LM57055 Del Bello Christopher Ricks. Milton's Grand Style. Oxford: Oxford UP, 1963 SELECT QUOTES (Parts 1 & 2)
LM57055 Del Bello Christopher Ricks. Milton's Grand Style. Oxford: Oxford UP, 1963 SELECT QUOTES (Parts 1 & 2)
LM57055 Del Bello Christopher Ricks. Milton's Grand Style. Oxford: Oxford UP, 1963 SELECT QUOTES (Parts 1 & 2)
b) The characteristick quality of his poem is sublimity. He sometimes descends to the elegant, but
his element is the great. He can occasionally invest himself with grace; but his natural port is
gigantick loftiness. He can please when pleasure is required; but it is his peculiar power to
astonish
d) KENNETH MUIR:
It is futile to expect the nervous energy, the subtle involutions of style, the tentacular imagery, the
linguistic daring and the colloquial ease of Shakespeare's best verse’.
RHYTHM or MUSIC
rhythms and music is soon to realize that here we have one of the elements of the
Grand Style which is both indisputably important and almost impossible to analyse.
You may be put down with shame by some man reading the line (p.25) otherwise,
reading it with a different emphasis, a different caesura, or perhaps a different
suspension of the voice, so as to bring out a new and self-justifying effect.’ (DE
QUINCEY)
Satan as a wolf who ‘Leaps o’re the fence with ease into the Fould’ (iv. 187): ‘The initial
spondee is the crouch before the spring. The constricted front vowel in “leaps” is the
muscular tension at the moment of leaping. The open back-vowel in “o’er” eases that
tension as the brute body attains mid-flight in its vault. The undulatory vowel-
sequence, “fence”—“ease”, “—to”—“fold”, reinforced by nodal pauses before and after
“with ease”, echoes the agile arc traced by the intruder. The (p.26) uncertain
inversion of the light-stressed foot, “into”, lands the wolf quivering with success at
reaching his goal. (ARNOLD STEIN)
SYNTAX Do Milton's syntactical effects make his style not grand but
grandiose?
Withholding
Holding back
Curve of the sentence
The curve of the sentence is not discursive—however wide
the gyre, this falcon hears its falconer.
I have tried … to establish that in deviating from normal usage Milton does not
deviate from sense or sensitivity.
But it is clear that, for Johnson, Milton's verse was good in spite of his deviation from
normal English, not because of it. The reader willingly puts up with the deformity, but
there is no doubt about its being a deformity.
Plainly there are times when Milton deviates from the usual word-order for the bad
reason that he is in the habit of it. And there are times when he does so for the
inadequate and well-known reason that the result sounds more magniloquent
But this, as he saw, does not apply to the usual run of the verse, in which the syntax is
meaningfully controlled with great success.
It is only in the period that the wave-length of Milton's verse is to be found: it is his
ability to give a perfect and unique pattern to every paragraph, such that the full
beauty of the line is found in its context, and his ability to work in larger musical units
than any other poet—that is to me the most conclusive evidence of Milton's supreme
mastery. The peculiar feeling, almost a physical sensation of a breathless leap,
communicated by Milton's long periods, and by his alone, is impossible to procure
from rhymed verse.
f there is anything wrong with the syntax, it is the opposite of what would be
suggested by Mr. Peter's disapproval: not that the word-order is meaninglessly
contorted, but that it makes too thorough-going an effort to trace the contours of
thought becoming speech
Not Shakespearean
It seems true that Milton's style is not very metaphorical, and that this is in some ways
a pity.
Our pleasure will not be that of surprise, of jolt and jerk, but of anticipation and of
suspense, felicities controlled by larger rhythms. It is not an accident that Hopkins
should have chosen for an effect he admired the word explode.
But the vitality in Milton's style will not be that of a bomb, but rather that of a scent,
active and beautiful both as a harbinger and as a memory. Anticipations, echoes,
reminders: all these exist in Paradise Lost not only in explicit narrative and action,
but also take a local habitation.
METAPHOR ETYMOLOGY
EPIC PRACTICE SIMILE
Such blurring of the metaphors is not at all the same sort of thing as Shakespearian
fertility. If Shakespeare's metaphors are ‘mixed’, the mixing is itself a source of new
meaning.
But if metaphors are mixed, not in order to carve new meaning, but through
perfunctoriness, then the verse must suffer.
WORD-PLAY
It is only rarely that decorum permits Milton's word-play in Paradise Lost to have the
brusque simplicity which we associate with the word ‘pun’.
It is through the varying degrees of explicitness in wordplay that Milton maintains the
Grand Style, and also the necessary distinction between the epic itself and the
characters in it. They are permitted to say things that would be (p.73) indecorous for
the epic writer in his own person. On this depends the success of incarnate, applied
by Satan to himself in the snake
The jaunty directness of fruitless / fruit would have been alien to the poet, but it is
all too dramatically apt to Eve. Her levity at such a moment is tragic—which makes
it rather misleading of Mr. Prince to describe the pun here as one of Milton's
‘sports’.3
DECORUM
[a. L. decōrum that which is seemly, propriety; subst. use of neuter sing. of decōr-us
adj. seemly, fitting, proper. So mod.F. décorum (since 16th c.).]
1.1 That which is proper, suitable, seemly, befitting, becoming; fitness, propriety,
congruity. †a.1.a esp. in dramatic, literary, or artistic composition: That which is
proper to a personage, place, time, or subject in question, or to the nature, unity, or
harmony of the composition; fitness, congruity, keeping. Obs.i
Dr. Davie begins by discussing two syntactical successes. First,
Him the Almighty Power
Hurld headlong flaming from th’ Ethereal Skie
With hideous ruine and combustion down
To bottomless perdition, there to dwell
In Adamantine Chains and penal Fire,
Who durst defie th’ Omnipotent to Arms. (1. 44–49)
The success here Dr. Davie described as muscular: ‘The placing of “Him”, “down” and
“To”, in particular, gives us the illusion as we read that our own muscles are tightening
in panic as we experience in our own bodies a movement just as headlong and
precipitate as the one described.’ The second example presents Satan journeying
through the mud of Chaos (11. 939–50): ‘Milton crowds stressed syllables together so
as to make the vocal exertion in reading image the physical exertion described. It is the
reader, too, who flounders, stumbles, pushes doggedly on.’
NARRATIVE EFFECT Dr. Davie then turns from such ‘muscular’ or ‘dramatic’
effects to another kind of success where metre is played
What happens next? against syntax and word-order: narrative effects. By this, he
metre is played against means that ‘the language is deployed, just as the episodes
syntax and word-order are in a story, so as always to provoke the question “And
then?”—to provoke this question and to answer
DEFLATION and
INFLATION (see voice)
OXYMORONS He has, for example, an excellent discussion of the many
oxymorons in the early books, and the way in which larger
passages have ‘the’ same kind of vitality, on a diffuse scale,
that an oxymoron has succinctly’.2 That is, a vibrancy
which makes us struggle to reconcile two views of the fallen
angels, and which ‘finally leaves the verse with a special
forcefulness, imparting to the devils themselves a striking
and enigmatic fascination’.
<EXAMPLE X>
So glister’d the dire Snake, and into fraud
Led Eve our credulous Mother, to the Tree
Of prohibition, root of all our woe. (IX. 643–5)
These lines stamp themselves at once as in the Grand Style. What is remarkable, though, is that they
are verbally subtle and active without any fussiness or any blurring of the grand austerity. I am thinking
not only of the sombre gleam in the pun on root; but also of subtler effects: the playing of the bright
glister’d against the dark dire, for instance. Or the (p.76) superb use of the curt ‘snake’, (Milton calls
it the serpent fifteen times in Book IX; but the snake only three times: once literally, before Satan enters
it; and twice with calculated brutality: ‘So talk’d the spirited sly Snake’, and here.)
There is the superbly suggestive diction: ‘our credulous Mother’, which must be one of the finest, most
delicate, and most moving of all the oxymorons in the poem. A mother ought to be everything that is
reliable and wise—here she is credulous. And our clinches the effect; credulous is pinioned on each side
(‘our…Mother’), and the full tragic pathos of the oxymoron is released.
There is the majesty of ‘the Tree of prohibition’—no mere stilted Latinism, since it is literally true: the
Tree is not just ‘the prohibited Tree’, but the Tree of all prohibition. And there is at this fatal moment
the ringing echo of the opening lines of the poem in ‘all our woe’. But perhaps the most irresistible of
all the effects here is syntactical. ‘Into fraud led Eve…’ overlaps magnificently with ‘…led Eve to the
Tree’, so that what begins as a moving and ancient moral metaphor (lead us not into temptation)
crystallizes with terrifying literalness. There is a touching change of focus, superbly compressed and yet
without a shock or a jerk.
But the astonishing thing is not that these excellent explicable subtleties are there, but that they do not
at all disturb the lines’ serene, almost Dantesque, austerity. Milton, as so often, combines what are
apparently incompatible greatnesses. Hazlitt remarked that ‘the fervour of his imagination melts down
and renders malleable, as in a furnace, the most contradictory materials’.2
Clearly even those passages which are most in the Grand Style may also contain riches of a different
kind. Macaulay1 was right to insist on how many and varied are the excellences of Milton's style, ‘that
style, which no rival has been able to equal, and no parodist to degrade, which displays in their
highest perfection the idiomatic powers of the English tongue, and to which every ancient and every
modern language has contributed something of grace, of energy, or of music’.
INTRANSITIVE TO TRANSITIVE:
the lowring Element
Scowls ore the dark’nd lantskip Snow, or showre. (II. 490–1)
FLUID SYNTAX:
OVERFLOWING:
all things smil’d,
With fragrance [,] and with joy my heart oreflow’d. (VIII. 265–6)
Milton's line and a half can be divided in many ways, the sense varying minutely each time:
Cover me ye Pines,
Ye Cedars, with innumerable boughs
Hide me…(IX. 1088–90)
The cry is not made less simple if one points out that here too the syntax is curiously fluid, that one may
divide it at all sorts of places:
1. Cover me ye Pines,
Ye Cedars, with innumerable boughs hide me.
2. Cover me
Ye Pines, ye Cedars,
With innumerable boughs hide me.
3. Cover me ye Pines, ye Cedars,
With innumerable boughs hide me.
4. Cover me ye Pines, ye Cedars, with innumerable boughs
Hide me.
All these cries are equally simple, but all are slightly different. The punctuation selects from
among them, of course, just as it did in the other examples. But the effect of the two lines is as
of innumerable cries, as of innumerable boughs, to innumerable trees—all of which telescope
into one terrifyingly simple cry. And just as ‘oreflow’d’ was a signal in Richardson's example, so
here is ‘innumerable’.
EMPSON notes:
“How can any stage in the production of the speech of seraphs be adequate; how can they find
words, and if they could how could their tongues pronounce them?” But besides this, the merit
ofor is its fluidity; the way it allows “words from tongue” to be suggested without pausing for
analysis, without holding up the single movement of the line.’2
I in none of these
Find place or refuge. (IX. 118–19)
Bentley wanted to alter this to ‘place of refuge’, but just as ‘words or tongue’ suggested ‘words
from tongue’ while making a more complete statement, so here does ‘place or refuge’ suggest
‘place of refuge’—while also saying something stronger: Satan not only cannot find ‘place of
refuge’, he cannot find place in Paradise. Newton provided the paraphrase ‘I in none of these
find place to dwell in or refuge from divine vengeance.
Mr. Empson adds a valuable insight into the reason for Milton's fluid syntax: ‘Milton aims both at a
compact and weighty style, which requires short clauses, and a sustained style with the weight of
momentum, which requires long clauses.’3 Furthermore, another of his examples shows that Milton can
use the fluidity of his syntax both for an immediately dramatic reason and also to establish an important
link. In Eve's dream, the false angel tempts her to be
A fixed order of words is the price—an all but ruinous price—which English pays for being uninflected.
The Miltonic constructions enable the poet to depart, in some degree, from this fixed order and thus to
drop the ideas into his sentence in any order he chooses. Thus, for example,
MILTON’S LIGHT
Milton's magnificent lines on the creation of Light are a noble comment on his own poetry and its light:
SOFT:
Thus saying, from her Husbands hand her hand
Soft she withdrew. (IX. 385–6)
This is obviously open to the charge of over-ingenuity, and substantiation is scarce. (It would be likely
to be, with so delicate an effect.) But, first, one might point to softness as pre-eminently the
characteristic for which Eve was created:
TOLLING:
O Eve, in evil hour thou didst give eare / To that false Worm’ (IX. 1067–8),
It is a knell, too, that sounds in the relentless insistence that the Fall was the source of the false.
Adam saw how the ‘false Worm’ had lied in prophecy:
So will fall
Hee and his faithless Progenie: whose fault? (III. 95–96)
And it is the source of all failing—God makes this explicit:
And Spirits, both them who stood & them who faild;
Freely they stood who stood, and fell who fell. (III. 101–2)
This was more than Bentley could take, and he emended ‘faild’ to ‘fell’. But the rhyme may well be meant
to be gratingly unnerving, as it is when Adam speaks:
l. In essence, the beauty is one of anticipation—prolepsis is surely the key-figure throughout Paradise
Lost, in the fable itself, in allusion, in simile, and even in syntax and word-play. If this Paradisal
moment—as Mr. Ransom says—teases us, it teases us out of thought: