōrqitto bantiot sikiks. — Some are born to endless night. Invalid tag extension
name: ref
coll. mirror {{#switch: indef

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} whatever

Ynot mirrori tepās. — Give me whatever.

 mirtys ['miɾtys]

{{#switch: indef

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.


| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} {{#if:|{{{1}}}°|2sol}}. Someone, anyone (< {{#if:|{{{2}}}|mirre}} + {{#if:|{{{2}}}|-tys}})

Tolvys mirtys issa. — Everybody is someone.

 mīsagon ['miːsagon]

perfect: mīstan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: s

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.
| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }}. to defend, to protect. →acc. of the thing
protected Invalid tag extension name: ref

 mīsio ['miːsio]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3lun}}. protectorInvalid tag extension name: ref ( <


{{#if:|{{{2}}}|mīsagon}} + {{#if:|{{{2}}}|-io}}.)
Riñītsoti mīsio. — Protector of little girls.

 mīsvos ['miːsvos]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. armor ( < {{#if:|{{{2}}}|mīsagon}} + {{#if:|{{{2}}}|-


vos}}.)
Ñuhos mīsvoso jomīsā? — Are you wearing my armor?

 mittys ['mittys]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2sol}}. fool
Mittys iksā. Āeksia tolī kostōbi issi. — You’re a fool. The masters are too strong.

 molry ['molry]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2lun}}. horn

 morghe ['moɾɣe]

adj. II dead
Ionos Sōnaro morghe iksos daor. — Jon Snow isn't dead.Invalid tag extension name: ref
col. subst. morghor the dead
Bosys bantis amāzis, se morghor zijomy amāzis. — The long night is coming, and the dead come
with it.Invalid tag extension name: ref

 morghon ['moɾɣon]
n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. death
Morghot nēdyssy sesīr zūgusy azantys vestras. — The knight says that even the brave men fear
death.

 morghūlilare [moɾɣuːli'lare] -ior

adj. II mortalInvalid tag extension name: ref (future participle of morghūljagon.)

 morghūljagon [moɾ'ɣuːʎagon]

perfect: morghūltan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: lj

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.
| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to die ( < {{#if:|{{{2}}}|morghe}} + {{#if:|{{{2}}}|-


ūljagon}}.)

of fire to burn out


Zȳhi perzi stepagon Āeksio Ōño jorepi, se morghūltas lī qēlītsos sikagon. — We beg the Lord to
share his fire, and light a candle that has gone out. Invalid tag extension name: ref
Valar morghūlis All men must die, a common greeting.

 mōris ['moːɾis]

n. {{#if:|{{{1}}}°|5sol}}. end, conclusion; loc. or adv. mōrī at the end, finally; va


moriot alwaysInvalid tag extension name: ref lit. to the end.

 mōrqitta [moːɾ'qitta]

adj. I endlessInvalid tag extension name: ref ( < {{#if:|{{{2}}}|mōris}} end +


{{#if:|{{{2}}}|-oqitta}}.)
Mirrun mōrqitto bantiot sikiks. — Some are born to endless night. Invalid tag extension
name: ref

 mōzugon ['moːzugon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: u

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.
| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to drink

Aōhor jūlor mōzun. — I am drinking your milk.

 muña ['muɲa]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}. mother; mother's sister, maternal auntInvalid tag extension


name: ref.
Muño ēngos mother tongue.
Muña Zaldrīzoti. — The Mother of Dragons.
Coll. muñar "parents."
Muñar aōt teptas lue brōzi, iā mirre tolie iderēbās. — Choose the name your parents gave you, or
any other.

 mundagon ['mundagon]

v. to be miserable
He hears the Stone Men in their misery… — mundari dorenki rybis…

 munnon ['munnon]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. sorrow (perh. {{#if:|{{{2}}}|mundagon}} + {{#if:|{{{2}}}|-


non}}?)

 Mȳr [myːr]

prop. n. 3aq. Myr

 myrdys [myrdys]
n. {{#if:|{{{1}}}°|2sol}}. or {{#if:|{{{1}}}°|2lun}}. deerInvalid tag extension name:
ref
Sȳndroso lykāpa, myrdomy aderpa, iēdrosa gīdāpa. Zūger korzose trūmȳtrī nektossis. — Quiet
as a shadow, swift as a deer, calm as still water. Fear cuts deeper than swords.

 nābēmagon [naː'beːmagon]

v. to unfasten, to unleash; to fire a siege engine ( < {{#if:|{{{2}}}|nā-}} +


*bēmagon, presumably meaning to fasten, restrain.)

 nādīnagon [naː'diːnagon]

v. to remove ( < {{#if:|{{{2}}}|nā-}} + {{#if:|{{{2}}}|dīnagon}})


Geltī aōhe nādīnās. — Remove your helmet.

 naejītsos ['na jiːtsos]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. forehead ( < {{#if:|{{{2}}}|naejon}} + {{#if:|{{{2}}}|-


ītsos}}.)

 naejon ['na jon]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. front, torso


Zȳhon naejon kostōbon issa; zȳhon inkon daor. — His front is powerful, his back is not.

 naejot ['na jot]

postp.→gen. in front of; adv. forward. (the locative or dative case of


{{#if:|{{{2}}}|naejon}}.)
Dovaogēdys! Naejot memēbātās! — Unsullied! Forward march!

 naejos ['na jos]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. breast (cf. {{#if:|{{{2}}}|naejon}}.)

 naena ['na na] -ys, -on, -or

num. n. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}. a countless number, too high to count (cf.


{{#if:|{{{2}}}|naenie}}).

 naenie ['na nie] -ior

adj. III many (cf. {{#if:|{{{2}}}|naena}}).

 nagegon [na'gegon]
perfect: nagetan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: e

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to sweat

Taoba nagetos daor. — The boy did not sweat.

 nāgīdāves [naːgiː'daːves]
n. {{#if:|{{{1}}}°|4sol}}. InequalityInvalid tag extension name: ref
Dobotēdāves. Nāgīdāves. Qrinuntenkāves. — Ignorance. Inequality. Antagonism. Invalid tag
extension name: ref

 nākostōbāves [na:kosto:'ba:ves]

n. {{#if:|{{{1}}}°|4sol}}. weaknessInvalid tag extension name: ref (<


{{#if:|{{{2}}}|nā-}} + {{#if:|{{{2}}}|kostōba}} + {{#if:|{{{2}}}|-ves}}.)
Raqnon nākostōbāves issa. — Love is weakness.

 nāmorghūlilare [naːmoɾɣuːli'lare] -ior

adj. II immortalInvalid tag extension name: ref ( < {{#if:|{{{2}}}|nā-}} +


morghūljagon.)

 nāmorghūlilaros [naːmoɾɣuːli'laros]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. immortalInvalid tag extension name: ref (nominalized form


of nāmorghūlilare.)

 nāpāsiros [naː'paːsiros]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. unbeliever ( < {{#if:|{{{2}}}|nā-}} + pāsiros subst. aor.


part. of {{#if:|{{{2}}}|pāsagon}}.)
Pyryrzy napasirossa vokemilzi, va daorunta ñelli qringaomnā pōjo zālari. — They will purify
nonbelievers by the thousands, burning their sins and flesh away.

 nāpāstys [naː'paːstys]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2sol}}. unbeliever ( < {{#if:|{{{2}}}|nā-}} +


{{#if:|{{{2}}}|pāsagon}} + {{#if:|{{{2}}}|-tys}})
Belma se pōnte sētessis lȳri nāpāstyri ozzālilāt? — Will you burn away the chains and the
nonbelievers who make them? Invalid tag extension name: ref

 nāqopsir ['naːqopsir]

n. {{#if:|{{{1}}}°|5aq}}. that which is easy, the basics (substantive of


{{#if:*nāqopsa|*nāqopsa|nāqopsa}} easy < {{#if:|{{{2}}}|nā-}} +
{{#if:|{{{2}}}|qopsa}}.)

 nāvar ['naːvar]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1aq}}. lake

 nēdenka [neː'deŋka]

adj. I brave ( < {{#if:|{{{2}}}|nēdys}} + {{#if:|{{{2}}}|-enka}}.)


Kostōba Nēdenkā. — Strong and Brave.Invalid tag extension name: ref

 nēdenkirī [neː'deŋkiɾiː]

adv. bravely ( < {{#if:|{{{2}}}|nēdenka}} + {{#if:|{{{2}}}|-ī}}.)

 nēdys ['neːdys]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2sol}} brave person (substantivized form of *{{#if:|{{{2}}}|nēda}}


brave.)
Morghot nēdyssy sesīr zūgusy azantys vestras. — The knight says that even the brave men fear
death.

 nehugon [ne'hugon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: u

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.
| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to leak → inst. of the substance leaked, e.g.
ānogrosa nehugon to bleed

{{#switch: a

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}} anehugon to leak with impersonal subjects.

Mirri ōdria uēpi dōrī drējī zgiēñisi, sepār hen mībājȳr udīr ānogrosa anehussi. — Some old
wounds never truly heal, and bleed again at the slightest word.

 nekēpty [ne'keːpty]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2lun}}. idol (likely a substantivied perfect participle from


unattested *nekēbagon, possibly meaning to carve, compare
{{#if:|{{{2}}}|nektogon}} to cut, and the English expression graven image.)
Roberti Dāri zȳhi nekēpti se Āeksiot Ōño jemagon. — Turn King Robert away from his idols and
toward the Lord of Light.

 nektogon ['nektogon]

perfect: nektotan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: o

| r | l = C-fin.
| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to cut, to slice.

Ābra gerpī nektotas. — The woman cut the fruit.

 nevegon ['nevegon]

perfect: nevetan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: e

| r | l = C-fin.
| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to carry

Azantys taobe zenturliot nevetas. — The knight carried the boy to the inn.

 nopāzma [no'paːzma]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}} hellInvalid tag extension name: ref (<


{{#if:|{{{2}}}|nopon}} + {{#if:|{{{2}}}|-āzma}}.)
Sīkudi nopāzmi! — Seven hells!

 nopon ['nopon]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. hole, pit

 Norvos ['noɾvos]

prop. n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. Norvos

 nūmāzma [nuː'maːzma]
n. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}. meaning, essence, the truth of it (probably
{{#if:|{{{2}}}|nūmo}} + {{#if:|{{{2}}}|-āzma}}.)
Lo jention mirre nūmāzme ēza, iderenna qopsa verdagon issa. — If leadership is about anything,
it’s about making hard choices.
Aōle rūda, nūmāzma issa. — You quit, you mean.

 nūmio ['nuːmio]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3lun}}. pearlInvalid tag extension name: ref (cf.


{{#if:|{{{2}}}|nūmo}})

 nūmo ['nuːmo]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3lun}}. seed (cf. {{#if:|{{{2}}}|nūmio}})

 nuspes ['nuspes]

n. {{#if:|{{{1}}}°|4sol}}. cow, female head of cattle

 nyke ['nyke]

{{#switch: pers

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} I.

 nykēla [ny'keːla]
{{#switch: refl

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} myself

 ñābranna [ɲaː'branna]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}. father's younger sister's child, cousin by paternal aunt


younger than fatherInvalid tag extension name: ref.
Iōnos ñuha ñābranna issa. — Jon is my cousin.

 ñāmar ['ɲaːmar] nābro

n. {{#if:|{{{1}}}°|1aq}}. father's younger sister, paternal aunt younger than


fatherInvalid tag extension name: ref.
Rhaella aōhor ñāmar issa? — Is Rhaella your aunt?

 ñāqa ['ɲaːqa]

adj. I eastern.Invalid tag extension name: ref Invalid tag extension name: ref
Lo vēzos endiā sīmonus se ñāqot mazilībus. — When the sun rises in the west and sets in the
east.Invalid tag extension name: ref

 ñāqes ['ɲaːqes]
n. {{#if:|{{{1}}}°|4sol}}. morning, but can also refer to the dawn.Invalid tag
extension name: refInvalid tag extension name: ref ( < {{#if:|{{{2}}}|ñāqa}}.)

 *ñelly, -s

n. 2? skin, flesh as a specific entity?


Pyryrzy napasirossa vokemilzi, va daorunta ñelli qringaomnā pōjo zālari. — They will purify
nonbelievers by the thousands, burning their sins and flesh away.

 ñellyr ['ɲellyr]

n. {{#if:|{{{1}}}°|6col}}.2?. skin, flesh as a general substance?


va ñellyrty perzys fire made flesh
Va ñellyrty perzys zȳhyz zaldrīzesse issi, Āeksio Oño irudy. — Her dragons are fire made flesh, a
gift from the Lord of Light.

 ñepegon ['ɲepegon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: e

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.
| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to sew

 ñōghe ['ɲoːɣe]

n. {{#if:|{{{1}}}°|4lun}}. arm
Nykēlo syt ūndon daor luo valzȳro ñōghossi ōressiks. — I find myself held by the arms of a
husband I never expected to have.

 ñōghoqitta [ɲoːɣo'qitta]

adj. I armless ( < {{#if:|{{{2}}}|ñōghe}} + {{#if:|{{{2}}}|-oqitta}}.)


ñoghoqitta rīza — armless lizardInvalid tag extension name: ref

 ñōghybon ['ɲoːɣybon]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. elbow ( < {{#if:|{{{2}}}|ñōghe}} + {{#if:|{{{2}}}|ybon}}.)


Ñuhon ñōghybon renigon daor, mittys! — Don't touch my elbow, fool!

 ñombes ['ɲombes]

n. {{#if:|{{{1}}}°|4sol}}.Invalid tag extension name: ref elephantInvalid tag


extension name: ref

 ñuha ['ɲuha] -ys, -on, -or

{{#switch: poss.adj

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.
| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} my

 ñuhon ['ɲuhon]

{{#switch: poss

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} mine

 ñuhoso [ɲu'hoso]

adv. in my way, as I wish (ins. of {{#if:|{{{2}}}|ñuha}}.)


Aōhoso ziry rijībiā, se ñuhoso ziry rijībin. — You worship Him your way, and I'll worship Him
mine.

 ñuqir ['ɲuqir]

n. {{#if:|{{{1}}}°|5aq}}. ash, ashes


Hen sȳndrorro, ōños. Hen ñuqīr, perzys. Hen morghot, glaeson. — From darkness, light. From
ashes, fire. From death, life. Invalid tag extension name: ref

 obar ['obar]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1aq}}. curve

 obūljagon [o'buːʎagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: lj

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.
| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to bend Invalid tag extension name: ref

reflexive to bend the knee ( < *ob- seen in {{#if:|{{{2}}}|obar}} curve +


{{#if:|{{{2}}}|-ūljagon}}.)
Se morghon jāle obulilza. — And death itself will bend the knee.

 obūljarion [o'buːʎaɾion]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. surrender (< obūljagon)


Belmurtī ivestrās kesīr pōnte jiōrinna se pōjon obūljarion mazōrīnna. — Tell the slavers I will
receive them here and accept their surrender.

 ōdragon ['oːdragon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: cluster

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.
| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to hurt especially of body parts, with the person
in the acc.

Laehossa yne ōdris. — My eyes hurt.

 ōdres ['oːdres]

n. {{#if:|{{{1}}}°|4sol}}. pain; damage.Invalid tag extension name: ref (cf.


{{#if:|{{{2}}}|ōdragon}}.)

 ōdrikagon [oː'drikagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: k

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.
| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }}? "to harm." ( < ōdres + {{#if:|{{{2}}}|-ikagon}}.)

daorys ziry ōdrikilza. — no one will harm him.

 ōdrio ['oːdrio]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3lun}}. wound (from the same root as {{#if:|{{{2}}}|ōdres}}, but


"different ... because it’s a specific pain, not a general sensation."Invalid tag
extension name: ref)
Mirri ōdria uēpi dōrī drējī zgiēñisi... — Some old wounds never truly heal...

 ōghar ['oːɣar]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1aq}}.Invalid tag extension name: ref hair

 ohīlagon [oˈhiːlagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: l

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.
| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to stab (poss. {{#if:|{{{2}}}|oz-}} +


{{#if:|{{{2}}}|hīlagon}}.)

 ohīlvos [o'hiːlvos]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. dagger, knife ( < {{#if:|{{{2}}}|ohīlagon}} +


{{#if:|{{{2}}}|-vos}}.)
Azantys ohīlvoso taobe idakos! — The knight is attacking the boy with a dagger!

 oiro [o'iro]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3lun}}. fat

 ojehikagon [ojehiˈkagon]

perfect: ojehittan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.


| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: k

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to bless. ( < {{#if:|{{{2}}}|oz-}} +


{{#if:|{{{2}}}|jehikagon}}.)

 ojughagon [oju'ɣagon]

perfect: ojūdanInvalidtag extension name: ref


v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.


| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: gh

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to loseInvalid tag extension name: ref ( <
{{#if:|{{{2}}}|oz-}} + {{#if:|{{{2}}}|rughagon}}.)

 oktion ['oktion]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}} city
Va oktio remȳti vale jikās. — Send a man to the city gates.

 olvī ['olviː]

adv. a lot, profusely


Issa, olvī ziry jorrāelan. — Yes, I love him very much.
 olvie ['olvie] olvior

adj. III much, many


Olvī voktī Rulloro Qelbriā ūndessun daor. — I don’t see many priestesses of R’hllor in the
Riverlands.
Olvie hen embraro tolmiot nykēlot avy ivestragon issa. — So much news I have to give you from
over the seas.

 olvȳn ['olvyːn]

{{#switch: indef

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} {{#if:|{{{1}}}°|6pauc}}.{{#if:|{{{1}}}°|2sol}} much, many

Olvȳni zaldrīzī eman. — I have many dragons.

 ondor ['ondor]

n. {{#if:|{{{1}}}°|6col}}.{{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. powers (relex. col. of


{{#if:|{{{2}}}|ondos}}.)
Kesys ondor avy sytilībus daor. — You should not have these powers.

 ondos ['ondos]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. hand. For {{#if:|{{{2}}}|ondor}} and


{{#if:|{{{2}}}|ondoso}} see the respective entries.
Jentys bykyz ondossa ēza. — The ruler has small hands.
 ondoso ['ondoso]

postp.→gen. by, at the hand of, used with passive verbs to mark the agent. (Inst. of
{{#if:|{{{2}}}|ondos}}.)
Valo ondoso Aerys iderēbaks. — Aerys is selected for by the man.

 onduragon [ondu'ɾagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: r

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.
| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to grasp, to take up ( < {{#if:|{{{2}}}|ondos}} +


{{#if:|{{{2}}}|-uragon}})

Iā jemēla zȳhys perzī ondurilāt? — Or will you take up her flames yourselves? Invalid tag
extension name: ref

 onjapos [on'japos]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. carrot
Anne onjapossa ipradas. — The horse is eating carrots.

 ōños ['oːɲos]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. light
Roberti Dāri zȳhi nekēpti se Āeksiot Ōño jemagon. — Turn King Robert away from his idols and
toward the Lord of Light.

 ōrbar ['oːɾbar]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1aq}}.Invalid tag extension name: ref smoke

 ōregon ['oːɾegon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: e

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.
| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to hold

Nykēlo syt ūndon daor luo valzȳro ñōghossi ōressiks. — I find myself held by the arms of a
husband I never expected to have.

 ospȳnagon [os'spyːnagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: n

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.
| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to squeeze (probably {{#if:|{{{2}}}|oz-}} +


unknown verb *pȳnagon probably meaning to press .)

 ossēnagon [os'seːnagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: n

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.
| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to kill, to slay. ( < {{#if:|{{{2}}}|oz-}} +


{{#if:|{{{2}}}|sēnagon}}.)

Dovaogēdys! Āeksia ossēnātās, menti ossēnātās! — Unsullied! Slay the masters, slay the soldiers!

 ossȳngagonInvalid tag extension name: ref [os'syːŋgagon]

v. to terrify, terrorize (Etymology unknown but does not contain {{#if:|{{{2}}}|oz-


}}Invalid tag extension name: ref, and is not primordially related to
{{#if:|{{{2}}}|zūgagon}}Invalid tag extension name: ref.)

 ossȳngnon [os'syːŋgnon]Invalid tag extension name: ref

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. terror ( < {{#if:|{{{2}}}|ossȳngagon}} + {{#if:|{{{2}}}|-


non}}.)
Kesrio syt bantis zōbrie issa se ossȳngnoti lēdys. — For the night is dark and full of terrors

 otāpagon [o'taːpagon]

v. to think
Skoros otāpā? — What do you think?

 ōtor ['oːtor]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3aq}}. ram, male sheep.Invalid tag extension name: ref

 ovoño [o'voɲo]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3lun}}. jasmine flower.Invalid tag extension name: ref

 ozbaragon [o'zbaɾagon]
perfect: ozbartan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: r

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }}? to brand (contains {{#if:|{{{2}}}|oz-}}.)

Hae jeme istin. Sindity se liorty, qilonty se ozbārty, qrillaetty se vaogēdy. — I was once as you
are now. Bought and sold, scourged and branded, raped and defiled.

 ōz [oːz] on-
n. 3sol. dawn (perhaps distantly related to {{#if:|{{{2}}}|ōños}}?)Invalid tag
extension name: ref
Meri kīvio dārilaros ōz maghagon kostas. — Only the prince who was promised can bring the
dawn.Invalid tag extension name: ref

 ozdakonon [ozda'konon]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. running away ( < {{#if:|{{{2}}}|oz-}} +


{{#if:|{{{2}}}|dakogon}} + {{#if:|{{{2}}}|-non}}, by way of
*{{#if:ozdakogon|ozdakogon|ozdakogon}} presumably to run away, to flee .)
ozdakonot dīnagon put to flight, chase away.
Sȳndrori jorrāelis lȳr ozdakonot ziry dīntis. — Those who love the darkness chased her
away.Invalid tag extension name: ref

 ozgūroty [o'zguːɾoty]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2lun}}. prisoner (substantivized participle of


{{#if:*ozgūrogon|*ozgūrogon|ozgūrogon}} to capture < {{#if:|{{{2}}}|oz-}} +
{{#if:|{{{2}}}|gurogon}}.)
Kisalbrot ozgūrotys jagon. — Let the prisoners go to the banquet.

 ozzālagon [oz'zaːlagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: l

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.
| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to burn away ( < {{#if:|{{{2}}}|oz-}} +


{{#if:|{{{2}}}|zālagon}}.)

Belma se pōnte sētessis lȳri nāpāstyri ozzālilāt? — Will you burn away the chains and the
nonbelievers who make them? "Invalid tag extension name: ref

 paerī ['pa ɾiː]

adv. slowly ( < {{#if:|{{{2}}}|paez}} + {{#if:|{{{2}}}|-ī}}.)


Kēlia vale paerī iprattis. — The lions ate the man slowly.

 paez [pa z]

adj. II slow.Invalid tag extension name: ref

 paghagon [pa'ɣagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: gh

| r | l = C-fin.
| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} breathe

 paktot ['paktot]

adv. to the right; to the side, beside


Jevys qrinuntys jemo paktot issa — Your enemy is beside you.

 pālemio ['paːlemio]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3lun}}. wrist
Riña zȳhi raqiros pālemiot ondurtas. — The girl grabbed her friend by the wrist.

 pamagon [pa'magon]

perfect: pamptan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.
| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: m

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to rub

Taobo bartos ondot pamptan. — I rubbed the boy's head with his own hand.

 pār [paːr]

{{#switch: {{{1}}}

| pers = pers.pron.
| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} then, at that time

Ēlī prūbrī iprattan, pār averille mōzutan. — First I ate the apples, then I drank the wine.

 parklon ['paɾklon]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. meat
Kēlio parklon ipradas. — The lion is eating meat.

 parmon ['paɾmon]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. grass

 pālegon ['paːlegon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: e

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.
| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to turn, to twist, to rotate

 pāletilla [paːle'tilla]

n. {{#if:1aq|1aq°|1lun}}.Invalid tag extension name: ref crownInvalid tag extension


name: ref ( < {{#if:|{{{2}}}|pālegon}} + {{#if:|{{{2}}}|-illa}}.)

 pāsagon ['paːsagon]

perfect: pāstan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: s
| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to trust esp. in perf., believe esp. in
imperf.Invalid tag extension name: ref

Kepa zȳhe tale pāsiles. — The father believed his daughter.

 pāsābare [paː'saːbaɾe]

adj. II faithful ( present active participle of {{#if:|{{{2}}}|pasābagon}})


Lo Dārie se pāsābari sytiotāpia lōtirī jorrāeloty, sepār dōre vala arlī īlōn belmurilza. — If we
are steadfast in our love for the Queen and her faithful advisors, no man will ever lock us in chains
againInvalid tag extension name: ref

 pasābagon [pasaː'bagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.
| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: b

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to follow someone as in "be a follower of".
Invalid tag extension name: ref( < {{#if:|{{{2}}}|pāsagon}} + {{#if:|{{{2}}}|-ēbagon}}?)

 pelar ['pelar]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1aq}} waveInvalid tag extension name: ref

 pelōñe [pe'loːɲe]
adj. II coming from the waves (< pelar + {{#if:|{{{2}}}|-ōñe}})Invalid tag extension
name: ref

 pēko ['peːko]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3lun}}Invalid tag extension name: ref olive

 peldio ['peldio]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3lun}}. snake, viper (possibly from a verb root *pel- meaning


something like to wiggle, undulate, wave? Cf. {{#if:|{{{2}}}|pelar}}.)
Peldiō sȳndor. — The viper's shadow. Invalid tag extension name: ref

 pendagon ['pendagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: a

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.
| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to wonder.

 Pentos ['pentos]

prop. n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. Pentos

 perzys ['peɾzys]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2sol}}. fire, flame;Invalid tag extension name: ref zīrtys


perzysInvalid tag extension name: ref frozen fire, dragonglass, obsidian; perzo bē
ȳgha fireproof.
Perzys Ānogār. — Fire and Blood.
col. perzyr fire as a substance.

 pikībagon [pi'kiːbagon]

perfect: pikīptan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: b

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.
| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to read. ( < *pikagon + {{#if:|{{{2}}}|-ībagon}}.)

Riña raqiroso pikīptas. — The girl read with a friend.

 piktagon [pik'tagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: b

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.
| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to follow. Invalid tag extension name: ref

 pirta ['piɾta]

adj. III false (etymology unknown. Possibly derived from an obsolete verb *piragon
to lie, but no such verb exists in the Classical language.)

 pirtiapos ['piɾtiapos]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. joke (contains -iapos; cf. {{#if:|{{{2}}}|pirta}},


{{#if:|{{{2}}}|pirtir}}.) Invalid tag extension name: ref

 pirtir ['piɾtir]

n. {{#if:|{{{1}}}°|5aq}}. falsehood, lie (subs. of {{#if:|{{{2}}}|pirta}}.)


Kostilus jevi āeksia yno bē pirtra jemot vestretis. — Your masters may have told you lies about
me.

 pilogon [pi'logon]

perfect: pilotan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.


}}|}} {{#switch: o

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to hold with the hands (not the arms).

Qilōni pilos lue vale tolvie ossēnātās — Slay every man who holds a whip!

 pogry ['pogry]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2lun}}. nail

 pōnta ['poːnta]

{{#switch: pers

| pers = pers.pron.
| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} they.

 pōntāla [poːn'taːla]

{{#switch: refl

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} themselves
 pōja ['poːja] -ys, -on, -or

{{#switch: poss.adj

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.

| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} their

 pōjon ['poːjon]

{{#switch: poss

| pers = pers.pron.

| poss.adj = poss. adj. I

| refl = refl. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}.

| poss = poss.pron. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}.

| dem = dem.pron.

| int = int.pron.

| rel.adj = rel.pron. adj.

| rel = rel.pron.
| indef = indef.pron.

| #default = pron.

}} theirs

 pragrion ['pragrion]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}} bark

 prūbres ['pruːbres]

n. {{#if:|{{{1}}}°|4sol}} apple Invalid tag extension name: ref


Korzitī prūbrī jorrāelan. — I like the firm apples.

 prūmia ['pruːmia]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1lun}}. heart.
Dārys issa vestris, se prūmio ñuho konir drējior issa. — They say he is a king and of my heart
that is true.
Ñuho prūmiā iksā. — You are in my heart. Invalid tag extension name: ref

 pryjagon [pry'jagon]

perfect: pryjatan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: a

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.
| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to destroy, to break;Invalid tag extension name:
ref strike off. Perf.pass.part. pryjata "destroyed."

Urnet luo buzdaro tolvio belma pryjātās! — Strike the chains off every slave you see!

 pryjatys [pry'jatys]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2sol}}. destroyer, breaker ( < {{#if:|{{{2}}}|pryjagon}} +


{{#if:|{{{2}}}|-tys}}.)
Belmo Pryjatys — Breaker of Chains

 puatta [ˈpuatta] -ys, -on, -or

adj. I rotten (possibly a perfect participle)

 pungilla [puŋ'gilla]

n. {{#if:1aq|1aq°|1lun}}. nostril ( < {{#if:|{{{2}}}|pungos}} + {{#if:|{{{2}}}|-illa}}.)

 pungos ['puŋgos]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. nose
Skoriot aōhys pungos ilza, ñuhus talus? — Where is your nose, my daughter?

 puñila [pu'ɲila]

adj. I worn, weather beaten; of language proficiency rusty

 purtagon ['purtagon]
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: cluster

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to scratch

 pyghagon [py'ɣagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}
| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: gh

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to jump; to beat (of the heart)

perfect: pȳdan
...rūso zȳhosy gōvilirose zijo syt pyghas lue prūmie. — ... with his child beneath the heart that
beats for him.

 pykagon [py'kagon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}
| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: k

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to spit

 pyrys ['pyɾys]

num. {{#if:|{{{1}}}°|2sol}}. thousandInvalid tag extension name: ref


col.ins. pyryrzy by the thousands
Pyryrzy napasirossa vokemilzi, va daorunta ñelli qringaomnā pōjo zālari. — They will purify
nonbelievers by the thousands, burning their sins and flesh away.
Q

 qablos ['qablos]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}.Invalid tag extension name: ref liver

 qaedar ['qa dar]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1aq}}. whale
Qaedar klios issa? Daor! — Is a whale a fish? No!

 qana [ˈqana] -ys, -on, -or

adj. I sharp

 Qarthi ['qaɾθi], Qarth

prop. n. {{#if:|{{{1}}}°|6for}}. Qarth


Konor sēter hen Qarthī issa. — That spell is from Qarth.

 qanemagon [qane'magon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: emagon

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.
| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to sharpen. ( < {{#if:|{{{2}}}|qana}} +


{{#if:|{{{2}}}|-emagon}}.)

perfect: qanēdan

 qantys ['qantys]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2sol}}. crab (perhaps < {{#if:|{{{2}}}|qana}} + {{#if:|{{{2}}}|-


tys}}.)

 qelbar ['qelbar]

n. {{#if:|{{{1}}}°|1aq}}. river.

 Qelbria ['qelbria]

prop. n. {{#if:1aq|1aq°|1lun}}. the Riverlands ( < {{#if:|{{{2}}}|qelbar}} +


{{#if:|{{{2}}}|-ria}}.)
Olvī voktī Rulloro Qelbriā ūndessun daor. — I don’t see many priestesses of R’hllor in the
Riverlands.

 qelbōñe [qel'boːɲe]

adj. II that lives/comes from the river (< qelbar + {{#if:|{{{2}}}|-ōñe}}.)Invalid tag
extension name: ref qelbōñe kēli river otter.

 qeldlie ['qeldlie] -ior

adj. III yellow, golden-colored, light brown, light orange


Ondos Qeldlie — GoldenhandInvalid tag extension name: ref

 qēlītsos ['qeːliːtsos]
n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. candle ( < {{#if:|{{{2}}}|qēlos}} + {{#if:|{{{2}}}|-ītsos}},
lit. app. little star.)
Zȳhi perzi stepagon Āeksio Ōño jorepi, se morghūltas lī qēlītsos sikagon. — We beg the Lord to
share his fire, and light a candle that has gone out. Invalid tag extension name: ref

 qēlos ['qeːlos]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. star (original meaning may be torch: cf.


{{#if:|{{{2}}}|qēlītsos}}.)
Vēzos qēlossās ñuho. — My sun and stars.<ref {{#if:270 | name="AOLI 270" | }}{{#if: |
name="AOLI {{{pages}}}" |}}">Template:Citation/core{{#if:|}}</ref>
Onqēlos Morning Star (At least as a translation for the name Danica, having the
same meaning; < {{#if:|{{{2}}}|ōz}} + {{#if:|{{{2}}}|qēlos}}.)

 qībōños [qi:'bo:ños]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. cloak (possibly the substantivized form of an unattested


adjective qībōñe, cf. {{#if:|{{{2}}}|-ōñe}})
Qībōños eman. — I have a cloak.

 qilōnagon [qi'loːnagon]

perfect: qilontan
v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}

| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: n

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.
| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }}? to scourgeInvalid tag extension name: ref (cf.
{{#if:|{{{2}}}|qilōny}} whip.)

Hae jeme istin. Sindity se liorty, qilonty se ozbārty, qrillaetty se vaogēdy. — I was once as you
are now. Bought and sold, scourged and branded, raped and defiled.
Dohaeriros istin, sindita liortā, qilonta ozbartā. — I was a slave once, bought and sold, scourged
and branded.Invalid tag extension name: ref

 qilōnarion [qi'loːnaɾion]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}} punishment (substantivized participle from


{{#if:|{{{2}}}|qilōnagon}} to scourge.)
Qilōnario Geron. — Walk of Punishment.

 qilōny [qi'loːny]

n. {{#if:|{{{1}}}°|2lun}}. whip
Qilōni pilos lue vale tolvie ossēnātās. — Slay every man who holds a whip.

 qimos ['qimos]

n. {{#if:|{{{1}}}°|3sol}}. chin

 qintir ['qintir]

n. {{#if:|{{{1}}}°|5aq}}. turtle
Ñuhor qintir jorrāelzi. — They love my turtle.

 qlādugon ['qlaːdugon]

v. {{#if:|{{#switch: {{{2}}}
| a|h|s|z = Insv.

| i|j = Obl. appl.

| u|b|v = Loc. appl.

}}|}} {{#switch: u

| r | l = C-fin.

| p | t | k | q = C-fin.

| m | n =C-fin.

| b | d | g = C-fin.

| h | s | z | gh | v | j | cluster = C-fin.

| ñ | lj = C-fin.

| a = V-fin.

| e = V-fin.

| i = V-fin.

| o = V-fin.

| u = V-fin.

| emagon = C-fin. (irreg.)

| sagon = irreg.

| jagon = irreg.

| sahagon = irreg.

| #default = High Valyrian Verb Tables }} to drag

Belmondo bantāzma bōsa jemī qlādīlusy botilat? — Will you let them drag you back into the long
night of bondage? Invalid tag extension name: ref

 qogron ['qogron]
n. {{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. line (prob. in the military sense; see
{{#if:|{{{2}}}|qogror}} below.), pl. qogra formation
Ābris, qogrossi jemēle verdātās! — Ladies, let's get in formation!Invalid tag extension name:
ref

 qogror ['qogror]

n. {{#if:|{{{1}}}°|6col}}.{{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. ranks; class, type, gender


(relexicalized collective of {{#if:|{{{2}}}|qogron}}).
Jenti jevi jemēle iderēbilātās, qogrondo jevo hēdrȳ — You will select your own leader, from
amongst your own ranks.
vēzenkon qogror. — “solar class”.Invalid tag extension name: ref

 Qohor ['qohor] gen. Qorho

prop. n. {{#if:|{{{1}}}°|3aq}}. Qohor


Vargo hen Qorhot issa. — Vargo is from Qohor.

 qopsa ['qopsa] -ys, -on, -or

adj. I hard, difficult


Lo jention mirre nūmāzme ēza, iderenna qopsa verdagon issa. — If leadership is about anything,
it’s about making hard choices.

 qrīdronnor [qriː'dronnor]

n. {{#if:|{{{1}}}°|6col}}.{{#if:|{{{1}}}°|3ter}}. Chaos.Invalid tag extension name:


ref (< {{#if:|{{{2}}}|qrin-}} + {{#if:|{{{2}}}|rholagon}} + {{#if:|{{{2}}}|-non}}, lit.
(pejorative) mixture.)Invalid tag extension name: ref
Qrīdronnor hepvos issa. — Chaos is a ladder.

 qrīdropagon [qriːdro'pagon]

perfect: qrīdropatas
Template:HVverb to be disgraced, to take a misstep, to be destroyed, figuratively to
be lostInvalid tag extension name: ref (< {{#if:|{{{2}}}|qrin-}} +
{{#if:|{{{2}}}|ropagon}} , lit. to misfall.)
Lo inkot ūndion, qrīdropēnna. — If I look back, I am lost.

 qrīdrughagon [qriːdru'ɣagon]

perfect: qrīdrūdan
Template:HVverb to give up, to abandon, to throw away, to discard, to leave behind.
( < Template:HVder + Template:HVlex, with the same n-deletion ruleInvalid tag
extension name: ref seen in Template:HVlex→Template:HVlex.)

 qrilaodagon [qril'la dagon] Template:ID


Template:HVperf
Template:HVverb? to rape (contains Template:HVder, cf Template:HVlex.)
Template:Quote

 qrimbrōzagon [ˈqrimbroːzagon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to curse (lit. to name badly, < Template:HVder +
Template:HVlex.)

 qrimbughegon [qrimbuˈɣegon] Template:ID

Template:HVverb to drownInvalid tag extension name: ref ( < Template:HVder +


Template:HVlex.)

 qringaomagon [qriŋ'ga magon] Template:ID

Template:HVverb to fail, to err, to sin. ( < Template:HVder + Template:HVlex.)


Template:HVperf
Template:Quote
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 qringaomio [qriŋ'ga mio] Template:ID

n. Template:3lun. evildoer ( < Template:HVlex + Template:HVder.)Invalid tag


extension name: ref

 qringaomnon [qriŋ'ga mnon] Template:ID

n. Template:3ter. sin ( < Template:HVlex + Template:HVder.)


Template:Quote
hen pōjo qringaomnoti for their sins
Template:Quote

 qrinuntenka [qrinun'teŋka] Template:ID

Template:Adj. I antagonisticInvalid tag extension name: ref

 qrinuntenkāves [qrinunteŋ'kaːves] Template:ID

n. Template:4sol. antagonism.Invalid tag extension name: ref


Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 qrinuntys [qri'nuntys] Template:ID

n. Template:2sol. enemy
Template:Quote

 qryldes ['qryldes] Template:ID

n. Template:4sol. male pig

 quba [ˈquba] -ys, -on, -or Template:ID

Template:Adj. I bad
qubirī [qu'biɾiː] Template:ID
adv. badly, poorly ( < Template:HVlex + Template:HVder.)
Template:Quote

 *qubTemplate:Grr ['qubor] Template:ID

n. Template:1aq/Template:3aq. speculatively bad place or thing, badness


Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 qulbes ['qulbes] Template:ID

n. Template:4sol. chicken

 qumblie ['qumblie] Template:ID

Template:Adj. III thick


Template:Quote

 qupēgrie [qup'eːgrie] Template:ID

Template:Adj. III terrible ( < possibly the same root as in Template:HVder +


Template:HVder.)
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 quptenka [qup'teŋka] -ys, -on, -or Template:ID

Template:Adj. I pagan; Quptenkys Ēngos The Common Tongue; ( < quptys.)


Template:Quote

 quptys ['quptys] Template:ID

n. Template:2sol. heathen
Template:Quote

 qurdon [ˈquɾdon] Template:ID

n. Template:3ter. table
 qūvy [ˈquːvy] Template:ID

n. Template:2lun. tear

 qȳbor ['qyːbor] Template:ID

n. Template:3aq. mother's younger brother, maternal uncle younger than


motherInvalid tag extension name: ref.
Template:Quote

 qȳbranna [qyː'branna] Template:ID

n. Template:1lun. mother's younger brother's child, cousin by maternal uncle


younger than motherInvalid tag extension name: ref.
Template:Quote

 raedes ['ra des] Template:ID

n. Template:4sol. scorpion

 rāenābagon [raː 'naːbagon] Template:ID

Template:HVverb to wash ( < Template:HVlex + Template:HVder.)

 rāenagon ['raː nagon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to wipe, to brush
Template:Quote

 rāenion ['raː nion] Template:ID

n. Template:3ter.i. shore (probably connected to Template:HVlex and


Template:HVlex, with the idea of the land that the sea washes.)

 rāelagon [ ra lagon Template:ID

Template:HVverb to hold (see also Template:HVlex)


Template:Quote

 rakegon [ra'kegon] Template:ID

Template:HVverb →inf. to take part in, to participate in, to have a hand in


Template:Quote
 rāpa ['raːpa] Template:ID

Template:Adj. I soft

 rāpūljagon [raː'puːʎagon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to soften. (Template:HVlex + Template:HVder.)

 raqagon [ra'qagon] Template:ID

Template:HVperfInvalid tag extension name: ref


Template:HVverb? to like, to love "lighter" than Template:HVlex,Invalid tag
extension name: ref to enjoy
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref
Template:Quote
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 raqiros [ra'qiros] Template:ID

n. Template:3sol. friend (relex. aor. part. of Template:HVlex).


Template:Quote

 raqiarzy [ra'qiaɾzy] Template:ID

n. Template:2lun belovedInvalid tag extension name: ref (nominalized aorist


passive participle of Template:HVlex.)

 raqnon ['raqnon] Template:ID

n. Template:3ter. loveInvalid tag extension name: ref


Template:Quote

 rēbagon [reː'bagon] Template:ID

v. to walk, to pass. Invalid tag extension name: ref


Template:Quote
Template:Quote

 reks ['reks] Template:ID

n. Template:3sol-k. frog

 relgos ['relgos] Template:ID

n. Template:3sol. mouth
Template:Quote

 remio ['remio] Template:ID

n. Template:3lun. gate
Template:Quote

 renigon [re'nigon] Template:ID

Template:HVverb to touch with the hand.

 Rhaegal ['ra gal] Template:ID

prop. n. Template:6for.lunInvalid tag extension name: ref Rhaegal

 rhaenagon ['raenagon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to meet; to find
Template:Quote
to begin.
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 rhēdegon ['reːdegon] Template:ID

Template:HVverb to know a person, to be acquainted with (the Template:HVder


form of rhaenagon, to meet.)
Template:Quote

 rhinka ['riŋka] Template:ID

Template:Adj. I (of a material or texture) rough, coarse; by extension


unpleasantInvalid tag extension name: ref

 rholagon [ro'lagon] Template:ID

Template:HVverb to mixInvalid tag extension name: ref

 rhovagon [ro'vagon] Template:ID

Template:HVverb to bark (perh. onomatopoeic)


Template:QuoteTemplate:AOLIref

 *rhūqTemplate:Gr Template:ID

n. Template:4sol? pigeon
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 rigles ['rigles] Template:ID

n. Template:4sol. honor (poss. related to Template:HVlex)


inst. riglose with honor ued advverbially as an equivaelent to it is an honor
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 rijagon [ri'jagon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to praise. (cf. Template:HVlex.)
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 rijes ['rijes] Template:ID

n. Template:4sol. praise. (cf. Template:HVlex.)


rijes aōt praise to you, poss. an expression for congratulations!Invalid tag extension
name: ref
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 rijībagon [ri'jiːbagon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to worship; to praise; to obey ( < Template:HVlex +
Template:HVder.)
Template:Quote

 rijīblion [ri'jiːblion] Template:ID

n. Template:3ter.i. temple ( < Template:HVlex + Template:HVder.)


Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 rijnor ['rijnor] Template:ID

n. Template:6col.Template:3ter. praise ( col. of *rijnon < Template:HVlex +


Template:HVder.)
Rijnondi praise (to you) poss. an expression for congratulationsInvalid tag
extension name: ref
Template:Quote

 riña ['riɲa] Template:ID

n. Template:1lun. girl, maiden; child


Template:Quote
Template:Quote
coll. riñar children.
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 riñītsos [ri'ɲiːtsos] Template:ID

n. Template:3sol. little child; little girlInvalid tag extension name: ref


(Template:HVlex + Template:HVder.)

 rios ['rios] gen. riho Template:ID

n. Template:3sol-h canyon, valley


Template:Quote

 ripo ['ripo] Template:ID

n. Template:3lun. the pit or stone of a fruit.

 rīza ['riːza] Template:ID

n. Template:1lun. reptile, lizard


Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 rizmon ['rizmon] Template:ID

n. Template:3ter. sand

 rōbir ['roːbir] Template:ID

n. Template:5aq.Invalid tag extension name: ref fig.


Template:Quote

 ropagon [ro'pagon] Template:ID

Template:HVperfInvalid tag extension name: ref


Template:HVverb to fall
Template:Quote

 rōva ['roːva] Template:ID, comp. rōvykta Template:IDTemplate:ID

Template:Adj. I big
Template:Quote

 rōvēgrie [roː'veːgrie] Template:ID

Template:Adj. III huge, enormous; great, excellent ( < Template:HVlex +


Template:HVder.)
Template:Quote
rōvēgriorTemplate:ID intj. "excellent"Template:AOLIref

 rōvēgrī [roː'veːgriː] Template:ID

adv. greatly, enormously ( < Template:HVlex + Template:HVder.)


Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 ruaka [ˈruaka] Template:ID

Template:Adj. I dull

 ruaragon [rua'ɾagon] Template:ID

Template:HVverb hide (oneself); hen→datInvalid tag extension name: ref from...


Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 rudigon [ru'digon] Template:ID

Template:HVverb to dig

 rudirys [ru'dirys] Template:ID

n. Template:2sol. hole, perhaps only one dig,man-made ( < Template:HVlex +


Template:HVder with rhotacism)

 rughagon [ru'ɣagon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to drop; in the reflexive to quit.
Template:Quote

 rūklon ['ruːklon] Template:ID

n. Template:3ter. flowerInvalid tag extension name: ref


Template:Quote

 Rullor [rul'lor]Invalid tag extension name: ref Template:IDTemplate:ID

prop. n. Template:6forInvalid tag extension name: ref R'hllor, the Lord of Light
(possibly from Asshai'i.)
Template:Quote

 rūnagon ['ruːnagon] Template:ID

Template:HVverb to remember
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 rūniapos ['ruːniapos] Template:ID

n. Template:3sol. letter, note ( < Template:HVlex + Template:HVder.)

 rūsInvalid tag extension name: ref [ruːs] Template:ID

n. Template:3sol-h. baby, child.


Template:Quote

 rȳ [ryː] Template:ID

post.→gen. between, through, across, throughout.


Template:Quote

 rȳbagon ['ryːbagon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to hear.
Template:Quote

 ryptegon ['ryptegon] Template:ID

Template:HVverb to listen (Template:HVder of Template:HVlex.)

 rytsa ['rytsa] Template:ID

Template:Adj. I healthy

 rytsas ['rytsas] Template:ID

exp. hello. ( < Template:HVlex)

 *rytsurnTemplate:Gr [ry'tsurnon] Template:ID

n. Template:3ter. regards, greetings ( prob. *rytsurnagon (< Template:HVlex +


Template:HVder) + Template:HVder)
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 saelie ['sa lie] -ior Template:ID

Template:Num. Template:Adj. III third


 sagon ['sagon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to be. 3s forms issaInvalid tag extension name: ref and
kessaInvalid tag extension name: ref may be used to mean yes.

 sahagon [sa'hagon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to use; to cause, to force →dat.+inf.
Template:Quote

 sambar ['sambar] Template:ID

n. Template:1aq. cloud

 sambrar ['sambrar] Template:ID

n. Template:6col.Template:1aq. fog (col. of Template:HVlex cloud.)

 se [se] Template:ID

conj. and
Template:Quote

 sēnagon ['seːnagon] Template:ID

Template:HVverb to kill. Invalid tag extension name: ref


Template:Quote

 sentys ['sentys] Template:ID

n. Template:2sol. killer, slayer ( < Template:HVlex + Template:HVder.) ,[e short,


perhaps typographic mistake]

 sepār ['sepaːr] Template:ID

conj. and especially where consecutivity is implied, and then, next; therefore ( <
Template:HVlex + Template:HVlex.)
Template:Quote
conj. just as
Template:Quote
in conditionals then...
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 sesīr ['sesiːr] Template:ID


conj. even; and now; and so. ( < se "and" + sīr "now".)
Template:Quote
Template:Quote
Template:Quote

 sētegon ['seːtegon] Template:ID

Template:HVverb to make possibly, more specifically to forge (Template:HVder of


Template:HVlex.)Invalid tag extension name: ref
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 sēter ['seːter] Template:ID

n. 3aq. magic spell, enchantment (prob from Template:HVlex, or perh.


Template:HVlex.)

 sīglie ['siːglie] -ior Template:ID

Template:Num. Template:Adj. III seventh

 sigligon ['sigligon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to bear again ( < Template:HVlex + Template:HVder.)
in the passive to be born again
Template:Quote

 sikagon [si'kagon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to give birth to, to bear (prob. Template:HVlex, or its aorist
Template:HVlex, + Template:HVder.)
Template:Quote
to light a candle
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 sīkuda ['siːkuda] -ys, -on, -on Template:ID

Template:Num. Template:Adj. I seven

 sīkudēpsa ['siːkudeːpsa] indec. Template:ID

Template:Num. seventy

 sīmonagon [siːmo'nagon] Template:ID


Template:HVperf
Template:HVverb to rise

 sindigon ['sindigon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to buyInvalid tag extension name: ref
Template:Quote
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 sindilion ['sindilion] Template:ID

n. Template:3ter.i. Market, marketplace ( < Template:HVlex + Template:HVder.)


Template:Quote

 sīr [siːr] Template:ID

adv. now
Template:Quote
lo sīr now that
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 sīrgo [siːɾgo] Template:ID

adv. prior, previously, before (now), beforehand (Template:HVlex +


Template:HVlex.)
Template:Quote

 sīudīblie ['siːudiːblie] -ior Template:ID

Template:Num. Template:Adj. III seventieth

 skore ['skoɾe] -ior Template:ID

Template:HVpron Template:Adj. II which for inanimates, what

 skorī ['skoɾiː] Template:ID

Template:HVpron when?
Template:Quote
conj./Template:HVpron when
Template:Quote

 skorion ['skoɾion] Template:ID

Template:HVpron Template:3ter.i. what esp. for places, mass nouns, and abstracts
Template:Quote
skorio syt why

 skoriot ['skoɾiot] Template:ID

Template:HVpron where? (loc. of Template:HVlex.)


Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 skoros ['skoɾos] Template:ID

Template:HVpron Template:3sol. what esp. for concrete, countable items


Template:Quote
Template:Quote
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref
skoro syt why
Template:Quote

 skorkydoso [skoɾky'doso] Template:ID

Template:HVpron how ( < Template:HVlex + Template:HVder.)


Template:QuoteInvalid tag extension name: ref
Skorkydoso glaesā? How are you?Template:AOLIref

 skorverdon [skoɾ'verdon] Template:ID

Template:HVpron Template:3ter. how many (+ genitive, usually plural) ( <


Template:HVlex + Template:HVlex.)
Template:Quote
"skorverdon" is followed by a 3rd person singular verb, it being considered the
subject of the question modified by a genitive of content.

 skorȳso ['skoɾyːso] Template:ID

Template:HVpron why; conj. because properly used in this sense only in response
to a question. (instrumental of Template:HVlex.)

 soljanna [so'ʎanna] Template:ID

n. Template:1lun. rudder

 sōlutty [soː'lutty] Template:ID

n. Template:2lun. scroll
Template:Quote

 sombāzmion [som'baːzmion] Template:ID


n. Template:3ter.i. castleInvalid tag extension name: ref ( < Template:HVlex +
Template:HVder + Template:HVder.)

 somby ['somby] Template:ID

n. Template:2lun. shield

 sōna ['soːna] Template:ID

n. Template:1lun. snow. gen.col. Sōnaro Snow surname used by acknowledged


bastards in The North of Westeros.

 sōnar ['soːnar] Template:ID

n. Template:6col.Template:1lun. winterInvalid tag extension name: ref (relex. col.


of Template:HVlex.)
Template:Quote

 sōpagon ['soːpagon] Template:ID

Template:HVverb to laugh

 sōvegon ['soːvegon] Template:ID

Template:HVverb to fly

 sōvemagon ['soːvemagon] Template:ID

Template:HVverb to make fly ( < Template:HVlex + Template:HVder.)


Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 sōvion ['so:vion] Template:ID

n. Template:3ter.i. butterfly ( perhaps < Template:HVlex.)

 spare ['spaɾe] -ior Template:ID

Template:HVpron Template:Adj. II which for animates


Template:Quote

 sparion ['spaɾion] Template:ID

Template:HVpron Template:3ter.i. who esp. for mass nouns, and abstracts.

 sparos ['spaɾos] Template:ID


Template:HVpron who esp. for concrete, countable entities.
Template:Quote
sparo syt For whom? On account of whom? For whose sake?

 stepagon ['stepagon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to share.
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 sūmarInvalid tag extension name: ref ['suːmar] sūbr- Template:ID

n. Template:1aq. tea
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 suvion [ˈsuvion] Template:ID

n. Template:3ter.i ice
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 sylugon [sy'lugon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to tryInvalid tag extension name: ref (cf. Template:HVlex.)
Template:Quote

 sylutegon [sylu'tegon] Template:ID

Template:HVverb trans. to taste somethingInvalid tag extension name: ref


(Template:HVder of Template:HVlex).
Template:Quote

 sylvia ['sylvia] Template:ID

n. Template:1lun. wisdom (cf. Template:HVlex, the sense being experience.)


Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 sylvie ['sylvie] Template:ID

Template:Adj. III wise

 sȳndrilla [syːn'drilla] Template:ID

n. Template:1lun. color (< Template:HVlex + Template:HVder.)


Template:Quote
 sȳndor ['syːndor] Template:ID

n. Template:3aq.Invalid tag extension name: ref shadow Invalid tag extension


name: ref
Template:Quote
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref
sȳndror darkness
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 sȳrī [ˈsyːɾiː] Template:ID

adv. well
Template:Quote

 Syrio [ˈsyɾio] Template:ID

prop. n. Template:3aq. Syrio (cf. Template:HVlex.)


Template:Quote

 syt [syt] Template:ID

postp.→gen. for. Skoro syt why? (prob. historically the locative or dative of an
unknown or lost noun, perhaps something like *sion, or maybe something related to
Template:HVlex, with the idea of for the good of....)
Template:Quote

 sytiderēbagon [sytide'ɾeːbagon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to chose for, select for. +acc: the person for whom the thing is
selected (this applies even in the passive), +dat: the thing selected. ( <
Template:HVder + Template:HVder + Template:HVlex.)
Template:Quote
Template:Quote

 sytilībagon [syti'liːbagon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to belong; to be for. (prob. < Template:HVder +
Template:HVlex + Template:HVder.)

 sytiotāpiTemplate:Gr [sytio'taːpio] Template:ID

n. Template:3lun?' advisor ( < Template:HVder + Template:HVlex +


Template:HVder.)
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 sytivīlībagon [sytiviː'liːbagon] Template:ID

Template:HVverb to fight for →acc. ( < Template:HVder + Template:HVder +


vīlībagon "to fight".)
Template:Quote

 sȳz [syːz] sȳrior Template:ID

Template:Adj. II-z good, well-made


Template:QuoteInvalid tag extension name: ref
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 Taena ['ta na] Template:ID

prop. n. Template:1lun. Taena


Template:Quote

 tāemītsos ['taː miːtsos] Template:ID

n. Template:3sol. stick (diminutive of unattested root tāem- + Template:HVder,


presumably meaning something like branch.)

 tala ['tala] Template:ID

n. Template:1lun. daughterInvalid tag extension name: ref

 taoba ['ta ba] Template:ID

n. Template:1lun. boy

 Targārien [taɾ'gaːɾien] Template:ID

prop. n. Template:4ter.Invalid tag extension name: ref Targaryen a family name.


Template:Quote

 tatagon [ta'tagon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to finish.

 tēgie ['teːgie] -ior Template:ID


Template:Adj. III curved

 tēgigon ['teːgigon] Template:ID

Template:HVverb intrans. to curve, be curved.

 tēgir ['teːgir] Template:ID

n. Template:5aq. curve

 tegon ['tegon] Template:ID

n. Template:3ter. ground. pauc. Template:HVlex land. coll.Invalid tag extension


name: ref tegor lands collectively.Invalid tag extension name: ref

 tegōñe [te'goːɳe] -or Template:ID

Template:Adj. II terrestrial ( < Template:HVlex + Template:HVder.)

 tegun ['tegun] Template:ID

n. Template:6col.Template:3ter. land. coll. tegor lands collectively.Invalid tag


extension name: ref (relex. pauc. of Template:HVlex)
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 tēmagon ['teːmagon] Template:ID

v. to prick, to poke
Template:Quote

 temby ['temby] Template:ID

n. Template:2lun. leaf.

 tembyr ['tembyr] Template:ID

n. Template:6col.Template:2lun. book.Invalid tag extension name: ref (col. of


Template:HVlex.)

 tepagon ['tepagon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to give, used with a 1st or 2nd person subject or recipient
(otherwise see Template:HVlex.)
Template:Quote
 tepilla [te'pilla] Template:ID

n. Template:1lun. mercy (contains Template:HVder, perhaps cf. Template:HVlex)


Invalid tag extension name: ref

 teptys ['teptys] Template:ID

n. Template:2sol. teacher, instructor, mentor ( < Template:HVlex +


Template:HVder.)
Template:Quote

 Thoros ['θoɾos] Template:ID

prop. n. Template:3sol(?) Thoros, a name.

 tīkor ['tiːkor] Template:ID

n. Template:6col.Template:3sol. flock of birdsInvalid tag extension name: ref (col.


of Template:HVlex.)

 tīkos ['tiːkos] Template:ID

n. Template:3sol. featherInvalid tag extension name: ref

 tīkun ['tiːkun] Template:ID (pauc. of Template:HVlex.)

n. Template:6pauc.Template:3sol. wingInvalid tag extension name: ref


Template:Quote

 timpa ['timpa] -ys, -on, -or Template:ID

Template:Adj. I white; light; light-colored; grey (light); pink


Template:Quote

 tindon ['tindon] Template:ID

n. Template:3ter. root

 tista ['tista] -ys, -on, -or Template:ID

Template:Adj. I dry (poss. a perf. part.)

 tistālior [ti'staːlior] Template:ID

n. Template:6col?.Template:3ter? bank (prob. coll. of Template:HVlex store room


lit. drying place < Template:HVlex + Template:HVder.)
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 tolī ['toliː] Template:ID

adv. above; after; beyondInvalid tag extension name: ref


Template:Quote
excessively, too, too much
Template:Quote
Template:Quote
moreInvalid tag extension name: ref
Template:Quote

 tolie ['tolie] -ior Template:ID

Template:Adj. III other (perh. lit. higher, cf. Template:HVlex, Template:HVlex.)


Template:Quote

 toliot ['toliot]

post.→gen. above, over; afterInvalid tag extension name: ref

 tolmīhy [tol'miːhy] Template:ID

n. Template:2sol. stranger, lit. the one who comes from afar ( Type I substantivised
form of adjective *Template:HVlex < Template:HVlex + Template:HVder)

 tolmio ['tolmio] Template:ID

n. Template:3lun. far side, far wallInvalid tag extension name: ref

 tolmiot ['tolmiot] Template:ID

adv. far
post.→gen. across (loc. of Template:HVlex, "far side." This is why it can be
combined with Template:HVlex.)
Template:Quote

 tolvie ['tolvie] -ior Template:ID

Template:Adj. III every


Template:Quote

 tolviot ['tolviot] Template:ID

Template:HVpron everywhere ( < Template:HVlex.)


Template:Quote
 tolvys ['tolvys] Template:ID

Template:HVpron Template:2sol. everyone ( < Template:HVlex.)


Template:Quote

 tolvȳn ['tolvyːn] Template:ID

Template:HVpron Template:6pauc.Template:2sol everything


Template:Quote

 tolys ['tolys] Template:ID

Template:HVpron Template:2sol. someone else ( < Template:HVlex.)


Template:Quote
Template:Quote

 tōma ['toːma] -ys, -on, -on Template:ID

Template:Num. Template:Adj. I-n five

 tōmo ['toːmo] Template:ID

n. Template:3lun. elderberry plant ( < Template:HVlex, referring to the five-petaled


blossoms.)

 tōmelie ['toːmelie] -ior

Template:Num. Template:Adj. III fifth

 tōmēpsa [toː'meːpsa] indec.

Template:Num. fifty

 tōmīblie [toː'miːblie] -ior

Template:Num. Template:Adj. III fiftieth

 tōmītsos [toː'miːtsos] Template:ID

n. Template:3sol. elderberry ( < Template:HVlex + Template:HVder.)

 trēsy ['treːsy] Template:ID

n. Template:2lun. son.Invalid tag extension name: ref


Template:Quote
 trūma ['truːma] Template:ID

Template:Adj. I-n deep

 trūmirī ['truːmiɾiː] Template:ID

adv. deeply ( < Template:HVlex + Template:HVder.)

 tubis ['tubis] Template:ID

n. Template:5sol. day; kesȳ tubī, tubīInvalid tag extension name: ref adv. today
Template:Quote
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 turgon [tuɾ'gon] Template:ID

n. Template:3ter. worm.Invalid tag extension name: ref

 tymagon [ty'magon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to play, to frolic
Template:Quote

 tymptir ['tymptir] Template:ID

n. Template:5aq. game (substantivized perf. part. of Template:HVlex.)


Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 tȳne ['tyːne] -ior Template:ID

Template:Num. Template:Adj. II second; secondary.

 Tyros ['tyɾos] Template:ID

prop. n. Template:3sol. Tyrosh


Template:Quote

 tyvagon [tyˈvagon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to crawl, to creep

 tyvaros [tyˈvaɾos] Template:ID

n. Template:3sol. serpent, snake (subst. part. of Template:HVlex.)


U

 ubles ['ubles] Template:ID

n. Template:4sol. eel

 udekuragon [udeku'ɾagon] Template:ID

Template:HVverb to near, to approach. ( < Template:HVder + Template:HVlex.)


Template:Quote

 udir ['udir] Template:ID

n. Template:5aq. wordInvalid tag extension name: ref


Template:Quote
May also be used, just like English word, in the sense of news:
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref
pauc. com. udrimmi used as an adjective meaning witty, clever.
Template:Quote

 udligon [u'dligon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to respond, to answer (Poss. *ud- seen Template:HVlex +
Template:HVder.)
May be used intransitively:
Template:Quote
or transitively:
Template:Quote

 udrāzma [u'draːzma] Template:ID

n. Template:1lun. command ( < Template:HVlex + Template:HVder.)


Template:Quote

 udrir ['udrir] Template:ID

n. Template:6col.Template:5aq. language (relex. coll. of udir.)


Template:Quote
Template:QuoteTemplate:AOLIref

 uēmagon ['ueːmagon] Template:ID

Template:HVverb to vomit (could possibly be a Template:Valence from


Template:HVder, but if so the base verb is not yet attested. The long ē makes
Template:HVlex highly unlikely.)
 uēpa ['ueːpa] Template:ID

Template:Adj. I old
Template:Quote

 uēs ['ueːs] uēh- Template:ID

n. Template:3sol-h. squid
Template:Quote

 ūja ['uːja] Template:ID

Template:HVpron it, (he, she) (terrestrial, aquatic).

 ūlio ['uːlio] Template:ID

n. Template:3lun. falcon
Template:Quote

 umāzigon [u'maːzigon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to come to, to arrive at
Template:Quote

 umbagon [ˈumbagon] Template:ID

Template:HVperfInvalid tag extension name: ref


Template:HVverb to stay, to wait, to remainInvalid tag extension name: ref

 ūñagon [uː'ɳagon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to count

 ūndegon ['uːndegon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to see, to catch sight of, to sight; when used intransitively to
lookInvalid tag extension name: ref , metaphorically to be x years old (eventative
of Template:HVlex.)
Template:Quote
Template:Quote
Template:Quote

 unektogon [u'nektogon] Template:ID


Template:HVverb to cut out. ( < Template:HVder + Template:HVlex.)

 urnēbagon [uɾ'neːbagon] Template:ID

Template:HVverb to watch. ( < urnegon + Template:HVder.)


Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 urnēbion [uɾ'neːbion] Template:ID

n. Template:3ter.i. watch.
Template:Quote

 urnegon ['uɾnegon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to see.

 usōvegon [u'soːvegon] Template:ID

Template:HVverb to apologize ( < {Template:HVder + Template:HVlex.)

 va [va] Template:ID

prep.→loc. towards, at, near; →dat. to, all the way up to.
Template:Quote

 vāedagon ['vaː dagon] Template:ID

Template:HVperfInvalid tag extension name: ref


Template:HVverb to sing

 vāedar ['vaː dar] Template:ID

n. Template:1aq. song
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 vala ['vala] Template:ID

n. Template:1lun. man. Valar morghūlis All men must die, a common greeting.
Valar dohaeris All men must serve, the response to valar morghūlis
Template:Quote

 valenka [va'leŋka] Template:ID


Template:Adj. I male.(contains Template:HVder.)Invalid tag extension name: ref

 valonqar [va'loɴqar] Template:ID

n. Template:1aq. younger brotherInvalid tag extension name: ref; younger male


cousin by father's brother or mother's sisterInvalid tag extension name: ref.

 Valyre [va'lyɾe] Template:ID

Template:Adj. II. Valyrian.


Template:Quote

 Valyria [va'lyɾia] Template:ID

prop. n. Template:1lun. Valyria; the Valyrian language.


Template:QuoteInvalid tag extension name: ref
Valyrio, Valyrio udrir the Valyrian language.
Template:Quote

 Valyrīha [valy'ɾiːha] Template:ID

Template:Adj. I. Valyrian. ( < Template:HVlex + Template:HVder.)

 Valyrīhy [valy'ɾiːhy] Template:ID

n. Template:2lun. Valyrian, i.e. a Valyrian person, or a person from the Valyrian


peninsula. (Substantivized form of Template:HVlex.)

 Valyry [va'lyɾy] Template:ID

n. Template:2lun. Valyria, a Valyrian person.

 valzȳrys [val'zyːɾys] Template:ID

n. Template:2sol. husband ( < Template:HVlex + Template:HVder.)


Template:Quote

 vamiot ['vamiot] Template:ID

adv. near (possibly the locative of an unknown noun, containing Template:HVlex)


Template:Quote

 vandis ['vandis] Template:ID

n. Template:5sol. bull, male head of cattle


 vaogemagon [va ge'magon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to sully, to defile ( < *vaog- seen in Template:HVlex +
Template:HVder.)
Template:Quote

 vaogenka [va 'geŋka] -ys, -on, -or Template:ID

Template:Adj. I dirty ( < vaog-, as in Template:HVlex, + Template:HVder.)

 vaokses ['va kses] Template:ID

n. Template:4sol. spider. Invalid tag extension name: ref (perh. related to


Template:HVlex?)

 vaoresagon ['va ɾesagon] Template:ID

Template:HVverb to prefer, to favor →gen/dat. ( < Template:HVder +


Template:HVder + Template:HVlex)
Template:Quote

 vaoreznon [va 'ɾeznon] Template:ID

n. Template:3ter. favor ( < Template:HVlex + Template:HVder.)


Template:Quote

 Vargo [vaɾgo] Template:ID

prop. n. Template:3aq. Vargo


Template:Quote

 vasīr ['vasiːr] Template:ID

adv. still, as yet, so far ( < Template:HVlex + Template:HVlex.)


Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 vasrie ['vasrie]Template:ID, vajie ['vajie]Template:ID -ior

Template:Adj. III thin

 vēdros Template:ID ['veːdros]

n. Template:3sol. anger
Template:Quote
 vējes ['veːjes] Template:ID

n. Template:4sol. fate, doom, including The Doom of ValyriaInvalid tag extension


name: ref(perh. akin to Template:HVlex.)
Template:Quote
in the inst. vējose! intj. "By fate!"Invalid tag extension name: ref

 vējōñe [veː'joːɳe] -or Template:ID

Template:Adj. III. southern ( < Template:HVlex + Template:HVder.)Invalid tag


extension name: ref

 velkrys ['velkrys] Template:ID

n. Template:2sol. stag, male deer.Invalid tag extension name: ref

 velma ['velma] Template:ID

n. Template:1lun. father's older sister, paternal aunt older than fatherInvalid tag
extension name: ref.
Template:Quote

 velmanna [vel'manna] Template:ID

n. Template:1lun. father's older sister's child, cousin by paternal aunt older than
fatherInvalid tag extension name: ref.
Template:Quote

 verdagon ['veɾdagon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to arrange; to make (a decision) (cf. Template:HVlex.)
Template:Quote

 verdligon ['veɾdligon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to remake, recreate ( < Template:HVlex + Template:HVder.)
Template:Quote

 verdon ['veɾdon] Template:ID

n. Template:3ter. sum, figure, amount, number (cf. Template:HVlex.)


Template:Quote

 Vesteros ['vesteros] Template:ID


prop. n. Template:3sol. Westeros
Template:Quote

 vestragon ['vestragon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to say
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref
with impersonal subject it seems →dat. toInvalid tag extension name: ref

 vestriarzir [ves'triaɾzir] Template:ID

n. Template:5aqInvalid tag extension name: ref story (substantivized aorist passive


participle of Template:HVlex, lit. that which is (ever/habituatlly/generally) told.)
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 vestretir ['vestretir] Template:ID

n. Template:5aq. proclamation, statementInvalid tag extension name: ref


(substantivized perfect participle of Template:HVlex, lit. that which has been said.)

 vēttir ['veːttir] Template:ID

n. Template:5aq. a law (referring to a specific one), regulationInvalid tag extension


name: ref (substantivized perfect participle of Template:HVlex, lit. what has been
arranged.)
col. vēttrirTemplate:ID the law in general.
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 vēzor ['veːzor] vēj- Template:ID

n. Template:3aq. south ( < Template:HVlex.)Invalid tag extension name: ref

 vēzos ['veːzos] Template:ID

n. Template:3sol. sun
Template:QuoteTemplate:AOLIref

 vēzenka [veː'zeŋka] Template:ID

Template:Adj. I solar ( < Template:HVlex + Template:HVder.)


Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 vīlībagon [viː'liːbagon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to fight
Template:Quote

 vīlībāzma [viːliː'baːzma] Template:ID

n. Template:1lun. war, battle ( < Template:HVlex + Template:HVder.); instr.


vīlībāzmosa by combat (concerning a trial)
Template:Quote

 Viserion [vi'serion] Template:ID

prop. n. Template:3ter.i. Viserion

 Viserys [vi'seriys] Template:ID

prop. n. Template:2sol. Viserys


Template:Quote

 vokemagon [voke'magon] Template:ID

Template:HVverb to purify (From a root *vok- pure, also seen in Template:HVlex,


+ Template:HVder.)
Template:Quote

 voktys ['voktys] Template:ID

n. Template:2sol. priest, priestess. (From a root *vok- pure, also seen in


Template:HVlex, + Template:HVder.)
Template:Quote

 Volantīha [volan'tiːha] Template:ID

Template:Adj. I. Volantene. ( < Template:HVlex + Template:HVder.)


Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 Volantis [vo'lantis] Template:ID

prop. n. Template:5sol. Volantis


Template:Quote

 vōljes ['voːʎes] Template:ID

n. Template:4sol. raven
Template:Quote

 vollie ['vollie] -ior Template:ID


Template:Num. Template:Adj. III ninth.

 vōre ['voːɾe] -ior Template:ID

Template:Num. Template:Adj. II nine.

 vōrēpsa [voː'ɾeːpsa] indec. Template:ID

Template:Num. ninety.

 vōrīblie [voː'ɾiːblie] -ior Template:ID

Template:Num. Template:Adj. III ninetieth.

 vūjigon ['vuːjigon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to kiss
Template:Quote
Template:QuoteTemplate:AOLIref

 vumbiarzy [vum'biarzTemplate:Gr] Template:ID

n. Template:2lun. room (possibly the substantivized passive aorist participle of


Template:HVder + Template:HVlex, lit. "that which one usually stays in")
Template:Quote

 vȳs [vyːs] Template:IDTemplate:ID

n. Template:3sol-h? world
Template:Quote

 ybon ['ybon] Template:ID

n. Template:3ter. knee

 ȳdragon ['yːdragon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to speak, to speak to →acc. ( < Template:HVder +
Template:HVlex.)
Template:Quote
of languages, →inst.
Template:Quote
Template:QuoteTemplate:AOLIref

 ȳgha ['yːɣa] Template:ID

Template:Adj. I safe
Template:Quote
perzo bē ȳgha fireproof (lit. safe on fire)

 ykynagon [yky'nagon] Template:IDTemplate:ID

Template:HVverb to smell
Template:Quote

 yn [yn] Template:ID

conj. but.
Template:Quote

 yne, ynot etc., see nyke.


 ȳrda ['yːrda] -ys, -on, -or Template:ID

Template:Adj. I narrow

 yrgos ['yrgos] Template:IDTemplate:ID

n. Template:3sol. neck
Template:Quote

 ȳs [yːs] yv-Template:ID

n. Template:3sol-v. art

 zāeres ['zaː res] Template:ID

n. Template:4sol. crystal

 zālagon ['zaːlagon] Template:ID

Template:HVperf?
Template:HVverb to burn. va daorunta zālagon to burn away, to burn to nothing
Template:Quote

 zaldrīzerme [zaldriː'zerme] Template:ID


adj. invar.' indestructible, invincible (idiomatic use of the commitative of
Template:HVlex, lit. "with all the dragons")
Template:Quote

 Zaldrīzdōron [zaldriːz'doːɾon] Template:ID

prop. n. Template:3ter. Dragonstone. ( < shortening from Zaldrīzo dōron)Invalid


tag extension name: ref

 zaldrīzes [zal'driːzes] Template:ID

n. Template:4sol. dragon. ( < Template:HVlex + Template:HVlex.)


Template:Quote
Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

 zān [zaːn] Template:ID

adv. yesterday
Template:Quote

 zenturlion [zenturlion] Template:ID

n. Template:3ter.i. inn, hotel (possibly from Template:HVlex + Template:HVder +


Template:HVder, cf. Template:HVlex)
Template:Quote

 zentys ['zentys] Template:ID

n. Template:2sol. guest
Template:Quote

 ziksoso [zi'ksoso] Template:ID

adv. in his way, as he wishes (unknown; cf. ñyhoso & aōhoso for which
corresponding form should be *zȳhoso.)
Template:Quote

 zīragon ['ziːɾagon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to freeze;

 zīrtys perzysInvalid tag extension name: ref frozen fire, dragonglass,


obsidian

 ziry ['ziɾy] Template:ID


Template:HVpron he, she, (it) (solar & lunar).

 zirȳla [zi'ɾyːla] Template:ID

Template:HVpron himself, herself, itself

 zōbrie ['zoːbrie], -ior Template:ID

Template:Adj. III dark; black; dark-colored; grey (dark); purple


Template:Quote

 zokla ['zokla] Template:ID

n. Template:1lun. wolf
Template:Quote

 zoklākogon [zo'klaːkogon] Template:ID

Template:HVverb to entice, entreat somebody→loc. (apparently < Template:HVlex


with some sort of suffix, perhaps a variant of Template:HVder.)
Template:Quote

 zoklītsos [zo'kliːtsos] Template:ID

n. Template:3sol. little wolf ( < Template:HVlex + Template:HVder.)

 zūgagon ['zuːgagon] Template:ID

Template:HVperf
Template:HVverb to be afraid, to fear →dat.
Template:Quote

 zūger ['zuːger] Template:ID

n. perh. Template:4sol. or Template:6col. fearInvalid tag extension name: ref


Template:Quote

 zȳha ['zyːha] -ys, -on, -or Template:ID

Template:HVpron his, her, its.

 zȳhon ['zyːhon] Template:ID

Template:HVpron his, hers, (its).


Template:QuoteInvalid tag extension name: ref

You might also like