EVO Radial Glow-Manual PDF
EVO Radial Glow-Manual PDF
EVO Radial Glow-Manual PDF
E735
GL OW E999
Evolution Radial Glow Engines
®
EN
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole
discretion of Horizon Hobby, Inc. For up-to-date product literature, visit horizonhobby.com
and click on the support tab for this product.
Meaning of Special Language
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels
of potential harm when operating this product:
NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property
damage AND a little or no possibility of injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical
property damage AND a possibility of serious injury.
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property
damage, collateral damage, serious injury or death OR create a high probability of
superficial injury.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features
of the product before operating. Failure to operate the product correctly can result
in damage to the product, personal property and cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product and NOT a toy. It must be operated with caution and
common sense and requires some basic mechanical ability. Failure to operate this Product in a
safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property.
This product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do not attempt
disassembly, use with incompatible components or augment product in any way without the
approval of Horizon Hobby, Inc. This manual contains instructions for safety, operation and
maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual,
prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
CAUTION: This product can become extremely hot when in use, which could lead
to burns.
Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy.
Safety Warnings
Model engines produce a substantial amount of power, which can create unsafe situations if not
used correctly. Always use common sense and observe all safety precautions when operating,
handling or performing any procedure involving your engine. Failure to follow safety precautions
could result in serious injury and property damage.
• Always ensure spectators, especially children, are at least 30 feet away when running
the engine.
• Always ensure that the propeller is securely attached to the engine shaft and all retaining
fasteners are tightened properly before EACH flight. Use of blue threadlock to tighten nuts
is advisable.
• Always keep small parts out of the reach of children as they can be choking hazards.
• Always secure the airplane before powering the engine.
• Always keep your face and body away from the path of the propeller blades when starting
or running your engine.
• Always stand behind the propeller when making carburetor adjustments.
• Always wear safety glasses or goggles when starting and running your engine.
• Always keep your fuel in a safe place away from sparks, heat or anything that can ignite.
2
EN
• Always ensure the aircraft is secure and will not move once the engine is started.
• Always rebind your transmitter to your receiver(s) after setup and before first flight.
• Always ensure the throttle failsafe is set to low throttle in your transmitter.
• Always perform a range check prior to flight.
• Always cut off the fuel supply (pinch or disconnect the fuel line to the carburetor)
or use the throttle linkage to shut off the air in order to stop the engine.
• Never use hands, fingers, or any other body part to stop the propeller.
• Never throw any object into a propeller to stop it.
• Never run the engine in the vicinity of loose small objects, such as gravel or sand, to avoid
the propeller uncontrollably throwing such materials.
• Never wear loose clothing or a loose neckstrap when operating your model engine as these
items could become entangled in the propeller.
• Never have loose objects such as screwdrivers, pencils, etc. in your pockets when operating
your model engine. These could fall into the propeller.
• Never allow fuel to come into contact with eyes or mouth. Gasoline and other fuels used
in model engines are poisonous.
• Always ensure gasoline and fuel are stored in a clearly marked container away from the
reach of children.
Precautionary Guidelines
• Always mount the engine securely on a bench mount or high-quality engine mount.
• Always use the correct size and pitch of propeller for your engine. Refer to the Propeller Chart
in this manual.
• Always confirm proper balance of your propeller prior to installation of the engine.
Failure to do so could result in damage to the engine and/or the airframe.
• Always utilize an electric starter when possible to start your engine after checking for
hydraulic lock in the cylinders.
• Always discard any propeller that is nicked, scratched, cracked or damaged in any way.
• Always run your model engine in a well-ventilated area. Model engines may produce possibly
harmful carbon monoxide fumes.
• Always store your fuel safely in a sealed, water-resistant container.
• Always store fuel in a cool, dry location. Do not allow fuel containers to come in direct contact
with concrete, as the fuel may absorb moisture.
• Always responsibly discard fuel if there is condensation and/or water inside the fuel
container.
• Never return unused fuel from the fuel tank back into the fuel container.
• Never attempt to repair or modify a propeller beyond its intended use.
• Never handle model engines, mufflers and/or tuned pipes until they have had time to cool.
They can become extremely hot when in use.
3
EN
Introduction
Thank you for purchasing an Evolution® radial engine, one of the finest engines in the market-
place today. Evolution is committed to you having a positive experience and a lifetime of great
operation with your new engine.
It is important that you read the engine manual before starting the engine for the first time.
Evolution radial engines have different requirements than engines that you may have operated
in the past. The manual provides important information for installing the engine, selecting the
correct propeller and proper engine break-in procedures.
Engine Specifications
EVOE735 EVOE777 EVOE999
cylinders 7 7 9
capacity 2.1 cu in (34.9cc) 4.7 cu in (77cc) 6.0 cu in (99cc)
capacity per cylinder 0.3 cu in (5.0cc) 0.66 cu in (11cc) 0.66 cu in (11cc)
bore 0.71 in (18mm) 0.93 in (23.7mm) 0.93 in (23.7mm)
stroke 0.79 in (20mm) 0.98 in (25mm) 0.98 in (25mm)
power 2.2 hp 4.8 hp 6.0 hp
crankshaft thread size 8 x 1mm 10 x 1mm 10 x 1mm
RPM range 1000–6300 1000–6000 1000–6000
maximum RPM 6700 6300 6300
engine diameter 7.3 in (185mm) 9.1 in (23 cm) 10.2 in (26 cm)
engine length 6.3 in (159mm) 7.9 in (20 cm) 7.9 in (20 cm)
weight 3.1 lb (1.4 kg) 5.7 lb (2.6 kg) 7.7 lb (3.5 kg)
fuel usage (approx.) 1.0 oz (28 ml)/min 2.2 oz (62 ml)/min 2.8 oz (80 ml)/min
propellers 2-Blade 2-Blade 2-Blade
17 x 8, 17 x 10, 22 x 12, 24 x 10 26 x 10, 24 x 12
17 x 12, 18 x 8 3-Blade
22 x 10
Needed to Complete
• Propeller • Engine baffles
• Fuel line (3mm or 3.5mm ID) • On-board glow driver (optional)
• Engine mounting screws • Glow driver battery
(1.2V 6000–9000mAh Ni-MH battery required)
WARNING: Always attach the engine mounting ring to a flat plate surface, such as
6–8mm plywood or carbon fiber plate.
WARNING: Never use a standoff between the firewall and the mounting ring. Vibration
between the standoff and the mounting ring will damage the mounting ring and cause
the engine to separate from the airframe.
EN
1
1. Install the engine on the airframe with Cylinder
#1 in the top (12:00) position (Cylinder #1 is
2 7 above the Evolution Engines logo). You can
modify this position if you are using the op-
tional collector ring and you want the exhaust
LUT I ON
to exit the cowl in a specific direction.
EVO
3 6
4 5
5
EN
4. Make sure the fuel tank is no farther than 100mm (4 in) from the back of the firewall.
The center of the fuel tank should be in line with the carburetor to prevent fuel siphoning.
• You do not need to use a fuel pump with Evolution radial engines
• Always use a fuel filter inside the fuel tank
• We recommend using medium (3mm) or large (3.5mm) inner diameter fuel line
• Make sure there are no sharp bends in the fuel line between the fuel tank and the engine.
5. Attach the throttle servo linkage to the throttle bellcrank on the engine mounting plate.
6
EN
2. If necessary, add baffles to the engine to prevent air from moving between the cylinders.
Engine baffles force cool air through the cooling fins and greatly reduce the intake area
in the front of the cowl.
3. Add cooling baffles to the engine cowl between the top of the cylinder heads and the inside
of the cowl. Do not cover the engine exhaust pipe with the baffles. This needs cool air over
it to prevent exhaust valve damage.
Propeller Selection
Propeller selection is critical for proper engine operation. You can find recommended propel-
lers and operating RPM ranges in the specification chart. Evolution radial engines have a lower
operating RPM range and greater torque within that range that require more blade pitch and
increased in-air pitch speed for your airplane.
To increase climbing and acceleration: Increase propeller diameter and decrease blade pitch.
To increase top speed: Decrease propeller diameter and increase blade pitch.
Make sure the propeller is securely mounted to the crankshaft before attempting to start
the engine.
1. Remove the wire circlip from the crankshaft in front of the propeller nut.
2. Install the propeller on the crankshaft.
3. Secure the propeller with the hexagonal nut.
4. Securely fasten the circlip on the outside of the hexagonal nut.
WARNING: NEVER start the engine without the circlip securely fastened. Doing so may
result in serious injury, as the propeller may become loose once the engine is started.
Fuel Selection
Evolution radial engines only require 6–7% synthetic oil after the break-in process. There is no
need to use fuel with nitro content higher than 10%. Adding additional oil to the fuel will reduce
the engine RPM. Please refer to the following chart for fuel recommendations.
Depending upon your choice of oil, you may find that the engine feels ‘dry’ at the end of a flight
when using 6–7% oil. If you want, you can use 8–9% oil with any mix of flying fuel.
Tip: Many users combine one gallon of a good quality 15% nitro fuel (with 18% oil content)
with a gallon of pure methanol to achieve a 7 1/2% nitro and 9% oil mixture.
7
EN
8
EN
Engine Tuning
The break-in settings for the carburetor needles are:
High-speed needle: 2 1/2 turns open
Tip: For the initial break-in, open the high speed needle to 1-1/2 turns before starting.
Low-speed needle: 2 turns open
Use a tachometer (HAN111 or HAN156) to tune the engine based on RPM.
WARNING: Always adjust the carburetor from behind the propeller. Keep all loose
items away from the propeller at all times. Never reach over or around the propeller.
9
EN
Test
1. Allow the engine to run at idle with the on-board glow driver ON. Observe the engine RPM.
2. Turn the on-board glow driver OFF.
If the engine RPM immediately drops, the low-speed needle is too rich. Lean the low-speed
needle (turn clockwise).
If the engine continues to run at the same RPM with the on-board glow driver OFF,
the low-speed needle setting is close to ideal.
Maintenance
There are a few things you must do to ensure proper operation of your Evolution radial engine.
1. Use a high-quality gear oil to lubricate the outer parts of the valve train at the beginning
of each flying day.
2. Use a high-quality, after-run oil such as Evolution Blue Block (EVOX1001 or EVOX1002) at
the end of each day’s flying. After-run oil protects the inside of the engine from corrosion
and un-burnt fuel in the crankcase.
10
EN
Evolution Blue Block After-Run Oil has been proven to provide long term protection against
corrosion when applied immediately at the end of the flying day. Even waiting overnight
before applying after-run oil will greatly increase the chances of corrosion within your engine.
Take care of your investment. Please do not believe the claims of the fuel companies that
claim “No need to use after-run oil”. They don’t own your engine!
3. Occasionally, you will need to adjust the valves. Adjust the valves the first time after one
hour of engine run time. After the first hour, monitor the valve lash and adjust the valves
as needed. Adjust the valves when the engine is cool. The lash is set at 0.1mm–0.25mm
at the factory.
Evolution Radial Valve Adjustment Guidelines
1. Place the engine in a position (on or off your airplane) that allows you easy access
to the valves on all the cylinders.
2. Remove the glow plugs from all the cylinders. It is much easier to determine Top Dead
Center (TDC) without the compression caused by installed glow plugs.
3. Attach a propeller or other turning device (such as a short block of wood with the
appropriate hole for the crankshaft) to the crankshaft and tighten it so you can easily
rotate the crankshaft throughout this process.
4. Start with the number 1 cylinder (this should be the upright cylinder above the
Evolution logo).
a. Rotate the crankshaft counter-clockwise and observe the pushrod movement.
b. Note when you see the exhaust and then the intake pushrod move up to open
the valves. This will occur during one rotation of the crankshaft.
c. When the piston reaches the top of the cylinder during the next rotation,
you are at the TDC of the compression/firing stroke.
d. Position the piston at TDC of the compression/firing stroke. It is helpful to place
a short piece of wooden dowel. (Don’t use steel, as you can mar the inner surface
of the cylinder.)
5. Use a feeler gauge to check the valve lash between the rocker arm and the top
of the valve.
a. We recommend setting the valve lash as close to 0.1mm as possible. If the valve lash
is between 0.1 and 0.15mm (.004–.006”), you do not need to adjust the valve lash.
The settings for the intake and exhaust valves are the same.
b. Adjust the valves by loosening the locking nut and adjusting the screw until you can
just feel the drag of the .1mm (.004”) feeler gauge as you pull it between the valve
and rocker arm.
c. Tighten the locking nut and recheck the valve clearance. Sometimes when tightening
the nut, the adjustment will change slightly.
6. Because the cam gear of our engines is a shared cam gear with all the cylinders and
rotates at a 1:6 ratio, there are actually 6 different positions on the cam gear that need to
be checked. Repeat step 4 & 5 above four more times to check each of these positions. If
you find that the valve lash is smaller, readjust that valve. If it is greater, do not readjust
the valve. A little loose is safer than too tight.
7. Now move onto the next cylinder in an counter-clockwise directions and repeat steps
4 through 6. Do this for all cylinders.
Congratulations. You have now completed the valve adjustment process. This
maintenance should not be required again for another 10 hours of running time.
11
EN
Replacement Parts
NOTICE: If a repair outside of normal maintenance as noted in the manual is required, you
MUST send the engine to an authorized Horizon Service Center for repair. Any repair work
performed outside of an authorized Horizon Service Center will void the warranty.
12
EN
Exploded View
Carburetor Sub-Assembly
Rocker Arm
Sub-Assembly
Propeller Drive
Propeller Washer
Propeller Nut
13
EN
Contact Information
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung
von Horizon Hobby Inc. geändert werden. Eine aktuelle Version ersehen Sie bitte im
Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com.
ERKLÄRUNG DER BEGRIFFE
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf
unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen:
HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise
Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich
Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen.
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich
Sachschäden, Kollateralschäden, schwere Verletzungen oder Tod ODER mit hoher Wahrs-
cheinlichkeit oberflächliche Verletzungen.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit
den Produktfunktionen vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht korrekt betrieben,
kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere
Verletzungen verursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschen-
verstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses
Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Verletzun-
gen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen. Versuchen Sie nicht ohne
Genehmigung durch Horizon Hobby, Inc., das Produkt zu zerlegen, es mit inkompatiblen Kompo-
nenten zu verwenden oder auf jegliche Weise zu erweitern. Diese Bedienungsanleitung enthält
Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammen-
bau, Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch
zu lesen und zu befolgen, damit es bestimmungsgemäß betrieben werden kann und
Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.
ACHTUNG: Dieses Produkt kann bei dem Betrieb extrem heiß werden was zu
Verbrennungen führen kann.
Alters Empfehlung: Nicht für Kinder unter 14 Jahren. Das ist kein Spielzeug.
Sicherheitswarnungen
Modellmotoren haben eine erhebliche Leistung, die bei unsachgemäßer Verwendung eine Ge-
fährdung darstellen kann. Nutzen Sie bei dem Betrieb immer den gesunden Menschenverstand
und beachten alle Sicherheitshinweise bei dem Umgang mit dem Motor, oder allen Tätigkeiten
in diesem Zusammenhang. Das nicht befolgen der Sicherheitsbestimmungen kann zu ernst-
haften Personen- und Sachbeschädigungen führen.
• Stellen Sie immer sicher dass Zuschauer, insbesondere Kinder, mindestens 9,90 Meter
entfernt sind wenn Sie den Motor laufen lassen.
• Stellen Sie vor JEDEM Flug sicher, dass der Propeller fest mit der Kurbelwelle verbunden ist
und alle Halter/Befestigungen sicher angezogen/befestigt sind. Verwenden Sie zum sichern
von Schrauben und Muttern blauen Schraubensicherungslack.
• Halten Sie Kleinteile immer aus der Reichweite von Kindern, da diese verschluckt
werden können.
• Sichern Sie immer das Flugzeug bevor Sie den Motor starten.
16
DE
• Halten Sie immer das Gesicht und den Körper weg vom Propellerkreis wenn Sie den Motor
starten oder wenn er läuft.
• Stellen Sie sich immer hinter den Propeller wenn Sie Einstellungen am Vergaser vornehmen.
• Tragen Sie immer eine Schutzbrille beim Starten oder Laufen lassen des Motors.
• Bewahren Sie ihren Kraftstoff immer an einem sicheren Ort weit weg von möglicher
Funkenbildung, Hitze oder zündfähigen Stoffen auf.
• Stellen Sie immer sicher, dass das Luftfahrzeug korrekt gesichert ist und sich bei Motorstart
nicht bewegen/anrollen kann.
• Führen Sie nach den Einstellungen vor dem Erstflug den Bindevorgang erneut aus.
• Stellen Sie immer sicher dass die Failsafeeinstellung des Gaskanal auf Motor aus/
Leerlauf steht.
• Führen Sie immer vor dem Flug einen Reichweitentest durch.
• Unterbrechen Sie die Kraftstoffversorgung (durch trennen oder abdrücken der
Kraftstoffleitung) oder schließen Sie mit Gasgestänge die Vergaserdrosselklappe
um den Motor zu stoppen.
• Gebrauchen Sie niemals Ihre Hände, Finger oder andere Körperteile um den Propeller
zu stoppen.
• Werfen Sie niemals etwas in den Propeller um ihn zu stoppen.
• Lassen Sie niemals den Motor über losen Untergrund wie Sand oder Kies laufen, damit
nicht die Gefahr besteht dass der Motor kleine Teile unkontrolliert hochschleudert.
• Tragen Sie niemals bei dem Betrieb des Modells lose Kleidung oder ein loses Nackenband/
Umhängegurt, da sich diese Teile im Propeller verfangen können.
• Führen Sie niemals bei Betrieb oder Umgang mit dem Motor lose Gegenstände wie
Schraubendreher, Stifte, etc.. in Ihren Taschen. Diese könnten in den Propeller fallen.
• Lassen Sie niemals Kraftstoff in Berührung mit Mund oder Augen kommen da dieser giftig ist.
• Lagern Sie Kraftsoff in eindeutig bezeichneten Behältnissen ausserhalb der Reichweite
von Kindern.
Sicherheitsrichtlinien
• Montieren Sie den Motor korrekt auf einer geeigneten Werkbank oder einem qualitativ
hochwertigen Motorträger.
• Verwenden Sie immer Propeller mit der richtigen Größe und Steigung. Sehen Sie dazu
in die Propellerliste in dieser Anleitung.
• Überprüfen Sie immer vor der Montage des Propellers dass dieser einwandfrei gewuchtet ist.
Das nichtbeachten könnte zu Motorschäden oder zu Schäden am Flugzeug führen.
• Verwenden Sie immer falls möglich einen Elektrostarter.
• Verwenden Sie keine Propeller die Knicke, Risse, Brüche oder sonstige Beschädigungen
aufweisen.
• Lassen Sie den Motor nur in gut belüfteten Bereichen laufen. Modellmotoren produzieren
giftige Kohlenmonoxid Abgase.
• Lagern Sie Kraftstoff nur in kühlen trockenen Orten. Lassen Sie Kraftstoffbehälter nicht in di-
rekten Kontakt mit Beton kommen, da der Kraftstoff dadurch Feuchtigkeit aufnehmen könnte.
• Entsorgen Sie immer verantwortungsvoll Kraftstoff der durch Kondensation Feuchtigkeit
(Wasser) aufgenommen hat.
• Schütten Sie niemals ungebrauchten Kraftstoff aus dem Tank in den Kanister.
• Modifizieren, verändern und reparieren Sie niemals Propeller.
• Hantieren Sie nicht mit Modellmotoren, Schalldämpfern, Auspuffen oder Resorohren
bis diese vollständig abgekühlt sind. Diese können bei Betrieb extrem heiß werden.
17
DE
Einleitung
Wir möchten uns sehr herzlich für den Kauf dieses Evolution Sternmotors bedanken. Dieser
Motor ist einer der Besten den Sie heute am Markt erhalten können. Wir sind davon überzeugt,
dass Sie mit diesem Motor sehr positive Erfahrungen machen werden und lange Freude
daran haben.
Bevor Sie den Motor das erste Mal starten ist es wichtig, dass Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig lesen. Evolution Sternmotoren haben andere Anforderungen als andere Motoren
die Sie vielleicht in der Vergangenheit betrieben haben. Diese Bedienungsanleitung gibt ihnen
wichtige Informationen für den Einbau, die Auswahl des richtigen Propellers und das richtige
Einlaufen lassen.
Motorspezifikationen
EVOE735 EVOE777 EVOE999
Zylinder 7 7 9
Hubraum 34.9cc 77cc 99cc
Hubraum pro Zylinder 5.0cc 11cc 11cc
Bohrung 18mm 23.7mm 23.7mm
Hub 20mm 25mm 25mm
Leistung 2.2 hp 4.8 hp 6.0 hp
Kurbelwellengewinde 8 x 1mm 10 x 1mm 10 x 1mm
Drehzahlbereich 1000–6300 1000–6000 1000–6000
Maximale Drehzahl 6700 6300 6300
Motordurchmesser 185mm 23 cm 26 cm
Motorlänge 159mm 20 cm 20 cm
Gewicht 1.4 kg 2.6 kg 3.5 kg
Kraftstoffverbrauch 28 ml 62 ml 80 ml/min
Propeller 2-Blatt: 17 x 8, 2-Blatt: 22 x 12, 2-Blatt: 26 x 10,
17 x 10, 17 x 12, 18 x 8 24 x 10 24 x 12
3-Blatt: 22 x 10
WARNUNG: Schrauben Sie den Motormontagering immer auf eine flache Oberfläche
wie 6 - 8mm Sperrholz oder eine Kohlefaserplatte.
1
1. Montieren Sie den Motor im Rumpf mit dem
Zylinder Nr. 1 auf der 12:00 Position. (Zylinder
2 7 Nr. 1 ist über dem Evolution Logo).
Sie können diese Position mit dem option-
alen Kollektorring modifizieren wenn Sie den
EVO
LUT I ON Auspuff an einer bestimmen Stelle durch die
Cowling (Motorhaube) führen wollen.
3 6
4 5
19
DE
4. Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank nicht weiter als 100mm von der Rückseite des
Brandschottes entfernt ist. Die Mitte des Kraftstofftankes sollte dabei auf einer Linie mit
dem Vergaser sein, um ein Absaugen des Kraftstoffes vom Motor weg zu verhindern.
• Sie benötigen bei Evolution Stermotoren keine Kraftstoffpumpe.
• Verwenden Sie immer einen Kraftstofffilter im Tank.
• Wir empfehlen die Verwendung von 3,0 mm oder 3,5mm (Innendurchmesser)
Kraftstoffschlauch.
• Stellen Sie bitte sicher dass keine scharfen Knicke im Kraftstoffschlauch zwischen
Tank und Motor sind.
5. Montieren Sie das Gasgestänge an dem Gaswinkelhebel auf der Motormontageplatte.
Glühkerzenakku
Der Start oder Bordakku (was Sie bevorzugen) sollte 1,2 V 6000 - 8000 mAh Kapazität haben.
Ein guter Weg ist ein Paket von 6 Zellen 1300 - 1600mAh NiCad (vorzugsweise) oder NiMH (diese
brauchen einen längeren Zyklus bis zur vollen Kapazität) parallel geschaltet, dass die Gesamt-
kapazität 7800 - 9600mAh beträgt. Der Stromverbrauch der sieben Glühkerzen bei 2,2 bis 2,7 A
beträgt 15,4 bis 18,9A. Mit einem 7800 - 9600mA Akku haben Sie so eine nutzbare Zeit von 30
Minuten. Nach dem Einlaufen lassen werden Sie feststellen, dass der Motor auch ohne Bord-
glühzündung sauber und ruhig läuft.
Kühluftanforderungen
Es außerordentlich wichtig dass Sie für eine adäquate Kühlung unter der Cowling sorgen. Der
Motor benötigt ein Auslass/Einlass Verhältnis vom 3:1 bis 5:1. Eine große offene Cowling (Mo-
torhaube) kann Sie zu der Annahme bringen, dass ausreichen Kühlluft eintritt, Sie müssen aber
auch davor sorgen dass sie durch die Cowling an den Zylinderköpfen strömt. Das Erreichen des
richtigen Verhältnis erfordert Luftleitbleche in der Cowling um die offene Fläche zu reduzieren.
1. Stellen Sie sicher dass ausreichende Kühlluft die Kühlrippen der Zylinder erreicht. Luft hat
die Eigenschaft den Weg des geringsten Wiederstandes zwischen den Zylindern zu wählen
statt den Weg zwischen den Kühlrippen.
20
DE
2. Montieren Sie falls notwendig Kühlleitbleche am Motor um die Luft daran zu hindern
zwischen die Zylinder zu strömen.
3. Montieren Sie die Kühlleitbleche zwischen den Zylinderköpfen und Motorhaube.
Decken Sie den Schalldämpfer nicht ab, da er ohne Kühlung beschädigt werden könnte.
Propellerauswahl
Die Auswahl des richtigen Propeller ist sehr wichtig. In der Tabelle finden Sie Propelleremp-
fehlungen und Drehzahlbereiche. Evolution Motoren haben im Vergleich eine niedrigere Dre-
hzahl und ein größeres Drehmoment das eine größere Propellersteigung erfordert.
Um Steiggeschwindigkeit und Beschleunigung zu erhöhen: Vergrößern Sie den Propeller-
durchmesser und verringern Sie die Steigung.
Um die Höchstgeschwindigkeit zu erhöhen: Verringern Sie den Propellerdurchmesser und
vergrößern Sie die Steigung.
Stellen Sie bitte sicher, dass der Propeller sicher auf der Kurbelwelle montiert ist bevor Sie
den Motor starten.
1. Nehmen Sie den Federring vor der Propellerschraube von der Kurbewelle ab.
2. Setzen Sie den Propeller auf die Kurbelwelle.
3. Sichern Sie den Propeller mit der Sechskantmutter.
4. Setzen Sie den Federring auf die Außenseite der Sechskantmutter wieder auf.
WARNUNG: Starten Sie niemals den Motor ohne sicher befestigten Federring.
Dieses könnte zu ernsten Verletzungen führen, da sich bei dem Starten der
Propeller lösen kann.
Kraftstoffauswahl
Evolution Sternmotoren benötigen nach dem Einlaufen nur 6 - 7% Synthetisches Öl. Es ist nicht
nötig Kraftstoff mit einem Nitroanteil höher als 10% zu verwenden. Zusätzliches Öl im Kraftstoff
reduziert die Drehzahl. Bitte sehen Sie in die folgende Aufstellung für Kraftstoffempfehlungen.
Je nach dem gewählten Öl kann sich der Motor nach dem fliegen “trocken” anfühlen wenn Sie
6 -7 % Öl verwenden. Wenn Sie möchten können Sie 8- 9% Öl mit jeder Art von geeignetem
Flugkraftstoff verwenden.
Tipp: Viele Piloten mischen eine Gallone von qualitativ hochwertigen 15% Nitro Kraftstoff
(mit 18% Ölanteil) mit einer Gallone purem Menthanol um einen 7,5 % haltigen Nitro und
9% ölhaltigen Kraftstoff zu erhalten.
21
DE
Motoreinstellung
Die Einlaufeinstellungen für die Vergaserdüsennadeln sind:
Vollgasnadel: 2 1/2 Drehungen offen
Tipp: Für das erste Einlaufen lassen öffnen Sie die Vollgasnadel 1/2–1 Drehung
vor dem Start.
22
DE
WARNUNG: Stellen Sie den Vergaser immer hinter dem Propeller ein. Halten Sie alle
losen Gegenstände zu allen Zeiten weg vom Propeller. Greifen Sie niemals um den
Propeller herum.
23
DE
Test
1. Lassen Sie den Motor mit eingeschalteter Glühkerzenversorgung auf Leerlauf laufen.
2. Schalten Sie die Glühkerzenversorgung AUS.
Sollte die Drehzahl unverzüglich fallen ist die Leerlaufnadel zu fett eingestellt.
Magern Sie das Gemisch mit der Leerlaufnadel (Im Uhrzeigersinn drehen).
Dreht der Motor mit ausgeschalteter Glühkerzenversorgung auf gleicher Drehzahl
ist die Einstellung der Leerlaufnadel nah am Idealzustand.
Wartung
Zur Sicherstellung des einwandfreien Betriebes Ihres Sternmotores müssen Sie folgende
Arbeiten durchführen.
1. Schmieren Sie mit einem Hochleistungsgetriebeöl den Ventilgestänge am Anfang
jeden Flugtages.
2. Verwenden Sie qualitativ hochwertiges After-Run-Öl wie Evolution Blue Block (EVOX1001 oder
EVOX1002). After Run Öl schützt den Motor gegen Korrosion und unverbrannten Kraftstoff im
Kurbelgehäuse.
Evolution Blue Block After Run Öl hat sich bestens gegen als Langzeitkorrosionsschutz be-
währt, wenn es unverzüglich am Ende des Flugtages eingesetzt wird. Bereits das Lagern über
Nacht ohne Einsatz des Öl vergrößert die Korrosionswahrscheinlichkeit in ihrem Motor. Bitte
achten Sie auf Ihre Investition und schenken den Versprechungen der Kraftstoffhersteller -
Kein After Run Öl notwendig- keinen Glauben den die besitzen ihren Motor ja nicht!
3. Gelegentlich ist es notwendig die Ventile einzustellen. Stellen Sie die Ventile das erste Mal
nach einer Stunde Motorlaufzeit ein. Stellen Sie die Ventile bei kaltem Motor ein. Das Spiel
ist vom Werk auf 0,1mm - 0,25mm eingestellt.
Richtlinien zum Ventileinstellen:
1. Platzieren Sie den Motor in einer Position in der Sie einfach alle Zylinder
erreichen können.
2. Entfernen Sie die Glühkerzen vom Zylinder. Es ist viel einfacher ohne Kerzen den
oberen Totpunkt (Top Dead Center TDC) einzustellen.
3. Montieren Sie einen Propeller oder etwas zum drehen wie z.B. ein kurzes Holzstück
mit einer Bohrung für die Kurbelwelle um diese zu drehen.
4. Beginnen Sie mit dem 1. Zylinder. Das ist der Zylinder überhalb des Evolution Logos.
a. Drehen Sie die Kurbelwelle gegen den Uhrzeigersinn und beobachten die
Gestängebewegung.
b. Achten Sie darauf wenn der Ein- und Auslass sich bewegen um die Ventile zu öffnen.
Dieses geschieht einmal während einer Umdrehung.
c. Erreicht der Kolben den oberen Punkt im Zylinder, befindet er sich am oberen Punkt
der Kompression/Zündfunke.
d. Positionieren Sie den Kolben am oberen Totpunkt mit Hilfe eines Rundholzes.
Verwenden Sie bitte keinen Stahl da dieser den Zylinder beschädigen könnte.
5. Überprüfen Sie mit einer Ventillehre das Spiel zwischen Kipphebel und Ventil.
a. Wir empfehlen ein Ventilspiel so nah an 0,1mm wie möglich. Ist das gemessene Spiel
zwischen 0,1mm und 0,15mm brauchen Sie es nicht einzustellen. Die Einstellungen für
das Ein- und Auslassventil ist das gleiche.
b. Justieren Sie die Ventil in dem Sie die Stopmutter lösen und die Schraube einstellen
bis Sie den Zug von der 0,1mm Ventillehre spüren können.
c. Ziehen Sie die Stopmutter an und überprüfen nochmal das Ventilspiel. Manchmal
ändert sich bei dem Anziehen das Spiel.
6. Die Nockenwellensteuerung des Motors ist eine gemeinsame für alle Zylinder die sich
im Verhältnis 1:6 dreht. Das heißt es gibt 6 Positionen auf der Nockenwelle die überprüft
werden müssen. Wiederholen Sie die Schritte 4 & 5 vier Mal um jede der Positionen zu
prüfen. Finden Sie ein Ventilspiel das kleiner ist, justieren Sie das Spiel. Sollte es größer
sein justieren Sie das Spiel nicht. Etwas mehr Spiel ist sicherer als zu fest.
7. Machen Sie jetzt mit dem nächsten Zylinder gegen den Uhrzeigersinn weiter
und wiederholen die Schritte 4 bis 6. Führen Sie das für alle Zylinder durch.
Herzlichen Glückwunsch, Sie haben die Ventile eingestellt. Die Wartung sollten nun nach
10 Betriebsstunden wieder durchgeführt werden.
25
DE
Ersatzteile
HINWEIS: Sollte eine Reparatur ausserhalb der normalen Wartung notwendig werden
MÜSSEN Sie den Motor zu einem zertifizierten Horizon Hobby Service Center schicken.
Jede Reparaturleistung ausserhalb des Horizon Servce Center führt zum Garantieverlust.
26
DE
Explosionszeichung
Optionaler
Schalldämpferring
(nicht enthalten)
Vergaser
Kipphebel
Propeller Konus
Propeller Mitnehmer
Unterlegscheibe Propeller
Propellermutter
27
DE
erheblichen Ausmaßes führen. Dieses Produkt Käufer und das Kaufdatum hervorgeht. Sollte
ist nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne sich ein Garantiefall bestätigen wird das
die Aufsicht eines Erziehungsberechtigten Produkt repariert oder ersetzt. Diese Entsche-
vorgesehen. Die Anleitung enthält Sicherhe- idung obliegt einzig Horizon Hobby.
itshinweise und Vorschriften sowie Hinweise
Kostenpflichtige Reparaturen
für die Wartung und den Betrieb des Produk-
tes. Es ist unabdingbar, diese Hinweise vor Liegt eine kostenpflichtige Reparatur vor, er-
der ersten Inbetriebnahme zu lesen und zu stellen wir einen Kostenvoranschlag, den wir
verstehen. Nur so kann der falsche Umgang Ihrem Händler übermitteln. Die Reparatur wird
verhindert und Unfälle mit Verletzungen und erst vorgenommen, wenn wir die Freigabe
Beschädigungen vermieden werden. des Händlers erhalten. Der Preis für die
Reparatur ist bei Ihrem Händler zu entrichten.
Fragen, Hilfe und Reparaturen Bei kostenpflichtigen Reparaturen werden
Ihr lokaler Fachhändler und die Verkaufstelle mindestens 30 Minuten Werkstattzeit und
können eine Garantiebeurteilung ohne Rück- die Rückversandkosten in Rechnung gestellt.
sprache mit Horizon nicht durchführen. Dies Sollten wir nach 90 Tagen keine Einverständ-
gilt auch für Garantiereparaturen. Deshalb niserklärung zur Reparatur vorliegen haben,
kontaktieren Sie in einem solchen Fall den behalten wir uns vor, das Produkt zu vernich-
Händler, der sich mit Horizon kurz schließen ten oder anderweitig zu verwerten.
wird, um eine sachgerechte Entscheidung zu
fällen, die Ihnen schnellst möglich hilft. Achtung: Kostenpflichtige Repara-
turen nehmen wir nur für Elektronik und
Wartung und Reparatur
Motoren vor. Mechanische Reparaturen,
Muss Ihr Produkt gewartet oder repariert besonders bei Hubschraubern und RC-
werden, wenden Sie sich entweder an Ihren Cars sind extrem aufwendig und müssen
Fachhändler oder direkt an Horizon. Packen deshalb vom Käufer selbst vorgenommen
Sie das Produkt sorgfältig ein. Beachten Sie, werden.
dass der Originalkarton in der Regel nicht
ausreicht, um beim Versand nicht beschädigt Sicherheit und Warnungen
zu werden. Verwenden Sie einen Paketdien-
Als Anwender des Produktes sind Sie verant-
stleister mit einer Tracking Funktion und Ver-
wortlich für den sicheren Betrieb aus dem
sicherung, da Horizon bis zur Annahme keine
eine Gefährdung für Leib und Leben sowie
Verantwortung für den Versand des Produktes
Sachgüter nicht hervorgehen soll. Befolgen
übernimmt.
Sie sorgfältig alle Hinweise und Warnungen
Bitte legen Sie dem Produkt einen Kaufbeleg für dieses Produkt und für alle Komponenten
bei, sowie eine ausführliche Fehlerbesch- und Produkte, die Sie im Zusammenhang
reibung und eine Liste aller eingesendeten mit diesem Produkt einsetzen. Ihr Modell
Einzelkomponenten. Weiterhin benötigen wir empfängt Funksignale und wird dadurch ges-
die vollständige Adresse, eine Telefonnummer teuert. Funksignale können gestört werden,
für Rückfragen, sowie eine Email Adresse. was zu einem Signalverlust im Modell führen
Garantie und Reparaturen würde. Stellen Sie deshalb sicher, dass Sie
um Ihr Modell einen ausreichenden Sicher-
Garantieanfragen werden nur bearbeitet,
heitsabstand einhalten, um einem solchen
wenn ein Originalkaufbeleg von einem auto-
Vorfall vorzubeugen.
risierten Fachhändler beiliegt, aus dem der
29
FR
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la
seule discrétion d’Horizon Hobby, Inc. Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur
le site www.horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents
niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit:
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner
des dégâts matériels ET potentiellement un risque .
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner
des dégâts matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent
entraîner des dégâts matériels, des blessures graves ou la mort OU engendrer
une probabilité élevée de blessure superficielle.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et
requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation de ce produit ne respectant pas
les principes de sécurité et de responsabilité peut entraîner des dégâts matériels, endommager
le produit et provoquer des blessures. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec
des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon
Hobby, Inc. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement
et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et tous les avertisse-
ments du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de manipuler correctement
l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ainsi que toute blessure grave.
Précautions d’utilisation
• Toujours utiliser des bâtis moteur de qualité.
• Toujours utiliser une hélice au diamètre et au pas approprié à votre moteur. Référez vous
au tableau des hélices de ce manuel.
• Toujours contrôler que votre hélice est parfaitement équilibrée avant de la monter sur
le moteur. Si votre hélice n’est pas équilibrée, vous risquez d’endommager votre moteur
et la structure de votre appareil.
• Toujours utiliser un démarreur électrique pour mettre le moteur en route.
• Toujours contrôler l’état de l’hélice, si elle est fissurée, ou endommagée, remplacez la.
• Toujours utiliser votre moteur dans une zone bien ventilée. Les moteurs de modèles réduits
émettent du monoxyde de carbone.
• Toujours stocker votre carburant dans une bidon étanche fermé hermétiquement.
• Toujours stocker votre votre carburant dans un endroit sec et frais. Ne stockez pas votre
bidon posé sur le sol, le carburant absorbe l’humidité.
• Toujours contrôler qu’il n’y a pas de condensation ou d’eau dans le bidon de carburant.
• Ne remettez jamais dans le bidon du carburant inutilisé venant du réservoir.
• Ne tentez jamais de réparer ou de modifier une hélice.
• Ne jamais manipuler le moteur, l’échappement avant de les avoir laissé refroidir.
Il peuvent atteindre de très hautes températures durant le fonctionnement.
31
FR
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté un moteur en étoile Evolution, le plus abouti des
moteurs sur le marché. Evolution vous souhaite d’être satisfait et durant longtemps avec
votre nouveau moteur.
Le moteurs en étoile Evolution ont un mode de fonctionnement différent des autres moteurs
que vous avez pu utiliser dans le passé. Ce manuel fourni toutes les informations concernant
l’installation, le choix de l’hélice, le choix du carburant et les réglages du moteur.
Caractéristiques techniques
EVOE735 EVOE777 EVOE999
Cylindres 7 7 9
Cylindrée 34.9cc 77cc 99cc
Cylindrée par cylindre 5.0cc 11cc 11cc
Alésage 18mm 23.7mm 23.7mm
Course 20mm 25mm 25mm
Puissance 2.2 hp 4.8 hp 6.0 hp
Filetage du vilebrequin 8 x 1mm 10 x 1mm 10 x 1mm
Plage de régime 1000–6300 1000–6000 1000–6000
Régime maximum 6700 6300 6300
Diamètre du moteur 185mm 23 cm 26 cm
Longueur du moteur 159mm 20 cm 20 cm
Masse 1.4 kg 2.6 kg 3.5 kg
Consommation 28 ml par min 62 ml par min 80 ml par min
Hélices 2-Blade: 17 x 8, 2-Blade: 22 x 12, 2-Blade: 26 x 10,
17 x 10, 17 x 12, 24 x 10 24 x 12
18 x 8 3-Blade: 22 x 10
Eléments requis
• Hélice • Réchauffeur de bougie embarqué
• Durite méthanol (3mm ou3.5mm diam interne) (optionnel)
• Vis de fixation • Batterie de chauffe bougie
• Cloison (1.2V 6000-9000mA NiMH requise)
32
FR
1
1. Installez le moteur sur la structure avec le
cylindre N°1 à la verticale (12H), ce cylindre
2 7 est celui situé au dessus du logo Evolution.
Vous pouvez changer cette position si vous
utilisez le collecteur d’échappement torique
LUT I ON
optionnel et que vous voulez que les sorties
EVO
d’échappement sortent dans une direction
spécifique.
3 6
4 5
33
FR
Batterie d’alimentation
La batterie embarquée ou non (suivant votre choix) doit être de 1.2V 6000-8000mA. Nous vous
conseillons d’utilisez un pack de 6 éléments (1300-1600 NiCd ou NiMH) branchés en parallèle
(capacité totale de 7800 à 9600mA). La consommation par bougie est de 2.2 à 2.7A la consom-
mation totale pour les 7 bougies est de 15.4 à 18.9A. Avec un pack de 7800-9600mA vous
atteindrez une autonomie de 30minutes. Une fois le moteur rodé, le moteur tiendra le
ralenti et fonctionnera parfaitement sans batterie embarquée.
Refroidissement du moteur
Il est très important d’avoir un refroidissement adéquat à l’intérieur du capot. Les moteurs
on besoin d’une évacuation d’air d’un ratio de 3:1 à 5:1 par rapport à l’entrée. Un grand capot
très ouvert vous laisse penser que le refroidissement est adéquat; cependant vous devez vous
assurer que le flux d’air passe bien par les ailettes de culasses. Pour obtenir un bon ratio vous
devrez certainement cloisonner autour du moteur et/ou le capot pour réduire le vide et diriger
le flux.
1. Vérifier que les ailettes de culasses sont correctement aérées. L’air qui entre dans le capot
se dirige toujours où la résistance est la plus faible (entre les cylindres) au lieu d’aller sur
les ailettes de refroidissement.
34
FR
2. Si nécessaire, ajoutez des cloisons entre les cylindres. Les cloisons vont rediriger l’air
frais sur les ailettes. Cela permet de réduire la surface de l’entrée d’air frontale.
3. Ajoutez des cloisons entre le capot et le dessus des culasses à l’intérieur du capot.
Ne cloisonnez pas l’échappement, il doit être en contact direct avec l’air, sous peine
d’endommager les soupapes d’échappement.
Choix de l’hélice
Le choix de l’hélice est très important pour un fonctionnement optimal du moteur. Vous
trouverez toutes les informations dans la section spécifique. Les moteurs en étoile Evolution
possèdent une plage de régime plus réduite et plus de couple qui nécessite plus de pas et
augmente la vitesse de votre avion.
Pour augmenter l’accélération et le taux de montée : Augmentez le diamètre de l’hélice
et réduisez le pas.
Pour augmenter la vitesse de pointe : Réduisez le diamètre de l’hélice et augmentez le pas.
Contrôlez que votre hélice est correctement fixée au vilebrequin avant d’effectuer le démarrage.
1. Retirez le circlip du vilebrequin situé devant l’écrou de l’hélice.
2. Glissez l’hélice sur le vilebrequin.
3. Fixez l’hélice à l’aide de l’écrou.
4. Replacez le circlip à l’extérieur de l’écrou.
Choix du carburant
Les moteur en étoile Evolution nécessitent de 6-7% d’huile synthétique après le rodage.
Aucun besoin d’utiliser du carburant contenant plus de 10% de nitro. Un ajout d’huile
réduirait le régime moteur. Référez vous au tableau suivant.
En fonction de l’huile que vous utilisez, si vous trouvez que votre moteur est trop sec après
une utilisation avec 6-7% d’huile, vous pouvez passer à 8-9%.
Astuce: Certains utilisateurs mélangent un bidon de carburant à 15% de nitro (et avec
18% d’huile) avec un bidon de méthanol pur pour obtenir du carburant à 7.5% de nitro
et 9% d’huile.
35
FR
Processus de rodage
Un rodage correctement réalisé est essentiel pour les performances et la longévité de votre
moteur en étoile Evolution. Ce rodage peut être effectué sur un banc moteur ou sur l’avion.
Si vous choisissez d’effectuer le rodage directement sur l’avion, retirez le capot afin d’assurer
un refroidissement optimal.
Un mélange spécifique est nécessaire durant le rodage. Référez vous au tableau précédent
pour le mélange adapté. Le mélange destiné au rodage est plus riche en huile. L’huile ajoutée
est nécessaire pour assurer un meilleur refroidissement et l’évacuation des limailles dues
au rodage.
Effectuez le rodage par période de 3-4 minutes en laissant le moteur refroidir entre deux. Faites
varier les gaz entre le ralenti et les 3/4 durant les 30 premières minutes de fonctionnement.
Le rodage sera terminé au bout de 3H de fonctionnement et maintenant vous pouvez procéder
aux réglages pour une utilisation normale.
Démarrage du moteur
A chaque séance de vol, utilisez de l’huile de qualité pour lubrifier les culbuteurs de soupapes.
1. Remplissez le réservoir à carburant.
2. Ne branchez pas maintenant la batterie pour réchauffer les bougies.
3. Contrôlez que les durites sont correctement branchées.
4. Ouvrez les gaz en grand. Le boisseau de carburateur doit être totalement ouvert.
5. Bouchez l’entrée du carburateur avec le starter.
6. Faites 3-4 tours d’hélice, jusqu’à ce que le carburant se déplace dans les durites.
7. Retirez le starter et ouvrez les gaz à 1/4.
8. Branchez la batterie pour réchauffer les bougies. Vérifiez que la batterie est
totalement chargée.
9. Utilisez un démarreur électrique pour lancer le moteur.
36
FR
Réglage du moteur
Réglage des pointeaux pour le rodage:
Pointeau Haute vitesse: Ouvert de 2 tours et demis
Tip: Pour le premier démarrage du rodage, ouvrez ce pointeau de 1 tour et demi
avant de démarrer.
Pointeau Basse vitesse: Ouvert de deux tours
Utilisez un compte tours (HAN111 ou HAN156 pour régler le moteur en se basant sur le régime).
1. Démarrez le moteur.
2. Déplacez le manche des gaz jusqu’à atteindre environ 2000tr/min.
3. Si vous utilisez un échappement par cylindre, utilisez un thermomètre infrarouge pour
contrôler que tous les cylindres expulsent des gaz chauds. Si vous utilisez le collecteur
torique, mesurez la température de chaque cylindre pour contrôler qu’ils sont tous
à la même température.
4. Ouvrez les gaz à fond.
Si le moteur tousse ou que des cylindres ne fonctionnent pas, le mélange est trop riche.
Rebaissez les gaz de manière à redescendre à 2000tr/min et serrez d’1/8ème de tour
le pointeau haute vitesse.
5. Répétez l’étape 4 jusqu’à l’obtention du bon réglage à plein gaz. Procédez avec le processus
de rodage expliqué ci-dessus.
Essai
1. Mettez le réchauffeur embarqué sous tension et laissez le moteur tourner au ralenti.
Observez le régime.
2. Mettez le réchauffeur hors tension.
Si le régime baisse immédiatement, le pointeau basse vitesse est trop riche.
Resserrez le pointeau.
S’il n’y a pas de variation de régime en mettant le réchauffeur hors tension, le réglage
presque idéal.
Maintenance
Il y a quelques opérations que vous devez effectuer afin d’assurer le fonctionnement optimal
de votre moteur en étoile Evolution.
1. A chaque séance de vol, utilisez de l’huile de qualité pour lubrifier les culbuteurs
de soupapes.
2. Utilisez de l’huile de stockage de haute qualité comme par exemple l’Evolution Blue Block
(EVOX1001 ou EVOX1002) après chaque journée de vol. L’huile de stockage protège de la
corrosion l’intérieur du moteur et les restes de carburant imbrulés restés dans le carter.
38
FR
8. Avec le boisseau de carburateur ouvert en position plein gaz et les bougies non alimen-
tées, effectuez à la main ou à l’aide d’un démarreur électrique 8 à 10 tours de vilebrequin
afin de disperser l’huile dans le moteur.
9. Replacez la tige de culbuteur. Laissez le boisseau de carburateur ouvert. Votre est moteur
est maintenant prêt pour être stocké pour une courte période.
L’huile de stockage Evolution Blue Block est capable d’offrir une protection à long terme
contre la corrosion quand cette huile est immédiatement appliquée après la cession de vol.
Si vous attendez le lendemain pour appliquer cette huile, vous augmentez les risques de
corrosion de votre moteur. Prenez soin de votre investissement. Ne croyez pas les fabricants
de carburant qui déclarent que “l’huile de stockage est inutile”. Ils ne sont pas propriétaire
de votre moteur!
3. De temps en temps vous devrez ajuster le jeu aux soupapes. Le premier réglage doit être
effectué après le première heure de fonctionnement. Contrôlez le jeu aux soupapes et réglez
si nécessaire. Le réglage doit se faire à froid. Le réglage d’usine est de 0.1mm à 0.25mm.
Conseil pour ajuster le jeu aux soupapes:
1. Placez le moteur de façon à avoir un accès facile à toutes les soupapes.
2. Retirez toutes le bougies des cylindres. Il est plus facile de déterminer le point
mort haut central (TDC) sans la compression causée par les bougies.
3. Fixez une hélice ou un morceau de bois (avec un perçage pour le glisser sur le vilebrequin)
au vilebrequin de façon à pouvoir le faire tourner facilement durant ce processus.
4. Commencez par le cylindre N°1 (le cylindre au dessus du logo Evolution).
a. Faites tourner le vilebrequin dans le sens inverse des aiguille d’une montre
et observez le mouvement des tiges de culbuteur.
b. Remarquez que vous voyez les tiges de culbuteurs de soupapes d’admission se
soulever pour ouvrir les soupapes d’admission. Cela se produit durant un tour
complet du vilebrequin.
c. Quand le piston atteint le haut du cylindre à la rotation suivante, vous êtes
au TDC compression/explosion.
d. Dans cette position. Il peut être pratique de glisser un petit morceau de bois.
(n’utilisez pas d’acier, vous pourriez endommager l’intérieur du cylindre.)
5. Utilisez des cales de réglage pour contrôler le jeu entre le culbuteur et le haut
de la soupape.
a. Nous vous recommandons de régler le jeu à une valeur la plus proche possible de
0.1mm. Si le jeu est compris entre 0.1mm et 0.15mm, vous n’avez pas besoin de
l’ajuster. La valeur du jeu est identique pour les soupapes d’admission et les
soupapes d’échappement.
b. Ajustez le jeu en desserrant l’écrou du culbuteur et serrez la vis à 0.1mm
en glissant une cale de réglage entre le culbuteur et le haut de la soupape.
c. Serrez l’écrou et recontrôlez le jeu. Le réglage peu se modifier légèrement
en serrant l’écrou.
6. A cause du partage du pignon de la came avec tous les cylindres qui pivote avec un rap-
port de 1:6, il y a 6 positions de la came qui doivent êtres contrôlées. Répetez les étapes
4 et 5 4 fois supplémentaires pour contrôler ces positions en effectuant deux tours de vile-
brequin entre chaque contrôle. Si le jeu augmente légèrement, n’effectuez pas de réglage.
Il est préférable d’avoir un peu plus de jeu que d’être trop serré.
7. Maintenant vous pouvez allez au deuxième cylindre dans le sens anti-horaire, et répétez
les étapes de 4 à 6. Effectuez cela pour les 7 cylindres.
Félicitations. Vous avez réussi le réglage du jeu aux soupapes. Ce étape ne sera pas à
effectuer avant 10 heures de fonctionnement.
39
FR
Pièces de rechange
REMARQUE: Si une réparation autre que la maintenance décrite dans ce manuel doit
être effectuée, vous DEVEZ envoyer votre moteur au service technique Horizon Hobby
pour réparation. Toute réparation effectuée hors des services techniques Horizon
Hobby annulera la garantie.
40
FR
Vue eclatée
Silencieux torique
optionnel (non fourni)
Carburateur complet
Culbuteur complet
Pipe d’admission
et d’échappement
Tige de culbuteur
Cône d’accouplement
Plateau d’hélice
Rondelle d’hélice
Ecrou d’hélice
41
FR
43
IT
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti
a totale discrezione di Horizon Hobby, Inc. Per una documentazione aggiornata sul prodotto,
visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
SIGNIFICATO DEI TERMINI USATI
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare
i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio
di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio
di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio
di danni alle cose, danni collaterali, gravi lesioni alle persone o la morte O il rischio elevato
di lesioni superficiali alle persone.
44
IT
• Quando il motore sta girando o durante l’avviamento, tenere sempre la faccia o le mani
a debita distanza dal disco dell’elica.
• Restare sempre dietro al disco dell’elica quando si fa la regolazione del carburatore.
• Indossare sempre occhiali di sicurezza quando il motore è in moto.
• Tenere sempre il carburante in un posto sicuro lontano da scintille, calore o qualsiasi
altra cosa che possa incendiarlo.
• Quando il motore è in moto, l’aereo deve essere ben fissato a terra senza possibilità
di muoversi.
• Fare sempre il “rebind” fra trasmettitore e ricevitore dopo le impostazioni e prima
del primo volo.
• Accertarsi sempre che il fail safe sia impostato sul trasmettitore per avere il motore
al minimo.
• Fare sempre una prova di portata prima del volo.
• Per fermare il motore interrompere il tubetto di alimentazione del carburante o usare
il comando motore per chiudere l’aria.
• Non usare mai mani, dita o qualsiasi altra parte del corpo per fermare l’elica.
• Non lanciare oggetti vari nell’elica per fermarla.
• Non far girare il motore in vicinanza di piccoli oggetti tipo ghiaia o sabbia, per evitare
che l’elica lanci questi materiali tutto intorno.
• Non indossare abiti larghi o una tracolla per il trasmettitore quando si lavora intorno
al motore per evitare che questi oggetti rimangano impigliati nell’elica.
• Non tenere oggetti liberi infilati nel taschino, come cacciaviti o penne, quando si lavora
intorno al motore. Potrebbero cadere nell’elica in movimento.
• Non permettere al carburante di entrare in contatto con occhi o bocca. I suoi componenti
sono velenosi.
• Conservare sempre il carburante e i suoi componenti in contenitori contrassegnati
chiaramente, e fuori dalla portata dei bambini.
Introduzione
Grazie per aver acquistato un motore radiale Evolution®, il migliore sul mercato odierno.
Evolution si impegna a procurare, con questo motore, un’esperienza positiva e una sua
lunga durata sempre con ottima funzionalità.
È importante leggere il manuale prima di avviare il motore per la prima volta. I motori
radiali Evolution hanno esigenze diverse rispetto ai motori usati prima. Il manuale fornisce
informazioni importanti sull’installazione del motore, la scelta dell’elica, il tipo di carburante
e le giuste procedure per il rodaggio.
1
1. Fissare il motore alla fusoliera con il cilindro n.
1 posizionato verso l’alto (ore 12) - il cilindro
2 7 n. 1 è direttamente sopra al logo “Evolution”-.
Si può modificare questa posizione se si sta
usando un collettore di scarico opzionale e
LUT I ON
si vuole far uscire lo scarico dalla capottina
EVO
motore in una certa direzione.
3 6
4 5
47
IT
4. Accertarsi che il serbatoio non sia a più di 10 cm dal retro dell’ordinata parafiamma. Il centro
del serbatoio deve essere allineato con il carburatore per evitare il travaso di carburante.
• Con i motori radiali Evolution non è necessario usare una pompa per l’alimentazione.
• Usare sempre un filtro all’interno del serbatoio.
• Raccomandiamo di usare un tubetto di alimentazione con diametro interno di 3,0-3,5 mm.
• Verificare che non ci siano piegatura nel tubetto di alimentazione tra il serbatoio
e il motore.
5. Collegare il rinvio dal servo del motore alla squadretta sul carburatore.
2. Se necessario aggiungere dei deflettori che non permettano all’aria di passare tra un cilindro
e l’altro. I deflettori sul motore forzano l’aria a passare attraverso le alette della testa motore
e riducono di molto la sezione di ingresso dell’aria sulla capottina motore.
3. Aggiungere dei deflettori alla capottina motore tra la parte superiore della testa cilindro e
l’interno della capottina. I deflettori non devono coprire i tubi di scarico del motore, perché
questi richiedono un flusso d’aria di raffreddamento diretto per evitare che le valvole di
scarico si danneggino.
Scelta dell’elica
La scelta dell’elica è fondamentale per un corretto funzionamento del motore. Nella tabella
specifica si possono trovare indicazioni sulle eliche raccomandate in relazione al campo di
funzionamento. I motori radiali Evolution girano piano ma hanno una grande coppia per cui
si richiede un’elica con più passo per avere la giusta velocità dell’aereo in volo.
Per aumentare il rateo di salita e l’accelerazione: aumentare il diametro dell’elica
e diminuire il passo.
Per aumentare la velocità massima: diminuire il diametro e aumentare il passo.
Verificare che l’elica sia ben fissata all’albero motore prima di tentare la messa in moto.
1. Togliere l’anello di sicurezza dall’albero motore davanti al dado dell’elica.
2. Inserire l’elica nell’albero motore.
3. Fermare l’elica con il dado esagonale.
4. Rimettere l’anello di sicurezza sulla parte esterna del dado esagonale.
AVVERTENZA: NON avviare mai il motore senza aver fissato saldamente l’anello
di sicurezza. In caso contrario il dado si potrebbe allentare dopo che il motore
è stato avviato.
50
IT
1. Avviare il motore.
2. Portare lo stick del comando motore verso l’alto finché il motore gira a 2000 giri.
3. Se si utilizzano tubi di scarico separati, usare un misuratore di temperatura a pistola per
controllare che lo scarico sia caldo su tutti i cilindri. Se si utilizza un collettore di scarico ad
anello, usare un misuratore di temperatura a pistola per controllare che le temperature dei
cilindri siano simili e che l’accensione non abbia problemi.
4. Portare lo stick del comando motore al massimo. Se il motore gira “ruvido” o se qualche cil-
indro non è operativo, allora significa che la miscela è troppo grassa. Abbassare il comando
motore finché si raggiungono i 2000 rpm. Smagrire lo spillo del massimo girando in senso
orario di 1/8 di giro.
5. Ripetere il punto 4 finché il motore gira al massimo in modo affidabile. Proseguire con
la procedura di rodaggio spiegata prima.
51
IT
Prova
1. Far girare il motore al minimo con l’alimentazione delle candele accesa.
Controllare il numero di giri.
2. Spegnere l’alimentazione delle candele.
Se i giri scendono immediatamente, lo spillo del minimo è troppo grasso e quindi
è necessario smagrirlo girando in senso orario.
Se il motore mantiene lo stesso numero di giri, allora significa che la regolazione dello
spillo del minimo è quasi perfetta.
Manutenzione
Ci sono poche cose da fare per garantire un buon funzionamento del motore radiale Evolution.
1. Usare un olio per ingranaggi di buona qualità per lubrificare le parti esterne delle valvole
prima di ogni giornata di volo.
2. Usare un olio “after-run” di buona qualità, come lo Evolution Blue Block (EVOX1001
o EVOX1002), al termine di ogni giornata di voli. L’olio “after-run” protegge l’inserto del
motore dalla corrosione e dal carburante incombusto che si trova nel carter.
52
IT
9. Rimettere a posto l’asta del cilindro e il perno inseguitore della camma. Lasciare
l’acceleratore tutto aperto. Il motore adesso è pronto per essere riposto per un breve
periodo, aspettando un’altra giornata al campo.
L’olio Evolution Blue Block After-Run, se applicato subito al termine di una giornata di volo,
ha dimostrato di poter fornire una protezione a lungo termine contro la corrosione. Anche
se fosse soltanto applicato alla sera, le probabilità di corrosione nel motore aumentereb-
bero grandemente. Bisogna avere cura del proprio investimento. Vi preghiamo anche di non
credere alle affermazioni delle ditte che vendono il carburante quando dicono che non serve
olio “after-run”; loro non possiedono il vostro motore!
3. Ogni tanto bisogna regolare le valvole. La prima regolazione va fatta dopo la prima ora di
funzionamento. Verificare quindi il gioco delle valvole e regolarle, se necessario, quando il
motore è freddo. Il gioco viene regolato in fabbrica a 0,1 - 0,25 mm.
Guida per la regolazione delle valvole del motore radiale Evolution:
1. Piazzare il motore in una posizione che permetta un facile accesso alle valvole
di tutti i cilindri.
2. Togliere le candele da tutti i cilindri. È più facile individuare il punto morto
superiore senza la compressione che si avrebbe con le candele montate.
3. Montare un’elica, o qualcos’altro di simile, sull’albero motore per poterlo ruotare
facilmente durante questa procedura.
4. Iniziare con il cilindro n.1 che si trova al di sopra del logo Evolution.
a. Girare l’albero motore in senso antiorario e osservare il movimento delle aste.
b. Notare quando le aste dello scarico e dell’aspirazione si muovono verso l’alto
per aprire le valvole. Questo avviene durante una rotazione dell’albero motore.
c. Quando il pistone raggiunge la sommità del cilindro durante la prossima rotazione,
si trova al punto morto superiore della corsa compressione/scoppio.
d. Posizionare il pistone al punto morto superiore della corsa compressione/scoppio.
Può essere di aiuto piazzare un piccolo tassello di legno. (Non usare acciaio perché
si può rovinare la superficie interna dl cilindro.)
5. Usare uno spessimetro per misurare il gioco tra il bilanciere e la parte superiore
della valvola.
a. Si raccomanda di regolare il gioco il più vicino possibile al valore di 0,1 mm. Se il
gioco fosse tra 0,1 e 0,15 mm non è necessario regolarlo. Le regolazioni per la valvola
di aspirazione e quella di scarico sono le stesse.
b. Se fosse necessario fare una registrazione delle valvole, bisogna allentare i dadi
di bloccaggio delle valvole e regolare la vite finché non si raggiunge l’altezza dello
spessimetro da 0,1 mm, avendolo messo tra la valvola e il bilanciere.
c. Stringere il dado di bloccaggio e verificare di nuovo il gioco. Qualche volta,
stringendo il dado, la regolazione potrebbe modificarsi leggermente.
6. Poiché l’albero a camme è condiviso da tutti i cilindri e ruota con un rapporto di riduzione
di 1:6, ci sono 6 posizioni differenti sull’albero a camme che si devono controllare. Rip-
etere i passi 4 e 5 per ognuna di esse, facendo fare due rotazioni complete all’albero tra
una e l’altra. Se si trova che il gioco è più piccolo del valore indicato prima, allora bisogna
registrare la valvola; se invece è più grande si può lasciare così, perché se è un po’ allen-
tato è più sicuro che se fosse troppo stretto.
7. Poi si passa al prossimo cilindro in direzione antioraria ripetendo i passi da 4 a 6. Questo
si deve fare per tutti i 7 cilindri.
Congratulazioni. La procedura di regolazione delle valvole è terminata. Bisognerà ripeterla
dopo circa 10 ore di funzionamento del motore.
53
IT
Parti di ricambio
AVVISO: se fosse necessaria una riparazione al di fuori della normale manutenzione
indicata in questo manuale, BISOGNA inviare il motore ad un centro assistenza Horizon.
Qualsiasi lavoro di riparazione eseguito al di fuori di un centro autorizzato Horizon
annulla la garanzia.
54
IT
Esploso
Anello silenziatore
opzionale (non incluso)
Sottogruppo carburatore
Sottogruppo
bilanciere
Sottogruppo collettori
aspirazione & scarico
Asta e perno
Cono di bloccaggio
rondella trascinamento
Rondella
trascinamento
Rondella elica
Dado elica
55
IT
Stato in
cui il prodotto
è stato acquistato Horizon Hobby Indirizzo Telefono/Indirizzo E-mail
Germania Horizon Christian-Junge-Straße 1 +49 (0) 4121 2655 100
Technischer 25337 Elmshorn [email protected]
Service Germany
57
IT
58
IT
59
31867
Printed: 11/2011
©2011 Horizon Hobby, Inc. Evolution and the Evolution logo are
registered trademarks of Horizon Hobby, Inc. All other trademarks,
service marks and logos are the property of their respective owners.