Funeral Parlor (Audition Sides)
Funeral Parlor (Audition Sides)
Funeral Parlor (Audition Sides)
FUNERAL PARLOR
2007-2008 SEASON
PAGES 142-144
1
SUSAN: What? "Boo"? No. He didn't really have any last words.
MARCUS: Did he make any last noises?
SUSAN: Noises? What?
MARCUS: Guttural sorts of noises? Or high-pitched-
shrieking ones? (Makes high-pitched sounds.) Eeeeeeeek!
Eeeeeeeeeek! Awooooga! Awoooooga!
SUSAN: Just noises, I don't know. They were lower than that.
Don't do that anymore.
MARCUS: (Sympathetically.) Oh, Susan, you poor, poor thing.
(Turns to someone who's gotten in line behind him.) I
wouldn't wait if I were you, I'm going to be a while. (The
person in line looks surprised but goes away; Susan looks
alarmed)
MARCUS: All alone in the house now. Alone in the kitchen.
Alone in the dining room. Alone in the living room—
living room, that's a mocking phrase now, isn't it? Alone,
alone, alone. All alone. Alone, alone, alone.
SUSAN: Please don't go on.
MARCUS: Yes, but you have to mourn, Susan, to mourn. I always
thought the Irish were right to do all that keening. Do you
want to keen, Susan?
SUSAN: Not really. Thank you anyway.
MARCUS: How about singing a Negro spiritual?
SUSAN: I don't th i n k so. (Looks about madly for people.)
MARCUS: (Sings.) Swing low, sweet chariot, Comin' for to carry
me home...
SUSAN: Thank you for coming. .
MARCUS: Don't you want to sing?
SUSAN: I don't want to keen or sing. I'm an Episcopalian. I'll
cry quietly in my room later this evening. Now I must
attend to the other mourners.
MARCUS: Susan, you're avoiding the sadness, 1 can't let you do that.
SUSAN: Please, please let me do that. It's been a terrible day.
I have to bury my husband.
MARCUS: Is he in the casket? It's a closed casket, he's not actually in
some other room, propped up in some stuffed chair or other,
waiting there to startle someone, is he?
SUSAN: Certainly not. Thank you so much for coming.
MARCUS: That would give someone quite a fright. They'd be
standing by this chair making conversation and then realize
they were talking to him, only he was stark, stone dead!
Ahahahahaha, that would be 3 good one!
SUSAN: Yes, very good. (Calls.) Oh, David! (No luck.)
MARCUS: I'm going to miss him too, you know.
SUSAN: Ah, how nice. Or rather, how sad. Well, time heals
everything.
2
MARCUS: You're not the only one with sorrow written on your
forehead.
SUSAN: What?
MARCUS: I should say not. (Shows his forehead, previously covered
with bangs; it has "sorrow" written on it.) Magic marker. Doesn't
wash off. We're going to miss hi m on the commuter train.
We used to exchange morning pleasantries. "Nice
morning," or "Cold enough for you?" or "The t r ai n seems
to be on time today for a change."
SUSAN: I see. Excuse me. I thi nk the mortician is signaling me.
MARCUS: You know, your husband was the only person on that
whole damn train who was even wi lli ng to speak to me.
SUSAN: (Very much at a loss.) How interesting.
MARCUS: The other people would get panic in their eyes if I even
started to walk in their direction, and they'd move away, or
pretend to be sleeping. But they didn't fool me, I'm no dope,
You can't sleep standing up!
SUSAN: (Trying to make small talk.) Well, if you're tired enough
maybe you can.
MARCUS: Your husband, though, was always very friendly to me. Not
like my father. Nowadays my father won't even return my phone
calls, 1 went to a seance and everything.
SUSAN: What?
MARCUS: Well he's dead, but I have this medium friend who gave
me this special 800 number that lets you call the dead. Maybe
you'd like the number to try to reach your husband on the
other side.
SUSAN: I don't think so. Well, que sera, sera. Ah me. La dee dah,
"Well, t h an k you so much for coming.
MARCUS: (Warmly.) Well, you're welcome. I just feel so terrible
about y our husband being gone, an d I don't know what
I'm going to do on the train in the morning.
SUSAN: Yes. Well—why don't you read a book?