TSSTTVXXLL Ib

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 38

MODEL/ MODELO

MODÈLE TSSTTVXXLL
Instruction Manual
EXTRA LARGE CAPACITY TOASTER OVEN
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE

Manual de Instrucciones
HORNO TOSTADOR EXTRA GRANDE
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO

Manual de Instruções
FORNO TOSTADOR EXTRA GRANDE
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO

Manuel d’Instructions
MINI FOUR GRILLE-PAIN DE TRES GRANDE CAPACITE
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ’ UTILISER CET APPAREIL
IMPO RTA N T S A F E GU AR D S
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS, PRODUCT LABELS AND WARNINGS BEFORE USING


THE TOASTER OVEN.

1. Do not touch hot surfaces . Always use oven mitts when handling hot materials
and allow metal parts to cool before cleaning. Allow the unit to cool thoroughly before
putting in or taking off parts. Always use the oven handles when moving the unit.
2. When the unit is not in use and before cleaning, unplug the oven from the wall outlet.
Note: Make sure the oven is turned off before unplugging.
3. To protect against risk of electrical shock, do not immerse the appliance in water or
any other liquids.
4. Do not operate this or any appliance with a frayed or damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or is dropped or has been damaged in any manner. Take
this appliance only to the nearest Authorized Oster® Service Center for examination,
repair or adjustment.
5. Do not use attachments not recommended by the manufacturer; they may cause
fire, electric shock or personal injury.
6. Do not use outdoors or for commercial purposes.
7. Do not use this appliance for other than its intended use.
8. Do not let the cord dangle over the edge of a tabletop or countertop or touch hot
surfaces.
9. Do not place the appliance near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
10. Extreme caution should be used when using containers constructed of material other
than metal or glass.
11. A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable materials,
including curtains, draperies, walls, etc., when in operation. Do not store any items
on top of the appliance when in operation.
12. When using the oven, pull the unit out a minimum of 15 cm (6 inches) away from
walls on all sides. Remove cords from other products from behind the oven.
13. Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories,
in this unit when not in use.
14. Do not place any flammable materials in oven, such as paper, cardboard, plastic
or any materials that may catch fire or melt.
15. Do not cover the oven with metal foil. This will cause overheating of the appliance.

English-1
16. Oversized foods or metal utensils must not be inserted in the appliance as they may
create a fire or risk of electrical shock.
17. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch
electrical parts involving a risk of electrical shock.
18. When broiling, use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
19. The door and the outer surface may get hot when appliance is used.
20. To turn this appliance off, return all controls to the off “O” position.
21. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
22. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children, or
incapacitated individuals.
23. The instructions shall state that appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-control system.
24. This appliance is intended to be used in household and similar applications such
as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, farm
houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments, bed and
breakfast type environments.
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.

S AV E T H E S E I N S TRU CTI O N S
SHORT POWER SUPPLY CORD INSTRUCTIONS

A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord may be used if care is
exercised in its use. If an extension cord is used, the electrical rating of the cord must be
at least as great as the electrical rating of the appliance. The extension cord should be
arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on
by children or tripped over unintentionally.

English-2
DE SC RIP TION OF TH E APPLIA N C E

13
15 1
4
16
2

5 12 6 14
7

10
8

11
9

1. Temperature Selector Knob 10. Spit Forks


2. Function Selector Knob 11. Thumb Screws
3. Timer Selector Knob 12. Spit Mounting Brackets
4. Power Light 13. Interior Light
5. Two Rack Positions 14. External Crumb Tray
6. Two Removable Wire Racks 15. Easy Clean Interior Walls
7. Baking Pan 16. Glass Door
8. Broil Rack
9. Rotisserie-Spit

English-3
L EARNI N G A B O U T YO U R Toaster oven
1. Temperature Selector Knob – Adjust the thermostat dial to the desired temperature
(See Figure 1).
2. Timer Selector Knob – Adjust the dial to the desired cooking time (See Figure 2).
3. Function Selector Knob – Adjust the dial to select cooking function (See Figure 3).
4. Power Light – Indicates that oven is plugged in and that the timer is set to begin
warming.
5. External Crumb Tray – Collects crumbs or fallen food particles. Pulls out for easy
cleaning.
6. Glass Door – Lets you to see food while cooking.
7. Easy Clean Interior Walls – Allows for easy cleaning.
8. Baking Pan – Use for all your baking needs.
9. Two Wire Racks and Dual Rack Positions – For added cooking versatility.
10. Rotisserie Spit – Enables rotisserie style cooking.
11. Interior Light – Helps with monitoring food while cooking.

Figure 1 Figure 2 Figure 3

Preparing To Use Your Toaster oven


for the First Time
If you are using your toaster oven for the first time, please be sure to:
• Remove any stickers from the surface of the oven.
• Open oven door and remove all printed documents and paper from inside the toaster oven.
• Clean the rack, tray, and pan with hot water, a small amount of dishwashing liquid and a
nonabrasive sponge or cleaning pad.
• DO NOT IMMERSE THE BODY OF THE UNIT IN WATER.
• Dry the unit thoroughly before using.
• Select a location for the toaster oven. The location should be in an open area on a flat counter
where the plug will reach an outlet.
• Plug the toaster oven into the appropriate electrical outlet.
The heating elements are designed to work efficiently and maintain a precise temperature.
You may not see the elements glowing, however they are working properly.
PLEASE NOTE – It is recommended that the toaster oven heat at 230°C for approximately 15
minutes to eliminate any manufacturing residue that may remain after shipping.

English-4
U sing Your Toaster oven
TO USE THE PRE-HEAT FUNCTION (SEE FIG. 4)
1. Select desired oven rack position. (See “Positioning Rack” Section)
2. Close the oven door.
3. Turn the function selector knob “ ” to the PRE-HEAT
“Precalentar” position. Both the top and bottom heating elements
will operate.
4. Turn the temperature control knob “ ” to the desired temperature.
5. Set the timer knob “ ” to desired time. It is recommended to set
the timer for 5-8 minutes for the oven to pre-heat.
6. When pre-heating is completed, select the desired function and
follow the instructions below.

Figure 4

TO USE THE BAKE/WARM FUNCTION (SEE FIG. 5)


1. Select desired oven rack position. (See “Positioning Rack” Section)
2. Arrange food on one of the wire racks or in the baking pan.
3. Close the oven door.
4. Turn the function knob “ ” to the BAKE/WARM “ ” position.
Only the bottom heating elements will operate. (The heating
elements will cycle ON and OFF to maintain temperature.)
5. Turn the temperature control knob “ ” to the desired temperature.
6. Turn the timer knob “ ” to the desired time. The timer can be
set for up to 60 minutes [and additional 60 minute increments as
desired]. The interior light turns on when timer is on. At the end
of the cooking time, a bell signal sounds, and the oven turns off
automatically.
7. When warming is completed, open door fully and remove food
carefully with oven mitt.
WARNING: Cooked food can be very hot, especially pastry fillings.
Handle with care. Figure 5

English-5
TO USE THE TURBO CONVECTION BAKE FUNCTION (SEE
FIG. 6)
1. Select desired oven rack position. (See “Positioning Rack”
Section)
2. Arrange food on one of the wire racks or in the baking pan.
3. Close the oven door.
4. Turn the function knob “ ” to the TURBO CONVECTION BAKE
“ ” position. Only the bottom heating elements will operate and
the turbo convection fans will be activated. (The heating elements
will cycle ON and OFF to maintain temperature.)
5. Turn the temperature control knob “ ” to the desired
temperature.
6. Turn the timer knob “ ” to the desired time. The timer can be
set for up to 60 minutes [and additional 60 minute increments as
desired]. The interior light turns on when timer is on. At the end
of the cooking time, a bell signal sounds and the oven turns off
automatically.
7. When baking is completed, open door fully and remove food Figure 6
carefully with oven mitt.
WARNING: Cooked food can be very hot. Handle with care. Do not leave toaster oven
unattended.

FAQs About Convection Baking


What is Convection?
Answer: In your Toaster Oven there is a built in fan that circulates the hot air in the oven
chamber to better heat the food.
How do I adjust the time for Convection?
Answer: On average, convection will shorten the cooking time by 30% but it varies by
food. It is suggested to go with a shorter cooking time to start with and then add time if it
is needed.
What are the best foods to use with Convection?
Answer: While a shorter cook time is often desirable, baked goods in particular benefit
from convection cooking as the circulating air keeps oven temperature consistent
throughout.

English-6
TO USE THE BROIL FUNCTION (SEE FIG. 7)
1. Select desired oven rack position. (See “Positioning Rack”
Section)
2. Place broil rack in baking pan.
3. Arrange food on broiler rack.
4. Close the door to the first notch, leaving approximately an 8 cm
(3-inch) gap at the top. This will ensure adequate airflow during
broiling.
5. Turn the function knob “ ” to the BROIL “ ” position. Only the
top-heating element will operate. (The heating element will cycle
ON and OFF to maintain temperature.)
6. Turn the temperature control knob “ ” to the desired
temperature.
7. Turn the timer knob “ ” to the desired time. The timer can be
set to for up to 60 minutes [and additional 60 minute increments
as desired]. The interior light turns on when timer is on. At the end
of the cooking time, a bell signal sounds, and the oven turns off
automatically. Figure 7
8. Turn food over about halfway through the broiling time.
9. When broiling is completed, open door fully and remove food carefully with oven mitt.
WARNING: Do not leave toaster oven unattended.

TO USE THE TOAST FUNCTION (SEE FIG. 8)


1. Select desired oven rack position. (See “Positioning Rack” Section)
NOTE: Different types of bread require different settings. Lighter breads
and waffles require a lighter setting. Darker breads, muffins, and
English muffins require a darker setting.
2. Arrange food on the wire rack.
3. Turn the function knob “ ” to the TOAST “ ” position. Both
the top and bottom heating elements will operate. (The heating
elements will cycle ON and OFF to maintain temperature.)
4. Turn the temperature control knob to the TOAST “ ” setting.
5. Turn the timer knob “ ” to select the desired toast setting.
6. When toasting is completed, open door fully and remove food
carefully with oven mitt.
WARNING: Cooked food can be very hot. Handle with care. Do not
leave toaster oven unattended.
Figure 8

English-7
TO USE THE ROTISSERIE FUNCTION (SEE FIG. 9)
1. Place the chicken, turkey or other food you want to cook on the
rotisserie spit. Use the two spit forks to hold the food in place in the
center of the spit. Use the two spit screws to tighten the spit forks
(see figure 1).
2. Use the spit holder tool to place the rotisserie spit on the spit
mounting brackets inside the oven.
3. After securely placing the rotisserie spit in place, remove spit
holder tool and close the oven door.
4. Turn the function knob “ ” to the ROTISSERIE “ ” position.
Only the top-heating element will operate. (The heating element
will cycle ON and OFF to maintain temperature.)
5. Turn the temperature control knob “ ” to the desired
temperature.
6. Turn the timer knob “ ” to the desired time. The timer can be set
for up to 60 minutes. The interior light turns on when timer is on.
At the end of the cooking time, a bell signal sounds and the oven
turns off automatically. Figure 9
7. When cooking is completed, open door fully and use the spit
holder tool to remove food carefully.
8. Place pan on lowest rack when the rotisserie function is in use to prevent dripping of
hot fluids and food into the oven for easier clean up.

WARNING: The rotisserie-spit, spit forks, screws and cooked food can be very hot.
Handle with care. Do not leave toaster oven unattended.

P ositioning R ack
To accommodate a wide variety of foods the oven has two rack positions. (See Figure 10)

Rack in the up
position

Rack in the
down position

Figure 10
Positioning of the rack will depend on the size of the food and desired browning. Before removing
the rack allow the unit to cool.
PLEASE NOTE – For best toast and pizza results, position the rack in the upper rack position.

English-8
CL EA N I N G YO U R TO A S T ER OV EN
Before cleaning your toaster oven, unplug it and allow it to cool. To clean, wipe with damp cloth.
DO NOT IMMERSE IN WATER! Make sure to use only mild, soapy water. Abrasive cleaners,
scrubbing brushes and chemical cleaners will damage the coating on this unit. Empty crumb
tray frequently to avoid accumulation of crumbs. Toaster oven racks are dishwasher safe (top of
dishwasher only).

S TORI N G YO U R TO A S T ER OV EN
Allow the appliance to cool completely before storing. If storing the toaster oven for long periods of
time, make certain that the toaster oven is clean and free of food particles. Store the toaster oven
in a dry location such as on a table or countertop or cupboard shelf. Other than the recommended
cleaning, no further user maintenance should be necessary.

HELPFUL TIPS/ TROUBLESHOOTING


PROBLEM POTENTIAL CAUSE SOLUTION
• Overcooked / undercooked foods. • Incorrect temperature or time • You may have to adjust the time and
setting. temperature to the desired taste.
• Because your oven is smaller than
your regular oven, it will heat up
faster and generally cook in shorter
periods of time.
• Rack placement. • Refer to “Positioning Rack” Section.
Rack may need to be adjusted to
accommodate food type.
• Burnt smell. • Food build-up inside oven, on • Refer to “Cleaning Your Toaster
heating elements or in crumb tray. Oven” Section.
• Oven does not turn ON. • Unit is unplugged. • Plug the toaster oven into
appropriate electrical outlet.
• Timer was not turned • Set timer knob and temperature
past 20 minute mark. knob to the desired setting. Both
must be turned on to operate the
toaster oven.
• Only one heating element is • Function setting selection • When toasting, make sure the oven
heating up. determines which heating element is not set to broil setting.
will operate.
• Heating elements do not stay ON. • Heating elements will cycle ON and • Be certain that function is as
OFF to maintain proper heat. desired.

English-9
PR E C A UC I ON E S I M P O RTAN TE S
Cuando utilice su horno, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO Y LAS
ADVERTENCIAS, ANTES DE UTILIZAR SU HORNO TOSTADOR.
1. NO toque las superficies calientes . Siempre use guantes cuando maneje
materiales calientes y permita que las partes metálicas se enfríen antes de limpiar.
Permita que la unidad se enfríe completamente antes de poner o quitar partes.
Siempre use las asas del horno cuando mueva la unidad.
2. Desconecte el horno del tomacorriente cuando la unidad no esté en uso y antes de
limpiarla. NOTA: Verifique que el horno esté apagado antes de desenchufarlo.
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el artefacto en agua o en
otros líquidos.
4. Cuando use el horno, coloque la unidad a un mínimo de 15 cm (6 pulgadas) de la
pared en todos sus lados. Retire los cables de otros productos que se puedan
encontrar detrás del horno.
5. NO opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, después de que el
artefacto haya fallado o si se cae al suelo o se daña de cualquier otra manera.
Regrese el artefacto al Centro de Servicio Oster® Autorizado más cercano para
examinarlo, repararlo o para ajustarlo mecánica o eléctricamente.
6. NO utilice accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante, ya que
pueden causar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
7. NO utilice este artefacto al aire libre o para propósitos comerciales.
8. NO utilice este artefacto más que para lo que ha sido diseñado.
9. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador o toque
superficies calientes.
10. NO lo coloque sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o eléctricas,
tampoco dentro de un horno caliente.
11. Tenga extremo cuidado cuando use contenedores que no estén fabricados de vidrio
o de metal.
12. Puede ocurrir un incendio si el horno está en operación y está en contacto o cubierto
con materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapicería, paredes, etc. NO coloque
ningún objeto sobre el artefacto cuando esté funcionando.
13. Cuando esta unidad no se esté utilizando, no almacene en su parte interior ningún
material que no sea un accesorio recomendado por el fabricante.
14. NO coloque dentro del horno ningún material inflamable como papel, cartón, plástico
o cualquier material que se pueda incendiar o derretir.

Español-1
15. NO cubra la bandeja para migas o ninguna parte del horno con papel aluminio o
metálico. Esto puede causar el sobrecalentamiento del artefacto.
16. Los alimentos grandes o utensilios metálicos no deben ser introducidos en el horno
ya que pueden causar incendios o descargas eléctricas.
17. NO limpie con esponjas o fibras metálicas. Se pueden desprender trozos de la
esponja o fibra y tocar partes eléctricas creando el riesgo de descargas eléctricas.
18. Cuando ase alimentos, tenga extremo cuidado al remover la charola o desechar la
grasa caliente.
19. La puerta y la superficie exterior pueden calentarse cuando el artefacto está en
funcionamiento.
20. Para apagar este artefacto, coloque todos los controles en la posición de apagado “O”.
21. Este artefacto eléctrico no está destinado para ser usado por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas, o
carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por
su seguridad les haya supervisado o instruido en el uso de este electrodoméstico.
Los niños deberán estar bajo supervisión para cerciorarse de que no jueguen con el
artefacto eléctrico.
22. Se requiere estricta supervisión cuando las personas discapacitadas o los niños
utilicen cualquier electrodoméstico o estén cerca de él.
23. Este artefacto no ha sido diseñado para funcionar mediante un temporizador externo
ni un sistema de control remoto
24. Este artefacto ha sido diseñado para uso doméstico o en aplicaciones similares
tales como: áreas de cocina del personal de tiendas, oficinas y otros ambientes de
trabajo, granjas, clientes de hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial,
así como en ambientes de hospederías.
ESTA UNIDAD ESTA DISEÑADA SOLO PARA USO DOMÉSTICO.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES


USO DE UN CABLE ELÉCTRICO CORTO

Se incluye un cable eléctrico corto para evitar que se enrede o que cause tropiezos.
Un cable de extensión puede utilizarse con cuidado. Si se usa un cable de extensión, la
capacidad nominal marcada en el cable de extensión debe ser por lo menos igual o
mayor a la del artefacto. El cable de extensión debe colocarse de manera que no
cuelgue del mostrador o de la mesa, donde pueda causar tropiezos accidentalmente.

Español-2
DE S C RIPCIÓN DEL ARTEFA C TO

13
15 1
4
16
2

5 12 6 14
7

10
8

11
9

1. Perilla selectora de temperatura 10. Horquillas del espetón


2. Perilla selectora de función 11. Tornillos de ajuste manual
3. Perilla selectora del temporizador 12. Soportes de montaje del espetón
4. Luz de encendido 13. Luz interior
5. Dos posiciones para colocar 14. Bandeja para migajas externa
la rejilla 15. Paredes interiores fáciles
6. Dos rejillas removibles de limpiar
7. Fuente para hornear 16. Puerta de vidrio
8. Rejilla para asar
9. Espetón para asar

Español-3
FAMI LI ARÍC E S E SU H O R N O TO S TA DO R
1. Perilla selectora de temperatura: ajusta el dial del termostato a la graduación de
temperatura deseada (ver Figura 1).
2. Perilla selectora del temporizador: ajusta el dial según el tiempo de cocción deseado
(ver Figura 2).
3. Perilla selectora de función: ajusta el dial a la función de cocción de su elección (ver
Figura 3).
4. Luz de encendido: indica que el horno está enchufado y que el temporizador está
ajustado para comenzar a calentar.
5. Bandeja para migajas externa: para recoger las migajas o los restos de comida que
caigan. Se saca para facilitar su limpieza.
6. Puerta de vidrio: le permite ver los alimentos mientras se cocinan.
7. Paredes interiores fáciles de limpiar: facilitan la limpieza.
8. Fuente para hornear: úsela para todas las tareas de horneado.
9. Dos rejillas y dos posiciones para colocarlas: añaden versatilidad a la hora de cocinar.
10. Espetón para asar: le permite usar el horno como un asador giratorio.
11. Luz interior: lo ayuda a controlar la cocción de los alimentos.


Figura 1 Figura 2 Figura 3

P RE PARAT IVO S PA R A U S A R EL H O R N O
TOSTA D O R P O R P R IM ER A V EZ
Cuando use el horno tostador por primera vez, asegúrese de:
• Retirar todas las etiquetas de la superficie del horno.
• Abrir la puerta del horno tostador y sacar todos los documentos impresos y papeles que se
encuentren dentro.
• Limpiar la rejilla, la bandeja y la fuente con agua caliente, una pequeña cantidad de
detergente líquido para lavar platos y una esponja no abrasiva o una almohadilla limpiadora.
• NO SUMERJA EL CUERPO DE LA UNIDAD EN AGUA.
• Seque bien la unidad antes de utilizarla.
• Escoja un lugar para colocar el horno tostador. Deberá colocarlo en un espacio abierto,
sobre un mostrador plano, donde el enchufe pueda llegar al tomacorriente.
• Enchufe el horno en el tomacorriente correspondiente.
Los elementos térmicos están diseñados para funcionar eficientemente y mantener una
temperatura exacta.
Aunque no los vea incandescentes, los elementos térmicos funcionan adecuadamente.
NOTA: Se recomienda que ponga a calentar el horno tostador a 230 ºC durante
aproximadamente 15 minutos para eliminar cualquier residuo de fabricación que pueda
quedar después del envío.
Español-4
U S O D E L H O R N O TO STA DOR
PARA USAR LA FUNCIÓN DE PRECALENTAR (VER LA FIG. 4)
1. Elija la posición deseada para la rejilla del horno. (Consulte la sección
“Posicionamiento de la rejilla”).
2. Coloque los alimentos en una de las rejillas.
3. Cierre la puerta del horno.
4. Gire la perilla selectora de función “ ” a la posición “Precalentar”.
El elemento térmico superior e inferior se encenderán.
5. Gire la perilla del control de temperatura “ ” a la graduación de
temperatura deseada.
6. Ajuste la perilla del temporizador “ ” al tiempo deseado. Se
recomienda que ajuste el temporizador a 5-8 minutos para que el horno
precaliente.
7. Cuando haya terminado de precalentar, seleccione la función deseada
y siga las instrucciones que se indican más adelante.

Figura 4

PARA USAR LA FUNCIÓN DE HORNEAR/CALENTAR (VER LA FIG. 5)


1. Elija la posición deseada para la rejilla del horno. (Consulte la sección
“Posicionamiento de la rejilla”).
2. Coloque los alimentos en una de las rejillas o en la fuente para hornear.
3. Cierre la puerta del horno.
4. Gire la perilla selectora de función “ ” a la posición HORNEAR/
CALENTAR “ ”. Solamente se encenderá el elemento térmico
inferior. (Los elementos térmicos se encenderán y se apagarán
alternativamente para mantener la temperatura adecuada.)
5. Gire la perilla del control de temperatura “ ” a la graduación de
temperatura deseada.
6. Gire la perilla del temporizador “ ” al tiempo deseado. El temporizador
puede ajustarse a hasta 60 minutos (y se pueden agregar incrementos
de 60 minutos según se desee). La luz interior se enciende cuando el
temporizador está activado. Al finalizar el tiempo de cocción suena una
campanilla y el horno se apaga automáticamente.
7. Cuando termine de calentar, abra la puerta por completo y saque
cuidadosamente los alimentos con un guante para horno.
ADVERTENCIA: La comida cocinada puede estar muy caliente, Figura 5
especialmente el relleno de un pastel. Maneje los alimentos con cuidado.

Español-5
PARA USAR LA FUNCIÓN DE HORNEADO POR TURBOCONVECCIÓN
(VER LA FIG. 6)
1. Elija la posición deseada para la rejilla del horno. (Consulte la sección
“Posicionamiento de la rejilla”).
2. Coloque los alimentos en una de las rejillas o en la fuente para hornear.
3. Cierre la puerta del horno.
4. Gire la perilla selectora de función “ ” a la posición HORNEADO POR
TURBOCONVECCIÓN “ ”. Solamente funcionarán los elementos
térmicos inferiores y se activarán los ventiladores de turboconvección.
(Los elementos térmicos se encenderán y se apagarán alternativamente
para mantener la temperatura adecuada.)
5. Gire la perilla del control de temperatura “ ” a la graduación de
temperatura deseada.
6. Gire la perilla del temporizador “ ” al tiempo deseado. El temporizador
puede ajustarse a hasta 60 minutos (y se pueden agregar incrementos
de 60 minutos según se desee). La luz interior se enciende cuando el
temporizador está activado. Al finalizar el tiempo de cocción suena una
campanilla y el horno se apaga automáticamente.
7. Cuando termine de hornear, abra la puerta por completo y saque Figura 6
cuidadosamente los alimentos con un guante para horno.
ADVERTENCIA: La comida cocinada puede estar muy caliente. Maneje los alimentos con
cuidado. No deje descuidado el horno tostador mientras esté en funcionamiento.

Preguntas más frecuentes sobre el horneado por convección


¿Qué es convección?
Respuesta: El horno tostador tiene un ventilador integrado que hace circular el aire
caliente en la cámara del horno para calentar mejor los alimentos.
¿Cómo calculo el tiempo para hornear por convección?
Respuesta: La función de convección reducirá el tiempo de cocción en un 30%, en
promedio, pero esto depende de los alimentos. Sugerimos comenzar con un tiempo de
cocción más corto y agregar tiempo según sea necesario.
¿Cuáles son los mejores alimentos para hornear por convección?
Respuesta: Si bien un tiempo de cocción más corto casi siempre es ideal, resulta
especialmente conveniente para los productos de panadería y repostería ya que el aire
circulante mantiene uniforme la temperatura del horno.

Español-6
PARA USAR LA FUNCIÓN DE ASAR (VER LA FIG. 7)
1. Elija la posición deseada para la rejilla del horno. (Consulte la sección
“Posicionamiento de la rejilla”).
2. Coloque la rejilla para asar en la fuente para hornear.
3. Coloque los alimentos en la rejilla para asar.
4. Cierre la puerta en la primera muesca; deje una abertura de
aproximadamente 8 cm (3 pulgadas) en la parte superior. Esto
garantizará que haya una circulación de aire adecuada mientras ase.
5. Gire la perilla selectora de función “ ” a la posición ASAR “
”. Solamente funcionará el elemento térmico superior. (El elemento
térmico se encenderá y se apagará alternativamente para mantener la
temperatura adecuada.)
6. Gire la perilla del control de temperatura “ ” a la graduación de
temperatura deseada.
7. Gire la perilla del temporizador “ ” al tiempo deseado. El temporizador
puede ajustarse a hasta 60 minutos (y se pueden agregar incrementos
de 60 minutos según se desee). La luz interior se enciende cuando el
temporizador está activado. Al finalizar el tiempo de cocción suena una
campanilla y el horno se apaga automáticamente. Figura 7
8. Voltee los alimentos aproximadamente a la mitad del tiempo de cocción.
9. Cuando termine de asar, abra la puerta por completo y saque cuidadosamente los alimentos
con un guante para horno.
ADVERTENCIA: No deje descuidado el horno tostador mientras esté en funcionamiento.

PARA USAR LA FUNCIÓN DE TOSTAR (VER LA FIG. 8)


1. Elija la posición deseada para la rejilla del horno. (Consulte la sección
“Posicionamiento de la rejilla”).
NOTA: La graduación variará dependiendo del tipo de pan. Los panes
más blancos y los gofres (waffle) requieren una intensidad de tostado
más clara. Los panes más oscuros, panecillos y molletes requieren una
intensidad de tostado más oscura.
2. Coloque los alimentos en la rejilla.
3. Gire la perilla selectora de función “ ” a la posición TOSTAR “ ”.
El elemento térmico superior e inferior se encenderán. (Los elementos
térmicos se encenderán y se apagarán alternativamente para mantener
la temperatura adecuada.)
4. Gire la perilla de control de la temperatura a la graduación
TOSTAR “ ”.
5. Gire la perilla del temporizador “ ” para seleccionar la intensidad de
tostado deseada.
6. Cuando termine de tostar, abra la puerta por completo y saque
cuidadosamente los alimentos con un guante para horno.
ADVERTENCIA: La comida cocinada puede estar muy caliente. Figura 8
Maneje los alimentos con cuidado. No deje descuidado el horno
tostador mientras esté en funcionamiento.

Español-7
PARA USAR LA FUNCIÓN DE ASADOR CON ESPETÓN (VER LA FIG. 9)
1. Coloque el pollo, el pavo u otro alimento que desee cocinar en el espetón
para asar. Use las dos horquillas del espetón para sujetar los alimentos
en su lugar en el centro del espetón. Use los dos tornillos del espetón
para apretar las horquillas (ver la Figura 1).
2. Valiéndose de la herramienta de sujeción del espetón, coloque el
espetón para asar sobre los soportes dentro del horno.
3. Después de fijar el espetón en su lugar, retire la herramienta de sujeción
y cierre la puerta del horno.
4. Gire la perilla selectora de función “ ” a la posición ASAR CON
ESPETÓN “ ”. Solamente funcionará el elemento térmico superior.
(El elemento térmico se encenderá y se apagará alternativamente para
mantener la temperatura adecuada.)
5. Gire la perilla del control de temperatura “ ” a la graduación de
temperatura deseada.
6. Gire la perilla del temporizador “ ” al tiempo deseado. El temporizador
puede ajustarse a hasta 60 minutos. La luz interior se enciende cuando
el temporizador está activado. Al finalizar el tiempo de cocción suena una
campanilla y el horno se apaga automáticamente. Figura 9
7. Cuando haya terminado de cocinar, abra la puerta por completo y use la
herramienta de sujeción del espetón para sacar cuidadosamente los alimentos.
8. Para facilitar la limpieza, coloque la fuente en la rejilla más baja cuando use la función de asar
con espetón, para evitar que se derramen líquidos calientes y comida dentro del horno.
ADVERTENCIA: El espetón para asar, las horquillas, los tornillos y los alimentos
cocinados pueden estar muy calientes. Maneje los alimentos con cuidado. No deje
descuidado el horno tostador mientras esté en funcionamiento.

POSI CI O N A M IE N TO D E L A R EJ I LLA
El horno posee dos posiciones para colocar la rejilla lo que le permite adaptarse a una
amplia variedad de alimentos. (Ver la Figura 10)

Rejilla en la
posición alta

Rejilla en la
posición baja

Figura 10
La posición de la rejilla dependerá del tamaño de los alimentos y de la intensidad de
tostado o dorado deseada. Deje que la unidad se enfríe antes de sacar la rejilla.
NOTA: Para lograr los mejores resultados en pizzas y al tostar, coloque la rejilla en la
posición alta.
Español-8
LI MPI EZ A D E L H O R N O TO S TA D O R
Desenchufe el horno tostador y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Para limpiar, utilice un
paño húmedo. ¡NO LO SUMERJA EN AGUA! Asegúrese de usar únicamente agua y un
jabón suave. Los limpiadores abrasivos, cepillos para frotar y limpiadores químicos dañarán
el recubrimiento de la unidad. Vacíe a menudo la bandeja para migajas para evitar que
estas se acumulen. Las rejillas del horno tostador son aptas para colocar en el lavaplatos
(solamente en la parte superior del lavaplatos).

ALCMACEN AMIE N TO el
ómo guardar D E Lhorno
H O R N Otostador
TO S TA DO R
Deje que el electrodoméstico se enfríe por completo antes de guardarlo. Si se va a almacenar
el horno tostador por períodos prolongados de tiempo, asegúrese de que esté limpio y
desprovisto de partículas de alimentos. Guarde el horno tostador en un lugar seco, como
por ejemplo, sobre una mesa, un mostrador o en el estante de un aparador. No es necesario
ningún otro tipo de mantenimiento, salvo la limpieza recomendada en este manual.

PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PROBLEMA CAUSA POTENCIAL SOLUCION
• Cocción excesiva o insuficiente de • Temperatura o tiempo incorrectos. • Usted puede ajustar el cronómetro y
los alimentos. la temperatura al gusto.
• Posición de la rejilla. • Porque su horno es más
pequeño que su horno regular,
entonces se calentará más
rápidamente y generalmente
cocinará en períodos de tiempo más
cortos.
• Consulte la Sección “Colocando la
Rejilla”.
• Las rejillas pueden necesitar
ajustarse para colocar los diferentes
tipos de alimentos.
• Acumulación de residuos de • Consulte la Sección “Limpieza de
• Olor a quemado. alimentos en el interior del horno, Su Horno Tostador”.
en los elementos calefactores o en
la rejilla para migas.
• El horno no inicia su operación. • Enchufe el horno en un
• La unidad está desconectada. tomacorriente eléctrico.
• El contador de tiempo no se giró • Coloque la perilla del cronómetro
pasando la marca de 20 minutos. y la de la temperatura en la posición
deseada. Ambas deben de girarse
para poner en funcionamiento el
horno.
• Solamente un elemento calefactor • La selección de la función determina • Cuando tueste alimentos,
qué elemento calefactor operará. asegúrese de que el horno no se
se calienta. encuentre en la función de asado.

• El elemento calefactor no se • Los elementos calefactores se • Asegúrese de que la función


mantiene encendido. encenderán y se apagarán para seleccionada es la función que
mantener la temperatura adecuada. desea utilizar.

Español-9
PR E CA U Ç ÕE S I M P ORTAN TE S
Ao usar eletrodomésticos, algumas precauções básicas de segurança sempre devem
ser observadas, incluindo as que seguem:

LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES, ETIQUETAS E ADVERTÊNCIAS ANTES DE USAR O


FORNO TOSTADOR.

1. Não nas superfícies quentes . Utilize sempre proteção quando manusear


materiais quentes e deixe as partes metálicas esfriarem antes de limpar. Deixe o
aparelho esfriar completamente antes de colocar ou retirar as peças ou acessórios.
Sempre use as alças quando for mover o aparelho.
2. Desligue o aparelho da tomada quando o mesmo não estiver sendo utilizado ou
antes de limpar. Observação: Certifique-se de que o forno esteja desligado antes
de desconectá-lo da tomada.
3. Para proteger contra o risco de choque elétrico, não se deve submergir o aparelho
na água ou qualquer outro líquido.
4. Não use este ou qualquer outro eletrodoméstico se o fio ou o plugue estiver
descascado ou danificado ou caso o aparelho apresente falhas ou tenha sofrido
uma queda ou esteja danificado de alguma forma. Leve-o a uma Assistência
Técnica Credenciada Oster® para que seja revisado ou reparado.
5. NÃO use acessórios não recomendados pelo fabricante, pois isso poderia causar
incêndios, choque elétrico ou lesões corporais.
6. NÃO use o aparelho ao ar livre ou para fins comerciais.
7. NÃO use o aparelho para fins que não sejam aqueles para os quais mesmo foi
desenvolvido.
8. NÃO deixe que o fio fique pendurado na borda de um balcão ou mesa ou que toque
superfícies quentes.
9. NÃO coloque o aparelho próximo a uma boca de fogão a gás ou elétrico ou de um
forno quente.
10. Deve-se tomar todo cuidado quando for usar recipientes que não sejam de metal ou
vidro.
11. Um incêndio poderá ocorrer se o forno for coberto ou estiver tocando materiais
inflamáveis como cortinas, tecidos, paredes, etc. quando o mesmo estiver ligado.
NÃO guarde coisas em cima do aparelho quando o mesmo estiver sendo usado.
12. Ao usar o forno, deixe uma distância de pelo menos 15 cm (6 polegadas) da parede
e das laterais. Mantenha afastados do forno os fios de outros aparelho.
13. NÃO guarde materiais, exceto acessórios recomendados pelo fabricante, quando o
aparelho estiver sendo usado.
14. NÃO coloque nenhum material inflamável no forno, tais como papel, papelão,
plástico ou outros materiais que possam pegar fogo ou derreter.
15. NÃO cubra o forno com papel alumínio. Isso causará um sobreaquecimento no
aparelho.
16. Alimentos muito grandes ou utensílios de metal não devem ser colocados no
aparelho, pois poderão causar um incêndio ou choque elétrico.

Português-1
17. NÃO limpe o aparelho com palha de aço. Resíduos da palha de aço poderão ficar
acumuladas no aparelho e tocar os componentes elétricos causando o risco de
choque elétrico.
18. Quando grelhar, tomo muito cuidado ao retirar a bandeja ou ao jogar fora a gordura
quente.
19. A porta e a superfície externa poderão estar quentes quando o aparelho estiver
sendo usado.
20. Desligue o aparelho, coloque todos os controles na posição de desligado “O”.
21. Este aparelho elétrico não está destinado a ser usado por pessoas (incluindo
crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais estejam reduzidas ou
careçam de experiência e conhecimento necessários para utilizá-lo, a menos que
uma pessoa responsável por sua segurança tenha supervisionado ou instruído
quanto ao uso deste eletrodoméstico. As crianças deverão estar sob supervisão
para garantir que NÃO brinquem com o aparelho elétrico. Crianças devem ser
supervisionadas para garantir que não brinquem com o aparelho.
22. É necessária a estrita supervisão quando se utiliza o eletrodoméstico próximo a
crianças ou pessoas incapacitadas.
23. As instruções estipulam que o aparelho não deve ser usado com auxílio de um timer
externo ou sistema de controle remoto.
24. Este aparelho foi desenvolvido para uso doméstico ou outros usos semelhantes
tais como; cozinhas para os funcionários de lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho, fazendas, hóspedes de hotéis, motéis e outros ambientes tipo residenciais
como pousadas.

ESTE ELETRODOMÉSTICO FOI FEITO SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO.

GU A R D E E S TA S I N S T R U ÇÕ E S
INSTRUÇÕES SOBRE O FIO CURTO

O aparelho tem um fio curto para reduzir o risco de tropeços ou que fique enganchado
em objetos. Um fio de extensão poderá ser usado contanto que sejam tomadas as
devidas precauções. Se for usar um fio de extensão, certifique-se de que a especificação
elétrica seja igual ou superior à do aparelho. O fio de extensão deve ser posicionado
de maneira que não fique pendurado na borda do balcão ou mesa onde possa causar
tropeços ou possa ser puxado sem querer por uma criança.

Português-2
Descrição do Aparelho

13
15 1
4
16
2

5 12 6 14
7

10
8

11
9

1. Botão para selecionar a 9. Espeto


temperatura 10. Ganchos
2. Botão para selecionar as funções 11. Parafusos de ajuste manual
3. Botão para controle do timer 12. Suportes para o espeto
4. Luz indicadora de ligado 13. Luz interna
5. Duas posições para a grade 14. Bandeja externa para
6. Duas grades removíveis coletar migalhas
7. Bandeja para assar 15. Paredes internas fáceis de limpar
8. Grelha 16. Porta de vidro

Português-3
INFORMAÇÕES SOBRE SEU FORNO TOSTADOR
1. Botão para selecionar a temperatura - Ajuste o botão para selecionar a temperatura
desejada (veja a figura 1).
2. Botão para controle do timer – Ajuste o botão para selecionar o tempo que deseja
cozinhar (veja a figura 2).
3. Botão para selecionar as funções – Ajuste o botão para selecionar a função
desejada (veja a figura 3).
4. Luz indicadora de ligado – Indica que o forno está ligado na tomada e que o timer
foi acionado para iniciar o aquecimento.
5. Bandeja externa para coletar migalhas – Coleta as migalhas e outros resíduos de
alimentos. Puxe-a para fora para uma fácil limpeza.
6. Porta de vidro - Permite monitorar o cozimento dos alimentos.
7. Paredes interiores - Podem ser limpas com facilidade.
8. Bandeja para assar - Use para assar.
9. Duas grades e duas posições para as grades – Para maior versatilidade.
10. Espeto giratório – Possibilita assar frango e outras carnes ao estilo rotisserie.
11. Luz interna – Ajuda a monitorar o cozimento.

Figura 1 Figura 2 Figura 3


PREPARANDO PARA USAR SEU FORNO PELA


PRIMEIRA VEZ
Se estiver usando seu forno pela primeira vez, certifique-se de:
• Retirar todos adesivos da superfície do forno.
• Abrir a porta do forno e retirar todos os materiais impressos de dentro do forno.
• Limpar a grade, a grelha e a bandeja com água quente e um pouco de detergente líquido para
louças e uma esponja não abrasiva.
• NÃO SE DEVE SUBMERGIR O FORNO NA ÁGUA.
• Seque bem o aparelho antes de usá-lo.
• Escolha um local adequado para o forno no balcão. O local deve ser em um ambiente aberto e
plano com acesso a uma tomada.
• Ligue o forno na tomada.
As resistências foram desenvolvidos para funcionar eficientemente e para manter a temperatura exata.
Você poderá não ver as resistências brilhar, mas elas deverão estar funcionando mesmo assim.
OBSERVAÇÃO - Recomenda-se aquecer o forno a 230°C por aproximadamente 15 minutos
para eliminar qualquer resíduo de fábrica que possa ter ficado no forno.

Português-4
USANDO SEU FORNO
PARA USAR A FUNÇÃO DE PRÉAQUECIMENTO
(VEJA A FIG. 4.)
1. Coloque a grade na posição desejada. (Veja a seção
“Posicionando a Grade”).
2. Feche a porta do forno.
3. Gire o botão para selecionar a função “ ”, colocando-o na
posição para PRÉAQUECER “Precalentar” Ambas as resistências
superiores e inferiores irão funcionar.
4. Gire o botão para selecionar a temperatura “ ” colocando-o na
temperatura desejada.
5. Coloque o botão do timer “ ” no tempo desejado. É
recomendável ajustar o timer para 5 minutos para preaquecer o
forno.
6. Quando o preaquecimento terminar, selecione a função desejada e
siga as instruções abaixo.
Figura 4

PARA USAR A FUNÇÃO PARA ASSAR/ESQUENTAR


(VEJA A FIG. 5.)
1. Coloque a grade na posição desejada. (Veja a seção
“Posicionando a Grade”).
2. Coloque os alimentos em uma das grades ou na bandeja para
assar.
3. Feche a porta do forno.
4. GIRE O BOTÃO PARA SELECIONAR A FUNÇÃO “ ”
COLOCANDO-O NA POSIÇÃO PARA ASSAR/ESQUENTAR
“ ”. Apenas as resistências inferiores irão funcionar. (As
resistências irão ligar e desligar para manter a temperatura).
5. Gire o botão para selecionar a temperatura “ ”colocando-o na
temperatura desejada.
6. Gire o botão do timer “ ” selecionando o tempo desejado. O
timer pode ser ajustado em até 60 minutos [e em incrementos
de 60 minutos adicionais conforme desejar]. A luz interna
acenderá quando o timer for acionado. Quando o tempo de
cozimento terminar, o forno emitirá um sinal sonoro e desligará Figura 5
automaticamente.
7. Quando terminar de esquentar, abra a porta completamente e retire os alimentos com
cuidado usando uma luva térmica protetora.
CUIDADO: Alimentos cozidos podem estar bem quentes, especialmente recheios.
Manuseie com cuidado.

Português-5
PARA USAR A FUNÇÃO PARA ASSAR POR TURBO
CONVECÇÃO (VEJA A FIG. 6.)
1. Coloque a grade na posição desejada. (Veja a seção
“Posicionando a Grade”).
2. Coloque os alimentos em uma das grades ou na bandeja
para assar.
3. Feche a porta do forno.
8. GIRE O BOTÃO PARA SELECIONAR A FUNÇÃO “ ”
COLOCANDO-O NA POSIÇÃO PARA ASSAR POR TURBO
CONVECÇÃO “ ”. Apenas as resistências inferiores irão
funcionar e os ventiladores de turbo convecção serão acionados.
(As resistências irão ligar e desligar para manter a temperatura).
4. Gire o botão para selecionar a temperatura “ ” colocando-o na
temperatura desejada.
5. Gire o botão do timer “ ” selecionando o tempo desejado. O
timer pode ser ajustado em até 60 minutos [e em incrementos
de 60 minutos adicionais conforme desejar]. A luz interna
acenderá quando o timer for acionado. Quando o tempo de Figura 6
cozimento terminar, o forno emitirá um sinal sonoro e desligará
automaticamente.
6. Quando terminar de esquentar, abra a porta completamente e retire os alimentos
com cuidado usando uma luva térmica protetora.
CUIDADO: Os alimentos cozidos poderão estar bem quentes. Manuseie com cuidado.
Não deixe o forno sem supervisão quando estiver ligado.

Perguntas frequentes sobre assar por convecção


Que é convecção?
Resposta: Seu forno tostador possui um ventilador interno que faz com que o ar quente
circule dentro do forno para esquentar os alimentos de forma mais eficiente.
Como ajustar o tempo para assar por convecção?
Resposta: Em média, assar por convecção reduz em 30% o tempo para assar, mas isso
vária por tipo de alimento. Recomenda-se usar um tempo mais curto para assar para
começar e gradualmente adicionar mais tempo, caso seja necessário.
Quais são os melhores alimentos para assar por convecção?
Resposta: Embora a redução de tempo seja desejável, assar bolos, tortas, pães são
tarefas que beneficiam bastante ao se usar a função para assar por convecção pois o ar
circulando mantém a temperatura consistente.

Português-6
PARA USAR A FUNÇÃO PARA GRELHAR (VEJA A FIG. 7)
1. Coloque a grade na posição desejada. (Veja a seção
“Posicionando a Grade”).
2. Coloque a grelha sobre a bandeja para assar.
3. Coloque os alimentos sobre a grelha.
4. Feche a porta do forno somente até a primeira parada, deixando
aproximadamente 8 cm entre a porta e o forno. Isso irá manter um
fluxo de ar suficiente enquanto grelhar.
5. Gire o botão para selecionar “ ” a temperatura “ ”
colocando-o na temperatura desejada.
6. Gire o botão do timer “ selecionando o tempo desejado. O
timer pode ser ajustado em até 60 minutos [e em incrementos
de 60 minutos adicionais conforme desejar]. A luz interna
acenderá quando o timer for acionado. Quando o tempo de
cozimento terminar, o forno emitirá um sinal sonoro e desligará
automaticamente.
7. Vire os alimentos na metade do tempo selecionado para grelhar.
Figura 7
8. Quando terminar de grelhar, abra a porta completamente e retire
os alimentos com cuidado usando uma luva térmica protetora.
CUIDADO: Não deixe o forno sem supervisão quando estiver ligado.

PARA USAR A FUNÇÃO PARA TORRAR (VEJA A FIG. 8)


1. Coloque a grade na posição desejada. (Veja a seção
“Posicionando a Grade”).
OBSERVAÇÃO: Diferentes tipos de pães irão requerer diferentes
ajustes. Pães mais claros irão requerer um ajuste mais claro.
Pães mais escuros irão requerer um ajuste mais escuro.
2. Coloque os alimentos em uma das grades.
3. GIRE O BOTÃO PARA SELECIONAR A FUNÇÃO “ ”
COLOCANDO-O NA POSIÇÃO PARA TORRAR “ ”. Ambas
as resistências superiores e inferiores irão funcionar. (As
resistências irão ligar e desligar para manter a temperatura).
4. Gire o botão para selecionar a temperatura colocando-o na
posição para torrar “ ”.
5. Gire o botão do timer “ ” para selecionar o ajuste desejado
para torrar.
6. Quando terminar de torrar, abra a porta completamente e retire
os alimentos com cuidado usando uma luva térmica protetora.
CUIDADO: Os alimentos cozidos poderão estar bem quentes. Figura 8
Manuseie com cuidado. Não deixe o forno sem supervisão
quando estiver ligado.

Português-7
PARA USAR A FUNÇÃO PARA ASSAR NO ESPETO
GIRATÓRIO (VEJA A FIG. 9)
1. Coloque no espeto giratório o frango, peru ou outro alimento que
desejar assar. Use os does ganchos para prender/fixar o frango
(ou alimento) no centro do espeto. Use os dois parafusos de
ajuste manual para fixar os ganchos (veja a figura 1).
2. Use a ferramenta para colocar o espeto nos suportes do espeto
dentro do forno.
3. Após colocar o espeto em seu lugar dentro do forno, retire a
ferramenta e feche a porta do forno.
4. GIRE O BOTÃO PARA SELECIONAR A FUNÇÃO “ ”
COLOCANDO-O NA POSIÇÃO PARA ASSAR COM O ESPETO
GIRATÓRIO “ ” . Apenas a resistência superior irá funcionar. (A
resistência irá ligar e desligar para manter a temperatura).
5. Gire o botão para selecionar a temperatura “ ” colocando-o na
temperatura desejada.
6. Gire o botão do timer “ ” selecionando o tempo desejado. O
timer pode ser ajustado em até 60 minutos. A luz interna Figura 9
acenderá quando o timer for acionado. Quando o tempo de
cozimento terminar, o forno emitirá um sinal sonoro e desligará
automaticamente.
7. Quando terminar de assar, abra a porta do forno e use a ferramenta para retirar o
espeto com cuidado.
8. Coloque a bandeja para assar na grade em sua posição mais baixa quando for assar
com o espeto giratório para coletar o gotejamento de líquidos e facilitar a limpeza.
CUIDADO: O espeto, os ganchos, os parafusos e os alimentos assados poderão estar
bem quentes. Manuseie com cuidado. Não deixe o forno sem supervisão quando
estiver ligado.

POS IC IO N A N D O A G RA DE
Para facilitar a colocação de uma grande variedade de alimentos, o forno possui duas
posições para as grades. (Veja a Figura 10)

Grade virada
para cima

Grade virada
para baixo

Figura 10
O posicionamento da grade vai depender to tamanho dos alimentos e de quanto se deseje dourar.
Antes de retirar a grade, deixe o aparelho esfriar.
OBSERVAÇÃO – Para melhores resultados ao torrar e preparar pizza, coloque a grade na
posição superior.
Português-8
L I M PA N D O S E U F O RN O
Antes de limpar seu forno, desligue-o da tomada e deixe-o esfriar. Para limpar, use um pano
levemente umedecido. NÃO SUBMERGIR NA ÁGUA! Certifique-se de usar apenas água
ensaboada. Produtos de limpeza abrasivos e esponjas grossas danificarão a superfície do
aparelho. Esvazie a bandeja coletora de migalhas com frequência para evitar o acúmulo de
resíduos. As grades podem ser lavadas na lava-louças (somente na prateleira superior).

G U A R D A N D O S E U F O RN O
Deixe o aparelho esfriar bem antes de guardá-lo. Se for guardar o forno por um longo período,
certifique-se de que o mesmo esteja bem limpo e sem resíduos de alimentos. Guarde o forno em
um local seco tal como uma mesa, um balcão ou uma prateleira do armário da cozinha. Não é
necessária nenhuma manutenção além da recomendada.

DICAS/ SOLUÇÃO DE PROBLEMAS


PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
• Alimentos cozidos demais ou pouco • A temperatura selecionada está • Você poderá ter que ajustar o tempo
cozidos. incorreta. e a temperatura de acordo com sua
• Posicionamento da grade. preferência.
• Como seu forno é menor que um
forno convencional, ele esquenta
mais rápido e em geral cozinha em
menos tempo.
• (veja a seção “POSICIONANDO A
GRADE”) Talvez a posição da grade
deva ser ajustada para o tipo de comida.

• Cheiro de queimado. • Resíduos de alimentos podem ter • Veja a seção “LIMPANDO SEU
ficado acumulados dentro do forno, nas FORNO”.
resistências ou na bandeja de migalhas.

• O forno não liga. • O aparelho não esta ligado na • Ligue o forno na tomada.
tomada. • Coloque o timer e o botão da
• O timer não fio ativado, ou seja não temperatura na posição desejada.
foi girado até uma posição acima de Ambos devem estar ativados para
20 minutos. que o forno funcione.

• Apenas uma resistência está • O tipo de função selecionada • Quando for tostar, certifique-se de
funcionando. determina qual ou quais resistências que o forno não esteja na função
devem funcionar. para grelhar.

• As resistências não ficam ligadas. • As resistências irão ligar e desligar • Certifique-se de que a função
para manter a temperatura selecionada é a que está em
selecionada. funcionamento.

Português-9
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, il est prudent de suivre certaines
consignes élémentaires de sécurité, en particulier:

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS, ETIQUETTES ET AVERTISSEMENTS AVANT


D’UTILISER LE MINI FOUR GRILLE-PAIN.
1. Ne pas toucher les surfaces chaudes . Toujours utiliser des gants de cuisine
lorsque vous touchez des matériaux brûlants et laisser les éléments en métal
refroidir avant de nettoyer. Laisser l’appareil refroidir complètement avant de
remettre ou de retirer des éléments. Toujours utiliser les poignées au moment de
bouger l’appareil.
2. Débrancher le four de la prise de courant quand il n’est pas en fonctionnement et
avant de le nettoyer. Remarque: Assurez-vous que le four est bien arrêté avant de le
débrancher.
3. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas plonger l’appareil dans de l’eau ou tout
autre liquide.
4. Ne pas utiliser cet appareil ou tout autre appareil si le fil électrique ou la prise
électrique sont effilochés ou endommagés ou si l’appareil est défaillant ou si vous
l’avez laissé tomber ou encore s’il est endommagé de quelque façon que ce soit.
Pour toute inspection, réparation ou ajustement, n’apporter cet appareil que dans un
Centre de Service après-vente agréé Oster®.
5. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant; Ils peuvent
provoquer incendie, électrocution ou blessures.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur ou pour un usage commercial.
7. Ne pas utiliser cet appareil pour d’autres usages que celui pour lequel il a été conçu.
8. Ne pas laisser le fil électrique pendre du bord de la table ou du plan de travail et ne
pas le laisser toucher des surfaces chaudes.
9. Ne pas mettre l’appareil à côté d’une gazinière, d’une plaque électrique ou dans un
four qui a été chauffé.
10. Il est recommandé d’être très prudent au moment d’utiliser des contenants fabriqués
avec des matériaux autres que le métal et le verre.
11. Pendant le fonctionnement, il y a risque d’incendie si le mini four grille-pain est
recouvert ou est en contact avec des matériaux inflammables, y compris rideaux,
tentures, murs, etc... ; Ne pas poser d’objets sur l’appareil pendant qu’il est en
marche.
12. Au moment d’utiliser le four, le placer au moins à une distance de 15 cm (6 pouces)
du mur dans toutes les directions. Retirer les fils électriques d’autres appareils se
trouvant derrière le four.
13. Lorsqu’il n’est pas en fonctionnement, ne ranger dans le four que les accessoires
recommandés par le fabricant.
14. Ne pas mettre de produits inflammables dans le four, y compris papier, carton,
plastique ou tout autre produit qui pourrait s’enflammer ou fondre.
15. Ne pas couvrir le four de feuilles de métal. Ceci entrainerait la surchauffe de
l’appareil
16. Ne pas insérer de trop grosses portions d’aliments ou des ustensiles de grande taille
dans l’appareil car cela pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
Français-1
17. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des morceaux pourraient se
détacher et toucher des éléments électriques provocant une possible électrocution.
18. Quand vous faites des grillades, veuillez saisir le plateau ou disposer de la graisse
chaude avec extrême précaution.
19. Il est possible que la porte et la surface extérieure deviennent brûlantes lorsque
l’appareil est en marche.
20. Pour arrêter l’appareil, tourner tous les boutons de contrôle sur la position d’arrêt “O”.
21. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues
de l’expérience et du savoir nécessaires, à moins qu’elles ne soient encadrées
par une personne responsable de leur sécurité qui leur explique comment utiliser
l’appareil. Les enfants devraient être surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec
l’appareil.
22. Il est recommandé de surveiller les enfants ou les personnes handicapées de près
lorsque l’appareil est utilisé par eux ou à côté d’eux.
23. Ces instructions doivent aussi inclure l’avertissement que cet appareil n’est pas
destiné à être utilisé par le biais d’une minuterie externe ou d’un système de
télécommande séparé.
24. Cet appareil a été conçu pour être utilisé à l’intérieur de la maison ou dans des
environnements similaires y compris: cuisines pour employés de boutiques, bureaux
ou tout autre environnement de travail similaire, maisons de campagne, par les
clients d’hôtels, motels et autres types de résidence comme par exemple les
maisons d’hôtes.
CET APPAREIL N’A ETE CONCU QUE POUR UN USAGE DOMESTIQUE.

SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS


INSTRUCTIONS POUR FIL ELECTRIQUE COURT

Le fil électrique est court afin de réduire les risques d’enchevêtrement et de chute que
pourrait entraîner un fil plus long. Si vous décidez d’utiliser une rallonge, faites preuve
de prudence lors de son utilisation. Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous que le
cordon a une puissance au moins équivalente à celle de l’appareil. Ne pas laisser pendre
la rallonge sur le bord d’un comptoir ou d’une table, un enfant pourrait tirer dessus ou s’y
accrocher accidentellement.

Français-2
DE S C RIPTION DE L’APPA R EIL

13
15 1
4
16
2

5 12 6 14
7

10
8

11
9

1. Sélecteur de Réglage du 9. Broche à Rôtisserie


Thermostat 10. Fourches
2. Sélecteur de Fonctions 11. Ecrous à Croisillons
3. Bouton de la Minuterie 12. Supports de Fixation
4. Voyant d’Alimentation 13. Éclairage Intérieur
5. Deux Positions de Grille 14. Plateau Ramasse-Miettes Externe
6. Deux Grilles Amovibles 15. Parois Facile à Nettoyer
7. Plateau de Cuisson 17. Porte en Verre
8. Plateau à Grillade

Français-3
A PROPOS DE VOTRE MINI FOUR GRILLE-PAIN
1. Sélecteur de Réglage du Thermostat – Régler le sélecteur du thermostat sur la
température désirée (voir schéma No.1).
2. Bouton de la Minuterie – Régler le bouton de la minuterie sur le temps de cuisson
désiré (voir schéma No.2).
3. Sélecteur de Fonctions– Régler le sélecteur de fonctions sur le type de cuisson
désiré (voir schéma No.3).
4. Voyant d’Alimentation – Vous indique que le four est branché et que la minuterie est
réglée pour commencer à chauffer.
5. Plateau Ramasse-Miettes Externe– Ramasse les miettes ou les morceaux
d’aliments qui sont tombés. Retirer le plateau pour le nettoyer facilement.
6. Porte en Verre – Vous permet de voir les aliments pendant leur cuisson.
7. Parois Facile à Nettoyer – Pour un nettoyage facile.
8. Plateau de Cuisson – A utiliser pour toutes vos cuissons.
9. Deux Grilles Amovibles avec Deux Positions de Grille – Pour diverses options
de cuisson.
10. Broche à Rôtisserie – Permet une cuisson style rôtisserie.
11. Eclairage Intérieur – Aide à contrôler la cuisson des aliments.

Schéma 1 Schéma 2 Schéma 3

PREPARER LE FOUR GRILLE-PAIN POUR SA


PREMIERE UTILISATION
Si vous allez utiliser votre four pour la première fois, veuillez vous assurer de:
• Retirer tous les autocollants se trouvant sur la surface du four.
• Ouvrir la porte du four et retirer tous les imprimés et papiers qui se trouvent à l’intérieur du mini
four grille-pain.
• Nettoyer grille, plateau et plateau de cuisson à l’eau chaude avec un peu de liquide lave-
vaisselle et une éponge ou un tampon non abrasifs.
• NE PAS PLONGER LE CORPS DE L’APPAREIL DANS L’EAU.
• Bien sécher l’appareil avant de l’utiliser.
• Choisir un emplacement pour votre mini four. Votre four devrait se trouver dans un espace
ouvert, sur un plan de travail plat, à un endroit ou le fil électrique soit assez long pour brancher
l’appareil à une prise de courant.
• Brancher le mini four sur la prise de courant.
Les éléments chauffants ont été conçus pour travailler efficacement et maintenir une température précise.
Même si vous ne voyez pas les éléments rougeoyer, ils fonctionnent correctement.
REMARQUE – Il est recommandé de faire chauffer le four à 230° C pendant environ 15
minutes pour éliminer tout résidu provenant de la fabrication qui pourrait encore se trouver
à l’intérieur de l’appareil après envoi.

Français-4
M O D E D ’ E M P L OI
TFAIRE PRECHAUFFER LE FOUR (VOIR SCHEMA No. 4)
1. Mettre la grille sur la position désirée. (vous reporter au paragraphe
“Position de la Grille”)
2. Fermer la porte du four.
3. Tourner le sélecteur de fonctions “ ” sur la position
PRECHAUFFAGE “Precalentar”. Les deux éléments de chauffe,
celui du haut et celui du bas, se mettront à chauffer.
4. Tourner le sélecteur de réglage du thermostat “ ” sur la
température désirée.
5. Régler le bouton de la minuterie “ ” sur le temps de cuisson
désiré. Il est recommandé de régler la minuterie sur 5 minutes pour
faire préchauffer le four.
6. Une fois le four préchauffé, choisir le type de cuisson désiré et
suivre les instructions ci-dessous.

Schéma 4

POUR UTILISER LA FONCTION CUISSON/MAINTIEN AU


CHAUD (VOIR SCHEMA No. 5)
1. Choisir la position de grille que vous désirez. (vous reporter au
paragraphe “Position de la Grille”)
2. Disposer les aliments sur l’une des grilles ou sur le plateau de
cuisson.
3. Fermer la porte du four.
4. Tourner le sélecteur de fonctions “ ” sur la position CUISSON/
MAINTIEN AU CHAUD “ ”. Seulement les éléments de chauffe
du bas du four s’allumeront. (Les éléments de chauffe oscilleront
entre MARCHE et ARRET afin de maintenir la température.)
5. Tourner le sélecteur de réglage du thermostat “ ” sur la
température désirée.
6. Régler le bouton de la minuterie “ ” sur le temps de cuisson
désiré. La minuterie peut être réglée sur une durée allant jusqu’à
60 minutes [et par intervalles de 60 minutes si désiré]. La lumière
du four s’allume quand la minuterie est en marche. A la fin du
temps de cuisson, vous entendrez un signal sonore et le four Schéma 5
s’éteindra automatiquement.
7. Une fois la chauffe terminée, ouvrir la porte du four en grand et retirer le plat avec
précaution en utilisant un gant de cuisine.
ATTENTION: les aliments cuits peuvent être brûlants, en particulier les garnitures de
pâtisserie. Manipuler avec précaution.

Français-5
POUR UTILISER LA FONCTION DE CUISSON A TURBO
CONVECTION (VOIR SCHEMA No.6)
1. Choisir la position de grille que vous désirez. (vous reporter au
paragraphe “Position de la Grille”)
2. Disposer les aliments sur l’une des grilles ou sur le plateau de
cuisson.
3. Fermer la porte du four.
4. Tourner le sélecteur de fonctions “ ” sur la position CUISSON
TURBO CONVECTION “ ”. Seulement les éléments de chauffe
du bas du four s’allumeront et les ventilateurs de turbo convection
se mettront en marche. (Les éléments de chauffe oscilleront entre
MARCHE et ARRET afin de maintenir la température.)
5. Tourner le sélecteur de réglage du thermostat ” sur la
température désirée.
6. Régler le bouton de la minuterie “ ” sur le temps de cuisson
désiré. La minuterie peut être réglée sur une durée allant jusqu’à
60 minutes [et par intervalles de 60 minutes si désiré]. La lumière
du four s’allume quand la minuterie est en marche. A la fin du Schéma 6
temps de cuisson, vous entendrez un signal sonore et le four
s’éteindra automatiquement.
7. Une fois la cuisson terminée, ouvrir la porte du four en grand et retirer le plat avec
précaution en utilisant un gant de cuisine.
ATTENTION: les aliments cuits peuvent être brûlants. Manipuler avec précaution. Ne
pas laisser le four en marche sans surveillance.

Questions Fréquemment Posées au sujet de la Cuisson par Convection


La Cuisson par Convection, c’est quoi?
Réponse: dans votre Mini Four Grille-Pain, il y a un ventilateur qui fait circuler l’air chaud
dans la chambre du four et permet de mieux chauffer les aliments.

De combien faut-il ajuster le temps de cuisson lorsqu’on utilise la Cuisson par


Convection?
Réponse: en moyenne, la cuisson par convection réduit le temps de cuisson de 30%
mais cela dépend du type d’aliment que vous allez faire cuire. Il est recommandé de
commencer avec un temps de cuisson plus court et d’ajouter quelques minutes si
nécessaire.

Quels sont les types d’aliment qui s’adaptent le mieux à la Cuisson par Convection?
Réponse: un temps de cuisson court est souvent désirable et les produits de
boulangerie, en particulier, bénéficient de la cuisson par convection car l’air circulant
maintient la température du four constante.

Français-6
POUR UTILISER LA FONCTION GRILLADE
(VOIR SCHEMA No.7)
1. Choisir la position de grille que vous désirez. (vous reporter au
paragraphe “Position de la Grille”)
2. Mettre le plateau à grillade sur le plateau de cuisson.
3. Disposer les aliments sur le plateau à grillade.
4. Fermer la porte du four jusqu’au premier cran, en la laissant
entrebâillée d’environ 8 cm (3 pouces). Ceci permettra que l’air
circule de manière adéquate pendant la grillade.
5. Tourner le sélecteur de fonctions “ ” sur la position GRILLADE
“ ”. Seulement les éléments de chauffe du haut du four
s’allumeront. (Les éléments de chauffe oscilleront entre MARCHE
et ARRET afin de maintenir la température.)
6. Tourner le sélecteur de réglage du thermostat “ ” sur la
température désirée.
7. Régler le bouton de la minuterie “ ” sur le temps de cuisson
désiré. La minuterie peut être réglée sur une durée allant
jusqu’à 60 minutes [et par intervalles de 60 minutes si désiré]. Schéma 7
La lumière du four s’allume quand la minuterie est en marche.
A la fin du temps de cuisson, vous entendrez un signal sonore et le four s’éteindra
automatiquement.
8. Retourner les aliments une fois écoulé la moitié du temps désiré.
9. Quand vous avez fini la grillade, ouvrir la porte du four en grand et retirer le plat avec
précaution en utilisant un gant de cuisine.
ATTENTION: Ne pas laisser le four en marche sans surveillance.

POUR UTILISER LA FONCTION GRILLE-PAIN (VOIR


SCHEMA No.8)
1. Choisir la position de grille que vous désirez. (vous reporter au
paragraphe “Position de la Grille”)
REMARQUE: Les réglages varient en fonction du type de pain.
Pour pains légers et gaufres, choisir un réglage pour brunissage
clair. Pour des pains plus denses, muffins et muffins anglais,
choisir un réglage pour brunissage plus foncé.
2. Disposer les aliments sur la grille.
3. Tourner le sélecteur de fonctions “ ” sur la position GRILLE-
PAIN “ ”. Les deux éléments de chauffe, celui du haut et celui du
bas, se mettront à chauffer (Les éléments de chauffe oscilleront
entre MARCHE et ARRET afin de maintenir la température.)
4. Tourner le sélecteur de réglage du thermostat sur GRILLE-PAIN
“ ”.
5. Régler le bouton de la minuterie “ ” sur le temps de brunissage
désiré.
Schéma 8
6. Quand vous avez fini de faire griller, ouvrir la porte du four en
grand et retirer les aliments avec précaution en utilisant un gant de cuisine.
ATTENTION: les aliments cuits peuvent être brûlants. Manipuler avec précaution. Ne
pas laisser le four en marche sans surveillance.

Français-7
POUR UTILISER LA FONCTION ROTISSERIE (VOIR
SCHEMA No.9)
1. Enfourcher le poulet, la dinde ou toute autre viande que vous
désirez faire cuire sur la broche de rôtisserie. Utiliser les fourches
pour maintenir la viande en place au centre de la broche. Utiliser les
écrous à croisillons pour resserrer les fourches (voir schéma No.1).
2. Utiliser l’outil de support de la broche pour monter la broche de la
rôtisserie sur les supports de fixation à l’intérieur du four.
3. Une fois la broche bien en place, retirer l’outil de support de la
broche et fermer la porte du four.
4. Tourner le sélecteur de fonctions “ ” sur la position
ROTISSERIE “ ”. Seulement les éléments de chauffe du haut
du four s’allumeront (les éléments de chauffe oscilleront entre
MARCHE et ARRET afin de maintenir la température.)
5. Tourner le sélecteur de réglage du thermostat “ ” sur la
température désirée.
6. Régler le bouton de la minuterie “ ” sur le temps de cuisson
désiré. La minuterie peut être réglée sur une durée allant jusqu’à Schéma 9
60 minutes. La lumière du four s’allume quand la minuterie est
en marche. A la fin du temps de cuisson, vous entendrez un signal sonore et le four
s’éteindra automatiquement.
7. Une fois la cuisson terminée, ouvrir la porte du four en grand et avec précaution,
utiliser l’outil de support de la broche pour retirer la viande.
8. Mettre le plateau sur la grille du bas lorsque vous utilisez la fonction rôtisserie pour
éviter le liquide brûlant de couler et des morceaux de viande de tomber dans le four,
et rendre ainsi le nettoyage du four plus facile.
ATTENTION: la broche à rôtisserie, les fourches, les écrous à croisillons et la viande
cuite peuvent être brûlants. Manipuler avec précaution. Ne pas laisser le four en
marche sans surveillance.

POS IT IO N D E L A G RILLE
Le mini four a deux positions de grille de cuisson, ce qui permet d’accommoder une
grande variété d’aliments. (Voir schéma No.10)

Grille en position
haute

Grille en
position basse

Schéma 10
La position de la grille de cuisson dépend de la taille de l’aliment et du niveau de brunissage désiré.
Laisser refroidir l’appareil avant de retirer la grille.
REMARQUE – pour pains grillés et pizzas, vous obtiendrez de meilleurs résultats sur la grille du haut.
Français-8
NETTOYER VOTRE MINI FOUR GRILLE-PAIN
Avant de nettoyer votre mini four grille-pain, le débrancher et le laisser refroidir. Pour nettoyer,
essuyer avec un chiffon humide. NE PAS LE PLONGER DANS L’EAU! Assurez-vous de
n’utiliser que de l’eau douce savonneuse. Des produits nettoyants abrasifs, tampons récurrents et
produits chimiques endommagent la superficie de cet appareil. Vider le plateau ramasse-miettes
fréquemment pour éviter l’accumulation de miettes. Les grilles du mini four vont au lave-vaisselle
(seulement sur le panier supérieur).

RANG ER V OTR E M IN I F O U R GRILLE-PA IN


Laisser l’appareil refroidir complètement avant de le ranger. Si vous le rangez pour une longue
période de temps, assurez-vous que le four est propre et sans miettes ou morceaux d’aliments.
Ranger le mini four grille-pain sur un endroit sec comme par exemple une table, un plan de travail
ou sur l’étagère d’un placard.
A l’exception du nettoyage recommandé, aucun autre type d’entretien ne devrait être nécessaire.

CONSEILS UTILES/ DEPANNAGE


PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
• Aliments trop cuits/pas assez cuits. • Réglage incorrect du thermostat ou • Il est probable qu’il faille ajuster le
de la minuterie. temps de cuisson et la température
• Position de la grille. en fonction de vos gouts.
• Parce que votre mini-four est
plus petit que votre four normal, il
chauffera plus vite et en général
cuira les aliments plus rapidement.
• Vous reporter au paragraphe
“Position de la Grille”. Il est possible
qu’il faille ajuster la position de la
grille en fonction du type d’aliment.
• Odeur de brulé. • Des morceaux se sont accumulés à • Vous reporter au paragraphe
l’intérieur du four, sur les éléments “Nettoyer votre Four”.
chauffants ou sur le plateau
ramasse-miettes.
• L’appareil n’est pas branché. • Brancher l’appareil sur le secteur.
• Le four ne marche pas. • Vous n’avez pas tourné la minuterie • Régler le sélecteur du Thermostat
au delà de la marque des 20 et celui de la Minuterie sur
minutes. la température et la durée de
cuisson désirées. Pour que le four
fonctionne, ces deux paramètres
doivent être sélectionnés.
• Un seul élément chauffant rougeoie. • La fonction choisie détermine lequel • Lorsque vous faites griller, assurez-
des éléments chauffants est en vous que le four n’est pas réglé sur
marche. la fonction rôtisserie (broil).

• Les éléments chauffants ne • Les éléments chauffants oscillent • Assurez-vous de bien avoir choisi la
fonctionnent pas de façon entre Marche et Arrêt pour maintenir fonction que vous désirez.
permanente. la température correcte.

Français-9
Electric characteristics of series models:
Características eléctricas de los modelos de la serie: TSSTTVXXLL-XXX
Características elétricas dos modelos da série:
Voltage/Voltaje/ Voltagem Frequency/Frecuencia/Frequência Power/Potencia/ Potência
127 V 60 Hz 1500 W
220 V 50/60 Hz 1500 W
220 V 50 Hz 1500 W
220 V 60 Hz 1500 W
XXX where X is any number between 0 and 9 or any letter between A and Z.
XXX en donde X es cualquier numero entre 0 y 9 o cualquier letra entre A y Z.
XXX onde X é qualquer número entre 0 e 9 ou qualquer letra entre A e Z.

The following information is intended for Mexico only.


La siguiente información es para México solamente.
A informação a seguir é somente para o México.

HORNO TOSTADOR OSTER®


MODELOS: TSSTTVXXLL, TSSTTVXXLL -013
LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL APARATO
LA SIGUIENTE INFORMACIÓN ES PARA MÉXICO:
IMPORTADOR: SUNBEAM MEXICANA, S.A. DE C.V.
AV. JUÁREZ No. 40-201,
EX–HACIENDA DE SANTA MÓNICA,
TLALNEPANTLA, ESTADO DE MÉXICO,
C.P. 54050, R.F.C. SME570928G90, TEL. 53660800
PAÍS DE ORIGEN: CHINA
PAÍS DE PROCEDENCIA: CHINA, E.U.A.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
60 Hz 127 V 1500 W
CONTENIDO: 1 PIEZA

© 2013 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Latin America, LLC, 5200 Blue
Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126.
One year limited warranty – please see insert for details.

© 2013 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Latin America, LLC,
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126.
Garantía limitada de un año – por favor consulte los detalles en el inserto.

© 2013 Sunbeam Products, Inc. Todos os direitos reservados. Distribuído pela Sunbeam Latin America, LLC,
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126.
Garantia limitada de um ano – para maiores detalhes, consulte o certificado.

© 2013 Sunbeam Products, Inc. Tout droit réservé. Distribué par by Sunbeam Latin America, LLC, 5200 Blue
Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126.
Une année de garantie limitée – veuillez lire le feuillet sur la garantie pour plus de détails.

Printed in China Impreso en China Impresso na China Imprimè en Chine


P.N. 161688
CBA -010313

You might also like