Ovid - Myth and Metamorphoses (2005) PDF
Ovid - Myth and Metamorphoses (2005) PDF
Ovid - Myth and Metamorphoses (2005) PDF
Also available
CatuJlus
Amanda Kolson Hurley
Horace
Philip D. Hills
Lucretius
John Godwin
Spartaens
Theresa Urbainczyk
ANCIENTS IN ACTION
OVID
Myth and Metamorphosis
The author and publisher are grateful for permission to reproduce copyright mate-
rial from the following works:
'If you will let me sing' by HD (Hilda Doolittle), from Collected Poems, 1912-
1944, copyright 1982 by The Estate of Hilda Doolittle. Used by permission ofNew
Directions Publishing Corporation.
Excerpts from Taks from Ovid by Ted Hughes, After Ovid by Michael Hofinann
and James Lasdun, and Collected Poems by Sylvia Plath. Used by permission of Faber
&Faber.
'Science' copyright 1925, 1929 and renewed 1953, 1957 by Robinson Jeffers,
from Selected Poetry ofRobinson Jeffers. Used by permission of Random House, Inc.
The Metamorphoses of Ovid, translated by David R. Slavitt, copyright 1994 by
David R. Slavitt. Used by permission of The Johns Hopkins University Press.
Excerpt from 'Where I Live in This Honorable House of the Laurel Tree' from
To Bedlam and Part \%y Back by Anne Sexton, copyright 1960 by Anne Sexton,
renewed 1988 by Linda G. Sexton. Used by permission of Houghton Mifflin
Company. All rights reserved.
Excerpt from 'Tongues' from Red Under the Skin by Narasha Saje, copyright
1994. Reprinted by permission of the University of Phtsburgh Press.
'Metamorphoses' by C.H. Sisson, from Collected Poems, 1984. Used by permis-
sion of Carcanet Press.
Preface 7
Introduction 9
1. Daphne 45
2. Actaeon 67
3. Philomela 85
4. Arachne 105
5. Pygmalion 123
6. Ovid in the Third Millennium 143
7
Ovid
8
Introduction
9
Ovid
The last phrase is not in Ovid; we may infer that the 'landmark'
is literary as well as geographical, 'famous' because it is immor-
talised as 'Ninny's tomb' by Shakespeare's Francis Flute, the
bellows-mender. In other words Hughes' Thisbe seems to be
aware that her readers already know her story.
10
Introduction
11
Ovid
Influences
Even though we cannot turn back the clock and read the
poem exactly as Ovid's first readers would have done, we can
piece together quite a lot of information about the forces -
12
Introduction
..::·.
13
Ovid
Genre
The Metamorphoses is a story collection. Over the course of
fifteen books (some 12,000 lines in total) Ovid tells hundreds
of stories. Some - those of Pygmalion or Ceyx and Alcyone -
are told at great length, whereas others are rather allusions than
stories, brief references to tales the reader is assumed to know
already. Although, generically, the Metamorphoses can be linked
with earlier Hellenistic catalogue poems, it is an exceptionally
14
Introduction
Metamorphosis
In some of the stories Ovid tells (Narcissus' metamorphosis
into a flower is a case in point) the transformation seems tacked
on as an afterthought; however the phenomenon of metamor-
phosis is far more than simply a convenient umbrella concept
for yet another mythological catalogue poem. Ovid is intensely
interested in exactly what happens when his characters -
whether hapless victims or triumphant gods - undergo a trans-
formation; how does it feel to be changed into an entirely
different form? In different stories metamorphosis provides an
escape route, a punishment, a reward, or simply closure.
Although generally there is a downwards momentum - from a
human into an animal or flower - sometimes the trajectory is
upward, as when Pyrrha and Deucalion create a new race of
15
Ovid
men from the stones they throw behind them after the flood,
or Hercules becomes a god. Often a person's new state is a crys-
tallisation of his or her strongest character trait - savage,
cannibalistic King Lycaon changes into a wolf; hard-hearted
Anaxarete is turned to stone. But sometimes the connection is
more obscure, and needs to be explained to the reader. Warlike
Tereus is transformed into a hoopoe because the crest and long
beak of that bird suggest the helmet and sword of a soldier
ready for battle.
So metamorphic is Ovid's imagination that he seems to hint
at transformation even when none has taken place. In the
shifting Ovidian world we feel that anyone - or anything -
might be on the verge of changing shape. At the death of
Orpheus, for example, the rivers and trees are simultaneously
inhuman and human in their response (11.46-8):
The trees shed their leaves as though they were tearing out
their hair, and they say that the rivers were swollen with their
own tears.
16
Introduction
17
Ovid
stonalletter she seals her own doom as surely as though she had
stabbed herself
Boundaries
Ovid's fascination with metamorphosis and wordplay is
matched by his absorption in other borderline states, and his
fondness for blurring boundaries of all kinds. Some of his char-
acters are doomed when they cross very literal boundaries to
step on tabooed territory. Others step over metaphorical bound-
aries - as when Myrrha's admirable love for her father develops
into outlawed lust. Ovid himself, as well as his characters, has a
fondness for transgression. Apparently secure historical bound-
aries, for example, are put under pressure by the poem's narrator.
At first his account of the earth's development seems ordered
and sequential. We learn how the Edenic golden age gave way
to the less favourable silver and bronze ages, before declining
further into the iron age. But this apparently logical deteriora-
tion is problematised by the way Ovid describes the last age,
that of iron (1.138-42):
Men went right into the bowels of the earth, and the treasure
which had been hidden in the Stygian shades was dug up - the
wealth that incites men to crime. Soon came baneful iron, and
then gold, more baneful still ... [my italics].
18
Introduction
19
Ovid
'I don't believe anything stays the same for long. Thus the
Golden Age gave way to the Iron Age, and places have changed
their state just as often. I myself have seen dry land change to
sea, and I've seen land emerge from the water. Seashells lie far
from the shore, and a rusty anchor has been discovered at the
top of a mountain.'
Pythagoras
The speech of Pythagoras takes up nearly half of Book 15;
although the last portion of his speech is a lecture on muta-
bility, the first part is devoted to an attack on meat eating. He
describes the fate of slaughtered animals very feelingly
(15.133-5):
Although some of the poem's readers have added Ovid to the list
of famous historical vegetarians on the strength of this passage,
others have detected a satirical note in the polemic, and have felt
that the entire speech is undermined by the philosopher's mili-
20
Introduction
Race
C)rl.e further boundary, one to which Ovid was not conspicu-
qusly alert but yet which colours the poem's reception, is that of
race. In a poem whose human characters liaise with trees,
clouds, statues, their immediate kin and farmyard animals, it is
hardly surprising that no one bats an eyelid when Greek Perseus
marries Ethiopian Andromeda, and Dido's unsuitability as a
wife for Aeneas has nothing to do with the fact that she's an
Mrican (from Libya). But despite the poem's apparent colour-
blindness, some of Ovid's imitators have used his adaptable tales
to engage with issues of race. In a poem included by Hofmann
and Lasdun in After Ovid, Fred D'Aguiar's retelling of Pyramus
and Thisbe, the young lovers are separated by a colour bar:
21
Ovid
It definition; life.
We'll go where love's colour-
Blind and therefore coloured.
22
Introduction
"""
fmtist go back for more of her stilted talk, it's quite quaint, she
i& afraid she'll lose her language, I wondered why, or what it
tftY~tlt to her, she cannot read or write so why mourn a distant
t:j:jrigue
Gods
.Although many classical texts - most famously Homer's Iliad
.:ihd Odyssey - portray the gods of Olympus as faulty quasi-
human characters, who love, hate, behave badly and make
iliistakes, Ovid takes this process a step further, frequently crit-
iCising or poking fun at his deities. This is Juno's reaction to
hearing that her rival Callisto (whom she had turned into a bear
as a punishment for her liaison with Jupiter) has been trans-
formed into a star (2.520-6):
23
Ovid
Her sarcasm, spite and self-pity make her very human, if not in
a particularly attractive way. The final dig, at the very unwel-
come in-laws Callisto would bring into Olympus' first family;
strikes a domestic and somehow modern note - indeed her
surprisingly realistic and human snobbery allows us to make an
unexpected connection with another spiteful, rejected female,
Caroline Bingley in Pride and Prejudice. When her pretensions
to Mr Darcy are threatened by Elizabeth Bennett, Miss Bingley
lashes out by reminding Darcy how galling it would be to have
the insufferable Mrs Bennett as a mother-in-law- 'You will have
a charming mother-in-law, indeed, and of course she will be
always at Pemberley with you.'
Ovid draws several comic parallels between the gods' exis-
tence and that of men, with the effect of making the former
seem almost comically mundane. We generally imagine the gods
operating on an elevated plane, but Ovid introduces little scraps
of information which hint at a very human, almost humdrum,
existence. We are given a glimpse of the gods' home life when
Jupiter calls a council meeting to tell his subjects about the
crime Lycaon has committed (1.170-6):
The gods travel along the Milky Way to the halls and royal
palace of the great Thunderer. On either side the doors of the
high-ranking gods' dwellings are flung open, and their
entrance halls swarm with visitors. (Lower-class gods live in a
different quarter.) In this neighbourhood only the most cele-
24
Introduction
25
Ovid
26
Introduction
It turns out that when Jupiter visited the king in human form,
Lycaon attempted to serve him with hwnan flesh in order to test
the god's divinity. By the time Jupiter gets round to telling
heaven about this scandal, however, Lycaon has already sponta-
neously metamorphosed into a wolf. As everyone else Jupiter
encountered worshipped him respectfully, it would seem that no
27
Ovid
WVmen
The presentation of women in the poem has been the subject of
much recent discussion. Ovid's attitude towards them has been
characterised as voyeuristic, even sadistic, but many have made
a case for a proto-feminist Ovid who sympathises with his hero-
ines and their difficulties. A jaundiced reader might wonder
why, if Ovid likes women so much, he again and again depicts
them as victims of rape, mutilation or punitive metamorphosis.
A number of male writers have generated similar unease in their
female readers - Thomas Hardy, for example, simultaneously
appears to champion and punish his heroines, most famously
the tragic Tess, who is hanged for murder after many misfor-
tunes. We may view Hardy's apparent solicitous sympathy for
Tess in a different light if we have also read his account of a
hanging he witnessed aged just sixteen. Later, in his eighties, he
recorded the impact this gruesome spectacle had upon him:
'what a fine figure she showed against the sky as she hung in the
misty rain, and how the tight black silk gown set off her shape
as she wheeled half round and back.'
But even though Ovid might fall similarly foul of the polit-
ical correctness police, he is undeniably interested in women.
One of his major poems, the Heroides, comprises a series of
fictional letters written by mythical and historical women,
28
~1~ding Dido and He:n~~::, love~; in &ving
;tfet6.lries - some of whom are comparatively marginal figures
the~
';:~::~otce, he often makes us aware of the particular difficulties
;:f~~~Ag women, consciously offering a different perspective
ft~m(that implicit in the male-dominated, usually epic works
'Wht~li form his sources. (In another parallel drawn from the
\Zl~t6rian novel we might compare Sue Roe's Estella: Her
]Jjp~ttations - an adaptation of Dickens' Great Expectations
,;W(itten from the point of view of its mysterious heroine.)
~~id's Art ofLove similarly manifests an interest in the female
p~i~pective; although the first two books of this poem instruct
yg~rig men how to get girls into bed, in the last book the
~~bles are turned and Ovid advises girls how best to entice
fiJ~h. However, it shouldn't be assumed that Ovid's motives for
:ih~$,reversal were egalitarian, or indeed that women were the
trlt~nded readers of Book 3.
ii::(ibvid's only tragedy, just two lines of which survive, focused
:~'rl the troubled Medea, and his depiction of her in Book 7 of
}ij~ Metamorphoses gives some indication of the effect this lost
1If~y might have produced. As a tortured, passionate woman,
::monstrous yet never quite alienating our sympathy, Medea is
part of the tradition of striking 'anti-heroines' lying behind Lady
fytacbeth. Indeed Ovid's depiction of Medea's agonised thoughts
~,she hesitates, torn between love and duty, his evocation of the
~jrnamic tension between opposing impulses, rather resembles a
§hakespearean soliloquy (7.11-20):
29
Ovid
Medea brings at least some of her troubles on her own head, but
the Metamorphoses is full of women who suffer through no fault
of their own. Io is first raped by Jupiter and then metamor-
phosed into a cow to conceal her from Juno's wrath. But Juno
sees through the ruse, demands the heifer as a gift, and gives her
to many-eyed Argus to guard (1.635-41):
30
Introduction
·········•·:.'Wo'm~:ns
lives are harder, and fortune denies them strength.
••:..O'•.•Jn~=rerore
(and may it not fall out thus) if it should happen
you give birth to a girl - I am unwilling to say such a
@O.sht:lck'mg thing - let her be destroyed.
31
Ovid
32
lg, it would be very/n~:~g to suggest that the
Jjfj;tamorphoses is full of wronged women and wicked men. The
b~autiful youth, Hermaphroditus, falls victim to a man-eating
hymph, Salmacis, who assaults him while he bathes. Ovid's
imagery nicely captures the counter-intuitive quality of female
~acual aggression. The snalce at first seems to be the victim in her
i¢ricounter with the eagle, ivy is (ostensibly) far more fragile than
/ifu oak tree, and the polyp attacks by enclosing rather than pene-
f~kting (4.361-7):
33
Ovid
You will soon have plenty of time for weeping, but there is
little time left for helping. If I sought this girl as the son of
Jupiter and of Danae, whom Jupiter filled with fecund gold
when she was imprisoned, or as Perseus, victor of the snaky
locked gorgon, who dared to fly though the air on fluttering
wings, I would certainly be your first choice as a son-in-law.
And now, if the gods will permit, I shall try to add the merit
of being really useful to all my other gifts.
When reading the story quickly it is easy to miss the jokes here
because we just assume that successful heroes are heroic. But in
fact Perseus betrays his weaknesses in various ways, We have
already been told by Ovid that Perseus is a timid flyer - he is
nervous about flying at night - and we will soon learn that his
great victory over Medusa consisted of killing her when she was
asleep. And why, if 'there is little time Left for helping', is he
boasting of his manly prowess rather than getting on with the
rescue? Sara Mack describes the comic bathos of Perseus' final
triumph. 'When the going gets rough [he] simply takes out his
trusty Gorgon's head and petrifies the Last two hundred of the
enemy' (126). Superior technology is used to create a similar
34
Introduction
35
Ovid
Structure
Ovid seems to play with his poem's resistance to structure and
order in various ways. One obvious example is his placement
of book divisions. Many of the poem's fifteen books end in the
middle of stories rather than at one of the many 'natural'
breaks between tales. A teasing example is that between Books
2 and 3. Book 2 ends with the abduction of Europa by Jupiter
in the form of a bull. But Book 3 brushes the story's ending
aside in a single sentence, with no reference to any sexual
liaison between Europa and her abductor - 'Now the god,
having put aside his disguise and owned his true identity,
reached the fields of Crete' (3.1-2). It may be that Ovid signals
his own awareness of the way he is breaking the story at an
exciting point when, at the very end of Book 2, he describes
Europa clutching one of the bull's horns as she is carried away
from the shore. To a modern reader this detail perhaps seems
sexually suggestive, but it might have had a further resonance
within a Roman context. The principal meaning of cornu was
an animal's horn, but the same word was also used to describe
the end of a stick around which books were rolled. 'So might
36
Introduction
37
Ovid
38
Introduction
::;:::;:::\-:\(
ij'::: 'These are just stories, Achelous,' he said, 'and you impute too
:,, much power to the gods when you claim that they can change
/i people's shape'.
:;_:.::.-.
And to this day the Bithynian peasant points out the neigh-
bouring trees, growing from a double trunk. I was told this by
serious old men who had no reason to lie.
39
Ovid
She tears off the pleader's right arm. The frenzied Ino tears
off the other. The miserable man has no arms to stretch out
40
~~ h~ moilia, but show::::,::ibttd munps, ilie limbs
,;;'torn away, and cries '0 mother, look at me'. Agave ... rips his
,;;:(head off.
41
Ovid
'And let these children, who stretch out their little arms from
my breast, move your pity.' And by chance the children did
stretch out their arms. Who would not have been moved by
the goddess' gentle words?
The skin is stripped off his limbs as he screams, and his whole
body is one massive wound. Blood streams down his sides, his
sinews lie revealed; his trembling veins quiver with no skin to
cover them. You could count his beating organs, and the
entrails were clearly visible in his breast.
42
Introduction
43
1
Daphne
She'll tell
her story
rather than be held inside its web. There are holes -
have you noticed -
where the seams don't quite dose? Daphne peers through
those gaps.
She scans the sky and plans to stare - you can almost hear her
glance-
down the air, the blank, the optical until
a face stares back
Alice Fulton, 'Turn: a version'
The earth is quick to generate new life after the flood, summoned
by Jupiter to punish mankind, subsides, Among the creatures
brought forth is the monstrous Python, who terrifies the new race
of men but is finally destroyed by Apollo's arrows. The god's pride
in his victory prompts him to taunt Cupid, sneering that a mere
boy has no business with a bow and arrow. Angered by Apollo's
scorn, Cupid shoots him with a golden arrow which enflames him
with love for Daphne, the virgin daughter ofPeneus the river-god.
Cupid then shoots Daphne with a leaden arrow to ensure she
responds to the god's suit with horror. As Apollo pursues the
fleeing nymph she begs her father to help her escape, and is trans-
formed into a laurel. Apollo claims the tree as his own, to be a
symbol of military and artistic triumph.
45
Ovid
46
1. Daphne
47
Ovid
that you will slip, and that thorns will tear your tender limbs -
I don't wish to cause you pain. The terrain over which you run
is rough. I beg you to run more slowly, and I will moderate my
own pace to match yours.
48
IL of responsibility or J:::easure. An extended and
ID~turbingly equivocal account of rape is given in Shakespeare's
?lfape of Lucrece. Like Ovid, Shakespeare's narrator describes a
}i~roine at war with herself; beauty's red and virtue's white compete
f6:r the face ofLucrece (68-70).
Yet their ambition makes them still to fight,
The sovereignty of either being so great
That oft they interchange each other's seat.
:;: ~;l:\:=;:
'{'arquin, the rapist, himself goes on to use a similar image of
Lucrece at war with herself; her beauty, like that of Daphne,
#ikes arms on behalf of the male aggressor. The affinity between
the rapist's rhetoric and that of his narrator (similar to that in
the Metamorphoses) hints that the telling is biased in some way
(477-80):
49
Ovid
The reader who knows Ovid's earlier Art of Love might well
suspect that Daphne was partly complicit in the pursuit, for that
poem's narrator counselled women to affect indifference in
order to heighten their desirability and assured his male readers
that women often secredy wish to be taken by force (1.665-6):
She may struggle at first and cry 'you monster', yet she will
hope to be overwhelmed in the struggle.
50
1. Daphne
51
Ovid
52
l n t poem by Wdlia:· ;:rth, 'The Snake in
G~rden Considers Daphne'. Satan addresses the transformed
the
~ymph:
We cannot grasp
The word hope, which the ones we've tempted
Find always at their fingertips
53
Ovid
54
I. Daphne
;~~ift, like the author of the Ovide moralise, does not deny
fjaphne's genuine reluctance but puts an unfavourable gloss on
'H nonetheless. Like Smith, he has refigured Daphne's terrified
flight from rape as mere flightiness. A number of other poets
;fecast her reluctance as unjustified, implying that a woman
khould not thwart a man's desires however unwilling she might
'be. In an early seventeenth-century poem by Richard Barnfield,
for example, Apollo tells Cassandra that Daphne's metamor-
phosis was a punishment:
55
Ovid
56
1. Daphne
57
Ovid
58
1. Daphne
Apollo is indeed the god of wit and poetry, but his pursuit of the
nymph was sexual, not literary. The slippage between Daphne
as erotic object and crown of poetic ambition is of course more
striking because the wooer, the poem's addressee, is a woman. (If
she were a man one might suspect a play on the word 'rising'.)
59
Ovid
60
1. Daphne
61
Ovid
62
1. Daphne
::::::::::-:
63
Ovid
64
1. Daphne
65
Ovid
!
.:·=··::
~~ ~;:;d,:t~~·~e
Now, dour-faced, her fingers
tortuow bough.' overripe
66
2
Actaeon
67
Ovid
68
2. Actaeon
But if you examine the facts carefully, you will find that the
fault was fortune's, not Actaeon's. For how can simple bad luck
be anyone's fault?
69
Ovid
hook too easily - the theory might in any case be turned on its
head by focusing less on gender and more on power. The
pattern established in the first few books of the Metamorphoses
1s one of predatory deity and reluctant mortal. Might not the
'telationship between Diana and Actaeon retain this pattern of
,predation?
' There is a great emphasis in the tale on Actaeon's loss of all
capacity for speech. John Heath notes that ~ctaeon's muteness
ts uniquely severe, prolonged, and even inappropriate' (72). A
due to the reason for Diana's silencing of Actaeon might be
found in the story of Philomela, which I discuss in more detail
m the next chapter. Like Actaeon she is deliberately silenced
:whereas other characters such as lo suffer muteness as a chance
byproduct of metamorphosis. As only Diana and her nymphs
witnessed what really happened - apart from Actaeon whose
mability to communicate we are so insistently reminded of-
might not the real story be hidden from us? With her reputa-
tion for perfect chastity to protect, Diana may be trying to
conceal the same secret as Tereus, a sexual encounter between
herself and her mute victim. After all, if Diana was so anxious
to stop anyone knowing that Actaeon had seen her naked, why
ts this story, in the form we have it, allowed to leak out at all?
Perhaps because this version of events, in which she is
portrayed as virtuous, though cruel, is one she wants bruited as
widely abroad as possible.
Ovid here and elsewhere encourages us to think about the
'narrating instance', in other words the circumstances
surrounding the production of his stories, their internal audiences
and the motivation for their telling, and he frequently invites us
to reflect on the effect of these circumstances on the way stories
are told. (Think back to how- and why- Jupiter related the tale
of Lycaon.) An accusation of rape is a tried and tested excuse for
71
Ovid
72
2. Actaeon
•', Immediately after the Red Cross Knight has encountered the
~~icked enchantress Duessa he plucks a bough from a tree,
~ausing it to bleed, and learns that the tree is in fact a meta-
thorphosed man, Fraudubio. The speaking tree describes how
he was himself bewitched by Duessa's seeming beauty before
•discovering the deception (1.2.40-1):
73
Ovid
74
2. Actaeon
75
Ovid
For Orsino the hounds have been internalised as his own self-
destructive desires, and the pun on 'heart' and 'hart' suggests
that any metamorphosis he has undergone (by contrast with
76
2. Actaeon
77
Ovid
78
2. Actaeon
79
Ovid
80
2. Actaeon
81
Ovid
that desired she would absent herself, to cure her love' by casting
herself as Actaeon and the lady as Diana. Both the forbidden
territory and the goddess' fury gain new significance within a
context of unrequited lesbian love. The playwright Christopher
Marlowe had earlier given Diana, rather than Actaeon, a sex
change. When, in Edward II, the Icing's lover Gaveston describes
the wanton entertainments he will devise to amuse Edward, it is
the story of Actaeon and Diana, with its sexually charged atmos-
phere of danger and transgression, rather than some more
obviously erotic narrative, which he translates into a homoerotic
context (1.1.60-9):
82
2. Actaeon
She turned him into a stag torn to pieces by his own hounds,
which symbolise his lecherous desires.' Paglia's reading of the
legend is a playful response to a male correspondent who is
confused by his voyeuristic attraction to lesbianism. But the
reception of another Ovidian tale, that of Philomela, confirms
the readiness of readers to associate violent vengeance taken
against men with lesbian sexuality, as well as the impulse to
forge links between apparently quite distinct forms of tabooed
behaviour.
83
3
Philomela
Few of Ovid's tales are more savage and painful than that of
Actaeon. One of these few is the story of Philomela. This opens
with the marriage of Philomela's sister Procne to King Tereus of
Thrace - the match cements a military alliance between him
and the girls' father, King Pandion of Athens. The wedding is
ill-omened; it is attended by the Furies rather than Hymen, god
of marriage. But at first all goes well, and Procne gives birth to
85
Ovid
a son, ltys. However after five years she begs Tereus to allow her
to see Philomela again and he returns to Athens to request i
visit. When he sees how beautiful Philomela is he becomes
inflamed with love. As soon as they have landed in Thrace;
Tereus drags her to a secluded hut, rapes her and cuts out her
tongue so that she cannot proclaim his wickedness. But even
though she is kept a prisoner Philomela contrives to let her sister
know what has happened. She weaves her story onto a tapestry
and smuggles it into the palace. The festival of Bacchus is being
celebrated and Procne takes advantage of the atmosphere of riot
and confusion to rescue Philomela. Then the sisters take a
terrible revenge. They kill Procne's little son ltys, cook him and
serve the dish to Tereus. When the frenzied Philomela emerges
from hiding and hurls the child's head at his father, Tereus draws
his sword and attempts to kill the sisters. But all three are trans-
formed into birds, preventing further violence.
Some critics would argue that the meaning of a text is gener-
ated at the point of reception - in other words that it is the
reader rather than the writer who decides what a story or poem
is really about. This need not mean that anything goes, or that
all readings are equally valuable. (Though the Vicinus passage
quoted at the beginning of this chapter issues an irresistible
challenge to be inventive!) If reading about Proserpina's fatal
taste of pomegranate, which doomed her to spend six months of
the year in the Underworld, puts us in mind of Eve and the
apple, we are reading that myth in a way its originators could
not have imagined or intended. But because the Christian tradi-
tion is so powerful in Western culture our tendency to associate
the stories together is not an eccentric, isolated impulse, but a
move which unites us with a whole community of readers -
including Milton, who compared Eve with Proserpina in
Paradise Lost. But if the story of Proserpina reminds us of some
86
3. Philomela
87
Ovid
88
3. Philomela
89
Ovid
90
3. Philomela
91
Ovid
rape, not as the definitive act which creates a bond between the
sisters, but simply as the cementing of an existing closeness. It is
after all Procne, not Tereus, who planned Philomela's visit. She
asks for the visit as a favour 'cum blandita' - coaxingly or flat-
teringly. In Chaucer's retelling of the story in The Legend of
Good W0men rather more urgency attends the request (2260-2):
92
3. Philomela
93
Ovid
So, when we later learn ofTereus' passion, his burning desire for
Philomela seems but a reflex of Procne's own feelings. He
mirrors her not just with his words and gestures but in his mind:
94
3. Philomela
95
Ovid
He swore Procne
Sickened to see her sister.
He even wept as he spoke,
But then where Ovid had written 'Tereus is credited with proper
feeling, when he is in fact masterminding a wicked plot, and
winning praise for a crime' (6.73-4), Hughes substitutes:
96
3. Philomela
97
Ovid
98
3. Philomela
Grief strikes her dumb, and her questing tongue can find no
words strong enough to express her indignation. There is no
room for tears, but she rushes on to confound right and
wrong, her whole mind fixed on vengeance.
This odd link between the sisters' questing tongues (the same
verb quaero, meaning to seek but also to desire, is used in each
passage) means that they are joined through language (lingua,
like 'tongue', incorporates the meaning 'language') at precisely
the moment when they are robbed of speech. Their verbal and
sensual connection thus defies Tereus' attempt to part and
silence them.
The later stages of the story can similarly be opened up -
with some difficulty in Ovid, more readily in later versions - to
reveal strange new meanings. Procne's rescue of Philomela can
be read as a replay of her original rape by Tereus. His action is
emphasised through 'polyptoton' - the repetition of a word in a
slightly different form (6.464):
So is Procne's (6.598-9):
99
Ovid
the wording proved suggestive for the tale's later imitators and
translators. Pudibunda may mean shameful or disgraceful, but
in its more positive aspect means simply bashful or modest.
100
3. Philomela
101
Ovid
102
3. Philomela
103
Ovid
104
4
Arachne
lOS
Ovid
106
4. Arachne
107
Ovid
108
4. Arachne
seems to gaze back at the land she has left, crying out to her
playmates. Fearing the touch of the surging waves, she draws
back her timid feet.
109
Ovid
110
4. Arachne
111
Ovid
112
4. Arachne
113
Ovid
114
4. Arachne
115
Ovid
116
4. Arachne
117
Ovid
118
4. Arachne
119
Ovid
120
4. Arachne
121
5
Pygmalion
123
Ovid
124
5. Pygmalion
As he touched the ivory it grew softer and lost its former obdu-
racy; it dimpled and yielded beneath his fingers just as
Hymettian wax, when it melts in the sun, can be worked by
the thumb into many forms, becoming pliable through
handling.
125
Ovid
126
5. Pygmalion
127
Ovid
Wife of Bath's Tale'. The Wife, a much married woman past het
prime, tells of a youth who is obliged to marry an ugly hag a$:
punishment for rape, but is reprieved when she is transformed.
into a beautiful girl at the tale's climax. We sense that the Wif6
of Bath wishes for a similar miracle to give her back her beauty:,
- and a handsome husband. ,
The tale of Pygmalion may also be illuminated by the very
next story Orpheus narrates, the incestuous love of Myrrha for
her father Cinyras. Significantly, Cinyras is the grandson of
Pygmalion and the statue; the unnatural liaison between a father
and his daughter may be mapped on to the story of Pygmalion's
love for his creation. In this new context the sculptor's passion
is more likely to seem fetishistic and perverse than idealistic or
fairytale-like. Verbal links between the two tales underline the
affinity between them. For example, when Pygmalion prays to
Venus he doesn't dare ask for his ivory maid herself; instead,
after some hesitation, he asks for one similar to her. When
Cinyras asks Myrrha what kind of husband she desires she uses
the same equivocation to hide her true wishes and requests 'one
like you'. In other words, each conceals their real desire by
claiming they only want something 'like' it. And in each case
this shift makes a perverse ideal natural, a lovely woman not a
lovely statue, a man like one's father, not one's father himsel£
And even without looking for disturbing analogues outside
the tale, we can find fuel for discomfort in Pygmalion's rejection
of women. The Propoetides in particular are blamed for his
misogyny. This group of women denied the divinity of Venus,
and the goddess punished them by forcing them into prostitu-
tion. Such a life eventually hardened them until they turned to
stone. As Genevieve Liveley points out, there is a tendency to
misread this compressed little narrative and identify prostitution
as their crime rather than their punishment. Liveley conjectures
128
5. Pygmalion
129
Ovid
He swears that seeing her picture would help him stay faithful
to her when they are apart. Less gallant, James Robertson, in a
poem published in 1773, sees definite advantages in a speechless
consort:
130
5. Pygmalion
131
Ovid
The subjects which run through his mind have their own signif-
icance. We are reminded that James might have made the
Count's obsession focus on the ideally sexual female, Venus. A
quite different scenario is suggested by the narrator's very first
conjecture: Antinous, the young lover of the Emperor Hadrian,
whose reputed beauty made him a favourite subject for sculp-
tors. The narrator's initial choice of a homoerotic focus of desire,
the youth Antinous, perhaps gives us a clue how to decode a
curious dual perspective in the way the story is told. A strange
faultline runs through the godfather's narrative, making it diffi-
cult for the reader to piece together the whole story - and,
particularly, to reconstitute the narrator's original impressions.
132
5. Pygmalion
She sat at times with her eyes fixed on him with a kind of
imploring curiosity, as if pitying surprise held resentment yet
awhile in check. What passed between them in private, I had,
of course, no warrant to inquire. Nothing, I imagined, - and
that was the misery! From his wife he kept his face inex-
orably averted; and when she approached him with some
persuasive caress, he received it with an ill-concealed shudder.
133
Ovid
gate for the Juno. But it is possible that the godfather reads the
signals quire differently. The Count's description of the Hermes
suggests a figure both effeminate and sensual 'pouting his great
lips'; he explains that he used to think the statue frightening but
finds that now it 'suggests the most delightful images' (p. 815).
The Hermes, for a wonder, had kept his nose; and when I
reflected that my dear Countess was being neglected for this
senseless pagan block, I secretly promised myself to come the
next day with a hammer and deal him such a lusty blow as
would make him too ridiculous for a sentimental tete-a-tete.
We, the readers, have been fully primed about the Juno's signif-
icance and (oddly) have been misled by the narrator into
thinking that he too, at this time, saw matters the way he has
encouraged us to see them. Thus we will probably assume that
the godfather's feelings of disgust mixed with pity, and his
134
5. Pygmalion
135
Ovid
136
5. Pygmalion
137
Ovid
138
5. Pygmalion
139
Ovid
Both Shelley and Hughes disturb our intuitive sense that the
creator takes precedence over what he creates, skewing the orig-
inal tale's dynamic of power. Similar ambiguities are generated
by Ridley Scott's 1982 film, Blade Runner.
Both Ovid's version of the Pygmalion story and Frankenstein
feature climactic scenes in which an inanimate being is miracu-
lously brought to life. There is no such epiphany in Blade
Runner. The existence of the 'replicants', perfect replicas of
humanity, is a given of the film, and its aim, and that of its hero,
is to destroy or 'retire' these troubling simulacra whose capacity
to develop emotions is perceived as a threat to humankind.
Death not life is the goal of its anti-Pygmalion, Deckard. The
executions he carries out are presented at some length, and the
film's insistent emphasis on the replicants' physiology, in partic-
ular their capacity to bleed, makes them seem human at the
point of death.
Some of Blade Runner's most striking moments of tension are
provided when a test is administered to subjects whose
humanity is in doubt. The aim of the test is to measure
140
5. Pygmalion
141
Ovid
142
6
143
Ovid
Then, too, the stories have direct, obvious and powerful affmi-
ties with contemporary reality. They offer a mythical key to
most of the more extreme forms of human behaviour and
suffering, especially ones we think of as peculiarly modern ....
144
6. Ovid in the Third Millennium
145
Note on Translations
Readers with some Latin will find the Loeb edition useful. This has
an English prose translation (by Frank Justus Miller) facing the Latin
text. Other readers have many good - though very different - poetic
translations from which to choose.
The earliest important translation is that of Arthur Golding
(1 567). This was used by Shakespeare and, although generally
pretty faithful to Ovid, is a very 'English' translation - it is written
in fourteeners and makes use of many colloquial words and expres-
sions. Golding's Ovid has recently been reissued by Penguin.
George Sandys' 1626 translation into iambic pentameter is an
important work, and includes an interesting commentary on the
stories. But poetically it is easily eclipsed by the version of 1717,
edited by Sir Samuel Garth and translated by a number of different
poets, including Dryden, Gay and Addison. The rhyming couplets
capture Ovid's pointed wit, and even the lesser known contributors
generally do full justice to the poem. Garth's Metamorphoses has
recently been republished by Wordsworth Classics, and I would
strongly recommend it.
But those who prefer a modern translation of the Metamorphoses
are also well served. The best known complete translation is probably
A.D. Melville's 1986 version. This is a faithful, careful rendering into
blank verse, and is widely used by students. Some (including me)
may prefer David Slavitt's more quirky translation, published in
1994. This includes odd little modernisations and interjections
which are true to the spirit, if not the letter, of the original.
Many readers will first become acquainted with the
Metamorphoses through Ted Hughes' much praised Tales from Ovid,
free translations of the principal stories. Also noteworthy is
147
Ovid
148
Further Reading
This is an extremely selective list. For further ideas consult the much
more extensive bibliographies included in many of the books
detailed below. Full bibliographical details of my own recommenda~
tions are given in the bibliography.
A great deal has been written on the Metamorphoses, particularly
over the last twenty years. L.P. Wilkinson's Ovid Recalled is a classic
early study which heralded the late twentieth~century revival of
interest in Ovid's works. Sara Mack's Ovid deals with the poet's
complete oeuvre and is a lively, readable introduction aimed at
undergraduates. For those who want a slightly more advanced,
though still accessible, account of the Metamorphoses, I recommend
Joseph B. Solodow's The World of Ovid's Metamorphoses. The recent
Cambridge Companion to Ovid is another very useful volume; it
contains several essays on the Metamorphoses. Its editor, Philip
Hardie, has recently published Ovid's Poetics of Illusion, which I
recommend to anyone who is interested in reading Ovid in the light
of recent developments in criticism and literary theory.
Readers who wish to find out more about Ovid's reception in
English literature might begin by looking at Ovid Renewed, an excel-
lent collection of essays edited by Charles Martindale. Other useful
volumes include Leonard Barkan's impressive and readable account
of Ovid's impact on Renaissance culture, The Gods Made Flesh, and
my own The Metamorphosis of Ovid: From Chaucer to Ted Hughes.
Another particularly welcome addition to this topic, although it is
not specifically about Ovid, is Geoffrey Miles' Classical Mythology in
English Literature, an introductory account of Greek myth which
also includes mini anthologies of poems about Orpheus, Venus and
Adonis, and Pygmalion. Studies have been written of several
149
Ovid
150
Works Cited and Consulted
151
Ovid
152
WOrks Cited and Consulted
153
Ovid
154
Index
155
Ovid
156
Index
157
Ovid
158
Index
159