Cities Words and Images From Poe To Scorsese
Cities Words and Images From Poe To Scorsese
Cities Words and Images From Poe To Scorsese
com: Cities, Words and Images: From Poe to Scorsese (9780333696286): Patricia Lombardo
Close Window
http://www.amazon.com/gp/product/images/033369628X/ref=dp_image_0?ie=UTF8&n=283155&s=books5/5/2011 12:24:10 PM
Language, Discourse, Society
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
12 11 10 09 08 07 06 05 04 03
Printed and bound in Great Britain by
Antony Rowe Ltd, Chippenham and Eastbourne
Preface vii
Notes 216
General Bibliography 238
Index 242
vii
real community, as evident over the last week, is bred in cities more
strongly than suburbs. The street as a site of interaction, encounter
and the support of strangers for each other; the square as a place of
gathering and vigil; the corner store a communicator of information
and interchange. These spaces, without romanticism or nostalgia,
still define an urban culture, one that resists all efforts to ‘secure’ it
out of existence.
xiii
The pen is the sole means we have to create the necessary order and
precision in thinking.
The image of the veiled eye which appears in ‘The Tell-Tale Heart’
may recall the eye that appeared much later, in the twentieth century,
in Bataille’s short story. The eye motif and a crime are present in both
stories. But a more striking justification for the association has to do
with the way in which a story is ‘technically’ composed with words.
The work of composing and its logic often form the basis of the
strangest short narratives. At the end of the ‘Story of the Eye’, Bataille
sets out to account for the composition of his story, and for the twists
and turns of his imagination.3 He had already thought out in some
detail the scene in the church, and Simone’s sexual behaviour, when a
host of images crowded into his mind: images from his own lived
experience fused with other mental images, which were joined by the
bookish memory of Hemingway and his account of a corrida. Then
came two other sequences of very violent images. The first sequence
turned upon a surgical, organic vision of the testicles of a bull, and of
their resemblance to the eye, while the second involved a childhood
memory of his blind father and of the white cornea of his eyes. All
these images apparently formed the basis of a mental fixation. The
images in the ‘Story of the Eye’ thus derive at one and the same time
from books, from real life, from scientific observation and from a
psychic interiorization. This heterogeneity in turn gives rise to an
association of the eye with other elements, such as the egg that recurs
continually throughout the text. An alliterative link between the oe in
And the stars never rise, but I feel the bright eyes
Of the beautiful ANNABEL LEE.5
And the narrator of ‘Eleonora’ while telling the sad story of the death
of his beloved cousin Eleonora recalls that ‘the bright eyes of Eleonora
grew brighter at my words’.7 Above all there are the eyes of Ligeia in
‘Ligeia’. The setting and mood of this tale are romantic, even to excess:
like characters in a Gothic novel, the narrator and his beloved, Ligeia,
live in an isolated castle, worshipping solitude, literature and meta-
physics. The large black eyes of Ligeia are suffused with an expression
which transcends any physical attribute, touching the very soul. The
narrator tries to describe Ligeia’s eyes, their extraordinary effect: ‘The
“strangeness,” however, which I found in the eyes was of a nature distinct
from the formation, or the color, or the brilliancy of the features, and
must, after all, be referred to the expression.’8
The expression of the eyes of Ligeia is so compelling that the narrator
loses himself in the eyes of his beloved, resolved to discover the secret
hidden in their expression. ‘I found, in the commonest objects of the
universe, a circle of analogies to that expression.’ Words and phrases in
this avowal derive from transcendentalist thought, which both Ligeia
and the narrator are familiar (‘Her presence, her readings alone rendered
vividly luminous the many mysteries of the transcendentalism in
which we were immersed’). Thus, ‘circle’, ‘analogy’ and ‘expression’ are
terms that seem to be taken directly from R. W. Emerson’s theory of
symbols; perhaps from ‘Circles’, an essay devoted entirely to eyes and
their transcendental power. However, using this same terminology, Poe
in fact undermines Emersonian doctrine.
Once Poe’s narrator realizes that Ligeia’s eyes are extraordinary, he
reverses the equivalencies posited by the Transcendentalists. For Emerson,
neither the universe nor any objects in it could ever compare with the
expression of eyes. On the contrary, it was the eye which gave meaning
to the beauty of the universe – a reference to the perfection of the Spirit.
(Emerson read Hegel belatedly, and was astonished to find how similar
their conceptions were). The key Emersonian formula is ‘each and all’,
which is the title of one of his poems9: ‘each’ – the detail, microcosm,
Standing on the bare ground, – my head bathed by the blithe air and
uplifted into infinite space, – all mean egotism vanishes. I become a
transparent eyeball. I am nothing; I see all; the currents of the
Universal Being circulate through me; I am part or parcel of God.11
Emerson uses the image of the tapestry and, given that the eye is a
symbol, the tapestry becomes one also: they both lead to nature and the
Spirit. Poe, having reversed the idealist’s ‘each’ and ‘all’ in his quest for
objects in the universe that might resemble the expression in Ligeia’s
eyes, disrupts the Emersonian image of the tapestry still more. He takes
deathbed. Ligeia did not wish to die, nor to be dead. She is pale and
delicate, slender as the leaf of a book; the characteristics of German
erudition are embodied in her. Like a philologist in the Romantic tradi-
tion, ‘in the classical tongues [she was] deeply proficient’, and, the
narrator continues, ‘as far as my own acquaintance extended in regard
And the will therein lieth, which dieth not. Who knoweth the
mysteries of the will, with its vigor? For God is but a great will
pervading all things by nature of its intentness. Man doth not yield
himself to the angels, nor unto death utterly, save only through the
weakness of his feeble will.19
This passage forms Ligeia’s own story, until, by her extreme act of will,
she comes back, or appears in person, in front of her husband at the
end of the tale.
Likewise, the story of Morella, a woman who dies giving birth to a
child whom the narrator will call by the mother’s name, is merely the
enactment of a passage from Schelling on identity. The identity of the
two Morella is such that the narrator is not surprised to discover, when
burying his daughter, that her mother’s tomb is empty. He laughs a
long and bitter laugh. For he had never been truly seized by love for this
deeply learned woman, despite the genuine affection he felt for her, and
he had never shared her passion for mysticism and for German litera-
ture. If he allows himself be drawn into the study of the accursed
pages, entering the labyrinth of Morella’s reading, it is not without a
sense of terror, and a shadow falling across his soul. Morella, for her
part, touches him with her cold hand, which seemed like the hand of a
dead woman, gathering up a few strange words ‘from the ashes of a
dead philosophy’.20 The hand is chill as death, and dead too is the
philosophy upon which Morella fed. The narrator is anything but
fascinated by all that Morella loves, whether it is theological morality,
or the theories of Fichte and of Schelling. Elsewhere, in an aphorism
from his ‘Marginalia’, Poe says that nine times out of ten it is a pure
‘Morella’ is to some extent the negative image of ‘Ligeia’. For the two
tales do in fact form part of what one may term the cycle of women,
along with ‘Berenice’ and ‘Eleonora’. But the latter two women are vital,
full of energy, agile, graceful and youthful, while Morella and Ligeia are
erudite, one educated at Pressburg, the other from an old German family.
Both are immersed in their books, steeped in their culture. But Ligeia is
like a beautiful and beloved quotation, and loved in much the same
fashion; and she writes a poem, ‘The Conqueror Worm’, which also
features among Poe’s own poems; like a beautiful quotation, and one that
has made an impression on us, she does not die, she comes back. As the
figure for the will to live, she can finally win death, in accordance with
the passage from Glanvill that inspired the same feelings as her eyes had
done. Conversely, Morella, who is not wholly loved, returns a second
time as the baleful outcome of her own reading; once dead, she lives
again in her own daughter, named after her, in order to die yet again, so
that she may efface herself in the absolutely identical, in the terrible
identity of death. Should we not hear in the name of both mother and
daughter the initial letters of the sombre Latin word mors?
Poe’s tales are peopled with books, readings and libraries, but the
book as object differs completely from the book as symbol of the
Transcendentalists. The Bible, the book of the truth according to
them, and to Emerson in particular, effaces all the other books, since
it is the one book capable of saying everything, and renders all the
Lady Rowena, but Ligeia. The eyes are the proof, for they are not pale
blue, as those of the English woman are, but black:
And now slowly opened the eyes of the figure which stood before
me. ‘Here then, at least,’ I shrieked aloud, ‘can I never – can I never
Eye-I
Where as Ligeia’s eyes and the eye of the cat in ‘The Black Cat’ are treated
as single objects, the eye of the old man in ‘The Tell-Tale Heart’ is both a
specific object and a word-as-object, ‘eye’. As I have suggested at the
the written letter with the sound; he chose names full of liquid and nasal
sounds such as ‘Morella’, ‘Ligeia’ or ‘Annabel Lee’. He was as acquainted
with the music of vowels as the symbolist poets of the second half of the
century, and he knew how to listen to anagrams and alliterations. This is
the case with the protagonist of ‘Berenice’, Egaeus, who, shut up in his
The teeth! – the teeth! – they were here, and there, and everywhere,
and visibly and palpably before me; long, narrow, and excessively
white, with the pale lips writhing about them … Then came the full
fury of my monomania, and I struggled in vain against its strange
and irresistible influence. In the multiplied objects of the external
world I had no thoughts but for the teeth.42
It may be that the object of the fixation, the word subject to detailed
analysis, is eye. Thus, in Bataille’s ‘Story of the Eye’ there is a fixation
with oeil-oeuf (eye-egg), while in Poe’s ‘The Tell-Tale Heart’ there is a
fixation with ‘eye-I’. ‘Eye’ and ‘I’ are homophones in English, and Poe,
in order to disrupt romantic metaphors, puts a terrible, maddening
leucoma upon the eye, ‘a pale blue eye, with a film over it’43. The
narrator, who lives with the old man, becomes obsessed with the white
eye of the old man.
The Transcendentalists, and Emerson in particular, had often been the
target of Poe’s polemics, and ‘The Tell-Tale Heart’ seems to be a veiled
comment on Emerson, who had expressly written ‘Circles’ in order to
True! – nervous – very, very dreadfully nervous I had been and am;
but why will you say that I am mad? … How, then, am I mad?
Hearken! and observe how healthily – how calmly I can tell you the
whole story.47
The crime had no precise object, and yet the narrator soon realizes
that he wished to kill the old man because of his veiled eye, which
resembled that of a vulture. It was the eye that haunted him. ‘Object
there was none’, but it was on account of the object-eye that the narra-
tor committed his crime, for he had nothing against the old man. It was
necessary to be rid of this eye, perhaps because the object was not very
clear, for the eye was veiled. The first person, the I, has consciousness,
and consciousness – Emerson would claim – is transparent to itself and
was none… . For his gold I had no desire.’ Subsequently, the evidence
appears, and he attains certainty: ‘I think it was his eye! yes, it was this!’48
The initial utterance (‘True!’) is immediately merged with the
emphatic adverbs ‘very, very dreadfully’, and the twice-repeated adjec-
tive ‘nervous’ lends an air of excess to the word I when it first appears,
Words are akin to numeral symbols; they are not moral symbols.
They are abstract, not spiritual, correspondences of Nature and God. A
non-natural conception of language, such as Poe had, entails an inves-
tigation of anagrams, since these are a real linguistic game and show
the ‘chemistry’ of letters and phonemes. Poe in fact built up a whole
If the editor suggests that ‘it is a mere typographical error’, the narrator
knows the mystery:
In these ways, Edgar Allan Poe could combine his passion for books,
libraries and reading with his obsession for cryptography and hiero-
glyphs. He wrote an essay, ‘Cryptography’ on the subject of ciphered
codes. The well-known tale ‘The Gold Bug’ deciphers a message on parch-
ment left by Captain Kidd. Artifice is at the root of reading and writing.
This is the law of the domain of Arnheim: original beauty is never as great
as the beauty that can be produced through the elaboration of artifice.
The natural landscape has to be reworked, almost rewritten, by human
skill; only thus can it be original and artistic. If Arnheim is a perfect place,
it is because it is the product of arrangements. Indeed, its canal, trees,
foliage, gorges, ravines and architectural elements are really quotations.
The ‘closely scrutinized’, separated, well-analysed details are first disman-
tled and then reassembled, like a code in cipher; they form a new set on
the basis of preconceived data. Gardening is subjected to the same princi-
ple as the anagram. The letters of the alphabet, like the elements of
nature, belong to the realm of artifice and of intellectual construction.
The artificial is not founded upon a transcendent nature, and it implies a
complete network of necessary laws in order for it to be a system.
But the most extreme case of the presence of the alphabet is elab-
orated in Poe’s novel Arthur Gordon Pym. Hills, grottoes and the figures
of what is termed the natural world become here letters of the alpha-
bet, or indeed of three different alphabets, Ethiopian, Arabic and
Egyptian, as the long, concluding note to the novel explains. Just as
Melville’s whales had become books and chapters, the physical forms
of the region where Gordon Pym disembarks have become huge letters
in several different languages. The most unexpected hieroglyphs
conceal all the mystery of nature within the convention of language.
The whole adventure is totally determined by two roots: the root for
the Arabic verb ‘to be white’ and the Egyptian word meaning ‘the
region of the south’. Nature thus takes on the form of letters, the
meaning of roots and words; it complies with the alphabet. The first
root gives ‘all the inflections of shadow and darkness’, the second one
‘all the inflections of brilliancy and whiteness’.53 And, as the Egyptian
word presaged, white was the colour in which Gordon Pym’s adven-
ture was to be forever engulfed: ‘We were nearly overwhelmed by the
white ashy shower which settled upon us and upon the canoe.’54 This
immense whiteness is also always in contrast with the darkness. What
Poe himself called ‘the power of words’ is realized in that the roots of
tool: ‘Nature is the vehicle of thought and in a simple, double, and three-
fold degree.’61 This is the starting-point for idealist symbolism, and for the
chain of symbols and representations that refer to spirit. Idealist symbols
are meant to be the sign of some transcendent reality. Gradation and
sequence are necessary, and everything stems from a simple origin. Hence
and we hedge it round with penalties and laws. All laws derive
hence their ultimate reason, all express more or less distinctly some
command of this supreme, illimitable essence.66
In Pierre, on the contrary, Melville makes the case for a type of prob-
between her desire and her duty. But Poe conceived his stories according
to the poetic principle: in poetry one cannot separate emotion and
mood from its linguistic form and rhythm. The word and its phonetic
and expressive implications are the material upon which the poet or the
story-teller constructs his composition. Grammar, syntax, words, meter
His rhapsodies are but the rough notes – the stenographic memo-
randa of poems – memoranda which, because they were all-
sufficient for his own intelligence, he cared not to be at the trouble
of writing out in full for mankind. In his whole life he wrought not
thoroughly out a single conception. For this reason it is that he is
the most fatiguing of poets. Yet he wearies in having done too little,
rather than too much; what seems in him the diffuseness of one
idea, is the conglomerate concision of many; – and this concision it
is which renders him obscure.76
Emerson stressed the key words defining the activity of the poet:
‘The condition of true naming, on the poet’s part, is his resigning
himself to the divine aura which breathes through forms, and accom-
panying that.’77 The poet bathes in a divine aura.
If, for the Transcendentalist, ‘the poet did not stop at the color or
the form, but read their meaning’, for Poe, the word ‘genius’ meant
‘ingenuous’ – endowed with genius – and the men of genius were far
more numerous than was commonly supposed. In order to be a man of
genius, one has to have an ability that might be termed constructive
ability. It is the capacity for analysis that enables the artist to compose.
Several virtues are required for the work of genius, which, in Poe’s
opinion, do not derive from the divine aura:
This ability [of the man of genius] is based, to be sure, in great part,
upon the faculty of analysis, enabling the artist to get full view of
And he liked to say that the highest praise a Roman could give to a
poem would be to say that it was ‘written industria mirabili or incredibili
industria’.79
The genius is somebody who has developed his mental features, who
has focused on the analytical skill, which, as stated in ‘The Murders in the
Rue Morgue’, is ‘much invigorated by mathematical study’.80 Since poetry
has a lot to do with mathematics, the poet and the analyst have much in
common. The good analyst, like Dupin, can retrace the pieces of a com-
position and likes to exercise what Poe identifies as ‘that moral activity
which disentangles’. The good reader, the good writer is a true analyst:
In the hands of the true artist the theme, or ‘work’, is but a mass of
clay, of which anything (within the compass of the mass and
quality of the clay) may be fashioned at will, or according to the
skill of the workman.84
Poe’s insistence on the value of the short story as against the novel is
part of a polemic directed against his contemporaries. A ‘short prose
narrative’, like a poem, can be read in a continuous, short amount of
time, ‘requiring from a half-hour to one or two hours in its perusal’;
therefore its length corresponds to its effect, to the unity of effect, ‘the
immense force derivable from totality’.85 Poe developed this idea in his
1842 review of Hawthorne’s Twice-Told Tales:
Were we bidden to say how the highest genius could be most advanta-
geously employed for the best display of its own powers, we should
answer, without hesitation – in the composition of a rhymed poem,
not to exceed in length what might be perused in an hour. Within this
limit alone can the highest order of true poetry exist. We need only
here to say, upon this topic, that, in almost all classes of composition,
the unity of effect or impression is a point of the greatest importance.
It is clear, moreover, that this unity cannot be thoroughly preserved in
productions whose perusal cannot be completed at one sitting.86
The material [of the tapestry] was the richest cloth of gold. It was
spotted all over, at irregular intervals, with arabesque figures, about
What attracts Poe is artifice, and not only in the interior decoration
of old mansions. As we see in ‘The Domain of Arnheim’, even nature,
or physis, is an artificial construction. Thus, the gardens in Poe’s tales
are works of architecture realized according to a very precise plan.
Mr Ellison reckons that even the happiness of human beings can be
the outcome of a preconceived design. Decision, project and construc-
tion are pitted against organic development. As far as Poe is concerned,
nothing is organic or natural – neither the characters in a novel, nor
the writer, nor the work, nor language, nor nature. Neither death nor
life are natural either. If Poe’s tales place so much emphasis upon a life
that is not life – as in ‘The Facts in the Case of M. Valdemar’ – and
upon a death that is not death – such as in ‘Ligeia’ or ‘Berenice’ – it is
because the organic is in his opinion invariably false, an illusion. What
is called organic is in fact a mechanism. As in a mechanism, all you
have are pieces that need to be put together, to be assembled, and that
can always be dismantled. This holds even for the human body. Thus,
‘Loss of Breath’ and ‘The Angel of the Odd’ turn out to be tales of the
dismantling of the body. Poe clearly had something of a taste for irony
and for strangeness: little in these two stories is clear, save the fact that
a person has been cut up, a piece here and a piece there. This calls to
mind Kleist’s Käthchen von Heilbronn, in which the lovely mechanical
woman, as she undresses, removes a leg or an arm. Mechanical forms
flourished alongside the organic principle, and the nineteenth century
was an age of dolls as beautiful as women of flesh and blood.
E. T. A. Hoffmann, with whose work Poe was probably familiar, wrote a
famous tale, ‘The Sand Man’, which tells the story of a man who falls in
love with a mechanical woman, Olympia. This is a case of a true reversal
of stereotypes. Thus, whereas it is generally machines that are regarded as
cold and steely, here it is men who are cold, for they do not understand
the love Nathaniel feels for Olympia. A good-hearted friend tries to put
the lover on his guard. For Olympia seems very odd, both too quiet and
too rigid: ‘She has appeared to us in a strange way rigid and soulless …
She might be called beautiful if her eyes were not so completely lifeless. I
could even say sightless.’93 In short, the great problem with the machine
the narrator of the story, ‘he did not hesitate in his career, but, with a
mad energy, retraced his steps at once, to the heart of the mighty
London.’95 Where does the great city begin, and where does it end?
Building are constructed, demolished, reconstructed, and there is
accumulation of different historical periods and styles, different visions
‘This old man’, I said at length, ‘is the type and the genius of deep
crime. He refuses to be alone. He is the man of the crowd. It will be in
vain to follow; for I shall learn no more of him, nor of his deeds.
The worst heart of the world is a grosser book than the ‘Hortulus
Animae’, and perhaps it is but one of the great mercies of God that
“er lässt sich nicht lesen”.’96
This old man, who is ‘the worst heart of the world’, is no more trans-
parent than the old man in ‘The Tell-Tale Heart’, whose eye was covered
by a hideous film. In the streets of the great modern cities, there are as
many different stories as there were types perceived by the narrator at the
beginning of ‘The Man of the Crowd’. Simply following them for a
moment implies a collage of fragments from stories. A piece here and a
piece there, like a fragmented body, or organism. Suggestion and logic are
both involved in the cutting-up. And the cutting-up is indispensable for
the analysis which is at the root of the detective story, of Dupin’s conjec-
tures in ‘The Purloined Letter’ or in ‘The Murders in the Rue Morgue’.
Narrating
Edgar Allan Poe uses various narrative modes in his tales. Three differ-
ent routes may be mapped out:
1. The tales are clearly in the fictional mode. Poe rejected third-
person narrative, and refused what can be called the illusion of realist
objectivity. Yet he also disdained one of the, so to speak, extreme
forms of fiction, namely the fantastic. In fact, fancy, a key term in the
English literature of the period, is one that he almost invariably
Poe even goes so far as to assert that the distinction between fancy and
imagination is ‘one without a difference; without even a difference of
degree. The fancy as nearly creates as the imagination; and neither creates
in any respect. All novel conceptions are merely unusual combina-
tions.’103 Poe treated the two terms of fancy and imagination as inter-
Driven by this inner force, the narrator, who has committed a perfect
crime, feels impelled to betray himself and speak out about his actions.
The story analyses each stage in the progress of this urge towards self-
destruction, this compulsion that causes a reasonable human being to
act for no comprehensible reason or for an irresistible ‘unreasonable’
have seen how wisely I proceeded – with what caution – with what
foresight – with what dissimulation I went to work!’117
But the sound designating the first person singular can also be
written ‘eye’, like the old man’s ‘vulture eye’, ‘his Evil Eye’ that haunts
the narrator. I have committed the perfect crime – suggests the narra-
The analyst, not unlike the poet, likes rebuses, enigmas, hieroglyphs,
conundrums: ‘He derives pleasure from even the most trivial occupa-
tions bringing his talent into play.’120 Words and sounds, grammar and
syntax offer many possibilities of games and suggestions. What if one
could eliminate the grammatical persons, or decline pronouns: ‘I’, ‘he’,
I loved the old man. He had never wronged me. He had never given
me insult. For his gold I had no desire. I think it was his eye! yes, it
was this! One of his eyes resembled that of a vulture – a pale blue eye
with a film over it. Whenever it fell upon me, my blood ran cold;
and so by degrees – very gradually – I made up my mind to take the
life of the old man, and thus rid myself of the eye for ever?121
‘I think it was his eye.’ ‘It’ is the neuter; ‘it’ is in the middle of the short
sentence. It designates the thing, whatever object might be familiar. It,
the eye of the old man, is veiled. ‘It’ is the neuter, a trifle, or a film on
the eye.
One should perform a chemical analysis of Poe’s tales and identify the
elements, as Poe himself suggested. Ciphering and deciphering, that is
the continuous work of the skilful reader and the skilful writer, constantly
manipulating words, letters and sounds, endlessly composing them,
always aiming at the unity of effect. Where an operation succeeds, the
calculation must have been right, the intuition must be correct. The heart
appears in ‘The Man of the Crowd’ as in ‘The Tell-Tale Heart’, since the
old man in ‘The Man of the Crowd’ is ‘the type and genius of deep
crime’, and also ‘the worst heart of the world [my emphasis]’. He is ‘a
grosser book than the “Hortolus Animae”’, a book that lässt sich nicht
lesen. Through the arabesque of words and sounds, one can neutralize or
hold together opposite meanings. So, secret, as in ‘The Man of the
Crowd’, and revelation, as in ‘The Tell-Tale Heart’, cease to be mutually
exclusive, but lie rather on the same axis, like to say, or to tell, and to
read, lesen in German, for legein in ancient Greek means to say.
Thus ‘The Man of the Crowd’, probably written in 1840, is to a
certain extent the photographic negative of ‘The Tell-Tale Heart’. The
former takes place in London, in wide open metropolitan places, in the
streets and in the midst of the crowd of a real city, the latter in
the close space of an apartment and mainly in the old man’s bedroom.
In one tale the scene is set with a very small number of architectural
elements, a bedroom, a door, a bed, the floorboards, whereas in the
other there is all the variety of the big city. In ‘The Man of the Crowd’,
everything is traffic, movement, speed, shortness of breath and, indeed,
chance, for the narrator begins to follow the unknown old man out of
curiosity and without any precise plan. He follows him for a whole night
and a day, leaving him only on the second evening, for the time experi-
Tell-Tale Heart’ the old man becomes ‘his Evil eye’, but ‘eye’ sounds
like ‘I’, and the gaze I cannot meet is above all my own gaze. So it is ‘I’
that am the old man; ‘I’ is the ‘Evil eye’, and in that respect something
wicked, impish, namely the genius of crime, the one ‘I’ have committed
and ‘I’ tell. Or else ‘the worst heart in the world’ is the one that tells, or
I knew the sound well. Many a night, just at midnight, when all the
world slept, it has welled up from my bosom, deepening, with its
dreadful echo, the terrors that distracted me. I say I knew it well. I
knew what the old man felt … 127
How, at this stage, can one distinguish the narrator’s terror from that
of the old man? ‘His fears had been ever since growing upon him. He
had been trying to fancy them causeless, but could not. He had been
saying to himself – “It is nothing but the wind in the chimney”.’128
The narrator can feel exactly what the old man feels.
The old man is terrified, and his heart beats loudly. Indeed, it beats
too loudly, and the neighbours might hear it. There is therefore no
time to lose, and the old man must be killed at once. Yet when the
deed is finally done, the identification with the old man, now dead, cut
into pieces, and well hidden, becomes unbearable. The pieces of his body
are under the floorboards, and the murderer plants his chair on the self-
same spot, in order to chat with the policemen. He then hears the beating
of the heart, very loud, too loud, ever louder, until at last, goaded beyond
measure, convinced that the noise is coming from beneath the floor-
The past is interesting not only by reason of the beauty which could
be distilled from it by those artists for whom it was the present, but
also precisely because it is the past, for its historical value. It is the
same with the present. The pleasure which we derive from the repre-
sentation of the present is due not only to the beauty with which it
can be invested, but also to its essential quality of being present.3
46
point of arrival that would serve to assuage the anxiety, the sense of a loss
of reality experienced by his traveller. The traveller in effect recovers
through the pictures the reality he lacked: the violence of the art enables
a dumb reality to speak; it is a substitute for the unreality of the real and,
finally, it overcomes the sense of loss. Thus, the traveller, after looking at
vative taste, and which would ultimately fall apart, thus facilitating the
rise of the other Viennese avant-garde, which was tougher and rejected
any idealized notion of the work of art and its unique character. By
contrast, then, with Oskar Kokoschka, Karl Kraus and Adolph Loos, the
great negative spirits of the epoch, Hofmannsthal, together with Klimt,
I felt myself growing ill from within, but it wasn’t my body; I know
my body too well. It was the crisis of an inner indisposition … Now
and again in the mornings it happened, in these German hotel
rooms, that the jug and the wash-basin – or a corner of the room
with the table and clothes-rack – appeared to me so non-real,
despite their indescribable banality so utterly non-real, ghostly as it
were, and at the same time ephemeral, waiting, so to speak
temporarily, to take the place of the real jug, the real wash-basin
filled with water … From it there emanated a slight unpleasant
vertigo, but not a physical one … it was like a momentary floating
above the abyss, the eternal void.16
Warheit ist Feuer und Warheit reden heisst leuchten und brennen (‘Truth
is fire and telling the truth means shining and burning’) reads the Nuda
Veritas poster by Klimt. In referring to the fire of truth, the text might
be taken to mean that silence had to be made to speak its terrifying
language, so that, by means of fire, another language and another use of
colour, that of violence, might be found.
Van Gogh, who is known to have been deeply influenced by the
impressionists, sensed the shortcomings of impressionism, and there-
fore the need to discover another colourism, that of expressing through
colour:
And I should not be surprised if the impressionists soon find fault with
my way of working, for it has been fertilized by the ideas of Delacroix
rather than by theirs. Because, instead of trying to reproduce exactly
what I have before my eyes [realist trompe-l’oeil, as he puts it in
another passage], I use colour more arbitrarily so as to express myself
more forcibly.19
When Paul Mantz saw at the exhibition the violent and inspired
sketch by Delacroix that we saw at the Champs Elysées – The Bark of
Christ – he turned away from it, exclaiming in his article: ‘I did not
know that one could be so terrible with a little blue and green.’
I want to paint men and women with that something of the eternal
which the halo used to symbolize, and which we seek to confer by
the actual radiance and vibration of our colourings. Portraiture so
understood…would be more in harmony with what Eug. Delacroix
attempted and brought off in his Tasso in Prison, and many other
pictures, representing a real man. Ah! Portraiture, portraiture with
thought, the soul of the model in it, that is what I think must
come.21
It was in a storm that these trees were born under my eyes, were
born for my sake, their roots stretching into the earth, their
branches stretching against the clouds; in a storm these earth rifts,
these valleys between hills, surrendered themselves; even in the
bulk of the rock blocks was frozen storm. And now I could from
picture to picture, feel a Something, could feel the mingling, the
merging of formation, how the innermost life broke forth into
colour and how the colours lived one for the sake of the others, and
how one, mysteriously powerful, carried all the others; and in all
this could sense a heart, the soul of the man who had created it,
who with this vision did himself answer the spasm of his own most
dreadful doubt. I could feel, could know, could fathom, could enjoy
abyss and summit, without and within, one and all in a ten-
thousandth part of the time I take to write these words – and it was
as though two men, were master over my life, master over my
strength, my intellect, felt the time pass, knew there were now only
In like fashion, Van Gogh knew what was healthy and invigorating
about the countryside.
Lord Chandos’s Letter and the traveller’s letters exemplify two differ-
ent expressionist modes. The first mode is stasis, like the reified words
and the objects seen by the traveller, which are somehow detached
from the space around them, condensed and isolated, and which seem
to be fragments of an impossible continuity, cut away from their func-
tion, things perpetuated in their actual nature as things, like the bare
words that so obsessed Lord Chandos. The literary equivalent would
be the spectral classicism of Trakl, or the spare, geometrical and
petrified language of Kafka. The second mode is dynamic and spas-
modic, as is exemplified by number of Van Gogh’s canvases or
Munch’s The Scream. It is in this mode that the dying rats appear; they
are not seen by Lord Chandos with his actual eyes, with the realist or
impressionist optic nerves responding to the external world in front of
them, but with the mental eye, since Lord Chandos imagines the
scene. All of a sudden, as he moves forward on his horse and sees
nothing but a freshly ploughed field and a quail, Lord Chandos is
assailed by the vision of dying rats in a cellar in which he had ordered
poison to be put down:
Forgive this description, but do not think that it was pity I felt. For
if you did, my example would have been poorly chosen. It was far
I know not how oft Crassus with his lamprey enters my mind as a
mirrored image of my Self, reflected across the abyss of centuries.
But not on account of the answer he gave Domitius. The answer
brought the laughs on his side, and the whole affair turned into a
jest. I, however, am deeply affected by the affair, which would have
remained the same even had Domitius shed bitter tears of sorrow
over his wives. For there would still have been Crassus, shedding
tears over his lamprey.28
Seeing and saying break one against the other. Chandos is faced with
the shortcomings of literature, the impossibility of speaking and
How can I make it even half clear to you the way this language
talked into my soul, the way it threw toward me the gigantic
62
What was once a virtue now suffocates all feelings of expectation into
an overwhelming prison formed by the rain and the dark sky. Nature is
transformed into the unnatural space of the prison according to the same
negative comparison that made Hope similar to a bat. The final headache
suggested in the last two lines takes on a universal dimension of pain:
‘Atrocious, tyrannical Anguish, /Plants its black flag onto my bent head.’
The image remains suspended between literal and metaphorical meaning.
since symbols look at man with ‘a familiar gaze’. This image perverts
the cliché of nature as a temple, and the balance between the terms of
the correspondences: the third and fourth lines of the quatrain twist the
allegory towards the world of culture, construction, and artifice. No
wonder that the last lines betray nature, expressing what Benjamin
notice the lost gaze of the woman in black more than her dress, or the
gate, or the black smoke coming from the train at a distance? The
simple level of description, in the realistic mode or in the impressionistic
mode, is overwhelmed by the ‘allegorical’ power of those two watery
eyes looking in an unidentified direction, following unpredictable
Amongst the great variety of attitudes toward the big city stands the
triumphal vision of the Baron Haussmann, who made Paris the capital
of the nineteenth century, as Benjamin called it in the title of his
made its own Capital at the same time the head and the heart of the
social body, the Capital itself would miss its glorious function, if, in
spite of everything, it systematically lingered in the mechanism of
an outdated routine.29
in Past and Present, the conservative might take shelter in some illu-
sion; the militant might see everywhere the cunning of capital, the
trap of ideology. The most peculiar phenomenon of homelessness in
the nineteenth century, the beginning of our modernity, is probably a
generalized feeling of not being completely at home in the present
The idea that we had of Greece and Rome has often clouded our
generation. As we poorly observed the ancient city’s institutions, we
imagined that they could live again among us. We were deluding
ourselves about liberty among the ancients, and simply because of
that, liberty among the moderns was in danger.42
The ancient city was constituted on the model of the family: it was
defined by a common religion and a spatial enclosure. The city was
based on the juridical notion of family property. Later, the city
included more and more citizens – clients and plebeians. In Rome, for
example, at the time of Servius Tullius, plebeians became part of the
The idea that religion is the beginning of social life created misun-
derstanding about Fustel’s religious beliefs.49 He actually did not
believe in God. His respect for religion was the effect of his love for tra-
dition: la patrie, the homeland, was not a piece of land, but a network
of traditions.50 Stressing the value of religion as the beginning of the
of an unhappy death, a sacred fire was always burning and food was
constantly brought by the family to the ancestors in the grave, which
was in the house. Indeed, the home represented the physical centre in
which religious belief, family, and private property were one and the
same. No foreign person could be admitted, and men continued the
‘Le Voyage’, the last of the death poems in Les Fleurs du Mal, carries
on the allegory of a trip, perverting classical memories, figuring pieces
of a new Odyssey, since here the travellers, intoxicated with space and
light, escape from being transformed into animals by Circe. The poem
ends with the personification of death:
Roberto Bazlen
Scipio Slataper described himself as Slav, and wished to be Slav and a bar-
barian.1 In 1912, when he was only 24 years old, he published Il mio
carso, a novel which, despite being subtitled ‘lyrical autobiography’,
begins with a dramatic movement in three parts, in which ‘I’ is opposed
to ‘you’, ‘savagery’ to ‘Italianità’, and the ‘fatherland’ to ‘here’:
I would like to tell you: I was born in the Carso, in a hut with a
thatched roof, blackened by rain and smoke … I would like to tell
you: I was born in Croatia, in the great oak forest …
I would like to tell you: I was born on the Moravian plain and I
used to run like the hare … Then I came here, I tried to tame myself,
I learned Italian, I chose my friends from among the most educated
youth; but soon I must return to my fatherland, for here I don’t feel
too good.2
80
For a man from the North, Florence is the South. Thus, in Nel paese
degli aranci, which appeared in La Voce in 1911, there is a reference to
Goethe’s ‘Mignon’, and to her famous song, ‘Kennst du das Land wo
die Zitronen blühn?’ The Carso, on the other hand, stands for the
North, or the symbolic meeting-point of North and South, as Slataper
(it creaks), etc. ‘It is a new book,’ said Slataper in 1911, ‘a call to arms, a
promise of salvation. Italian critics insist that, after Carducci and
D’Annunzio, it is stupid to write barbaric[5] poetry. Therefore, I am
stupid.’ Slataper wanted to be obstinate, stubborn and hard as a rock.
Slataper is an author who identifies both his prose and his person
blood, now ‘sick with cerebral anaemia’. The prose too is barbarian,
like that of the quintessential Italian poet, Gabriele D’Annunzio, whose
images recur in Slataper’s novel. One finds there D’Annunzio’s
favourite poetic clichés: the earth is bread on which we feed, the soul
blooms like water in a bowl, and a nascent idea is the first flower of
bear Florence, his books, his work for La Voce and his work on Il mio
carso, which had originally borne the title Sviluppo d’un’anima a Trieste
(The Development of a Soul in Trieste). Once on the mountain, he could
find nature again; and yet, on the snow, he wrote the name of what
took so much of his energy, namely, La Voce. For Slataper believed that
sentences and by his harsh prose. I won the prize: a bag full of bottles
of Coca-Cola and a visit to the factory which had just been set up in
the region on the road from Udine to Trieste. (A diabolic complicity
between ‘formalism’ and American capital?) A Coca-Cola salesman
drove me to the factory. He spoke with a strong American accent, like
has its origin in what Slataper termed Trieste’s double soul, Austrian
and Italian, is of greater significance than was the difference between
the generation before the First World War and the generation immedi-
ately after the Second World War. What divides Slataper and Bazlen is
the awareness of modernity, of the crisis of the old order and of the
finished. But what was only a metaphor for Blanchot was a literal fact for
Bazlen, since the former has always written about the impossibility of
writing, while the latter did not really write. His notes and his unfinished
novel, Il capitano di lungo corso, left in the drawer of his desk, were taken
in hand by posterity. Publishers made him an author, but he was simply
But this is surely wrong. The references to Bazlen persist right up to the
end of the novel, as if to signify that the narrator’s decision belongs to
a highly specific debate in contemporary Italy, a debate about the
myths of Trieste and of Bazlen that Daniele Del Giudice accepts and
rejects at one and the same time.
Existentialism was the affair of the World War II generation, and exis-
tentialism does not interest the narrator, ‘even if it was moving to think
that all this was truly felt’. For it is only when he sets eyes on a military
cemetery that he grasps that ‘the Germans did not only exist in films’.22
He belongs to a different generation, one familiar with advanced tech-
would not do, for the decision had to be wholly concrete, taking the
form of a blindingly obvious image, an object or a thing. There was
indeed an only too real thing, sitting there, forgotten, on a bench in
Wimbledon stadium. It was a camera. The narrator had always been
reluctant to look at the photos of Bobi Bazlen that his women friends
moment of decision, with the date of his journey confirmed and his
ticket already bought, when he feels himself to be on the brink of his
venture, ‘uncertain and determined’, the risk of identification is still
there, and the power of objects could still be unleashed, just as Bazlen
conceived of it in ‘The mechanics of the Tao’: ‘(where man does not
96
But actually for him there has never been any discontinuity between
theory, project, construction and the artist’s own life.
The work of Aldo Rossi lends itself to various kinds of interpretation:
the architect sees in him the rationalist legacy of the Viennese Adolf
Loos4 or of Italian classicism; the art historian sees in him the metro-
politan atmosphere of Giorgio de Chirico and of Mario Sironi; the
historian of ideas might perceive, in the differences between the text of
1966 and the Autobiography of 1981, the transition from public to
private man, from commitment to history to absorption in the self,
typical of periods of crisis; the critic of ideology will see in Aldo Rossi’s
repetitions of form the ambiguity of the poetic, the nostalgia for art
and order; those who love literature will be touched by Rossi’s sense of
responsibility in a personal choice, the identification of the self with
the totality of a work. Poetry is so important for Rossi himself, who
quotes several poets as having influenced his wish to be an architect,
and reports his answer to the persistent questions he is asked about
some features in his architecture: ‘I have translated the last lines of a
Hölderlin poem (“Halfte des Lebens”) into my architecture: “Die
Maurern stehn / Sprachlos und kalt, im Winde / Klirren die Fahnen” [The
walls stand / mute and cold, in the wind / the banners creak].’5
The political optimism of the sixties obviously cannot return, but
Rossi’s fundamental ideas about architecture which first appear in his
early theoretical text are still present in his 1981 autobiography: the
rejection of any functionalist conception of architecture, which cannot
be reduced to functions, despite the efforts of many modern schools to
do so; the idea that city and architecture coincide, one being inconceiv-
able without the other, and that the city (or architecture) lives through
Lombardy
Indeed what has been seen through a child’s eyes lasts forever. The
images of childhood, the buildings of one’s childhood, ‘in the flux of
the city’ are fundamental; they form the core of a constant quest,
creating an expectation, that of an event which, as in Giorgio de
Chirico’s pictures, may never materialize: ‘I am more interested in
preparations, in what might happen on a midsummer night. In this
way, architecture can be beautiful before it is used; there is beauty in
the wait, in the room prepared for the wedding, in the flowers and
silver before High Mass.’7
Aldo Rossi feels he has never lost his ties with Lombardy: the beloved
Sacri Monti,8 the statue of San Carlone in Arona (Lake Maggiore
between Piedmont and Lombardy), the lakeside Hotel Sirena (a building
of bad taste with its acid green walls, but promising happiness, holidays,
meetings with young girls), the Galleria in Milan, where the fog
Aldo Rossi’s Italy is that of Milan and ‘need not contradict the notion of
the citizen of the world’;11 his Italy it is the Italy of certain interiorized
post-war images; of the Renaissance; of the Po valley. One can find the
atmosphere of some of Rossellini, Fellini, Bertolucci or Visconti’s films.
Rossi’s Italy is also international Italy, brimming over with different
cultures. It is above all the Italy of the Hapsburgs, imbued with modern
German and Viennese culture: Aldo Rossi’s influences include Adolf Loos,
Nostalgia
The architecture of Aldo Rossi, in the projects that have never been
carried out as well as those that have, is born out of the tension
between mathematical, scientific order and the relative disorder of per-
sonal, subjective life. Yet although a building, a town, is always in a
profound relationship with the memory of the artist, Rossi does not
mean to propose any myth of the artist, of art: a passionate reader of
Adolf Loos and Walter Benjamin, he claims that the only people he
admires in the contemporary world are the engineers (this is why his
autobiography is labelled as scientific). The architect does not pursue
a scene quickly because he knows that the character and even their
feelings may change, or that in any case the representation will be
different in time.20
The architect writing his autobiography feels a nostalgia for life, for
recalling the buildings of New York with fire escapes made of black iron
on their façades. And, to increase this disconcerting equation of man,
stone and objects, the profile of the statue of San Carlone, which belongs
to the landscape of Rossi’s childhood, stands between the New York-style
building and the tower, on the same scale as the house and the objects:
Aldo Rossi often speaks of Raymond Roussel, of his Théâtre des incom-
parables, where ‘the theatre is surrounded by an imposing capital city
formed of innumerable huts’.39 The hut is a simple, primordial
and essential model in Rossi’s imagery, imbued with the memory of
holidays, like the cabins on the island of Elba, which turn up several
Venice’s spleen
Venice, June 1973: the city was overrun by the national Festival
dell’Unità, the yearly festivities of the PCI, the Italian Communist
Party.1 Venice itself was transformed: in every campo (square) there were
red flags, bookstalls, public speeches, food, wine, music, songs, compagni
(comrades) from everywhere, Italy and abroad, of every age, every social
class. One could hear a lot of discussion, a mixture of voices and accents
from various regions of Italy, with different local political experiences
and also different political lines, following the tendency of a given
Federazione, or even Sezione (the hierarchical organizations of the
Communist Party, active at the level of the nation, region, city, town,
suburb). In the city there was a sense of feast, the pleasure of the crowd,
of community life, of the polis, of political debates. Venice was ours; it
was the ‘red city’ for a few days, in spite of the Christian Democratic
tradition of the Veneto, the most ‘white’ region of Italy. Maybe the
108
Revolution – a word used in those years, not yet bereft of its sound and
meaning – is like a great Festival dell’Unità in an unreal city like Venice,
a huge coming together, a vast Communist International, workers and
intellectuals together, as if there were no gap. We were all there at the
culminating moment of the Festival, when the General Secretary of the
It is the first time that a national festival of the Unità takes place in
Venice and in the Veneto region. The choice of Venice is a good
one, because in this city – unique in the world – the activity and ini-
tiative of comrades, friends, workers made the festival a mass event.
It represented a new and unusual experience for the city, for all
Venetians, as well as for our Party. The Venetian people responded
enthusiastically to the Party’s initiative proving how fake is the con-
ception of those who believe that only a small elite can enjoy
culture, art and science, and would like to give to the people
nothing but a vulgar and commercialized under-culture.
It is not by chance that the will to make culture belong to all
people is coming from a Party like ours. We want the working class
to inherit the entire progressive, beautiful, true things that mankind
created in its secular path. We want the working class to embody
the new universal values that will renovate social and economic life,
the relation between people and classes, as well as the science, art
and culture of the whole world.2
Antonio Negri, from Padua, who was the leader of the group Potere
Operaio, Alberto Asor Rosa, from Rome, who was a member of the PCI
and had always been committed to an operaista direction within the
party,7 and Cacciari, from Venice. Cacciari had been active in the
factory agitations and other working-class fights since 1968, during
We were suspended between the heart and the brain, feeling and
intellect, the inevitable emotion of the great ethico-sentimental syn-
thesis sketched in Berlinguer’s speech, and scorn for that community
illusion, conscious as we were that there is no other reality than the
tough, tragic ‘geometrical clarity’ of the metropolis, with its endless
social and political tensions. We had no choice other than intellect, or
Verstand: we had negative thought in our veins.
In order to understand the concept of negative thought, so essential
to achieve the architecture of fulfilled nihilism Cacciari talks about in
the epilogue of Architecture and Nihilism, it is necessary to keep in mind
that the essays in this book offer an overall view of Cacciari’s trajec-
tory, from the late sixties to the beginning of the eighties, from his
Marxian-oriented investigation on the German urban sociologists of
the beginning of the twentieth century to his metaphysical inquiry
into some aporias in the work of the Viennese architect Adolf Loos. It
is necessary then to reconstruct Cacciari’s network of references. I
would say that this configuration operates in a whirling movement,
where synchronic and diachronic elements of various order clash, in
an disorderly order, as in a theatre, where the actor’s voice, the
physical presence of people and objects, the setting of the scene, the
visible and invisible work make everything come together. There is no
linear history; and, probably, intellectual history should be conceived
Real allegory
Conversations
To insist on the theory of the metropolis is for Cacciari the full, almost
physical awareness of the fact that cultural analysis cannot eschew politi-
cal work. To insist on the metropolis means to grasp, via the urban theme
so important in Benjamin, the most basic Marxist touchstones: the
factory, capital, the cycle of money and goods, state organization as the
foundation of political economy. As Benjamin understands it, there is
continuity from factory work to metropolitan life. He compares the un-
iformity Edgar Allan Poe saw in the attire, behaviour and facial expres-
sions of the metropolitan crowd in ‘The Man of the Crowd’ to the
uniformity Marx saw in industrial labour, where in the assembly line the
workers have to move like automatons.24 The metropolis, Cacciari insists,
the practice of political activism in the real world, and shows the exist-
ence of an untenable contradiction: the fact that there is a cultivated,
preposterous language for professors and that there are words burning
with action, loaded with work and rage, and nevertheless controlled,
intellectual in their formulation. Cacciari’s words aim at a political
comment and not criticism, since the aim is not to explain Benjamin
but to follow the associations inspired by his texts, or fragments and
images coming from his texts.
There is a modern Italian trend in the twentieth century that caught
and even enhanced the European dimension of urbanization and
The theory of the metropolis uproots any organic nature, any humus,
any belonging, just as architectural theory, as developed at the Venice
Department of Critical and Historical Analysis, breaks through com-
fortable divisions of disciplines and through habits of thought. In this
perspective it has its historical reasons within Italian culture; it cannot
Thinking involves not only the flows of thoughts, but their arrest as
well. Where thinking suddenly stops in a configuration pregnant
with tensions, it gives that configuration a shock, by which it crys-
tallizes into a monad. A historical materialist approaches a historical
subject only when he encounters it as a monad.65
In 1975, when Cacciari published in Italy the essay ‘Loos and his
Contemporaries’, the Department of Historical and Critical Analysis
was in what I would call its golden age: it had a definite profile and a
publisher, Officina in Rome, where Cacciari published both Metropolis
and his study on Loos.66 The Department played a clear role within
Venice’s School of Architecture, representing an interrogation on the
architectural profession itself, an end to the illusion of producing thou-
sands of architects who would have the opportunity to build. The
Contropiano ethos left its mark in academic research, in the work ori-
ented towards the critique of architectural ideology, such as The
American City: From the Civil War to the New Deal (La città americana:
dalla guerra civile al New Deal, 1973), which brought together four
essays by Giorgio Ciucci, Francesco Dal Co, Mario Manieri Elia and
Tafuri, all of whom taught in the department. The preface of the
American City shows both the type of non-historicist historical
value within public life. At the other extreme, Wittgenstein’s house never
looses its quality of being a theorem, ‘infinitely repeatable, infinitely
extraneous to all value – but also infinitely unicum’.79
What is most important here is not the variety of languages but their
common logical reference: the need for every element and function
to formulate its own language and speak it coherently and compre-
hensibly, to test its limits and preserve them in every form – to
remain faithful to them, not wanting idealistically or romantically to
negate them.81
should always keep in mind the passage cited above about the Loosian
multiplicity of languages, the need that every element has to formulate
its own language, ‘to test its limits and preserve them in every form – to
remain faithful to them’.89
The multiplicity of languages inevitably poses the problem of tradition,
The sign must remain a sign, must speak only of its renunciation of
having value – and only by means of this renunciation will it be
able to recognize its true functions and its own destiny: only a
language illuminated by its own limits will be able to operate.100
Clearly the renunciation of the farce of value, great synthesis, and free
fantasy go together with the consciousness that any construction –
written or musical or visual or architectural – is an assemblage of parts.
It is worthwhile to cite again, as Cacciari does, Mies van der Rohe’s
wish that building should ‘signify truly and only building’, and his
conviction that ‘the building is an assemblage of parts, each of which
speaks a different language, specific to the material used’.101 Tautology
and vernacular are at the extreme limits of language.
Tafuri is the historian who knows what I would call, borrowing from
the terminology of architecture, the historical material, the various his-
torical materials, their nature, limits, characteristics, resistance, ability to
endure time. Tafuri is aware of the importance of the historical project,
the calculations that ensure its realization, and the artisanal work – the
giochi di pazienza, game of patience, as the historian Carlo Ginzburg calls
it – required to put together the historical puzzle. Tafuri explores the risks
of every position, the questions one should ask of the material and the
work – patiently, endlessly, sensitive to the necessity of adjustment, con-
tinuously adding nuance to the reciprocal input of theory and practice, of
documents and concepts. What really matters is the ability to listen to
the voice of transformation, to dare to change – that’s the only way to be
truly loyal. One should not be astonished therefore that Tafuri’s research
in the 1980s, such as his Venice and the Renaissance,104 seems to have
abandoned the cutting edge of Marxian analysis and adopted the mode
of investigation typical of the Annales School. Moreover, an accurate
understanding of the conceptual direction that the Annales School gave
to historical analysis is inconceivable without that questioning of institu-
tions – and the institution of history – coming from Marxism.105 In a
1985 article Tafuri posed the terms of the problem:
history of architecture that would replace this same history in its social
and political context, will give little importance to purely linguistic
phenomena and will reread texts and documents in the light of
mentalités history.106
The Past does not exist, the Past is not a given data. The Past is not a
collection of cadavers nor should the historian’s function be that of
finding all these cadavers, giving them a number, taking pictures of
each one of them, and finally identifying them. The Past does not
produce the historian. It is the historian who gives birth to
history.108
Cacciari writes that, for Loos and Kraus, ‘the past is transformed into
the vision and hearing of a living, incessant questioning – into a
problem par excellence’,109 but they never seek in it an ‘eternal image’.
If Tafuri adopts the patience of the historical work, Cacciari follows the
Benjaminian investigation of history, as the entire third part of
Architecture and Nihilism is inspired by Benjamin’s famous image of
‘Angelus Novus’:
into the future to which his back is turned, while the pile of debris
before him grows skyward. This storm is what we call progress.110
which existed before and should be found again – because this nostal-
gia would be the ideology, not the theory of the metropolis. The con-
stitutive vigour and nervous life of the metropolis implies continuous
transformations. The are no motionless trains in stations waiting years
and years for something that will never come back again. As suggested
Venice and seemed frightened and at the same time fascinated by the
impression of artifice he received from Venice:
In Venice one can see realized the duplicity of life … Double is the
sense of these squares, that, because of the lack of vehicles and the
150
The major advances in transport, by road, rail, sea, and air, them-
selves greatly affected printing: at once in the collection of news
and in the wide and quick distribution of the printed product. The
development of the cable, telegraph, and telephone services even
more remarkably facilitated the collection of news. Then, as new
media, came sound broadcasting, the cinema and television.8
The only substantial objection that is made to them is that they are
relatively impersonal, by comparison with older techniques serving
the same ends. Where the theatre presented actors, the cinema pre-
sents the photographs of actors. Where the meeting presented a men
speaking, the wireless presents a voice, or television a voice and a pho-
tograph… . The point about impersonality often carries a ludicrous
rider. It is supposed, for instance, that it is an objection to listening to
wireless talks or discussions that the listener cannot answer the speak-
ers back. But the situation is that of almost any reader; printing, after
all, was the first great impersonal medium … Much of what we call
communication is, necessarily, no more in itself than transmission:
that is to say, a one-way-sending. Reception and response, which com-
plete communication, depend on other factors than the techniques.9
these are the elements which constitute our everyday life where we
constantly face absence as the existential foundation of our experience,
from politics to domesticity.
Indeed, today (much more than at the time Williams wrote Culture
and Society), in what we call our postmodern world, we find ourselves
yet cannot be subsumed under any of these categories. How can one
really separate the concern for chemical elements reacting to the sun or
the lights in the photographic studio from the surprise caused by the
rapidity of technical reproduction, and the blasé attitude towards the
very quickness with which representations and images can circulate?
where the object (what is photographed) and the subject (the viewer) face
themselves with a precise mental perception: the idea of a presence
turned into absence. In other terms, the object appears to the subject as
something absent (according to Sartre’s definition of the image). The
three terms, then, are: subject, object, absence. Simultaneously real and
tiny spark of chance, of the here and now, with which reality has, as
it were, seared the character in the picture.13
Benjamin had a clear insight into this when he briefly suggested that
photography ‘makes aware for the first time the optical unconscious’.
One can connect this with the theme of the cultural effects of techno-
logical changes indicated by Williams, and suggest that it is this very
‘optical unconscious’ which is at stake when we are the spectators of
Black-and-white is blue
all this an old dream is lurking – the desire to be reality, to be the thing
itself, beyond the representational power of words and images. It is a
dream of blind materialism to immediately turn into the idealism of
the full thing, dispensing with the need for representation in the full-
ness of the presence of the present. God stands at the horizon, in the
In 1945 André Bazin wrote one of the most important essays on photo-
graphy, at a moment when the medium was already a century old, and
cinema half a century. In this essay, ‘The Ontology of the Photographic
Image’, Bazin established a link between cinema and photography within
the perspective of the psychological history of plastic arts. Moreover, in
his subsequent writings, including his seminal work on Italian neo-realist
cinema, Bazin established himself as one of the great interpreters of
realism. His modernist fight to endow cinema with artistic dignity is para-
doxically constructed upon what I would call a non-modernist vision of
the world. This is probably due to his Catholicism, inevitably infused
with a conception of some essential human unity and the belief in some
inner signification of things. If modernism is born with Baudelaire and
his poetics of the ‘modern’ – of the modern metropolis as the only (com-
pletely alienating) reality – then any belief which is founded on unity,
continuity, and the fullness of some spiritual experience through matter,
is inevitably idealist and non-modernist.
As already suggested, Les Fleurs du Mal continually hints at the pres-
ence of Paris, not by describing it but by showing its effects on human
perception. Baudelaire’s poems subvert the poetic idealism of a world
where nature, God and human life respond to each other in a peren-
nial harmony. The lyric poems of Baudelaire are disharmonious,
Satanic, cruel, innovative both at the stylistic level of a versification,
which did not respect traditional metrics, and at the content level,
which was striking in the scandalous choice of themes; they mark, as
Benjamin has shown, the essential cultural switch in the nineteenth
century which corresponded to the new forms of production, and to
the market economy typical of the metropolitan reality. ‘Modern’ here
The ‘art’ of cinema lives off this contradiction. It gets the most out
of the potential for abstraction and symbolism provided by the
present limits of the screen, but this utilization of the residue con-
ventions abandoned by technique can work either to the advantage
or to the detriment of realism. It can magnify or neutralize the effec-
tiveness of the elements of reality that the camera captures.26
cannot avoid now, in the era of the glamorous colour of the postmod-
ern. What Bazin called the ontological identity between the object and
its photographic image raises up in the consciousness of the spectator
like a revelation.
The idea of revelation is crucial in ‘On the Ontology of the
experience of hallucination that is not too far away from the revelation
Bazin talked about:
very anti-Bazinian way, Jameson insists that we cannot but take into
account the conceptual instability posited by the simultaneity of the epi-
stemological and the aesthetic claims, ‘prolonging and preserving – rather
than “resolving” – this constitutive tension and incommensurability’.35
Photography is condemned to be inextricably linked with reality and
Is this then to say that even within the extraordinary eclipse of his-
toricity in the postmodern period some deeper memory of history
still faintly stirs? Or does this persistence – nostalgia for that ulti-
mate moment of historical time in which difference was still present
– rather betoken the incompleteness of the postmodern process, the
survival within it of remnants from the past, which have not yet, as
in some unimaginable fully realized postmodernism, been dissolved
without a trace?40
Jameson is always aware that any ‘strange form of vision has formal
and historical preconditions’.41 Take for example his comments on the
postmodern insight at the end of Blow-Up: whether ‘by fulfilling the
realist ontology – that is, by revealing Bazinian realism openly as
ontology (and as metaphysics) – it can be seen as the inauguration of
all those non-ontological impulses which will take its place and which
we loosely term postmodern’.42
Perhaps the borderline, that ‘borderline between historicity and nos-
talgia’ Jameson talks about, is inevitably there in the term ‘inaugura-
tion’ (which recurs often in his essay to indicate the input of certain
174
while in literary and artistic works the obsession with feeling and the
heart has created, and continues to create, much confusion. Finally, in
everyday life the identification of emotion with strong, merely physical
impulses (sex and violence) seems inescapable and hides many subtle
affective phenomena. The overrating of the sentimental is typical of
what Jameson calls ‘the anti-social and critical, negative (although not
generally revolutionary) stance of much of the most important forms of
modern art’.17 But these works of art embody the rejection of the
Kantian dualism between reason and emotion. They manifest an
important affinity with some of Baudelaire’s major intuitions about
pastel, etching and aquatint, lithography appeared the best way for the
modern artist to adapt to the ‘daily metamorphosis of external things’,
and to distribute images of ‘that vast dictionary of modern life’.
Techniques changed the mode of production and circulation of the
artistic object, which then ceased to be a unicum, something unique and
The crowd is his element, as the air is that of birds and water of fishes.
His passion and his profession are to become one flesh with the crowd.
For the perfect flâneur, for the passionate spectator, it is an immense
joy to set up house in the heart of the multitude, amid the ebb and
flow of movement, in the midst of the fugitive and the infinite.19
As with another major film by Lynch, Blue Velvet (1984), which makes
use of images and music from the 1950s in the USA, the spectator is led
into the world of imagination that the film-maker has made, and comes
to grasp what Jameson calls the ‘historial coming into being’ of the all-
pervasive character of the visual. A cultural or social historian would have
186
New York, Little Italy, the streets and the buildings of Manhattan,
feature a great deal in Martin Scorsese’s work. Paris is essential for
Baudelaire, Vienna for Musil. In a similar way, it is impossible to
understand Scorsese’s films, their ethos, without understanding the
American metropolis, which, like many European cities, is also a
There’s a shot where the camera is mounted on the hood of a taxi and
it drives past the sign ‘Fascination’, which is just down my office. It’s
that idea of being fascinated, of this avenging angel floating through
the streets of the city, that represents all cities for me.2
The same mixture of documentary about the city and fiction can be
found in Roberto Rossellini’s Voyage en Italie (1953). All the images of
Naples showing street life, museums, excavations, hotels, restaurants,
capture the reality of local life in the 1950s and blend with the personal
story of a British man and his wife, who live through a critical time in
their marriage. It is hard to tell if the film is more about the two people
than about Naples, since the city and the nearby landscape are not
always perceived through the eyes of the protagonists; they often
become so central that the protagonists are just an excuse to show the
city. One can think of even more tantalizing examples from Rossellini,
such as what might be called the city and war trilogy, Roma, città aperta
(1945), Paisà (1946), and above all Deutschland im Jahre Null (1947).
This film shows that, like Rome at the end of the war in Rome, Open
City, or Florence during the war in one of the most unforgettable
episodes of Paisà, the bombed city of Berlin is not simply the
For me film meant to leave the country, where I lived since I was a
child, and go to the city. Undoubtedly, I identified the city and a real
change in my life with cinema, that meant an expressive universe dif-
ferent from the one at home, and therefore it meant poetry.6
Parma’s streets, squares, parks, opera house and outskirts are every-
where in his first film, Prima della rivoluzione (1964). Martin Scorsese,
who so much admires Bertolucci and especially this first great achieve-
ment, often talks, in interviews and articles, about his own childhood
in New York. He recalls his neighbourhood with its violence and
family outings, when he went to the movies with his father, mother
and brother. Scorsese often describes his life in Little Italy, when he
When one shoots in New York, one gets more than he asked for.
This is what I learned while shooting Taxi Driver … There is some-
thing in New York, a feeling that penetrates the subject one is
working on (whatever it is), and ends up affecting the behaviour of
your characters. This feeling – a sort of buzzing – cannot be defined
but all those who live in this city know what I mean … New York
can be called so many names – vulgar, magical, scarring, dynamiz-
ing, tiring, prosaic – that every time one must evoke it in a movie,
even incidentally, the city ends up imposing its presence. New York
refuses to be just a vague setting, like Los Angeles in so many films.9
These important aesthetic phenomena are also crucial for the film-
maker: the role of memory, the act of ‘walking in half-way through’,
and a particular sense of time, which composes and unfolds the narra-
tive regardless of the sequence of events. The effect of the work of art is
enriched by repetition and liberated from the wish to know the end or
the beginning of a story. In this way it encourages the spectator to
imagine alternatives.
Reality and possibility give the rhythm to any big city. The treat-
ment of space-time in Taxi Driver is a good example of metropolitan
rhythm. The story does indeed take place within a precise sequence of
days, punctuated by the journal that Travis writes and reads in a tempo
which both may and may not coincide with his writing, and both may
the car explosion is resumed towards the end of the film and the voice of
Ace explains that he survived the attack thanks to his metal seat.
sequence of time and events, and create a flexible structure. The city-
dweller knows how to put together elements in order to make sense of
them and, at least partially, must reconstruct a narrative: it is a ques-
tion of life and death, like crossing a street or understanding where
noise and danger are coming from. And this capacity to reconstruct
of music, they end up proving the difference between the urban and
the suburban. Bobby Vinton’s ‘Blue Velvet’ is sung by Dorothy in that
forlorn lounge very appropriately called Slow Club. In a composition
showing Lynch’s taste for strong contrasts, the languorous notes and
theme of Roy Orbison’s ‘In Dreams’ accompany the beating-up of
of Paulie Cicero’s Italian Mafia group, takes Karen to his restaurant, the
Copacabana. This extraordinary cut, which lasts three minutes,
engages many of the spectator’s emotions and senses (from sight to
hearing, even smell – or the conjuring up of smell through the visual):
the sixties music ‘Then He Kissed Me’ (performed by the Crystals)
different things: his drugs trade in Pittsburgh, his ill brother, his wife
and children, his mistress who mixes dope, some dealers in Queens, a
family dinner party where he has to cook. He has to drive here and
there, while a helicopter is following him. The challenge for the film-
maker is to master real time in film – the actual duration of visual cuts
Cinema as a metropolis
Two universes then offer Scorsese the vast dictionary from which he
selects and composes through ‘the jibes of consciousness’, of memory
and invention: one universe is New York, with its infinite life; the
other is the gleaming metropolis that is cinema itself. Scorsese observes
and absorbs the real world and the world of cinema in order to trans-
late his ideas with his camera. He remembers – more or less precisely,
more or less consciously – images from other films. Cinema does not
copy the real world: it dreams of the world. It adds to the impressions
coming from the external world the most intimate, internal feelings
and thoughts. The city for Aldo Rossi was a concrete city – Parma,
Milan, Trieste, Venice, Belo Horizonte, Seville, etc. – with the addition
of what he called the analogous city: pieces of other cities lingering in
the memory of the architect or imagined by him. In a similar way, the
world of cinema for Scorsese is composed of the films he has seen and
those he has imagined, dreamed of. When talking about his early
passion for the cinema, he remembers that, as an adolescent, he
borrowed from the New York public library a book by Deems Taylor,
songs from the 1960s, the era when pop music became big business, a
widespread industrial phenomenon establishing quick contacts
between cities, countries, musical traditions and cultures. The last cuts
of the film concentrate on the car in which Charlie, Johnny Boy and
Teresa are badly wounded by Michael (who carries out his revenge
Powell’s Peeping Tom. And, as in Jules and Jim, at the beginning of Mean
Streets the rhythm of images is accelerated as if re-enacting the motion
typical of a silent movie.
The young American avant-garde in the sixties was formed by the
‘underground’ international movement, by the experimental cinema
enters cautiously, his arm outstretched and pointing his gun. At this
moment the soundtrack starts up again, with Bernard Herrmann’s jazz-
blues sounds. As the notes rise, the image catches their movement: the
music goes higher and higher and the image moves up to that extra-
ordinary, completely vertical shot of the massacre. The camera turns
right of the imagination: the fall into the broken ice in Alexander
Nevsky takes place in the open air, while Travis’s massacre happens
totally in the interior of an apartment. This fact radicalizes Scorsese’s
vertical shot: it is as if a huge, Kafkaesque insect were moving about on
the ceiling, casting an absent-minded glance over the bloody event.
raindrops: they move forward, follow one another, connect up, leap
and spread on the screen, into our ears and eyes. Herrmann’s notes are
pure sound vibrations that become visual matter, as in a famous
passage from Sartre’s Nausea, jazz notes are described by words, become
words. Sartre’s ‘existential novel’ was well known to Schrader and
For the moment, the jazz is playing; there is no melody, only notes, a
myriad of tiny jolts. They know no rest, an inflexible order gives birth
to them and destroys them without even giving time to recuperate
and exist for themselves. They race, they press forward, they strike me
like a sharp blow in passing and are obliterated. I would like to hold
them back, but I know if I succeeded in stopping one it would remain
between my fingers only as a raffish languishing sound.49
216
24 Hermann Melville, Moby Dick, or the White Whale (New York: Oxford
University Press, 1947), p. 122.
25 ‘The Domain of Arnheim’, The Complete Tales and Poems, pp. 607–8.
26 Ibid., p. 607.
27 Ibid., p. 609.
28 ‘Ligeia’, The Complete Tales and Poems, pp. 665–6.
98 Ibid.
99 Ibid., pp. 205–6.
100 Ibid., p. 370.
101 Ibid., p. 378.
102 Poe, ‘Marginalia’, Essays and Reviews, p. 1451.
103 Poe, ‘Thomas Moore’, Essays and Reviews, p. 334.
trans. and ed. Johnathan Mayne (London: Phaidon Press, 1965; Ithaca, New
York: Cornell Paperbacks, 1981), p. 3.
6 Baudelaire, The Salon of 1846, Art in Paris, p. 65.
7 Georg Trakl, Selected Poems, trans. R. Grenier, M. Hamburger, D. Luke and
C. Middleton (London: Cape, 1968), pp. 18–19.
8 Baudelaire, ‘The Life and Works of Eugène Delacroix’, The Painter of Modern
10 Ibid., p. 144.
11 Ibid., p. 132.
12 Ibid., p. 70.
13 Ibid., p. 39.
14 Ibid., p. 34.
15 Ibid., p. 119.
15 Ibid., p. 1.
16 Ibid., p. 54.
17 Ibid., p. 23.
18 Rossi, ‘Nuovi problemi’, in Casabella-Continuità, 264 (1962), p. 6. See Vittorio
Savi, L’architettura di Aldo Rossi (Milan: F. Angeli, 1976).
19 A Scientific Autobiography, p. 23.
tion of his book]: but they seem many more. Something of enormous
importance happened in the meantime: at that time we thought that the
factory working class would take power; today we think that, in the social
displacements that took place in these twenty years, no class is able to take
and control power: for the good reason that there is no longer a class that
would be capable of taking power.’ Alberto Asor Rosa, ‘Vent’anni dopo’,
59 Ibid., p. 39.
60 Ibid., p. 38–9.
61 Ibid., p. 40.
62 Ibid., p. 38.
63 Walter Benjamin, ‘Theses on the Philosophy of History’, Illuminations, p. 256.
64 Ibid., p. 262.
105 See Michel Vovelle, Idéologie et Mentalités (Paris: François Maspero, 1982);
Ideologies and Mentalities, trans. Eamon O’Flaherty (Chicago: Chicago
University Press, 1990).
106 Tafuri, ‘Réalisme et architecture’, Critique, 476–7 (1987), p. 23. Tafuri posits
the problem similarly to the historian Paul Veyne. See Paul Veyne,
L’Inventaire des différences (Paris: Seuil, 1976), pp. 48–9.
20 Ibid.
21 Jameson, ‘The Existence of Italy’, Signatures of the Visible, p. 186.
22 See Bertold Brecht, ‘Uber den Realismus 1937 bis 1941’, Schriften zur
Literature und Kunst 2, Gesammelte Werke, vol. 19. On this point see my
Chapter 3. Jameson made a Brechtian argument when he wrote: ‘Returning
now to the historical issue of realism itself, the most obvious initial way of
40 Ibid., p. 229. It is the end of this essay provocatively entitled ‘The Existence
of Italy’.
41 Ibid., p. 196. Jameson wrote this sentence while analysing Antonioni’s
Blow-Up.
42 Ibid., p. 194.
43 Walter Benjamin, ‘Theses on the Philosophy of History’, Illuminations, p. 258.
became the sole platform on which is based today’s whole intellectual exer-
cise.’ (Roberto Rossellini, Fragments d’une autobiographie (Paris: Ramsay,
1987), pp. 21–2.)
10 Jameson, Signatures of the Visible, p. 10.
11 Gilberto Freyre, Casa-grande e Senzala (Rio de Janeiro: José Olympio, 1973),
p. 11.
that I had made a film about his neighborhood – Who’s That Knocking at My
Door? – though he used to hang out with a different group of people, on
Broome Street, while we were on Prince Street. We had seen each other at
dances and said hallo.’ (Scorsese on Scorsese, pp. 41–2.)
42 A powerful high-angle shot appears in Welles’ Touch of Evil (1955) (on
Quinlan and his friend); and after Taxi Driver, at the beginning of De
238
Melville, Hermann, Moby Dick, or the White Whale (New York: Oxford University
Press, 1947).
——, Pierre, or the Ambiguities (New York: New American Library, 1964).
Metz, Christian, ‘A propos de l’impression de réalité au cinéma’, Cahiers du
cinéma, 166–167 (1965).
Momigliano, Arnoldo, Essays in Ancient and Modern Historiography (Oxford:
——, Progetto e Utopia (Bari: Laterza, 1973). Architecture and Utopia: Design and
Capitalist Development, trans. Barbara Luigia La Penta (Cambridge, MA: MIT
University Press, 1976).
——, La sfera e il labirinto: avanguardie e architettura da Piranesi agli anni ’70
(Torino: Einaudi, 1980). The Sphere and the Labyrinth: Avant-gardes and
Architecture from Piranesi to the 1970s, trans. Pellegrino d’Acierno and Robert
242
memory: and architecture, 98, 101–6, dislike for, 200; symbolism in,
107; and art, 180–1, 182, 185; and 64–5; see also Transcendentalism
film-making, 189–90, 196, 204–5, ‘negative dialectics’, 129, 130
211–12 negative thought, 113, 115, 116–17,
Mépris, Le (film), 207, 212 119–24, 136, 138
Meri per sempre (film), 126 Negri, Antonio, 110–11, 117, 120
Paris qui dort (film), 186 Verse’, 14; ‘Raven’, 12, 13, 18;
Pasolini, Pier Paolo, 128 ‘Sphinx’, 25; ‘Tale of the Ragged
PCI see Italian Communist Party Mountains’, 19–20; Tales of Horror,
Peeping Tom (film), 174, 184, 207–8, 23; Tales of Mystery and Imagination,
213 23; ‘Tell-Tale Heart’, 1, 2, 3, 13,
philosophy of Cacciari, 108–49 15–18, 23, 24, 25, 26, 36–7, 38,
Svevo, Italo, 83, 87, 95, 105–6, 125 unitary art, 178
symbols, theory of, 4 United States: modern architecture in,
symobolist poetry, 14, 64–5 105, 137
syncope, 203 unity of effect, 25–33