gc7808 40 Dfu Ron
gc7808 40 Dfu Ron
1 2 3
GC7800 series
4
5 6 7
9 8
EN User manual SL Uporabniški priročnik
CS Příručka pro uživatele SK Príručka užívateľa
ET Kasutusjuhend SR Korisnički priručnik
HR Korisnički priručnik TR Kullanım kılavuzu 12 11 10
6 7 8 9 30
10 11 12 13
2x
14 15 16 17
18 19 20 21
2 min.
2 sec.
22 23 24 25
English 6
Čeština 13
Eesti 20
Hrvatski 27
Latviešu 34
Lietuviškai 41
Magyar 48
Polski 55
Română 62
Slovenščina 69
Slovensky 76
Srpski 83
Türkçe 90
Ελληνικα 97
Български 104
Русский 111
Українська 119
Қазақша 126
6 English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before
you use the appliance. Save them for future reference.
Warning: Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch,
descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they
may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
Ironing
1 Place the steam generator on a stable and even surface.
Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the base on a stable ironing
board.
2 Make sure that there is enough water in the water tank.
3 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/off button to switch on the steam
generator.Wait until the 'iron ready' light lights up continuously (Fig. 8). This takes approx. 2
minutes.
4 Remove the water supply hose from the water supply hose storage compartment.
5 Press the carry lock release button to unlock the iron from the iron platform (Fig. 9).
6 Press and hold the steam trigger to start ironing (Fig. 10).
7 For best ironing results, after ironing with steam, perform the last strokes without steam.
Warning: Never direct steam at people.
Note: When you use the appliance for the first time, it may take 30 seconds for steam to come out
of the appliance.
Note: The pump is activated each time you press the steam trigger. It produces subtle rattling
sound, which is normal. When there is no water in the water tank, the pump sound is louder. Fill up
the water tank with water when the water level drops below the minimum level.
For more powerful steam, you can use the TURBO steam mode, which is safe on all ironable fabrics.
For fabrics such as cotton, jeans and linen, you are recommended to use the TURBO steam mode.
8 English
1 Press and hold the on/off button for 2 seconds until the light turns white.
2 To deactivate the TURBO mode, press and hold the on/off button for 2 seconds again until the
light turns blue.
Vertical ironing
Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from
a garment while someone is wearing it (Fig. 12). Do not apply steam near your or
someone else's hand.
You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics.
1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with the
soleplate and move the iron up and down (Fig. 13).
Safe rest
Resting the iron while rearranging your garment
While rearranging your garment, you can rest the iron either on the iron platform or horizontally on the
ironing board (Fig. 2). The OptimalTEMP technology ensures the soleplate will not damage the ironing
board cover.
Energy saving
Eco mode
By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising on
the ironing result.
1 To activate the ECO mode, press the ECO button (Fig. 14). The green ECO light goes on.
2 To deactivate the ECO mode, press the ECO button again. The green ECO light goes out.
Warning: Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
Always unplug the appliance after use.
English 9
Note: The Calc-Clean process can be performed at any time, even when the sound and light reminder
is not activated yet.
Caution: Always perform the Calc-Clean process with the Calc-Clean container. Do not interrupt the
process by lifting the iron up from the Calc-Clean container, as hot water and steam will come out
of the soleplate.
Storage
1 Switch off the steam generator and unplug it.
2 Pour the water out of the water tank into the sink (Fig. 26).
3 Fold the water supply hose. Wind the water supply hose inside the water supply hose storage
compartment and secure it inside the storage hook (Fig. 27).
4 Fold the mains cord and fasten it with the Velcro strip (Fig. 28).
5 Push the carry lock release button to lock the iron onto the iron platform (Fig. 29).
6 You can carry the appliance with one hand by the handle of the iron when the iron is locked on the
iron platform (Fig. 30).
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Impurities or chemicals
Dirty water and
present in the water have Perform the Calc-Clean process regularly
impurities come out of
deposited in the steam (see chapter 'Cleaning and maintenance').
the soleplate.
vents and/or soleplate.
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku, samostatný letáček
s důležitými informacemi a stručnou příručku. Uschovejte je pro budoucí použití.
Příprava k použití
Typ použitelné vody
Tento přístroj je určen pro používání vody z vodovodního kohoutku. Pokud však žijete v oblasti
s tvrdou vodou, může se vodní kámen usazovat rychleji. V zájmu prodloužení životnosti přístroje proto
doporučujeme používat destilovanou nebo demineralizovanou vodu.
14 Čeština
Použití zastřihovače
Látky, které lze žehlit
Nežehlete látky, které se nemají žehlit.
-- Žehlit lze látky označené těmito symboly (obr. 6); jedná se například o lněnou tkaninu, bavlnu,
polyester, hedvábí, vlnu, viskózu a umělé hedvábí.
-- Látky označené tímto symbolem (obr. 7) nelze žehlit. Patří sem syntetické látky jako spandex nebo
elastan, látky s podílem spandexu nebo polyolefiny (například polypropylen). Žehlit nelze ani oděvy
s potiskem.
Žehlení
1 Generátor páry umístěte na stabilní a vodorovný povrch.
Poznámka: Chcete-li zajistit bezpečné žehlení, umístěte základnu vždy na stabilní žehlicí prkno.
2 Zkontrolujte, zda je v nádržce na vodu dostatek vody.
3 Zasuňte síťovou zástrčku do uzemněné síťové zásuvky a stisknutím vypínače generátor páry
zapněte.Počkejte, dokud nebude nepřetržitě (obr. 8) svítit kontrolka „žehlička připravena”. Tato fáze
trvá přibližně 2 minuty.
4 Vyjměte přívodní hadici na vodu z přihrádky pro uložení přívodní hadice na vodu.
5 Stiskněte tlačítko uvolnění zámku pro přenášení žehličky a odemkněte žehličku ze stojánku (obr. 9).
6 Chcete-li začít žehlit (obr. 10), stiskněte a podržte spoušť páry.
7 Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud po žehlení s párou provedete několik posledních tahů bez
páry.
Varování: Párou nikdy nemiřte na osoby.
Poznámka: Při prvním použití přístroje může trvat až 30 sekund, než z něj začne vycházet pára.
Poznámka: Čerpadlo se aktivuje při každém stisknutí spouště páry. Čerpadlo lehce drnčí, což je
normální. Pokud v nádržce není voda, je zvuk čerpadla hlasitější. Když úroveň vody klesne pod
minimální hladinu, naplňte nádržku vodou.
Chcete-li dosáhnout silnějšího výstupu páry, můžete rovněž použít režim páry TURBO, a to u všech
materiálů, které lze žehlit.
U látky typu bavlny, džínoviny a lnu se použití režimu páry TURBO doporučuje.
Čeština 15
1 Stiskněte vypínač a podržte jej 2 sekundy, dokud kontrolka nezačne svítit bíle.
2 Chcete-li režim TURBO deaktivovat, stiskněte a po dobu 2 sekund podržte tlačítko vypínače, dokud
nebude kontrolka svítit modře.
Vertikální žehlení
Varování: Žehlička vypouští horkou páru. Nikdy se nepokoušejte odstraňovat záhyby
z oděvu, který má někdo na sobě (obr. 12). Páru nepoužívejte blízko svých rukou ani
rukou nikoho jiného.
Parní žehličku můžete použít ve svislé poloze, abyste mohli odstranit záhyby na zavěšených
tkaninách.
1 Držte žehličku ve svislé poloze, stiskněte spoušť páry, na oděv zlehka přiložte žehlicí plochu
a začněte žehličkou pohybovat nahoru a dolů (obr. 13).
Bezpečné odložení
Položení žehličky během přerovnávání oděvu
Během přerovnávání oděvu můžete žehličku položit na stojánek nebo vodorovně na žehlicí prkno
(obr. 2). Díky technologii OptimalTEMP žehlicí plocha nepoškodí potah žehlicího prkna.
Úspora energie
Režim Eco
Díky režimu ECO (snížené množství páry) můžete ušetřit energii, aniž byste ovlivnili výsledek žehlení.
1 Chcete-li aktivovat režim ECO, stiskněte tlačítko ECO (obr. 14). Rozsvítí se zelená kontrolka ECO.
2 Chcete-li režim ECO deaktivovat, stiskněte tlačítko ECO znovu. Zelená kontrolka ECO zhasne.
Varování: Přístroj připojený k síti nikdy nenechávejte bez dozoru. Po použití přístroj vždy
odpojte z napájení.
16 Čeština
Čištění a údržba
Inteligentní systém Calc-Clean
Tento přístroj disponuje inteligentním systémem Calc-Clean, který zajišťuje pravidelné odstraňování
vodního kamene a čištění přístroje. Pomáhá tak udržet silný výstup páry a vyhnout se příležitostnému
zašpinění a vzniku skvrn způsobených žehlicí plochou. Aby proces čištění skutečně proběhl, spouští
generátor páry pravidelná připomenutí.
Poznámka: Proces Calc-Clean lze provést kdykoli, i když ještě není aktivováno zvukové a světelné
připomenutí.
Skladování
1 Vypněte generátor páry a odpojte jej.
2 Vylijte vodu z nádržky na vodu do dřezu (obr. 26).
3 Přeložte přívodní hadici na vodu. Naviňte přívodní hadici na vodu do úložného prostoru a zajistěte
ji pomocí háčku na skladování (obr. 27).
4 Sviňte napájecí kabel a upevněte jej suchým zipem (obr. 28).
5 Stisknutím tlačítka uvolnění zámku pro přenášení žehličky zamkněte žehličku ve stojánku (obr. 29).
6 Přístroj můžete přenášet v jedné ruce za rukojeť žehličky, pokud je žehlička uzamčena na stojánku
(obr. 30).
Řešení problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se
vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web www.philips.com/support,
kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte středisko zákaznické péče ve své
zemi.
Nečistoty a chemikálie,
Ze žehlicí plochy vychází které jsou přítomny ve vodě,
Provádějte pravidelně proces Calc-Clean
špinavá voda a jiné se usazují v otvorech pro
(viz kapitola „Čištění a údržba“).
nečistoty. výstup páry a na žehlicí
ploše.
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.
Lugege enne seadme kasutamist hoolikalt kasutusjuhendit, olulise teabe brošüüri ja kiirjuhendit.
Hoidke need edaspidiseks alles.
Kasutamiseks valmistumine
Kasutatava vee tüüp
See seade on mõeldud kasutamiseks kraaniveega. Kuid kui te elate kareda veega piirkonnas, võib
katlakivi kiiresti koguneda. Seetõttu on seadme tööea pikendamiseks soovitatud destilleeritud või
demineraliseeritud vett kasutada.
Eesti 21
Veepaagi täitmine
Täitke veepaak enne kasutamist või siis, kui veepaagi tase langeb miinimumtasemest allapoole.
Veepaaki võite täita ükskõik millal, ka kasutamise ajal.
1 Avage veepaagi täitmise luuk (joon. 4).
2 Täitke veepaak veega tähiseni (joon. 5) MAX.
3 Sulgege veepaagi täitmise luuk (kuulete klõpsatust).
Seadme kasutamine
Triigitavad materjalid
Ärge triikige mittetriigitavaid materjale.
-- Triikida võib nende sümbolitega (joon. 6) tähistatud materjale, nagu linane, puuvill, polüester, siid,
vill, viskoos ja kunstsiid.
-- Antud sümbolitega (joon. 7) materjalid on mittetriigitavad. Nende hulka kuuluvad sünteetilised
materjalid, nagu spandeks või elastaan, spandeksit sisaldavad materjalid ja polüolefiinid (nt
polüpropüleen). Ka riietele trükitud kujutised on mittetriigitavad.
Triikimine
1 Pange aurunõu kindlale ja ühtlasele pinnale.
Märkus. Turvalise triikimise tagamiseks soovitame triikraua alumise osa alati stabiilsele
triikimislauale asetada.
2 Kontrollige, et veepaagis oleks küllaldaselt vett.
3 Pange toitepistik maandatud pistikupessa ning vajutage aurugeneraatori sisse lülitamiseks sisse-
välja lülitamise nuppu.Oodake, kuni märgutuli „Triikraud valmis” jääb pidevalt (joon. 8) põlema. See
võtab u 2 minutit.
4 Eemaldage veevoolik veevooliku hoiustamispesast.
5 Vajutage kandmisluku vabastamise nuppu, et triikraud aluse (joon. 9) küljest eemaldada.
6 Triikimise (joon. 10) alustamiseks vajutage ja hoidke all aurunuppu.
7 Parima triikimise tulemuse jaoks pärast auruga triikimist, tehke viimased triikimisliigutused ilma
auruta.
Hoiatus. Ärge suunake kunagi auru inimeste peale.
Märkus. Seadme esmakordsel kasutamisel võib auru väljastamiseks kuluda kuni 30 sekundit.
Märkus. Pump aktiveeritakse iga kord, kui vajutate aurunuppu. See tekitab vaikset korisevat heli,
mis on normaalne. Pumba heli on valjem siis, kui veepaagis pole vett. Täitke veepaak veega, kui
veetase langeb alla miinimum taseme.
Tugevama auru saamiseks võite kasutada TURBO-auru režiimi, mis on ohutu kasutamiseks kõikidel
triigitavatel materjalidel.
22 Eesti
Soovitame TURBO-auru režiimi kasutada materjalide puhul nagu puuvill, teksad ja linane.
1 Hoidke toitenuppu kaks sekundit all, kuni märgutuli muutub valgeks.
2 Turborežiimi väljalülitamiseks vajutage uuesti ja hoidke toitenuppu kaks sekundit all, kuni märgutuli
hakkab siniselt põlema.
Lisaauru funktsioon
Tugevate kortsude eemaldamiseks kasutage lisaauru funktsiooni.
1 Vajutage kaks korda kiiresti (joon. 11) aurunuppu.
Vertikaalne triikimine
Hoiatus. Triikrauast tuleb kuuma auru. Ärge kunagi üritage riietelt kortsusid
eemaldada samal ajal kui keegi neid kannab (joon. 12). Ärge laske auru enda ega
kellegi teise käe lähedal.
Kortsude eemaldamiseks rippuvatelt riietelt triikige aurutriikrauaga püstasendis.
2 Hoidke triikrauda püstiselt, vajutage aurunuppu ja puudutage riideeset õrnalt triikraua tallaga ning
liigutage triikrauda üles ja alla (joon. 13).
Turvaline puhkeasend
Triikraua hoidmine riideeseme liigutamise ajal.
Riideeseme liigutamise ajal võite triikraua asetada kas triikraua alusele või horisontaalselt
triikimislauale (joon. 2). OptimalTEMP tehnoloogia tagab selle, et triikraua tald ei kahjustaks
triikimislaua katet.
Energiasääst
Režiim ECO
Kui kasutate säästurežiimi ECO (vähendatud auru kogus), säästate energiat, tegemata järeleandmisi
triikimise kvaliteedis.
1 Režiimi ECO aktiveerimiseks vajutage ECO-nuppu (joon. 14). Süttib roheline märgutuli ECO.
2 Režiimi ECO deaktiveerimiseks vajutage uuesti ECO-nuppu. Roheline märgutuli ECO kustub.
Hoiatus. Ärge kunagi jätke elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta. Võtke seade
alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.
Eesti 23
Puhastamine ja hooldus
Nutikas katlakivi eemaldamise süsteem
Teie seade on loodud nutika katlakivi eemaldamise süsteemiga tagamaks, et katlakivi eemaldamine
ja puhastamine toimuks regulaarselt. See aitab tagada hea auru jõudluse ning takistab aja vältel
mustuse ja plekkide väljumist triikraua tallast. Aurugeneraator annab regulaarselt meeldetuletusi
tagamaks, et puhastusprotsessi läbi viidaks.
Märkus. Katlakivi eemaldamise toimingut võib läbi viia igal hetkel, isegi siis kui meeldetuletus
märgutule ja helisignaaliga ei ole veel aktiveeritud.
Ettevaatust! Sooritage katlakivi eemaldamise toiming alati koos katlakivi eemaldamise nõuga. Ärge
katkestage toimingut ega tõstke triikrauda katlakivi eemaldamise nõust välja, sest triikraua tallast
tuleb välja kuuma vett ja auru.
Hoiustamine
1 Lülitage aurugeneraator välja ja eemaldage seade elektrivõrgust.
2 Valage vesi veepaagist kraanikaussi (joon. 26).
3 Kerige veevoolik kokku. Kerige voolik veevooliku veevooliku hoiustamispesasse ja kinnitage see
hoiukonksu (joon. 27) taha.
4 Kerige toitejuhe kokku ja kinnitage see takjapaelaga (joon. 28).
5 Triikraua kinnitamiseks aluse (joon. 29) külge, vajutage kandmisluku vabastamise nuppu.
6 Kui triikraud on kinnitatud alusele (joon. 30), saate seda ühe käega triikraua käepidemest kanda.
Veaotsing
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad.
Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.
com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi
klienditeeninduskeskusega.
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka
Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, letak s važnim informacijama i kratki
početni vodič. Sačuvajte ih za buduću uporabu.
Priprema za uporabu
Vrsta vode koju treba upotrebljavati
Aparat je namijenjen za uporabu s vodom iz slavine. Međutim, ako živite u području s tvrdom
vodom, može doći do brzog nakupljanja kamenca. Stoga, preporučuje se uporaba destilirane ili
demineralizirane vode kako bi se produljio vijek trajanja aparata.
Upotreba aparata
Tkanine koje se glačaju
Nemojte glačati tkanine koje se ne glačaju.
-- Tkanine s ovim simbolima (sl. 6) mogu se glačati, na primjer lan, pamuk, poliester, svila, vuna,
viskoza i umjetna svila.
-- Tkanine s ovim simbolom (sl. 7) ne mogu se glačati. Te tkanine obuhvaćaju sintetičke tkanine kao
što je spandeks ili elastan, tkanine s mješavinom spandeksa i poliolefini (npr. polipropilen). Grafike
na odjeći također se ne smiju glačati.
Glačanje
1 Stavite generator pare na stabilnu i ravnu površinu.
Napomena: Kako biste osigurali sigurno glačanje, preporučujemo da bazu uvijek postavite na
stabilnu dasku za glačanje.
2 Provjerite ima li u spremniku za vodu dovoljno vode.
3 Utikač uključite u uzemljenu zidnu utičnicu i pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako
biste uključili generator pare.Pričekajte da indikator spremnosti za glačanje počne neprekidno
(sl. 8) svijetliti. To traje o. 2 minute.
4 Izvadite crijevo za dovod vode iz spremnika za pohranu crijeva za dovod vode.
5 Pritisnite gumb za otpuštanje mehanizma za fiksiranje pri nošenju kako biste otpustili glačalo s
platforme (sl. 9) za glačalo.
6 Pritisnite i zadržite gumb za paru kako biste započeli glačati (sl. 10).
7 Kako biste postigli najbolje rezultate glačanja, nakon glačanja parom izvršite posljednje poteze bez
upotrebe pare.
Hrvatski 29
Upozorenje: Paru nikada nemojte usmjeravati prema ljudima.
Napomena: Pri prvoj uporabi aparata, može biti potrebno 30 sekundi da para počne izlaziti iz
aparata.
Napomena: Pumpa se aktivira svaki put kada pritisnete gumb za paru. Proizvodi suptilan zvuk
zveckanja, što je normalno. Kada u spremniku za vodu nema vode, zvuk pumpe je glasniji.
Nadopunite spremnik za vodu vodom kada razina vode bude ispod minimalne razine.
Možete se koristiti načinom TURBO pare za snažno strujanje pare koji je siguran na svim tkaninama
koje se glačaju.
Preporučuje se da se koristite načinom rada pare TURBO za tkanine kao što je pamuk, traper i
posteljina.
1 Pritisnite i zadržite gumb za uključivanje/isključivanje 2 sekunde dok indikator ne počne svijetliti
bijelo.
2 Kako biste deaktivirali način rada TURBO, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje i zadržite ga
2 sekunde sve dok indikator ne počne svijetliti plavo.
Okomito glačanje
Upozorenje: Iz glačala izlazi vruća para. Nikad nemojte pokušati uklanjati nabore s
odjevnog predmeta dok ga netko nosi (sl. 12). Nemojte pariti u blizini svoje ili tuđe
ruke.
Parno glačalo možete upotrebljavati u okomitom položaju kako biste uklonili nabore s izvješenih
tkanina.
1 Glačalo držite u okomitom položaju, pritisnite gumb za paru i lagano dodirnite tkaninu površinom
za glačanje te pomičite glačalo gore-dolje (sl. 13).
Sigurno odlaganje
Odlaganje glačala tijekom preslagivanja odjeće
Tijekom preslagivanja odjeće, glačalo možete odložiti na platformu za glačalo ili vodoravno na dasku
za glačanje (sl. 2). Tehnologijom OptimalTEMP osigurano je da površina za glačanje neće oštetiti
navlaku daske za glačanje.
Ušteda energije
Način rada ECO
Koristeći se načinom rada ECO (smanjena količina pare), možete uštedjeti energiju bez kompromisa u
rezultatu glačanja.
1 Kako biste aktivirali način rada ECO, pritisnite gumb ECO (sl. 14). Uključuje se zeleni indikator ECO.
2 Kako biste deaktivirali način rada ECO, ponovno pritisnite gumb ECO. Isključuje se zeleni indikator
ECO.
30 Hrvatski
Upozorenje: Aparat nikada nemojte ostavljati bez nadzora dok je spojen na mrežno
napajanje. Uvijek isključite uređaj iz utičnice nakon uporabe.
Čišćenje i održavanje
Napredni sustav Calc-Clean
Vaš aparat osmišljen je s pomoću sustava Smart Calc-Clean kako bi se osiguralo redovito uklanjanje
kamenca i čišćenje. Time se održava učinkovito stvaranje pare te se sprječava da prljavština i mrlje
prodru iz površine za glačanje tijekom vremena. Kako bi se osiguralo izvršavanje postupka čišćenja,
generator pare redovito daje podsjetnike.
Napomena: Postupak Calc-Clean može se izvršiti u bolo kojem trenutku, čak i kada se zvučni i
svjetlosni podsjetnik još nije aktivirao.
Oprez: Uvijek izvršite postupak Calc-Clean sa spremnikom Calc-Clean. Nemojte prekidati postupak
podizanjem glačala sa spremnika Calc-Clean jer će iz površine za glačanje izaći vruća voda i para.
Pohranjivanje
1 Isključite generator pare i iskopčajte ga.
2 Izlijte vodu iz spremnika u umivaonik (sl. 26).
3 Savijte crijevo za dovod vode. Presavijte crijevo za dovod vode u spremnik za crijevo za dovod
vode i osigurajte ga kukicom za pohranu (sl. 27).
4 Presavijte kabel napajanja i pričvrstite ga čičak trakom (sl. 28).
5 Pritisnite tipku za otpuštanje bravice za nošenje da zaključate glačalo na platformu (sl. 29) glačala.
6 Aparat možete nositi držeći ga jednom rukom za ručku glačala dok je glačalo fiksirano na platformi
(sl. 30).
Rješavanje problema
U ovom je poglavlju sažetak većine osnovnih problema s uređajem s kojima se možete susresti. Ako
problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako
biste pronašli popis često postavljanih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj
državi.
Iz površine za glačanje
ne izlazi para, indikator Izvršite postupak Calc-Clean kako biste
Niste izvršili ili dovršili
gumba CALC-CLEAN ponovo omogućili funkciju pare (pogledajte
postupak Calc-Clean.
treperi i aparat proizvodi poglavlje „Čišćenje i održavanje”).
zvučni signal.
Sigurnost funkcije
automatskog isključivanja Kako biste ponovno aktivirali aparat,
Aparat se isključio. automatski se aktivira kada pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje.
se aparat ne upotrebljava Aparat se tada ponovno počinje zagrijavati.
duže od 5 minuta.
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta
iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome.
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, brošūru ar svarīgu informāciju un īso
lietošanas pamācību. Saglabājiet šo dokumentāciju turpmākām uzziņām.
Sagatavošana lietošanai
Izmantojamais ūdens veids
Ierīce ir paredzēta lietošanai ar krāna ūdeni. Tomēr, ja dzīvojat reģionā, kur ir ciets ūdens, var ātri
veidoties kaļķakmens nogulsnes. Tāpēc ieteicams izmantot destilētu vai atsāļotu ūdeni, lai paildzinātu
ierīces kalpošanas laiku.
Latviešu 35
Ierīces lietošana
Gludināmi audumi
Negludiniet negludināmus audumus!
-- Var gludināt audumus ar šādiem simboliem (att. 6), piemēram, linu, kokvilnu, poliesteri, zīdu, vilnu,
viskozi un mākslīgo zīdu.
-- Nav paredzēts gludināt audumus ar šādu simbolu (att. 7). Šādi audumi ir sintētiski audumi kā
spandekss vai elastāns, audumi ar spandeksa piejaukumu un poliolefīni (piemēram, polipropilēns).
Nav paredzēts gludināt arī uzdrukas uz apģērbiem.
Gludināšana
1 Novietojiet tvaika ģeneratoru uz stabilas un līdzenas virsmas.
Piezīme. Lai garantētu drošu gludināšanu, mēs iesakām vienmēr novietot pamatni uz stabila
gludināmā dēļa.
2 Pārliecinieties, vai ūdens tvertnē ir pietiekami daudz ūdens.
3 Iespraudiet kontaktdakšu iezemētā kontaktligzdā un nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai
ieslēgtu tvaika ģeneratoru.Uzgaidiet, līdz nepārtraukti (att. 8) deg „gludekļa gatavības” lampiņa. Tam
nepieciešamas aptuveni 2 minūtes.
4 Izņemiet ūdens padeves šļūteni no ūdens padeves šļūtenes glabāšanas nodalījuma.
5 Nospiediet pārnēsāšanas aizslēga atbloķēšanas pogu, lai atbrīvotu gludekli no gludekļa platformas
(att. 9).
6 Lai sāktu gludināt (att. 10), nospiediet un turiet nospiestu tvaika slēdzi.
7 Lai sasniegtu labākos gludināšanas rezultātus, pēc gludināšanas ar tvaiku veiciet dažas kustības
bez tvaika.
Brīdinājums. Nekad nevērsiet tvaika plūsmu pret cilvēkiem.
Piezīme. Ja izmantojat ierīci pirmoreiz, var būt nepieciešamas 30 sekundes, līdz no ierīces izplūdīs
tvaiks.
Piezīme. Sūknis tiek aktivizēts ikreiz, kad nospiežat tvaika padeves slēdzi. Tas rada nelielu
gaudojošu skaņu, kas ir normāla parādība. Sūknis darbojas skaļāk, ja ūdens tvertnē nav ūdens.
Iepildiet ūdens tvertnē ūdeni, kad ūdens līmenis nokrītas līdz minimālajai atzīmei.
36 Latviešu
Lai iegūtu jaudīgāku tvaika plūsmu, jūs arī varat izmantot TURBO tvaika režīmu, kas ir drošs visiem
gludināmiem audumiem.
Tādiem audumiem kā kokvilnai, džinsam un linam ir ieteicams izmanto TURBO tvaika režīmu.
1 Nospiediet un 2 sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, līdz lampiņa kļūst balta.
2 Lai deaktivizētu TURBO režīmu, nospiediet un 2 sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas
pogu, līdz lampiņa deg zilā krāsā.
Vertikāla gludināšana
Brīdinājums. No gludekļa izdalās karsts tvaiks. Nekad nemēģiniet izlīdzināt krokas uz
apģērba, kamēr tas atrodas kādam mugurā (att. 12). Nevirziet tvaiku uz savu vai kādas
citas personas roku.
Varat izmantot tvaika gludekli vertikālā pozīcijā, lai likvidētu krokas uz pakarinātiem apģērbiem.
1 Turiet gludekli vertikālā pozīcijā, nospiediet tvaika slēdzi, viegli pieskarieties apģērbam ar
gludināšanas virsmu un pārvietojiet gludekli augšup un lejup (att. 13).
Droša novietošana
Gludekļa novietošana laikā, kamēr pārkārtojat apģērbu
Laikā, kamēr pārkārtojat apģērbu, varat novietot gludekli uz gludekļa platformas vai horizontāli uz
gludināmā dēļa (att. 2). Optimālās temperatūras tehnoloģija nodrošina, ka gludināšanas virsma
nesabojās gludināmā dēļa pārsegu.
Enerģijas taupīšana
Režīms Eco
Izmantojot ECO režīmu (samazināts tvaika apjoms), varat ietaupīt enerģiju, saglabājot optimālu
gludināšanas rezultātu.
1 Lai aktivizētu ECO režīmu, nospiediet ECO pogu (att. 14). Iedegas zaļā ECO lampiņa.
2 Lai deaktivizētu ECO režīmu, vēlreiz nospiediet ECO pogu. Zaļā ECO lampiņa nodziest.
Tīrīšana un kopšana
Vieda Calc-Clean sistēma
Jūsu ierīcē ir iestrādāta vieda Calc-Clean sistēma, lai nodrošinātu regulāru katlakmens notīrīšanu un
tīrīšanu. Šī sistēma palīdz uzturēt spēcīga tvaika darbību un laika gaitā novērš netīrumu un nogulšņu
izdalīšanos no gludināšanas virsmas. Lai nodrošinātu tīrīšanas procesu, tvaika ģenerators regulāri par
to atgādina.
Piezīme. Calc-Clean procesu var veikt jebkurā brīdī un pat tad, ja skaņas un gaismas atgādinājums vēl
nav aktivizēts.
Ievērībai! Calc-Clean procesu vienmēr veiciet ar Calc-Clean tvertni. Nepārtrauciet procesu, izceļot
gludekli no Calc-Clean tvertnes, jo no gludināšanas virsmas izplūdīs karsts ūdens un tvaiks.
Glabāšana
1 Izslēdziet tvaika ģeneratoru un atvienojiet no elektropadeves.
2 Izlejiet ūdeni no ūdens tvertnes izlietnē (att. 26).
3 Satiniet ūdens padeves šļūteni. Ūdens padeves šļūtenes glabāšanas nodalījumā novietojiet satīto
ūdens padeves šļūteni un fiksējiet ar uzglabāšanas āķi (att. 27).
4 Satiniet strāvas vadu un fiksējiet ar liplentes saiti (att. 28).
5 Piespiediet pārnēsāšanas aizslēga atbloķēšanas pogu, lai bloķētu gludekli uz gludekļa platformas
(att. 29).
6 Varat pārnēsāt ierīci ar vienu roku, izmantojot gludekļa rokturi, kad gludeklis ir nofiksēts uz gludekļa
platformas (att. 30).
Traucējummeklēšana
Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, izmantojot šo ierīci. Ja nevarat
atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support
un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma
pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome.
Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą, svarbios informacijos lapelį ir
trumpąją instrukciją. Išsaugokite juos ateičiai.
Paruošimas naudoti
Naudojamas vanduo
Šis prietaisas skirtas naudoti su vandentiekio vandeniu. Bet jei gyvenate ten, kur vanduo kietas, gali
greitai susidaryti nuovirų. Todėl rekomenduojama naudoti distiliuotą arba demineralizuotą vandenį,
kad pailgėtų prietaiso naudojimo laikas.
42 Lietuviškai
Prietaiso naudojimas
Lyginamos medžiagos
Nelyginkite nelyginamų medžiagų.
-- Šiais simboliais (pav. 6) pažymėtus audinius, pavyzdžiui, liną, medvilnę, poliesterį, šilką, vilną,
viskozę ir dirbtinį šilką, galima lyginti.
-- Šiuo simboliu (pav. 7) pažymėtų audinių lyginti negalima. Tai tokios sintetinės medžiagos kaip
spandeksas arba elastanas, su spandeksu maišyti audiniai ir poliolefinai (pvz., polipropilenas).
Negalima lyginti ir spaudinių ant drabužių.
Lyginimas
1 Garų generatorių padėkite ant nejudančio ir lygaus paviršiaus.
Pastaba. Kad lyginimas būtų saugus, mes rekomenduojame visada dėti pagrindą ant stabilios
lyginimo lentos.
2 Patikrinkite, ar vandens bake yra pakankamai vandens.
3 Maitinimo laido kištuką įkiškite į įžemintą sieninį lizdą ir paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką,
kad įjungtumėte garų generatorių.Palaukite, kol pradės nuolat (pav. 8) šviesti lemputė „Lygintuvas
paruoštas“. Tai užtrunka apie 2 minutes.
4 Išimkite vandens tiekimo žarną iš vandens tiekimo žarnos laikymo skyriaus.
5 Paspauskite nešiojimo užrakto atleidimo mygtuką, kad atkabintumėte lygintuvą nuo lygintuvo
pagrindo (pav. 9).
6 Norėdami pradėti lyginti (pav. 10), paspauskite ir laikykite garų įjungimo mygtuką.
7 Kad pasiektumėte geriausių lyginimo rezultatų, baigę lyginti su garais kelis paskutinius judesius
atlikite be garų.
Įspėjimas. Niekada nenukreipkite garų į žmones.
Pastaba. Kai naudojate prietaisą pirmą kartą, gali praeiti 30 sekundžių, kol garai pradės eiti iš
prietaiso.
Pastaba. Siurblys aktyvinamas kaskart jums paspaudus garų jungiklį. Jis skleidžia tylų gurgėjimo
garsą, tai normalu. Jei vandens bake nėra vandens, siurblys veikia garsiau. Pripilkite į vandens baką
vandens, kai jo lygis nukrinta žemiau minimalaus lygio.
Lietuviškai 43
Norėdami daugiau garų, galite naudoti TURBO garų režimą, jis saugus visoms lyginamoms
medžiagoms.
Tokioms medžiagoms, kaip medvilninė, džinsinė ir lininė, rekomenduojama naudoti TURBO garų
režimą.
1 Paspauskite ir 2 sekundes laikykite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kol lemputė pradės šviesti balta
spalva.
2 Kad išjungtumėte TURBO režimą, dar kartą paspauskite ir 2 sekundes laikykite įjungimo ir išjungimo
mygtuką, kol lemputė nušvis mėlyna spalva.
Lyginimas vertikaliai
Įspėjimas. Iš lygintuvo skleidžiami karšti garai. Niekada nebandykite pašalinti
drabužių raukšles, kai kas nors jais vilki (pav. 12). Nenaudokite garų šalia savo ar kieno
nors kito rankos.
Garų lygintuvą galite naudoti vertikalioje padėtyje, kad pašalintumėte kabančių audinių raukšles.
1 Laikykite lygintuvą vertikaliai, paspauskite garų jungiklį, švelniai palieskite drabužį lygintuvo padu ir
judinkite lygintuvą aukštyn ir žemyn (pav. 13).
Saugi atrama
Lygintuvo padėjimas keičiant drabužio padėtį
Keisdami drabužio padėtį galite padėti lygintuvą ant geležinės platformos arba horizontaliai ant
lyginimo lentos (pav. 2). „OptimalTEMP“ technologija užtikrina, kad lygintuvo padas neapgadins
lyginimo lentos dangos.
Energijos taupymas
„Eco“ režimas
Naudodami ECO režimą (kai garų kiekis sumažintas) galite taupyti energiją, o lyginimo rezultatas
nebus prastesnis.
1 Norėdami įjungti ECO režimą, paspauskite ECO mygtuką (pav. 14). Nušvinta žalia ECO lemputė.
2 Norėdami išjungti ECO režimą, vėl paspauskite ECO mygtuką. Žalia ECO lemputė užgęsta.
Įspėjimas. Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis prijungtas prie maitinimo
tinklo. Baigę naudotis visada atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo.
44 Lietuviškai
Valymas ir priežiūra
Išmanioji kalkių šalinimo sistema
Jūsų prietaisas sukurtas su išmaniąja kalkių šalinimo sistema siekiant užtikrinti, kad būtų reguliariai
valoma ir šalinamos nuoviros. Tai padeda palaikyti didelį garų našumą ir užkerta kelią purvui ir
dažančioms medžiagoms veržtis iš lygintuvo pado laikui bėgant. Siekiant užtikrinti, kad būtų atliktas
valymo procesas, garų generatorius reguliariai pateikia priminimus.
Pastaba. Kalkių valymo procesą galima atlikti bet kuriuo laiku, net kai garsinis ir šviesinis priminimas
dar neįjungtas.
Atsargiai! Visada atlikite kalkių valymo procesą naudodami kalkių valymo talpyklą. Nepertraukite
proceso pakeldami lygintuvą nuo kalkių valymo talpyklos, nes iš lygintuvo pado teka karštas
vanduo ir sklinda garai.
Laikymas
1 Išjunkite garų generatorių ir atjunkite jį nuo maitinimo tinklo.
2 Išpilkite vandenį iš vandens bako į plautuvę (pav. 26).
3 Sulankstykite vandens tiekimo žarną. Suvyniokite vandens tiekimo žarną vandens tiekimo žarnos
laikymo skyriaus viduje ir pritvirtinkite ją laikymo kablio (pav. 27) viduje.
4 Sulankstykite maitinimo laidą ir pritvirtinkite jį „Velcro“ juosta (pav. 28).
5 Paspauskite nešiojimo užrakto atleidimo mygtuką, kad užfiksuotumėte lygintuvą ant lygintuvo
platformos (pav. 29).
6 Prietaisą galite nešioti viena ranka paėmę už lygintuvo rankenos, kai lygintuvas užrakintas ant
lygintuvo platformos (pav. 30).
Kol neatliksite kalkių valymo Atlikite kalkių valymo procesą, kad būtų
proceso, garų funkcija bus atkurta garų funkcija. (Žr. skyrių „Valymas ir
išjungta. priežiūra“.)
46 Lietuviškai
Automatinio apsauginio
išsijungimo funkcija Norėdami vėl įjungti prietaisą paspauskite
Prietaisas išjungtas. įjungiama automatiškai, kai įjungimo ir išjungimo mygtuką. Prietaisas
prietaisas nenaudojamas vėl pradės kaisti.
ilgiau nei 5 minučių.
Vandenyje esantys
Iš lygintuvo pado nešvarumai arba cheminės
Reguliariai atlikite kalkių valymo procedūrą
pasirodo nešvaraus medžiagos nusėda garų
(žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“).
vandens ir nešvarumų. angose ir (arba) ant
lygintuvo pado.
Nepalaikėte nuspausto
Neprasideda kalkių CALC-CLEAN mygtuko 2
Žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“.
valymo procedūra. sekundes, kol prietaisas
pradėjo pypsėti.
Lietuviškai 47
Lyginimo lentos Ilgai lyginus ant lyginimo Pakeiskite lyginimo lentos apdangalą, jei
apdangalas sudrėksta lentos apdangalo putų ar fetro medžiaga susidėvėjo. Taip
arba ant grindų ar kondensavosi garai. pat galite padėti papildomą sluoksnį
drabužių atsiranda veltinio po lyginimo lentos apdangalu,
vandens lašelių. kad kondensatas nesikauptų ant lyginimo
lentos.
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen.
A készülék használata előtt olvassa el ezt a használati útmutatót, a fontos tudnivalókat tartalmazó
ismertetőt és a rövid üzembehelyezési útmutatót. Ezeket őrizze meg későbbi használatra.
Előkészítés a használatra
A használandó víz típusa
A készüléket csapvízzel való használatra tervezték. Viszont ha olyan helyen él, ahol kemény a víz, rövid
idő alatt vízkőlerakódás képződhet a készülékben. Ezért a készülék élettartamának megnövelése
érdekében javasolt desztillált vagy ioncserélt víz használata.
A víztartály feltöltése
Töltse fel a víztartályt minden használat előtt, vagy ha a víztartály vízszintje a minimális szint alá
csökken. Használat közben bármikor újratöltheti a víztartályt.
1 Nyissa ki a víztartály töltőajtaját (ábra 4).
2 Töltse fel a víztartályt a MAX jelzésig (ábra 5).
3 Zárja be ki a víztartály töltőajtaját („kattanásig”).
A készülék használata
Vasalható textíliák
Csak vasalható ruhaneműket vasaljon.
-- Az ezekkel a jelekkel (ábra 6) ellátott textíliák vasalhatóak (például vászon, pamut, poliészter,
selyem, gyapjú, viszkóz és műselyem).
-- Az ezzel a jellel (ábra 7) ellátott textíliák nem vasalhatók. Ezek a textíliák szintetikus összetevőket
tartalmaznak (például spandex vagy elasztán, spandexkeverék és poliolefinek (pl. polipropilén)). A
ruhákon található nyomott minták sem vasalhatóak.
Vasalás
1 Helyezze a gőzfejlesztőt stabil és egyenletes felületre.
Megjegyzés: A biztonságos vasalás érdekében ajánlott az alapot stabil vasalódeszkára helyezni a
használathoz.
2 Ellenőrizze, hogy elegendő víz van-e a víztartályban.
3 Csatlakoztassa a hálózati kábelt egy földelt fali aljzathoz, és a bekapcsoló gombbal kapcsolja be a
gőzfejlesztőt.Várjon, amíg a vasaló készenléti jelzőfénye folyamatosan (ábra 8) nem kezd világítani.
Ez kb. 2 percet vesz igénybe.
4 Vegye ki a vízellátó tömlőt a tömlőtároló-rekeszből.
5 A vasalózár-kioldó gombot megnyomva emelheti le a vasalót a vasalótartóról (ábra 9).
6 A vasaláshoz (ábra 10) nyomja meg és tartsa lenyomva a gőzvezérlő gombot.
7 A legjobb vasalási eredmény érdekében a gőzöléses vasalás utolsó húzásait már gőz használata
nélkül végezze el.
50 Magyar
Megjegyzés: A szivattyú a gőzvezérlő gomb minden egyes megnyomásakor bekapcsol. Ekkor finom
zörgő hangot hallat, ami normális. Ha nincs víz a víztartályban, a szivattyúzó hang hangosabb.
Töltse fel a víztartályt vízzel, amikor a víz szintje a minimális szint alá csökken.
A TURBO gőz üzemmóddal még erőteljesebb gőzölést hozhat létre, amely minden vasalható textília
esetén biztonságos.
Pamut, farmer és vászon esetén ajánlott a TURBO gőz üzemmód használata.
1 Tartsa nyomva a be-/kikapcsoló gombot 2 másodpercig, amíg a jelzőfény fehérre nem vált.
2 A TURBO üzemmód kikapcsolásához nyomja le a be-/kikapcsoló gombot, és tartsa lenyomva 2
másodpercig ismét, amíg a jelzőfény kékre vált.
Gőzlövet funkció
A makacs gyűrődéseket a gőzlövet funkcióval vasalhatja ki.
1 Nyomja meg a gőzvezérlő gombot gyorsan egymás után kétszer (ábra 11).
Függőleges vasalás
Figyelmeztetés: A vasalóból forró gőz távozik. Soha ne próbálja a gyűrődéseket
viselés közben (ábra 12) eltávolítani a ruhából. Ne használja a gőzt a saját vagy bárki
más keze közelében.
A felfüggesztett anyagok gyűrődéseinek eltávolításához a gőzölős vasalót függőleges helyzetben is
használhatja.
1 Tartsa a vasalót függőleges helyzetben, nyomja meg a gőzvezérlőt, finoman érintse a vasalótalpat
a ruhához, és mozgassa a vasalót fel és le irányban (ábra 13).
Biztonságos pihenőhelyzet
A vasaló pihentetése a ruha megigazításakor
Amíg megigazítja a ruhát, a vasaló a vasalótartóra vagy vízszintes helyzetben a vasalódeszkára
(ábra 2) helyezhető. Az OptimalTEMP technikának köszönhetően a vasalótalp nem károsítja a
vasalódeszka huzatát.
Energiatakarékosság
Eco mód
Az ECO üzemmód (csökkentett gőzmennyiség) használatával a vasalási eredmény romlása nélkül
takaríthat meg energiát.
1 Az ECO üzemmód bekapcsolásához nyomja meg az ECO gombot (ábra 14). A zöld ECO jelzőfény
világítani kezd.
2 Az ECO üzemmód kikapcsolásához nyomja meg az ECO gombot újra. A zöld ECO jelzőfény kialszik.
Magyar 51
Tisztítás és karbantartás
Intelligens vízkőmentesítő rendszer
A készülék intelligens vízkőmentesítő tartállyal rendelkezik a vízkőmentesítés és a tisztítás
rendszeres elvégzésének biztosítására. Ez elősegíti az erőteljes gőzölési teljesítmény fenntartását
és megakadályozza, hogy idővel szennyeződés távozzon a vasalótalpból. A tisztítás elvégzésének
biztosítása érdekében a gőzfejlesztő rendszeresen emlékeztetőket ad.
A vasalótalp tisztítása
A megfelelő karbantartáshoz tisztítsa rendszeresen készülékét.
1 A készüléket nedves ruhával tisztítsa.
2 A foltok könnyű és hatékony eltávolításához hagyja felmelegedni a vasalótalpat, és tegye a vasalót
egy nedves ruhára.
Tipp: A könnyed siklás biztosításához rendszeresen tisztítsa meg a vasalótalpat.
Tárolás
1 Kapcsolja ki a gőzfejlesztőt, majd húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból.
2 Öntse ki a vizet a víztartályból a mosogatóba (ábra 26).
3 Hajtsa meg a vízellátó tömlőt. Tekerje a vízellátó tömlőt a tömlőtároló rekeszbe, és rögzítse a
kábeltartó horgon belül (ábra 27).
4 Hajtsa össze a hálózati kábelt, és rögzítse a tépőzáras szalaggal (ábra 28).
5 A vasalót a vasalótartóhoz (ábra 29) a vasalózár-kioldó gomb megnyomásával rögzítheti.
6 A készülék a vasaló fogantyújánál fogva, egy kézzel is hordozható, ha a vasaló rögzítve van a
vasalótartón (ábra 30).
Hibaelhárítás
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha
a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/
support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes
ügyfélszolgálathoz.
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać
z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
Przed użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi, ulotką informacyjną
oraz skróconą instrukcją obsługi. Zachowaj te dokumenty na przyszłość.
Przygotowanie do użycia
Rodzaj używanej wody
Do urządzenia można wlewać wodę z kranu. Jeśli jednak w Twoim miejscu zamieszkania woda
jest twarda, szybko mogą się pojawić osady kamienia. Dlatego, aby przedłużyć okres użytkowania
urządzenia, zaleca się stosowanie wody destylowanej lub demineralizowanej.
Używanie urządzenia
Tkaniny przeznaczone do prasowania.
Nie prasuj tkanin, które nie są przeznaczone do prasowania.
-- Możliwe jest prasowanie tkanin oznaczonych tymi symbolami (rys. 6), na przykład lnianych,
bawełnianych, poliestrowych, jedwabnych, wełnianych, wiskozowych i wykonanych ze sztucznego
jedwabiu.
-- Tkanin oznaczonych tym symbolem (rys. 7) nie można prasować. Są to tkaniny syntetyczne, takie
jak spandeks, elastan, tkaniny z domieszką spandeksu, poliolefiny (np. polipropylen). Nadruków na
odzieży także nie należy prasować.
Prasowanie
1 Ustaw generator pary na stabilnej i równej powierzchni.
Uwaga: W celu zapewnienia bezpieczeństwa podczas prasowania należy zawsze stawiać podstawę
na stabilnej desce do prasowania.
2 Sprawdź, czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody.
3 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazdka elektrycznego i naciśnij
wyłącznik, aby włączyć generator pary.Zaczekaj, aż wskaźnik gotowości do prasowania zaświeci w
sposób ciągły (rys. 8). Ta faza trwa około 2 minuty.
4 Wyjmij wąż dopływowy wody z odpowiedniego schowka.
5 Naciśnij przycisk zwalniający zabezpieczenie na czas przenoszenia, aby odłączyć żelazko od
podstawy (rys. 9) żelazka.
6 Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania pary, aby rozpocząć prasowanie (rys. 10).
Polski 57
7 Aby uzyskać najlepszy efekt, po prasowaniu z parą przeciągnij kilkakrotnie po ubraniu żelazkiem
bez włączonej pary.
Ostrzeżenie: Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi.
Uwaga: Kiedy urządzenie jest używane po raz pierwszy, para może zacząć wydobywać się z niego
dopiero po 30 sekundach.
Uwaga: Pompa jest włączana przy każdym naciśnięciu przycisku włączania pary. Włączeniu
towarzyszy delikatne brzęczenie, co jest normalne. Jeśli w zbiorniku nie ma wody, dźwięk pompy
jest głośniejszy. Jeśli poziom wody w zbiorniku spadnie poniżej minimum, zbiornik należy napełnić.
Aby uzyskać silniejszy strumień pary, można skorzystać z trybu pary TURBO, bezpiecznego dla
wszystkich tkanin nadających się do prasowania.
Tryb pary TURBO jest zalecany do tkanin takich jak bawełna, jeans i len.
1 Naciśnij wyłącznik i przytrzymaj go przez 2 sekundy, aż wskaźnik zmieni kolor na biały.
2 Aby wyłączyć tryb TURBO, ponownie naciśnij wyłącznik i przytrzymaj go przez 2 sekundy, aż
wskaźnik zmieni kolor na niebieski.
Bezpieczne odstawianie
Odstawianie żelazka na czas przekładania prasowanego ubrania
Podczas przekładania ubrania można odstawić żelazko na podstawę lub poziomo na deskę do
prasowania (rys. 2). Dzięki technologii OptimalTEMP stopa żelazka nie uszkodzi pokrowca deski do
prasowania.
Oszczędność energii
Tryb Eco
Korzystając z trybu ECO (mniejsza ilość pary), można oszczędzać energię i nadal osiągać doskonałe
rezultaty pasowania.
1 Naciśnij przycisk ECO (rys. 14), aby włączyć tryb ECO. Zaświeci się zielona lampka ECO.
2 Naciśnij przycisk ECO ponownie, aby wyłączyć tryb ECO. Zielona lampka ECO zgaśnie.
58 Polski
Ostrzeżenie: Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do
sieci elektrycznej. Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z
gniazdka elektrycznego.
Czyszczenie i konserwacja
Inteligentny system antywapienny Calc-Clean
Aby zapewnić regularne odwapnianie i czyszczenie, urządzenie wyposażono w system Smart Calc-
Clean. Pozwala on utrzymać silne działanie pary i zapobiega wydostawaniu się brudu i osadów
wapiennych ze stopy żelazka. Aby zapewnić przeprowadzenie procesu czyszczenia, generator pary
regularnie o tym przypomina.
Uwaga: Proces Calc-Clean można przeprowadzić w dowolnym momencie, nawet jeśli przypomnienia
dźwiękowe i świetlne jeszcze się nie włączyły.
Przestroga: Proces Calc-Clean zawsze przeprowadzaj z użyciem pojemnika Calc-Clean Nie należy
przerywać procesu poprzez podniesienie żelazka z pojemnika Calc-Clean, ponieważ ze stopy
żelazka zacznie wydostawać się gorąca woda i para.
Przechowywanie
1 Wyłącz generator pary i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2 Wylej wodę ze zbiorniczka do zlewu (rys. 26).
3 Zwiń wąż dopływowy wody. Umieść wąż dopływowy wody wewnątrz przeznaczonego na niego
schowka i zabezpiecz go za pomocą haczyka (rys. 27).
4 Zwiń przewód sieciowy i umocuj go za pomocą paska na rzep (rys. 28).
5 Naciśnij przycisk zwalniający zabezpieczenie na czas przenoszenia, aby zablokować żelazko na
podstawie (rys. 29).
6 Urządzenie można przenosić jedną ręką, trzymając za uchwyt żelazka, gdy urządzenie jest
zablokowane na podstawie (rys. 30).
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia.
Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę
www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z
Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
60 Polski
Prawdopodobna
Problem Rozwiązanie
przyczyna
Dolej wody, aby jej poziom podniósł
się powyżej oznaczenia MIN. Naciśnij i
Żelazko w ogóle nie W zbiorniku nie ma przytrzymaj przycisk włączania pary, aż
wytwarza pary. wystarczającej ilości wody. zacznie wydobywać się para. Para może
zacząć się wydobywać dopiero po 30
sekundach.
Przycisk włączania pary nie Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania
jest naciśnięty. pary, aż zacznie wydobywać się para.
Funkcja pary została
Przeprowadź proces Calc-Clean, aby
wyłączona do momentu
przywrócić funkcję pary. (Patrz rozdział
wykonania procesu Calc-
„Czyszczenie i konserwacja”).
Clean.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania
Na początku prasowania za
pary, aż zacznie wydobywać się para. Para
krótko przyciśnięto przycisk
może zacząć się wydobywać dopiero po 30
włączania pary.
sekundach.
Wskaźnik na przycisku
funkcji CALC-CLEAN Wykonaj proces Calc-Clean po włączeniu
Jest to przypomnienie o
miga lub urządzenie się przypomnienia o funkcji Calc-Clean
funkcji Calc-Clean.
emituje sygnał (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”).
dźwiękowy.
Wskaźnik na przycisku
funkcji CALC-CLEAN
Wykonaj proces Calc-Clean, aby umożliwić
miga, urządzenie emituje Proces Calc-Clean nie został
korzystanie z pary (patrz rozdział
sygnał dźwiękowy, a wykonany lub ukończony.
„Czyszczenie i konserwacja”).
ze stopy żelazka nie
wydostaje się para.
Zapewniająca
bezpieczeństwo funkcja
automatycznego wyłączania Aby włączyć urządzenie ponownie, naciśnij
Urządzenie wyłączyło się. uaktywnia się samoczynnie, włącznik. Urządzenie zacznie się znów
jeśli urządzenie nie jest nagrzewać.
używane przez ponad
5 minut.
Prawdopodobna
Problem Rozwiązanie
przyczyna
Jest to zjawisko normalne. Trzymając
Para skrapla się w wężu, gdy
żelazko z dala od ubrania, naciśnij przycisk
używasz jej po raz pierwszy
włączania pary. Poczekaj, aż ze stopy
lub gdy nie była używana
żelazka zacznie wydostawać się para
przez długi czas.
zamiast wody.
Obecne w wodzie
Ze stopy żelazka
zanieczyszczenia lub środki Należy regularnie wykonywać proces
wydostają się
chemiczne osadziły się w Calc-Clean (patrz rozdział „Czyszczenie i
zanieczyszczenia i
otworach wylotu pary i/lub konserwacja”).
brudna woda.
na stopie żelazka.
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de
Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Citiţi acest manual de utilizare, broşura cu informaţii importante şi ghidul de iniţiere rapidă înainte de a
utiliza aparatul. Păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
Avertisment: Nu utiliza apă parfumată, apă din maşina de uscat prin centrifugare,
oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare, apă dedurizată chimic sau alte
substanţe chimice, deoarece acestea pot provoca vărsarea apei, colorarea în maro sau
deteriorarea aparatul tău.
Utilizarea aparatului
Materiale care se calcă
Nu călcaţi materialele care nu se calcă.
-- Materialele cu aceste simboluri (Fig. 6) sunt materiale care se calcă, de exemplu in, bumbac,
poliester, mătase, lână, vâscoză şi mătase artificială.
-- Materialele cu acest simbol (Fig. 7) nu pot fi călcate. Aceste materiale includ materiale sintetice
precum Spandex sau elastan, materiale cu conţinut de Spandex şi poliolefine (de ex. polipropilenă).
De asemenea, imprimeurile de pe articolele vestimentare nu pot fi călcate.
Călcatul
1 Așează sta ia de călcat pe o suprafaţă stabilă şi plană.
Notă: Pentru a asigura un călcat în siguranţă vă recomandăm să aşezaţi întotdeauna baza pe o
masă de călcat stabilă.
2 Asiguraţi-vă că existe suficientă apă în rezervorul de apă.
3 Introduceţi ştecherul de alimentare într-o priză de perete cu împământare şi apăsaţi butonul
pornit/oprit pentru a porni generatorul de abur.Aşteptaţi până când indicatorul luminos „fier de
călcat pregătit” iluminează continuu (Fig. 8). Aceasta durează aproximativ 2 minute.
4 Scoateţi furtunul de alimentare cu apă din compartimentul de stocare a furtunului de alimentare cu
apă.
5 Apăsaţi butonul declanşator blocare la transport pentru a debloca fierul de pe suportul pentru
fierul de călcat (Fig. 9).
6 Menţineţi apăsat declanşatorul de aburi pentru a începe călcarea (Fig. 10).
7 Pentru cele mai bune rezultate de călcare, după călcarea cu abur, realizaţi ultimele mişcări fără
abur.
Avertisment: Nu direcţionaţi niciodată aburul înspre oameni.
Notă: Atunci când utilizaţi aparatul pentru prima dată este posibil să dureze 30 secunde pentru ca
aparatul să genereze abur.
Notă: Pompa este activată de fiecare dată când apăsaţi declanşatorul de aburi. Aceasta produce o
huruială discretă, ceea ce este normal. Când nu există apă în rezervor, zgomotul pompei este mai
puternic. Umpleţi rezervorul cu apă când nivelul apei scade sub nivelul minim.
64 Română
Pentru abur mai puternic, puteţi utiliza modul TURBO de abur, care poate fi utilizat în siguranţă pe
toate materialele care pot fi călcate.
Pentru materiale precum bumbac, denim şi in vă recomandăm să utilizaţi modul TURBO de abur.
1 Apasă şi menţine apăsat butonul pornit/oprit timp de 2 secunde până ce ledul devine alb.
2 Pentru a dezactiva modul TURBO, apasă şi menţine apăsat butonul Pornit/Oprit timp de 2 secunde
din nou până când se aprinde albastru.
Călcare verticală
Avertisment: Din fierul de călcat se emite abur fierbinte. Nu încercaţi niciodată să
eliminaţi cutele unui articol vestimentar în timp ce o persoană este îmbrăcată cu
acesta (Fig. 12). Nu aplicaţi abur lângă mâinile dvs. sau ale altor persoane.
Poţi utiliza fierul de călcat cu aburi în poziţie verticală pentru a îndepărta cutele de pe materialele
atârnate.
1 Ţineţi fierul de călcat în poziţie verticală, apăsaţi declanşatorul de abur şi atingeţi uşor articolul
vestimentar cu talpa fierului şi deplasaţi fierul de călcat în sus şi în jos (Fig. 13).
Repaus în siguranţă
Repausul fierului de călcat în timpul rearanjării articolului vestimentar
În timp ce rearanjaţi articolul dvs. vestimentar, puteţi poziţiona fierul de călcat fie pe suportul pentru
fierul de călcat, fie orizontal pe masa de călcat (Fig. 2). Tehnologia OptimalTEMP asigură că talpa nu va
deteriora husa mesei de călcat.
Curăţare şi întreţinere
Sistem de detartrare inteligent
Aparatul dvs. a fost conceput cu un sistem de detartrare inteligentă pentru a asigura faptul că
detartrarea şi curăţarea se realizează cu regularitate. Aceasta ajută la menţinerea unor performanţe
ridicate ale funcţiei de abur şi previne transferul în timp a mizeriei şi petelor de pe talpa. Pentru a
asigura faptul că procesul de curăţare este realizat, generatorul de abur oferă memento-uri periodice.
Notă: Procesul de detartrare poate fi efectuat oricând, chiar şi atunci când memento-ul luminos şi
sonor nu este încă activat.
Curăţarea tălpii
Pentru a- i întreţine corespunzător aparatul, curăţă-l regulat.
1 Curăţă aparatul cu o cârpă umedă.
2 Pentru a curăţa petele uşor şi eficient, lasă talpa să se încingă şi mişcă fierul de călcat pe o lavetă
umedă.
Sugestie: Curăţă regulat talpa fierului de călcat, pentru a asigura alunecarea lină.
Depozitare
1 Opriţi generatorul de abur şi scoateţi-l din priză.
2 Vărsaţi apa din rezervorul de apă în chiuvetă (Fig. 26).
3 Înfăşuraţi furtunul de alimentare cu apă. Înfăşuraţi furtunul de alimentare cu apă în compartimentul
de stocare a furtunului de alimentare cu apă şi fixaţi-l în cârligul pentru depozitare (Fig. 27).
4 Înfăşuraţi cablul de alimentare şi prindeţi-l cu bandă Velcro (Fig. 28).
5 Apăsaţi butonul declanşator de blocare la transport pentru a bloca fierul pe suportul pentru fier de
călcat (Fig. 29).
6 Puteţi să transportaţi aparatul cu o mână, de mânerul fierului, când fierul de călcat este blocat pe
suportul (Fig. 30) pentru fierul de călcat.
Depanare
Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu
puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi www.philips.com/support pentru
o listă de întrebări frecvente sau contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
Indicatorul luminos al
Efectuaţi procesul de detartrare după
butonului CALC-CLEAN
Acesta este mementoul apariţia mementoului de detartrare
(detartrare) luminează
pentru detartrare. (consultaţi capitolul „Curăţare şi
intermitent şi aparatul
întreţinere”).
emite sunete bip.
Uvod
Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja
Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome.
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik, letak s pomembnimi informacijami
in vodnik za hiter začetek. Shranite jih za prihodnjo uporabo.
Uporaba aparata
Tkanine, primerne za likanje
Ne likajte tkanin, ki niso primerne za likanje.
-- Tkanine s temi simboli (Sl. 6) so primerne za likanje; na primer tkanine iz lana, bombaža, poliestra,
svile, volne, viskoze in umetne svile.
-- Tkanine s tem simbolom (Sl. 7) niso primerne za likanje. Mednje sodijo sintetične tkanine, kot so
spandeks ali elastan, tkanine z vsebnostjo spandeksa in poliolefini (npr. polipropilen). Tudi tisk na
oblačilih ni primeren za likanje.
Likanje
1 Generator pare postavite na stabilno in ravno površino.
Opomba: Za varno likanje priporočamo, da podstavek vedno postavite na stabilno likalno desko.
2 V zbiralniku za vodo naj bo dovolj vode.
3 Vtič omrežnega kabla vstavite v ozemljeno omrežno vtičnico in pritisnite gumb za vklop/izklop, da
vklopite generator pare.Počakajte, da začne lučka za pripravljenost likalnika svetiti neprekinjeno
(Sl. 8). To bo trajalo približno dve minuti.
4 Dovodno cev za vodo odstranite iz prostora za njeno shranjevanje.
5 Pritisnite gumb za sprostitev zaklepa za prenašanje, da likalnik ločite od plošče (Sl. 9) za likalnik.
6 Pridržite sprožilnik pare, da začnete likati (Sl. 10).
7 Za najboljše rezultate likanja zadnjih nekaj potegov z likalnikom naredite brez uporabe pare, čeprav
ste prej likali s paro.
Opozorilo: Pare nikoli ne usmerjajte v ljudi.
Opomba: Ko aparat uporabljate prvič, lahko traja 30 sekund, preden iz njega začne prihajati para.
Opomba: Črpalka se vklopi vsakič, ko pritisnete sprožilnik pare. Oddaja rahel drdrajoč zvok, kar je
normalno. Ko v zbiralniku za vodo ni vode, je zvok črpalke glasnejši. Zbiralnik za vodo napolnite z
vodo, ko raven vode pade pod najnižjo raven.
Za močnejši izpust pare lahko uporabite način TURBO, ki je varen za vse vrste tkanin, ki se lahko likajo.
Za tkanine, kot so bombaž, džins in lan, priporočamo uporabo načina za izpust pare TURBO.
Slovenščina 71
1 Za dve sekundi pridržite gumb za vklop/izklop, da lučka zasveti belo.
2 Način TURBO izklopite tako, da za dve sekundi pridržite gumb za vklop/izklop, da lučka zasveti
modro.
Navpično likanje
Opozorilo: Likalnik oddaja vročo paro. Nikdar ne likajte oblačil na človeku (Sl. 12). Pare
ne izpuščajte blizu svojih rok ali rok koga drugega.
S parnim likalnikom v navpičnem položaju lahko gladite gube na visečih oblačilih.
1 Likalnik držite v navpičnem položaju, pritisnite sprožilnik pare in se oblačila rahlo dotaknite z likalno
ploščo ter pomikajte likalnik gor in dol (Sl. 13).
Varno odlaganje
Odlaganje likalnika med naravnavanjem oblačila
Medtem ko naravnavate oblačilo, lahko likalnik odložite na ploščo za likalnik ali vodoravno na likalno
desko (Sl. 2). Tehnologija OptimalTEMP zagotavlja, da likalna plošča ne bo poškodovala prevleke za
likalno desko.
Varčevanje z energijo
Način Eco
Z načinom ECO (manjši izpust pare) lahko varčujete z energijo ob enako učinkovitem likanju.
1 Če želite aktivirati način ECO, pritisnite gumb ECO (Sl. 14). Prižge se zelena lučka ECO.
2 Če želite deaktivirati način ECO, znova pritisnite gumb ECO. Zelena lučka ECO ugasne.
Čiščenje in vzdrževanje
Pametni sistem za odstranjevanje vodnega kamna
Aparat vsebuje pametni sistem za odstranjevanje vodnega kamna, ki zagotavlja njegovo redno
odstranjevanje in čiščenje. To pomaga ohranjati učinkovito delovanje pare ter preprečuje, da bi iz
72 Slovenščina
likalne plošče čez čas uhajala umazanija in povzročala madeže. Generator pare z rednimi opomniki
opominja, da je treba izvesti postopek čiščenja.
Opomba: Postopek odstranjevanja vodnega kamna lahko izvedete kadar koli, tudi če zvočni in
svetlobni opomnik še nista aktivirana.
Pozor: Odstranjevanje vodnega kamna vedno izvedite z uporabo posode za odstranjevanje vodnega
kamna. Postopka ne prekinjajte tako, da likalnik dvignete s posode za odstranjevanje vodnega
kamna, ker iz likalne plošče začneta uhajati vroča voda in para.
Shranjevanje
1 Izklopite in izključite generator pare.
2 Vodo iz zbiralnika za vodo iztočite v korito (Sl. 26).
3 Zvijte dovodno cev za vodo. Dovodno cev za vodo navijte v prostor za njeno shranjevanje in jo
pritrdite v zapenec za shranjevanje (Sl. 27).
4 Zvijte omrežni kabel in ga pritrdite z ježkom (Sl. 28).
5 Pritisnite gumb za sprostitev zaklepa za prenašanje, da likalnik zaklenete na ploščo (Sl. 29) za
likalnik.
6 Ko je likalnik pritrjen na ploščo (Sl. 30) za likalnik, ga lahko z eno roko prenašate tako, da ga držite
za ročaj.
Odpravljanje težav
V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težave ne
morete odpraviti s spodnjimi nasveti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih
vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
Če aparata ne uporabljate
več kot pet minut, se Aparat znova vklopite s pritiskom na gumb
Aparat se je izklopil. samodejno vklopi funkcija za vklop/izklop. Aparat se nato spet začne
varnostnega samodejnega segrevati.
izklopa.
Úvod
Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete
využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na
www.philips.com/welcome.
Pred použitím zariadenia si dôkladne prečítajte tento návod na použitie, leták s dôležitými
informáciami a stručný návod. Odložte si ich na neskoršie použitie.
Príprava na použitie
Typ vody, ktorý sa má používať
Toto zariadenie je navrhnuté na používanie s vodou z vodovodu. Ak však žijete v oblasti s tvrdou
vodou, môže dôjsť k rýchlej tvorbe vodného kameňa. Preto sa na predĺženie životnosti zariadenia
odporúča používať destilovanú alebo demineralizovanú vodu.
Používanie zariadenia
Látky vhodné na žehlenie
Nežehlite látky, ktoré nie sú vhodné na žehlenie.
-- Látky s týmito symbolmi (Obr. 6) sú vhodné na žehlenie, napríklad ľan, bavlna, polyester, hodváb,
vlna, viskóza a umelý hodváb.
-- Látky s týmto symbolom (Obr. 7) nie sú vhodné na žehlenie. Patria sem syntetické látky ako
spandex či elastan, látky obsahujúce spandex a polyolefíny (napr. polypropylén). Na žehlenie nie je
vhodná ani potlač na oblečení.
Žehlenie
1 Naparovací žehliaci systém postavte na stabilný a rovný povrch.
Poznámka: S cieľom zaistiť bezpečné žehlenie odporúčame, aby ste podstavec vždy umiestnili na
stabilnú žehliacu dosku.
2 Uistite sa, že v zásobníku na vodu je dostatok vody.
3 Sieťovú zástrčku zapojte do uzemnenej sieťovej zásuvky a stlačením vypínača zapnite naparovací
žehliaci systém.Počkajte, kým kontrolné svetlo „žehlička pripravená“ nezačne svietiť nepretržite
(Obr. 8). To trvá približne 2 minúty.
4 Prívodnú hadicu vody vyberte z priečinka na odkladanie prívodnej hadice vody.
5 Na odomknutie žehličky z podstavca stlačte tlačidlo uvoľnenia zámku na prenášanie (Obr. 9).
6 Ak chcete začať žehliť, stlačte a podržte aktivátor pary (Obr. 10).
7 Najlepšie výsledky pri žehlení dosiahnete, ak po žehlení s naparovaním spravíte posledné ťahy bez
naparovania.
78 Slovensky
Poznámka: Po každom stlačení aktivátora pary sa aktivuje čerpadlo. Vytvára pritom jemný
„drnčivý“ zvuk, čo je úplne normálne. Keď v zásobníku na vodu nie je žiadna voda, zvuk čerpania
je intenzívnejší. Keď hladina vody v zásobníku na vodu klesne pod minimálnu úroveň, naplňte
zásobník vodou.
Na dosiahnutie silnejšej pary môžete použiť režim pary TURBO, ktorý je bezpečný pri všetkých látkach
vhodných na žehlenie.
Pri látkach, ako napríklad bavlna, rifle a ľan, odporúčame používať režim pary TURBO.
1 Stlačte vypínač a podržte ho stlačený na 2 sekundy, kým kontrolné svetlo nezačne svietiť na bielo.
2 Ak chcete deaktivovať režim TURBO, znova stlačte a podržte stlačený vypínač na 2 sekundy, až kým
kontrolné svetlo nezačne svietiť namodro.
Bezpečné odloženie
Odloženie žehličky počas prekladania oblečenia
Počas prekladania oblečenia môžete žehličku odložiť na podstavec alebo vo vodorovnej polohe na
žehliacu dosku (Obr. 2). Technológia OptimalTEMP zabezpečí, že žehliaca plocha nepoškodí poťah
žehliacej dosky.
Šetrí energiu
Režim Eco
Použitím úsporného režimu ECO (znížené množstvo pary) môžete pri žehlení ušetriť energiu bez
zníženia kvality výsledkov žehlenia.
1 Režim ECO aktivujete stlačením tlačidla ECO (Obr. 14). Rozsvieti sa zelené kontrolné svetlo ECO.
2 Režim ECO vypnete opätovným stlačením tlačidla ECO. Zelené kontrolné svetlo ECO zhasne.
Slovensky 79
Varovanie: Pokiaľ je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho nikdy nechať bez dozoru.
Po použití zariadenie vždy odpojte od siete.
Čistenie a údržba
Inteligentný systém odstránenia vodného kameňa
Vaše zariadenie je vybavené inteligentným systémom na odstránenie vodného kameňa, ktorý má za
úlohu pravidelné odstraňovanie vodného kameňa a čistenie. To pomáha udržiavať silný výkon pary
a zabraňuje postupnému vzniku nečistôt a škvŕn unikajúcich zo žehliacej plochy. S cieľom zabezpečiť
vykonanie procesu čistenia vás na to naparovací žehliaci systém pravidelne upozorní.
Poznámka: Proces odstránenia vodného kameňa možno vykonať kedykoľvek, dokonca aj vtedy, keď
ešte nie je aktivovaná zvuková a svetelná pripomienka.
2 Umiestnite nádobu na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean na žehliacu dosku alebo iný
rovný a stabilný povrch.
3 Položte žehličku stabilne na nádobu na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean (Obr. 19).
4 Stlačte a podržte tlačidlo CALC-CLEAN na 2 sekundy, až kým nezaznejú krátke pípnutia.
Poznámka: Nádoba na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean bola navrhnutá tak, aby
zachytávala častice vodného kameňa a horúcu vodu počas procesu odstránenia vodného kameňa.
Umožňuje dokonale bezpečné odloženie žehličky na túto nádobu počas celého procesu.
5 Počas procesu odstránenia vodného kameňa budú znieť krátke pípnutia a zvuky ako pri čerpaní
(Obr. 21).
6 Počkajte približne 2 minúty, kým zariadenie dokončí tento proces. Po dokončení procesu
odstránenia vodného kameňa prestane žehlička pípať a kontrolné svetlo CALC-CLEAN prestane
blikať.
7 Utrite žehličku kúskom látky a položte ju späť na podstavec (Obr. 23).
Výstraha: Žehlička je horúca.
8 Vzhľadom na to, že sa nádoba na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean počas procesu
odstránenia vodného kameňa zohreje, pred uchopením nádoby počkajte približne 5 minút. Potom
odneste nádobu na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean k umývadlu, vyprázdnite ju
a odložte na použitie v budúcnosti (Obr. 24).
9 V prípade potreby môžete zopakovať kroky 1 až 8. Pred začatím procesu odstránenia vodného
kameňa nezabudnite vyprázdniť nádobu na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean.
Poznámka: Ak sa v žehličke neusadil žiadny kameň, môže počas procesu odstránenia vodného
kameňa vytekať zo žehliacej plochy voda. Je to bežný jav.
Ďalšie informácie o vykonávaní procesu odstránenia vodného kameňa nájdete vo videách na tomto
prepojení: http://www.philips.com/descaling-iron.
Skladovanie
1 Vypnite naparovací žehliaci systém a odpojte ho zo siete.
2 Vodu zo zásobníka na vodu vylejte do umývadla (Obr. 26).
3 Prívodnú hadicu vody preložte. Naviňte prívodnú hadicu vody do úložného priestoru na prívodnú
hadicu vody a zaistite ju háčikom (Obr. 27).
4 Zviňte sieťový kábel a upevnite ho suchým zipsom (Obr. 28).
5 Stlačením tlačidla uvoľnenia zámku na prenášanie žehličky upevnite žehličku v podstavci (Obr. 29).
6 Zariadenie môžete prenášať jednou rukou pomocou rukoväte žehličky, keď je žehlička položená na
podstavci s aktivovaným zámkom na prenášanie (Obr. 30).
Slovensky 81
Riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri
používaní tohto zariadenia. Ak problém neviete vyriešiť pomocou informácií uvedených nižšie,
navštívte webovú stránku www.philips.com/support , na ktorej nájdete zoznam najčastejších otázok,
alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
Uvod
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi
kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome.
Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, brošuru sa važnim informacijama i vodič za brzi početak pre
upotrebe aparata. Sačuvajte ih za buduće potrebe.
Pre upotrebe
Tip vode koji bi trebalo koristiti
Ovaj aparat je predviđen za korišćenje sa vodom sa česme. Međutim, ako živite u oblasti u kojoj
je voda izuzetno tvrda, može da dođe do brzog stvaranja naslaga kamenca. Stoga se preporučuje
korišćenje destilovane ili demineralizovane vode radi produžavanja radnog veka aparata.
84 Srpski
Upotreba aparata
Tkanine koje se peglaju
Nemojte da peglate tkanine koje ne mogu da se peglaju.
-- Tkanine sa ovim simbolima (Sl. 6) se mogu peglati, na primer lan, pamuk, poliester, svila, vuna,
viskoza i veštačka svila.
-- Tkanine sa ovim simbolom (Sl. 7) se ne mogu peglati. U ove tkanine spadaju sintetičke tkanine,
kao što je spandeks ili elastin, tkanine sa sadržajem spandeksa i poliolefina (npr. polipropilen). Ni
odštampani motivi na odevnim predmetima se ne mogu peglati.
Peglanje
1 Stavite posudu za paru na stabilnu i ravnu površinu.
Napomena: Radi bezbednog peglanja, preporučuje se da postolje uvek postavite na stabilnu dasku
za peglanje.
2 Pazite da u posudi za vodu bude dovoljno vode.
3 Uključite utikač u uzemljenu zidnu utičnicu i pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste
uključili posudu za paru.Pričekajte da indikator „pegla je spremna“ pare počne da svetli neprekidno
(Sl. 8). Ovo traje približno 2 minuta.
4 Izvadite crevo za dovod vode iz odeljka za odlaganje creva za dovod vode.
5 Pritisnite dugme za otpuštanje brave za nošenje da biste oslobodili peglu sa postolja (Sl. 9).
6 Pritisnite i zadržite dugme za paru kako biste počeli peglanje (Sl. 10).
7 Da biste postigli najbolje rezultate peglanja nakon peglanja parom, tokom poslednjih poteza
peglom nemojte koristiti paru.
Upozorenje: Nemojte da usmeravate paru prema ljudima.
Napomena: Prilikom prve upotrebe aparata može da prođe 30 sekundi pre nego što aparat počne
da ispušta paru.
Napomena: Pumpa se aktivira svaki put kada pritisnete dugme za paru. Proizvodi suptilan zvuk
čegrtanja, što je normalno. Ako u rezervoaru za vodu nema vode, zvuk pumpe je glasniji. Napunite
rezervoar za vodu kada nivo vode padne ispod oznake za minimalni nivo.
Srpski 85
Za snažniju paru, možete da koristite TURBO režim pare, koji je bezbedan za sve tkanine koje mogu da
se peglaju.
Za tkanine kao što su pamuk, teksas i lan, preporučujemo da koristite TURBO režim pare.
1 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje i zadržite ga 2 sekunde dok indikator ne promeni boju
u belu.
2 Da biste deaktivirali TURBO režim, ponovo pritisnite i zadržite dugme za uključivanje/isključivanje 2
sekunde dok ne zasvetli plavo svetlo na indikatoru.
Vertikalno peglanje
Upozorenje: Iz pegle izlazi vrela para. Nikada ne pokušavajte da uklonite nabore sa
tkanine dok je neko nosi na sebi (Sl. 12). Nemojte nanositi paru blizu vaše ili nečije
ruke.
Peglu na paru možete da koristite u vertikalnom položaju radi uklanjanja nabora sa visećih tkanina.
1 Držite peglu u vertikalnom položaju, pritisnite dugme za paru i lagano dodirnite odeću grejnom
pločom i pomerajte peglu nagore i nadole (Sl. 13).
Bezbedna pauza
Mirovanje pegle tokom pomeranja odeće
Dok pomerate odeću, možete da ostavite peglu u postolje ili horizontalno na dasku za peglanje (Sl. 2).
Tehnologija OptimalTEMP omogućava da grejna ploča ne oštetiti navlaku za dasku za peglanje.
Ušteda energije
Režim Eco
Korišćenjem režima ECO (smanjena količina pare) možete da uštedite energiju bez kompromisa po
pitanju rezultata peglanja.
1 Da biste aktivirali Režim ECO (Ekološki), pritisnite dugme ECO (Sl. 14). Zeleni indikator ECO će se
upaliti.
2 Da biste deaktivirali Režim ECO (Ekološki), ponovo pritisnite dugme ECO. Zeleni indikator ECO će
se isključiti.
Čišćenje i održavanje
Inteligentni sistem za čišćenje kamenca
Ovaj aparat ima inteligentni sistem za čišćenje kamenca koji obezbeđuje redovno čišćenje kamenca
i čišćenje aparata. To doprinosi održavanju dobrog učinka pare i sprečavanju pojave da vremenom iz
grejne ploče počnu da izlaze prljavština i fleke. Posuda za paru redovno pruža podsetnike kako bi se
osiguralo obavljanje procesa čišćenja.
Napomena: Proces čišćenja kamenca može da se obavi u bilo koje vreme, čak i ako još nije aktiviran
zvučni i svetlosni podsetnik.
Oprez: Uvek obavljajte proces čišćenja kamenca pomoću posude za čišćenje kamenca. Nemojte da
prekidate proces podizanjem pegle iz posude za čišćenje kamenca pošto će iz grejne ploče izlaziti
vruća voda i para.
Odlaganje
1 Isključite posudu za paru i isključite je iz električne mreže.
2 Prospite vodu iz posude za vodu u sudoperu (Sl. 26).
3 Savijte crevo za dovod vode. Namotajte crevo za dovod vode unutar pregrade za odlaganje creva
za dovod vode i učvrstite ga unutar kukice za odlaganje (Sl. 27).
4 Savijte kabl za napajanje i pričvrstite ga čičak trakom (Sl. 28).
5 Pritisnite dugme za otpuštanje brave za nošenje da biste zaključali peglu na postolje (Sl. 29).
6 Aparat možete da nosite jednom rukom pomoću drške pegle kada je pegla fiksirana na postolje
(Sl. 30).
Rešavanje problema
U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći problemi sa kojima možete da se susretnete
dok koristite aparat. Ukoliko ne možete da rešite problem pomoću liste mogućih problema u nastavku,
posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za
korisničku podršku u svojoj zemlji.
Indikator na dugmetu
Obavite proces čišćenja kamenca nakon
CALC-CLEAN treperi Ovo je podsetnik za čišćenje
što se aktivira podsetnik (pogledajte
i aparat se oglašava kamenca.
poglavlje „Čišćenje i održavanje“).
zvučnim signalom.
Funkcija bezbednosnog
automatskog isključivanja se Da biste ponovo aktivirali aparat, pritisnite
Aparat se isključio. automatski aktivira ako se dugme za uključivanje/isključivanje. Aparat
aparat ne koristi duže od 5 će tada početi ponovo da se zagreva.
minuta.
Giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam
olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin.
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu, önemli bilgiler broşürünü ve hızlı başlangıç
kılavuzunu dikkatle okuyun. Bunları gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Su haznesinin doldurulması
Su haznesini her kullanımdan sonra veya su seviyesi minimum seviyenin altına düştüğünde doldurun.
Su haznesini, kullanım sırasında herhangi bir zamanda doldurabilirsiniz.
1 Su haznesi doldurulma kapağını (Şek. 4) açın.
2 Hazneyi MAX seviyesine (Şek. 5) kadar doldurun.
3 Su haznesi doldurulma kapağını kapatın ('klik' sesi duyulur).
Cihazın kullanımı
Ütülenebilir kumaşlar
Ütülenmeyen kumaşları ütülemeyin.
-- Bu simgeleri (Şek. 6) taşıyan kumaşlar ütülenebilirler, örneğin keten, pamuk, polyester, ipek, yün,
viskoz ve suni ipek.
-- Bu simgeyi (Şek. 7) taşıyan kumaşlar ütülenmez. Bu kumaşlara, spandeks veya elastan, spandeks
karışımlı kumaşlar ve poliolefinler (örneğin, polipropilen) dahildir. Kumaşlardaki baskılar da
ütülenmez.
Ütüleme
1 Buhar kazanlı ütüyü sabit ve düz bir zemine yerleştirin.
Not: Güvenli bir ütüleme işlemi için ütü tabanını her zaman sabit bir ütü masasına yerleştirmenizi
öneririz.
2 Su haznesinde yeterince su olduğundan emin olun.
3 Elektrik fişini topraklı bir prize takın ve buhar kazanlı ütüyü açmak için açma/kapatma düğmesine
basın.'Ütü hazır' ışığı sürekli olarak (Şek. 8) yanmaya başlayana kadar bekleyin. Bu yaklaşık 2 dakika
sürer.
4 Su besleme hortumunu, su besleme hortumu saklama bölmesinden çıkartın.
5 Ütüyü ütü platformundan (Şek. 9) almak için taşıma kilidini açın.
6 Ütülemeye (Şek. 10) başlamak için buhar tetiğini basılı tutun.
7 En iyi sonuçları elde etmek için buharla ütüledikten sonra son vuruşları buhar kullanmadan yapın.
Uyarı: Buharı asla insanlara yöneltmeyin.
Not: Cihazı ilk kez kullandığınızda, cihazdan buhar çıkması 30 saniye alabilir.
Not: Buhar tetiğine her bastığınızda pompa devreye girer. Belli belirsiz bir tıkırtı sesi çıkarır, bu
gayet normaldir. Su haznesinde suyun olmadığı durumlarda pompa sesi daha yüksektir. Su seviyesi
minimum seviyenin altına düşünce su tankını suyla doldurun.
Daha güçlü buhar için, turbo buhar modunu kullanabilirsiniz; ütülenebilir bütün kumaşlar için
güvenlidir.
Pamuk, kot ve keten gibi kumaşlar için TURBO buhar modunu kullanmanız önerilir.
92 Türkçe
1 Işık beyaza dönene kadar açma/kapama düğmesine basın ve düğmeyi 2 saniye boyunca basılı
tutun.
2 Turbo modunu devre dışı bırakmak için açma/kapama düğmesine tekrar basın ve düğmeyi ışık mavi
yanana kadar 2 saniye boyunca basılı tutun.
Dikey ütüleme
Uyarı: Ütü sıcak buhar üretir. Kendi üzerinizdeki veya başka birinin üzerindeki (Şek. 12)
kıyafetlerin kırışığını ütüyle açmaya kesinlikle çalışmayın. Elinizin veya başka birinin
elinin yakınında buhar uygulamayın.
Buharlı ütüyü, asılı giysilerinizden buruşuklukları gidermek için dikey konumda kullanabilirsiniz.
1 Ütüyü dik tutun, buhar tetiğine basın ve ütünün tabanıyla giysiye hafifçe dokunarak ütüyü yukarı
aşağı doğru (Şek. 13) hareket ettirin.
Güvenli bekleme
Kıyafetinizi düzeltirken ütüyü bekletme
Kıyafetinizi düzeltirken ütüyü, ütü platformunda veya yatay biçimde ütü masasında (Şek. 2)
bırakabilirsiniz. Akıllı Çip teknolojisi, tabanın ütü masasına örtüsüne zarar vermemesini sağlar.
Enerji tasarrufu
Eco modu
ECO (Ekonomi) modunu kullanarak (daha az miktarda buhar çıkışı ile), ütüleme sonucundan ödün
vermeden enerji tasarrufu yapabilirsiniz.
1 ECO (Ekonomi) modunu etkinleştirmek için ECO düğmesine (Şek. 14) basın. Yeşil ECO ışığı yanar.
2 ECO (Ekonomi) modunu devre dışı bırakmak için ECO düğmesine tekrar basın. Yeşil ECO ışığı söner.
Uyarı: Cihaz elektriğe bağlıyken asla gözetimsiz bırakmayın. Kullanım sonrasında, cihazı
her zaman prizden çekin.
Türkçe 93
Temizlik ve bakım
Akıllı Kireç Temizleme Sistemi
Kireç çözme ve temizliğin düzenli olarak yapılmasını garanti etmek için cihazınız Akıllı Kireç Temizleme
sistemiyle tasarlanmıştır. Bu sayede güçlü buhar performansı korunur ve zamanla tabandan kir ve
buhar lekesi gelmesi önlenir. Temizlik işleminin yapılmasını garanti etmek için buhar üretici düzenli
şekilde anımsatıcı uyarılar verir.
Not: Kireç Temizleme işlemi ses ve lamba hatırlatıcılar devreye girmeden bile herhangi bir zaman
yapılabilir.
Dikkat: Kireç Temizleme işlemini her zaman Kireç Temizleme haznesiyle uygulayın. Ütü tabanından
sıcak su ve buhar çıkacağından, ütüyü Kireç Temizleme haznesinden kaldırarak işlemi bölmeyin.
Not: Kireç Temizleme işlemi sırasında, ütünün içinde hiç kireç birikmediyse tabandan temiz su
gelebilir. Bu durum normaldir.
Kireç Temizleme işlemini nasıl gerçekleştireceğinize dair daha fazla bilgi için şu bağlantıdaki videolara
bakın: http://www.philips.com/descaling-iron.
Tabanın temizlenmesi
Cihazınızın bakımını doğru şekilde yapmak için düzenli olarak temizleyin.
1 Cihazı nemli bir bezle silerek temizleyin.
2 Lekeleri kolay ve etkili bir şekilde çıkarmak için, tabanın ısınmasını bekleyin ve ütüyü nemli bir bez
üzerinde gezdirin.
İpucu: Kolay hareket etmesini sağlamak için tabanı düzenli olarak temizleyin.
Depolama
1 Buhar kazanlı ütüyü kapatın ve fişini prizden çekin.
2 Su haznesindeki suyu lavaboya (Şek. 26) boşaltın.
3 Su besleme hortumunu katlayın. Su besleme hortumunu, su besleme hortumu saklama bölmesinin
içinde sarın ve saklama kancasının (Şek. 27) içine sabitleyin.
4 Elektrik kablosunu katlayın ve Velcro şeridiyle (Şek. 28) sabitleyin.
5 Ütüyü, ütü platformuna (Şek. 29) kilitlemek için taşıma kilidi açma düğmesine bastırın.
6 Ütü, ütü platformuna (Şek. 30) kilitliyken cihazı tek elle ütünün sapından tutarak taşıyabilirsiniz.
Sorun giderme
Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz. Sorunu aşağıda verilen
bilgilerle çözemezseniz, sıkça sorulan soruları içeren liste için www.philips.com/support adresini
ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin.
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη
που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης, το ξεχωριστό φυλλάδιο με τις σημαντικές
πληροφορίες και τον οδηγό γρήγορης έναρξης. Φυλάξτε τα για μελλοντική αναφορά.
Σιδέρωμα
1 Τοποθετήστε τη γεννήτρια ατμού σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
Σημείωση: Για ασφαλές σιδέρωμα, συνιστούμε να τοποθετείτε πάντα τη βάση πάνω σε μια σταθερή σιδερώστρα.
2 Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή νερού.
3 Συνδέστε το φις σε μια γειωμένη πρίζα και πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, για
να ενεργοποιήσετε τη γεννήτρια ατμού.Περιμένετε μέχρι να ανάψει σταθερά (Εικ. 8) η λυχνία ετοιμότητας
σίδερου. Θα χρειαστούν περίπου 2 λεπτά.
4 Αφαιρέστε το σωλήνα παροχής νερού από το χώρο αποθήκευσης του σωλήνα παροχής νερού.
5 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης κλειδώματος μεταφοράς, για να απασφαλίσετε το σίδερο από τη βάση (Εικ. 9)
του.
6 Πιέστε παρατεταμένα τη σκανδάλη ατμού, για να αρχίσετε το σιδέρωμα (Εικ. 10).
7 Για καλύτερα αποτελέσματα, μετά από το σιδέρωμα με ατμό, σιδερώστε λίγο ακόμα χωρίς ατμό.
Προειδοποίηση: Μην κατευθύνετε ποτέ τον ατμό προς τους άλλους.
Σημείωση: Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, μπορεί να χρειαστούν έως και 30
δευτερόλεπτα μέχρι να βγει ατμός από τη συσκευή.
Σημείωση: Η αντλία ενεργοποιείται κάθε φορά που πατάτε τη σκανδάλη ατμού. Παράγεται ένας διακριτικός
ήχος σαν κροτάλισμα, κάτι που είναι φυσιολογικό. Όταν δεν υπάρχει νερό στη δεξαμενή νερού, ο ήχος της
αντλίας είναι δυνατότερος. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με νερό όταν η στάθμη του νερού πέσει κάτω από το
ελάχιστο επίπεδο.
Ελληνικα 99
Για πιο ισχυρό ατμό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ατμού TURBO, η οποία είναι ασφαλής για όλα τα
υφάσματα που μπορούν να σιδερωθούν.
Για υφάσματα, όπως βαμβακερά, τζιν και λινά, σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ατμού TURBO.
1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για 2 δευτερόλεπτα, μέχρι η λυχνία να γίνει λευκή.
2 Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία TURBO, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για 2
δευτερόλεπτα, μέχρι η λυχνία να γίνει μπλε.
Κάθετο σιδέρωμα
Προειδοποίηση: Καυτός ατμός διαφεύγει από το σίδερο. Μην επιχειρήσετε ποτέ να
σιδερώσετε τις τσακίσεις σε ένα ρούχο ενώ κάποιος το φοράει (Εικ. 12). Μην ρίχνετε
ατμό κοντά στο χέρι σας ή στο χέρι άλλου ατόμου.
Μπορείτε επίσης να σιδερώσετε με ατμό κρατώντας το σίδερο σε κάθετη θέση, για να αφαιρέσετε τσακίσεις από
κρεμασμένα ρούχα.
1 Κρατήστε το σίδερο σε κατακόρυφη θέση, πιέστε τη σκανδάλη ατμού, ακουμπήστε ελαφρά την πλάκα στο ρούχο
και μετακινήστε το σίδερο πάνω-κάτω (Εικ. 13).
Ασφαλής τοποθέτηση
Τοποθέτηση του σίδερου κατά την αλλαγή της θέσης του ρούχου
Ενώ αλλάζετε τη θέση του ρούχου, μπορείτε να ακουμπήσετε το σίδερο είτε στη βάση του είτε σε οριζόντια θέση
πάνω στη σιδερώστρα (Εικ. 2). Η τεχνολογία OptimalTEMP διασφαλίζει ότι η πλάκα δεν θα καταστρέψει το κάλυμμα
της σιδερώστρας.
Εξοικονόμηση ενέργειας
Λειτουργία Eco
Με τη λειτουργία ECO (μειωμένη ποσότητα ατμού), μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια χωρίς να μειώσετε την
απόδοση του σίδερου.
1 Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ECO, πιέστε το κουμπί ECO (Εικ. 14). Θα ανάψει η πράσινη λυχνία ECO.
2 Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ECO, πιέστε ξανά το κουμπί ECO. Η πράσινη λυχνία ECO θα σβήσει.
Προειδοποίηση: Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη
στο ρεύμα. Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση.
100 Ελληνικα
Σημείωση: Η διαδικασία καθαρισμού αλάτων μπορεί να εκτελεστεί οποιαδήποτε στιγμή, ακόμα και όταν το ηχητικό
σήμα και η λυχνία υπενθύμισης καθαρισμού αλάτων δεν έχουν ενεργοποιηθεί ακόμα.
Προσοχή: Εκτελείτε πάντα τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων με το δοχείο καθαρισμού αλάτων. Μην
διακόψετε τη διαδικασία ανασηκώνοντας το σίδερο από το δοχείο καθαρισμού αλάτων, καθώς από
την πλάκα θα εξέλθουν ζεστό νερό και ατμός.
Αποθήκευση
1 Απενεργοποιήστε τη γεννήτρια ατμού και αποσυνδέστε την από την πρίζα.
2 Αδειάστε το νερό από τη δεξαμενή νερού στο νεροχύτη (Εικ. 26).
3 Τυλίξτε το σωλήνα παροχής νερού. Τυλίξτε το σωλήνα παροχής νερού μέσα στο χώρο αποθήκευσης του
σωλήνα και ασφαλίστε τον με το γαντζάκι αποθήκευσης (Εικ. 27).
4 Τυλίξτε το καλώδιο και στερεώστε το με την ταινία Velcro (Εικ. 28).
5 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης κλειδώματος μεταφοράς, για να ασφαλίσετε το σίδερο στη βάση (Εικ. 29) του.
6 Μπορείτε να μεταφέρετε τη συσκευή από τη λαβή του σίδερου με το ένα χέρι, όταν το σίδερο είναι ασφαλισμένο
στη βάση (Εικ. 30) του.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με τη
συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών
ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη
χώρα σας.
Η λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης ασφαλείας Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή ξανά, πατήστε
Η συσκευή έχει
ενεργοποιείται αυτόματα, αν η το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
απενεργοποιηθεί.
συσκευή δεν χρησιμοποιηθεί Κατόπιν, η συσκευή αρχίζει να θερμαίνεται ξανά.
για πάνω από 5 λεπτά.
Въведение
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от
предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
Преди да използвате уреда, внимателно прочетете това ръководство на потребителя, брошурата
с важна информация и ръководството за бърз старт. Запазете ги за бъдещи справки.
Подготовка за употреба
Тип вода за използване
Този уред е предназначен за използване с чешмяна вода. Ако живеете в район с твърда
вода обаче, може да се образува бързо накип. Поради това е препоръчително да използвате
дестилирана или деминерализирана вода за удължаване на живота на уреда.
Български 105
Използване на уреда
Подходящи за гладене тъкани
Не гладете тъкани, които не са подходящи за гладене.
-- Тъканите с тези символи (Фиг. 6) са подходящи за гладене, например лен, памук, полиестер,
коприна, вълна, вискоза и изкуствена коприна.
-- Тъканите с този символ (Фиг. 7) не са подходящи за гладене. Те включват синтетични тъкани,
като например ликра или еластан, тъкани с ликра и полиолефини (напр. полипропилен).
Дрехи с щампа също не са подходящи за гладене.
Гладене
1 Сложете парния генератор върху стабилна и хоризонтална повърхност.
Забележка: За осигуряване на безопасно гладене ви препоръчваме винаги да поставяте
основата върху стабилна дъска за гладене.
2 Проверете дали има достатъчно вода в резервоара.
3 Включете щепсела в заземен контакт и натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите парния
генератор.Изчакайте, докато индикаторът за готовност на ютията не започне да свети
постоянно (Фиг. 8). Това отнема около 2 минути.
4 Извадете маркуча за подаване на вода от отделението за прибиране на маркуча за
подаване на вода.
5 Натиснете бутона за освобождаване на плъзгача за заключване, за да отключите ютията от
поставката (Фиг. 9).
6 Натиснете и задръжте спусъка за пара, за да започнете да гладите (Фиг. 10).
7 За най-добри резултати след гладене с пара извършете последните движения без пара.
Предупреждение: Никога не насочвайте парата към хора.
Забележка: Когато използвате уреда за първи път, може да минат 30 секунди, докато от него
започне да излиза пара.
Забележка: Помпата се задейства всеки път когато натиснете спусъка за пара. Тя издава
лек тракащ звук, което е нормално. Когато водният резервоар е празен, помпата издава
106 Български
по-силен звук. Напълнете водния резервоар с вода, когато равнището на водата спадне под
минималното ниво.
За по-мощна пара можете да използвате режима за ТУРБО пара, който е безопасен върху
всички подходящи за гладене тъкани.
За тъкани, като например памучни, дънкови и ленени, се препоръчва да използвате режима за
ТУРБО пара.
1 Натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл. в продължение на 2 секунди, докато индикаторът
светне в бяло.
2 За да деактивирате ТУРБО режима, отново натиснете и задръжте бутона за вкл. /изкл. в
продължение 2 секунди, докато индикаторът светне в синьо.
Вертикално гладене
Предупреждение: От ютията излиза гореща пара. Никога не се опитвайте да
премахвате гънки от дреха, докато някой я е облякъл (Фиг. 12). Не насочвайте
пара близо до своята или до нечия чужда ръка.
Можете да използвате парната ютия във вертикално положение за премахване на гънки от
висящи на закачалка дрехи.
1 Дръжте ютията във вертикално положение, натискайте спусъка за пара и докосвайте
дрехата внимателно с гладещата плоча, като движите ютията нагоре и надолу (Фиг. 13).
Безопасно оставяне
Оставяне на ютията, докато обръщате дреха
Докато обръщате дреха, можете да оставите ютията върху поставката или хоризонтално върху
дъската за гладене (Фиг. 2). Технологията OptimalTEMP не позволява на гладещата плоча да
повреди покритието на дъската за гладене.
Енергоспестяване
Режим Eco
Като използвате режима ECO (по-малко количество пара), можете да пестите енергия без
компромис с качеството на гладене.
1 За да активирате режим ECO, натиснете бутона ECO (Фиг. 14). Зеленият индикатор за режим
ECO светва.
2 За да деактивирате режим ECO, натиснете бутона ECO отново. Зеленият индикатор за режим
ECO изгасва.
Български 107
Почистване и поддръжка
Интелигентна система за почистване на накип Calc-Clean
Вашият уред е проектиран с интелигентна система за почистване на накип Calc-Clean, за да
се гарантира, че редовно се извършва премахване и почистване на накипа. Това спомага за
поддържане на качествено гладене с пара и избягване на замърсявания и петна, които се
причиняват след време от гладещата плоча. За да се осигури извършването на почистващия
процес, парният генератор използва редовни напомняния.
Съхранение
1 Изключете парния генератор и извадете щепсела от контакта.
2 Излейте водата от водния резервоар в мивката (Фиг. 26).
3 Навийте маркуча за подаване на вода. Навийте маркуча за подаване на вода в отделението
за прибиране на маркуча за подаване на вода и го закрепете в скобата за прибиране
(Фиг. 27).
4 Навийте захранващия кабел и го вържете с лепящата лента (Фиг. 28).
5 Натиснете бутона за освобождаване на плъзгача за заключване, за да заключите ютията
върху поставката (Фиг. 29).
6 Можете да пренасяте уреда, като го държите за дръжката на ютията с една ръка, когато
ютията е заключена върху поставката за ютия (Фиг. 30).
Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-честите проблеми, които може да срещнете при използване
на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу,
Български 109
вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с
Центъра за обслужване на потребители във вашата държава.
Проблем Възможна причина Решение
Напълнете водния резервоар над
означението MIN. Натиснете и задръжте
Ютията не подава Във водния резервоар няма спусъка за пара, докато започне да
пара. достатъчно вода. излиза пара. Може да отнеме до 30
секунди, преди да започне да излиза
пара.
Не сте натиснали спусъка за Натиснете и задръжте спусъка за пара,
пара. докато започне да излиза пара.
Функцията за допълнителна
Извършете процедурата за почистване
пара е била изключена,
на накип Calc-Clean, за да възстановите
докато сте извършвали
функцията за пара. (вижте глава
процедурата за почистване
„Почистване и поддръжка“)
на накип Calc-Clean.
Функцията за предпазно
автоматично изключване
За да активирате уреда отново,
се активира автоматично,
Уредът се е изключил. натиснете бутона за вкл./изкл. Уредът
когато уредът не се
започва отново да се нагрява.
използва повече от 5
минути.
Напълнете резервоара с вода и
натискайте спусъка за пара, докато
Уредът издава силен Водният резервоар е
бълбукащият звук стане по-тих и от
бълбукащ звук. празен.
гладещата плоча започне да излиза
пара.
Подсушете гладещата плоча с
След като извършите
парче плат. Ако индикаторът Calc-
процедурата за почистване
Clean продължава да мига и уредът
От гладещата плоча на накип Calc-Clean, от
продължава да издава звуков сигнал,
излизат капки вода. гладещата плоча може
извършете процедурата за почистване
да изтече останалата в
на накип (вижте глава „Почистване и
резервоара вода.
поддръжка“).
110 Български
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами
поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Перед использованием прибора ознакомьтесь со сведениями, содержащимися в данном
руководстве пользователя, информационной листовке и кратком руководстве. Сохраните эти
документы для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Использование прибора
Ткани, которые можно гладить
Не гладьте ткани, глажение которых не допускается.
-- Ткани, на которых размещены эти символы (Рис. 6), можно гладить (например, лен, хлопок,
полиэстер, шелк, шерсть, вискоза и искусственный шелк).
-- Ткани, на которых размещен этот символ (Рис. 7), гладить нельзя. Это синтетические ткани,
такие как спандекс или эластан; ткани с добавлением спандекса и полиолефины (например,
полипропилен). Также это касается термонаклеек на ткани.
Глажение
1 Установите парогенератор на ровную и устойчивую поверхность.
Примечание. В целях безопасности рекомендуется во время глажения ставить базу на
устойчивую гладильную доску.
2 Убедитесь, что резервуар для воды заполнен.
3 Вставьте вилку питания в заземленную розетку электросети и нажмите кнопку питания,
чтобы включить парогенератор.Подождите, пока индикатор готовности утюга загорится
ровным светом (Рис. 8). Это займет около 2 минут.
4 Извлеките шланг подачи воды из отделения для хранения шланга.
5 Чтобы снять утюг с подставки (Рис. 9), нажмите кнопку фиксатора блокировки.
6 Чтобы начать глажение (Рис. 10), нажмите кнопку подачи пара.
7 Для улучшения результатов глажения после глажения с использованием пара выполните
последние движения без подачи пара.
Русский 113
Примечание. Активация насоса происходит при каждом нажатии кнопки подачи пара.
Работа насоса сопровождается характерным звуком. Это нормально. Когда вода в
резервуаре заканчивается, звук насоса становится громче. Как только уровень воды
достигнет минимальной отметки, снова наполните резервуар водой.
Для более мощной подачи пара можно использовать режим TURBO, который безопасен для
всех тканей, глажение которых допускается.
Для таких тканей, как хлопок, джинсовая ткань и лен, рекомендуется использовать режим
подачи пара TURBO.
1 Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 2 секунд, пока индикатор
не загорится белым светом.
2 Чтобы отключить режим TURBO, снова нажмите и удерживайте кнопку включения/
выключения в течение 2 секунд, пока индикатор не загорится синим светом.
Вертикальное глажение
Предупреждение! Из утюга выходит горячий пар. Никогда не пытайтесь гладить
одежду на себе и других (Рис. 12). Берегите руки от воздействия пара.
Для глажения одежды, висящей на плечиках, можно использовать функцию вертикального
отпаривания.
1 Удерживая утюг в вертикальном положении, нажмите кнопку подачи пара, и слегка касаясь
одежды подошвой утюга, перемещайте утюг вверх и вниз (Рис. 13).
Энергосбережение
Режим ECO
Благодаря режиму ECO (сниженная мощность подачи пара) можно экономить электроэнергию
и при этом по-прежнему получать отличные результаты.
1 Чтобы включить режим ECO, нажмите кнопку ECO (Рис. 14). Загорится зеленый индикатор
режима ECO.
114 Русский
2 Чтобы отключить режим ECO, снова нажмите кнопку ECO. Зеленый индикатор режима ECO
погаснет.
Очистка и уход
Интеллектуальная система очистки от накипи
Для обеспечения регулярной очистки от накипи в приборе используется интеллектуальная
система очистки Smart Calc-Clean. Она способствует поддержанию оптимальной подачи пара,
а также предотвращению появления пятен и загрязнений на поверхности подошвы утюга в
результате длительной эксплуатации. На парогенераторе регулярно появляются напоминания
о необходимости выполнения очистки от накипи.
Примечание. Процедуру очистки от накипи можно выполнить в любое время, даже если
звуковое и световое напоминания не активированы.
Очистка подошвы
Для поддержания оптимальной работы прибора необходима регулярная очистка.
1 Очищайте прибор влажной тканью.
2 Чтобы просто и быстро удалить пятна, после того как подошва утюга нагреется, проведите
ей по влажной ткани.
Совет. Для обеспечения гладкого скольжения регулярно очищайте подошву утюга.
Хранение
1 Выключите парогенератор и отключите его от сети.
2 Вылейте воду из резервуара для воды в раковину (Рис. 26).
3 Сложите шланг подачи воды. Смотайте шланг подачи воды внутри отделения для хранения
и закрепите его в приспособлении для хранения шланга (Рис. 27).
4 Сложите сетевой шнур и закрепите его с помощью крепления Velcro (Рис. 28).
5 Чтобы зафиксировать утюг на подставке (Рис. 29), нажмите кнопку фиксатора блокировки.
6 Одной рукой вы легко можете переносить утюг, зафиксированный на подставке (Рис. 30),
за ручку.
116 Русский
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися
підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті
www.philips.com/welcome.
Перед тим як користуватися пристроєм, уважно прочитайте цей посібник користувача та буклет
із важливою інформацією. Збережіть їх для довідки в майбутньому.
Підготовка до використання
Тип води, яку слід використовувати
Пристрій розраховано на використання води з-під крана. Однак, якщо ви живете в регіоні з
жорсткою водою, може швидко накопичуватися накип. У такому разі для подовження терміну
експлуатації пристрою використовуйте дистильовану або демінералізовану воду.
120 Українська
Застосування пристрою
Тканини, які можна прасувати
Не прасуйте тканини, які не передбачено для прасування.
-- Тканини, позначені цими символами (Мал. 6), можна прасувати. До них належить льон,
бавовна, поліестер, шовк, шерсть, віскоза та штучний шовк.
-- Тканини, позначені цим символом (Мал. 7), прасувати не можна. До них належать такі
синтетичні матеріали, як спандекс або еластан, тканини, до складу яких входить спандекс, а
також поліолефіни (наприклад, поліпропілен). Малюнки на одягу також не можна прасувати.
Прасування
1 Поставте генератор пари на стійку та рівну поверхню.
Примітка. Задля безпеки рекомендується прасувати тканину лише на стійкій дошці для
прасування.
2 Перевірте, чи достатньо наповнено резервуар для води.
3 Вставте штекер у розетку із заземленням і натисніть кнопку живлення на генераторі пари.
Зачекайте, доки індикатор готовності праски не засвітиться неперервно (Мал. 8). Цей етап
триває приблизно 2 хвилини.
4 Вийміть шланг подачі води з відділення для його зберігання.
5 Натисніть кнопку розблокування фіксатора для транспортування, щоб від’єднати праску від
платформи (Мал. 9).
6 Щоб почати прасування (Мал. 10), натисніть і утримуйте кнопку відпарювання.
7 Після прасування з відпарюванням вимкніть подачу пари й проведіть праскою кілька разів по
тканині. Це забезпечить кращий результат.
Увага. Ніколи не спрямовуйте пару на людей.
Примітка. Під час першого використання для виходу пари з пристрою може знадобитися
30 секунд.
Примітка. Помпа активується під час кожного натиснення кнопки відпарювання. Вона видає
незначний шум, і це нормально. Якщо в резервуарі немає води, помпа шумить голосніше.
Українська 121
Вертикальне прасування
Увага! З праски виходить гаряча пара. У жодному разі не прасуйте одяг на людині
(Мал. 12). Не користуйтеся функцією подачі пари біля руки людини.
Парову праску можна використовувати у вертикальному положенні для видалення складок на
підвішених речах.
1 Тримаючи праску вертикально, натисніть кнопку відпарювання, легенько торкніться тканини
підошвою та ведіть праскою вгору й вниз (Мал. 13).
Економія енергії
Режим ECO
Режим ECO (Екорежим) дає змогу використовувати меншу кількість пари й економити енергію
без погіршення результату прасування.
1 Щоб активувати режим ECO, натисніть кнопку ECO (Мал. 14). Засвітиться зелений індикатор
ECO.
2 Щоб вимкнути режим ECO, натисніть кнопку ECO знову. Зелений індикатор ECO згасне.
Увага. Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він під’єднаний до мережі.
Після використання завжди від’єднуйте пристрій від мережі.
Чищення та догляд
Розумна система Calc-Clean
Цей пристрій містить розумну систему Calc-Clean, яка забезпечує регулярне видалення накипу
й очищення. Вона допомагає підтримувати потужну ефективність відпарювання та з часом
запобігає появі бруду на підошві й утворенню плям. Щоб забезпечити регулярне очищення,
генератор пари видає нагадування.
Примітка. Процедуру видалення накипу Calc-Clean можна виконати будь-коли, навіть якщо ще
не спрацювало світлове та звукове нагадування.
Очищення підошви
Для підтримання належного стану пристрою чистьте його регулярно.
1 Витріть його вологою ганчіркою.
2 Для легкого та ефективного видалення плям нагрійте підошву та проведіть праскою по
вологій ганчірці.
Порада. Регулярно чистьте підошву для гладкого ковзання.
Зберігання
1 Вимкніть генератор пари та від’єднайте його від електромережі.
2 Вилийте воду з резервуара для води в раковину (Мал. 26).
3 Складіть шланг подачі води. Намотайте шланг подачі води у відділенні для його зберігання
та зафіксуйте на гачку для зберігання (Мал. 27).
4 Складіть шнур живлення й закріпіть його стрічкою з "липучкою" (Мал. 28).
5 Натисніть кнопку розблокування фіксатора для транспортування, щоб зафіксувати праску на
платформі (Мал. 29).
6 Коли праску зафіксовано на платформі (Мал. 30), її можна переносити однією рукою за ручку.
Усунення несправностей
У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання
пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою поданої нижче інформації,
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support і ознайомтеся зі списком частих запитань або
зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
Індикатор на кнопці
Виконайте видалення накипу після
CALC-CLEAN блимає Це нагадування системи
нагадування Calc-Clean (див. розділ
та/або пристрій подає Calc-Clean.
"Очищення та догляд").
звукові сигнали.
Пара не виходить із
Ви не виконали або не Виконайте процедуру видалення накипу
підошви, індикатор
завершили процедуру Calc-Clean, щоб знову увімкнути функцію
на кнопці Calc-Clean
видалення накипу Calc- відпарювання (див. розділ "Очищення та
блимає, а пристрій
Clean. догляд").
подає звукові сигнали.
Функція безпечного
автоматичного вимикання
Щоб активувати пристрій, натисніть
спрацьовує автоматично,
Пристрій вимкнувся. кнопку "Увімк./Вимк.". Пристрій почне
якщо пристроєм не
нагріватися.
користувалися понад
5 хвилин.
Наповніть резервуар водою й натисніть
Пристрій видає гучні Порожній резервуар для і утримуйте кнопку відпарювання, поки
звуки подачі води. води. звуки подачі води не стануть слабшими,
а з підошви не вийде пара.
Пара конденсується у
Це нормально. Тримайте праску
воду в шлангу, коли ви
подалі від одягу та натисніть кнопку
використовуєте її вперше
відпарювання. Почекайте, поки замість
чи не використовували її
води з підошви почне виходити пара.
довгий час.
Українська 125
Ви випадково запустили
Вимкніть пристрій. Потім знов увімкніть
процедуру видалення
Вода виливається з пристрій. Дайте прасці нагрітися, поки
накипу Calc-Clean (див.
підошви. індикатор готовності не світитиметься
розділ "Очищення та
без блимання.
догляд").
Ви не утримували кнопку
Процедура видалення CALC-CLEAN натисненою
накипу Calc-Clean не протягом 2 секунд і не Див. розділ "Очищення та догляд".
запускається. дочекалися звукових
сигналів.
Праска PerfectCare безпечна для всіх
типів тканин. Блиск або відбиток є
Поверхня, яку потрібно
тимчасовим явищем і зникне після
прасувати, є нерівною,
Праска залишає блиск прання одягу. Не прасуйте одяг поверх
наприклад, через
або відбитки на одязі. швів чи згинів. Щоб запобігти появі
прасування поверх шва чи
відбитків, можна також покласти шмат
згину на одязі.
бавовняної тканини на ділянку, яку
потрібно попрасувати.
Недостатньо фетрового Покладіть додатковий шар фетрового
матеріалу під покриттям матеріалу під покриття дошки для
дошки для прасування. прасування.
Якщо пористий або фетровий матеріал
Покриття дошки зносився, замініть покриття дошки для
Після тривалого
для прасування стає прасування. Можна також покласти
прасування на покритті
вологим або на підлозі під покриття дошки для прасування
дошки для прасування
чи одязі залишаються додатковий фетровий матеріал, щоб
сконденсувалася пара.
краплини води. запобігти конденсації на дошці для
прасування.
Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды
толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
Құралды пайдаланбастан бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын, маңызды ақпарат парақшасын және жылдам бастау
нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Келешекте қарау үшін оларды сақтап қойыңыз.
Пайдалануға дайындау
Пайдаланылатын су түрі
Бұл құрылғы құбыр суымен пайдалануға арналған. Дегенмен, егер қатты су аймағында тұрсаңыз, қақ жылдам пайда
болуы мүмкін. Сондықтан, құрылғының қызмет мерзімін ұзарту үшін дистильденген немесе минералсызданған суды
пайдалану ұсынылады.
Қазақша 127
Абайлаңыз: Хош иісті суды, кептіргіштен алынған суды, сірке суын, крахмалды, қақ түсіру заттарын,
үтіктеу заттарын, химиялық түрде қағы түсірілген суды немесе басқа химикаттарды пайдаланбаңыз,
өйткені олар судың шашырауына, қоңыр дақтарға әкелуі немесе құралды зақымдауы мүмкін.
Су ыдысын толтыру
Әр қолданар алдында немесе су ыдысындағы су деңгейі ең төменгі көрсеткіштен төмен түскенде су ыдысын
толтырыңыз. Қолдану барысында су ыдысын толтыра аласыз.
1 Су ыдысын толтыру есігін (сурет 4) ашыңыз.
2 Су сыйымдылығын MAX (Макс) көрсеткішіне (сурет 5) дейін сумен толтырыңыз.
3 Су ыдысын толтыру есігін («сырт») жабыңыз.
Құрылғыны пайдалану
Үтіктеуге болатын маталар
Үтіктеуге болмайтын маталарды үтіктемеңіз.
-- Мына белгілері (сурет 6) бар маталарды, мысалы, зығыр, мақта-мата, полиэстер, жібек, жүн, вискоза және
жасанды жібекті үтіктеуге болады.
-- Мына белгісі (сурет 7) бар маталарды үтіктеуге болмайды. Бұл маталардың құрамында спандекс немесе эластан,
спандекс аралас талшықтар және полиолефиндер (мысалы, полипропилен) сияқты синтетикалық талшықтар бар.
Суреті бар маталарды да үтіктеуге болмайды.
Үтіктеу
1 Бу генераторын тұрақты тегіс жерге қойыңыз.
Ескерту: Қауіпсіз үтіктеу мақсатында негізін тұрақты үтіктеу тақтасына қою ұсынылады.
2 Су ыдысында жеткілікті мөлшерде су барын тексеріңіз.
3 Бу генераторын қосу үшін, штепсельдік ұшты жерге қосылған розеткаға жалғап, қосу/өшіру түймесін
басыңыз.«Үтік дайын» шамы тұрақты (сурет 8) жарықпен жанғанша күтіңіз. Бұл шамамен 2 минут алады.
4 Су жеткізу шлангісін сақтау бөлімінен су жеткізу шлангісін алыңыз.
5 Тасымалдау бекітпесін босату түймесін басып, үтікті түпқоймасынан (сурет 9) шығарып алыңыз.
6 Үтіктей (сурет 10) бастау үшін бу шығарғышын басыңыз.
7 Жақсы үтіктеу нәтижелері үшін бумен үтіктегеннен кейін соңғы соққыларды бусыз орындаңыз.
Абайлаңыз! Буды адамдарға бағыттаушы болмаңыз.
Ескерту: Құралды бірінші рет пайдаланып жатсаңыз, құралдан бу шығуы үшін 30 секунд қажет болуы мүмкін.
Ескерту: Сорғы бу шығару түймесі әр басылған сайын іске қосылады. Ол аздап дірілдеген дыбыс шығарады және
бұл қалыпты нәрсе. Су ыдысында су болмаған кезде сорғы дыбысы қаттырақ шығады. Су деңгейі ең төменгі
деңгейден азайған кезде су ыдысына су толтырыңыз.
Қуаттырақ бу үшін барлық үтіктелетін маталарда қауіпсіз ТУРБО бу режимін пайдалануға болады.
Мақта, джинсы және кендір сияқты маталар ТУРБО бу режимін пайдалану ұсынылады.
1 Шам ақ болып жанғанша қосу/өшіру түймесін 2 секунд бойы басып тұрыңыз.
2 ТУРБО режимін өшіру үшін шам көк түспен жанғанда қосу/өшіру түймесін қайтадан 2 секунд бойы басып
тұрыңыз.
128 Қазақша
Тігінен үтіктеу
Абайлаңыз! Үтіктен ыстық бу шығады. Киімді біреу киіп тұрғанда (сурет 12) оның қыртысын
кетіруге әрекет етпеңіз. Үтіктің жанында өзіңіздің немесе басқа біреудің қолы тұрса, буды
шығармаңыз.
Ілулі тұрған матаның қыртысын кетіру үшін булы үтікті тігінен пайдалануға болады.
1 Үтікті тік позицияда ұстап, бу шығару түймесін басып, киімге үтіктің табанын жайлап тигізіп, үтікті жоғары және
төмен (сурет 13) жылжытыңыз.
Қауіпсіз орын
Киімді қайта орналастыру кезінде үтікті қалдыру
Киімді қайта орналастыру кезінде үтікті түпқоймаға немесе көлденеңінен үтіктеу тақтасына (сурет 2) қоюға болады.
OptimalTEMP технологиясы үтіктің табаны үтіктеу тақтасының жабынын бүлдірмейтінін қамтамасыз етеді.
Қуатты үнемдеу
Эко режимі
ECO режимін пайдалану арқасында (будың шығуын азайтады) үтіктеу нәтижесіне әсер етпестен энергияны
үнемдеуге болады.
1 ECO режимін белсендіру үшін ECO түймесін (сурет 14) басыңыз. Жасыл ECO шамы қосылады.
2 ECO режимін тоқтату үшін ECO түймесін қайта басыңыз. Жасыл ECO шамы өшеді.
Абайлаңыз! Құрал розеткаға қосылып тұрса, оны бақылаусыз қалдырмаңыз. Қолданып болған соң
құрылғыны міндетті түрде розеткадан ажыратыңыз.
Ескерту: Қақ тазалау процесі кез келген уақытта орындалуы мүмкін, тіпті дыбыс және шам еске салғышы
белсендірілмеген кезде.
Абайлаңыз: Қақ тазалау ыдысының көмегімен қақ тазалау процесін үнемі орындаңыз. Үтікті қақ тазалау
ыдысынан көтеру арқылы процесті үзбеңіз, өйткені табаннан ыстық су мен бу шығады.
Сақтау
1 Бу генераторын өшіріп, ток көзінен ажыратыңыз.
2 Бу ыдысындағы суды шұңғылшаға (сурет 26) төгіңіз.
3 Су жеткізу шлангісін бүгіңіз. Су жеткізу шлангісін су жеткізу шлангісі сақталатын бөлімнің ішіне орап, оны сақтау
ілмегімен (сурет 27) бекітіңіз.
4 Ток сымын бүгіп, Velcro таспасымен (сурет 28) бекітіңіз.
5 Тасымалдау бекітпесін босату түймесін басып, үтікті түпқоймасына (сурет 29) құлыптаңыз.
6 Үтік түпқоймаға (сурет 30) бекітілгенде үтіктің тұтқасынан ұстап бір қолмен алып жүруге болады.
Ақаулықтарды жою
Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше
алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі
Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.