Hafiz Poems
Hafiz Poems
1a.
I said: “Learn faithfulness from those whose love is trustworthy and true”
She said: “That’s something moon-like pretty girls are rarely known to do”.
I said: “I’ll bind my eyes up, and I’ll keep your image from my sight”
I said: “Your curls’ scent has misled my mind, I wander far and wide”
She said: “And when you understand, you’ll see that scent is your true guide”.
I said: “Happy the scent from beauty’s garden, blowing so fresh and sweet”
She said: “Cool is the breeze that blows on us from the beloved’s street”.
I said: “Wanting to kiss your ruby lips has all but murdered me”
She said: “Be as a slave, my lips know how to treat slaves lovingly”.
I said: “When will your generous heart make peace between us – when, my dear?”
She said: “Don’t speak of this at all until my heart says peace is here”.
I said: “And did you see how happiness sped by, and could not last?”
She said: “Silence, Hafiz; this time of grief will also, soon, have passed”.1
1
Ghazal 227. Faces of Love, trans. Dick Davis, 88-89.
1b.
I said: “The scent of your tress has made me the lost of the world”
He said: “Did you but know, it is this that would be your guide”.
I said: “Happy the air that from the garden of beauty arises”
He said: “Cool the breeze that blows from the street of the beloved”.
I said: “The sweet drink of your ruby2 has killed me with desire”
He said: “Until the moment for this arises, say not a word to anyone”.
I said: “Did you see how the time of pleasure came to an end?”
He said: “Be quiet, Hafiz, because this anguish too will end”.3
2
The ruby may symbolise the lips of the beloved. It comes from a coarse rock created by the transforming
rays of the sun.
3
Ghazal 227 (Avery 292). Cf. Avery p. 253 (ghazal 193)
2a.
4
According to the commentators, ‘last night’ (dush) is a reference to four verses of the Quran that describe
the creation (32:4-7: “God is He who has created the heavens and the earth and all that is between them in 6
days, and settled Himself upon the Throne…”), particularly: “[6] Such is He who knows what is hidden and
what is evident, the Almighty, the Merciful, [7] who made all things good that He created, and who made
man of clay”; the event of human creation from the Wine of Love is as recent as ‘last night’ in the eyes of
the perfect ones.
5
Referring to the Divine Saying (hadith qudsi): “I kneaded the clay of Adam for forty days and nights.”
6
The Trust (amāna), according to the Quran (33:72), was offered to the heavens, the earth and the
mountains, and they all refused. Only man accepted. According to Ibn ‘Arabi, this Trust means to manifest
the Name Allah and act as his vicegerent (khalīfa) in creation.
7
A reference to the prophetic saying: “After me my community will be divided into seventy-three different
sects, out of which one will be saved, and the seventy-two others will be in hell.”
No-one has drawn aside the veil
of Thought as Hafiz has,
or combed the curls of Speech
as his sharp pen has, line by line.8
8
Faces of Love, 40-41. Ghazal 179.
2b.
Last night I saw that the angels knocked at the wine-shop’s door,
Adam’s clay was kneaded, and cast into a wine-measure’s mould.9
The dwellers in the veiled sanctuary of holiness and the chastity of the angels’ realm
Me, sifting the dust of the road, suffused with the wine of ecstasy.
Let there be thanks for this, that between him and me peace has come;
the houris dancing have drained the cup of gratitude.
Fire is not that with the flame of which the candle laughs;
Fire is that with which the moths’ harvest was set alight.
9
According to Avery, since it was God that kneaded Adam’s clay, these verbs can and should be read as
passive. After Adam was kneaded, the angels inspected his form but could not comprehend its mystery.
10
Ghazal 179. Avery, 238-239.
2c.
Ever since the original pen first combed the curly hair
of speech, no one has drawn aside the veil
from the face of thought more gracefully than Hafiz does.11
11
Ghazal 179. Robert Bly, 39-40.