Hamilton Beach - 50154 (Manual de Usuario) PDF

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 32

840124700 ENv03.

qxd 3/3/04 10:28 AM Page 1

Blender
Mélangeur
Licuadora

English ................................................ 2
USA: 1-800-851-8900
Français ............................................ 11
Canada : 1-800-267-2826
READ BEFORE USE Español ..............................................20
México: 01 800 71 16 100
LIRE AVANT L’UTILISATION Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
LEA ANTES DE USAR

840124700
840124700 ENv03.qxd 3/3/04 10:28 AM Page 2

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electric appliances, basic 11. Blades are sharp; handle carefully–
safety precautions should always be especially when assembling, disassem-
followed, including the following: bling or cleaning inside blender jar.
1. Read all instructions. 12. Do not use a broken, chipped, or
2. To protect against risk of electrical cracked blender jar.
shock, do not put cord, plug, base, or 13. Do not use broken, cracked, or loose
motor in water or other liquid. cutting blades.
3. Close supervision is necessary when 14. To reduce the risk of injury, never place
any appliance is used by or near cutting unit blades on base without jar
children. properly attached.
4. Unplug cord from outlet when not in 15. Always operate blender with lid in
use, before putting on or taking off place.
parts, and before cleaning. 16. When blending hot liquids, remove
5. Avoid contact with moving parts. center piece of two-piece lid. Do not fill
6. Do not operate any appliance with a blender jar beyond the 3-cup (750 ml)
damaged cord or plug, or after the level. Always begin processing at the
appliance malfunctions, or is dropped lowest speed setting. Keep hands and
or damaged in any manner. Call our other exposed skin away from the
toll-free customer service number for cover opening to reduce the risk of
information on examination, repair or possible burns.
electrical or mechanical adjustment. 17. Screw on jar retaining ring firmly. Injury
7. The use of attachments, including can result if moving blades accidentally
canning jars, not recommended or sold become exposed.
by Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. 18. If the jar should turn when the motor is
may cause a risk of injury to persons. switched ON, switch OFF immediately
8. Do not use outdoors. and tighten jar in threaded retaining
9. Do not let cord hang over edge of table ring.
or counter, or touch hot surfaces, 19. Do not leave blender unattended while
including the stove. it is operating.
10. Keep hands and utensils out of jar while 20. To disconnect cord, turn the control to
blending to reduce the risk of severe OFF. Then remove plug from wall outlet.
personal injury and/or damage to 21. Do not use appliance for other than
blender. A rubber spatula may be used intended purpose.
but must be used only when blender is
not running.

SAVE THESE INSTRUCTIONS!


Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household The length of the cord used on this
use only. appliance was selected to reduce the
This appliance is equipped with a polarized hazards of becoming tangled in, or tripping
plug. This type of plug has one blade wider over, a longer cord. If a longer cord is
than the other. The plug will fit into an necessary, an approved extension cord
electrical outlet only one way. This is a may be used. The electrical rating of the
safety feature intended to help reduce the extension cord must be equal to or greater
risk of electrical shock. If you are unable to than the rating of the blender. Care must be
insert the plug into the outlet, try reversing taken to arrange the extension cord so that
the plug. If the plug should still fail to fit, it will not drape over the countertop or
contact a qualified electrician to replace the tabletop where it can be pulled on by
obsolete outlet. Do not attempt to defeat children or accidentally tripped over.
the safety purpose of the polarized plug by
modifying the plug in any way.
2
840124700 ENv03.qxd 3/3/04 10:28 AM Page 3

The Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. If the cutting blades lock and do not move,
Type FP04 food processor attachment is it will damage the motor. Do not use. Call
intended for use with models without a the toll-free customer service number for
locking base. The Type FP04 food proces- information.
sor attachment may draw less power than
the marked rating. Do not place blender jar in the freezer
filled with food or liquid. This will freeze
The wattage rating of the blender is and damage the cutting blades.
based on available cutting blades and jar
combinations that may not be provided
with your unit, but are available as replace-
ment parts. The blender as provided may
draw significantly less power.

Parts and Features


1. Filler Cap
2. Lid*
3. Jar
4. Gasket
5. Cutting Blades
6. Safety Base
7. Control Panel
8. Base

*Some blender lids come with


a lid and lid
seal.

Before First Use: After


unpacking the blender, wash
everything except the blender
base in hot, soapy water. Dry
thoroughly. Wipe the blender
base with a damp cloth or
sponge. DO NOT IMMERSE
THE BASE IN WATER. Care
should be taken when handling
the cutting blades as they are
very sharp.
3
840124700 ENv03.qxd 3/3/04 10:28 AM Page 4

How to Assemble and Use


IMPORTANT: Your blender jar and 4. Set jar into place on blender base,
cutting blades are subject to wear dur- making sure it is securely seated.
ing normal use. Always inspect jar for (For some models, turn to LOCK as
nicks, chips, or cracks. Always inspect indicated.) If not, gently rock the jar
cutting blades for broken, cracked, or until seated.
loose blades. If jar or cutting blades are 5. Plug cord into outlet.
damaged, do not use. Call our toll-free 6. Put ingredients in jar; place lid
customer service number to obtain on jar. Place hand on lid when
replacement parts. blending thin liquids.
1. Make sure blender is unplugged. 7. Process food or beverages. See
Place blender base on clean, dry the “Blending Techniques” section
surface to keep foreign particles for speeds and processing tips.
from being pulled up into motor
during operation. 8. ALWAYS turn blender off and wait
until blades have stopped rotating
2. Place blades in safety base. Fit before removing jar.
gasket over blades. The gasket must
lie flat. Set jar on top of gasket and 9. To remove jar after blending is
screw on safety base. complete, lift the jar straight up.
(For some models, turn to
3. Make sure the safety base is firmly UNLOCK as indicated.) If it is not
screwed onto the jar. If not, it may easily removed, rock gently and lift.
loosen later when motor is turned on. Do not twist.
10. NEVER replace jar onto unit while
motor is running.

6- and 10-Speed Control Panels*

First select and push a LO or HI power button then push desired speed button. When
using PULSE or Ice Breaker™ buttons, blender will operate only as long as button is
pushed. The remaining speed buttons will run the blender until OFF is pushed.

12-Speed Control Panel*


First select and push a LO or HI power button
then push desired speed button. The blender
will run until you push the OFF button. The OFF
button is also the Ice Breaker™/Pulse button. The
blender runs only as long as the button is
pushed. On LO power the blender pulses and
on HI the pulsing action is powerful enough for crushing ice. See “Crushing Ice.”

* NOTE: On some models with 6 to 12 speeds the highest speed may be referred to
as SMOOTHIE or LIQUEFY.
4
840124700 ENv03.qxd 3/3/04 10:28 AM Page 5

14-Speed Control Panel*


First select LO or HI power using the slide
switch. Next select a speed button. The
blender will run until the OFF button is pushed.
Ice Breaker™ is a pulse operation. This allows
instant control of blending action. The blender
runs only as long as you hold the switch.

16-Speed Control Panel*


This blender offers a LO and HI power range
and 16 speeds. First select the power range by
sliding the power switch to LO or HI. Next push
a speed button. The blender will operate until
the OFF button is pressed. The OFF button
also serves as the IceBreaker™/Pulse option.
This allows instant control of blending action.
To use this option, select the LO or HI power range. Then press IceBreaker™/Pulse
button and release. This provides the pulsing action. The blender stops when the
button is released.

NOTE: On some models with 14 and 16 speeds, the highest speed may be
referred to as SMOOTHIE or FRAPPE.

Quick Clean
The Quick Clean function should only This function is not a substitute for
be used to rinse the blender between regular cleaning as instructed in “How
batches of processing the same food. to Clean.” This function should never
When the processing of a single type of be used when blending any mixture
food is finished, the blender should be containing eggs, milk, or any other
disassembled and thoroughly cleaned dairy products, meats, or seafood.
as instructed in “How to Clean.”
To Quick Clean, pour 2 cups (500 ml)
warm water in jar and add 1 drop liquid
dishwashing detergent. Run the blender
on QUICK CLEAN for 10 seconds.
Discard soapy water. Rinse with clean
water.

5
840124700 ENv03.qxd 3/3/04 10:28 AM Page 6

Rotary Speed Dial*

Some blenders offer a 6 function/18 speed range controlled by the rotary knob.
Each blending function, such as STIR or PUREE, offers 3 different speed settings
within that function. First select the desired speed. Next, press the ON button.
The blender will operate until the OFF button is pressed. Some blenders also offer
an automatic pulse feature. Simply press the AUTO CRUSH button. The blender
will operate on pulse until the OFF button is pressed. The OFF button also serves
as the manual Pulse option and allows instant control of blending. Press and
release; the blender stops when the button is released. This provides the pulsing
action.
The BlendSmart™ button will provide a professional programmed blending cycle.
It will begin pulsing, then start slowly and increase speed to blend, before it shuts
off automatically.

* NOTE: On some models, the highest speed may be referred to as SMOOTHIE or


LIQUEFY.

Crushing Ice
Fill blender jar half-full with cold water. DO NOT CRUSH ICE WITHOUT
Add about 2 cups (500 ml) of ice LIQUID. Failure to follow these
cubes. Place lid on blender jar then directions can result in damage to the
press and release the Ice Breaker™ but- blades, jar, blender, and possibly result
ton. Continue until ice is crushed to in personal injury.
desired consistency. Pour contents into
colander or sieve to drain off water.

Hints for Best Use


• Processing hot foods or liquids in the • If blending action stops during
blender may cause hot liquid to spurt blending or ingredients stick to sides
out when the cover is removed. of the jar, turn blender OFF. Remove
Always remove the filler cap of the cover and use a rubber spatula to
cover before blending hot foods or push mixture toward blades.
liquids. • Do not try to mash potatoes, mix stiff
• To add foods when blender is dough, whip egg whites, grind raw
operating, remove filler cap from con- meat, or extract juices from fruits and
tainer cover and add ingredients vegetables. The blender is not made
through the opening. to perform these tasks.
• Do not store food or liquids in the
blender jar.
6
840124700 ENv03.qxd 3/3/04 10:28 AM Page 7

Blending Techniques
Baby Foods water. BLEND 20 seconds. Or place 12
Follow feeding guidelines appropriate ounces (350 g) frozen juice in blender jar
for age. Place 1 cup (250 ml) cooked fruits with 1 can of water. BLEND 30 seconds.
or vegetables in blender jar. Add liquid, Pour into pitcher and stir in remaining 2
such as water, milk, or juice, if needed. cans water.
PUREE for 10 seconds or until smooth. Grated Baking Chocolate
Bread Crumbs On a cutting board, cut 2 to 3 ounces (50
Tear bread into pieces and put in blender to 85 g) baking chocolate into chunks.
jar. PULSE about 10 times. Place in blender jar. PULSE for 10 sec-
Cookie or Cracker Crumbs onds.
Break cookies or crackers into pieces Smooth Gravy
and put in blender jar. Process 1 cup (250 If your gravy has lumps, place in blender
ml) at a time. PULSE about 10 times. For jar. Remove filler cap from cover to allow
a finer consistency, process on CRUMB a steam to escape. PUREE 5 seconds or
few seconds after Pulsing. until smooth.
Chopped Nuts Pancakes or Waffles
Place 1 cup (250 ml) nuts in blender jar. Place liquid ingredients into blender jar;
PULSE a few times. Remove jar from then dry ingredients. STIR for 10 seconds
base and shake to redistribute pieces. or until blended.
Place jar on base and PULSE a few more Parmesan Cheese
times. Cut cheese into half-inch (1 cm) chunks
Chopping Vegetables and place in blender jar. Process on
Cabbage, carrots, onion, green pepper, GRATE for 30 seconds or until desired
potatoes. Place 2 cups (500 ml) of chunks consistency.
in blender jar. Cover with water. PULSE Superfine Sugar
until desired chopped consistency is Place 1 cup (250 ml) regular granulated
reached. Pour into colander to drain off sugar in blender jar. GRATE 30 seconds
water. to make superfine sugar which dissolves
Coffee Beans instantly in iced tea.
Place 1⁄2 cup (125 ml) beans in blender jar. “Thickened” Whipping Cream
Process on LIQUEFY for 30 seconds or The blender will not whip cream but
until desired grind consistency is reached. produces a spoonable topping. Pour
Frozen Juice Concentrate 1 cup (250 ml) heavy or whipping cream in
Place 6 ounces (170 g) frozen juice in blender jar. Process on BLEND for 20 sec-
blender jar with recommended amount of onds or until thickened.

How to Clean
1. Unplug blender from electrical outlet. hot, soapy water. Rinse and dry
2. Wipe blender base, control panel, thoroughly. Do not soak. Glass jars
and cord with a damp cloth or may be washed in an automatic
sponge. To remove stubborn spots, dishwasher. Do not wash blades,
use a mild, non-abrasive cleanser. safety base, gasket, plastic jar, or lid
3. To clean jar, unscrew safety base in a dishwasher.
and remove cutting unit assembly 6. Reassemble cutting unit assembly
from jar. onto jar, and replace jar onto blender
4. Carefully remove blades and gasket base.
from bottom of safety base. 7. Store blender with lid ajar to
5. Carefully wash blades, safety base, prevent container odor.
gasket, jar (if plastic), and cover in 7
840124700 ENv03.qxd 3/3/04 10:28 AM Page 8

Recipes
For more blender recipes, call our toll-free number or check our Web site at
www.hamiltonbeach.com.
Triple Chocolate Milkshake
11⁄2 cups (375 ml) milk ⁄3 cup (80 ml) chocolate syrup
1

8 chocolate sandwich cookies 6 scoops chocolate ice cream


Place all ingredients in blender. BLEND about 15 seconds or until cookies are
coarsely chopped and shake is smooth. Makes 32 ounces (950 ml).
Frothy Pineapple-Banana Smoothie
11.5-ounce (339 ml) can pineapple- ⁄2 cup (125 ml) pineapple chunks
1

orange juice concentrate 1 ripe banana, broken into pieces


(found in juice aisle)
11⁄2 cups (375 ml) ice cubes
Place all ingredients in blender jar; cover. PULSE on Ice Breaker 45 seconds or
until desired consistency. Makes 40 ounces (1.25 L).
Orange Pineapple Smoothie
15-ounce (425 g) can crushed pineapple 1 cup (250 ml) ice cubes
1 cup (250 ml) orange juice 8 ounces (250 ml) pineapple yogurt
Place all ingredients in blender jar; cover. PULSE on Ice Breaker 45 seconds or
until desired consistency. Makes 36 ounces (1.125 L).
Banana Berry Smoothie
11⁄2 cups (375 ml) milk 2 ripe bananas, broken into pieces
2 cups (500 ml) frozen strawberries 2 8-ounce (450 g) containers vanilla or
strawberry yogurt
Place all ingredients in blender jar; cover. PULSE on Ice Breaker 45 seconds or
until desired consistency. Makes 48 ounces (1.5 L).
Orange-Sicle Smoothie
21⁄2 cups (625 ml) orange juice
6 scoops vanilla frozen yogurt
Place all ingredients in blender jar; cover. BLEND 45 seconds or until desired
consistency. Makes 36 ounces (1.125 L).
Mocha-Cocoa Shake
11⁄2 cups (375 ml) milk
2 teaspoons (10 ml) instant coffee powder
6 scoops chocolate ice cream
Place all ingredients in blender. BLEND about 15 seconds or until shake is smooth.
Makes 24 ounces (750 ml).

8
840124700 ENv03.qxd 3/3/04 10:28 AM Page 9

Adult Mocha Shake


1 cup (250 ml) milk
3⁄4 cup (175 ml) coffee-flavored liqueur like Kahlua

4 scoops chocolate ice cream, softened


Place all ingredients in blender jar; cover. BLEND 45 seconds or until desired
consistency. Makes 32 ounces (950 ml).
Strawberry Daiquiri
16-ounce (450 g) package frozen 1 cup (250 ml) rum
strawberries in syrup, slightly thawed 2 cups (500 ml) ice
6-ounce (170 g) can frozen limeade concentrate
Place all ingredients in blender. Cover and process on Pulse or IceBreaker for 45
seconds or until ice is crushed. Makes 40 ounces (1.25 L).
Margaritas
⁄2 cup (125 ml) tequila
1
Juice of 16 limes
⁄2 cup (125 ml) Triple Sec
1
⁄ cup (125 ml) sugar
12

2 cups (500 ml) ice


Place all ingredients in blender jar; cover. PULSE on Ice Breaker 45 seconds or
until ice is crushed. Makes 32 ounces (950 ml).
Mexican Jack Omelet
3 eggs 1 tablespoon (15 ml) water or milk
2 ounces (56 g) Monterey Jack or Salt and pepper to taste
pepper jack cheese
Place all ingredients in blender jar. Process on GRATE about 10 seconds. Over
medium heat, melt a small pat of margarine or butter in a skillet. Pour omelet
into skillet. Cook until just set; then flip over and cook until done. Fold and serve.
Makes 1 omelet.
Hummus
19-ounce (535 g) can garbanzo beans, 1 tablespoon (15 ml) olive oil
undrained 11⁄2 teaspoons (7.5 ml) minced garlic
3 tablespoons (45 ml) lemon juice 1 teaspoon (5 ml) cumin
2 tablespoons (30 ml) tahini 1
⁄2 teaspoon (2.5 ml) salt
Combine the seven ingredients in blender jar. BLEND on high. Turn blender off.
Scrape sides of jar with spatula. Turn blender on and process an additional
30 seconds until smooth. Transfer to serving dish. Serve with rye toast or pita
wedges. Yield: about 3 cups (750 ml).
Chocolate Cream Mousse
1 teaspoon vanilla (5 ml) 3⁄4 cup (175 ml) milk

2 tablespoons (30 ml) sugar 3-ounce (85 g) package cream cheese,


1 cup (250 ml) mini-chocolate chips cut in cubes
Put vanilla, sugar, and chocolate chips in blender jar. Heat milk to steaming. Pour
milk into jar. Process on BLEND for 15 seconds or until smooth. Add cream
cheese and BLEND for 10 seconds or until smooth. Pour into individual dessert
dishes and refrigerate at least 2 hours or until set. Makes 4 to 6 servings.

9
840124700 ENv03.qxd 3/3/04 10:28 AM Page 10

Customer Service
If you have a question about your blender, call our toll-free customer service
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill
in that information below. These numbers can be found on the bottom of your
blender. This information will help us answer your question much more quickly.
MODEL: ______________ TYPE: _______________ SERIES: _________________

This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.

LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period
of three (3) years for Hamilton Beach Portfolio products, three (3) years for Hamilton Beach
products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silex products from the date of
original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or replace this
product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY
OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL
INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT
EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL
AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with
respect to the following, which may be supplied with this product: glass parts, glass
containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty extends only to the
original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse,
neglect, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the printed
directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal
rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do
not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages,
so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!

10
840124700 FRv03.qxd 3/3/04 10:16 AM Page 11

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électroména- spatule en caoutchouc peut être utilisée
gers, des précautions élémentaires d’usage seulement lorsque le mélangeur est à
doivent toujours être respectées, y compris l’arrêt.
les consignes suivantes : 11. Les lames sont coupantes; manipuler
1. Lire toutes les instructions. avec précaution lors de l’assemblage,
2. Pour se protéger contre le risque de le désassemblage ou le nettoyage de
choc électrique, ne pas immerger le l’intérieur du récipient.
cordon, la fiche, la base ou le moteur 12. Ne pas utiliser un récipient de
dans l’eau ou d’autres liquides. mélangeur brisé, écaillé ou craqué.
3. Assurer une surveillance étroite lorsque 13. Ne pas utiliser des lames de coupe
l’appareil est utilisé par des enfants ou brisées, craquées ou qui ont du jeu.
dans leur voisinage. 14. Pour réduire le risque de blessures, ne
4. Débrancher le cordon de la prise jamais mettre les lames coupantes sur
lorsque l’appareil ne sert pas, avant la base sans que le récipient n’y soit
d’ajouter ou d’enlever des pièces et correctement fixé.
avant de le nettoyer. 15. Ne jamais faire fonctionner le
5. Éviter le contact avec les pièces en mélangeur sans que le couvercle ne
mouvement. soit en place.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil 16. Pour mélanger des liquides chauds,
présentant une fiche ou un cordon retirer la partie centrale du couvercle
endommagé, après une défaillance, deux pièces. Ne pas mettre plus de
une chute ou encore après tout endom- 750 ml (3 tasses) de liquide dans le
magement. Appeler sans frais notre récipient. Commencer toujours à la
numéro du service à la clientèle pour vitesse la plus basse. Garder à distance
tout renseignement sur la vérification, du couvercle les mains et toute autre
les réparations ou les réglages élec- partie du corps exposée, pour éviter
triques ou mécaniques. tout risque de brûlures.
7. L’utilisation d’accessoires, y compris 17. Serrer fermement la rondelle de retenue
de pots à conserves, qui ne sont ni du récipient. Exposées, les lames en
recommandés ni vendus par Hamilton mouvement risqueraient de provoquer
Beach/Proctor-Silex, Inc. risque de des blessures.
provoquer des blessures. 18. Si le récipient tourne lorsque le moteur
8. Ne pas utiliser à l’extérieur. est sur « ON » (Marche), le mettre immé-
9. Ne pas laisser le cordon pendre du diatement sur « OFF » (Arrêt) et resserrer
bord de la table ou du comptoir, ni la rondelle de retenue du récipient.
toucher des surfaces très chaudes, 19. Ne pas laisser le mélangeur sans
notamment les cuisinières. surveillance pendant qu’il fonctionne.
10. Pendant le fonctionnement de 20. Pour débrancher le cordon, mettre
l’appareil, garder mains et ustensiles à l’interrupteur sur « OFF » (Arrêt), puis
distance du récipient, afin de réduire retirer de la prise murale.
le risque de blessures graves et/ou 21. Ne pas utiliser cet appareil pour un
d’endommagement du mélangeur. Une usage autre que celui auquel il est
destiné.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!


Autres renseignements de sécurité aux consommateurs
Cet appareil est destiné à un usage électrique. Si la fiche ne peut pas être
domestique uniquement. insérée dans la prise, la tourner dans l’autre
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. sens. Si elle ne peut toujours pas être
Ce type de fiche présente une broche plus insérée dans la prise, contacter un élec-
large que l’autre. La fiche ne peut être intro- tricien qualifié pour qu’il remplace la prise
duite dans une prise que dans un sens désuète. Ne pas essayer de contourner
seulement. Il s’agit d’une caractéristique de l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en
sécurité visant à réduire le risque de choc la modifiant de quelque manière que ce soit.
11
840124700 FRv03.qxd 3/3/04 10:16 AM Page 12

La longueur du cordon de cet appareil a La puissance nominale du mélangeur est


été choisie de façon à ce que l’on ne basée sur les combinaisons de lames et
risque pas de trébucher dessus. Si un de récipients disponibles; elles n’équipent
cordon plus long est nécessaire, utiliser pas nécessairement votre modèle, mais
une rallonge appropriée. Le calibrage de elles sont disponibles comme pièces de
la rallonge doit être le même que celui de rechange. Il est possible que dans la
l’appareil ou supérieur. Lorsqu’on utilise configuration fournie, votre mélangeur
une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse consomme beaucoup moins d’énergie.
pas la zone de travail, que des enfants ne Si les lames de l’élément coupant bloquent
puissent pas tirer dessus par inadvertance et ne tournent pas, le moteur sera
et qu’on ne puisse pas trébucher dessus. endommagé. Ne pas l’utiliser. Composer le
L’accessoire robot de cuisine Type FP04 numéro d’appel sans frais du service à la
de Hamilton Beach/Proctor-Silex a été clientèle pour des renseignements.
conçu pour être utilisé avec les modèles Ne pas placer le récipient à mélange
sans socle de sécurité. L’accessoire robot rempli d’aliments ou de liquide dans le
de cuisine Type FP04 ne requiert pas for- congélateur. Il gèlera et l’élément coupant
cément autant de puissance que l’indique sera endommagé.
la plaque signalétique.

Pièces et caractéristiques
1. Bouchon de remplissage
2. Couvercle*
3. Récipient
4. Joint hermétique
5. Lames
6. Socle de sécurité
7. Tableau de commande
8. Base

*Certains couvercles de mélangeur


comportent
un joint
d’étanchéité.

Avant la première utilisation :


Après avoir déballé le mélangeur,
lavez toutes ses composantes à
l’exception de la base du mélangeur,
dans de l’eau chaude savonneuse.
Séchez complètement. Épongez la
base du mélangeur à l’aide d’un
chiffon humide ou d’une éponge.
N’IMMERGEZ JAMAIS LA BASE
DANS L’EAU. Manipulez les lames
avec prudence étant donné qu’elles
sont très coupantes.
12
840124700 FRv03.qxd 3/3/04 10:17 AM Page 13

Assemblage et fonctionnement
IMPORTANT : Votre récipient et les lames de (Pour certains modèles, tournez à LOCK
coupe de votre mélangeur sont sujets à l’usure en (verrouillage) tel qu’indiqué.) Si le récipient
usage normal. Toujours inspecter le récipient pour n’a pas une bonne assise, faites-le basculer
des ébréchures, écaillements ou fissures. Toujours gentiment jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans
inspecter les lames de coupe pour voir si elles sont la base.
brisées, craquées ou ont du jeu. Si le récipient ou 5. Branchez le cordon dans une prise électrique.
les lames de coupe sont endommagés, ne pas les
utiliser. Téléphoner sans frais à notre numéro du 6. Mettez les ingrédients dans le récipient et met-
service à la clientèle pour obtenir des pièces de tez le couvercle. Placer une main sur le
rechange. couvercle lors du mélange de liquides clairs.
1. Assurez-vous que le mélangeur est débranché. 7. Mélangez les aliments ou les boissons.
Posez la base du mélangeur sur une surface Reportez-vous à la section « Conseils pour le
propre et sèche pour éviter que des corps mélange » pour les vitesses et conseils relatifs
étrangers ne se logent dans le moteur pendant au mélange.
le fonctionnement. 8. Arrêtez TOUJOURS le mélangeur et attendez
2. Mettez l’élément coupant dans le socle de que les lames aient cessé de tourner avant de
sécurité. Passez le joint hermétique par-dessus retirer le récipient.
les lames. Le joint doit être bien à plat. Mettez 9. Pour retirer le récipient une fois le programme
le récipient sur le joint et vissez le socle de terminé, soulevez-le. (Pour certains modèles,
sécurité. tournez à UNLOCK (déverrouillage) tel
3. Assurez-vous que le socle de sécurité est fer- qu’indiqué.) Si le récipient ne se retire pas
mement vissé au récipient, à défaut de quoi il facilement, basculez-le gentiment et soulevez.
risquerait de se dévisser une fois le moteur en Ne le faites pas tourner.
marche. 10. Ne remettez JAMAIS le récipient sur la base
pendant que le moteur est en marche.
4. Installez le récipient sur la base du mélangeur
et assurez-vous qu’il est bien en place.
Tableaux de commande pour 6 à 10 vitesses*

Appuyez d’abord sur le bouton de puissance LO ou Hi. Ensuite appuyez sur le bouton
de la vitesse désirée. Lors de l’utilisation des boutons PULSE (Impulsion) ou Ice Breaker™
(concassage de glaçons), le mélangeur fonctionne seulement aussi longtemps que le
bouton est enfoncé. Avec les autres boutons de vitesse, le mélangeur reste en marche
jusqu’à ce que l’on appuie sur OFF (arrêt).

Tableau de commande pour 12 vitesses*


Appuyer d’abord sur le bouton de puissance LO ou HI
(basse ou élevée). Ensuite appuyez sur le bouton de la
vitesse désirée. Le mélangeur fonctionnera jusqu’à ce qu’on
appuie sur le bouton OFF (arrêt). Le bouton OFF est aussi le
bouton de concassage de glaçons/d’impulsion. Le
mélangeur fonctionne seulement aussi longtemps que le
bouton est enfoncé. À LO (basse), le mélange fonctionne par impulsion et à HI (élevée) l’action
d’impulsion est assez puissante pour concasser des glaçons. Voir « Concassage de glaçons ».
*REMARQUE : Sur certains modèles avec 6 à 12 vitesses, la vitesse la plus élevée
peut être signalée par SMOOTHIE (fouetté) ou LIQUEFY (liquéfié).
13
840124700 FRv03.qxd 3/3/04 10:17 AM Page 14

Tableau de commande pour 14 vitesses*


Choisissez d’abord la puissance LO ou HI (basse ou élevée) en utilisant le
commutateur à coulisse. Ensuite choisissez un bouton de vitesse. Le
mélangeur fonctionnera jusqu’à ce que ce bouton OFF (arrêt) soit appuyé.
Ice Breaker™ (Concassage de glaçons) est un fonctionnement par impulsion.
Ceci permet le contrôle instantané de l’action du mélangeur. Le mélangeur
fonctionne seulement aussi longtemps que l’on appuie sur le commutateur.

Tableau de commande pour 16 vitesses*


Ce type de mélangeur comporte un interrupteur à deux positions LO/HI
(Basse/Elevée) et 16 vitesses. Sélectionnez d’abord la puissance en
faisant glisser le commutateur de courant à LO ou HI. Appuyez ensuite
sur le bouton de la vitesse. Le mélangeur fonctionnera jusqu’à ce que le
bouton OFF (Arrêt) soit enfoncé. Le bouton OFF sert également d’option
Ice Breaker/ Pulse (Concassage de glaçons/impulsion). Cette fonction
permet le contrôle instantané du mélangeur. Pour utiliser cette option, choisissez la position LO (Basse) ou
HI (Elevée). Ensuite, appuyez sur le bouton Concassage de glaçons/ Impulsion et relâchez. Ceci active l’ac-
tion de pulsation. Le mélangeur s’arrête lorsque le bouton est relâché.
*REMARQUE : Sur certains modèles avec 14 à 16 vitesses, la vitesse la plus élevée peut être
signalée par SMOOTHIE (fouetté) ou FRAPPE (frappé).

Fonction pour nettoyage rapide


La fonction QUICK CLEAN (Nettoyage rapide) doit QUICK CLEAN (Nettoyage rapide) pendant 10 se-
être utilisée uniquement pour nettoyer le condes. Versez l’eau savonneuse dans l’évier.
mélangeur entre les mélanges de mêmes ingré- Rincez à l’eau claire.
dients. Lorsque vous avez terminé de mélanger un Cette fonction n’est pas un substitut
aliment donné, le mélangeur doit être démonté et au nettoyage régulier, tel qu’il est décrit sous la
entièrement nettoyé, comme il est indiqué sous la rubrique « Nettoyage du mélangeur ». Cette fonc-
rubrique « Nettoyage du mélangeur ». tion ne doit pas être utilisée si vous avez
Pour effectuer le nettoyage rapide, versez 500 ml mélangé des préparations contenant des oeufs,
(2 tasses) d’eau dans le récipient et ajoutez une du lait ou tout autre produit laitier, des
goutte de détergent à vaisselle. Utilisez l’option viandes ou des fruits de mer.

Bouton rotatif des vitesses*

Certains mélangeurs offrent une gamme de 6 fonctions/18 vitesses commandées par un bouton
rotatif. Chaque fonction telle que STIR (brasser) ou PURÉE, offre trois réglages de vitesse différents
pour la fonction. Choisissez d’abord la vitesse désirée. Appuyez ensuite sur le bouton ON (marche).
Le mélangeur fonctionnera jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton OFF (arrêt).

*REMARQUE : Sur certains modèles, la vitesse la plus élevée peut être signalée par SMOOTHIE
(fouetté) ou LIQUEFY (liquéfié).
14
840124700 FRv03.qxd 3/3/04 10:17 AM Page 15

Bouton rotatif des vitesses (suite)

Certains mélangeurs offrent également une fonction de pulsation automatique. Il suffit


d’appuyer sur le bouton AUTO CRUSH (auto-concassage). Le mélangeur fonctionnera
au mode pulsation jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton OFF. Le bouton OFF sert
aussi d’option de pulsation manuelle et permet un contrôle instantané du mélange.
Appuyez sur le bouton et relâchez-le; le mélangeur s’arrête lorsque le bouton est relâché.
Vous obtenez ainsi l’option de pulsation.
Le bouton BlendSmart™ offrira un programme de mélange professionnel. Il y aura
d’abord une impulsion, puis l’action de mélange commencera doucement, la vitesse
augmentera, avant que l’appareil ne s’arrête automatiquement.

Concassage de glaçons
Remplir le récipient à moitié d’eau froide. consistance désirée. Verser le contenu
Ajouter environ 2 tasses (500 ml) de dans une passoire pour vider l’eau.
glaçons. Placer le couvercle sur le NE PAS CONCASSER DES GLAÇONS
récipient, puis appuyer sur le bouton SANS LIQUIDE. Le non-respect de ces
Ice Breaker (concassage de glaçons) et directives risque d’endommager les
relâcher. Continuer jusqu’à ce que lames, le récipient, le mélangeur et même
les glaçons soient concassés à la de causer des blessures.

Conseils pour l’utilisation


• Lorsque vous mélangez des liquides récipient, mettez le mélangeur sur OFF
ou des aliments chauds, ceux-ci (Arrêt). Retirez le couvercle et servez-
risquent d’éclabousser si le couvercle vous d’une spatule en caoutchouc
n’est pas en place. Enlevez toujours le pour repousser le mélange vers les
bouchon de remplissage du couvercle lames.
lorsque vous mélangez des aliments • Ne vous servez pas du mélangeur pour
ou des liquides chauds. faire de la purée de pommes de terre
• Pour ajouter des aliments pendant que ou des mélanges de pâtes épaisses,
le mélangeur fonctionne, enlevez le bou- pour battre des oeufs en neige, pour
chon de remplissage du couvercle et hacher de la viande crue ou pour
ajoutez les ingrédients par l’ouverture. extraire du jus de fruits ou de légumes.
• Si l’appareil cesse de mélanger Il n’a pas été conçu pour ces usages.
pendant qu’il est en marche, ou que • Ne conservez ni aliments, ni liquides
les ingrédients collent aux parois du dans le récipient du mélangeur.

Conseils pour le mélange


Nourriture pour bébés Miettes de biscuits ou craquelins
Conformez-vous aux directives d’alimen- Brisez les biscuits ou les craquelins en
tation selon l’âge du bébé. Mettez une morceaux que vous mettrez dans le réci-
tasse à mesurer (250 ml) de fruits ou de pient du mélangeur. Mélangez l’équivalent
légumes cuits dans le récipient. Ajoutez d’une tasse à mesurer (250 ml) à la fois.
du liquide, eau, lait ou jus, au besoin. Utilisez l’option PULSE (Impulsion) environ
Mettez en purée, en sélectionnant l’option 10 fois. Pour obtenir un mélange plus fin,
PUREE (Purée) pendant 10 secondes ou utilisez l’option CRUMB (Émietter) pendant
jusqu’à ce que le mélange soit onctueux. quelques secondes après l’option PULSE
Chapelure (Impulsion).
Déchiquetez le pain en morceaux que
vous mettrez dans le récipient du
mélangeur. Utilisez l’option PULSE
(Impulsion) environ 10 fois.
15
840124700 FRv03.qxd 3/3/04 10:17 AM Page 16

Noix hachées Sauce lisse


Mettez une tasse (250 ml) de noix dans le Si votre sauce a des grumeaux, placez-la
récipient. Utilisez l’option PULSE dans le récipient du mélangeur. Retirez le
(Impulsion) plusieurs fois. Retirez le récipient bouchon de remplissage pour permettre à
de la base et remuez pour redistribuer les la vapeur de s’échapper. Mettez en purée,
morceaux. Posez le récipient sur la base et en utilisant l’option PUREE (Purée) pen-
utilisez de nouveau l’option PULSE dant 5 secondes ou jusqu’à ce que le
(Impulsion) plusieurs fois. mélange soit onctueux.
Pour couper les légumes Crêpes ou gaufres
Choux, carottes, oignons, poivrons verts, Mettez d’abord les ingrédients liquides
pommes de terre. Mettez deux tasses à dans le récipient, puis les ingrédients
mesurer (500 ml) de gros morceaux dans secs. Utilisez l’option STIR (Brasser)
le récipient. Couvrez d’eau. Utilisez pendant 10 secondes ou jusqu’à ce que
l’option PULSE (Impulsion) jusqu’à les ingrédients soient bien mélangés.
obtention de la taille de morceaux voulue. Fromage parmesan
Versez dans une passoire pour faire Coupez le fromage en morceaux de un
égoutter l’eau. centimètre environ que vous mettrez dans le
Grains de café récipient du mélangeur. Utilisez l’option
Mettez 1⁄2 tasse (125 ml) à mesurer de GRATE (Râper) pendant 30 secondes ou
grains de café dans le récipient. Utilisez jusqu’à l’obtention de la consistance voulue.
l’option LIQUEFY (Liquéfier) pendant 30 Sucre extra-fin
secondes ou jusqu’à l’obtention de la Mettez une tasse (250 ml) de sucre granulé
mouture désirée. normal dans le récipient du mélangeur.
Concentré de jus congelé Utilisez l’option GRATE (Râper) pendant 30
Mettez 6 oz (170 g) de jus congelé dans le secondes pour faire du sucre extra-fin qui
récipient du mélangeur et ajoutez la quan- se dissoudra instantanément dans le thé
tité d’eau recommandée. Utilisez l’option glacé.
BLEND (Mélanger) pendant 20 secondes. Crème à fouetter épaissie
Ou mettez 12 oz (350 ml) de jus congelé Le mélangeur ne fouette pas la crème,
dans le récipient du mélangeur et ajoutez mais il peut produire un nappage parfait
une quantité d’eau égale. Mélangez pen- à étaler à la cuillère. Versez 1 tasse (250
dant 30 secondes. Versez dans un pichet ml) de crème épaisse ou de crème à fou-
et ajoutez les deux mesures d’eau etter dans le récipient du mélangeur.
restantes. Utilisez l’option BLEND (Mélanger) pen-
Chocolat à cuire râpé dant 20 secondes ou jusqu’à ce que le
Sur une planche à découper, coupez 2 à 3 mélange ait épaissi.
oz (50 à 85 g) de chocolat à cuire en gros
morceaux. Mettez les morceaux dans le
récipient du mélangeur. Utilisez l’option
PULSE (Impulsion) pendant 10 secondes.

Nettoyage du mélangeur
1. Débranchez le mélangeur de la prise le récipient (s’il est en plastique) et le
électrique. couvercle, dans de l’eau chaude savon-
2. Essuyez la base, le panneau de neuse. Rincez et séchez complètement.
commande et le cordon avec un linge Ne faites tremper aucune des pièces.
ou une éponge humide. Pour enlever Le récipient de verre peut être passé au
les taches tenaces, utilisez un netto- lave-vaisselle. Les lames, le socle de
yant doux non abrasif. sécurité, le joint hermétique, le réci-
3. Pour nettoyer le récipient, dévissez pient en plastique ni le couvercle ne
le socle de sécurité et retirez l’élément peuvent être passés au lave-vaisselle.
coupant du récipient. 6. Replacez l’élément coupant dans
4. Avec précaution, retirez les lames et le le récipient, puis remettez le
joint hermétique du fond du socle de récipient sur la base du mélangeur.
sécurité. 7. Rangez le mélangeur, le couvercle
5. Lavez avec précaution les lames, légèrement ouvert, pour éviter la
le socle de sécurité, le joint hermétique, formation d’odeurs.
16
840124700 FRv03.qxd 3/3/04 10:17 AM Page 17

(Pour d’autres recettes de mélangeur, composer notre numéro d’ap-


Recettes pel sans frais ou consulter notre site Web, www.HamiltonBeach.com.)

Boisson frappée aux 3 chocolats


11⁄2 tasse (375 ml) de lait 1
⁄3 tasse (80 ml) de sirop au chocolat
8 biscuits fourrés au chocolat 6 boules de crème glacée au chocolat
Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Utiliser le réglage BLEND (mélanger)
pendant environ 15 secondes ou jusqu’à ce que les biscuits soient grossièrement
coupés et que le mélange soit onctueux. Donne 32 oz (950 ml).
Boisson mousseuse à l’ananas et à la banane
11,5 oz (339 ml) de concentré de jus 11⁄2 tasse (375 ml) de glaçons
d’ananas-orange en conserve 1
⁄2 tasse (125 ml) de morceaux d’ananas
(offert dans les sections de jus) 1 banane mûre, en morceaux
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; recouvrir. Utiliser l’option
PULSE (Impulsion) sur Ice Breaker pendant 45 secondes ou jusqu’à la consistance
désirée. Donne 40 oz (1,25 L).
Boisson à l’orange et à l’ananas
15 oz (425 g) d’ananas broyés en conserve 1 tasse (250 ml) de glaçons
1 tasse (250 ml) de jus d’orange 8 oz (250 ml) de yogurt aux ananas
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; recouvrir. Utiliser l’option
PULSE (Impulsion) sur Ice Breaker pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance
désirée. Donne 36 oz (1,125 L).
Boisson mousseuse aux bananes et petits fruits
11⁄2 tasse (375 ml) de lait 2 bananes mûres, en morceaux
2 tasses (500 ml) de fraises congelées 2 contenants de 8 oz (450 g) de yogurt à
la vanille ou aux fraises
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; recouvrir. Utiliser l’option
PULSE (Impulsion) sur Ice Breaker pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance
désirée. Donne 48 oz (1,5 L).
Boisson givrée à l’orange glacée
21⁄2 tasse (625 ml) de jus d’orange 6 boules de yogurt congelé à la vanille
Placer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; recouvrir. Utiliser l’option
BLEND (Mélanger) pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 36 oz
(1,125 L).
Boisson frappée mocha-cacao
11⁄2 tasse (375 ml) de lait
2 c. (10 ml) à thé de café instantané en poudre
6 boules de crème glacée au chocolat
Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Utiliser le réglage BLEND (mélanger)
pendant environ 15 secondes ou jusqu’à ce que le mélange soit onctueux. Donne
24 onces (750 ml).
Boisson frappée au mocha pour adultes
1 tasse (250 ml) de lait 4 boules de crème glacée au chocolat,
3⁄4 tasse (175 ml) de liqueur à saveur de ramollie
café comme le Kahlua
Placer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; recouvrir. Utiliser l’option
BLEND (Mélanger) pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 32 oz
(950 ml).
17
840124700 FRv03.qxd 3/3/04 10:17 AM Page 18

Daiquiri aux fraises


16 oz (450 g) de fraises congelées 1 tasse (250 ml) de rhum
au sirop, légèrement dégelées 2 tasses (500 ml) de glaçons
6 oz (170 g) de concentré de jus
de limette congelé en boîte
Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Recouvrir puis actionner le bouton
Pulse (impulsion) ou IceBreaker (concassage de glaçons) pendant 45 secondes ou
jusqu’à ce que les glaçons soient concassés. Donne 40 onces (1,25 L).
Margaritas
1
⁄2 tasse (125 ml) de tequila Jus de 16 limettes
1
⁄2 tasse (125 ml) de Triple Sec 1
⁄2 tasse (125 ml) de sucre
2 tasses (500 ml) de glace
Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur; recouvrir. Utiliser l’option PULSE (Impulsion)
sur Ice Breaker pendant 45 secondes ou jusqu’au concassage des glaçons. Donne 32 oz
(950 ml).
Omelette tex-mex au fromage
3 oeufs 1 c. (15 ml) à soupe d’eau ou de lait
2 oz (56 g) de fromage américain Sel et poivre au goût
de type Monterey Jack
Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Appuyer sur l’option GRATE (Râper)
pendant 10 secondes. À chaleur moyenne, faire fondre une noix de margarine ou de
beurre dans un poêlon. Verser le mélange dans le poêlon. Cuire l’omelette jusqu’à ce
qu’elle « prenne », puis la retourner et continuer de la faire cuire jusqu’à cuisson com-
plète. Replier l’omelette et la servir. Donne une omelette.
Hoummos
19 oz (535 g) de pois chiches en boîte, 11⁄2 c. à thé (7.5 ml) d’ail émincé
non égouttés 1 c. à thé (5 ml) de cumin
3 c. à soupe (45 ml) de jus de citron
1
⁄2 c. à thé (2.5 ml) de sel
2 c. à soupe (30 ml) de tahini
1 c. à soupe (15 ml) d’huile d’olive
Combiner les sept ingrédients dans le récipient du mélangeur. Appuyer sur l’option
BLEND (MÉLANGER) à « high ». Éteindre le mélangeur. Gratter les côtés du récipient
avec une spatule. Remettre le mélangeur en marche et mélanger 30 secondes de plus
jusqu’à ce que le mélange soit onctueux. Transférer dans un plat de service. Servir
avec des rôties de pain de seigle ou des pointes de pita. Donne environ 3 tasses
(750 ml).
Mousse à la crème de chocolat
1 c. à thé (5 ml) de vanille 3⁄4 tasse (175 ml) de lait

2 c. à soupe (30 ml) de sucre Un paquet de 3 oz (85 g) de fromage en


1 tasse (250 ml) de mini pépites crème, coupé en cubes
de chocolat
Mettre la vanille, le sucre et les pépites de chocolat dans le récipient du mélangeur.
Faire chauffer le lait jusqu’à ce que de la vapeur se forme. Verser le lait dans le réci-
pient du mélangeur. Appuyer sur BLEND (Mélanger) pendant 15 secondes ou jusqu’à
ce que le mélange soit onctueux. Ajouter le fromage en crème et mettre sur l’option
BLEND (Mélanger) pendant dix secondes ou jusqu’à ce que le mélange soit onctueux.
Verser dans des ramequins et réfrigérer pendant au moins deux heures ou jusqu’à ce
que la mousse ait pris. Donne 4 à 6 portions.

18
840124700 FRv03.qxd 3/3/04 10:17 AM Page 19

Service à la clientèle
Si vous avez une question au sujet du mélangeur, composer notre numéro du service
à la clientèle, sans frais d’interurbain. Avant de faire un appel, veuillez noter le numéro
de modèle, le type et le numéro de série, et fournir les renseignements ci-dessous.
Ces numéros se trouvent à la base du mélangeur. Ces renseignements nous
aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.
MODÈLE : _______________ TYPE : ________________ SÉRIE :________________

Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.

GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une
période de trois (3) ans pour les produits Portfolio de Hamilton Beach, de trois (3) ans
pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingts (180) jours pour les produits
Proctor-Silex à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est noté ci-
dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit
sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICU-
LIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT
ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOM-
MAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La
garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants qui pourraient être vendus avec
ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteau/tamis, lames et/ou agita-
teurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice
causé par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout
autre usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie vous confère des
droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui
peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à une autre. Certains États ou
provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dom-
mages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les
numéros de série, de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez
avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!

19
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 20

INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Siempre que use electrodomésticos debe seguir a la licuadora. Se puede usar una espátula de
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las goma pero debe usarse sólo cuando la licuadora
siguientes: no esté en funcionamiento.
1. Lea todas las instrucciones. 12. Las cuchillas tienen filo, manéjelas con cuidado
2. Verifique que el voltaje de su instalación especialmente al ensamblarla, desensamblarla
corresponda con el del producto. o al limpiar el vaso de la licuadora.
3. Para protegerse contra riesgos de choques 13. No utilice un vaso que esté roto o rajado o que
eléctricos, no debe colocar el cable, el enchufe, tenga desportilladuras.
ni la base o el motor en el agua, o cualquier otro 14. No utilice cuchillas de corte que estén rotas,
líquido. rajadas o flojas.
4. Es necesario supervisar de cerca cuando 15. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca
cualquier electrodoméstico es utilizado por coloque las cuchillas de corte en la base sin que
niños o cerca de ellos. tengan el vaso debidamente ajustado.
5. Desenchufe el cable del tomacorriente cuando 16. Siempre que la licuadora esté en funcio-
el artefacto no esté en uso, antes de colocar o namiento, debe tener puesta la tapa.
quitarle piezas y antes de limpiarlo. 17. Al licuar líquidos calientes, quite la pieza central
6. Evite el contacto con las piezas en movimiento. de la tapa que tiene dos piezas. No llene el recip-
7. No ponga a funcionar ningún artefacto si tiene iente de la licuadora encima del nivel de 3 tazas
un cable o enchufe dañado, o después de que (750 ml). Siempre comience a procesar en la
el artefacto haya tenido un funcionamiento posición de velocidad más lenta. Mantenga las
defectuoso o haya sufrido alguna caída o avería. manos y otras partes de su piel lejos de la aber-
Llame a nuestro número gratuito de servicio al tura de la tapa para evitar posibles quemaduras.
cliente para obtener información respecto a su 18. Enrosque firmemente el anillo de retención.
revisión, reparación eléctrica, mecánica o Pueden ocurrir lesiones si las cuchillas en
ajuste. movimiento quedan accidentalmente al
8. El uso de accesorios, incluyendo frascos para descubierto.
conservas, no recomendados o vendidos por 19. Si el vaso gira cuando el motor está encendido
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. puede causar (ON), apáguelo (OFF/O) de inmediato y ajuste el
un riesgo de lesiones a las personas. vaso en el anillo de retención con rosca.
9. No use este artefacto a la intemperie. 20. No deje la licuadora desatendida mientras esté
10. No deje que el cable cuelgue por el borde de la en funcionamiento.
mesa o mostrador, ni que toque superficies 21. Para desconectar el cable, gire el control a
calientes, incluyendo la cocina. OFF/O, luego quite el enchufe del tomacorriente
11. Mantenga las manos y utensilios fuera de pared.
del vaso cuando esté licuando para reducir el 22. No use este electrodoméstico para otro fin que
riesgo de lesiones personales severas y/o daños no sea el especificado.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!


Información adicional para la seguridad del consumidor
Este artefacto está destinado sólo para uso terística de seguridad del enchufe polarizado modifi-
doméstico. cando el enchufe de ninguna manera.
Este artefacto podría estar equipado con un enchufe El largo del cable que se utiliza con este artefacto se
polarizado. Este tipo de enchufe tiene una hoja más eligió para reducir el riesgo de enredarse o
ancha que la otra. El enchufe encajará en un toma- tropezarse con un cable más largo. Si es necesario
corriente eléctrico en un solo sentido. Esta es una un cable más largo, deberá utilizarse un cable de
característica de seguridad diseñada para reducir el extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal
riesgo de choque eléctrico. Si usted no puede intro- del cable de extensión deberá ser igual o mayor que
ducir el enchufe en el tomacorriente, pruebe la de de la licuadora. Se debe tener cuidado en aco-
invirtiendo la posición del enchufe. Si aún así el modar el cable de extensión de manera que no
enchufe no pudiese encajar, póngase en contacto cuelgue por el borde de la mesa o mostrador y que
con un electricista calificado para que reemplace el los niños no puedan tirar de él o tropezarse acciden-
tomacorriente obsoleto. No intente anular la carac- talmente.

20
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 21

El accesorio del procesador de alimentos de Si las cuchillas de corte se traban y no se mueven,


Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. tipo FP04 está se dañará el motor. No use el artefacto. Llame al
destinado a usarse con modelos sin base de número gratuito de servicio al cliente para obtener
sujeción. El accesorio del procesador de alimentos información.
tipo FP 04 puede extraer menos energía que la No coloque el vaso de la licuadora lleno de comida
clasificación indicada. o líquido en el congelador. El contenido se congelará
La clasificación de vataje de la licuadora está basada y dañará las cuchillas de corte.
en las cuchillas de corte disponibles y combina-
ciones de vaso que pueden no ser provistas con su
unidad, pero están disponibles como piezas de
repuesto. De la manera que se provee, la licuadora
puede extraer significantemente menos energía.

Piezas y características
1. Tapón de llenado
2. Tapa*
3. Vaso
4. Empaque
5. Cuchillas de corte
6. Base de seguridad
7. Panel de control
8. Base

*Algunas tapas de licuadora vienen


con una tapa
y un sello de
tapa.

Antes del Primer Uso: Luego de


desempacar la licuadora, lave todo,
menos la base de la licuadora, en
agua caliente jabonosa. Seque
meticulosamente. Limpie la base de
la licuadora con un paño húmedo o
una esponja. NO SUMERJA LA
BASE EN AGUA. Maneje las
cuchillas con cuidado ya que tienen
mucho filo.

21
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 22

Cómo ensamblar y usar


IMPORTANTE: El vaso de la licuadora de que está asentado con firmeza.
y las cuchillas de corte son sujetos a (Para algunos modelos, gire a
desgaste durante el uso normal. LOCK (trabado) como se indica). Si
Inspeccione siempre que el vaso no no lo está, oscile el vaso suave-
esté roto, rajado o que tenga mente hasta que esté asentado.
desportilladuras. Inspeccione siempre 5. Enchufe el cable en el tomacorriente.
que las cuchillas de corte no estén
rotas, rajadas o flojas. Si el vaso o las 6. Ponga los ingredientes en el vaso y
cuchillas de corte están dañados, no coloque la tapa en el vaso.
los use. Llame al número gratuito de Coloque la mano encima de la tapa
servicio al cliente para obtener piezas cuando esté licuando líquidos
de repuesto. ligeros.
1. Asegúrese de que la licuadora esté 7. Procese alimentos o bebidas. Vea
desenchufada. Coloque la base de la sección “Técnicas de licuado”
la licuadora en una superficie limpia para las velocidades y consejos de
y seca para evitar que entren licuado.
partículas extrañas en el motor 8. SIEMPRE apague la licuadora y
durante el funcionamiento. espere hasta que las cuchillas
2. Coloque las cuchillas en la base de hayan parado de girar antes de
seguridad. Ajuste el empaque quitar el vaso.
sobre las cuchillas. El empaque 9. Para quitar el vaso después de ter-
debe quedar plano. Coloque el minar el licuado, levante el vaso
vaso encima del empaque y directamente hacia arriba. (En
enrosque en la base de seguridad. algunos modelos, gire hacia
3. Cerciórese de que la base de UNLOCK (destrabado) como se
seguridad esté firmemente indica). Si no sale con facilidad,
enroscada en el vaso. Si no lo está, oscílelo ligeramente y levántelo. No
puede aflojarse más tarde cuando lo tuerza.
el motor está encendido. 10. NUNCA vuelva a colocar el vaso en
4. Ajuste el vaso en su lugar en la la unidad mientras el motor está
base de la licuadora, asegurándose funcionando.

Paneles de control de 6 y 10 velocidades*

Primero seleccione y oprima un botón de potencia LO (baja) o HI (alta), luego oprima


el botón de la velocidad deseada. Cuando esté usando los botones de PULSE
(pulso) o Ice Breaker™ (triturador de hielo), la licuadora funcionará solamente mien-
tras el botón está oprimido. Los botones de velocidad restantes harán que la
licuadora funcione hasta que se presione OFF/O (apagado).

22
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 23

Panel de control de 12 velocidades*


Primero seleccione y oprima un botón de poten-
cia LO (baja) o HI (alta), luego oprima el botón
de la velocidad deseada. La licuadora fun-
cionará hasta que usted oprima el botón de
OFF/O (apagado). El botón de OFF/O también
es el botón de Ice Breaker™/Pulse. La licuadora
funcionará solamente mientras el botón está oprimido. En la potencia LO la licuadora
hace pulsaciones y en HI la acción de pulso es lo suficientemente poderosa para trit-
urar hielo. Vea “Cómo triturar hielo”.
*NOTA: En algunos modelos de 6 a 12 velocidades se puede referir a la velocidad
más alta como SMOOTHIE (batido) o LIQUEFY (Licuar).

Panel de control de 14 velocidades*


Primero seleccione el rango de potencia LO o
HI usando el selector corredizo. Después
seleccione un botón de velocidad. La licuadora
funcionará hasta que se oprima el botón de
OFF/O (apagado). Ice Breaker™ es una
operación de pulso que permite un control
inmediato de la acción de licuado. La licuadora funciona solamente mientras
usted oprima el selector.

Panel de control de 16 velocidades*


Esta licuadora ofrece un rango de potencia de
LO y HI y 16 velocidades. Primero seleccione
el rango de potencia deslizando el selector de
potencia a LO o HI. Después oprima un botón
de velocidad. La licuadora funcionará hasta
que se oprima el botón de OFF/O (apagado). El
botón de OFF/O también sirve para la opción
de Ice Breaker™/Pulse y permite un control inmediato de la acción de licuado. Para
usar esta opción, seleccione el rango de potencia LO o HI. Luego oprima y suelte
el botón de Ice Breaker™/Pulse. Esto provee una acción de pulso. La licuadora se
detiene cuando se suelta el botón.
*NOTA: En algunos modelos de 14 y 16 velocidades se puede referir a la
velocidad más alta como SMOOTHIE o FRAPPE (para licuados).

23
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 24

Limpieza rápida (QUICK CLEAN)


La función de limpieza rápida se debe para vajilla. Haga funcionar la licuadora
usar solamente para enjuagar la en QUICK CLEAN por 10 segundos.
licuadora entre tandas de proce- Deseche el agua jabonosa. Enjuague
samiento del mismo alimento. Cuando con agua limpia.
se termine el procesamiento de un solo
tipo de alimento, la licuadora se debe Esta función no es un sustituto de la
desensamblar y limpiar meticulosa- limpieza normal como se indica en
mente como se instruye en “Limpieza”. “Limpieza”. Esta función no se debe
usar nunca cuando esté licuando
Para la limpieza rápida, vierta 2 tazas cualquier mezcla que contenga huevos,
(500 ml) de agua tibia en el vaso y leche ni ningún otro producto lácteo,
agregue 1 gota de detergente líquido carnes o mariscos.

Control giratorio de velocidades*

Algunas licuadoras ofrecen un rango de 6 funciones/18 velocidades controlado con


la perilla giratoria. Cada función de licuado, como STIR (revolver) o PUREE (hacer
puré), ofrece tres ajustes de velocidades dentro de esa función. Primero seleccione
la velocidad deseada. Después oprima el botón de encendido (ON). La licuadora
funcionará hasta que se oprima el botón de apagado (OFF/O). Algunas licuadoras
también ofrecen un ajuste de pulso automático. Simplemente oprima el botón de
AUTO CRUSH (triturado automático). La licuadora funcionará en pulso hasta que se
oprima el botón de apagado. El botón de apagado también sirve para la opción de
pulso manual y permite control inmediato de licuado. Oprima y suelte; la licuadora
se detiene cuando se suelta el botón. Esto provee una acción de pulso.
El botón BlendSmart™ proveerá un ciclo profesional de licuado programado.
Comenzará pulsando, luego comienza lentamente y aumenta la velocidad para
licuar antes de apagarse automáticamente.
*NOTA: En algunos modelos se puede referir a la velocidad más alta como
SMOOTHIE o LIQUEFY.

Cómo triturar hielo


Llene el vaso hasta la mitad con agua NO PIQUE HIELO SIN LÍQUIDO. No
fría. Agregue alrededor de 2 tazas de seguir estas instrucciones puede
cubos de hielo. Coloque la tapa en el causar daño a las cuchillas, vaso,
vaso de la licuadora, luego oprima y licuadora, y posiblemente resulte en
suelte el botón Ice Breaker™. Continúe lesiones personales.
hasta que el hielo esté picado en la
consistencia deseada. Vierta el con-
tenido en un colador o cuélelo para
quitarle el agua.
24
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 25

Sugerencias para el mejor uso


• La preparación de alimentos o líqui- ingredientes se pegan a las paredes
dos calientes en la licuadora puede del vaso, apague la licuadora. Quite
causar que el líquido caliente salga a la tapa y use una espátula de goma
borbotones cuando se quite la tapa. para empujar la mezcla hacia las
Siempre quite el tapón de la tapa cuchillas.
antes de licuar alimentos o líquidos • No intente hacer puré de papa, o
calientes. mezclar masas espesas, batir claras
• Para agregar alimentos mientras la de huevo, moler carne cruda o
licuadora está en funcionamiento, extraer el jugo de frutas y vegetales.
quite el tapón de la tapa del La licuadora no ha sido diseñada
recipiente y añada los ingredientes para realizar estas faenas.
a través de la abertura. • No guarde alimentos o líquidos en el
• Si la acción de licuado se detiene vaso de la licuadora.
mientras se está licuando o los

Técnicas de licuado
Alimentos para bebés verduras en el vaso de la licuadora.
Siga las guías alimenticias apropiadas Cúbralas con agua. Oprima el botón de
para la edad. Coloque 1 taza (250 ml) de PULSE hasta que logre la consistencia
frutas o verduras cocidas en el vaso de la de picado deseada. Vierta la mezcla en
licuadora. Agregue líquido, tal como agua, un colador para escurrir el agua.
leche o jugo si es necesario. Oprima el Granos de café
botón de PUREE por 10 segundos o Coloque 1⁄2 taza (125 ml) de granos en el
hasta que quede suave. vaso de la licuadora. Procese en LIQUEFY
Pan rallado por 30 segundos o hasta que se alcance
Despedace el pan y póngalo en el vaso la consistencia de molido deseada.
de la licuadora. Oprima el botón de Concentrado de jugo congelado
PULSE unas 10 veces.
Coloque 6 onzas (170 g) de jugo
Galletas ralladas congelado en el vaso de la licuadora
Desmenuce las galletas y póngalas en con la cantidad de agua recomendada.
el vaso de la licuadora. Procese 1 taza Licúe en la posición de BLEND por 20
(250 ml) a la vez. Oprima el botón de segundos. O coloque 12 onzas (350 g)
PULSE unas 10 veces. Para obtener de jugo congelado en el vaso de la
una consistencia más fina, procese en licuadora con 1 lata de agua. Licúe la
la posición de CRUMB unos cuantos mezcla en la posición de BLEND por
segundos luego de haberlas procesa- 30 segundos. Vierta el jugo en la jarra y
do en PULSE. mezcle 2 latas de agua adicionales.
Nueces picadas Chocolate para hornear rallado
Coloque una taza (250 ml) de nueces
en el vaso de la licuadora. Oprima el En una tabla para cortar, corte de 2 a 3
botón de PULSE unas cuantas veces. onzas (50 a 85 g) de chocolate para horn-
Quite el vaso de la base y agítelo para ear en pedazos. Coloque en el vaso de la
redistribuir los pedazos. Coloque el licuadora. Licue en la posición de PULSE
vaso en la base y oprima el botón de por 10 segundos.
PULSE unas cuantas veces más. Salsa sin grumos
Para picar verduras Si su salsa tiene grumos, colóquela en
Corte la col, zanahorias, cebollas, el vaso de la licuadora. Quite el tapón
pimientos verdes o papas en trozos. de la tapa para que el vapor pueda
Coloque 2 tazas (500 ml) de trozos 25
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 26

salir. Licúe en la posición de PUREE Azúcar extrafino


por 5 segundos o hasta que quede sin Coloque 1 taza (250 ml) de azúcar
grumos. granulado regular en el vaso de la
licuadora. Licúe en la posición de
Crepés (crepas) o Wafles GRATE por 30 segundos para obtener
Coloque los ingredientes líquidos en el un azúcar extrafino, el cual se disuelve
vaso, luego los ingredientes secos. instantáneamente en el té helado.
Licúe la mezcla en la posición de STIR
durante 10 segundos o hasta que todo Crema batida “espesa”
esté bien mezclado. La licuadora no batirá crema pero
Queso parmesano produce un coronamiento para usar con
Corte el queso en trozos de media cucharas. Vierta 1 taza (250 ml) crema
pulgada. Procese en la posición de espesa o batida en el vaso de la licuadora.
GRATE durante 30 segundos o hasta Licue en la posición de BLEND por 20
que se adquiera la consistencia deseada. segundos o hasta que quede espesa.

Limpieza
1. Desenchufe la licuadora del vaso (si es de plástico) y la tapa en
tomacorriente. agua caliente y jabonosa. Enjuague
2. Limpie la base de la licuadora, el y seque bien. No deje en remojo.
tablero de control y el cordón con Los vasos de vidrio se pueden lavar
un paño o esponja húmedos. Para en un lavavajillas automático. NO
quitar manchas rebeldes, use un lave las cuchillas, el aro de reten-
limpiador suave no abrasivo. ción, el empaque, el vaso de
plástico o la tapa en el lavavajillas.
3. Para limpiar el vaso, destornille el
aro de retención y saque la unidad 6. Vuelva a ensamblar la unidad de
cortadora del vaso. corte en el vaso. Vuelva a colocar el
vaso en la base de la licuadora.
4. Saque cuidadosamente las cuchillas
y la arandela del fondo del aro 7. Guarde la licuadora con la tapa
de retención. entreabierta para evitar que huela
a envase cerrado.
5. Lave cuidadosamente las cuchillas,
el aro de retención, el empaque, el

Recetas
Para obtener más recetas para licuadora, llame a nuestro número gratuito o fíjese
en nuestro sitio web en www.hamiltonbeach.com.mx.
Licuado de chocolate triple
11⁄2 taza (375 ml) de leche ⁄3 taza (80 ml) de almíbar de chocolate
1

8 galletas de chocolate tipo sándwich 6 cucharadas de helado de chocolate


Coloque los ingredientes en la licuadora. Licue en la posición BLEND alrededor
de 15 segundos o hasta que las galletas estén picadas ligeramente y el licuado
esté suave. Se obtienen 32 onzas (950 ml).

26
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 27

Licuado de piña y plátano


11,5 onzas (339 ml) de jugo concentrado de piña y naranja (se encuentra en el
pasillo de jugos del supermercado)
11⁄2 taza (375 ml) de cubos de hielo
1⁄2 taza (125 ml) de piña cortada en trozos

1 plátano maduro partido en trozos


Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Pulse por 45
segundos en la posición de Ice Breaker o hasta que obtenga la consistencia
deseada. Se obtienen 40 onzas (1,25 L).
Licuado de piña y naranja
(20) 1 lata de 15 onzas (425 g) de piña triturada
1 taza (250 ml) de jugo de naranja
1 taza (250 ml) de cubos de hielo
8 onzas (250 ml) de yogur de piña
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. PULSE en la
posición de Ice Breaker por 45 segundos o hasta que obtenga la consistencia
deseada. Se obtienen 36 onzas (1,125 L).
Licuado de plátano y moras
11⁄2 tazas (375 ml) de leche
2 tazas (500 ml) de fresas congeladas 2 recipientes de 8 onzas (450 g) de
2 plátano maduro, en trozos yogur de vainilla o de fresa
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. PULSE en la
posición de Ice Breaker por 45 segundos o hasta que obtenga la consistencia
deseada. Se obtienen 48 onzas (1,5 L).
Licuado helado de naranja
21⁄2 tazas (625 ml) de jugo de naranja
6 cucharadas de helado de vainilla
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Licue en la
posición de BLEND por 45 segundos o hasta que obtenga la consistencia
deseada. Se obtienen 24 onzas (1,125 L).
Batido de cacao y moca
11⁄2 taza (375 ml) de leche
2 cucharaditas (10 ml) de café instantáneo en polvo
6 cucharadas de helado de chocolate
Coloque todos los ingredientes en la licuadora. Licue en la posición de BLEND
alrededor de 15 segundos o hasta que el licuado quede suave. Se obtienen 24
onzas (750 ml).
Licuado de moca para adultos
1 taza (250 ml) de leche
3
⁄4 taza (175 ml) de licor con sabor de café (Kahlúa)
4 cucharadas de helado de chocolate, blando
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Licue en la
posición de BLEND por 45 segundos o hasta que obtenga la consistencia
deseada.Se obtienen 32 onzas (950 ml).

27
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 28

Daiquiri de fresas
1 paquete de 16 onzas (450 g) de 1 taza (250 ml) de ron
fresas congeladas en almíbar, 2 tazas (500 ml) de hielo
ligeramente descongeladas
1 lata de 6 onzas (170 g) de
limonada concentrada
Coloque todos los ingredientes en la licuadora. Tape y procese en la posición de
Ice Breaker por 45 segundos o hasta que el hielo esté picado. Se obtienen 40
onzas (1,25 L).
Margaritas
⁄ taza (125 ml) de Tequila
12
Jugo de 16 limas
⁄ taza (125 ml) de Triple Sec
12 1⁄2 taza (125 ml) de azúcar

2 tazas (500 ml) de hielo


Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. PULSE en la posición
de Ice Breaker por 45 minutos o hasta que el hielo quede bien picado. Se
obtienen 32 onzas (950 ml).
Omelette Mexicano
3 huevos 1 cucharada (15 ml) de agua o leche
2 onzas (56 g) de queso Monterrey Sal y pimienta a gusto
Jack o Pepper Jack
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Procese en “Grate” por
unos 10 segundos. Sobre calor mediano, derrita un poco de margarina o mantequi-
lla en una sartén. Vierta el omelette en la sartén. Cocine hasta que esté
consistente y luego invierta y cocine hasta que esté hecho. Doble y sirva. Se
obtiene 1 omelette.
Hummus
1 lata (19 onzas [535 g]) de garbanzos, 1 cucharada (15 ml) de aceite de oliva
con líquido 11⁄2 cucharaditas (7,5 ml) de ajo picado
3 cucharadas (45 ml) de jugo de limón 1 cucharadita (5 ml) de comino
2 cucharadas (30 ml) de tahini 1⁄2 cucharadita (2,5 ml) de sal

Combine los siete ingredientes en el vaso de la licuadora. Licúe (BLEND) a la


potencia alta. Apague la licuadora. Raspe los costados del vaso con una
espátula. Encienda la licuadora y procese unos 30 segundos más hasta que
quede uniforme. Pase la mezcla a una fuente. Sirva con tostadas de pan integral
o triángulos de pan pita. Se obtienen unas 3 tazas (750 ml).
Mousse de crema de chocolate
1 cucharadita (5 ml) de vainilla 3⁄4 taza (175 ml) de leche

2 cucharadas (30 ml) de azúcar 1 paquete (3 onzas [85 g]) de queso


1 taza (250 ml) de trozos pequeños crema, cortado en cubitos
de chocolate (mini-chocolate chips)
Coloque la vainilla, el azúcar y los trozos de chocolate en el vaso de la licuadora.
Caliente la leche hasta que esté humeante. Vierta la leche en el vaso. Procese en
“BLEND” por 15 segundos o hasta que esté uniforme. Agregue el queso crema y
procese en “BLEND” por 10 segundos o hasta que quede uniforme. Vierta en
platos de postre individuales y refrigere por lo menos 2 horas o hasta que esté
consistente. Se obtienen entre 4 y 6 porciones.
28
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 29

Grupo HB PS, S.A. de C.V.


Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167

PÓLIZA DE GARANTÍA
Hamilton Beach: ❏ MODELO:
PRODUCTO: MARCA:
Proctor-Silex: ❏

Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100

Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:


GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,
jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.

29
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 30

Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene


alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
(DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
DÍA___ MES___ AÑO___ Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42 • Fax. (55) 58 70 64 42
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100

RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA


GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.

Distrito Federal Jalisco


ELECTRODOMÉSTICOS REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 S.A. DE C.V.
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Garibaldi No. 1450
Tel: 01 55 5235 2323 Ladrón de Guevara
Fax: 01 55 5243 1397 GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
CASA GARCIA Fax: 01 33 3826 1914
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 Chihuahua
Fax: 01 55 5615 1856 DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Nuevo Leon Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES CD. JUAREZ 32340 Chih.
Ruperto Martínez No. 238 Ote. Tel: 01 656 617 8030
Centro MONTERREY, 64000 N.L. Fax: 01 656 617 8030
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486

30
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 31

31
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 32

HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX, INC. PROCTOR-SILEX CANADA, INC.


263 Yadkin Road Picton, Ontario K0K 2T0
Southern Pines, North Carolina 28387
hamiltonbeach.com • proctorsilex.com
840124700 hamiltonbeach.com.mx • proctorsilex.com.mx 3/04

Printed In Mexico
Imprimé au Mexique
32 Impreso en México

You might also like