For The Purposes of This Part

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 82

The Income-tax Ordinance, 1984

THE FIRST SCHEDULE

PART A

APPROVED 1[SUPERANNUATION FUND OR PENSION FUND]

[See section 2(6)]


1. For the purposes of this Part,- Definitions

(a) “employer”, “employee”, “contribution” and “salary”


have, in relation to 2[Superannuation Fund or Pension
Fund], the same meanings assigned to those expressions
in paragraph 1 of Part B in relation to provident fund;
and
(b) “ordinary annual contribution” means an annual
contribution of a fixed amount or an annual contribution
computed on some definite basis by reference to the
earnings, the contributions or the number of members of
the fund.

2. 3[(1) The Board shall, within six months from the date of Approval and
receipt of the application by it for according approval to any withdrawal of
4 approval
[Superannuation Fund or Pension Fund], accord such approval,
failing which the 5[Superannuation Fund or Pension Fund] shall
be deemed to have been accorded approval and the Board may,
if, in its opinion, the 6[Superannuation Fund or Pension Fund]
contravenes any of the conditions specified in paragraph 3,
withdraw such approval at any time.]

1
The words “SUPERANNUATION FUND OR PENSION FUND” were substituted for the
words “Superannuation Funds” by section 81 of অথ আইন, ২০০০ (২০০০ সেনর ১৫ নং আইন).
2
The words “Superannuation Fund or Pension Fund” were substituted for the words
“superannuation funds” by section 81 of অথ আইন, ২০০০ (২০০০ সেনর ১৫ নং আইন).
3
Sub-paragraph (1) was substituted by section 6 of অথ আইন, ১৯৯৯ (১৯৯৯ সেনর ১৬ নং আইন).
4
The words “Superannuation Fund or Pension Fund” were substituted for the words
“superannuation Fund” by section 81 of অথ আইন, ২০০০ (২০০০ সেনর ১৫ নং আইন).
5
The words “Superannuation Fund or Pension Fund” were substituted for the words
“superannuation Fund” by section 81 of অথ আইন, ২০০০ (২০০০ সেনর ১৫ নং আইন).
6
The words “Superannuation Fund or Pension Fund” were substituted for the words
“superannuation Fund” by section 81of অথ আইন, ২০০০ (২০০০ সেনর ১৫ নং আইন).
The Income-tax Ordinance, 1984

(2) The Board shall communicate in writing to the trustees


of the fund the grant of approval with the date on which the
approval is to take effect, and where the approval is granted
subject to conditions, those conditions.
(3) The Board shall communicate in writing to the trustees
of the fund any withdrawal of approval with the reasons for
such withdrawal and the date on which the withdrawal is to
take effect.
(4) The Board shall neither refuse nor withdraw approval to
any 7[Superannuation Fund or Pension Fund] or any part of a
8
[Superannuation Fund or Pension Fund] unless it has given the
trustees of that fund a reasonable opportunity of being heard in
the matter.
Conditions for 3. In order that a 9[Superannuation Fund or Pension Fund]
approval may receive and retain approval, it shall satisfy the conditions
set out below and any other conditions which the Board may
prescribe-

(a) the fund shall be a fund established under an irrevocable


trust in connection with a trade or undertaking carried on
in Bangladesh;

(b) the fund shall have for its sole purpose the provision of
annuities for employees in the trade or undertaking on
their retirement at or after a specified age or on their
becoming incapacitated prior to such retirement, or for
the widows, children or dependents of persons who are,
or have been, such employees on the death of those
persons;

(c) the employer in the trade or undertaking shall be a


contributor to the fund; and

(d) all annuities, pensions and other benefits granted from


the fund shall be payable only in Bangladesh:

7
The words “Superannuation Fund or Pension Fund” were substituted for the words
“superannuation Fund” by section 81 of অথ আইন, ২০০০ (২০০০ সেনর ১৫ নং আইন).
8
The words “Superannuation Fund or Pension Fund” were substituted for the words
“superannuation Fund” by section 81 of অথ আইন, ২০০০ (২০০০ সেনর ১৫ নং আইন).
9
The words “Superannuation Fund or Pension Fund” were substituted for the words
“superannuation Fund” by section 81 of অথ আইন, ২০০০ (২০০০ সেনর ১৫ নং আইন).
The Income-tax Ordinance, 1984

Provided that the Board may, if it thinks fit and subject to


such conditions, if any, as it thinks proper to attach to
the approval, approve a fund or any part of a fund-

(i) notwithstanding that the rules of the fund provide


for the return in certain contingencies of
contributions paid to the fund, or

(ii) if the main purpose of the fund is the provision of


such annuities as aforesaid, notwithstanding that
such provision is not its sole purpose, or

(iii) notwithstanding that the trade or undertaking, in


connection with which the fund is established, is
carried on only partly in Bangladesh.

4. (1) An application for approval of a 10[Superannuation Application for


Fund or Pension Fund] or part of a 11[Superannuation Fund or approval
Pension Fund] for any year of assessment shall be made in
writing before the end of that year by the trustees of the fund to
the 12[Board] and shall be accompanied by a copy of the
instrument under which the fund is established and by two
copies of the rules and of the accounts of the fund for the last
year for which such accounts have been made up. The Board
may require such further information to be supplied as it thinks
proper.

(2) If any alteration in the rules, constitution, objects or


conditions of the fund is made at any time after the date of the
application for approval, the trustees of the fund shall forthwith
communicate such alteration to the Deputy Commissioner of
Taxes, and in default of such communication, any approval given
shall, unless the Board otherwise orders, be deemed to have been
withdrawn from the date on which the alteration took effect.

10
The words “Superannuation Fund or Pension Fund” were substituted for the words
“Superannuation Fund” by section 81 of অথ আইন, ২০০০ (২০০০ সেনর ১৫ নং আইন).
11
The words “Superannuation Fund or Pension Fund” were substituted for the words
“Superannuation Fund” by section 81 of অথ আইন, ২০০০ (২০০০ সেনর ১৫ নং আইন).
12
The word “Board” was substituted for the words “Deputy Commissioner of Taxes by
whom the employer is assessable ” by section 81 of অথ আইন, ২০০০ (২০০০ সেনর ১৫ নং
আইন).
The Income-tax Ordinance, 1984

Exemption of 5. (1) Income derived from investments or deposits of an


income of and approved 14[Superannuation Fund or Pension Fund] and any
contribution to
13
[Superannuati capital gains arising from the transfer of capital assets of such
on Fund or fund shall be exempt from payment of tax.
Pension Fund]
from tax (2) Any sum paid by an employer as contribution towards
an approved 15[Superannuation Fund or Pension Fund] shall be
deducted in computing his income, profits and gains for the
purpose of assessment:

Provided that where a contribution by an employer is not an


ordinary annual contribution it shall, for the purpose of this
paragraph, be treated either as an expense in the income year in
which the sum is paid or as an expense to be spread over such
period of years as the Board thinks proper.
(3) The tax shall not be payable in respect of any sum paid
by an employee by way of contribution towards an approved
16
[Superannuation Fund or Pension Fund] to which the
provisions relating to paragraph 6 of part B of the Sixth
Schedule shall apply:

Provided that no such exemption shall be allowable to an


employee in respect of any sum which is not an ordinary annual
contribution.
Treatment of 6. (1) Where any contributions (including interest on
repaid contributions, if any) are repaid to an employee in any income
contributions
year, the amount so repaid shall be deemed for the purposes of
tax to be income of the employee for that year.
(2) Where any contributions (including interest on
contributions, if any) are repaid to an employee during his
life time but not at or in connection with the termination of his

13
The words “Superannuation Fund or Pension Fund” were substituted for the words
“Superannuation Fund” by section 81 of অথ আইন, ২০০০ (২০০০ সেনর ১৫ নং আইন).
14
The words “Superannuation Fund or Pension Fund” were substituted for the words
“Superannuation Fund” by section 81 of অথ আইন, ২০০০ (২০০০ সেনর ১৫ নং আইন).
15
The words “Superannuation Fund or Pension Fund” were substituted for the words
“Superannuation Fund” by section 81 of অথ আইন, ২০০০ (২০০০ সেনর ১৫ নং আইন).
16
The words “Superannuation Fund or Pension Fund” were substituted for the words
“Superannuation Fund” by section 81 of অথ আইন, ২০০০ (২০০০ সেনর ১৫ নং আইন).
The Income-tax Ordinance, 1984

employment, tax on the amount so repaid or paid shall, except


in the case of an employee whose employment was carried on
abroad, be deducted by the trustees of the fund at the average
rate of tax at which the employee was liable to tax during the
preceding three years or during such period, if less than three
years, as he was a member of the fund, and shall be paid by the
trustees to the credit of the Government within the prescribed
time and in such manner as the Board may direct.
7. Where an employer deducts from the salary paid to an Deduction from pay
employee or pays on his behalf any contribution to an approved of and contributions
17 on behalf of
[Superannuation Fund or Pension Fund], he shall include all employee to be
such deductions or payments in the statement which he is included in the
required to furnish under section 108. statement under
section 108

8. If a fund or a part of a fund, for any reason, ceases to be Liabilities of


an approved 18[Superannuation Fund or Pension Fund], the trustees on
trustees of the fund shall nevertheless remain liable to account cessation of
for tax on any sum paid- approval of fund

(a) on account of returned contributions (including interest


on contributions, if any); and
(b) in commutation or in lieu of annuities;
in so far as the sum so paid is in respect of contributions made
before the fund or part of the fund ceased to be an approved
fund under the provisions of this Part.
9. The trustees of an approved 19[Superannuation Fund or Particulars to be
Pension Fund] and any employer who contributes to an furnished in
approved 20[Superannuation Fund or Pension Fund] shall, when respect
21
of
required by notice from the Deputy Commissioner of Taxes, [Superannuation
Fund or Pension
Fund]

17
The words “Superannuation Fund or Pension Fund” were substituted for the words
“Superannuation Fund” by section 81 of অথ আইন, ২০০০ (২০০০ সেনর ১৫ নং আইন).
18
The words “Superannuation Fund or Pension Fund” were substituted for the words
“Superannuation Fund” by section 81 of অথ আইন, ২০০০ (২০০০ সেনর ১৫ নং আইন).
19
The words “Superannuation Fund or Pension Fund” were substituted for the words
“Superannuation Fund” by section 81 of অথ আইন, ২০০০ (২০০০ সেনর ১৫ নং আইন).
20
The words “Superannuation Fund or Pension Fund” were substituted for the words
“Superannuation Fund” by section 81 of অথ আইন, ২০০০ (২০০০ সেনর ১৫ নং আইন).
21
The words “Superannuation Fund or Pension Fund” were substituted for the words
“Superannuation Fund” by section 81 of অথ আইন, ২০০০ (২০০০ সেনর ১৫ নং আইন).
The Income-tax Ordinance, 1984

within twenty-one days of the date of such notice,-


(a) furnish to the Deputy Commissioner of Taxes a return
containing such particulars of contributions made to the
fund as the notice may require;

(b) prepare and deliver to the Deputy Commissioner of


Taxes a return containing-

(i) the name and place of residence of every person in


receipt of an annuity from the fund;

(ii) the amount of the annuity payable to each annuitant;

(iii) particulars of every contribution (including interest


on contribution, if any) returned to the employer or
to employees; and

(iv) particulars of sums paid in commutation or in lieu


of annuities; and

(c) furnish to the Deputy Commissioner of Taxes a copy of


the accounts of the fund to the last date prior to such
notice to which such accounts have been made up,
together with such other information and particulars as
the Board may require.

PART B

RECOGNISED PROVIDENT FUNDS

[see section 2(52)]

Definitions 1. For the purposes of this Part,-


(a) “accumulated balance due” to an employee means the
balance to his credit, or such portion thereof as may be
claimable by him under the regulations of the fund, on
the day he ceases to be an employee of the employer
maintaining the fund;
(b) “annual accretion” to the balance to the credit of an
employee means the increase to such balance in any
year, arising from contributions and interest;
(c) “balance to the credit” of an employee means the total
amount to the credit of his individual account in a
provident fund at any time;
The Income-tax Ordinance, 1984

(d) “contribution” means any sum credited by or on behalf


of any employee out of his salary, or by an employer out
of his own moneys to the individual account of an
employee, but does not include any sum credited as
interest;

(e) “employee” means an employee participating in a


provident fund, but does not include a personal or
domestic servant;

(f) “employer” means-


22
[(i) a company, firm, other association of persons, a
Hindu undivided family or an individual engaged in
a business or profession the profits and gains
whereof are assessable to tax under the head
“Income from business or profession”, maintaining
a provident fund for the benefit of his or its
employees; or]
23
[(ii) any diplomatic, consular or trade mission or office of
any inter-Governmental organisation located in
Bangladesh, maintaining a provident fund for the
benefit of Bangladesh, employees of such mission or
office.]

(g) “recognised provident fund” means a provident fund which


has been and continues to be recognised by the
Commissioner, in accordance with the provisions of this
part;

(h) “regulations of a fund” means the special body of


regulations governing the constitution and administration of
a particular provident fund; and

(i) “salary” includes dearness allowance if the terms of


employment so provides, but excludes all other allowance
and perquisites.

22
Sub-clause (i) was substituted for the sub-clauses (i) and (ii) by section 4 of অথ আইন,
১৯৯৬ (১৯৯৬ সেনর ১৮ নং আইন).
23
Existing sub-clause (iii) was renumbered as sub-clause (ii) by section 4 of অথ আইন,
১৯৯৬ (১৯৯৬ সেনর ১৮ নং আইন), which was added by section 8 of অথ আইন, ১৯৮৭ (১৯৮৭ সেনর
২৭ নং আইন).
The Income-tax Ordinance, 1984

According and 2.24[(1) The Commissioner shall, within 25[fourty five days]
withdrawal of from the date of receipt of the application by him for according
recognition of
provident funds recognition to any provident fund, accord such recognition, failing
which the provident fund shall be deemed to have been accorded
recognition, and the Commissioner may, if, in his opinion, the
provident fund contravenes any of the conditions specified in
paragraph 3 and the rules made by the Board in that behalf,
withdraw such recognition at any time.]
(2) An order according recognition shall take effect on such
date as the Commissioner may fix in accordance with any rules the
Board may make in this behalf, such date not being later than the
last day of the financial year in which the order is made.
(3) An order according recognition to a provident fund shall
not, unless the Commissioner otherwise directs, be affected by the
fact that the fund is subsequently amalgamated with another
provident fund on the occurrence of an amalgamation of the
undertaking in connections with which the two funds are
maintained or that it subsequently absorbs the whole or a part of
another provident fund belonging to an undertaking which is
wholly or in part transferred to or merged in the undertaking of the
employer maintaining the first mentioned fund.

(4) An order withdrawing recognition shall take effect from


the day on which it is made.
(5) The Commissioner shall neither refuse nor withdraw
recognition of any Provident fund, unless the applicant is given
a reasonable opportunity of being heard.

Conditions to be 3. In order that a provident fund may receive and retain


satisfied by a recognition, it shall satisfy the conditions set out below and any
recognised
provident fund other conditions which the Board may prescribe-
(a) all employees shall be employed in Bangladesh or shall
be employed by an employer whose principal place of
business is in Bangladesh:

24
Sub-paragraph (1) was substituted by section 6 of অথ আইন, ১৯৯৫ (১৯৯৫ সেনর ১২ নং আইন).
25
The words "forty five days" were substituted for the words "thirty days" by section
37of the Finance Act, 2009 (Act. No. X of 2008)(with effect from 1st July, 2008).
The Income-tax Ordinance, 1984

Provided that the Commissioner may, if he thinks fit and


subject to such conditions, if any, as he thinks proper to
attach to the recognition, accord recognition to a fund
maintained by an employer whose principal place of
business is not in Bangladesh notwithstanding that a
proportion not exceeding ten per cent of the employees
is employed outside Bangladesh;

(b) the contributions of an employee in any year shall be a


definite proportion of his salary for that year, and shall
be deducted by the employer from the employee’s salary
in that proportion at each periodical payments of such
salary in that year and credited to the employee’s
individual account in the fund;

(c) the contributions of an employer to the individual


account of an employee in any year shall not exceed the
amount of the contributions of the employee in that year,
and shall be credited to the employee’s individual
account at intervals not exceeding one year:

Provided that, subject to any rules which the Board may


make in this behalf, the Commissioner may, in respect of
any particular fund, relax the provisions of this clause-

(i) so as to permit the payment of larger contributions


by an employer to the individual accounts of
employees whose salaries do not, in each case,
exceed five hundred taka per mensem; and

(ii) so as to permit the crediting by employers to the


individual accounts of employees of periodical
bonuses or other contributions of a contingent
nature, where the calculation and payment of such
bonuses or other contributions is provided for on
definite principles by the regulations of the fund;

(d) the fund shall consist of contributions as above specified


and of donations, if any, received by the trustees, of
accumulations thereof, and of interest, credited in
respect of such contributions, donations and
accumulations, and of securities purchased therewith and
of any capital gains arising from the sale, exchange or
transfer of capital assets of the fund, and of no other
sums;
The Income-tax Ordinance, 1984

(e) the fund shall be vested in two or more trustees or in the


official trustee under a trust which shall not be revocable
save with the consent of all the beneficiaries;

(f) the employer shall not be entitled to recover any sum


whatsoever from the fund, save in cases where the
employee is dismissed for misconduct or voluntarily
leaves his employment otherwise than on account of ill
health or other unavoidable cause before the expiration
of the term of service specified in this behalf in the
regulations of the fund:

Provided that in such cases the recoveries made by the


employer shall be limited to the contributions made by
him to the individual account of the employee, and to
interest credited in respect of such contributions and
accumulations thereof, in accordance with the
regulations of the fund;

(g) the accumulated balance due to an employee shall be


payable on the day he ceases to be an employee of the
employer maintaining the fund;

(h) save as provided in clause (g), or in accordance with


such conditions and restrictions as the Board may
prescribe, no portion of the balance to the credit of an
employee shall be payable to him.

Annual 4. The annual accretion in any year to the balance at the


accretion credit of an employee participating in a recognised provident
deemed to be
income received fund shall be deemed to have been received by him in that year
by the employee and shall be included in his total income for that year, and,
subject to the exemptions specified in paragraph 5 shall be
liable to tax:

Provided that, for the purposes of section 44(3), out of such


annual accretion only the employee’s own contributions shall
be included in his total income.
Exemption of 5. (1) An employee shall not be liable to pay tax on
annual accretion contribution to his individual account in a recognised provident
from tax
fund, in so far as the aggregate of such contributions in any
year does not exceed one-third of his salary for that year.
The Income-tax Ordinance, 1984

(2) Interest credited on the accumulated balance of any


employee in a recognised provident fund shall be exempt from
payment of tax, if and in so far as it does not exceed one-third
of the salary of the employee for the year concerned and in so
far as it is allowed at a rate not exceeding such rate as the Board
may, by notification in the official Gazette, fix in this behalf.

6. Where an employee participating in a recognised Exemption of


provident fund has rendered continuous service with his accumulated
balance from
employer for a period of not less than five years, and the tax
accumulated balance due to him becomes payable, such
accumulated balance shall be exempt from payment of tax and
shall be excluded from the computation of his total income:
Provided that the Commissioner may allow such exemption
and exclusion where the employee has rendered continuous
service with the employer for a period of less than five years, if
in his opinion, the service has been terminated by reason of the
employee’s ill health, or by the contraction or discontinuance of
the employer’s business, or other cause beyond the control of
the employee.

7. Where exemption from payment of tax is not allowed Tax on


under paragraph 6, the Deputy Commissioner of Taxes shall accumulated
balance
calculate the total of the various sums of tax which would have
been payable by the employee in respect of his total income for
each of the years concerned if the fund had not been a
recognised provident fund, and the amount by which such total
exceeds the total of all sums paid by or on behalf of such
employee by way of tax for such years shall be payable by the
employee in addition to any tax for which he may be liable for
the income year in which the accumulated balance due to him
becomes payable.

8. The trustees of a recognised provident fund, or any other Deduction at


person authorised by the regulations of the fund to make source of tax on
accumulated
payment of accumulated balance due to employees shall, at the balance due
time an accumulated balance due to an employee is paid, deduct
therefrom any tax payable under paragraph 7 and any tax
payable under paragraph 10(4), and the provisions of Chapter
VII shall, so far as may be, apply as if the accumulated balance
was income chargeable under the head “Salaries”.
The Income-tax Ordinance, 1984

Accounts of 9. (1) The accounts of a recognised provident fund shall be


recognised maintained by the trustees of the fund and shall be in such form
provident funds
and for such periods and shall contain such particulars as the
Board may prescribe.

(2) The accounts shall be open to inspection at all


reasonable times by the income tax authorities, and the trustees
shall furnish to the Deputy Commissioner of Taxes such
abstracts thereof as the Board may prescribe.

Treatment of 10. (1) Where recognition is accorded to a provident fund


balance in with existing balance, an account shall be made of the fund up
newly
recognised to the day immediately preceding the day on which the
provident funds recognition takes effect, showing the balance to the credit of
each employee on such day, and containing such further
particulars as the Board may prescribe.

(2) The account shall also show in respect of the balance to


the credit of each employee the amount thereof which is to be
transferred to that employee’s account in the recognised
provident fund, and such amount (hereinafter called his
transferred balance), shall be shown as the balance to his credit
in the recognised provident fund on the date on which the
recognition of the fund takes effect, and sub-paragraphs (4) and
(5) shall apply thereto.

(3) Any portion of the balance to the credit of an employee


in the existing fund which is not transferred to the recognised
fund shall be excluded from the accounts of the recognised
fund and shall be liable to tax in accordance with the provisions
of this Ordinance other than this Part.

(4) Subject to such rules as the Board may make in this


behalf, the Deputy Commissioner of Taxes shall make a
calculation of the aggregate of all sums comprised in a transferred
balance which would have been liable to tax if this Part had been
in force, from the date of the institution of the fund, without
regard to any tax which may have been paid on any such sum,
and such aggregate, if any, shall be deemed to be income received
by the employee in the income year in which the recognition of
the fund takes effect, and shall be included in the employee’s total
income for that income year, and for the purposes of assessment,
The Income-tax Ordinance, 1984

the remainder of the transferred balance shall be dis-regarded, but


no other exemption or relief, by way of refund or otherwise, shall
be granted in respect of any sum comprised in such transferred
balance:
Provided that, in cases of serious accounting difficulty, the
Commissioner shall have power, subject to the said rules, to make
a summary calculation of such aggregate.
(5) Notwithstanding anything contained in paragraph 3(h), an
employee in order to enable him to pay the amount of tax
assessed on his total income as determined under sub-paragraph
(4), shall be entitled to withdraw from the balance to his credit in
the recognised provident fund a sum not exceeding the difference
between such amount and the amount to which he would have
been assessed if the transferred balance had not been included in
his total income.

(6) Nothing in this paragraph shall affect the rights of the


persons administering an unrecognised provident fund or dealing
with it, or with the balance to the credit of any individual
employee, before recognition is accorded, in any manner which
may be lawful.

11. (1) Where an employer who maintains a provident fund Treatment of


(whether recognised or not) for the benefit of his employees and fund transferred
by employer to
has not transferred the fund or any portion of it, transfers such trustee
fund or portion to trustees in trust for the employees participating
in the fund, the amount so transferred shall be deemed to be of the
nature of capital expenditure.
(2) When an employee participating in such fund is paid the
accumulated balance due to him therefrom, any portion of such
balance as represents his share in the amount so transferred to the
trustee (without addition of interest, and exclusive of the
employee’s contributions and interest thereon) shall, if the
employer has made effective arrangement to secure that tax shall
be deducted at source from the amount of such share when paid to
the employee, be deemed to be an expenditure by the employer
within the meaning of section 29(1) (xxvii), incurred in the
income year in which the accumulated balance due to the
employee is paid.
The Income-tax Ordinance, 1984

Provisions of 12. Where there is a repugnance between any regulation of


this Part to a recognised provident fund and any provisions of this Part or
prevail against
regulations of of the rules made thereunder, the regulation shall, to the extent
the fund of the repugnance, be of no effect; and the Commissioner may
at any time, require that such repugnance shall be removed
from the regulations of the fund.
Appeals 13. (1) An employer objecting to an order of the
Commissioner refusing to recognise or an order withdrawing
recognition from a provident fund may prefer an appeal, within
sixty days of the date of such order, to the Board.
(2) The appeal shall be in such form and shall be verified in
such manner as may be prescribed.
Provisions 14. In addition to any power conferred by this Part, the
relating to rules Board may make rules-
(a) prescribing the statements and other information to be
submitted with an application for recognition;

(b) limiting the contributions to a recognised provident fund


by employees of a company who are shareholders in the
company;

(c) providing for the assessment by way of penalty of any


consideration received by an employee for an
assignment of or creation of a charge upon his beneficial
interest in a recognised provident fund;

(d) determining the extent to and the manner in which


exemption from payment of tax may be granted in
respect of contributions and interest credited to the
individual accounts of employees in a provident fund
from which recognition has been withdrawn;

(e) regulating the investment or deposit of the moneys of a


recognised provident fund; and

(f) generally, to carry out the purposes of this Part, and to


secure such further control over the recognition of
provident funds, and the administration of recognised
provident fund as it may deem requisite.

Application of 15. This Part shall not apply to any provident fund to which
this Part the Provident Fund Act, 1925 (XIX of 1925), applies.
The Income-tax Ordinance, 1984

26
[PART C

APPROVED GRATUITY FUNDS


[See section 2(5A)]

1. In this Part, unless the context otherwise requires, the Definitions


expression “contribution”, “employee”, “employer”,
“regulations of a fund” and “salary” have, in relation to gratuity
funds, the meaning assigned to those expressions in paragraph 1
of Part B in relation to provident funds.

2. 27[(1) The Board shall, within 28[four months] from the Approval of
date of receipt of the application by it for according approval to gratuity funds
any gratuity fund, accord such approval, failing which the
gratuity fund shall be deemed to have been accorded approval,
and the Board may, if, in its opinion, the gratuity fund
contravenes any of the conditions specified in paragraph 3 and
the rules made by the Board in that behalf, withdraw such
recognition at any time.]

(2) An order according or withdrawing approval shall take


effect from such date as the Board may communicate in writing
to trustees of the fund.

(3) The Board shall neither refuse nor withdraw approval to


any gratuity fund unless it has given the trustees of that fund a
reasonable opportunity of being heard.

3. In order that a gratuity fund may receive and retain Conditions for
approval, it shall satisfy the conditions hereinafter specified and approval
any other conditions which the Board may prescribe-

(a) the fund shall be a fund established under an irrevocable


trust in connection with trade or undertaking carried on
in Bangladesh and not less than ninety per cent of the
employees of such trade or undertaking shall be
employed in Bangladesh;

26
Part C was added by section 7 of অথ আইন, ১৯৯৩ (১৯৯৩ সেনর ১৮ নং আইন).
27
Sub-paragraph (1) was substituted by section 6 of অথ আইন, ১৯৯৯ (১৯৯৯ সেনর ১৬ নং আইন).
28
The words “four months” were substituted for the words “three months” by section 40
of the Finance Act,2009(Act No.XXXVI of 2009)(with effect from 1st July 2009).
The Income-tax Ordinance, 1984

(b) the fund shall have for its sole purpose the provision of a
gratuity to employees in the trade or undertaking on
their retirement at or after a specified age or on their
becoming incapacitated prior to such retirement, or on
termination of their employment after a minimum period
of service specified in the regulations of the fund or to
the widows, children or dependents of such employees
on their death;
(c) the employer in the trade or undertaking shall be a
contributor to the fund; and
(d) all benefits granted by the fund shall be payable only in
Bangladesh.

Application for 4. (1) An application for approval of gratuity fund shall be


approval made in writing by the trustees of the fund to the 29[Board] and
shall be accompanied by a copy of the instrument under which
the fund is established and by two copies of the rules and,
where the fund has been in existence during any year or years
prior to the financial year in which the application for approval
is made, also two copies of the accounts of the fund relating to
such prior year or years (not being more than three years
immediately preceding the year in which the said application is
made) for which such accounts have been made up. The Board
may require such further information to be supplied as it thinks
proper.
(2) If any alteration in the regulations, constitution, objects
or conditions of the fund is made at any time after the date of
the application for approval, the trustees of the fund shall
forthwith communicate such alteration to the Deputy
Commissioner of Taxes mentioned in sub-paragraph (1) and in
default of such communication, any approval given shall,
unless the Board otherwise orders, be deemed to have been
withdrawn from the date on which the alteration took effect.
Exemption of 5. Income derived from investments or deposits of an
income of approved gratuity fund and any capital gains arising from the
gratuity fund
from tax
transfer of capital assets of such fund shall be exempt from
payment of tax.

29
The word “Board” was substituted for the words “Deputy Commissioner of Taxes by
whom the employer is assessable” by section 80 of অথ আইন, ২০০০ (২০০০ সেনর ১৫ নং
আইন).
The Income-tax Ordinance, 1984

6. Any sum paid by an employer as contribution towards an Treatment of


approved gratuity fund shall be deducted in computing his contribution by
employer
income, profits and gains for the purpose of assessment.

7. Where any contributions by an employer (including the Contributions


interest thereon, if any) are repaid to the employer, the amount by employer,
when deemed to
so repaid shall be deemed for the purposes of tax to be the be his income
income of the employer for the income year in which they are
so repaid.

8. The trustees of an approved gratuity fund and any Particulars to be


employer who contributes to an approved gratuity fund shall, furnished in
respect of
when required by notice from the Deputy Commissioner of gratuity funds
Taxes, furnish, within such period as may be specified in the
notice, such return, statement, particulars or information as the
Deputy Commissioner of Taxes may require.

9. Where there is a repugnance between any regulation of Provisions of


an approved gratuity fund and any provision of this Part or of this Part to
prevail against
the rules made thereunder, the said regulation shall, to the regulations of
extent of repugnance, be of no effect and the Board may, at any the fund
time, require that such repugnance shall be removed from the
regulations of the fund.

10. In addition to any power conferred in this Part, the Provisions


Board may make rules- relating to rules

(a) prescribing the statements and other information to be


submitted along with an application for approval;

(b) limiting the ordinary annual and other contributions of


an employer to the fund;

(c) regulating the investment or deposit of the moneys of an


approved gratuity fund;

(d) providing for withdrawal of the approval in the case of a


fund which ceases to satisfy the requirements of this Part
or the rules made thereunder; and

(e) generally, to carry out the purposes of this Part and to


secure such further control over the approval of gratuity
funds and the administration of gratuity funds as it may
deem requisite.]
The Income-tax Ordinance, 1984

THE SECOND SCHEDULE

RATES OF INCOME TAX IN CERTAIN SPECIAL CASES

[See section 16(3)]

1. Where a person, not being a company, is a non-resident


in Bangladesh 30[except a Bangladeshi non-resident], tax shall
be payable by him or on his behalf, on his total income, at the
maximum rate.
31
[2. Where the total income of an assessee includes any
income chargeable under the head “Capital gains” (hereinafter
referred to as the “said income”), the tax payable by him on his
total income shall be-

(a) in the case of a company-

(i) tax payable on the total income as reduced by the


said income had such reduced income been the total
income; plus

(ii) tax at the rate of fifteen per cent on the whole


amount of the said income;

(b) in the case of a person other than a company-

(i) where the said income arises as a result of disposal


by the assessee of his capital assets after not more
than five years from the date of their acquisition by
him, tax payable on the total income including the
said income; and

(ii) where the said income arises as a result of disposal


by the assessee of his capital assets after five years
from the date of their acquisition by him, tax payable
on the capital gains at the rate applicable to his total
income including the said capital gains, or tax at the
rate of fifteen per cent on the amount of the capital
gains whichever is the lower.]

30
The words “except a Bangladeshi non-resident” were inserted by section 5 of অথ
আইন, ১৯৯৭ (১৯৯৭ সেনর ১৫ নং আইন).
31
Paragraph (2) was substituted by section 68 of অথ আইন, ২০০২ (২০০২ সেনর ১৪ নং আইন).
The Income-tax Ordinance, 1984

32
[3. Where the total income of an assessee includes any
income from “winnings” referred to in section 19(13)
chargeable under the head “Income from other sources”
(hereinafter referred to as the “said income”), the tax payable by
him on the said income shall be at the rate applicable to his total
income including the said income or at the rate of twenty per
cent, whichever is the lower.]

THE THIRD SCHEDULE


33
[COMPUTATION OF DEPRECIATION ALLOWANCE AND

AMORTIZATION]

[See sections 27 and 29]

1. For the purpose of section 27((1)(f), depreciation Depreciation


allowance at the rates specified in the Table below shall be allowance on
assets used for
made in respect of depreciation of any irrigation or protective agricultural
work or other capital assets: purposes
34
[TABLE

32
Paragraph (3) was substituted by section 6 of অথ আইন, ১৯৯৪ (১৯৯৪ সেনর ১১ নং আইন).
33
The title “COMPUTATION OF DEPRECIATION ALLOWANCE AND
AMORTIZATION” were substituted for the title “COMPUTATION OF
DEPRECIATION ALLOWANCE” by section 33(a) of the Finance Act, 2013 (Act No.
XXV of 2013) (with effect from 1st July, 2013).
34
TABLE was substituted by section 8 of অথ আইন, ১৯৮৭ (১৯৮৭ সেনর ২৭ নং আইন).
The Income-tax Ordinance, 1984

Rate/percentage
Classification of
of the written
Serial irrigation or
down value,
No. protective work or Remarks.
except as
other capital assets.
otherwise
indicated.
1 2 3 4

1. Pucca buildings .. 10

2. Kutcha and pucca 15


buildings ..

3. kutcha buildings .. 20

4. Temporary … No rate is specified


structure .. renewal will be
allowed as revenue
expenditure.
5. Pucca walls .. 5

6. Fencing of substantial material .. 10

7. Tube-well .. 15

8. Tanks .. 10

9. Pucca irrigation channel .. 15

10. Kutcha irrigation channel .. 20

11. Kutcha irrigation wells .. 331/3

12. Pucca irrigation wells .. 5

13. Bullock drawn iron implements . 15

14. Bullock drawn wooden or 25


leather implements and other
small hand/ implements ..

15. Weighing machine .. 10


The Income-tax Ordinance, 1984

16. Tractors and oil engines and thin 15


implements ..
17. Power pumping machinery .. 20

18. Factory made cart of iron 15


material with rubber-tyre. ..
19. Country cart .. 20

20. Steam engine .. 10

21. Workshop tools .. 15

22. General (machinery, implements 10.]


plants and other assets) not
provided for above specifically..
The Income-tax Ordinance, 1984

2. (1) In computing the profits and gains from business or Allowance for
profession, an allowance for depreciation shall be made in the depreciation
manner hereinafter provided in respect of any building,
machinery, plant or furniture owned by an assessee 35[or bridge
or road or fly over of a physical infrastructure
undertaking]and used for the purposes or business or
profession carried on by him.

(2) Where any such building, machinery, plant or furniture


36
[or bridge or road or fly over of a physical infrastructure
undertaking] is not wholly used for the purposes of the
business or profession, the allowance under sub-paragraph(1)
shall be restricted to the fair proportional part of the amount
which would be admissible if such building, machinery, plant
or furniture were wholly so used.

(3) No allowance under this paragraph shall be made


unless-
(a) at the time of filing a return of total income such
particulars as may be prescribed and such further
information or documents as the Deputy Commissioner
of Taxes may require, are furnished; and
(b) such building, machinery, plant or furniture 37[or bridge
or road or fly over of a physical infrastructure
undertaking] has been so used during the income year.

3. (1) The allowance for normal depreciation under Normal


paragraph 2 shall be computed at the rates specified in the table depreciation
allowance
below:

35
The words “or bridge or road or fly over of a physical infrastructure ndertaking”were
inserted after the words “plant or furniture owned by an assessee” by section 67 of the
Finance Act,2010(Act No.XXXIII of 2010).
36
The words “or bridge or road or fly over of a physical infrastructure ndertaking”were
inserted after the words “plant or furniture” by section 67 of the Finance
Act,2010(Act No.XXXIII of 2010).
37
The words “or bridge or road or fly over of a physical infrastructure undertaking”
were inserted after the words “plant or furniture” by section 67 of the Finance
Act,2010(Act No.XXXIII of 2010).
The Income-tax Ordinance, 1984

38
[TABLE
Rate/percentage of the
Sl. written down value,
Class of assets Remarks
No. except as otherwise
indicated.
1 2 3 4
1 (1) Buildings (general) 12
(2) Factory buildings 24
2 Furniture and fittings 10

Machinery and plant:


(1) General rate 18
(2) Special rates-
(a) ships:

39
[2A Office equipment ----------10]
.

38
Subs by এস., আর., ও. নং ১৮০ আইন/ ৯৮
39
Serial number 2A was inserted by section 54(a)(i) of the Finance Act, 2014 (Act No. iv
of 2014) .
The Income-tax Ordinance, 1984

1 2 3 4
(i) Ocean-going ships 12
(new)
(ii) Ocean-going ships The allowance is
(second hand), age at to be calculated
the time of purchase- on the original
cost.
(a) less than 10 years 12
(b) 10 years or more 24
(iii) Inland ships including 24
steamers, motor vessels,
sails, tug-boats, iron or
steel flats for cargo,
wooden cargo-boats,
motor launches and
speed boats.
(b) (i) Batteries, X-Ray and 20
electrotherapeutic
apparatus and
accessories thereto;
(ii) Machinery used in the 20
production and
exhibition of
cinematographic films;
(iii) Motor vehicles all sorts 20
not playing for hire;
(iv) Motor vehicles all sorts
playing for hire;
40
[(v) computer and computer 30]
equipments
41
[(vi) Bangladeshi made computer 50]
software
42[ 10]
(vii) imported computer software

40
The “entry (v)” was inserted by section 38 of the Finance Act,2009(Act No.X of
2009)(with effect from 1st July 2008).
41
Sub-clause (vi) was added by section 41 of the Finance Act,2009(Act No.XXXVI of
2009)(with effect from 1st July 2009).
42
The entry (vii) was inserted by section 63(a) of অথ আইন, ২০১৫ (২০১৫ সেনর ১০ নং
আইন).(with effect from 1st July 2015). (with effect from 1st July 2015).
The Income-tax Ordinance, 1984

(c) (i) Professional and 30


reference books;
(ii) Aircraft, aero-engines 30
and aerial photographic
apparatus;
(d) Mineral oil concerns-
(i) Below ground 100
installations
(ii) Above ground 30
installations that is to
say, portable boilers,
drilling tools, well-head
tanks and rigs.

43
[(e) physical infrastructure-
(i) Bridge ---------------------------- 2
(ii) Road ----------------------------- 2
(iii) Fly over ------------------------- 2
(iv) Pavement runway, taxiway 2.5
(v) Apron, termac 2.5
(vi) Boarding bridge 10
(vii) Communication, Navigation aid 5.]
and other equipments

43
Entry No. (e) was substituted by section 54(a)(ii) of the Finance Act, 2014 (Act No.
iv of 2014) .
The Income-tax Ordinance, 1984

(2) The Board may, from time to time, by notification in the


official Gazette, make any amendment in the Table referred to in
sub-paragraph (1).
(3) Notwithstanding anything contained in sub-paragraph (1)
44
[* * *] in the case of any assessee or any class of assessees or
any asset or class of assets, the Board may, by notification in the
official Gazette, direct that depreciation allowance shall be
allowance at such rate or rates and in such manner as may be
specified.]
45
[(4) No allowance under this paragraph shall be made for a
leasing company on such machinery, plant, vehicle or furniture
given to any leasee on financial lease.]
4. [Extra depreciation allowance.- Omitted by section 6 of the
Finance Act, 1998 (Act No. XIV of 1998).]

Depreciation 5. Notwithstanding anything contained in this Ordinance, no


not to be allowance under paragraph 2 46[* * *] shall be made in the case of
allowed in
cases where any asset falling under the description “Machinery and Plant” the
the cost of normal useful life of which does not exceed one year, but the cost
renewal or of renewal or replacement thereof shall be allowed as a revenue
replacement is expenditure
allowed

Initial 47
[5A. (1) Where any building has been newly constructed or any
depreciation machinery or plant has been installed in Bangladesh after the
allowance
thirtieth day of June, 2002, an amount by way of initial depreciation
allowance in respect of the year of construction or installation or the
year in which such building, machinery or plant is used by the
assessee for the first time for the purpose of his business or
profession or the year in which commercial production is
commenced, whichever is the later, shall be allowed at the following
rates, namely:-

44
The words and figure “or paragraph 4 ” were omitted by section 6 of অথ আইন, ১৯৯৮
(১৯৯৮ সেনর ১৪ নং আইন).
45
Sub paragraph (4) was added by section 55 of the Finance Act,2009(Act No.IX of
2009)(with effect from 1st July 2007).
46
The word and figure “or 4” was omitted by section 6 of অথ আইন, ১৯৯৮ (১৯৯৮ সেনর ১৪ নং
আইন).
47
Paragraph (5A) was inserted by section 69 of অথ আইন, ২০০২ (২০০২ সেনর ১৪ নং আইন).
The Income-tax Ordinance, 1984

(a) in the case of building ... ten per cent of the cost thereof
to the assessee;

(b) in the case of ... twenty-five per cent of the cost


machinery or plant other thereof to the assessee;
than ships or motor vehicles
not plying for hire

(2) Nothing contained in sub-paragraph (1) shall apply in the


case of-
(a) any motor vehicle not plying for hire, and

(b) any machinery or plant which has previously been used in


Bangladesh.

(3) The provisions of paragraph 2 and 3 shall, so far as may


be, apply to this paragraph as they apply to the said paragraphs.]

6. [Initial depreciation allowance.- Omitted by section 6 of the


Finance Act, 1998 (Act No. XIV of 1998).]

7. 48[(1) In the case of any machinery or plant (other than office Accelerated
appliances and road transport vehicles) which, not having been depreciation
previously used in Bangladesh, has been or is used in an industrial allowance on
machinery
undertaking set up in Bangladesh between the first day of July,
and plant
1977 and the thirtieth day of June, 49[2012] (both days inclusive),
an amount by way of accelerated depreciation allowance shall,
subject to the conditions set out in sub-paragraph (2), be allowed
and computed as follows, namely:-

(a) for the first year in which fifty per cent of the actual
the undertaking starts -- cost of plant and
commercial production machinery to the assessee

(b) for the next following -- thirty per cent of the


second year actual cost of plant and
machinery to the assessee

48
Sub-paragraph (1) was substituted by section 29 of অথ আইন, ২০০৬ (২০০৬ সেনর ২২ নং
আইন).
49
The figure “2012” was substituted for the figure “2010” by section 67 of the Finance
Act,2010(Act No.XXXIII of 2010).
The Income-tax Ordinance, 1984

(c) for the next following third -- twenty per cent of the
year actual cost of plant and
machinery to the
assessee.]

(2) The industrial undertaking referred to in sub-paragraph (1)


shall fulfil the following conditions, namely:-

(a) that the industrial undertaking is owned and managed by


a Bangladeshi company, or a body corporate formed in
pursuance of an Act of Parliament, having its registered
office in Bangladesh;

(b) that it belongs to such class of industries as the Board


may, by notification in the official Gazette, specify in
this behalf;

(c) that the particulars required for the purpose of


entitlement to, or claiming, accelerated depreciation
allowance under this paragraph have been furnished; and

(d) that the application in the prescribed form for


accelerated depreciation allowance under this paragraph,
as verified in the prescribed manner, is made to the
Board within 50[six months] from the end of the month
of commencement of commercial production; and the
application is accompanied by a declaration in writing
that the undertaking has not been approved for, and that

50
The words “six months” were substituted for the words “four months” by section 82
of অথ আইন, ২০০০ (২০০০ সেনর ১৫ নং আইন).
The Income-tax Ordinance, 1984

no application in respect of the undertaking has been


made or shall be made to the Board for approval of,
exemption from payment of tax 51[under section 45
or 46A or 46B] for any period.
(3) The machinery or plant on which accelerated
depreciation has been allowed under this paragraph shall not be
entitled to any other depreciation allowance under this
Ordinance or the Income-tax Act, 1922 (XI of 1922).
52 Accelerated
[7A. (1) In the case of machinery or plant (other than
office appliances and road transport vehicles) which not having depreciation
allowance on
been previously used in Bangladesh, has been or is used- machinery and
plant

(a) in the expansion unit set-up between the first day of


July, 1995 and the thirtieth day of June, 53[2005] (both
days inclusive) in any existing undertaking enjoying
exemption from tax under section 46A; or

(b) between the first day of July, 1995 and the thirtieth day
of June, 54[2005] (both days inclusive) in the treatment
and disposal of toxic and 55[environmentally hazardous

51
The words and figures “under section 45 or 46A or 46B” were substituted for the
words and figures under section 45 or 46A by section 38 of the Finance Act,2009(Act
No.X of 2009)(with effect from 1st July 2008).
52
Paragraph 7A of the third schedule was inserted by section 6 of অথ আইন, ১৯৯৫ (১৯৯৫
সেনর ১২ নং আইন).
53
The figure “2005” was substituted for the figure “2000” by section 81 of অথ আইন,
২০০০ (২০০০ সেনর ১৫ নং আইন).
54
The figure “2005” was substituted for the figure “2000” by section 81 of অথ আইন,
২০০০ (২০০০ সেনর ১৫ নং আইন).
55
The words “environmentally hazardous wastes or in the collection or processing of
biodegradable waste” were substituted for the words “environmentally hazardous
wastes” by section 6 of অথ আইন, ১৯৯৮ (১৯৯৮ সেনর ১৪ নং আইন).
The Income-tax Ordinance, 1984

wastes or in the collection or processing of bio-degradable


wastes] or in the research and development in any
industrial undertaking owned and managed by a
company as defined in clause (20) of section 2, an
amount by way of accelerated depreciation allowance
shall, subject to the conditions set out in sub-paragraph
(2), be allowed and computed as follows, namely:-
(i) for the first year in which ........ 80 per cent of the actual
the expansion unit starts cost of the machinery or
commercial production plant to the assessee;
or operation or, as the
case may be, the
undertaking starts
operation,
(ii) for the next following ........ 20 per cent of the actual
year cost of the machinery or
plant to the assessee.
Explanation.- For the purposes of this paragraph, “expansion
unit” means the expansion of an existing undertaking if
such expansion constitutes-

(a) an identifiable unit for production or operation of similar


or other goods or class of goods or services;

(b) a similar unit carrying on an identifiable industrial


process, but does not include an undertaking which is
formed by splitting up or reconstruction of an existing
business or by transfer of machinery or plant of an
existing business in Bangladesh to a new business.

(2) The undertaking referred to in clause (a) or (b) of sub-


paragraph (1) shall fulfil the following conditions, namely:-

(a) that the application in the prescribed form for


accelerated depreciation allowance under this paragraph,
The Income-tax Ordinance, 1984

as verified in the prescribed manner, is submitted to the


Board within 56[six months] from the end of the month of
commencement of commercial production or operation;
and

(b) that the particulars required for the purpose of


entitlement to, or claiming accelerated depreciation
allowance under this paragraph have been furnished.

(3) The Board shall give its decision on an application under


sub-paragraph (2) (a) within three months from the date of
receipt of the application by the Board, failing which accelerated
depreciation shall be deemed to have been allowed by the Board
for the purposes of this paragraph.

(4) The machinery or plant on which accelerated


depreciation is allowed under this paragraph shall not be entitled
to any other depreciation allowance under this Ordinance.

(5) The Board may, on an application by any person


aggrieved by any decision or order passed under sub-paragraph
(3), if the application is made within four months of the receipt
of such decision or order, review the previous decision or order
and pass such order in relation thereto as it thinks fit.]
57
[7B. (1) In the case of any machinery or plant (other than Accelerated
office appliances and road transport vehicles) which, not having depreciation
been previously used in Bangladesh, has been or is used in an allowance on
industrial undertaking as referred to in section 46B of the machinery and
Ordinance and set up in Bangladesh between the first day of plant.
July, 2014 and the thirtieth day of June, 2019 (both days
inclusive), an amount by way of accelerated depreciation
allowance shall, subject to the conditions set out in sub-
paragraph (2), be allowed and computed as follows, namely :-

(a) for the first year in which fifty per cent of the actual cost
the undertaking starts of plant and machinery to the
commercial production assessee

56
The words “six months” were substituted for the words “four months” by section 82
of অথ আইন, ২০০০ (২০০০ সেনর ১৫ নং আইন).
57
Paragraph 7B was added by section 54(b) of the Finance Act, 2014 (Act No.iv of
2014)(with effect from 1st July 2014).
The Income-tax Ordinance, 1984

(b) for the second year -- thirty per cent of the actual
cost of plant and machinery to
the assessee
(c) for the third year -- twenty per cent of the actual
cost of plant and machinery to
the assessee.

(2) The industrial undertaking referred to in sub-paragraph (1)


shall fulfil the following conditions, namely:-

(a) that the industrial undertaking is owned and managed by a


Bangladeshi company, or a body corporate formed in pursuance of an
Act of Parliament, having its registered office in Bangladesh;

(b) that it belongs to the industrial undertaking as specified in


sub-section (2) of section 46B;

(c) that the particulars required for the purpose of entitlement to,
or claiming accelerated depreciation allowance under this paragraph
have been furnished; and

(d) that the application in the prescribed form for accelerated


depreciation allowance under this paragraph, as verified in the
prescribed manner, is made to the Board within six months from the
end of the month of commencement of commercial production; and
the application is accompanied by a declaration in writing that the
undertaking has not been approved for, and that no application in
respect of the undertaking has been made or shall be made to the
Board for approval of, exemption from payment of tax under section
46B or 46C of this Ordinance for any period.

(3) The machinery or plant on which accelerated depreciation has


been allowed under this paragraph shall not be entitled to any other
depreciation allowance under this Ordinance.]
The Income-tax Ordinance, 1984

8. (1) In the case of- Special


depreciation
(a) a ship, being a passenger vessel, plying ordinarily on allowance on
inland waters, or a fishing trawler registered in ships
Bangladesh, which has been or is brought into use in
Bangladesh, for the first time on any day between the 1st
day of July, 1982 and the thirtieth day of June, 58[1995]
(both days inclusive),and is the property of the assessee,
or

(b) a ship registered in Bangladesh, not being a ship


ordinarily plying on inland waters, which has been or is
brought into use in Bangladesh for the first time on any
day between the 1st day of July, 1982 and the thirtieth
day of June, 59[1995] (both days inclusive), and is the
property of the assessee, an amount by way of special
depreciation allowance shall, subject to the conditions set
out in sub-paragraph(2), be allowed and computed as
follows, namely:-

(i) for the first year .... 40 per cent of the original
cost;
(ii) for the second .... 30 per cent of the original
year cost;
(iii) for the third year .... 30 per cent of the original
cost;

(2) For the purposes of special depreciation allowance


under sub-paragraph (1), the following conditions shall be
fulfilled namely:-
(a) that the ship conforms to such specifications as the
Government may, by notification in the official
Gazette, specify in this behalf; and

(b) that the particulars required for the purpose of


entitlement to or claiming special depreciation
allowance under this paragraph have been furnished.

58
The figure “1995” was substituted for the figure “1990” by section 8 of অথ আইন, ১৯৯০
(১৯৯০ সেনর ৪৫ নং আইন).
59
The figure “1995” was substituted for the figure “1990” by section 6 of অথ আইন, ১৯৯৮
(১৯৯৮ সেনর ১৪ নং আইন).
The Income-tax Ordinance, 1984

(3) Any ship including a passenger vessel or a fishing


trawler on which special depreciation has been allowed under
this paragraph shall not be entitled to any other depreciation
allowance under this Ordinance or the Income-tax Act, 1922
(XI of 1922).
Limitation in 9. (1) The aggregate of the allowances for depreciation
respect of allowed under this Ordinance or the Income-tax Act, 1922 (XI
allowance for of 1922), in respect of any asset, shall not exceed the original
depreciation cost of the asset.
(2) Where full effect cannot be given to depreciation
allowances under this Schedule in the year in which it is
admissible there being no income chargeable for that year
or such income being less than the allowance admissible, then,
subject first to carrying forward of the loss, if any, under
section 38, the allowances or the part thereof to which effect
has not been given shall be added to the amount of the
allowance for the following year or, if no allowance is
admissible for such following year, shall be deemed to be
allowance admissible for such year and so on for succeeding
years till such time as the entire allowance on this account is
adjusted against the profits.
Disposal of 10. Where in any income year any asset representing any
assets and building, machinery or plant is disposed of by an assessee-
treatment of
gains or losses (a) no allowance for depreciation under paragraphs 3, 4, 6, 7
thereof or 8 shall be allowed in respect thereof in that year;
(b) where the sale proceeds exceed the written down value
of such asset, so much of the excess as does not exceed
the difference between the original cost and the written
down value, shall be deemed to be income of the
assessee of that income year chargeable under the head
“Income from business or profession”;
(c) where the sales-proceeds are less than the written down
value of such asset, the deficit shall be deemed to be an
expenditure, deductible from the profits and gains of
business or profession of that year;
and the business or profession in which such
building, machinery or plant was used before its
disposal, shall be deemed to be carried on by the
assessee during that year, and the provisions of
The Income-tax Ordinance, 1984

this Ordinance shall apply accordingly:


Provided that the deficiency is actually written off in the
books of accounts of the assessee.
60
[(1) Where an assessee, being a resident company, paid any
sum as 61[license fees before or after] the first day of July, 2012 10A.
wholly and exclusively for the purpose of obtaining a permission Amortization
from any authority authorised by the government applicable for of license fees.
two or more years to run a business, the assessee shall be
allowed a deduction shall continue till the last year of the period
for which the license was granted.
(2) For the purpose of this paragraph, license fees means
Spectrum Assignment fees 62[,GSM license fees, license
acquisition fees or license renewal fees] paid by a cellular mobile
phone operator 63[or any other licence fee, paid by any other
company engaged in providing specialized services, if such
licence is integral to the operation of the company] 64[:
Provided that the amortization fees shall be allowed from
assessment year 2013-2014.]
11. For the purposes of this Schedule,- Definitions

(1) “furniture” includes fittings;


(2) “plant” includes ships, vehicles, books, scientific
apparatus and surgical equipment used for the purpose of
business or profession;

60
Paragraph 10A was inserted by section 33(b) of the Finance Act, 2013 (Act No. XXV
of 2013) (with effect from 1st July, 2013).
61
The words “license fees before or after” were substituted for the words “license fees on
or after” by section 54(c)(i) of the Finance Act, 2014 (Act No. IV of 2014) (with effect
from 1st July, 2014).
62
The words “,GSM license fees, license acquisition fees or license renewal fees” were
inserted after the words “Spectrum Assignment fees” by section 54(c)(ii) of the
Finance Act, 2014 (Act No. IV of 2014) (with effect from 1st July, 2014).
63
The words “or any other licence fee, paid by any other company engaged in providing
specialized services, if such licence is integral to the operation of the company” were
added after the words “cellular mobile phone operator” by section 64 of অথ আইন, ২০১৬
(২০১৬ সেনর ২৮ নং আইন).
64
The colon “:” was substituted for the full-stop “.” and thereafter proviso was added by
section 54(e) of the Finance Act, 2014 (Act No. IV of 2014) (with effect from 1st July,
2014).
The Income-tax Ordinance, 1984

(3) “sale proceeds” means-

(a) where the asset is actually sold, the sale price thereof or
the fair market value, whichever is the higher;

(b) where the asset is transferred by way of exchange, the


fair market value of the asset acquired through such
transfer;

(c) where the asset is transferred otherwise than by sale or


exchange, the consideration for such transfer;

(d) where an asset is discarded, demolished, destroyed or


lost, scrap value, or the amount realised by the disposal
thereof together with any insurance, compensation or
salvage money received or receivable in respect
therefore;

(e) where the asset is compulsorily acquired under any law


for the time being in force in Bangladesh, the
compensation paid thereof;

(f) where the asset ceases to be used by the assessee for the
purposes of his business or profession, the fair market
value thereof at the time of such cessation;

(g) where any machinery of plant, after having been used in


Bangladesh in the execution of any contract or
otherwise, is exported or transferred outside Bangladesh,
the original cost thereof less 65[the “normal depreciation”
allowed under paragraph 3 of this Schedule], or the
depreciation allowances allowed under section 10 (2)
(vi) of the Income-tax Act, 1922 (XI of 1922), except the
further sum referred to therein;

and in each such case the asset shall for the purpose of
paragraph 10, be deemed to have been disposed of by the
assessee:

65
The words, comma and figure “the “normal depreciation” allowed under paragraph 3
of this Schedule” were substituted for the words, commas and figures “the “normal
depreciation” and “extra depreciation” if any, allowed under paragraphs 3 and 4 of
this Schedule” by section 6 of অথ আইন, ১৯৯৯ (১৯৯৯ সেনর ১৬ নং আইন).
The Income-tax Ordinance, 1984

Provided that where the actual cost of a motor vehicle not


plying for hire, is, in accordance with clause (6) (a), taken to be
66
[twenty lakh taka], the sale- proceeds thereof shall be taken to be
a sum which bears to the amount for which the said vehicle is sold,
together with any insurance, salvage or compensation money
received or receivable, or as the case may be, scrap value in
respect thereof, at the same proportion as the said sum of 67[twenty
lakh taka] bears to the actual cost of the said vehicle to the
assessee, had the said sub-clause not been applicable to such
vehicle.
Explanation.-In the proviso, “sold” includes a transfer by
way of exchange or otherwise or a compulsory acquisition
under any law for the time being in force;
(4) “ship” includes a steamer, motor vessel, sail, tug, boat,
iron or steel flat for cargo, wooden cargo boat, motor launch
and speed boat;
(5) “written down value” means-
(a) where the assets were acquired in the income year, the
actual cost thereof to the assessee;
(b) where the assets were acquired before the income year,
the actual cost thereof to the assessee as reduced by the
aggregate of the allowances for depreciation allowed
under this Ordinance, or the Income-tax Act, 1922 (XI
of 1922), in respect of the assessments for earlier year or
years;
(6) For the purposes of clause (5),-
(a) in the case of motor vehicles, being passenger vehicles
or sedan cars, not plying for hire, the actual cost to the
assessee shall be deemed not to exceed 68[twenty five
lakh taka];

66
The words “twenty lakh taka” were substituted for the words “ten lakh taka” by
section 41 of the Finance Act,2009(Act No.XXXVI of 2009)(with effect from 1st July
2009).
67
The words “twenty lakh taka” were substituted for the words “ten lakh taka” by
section 41 of the Finance Act,2009(Act No.XXXVI of 2009)(with effect from 1st July
2009).
68
The words “twenty five lakh taka” were substituted for the words “twenty lakh taka”
by section 63(b) of অথ আইন, ২০১৫ (২০১৫ সেনর ১০ নং আইন).(with effect from 1st July
2015). (with effect from 1st July 2015).
The Income-tax Ordinance, 1984

(b) in computing the actual cost of an asset, the amount of


any grant, subsidy, rebate or commission and the value
of any assistance (not being in the nature of any loan
repayable with or without interest) received by an
assessee from Government or any other authority or
person, and any deduction or allowance admissible
under this Ordinance or the Income-tax Act, 1922 (XI of
1922), shall be excluded;
(c) where, before the date of acquisition by the assessee, any
such asset had at any time been used by any person for
the purposes of his business or profession, the actual cost
to the assessee shall, except in any case where sub-
clause (d) applies, be deemed not to exceed the fair
market value thereof;
(d) where any assessee has succeeded another person in
business or profession by inheritance, or where the
provisions of section 88 apply, the written down value of
an asset shall be computed as if no succession had taken
place;
(e) where an assessee has acquired any plant or machinery
(hereinafter referred to as “asset”) from a country
outside Bangladesh for installation in Bangladesh for the
purposes of his business or profession and, in
consequence of a change in the rate of exchange at any
time after the acquisition of such asset and before full
and final payment of any foreign loan, there is an
increase or reduction in the liability of the assessee as
expressed in Bangladesh currency for making payment
towards the whole or a part of the moneys borrowed by
him from any person, directly or indirectly, in any
foreign currency specifically for the purposes of
acquiring the asset (being in either case, the liability
existing immediately before the date on which change in
the rate of exchange takes effect), the amount by which
the liability aforesaid is so increased or reduced during
the income year shall be added to, or as the case may be,
deducted from the actual cost of the assets, and the
amount arrived at after such addition or deduction shall
be taken to be the actual cost of the asset;
(f) where the whole or any part of the liability aforesaid is
met, not by the assessee, but, directly or indirectly, by
any other person or authority, the liability so met shall
not be taken into account for the purposes of clause (e);
and
The Income-tax Ordinance, 1984

(g) where the assessee has entered into a contract with an


authorised dealer for providing him with a specified sum
in a foreign currency on or after a stipulated future date
at the rate of exchange specified in the contract to enable
him to meet the whole or any part of the liability
aforesaid, the amount, if any, to be added to, or deducted
from the actual cost of the asset or the amount of
expenditure of a capital nature or, as the case may be,
the cost of acquisition of the capital asset under this sub-
clause shall, in respect of so much of the sum specified
in the contract as is available for discharging the liability
aforesaid, be computed with reference to the rate of
exchange specified therein.

Explanation.-For the purposes of this clause-

(a) “rate of exchange” means the rate of exchange


determined or recognised by the Government for the
conversion of Bangladesh currency into foreign currency
or foreign currency into Bangladesh currency; and

(b) “authorised dealer”, “foreign currency” and “Bangladesh


currency” have the same meaning as in the Foreign
Exchange Regulation Act, 1947 (VII of 1947).

THE FOURTH SCHEDULE

COMPUTATION OF THE PROFITS AND GAINS OF


INSURANCE BUSINESS
[See section 28(2) (a)]

1. In the case of any person who carries on, or at any time Profits of life
in the income year carried on, life insurance business, the insurance to be
computed
profits and gains of such person from that business shall be separately
computed separately from his income, profits or gains from any
other business.

2. The profits and gains of life insurance business, other Computation of


than pension and annuity business, shall be taken to be either- profits and
gains of life
insurance
(a) the gross external incomings of the income year from
business
that business less the management expenses of that year,
or
The Income-tax Ordinance, 1984

(b) the annual average of the surplus arrived at by adjusting


the surplus or deficit disclosed by the actuarial valuation
made for the last inter-valuation period ending before the
year for which the assessment is to be made, So as to
exclude from it any surplus or deficit included therein
which was made in any earlier inter-valuation period and
any expenditure other than expenditure which may,
under the provisions of section 29 of this Ordinance, be
allowed for, in computing the profits and gains of a
business, whichever is the greater:

Provided that the amount to be allowed as management expenses


shall not exceed-

(a) 7 per cent of the premiums received during the income


year in respect of single premium life insurance policies,
plus

(b) in respect of the first year’s premiums received in


respect of other life insurance policies for which the
number of annual premiums payable is less than twelve,
or for which the number of year during which premiums
are payable is less than twelve, for each such premium
or each such year, 7 per cent of such first year’s
premium or received during the income year, plus

(c) 90 per cent of the first year’s premium received during


the 69[income year] in respect of all other life insurance
policies, plus

(d) 12 per cent of all renewal premiums received during the


income year.
Computation of 3. The profits and gains of pension and annuity business
profits and shall be taken to be the annual average of the surplus computed
gains of pension
and annuity in the manner laid in paragraph 2(b).
business

Deductions 4. In computing the surplus,-


(a) under paragraph 2(b), for the purpose of life insurance
business, three-fourths of the amounts paid to or reserved

69
The words “income year” were substituted for the words “previous year” by
Corrigendum issued vide Bangladesh Gazette, dated 19th August, 1984.
The Income-tax Ordinance, 1984

for or expended on behalf of policy-holders, shall be


allowed as a deduction, and under paragraph 3, the
amounts paid to or reserved for or expended on behalf
of the members of an approved superannuation fund
shall be allowed as a deduction:

Provided that in the first such computation made under this


paragraph of any such surplus, no account shall be taken
of any such amounts to the extent to which they are paid
out of or in respect of any surplus brought forward from
a previous inter-valuation period:

Provided further that if any amount so reserved for policy-


holders or members of an approved superannuation
fund, as the case may be, ceases to be so reserved, and is
not paid to or expended on behalf of policy-holders or
members of an approved superannuation fund, as the
case may be, one-half or three-fourths of such amount or
the entire amount, as the case may be, if it has been
previously allowed as a deduction, shall be treated as
part of the surplus for the period in which the said
amount ceased to be so reserved;

(b) any amount either written off or reserved in the accounts


or through the actuarial valuation balance-sheet to meet
depreciation of or loss on the realisation of securities or
other assets, shall be allowed as a deduction, and any
sums taken credit for in the accounts or actuarial
valuation balance-sheet on account of appreciation of or
gains on the realisation of the securities or other assets
shall be included in the surplus:

Provided that if, upon investigation, it appears to the Deputy


Commissioner of Taxes after consultation with the
Controller of Insurance that having due regard to be
necessity for making reasonable provision for bonuses
to participating policy-holders and for contingencies, the
rate of interest or other factor employed in determining
the liability in respect of outstanding policy is materially
inconsistent with the valuation of the securities and
other assets so as artificially to reduce the surplus, such
adjustment shall be made to the allowance for
depreciation of or to the amount to be included in the
surplus in respect of appreciation of, such securities and
other assets as shall increase the surplus for the purposes
of these paragraphs to a figure which is fair and just;
The Income-tax Ordinance, 1984

70
[(c) interest received in respect of any securities of the
Government which have been issued with the condition
that interest thereon shall not be liable to tax shall be
excluded.]
Adjustment of 5. Where for any year an assessment of the profits and gains of
tax paid by life insurance business is made in accordance with the annual average
deduction at of a surplus disclosed by a valuation for an inter-valuation period
source exceeding twelve months, then, in computing the tax payable for that
year, credit shall not be given in accordance with section 62 for the
tax paid in the income year, but credit shall be given for the annual
average of the tax paid by deduction at source from interest on
securities or otherwise during such period.
Computation of 6. 71[(1) The profits and gains of any business of insurance other than
profits and life insurance shall be taken to be the balance of the profits disclosed by
gains of other the annual accounts, which are required to be prepared complying the
insurance provisions of the 72[ বীমা আইন, ২০১০ (২০১০ সেনর ১৩ নং আইন) (Insurance
business Act, 2010 (Act No. 13 of 2010)], after adjusting such balance so as to
exclude from it any expenditure, other than expenditure which may under
the provisions of section 29 of the Income tax Ordinance, 1984 be
allowed for, in computing the profits and gains of a business. Profits and
losses on the realisation of investments, and depreciation and appreciation
of the value of investments shall be dealt with as provided in paragraph 4
for the business of life insurance.]
(2) Where a company sets aside a portion of its income, profits and
gains to meet exceptional losses, so much of such portion as does not
exceed ten per cent of the premium income of the year in which it is set
aside shall be deducted from the balance of the profits referred to in sub-
paragraph (1).
(3) The amount deducted under sub-paragraph (2) in any year,
together with the amounts, if any, deducted or carried to a reserve in
earlier years to meet exceptional losses (as reduced by the amounts, if
any, paid out of such amounts or reserve to meet exceptional losses) shall
not exceed the premium income of that year or the average premium
income of the three years immediately preceding that year, whichever is
the higher.

70
Sub-paragraph (c) was substituted by section 6 of অথ আইন, ১৯৯৫ (১৯৯৫ সেনর ১২ নং আইন).
71
Sub-paragraph (1) was substituted by section 33 of অথ আইন, ২০০৫ (২০০৫ সেনর ১৬ নং
আইন).
72
The words, comma, figures and brackets “বীমা আইন, ২০১০ (২০১০ সেনর ১৩ নং আইন)
(Insurance Act, 2010 (Act No. 13 of 2010)” were substituted for the words, comma,
figures, letters and brackets “Insurance Act, 1938 (IV of 1938)” by section 55(a) of the
Finance Act, 2012 (Act No. XXVI of 2012) (with effect from 1st July, 2012).
The Income-tax Ordinance, 1984

(4) Notwithstanding anything to the contrary contained in


this Ordinance, where any amount is paid, appropriated or
diverted of out or from he amounts deducted under sub-
paragraph (2) for purposes other than the meeting of an
exceptional loss, such amount shall, together with the other
premium income, if any, of the company for the year in which
such payment, appropriation or diversion takes place, be
deemed to be the premium income of the company for that
year; and in the event of the liquidation of the company or the
discontinuance of the business to which this paragraph applies,
whichever is the earlier, the aggregate of the amounts deducted
under sub-paragraph (2) (as reduced by the payments made out
of such amounts to meet exceptional losses) shall together with
the other income, if any, of the company for the year in which it
goes into liquidation or in which such business is discontinued,
be deemed to be the income of the company for that year.

Explanation.-For the purposes of this paragraph,


“exceptional loss” means the amount by which the aggregate
loss in any year exceeds fifty per cent of the premium income
of that year or fifty per cent of the average premium income of
the three years immediately preceding that year, whichever is
the higher.

7. The profits and gains of the branches in Bangladesh of an Profits and


insurance company not resident in Bangladesh in the absence of gains of non-
resident person
more reliable data, may be deemed to be the proportion of the
total world income of the company corresponding to the
proportion which its premium income derived from Bangladesh
bears to its total premium income. For the purpose of this
paragraph, the total world income of life insurance companies
not resident in Bangladesh whose profits are periodically
ascertained by actuarial valuation shall be computed in the
manner laid down in these paragraphs for the computation of
the profits and gains of life insurance business carried on in
Bangladesh.

8. These paragraphs apply to the assessment of the profits Mutual


of any business of insurance carried on by a mutual insurance Insurance
Associations
association.
The Income-tax Ordinance, 1984

Definition 9. For the purposes of this Schedule,-


(a) “gross external incomings” means the full amount and
incomings from interest, dividends, fines and fees and all
other incomings from whatever source derived (except
premium received from policy-holders and interest and
dividends on any annuity fund) and includes also profits
from reversions and on the sale or the granting of
annuities, but excludes profits on the realisation of
securities or other assets:
Provided that incomings, including the annual value of the
property occupied by the assessee, which but for the
provisions of sub-section (2) of section 28 would have
been assessable under section 24, shall be computed
upon the basis laid down in the last named section, and
that there shall be allowed from such gross incomings
such deductions as are permissible under that section;
(b) “management expenses” means the full amount of
expenses (including commissions) incurred exclusively
in the management of the business of life insurance, and
in the case of a company carrying on other classes of
business as well as the business of life insurance in
addition thereto, a fair proportion of the expenses
incurred in the general management of the whole
business. Bonuses or other sums paid to or reserved on
behalf of policy-holders, depreciation of, and losses on
the realisation of securities or other assets and any
expenditure other than expenditure which may under the
provisions of section 29 be allowed for in computing the
profits and gains of a business are not management
expenses for the purposes of this Schedule;
(c) “life insurance business” means life insurance business
as defined in section 73[5(2) of বীমা আইন, ২০১০ (২০১০ সেনর
১৩ নং আইন)];
(d) “securities” includes stocks and shares;
(e) “pension and annuity business” means any life insurance
business relating to a contract with the trustees of an approved
superannuation fund, were such contract is-
(i) entered into only for the purposes of such fund, and

73
The words, figures, letters and brackets “5(2) of বীমা আইন, ২০১০ (২০১০ সেনর ১৩ নং আইন)” were
substituted for the words, figures, letters and brackets “2(II) of the Insurance Act, 1938 (IV of
1938)” by section 55(b) of the Finance Act, 2012 (Act No. XXVI of 2012) (with effect from 1st
July, 2012).
The Income-tax Ordinance, 1984

(ii) so framed that the liabilities undertaken thereunder


by the person carrying on the insurance business
correspond with the liabilities against which the
contract is intended to secure such fund.

THE FIFTH SCHEDULE


PART A
COMPUTATION OF THE PROFITS OR GAINS FROM THE
EXPLORATION AND PRODUCTION OF PETROLEUM AND
THE DETERMINATION OF THE TAX THEREON
[See section 28 (2) (b)]
1. Where any person carries on or is deemed under an Profits from
agreement with the Government to be carrying on any business exploration and
production of
which consists of or includes exploration and production of petroleum to be
petroleum, the profits or gains of such person therefrom shall be computed
computed separately from his income, profits or gains from any separately
other business.
2. Subject to the provisions of section 29, the profits and Computation of
gains for the purposes of paragraph 1, shall be computed after profits
making the following additional allowances, namely:-
(a) where a person incurs any expenditure on searching for,
or on discovering and testing a petroleum deposit or
winning access thereto, but the search, exploration or
enquiry upon which the expenditure is incurred is given
up before the commencement of commercial production,
such expenditure allocable to a surrender area and to the
drilling of a dry hole shall be deemed to be lost at the
time of the surrender of the area or the completion of the
dry hole, as the case may be. A portion of such loss as
provided for any agreement between any such person
and the Government, shall be allowed in either of the
following ways:-

(i) such portion of the said loss in any year shall be set
off against income, profits or gains from business or
under any other head of income, other than income
from dividend, of that year. If the loss cannot be
wholly set off in this manner, the portion not so set
off shall be carried forward to the following year
and set off against such income, profits or gains, for
that year in the same manner; and if it cannot be
wholly so set off, the amount not so set off shall be
The Income-tax Ordinance, 1984

carried forward to the following year and so on; but


no loss shall be so carried forward for more than six
years;
(ii) such portion of the said loss in any year shall be set
off against income, profits or gains of the same
business of the income year in which commercial
production commences. If the loss cannot be wholly
set off against the profit of the same business for
that year, the loss not so set off shall be carried
forward to the following year and set off against the
profits or gains, if any, of the assessee from the
same business for that year; and if it cannot be
wholly so set off, the amount of loss not so set off
shall be carried forward to the following year, and
so on; but no loss shall be so carried forward for
more than ten years;
(b) after the commencement of commercial production, all
expenditure prior thereto not deemed to be lost under
clause (a) and not represented by physical assets in use
at the time the commercial production commenced, shall
be allowed as deductions. The portion of such deduction
to be allowed in any year shall be such amount (not
being greater than 10 per cent of the aggregate amount
deductible) as may be selected by the assessee;

(c) expenditure incurred after the commencement of


commercial production in connection with production
and exploration shall be allowed as a deduction:
Provided that such expenditure on assets with respect to
which depreciation is allowable shall not be deducted;
and depreciation shall be allowable on such assets in
accordance with the provisions of the Third Schedule.
Depreciation shall also be allowed in respect of the
expenditure referred to in the preceding clause on
physical assets acquired prior to the date on which
commercial production commenced, which were in use
on that date, as if the assets were newly acquired at their
original cost at the time of commencement of
commercial production:
Provided further that where any depreciation allowance has
been allowed before the commencement of commercial
production, the original cost as aforesaid shall be
reduced by the amount of such allowance;
(d) if, in any year, the deductions admissible under section
29, and the foregoing clauses (b) and (c) of this
paragraph, exceed the gross receipts from the sale of
The Income-tax Ordinance, 1984

petroleum produced in Bangladesh such excess shall be


set off against other income, not being a dividend, and
carried forward in the manner and subject to the
limitations laid down in sections 37, 38 and 42.
3. In determining the profits or gains for any year ending Depletion
after the date on which commercial production commenced, an allowance
additional allowance shall be made equal to 15 per cent of the
gross receipts representing the well-head value of the
production from the business or part of the business to which
the provisions of this Part apply:
Provided that such allowance shall not exceed one-half of
the profits or gains as computed without the deduction of such
allowance.
4. (1) The sum of payments to the Government and taxes on Payments to the
income in respect of the profits or gains derived from the Government
business or part of the business to which the provisions of this and taxes
Part apply, for any year of assessment, shall be as provided for
in the agreement with the assessee 74[* * *].
(2) For the purposes of this paragraph, “payments to the
Government” means amounts payable to the Government or to
any Governmental authority in Bangladesh,
75
[* * *]
(b) in respect of any tax or levy imposed in Bangladesh
particularly applicable to oil production or to extractive
industries, or any of them, and not generally imposed
upon all industrial and commercial activities.

5. If in respect of any year, the aggregate of the sum of Adjustments of


payments to the Government and taxes on income is greater or payments to the
less than the amount provided for in the agreement referred to Government
and taxes
in paragraph 4(1), an additional income tax shall be payable by
the assessee or an abatement of tax shall be allowed to the
assessee, as the case may be, so as to make the aggregate of the
sum of payments to the Government and taxes on income equal
to the amount provided for in the agreement.

74
The words and figures “subject to the condition that it shall not be less than 50 per
cent of the profits or gains derived from the said business or part of the business
before deduction of payments to the Government and the additional allowance
referred to in paragraph 3 ” were omitted by section 12 of অথ আইন, ১৯৮৯ (১৯৮৯ সেনর
৩৬ নং আইন).
75
Clause (a) was omitted by section 12 of অথ আইন, ১৯৮৯ (১৯৮৯ সেনর ৩৬ নং আইন).
The Income-tax Ordinance, 1984

Carry forward of 6. If, in respect of any year, the payments to the


excess payments Government exceed the amount provided for in the agreement
referred to in paragraph 4(1), so much of the excess as consists
of any tax or levy referred to in paragraph 4(2)(b) shall be
carried forward and treated as payments to the Government for
the purposes of paragraph 4 and 5 for the succeeding year.
Sale price of oil 7. For the purposes of computing income under this Part, the
“well-head value” shall be adopted as the sale price of the oil.
Definitions 8. For the purposes of this Part,-
(a) “commercial production” means production as
determined by the Government;
76
[(b) “petroleum” has the same meaning as assigned to it in
the Bangladesh Petroleum Act, 1974 (LXIX of 1974),
but does not include refined petroleum products;]
(c) “surrender” means the termination of rights with respect
to an area including the expiration of rights according to
the terms of an agreement;
(d) “surrendered area” means an area with respect to which
the rights of a person have terminated by surrender or
by assignment or by termination of the business;
(e) “well-head value” has the meaning assigned to it in the
agreement between the assessee and the Government
and, in the absence of its definition in the agreement, the
meaning assigned to it in the Petroleum (Production)
Rules, 1949.
PART B
COMPUTATION OF PROFITS AND GAINS FROM THE
EXPLORATION AND EXTRACTION OF MINERAL DEPOSITS
(OTHER THAN OIL AND OIL GAS) IN BANGLADESH
[See section 28(2)(c)]
Profits from 1. Where any person carries on the business of the exploration
exploration and or extraction of mineral deposits of a wasting nature other than oil
extraction of and oil gas in Bangladesh, the profits and gains of such business,
mineral deposits to
be computed shall be computed separately from his income, profits or gains
separately from other business, if any, and such business shall, for the
purposes of these paragraphs, be treated as a separate
undertaking (hereinafter referred to as such undertaking).

76
Clause (b) was substituted by section 12 of অথ আইন, ১৯৮৯ (১৯৮৯ সেনর ৩৬ নং আইন).
The Income-tax Ordinance, 1984

2. (1) Subject to the provisions of this Part, the profits and Computation of
gains of such undertaking shall be computed in accordance with profits
the provisions of section 29.

(2) All expenditure on prospecting and exploration incurred


by such undertaking up to the stage of commercial production
shall, to the extent it cannot be set off against any other income
of the said undertaking or any other income in accordance with
section 37, be treated as a loss.

(3) The loss computed in the manner specified in sub-


paragraph (2) shall be set off against the income of such
undertaking after the commencement of commercial production
so, however, that if it cannot be wholly set off against the
income, profits or gains of the said undertaking for the income
year in which the commercial production was commenced, the
portion not so set off shall be carried forward to the following
year, and so on; but no less shall be carried forward for more
than ten years beginning with the year in which commercial
production was commenced.

(4) Notwithstanding the provisions of paragraphs 3 and 6 of


the Third Schedule, after the commencement of commercial
production, depreciation allowance in respect of machinery and
plant purchased or acquired for extracting the or shall be
allowed as a deduction against profits and gains of the year in
which they are used for the first time in an amount equal to the
original cost of such asset; where such allowance cannot be
made in full in any year owing to there being no profits or gains
chargeable for that year or owing to the profits and gains so
chargeable being less than the allowance, the allowance or part
of the allowance to which effect has not been given, as the case
may be, shall be added to the amount of allowance for
depreciation for the following year and deemed to be part of
that allowance or, if there is no allowance for that year, be
deemed to be allowance for that year, and so on for succeeding
years:

Provided that where any loss has also to be carried forward


under sub-paragraph (3), effect shall first be given to that
paragraph.
The Income-tax Ordinance, 1984

Depletion 3. (1) In computing the profits and gains of such


allowance undertaking for any year, an additional allowance (hereinafter
referred to as the depletion allowance) shall be made equal to
15 per cent of the total income of such undertaking (before the
deduction of such allowance) or 50 per cent of the capital
employed in such undertaking (such capital being computed in
accordance with such provisions as may be made by the Board
for the purpose of this paragraph), whichever is the less.

(2) No deduction on account of the depletion allowance


shall be allowed under sub-paragraph (1) unless an amount
equal to the depletion allowance is debited to the profit and loss
account of the relevant income year and credited to a reserve
account to be utilised for the development and expansion of
such undertaking.

(3) Where an allowance by way of depletion allowance has


been made in any year and subsequently it is utilised for a
purpose not specified in sub-paragraph (2), the amount
originally allowed shall be deemed to have been wrongly
allowed and the Deputy Commissioner of Taxes may,
notwithstanding anything contained in this Ordinance, re-
compute the total income of the assessee for the relevant
income year and the provisions of sections 93 and 94 shall, so
far as may be, apply thereto, the period of four years specified
in section 94 being reckoned from the end of the income year in
which the amount was so utilised.
Tax exemption 4. (1) Where such undertaking is also engaged in the
of profits from business of refining or concentrating in Bangladesh the mineral
refining or deposits extracted by it in Bangladesh, so much of the profits
concentrating
mineral deposits and gains (hereinafter referred to in sub-paragraph (2) as the
said amount of profits and gains) derived from such business as
does not exceed five per cent of the capital employed in such
business, such capital being computed in accordance with such
rules as may be made by the Board for the purposes of this
paragraph, shall be exempt from tax.

(2) Where the profits and gains of such business, computed


for any year of assessment cover a period which is less or more
than one year, the amount of profits and gains exempt under
sub-paragraph (1) shall be the amount which bears the same
proportion to the said amount of profits and gains at the same
proportion as the said period bears to a period of one year.
The Income-tax Ordinance, 1984

(3) The profits and gains of the business to which this


paragraph applies shall be computed in accordance with the
provisions of sections 28 and 29.

(4) Nothing contained in this paragraph shall apply to an


undertaking which is formed by the splitting up, or the
reconstruction or reconstitution of, a business already in
existence or by the transfer to a new business of any building,
machinery or plant used in a business which was being carried
on, on or before the first day of July, 1983.
(5) The provisions of this paragraph shall apply to the
assessment for the year next following the income year in
which commercial production is commenced, or the loss under
paragraph 2(3) or allowance, if any, under paragraph 2(4), as
the case may be, has been set off or deducted in full, whichever
is the later, and for the next following four years.

THE SIXTH SCHEDULE

PART A

EXCLUSIONS FROM TOTAL INCOME

[See section 44(1)]

1. (1) Any income derived from 77[house property] held


under trust or other legal obligation 78[* * *] wholly for
religious or charitable purposes, and in the case of 79[house
property] so held in part only for such purposes, the income
applied, or finally set apart for application, thereto.
80
[Explanation.- The provisions of this paragraph shall not
apply in the case of a non-Government organisation registered
with NGO Affairs Bureau.]

77
The words “house property” were substituted for the word “property” by section 68 of
অথ আইন, ২০০১ (২০০১ সেনর ৩০ নং আইন).
78
The words “or from operation of micro credit by such trust or obligation” were
omitted by section 70 of অথ আইন, ২০০২ (২০০২ সেনর ১৪ নং আইন).
79
The words “house property” were substituted for the word “property” by section 68 of
অথ আইন, ২০০১ (২০০১ সেনর ৩০ নং আইন).
80
The Explanation was inserted by section 70 of অথ আইন, ২০০২ (২০০২ সেনর ১৪ নং আইন).
The Income-tax Ordinance, 1984

81
[1A. Any service charge derived from operation of micro
credit by a non-government organisation registered with NGO
Affairs Bureau.
Explanation.- For the purpose of this paragraph, "service
charge" means any financial charge or interest or share of
profit, called by whatever name, paid or payable by the loan
recipient for the amount borrowed under micro credit
programme from the non-government organisation.]

(2) Where any income is not applied or is not deemed to


have been applied to charitable or religious purposes in
Bangladesh during the income year but is accumulated, or
finally set apart, for application to such purposes in Bangladesh,
such income shall not be included in the total income of the
income year of the person in receipt of the income, provided the
following conditions are complied with, namely,-

(a) such person specifies, by notice in writing given to the


Deputy Commissioner of Taxes, the purpose for which
the income is being accumulated or set apart, and the
period for which the income is to be accumulated or set
apart, which shall in no case exceed ten years;

(b) the money so accumulated or set apart is-

(i) invested in any Government security as defined in


section 2(2) of Public Debt Act, 1944 (XVIII of
1944), or in any other security which may be
approved by the Government in this behalf, or

(ii) deposited in any account with the Post Office


Savings Bank 82[, or

(iii) deposited in any account with scheduled bank of


which fifty one per cent or more shares are held by
the government.]

81
Paragraph (1A) was substituted by section 55 of the Finance Act, 2014 (Act No. IV of
2014) (with effect from 1st July, 2014).
82
The comma and word (, or) were substituted for the full stop (.) and sub-clause (iii)
was inserted by section 58(a) of the Finance Act, 2011 (Act No. XII of 2011) .
The Income-tax Ordinance, 1984

(3) Where any income which-

(a) is applied to purposes other than charitable or religious


purposes or ceases to be accumulated or set apart for
application thereto, or

(b) ceases to remain invested in any security or deposited


in any account referred to in sub-paragraph (2), or

(c) is not utilised for the purpose for which it is so


accumulated or set apart during the period referred to in
sub-paragraph (2) or in the year immediately following
the expiry thereof, shall be deemed to be the income
of such person of the income year in which it is so
applied or ceases to be so accumulated or set apart
or ceases to remain so invested or deposited or, as
the case may be, of the income year immediately
following the expiry of the period aforesaid.
83
[* * *]
84
2. [Any voluntary contributions received by a religious or
charitable institution] and applicable solely to religious or
charitable purposes:
Provided that nothing contained in paragraph 1 or 2 shall
operate to exempt from the provisions of this Ordinance that
part of the total income of a private religious trust which does
not ensure for the benefit of the public.
85
[3. The income of a local government.]
4. (1) Any income accruing to, or derived by, a provident
fund to which the Provident Funds Act, 1925 (XIX of 1925),
applies.

83
The Explanation was omitted by section 6 of অথ আইন, ১৯৯৯ (১৯৯৯ সেনর ১৬ নং আইন).
84
The words “Any voluntary contributions received by a religious or charitable
institution” were substituted for the words “Any income of a religious or charitable
institution derived from voluntary contributions” by section 55(b) of the Finance Act,
2014 (Act No. IV of 2014) (with effect from 1st July, 2014).
85
Paragraph 3 was substituted by section 83 of অথ আইন, ২০০০ (২০০০ সেনর ১৫ নং আইন).
The Income-tax Ordinance, 1984

(2) Any income accruing to, or derived by, workers


participation fund established under the 86[evsjv‡`k kÖg AvBb,
2006 (2006 m‡bi 42 bs AvBb) (Bangladesh Labour Act, 2006 (Act
No. XLII of 2006)], subject to any such conditions and limits as
may be prescribed.
5. Any special allowance, benefits or perquisite specifically
granted to meet expenses wholly and necessarily incurred in the
performance of the duties of an office or employment of profit.
87
[6. Any income received by the trustees on behalf of a
recognised provident fund, an approved superannuation fund
88
[or pension fund] and an approved gratuity fund.]

7. Any income received-


(a) by any ambassador, high commissioner, envoy, minister,
charge d’ affairs, commissioner, counsellor, consul de
carrieré, secretary, adviser or attaché of an embassy,
high commission, legation or commission of a Foreign
State, as remuneration from such State for service in
such capacity;

(b) by a trade commissioner or other official representative


in Bangladesh of a Foreign State (not holding office as
such in an honorary capacity) as his official salary, if the
official salary of the corresponding officials, if any, of
the Government, resident for similar purposes in the
country concerned, enjoy a similar exemption in that
country;

86
The words, commas, numbers and breakets “evsjv‡`k kÖg AvBb, 2006 (2006 m‡bi 42 bs
AvBb) (Bangladesh Labour Act, 2006 (Act No. XLII of 2006)” were substituted for the
words, commas, numbers and breakets “Companies Profits (Workers Participation) Act,
1968 (XII of 1968)” by section 55(c) of the Finance Act, 2014 (Act No. IV of 2014)
(with effect from 1st July, 2014).
87
Paragraph (6) was substituted by section 7 of অথ আইন, ১৯৯৩ (১৯৯৩ সেনর ১৮ নং আইন).
88
The words “or pension fund” were inserted after the words “an approved
superannuation fund” by section 56(a)(i) of the Finance Act, 2012 (Act No. XXVI of
2012) (with effect from 1st July, 2012).
The Income-tax Ordinance, 1984

(c) by a member of the staff of any of the officials


referred to in clauses (a) and (b), as his official
salary, when such member is not a citizen of
Bangladesh and is either a subject of the country
represented or a subject of some other Foreign State
and is not engaged in any business or profession or
employment in Bangladesh otherwise than as a
member of such staff, and the country represented
has made corresponding provisions for similar
exemptions in the case of members of the staff of the
corresponding officials of the Government of the
People’s Republic of Bangladesh in that country.
89
[8. Any pension due to, or received by an assessee.]

9. [Omitted by section 70 of অথ আইন, ২০০২ (২০০২ সেনর ১৪ নং আইন).]

10. [Omitted by section 8 of অথ আইন, ১৯৯০ (১৯৯০ সেনর ৪৫ নং আইন).]

11. [Omitted by section 7 of অথ আইন, ১৯৯১ (১৯৯১ সেনর ২১ নং আইন).]

90[
11A. Income from dividend received from a company listed in any
stock exchange in Bangladesh up to twenty five thousand taka.]
91
[***]
14. Any income chargeable under the head “Income from
property”,-

(a) in respect of a building the erection of which is begun


and completed at any time between the first day of July,
1975 and the thirtieth day of June, 1980 (both days
inclusive), and the building is intended to be, and is
actually, used for residential purposes only, for a period
of five years from the date of such completion, subject
to the following limits, namely,-

89
Paragraph (8) was substituted by section 35 of অথ আইন, ২০০৩ (২০০৩ সেনর ১৭ নং আইন).
90
Paragraph (11A) was substituted by section 64(a) of অথ আইন, ২০১৫ (২০১৫ সেনর ১০ নং
আইন).(with effect from 1st July 2015). (with effect from 1st July 2015).
91
Paragraph 12, paragraph 13 were omitted by section 58(b) of the Finance Act, 2011
(Act No. XII of 2011) .
The Income-tax Ordinance, 1984

(i) in a case where the annual ... the whole of


value of such building does not such value;
exceed eight thousand and four
hundred taka,
(ii) in a case where the annual ... eight thousand
value of such building exceeds and four hundred
eight thousand and four taka:
hundred taka,
Provided that where an assessee claims exemption in
respect of more than one such building, the exemption
under this clause shall be restricted to such portion of
the aggregate annual value of such building as does not
exceed eight thousand and four hundred taka;
(b) in respect of a building the erection of which is begun
and completed at any time between the first day of July,
1980 and the thirtieth day of June, 1985 (both days
inclusive), and the building is intended to be and is
actually, used for residential purposes only, for a period
of five years from the date of such completion, subject to
the following limits, namely,-
(i) in a case where the annual ... the whole of such
value of such building does value;
not exceeds fifteen thousand
taka,
(ii) in a case where the annual ... fifteen thousands
value of such building taka:
exceeds,
Provided that where an assessee claims exemption in
respect of more than one such building, the exemption
under this clause shall be restricted to such portion of the
aggregate annual value of such building as does not
exceed fifteen thousand taka;
(c) in respect of a building the erection of which is begun
and completed at any time between the first day of July,
1975 and the thirtieth day of June, 1980 (both days
inclusive), and which is intended to be and is actually,
used for residential purposes only, for a period of five
years from the date of such completion, subject to the
condition that the plinth area of the building is not more
than two thousand square feet. The exemption under this
clause shall also apply in the case of housing companies,
societies and estates where the construction comprises
bungalows, flats, apartments or units (hereinafter
The Income-tax Ordinance, 1984

referred to as units) each containing plinth area of not


more than two thousand square feet provided the
construction comprises not less than twenty-five units;
(d) in respect of a building the erection of which is begun
and completed at any time between the first day of July,
1980 and the thirtieth day of June, 1985 (both days
inclusive), and which is intended to be, and is actually,
used for residential purpose only, for a period of five
years from the date of such completion, subject to the
condition that the plinth area of the building is not more
than one thousand square feet. The exemption under this
clause shall also apply in the case of housing companies,
societies and estates where the construction comprises
bungalows, flats, apartments or units (hereinafter
referred to as units) each containing plinth area of not
more than one thousand square feet provided the
construction comprises not less than twenty-five units
92
[;

(e) in respect of building the erection of which is begun and


completed at any time between the first day of July,
1985 and the thirtieth day of June, 1990 (both days
inclusive), and the building is intended to be, and is
actually, used for residential purposes only, for a period
of five years from the date of such completion, subject to
the following limits, namely:-
(i) in a case where the annual value ... the whole of
of such building does not exceed .. such value;
fifteen thousand taka,

(ii) in a case where the annual value ... fifteen


of such building exceeds fifteen .. thousand
thousand taka, taka:
Provided that where an assessee claims exemption in respect
of more than such building, the exemption under this
clause shall restricted to such portion of the aggregate
annual value of such building as does not exceed fifteen
thousand taka:

(f) in respect of a building the erection of which is begun

92
The semi-colon (;) was substituted for the full-stop (.) and thereafter clauses (e) and (f)
were added by section 8 of the Finance Ordinance, 1985 (Ordinance No. XXXII of 1985).
The Income-tax Ordinance, 1984

and completed at any time between the first day of July,


1985 and the thirtieth day of June, 1990 (both days
inclusive), and which is intended to be, and is actually,
used for residential purposes only, for a period of five
years from date of such completion, subject to the
condition that the plinth area of the building is not more
than one thousand square feet. The exemption under this
clause shall also apply in the case of housing companies,
societies and estates where the construction comprises
bungalows, flats, apartments or units (hereinafter
referred to as units) each containing plinth area of not
more than one thousand square feet provided the
construction comprises not less than twenty-five units
93
[;
(g) in respect of a building the erection of which is begun
and completed at any time between the first day of July,
1990 and the thirtieth day of June, 1995 (both days
inclusive), and the building is intended to be, and is
actually, used for residential purposes only, for a period
of five years from the date of such completion, subject to
the following limits, namely:-
(i) in a case where the annual ... the whole of such
value of such building does value;
not exceed 94[thirty thousand
taka],
(ii) in a case where the annual ... 96[thirty thousand
value of such building taka]:
exceeds 95[thirty thousand
taka],
Provided that where an assessee claims exemption in
respect of more than one such building, the exemption
under this clause shall be restricted to such portion of the

93
The semi-colon (;) was substituted for the full stop (.) and thereafter clause (g) was
added by section 8 of অথ আইন, ১৯৯০ (১৯৯০ সেনর ৪৫ নং আইন).
94
The words “thirty thousand taka” were substituted for the words “twenty thousand
taka” by section 7 of অথ আইন, ১৯৯৩ (১৯৯৩ সেনর ১৮ নং আইন).
95
The words “thirty thousand taka” were substituted for the words “twenty thousand
taka” by section 7 of অথ আইন, ১৯৯৩ (১৯৯৩ সেনর ১৮ নং আইন).
96
The words “thirty thousand taka” were substituted for the words “twenty thousand
taka” by section 7 of অথ আইন, ১৯৯৩ (১৯৯৩ সেনর ১৮ নং আইন).
The Income-tax Ordinance, 1984

aggregate annual value of such building as does not exceed


97
[thirty thousand taka].]
98
[* * *]
15. [Omitted by section 39 of the Finance Act,2009(Act No.X
of 2009)(with effect from 1st July 2008).]

16. [Omitted by section 39 of the Finance Act,2009(Act No.X


of 2009)(with effect from 1st July 2008).]
17. [Omitted by section 39 of the Finance Act,2009(Act
No.X of 2009)(with effect from 1st July 2008).]
18. Any income received by an assessee in respect of any
share of income out of the capital gains on which tax has been
paid by the firm of which the assessee is a partner.
19. Any sum received by an assessee as a member of a
Hindu undivided family where such sum has been paid out of
the income of the family.
99[
20. Any income up to taka two crore fifty lakh received by an
assessee as gratuity]

21. Any payment from-


(a) a provident fund to which the Provident Fund Act, 1925
(XIX of 1925), applies; or

(b) a recognised provident fund, subject to any such


conditions and limits as may be prescribed; or

(c) an approved superannuation fund, subject to any such


conditions and limits as may be prescribed; or
100
[(d) a workers participation fund established under বাংলােদশ
ম আইন, ২০০৬ (২০০৬ সেনর ৪২ নং আইন) to any person not

97
The words “thirty thousand taka” were substituted for the words “twenty thousand
taka” by section 7 of অথ আইন, ১৯৯৩ (১৯৯৩ সেনর ১৮ নং আইন).
98
Sub-paragraph (h) was omitted by section 6 of অথ আইন, ১৯৯৯ (১৯৯৯ সেনর ১৬ নং আইন).
99
Paragraph 20 was substituted by section 64(b) of অথ আইন, ২০১৫ (২০১৫ সেনর ১০ নং
আইন).(with effect from 1st July 2015).
100
Sub-paragraph (d) was substituted by section 65 (a) of অথ আইন, ২০১৬ (২০১৬ সেনর ২৮ নং
আইন).
The Income-tax Ordinance, 1984

exceeding fifty thousand taka, notwithstanding anything


contained in any other law for the time being in force regarding
tax exemption of such payment;]

22. [Omitted by section 34 of অথ আইন, ২০০৫ (২০০৫ সেনর ১৬


নং আইন).]
101 102
[22A. Income from [***] a mutual fund or a unit fund up to
taka twenty five thousand.]
103
[24. Any interest classifiable under the head “Interest on
securities” receivable by an assessee on any security of the
Government, which is issued with the condition that interest
thereon shall not be liable to tax.
104[
24A. Any income received by an assessee from Wage earners
development bond, US dollar premium bond, US dollar investment
bond, Euro premium bond, Euro investment bond, Pound sterling
investment bond or Pound sterling premium bond.]
25. Any sum representing interest credited on the
accumulated balance of an employee in a recognised provident
fund, in so far as it does not exceed one-third of the salary of
the employee for the year concerned and in so far as it is
allowed at a rate not exceeding such rate as the Board may, by
notification in the official Gazette, fix in this behalf.]
105
[26. Any amount received by an employee of a
Government organisation, a local authority, or an autonomous
or semi-autonomous body including the units or enterprises
controlled by it, at the time of his voluntary retirement in
accordance with any scheme approved by the Government in
this behalf.]

101
Paragraph 22A was substituted by section 39 of the Finance Act,2009(Act No.X of
2009)(with effect from 1st July 2008).
102
The words “dividend of” was omitted by section 63(d) of অথ আইন, ২০১৫ (২০১৫ সেনর ১০
নং আইন).(with effect from 1st July 2015). (with effect from 1st July 2015).
103
Paragraphs (24) and (25) were substituted for former paragraph (23) by section 8 of
অথ আইন, ১৯৯২ (১৯৯২ সেনর ২১ নং আইন).
104
Paragraph 24A was added by section 64(e) of অথ আইন, ২০১৫ (২০১৫ সেনর ১০ নং
আইন).(with effect from 1st July 2015). (with effect from 1st July 2015).
105
Paragraph (26) was added by section 7 of অথ আইন, ১৯৯৩ (১৯৯৩ সেনর ১৮ নং আইন).
The Income-tax Ordinance, 1984

106
[27. Notwithstanding anything contained in any order or
regulation for the time being in force, any income of an
individual, being an indigenous hill-man of any of the hill
districts of Rangamati, Bandarban and Khagrachari, which has
been derived solely from economic activities undertaken within
the said hill districts.
28. An amount equal to fifty per cent of the income of an
assessee, other than a company not registered in Bangladesh,
derived 107[from the business of export, but it shall not apply
in case of an assessee, who is enjoying exemption of tax or
reduction in rate of tax by any notification made under this
Ordinance].

Explanation.- For the purpose of this paragraph,-


(a) sale of locally manufactured machinery, equipments and
other finished products within the country to any agency
against its procurement program in foreign exchange
quota; and

(b) supply of locally manufactured raw materials and other


inputs to export-oriented industry under internal back-to-
back letter of credit, shall also be included in the
definition of “business of export”.]
108 109
[29. Any income, not exceeding [two lakh] taka],
chargeable under the head “Agricultural income” of an
assessee, being an individual, whose only source of income is
agriculture.]
110
[***]
106
Paragraphs (27) and (28) were inserted by section 6 of অথ আইন, ১৯৯৫ (১৯৯৫ সেনর ১২ নং
আইন).
107
The words and commas “from the business of export, but it shall not apply in case of
an assessee, who is enjoying exemption of tax or reduction in rate of tax by any
notification made under this Ordinance” were substituted for the words “from the
business of export” by section 35 of অথ আইন, ২০০৩ (২০০৩ সেনর ১৭ নং আইন).
108
Paragraph (29) was added by section 4 of অথ আইন, ১৯৯৬ (১৯৯৬ সেনর ১৮ নং আইন).
109
The words “two lakh” were substituted for the words “fifty thousand” by section
55(e) of the Finance Act, 2014(Act No.IV of 2014)(with effect from 1st July 2014).
110
Paragraph (30) was omitted by section 58(b) of the Finance Act, 2011 (Act No. XII of
2011) .
The Income-tax Ordinance, 1984

31. [omitted by section 34 of অথ আইন, ২০০৫ (২০০৫ সেনর ১৬ নং


আইন).]
31A. [Omitted by section section 56 of the Finance
Act,2009(Act No.IX of 2009)(with effect from 1st July 2007).
111
[***]

32. [Omitted by section 70 of অথ আইন, ২০০২ (২০০২ সেনর ১৪ নং


আইন).]

112
[32A. Any sum or aggregate of sums received as interest from
pensioners' savings certificate where the total accumulated investment
at the end of the relevant income year in such certificate does not
exceed taka five lakh.]
113
[33. Any income derived from the business of 114[software
development or Nationwide Telecommunica-tion Transmission
Network (NTTN) or] Information Technology Enabled Services
(ITES) for the period from the first day of July, 2008 to the
thirtieth day of June, 115[2024]:
Provided that the person shall file income tax return in
accordance with the provisions of 116[section 75] of the
Ordinance.

111
Paragraph (31B) was omitted by section 58(b) of the Finance Act, 2011 (Act No. XII
of 2011) .
112
Paragraph 32A was substituted by section 65(b) of অথ আইন, ২০১৬ (২০১৬ সেনর ২৮ নং
আইন).
113
Paragraphs 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39 and 40 were added by section 39 of the Finance
Act,2009(Act No.X of 2009)(with effect from 1st July 2008).
114
The words, words summarize and brackets “software development or Nationwide
Telecommunica-tion Transmission Network (NTTN) or” were substituted for the
words “software development and” by section 55(g)(i) of the Finance Act, 2014 (Act
No. IV of 2014) (with effect from 1st July, 2014).
115
The figure “2024” was substituted for the figure “2019” by section 64(f) of অথ আইন,
২০১৫ (২০১৫ সেনর ১০ নং আইন).(with effect from 1st July 2015). (with effect from 1st July
2015).
116
The word and figure “section 75” were substituted for the words, figures and brackets
“section 75(2)(c) by section 65(c)(i)of অথ আইন, ২০১৬ (২০১৬ সেনর ২৮ নং আইন).
The Income-tax Ordinance, 1984

117
[Explanation.-Information Technology Enabled Services
(ITES) means-Digital Content Development and Management,
Animation (both 2D and 3D), Geographic Information Services
(GIS), IT Support and Software Maintenance Services, Web
Site Services, Business Process Outsourcing, Data entry, Data
Processing, Call Centre, Graphics Design (digital service),
Search Engine Optimization, Web Listing, 118[document
conversion, imaging and archiving including digital archiving
of physical records].]
34. Subject to the conditions made hereunder any income
from fisheries, poultry, 119[***] production of seeds,
marketing of locally produced seeds, cattle farming, dairy
farming, horticulture, frog farming, mushroom farming,
floriculture, sericulture for the period from the first day of July,
2008 to the thirtieth day of June, 2011-
120
[(a) if such income exceeds taka one lakh and fifty
thousand, the person shall invest an amount not less
than ten percent of the said income in the purchase of
bond or securities issued by the Government within
six months from the end of of the income year and
hold such bond or securities till maturity of such bond
or securities;]

(b) the person shall file return in accordance with the


provisions of section 75(2)(c) of the Ordinance; and

117
The "Explanation" was substituted by section 58(a) of the Finance Act, 2011 (Act No.
XII of 2011) .
118
The words “document conversion, imaging and archiving including digital archiving
of physical records” were substituted for the words and comma “E-commerce and
Online Shopping, document conversion, imaging and archiving” by section 65(c)(ii)
of অথ আইন, ২০১৬ (২০১৬ সেনর ২৮ নং আইন).
119
The words and comma “production of pelleted poultry feed,” were omitted by section
68 of the Finance Act,2010(Act No.XXXIII of 2010).
120
Sub-paragraph (a) was substituted by section 55(h) of the Finance Act, 2014 (Act No.
IV of 2014) (with effect from 1st July, 2014).
The Income-tax Ordinance, 1984

(c) no such income shall be transferred within five years


from the end of the income year 121[:
Provided that income from fisheries as mentioned in this
paragraph shall not apply to a company as defined in clause
(20) of section (2) of this Ordinance.]

35. Any income derived from the export of handicrafts for


the period from the first day of July, 2008 to the thirtieth day
of June, 122[2019].

36. Any amount paid by the Government as tax on behalf of


a petroleum exploration company engaged in exploration of
petroleum products in Bangladesh under Production Sharing
Contract (PSC) with the Government of Bangladesh.

37. Income of any private Agricultural College or private


Agricultural University derived from agricultural educational
activities.
123
[38. Any income derived from any building situated in any
area of Bangladesh, not less than five storied having at least
ten flats, constructed at any time between the first day of
July, 2009 and the thirtieth day of June, 2014 (both days
inclusive), for ten years from the date of completion of
construction of the building, except the buildings situated in
any area of City Corporation, Cantonment Board, Tongi
Upazila, Narayanganj Paurashava, Gazipur Paurashava and
any Paurashava under Dhaka district.]

121
The colon was substituted for the full-stop at the end of clause (c) and thereafter a
proviso was added by section 68 of the Finance Act,2010(Act No.XXXIII of 2010).
122
The figure “2019” was substituted for the figure “2015” by section 64(g) of অথ আইন,
২০১৫ (২০১৫ সেনর ১০ নং আইন).(with effect from 1st July 2015). (with effect from 1st July
2015).
123
Paragraph 38 was substituted by section 42 of the Finance Act,2009(Act No.XXXVI
of 2009)(with effect from 1st July 2009).
The Income-tax Ordinance, 1984

39. Income derived from any Small and Medium Enterprise


(SME) engaged in production of any goods and having an
annual turnover of not more than taka 124[thirty six lakh]:

Provided that the person shall file income tax return in


accordance with the provisions of section 75(2)(c) of the
Ordinance

40. Any income derived from Zero Coupon Bond received


by a person other than Bank, Insurance or any Financial
Institution, subject to the following
conditions:

(a) that the Zero Coupon Bond is issued by Bank, Insurance


or any Financial Institution with prior approval of
Bangladesh Bank and Securities Exchange Commission.

(b) that the Zero Coupon Bond is issued by any institution


other than Bank, Insurance or any Financial Institution
with prior approval of Securities Exchange
Commission.]
125
[* * *]
126
[42. Any income from poultry farming for the period from
the first day of July , 2011 to the thirtieth day of June, 127[2015]
subject to the following conditions :

(a) if such income exceeds taka 1,50,000/- an amount not


less than 10% of the said income shall be invested in the

124
The words “thirty six lakh” were substituted for the words “thirty lakh” by section
65(d) of অথ আইন, ২০১৬ (২০১৬ সেনর ২৮ নং আইন).
125
Paragraph 41 was omitted by section 68 of the Finance Act,2010(Act No.XXXIII of
2010).
126
Paragraph 42 was added by section 58(a) of the Finance Act, 2011 (Act No. XII of
2011) .
127
The number “2015” was substituted for the number “2013” by section 34(a)(iv) of the
Finance Act, 2013 (Act No. XXV of 2013) (with effect from 1st July, 2013).
The Income-tax Ordinance, 1984

purchase of bond or securities issued by the Government


within six months from the end of the income year;

(b) the person shall file return of his income in accordance


with the provisions of clause (c) of sub-section (2) of
section 75 of this Ordinance; and

(c) no such income shall be transferred by way of gift or loan


within five years from the end of the income year.]

128
[44. An amount of income derived from cinema hall or
Cineplex which starts commercial exhibition between the first
day of July, 2012 and thirtieth day of June, 129[2019] for the
period, and at the rate specified below:
if it is set-up in-

(i) Dhaka or Chittagong divisions (excluding Rangamati,


Bandarban and Khagrachari districts) for a period of five
years beginning with the month of commencement of
commercial exhibition:

Period of Exemption Rate of


Exemption
For the first two years (first and second year) 100% of
income
For the next two years (third and fourth year) 50% of
income
For the next one year (fifth year) 25% of
income
130
[(ii) Rajshahi, Khulna, Sylhet, Rangpur and
Barisal divisions and Rangamati, Bandarban and

128
Paragraphs 44, 45, 46 and 47 were added by section 56(a)(iv) of the Finance Act,
2012 (Act No. XXVI of 2012) (with effect from 1st July, 2012).
129
The figure “2019” was substituted for the figure “2015” by section 55(I) of the
Finance Act, 2014 (Act No. IV of 2014) (with effect from 1st July, 2014).
130
Sub-paragraph (ii) was substituted by section 55(I) of the Finance Act, 2014 (Act No.
IV of 2014) (with effect from 1st July, 2014).
The Income-tax Ordinance, 1984

Khagrachari districts for a period of ten years


beginning with the month of commencement of
commercial exhibition:
Period of Exemption Rate of
Exemption
For the first three years (first, second and 100% of
third year) income
For the next three years (fourth, fifth and 50% of
sixth year) income
For the next four years (seventh to tenth 25% of
years) income
]
45. An amount of income derived by an industrial
undertaking engaged in the production of rice bran oil
and commencing commercial production between the
first day of July, 2012 and thirtieth day of June,
131
[2019] for the period, and at the rate specified below:
if the said undertaking is set-up in-
132
[(i) Dhaka or Chittagong divisions (excluding
city corporation area and Rangamati, Bandarban
and Khagrachari districts) for a period of five
years beginning with the month of
commencement of commercial production:

Period of Exemption Rate of


Exemption
For the first two years (first and second 100% of
year) income
For the next two years (third and fourth 50% of
year) income
For the next one year (fifth year) 25% of
income

131
The figure “2019” was substituted for the figure “2015” by section 55(J) of the
Finance Act, 2014 (Act No. IV of 2014) (with effect from 1st July, 2014).
132
Sub-paragraph (i) and sub-paragraph (ii) were substituted by section 55(k) of the
Finance Act, 2014 (Act No. IV of 2014) (with effect from 1st July, 2014).
The Income-tax Ordinance, 1984

(ii) Rajshahi, Khulna, Sylhet, Rangpur and Barisal


divisions (excluding city corporation area) and
Rangamati, Bandarban and Khagrachari
districts for a period of ten years beginning
with the month of commencement of
commercial exhibition:

Period of Exemption Rate of ]


Exemption
For the first three years (first, second and 100% of
third year) income
For the next three years (fourth, fifth and 50% of
sixth year) income
For the next four years (seventh to tenth 25% of
year) income

46. An amount equal to fifty percent of the income of an


assessee derived from the production of corn/maize or
sugar beet;

47. Income of an assessee donated in an income year to


any fund established by or under the provisions of
ধানম ীর িশ া সহায়তা া আইন, ২০১২ (২০১২ সেনর ১৫ নং আইন)
(Trust of Prime Minister's Education Assistance Act,
2012) ( Act No. 15 of 2012) subject to a maximum of-

(a) twenty percent (20%) of income of a company


or taka eight crore, whichever is less;

(b) twenty percent (20%) of income of an assessee


other than a company or one crore taka ,
whichever is less;]
133
[48. Any income earned in abroad by an individual
assessee being a Bangladeshi citizen and brought any

133
Paragraphs 48, 49, 50, 51 and 52 were added by section 55(L) of the Finance Act,
2014 (Act No. IV of 2014) (with effect from 1st July, 2014).
The Income-tax Ordinance, 1984

such income into Bangladesh as per existing laws


applicable in respect of foreign remittance.
49. Income of an assessee donated in an income year by a
134
crossed cheque [or bank transfer] to any girls' school
or girls' college approved by the Ministry of Education
of the government.
50. Income of an assessee donated in an income year by a
135
crossed cheque [or bank transfer] to any Technical
and Vocational Training Institute approved by the
Ministry of Education of the government.
51. Income of an assessee donated in an income year by a
136
crossed cheque [or bank transfer] to any national
level institution engaged in the Research &
Development (R&D) of agriculture, science,
techonology and industrial development.

137[
52. Any income, not being interest or dividend
classifiable under the head “Income from other sources”,
received by any educational institution, if it –

(i) is enlisted for Monthly Pay Order (MPO) of the


Government;

134
The words “or bank transfer” were inserted after the words “crossed cheque” by
section 64(h) of অথ আইন, ২০১৫ (২০১৫ সেনর ১০ নং আইন).(with effect from 1st July 2015).
(with effect from 1st July 2015).
135
The words “or bank transfer” were inserted after the words “crossed cheque” by
section 64(i) of অথ আইন, ২০১৫ (২০১৫ সেনর ১০ নং আইন).(with effect from 1st July 2015).
(with effect from 1st July 2015).
136
The words “or bank transfer” were inserted after the words “crossed cheque” by
section 64(j) of অথ আইন, ২০১৫ (২০১৫ সেনর ১০ নং আইন).(with effect from 1st July 2015).
(with effect from 1st July 2015).
137
Paragraphs 52 and 53 were added by section 64(k) of অথ আইন, ২০১৫ (২০১৫ সেনর ১০ নং
আইন).(with effect from 1st July 2015). (with effect from 1st July 2015).
The Income-tax Ordinance, 1984

(ii) follows the curriculum approved by the


Government;

(iii) is governed by a body formed as per


Government rules or regulations.

53. Any income, not being interest or dividend classifiable


under the head “Income from other sources”, received
by any public university or any professional institute
established under any law and run by professional body
of Chartered Accountants or Cost and Management
Accountants or Chartered Secretaries.]
The Income-tax Ordinance, 1984

PART B

EXEMPTIONS AND ALLOWANCES 138[ FOR ASSESSEES


BEING RESIDENT AND NON-RESIDENT BANGLADESHI]

[See section 44(2)]

1. Any sum paid by an assessee, being an individual, to


effect an insurance, or a contract for deferred annuity, on the
life of the assessee or on the life of a wife or husband or a
minor child of the assessee, subject to the limit of such
payment, in the case of insurance, to ten per cent of the actual
sum assured(excluding bonus or other benefits).

2. Any sum paid by an assessee, being a Hindu undivided


family, to effect an insurance on the life of any male member of
the family or the wife of any such member:

Provided that no exemption under this paragraph or


paragraph 1 shall be allowed unless the premium and the
proceeds of the life insurance policy or the contract for deferred
annuity, as the case may be, are both payable in Bangladesh.

3. Any sum deducted from salary payable by or on behalf


of the Government to any individual, being a sum deducted in
accordance with the conditions of his service for the purpose of
securing to him a deferred annuity or of making provisions for
his wife or children, provided that the sum so deducted shall not
exceed one-fifth of the salary.

4. Any sum paid by the assessee as a contribution to any


provident fund to which the Provident Funds Act,1925(XIX of
1925), applies.

5. Any sum representing the assessee's and the employer's


contribution to a recognised provident fund in which the
assessee is a participant subject to the limits laid down in Part B
of the First Schedule.

138
The words “FOR ASSESSEES BEING RESIDENT AND NON-RESIDENT
BANGLADESHI” were substituted for the words “FOR ASSESSEES BEING
RESIDENT” by section 56 of the Finance Act,2009(Act No.IX of 2009)(with effect
from 1st July 2007).
The Income-tax Ordinance, 1984

6. Any sum paid by the assessee as ordinary annual


contribution to approved superannuation fund in which the
assessee is a participant.

7. [Omitted by section 8 of অথ আইন, ১৯৯২ (১৯৯২ সেনর ২১ নং


আইন).]
139
[***]

139
Paragraph (8) and Paragraph (9) were omitted by section 58(b) of the Finance Act,
2011 (Act No. XII of 2011) .
The Income-tax Ordinance, 1984

10. (1) Subject to the maximum laid down in sub-paragraph


(2), any sum invested by an assessee, not being a company, in
the purchase of the following, namely:-
(a) such savings certificates or instruments as the Board
may specify in this behalf 140[* * *];
141
(b) unit certificates [and mutual fund certificate]
issued by 142[any financial institution or] the
143
[Investment Corporation of Bangladesh and its
subsidiaries];
(c) such Government securities (including Development loans
or Bonds) as the Board may specify in this behalf; and
(d) shares of such investment companies as the Board may
specify in this behalf.

140
The words, the comma and the figure “and as are purchased not later than the thirtieth
day of June, 1994” were omitted by section 5 of অথ আইন, ১৯৯৭ (১৯৯৭ সেনর ১৫ নং আইন).
141
The words “and mutual fund certificate” were inserted by section of the Finance Act,
1985 (Act No. XXXII of 1985).
142
The words “any financial institution or” were inserted after the words “certificates
issued by” by section 34(b) of the Finance Act, 2013 (Act No. XXV of 2013) (with
effect from 1st July, 2013).
143
The words “Investment Corporation of Bangladesh and its subsidiaries” were
substituted for the words “Investment Corporation of Bangladesh” by section 42 of
অথ আইন, ২০০৪ (২০০৪ সেনর ১৬ নং আইন).
The Income-tax Ordinance, 1984

Explanation.-For the purpose of clause (d), “investment


companies” means companies engaged principally or
wholly in buying and selling securities of other
companies and includes a company eighty per cent of
whose paid up capital is employed at any one time as
investment in other companies, but does not include a
bank or an insurance company or a corporation which is
a member of a Stock Exchange.
144
[(2) Where any certificate, security or share (herein referred as
“the certificate”) to which clause (a), (b), (c) and (d) of sub-paragraph
(1) apply and in respect of which any credit in tax has been allowed to
the assessee is disposed of by sale, transfer or in any other manner
within five years from the date of its purchase or before the maturity
thereof, as the case may be, then, notwithstanding anything contained
in this Ordinance, the amount of tax payable by the assessee under the
other provisions of this Ordinance in respect of the income year in
which such certificate was so disposed of, shall be increased by an
amount equal to the credit in tax allowed to the assessee in respect of
such certificate (hereinafter referred to as the “said amount”) and the
sum so arrived at or where no tax is payable by the assessee under the
other provisions of this Ordinance in respect of that income year, the
said amount shall be deemed to be the tax payable in respect of that
income year and other provisions of this Ordinance shall, so far as
may be, apply accordingly.]
145
[11. An amount not exceeding taka sixty thousand by an
individual in any deposit pension scheme sponsored by a scheduled
bank 146[or a financial institution].].
147
[11A. Any sum paid as donation by an assessee to a charitable
hospital which is established out side the city corporation area 148[one
year] before such payment and is approved by the Board for this
purpose.

144
Sub-paragraph (2) was substituted by section 6 of অথ আইন, ১৯৯৮ (১৯৯৮ সেনর ১৪ নং আইন).
145
Paragraphs (11) was substituted by section 58(b) of the Finance Act, 2011 (Act No.
XII of 2011) .
146
The words “or a financial institution” were added after the words “schedule bank”
by section 56(b)(i) of the Finance Act, 2012 (Act No. XXVI of 2012) (with effect
from 1st July, 2012).
147
Paragraphs (11A) and (11B) were inserted by section 83 of অথ আইন, ২০০০ (২০০০ সেনর
১৫ নং আইন).
148
The words “one year” were substituted for the words “three years” by section 70 of
অথ আইন, ২০০২ (২০০২ সেনর ১৪ নং আইন).
The Income-tax Ordinance, 1984

11B. Any sum paid as donation by an assessee to an


organisation set up for the welfare of retarded people,
established at least 149[one year] before such payment and is
approved by the Social Welfare Department and by the Board
for this purpose.]

12. [Omitted by section 6 of (1A) was omitted by section 5


of অথ আইন, ১৯৯২ (১৯৯২ সেনর ২১ নং আইন).]

13. Any sum paid by an assessee as Zakat to the Zakat


Fund or as donation or contribution to the Charitable Fund
established by or under the Zakat Fund Ordinance, 1982 (VI of
1982).

14. [Omitted by section 6 of অথ আইন, ১৯৯২ (১৯৯২ সেনর ২১


নং আইন).]
15. Any sum which the assessee is entitled to receive out of
the income of an association of persons (other than a Hindu
undivided family, company or a firm) on which tax has already
been paid by the association:

Provided that where there is included in the total income of


an assessee any income exempted under this paragraph, the tax
payable by the assessee shall be an amount bearing to the total
amount of the tax which would have been payable on the total
income had no part of it been exempted, at the same proportion
as the un-exempted portion of the total income bears to the total
income.

16. Any sum being the share or portion of the share of the
assessee in the income of 150[a firm] if tax of such income has
already been paid by the firm:

Provided that where there is included in the total income of


an assessee any income exempted under this paragraph, the tax

149
The words “one year” were substituted for the words “three years” by section 70 of
অথ আইন, ২০০২ (২০০২ সেনর ১৪ নং আইন).
150
The words “a firm” were substituted for the words “an unregistered firm” by section 6
of অথ আইন, ১৯৯৫ (১৯৯৫ সেনর ১২ নং আইন).
The Income-tax Ordinance, 1984

payable by the assessee shall be an amount bearing to the total


amount of the tax which would have been payable on the total
income had no part of it been exempted, at the same proportion
as the un-exempted portion of the total income bears to the total
income.
17. Any sum paid by an assessee, in order to make provision
for his wife, children or other persons dependent on him, to a
benevolent fund or any premium paid under a group insurance
scheme if such fund or the scheme is approved by the Board for
this purpose.

18, 19, and 20 [omitted by section 8 of অথ আইন, ১৯৯২ (১৯৯২


সেনর ২১ নং আইন).]
151
[21. Any sum paid by an assessee as donation to any
socio-economic or cultural development institution established in
Bangladesh by the Aga Khan Development Network.]
152
[22. Any sum paid by an assessee as donation to a
philanthropic or educational institution which is approved by the
Government for this purpose.]
153
[23. Any sum invested in the purchase of one computer or
one laptop by an individual assessee.]
154
[24. Any sum paid by an assessee as donation to a
national level institution set up in memory of the
liberation war.

25. Any sum paid by an assessee as donation to a national


level institution set up in memory of Father of the
Nation.
155
[***]

151
Paragraph (21) was added by section 7 of অথ আইন, ১৯৯৩ (১৯৯৩ সেনর ১৮ নং আইন).
152
Paragraph (22) was inserted by section 34 of অথ আইন, ২০০৫ (২০০৫ সেনর ১৬ নং আইন).
153
Paragraph 23 was added by section 43 of the Finance Act,2009(Act No.XXXVI of
2009)(with effect from 1st July 2009).
154
Paragraphs 24, 25, 26, 27 and 28 were added by section 58(b) of the Finance Act,
2011 (Act No. XII of 2011) .
155
Paragraph 26 was omitted by section 56(b)(ii) of the Finance Act, 2012 (Act No.
XXVI of 2012) (with effect from 1st July, 2012).
The Income-tax Ordinance, 1984

27. Any sum invested by an assessee, being an individual,


in the acquisition, through Initial Public Offering, of any
stocks of shares of a company, mutual fund or debenture
listed with any stock exchange.

28. Any sum invested by an assessee, being an individual, in


the purchase of Bangladesh Government Treasury
Bond.]

THE SEVENTH SCHEDULE


COMPUTATION OF RELIEF FROM INCOME TAX BY WAY OF
CREDIT IN RESPECT OF FOREIGN TAX
[See section 144(4)]
1. (1) In this Schedule,- Definitions

(a) “Bangladesh tax” means income tax charged in


accordance with the provisions of the Income Tax
Ordinance, 1984;

(b) “foreign tax” means, in relation to any country an


agreement with the Government of which has effect by
virtue of section 144 of this Ordinance, any tax chargeable
under the laws of that country for which credit may be
allowed under the agreement;
The Income-tax Ordinance, 1984

(c) “foreign income tax” means any foreign tax which


corresponds to income tax.

(2) Where, an agreement having effect by virtue of the said


section 144, provides for any tax chargeable under the laws of
the country concerned being treated as income tax, that tax shall
be treated as foreign tax or foreign tax other than foreign
income tax, as the case may be.

(3) Any reference in this Schedule to foreign tax or foreign


income tax shall be construed, in relation to credit to be allowed
under any agreement, as a reference only to tax chargeable
under the laws of the country with the Government of which the
agreement was made.

Credit against 2. Subject to the provisions of this Schedule, where, under


Bangladesh tax an agreement concluded under section 144, credit is to be
allowed against Bangladesh tax chargeable in respect of any
income, the amount of the Bangladesh taxes so chargeable
shall, subject to the provisions of the said agreement, be
reduced by the amount of the credit.

Credit 3. Credit shall not be allowed against income tax for any
admissible to year of assessment unless the persons in respect of whose
residents
income the tax is chargeable is resident for the period on the
basis of which income is assessed.

Computation of 4. The amount of the credit to be allowed for foreign tax


credit against Bangladesh tax in respect of any income shall not
exceed the amount which would be arrived at by applying the
average rate of such tax to the double taxed income.

Effect on 5. (1) Where the income includes a dividend and, under the
computation of agreement, foreign tax, whether chargeable directly or by
income on
allowance of deduction in respect of the dividend or not, is to be taken into
credit account in considering whether any, and if so, how much, credit
is to be allowed against the Bangladesh tax in respect of the
dividend, the amount of the income shall be treated as increased
by the amount of the foreign tax appropriate to the dividend
which falls to be taken into account in computing the amount of
the credit.
The Income-tax Ordinance, 1984

(2) Where the amount of the income is to be treated as


increased under sub-paragraph (1), the foreign tax not
chargeable directly or by deduction which is to be taken into
account, shall be so much be that borne by the body corporate
paying the dividend upon the profits for the period for which
the dividend is paid, or, if the dividend is not paid for a
specified period, the profits of the last period for which
accounts of the body corporate were made up which ended
before the dividend became payable.

Explanation.-In this sub-paragraph “paid” means paid,


credited or distributed or deemed to have been paid, credited or
distributed.

(3) Notwithstanding anything contained in the preceding


provisions of this paragraph and in section 30, where part of the
foreign tax in respect of the income cannot be allowed as a
credit against the Bangladesh tax, the amount of the income
shall be treated for the purposes of income tax as reduced by
that part of that foreign tax.

(4) Where the income tax payable depends on the amount


received in Bangladesh the said amount shall be treated as
increased by the amount of the credit allowable against income
tax.

(5) In computing the total income of a person for the


purpose of determining the rate mentioned in paragraph 4, sub-
paragraphs (1) and (3) of this paragraph shall not apply, and for
the reference in sub-paragraph (4) of this paragraph, to the
amount of the credit allowance against income tax, there shall
be substituted a reference to the amount of the foreign tax in
respect of the income.

6. (1) Subject to the provisions of sub-paragraph (2), any Limitation for


claim for an allowance by way of credit for foreign tax in claim
respect of any income shall be made to the Deputy
Commissioner of Taxes of the district in which the claimant is
chargeable to income tax not later than two years from the end
of the year of assessment for which that income falls to be
charged to Bangladesh tax or would fall so to be charged if any
such tax were chargeable in respect thereof.
The Income-tax Ordinance, 1984

(2) Where, the amount of any credit given under the


agreement is rendered excessive or insufficient by reason of any
adjustment of the amount of any tax payable either in
Bangladesh or under the laws of any other country, nothing in
the Ordinance limiting the time for the making of assessment or
claims for refund shall apply to any assessment or claim to
which the adjustment gives rise, being an assessment or claim
made not later than two years from the time when all such
assessment, adjustments and other determinations have been
made whether in Bangladesh or elsewhere, as are material in
determining whether any, and if so, how much, credit falls to be
given.

Appeal 7. A person claiming an allowance by way of credit for


foreign tax may appeal to the Appellate Joint Commissioner
against any order of the Deputy Commissioner of Taxes
disallowing the claim either wholly or in part, within thirty days
of the date on which the order of the Deputy Commissioner of
Taxes was communicated to the claimant, and the provisions of
Chapter XIX of the Ordinance shall, with the necessary
modifications, apply accordingly.

Provisions as to 8. (1) The provisions of this paragraph shall have effect


the deduction of where an agreement having effect under section 144 of the
tax at source Ordinance provides for the exemption from Bangladesh tax of
any class of income arising to persons resident in the country
with the Government of which the agreement is made, being
income from which deduction of tax is required to be made
under the Ordinance.

(2) Any person who pays income of any such class


(referred to in this paragraph as “the Bangladesh payer”) to a
person in the said country who is beneficially entitled to the
income (such person being referred to in this paragraph as “the
non-resident”) may be required, by notice given by or under the
direction of the Board, to pay any such income to the non-
resident without deduction of tax, and where such notice is
given, any income from any source specified in the notice,
being income for a year for which the agreement has effect,
which the Bangladesh payer, the date on which the notice was
communicated, pays to the non-resident whose name is
specified therein, shall, subject to the following provisions of
this paragraph, be paid without deduction of tax.
The Income-tax Ordinance, 1984

(3) Any notice given under sub-paragraph (2) may be


expressed to become ineffective if certain specified events
happen or, whether so expressed or not, may be cancelled by a
notice of cancellation given by or under the direction of the
Board, and if, to the knowledge of the Bangladesh payer, any of
those events happens or if such notice of cancellation is given,
any payment made to the non-resident by the Bangladesh payer
after the happening of that event becomes known to the
Bangladesh payer, or after the date on which that notice was
communicated to the Bangladesh payer, as the case may be,
shall be subject to deduction of tax in accordance with the
Ordinance.

(4) If it is discovered, after a notice has been given under


sub-paragraph (2) that the non-resident is not entitled to
exemption from tax in respect of income from any source
specified in the notice, any tax which, but for the notice, would
have been deductible from any payment made to the non-
resident by the Bangladesh payer but by virtue of the notice has
not been so deducted shall, if a deduction to that effect is given
by or under the direction of the Board, be deducted by the
Bangladesh payer out of so much of the first payment made to
the non-resident after the date on which the direction was
communicated to the Bangladesh payer as remains after the
deduction of any tax deductible therefrom under the Ordinance,
and any balance which cannot be deducted out of the first such
payment shall be deducted, subject to the same limitation, out
of the next such payment, and so on, until the whole of the tax
(the amount of which shall be specified in the direction) has
been deducted.

(5) Any tax which the Bangladesh payer is required to


deduct under sub-paragraph (4) shall be paid to the Government
and the provisions of Chapter VII of the Ordinance relating to
deduction of tax at source shall, with necessary modifications,
apply accordingly.

(6) A notice may be given under sub-paragraph (2) where


income is paid to a person authorised to receive such income on
behalf of a non-resident, and in such a case, the reference in this
paragraph to payment to the non-resident shall be treated as
including references to payment to that person.
The Income-tax Ordinance, 1984

156
[***]

156
The “EIGHTH SCHEDULE” was omitted by section 58(b) of the Finance Act, 2011
(Act No. XII of 2011) .

You might also like