Administration and Finance Translation From English Into Arabic
Administration and Finance Translation From English Into Arabic
Administration and Finance Translation From English Into Arabic
AND
FINANCE
TRANSLATION :
FROM ENGLISH INTO ARABIC
I
Copyright : by the Publisher
All rights are reserved .
2008 Edition
دار اﻟﻔﻼح ﻟﻠﻨﺸر واﻟﺘوزﻴﻊ: اﻟﻨﺎﺸر Publisher : DAR ALFALAH
818 ب.ص P. O. Box 818
11910 ﺼوﻴﻠﺢ Swaileh 11910
اﻷردن Jordan
009626 ـ5411547 ﻫﺎﺘف وﻓﺎﻛس Tel & Fax 009626 – 5411547
II
ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ
1 ............................................................... PREFACE
1 ................................................................... ﻤـﻘـدﻤـﺔ
5 ............................................. GENERAL PRINCIPLES OF
5 ......................................................... TRANSLATION
5 ................................................. ﻤﺒﺎدئ ﻋﺎﻤﺔ ﻓﻲ اﻟﺘرﺠﻤﺔ
15 ............................................... Helpful Vocabulary : 1
19 .............................................. Helpful Vocabulary : 2
22 .............................................. Helpful Vocabulary : 3
26 .............................................. Helpful Vocabulary : 4
30 ............................................... Helpful Vocabulary : 5
34 ............................................... Helpful Vocabulary : 6
38 .............................................. Helpful Vocabulary : 7
42 ............................................... Helpful Vocabulary : 8
46 ............................................. Helpful Vocabulary : 9
50 ............................................Helpful Vocabulary : 10
55 ............................................. Helpful Vocabulary : 11
59 ............................................. Helpful Vocabulary : 12
63 ............................................. Helpful Vocabulary : 13
67 ............................................. Helpful Vocabulary : 14
71 ............................................. Helpful Vocabulary : 15
75 ............................................. Helpful Vocabulary : 16
79 .............................................. Helpful Vocabulary : 17
83 .............................................. Helpful Vocabulary : 18
87 ............................................. Helpful Vocabulary : 19
91 ............................................. Helpful Vocabulary : 20
95 .............................................. Helpful Vocabulary : 21
99 ............................................. Helpful Vocabulary : 22
103 ............................................. Helpful Vocabulary : 23
III
107 ................................................ Helpful vocabulary : 24
111 ............................................. Helpful Vocabulary : 25
115 ............................................. Helpful Vocabulary : 26
119 ............................................. Helpful Vocabulary : 27
123 ............................................ Helpful Vocabulary : 28
127 ............................................ Helpful Vocabulary : 29
130 ................................................ Helpful vpcabulary : 30
134 ............................................ Helpful Vocabulary : 31
138 ............................................. Helpful Vocabulary : 32
142 ............................................. Helpful Vocabulary : 33
146 ............................................. Helpful Vocabulary : 34
150 ............................................. Helpful Vocabulary : 35
154 .............................................. Helpful Vocabulary : 36
158 ............................................. Helpful Vocabulary : 37
162 ............................................ Helpful Vocabulary : 38
166 ............................................. Helpful Vocabulary : 39
170 ............................................. Helpful Vocabulary : 40
174 ............................................ Helpful Vocabulary : 41
177 ............................................. Helpful Vocabulary : 42
181 ............................................. Helpful Vocabulary : 43
185 ............................................. Helpful Vocabulary : 44
189 THE USEFULNESS OF STATISTICS TO PUBLIC ADMINISTRATION
190 ............................................. Helpful Vocabulary : 45
193 ......................................................... Text Sources
IV
ﺑﺴﻢ ﷲ ﺍﻟﺮﺣﻤﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ
PREFACE
ﻣـﻘـﺪﻣـﺔ
ﻫذا اﻟﻛﺘﺎب ﻫو ﺘدرﻴب ﻋﻠﻰ اﻟﺘرﺠﻤﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻴﺔ .واﻟﻘطﻊ ﻓﻴﻪ ﻤﺘﻨوﻋﺔ ﻤن
ﺤﻴث ﻤﺤﺘواﻫﺎ ،ﻓﻬﻲ ﻓﻲ ﻤﺠﺎﻻت أرﺒﻌﺔ ﻫﻲ اﻟﻤﺤﺎﺴﺒﺔ واﻹدارة اﻟﻌﺎﻤﺔ ٕوادارة
اﻷﻋﻤﺎﻝ واﻟﻌﻠوم اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ واﻟﻤﺼرﻓﻴﺔ .واﻟﻛﺘﺎب ﻴﺤﺘوي ﻋﻠﻰ ﺨﻤس وأرﺒﻌﻴن ﻗطﻌﺔ
ﻤوزﻋﺔ ﺒﺎﻟﺘﺴﺎوي ﺘﻘرﻴﺒﺎً ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺠﺎﻻت اﻷرﺒﻌﺔ ﺴﺎﺒﻘﺔ اﻟذﻛر .وﻟم أﺸﺄ أن أﺠﻌﻝ
ﻋﻨوان اﻟﻛﺘﺎب " اﻟﺘرﺠﻤﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻴﺔ " ،ﻷن ﻤﺜﻝ ﻫذا اﻟﻌﻨوان ﻤزدوج اﻟﻤﻌﻨﻰ ،
آﺜرت ﻋﻨوان " اﻟﺘرﺠﻤﺔ اﻹدارﻴﺔ واﻟﻤﺎﻟﻴﺔ " .
وﻟذا ُ
1
ﺠﻌﻠت ﻋدد اﻟوﺤدات ﺨﻤﺴﺎً وأرﺒﻌﻴن وﺤدة ﻟﺘﺴﺎوي ﻋدد اﻟﻤﺤﺎﻀرات
ُ وﻟﻘد
ﻓﻲ اﻟﻔﺼﻝ اﻟدراﺴﻲ اﻟواﺤد ،ﻋﻠﻰ أﺴﺎس ﺜﻼث ﻤﺤﺎﻀرات أﺴﺒوﻋﻴﺎً ﻋﻠﻰ ﻤدى
ﺨﻤﺴﺔ ﻋﺸر أﺴﺒوﻋﺎً ﻓﻲ اﻟﻔﺼﻝ اﻟدراﺴﻲ اﻟواﺤد .ﻫذا إذا اﻓﺘرﻀﻨﺎ ﺘدرﻴس 45
ﻤﺤﺎﻀرة ٕ .واذا ﻛﺎن ﻋدد اﻟﻤﺤﺎﻀرات أﻗﻝ ،ﻓﺈن ﻫذا ﻴﻤ ﱢﻛن اﻷﺴﺘﺎذ ﻤن اﺨﺘﻴﺎر
ﻤﺎ ﻴﺸﺎء ﻤن اﻟﻘطﻊ واﺴﺘﺜﻨﺎء ﻤﺎ ﻴﺸﺎء .
2
اﻟوﻗت ﺨﺎرج اﻟﺼف ﻤﻤﺎ ﻫو اﻟﺤﺎﻝ ﻓﻲ اﻟﺼف ﺘﺤت ﻀﻐط اﻟوﻗت اﻟﻤﺤدود
ﻟﻠﻤﺤﺎﻀرة .
3
وﺨﺘﺎﻤﺎً ،أرﺠو أن ﻴﻛون ﻫذا اﻟﻛﺘﺎب ذا ﻓﺎﺌدة ﻟطﻼب اﻟﺘرﺠﻤﺔ وﻟﻛﻝ َﻤ ْن
ﻟﻪ اﻫﺘﻤﺎم ﺒﺎﻟﺘرﺠﻤﺔ .
4
GENERAL PRINCIPLES OF
TRANSLATION
ﻓﻲ ﺒداﻴﺔ ﻫذا اﻟﻛﺘﺎب ،ﻴﺤﺴن ﺘﻌرﻴف اﻟطﺎﻟب ﺒﺄﻫم اﻟﻤﺒﺎدئ اﻟﺘﻲ ﻴﺠب
أن ﺘراﻋﻰ ﻓﻲ أﺜﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘرﺠﻤﺔ .وﻤن ﻫذﻩ اﻟﻤﺒﺎدئ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ :
5
.4ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺘرﺠم أن ﻴﺘﻘﻴد ﺒﺎﻟﻤﺼطﻠﺤﺎت اﻟﻤﺴﺘﺨدﻤﺔ ﻓﻲ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻬدف .
وﺘزداد أﻫﻤﻴﺔ ﻫذا اﻟﻤﺒدأ ﻓﻲ اﻟﺘرﺠﻤﺔ اﻟﺘﺨﺼﺼﻴﺔ ،أي ﺘرﺠﻤﺔ اﻟﻨﺼوص
اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﻠوم أو اﻟﻘﺎﻨون أو ﺴواﻫﺎ ﻤن ﻓروع اﻟﻤﻌرﻓﺔ .ﻫﻨﺎ ﻻ ﻴﻔﻴد
اﺨﺘراع ﻤﺼطﻠﺤﺎت ﺠدﻴدة ،ﺒﻝ ﻻ ﺒد ﻤن اﻻﻟﺘزام ﺒﺎﻟﻤﺼطﻠﺤﺎت اﻟﺸﺎﺌﻌﺔ ﻓـﻲ
اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻬدف ﻟﺘﺤﻘﻴق اﻟﺘﻔﺎﻫم اﻟﻠﻐوي اﻟﻤﻨﺸود .
6
ﻓﻲ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻤﺼدر ﻴﻤﻛن إﺒرازﻫﺎ ﺒﺎﻟطرﻴﻘﺔ ذاﺘﻬﺎ أو ﺒوﻀﻊ ﺨط ﺘﺤﺘﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻠﻐﺔ
اﻟﻬدف .ﻋﻨوان اﻟﻛﺘﺎب اﻟﻤﻛﺘوب ﺒﺤرف ﻤﺎﺌﻝ ﻓﻲ اﻟﻠﻐﺔ اﻹﻨﺠﻠﻴزﻴﺔ ﻴﺘرﺠم إﻟﻰ
اﻟﻌرﺒﻴﺔ وﻴوﻀﻊ ﺘﺤﺘﻪ ﺨط أو ﻴطﺒﻊ ﺒﺤرف ﻤﺎﺌﻝ .
.10ﻗﺒﻝ اﻟﺒدء ﺒﺘرﺠﻤﺔ أوﻝ ﺠﻤﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﻨص ،ﻤن اﻷﻓﻀﻝ أن ﻴﻘ أر
اﻟﻤﺘرﺠم اﻟﻨص ﻛﻠﻪ ﻛﻲ ﻴﺄﺨذ ﻓﻛرة ﻋﺎﻤﺔ ﻋن اﻟﻤوﻀوع ﻤﻤﺎ ﻴﺴﻬﻝ ﻋﻠﻴﻪ ﺘرﺠﻤﺔ
أﺠزاﺌﻪ .
.12إذا أراد اﻟﻤﺘرﺠم إﻀﺎﻓﺔ ﻛﻠﻤﺔ ﻤن ﻋﻨدﻩ إﻟﻰ اﻟﻨص اﻷﺼﻠﻲ ﻓﻌﻠﻴﻪ أن
[ .ﻤﺜﻼً ،ﻫﻨﺎك أﻨواع ﻋدﻴدة ] ﻤن اﻟﺒﻛﺘﻴرﻴﺎ [ ﻴﻀﻌﻬﺎ ﺒﻴن ﻗوﺴﻴن ﻫﻛذا ]
ﺘﻌﻴش ﻓﻲ ﺠﺴم اﻹﻨﺴﺎن .اﻹﻀﺎﻓﺔ اﻟﺘﻲ ﺒﻴن ﻗوﺴﻴن ﻴﻀﻴﻔﻬﺎ اﻟﻤﺘرﺠم ﻤن
أﺠﻝ ﻤزﻴد ﻤن اﻟﺘوﻀﻴﺢ أو ﻹزاﻟﺔ اﻟﻐﻤوض ﺤﺴﺒﻤﺎ ﻴرى اﻟﻤﺘرﺠم اﻷﻤر ﻀرورﻴﺎً
.
7
[ ﺘﻘﺘﺼر داﺨﻝ اﻟﻨص ذاﺘﻪ .اﻹﻀﺎﻓﺔ داﺨﻝ اﻟﻨص ذاﺘﻪ ﺒﻴن ﻗوﺴﻴن ]
ﻋﻠﻰ إﻀﺎﻓﺔ ﻤﺤدودة ﺠداً ﻻ ﺘزﻴد ﻋن ﻛﻠﻤﺔ أو اﺜﻨﺘﻴن .
8
.18ﻴﺤﺎﻓظ اﻟﻤﺘرﺠم ﻋﻠﻰ ﺤدود اﻟﻔﻘرات وﻋددﻫﺎ .أي ﺘﺒدأ اﻟﻔﻘرة ﻓﻲ اﻟﻠﻐﺔ
اﻟﻬدف ﻤﻊ ﺒداﻴﺔ اﻟﻔﻘرة ﻓﻲ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻤﺼدر وﺘﻨﺘﻬﻲ ﻤﻊ ﻨﻬﺎﻴﺘﻬﺎ .وﺒذﻟك ،ﺘﺘطﺎﺒق
اﻟﻔﻘرات ﻓﻲ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻤﺼدر واﻟﻠﻐﺔ اﻟﻬدف ﻤن ﺤﻴث اﻟﺒداﻴﺔ واﻟﻨﻬﺎﻴﺔ واﻟﻌدد .
“ ﻓﻲ ﻛﻤﺎ أن اﺘﺠﺎﻩ ﻋﻼﻤﺎت اﻻﻗﺘﺒﺎس اﻟﻔﺎﺘﺤﺔ ﻴﺨﺘﻠف ﻓﻲ اﻟﻠﻐﺘﻴن :ﻨﺒدأ ﺒـِ
اﻹﻨﺠﻠﻴزﻴﺔ ،وﻟﻛن ﻨﺒدأ ﺒـِ ” ﻓﻲ اﻟﻌرﺒﻴﺔ .وﻛذﻟك ،ﺘﺨﺘﻠف ﻋﻼﻤﺎت اﻻﻗﺘﺒﺎس
اﻟﺨﺎﺘﻤﺔ .
9
اﻟﻌﻠَم ﻻ ﻴﺘرﺠم .ﻤﺜﻼً ُ ،ﻤ َﺤ ﱠﻤد ﺘﺒﻘﻰ
.22ﻓﻲ اﻟﻌﺎدة ،اﻻﺴم َ
Peter ، the praisedﺘﺼﺒﺢ Muhammadوﻻ ﻴﺠوز ﺘرﺠﻤﺘﻬﺎ إﻟﻰ
ﺒﻴﺘر أو ﺒطرس وﻟﻴس ) اﻟﺼﺨرة ( .أﻤﺎ إذا ﻛﺎن اﻟﻌﻠم اﺴﻤﺎً ﺠﻐراﻓﻴﺎً ﻤرﻛﺒﺎً
ﻓﺎﻷﺸﻴﻊ ﺘرﺠﻤﺘﻪ .ﻤﺜﻼً the Pacific Ocean ،ﺘﺼﺒﺢ ) اﻟﻤﺤﻴط اﻟﻬﺎدي ( ،
the Red Seaﺘﺼﺒﺢ ) اﻟﺒﺤر اﻷﺤﻤر ( .
.23ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺘرﺠم أن ﻴرﺠﻊ إﻟﻰ اﻟﻤﻌﺎﺠم اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ إذا ﻛﺎن ﻴﺘرﺠم
ﻨﺼﺎً ﻤﺘﺨﺼﺼﺎً ،ﻤﺜﻼً ،ﻨﺼﺎً طﺒﻴﺎً أو ﻫﻨدﺴﻴﺎً أو ﻗﺎﻨوﻨﻴﺎً ،ﻷن اﻟﻤﻌﺎﺠم
اﻟﻌﺎﻤﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﺎدة ﻻ ﺘﺴﻌﻔﻪ ﻓﻲ اﻟﺘرﺠﻤﺔ اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ .اﻟﻤﻌﺠم اﻟﻌﺎم ﻴﻔﻴد ﻓﻲ
ﺘرﺠﻤﺔ اﻟﻨﺼوص اﻟﻌﺎﻤﺔ .وﻫﻨﺎك ﻤﻌﺎﺠم ﻤﺘﺨﺼﺼﺔ ﻓﻲ ﺸﺘﻰ ﻓروع اﻟﻌﻠوم
واﻟﻤﻌﺎرف .ﻫﻨﺎك ﻤﻌﺎﺠم ﻤﺘﺨﺼﺼﺔ ﻋرﺒﻴﺔ إﻨﺠﻠﻴزﻴﺔ ٕواﻨﺠﻠﻴزﻴﺔ ﻋرﺒﻴﺔ ﻓﻲ
اﻟﻔﻴزﻴﺎء واﻟرﻴﺎﻀﻴﺎت واﻟﻛﻴﻤﻴﺎء واﻷﺤﻴﺎء واﻟﺘرﺒﻴﺔ وﻋﻠم اﻟﻨﻔس واﻟﻔﻠﺴﻔﺔ وﻋﻠم اﻟﻠﻐﺔ
إن ﻫﻨﺎك
واﻟﻤﺤﺎﺴﺒﺔ واﻹدارة واﻟﻘﺎﻨون واﻟﺴﻴﺎﺴﺔ واﻟﺤﺎﺴوب وﻛﻝ ﻓروع اﻟﻌﻠم ،ﺒﻝ ّ
ﻤﻌﺎﺠم ﻤﺘﺨﺼﺼﺔ ﻓﻲ ﻓروع اﻟﻔروع ،ﻤن ﻤﺜﻝ ﻋﻠم اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻨظري وﻋﻠم اﻟﻠﻐﺔ
اﻟﺘطﺒﻴﻘﻲ وﻋﻠم اﻷﺼوات .
10
ﻤوﻗف ﺘرﺠﻤﺔ ﻛﺘﺎﺒﻴﺔ ،ﻓﻼ ﻋذر ﻟﻪ إذا ﻟم ﻴرﺠﻊ إﻟﻰ اﻟﻤﻌﺠم ﻟﻠﺘﺜﺒت ﻤن
اﻟﻤﻌﻨﻰ .
.28اﻟﻨﺜر ﻴﺘرﺠم إﻟﻰ ﻨﺜر .أﻤﺎ اﻟﺸﻌر ﻓﻴﺠوز أن ﻴﺘرﺠم إﻟﻰ ﺸﻌر إن
أﻤﻛن أو إﻟﻰ ﻨﺜر إذا ﺘﻌذرت ﺘرﺠﻤﺘﻪ إﻟﻰ ﺸﻌر .
11
.30ﻓﻲ اﻟﺘرﺠﻤﺔ اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ ،ﻤﺜﻝ اﻟﺘرﺠﻤﺔ اﻟطﺒﻴﺔ واﻟﻬﻨدﺴﻴﺔ ،ﻴﻛون
اﻟﻤﺘرﺠم ﻓﻲ وﻀﻊ أﻓﻀﻝ إذا ﻛﺎن ﻋﺎرﻓﺎً ﺒﺎﻟﺤﻘﻝ اﻟذي ﻴﺘرﺠم ﻓﻴﻪ ،ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ إﻟﻰ
إﺘﻘﺎﻨﻪ ﻟﻠﻐﺘﻴن ﺒطﺒﻴﻌﺔ اﻟﺤﺎﻝ .وﻴﻤﻛن أن ﻨدﻋو اﻟﻤﻌرﻓﺔ ﺒﺎﻟﺤﻘﻝ اﻟﻤﻌرﻓﺔ
اﻟﺘﺨﺼﺼﻴﺔ وأن ﻨدﻋو ﻤﻌرﻓﺔ اﻟﻠﻐﺘﻴن اﻟﻤﻌرﻓﺔ اﻟﻠﻐوﻴﺔ .وﻤن اﻟواﻀﺢ أن
اﻟﻤﻌرﻓﺔ اﻟﺘﺨﺼﺼﻴﺔ ﻻ ﺘﻐﻨﻲ ﻋن اﻟﻤﻌرﻓﺔ اﻟﻠﻐوﻴﺔ ،ﻓﺎﻟﻤﻌرﻓﺔ اﻟطﺒﻴﺔ ،ﻤﺜﻼً ،ﻻ
ﺘﺠﻌﻝ اﻟطﺒﻴب ﻤﺘرﺠﻤﺎً .وﻟﻛن ،ﻗد ﺘﻐﻨﻲ اﻟﻤﻌرﻓﺔ اﻟﻠﻐوﻴﺔ ﻋن اﻟﻤﻌرﻓﺔ
اﻟﺘﺨﺼﺼﻴﺔ ،إذ ﻴﺴﺘطﻴﻊ اﻟﻤﺘرﺠم أن ﻴﺘرﺠم ﻨﺼﺎً طﺒﻴﺎً دون أن ﻴﻛون
ﻤﺘﺨﺼﺼﺎً ﻓﻲ اﻟطب .وﻻ ﺸك أن ﺨﻴر اﻟﻤﺘرﺠﻤﻴن ﻤن ﻛﺎﻨت ﺘﺘوﻓر ﻟدﻴﻪ
اﻟﻤﻌرﻓﺔ اﻟﺘﺨﺼﺼﻴﺔ واﻟﻤﻌرﻓﺔ اﻟﻠﻐوﻴﺔ ﻤﻌﺎً ،وﻟﻛن ﻗﻠﻴﻼً ﺒﻝ ﻨﺎد اًر ﻤﺎ ﻴﺘوﻓر ﻤﺜﻝ
ﻫؤﻻء اﻟﻤﺘرﺠﻤﻴن .
12
اﻟﻌرﺒﻴﺔ واﻟﺘﻌﺒﻴر ﺒﺎﻹﻨﺠﻠﻴزﻴﺔ .ﺼﻌوﺒﺔ اﻷوﻟﻰ ﻓﻬم اﻹﻨﺠﻠﻴزﻴﺔ ،أﻤﺎ ﺼﻌوﺒﺔ
اﻟﺜﺎﻨﻴﺔ ﻓﻬﻲ اﻟﺘﻌﺒﻴر ﺒﺎﻹﻨﺠﻠﻴزﻴﺔ .وﻻ ﺸك أن اﻟﺘﻌﺒﻴر أﺼﻌب ﻤن اﻟﻔﻬم ،ﻓﻲ
أﻏﻠب اﻷﺤﻴﺎن .
13
14
Helpful Vocabulary : 1
public ithdrawals l إدارة ﻋﺎﻤﺔ
ithdrawals of resources ﺘﻌﺒﺌﺔ اﻟﻤوارد
pre-set objectives ًأﻫداف ﻤﺤددة ﻤﺴﺒﻘﺎ
in pursuit of ﻤن أﺠﻝ
ithdraw tasks أﻋﻤﺎﻝ ﻤﺨﺼﺼﺔ
to ithdrawals the pilgrims ﻴﺴﺘوﻋب اﻟﺤﺠﺎج
staffing ﺘوظﻴف
procedures and processes إﺠراءات وﻋﻤﻠﻴﺎت
executive function وظﻴﻔﺔ ﺘﻨﻔﻴذﻴﺔ
the executive اﻟﺴﻠطﺔ اﻟﺘﻨﻔﻴذﻴﺔ
the legislature اﻟﺴﻠطﺔ اﻟﺘﺸرﻴﻌﻴﺔ
the judiciary اﻟﺴﻠطﺔ اﻟﻘﻀﺎﺌﻴﺔ
broadest sense اﻟﻤﻌﻨﻰ اﻷوﺴﻊ
conduct of governmental affairs ﺘﺼرﻴف اﻟﺸؤون اﻟﺤﻛوﻤﻴﺔ
operation ﺘﺴﻴﻴر
administrative sector ﻗطﺎع إداري
purposive ﻫﺎدف
carry out ﻴﻨﻔﱢذ
bank of the river ﻀﻔﺔ اﻟﻨﻬر
are run for ﺘُ َﺴﻴﱠر ﻤن أﺠﻝ
medical facilities ﺘﺴﻬﻴﻼت طﺒﻴﺔ
15
supervision and control اﻹﺸراف واﻟﺴﻴطرة
Exercise 1 . Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2 . Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words .
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
achieve
mobilisation
individual
require
distinct
illustrate
techincal
arrange
purpose
sacred
employ
necessary
supervision
devout
accomplish
person
control
separate
16
17
18
Helpful Vocabulary : 2
as long as ﻤﺎ دام
program objectives أﻫداف اﻟﺒرﻨﺎﻤﺞ
decision-makers ﺼﺎﻨﻌو اﻟﻘرار، ﺼﻨﺎع اﻟﻘرار
ُ
advisers to rulers ﻤﺴﺘﺸﺎرو اﻟﺤﻛﺎم
systematic management إدارة ﻤﻨﺘظﻤﺔ
with the publication ﻤﻊ ﻨﺸر
in its own right ﻤﺴﺘﻘﻝ
consensus about اﻹﺠﻤﺎع ﺒﺸﺄن
rule out ﻴﺴﺘﺜﻨﻲ
educational institution ﻤؤﺴﺴﺔ ﺘرﺒوﻴﺔ
public policy decisions ﻗ اررات اﻟﺴﻴﺎﺴﺔ اﻟﻌﺎﻤﺔ
private administration إدارة ﺨﺎﺼﺔ
identification of tendencies ﺘﺤدﻴد اﻻﺘﺠﺎﻫﺎت
range ﻤدى
dividing line ﺨط ﻓﺎﺼﻝ
subfield ﺤﻘﻝ ﻓرﻋﻲ
somewhat narrowed ﻀﻴﱢق إﻟﻰ ﺤد ﻤﺎ
to signify ﻴدﻝ ﻋﻠﻰ
unduly restrictive داع
ٍ ﻤﻘﻴﱠد دون
sharp dichotomy اﻨﻘﺴﺎم ﺜﻨﺎﺌﻲ ﺤﺎد
influential book ﻛﺘﺎب ﺒﺎرز، ﻛﺘﺎب ذو أﺜر
policy execution ﺘﻨﻔﻴذ اﻟﺴﻴﺎﺴﺎت
policy making رﺴم اﻟﺴﻴﺎﺴﺎت، ﺼ ْﻨﻊ اﻟﺴﻴﺎﺴﺎت
ُ
effective performance أداء ﻓﻌﱠﺎﻝ
19
institutional framework إطﺎر ﻤؤﺴﺴﻲ
Exercise 1 . Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2 . Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words .
20
absolute gift ـ ـ ـ ـaccident insurance ــــ
service credit ـ ـ ـ ـshipping charges ــــ
21
Helpful Vocabulary : 3
a moment’s attention ﻟﺤظﺔ اﻨﺘﺒﺎﻩ
impressed with ِﻤﻌﺠب ﺒـ
can and should ﻴﺴﺘطﻴﻊ وﻴﻨﺒﻐﻲ
ِ ﻤ
ﺼّر ﻋﻠﻰ أن
insistant that ُ
science – art controversy ﺠدﻟﻴﺔ اﻟﻌﻠم واﻟﻔن
definitional problems ﻤﺸﻛﻼت اﻟﺘﻌرﻴف
to compromise the issues ﻴﺘوﺼﻝ إﻟﻰ ﺤﻝ وﺴط
to make the case for ﻴداﻓﻊ ﻋن
abruptly or gradually ﻓﺠﺄة أو ﺒﺎﻟﺘدرﻴﺞ
sometimes too ًأﺤﻴﺎﻨﺎً أﻴﻀﺎ
clear intent ﻤﻘﺼد واﻀﺢ
in the case of ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ
on the other hand ﻤن ﻨﺎﺤﻴﺔ أﺨرى
filing system اﻹﻀﺒﺎر
ْ ﻨظﺎم، ﻨظﺎم اﻟﻤﻠﻔﺎت
distribution of work ﺘوزﻴﻊ اﻟﻌﻤﻝ
employee morale ﻤﻌﻨوﻴﺎت اﻟﻤوظﻔﻴن
file clerk ﻤوظف اﻟﻤﻠﻔﱠﺎت
minimum loss اﻟﺤد اﻷدﻨﻰ ﻤن اﻟﺨﺴﺎرة، ﺨﺴﺎرةٌ دﻨﻴﺎ
be content with ِاض ﺒـ
ٍ ر، ِﻗﺎﻨﻊ ﺒـ
for the moment ً ﻤؤﻗﺘﺎ، ًﺤﺎﻟﻴﺎ
relating means to ends رﺒط اﻟوﺴﺎﺌﻝ ﺒﺎﻷﻫداف
by definition ﺒﺤﻛم اﻟﺘﻌرﻴف
to maximize realization of goals ﻟﺘﺤﻘﻴق اﻟﺤد اﻷﻋﻠﻰ ﻤن اﻷﻫداف
goal awareness إدراك اﻷﻫداف
22
in the sense that أن
ّ ﺒﻤﻌﻨﻰ
Exercise 1. Translate the passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalent of all the words .
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
attention
impress
dispute
conclude
judgment
apparent
compromise
debate
educate
distinction
general
designate
organism
close
cultivate
stem
discuss
discipline
confused
inquiry
yield
23
account balance ـ ـ ـ ـaccounting ــــ
department
shipping document ـ ـ ـ ـship broker ــــ
24
25
Helpful Vocabulary : 4
law of contract ﻗﺎﻨون اﻟﻌﻘود
business transactions ﻤﻌﺎﻤﻼت ﺘﺠﺎرﻴﺔ
incurring liability ﺘﺤﻤﻝ اﻟﻤﺴؤوﻟﻴﺔ
legal rules أﺤﻛﺎم ﻗﺎﻨوﻨﻴﺔ
not only … but also ً وﻟﻛن أﻴﻀﺎ... ﻟﻴس ﻓﻘط
mercantile law ﻗﺎﻨون ﺘﺠﺎري
either of the parties أﺤد اﻟطرﻓَْﻴن
go back on the promise ﻴﻨﻛث ﺒوﻋدﻩ
come to pass ُﻴَﻨﻔﱠذ
English Common Law اﻟﻘﺎﻨون اﻹﻨﺠﻠﻴزي اﻟﻌﺎم
to a large extent إﻟﻰ ﺤد ﻛﺒﻴر
sale of goods ﺒﻴﻊ اﻟ ﱢﺴﻠَﻊ
transfer of property ِ ﻨﻘﻝ
اﻟﻤ ْﻠﻛﻴﺔ
to pass an act َﻴ ِﺴ ﱡن اﻟﻘﺎﻨون
assumptions underlying the act اﻓﺘراﻀﺎت ﺨﻠف اﻟﻘﺎﻨون
contracting parties اﻟطرﻓﺎن اﻟﻤﺘﻌﺎﻗدان
valid contract ٍ ﻋﻘد
ﺴﺎر ٌ
rights and obligations ﺤﻘوق واﻟﺘزاﻤﺎت
essentials of the contract أﺴﺎﺴﻴﺎت اﻟﻌﻘد
in absence of anything to the contrary ﻓﻲ ﻏﻴﺎب ﻤﺎ ﻴﻔﻴد ﻋﻛس ذﻟك
to give rise to ﻴؤدي إﻟﻰ
enforceable by law ﻨﺎﻓذ ﺒﻤوﺠب اﻟﻘﺎﻨون
non-fulfilment of promises ﻋدم اﻟوﻓﺎء ﺒﺎﻟوﻋود
plaintiff ُﻤ ﱠد ٍع
26
defendant ُﻤ ﱠد َﻋﻰ ﻋﻠﻴﻪ
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words
.
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
knowledge
follow
foundation
free
promise
endless
complication
absolute
incur
commerce
enact
rule
explain
repair
intend
partner
perform
enter
27
accounting models ـ ـ ـ ـaccounting statement ــــ
accounting office ـ ـ ـ ـaccounting system ــــ
sub-contract ـ ـ ـ ـsub-contractor ــــ
28
29
Helpful Vocabulary : 5
open systems أﻨظﻤﺔ ﻤﻔﺘوﺤﺔ
interest groups ﺠﻤﺎﻋﺎت ﻤﺼﻠﺤﻴﺔ، ﺠﻤﺎﻋﺎت ذات ﻤﺼﺎﻟﺢ
competing interests ﻤﺼﺎﻟﺢ ﻤﺘﻨﺎﻓﺴﺔ
hypothetical example ﻤﺜﺎﻝ اﻓﺘراﻀﻲ
residential burglary اﻟﺴطو ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺎزﻝ
police department داﺌرة اﻟﺸرطﺔ
to institute a system ًﻴؤﺴس ﻨظﺎﻤﺎ
to interrogate ﻴﺴﺘﺠوب
residential areas ﻤﻨﺎطق ﺴﻛﻨﻴﺔ
suspicious-looking citizens ﻤواطﻨون ﻤرﻴﺒو اﻟﻤظﻬر
police harassment ﺘﺤرش اﻟﺸرطﺔ
ﱡ
identity card ﺒطﺎﻗﺔ اﻟﻬوﻴﺔ
corrective decisions ﻗ اررات ﺘﺼﺤﻴﺤﻴﺔ
system objectives أﻫداف اﻟﻨظﺎم
meaningful measures ﻤﻘﺎﻴﻴس ذات ﻤﻌﻨﻰ
in advance ً َﺴﻠَﻔﺎ، ًُﻤﻘَ ﱠدﻤﺎ
system variables ﻤﺘﻐﻴرات اﻟﻨظﺎم
ﱠ
individual interpretation ﺘﻔﺴﻴر ﻓردي
systems analysis ﺘﺤﻠﻴﻝ اﻟﻨظم
optimum public system اﻟﻨظﺎم اﻟﻌﺎم اﻷﻤﺜﻝ
absolutely minimal ﻓﻲ ﺤدﻩ اﻷدﻨﻰ
regarding ِﻓﻴﻤﺎ ﻴﺘﻌﻠق ﺒـ
public needs اﻟﺤﺎﺠﺎت اﻟﻌﺎﻤﺔ
needs-assessment process ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺘﻘﻴﻴم اﻟﺤﺎﺠﺎت
30
conflicting interests ﻤﺼﺎﻟﺢ ﻤﺘﺼﺎرﻋﺔ
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in the table with suitable English
derivatives whenever possible, and write down
the Arabic equivalents of all the words .
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
distinguish
public
serve
open
interact
residential
satisfy
number
certain
suspicious
reduce
result
corrective
display
reason
entire
complain
conclusion
31
number ـــ openـ ـ ـ ـــ ـــ
32
33
Helpful Vocabulary : 6
public sector ﻗطﺎع ﻋﺎم
private sector ﻗطﺎع ﺨﺎص
state purposes أﻫداف اﻟدوﻟﺔ
government departments دواﺌر ﺤﻛوﻤﻴﺔ
local authorities ﺴﻠطﺎت ﻤﺤﻠﻴﺔ
ithdrawals industries ﺼﻨﺎﻋﺎت ﻤؤﻤﻤﺔ
collective phrase ﻋﺒﺎرة ﺠﺎﻤﻌﺔ
state-owned ﻤﻤﻠوﻛﺔ ﻤن اﻟدوﻟﺔ
classical economists اﻗﺘﺼﺎدﻴون ﺘﻘﻠﻴدﻴون
is over اﻨﺘﻬﻰ
put another way ﺒﻌﺒﺎرة أﺨرى
main beneficiary اﻟﻤﺴﺘﻔﻴد اﻟرﺌﻴﺴﻲ
owner / manager اﻟﻤدﻴر اﻟﻤﺎﻟك
motivating force اﻟﻘوة اﻟداﻓﻌﺔ
public interest اﻟﻤﺼﻠﺤﺔ اﻟﻌﺎﻤﺔ
commitment to ِاﻟﺘزام ﺒـ
Ministry of Defence و ازرة اﻟدﻓﺎع
nuclear defence capability ﻗدرة دﻓﺎﻋﻴﺔ ﻨووﻴﺔ
state pensions رواﺘب اﻟدوﻟﺔ اﻟﺘﻘﺎﻋدﻴﺔ
individual entrepreneur ﻤﺎﻟك ﻓردي
to assess profitability اﻟرﺒﺤﻴﺔ
ﻴﻘﻴﱢم ﱢ
nuclear submarine ﻏواﺼﺔ ﻨووﻴﺔ
34
to take into account ﻴﺄﺨذ ﻓﻲ اﻻﻋﺘﺒﺎر
unprofitable services ﺨدﻤﺎت ﻏﻴر رﺒﺤﻴﺔ
housing policy ﺴـﻴﺎﺴـﺔ إﺴـﻛﺎﻨﻴﺔ
Exercise 1 . Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words .
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
refer
private
achieve
vary
economist
collect
model
operate
nuclear
link
beneficiary
report
local
profit
manage
complete
industry
finance
efficient
serve
35
accrued ـ ـ ـ ـdebt ــــ
expenses acknowledgement
accrued income ـ ـ ـ ـactionable negligence ــــ
time of delivery ـ ـ ـ ـtime draft ــــ
36
37
Helpful Vocabulary : 7
administration development ﺘﻨﻤﻴﺔ إدارﻴﺔ
developing economies اﻗﺘﺼﺎدﻴﺎت ﻨﺎﻤﻴﺔ
transfer of resources اﻨﺘﻘﺎﻝ اﻟﻤوارد
intrinsic aspect ﻤظﻬر داﺨﻠﻲ
development process ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻤﻴﺔ
system building ﺒﻨﺎء اﻟﻨظﺎم
let alone ﻨﺎﻫﻴك َﻋ ْن
national planning ﺘﺨطﻴط ﻗوﻤﻲ
policy development ﺘطوﻴر اﻟﺴﻴﺎﺴﺎت
developed countries ﺒﻠدان ﻤﺘﻘدﻤﺔ
developing countries ﺒﻠدان ﻨﺎﻤﻴﺔ
convergence of roles اﺨﺘﻼط اﻷدوار، ﺘﻼﻗﻲ اﻷدوار
management thinking ﺘﻔﻛﻴر إداري
instrumental relationship ﻋﻼﻗﺔ ﻨﻔﻌﻴﺔ
administrative improvement ﺘﺤﺴﻴن إداري
individual recipient ﻤﺴﺘﻘﺒﻝ ﻓردي
agencies of government وﻛﺎﻻت ﺤﻛوﻤﻴﺔ
multinational corporation ﺸرﻛﺔ ﻤﺘﻌددة اﻟﺠﻨﺴﻴﺎت
individual finances ﺘﻤوﻴﻼت ﻓردﻴﺔ
38
national development ﺘﻨﻤﻴﺔ وطﻨﻴﺔ، ﺘﻨﻤﻴﺔ ﻗوﻤﻴﺔ
computer technology ﺘِ ْﻘﻨَِﻴﺔ اﻟﺤﺎﺴوب، ﺘِﻘَ َﺎﻨﺔُ اﻟﺤﺎﺴوب
operations research ﺒﺤوث اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت
systems analysis ﺘﺤﻠﻴﻝ اﻟﻨظم
cost-benefit analysis ﺘﺤﻠﻴﻝ اﻟﺘﻛﺎﻟﻴف واﻟﻌﺎﺌدات
knowledge utilization اﻻﻨﺘﻔﺎع ﺒﺎﻟﻤﻌرﻓﺔ
Exercise 1 . Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2 . Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words .
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
develop
rapid
change
attain
institution
vast
establish
new
value
educational
transfer
solution
contribute
operation
build
touch
progress
reflect
mechanics
define
39
Exercise 3 . Translate these terms :
active account ـ ـ ـ ـ ـactive stock ــــ
active asset ـ ـ ـ ـ ـactive trade balance ــــ
active capital ـ ـ ـ ـ ـactual asset ــــ
active market ـ ـ ـ ـ ـtied loan ــــ
active partner ـ ـ ـ ـ ـtied shop ــــ
40
41
Helpful Vocabulary : 8
development administration إدارة اﻟﺘﻨﻤﻴﺔ
policies, projects, and programs ﺴﻴﺎﺴﺎت وﻤﺸﺎرﻴﻊ وﺒراﻤﺞ
economic conditions ظروف اﻗﺘﺼﺎدﻴﺔ
imperial yoke ﻨِﻴر اﻻﺴﺘﻌﻤﺎر
colony after colony ُﻤ ْﺴﺘَ ْﻌﻤرةٌ ﺘِْﻠ َو ﻤﺴﺘﻌﻤرٍة
political autonomy اﺴﺘﻘﻼﻝ ﺴﻴﺎﺴﻲ
ِﻴﺒ ﱢﺸر ﺒـ
to give promise of َُ
per capita income دﺨﻝ اﻟﻔرد
standards of living ﻤﺴﺘوﻴﺎت اﻟﻤﻌﻴﺸﺔ
authoritarian government ﺤﻛوﻤﺔ ﻤﺘﺴﻠطﺔ
anticipated fruits ﺜﻤﺎر ﻤﺘوﻗﻌﺔ
demands upon ﻤﺘطﻠﺒﺎت ﻤن
novel and complex ﺠدﻴدة وﻤﻌﻘدة
deciding policy ﺘﻘرﻴر اﻟﺴﻴﺎﺴﺔ
to achieve recognition ﻴﺤﺼﻝ ﻋﻠﻰ اﻻﻋﺘراف
international community اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ اﻟدوﻟﻲ
international recognition اﻋﺘراف دوﻟﻲ
demanding needs ﺤﺎﺠﺎت ُﻤﻠِ ﱠﺤﺔ
to be met ﺘُ ْﺴﺘَ ْوﻓﻰ
aspirations and demands اﻟطﻤوﺤﺎت واﻟﻤطﺎﻟب
representative democracy دﻴﻤﻘراطﻴﺔ ﺘﻤﺜﻴﻠﻴﺔ
some system of ﻨظﺎم ﻤن ﻨوع ﻤﺎ
elected executives ﻫﻴﺌﺎت ﺘﻨﻔﻴذﻴﺔ ﻤﻨﺘﺨﺒﺔ
correction of injustices رﻓﻊ اﻟﻤظﺎﻟم، ﺘﺼﺤﻴﺢ اﻟﻤظﺎﻟم
42
land tenure systems أﻨظﻤﺔ اﻤﺘـﻼك اﻷ ارﻀـﻲ
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write down
the Arabic equivalents of all the words .
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
public
program
improve
period
independenc
e
equality
national
individual
freedom
insistent
fruit
novel
demand
election
complex
decide
involve
aspiration
43
actual loss ـ ـ ـ ـ ـtrade association ـــــ
actual partner ـ ـ ـ ـ ـtrade balance ـــــ
44
45
Helpful Vocabulary : 9
police departments دواﺌر اﻟﺸرطﺔ
quantitative measures ﻤﻘﺎﻴﻴس ﻛﻤﻴﺔ
university administrators إدارﻴو اﻟﺠﺎﻤﻌﺔ
credit-hour statistics إﺤﺼﺎﺌﻴﺎت اﻟﺴﺎﻋﺎت اﻟﻤﻌﺘﻤدة
moving funds ﻨﻘﻝ اﻷرﺼدة
crime data ﺒﻴﺎﻨﺎت ﻋن اﻟﺠراﺌم
school finance ﺘﻤوﻴﻝ اﻟﻤدارس
jury selection اﺨﺘﻴﺎر اﻟﻤﺤﻠﱠﻔﻴن
at least in part ًﻋﻠﻰ اﻷﻗﻝ ﺠزﺌﻴﺎ
quantitative analyses ﺘﺤﻠﻴﻼت ﻛﻤﻴﺔ
mental health clients ﻤراﺠﻌو اﻟﺼﺤﺔ اﻟﻨﻔﺴﻴﺔ
alternative sentencing programs ﺒراﻤﺞ اﻷﺤﻛﺎم اﻟﺒدﻴﻠﺔ
drivers’ licenses إﺠﺎزات اﻟﺴﻴﺎﻗﺔ
descriptive measures ﻤﻘﺎﻴﻴس وﺼﻔﻴﺔ
unmet needs ﺤﺎﺠﺎت ﻏﻴر ﻤﺴﺘوﻓﺎة
likely donors ﻤﺘﺒرﻋون ﻤﺤﺘﻤﻠون
to be aware of ِأن ﻴﻛون ﻋﺎرﻓﺎً ﺒـ
data collection procedures إﺠراءات ﺠﻤﻊ اﻟﺒﻴﺎﻨﺎت
survey research consulting firm ﺸرﻛﺔ اﺴﺘﺸﺎرﻴﺔ ﻟﻠﺒﺤوث اﻟﻤﺴﺤﻴﺔ
department heads رؤﺴﺎء اﻟدواﺌر
state agency وﻛﺎﻟﺔ رﺴﻤﻴﺔ
46
to evaluate on ﻴﻘﻴﱢم ﻋﻠﻰ أﺴﺎس
cost per unit ﻛﻠﻔﺔ اﻟوﺤدة
uniformed officers ﻀﺒﺎط ﻓﻲ اﻟﺨدﻤﺔ
downtown area ﻤﻨطﻘﺔ وﺴـط اﻟﻤدﻴـﻨﺔ
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words .
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
health
increase
rely
quantity
social
quality
measure
justify
process
alternative
move
gather
hospital
base
school
affirm
statistics
integrate
existence
treat
participant
47
administrative advisor ــــ administrative functions ــــ
administrative affairs ــــ administrative head ــــ
administrative assistant ــــ administrative officer ــــ
administrative authority ــــ administrative policy ــــ
administrative expenses ــــ administrative reform ــــ
48
49
Helpful Vocabulary : 10
to have in mind ﻴﺘذﻛر
a priori conceptions ﻤﻔﺎﻫﻴم ﻤﺴﺒﻘﺔ
market system ﻨظﺎم اﻟﺴﱡوق
supply and demand اﻟﻌ ْرض واﻟطﻠب
َ
subject to control ﺨﺎﻀﻌﺔ ﻟﻠﺴﻴطرة
public opinion اﻟرأي اﻟﻌﺎم
according to a formula طﺒﻘﺎً ﻟﺼﻴﻐﺔ
administrative apparatus ﺠﻬﺎز إداري
charged with ﻤﺴؤوﻟﺔ ﻋن
politically neutral ًﻤﺤﺎﻴد ﺴﻴﺎﺴﻴﺎ
interests of its own ﻤﺼﺎﻟﺢ ﺨﺎﺼﺔ ﺒﻬﺎ
obedient servant ﺨﺎدم ﻤطﻴﻊ
hence وﻤن ﺜَﱠم
set of assumptions ﻤﺠﻤوﻋﺔ اﻓﺘراﻀﺎت
public funds اﻷﻤواﻝ اﻟﻌﺎﻤﺔ
to the maximum extent إﻟﻰ اﻟﺤد اﻷﻗﺼﻰ
market for exchanges ﺴوق اﻟﺘﺒﺎدﻻت
50
situations of insufficiency ﻤواﻗف ﻋدم اﻟﻛﻔﺎﻴﺔ
administrative behavior ﺴﻠوك إداري
let us assume دﻋﻨﺎ ﻨﻔﺘرض
set forth above اﻟﻤﺒﻴﱠﻨﺔ أﻋﻼﻩ
a set of officials ﻤﺠﻤوﻋﺔ ﻤن اﻟﻤوظﻔﻴن
to sense أن
ّ ﻴﺸﻌر
at work ﻴﻌﻤﻝ
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
51
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words .
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
conception
work
basic
adjust
demand
equalize
distinct
assume
constitution
popular
exist
charge
regulation
obedient
suppose
interest
maximal
exercise
scarce
implement
allocation
52
53
54
Helpful Vocabulary : 11
at first sight ﺒﺎﻟﻨظرة اﻷوﻟﻰ، ﻷوﻝ ﻨظرة
financial incentives اﻟﺤواﻓز اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ
fringe benefits ﻓواﺌد إﻀﺎﻓﻴﺔ
standard of living ﻤﺴﺘوى اﻟﻤﻌﻴﺸﺔ
subject to inflation ُﻤ َﻌﱠرض ﻟﻠﺘﻀﺨم
subject of motivation ﻤوﻀوع اﻟداﻓﻌﻴﺔ
extra pay اﻟﻤدﻓوﻋﺎت اﻹﻀﺎﻓﻴﺔ
managerial performance اﻷداء اﻹداري
non-financial incentives ﺤواﻓز ﻏﻴر ﻤﺎﻟﻴﺔ
measured against ب
َ ﻤﻘﺎﺴﺔ َﺤ ْﺴ
rate of growth ﻤﻌدﻝ اﻟﻨﻤو
promotion prospects ص اﻟﺘرﻗﻴﺔ
ُ ﻓَُر
job security اﻷﻤن اﻟوظﻴﻔﻲ
recognition of achievement ﺘﻘدﻴر اﻹﻨﺠﺎز، اﻻﻋﺘراف ﺒﺎﻹﻨﺠﺎز
at a time of no growth ﻨﻤو ﻓﻴﻪ
ﻓﻲ وﻗت ﻻ ﱠ
inspired resignation اﺴﺘﻘﺎﻟﺔ ﻤوﺤﻰ ﺒﻬﺎ
straight dismissal إﻗﺎﻟﺔ ﻤﺒﺎﺸرة
costly passengers اﻟﻤ ْﻛﻠِﻔون
ُ اﻟﻤﺴﺎﻓرون
pyramid of promotion َﻫ َرُم اﻟﺘرﻗﻴﺔ
clear line of command ﺨط ﻗﻴﺎدي واﻀﺢ
trainee managers ﻤدراء ﻤﺘدرﺒون
school of experience ﻤدرﺴﺔ اﻟﺨﺒرة
higher degree درﺠﺔ ﻋﻠﻴﺎ
experienced seniors رؤﺴﺎء ذوو ﺨﺒرة
55
managerial generation gap اﻟﻔﺠـوة اﻹدارﻴـﺔ ﺒﻴـن اﻷﺠـﻴﺎﻝ
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words .
56
aged poor ـ ـ ـ ـ ـagreed price ـــــ
agent ـ ـ ـ ـ ـair transport ـــــ
age of discretion ـ ـ ـ ـ ـair mail ـــــ
aggregate demand ـ ـ ـ ـ ـairway bill ـــــ
57
58
Helpful Vocabulary : 12
having a bad name ﺴﻲء اﻟﺼﱢﻴت
a fact brought home to ﺤﻘﻴﻘﺔ ﻴﻌرﻓﻬﺎ
the rule of law ﺤﻛم اﻟﻘﺎﻨون
administrative law اﻟﻘﺎﻨون اﻹداري
lasting effect ﺘﺄﺜﻴر داﺌم
unitary democracy دﻴﻤﻘراطﻴﺔ أﺤﺎدﻴﺔ
aspect of soveignty أﺤد ﻤظﺎﻫر اﻟﺴﻴﺎدة
parliamentary monopoly اﺤﺘﻛﺎر ﺒرﻟﻤﺎﻨﻲ
subject to legitimation ﺨﺎﻀﻊ ﻟﻠﺘﺸرﻴﻊ
pubic power ﺴﻠطﺔ اﻟﺠﻤﻬور
to reside with ﺘﻘﻊ ﻓﻲ ﻴد
in descriptive terms ﺒﻨظرة وﺼﻔﻴﺔ
in normative terms ﺒﻨظرة ﻤﻌﻴﺎرﻴﺔ
in the sense that ﺒﻤﻌﻨﻰ أن
the wishes of the electorate رﻏﺒﺎت اﻟﻨﺎﺨﺒﻴن
extensive attention اﻫﺘﻤﺎم واﺴﻊ
notwithstanding this error ﺒﺎﻟرﻏم ﻤن ﻫذا اﻟﺨطﺄ
fitting base ﻗﺎﻋدة ﻤﻼﺌﻤﺔ
unfit for habitation ﻏﻴر ﺼﺎﻟﺢ ﻟﻠﺴﻛن
59
judicial intervention ﺘدﺨﻝ ﻗﻀﺎﺌﻲ
sovereign will اﻹرادة اﻟﺴﻴﺎدﻴﺔ
real legislature اﻟﻤﺸرع اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ
ﱢ
to police boundaries ﻴراﻗب اﻟﺤدود
in striving to attain ﻓﻲ اﻟﻛﻔﺎح ﻟﺘﺤﻘﻴق
illegally treated ﻋوﻤﻝ ﺒطرﻴﻘﺔ ﻏﻴر ﻗﺎﻨوﻨﻴﺔ
Exercise 1 . Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Give the past, past participle, and present
participle of these verbs .
60
Exercise 3 . Translate these terms :
allotment of shares ــــــ amortized loan ــــــ
allowance system ــــــ annual budget ــــــ
all-risks policy ــــــ annual increment ــــــ
all-risks isurance ــــــ annual leave ــــــ
amicable settlement ــــــ annual return ــــــ
61
62
Helpful Vocabulary : 13
declining growth rate ﻤﻌدﻝ اﻟﻨﻤو اﻟﻤﺘﻨﺎﻗص، اﻟﻤﻌدﻝ اﻟﻤﺘﻨﺎﻗص ﻟﻠﻨﻤو
expenditures on research اﻟﻨﻔﻘﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺤث
composition of labor force ﺘﻛوﻴن اﻟﻘوة اﻟﻌﺎﻤﻠﺔ، ﺘﻛوﻴن ﻗوة اﻟﻌﻤﻝ
changing societal attitudes اﻟﻤواﻗف اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﻴﺔ اﻟﻤﺘﻐﻴرة
per worker ﻟﻛﻝ ﻋﺎﻤﻝ
average annual growth rate ﻤﺘوﺴط ﻨﺴﺒﺔ اﻟﻨﻤو اﻟﺴﻨوي
had it been maintained ﻟو ﺤوﻓظ ﻋﻠﻴﻬﺎ
gross national product ( G N P ) اﻟﻨﺎﺘﺞ اﻟﻘوﻤﻲ اﻹﺠﻤﺎﻟﻲ
tax policies اﻟﺴﻴﺎﺴﺎت اﻟﻀرﻴﺒﻴﺔ
due to inflation ﺒﺴﺒب اﻟﺘﻀﺨم
to drop out of ﻴﻨﺴﺤب ﻤن
capital markets أﺴواق رأس اﻟﻤﺎﻝ
resulting in ﻤؤدﻴﺔ إﻟﻰ
inflationary environment ﺒﻴﺌﺔ اﻟﺘﻀﺨم
personal tax rate ﻤﻌدﻝ اﻟﻀرﻴﺒﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ
depreciation expenses ﺘﻛﺎﻟﻴف ﻫﺒوط اﻟﻘﻴﻤﺔ
in effect ﻨﺘﻴﺠﺔ ﻟذﻟك
public sector اﻟﻘطﺎع اﻟﻌﺎم
The larger, the slower . ﻛﺎن أﺒطﺄ، ﻛﻠﻤﺎ ﻛﺎن أﻛﺒر
to account for ﻴﻔﺴﱢر
shrinking profits أرﺒﺎح ﻤﺘﻨﺎﻗﺼﺔ
energy costs ﺘﻛﺎﻟﻴف اﻟطﺎﻗﺔ
not mere coincidence ﻟﻴس ﻤﺠرد ﺼدﻓﺔ
sharp slowdown ﺘﺒﺎطؤ ﺤﺎد
63
energy crisis أزﻤـﺔ اﻟطـﺎﻗـﺔ
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words .
64
applied accounting ـ ـ ـ ـarbitration ــــ
65
66
Helpful Vocabulary : 14
financial management اﻹدارة اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ
health care organizations ﻤﻨظﻤﺎت اﻟرﻋﺎﻴﺔ اﻟﺼﺤﻴﺔ
commonly recognized ﻤﻌﺘرف ﺒﻪ ﻋﻠﻰ ﻨﺤو ﺸﺎﺌﻊ
ٌ
game of survival ﻟﻌﺒﺔ اﻟﺒﻘﺎء
allocation of resources ﺘﺨﺼﻴص اﻟﻤوارد
widespread government programs ﺒراﻤﺞ ﺤﻛوﻤﻴﺔ واﺴﻌﺔ اﻻﻨﺘﺸﺎر
price increases زﻴﺎدات اﻷﺴﻌﺎر
decision process ﻋﻤﻠﻴﺔ اﺘﺨﺎذ اﻟﻘرار
detailed budget ﺼﻠﺔ
ﻤوازﻨﺔ ﻤﻔ ﱠ
cost accounting system ﻨظﺎم ﻤﺤﺎﺴﺒﺔ اﻟﺘﻛﺎﻟﻴف
chief accountant رﺌﻴس اﻟﻤﺤﺎﺴﺒﻴن، اﻟﻤﺤﺎﺴب اﻟرﺌﻴﺴﻲ
supervisor of accounting ﻤﺸرف ﻤﺤﺎﺴﺒﻲ
dependable employee ﻤوظف ﻤوﺜوق ﺒﻪ
years of seniority ﺴﻨوات ﻤن اﻷﻗدﻤﻴﺔ
necessary evil َﺸﱞر ﻻ ﺒد ﻤﻨﻪ
independent outside auditor ﻤدﻗق ﺨﺎرﺠﻲ ﻤﺴﺘﻘﻝ
today’s standards ﻤﻌﺎﻴﻴر اﻟﻴوم
assistant administrator اﻹداري اﻟﻤﺴﺎﻋد
accounting information needs اﻟﺤﺎﺠﺎت إﻟﻰ اﻟﻤﻌﻠوﻤﺎت اﻟﻤﺤﺎﺴﺒﻴﺔ
Economic Stabilization Act ﻤرﺴوم اﻻﺴﺘﻘرار اﻻﻗﺘﺼﺎدي، ﻗﺎﻨون اﻻﺴﺘﻘرار اﻻﻗﺘﺼﺎدي
ran out of cash ﻟم ﻴﺒق ﻟدﻴﻬﺎ ﺴﻴوﻟﺔ ﻨﻘدﻴﺔ
maybe ﻤن اﻟﻤﺤﺘﻤﻝ
67
to control inflation ﻴﺴﻴطر ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻀﺨم
political arena اﻟﺤﻠﺒﺔ اﻟﺴﻴﺎﺴﻴﺔ
person’s life savings ﻤدﺨرات اﻟﺸﺨص طﻴﻠﺔ ﺤﻴﺎﺘﻪ
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words .
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
health
complex
force
hospital
position
primitive
close
simple
evolve
function
raise
plan
cost
philanthrop
y
imaginative
file
68
as per advice ـ ـ ـ ـliabilities ــــ
as per ـ ـ ـ ـassistant manager ــــ
instructions
as per contract ـ ـ ـ ـassistant secretary ــــ
assembly line ـ ـ ـ ـtrade disputes ــــ
69
70
Helpful Vocabulary : 15
to confine our attention ﻨﺤﺼر اﻫﺘﻤﺎﻤﻨﺎ
financial targets أﻫداف ﻤﺎﻟﻴﺔ
money income اﻟدﺨﻝ اﻟﻨﻘدي
balance of payments ﻤﻴزان اﻟﻤدﻓوﻋﺎت
investment ratio ﻨﺴﺒﺔ اﻻﺴﺘﺜﻤﺎر
fixing of wage rates ﺘﺜﺒﻴت ﻤﻌدﻻت اﻷﺠور
at length ﺒﺎﻟﺘﻔﺼﻴﻝ
total money expenditure اﻹﻨﻔﺎق اﻟﻨﻘدي اﻟﻛﻠﻲ
domestically produced money incomes ًﻤداﺨﻴﻝ ﻨﻘدﻴﺔ ﻤﻨﺘﺠﺔ ﻤﺤﻠﻴﺎ
fiscal policy ﺴﻴﺎﺴﺔ ﻤﺎﻟﻴﺔ
monetary policy ﺴﻴﺎﺴﺔ ﻨﻘدﻴﺔ
foreign-exchange policy ﺴﻴﺎﺴﺔ ﺼرف اﻟﻌﻤﻼت اﻷﺠﻨﺒﻴﺔ
currect consumption اﻻﺴﺘﻬﻼك اﻟﺤﺎﻟﻲ
capital development ﺘﻨﻤﻴﺔ رأس اﻟﻤﺎﻝ
financial control اﻟرﻗﺎﺒﺔ اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ
goods and services اﻟﺴﱢﻠﻊ واﻟﺨدﻤﺎت
net profits ﺼﺎﻓﻲ اﻷرﺒﺎح، اﻷرﺒﺎح اﻟﺼﺎﻓﻴﺔ
gross domestic product اﻟﻨﺎﺘﺞ اﻟﻤﺤﻠﻲ اﻹﺠﻤﺎﻟﻲ
net income ﺼﺎﻓﻲ اﻟدﺨﻝ
market prices أﺴﻌﺎر اﻟﺴوق
depreciation in value ﻫﺒوط اﻟﻘﻴﻤﺔ
capital goods ﺴﻠﻊ رأﺴﻤﺎﻟﻴﺔ
sales value ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻤﺒﻴﻌﺎت
reduction in value ﻨﻘﺼﺎن اﻟﻘﻴﻤﺔ
71
deduction of the amount َﺤ ْﺴـم ﻤﺒﻠﻎ
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words .
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
confine
attention
promote
appropriate
level
fix
purpose
current
design
target
monetary
devise
exchange
profitable
discuss
balance
exist
payment
generate
table
72
auditing ـ ـ ـ ـautomatic saving ــــ
73
74
Helpful Vocabulary : 16
to seek to ﻴﻬدف إﻟﻰ
firm’s owners ﻤﺎﻟﻛو اﻟﺸرﻛﺔ
essential inputs ُﻤدﺨﻼت أﺴﺎﺴﻴﺔ
decision-making process ﺼ ْﻨﻊ اﻟﻘرار
ُ ﻋﻤﻠﻴﺔ
corporate taxation ﻀراﺌب اﻟﺸرﻛﺎت
financial markets اﻷﺴواق اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ
financial management اﻹدارة اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ
operating environment اﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﻤؤﺜرة
sole proprietorship ِﻤﻠﻛﻴﺔ ﻓردﻴﺔ
total profits إﺠﻤﺎﻟﻲ اﻷرﺒﺎح
total receipts إﺠﻤﺎﻟﻲ اﻹﻴﺼﺎﻻت
time span اﻟﻔﺘرة اﻟزﻤﻨﻴﺔ
total revenues إﺠﻤﺎﻟﻲ اﻟﻌواﺌد
management of ithdrawals إدارة اﻟﺸرﻛﺎت
in particular ﻋﻠﻰ اﻷﺨص، ﺒوﺠﻪ ﺨﺎص
profits and losses اﻷرﺒﺎح و اﻟﺨﺴﺎﺌر
personal income tax ﻀرﻴﺒﺔ اﻟدﺨﻝ اﻟﺸﺨﺼﻲ
business loan ﻗرض ﺘﺠﺎري
to meet the terms ﻴﻔﻲ ﺒﺎﻟﺸروط
current owner اﻟﻤﺎﻟك اﻟﺤﺎﻟﻲ
prospective owner اﻟﻤﺎﻟك اﻟﻤﺘوﻗﻊ
transferring ownership ﻨﻘﻝ اﻟﻤﻠﻛﻴﺔ
75
legal standing اﻟوﻀﻊ اﻟﻘﺎﻨوﻨﻲ
contractual obligations اﻟﺘزاﻤﺎت ﺘﻌﺎﻗدﻴﺔ
deceased partner ﺸـرﻴك ُﻤـﺘوﻓـﻰ
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words .
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
wealth
appreciate
number
financial
variable
do
managemen
t
specialized
environmen
t
advanced
earn
profit
dominant
own
loss
responsible
measure
receipt
76
back label ـ ـ ـ ـ ـbad debt ـــــ
back pay ـ ـ ـ ـ ـbad delivery ـــــ
back order ـ ـ ـ ـ ـbail ـــــ
balance of trade ـ ـ ـ ـ ـbail bond ـــــ
77
78
Helpful Vocabulary : 17
private sector اﻟﻘطﺎع اﻟﺨﺎص
public sector اﻟﻘطﺎع اﻟﻌﺎم
finished goods ِﺴﻠَﻊ ﻤﺼﱠﻨﻌﺔ
the then government اﻟﺤﻛوﻤﺔ ﻓﻲ ذﻟك اﻟوﻗت
appreciable attempts ﻤﺤﺎوﻻت ذات ﺸﺄن، ﻤﺤﺎوﻻت ﺠﺎدة
in spite of the fact that ﺒﺎﻟرﻏم ﻤن ﺤﻘﻴﻘﺔ أن
daring industrialists ﺼﻨﺎﻋﻴون ﺠرﻴﺌون
cotton textiles ﻤﻨﺴوﺠﺎت ﻗطﻨﻴﺔ
to come into existence ﻴظﻬر إﻟﻰ ﺤﻴز اﻟوﺠود
self-sufficiency اﻛﺘﻔﺎء ذاﺘﻲ
capitalistic system of production اﻟﻨظﺎم اﻟرأﺴﻤﺎﻟﻲ ﻟﻺﻨﺘﺎج
viewed from another angle ُﻨظر إﻟﻴﻪ ﻤن زاوﻴﺔ أﺨرى
heavy and key industries اﻟﺼﻨﺎﻋﺎت اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ واﻷﺴﺎﺴﻴﺔ
defence industries اﻟﺼﻨﺎﻋﺎت اﻟدﻓﺎﻋﻴﺔ، اﻟﺼﻨﺎﻋﺎت اﻟﺤرﺒﻴﺔ
welfare state دوﻟﺔ اﻟرﺨﺎء
government-owned industries ﺼﻨﺎﻋﺎت ﺘﻤﻠﻛﻬﺎ اﻟﺤﻛوﻤﺔ
mixed economy اﻗﺘﺼﺎد ﻤﺨﺘﻠط
national economy اﻻﻗﺘﺼﺎد اﻟﻘوﻤﻲ
side by side ً ﻤﻌﺎ، ﺠﻨﺒﺎً إﻟﻰ ﺠﻨب
79
at the cost of ﻋﻠﻰ ﺤﺴﺎب
industrial sector اﻟﻘطﺎع اﻟﺼﻨﺎﻋﻲ
sophisticated machines آﻻت ﻤﻌﻘدة
sole proprietorship اﻟﻤﻠﻛﻴﺔ اﻟﻔردﻴﺔ
at priority ﻗﺒﻝ ﻛﻝ ﺸﻲء، ًأوﻻ
for the welfare of the public ﻤـن أﺠـﻝ اﻟرﺨـﺎء اﻟﻌـﺎم
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivative whenever possible, and write down
the Arabic equivalents of all the words
.
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
compare
market
recent
finish
fact
appreciable
80
make
war
dominated
exist
protection
economic
grant
practical
sector
realize
competitive
security
grow
rapid
81
82
Helpful Vocabulary : 18
creative activity ﻨﺸﺎط ﺨﻼﱠق
raw material اﻟﻤﺎدة اﻟﺨﺎم
saleable product ﻤﻨﺘوج ﻗﺎﺒﻝ ﻟﻠﺒﻴﻊ
unskilled workers ﻋﻤﺎﻝ ﻏﻴر َﻤﻬَ َرة
manual work ﻋﻤﻝ ﻴدوي
semi-skilled workers ﻋﻤﺎﻝ ﻨﺼف َﻤﻬَ َرة
skilled workers ﻋﻤﺎﻝ َﻤﻬَ َرة
technical competency ﻤﻘدرة ﺘِ ْﻘﻨِﻴﱠﺔ، ﻤﻘدرة ﻓﻨﻴﺔ
of a higher order ذات ﻤﺴﺘوى أﻋﻠﻰ
managerial personnel اﻟﻤوظﻔون اﻹدارﻴون
top positions ﻤﻨﺎﺼب ُﻋ ْﻠﻴﺎ
perfect coordination ﺘﻨﺴﻴق ﻛﺎﻤﻝ
industrial enterprise ﻤﺸروع ﺼﻨﺎﻋﻲ
stepping up production زﻴﺎدة اﻹﻨﺘﺎج
utilization of resources ﺘﺴﺨﻴر اﻟﻤوارد
standardization of products ﺘﻌﻴﻴر اﻟﻤﻨﺘوﺠﺎت
factors of production ﻋواﻤﻝ اﻹﻨﺘﺎج
to be taken into consideration ُﻴ ْؤﺨذ ﺒﻌﻴن اﻻﻋﺘﺒﺎر
aptitude tests اﺨﺘﺒﺎرات اﻟﻘﺎﺒﻠﻴﺔ، اﺨﺘﺒﺎرات اﻻﺴﺘﻌداد
working conditions ظروف اﻟﻌﻤﻝ
financial incentives ﺤواﻓز ﻤﺎﻟﻴﺔ
safety measures إﺠراءات اﻟﺴﻼﻤﺔ
chances of promotions ﻓرص اﻟﺘرﻗﻴﺎت
to the minimum إﻟﻰ اﻟﺤد اﻷدﻨﻰ
83
management of materials إدارة اﻟﻤـواد
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 3. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words .
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
situation
interact
general
product
clear
skill
sweep
conventional
watch
control
operate
necessary
train
profitability
effective
plan
security
able
direct
84
bank deposits ـ ـ ـ ـ ـbank group ـــــ
85
86
Helpful Vocabulary : 19
management as a profession اﻹدارة َﻛ ِﻤﻬﻨﺔ
body of knowledge رﺼﻴد ﻤﻌرﻓﻲ
with high dregree of consistency ﺒدرﺠﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻤن اﻻﺘّﺴﺎق
in the service of ﻓﻲ ﺨدﻤﺔ
in the light of ﻓﻲ ﻀوء
financial return اﻟﻌﺎﺌد اﻟﻤﺎﻟﻲ
measure of success ﻤﻘﻴﺎس اﻟﻨﺠﺎح
code of conduct ﻤﻴﺜﺎق اﻟﺴﻠوك
formalized methods طرق ﻤﺤددة
obligation to contribute اﻻﻟﺘزام ﺒﺎﻟﻤﺴﺎﻫﻤﺔ
entrance of new comers دﺨوﻝ أﻋﻀﺎء ﺠدد
standards of qualifications ﻤﻌﺎﻴﻴر اﻟﻤؤﻫﻼت
rigidly applied ﻤطﺒﻘﺔ ﺒدﻗﺔ
professionalization of management اﻋﺘﺒﺎر اﻹدارة ﻤﻬﻨﺔ، ﺘﻤﻬﻴن اﻹدارة
a leading management authority ﺨﺒﻴر ﺒﺎرز ﻓﻲ اﻹدارة
licensing managers إﺠﺎزة اﻹدارﻴﻴن، ﺘرﺨﻴص اﻹدارﻴﻴن
bound to lead to ﻻ ُﺒ ﱠد أن ﻴؤدي إﻟﻰ
access to management اﻟوﺼوﻝ إﻟﻰ اﻹدارة
ups and downs ﺘﻘﻠﱡﺒﺎت
backed by ِﻤدﻋوﻤﺔ ﺒـ
management principles ﻤﺒﺎدئ اﻹدارة
moral climate اﻟﻤﻨﺎخ اﻷﺨﻼﻗﻲ
growing awareness إدراك ﻤﺘزاﻴد
management consultants ﻤﺴﺘﺸﺎرون إدارﻴون
87
self-made managers إدارﻴـون ﻋﺼـﺎﻤـﻴون
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words
.
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
mean
profession
various
advise
apply
service
special
determine
universal
give
formal
member
require
adequate
behaviour
guide
clear
standard
disturb
evident
88
bank transfer ـ ـ ـ ـ ـbid price ـــــ
barter agreement ـ ـ ـ ـ ـblacklist ـــــ
89
90
Helpful Vocabulary : 20
industrial relations اﻟﻌﻼﻗﺎت اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ
cumulative effect ﺘﺄﺜﻴر ﺘراﻛﻤﻲ
human dignity اﻟﻛراﻤﺔ اﻹﻨﺴﺎﻨﻴﺔ
fair dealing اﻟﻤﻌﺎﻤﻠﺔ اﻟﻌﺎدﻟﺔ
and vice versa واﻟﻌﻛس ﺒﺎﻟﻌﻛس
indispensable factors ﻋواﻤﻝ ﻻ ﻏﻨﻰ ﻋﻨﻬﺎ
mutual confidence ﺜﻘﺔ ﻤﺘﺒﺎدﻟﺔ
mutual concern اﻫﺘﻤﺎم ﻤﺘﺒﺎدﻝ
goodwill and integrity اﻟﻨواﻴﺎ اﻟطﻴﺒﺔ واﻟﻨزاﻫﺔ
labor policy ﺴﻴﺎﺴﺔ ُﻋ ﱠﻤﺎﻟﻴﺔ
freedom from fear اﻟﺘﺨﻠص ﻤن اﻟﺨوف
security of employment اﻷﻤن اﻟوظﻴﻔﻲ
freedom from want اﻟﻌ َوز
َ اﻟﺘﺨﻠص ﻤن
to respond to courtesy ﻴﺴﺘﺠﻴب ﻟﻠﻤﺠﺎﻤﻠﺔ
contented with his job ٍ ر
اض ﺒوظﻴﻔﺘﻪ
basic needs اﻟﺤﺎﺠﺎت اﻷﺴﺎﺴﻴﺔ
industrial peace اﻟﺴﻼم اﻟﺼﻨﺎﻋﻲ
fair wages أﺠور ﻋﺎدﻟﺔ
effective coordination ﺘﻨﺴﻴق ﻓَﻌﱠﺎﻝ
harmonious atmosphere ﺠو ﻤﻨﺴﺠم
trade unions اﻻﺘﺤﺎدات اﻟﺤرﻓﻴﺔ
91
minimum requirements اﻟﻤﺘطﻠﺒﺎت اﻟدﻨﻴﺎ
on the part of ﻤن ﺠﺎﻨب
labor laws ﻗواﻨﻴن اﻟﻌﻤﻝ
prevention of accidents ﻤـﻨﻊ اﻟﺤـوادث
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words
.
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
fascinate
study
cumulative
discussion
based
respect
contribute
relation
mutual
respond
industry
foster
question
define
employee
co-ordinate
labour
92
bill of lading ـ ـ ـ ـ ـbill receivable ــــــ
bill of health ـ ـ ـ ـ ـbill retired ــــــ
bill of sale ـ ـ ـ ـ ـblack bourse ــــــ
bill of sight ـ ـ ـ ـ ـblack market ــــــ
bill payable ـ ـ ـ ـ ـblank check ــــــ
93
94
Helpful Vocabulary : 21
managerial finance اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ اﻹدارﻴﺔ
managerial perspective ﻤﻨظور إداري
firm’s performance أداء اﻟﺸرﻛﺔ
financial management اﻹدارة اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ
individual well-being رﻓﺎﻫﻴﺔ اﻟﻔرد
financial manager اﻟﻤدﻴر اﻟﻤﺎﻟﻲ
alternative sources اﻟﻤﺼﺎدر اﻟﺒدﻴﻠﺔ
future position اﻟوﻀﻊ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻠﻲ
rate of growth in sales ﻤﻌدﻝ ﻨﻤو اﻟﻤﺒﻴﻌﺎت
long-run plans اﻟﺨطط ﺒﻌﻴدة اﻟﻤدى
alternative projects ﻤﺸﺎرﻴﻊ ﺒدﻴﻠﺔ
financing investments ﺘﻤوﻴﻝ اﻻﺴﺘﺜﻤﺎرات
financial implications ُﻤﺘَﻀﱠﻤﻨﺎت ﻤﺎﻟﻴﺔ
marketing decisions ﻗ اررات اﻟﺘﺴويق
sales growth ﻨﻤو اﻟﻤﺒﻴﻌﺎت، زﻴﺎدة اﻟﻤﺒﻴﻌﺎت
to take into account ﻴﺄﺨذ ﻓﻲ اﻻﻋﺘﺒﺎر
inventory policy اﻟﺠ ْرد
َ ﺴﻴﺎﺴﺔ
plant capacity utilization اﺴﺘﻐﻼﻝ طﺎﻗﺔ اﻟﻤﺼﻨﻊ
capital markets أﺴواق رأس اﻟﻤﺎﻝ
to get the most out of ﻴﺴﺘﻔﻴد ﻤﻨﻬﺎ اﻻﺴﺘﻔﺎدة اﻟﻘﺼوى
optimal manner اﻟﺸﻛﻝ اﻷﻤﺜﻝ
financial institutions ﻤؤﺴﺴﺎت ﻤﺎﻟﻴﺔ
investment portfolios اﻟﺤﻘﺎﺌب اﻻﺴﺘﺜﻤﺎرﻴﺔ
legal aspects اﻟﺠواﻨب اﻟﻘﺎﻨوﻨﻴﺔ
95
transfers of funds ﺘﺤـوﻴﻼت اﻷرﺼـدة
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words
.
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
improve
specific
staff
low
invest
manager
help
financial
capital
interact
internal
need
change
separate
grow
relation
legal
trade
96
board of trade ـ ـ ـ ـbook loss ــــ
board of trustees ـ ـ ـ ـbook of inventory ــــ
97
98
Helpful Vocabulary : 22
operative expenses ﻨﻔﻘﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻝ
administrative expenses ﻨﻔﻘﺎت إدارﻴﺔ
production pattern ﻨﻤط اﻹﻨﺘﺎج
interest cost ﺘﻛﺎﻟﻴف اﻟﻔواﺌد
creation of revenues إﻴﺠﺎد اﻟﻤداﺨﻴﻝ
non-cash expenses ﻨﻔﻘﺎت ﻏﻴر ﻨﻘدﻴﺔ
process of earning income ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻛﺴب اﻟدﺨﻝ
measurement of expenses ﻗﻴﺎس اﻟﻨﻔﻘﺎت
accounting periods ﻓﺘرات ﻤﺤﺎﺴﺒﻴﺔ
price level ﻤﺴﺘوى اﻷﺴﻌﺎر
present generation اﻟﺠﻴﻝ اﻟﺤﺎﻟﻲ
inventory valuation method أﺴﻠوب ﺘﻘﻴﻴم اﻟﺒﻀﺎﻋﺔ اﻟﻤوﺠودة
L I F O ( = Last in, first out . ) ًاﻟﺒﻀﺎﺌﻊ اﻟداﺨﻠﺔ أﺨﻴ اًر ﺘﺒﺎع أوﻻ
valuation of receivables ﺘﻘﻴﻴم ﺤﺴﺎﺒﺎت اﻟﻤدﻴﻨﻴن
independent of ﻏﻴر ﻤﻌﺘﻤد ﻋﻠﻰ، ﻤﺴﺘﻘﻝ ﻋن
net assets ﺼﺎﻓﻲ اﻷﺼوﻝ
uninsured property ﻤﻤﺘﻠﻛﺎت ﻏﻴر ُﻤ َؤ ﱠﻤﻨﺔ
ithdraw in assets زﻴﺎدة ﻓﻲ اﻷﺼوﻝ
law suit ﻗﻀﻴﺔ ﻗﺎﻨوﻨﻴﺔ
capital gains ﻤﻛﺎﺴب رأﺴﻤﺎﻟﻴﺔ
capital losses ﺨﺴﺎﺌر رأﺴﻤﺎﻟﻴﺔ
gains and losses ﻤﻛﺎﺴب وﺨﺴﺎﺌر
profits and losses أرﺒﺎح وﺨﺴﺎﺌر
operating profits أرﺒﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻝ
99
appropriation account ﺤﺴـﺎب ﺘـوزﻴﻊ اﻷرﺒﺎح
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words
.
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
pattern
operative
utilize
structure
financial
measure
sale
single
recognize
generation
100
depreciate
argument
temporary
represent
gain
prefer
loss
101
102
Helpful Vocabulary : 23
public sector اﻟﻘطﺎع اﻟﻌﺎم
problem of scarcity ﻤﺸﻛﻠﺔ اﻟﱡﻨ ْد َرة
resources available اﻟﻤوارد اﻟﻤﺘﺎﺤﺔ
quantitative and qualitative constraints ﻀواﺒط ﻛﻤﻴﺔ وﻨوﻋﻴﺔ
raw material deposits ﻤﺨزوﻨﺎت اﻟﻤواد اﻟﺨﺎم
productive resources ﻤوارد إﻨﺘﺎﺠﻴﺔ
age distribution ّ اﻟﻌ ْﻤ ِر
ي ُ اﻟﺘوزﻴﻊ
capital stock أﺴﻬم رأس اﻟﻤﺎﻝ
human wants اﻟﺤﺎﺠﺎت اﻟﺒﺸرﻴﺔ
full employment of rescources اﻻﺴﺘﺨدام اﻟﻛﺎﻤﻝ ﻟﻠﻤوارد
additional dimension ُﺒ ْﻌ ٌد إﻀﺎﻓﻲ
institutional means ِ وﺴﻴﻠﺔ ﻤؤﺴ
ﱠﺴﻴﱠﺔ
market institution ﻤؤﺴﺴﺔُ اﻟﺴﱡوق
forces of supply and demand ﻗوى اﻟﻌرض واﻟطﻠب
price mechanism ﱢﻌر
ْ آﻟﻴﺔ اﻟﺴ
consumer sovereignty ﺴﻴﺎدة اﻟﻤﺴﺘﻬﻠك
producer profit motives دواﻓﻊ اﻟرﺒﺢ ﻟدى اﻟﻤﻨﺘﺞ
resource allocation ﺘﺨﺼﻴص اﻟﻤوارد
that is وﺒﻌﺒﺎرة أﺨرى، أي
ْ
mixed economy اﻗﺘﺼﺎد ﻤﺨﺘﻠط
wealth distribution ﺘوزﻴﻊ اﻟﺜروة
capital utilization ﺘﺸﻐﻴﻝ رأس اﻟﻤﺎﻝ
national economy اﻻﻗﺘﺼﺎد اﻟﻘوﻤﻲ
103
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words
.
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabi English Arabic
c
quantity
prevail
available
size
productive
form
vary
reality
infinite
scarce
orientation
allocate
national
neutral
refer
function
104
budget committee ـ ـ ـ ـbulk sale ـــــ
budget controller ـ ـ ـ ـburden of losses ـــــ
105
106
Helpful vocabulary : 24
ary : 24
107
faculty of initiative ﻤوﻫﺒﺔ اﻟﻤﺒﺎدرة
overlapping of functions ﺘداﺨﻝ اﻟوظﺎﺌف، اﻟﻤﻬﺎم
ّ ﺘداﺨﻝ
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words
.
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabi
c
purpose
resource
effect
organizatio
n
acknowledge
national
aim
match
constraint
private
market
economic
compete
theorist
frequent
sponsor
public
consequent
108
Bureau of Customs ــــ business ethics ـــــ
Bureau of Labor Statistics ــــ business entity ـــــ
Bureau of the Budget ــــ business enterprise ـــــ
Bureau of the Census ــــ business expansion ـــــ
business cycle ــــ business publication ـــــ
109
110
Helpful Vocabulary : 25
international banking أﻋﻤﺎﻝ ﻤﺼرﻓﻴﺔ دوﻟﻴﺔ
world economy اﻻﻗﺘﺼﺎد اﻟﻌﺎﻟﻤﻲ
rate of growth ﻤﻌدﻝ اﻟﻨﻤو
international banks ﻤﺼﺎرف دوﻟﻴﺔ
established ties رواﺒط وﺜﻴﻘﺔ، رواﺒط راﺴﺨﺔ
mutual trust ﺜﻘﺔ ﻤﺘﺒﺎدﻟﺔ
financial institutions ﻤؤﺴﺴﺎت ﻤﺎﻟﻴﺔ
banking services ﺼ ِرﻓﻴﺔ
ْ ﺨدﻤﺎت َﻤ
medium-term loans ﻗروض ﻤﺘوﺴطﺔ اﻷﺠﻝ
joint subsidiaries ﻓروع ﻤﺘﻀﺎﻤﻨﺔ
specialist services ﺨدﻤﺎت ﻤﺘﺨﺼﺼﺔ
export financing ﺘﻤوﻴﻝ اﻟﺘﺼدﻴر
Euro-currency markets أﺴواق اﻟﻌﻤﻼت اﻷوروﺒﻴﺔ
Euro-bond business ﺘﺠﺎرة اﻟﺴﻨدات اﻷوروﺒﻴﺔ
fluctuation in exchange rates ﺘذﺒذب ﻓﻲ أﺴﻌﺎر اﻟﺼرف
floating rates ﻤﻌوﻤﺔ
أﺴﻌﺎر ﱠ
rates of inflation ﻤﻌدﻻت اﻟﺘﻀﺨم
oil producers ﻤﻨﺘﺠو اﻟﻨﻔط
unsettling influence ﺘﺄﺜﻴر ﻏﻴر ﻤﺴﺘﻘر
international recession اﻨﻛﻤﺎش ) اﻗﺘﺼﺎدي ( دوﻟﻲ، رﻛود دوﻟﻲ
foreign exchange markets أﺴواق ﺼرف اﻟﻌﻤﻼت اﻷﺠﻨﺒﻴﺔ
destabilizing forces ﻗوى ﺒﺎﻋﺜﺔ ﻋﻠﻰ ﻋدم اﻻﺴﺘﻘرار
heavy speculative losses ﺨﺴﺎﺌر ﻤﺘوﻗﻌﺔ ﻛﺒﻴرة
central banks ﻤﺼﺎرف ﻤرﻛزﻴﺔ
111
tighter supervision أدق
ّ ﻤـ ارﻗـﺒﺔ
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words
.
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
structure
maintain
economy
recent
growth
direct
extend
activity
short
remain
initiative
long
example
considerable
occur
typical
exchange
anticipate
profit
112
buying office ـ ـ ـ ـ ـcable transfer ـــــ
bylaws ـ ـ ـ ـ ـcalendar year ـــــ
113
114
Helpful Vocabulary : 26
multinational companies ﺸرﻛﺎت ﻤﺘﻌددة اﻟﺠﻨﺴﻴﺎت
auto-parts manufacturer ﺼﺎﻨﻊ ﻗطﻊ ﻏﻴﺎر اﻟﺴﻴﺎرات
production capacity اﻟطﺎﻗﺔ اﻹﻨﺘﺎﺠﻴﺔ
growing demand طﻠب ﻤﺘزاﻴد
capital budgeting committee ﻟﺠﻨﺔ ﻤﻴزاﻨﻴﺔ رأس اﻟﻤﺎﻝ
board of directors ﻤﺠﻠس اﻟﻤدﻴرﻴن،ﻫﻴﺌﺔ اﻟﻤدﻴرﻴن
manufacturing plant ﻤﺼﻨﻊ إﻨﺘﺎج
relevant tax laws اﻟﻘواﻨﻴن اﻟﻀرﻴﺒﻴﺔ ذات اﻟﻌﻼﻗﺔ
restrictions on imports ﻗﻴود ﻋﻠﻰ اﻟواردات
commercial laws and customs اﻟﻘواﻨﻴن اﻟﺘﺠﺎرﻴﺔ واﻟرﺴوم اﻟﺠﻤرﻛﻴﺔ
risk factors ﻋواﻤﻝ اﻟﻤﺨﺎطرة
unavoidable losses ﺨﺴﺎﺌر ﻤﺤﺘوﻤﺔ
hypothetical manager ﻤدﻴر اﻓﺘراﻀﻲ
exchange rates أﺴﻌﺎر اﻟﺼرف
interest rates أﺴﻌﺎر اﻟﻔﺎﺌدة
inflation rates ﻤﻌدﻻت اﻟﺘﻀﺨم
operating costs ﺘﻛﺎﻟﻴف اﻟﺘﺸﻐﻴﻝ
competitors’ prices أﺴﻌﺎر اﻟﻤﻨﺎﻓﺴﻴن
be in no position to ﻟﻴس ﻓﻲ وﻀﻊ ﻴﻤﻛﻨﻪ ﻤن أن
deutsche mark اﻟﻤﺎرك اﻷﻟﻤﺎﻨﻲ
115
trade credit ﺘﺴﻠﻴف ﺘﺠﺎري
prior to delivery ﻗﺒﻝ اﻟﺘﺴﻠﻴم
forecasts of rates اﻟﺘﻨﺒؤات ﺒﺎﻷﺴﻌﺎر
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words
.
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
size
decide
open
cost
available
analyze
exchange
present
estimate
forecast
export
feasible
reward
import
assess
question
familiar
116
call deposit ـ ـ ـ ـ ـcapital amount ــــ
call for tenders ـ ـ ـ ـ ـcapital asset ــــ
call loan ـ ـ ـ ـ ـcapital budget ــــ
call money ـ ـ ـ ـ ـcapital ــــ
consumption
capital account ـ ـ ـ ـ ـcapital costs ــــ
117
118
Helpful Vocabulary : 27
Euro-currency markets أﺴواق اﻟﻌﻤﻼت اﻷوروﺒﻴﺔ
international finance ﺘﻤوﻴﻝ َدوﻟﻲ
international trade ﺘﺠﺎرة دوﻟﻴﺔ
medium-term lending إﻗراض ﻤﺘوﺴط اﻷﺠﻝ
consortium banks ﻤﺼﺎرف ﻤﺘﺤدة
Eurobond market ﺴوق اﻟﺴﻨدات اﻷوروﺒﻴﺔ
domestic banks ﻤﺼﺎرف ﻤﺤﻠﻴﺔ
interbank re-depositing إﻋﺎدة اﻹﻴداع ﻋﺒر اﻟﺒﻨوك
net size اﻟﺤﺠم اﻟﺼﺎﻓﻲ
sharp rise ﺤﺎد
ّ ارﺘﻔﺎع
oil companies ﺸرﻛﺎت اﻟﻨﻔط
to deposit funds ﻴودع اﻷﻤواﻝ
to attract deposits ﻴﺠذب اﻟوداﺌﻊ
general disquiet اﻟﻘﻠق اﻟﻌﺎم
recycling process ﻋﻤﻠﻴﺔ إﻋﺎدة اﻟﺘدوﻴر
atmosphere of apprehension اﻟﺤِذر َ ﺠو ﻤن اﻟﺘرﻗب، ﺠو ﻤن اﻟﺘرﻗب
substantial losses ﺨﺴﺎﺌر ﻛﺒﻴرة
monetary authorities ﺴﻠطﺎت ﻨﻘدﻴﺔ
to regain confidence ﻴﺴﺘﻌﻴد اﻟﺜﻘﺔ
119
stablising response اﺴﺘﺠﺎﺒﺔ ُﻤطَ ْﻤﺌِﻨﺔ
120
capital increase ـ ـ ـ ـ ـcapital reserve ـــــ
capital decrease ـ ـ ـ ـ ـcapital shares ـــــ
capital loss ـ ـ ـ ـ ـcapital surplus ـــــ
121
122
Helpful Vocabulary : 28
123
investment mix اﻟﺘﺸﻛﻴﻠﺔ اﻻﺴﺘﺜﻤﺎرﻴﺔ
to outpace inflation ﻴﺴﺒق اﻟﺘﻀﺨم
average investor اﻟﻤﺴﺘﺜﻤر اﻟﻌﺎدي
investment alternatives ﺒداﺌﻝ اﺴﺘﺜﻤﺎرﻴﺔ
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words
.
124
review
help
125
126
Helpful Vocabulary : 29
current account ٍ ﺤﺴﺎب
ﺠﺎر ٌ
investment income دﺨﻝ اﻻﺴﺘﺜﻤﺎر
tangible commodities ﺴﻠﻊ ﻤﺤﺴوﺴﺔ
factors of production ﻋواﻤﻝ اﻹﻨﺘﺎج
transportation costs ﺘﻛﺎﻟﻴف اﻟﻨﻘﻝ
insurance premiums أﻗﺴﺎط اﻟﺘﺄﻤﻴن
unilateral transfers ﺘﺤوﻴﻼت ﻤن ﺠﺎﻨب واﺤد
foreign aid اﻟﻤﻌوﻨﺔ اﻷﺠﻨﺒﻴﺔ
retirement pensions رواﺘب اﻟﺘﻘﺎﻋد
account balances ﻤوازﻴن اﻟﻤراﺠﻌﺔ
current account deficits ﻋﺠز اﻟﺤﺴﺎب اﻟﺠﺎري
current account surplus ﻓﺎﺌض اﻟﺤﺴﺎب اﻟﺠﺎري
the sum of ﻤﺠﻤوع
merchandise trade deficit ﻋﺠز ﺘﺠﺎرة اﻟﺒﻀﺎﺌﻊ
services surplus ﻓﺎﺌض ﻓﻲ اﻟﺨدﻤﺎت
investment income deficit ﻋﺠز ﻓﻲ اﻟدﺨﻝ اﻻﺴﺘﺜﻤﺎري
merchandise account اﻟﺤﺴﺎب اﻟﺘﺠﺎري
persistent deficit ﻋﺠز داﺌم، ﻋﺠز ﻤﺘواﺼﻝ
sizable surpluses ﻓواﺌض ﻛﺒﻴرة
balance of payments ﻤﻴزان اﻟﻤدﻓوﻋﺎت
debit items ﺒﻨود ﻤدﻴﻨﺔ
credit items ﺒﻨود داﺌﻨﺔ
net borrower اﻟﻤﺴﺘدﻴن اﻟﺼﺎﻓﻲ
127
net lender اﻟداﺌن اﻟﺼﺎﻓﻲ
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words
.
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
define
trade
pay
service
rapid
integrate
transfer
large
entry
unilateral
illustrate
lender
actual
market
borrower
persist
world
128
cash bond ـ ـ ـ ـ ـcash dispenser ــــ
cash credit ـ ـ ـ ـ ـcash dividend ــــ
129
Helpful vpcabulary : 30
account executive اﻟﻤدﻴر اﻟﺘﻨﻔﻴذي ﻟﻠﺤﺴﺎﺒﺎت
brokerage houses ﱠﻤ َﺴرة
ْ ﺒﻴوت اﻟﺴ
prospective clients اﻟﻌﻤﻼء اﻟﻤﺤﺘﻤﻠون
looking for suckers ﻴﺒﺤﺜون ﻋن ﻤﻐﻔﻠﻴن
market value ﺴﻌر اﻟﺴﱡوق، اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﺴﱡوﻗﻴﺔ
couple approaching retirement زوﺠﺎن ﻋﻠﻰ وﺸك اﻟﺘﻘﺎﻋد
costly mistake ﺨطﺄ ﺠﺴﻴم
neurosurgeon َﺠﱠراح أﻋﺼﺎب
tax situation اﻟوﻀﻊ اﻟﻀرﻴﺒﻲ
access to the cash اﻟوﺼوﻝ إﻟﻰ اﻟﻨﻘد
smartest investors أذﻛﻰ اﻟﻤﺴﺘﺜﻤرﻴن
entire life savings ُ ُﻤ ﱠدﺨرات
اﻟﻌ ْﻤر
with hindsight ﺒﺎﻟﻨظر إﻟﻰ اﻟوراء
putting all the eggs in one basket وﻀﻊ اﻟﺒﻴض ﻛﻠﻪ ﻓﻲ ﺴﻠﺔ واﺤدة
to reduce risk ﻴﻘﻠﱢﻝ اﻟﻤﺨﺎطرة
government bonds ﺴﻨدات ﺤﻛوﻤﻴﺔ
changes in interest rates ﺘﻐﻴرات ﻓﻲ ﻤﻌدﻻت اﻟﻔﺎﺌدة
true diversification ﺘﻨوﻴﻊ ﺤﻘﻴﻘﻲ
risk of loss ﻤﺨﺎطرة اﻟﺨﺴﺎرة
expected return اﻟﻌﺎﺌد اﻟﻤﺘوﻗﻊ
foreign stocks أﺴﻬم أﺠﻨﺒﻴﺔ
business schools ﻛﻠﻴﺎت إدارة اﻷﻋﻤﺎﻝ
investment company ﺸرﻛﺔ اﺴﺘﺜﻤﺎر
130
mixed portfolio ﻤﺤﻔظﺔ ﻤﺨﺘﻠطﺔ
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words
.
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
fancy
need
confident
voice
friendly
double
successful
tax
access
smart
strategy
save
match
average
energy
speak
example
131
delivery
COD ـ ـ ـ ـ ـcash sale ـــــ
cash on receipt ـ ـ ـ ـ ـcash surplus ـــــ
132
133
Helpful Vocabulary : 31
commercial bank ِ
ﻤﺼرف ﺘﺠﺎري
stock company ﺸرﻛﺔ ﻤﺴﺎﻫﻤﺔ
network of branches ﺸﺒﻛﺔ ﻓروع
bank’s operations ِ
اﻟﻤﺼرف ﻋﻤﻠﻴﺎت
current deposits وداﺌﻊ ﺠﺎرﻴﺔ
fixed deposits وداﺌﻊ ﻤرﺒوطﺔ ﻷﺠﻝ
savings deposits وداﺌﻊ ﻤدﺨرات
repayable on demand ﺘدﻓﻊ ﻋﻨد اﻟطﻠب
short-term credit ﺘﺴﻠﻴف ﻗﺼﻴر اﻷﺠﻝ
borrowing and lending اﺴﺘﻘراض ٕواﻗراض
current account ٍ ﺤﺴﺎب
ﺠﺎر ٌ
agreed rate of interest ﻨﺴﺒﺔ ﻓﺎﺌدة ﻤﺘﻔق ﻋﻠﻴﻬﺎ
notice for ithdrawals إﺸﻌﺎر ﺒﺎﻟﺴﺤوﺒﺎت
expiry of a fixed period اﻨﺘﻬﺎء ﻤدة ﻤﺤددة
in return for ﻤﻘﺎﺒﻝ
promissory notes ﻛﻤﺒﻴﺎﻻت
pace of economic development ﺴرﻋﺔ اﻟﻨﻤو اﻻﻗﺘﺼﺎدي
idle money أﻤواﻝ ُﻤ َﻌطﱠﻠﺔ
investment services ﺨدﻤﺎت اﺴﺘﺜﻤﺎرﻴﺔ
bank account ﺤﺴﺎب ﻤﺼرﻓﻲ
orders for purchase طﻠﺒﺎت اﻟﺸراء
to fall due ﻴﺴﺘﺤق
on behalf of ﻨﻴﺎﺒﺔ ﻋن
134
share certificate ﺸﻬﺎدة اﻷﺴﻬم
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words
.
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
join
organize
branch
commercial
specialize
need
save
deposit
valuable
receive
service
profitable
fix
subscription
new
agree
mobilize
group
Exercise 3 . Translate these terms :
certificate of deposit ـــــ certificate of registry ــــ
certificate of damage ـــــ certificate of stock ــــ
certificate of indebtedness ـــــ certified check ــــ
135
certificate of insurance ـــــ chain stores ــــ
certificate of origin ـــــ charge sale ــــ
136
137
Helpful Vocabulary : 32
deposit contracts ﻋﻘود اﻟوداﺌﻊ
banking business اﻷﻋﻤﺎﻝ اﻟﻤﺼرﻓﻴﺔ
efficiency gains اﻟﻛﻔﺎء ة
َ ﻤﻛﺎﺴب ﻓﻲ
liquid funds أﻤواﻝ ﺴﺎﺌﻠﺔ
long-term illiquid assets أﺼوﻝ ﻏﻴر ﺴﺎﺌﻠﺔ طوﻴﻠﺔ اﻷﻤد
bank run ﺴﺤب ﻏﻴر ﻋﺎدي ﻟﻠوداﺌﻊ
to leave no room for ﻻ ﻴﺘرك ﻤﺠﺎﻻً ِﻝ
such that ث ﱠ
أن ُ ﺒِ َﺤ ْﻴ
value of purchases ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻤﺸﺘرﻴﺎت
value of sales ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻤﺒﻴﻌﺎت
trade of goods and assets ﺘﺠﺎرة اﻟﺴﱢﻠﻊ واﻷﺼوﻝ
to honor the obligation ﻴﺤﺘرم اﻻﻟﺘزام
stable price ﻤﺴﺘﻘر
ّ ِﺴ ْﻌر
in compensation for a sale ِﻋ َوﻀﺎً ﻋن ﻤﺒﻴﻌﺎت
on the depositor’s instruction ﺤﺴب ﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤودع
medium of exchange وﺴﻴﻠﺔ ﺘﺒﺎدﻝ
to achieve a return ًﻴﺤﻘق ﻋﺎﺌدا
payment system ﻨظﺎم اﻟدﻓﻊ
prediction of withdrawals اﻟﺘﻨﺒؤ ﺒﺎﻟﺴﺤوﺒﺎت
deposit-taking أﺨذ اﻟوداﺌﻊ
to pay on demand ﻴدﻓﻊ ﻋﻨد اﻟطﻠب
138
deposited money اﻟﻤودﻋﺔ
َ اﻟﻨﻘود
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words
.
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
present
efficiency
vulnerable
focus
invest
purchase
certain
gain
run
achieve
buy
sell
trade
equal
prediction
exchange
excess
139
date of maturity ـ ـ ـ ـ ـdebt management ـــــ
debit account ـ ـ ـ ـ ـdebtor country ـــــ
140
141
Helpful Vocabulary : 33
financial market transactions ﻤﻌﺎﻤﻼت اﻟﺴوق اﻟﻤﺎﻟﻲ
surplus units وﺤدات اﻟﻔﺎﺌض
deficit units وﺤدات اﻟﻌﺠز
federal government اﻟﺤﻛوﻤﺔ اﻻﺘﺤﺎدﻴﺔ
budget deficit ﻋﺠز اﻟﻤﻴزاﻨﻴﺔ
Federal Reserve System ﻨظﺎم اﻻﺤﺘﻴﺎطﻲ اﻻﺘﺤﺎدي
checking account ٍ ﺤﺴﺎب
ﺠﺎر ٌ
more marketable أﻛﺜر ﻗﺎﺒﻠﻴﺔ ﻟﻠﺘﺴوﻴق
prior to maturity ﻗﺒﻝ اﻻﺴﺘﺤﻘﺎق
money market ﺴوق اﻟﻌﻤﻠﺔ
capital market ﺴوق رأس اﻟﻤﺎﻝ
degree of liquidity درﺠﺔ اﻟﺴﻴوﻟﺔ
annualized return ﻋﺎﺌد ﺴﻨوي
New York Stock Exchange اﻟﺴوق اﻟﻤﺎﻟﻲ ﻓﻲ ﻨﻴوﻴورك
OTC market ﺴوق ﺨﺎرج اﻟﺴوق اﻟرﺴﻤﻴﺔ
in response to demand اﺴﺘﺠﺎﺒﺔ ﻟﻠطﻠب
tax status اﻟوﻀﻊ اﻟﻀرﻴﺒﻲ
individual investor ﻤﺴﺘﺜﻤر ﻓردي
institutional investor ﻤﺴﺘﺜﻤر ﻤؤﺴﺴﻲ
142
bond prices أﺴﻌﺎر اﻟﺴﻨدات
market response اﺴﺘﺠﺎﺒﺔ اﻟﺴوق
market participants اﻟﻤﺸﺘرﻛون ﻓﻲ اﻟﺴوق
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words
.
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
purchase
participant
sell
provide
fund
invest
regulation
use
proceed
liquid
represent
preferable
plan
instrument
immediate
issue
position
return
143
easy terms ــــ eligible investment ــــ
economic statistics ــــ employee motivation ــــ
economic stability ــــ employee morale ــــ
economic self-sufficiency ــــ employee office ــــ
elastic currency ــــ employee volume ــــ
144
145
Helpful Vocabulary : 34
commercial lending إﻗراض ﺘﺠﺎري
lending decision ﻗرار اﻹﻗراض
clearing bank ﺼ ِرف ُﻤﻘَ ﱠ
ﺎﺼﺔ ْ َﻤ
in decline ﻓﻲ ﻫﺒوط، ﻓﻲ ﺘراﺠﻊ
its market share ﺤﺼﺘﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺴوق
commercial funding ﺘﻤوﻴﻝ ﺘﺠﺎري
products markets أﺴواق اﻟﻤﻨﺘوﺠﺎت
bank lending ِ
ﻤﺼرﻓﻲ إﻗراض
assessment of risk ﺘﻘﻴﻴم اﻟﻤﺨﺎطرة
commercial borrowers ﻤﻘﺘرﻀون ﺘﺠﺎرﻴون
as to the extent ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺘﻌﻠق ﺒﻤدى
available statistics إﺤﺼﺎﺌﻴﺎت ﺠﺎﻫزة
to be in a better position to ﻴﻛون ﻓﻲ وﻀﻊ أﻓﻀﻝ ِﻝ
finance theory ﻨظرﻴﺔ اﻟﺘﻤوﻴﻝ
long-term finance ﺘﻤوﻴﻝ ﺒﻌﻴد اﻷﻤد
medium-term finance ﺘﻤوﻴﻝ ﻤﺘوﺴط اﻷﻤد
short-term finance ﺘﻤوﻴﻝ ﻗﺼﻴر اﻷﻤد
repayment date ﺘﺎرﻴﺦ اﻟﺘﺴدﻴد
equity holders ﺤﺎﻤﻠو اﻷﺴﻬم
bank loan ﻗرض ﻤﺼرﻓﻲ
convertible loan ﻗرض ﻗﺎﺒﻝ ﻟﻠﺘﺤوﻴﻝ
debt finance ﺘﻤوﻴﻝ ﺒﺎﻻﻗﺘراض
with the exception of ﺒﺎﺴﺘﺜﻨﺎء
working capital اﻟرأﺴﻤﺎ ُﻝ اﻟﻌﺎﻤ ُﻝ
146
to be sourced from َﻴ ِـرد ِﻤ ْـن
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words
.
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
relate
vigorous
follow
summary
brief
lend
structure
borrow
example
provide
commerce
decide
finance
make
drama
fund
push
147
false money ـ ـ ـ ـfire insurance ــــ
false check ـ ـ ـ ـfixed premium ــــ
148
149
Helpful Vocabulary : 35
trading concern ﻤﺼﻠﺤﺔ ﺘﺠﺎرﻴﺔ
trading ﺘﺠﺎرة، ﻤﺘﺎﺠرة
retail trade ﺘﺠﺎرة اﻟﺘﺠزﺌﺔ
turnover in excess of ﺘداوﻝ ﺒﻤﺎ ﻴزﻴد ﻋن
Dept of Trade و ازرة اﻟﺘﺠﺎرة
prime documents اﻟوﺜﺎﺌق اﻷﺴﺎﺴﻴﺔ
invoices from suppliers وردﻴن
اﻟﻤ ﱢ
ُ ﻓواﺘﻴر ﻤن
cheque stub َﻛ ْﻌب اﻟﺸﻴك
ledger دﻓﺘر اﻷﺴﺘﺎذ
fuel and power اﻟوﻗود واﻟطﺎﻗﺔ، اﻟﺒﻨزﻴن واﻟﻛﻬرﺒﺎء
debtor and creditor ﻤدﻴن وداﺌن
separate account ﺤﺴﺎب ﻤﻨﻔﺼﻝ
double entry system طرﻴﻘﺔ اﻟﻘﻴد اﻟﻤزدوج
increases in assets زﻴﺎدات ﻓﻲ اﻷﺼوﻝ
accounting record ﺴﺠﻝ ﻤﺤﺎﺴﺒﻲ
credit balance رﺼﻴد داﺌن
debit balance رﺼﻴد ﻤدﻴن
credit entries ﻗﻴودات داﺌﻨﺔ
debit entries ﻗﻴودات ﻤدﻴﻨﺔ
150
bought ledger دﻓﺘر اﻷﺴﺘﺎذ ﻟﻠﻤﺸﺘرﻴﺎت
sales ledger دﻓﺘر اﻷﺴﺘﺎذ ﻟﻠﻤﺒﻴﻌﺎت
nominal ledger اﻻﺴﻤﻲ
ّ دﻓﺘر اﻷﺴﺘﺎذ
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words
.
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
trade
generate
excess
employ
purchase
form
flow
record
operate
illustrate
service
supply
loss
pay
debit
receive
credit
151
general tariff ـ ـ ـ ـgovernment revenues ـــ
general manager ـ ـ ـ ـgreen goods ـــ
goods returned ـ ـ ـ ـgross earnings ـــ
goods in bulk ـ ـ ـ ـgross sales ـــ
152
153
Helpful Vocabulary : 36
financial statement ﺒﻴﺎن ﻤﺎﻟﻲ
balance sheet ﻤﻴزاﻨﻴﺔ ﻋﺎﻤﺔ
income statement ﺒﻴﺎن اﻟدﺨﻝ
accounting period ﻓﺘرة ﻤﺤﺎﺴﺒﻴﺔ
cash flows ﺤرﻛﺔ اﻟﻨﻘد
hotel company ﺸرﻛﺔ ﻓﻨدﻗﻴﺔ
current liabilities اﻟﺘزاﻤﺎت ﻗﺼﻴرة اﻷﺠﻝ، دﻴون ﺤﺎﻟﻴﺔ
long-term liabilities دﻴون ﺒﻌﻴدة اﻷﺠﻝ
given date ﺘﺎرﻴﺦ ﻤﺤدد
owners’ equity ﺤﻘوق اﻟﻤﺎﻟﻛﻴن
accounting equation اﻟﻤﻌﺎدﻟﺔ اﻟﻤﺤﺎﺴﺒﻴﺔ
revenues and expenses اﻹﻴرادات واﻟﻤﺼروﻓﺎت
marketable securities أوراق ﻤﺎﻟﻴﺔ ﻗﺎﺒﻠﺔ ﻟﻠﺘﺴوﻴق
accounts receivable ﺤﺴﺎب ﻤدﻴن
prepaid expenses ًﻤﺼروﻓﺎت ﻤدﻓوﻋﺔ ﻤﻘدﻤﺎ
total current assets إﺠﻤﺎﻟﻲ اﻷﺼوﻝ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ
accumulated depreciation ﻫﺒوط اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﺘراﻛﻤﻲ
accrued income taxes ﻀراﺌب اﻟدﺨﻝ اﻟﻤﺘﺠﻤﻌﺔ
deferred income taxes ﻀراﺌب اﻟدﺨﻝ اﻟﻤؤﺠﻠﺔ
154
retained earnings أرﺒﺎح ﻤﺤﺘﺠزة
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words
.
155
hard currency ـ ـ ـ ـhousing corporation ـــ
health insurance ـ ـ ـ ـhush money ـــ
heavy loss ـ ـ ـ ـillegal sale ـــ
home market ـ ـ ـ ـimport deposit ـــ
home consumption ـ ـ ـ ـimmediate shipment ـــ
156
157
Helpful Vocabulary : 37
definitive description وﺼف ﻤﺤ ﱢدد ،وﺼف ﺘﻌرﻴﻔﻲ
in place of ﺒدﻻً ﻤن
financial reporting standards ﻤﻌﺎﻴﻴر اﻟﺘﻘرﻴر اﻟﻤﺎﻟﻲ
FASB ﻤﺠﻠس ﻤﻌﺎﻴﻴر اﻟﻤﺤﺎﺴﺒﺔ اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ
GASB ﻤﺠﻠس ﻤﻌﺎﻴﻴر اﻟﻤﺤﺎﺴﺒﺔ اﻟﺤﻛوﻤﻴﺔ
GAAP ﻤﺒﺎدئ اﻟﻤﺤﺎﺴﺒﺔ اﻟﻤﻘﺒوﻟﺔ ﻋﺎﻤﺔً
profit-seeking businesses ﺸرﻛﺎت ﺒﺎﺤﺜﺔ ﻋن اﻟرﺒﺢ
to render services ﻴﻘدم ﺨدﻤﺎت
standards-setting organization ﻤﻨظﻤﺔ ﻤﺤددة ﻟﻠﻤﻌﺎﻴﻴر
in proportion to ﻤﺘﻨﺎﺴﺒﺔ ﻤﻊ
state law ﻗﺎﻨون اﻟوﻻﻴﺔ
in conformity with ﻤﺘﻤﺎﺸﻴﺎً ﻤﻊ ،ﻤﻨﺴﺠﻤﺎً ﻤﻊ
no parallel ﻻ ﻨظﻴر ﻟﻬﺎ
in many respects ﻓﻲ ﺠواﻨب ﻋدﻴدة
similar … in that ﻤﺸﺎﺒﻬﺔ ...ﻤن ﺤﻴث
economic benefits ﻋواﺌد اﻗﺘﺼﺎدﻴﺔ
nongovernmental entity ﻤؤﺴﺴﺔ ﻏﻴر ﺤﻛوﻤﻴﺔ
not-for-profit entity ﻤؤﺴﺴﺔ ﻏﻴر رﺒﺤﻴﺔ
AICPA اﻟﻤﻌﻬد اﻷﻤرﻴﻛﻲ ﻟﻠﻤﺤﺎﺴﺒﻴن اﻟﻌﺎﻤﻴن اﻟﻤﺠﺎزﻴن
conceptual considerations اﻋﺘﺒﺎرات ﻤﻔﺎﻫﻴﻤﻴﺔ
body of standards ﻤﺠﻤوﻋﺔ ﻤﻌﺎﻴﻴر
158
to address broad issues ﻴﻌﺎﻟﺞ ﻤﺸﻛﻼت واﺴﻌﺔ
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words
.
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
practice
maintain
concise
accept
succeed
local
seek
involve
authority
separate
hold
profit
own
broad
render
standard
require
159
insurance broker ـ ـ ـ ـinterim accounts ــــ
insurance register ـ ـ ـ ـinterest rates ــــ
160
161
Helpful Vocabulary : 38
reporting of information إﺒﻼغ اﻟﻤﻌﻠوﻤﺎت
decision makers ﺼﱠﻨﺎع اﻟﻘرار
ُ
flow of accounting information ﺘدﻓﱡق اﻟﻤﻌﻠوﻤﺎت اﻟﻤﺤﺎﺴﺒﻴﺔ
communication of financial information ﻨﻘﻝ اﻟﻤﻌﻠوﻤﺎت اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ
conceptual level اﻟﻤﻔﻬوﻤﻲ
ّ اﻟﻤﺴﺘوى، اﻝﻤﺴﺘوى اﻝﻨظري
from the accounting viewpoint ﻤن وﺠﻬﺔ ﻨظر ﻤﺤﺎﺴﺒﻴﺔ
evolving needs of the society اﻟﺤﺎﺠﺎت اﻟﻤﺘطورة ﻟﻠﻤﺠﺘﻤﻊ
diverse and complex ﻤﺘﻨوع وﻤﻌﻘد
significant inflation ﺘﻀﺨ ﱡم ﻫﺎم، ﺘﻀﺨم ﻛﺒﻴر
sole proprietorship ِﻤﻠﻛﻴﺔ ﻓردﻴﺔ
partnership contract ﻋﻘد ﺸرﻛﺔ ﺘﻀﺎﻤﻨﻴﺔ
division of income ﺘﻘﺎﺴم اﻟدﺨﻝ
ُ
reporting period ﻓﺘرة اﻹﺒﻼغ
distribution of resources ﺘوزﻴﻊ اﻟﻤوارد
alternative uses اﺴﺘﺨداﻤﺎت ﺒدﻴﻠﺔ
free enterprise ﻨﺸﺎط اﻗﺘﺼﺎدي ﺤر
governmental sector اﻟﻘطﺎع اﻟﺤﻛوﻤﻲ
sound decisions ﻗ اررات ﺴﻠﻴﻤﺔ
in direct proportion to ﺒﻨﺴﺒﺔ ﻤﺒﺎﺸرة ﻤﻊ، ﺒﻨﺴﺒﺔ طردﻴﺔ ﻤﻊ
to meet this need ﻟﻴﻠﺒﱢﻲ ﻫذﻩ اﻟﺤﺎﺠﺔ
unique environment اﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﻔرﻴدة
162
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words
.
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabi
c
measure
capital
define
retail
discuss
separate
contract
educate
operation
legal
strengthen
exchange
allocated
follow
effect
theoretical
scarce
163
job costing ـ ـ ـ ـjoint debtor ــــ
joint account ـ ـ ـ ـjoint endorsement ــــ
164
165
Helpful Vocabulary : 39
management positions ﻤواﻗﻊ إدارﻴﺔ
women managers اﻟﻤدﻴرات
junior and middle positions اﻟﻤواﻗﻊ اﻟﺼﻐرى واﻟوﺴطﻰ
top jobs اﻟوظﺎﺌف اﻟﻌﻠﻴﺎ
gathering statistics ﺠﻤﻊ اﻹﺤﺼﺎءات
middle-aged men اﻟﻌ ْﻤر
ُ رﺠﺎﻝ ﻓﻲ وﺴط
equal opportunities اﻟﻔرص اﻟﻤﺘﻛﺎﻓﺌﺔ
industrial agenda ﺠدوﻝ اﻷﻋﻤﺎﻝ اﻟﺼﻨﺎﻋﻲ
demographic time bomb اﻟﻘﻨﺒﻠﺔ اﻟﻤوﻗوﺘﺔ اﻟﺴﻛﺎﻨﻴﺔ
anticipated drop اﻨﺨﻔﺎض ﻤﺘوﻗﻊ
skill shortages issue ﻤﺸﻛﻠﺔ ﻨﻘﺼﺎن اﻟﻤﻬﺎرات
for the moment ًﻤؤﻗﺘﺎ
bank industry اﻟﺼﻨﺎﻋﺔ اﻟﻤﺼرﻓﻴﺔ
is down-sizing ﺘﻘﻠص ﺤﺠﻤﻬﺎ
public-sector managers ﻤدراء اﻟﻘطﺎع اﻟﻌﺎم
job segregation by sex اﻟﻔﺼﻝ اﻟوظﻴﻔﻲ ﺤﺴب اﻟﺠﻨس
health services ﺨدﻤﺎت ﺼﺤﻴﺔ
cadre occupations وظﺎﺌف إدارﻴﺔ
chief executive ﻤدﻴر ﺘﻨﻔﻴذي
nursery school ﻤدرﺴﺔ ﺤﻀﺎﻨﺔ
part-time employment ﺘوظﻴف ﺒﺎﻟدوام اﻟﺠزﺌﻲ
company directors ﻤدراء اﻟﺸرﻛﺎت
less career-oriented أﻗﻝ اﻫﺘﻤﺎﻤﺎً ﺒﺎﻟوظﻴﻔﺔ
166
tend to be concentrated in ﺘﻤﻴﻝ إﻟﻰ اﻟﺘرﱡﻛز ﻓﻲ
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words
.
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
position
number
estimate
statistics
regular
gather
situation
short
unite
school
high
employ
drop
anticipate
segregation
particular
concentrate
167
labor market ـ ـ ـ ـ ـlandlord liability ـــــ
land bank ـ ـ ـ ـ ـlapsed coupon ـــــ
168
169
Helpful Vocabulary : 40
business transactions ﻤﻌﺎﻤﻼت ﺘﺠﺎرﻴﺔ
profit-making enterprises ﻤﺸﺎرﻴﻊ رﺒﺤﻴﺔ
non-profit organizations ﻤﻨظﻤﺎت ﻏﻴر رﺒﺤﻴﺔ
managerial decisions ﻗ اررات إدارﻴﺔ
accounting records ﺴﺠﻼت ﻤﺤﺎﺴﺒﻴﺔ
efficient operation فء
ْ ﺘﺸﻐﻴﻝ ُﻛ
governmental agencies وﻛﺎﻻت ﺤﻛوﻤﻴﺔ
present and prospective creditors اﻟداﺌﻨون اﻟﺤﺎﻟﻴون واﻟﻤﺘوﻗﻌون
data analysis ﺘﺤﻠﻴﻝ اﻟﺒﻴﺎﻨﺎت
interpretation of reports ﺘﻔﺴﻴر اﻟﺘﻘﺎرﻴر
financial statements ﺒﻴﺎﻨﺎت ﻤﺎﻟﻴﺔ
balance sheet اﻟﻤﻴزاﻨﻴﺔ اﻟﻌﺎﻤﺔ
income statement ﺒﻴﺎن اﻟدﺨﻝ
funds statement ﺒﻴﺎن اﻷﻤواﻝ
financial position اﻟوﻀﻊ اﻟﻤﺎﻟﻲ
business entity ﻛﻴﺎن ﺘﺠﺎري
assets and liabilities اﻟﻤوﺠودات واﻻﻟﺘزاﻤﺎت، اﻷﺼوﻝ واﻟدﻴون
subjective opinion رأي ذاﺘﻲ
170
values on the books ( اﻟﻘﻴم ﻓﻲ اﻟدﻓﺎﺘر ) اﻟﻤﺤﺎﺴﺒﻴﺔ
current value اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ
amount of depreciation ﻛﻤﻴﺔ ﻫﺒوط اﻟﻘﻴﻤﺔ
171
letter of advice ـ ـ ـ ـletter of trust ــــ
letter of credit ـ ـ ـ ـlife policy ــــ
letter of delegation ـ ـ ـ ـliquid funds ــــ
letter of guarantee ـ ـ ـ ـliquid ratio ــــ
letter of introduction ـ ـ ـ ـlive storage ــــ
172
173
Helpful Vocabulary : 41
accounting principles ﻤﺒﺎدئ ﻤﺤﺎﺴﺒﻴﺔ، ﻤﺒﺎدئ اﻟﻤﺤﺎﺴﺒﺔ
construction projects ﻤﺸﺎرﻴﻊ إﻨﺸﺎﺌﻴﺔ
business operations ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺘﺠﺎرﻴﺔ
accounting system ﻨظﺎم ﻤﺤﺎﺴﺒﻲ
in the wake of ﻓﻲ ﺒداﻴﺔ
Greek conquest اﻟﻐزو اﻟﻴوﻨﺎﻨﻲ
responsibility accounting اﻟﻤﺤﺎﺴﺒﺔ اﻟﻤﺴؤوﻟﺔ
audited accounts ﺤﺴﺎﺒﺎت ﻤدﻗﻘﺔ
Great Depression اﻟﻛﺴﺎد اﻟﻛﺒﻴر
NYSE اﻟﺴوق اﻟﻤﺎﻟﻲ ﻓﻲ ﻨﻴوﻴورك
interests of investors ﻤﺼﺎﻟﺢ اﻟﻤﺴﺘﺜﻤرﻴن
AAA ﺠﻤﻌﻴﺔ اﻟﻤﺤﺎﺴﺒﺔ اﻷﻤرﻴﻛﻴﺔ
tentative statement ﺒﻴﺎن ﻤؤﻗت
so much remains ﻴﺒﻘﻰ اﻟﻛﺜﻴر
theoretical basis أﺴﺎس ﻨظري
practice of accounting ﻤﻤﺎرﺴﺔ اﻟﻤﺤﺎﺴﺒﺔ، ﻤﻬﻨﺔ اﻟﻤﺤﺎﺴﺒﺔ
revision in wording ﻤراﺠﻌﺔُ اﻟﺼﻴﺎﻏﺔ
to the effect that ُﻤﻔَﺎدﻩ أ ﱠ
َن
in accordance with ِط ْﺒﻘَﺎً ِﻝ
to comply with ِﻴﻠﺘزم ﺒـ
authoritative organizations ﻤﻨظﻤﺎت ذات ﻨﻔوذ
174
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words
.
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
acquisition
acceptance
private
indicate
influence
personal
contain
surprise
gradual
develop
Greece
discover
period
coherent
wake
theory
compare
effect
175
managing director ــــ monetary reform ـــ
manufacturing accounting ــــ monetary reserves ـــ
176
Helpful Vocabulary : 42
partnership act اﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺸرﻛﺔ اﻟﺘﻀﺎﻤن
partnership act ﻗﺎﻨون ﺸرﻛﺎت اﻟﺘﻀﺎﻤن
agreement to the contrary اﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺘﻨص ﻋﻠﻰ ﺨﻼف ذﻟك
interests of partners ﻤﺼﺎﻟﺢ اﻟﺸرﻛﺎء
express or implied ًﺼراﺤﺔً أو ﻀﻤﻨﺎ
to be entitled to ﻴﺴﺘﺤق
capital and profits رأس اﻟﻤﺎﻝ واﻷرﺒﺎح
in respect of ِﻓﻴﻤﺎ ﻴﺘﻌﻠق ﺒـ
current account ٍ ﺤﺴﺎب
ﺠﺎر ٌ
capital account ﺤﺴﺎب رأس اﻟﻤﺎﻝ
existing partners اﻟﺸرﻛﺎء اﻟﺤﺎﻟﻴون
partners’ drawings ﻤﺴﺤوﺒﺎت اﻟﺸرﻛﺎء
fixed capital رأس اﻟﻤﺎﻝ اﻟﺜﺎﺒت
undrawn profits أرﺒﺎح ﻏﻴر ﻤﺴﺤوﺒﺔ
in excess of ﺘﺠﺎو اًز ِﻝ، زﻴﺎدة ﻋن
loan account ﺤﺴﺎب اﻟﻘروض
repayable on dissolution ﻤﺴﺘﺤق ﻟﻠﺘﺴدﻴد ﻋﻨد اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ
5 % per annum ً ﺴﻨوﻴﺎ% 5
under the Act ﺒﻤوﺠب اﻟﻘﺎﻨون
profit and loss account ﺤﺴﺎب اﻷرﺒﺎح واﻟﺨﺴﺎﺌر
net profit ﺼﺎﻓﻲ اﻷرﺒﺎح
177
interest on capital اﻟﻔﺎﺌدة ﻋﻠﻰ رأس اﻟﻤﺎﻝ
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words
.
Verb Noun Adjective
English Arabi English Arabic English Arabic
c
stipulate
absence
contrary
determine
express
rule
imply
entitle
loss
sustain
contribute
preservation
consent
inspect
change
draw
danger
178
net balance ـ ـ ـ ـ ـ ـnet profit ـــــــ
net loss ـ ـ ـ ـ ـ ـnet return ـــــــ
net income ـ ـ ـ ـ ـ ـnet sales ـــــــ
179
180
Helpful Vocabulary : 43
181
job assignments واﺠﺒﺎت اﻟوظﻴﻔﺔ
decision making ﺼْﻨﻊ اﻟﻘرار
ُ
to solve problems ﻴﺤﻝ اﻟﻤﺸﻛﻠﺔ
ّ
182
on board ـ ـ ـ ـ ـ ـopen credit ــــــ
on account ـ ـ ـ ـ ـ ـopening price ــــــ
on order ـ ـ ـ ـ ـ ـopen market ــــــ
open bid ـ ـ ـ ـ ـ ـopen policy ــــــ
open check ـ ـ ـ ـ ـ ـopen trade ــــــ
183
184
Helpful Vocabulary : 44
high school اﻟﻤدرﺴﺔ اﻟﺜﺎﻨوﻴﺔ
185
Exercise 1. Translate the previous passage into Arabic .
Exercise 2. Fill in this table with the suitable English
derivatives whenever possible, and write
down the Arabic equivalents of all the words
.
Verb Noun Adjective
English Arabic English Arabic English Arabic
start
complete
skill
concept
broad
include
act
step
analyze
learn
earn
reference
specific
study
month
occur
describe
186
payee ـ ـ ـ ـpayment on receipt ـــ
payer ـ ـ ـ ـpersonnel manager ـــ
187
To a large degree, the terms “management” and “administration”
are used
goals within the system, using resources over which the system has
contr
respectable – the
188
THE USEFULNESS OF
STATISTICS TO PUBLIC
ADMINISTRATION
189
Helpful Vocabulary : 45
ِ
طﺒﻴﻌﺔ ﺒﺤ ْﻛِم
by the nature of ُ
to report periodically ًأن ُﻴْﺒﻠﻎ دورﻴﺎ
ْ
to monitor solvency ﺘراﻗب اﻟﻘدرة ﻋﻠﻰ اﻟدﻓﻊ
based on accounting data ﻗﺎﺌﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﺒﻴﺎﻨﺎت ﻤﺤﺎﺴﺒﻴﺔ
stock exchanges أﺴواق اﻷوراق اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ
financial position اﻟوﻀﻊ اﻟﻤﺎﻟﻲ
financial statements ﺒﻴﺎﻨﺎت ﻤﺎﻟﻴﺔ
financial accounting ﻤﺤﺎﺴﺒﺔ ﻤﺎﻟﻴﺔ
control mechanism آﻟﻴﺔ ﻀﺒط
complex job ﻤﻬﻤﺔ ﻤﻌﻘدة
professional judgment ﻤﻬﻨﻲ
ّ رأي
subject to question ﺨﺎﻀﻊ ﻟﻠﺴؤاﻝ
independent public accountant ﻤﺤﺎﺴب ﻋﺎم ﻤﺴﺘﻘﻝ
reservations about the statements ﺘﺤﻔظﺎت ﺒﺸﺄن اﻟﺒﻴﺎﻨﺎت
free from bias ﺨﺎﻟﻴﺔ ﻤن اﻟﺘﺤﻴﱡز
business practices اﻟﻤﻤﺎرﺴﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻴﺔ
formulation of accounting principles ﺼﻴﺎﻏﺔ اﻟﻤﺒﺎدئ اﻟﻤﺤﺎﺴﺒﻴﺔ
regulatory bodies ﻫﻴﺌﺎت ﻤﻨظﱢﻤﺔ
conflict with ﻴﺘﻌﺎرض ﻤﻊ
tax regulations اﻷﻨظﻤﺔ اﻟﻀرﻴﺒﻴﺔ
190
taxable income اﻟدﺨﻝ اﻟﺨﺎﻀﻊ ﻟﻠﻀرﻴﺒﺔ
subject to examination by ﺨﺎﻀﻊ ﻟﻠﺘدﻗﻴق ﻤن
managerial accounting ﻤﺤﺎﺴﺒﺔ إدارﻴﺔ
191
qualified endorsement ـ ـ ـ ـrate war ــــ
quantity rebate ـ ـ ـ ـreal cost ــــ
quotations committee ـ ـ ـ ـreal estate tax ــــ
rate of exchange ـ ـ ـ ـreal estate market ــــ
rate of increase ـ ـ ـ ـreduced prices ــــ
192
Text Sources
193
Unit 10. Riggs, F. W. Administration in Developing Countries .
Boston : Houghton Mifflin Company, 1994 . ( pp. 7 - 8 ) .
194
Unit 23. Herber, B. P. Modern Public Finance . Delhi : All India
Traveller Bookseller, 1998 . ( pp. 3 - 5 ) .
195
Unit 35. Daff, T. Quantitative and Accounting Methods . New York :
English Language Book Society, 1993 . ( pp. 1 - 2 ) .
196