Boretz 2011 Gods, Ghosts, and Gangsters (Book)
Boretz 2011 Gods, Ghosts, and Gangsters (Book)
Boretz 2011 Gods, Ghosts, and Gangsters (Book)
*2'6
*+2676$1'
*$1*67(56
Gods, Ghosts, and Gangsters
Ritual Violence, Martial Arts, and Masculinity
on the Margins of Chinese Society
avron boretz
Acknowledgments vii
Chapter 1 Introduction 1
Notes 213
Glossary 247
Bibliography 255
Index 269
v
Acknowledgments
vii
viii acknowledgments
ix
CHAPTER 1
Introduction
1
2 gods, ghosts, and gangsters
A Felicitous Conjunction
I had already been studying Chinese and martial arts for some time
when I first went to live in Taiwan in the early 1980s. One hazy spring
introduction 3
lion dances and street performances of martial arts I had watched dur-
ing Chinese Lunar New Year celebrations in North America.
On closer inspection, however, I began to notice some curious
differences. What had appeared from a distance to be steel halberds
( ji), spears (qiang) , and broad-bladed halberds (guandao) turned out
instead to be oddly carved and painted wooden replicas. Mounted on
the handles, in place of edged blades and pointed spikes, was a strange
collection of fanciful, intricate shapes; a giant hand gripping a writ-
ing brush, a wreath of intersecting gold and silver rings, and the Chi-
nese characters for “sun” and “moon” embossed on filigreed gold discs
were among the least weapon-like objects. Others were reminiscent of
real weapons: a golden lance, the stars of the Big Dipper embossed in
black across the face; a red-and-gold-painted dragon-head mace. Even
hard steel versions of such odd implements would be of dubious value
on the battlefield. All the same, these “soldiers” carried and flourished
them just as they would handle practical weapons. 5
The quality of the performance also differed from my expecta-
tions: many of the actors, who appeared to be mostly in their teens and
twenties, moved through their assigned routines hesitantly and with
little obvious energy. I had seen junior novices at their first karate tour-
nament with more impressive moves. But then things started to look
up: a stockily built man, clearly older than the others, stepped into
the circle. Onlookers who had been milling around and chatting now
stopped and turned to watch as the man performed a long, complex,
and athletic routine with dual spike-handled battle axes, one of the
most difficult weapons sets in the martial arts repertoire. He moved
effortlessly, his form flawless, his stances balanced, his strikes and
blocks fluid, precise, and powerful. From start to finish he radiated
an intensity and fierce confidence that marked him as an experienced
fighter and martial arts adept. The contrast with the rest of the troupe
was striking and, to me, reassuring.6
Another string of firecrackers crackled, and the procession moved
on. I tagged along as it wound through the maze of streets and alleys,
pausing at intersections and storefronts; at each stop, the “soldiers”
ran through the same routine: a short drill initiated, punctuated,
and concluded with exploding firecrackers. After watching perhaps a
dozen repetitions, I left, fascinated but unsure exactly what to make of
this juxtaposition of religious devotion, symbolic violence, and retail
business.7 I wondered, too, who the performers were and what their
lives were about.
introduction 5
Changing Fieldscapes
The ethnography that comprises the empirical core of this book is
comparative and multisited. I conducted extended fieldwork in two
locales: Taidong, Taiwan, and Dali, Yunnan. Both are communities of
considerable ethnic and cultural diversity. Taidong is a county town
on Taiwan’s southeast Pacific coast, separated from the main popu-
lation centers by the spine of the Central Mountains. Dali sits in a
broad, high valley along Erhai Lake at the foot of the Cangshan range
in western Yunnan. Both locales are frequently described (by outsid-
ers and locals alike) as remote and home to large numbers of “ethnic
minority” peoples. Yet at the same time, both are intricately linked to
near and distant places through long-standing networks of sojourners
and outmigrants. In recent decades, Taidong and Dali have, in paral-
lel, undergone striking and sometimes jarring transformations, both
aspiring to become world-class tourist havens. In all, this ethnography
draws on nearly eight years in the field between 1988 and 2005. During
that period I visited China and Taiwan numerous times, each visit last-
ing between one month and two years. On a few occasions, I was able
to combine extended stays in Taiwan with short visits to Yunnan.
While Dali was already a well-known tourist destination, the vil-
introduction 7
lages in which I worked offered few amenities and were rarely visited
by outsiders. Most villagers derived little direct benefit from the tour-
ist industry, although the general level of prosperity of their agricul-
tural and household-based manufacturing enterprises was very much
entwined in the global economy. Nevertheless, local identities were
clearly correlated with easily visible territorial boundaries, and the
rhythms of daily life were still very much centered on neighbors, kin,
the local temple, the surrounding fields, and the periodic markets.
In Taiwan, on the other hand, extensive urbanization, a rapid rise
in general prosperity, and rural-urban migration since the 1960s have
transformed the island into a highly mobile society occupying an over-
whelmingly urbanized landscape. There are, however, a few spots in
Taiwan where the economic miracle was postponed by a decade or
two. The small coastal city of Taidong was still a quiet backwater when I
began doing fieldwork there in 1988. But even here, most everyone was
tied into social, business, kinship, and ritual networks that stretched
around and across the island.
Shifting Focus
I started fieldwork in Taidong with a survey of the local temples, visit-
ing those in particular whose principal deity could be considered mar-
tial in character. To my surprise, many of those I met during this stage
had little interest in discussing martial deities, ritual exorcisms, and
spirit soldiers with me. If they did talk about such things, it was often to
try to deflect and neutralize any suspicion that their beliefs might have
something to do with heterodox spirits and disreputable practices.
I was a scholar, they reminded me, so I should just focus on history
and discover for myself the authentic, orthodox tradition. Rather than
pressing the issue, I spent my time visiting temples, attending nightly
séances, and observing religious festivals, trying to learn as much as
I could about martial deities and the myths and rituals attached to
them. In order to make sense of what my informants were saying and
doing and to earn their trust, I had to learn more about the rituals,
symbols, and logics of their everyday lifeworld.
Mastering the details and meanings of ritual practice soon became
as much a means to an end as an end in itself: during evenings spent
over tea and conversation in the halls and courtyards of local temples,
I found myself increasingly drawn to my informants’ enthusiasm for
the lore of deities, miraculous power, and ritual efficacy. The logic and
details of ritual magic; stories of miraculous events; and the invisible
8 gods, ghosts, and gangsters
world of gods, demon generals, and wayward ghosts were our favored
medium of exchange, but much more was conveyed in the process.
Here I began to understand individual personalities and learn about
their backgrounds and the ups and downs of friendships and rivalries
both within and beyond each group. As I was granted access to some
of their lives, I began to focus increasingly on observing, documenting,
and participating in conversations, actions, work, and a wide range of
social and business-related activities both in and outside temples.
My new purpose, which became the guiding intention of this book,
was to understand who these men were and what role these severe,
sometimes violent ritual performances played in their lives. Dramatic
occasions, such as rituals and festivals, do not afford much opportunity
to learn the mundane details of peoples’ everyday lives. But as spaces
of emotional intensity, festivals and ritual performances often reveal
otherwise concealed aspects of personality. To understand what devo-
tees seek in the miraculous requires some sense of what their ordinary
lives are like, what they desire in material and emotional terms.
Gods, Ghosts, and Gangsters, then, is about ritual violence and vio-
lent rituals in Chinese and Taiwanese popular religion. It is about the
martial deity temples and shrine-altars that serve as physical, spatial
extensions of shared cultural myths, local histories, and narratives
of personal identity. It is about the lived experience of individuals,
mostly working-class men who are often members of sworn brother-
hoods and local gangs, who perform these rituals during temple fes-
tivals and processions. Finally and most centrally, it is an account of
the ways that these men think of, speak of, and perform themselves as
men. It is an ethnographic study intended to contribute to ongoing
discussions in the study of Chinese ritual and religion, the history and
sociology of the Chinese underworld, and the anthropological study
of masculinity.
Qing, and the mid-Qing Christian-inspired Taiping rebels are all famil-
iar to even the most casual student of Chinese history.12
Unlike devotion-based Buddhist or sectarian religious communi-
ties, popular religion as I treat it here is characteristically territorial,
deeply rooted in the particularistic and the local. Embedded in and
reflecting mundane daily life, the basic aims of domestic and commu-
nity-centered ritual are to tap the responsive power (lingyan) of gods
and ancestors in order to induce fertility (the reproduction of family
and community and material increase and abundance) and to ensure
a state of security and social harmony (ping’an) (cf. Sangren 2000:170).
As I will explain below, however, symbols of coercive force and destruc-
tive power are widely deployed in the pursuit of local order.
Each incense burner found in every temple, lineage, guild, and
association hall, as well as innumerable household ancestor shrines,
is the material center of an exclusive, semi-autonomous ritual unit.
Yet every such unit is also embedded in a nested hierarchy of local
and translocal ritual and social networks. A market town temple and
the temple cults of nearby satellite villages, for example, constitute
an obvious small-scale hierarchy, with the central place usually in the
dominant position. Nevertheless, the relationship between any two
given nodes in the network depends on a cycle of material and sym-
bolic exchange that is simultaneously symmetrical and reciprocal (cf.
Bateson 1972:61–72)—that is, the outcome of any particular exchange
is theoretically uncertain. Both groups have a stake in alliance, on the
one hand, and in achieving dominance on the other. The climax of
each such cycle occurs during the periodic temple festivals (yingshen
saihui), in which the martial procession troupes of various temples
play a prominent role. Here groups greet and test each other in open
competition. The prospect for conflict simmers constantly; occasion-
ally there are fights. Even when individuals or groups come to blows
and the violence is fiercely real, however, the event is almost always
recalled as an epic battle between supernatural forces rather than a
mundane rumble.
cern the creative agency of the actor. Others are purely kinetic, wild,
uncontrollable fits of flailing, swinging, and kicking. There is a pur-
poseful aesthetic in play here, too, however: such regressive outbursts
relive the primal frustration of desire and violently assert, in the idiom
of a childhood tantrum, an autonomous male self that transcends
the constraints of assigned social roles—be they demanding father or
obedient son.17 As in Wan Zhong’s performance, the actors oscillate
between two extremes of martial masculinity, austere and restrained
at one end, feral, capricious, and uncontrollable at the other. What
we see, then, is the ritual objectification of the defining emotional
struggle of Chinese male subjectivity, rooted in the conflicted rela-
tions between fathers and sons in the patrilineal family (cf. Sangren
2000:186–223).
This ambiguity is mirrored in the poetic structure of the ritual pro-
cession itself, which oscillates between the constraint of regulated rou-
tines and the spontaneous freedom of possession trance. A successful
ritual outcome requires an authentic enactment. That authenticity, in
turn, is contingent upon proper execution of the ritual prescription
(in Chinese popular religion often uncodified and contended) and
also upon the aesthetic and emotional components of performance.
Outline of Chapters
The visual symbols, narrative depictions, and ritual performances of
popular religion make tangibly present a myth-world originating in an
indeterminate “ancient” imperial past. Among the most striking and
powerful of these images and actions are those that evoke the violent
and shadowy elements of this myth-world. The martial is ubiquitous in
the iconography and architecture of Chinese temples; in the intona-
tions, gestures, and implements of rituals of purification and exorcism
(which are, in part or full, requisite to nearly every religious occasion,
private and public, minor and major); and in the endless recreations
of images and stories, collective myth rendered in the narrative idiom
of “history.” Yet this collection of fantastic tales, arcane language, and
archaic styles is anything but an inert “tradition” or cultural survival;
it is an axial plane of a living and constantly evolving Chinese cultural
imaginary.
To account for the meaning and power of these representations,
I begin chapter 2 with a hypothetical encounter, a simple act of obei-
sance in a typical temple of popular religion. That the martial is so
palpably present in even the simplest everyday rituals underscores
its central place in Chinese cultural logic. I then present some of the
main historical and literary prototypes that devotees and scholars alike
generally associate with the symbolic field of the martial and examine
the ways violence, aggressivity, physical prowess, and bodily disciplines
(including the traditional martial arts) have come to be associated with
18 gods, ghosts, and gangsters
the actors. I also describe how both rituals have at times served as sites
of political conflict: both were suppressed by the authorities in the late
twentieth century, reemerging briefly as expressions of autonomous
local identity in the late 1980s, only to be quickly coopted by the vicis-
situdes of globalization and economic development (specifically tour-
ism) since the early 1990s.
Chapter 5 is the ethnographic pivot of this book, a study of the
jianghu and martial ritual performance troupes and the critical impor-
tance of their historical and cultural affinity to the broader efficacy
and meaning of Chinese popular religion. I focus first on the Military
Retainers (Jiajiang), a ritual form unique to Taiwan (though one spe-
cies of a genre once common to most, if not all of “cultural China”).
Starting in the 1980s, the Military Retainers became notorious in their
association with juvenile delinquency, blood spectacle, and other unsa-
vory elements comprising the “dark” (hei) side of popular religion (yet,
paradoxically, in the years of political ferment immediately following
the end of martial law in 1987, they also became emblematic of the
bright “local color” of native Taiwanese tradition). Closely linked to the
Military Retainers, and in recent years increasingly marketed as coor-
dinated performance packages, are groups of possessed, entranced
spirit mediums (tangki), who provide the most dramatic and (for many)
most unnerving ritual spectacle of all. In fits of real or feigned trance,
these mediums vigorously and skillfully strike their heads and backs
with edged and spiked weapons, slice their tongues with knives and ice
saws, and pierce their bodies with a variety of sharp-pointed metal rods
and needles. Chapter 5 features a series of ethnographic descriptions
focused on individual actors in the context of specific events. Here I
endeavor to present the perspective and reconstruct the lived experi-
ence of the performers themselves, these socially and often economi-
cally liminal men who are the dedicated mainstays of, the essential
labor pool for, and (as noted in chapter 3) the ritually indispensable
participants in martial ritual performance troupes.
Chapter 6 is, on the surface, a momentary departure from the
topic of ritual and religion. Rather than follow the thread of ritual per-
formance itself, in this chapter I follow my informants instead, moving
with them into another arena of performance that figures prominently
in their social and economic lives—namely, the nightlife pursuits of
drinking and male carousing. Drinking and carousing are seminal to
the construction of masculine identity in China and Taiwan; for the
denizens of the jianghu, it is an undertaking critical not only to their
20 gods, ghosts, and gangsters
Walk into any shrine or temple just about anywhere in China and you
will be presented with a tableau that differs little from place to place.1
If a devotee of Chinese popular religion from the mountains of Yun-
nan happened to venture into a typical Taiwanese temple, he would
immediately recognize its purpose and, once he got past a few obvious
differences in architecture and decoration, would have little trouble
identifying its main features: the large incense burner outside the main
entrance; the dimly lit open hall within; the elevated altar along the
rearmost wall, on which stand, centered and symmetrically arranged,
a group of miniature carved wooden (or cast metal or porcelain or
even plastic) human-like images wearing the robes, hats, and crowns
and bearing the talismans and weapons of emperors and imperial offi-
cials—the gods, shen, of the Daoist and popular pantheon. While local
worshippers might realize the devotee was “not from around here” as
he knelt and performed a ketou, or “kowtow,” they would still be thor-
oughly familiar with the gesture’s purpose and meaning. His other acts
of devotion would probably elicit no special notice.2 No different from
his Taiwanese counterparts, he would find a bundle of incense sticks
and paper spirit money on a wall to the side of the main entrance.
He would make a contribution for the incense, take the bundle, and
separate the incense from the spirit money. He would then light the
incense from the nearby propane burner provided for the purpose
and would offer incense to the deities following a sequence that differs
only in detail from place to place: the path begins at the large tripod
placed just outside the main door. The first three incense sticks are
offered here, the Emperor of Heaven’s incense burner (tiangong lu) .
Moving back inside, a worshipper stops first at the main altar to pay
respect; make an offering; quietly announce his or her name, place,
and date of birth (according to the lunar calendar); and then perhaps
recite a petition or make a vow. The worshipper then moves to the
subsidiary altar, again offering one (for the Earth God) or three (for
higher-ranked gods) incense sticks at each station. Before returning
21
22 gods, ghosts, and gangsters
(who may be placed at a lower level while the patron deity, presiding as
host, is raised on a platform). To satisfy the needs of protocol, higher-
ranked deities, such as the Emperor of Heaven, may be housed sepa-
rately, in a shrine on an upper floor.
The pantheon of Chinese popular religion, like that of religious
Daoism, with which it is closely linked, echoes the ranked hierarchy
of the old imperial bureaucracy. Temples are metaphorical palaces
or, more accurately, yamen, the multipurpose official buildings that
in imperial times served as residence and courtroom for the local
magistrate, contained offices for the clerks, quarters for guards, and
an armory for weapons and the implements of torture and punish-
ment used to interrogate suspects and punish convicts.4 All of these
functions, and most of these characters, can be found in an average
Chinese folk temple. In the larger temples, even the demonic ghost
catchers are represented with carved images; in smaller or poorer
places a crudely inscribed plaque may be the only object signifying the
presence and identity of the resident spirits.
Two further features of the old imperial bureaucracy give shape to
this folk religious iconography. First, deities are designated as belong-
ing to one of two functional categories (as was the imperial bureau-
cracy for most of its nearly two thousand years of existence)—namely,
the civil (wen) and the military (wu). Second, whether civil or military,
every ranked god has a retinue of underlings: the aforementioned
clerks, runners, attendants, guards, and retainers. Imperial officials
were assigned to posts (in theory, by the emperor himself) outside
their home areas. They served as the emperor’s proxies, stewards of
his authority. To maintain the requisite aura of authority, magistrates
were expected also to maintain an appropriate social distance. To that
end, they deputed the work of administration and enforcement to
their minions.
Imperial officials were appointed out of an empire-wide pool of
successful civil service examination candidates. They were the intel-
lectual as well as political elite of the empire. The clerks, runners, and
other functionaries who worked in the yamen, on the other hand, were
generally commoners recruited from the local population. Unlike the
city or county magistrates they served, they were part of the local com-
munity, usually with a network of personal and kin ties in the area.
They spoke the local dialect and were familiar with local ways. They
could, then, either serve or subvert the magistrate’s interests. Since
magistrates and their subordinates alike were expected to supple-
24 gods, ghosts, and gangsters
ment their stipends through gifts and favors, local government was
extremely susceptible to bribery, extortion, and worse. Whether or not
they are historically accurate, popular narratives play on the venality
of such gatekeeping functionaries as a common theme. In novels and
dramas of the time, clerks and runners are typically depicted as unsa-
vory, troublesome characters.5
The runners (yayi) often did inhabit the same social world as local
toughs, bandits, bodyguards, and beggars (Hansson 1996:48). These
foot soldiers, flunkies, and enforcers were ambiguous characters; their
predatory bullying was a headache for imperial officials, yet their brut-
ish and aggressive disposition was exactly what made them useful. Their
excesses were tolerated because they were indispensable tools of impe-
rial administration and justice. Runners took care of unpleasant tasks
like serving summonses and collecting taxes; together with constables
and guards, they handled most of the work associated with policing
and incarceration, from patrolling town streets to capturing criminals
and bandits and handling prisoners. It was their hands that tortured
suspects to extract confessions and coerced witnesses to speak. They
were the instruments of discipline and punishment, from backroom
floggings to public beheadings. Only men of such low status could be
recruited to carry out such disagreeable tasks. And only those with a
taste and talent for violence, cruelty, and physical domination could be
expected to do such work efficiently.
The runners were men with few prospects; furthermore, as noted,
men in all positions of the imperial bureaucracy were poorly paid and
were expected to supplement their meager salaries by one means or
another. Extracting surplus from the local populace did not necessar-
ily entail direct intimidation, but it exploited the principle of reciproc-
ity that so defines Chinese social relations. In practice, the spectrum
ranged from gift-favor exchanges (glossed as li, protocols of “human
feeling,” renqing ) to outright extortion, blackmail, and bribery. Never
theless, such interactions point to the mediating role of yamen run-
ners. Though despised as predatory bullies, if they were provided with
the appropriate “recognition” and reward, they could facilitate (or
impede) grievances and proceedings, bring to light or cover up infrac-
tions and crimes, overlook illegal or unsavory activities, or apply the
letter of the law to their benefactors’ competition.6 Meanwhile, the
relationship between appointed officials and functionaries was also
negotiable, reciprocal, and sometimes delicate. In the worst case, offi-
cials were at the mercy of their minions: without loyal, dependable
violence, honor, and manhood 25
gren, and Angela Zito in particular, I adopt the view here that supernat-
ural power (ling) is premised on a hierarchically layered cosmos, each
layer of which is embedded within hierarchies each of which repro-
duces the whole in microcosm. The miraculous efficacy of gods mani-
fests an immanent power. Their rank, or authority, depends on this
immanent power, not the other way around. Thus we find old, derelict
temples whose deities have ceased manifesting miraculous efficacy and
new sites of great miraculous power identified with ghosts or deities of
low bureaucratic rank. Within their own domains, moreover, deities
are represented as autonomous masters, presiding over the affairs of
their own houses (temples).11 Supernatural power is thus most like
the charismatic power embodied in the archetypal male form of the
emperor, which transcended the mere mechanics of bureaucracy.
The Jianghu
One event that I had not (and could not have) planned or anticipated
marks my passage into the role of true participant-observer. One eve-
ning in February 1990, just before the Lantern Festival (first full moon
of the Lunar New Year), I was at the Loyal Harmony Temple, video
taping the Military Retainers troupe as they trained for their perfor-
mance in the annual festival procession. Halfway through the session,
A-gi appeared and signaled that she wanted to talk to me. I walked
over to where she stood, and we were quickly joined by Mr. Liao, chair
of the temple management committee. They then asked me if I might
30 gods, ghosts, and gangsters
tial adepts, whose fighting skill and (for the upright) heroic deeds lead
them to fame within the wulin, the “world of martial fame.” 18
Like most myths, tales of the jianghu oscillate between the famil-
iar and the fantastic. Life in the jianghu parallels the everyday, but
it is never mundane, more an intensification than an exaggeration
of the ordinary. The heroes of the rivers and lakes do not just sit
down for a quick bite; they order piles of meat, washed down with
pails of grain alcohol. And such feasts are not merely celebrations
of prodigious masculine appetites—they are preludes to the chance
meeting of fellow heroes or death- defying adventures. In the Ming
dynasty novel Water Margin,19 Wu Song, one of the narrative’s most
memorable martial heroes, stops at a tavern to eat before heading up
a forested ridge that, he soon learns, is home to a vicious rogue tiger.
This tavern advertises that its wine is so strong that “three bowls and
you can’t make it across the ridge.” Wu Song takes this as a personal
challenge and not only drinks many more than three bowls, but, filled
with drunken courage, also heads up the ridge at dusk, defying all
warnings. As expected, as he reaches the deepest part of the forest,
he is ambushed by the savage tiger. After breaking his staff and seem-
ingly cornered, Wu Song finally subdues and kills the tiger with his
bare hands.
On another occasion, Wu Song stops at a roadside tavern run by the
“Female Yaksha demon” Sun Erniang and her husband Zhang Qing,
who make their living drugging and braining hapless strangers, then
rendering their corpses into filling for steamed meat buns. Streetwise
Wu Song catches the ruse and avoids a grisly death. Pretending to have
been knocked out by the drugs in his wine, Wu Song grabs and sub-
dues the treacherous Sun and keeps Zhang at bay. Overpowered and
outmatched, they beg him for mercy. Wu Song then magnanimously
spares their lives. After the three all recognize each other as fellow
travelers, they become sworn comrades. Killing unwary travelers and
turning them into snacks, in the context of the story, is a desperate way
to make a living. Like the roving fighter-for-hire Wu Song, the pair are
drifters on the rivers and lakes.20 The message here, repeated, as we
shall see, in the narratives of many of those who speak in this book, is
that the jianghu, fraught with danger, insecurity, and moral ambiguity,
is also a shared fate and a common ordeal.
In addition to showcasing again Wu Song’s quick wits and fighting
prowess, this gruesome episode evokes a fundamental anxiety within
Chinese culture: outside the confines of one’s social familiars, the
violence, honor, and manhood 33
and regret. But I would propose that even when sparked by physical
separation and distance, these moods are a culturally specific form of
alienation that is best understood as a metaphorical disconnection, a
psychosocial estrangement from the institutions of mainstream society
(including families and communities).22
Despite these intimations of deviance, I would surmise that for
most Chinese outside of official and intellectual circles (whether on
the “path” or not), the jianghu appears as an unavoidable, if not exactly
“normal,” social fact. Despite historical links and some formal resem-
blances, there are significant differences between the jianghu cultures
of China, Hong Kong, and Taiwan. Some of the differences are owing
to their divergent political and historical environments. In the PRC,
the huge scale of rural-urban migration, oscillating and uneven lev-
els of law enforcement and social control, and discontinuity between
pre-revolution and post-Mao iterations of the jianghu require a greater
sensitivity to historical context.
Hong Kong and Taiwan are similar to each other (and differ from
the mainland) in that, among other things, local gangs have been a
persistent feature of working-class society, without significant interrup-
tion, throughout the modern era. Levels of urbanization are similar,
and in both societies, working-class people—by which I mean specifi-
cally those who have been marginalized by the two-track education
system—are likely to know—as neighbor, customer, or perhaps kin—
someone in the jianghu. In Taiwan and Hong Kong, and increasingly
since the late 1980s in the PRC as well, working-class men and women
seeking a livelihood move relatively easily between the “proper” and
illicit spheres. It is probable that at some point in their lives many men
and women will find themselves faced with the prospect of stepping
into the rivers and lakes. It may be a conscious choice; in many cases,
it is unintended and inadvertent, a venture into the “gray” rather than
the “black” way.
At the far end of the spectrum, the jianghu includes the parasitic
and sometimes violent criminal underworld, from freelancing con art-
ists, gamblers, and fences to organized gangs and rackets; from loan
sharks to debt collectors, human traffickers, bank robbers, and hit
men. In this sense, it certainly serves as a social and symbolic refuge
for those at and beyond the margins of family and community: the
alienated, discontented, habitually violent, and criminal (cf. Ownby
1995:1039). Yet even this world is enmeshed with the everyday, and
only a few cross the line without recourse. From this perspective, the
violence, honor, and manhood 35
framework. For example, even cults and secret societies whose activities
are clearly counter to mainstream interests publicly style themselves in
terms of universally understood traditional goals and virtues. The code
of honor espoused by secret societies, street toughs, and criminal orga-
nizations—that of recompense (bao’en) and retribution (baochou) — is
rooted in (and expressed in terms of) the Confucian virtues of loyalty
(zhong) and righteousness (yi).
Xiao Zhang was a struggling twenty-three-year-year-old small-timer
when I met him in Taidong in 1988. He often spoke nostalgically about
his glory years as the leader of a teenage protection ring that controlled
the turf around the Hualian train station. The gang had dispersed, as
many do, when the older members (including Xiao Zhang) left for
compulsory military service. When he got back to town, he was no lon-
ger a big shot and had no particular abilities to attract the attention of
the local “big brothers” (da ge —that is, gang bosses). Seeking divine
intervention, he had sworn an oath before the martial god Guan Gong
(in Taiwan the patron deity of both gangsters and policemen), promis-
ing to “succeed” by the age of twenty-eight, or he would sacrifice his
life. “Success” for him meant status and financial security, which in his
eyes were attainable for him, the minimally educated son of mixed
Taiwanese-Amis parents, only by “following the dark path” (zou heidao) .
His ultimate objective in this endeavor, as he explained it, was to fulfill
his filial obligation to his mother, who supported her children work-
ing in a brothel in Taidong. He felt that he had no choice other than
to “get by on the dark path” (zai daoshang hun). To Xiao Zhang, social
and financial success were secondary to honor. He summed up the
ethos of “brotherhood” for me in the following terms: “ You can forget
everything else —for us, all that matters is honor.”
As others have observed, the “promise of access to supernatu-
ral power through the manipulation of spiritual forces” (Ownby
1995:1024) may hold particular appeal to marginalized young men
(cf. DeBernardi 1987; Sutton 1989). As noted, rather than promising a
way to bypass or restructure the social hierarchy through exposing the
arbitrariness of the mechanisms by which it is maintained (a clearly
subversive endeavor), secret societies and “dark” cults offer certain
marginalized individuals and groups a chance to identify with main-
stream images and values, to redefine, for themselves and society at
large, their place in the social hierarchy. Through this activity, such
groups reproduce the hierarchical structure that underlies the Chi-
nese social pattern, even if the structure is self- consciously inverted, as
40 gods, ghosts, and gangsters
visible, human world on the other. The moral order of the universe,
Heaven, is personified in the form of deities who concretize and man-
age the specifics of this order. They do not generally intervene in
person, however, but manifest their will (and by extension, the tran-
scendent moral imperative of Heaven) through proxies, primarily the
transformed, redeemed ghosts and demons who command and man
the vast spirit armies. These forces are amplified and reified even more
concretely in the form of human actors who, in certain ritual contexts,
serve as surrogate bodies for both the higher deities and their demonic
spirit generals. Thus the fundamental logic and mechanics of spiri-
tual efficacy (ling, also translated as “magical power” or “numinous
power”) is that of a military hierarchy, and its fundamental actional
and representational mode is that of controlled violence—that is, the
skill and force of arms.
Ling is mediating, transformative power, made tangible through
military symbols and enacted through martial ritual techniques. The
techniques of wu are regarded as particularly efficacious because they
enact this critical, mediative function. To transform one (usually unde-
sirable) state into another (more desirable), it is often necessary to
destroy the first state, to induce disorder for the purpose of achieving
a preferred order.
Martial power enables exception through a temporary disordering
of the hierarchical structures (a liminal moment of chaos); the state
and condition of individuals can be revised, but in the end hierarchy
itself is preserved. Nevertheless, even a single exception (and certainly
a complete inversion) to the ordained process constitutes a breach of
moral and cosmic order. A monopoly on violence has been one defin-
ing feature of nearly every state in recorded history, and China is no
exception. There is thus clearly a threat of sedition inherent in this
desire to disorder and reorder existing relations; subordination within
a hierarchy generates the desire to rise; the institutionalized barriers
that protect those in the upper echelons are inherently vulnerable.
Popular religion, and in particular martial deity cults associated with
the marginal and peripheral elements of society, thus constituted a
low-intensity but constant threat to the enforcement of state power, as
well as a challenge to the philosophical sensibilities of the Confucian
elite. While local cults did not by themselves immediately constitute
any practical danger, they nevertheless represented a desire among
subject people for access to power structurally denied them. Individual
requests for assistance from gods and demons constitute “exceptions,”
violence, honor, and manhood 45
chance of rising to the top levels of the official hierarchy, even for
those with the requisite connections and resources, was astronomically
tiny (Elman 1991:14).33 The examination system itself came to symbol-
ize upward mobility because it opened the theoretical possibility that
any peasant’s son could rise to become prime minister of the empire.
In practice, however, the sons of non-elite families were generally
screened out at the beginning of the process (Hartwell 1982:413 pas-
sim). Far from being a conduit of social mobility, the system, based on
Confucian learning and controlled by the literati-dominated bureau-
cracy, served to keep out the riffraff and to shore up the social and
political position of already elite families (Hartwell 1982:419).
To join this small, exclusive club of imperial licentiates was a dif-
ficult and unimaginably prestigious achievement, even for those who
enjoyed the advantage of being born into high-placed families. And the
system naturally gave rise to a mythology of its own. Among the most
celebrated creations of the Chinese literary imagination was the caizi,
a talented young scholar with a bright future ahead of him. Youthful
but refined, he embodied the sexual as well cultural and social desires
of elite men.34 In premodern Chinese literature, the heroes in tales
of romance and the leading men in erotic novels were almost always
caizi or men with caizi-like attributes. Thus for centuries, two comple-
mentary yet competing representations of ideal masculinity have dom-
inated Chinese popular culture: the “amorous scholar” ( fengliu caizi)
and the “valorous hero” (yingxiong haohan) .35
Discursive Formations
The anthropological study of masculinity has been based mostly on
studies of Mediterranean, Latin American, Melanesian, and Sub-Saha-
ran African cultures.40 Conversely, much of the recent scholarship on
gender and gender identity in the contemporary Chinese-speaking
world has focused on women.41 A great deal of the anthropological
literature on Chinese society published before the early 1970s focused
on the lifeworlds of Chinese men, but that focus was not always by
design. Due to the structuralist emphasis on formal organization,
much of this work consisted in extensive studies of household, village,
and lineage, yielding a rather selective account of male-dominated
institutions and little about the lived experience of men or women in
Chinese society. Male identity was generally equated with a sequence
of social roles defined by the patriline itself—that is, boys became men
when they married and attained full male social status only when they
fathered sons.
This assessment first of all somewhat overstates the degree to which
Chinese men’s lives are defined by their roles in family, lineage, and
village and constrained by the formal rules of kinship. The logic of con-
ventional expectations, moreover, tells us little about the inner, lived
experience of men in Chinese society, nor can it sufficiently account
violence, honor, and manhood 51
more subtle message, however, lies in the knowledge that these are
self- delusions, mythic representations of frustrated collective desire.
Consolation, that is, entails defeat. Louie’s claim is thus more limited
and problematic than it appears, but that does not entirely obviate his
point. Bruce Lee, as he suggests, was a modern haohan who reshaped
the image of both Chinese and American masculinity. For a couple of
decades at least, Lee was an icon of popular culture, the very embodi-
ment of macho cool, idolized by young men worldwide; his apotheosis,
then, rings far truer than any fantasy of national revenge.
Xueping Zhong’s Masculinity Besieged? (2000) is an intellectual his-
tory and literary critique of angst and anxiety among China’s male
intelligentsia in the post-Mao era. In her analysis of the xungen (root-
seeking) literary movement, she describes these authors’ vivid, “epic”
depictions of an imagined past. Many of these works, she notes, are
mythic narratives about people—Han and minority—living on China’s
peripheries and wild frontiers. Dwelling close to nature, their lives are
full of healthy (but heavily androcentric) sexuality and vital energy.
These writers (and the “fifth generation” directors like Zhang
Yimou and Chen Kaige, whose early films were based on root-seek-
ing novellas) are not merely lamenting the loss of this world and its
attendant machismo; they are proposing a “new beginning” based on
its values (Zhong 2000:168). Zhong sees in this primitivist identifica-
tion of individual and collective masculinity with sexual potency a kind
of post-post-Mao nostalgia for a world without sexual angst or prob-
lematized gender roles. The overtly sexual haohan of these narratives
is certainly a departure from earlier representations. I would maintain,
however, that even here, masculinity is not strictly equivalent to sexual
virility but (illustrated most dramatically in Zhang Y imou’s Judou) is
still very much embedded in patrilineal production.
varying levels of martial arts expertise; some have merely learned the
moves for the purpose of participating, while some who already pos-
sess martial arts and fighting skill seem naturally drawn to the activity.
The techniques of martial performance troupes are unambiguously
derived from the martial arts. The lion dance and the Song Jiang
Battalion can be considered modes of martial arts training in them-
selves. A powerful lion dance or well-coordinated Song Jiang Battalion
drill is, to untrained and expert eyes alike, a convincing, sometimes
awe-inspiring demonstration of the performers’ potential to do real
damage.
The lore of such troupes recalls the incredible feats of the masters
who taught and trained the performers in the past, men known for
their martial skills but often for their physical and sexual prowess and
even miraculous powers as well. In the past, martial procession troupes
were associated with both local territorial temples and the village com-
munal associations that competed in periodic festivals, where ritual
violence sometimes led to brawls and armed feuds. Even today, during
major religious festivals in Taiwan and Hong Kong, it is not unusual for
fights to break out between lion dance teams, rival martial arts schools,
Team of possessed spirit mediums in attack pose (brandishing spike clubs) during a
procession. Note the tattoos on the back of the middle performer.
56 gods, ghosts, and gangsters
and feuding temple groups. The violence is made all the more intense
by the fact that many of these rival groups are composed of young
jianghu toughs, for whom the festival venue can be a proving ground
of sorts. But far from finding such violence incompatible with religious
purpose, most participants, organizers, and onlookers will recognize
that the efficacious powers of exorcistic spirits are only made more
manifest, more powerful, and more believable by these wild, violent
reminders of the marginality of the actors, who they really are, and
what they really do.
Taidong
The Mountains and Beyond
58
the mountains and beyond 59
thousand years, they had the island mostly to themselves. Despite Tai
wan’s size and proximity to southeastern China (eighty miles to the
west), the Ryukyu Archipelago (seventy miles to the east), and the
Philippines (ninety-five miles to the south), the island remained essen-
tially invisible to the outside world until the sixteenth century. Even
more surprising, perhaps, given subsequent history, is that the Chi-
nese seemed uncertain, at best, of Taiwan’s existence until late in the
Ming period.6 Anecdotal evidence suggests that Chinese fishermen
and pirate traders probably began making short forays ashore here
sometime during the 1500s, bartering with the aborigines for supplies
and deer hides (Thomson 1968; Hsu 1980a:8–10; Shepherd 1993:8).
Little is known of the earliest sojourners, but when the Dutch arrived
in 1624, they found a small but stable Chinese presence in the form of
“a network of Chinese village traders, rumored to number from 1,000
to 1,500” (Shepherd 1993: 83).
Taiwan changed hands three times during the seventeenth century,
starting with the Dutch (there was also a brief Spanish colonial pres-
ence in the north, near modern Tamsui). The Dutch were expelled
in 1661 by Ming loyalist Zheng Cheng’gong. Zheng died soon after
the conquest, but the regime held out until 1683, when the island
fell to an imperial Qing force led by Admiral Shi Lang, who had once
been an officer in Zheng’s navy. From 1683 until 1895, when the Qing
ceded Taiwan to Japan, Han Chinese migrants steadily expanded and
settled the Taiwan frontier. Despite treacherous ocean currents, unpre-
dictable shifts in immigration policy, and endemic violence in Taiwan
itself, by the nineteenth century these colonists and their island-born
descendents had transformed the western plains and foothills into a
recognizably Chinese landscape of cities, towns, hamlets, and farms
(Shepherd 1993:137ff.; Knapp 1980:56ff.). By 1905, Taiwan’s popu-
lation had grown to over 3 million, the vast majority descendents of
Qing-era migrants from southern Fujian and northern Guangdong.7
According to the 1905 survey, by the turn of the twentieth century the
aborigines comprised less than 3 percent of the total.8
Yet throughout Qing rule, despite their superior numbers and
demonstrated aptitude for risk, Han colonists were effectively prohib-
ited from moving into or across the mountains, limiting them to a
narrow strip of lowlands along the island’s western shore. On official
Qing maps published before 1875, the eastern two-thirds of Taiwan
appears as an undifferentiated blank space, labeled houshan, literally
“the rearward mountains” or, somewhat more poetically, “the moun-
the mountains and beyond 63
tains beyond.” 9 For most colonists, “the mountains beyond” must have
seemed a reasonable designation.10 From 1722 to 1875, all ethnic Han
were barred from crossing a boundary that zigzagged among the west-
ern foothills (Shepherd 1993:186). In Chinese lore, moreover, “moun-
tains” (shan) are places untouched by culture: they are wild, mysterious
spaces inhabited by wild animals and spirits of the unworshipped dead.
Taiwan’s mountains were thus out of bounds both legally and symboli-
cally. What lay yonder, on the other side, was an even greater mystery.
Houshan thus came to mean the unseen, unknown lands beyond the
high peaks.11 The descriptions conjured in official documents and
extant reports of ordinary people’s views suggest that in late Qing Tai-
wan, houshan was imagined not as a hidden paradise,12 but a primitive
and inhospitable wild space far beyond the pale.13
Chishang
E
TAIWAN
NG
RA
Guanshan
ST
Y
LLE
COA
Map
N
L VA
Area Luye
I
INA
A
ITUD
T
LONG
N
N
EASTERN
U
O
Taidong City
Beinan
M
L
A
R
PACIFIC OCEAN
(PHILIPPINE SEA)
T
Taimali
N
E
C
Mountainous area
0 5 10 mi
Dawu
0 5 10 15 km
of the Coast Range, the town stretches southward along the Pacific
shore (here known as the Philippine Sea on nautical charts) and up
across the gradual incline of the Beinan Plain. To the west, past a lushly
green belt of rice fields, orchards, betel nut groves, and small hamlets,
the front range of the Central Mountains rises precipitously, ascending
along terraces and sharp ridges toward rocky peaks that reach eleva-
tions over eleven thousand feet just a few miles inland. Moving fur-
ther south past the Zhiben hot springs resort and the outpost town
of Taimali, the rugged coastline, reminiscent of California’s Big Sur,
winds down another sixty-five miles to the coral reefs at Eluanbi.
Puli Basin in central Taiwan, the expedition cleared a path across the
mountains, reaching the middle Rift Valley near the end of the year.
The following year (1876) the entire east coast from Yilan south to
modern Daren was designated as the Beinan Commandery (Beinan
ting), and a branch of the Bureau of Pacification and Reclamation
(Fukenju) was established to “civilize” (that is, sinify) the aborigines
and open the way for Han settlement.
Until this time only a few thousand Han Chinese—among them
enterprising traders and farmers and desperate fugitives—had crossed
the boundary and tracked up the narrow southeastern littoral or tra-
versed the high mountains into the eastern regions. From the Chi-
nese agrarian perspective, there was plenty of “unused” land but too
few hands to “reclaim” it. The Qing authorities thus began to actively
promote emigration. They offered assistance and subsidies to land-
less peasants from western Taiwan and the Chinese mainland, promis-
ing them land, seed stock, and basic farm implements. Most of these
efforts, however, were ill conceived, poorly executed, and abortive.21
Just getting to Taidong was a tricky and dangerous venture. In the
rainy seasons even the easiest route, the relatively low-altitude trek
across the southern peninsula and up the coast, was frequently impass-
able. Encounters with head-hunting parties were a threat on any of
the high mountain tracks. The approach by sea was no more ideal
than the land routes. Tricky currents and typhoons made the passage
treacherous, but once vessels were off the eastern shore, the steep,
straight, rocky coast made landing difficult. Junks could anchor a few
hundred yards off shore and, assuming calm winds and a gentle swell,
transfer cargo and passengers to smaller, beach-landing craft. But they
had to get under way again quickly, unable to linger unsheltered for
long. It is thus not surprising that so few, including the landless and
desperate, thought of venturing over to the “mountains beyond,” even
under the official sanction and promised protection of the imperial
authorities. Indeed, Chinese officials and European adventurers who
reached the area in the late nineteenth century found only a hand-
ful of sojourning Chinese petty merchants and a few widely scattered
peasant hamlets.22
Despite such perceptions and practical obstacles, Han Chinese set-
tlement began to take root during the latter half of the nineteenth cen-
tury, mostly in mixed communities of Chinese and sinified aborigine
families.23 Dazhuang (in the area of modern Fuli) was one of the larg-
est of these communities. It was established by Kavalan plains aborigi-
the mountains and beyond 69
nes who had migrated over the mountains during the 1850s; by 1885
several Han (mostly Hakka men) had joined the community. In 1887,
this village was the flashpoint of a violent local uprising (the so-called
“Dazhuang Incident”) that led to the destruction of the nearby Shui-
wei Commandery and the yamen at Beinan. Soon after, the Qing mili-
tary mission was restructured and expanded, yet the number and qual-
ity of imperial troops was never sufficient to consolidate and maintain
control of the area.24 The area of Han settlement actually contracted
following the Dazhuang Incident, as understandably nervous Chinese
colonists either returned west over the mountains or relocated closer
to existing military garrisons (Meng 2002).
The soldiers billeted at Beinan were mostly recruits culled from
the lowest grades of the Qing army and were constantly hobbled by
morale problems. Opium addiction was rife, and tropical diseases took
a heavy toll.25 It is surprising to note, then, that when China ceded
dominion of Taiwan to Japan under the Treaty of Shimonoseki in 1895,
the outnumbered and outgunned Beinan garrison took action against
the arriving Japanese expeditionary forces. This turned out to be the
last organized Qing military action against the Japanese occupation.
The garrison’s bravery was no match for the superior Japanese forces,
and early in 1896 the remnants of the garrison scattered westward in a
disorderly retreat across the mountains. In the end, despite these last-
minute heroics, from beginning to end the Qing presence in Taidong
can only be described as tenuous, violent, and rather brief.
such early projects had only a limited impact on the region. The most
dramatic and effective Japanese development effort was undoubt-
edly the construction of a modern transportation system in the East-
ern Longitudinal Valley and, somewhat later, its integration into the
island-wide network. A road across the high mountains, linking Tai
dong with Pingdong directly to the west, was completed in 1928, and
another, more easily maintained highway (still in use and now known
as the Nanhui Gonglu, or Southern Link Highway) was opened in
1939 (Knapp 1980:186 –195 passim).27 A narrow-gauge rail line serv-
ing the southern valley from Beinan to Guanshan began operation in
1919 and was later connected to the northern valley branch, creating
the Taitō Railroad that linked Taidong and Hualian by 1926.28 Port
facilities at Shinkō (Xin’gang, now Chenggong) were also expanded
in 1932, and the Taitō airfield (now Taidong Fengnin Airport) was
opened in 1938, initially serving as a military transport facility.29
Such improvements in communications, security, and general liv-
ing conditions made Taidong a better-known, more appealing desti-
nation, if not quite a magnet for new settlement. From about 1900,
peasants, laborers, and others began migrating to Taidong in small but
steadily increasing numbers from Tainan, Kaohsiung, and Pingdong.
Yet even this trend was small and relatively short-lived. As Taiwan’s eco-
nomic “miracle” hit full stride in the early 1970s, prospects for better
work, education, and living conditions began luring Taidong’s work-
ing-age men and women back across the mountains to Taipei and
other major cities. Peaking at 250,000 less than a hundred years after
the town had become part of the Qing empire, Taidong’s population
has gone into slow, steady decline.
Because the area lacked modern roads—until the beginning of
the Pacific War, the Japanese transported most goods and personnel
in and out of the southeast region by sea—most of the new settlers and
sojourners came by foot, individually and in small groups, walking the
precarious and often overgrown trails from Hengchun, Pingdong, and
Kaohsiung.30 From the 1920s on, in parallel with the physical transfor-
mation imposed by the Japanese infrastructure and economic devel-
opment, this second wave of Han Chinese migration had a profound
impact on the area.31 Much as earlier Chinese colonists had reshaped
the western plains and hills, these new migrants gradually but irrevo-
cably transformed the physical and cultural landscape of the southeast
coast.
the mountains and beyond 71
terms; the continuity of its male descent lines in the idiom of kinship),
a community must preserve its territorial and social integrity. That
integrity, in turn, depends first on the masculine character (including
individual fighting prowess) of its men and, second, on the capacity
to mobilize that prowess into a collective force. This force, in turn, is
objectified as an intrinsic quality of the place itself, personified in local
tales of heroic feats and miraculous victories.
Violence and retribution figure prominently in narratives of village
character and identity. The men of Beinan, on the outskirts of Taidong
City, are known for their solidarity and toughness. A-piek, who grew up
there, illustrated the point with an anecdote:
The kids in Beinan stick together. No one dares to come into the
village to make trouble. If someone has a vendetta, or whatever,
and comes into the village to look for someone, the guy being
threatened just gives a shout, and everyone comes running to
back him up. One time, some gangsters from Fengtian beat up a
Beinan kid and smashed his motorcycle. It turned out to be a case
of mistaken identity. The head of the Fengtian village council led
a whole delegation to Beinan to personally apologize for the inci-
dent, a real loss of face. But they knew that if they didn’t do this,
there would be a bloody vendetta between the two villages, and
they knew they’d lose and people would get hurt, maybe killed.
People in Beinan have a saying that goes, “If you come into Beinan
and spit one gob of saliva, we will drown you.”
elsewhere. Some were fugitives from justice, but most sought refuge
from debts or personal vendettas. Over the course of my research I
made the acquaintance of quite a few who fit the latter description.
I managed also to collect quite a few stories about an older genera-
tion of solitary, desperate, tough men who crossed the mountains with
nothing but the clothes on their backs. Of those whom I knew person-
ally, most were understandably reluctant to reveal their reasons for
flight. But in the right situation, some of them did talk about their past
and lives often filled with vengeance, bad business deals, and gambling
debts.
A- chan, for instance, was himself an expert martial artist who,
according to his own account, had left Zhanghua to spare his family
the anxiety of repeated threats by those he had defeated or uninten-
tionally intimidated. He kept a low profile, teaching a few students
privately (but enthusiastically) on the condition that they not reveal
the identity of their teacher. Unlike local martial arts teachers who
made a business of it (in traditional fashion, practicing herbal medi-
cine and acupuncture as well as offering instruction in martial arts),
A-chan was reticent about discussing his martial arts skills, which were
quite authentic and very effective.
A-bao was the son of a man nicknamed “Iron Finger” Zheng, whose
martial arts skills and prowess are still part of local lore. In his later life
Zheng kept two wives, with whom he had several children, most of
whom became estranged from him. A-bao described his father, who
was in his fifties when A-bao was born, as a man without a friendly bone
in his body. He had been a fighter and enforcer in Tainan, known
for a vicious temper and masterful knife technique. As a young man,
he had made more enemies than he could handle. Sometime near
the end of the Japanese occupation, he escaped across the mountains,
carrying nothing but some clothes and an extra pair of homemade
straw sandals. Once in Taidong, he started out collecting debts but had
few of the social skills needed to cultivate and manage his own gang;
he never became a “boss” but was feared and respected until he died
under mysterious circumstances in the early 1960s. As in Tainan, he
managed to make plenty of enemies, but none could outwit or out-
fight him (although the implication was that he had ultimately met a
violent end). Once, as he walked along a particularly lonely stretch of
the old mountain coast road between Zhiben and Taimali, two men
tried to crush him by rolling a large boulder down the slope above.
He sensed the vibration and evaded the slide by mere inches. Hiding
the mountains and beyond 75
ual and family occasions. When the question comes up, nearly all of
these men and women identify themselves with the phrase, “I am of
Taidong” (goa Tai-tang ê-ah). That declaration certainly expresses the
pride that tends to imbue any statement about where one is from. But
it is often spoken with an air of defiance, for while Taidong is their
“center on the periphery,” they have been long accustomed to hearing
others derogate their hometown as marginal, remote, and backward.
Taidong’s veritable isolation eased considerably with the arrival
of the Japanese, and, as noted, intra- and inter-county transportation
improved dramatically in the second half of the twentieth century.
Today Taidong is linked to Hualian by two highways, one along the
coast and one through the valley. Southbound road and rail links
(finished in 1992) connect the city to Pingdong. The airport handles
nearly a dozen flights every day from Taipei, and there is ferry service
from the small fishing harbor at Fugang to nearby Green and Orchid
Islands. Finally, the Southern Cross Island Highway, which terminates
a few miles north of the city, connects Taidong with Tainan and Kao
hsiung. Though more a touring road than a logistically useful trans-
port route, this newest of the three cross-island highways (completed
in 1972) crosses some of Taiwan’s highest, most difficult, and most
spectacular mountain terrain.
With the advent of standard-gauge rail links to the north and west,
modern highways, scheduled jet service, and, of course, reliable tele-
phone and Internet connections, it is increasingly difficult to imag-
ine Taidong as an isolated frontier or a remote outpost. The urban
area of Taidong has expanded (and risen vertically) dramatically since
the early 1990s, and once sleepy satellite hamlets in the Beinan Plain
and along the coast to the north and south are being rapidly built up
as well. Nevertheless, it is the frontier that frames Taidong identity.
For locals and outsiders alike, there is an obvious association between
local character and Taidong’s remoteness and harsh environment.
This comes across, for instance, in the way working-class Taidong men
tend to highlight a certain set of valued, specifically masculine, attri-
butes. Whether narrating tales of the frontier or just relating personal
anecdotes, they emphasize toughness, directness, and simplicity while
eschewing guile and cunning (though a quick wit and an ability to take
advantage of a lucky chance are held in high esteem).
Pointing to such qualities certifies a common local identity in the
terms of a collectively held ideal of manhood. It also suggests that such
the mountains and beyond 77
transferred to the new temple. The god’s magical power, ling, is thus
extended to the new site.
These forms are hardly unique to Taidong: similar patterns of
factional infighting feature prominently in the sociology of Chinese
popular religion (and of the jianghu and of Chinese communities
generally). Two factors, however, make Taidong somewhat of a special
case. In the first place, with one notable exception, none of Taidong’s
urban temples can be considered territorial cults.40 It is a common-
place in Chinese popular religion that when local gods are taken on
“rounds of inspection” on their “birthdays” or other ritual occasions,
they trace the limits of a territorial boundary. On other occasions, they
follow the lines of the ritual hierarchy, visiting “sister” temples as they
move toward the center of the network. In Taidong, however, “tours
of inspection” almost always travel a route of factional alliances. It is
virtually impossible to define the territorial limits of Taidong’s gods;
it is equally difficult to describe the hierarchy of cults because at any
given moment there are multiple, competing claims of primacy; fac-
tions form, dissolve, rise, fall, and shift allegiance.41
It is the nature of popular cults in China that the power of gods
is measured by the number of devotees the god attracts. Especially
in urban areas, devotees move freely from temple to temple, visiting
those deemed to be particularly powerful or petitioning particular
gods on appropriate occasions (the god Wen Chang, patron of exami-
nations, for example, is particularly popular around the time of the
college entrance tests in both China and Taiwan). But rarely does one
find, as is the case in Taidong, a regional temple network structured
almost entirely along the lines of the current map of powerful dei-
ties. Taidong has nothing quite like the “turf-based” ( jiaotou) temples
found elsewhere in Taiwan. Turf, rather, is metaphorical rather than
geographical and is almost entirely the product of the god’s perceived
measure of power. Most of Taidong’s various factions and fraternal
associations—religious, but also occupational, political, commercial,
and so on—are defined by the aura of their power rather than any
objective boundary. We can see this, for example, in the weak and
unstable structure of local gangs. There are no named “triads,” no
franchises or branch halls of the Bamboo Union or Four Seas Gang.
There are certainly no “godfathers.” Rather, gangs coalesce around
charismatic, influential “big brothers,” whose time at the top is usually
quite brief (a few years at most) before they voluntarily retire. To this
82 gods, ghosts, and gangsters
cession squad. When these prodigal sons return to their native place,
they enjoy a subtle elevation of status. In their adopted homes they
are striving outsiders; here, they are big men, more so than they could
have become had they stayed.
Here, then, we find a basic flaw in the theory of attachment to
ancestral places; in practice, such attachment is far more proximate
than an analysis of traditional accounts of Chinese patrilineal families
would suggest. Those who are able to establish themselves in a new
community become attached to that community, I would argue, first
through the children they raise to adulthood there. Those children,
in turn, even those who migrate or sojourn elsewhere in turn, are
attached to the home of their parents’ residence. Such attachment,
however, is not purely filial; it is defined as much by the community
of peers and associates as it is by bonds of kinship and abstract moral
obligations to parents and ancestors.
A Fortuitous Arrival
I first visited the remote southeast coast of Taiwan in 1982, traveling
on a local “Golden Horse” bus over what were then partially paved,
gravelly roads that traversed the southernmost spur of the Central
Mountains, then wound north along the headlands, tiny bays, and
steep-sloped beaches of the Pacific shore. The contrast with the rest
of the island, even the most rural sections of central and southern
Taiwan, was remarkable. Here, at a time when much of Taiwan had
become a polluted, crowded, semi-urban landscape of gray concrete
apartment blocks and small factories, Taidong was still a sparsely popu-
lated boondocks, a wide-open space of steep, wooded mountains and
rugged ocean coast, dotted with small towns and hamlets surrounded
by green rice paddies and orchards. Even in Taidong City, the county
seat, some farmers still drove their produce to the morning market in
ox carts.
As idyllic as this seemed to me at the time, for local residents Tai
dong’s pristine environment offered little incentive to remain. There
was little pollution because there were few people and even fewer
factories. At a time when Taiwan’s economy had moved firmly into
the industrial stage, Taidong’s remoteness and isolation were above
all obstacles to progress and development. At a time of growing pros-
perity elsewhere in Taiwan, Taidong was home to a disproportionate
number of charity hospitals and missionary-run relief organizations.
When I returned in the summer of 1987, the winding gravel road
84 gods, ghosts, and gangsters
up the coast had been newly graded and paved, and work was under
way on a rail link across the mountains to Pingdong. The largest
employer in town was still the old sugar refinery built by the Japanese
in 1913, but Taiwan was on the verge of changes that even Taidong
could not escape. In 1987, an economic bubble was rising, started by
a huge influx of private foreign exchange, driving a craze of specula-
tion in real estate and the stock market. Throughout the late 1980s
and early 1990s, it seemed everyone in Taiwan was investing, speculat-
ing, and spending like never before. Taidong was no longer the sleepy,
remote outpost I had first stumbled across seven years earlier. But it
still lagged far behind the rest of the island economically: “the moun-
tains beyond” remained well off the beaten track.
It was during this time that domestic tourism in Taiwan began to
take off. People had money to spend and a new sense of leisure that
increasingly included travel, sightseeing, and outdoor activity. Recog-
nizing the trend, the government and local business boosters began
earnestly searching for ways to attract visitors and tap into this new
wealth. Taidong’s isolation had protected it from the scourge of pollu-
tion and overcrowding. What had been obstacles to development now
became valuable, exploitable assets.
Throughout Taiwan—Taidong included—the shadow economy
was growing as fast as any sector from the financial surplus. Money was
flowing into leisure services such as karaoke clubs and video game par-
lors, the sex trade was flourishing, and underground operations like
gambling rackets were running full steam. This was, then, a period of
unprecedented prosperity and even popularity for Taidong’s loosely
organized but highly active underworld.
“ Naruwán! ”
In March 2003, a spokeswoman for then premier You Xikun officially
declared 2004 “Visit Taiwan Year.” During the announcement, she
introduced the campaign’s slogan: “Naruwán! Welcome to Taiwan!”
“Naruwán,” she explained, means “How are you?” in the language
of Taidong’s Amis (Pangcah) aborigines (actually it doesn’t).43 The
cheerful, folksy slogan was part English, part Amis; what it was emphat-
ically not was Chinese. This elision was more than a linguistic trick.
The ruling Democratic Progressive Party was in the midst of a program
to dissociate Taiwan symbolically from “China”—not that many for-
eign tourists would know the difference, much less get the subliminal
message.
the mountains and beyond 85
selves wild, strong, and resilient enough to make it to the other side.
They are men whose character, or in other words their qi, is compatible
with the place; in crossing the wild periphery, they are further trans-
formed, bringing some of the mountains with them. Jianghushang, “on
the rivers and lakes,” suggests a rootless, treacherous, and peripheral
existence. Working-class people in Taidong— especially but not exclu-
sively the gangsters—have a particularly acute sense of Taidong’s geo-
graphical isolation and economic marginality. Thus they can be only
of Taidong and never return to the other side.
Reveling in these stories of danger and prowess, my Taidong infor-
mants often seemed to imply that they themselves—indeed everyone
of the place (and perhaps also those who live here long enough)—
have absorbed some of that wild frontier spirit as well. But storytelling
is a creative—that is, a productive—act. The teller produces the scene,
but he also plays the medium, in this case manifesting the spirits of
Taidong past into the moment of the present. We revel in the adven-
tures and exploits of these characters but yet are obviously removed
from the danger and deprivation that suffused their lives.
Telling a story, however, achieves only a partial identification. In
the kinetic immediacy of ritual action and spirit possession, men—in
many cases these very same raconteurs—are able to overcome the
aesthetic distance entailed by verbal narrative. In the bodily idiom of
ritual, they can possess directly what eludes them, materially and emo-
tionally, in daily life.
CHAPTER 4
87
88 gods, ghosts, and gangsters
settled in the region more than two thousand years ago; their asso-
ciation with the founding of the Nanzhao and Dali kingdoms is less
certain, but they were certainly part of the ethnic confederation that
made up both states. Throughout their history, however, the Bai have
not been alone in the Erhai region: close to half a million Y i populate
the upland areas, and Chinese speakers, both Han and Muslim Hui,
dominate the urban districts. Hui villages are also clustered along the
old highway, which winds across the mountains to Burma, less than
one hundred miles to the west.
On top of the geographical distance, political division, and diver-
gent historical experience of the people, my research in Dali differs
from my Taidong work in one very important respect. Taidong and
Dali are both multiethnic regions that were until recently the domain
of non-Chinese peoples, now politically and economically dominated
by the Chinese state and increasingly marginalized in their own land
by a growing Han majority. But in Taidong, my research focused
almost exclusively on the Han; in Dali, I worked in ethnic Bai villages
and towns. Yet despite the differences, I found that the communities
I studied in Taidong and Dali shared basic forms of family and com-
munity organization that are, at some level, common throughout the
historically Chinese-speaking regions. Religion in Dali is in many ways
significantly different from what I had known in Taiwan; yet my Taiwan
experience made it possible to comprehend and to talk with local resi-
dents about Bai religion.
Mainstream Chinese culture began infiltrating Dali no later than
the tenth century and accelerated considerably during the Ming and
Qing periods.5 Moreover, in recent decades the Bai have increas-
ingly pointed to their “Chineseness” to contrast themselves favorably
with both the Muslim Hui and the highland Y i, whom they consider
less “civilized” (that is, sinified). Just as important, the Bai long ago
adopted Chinese rationales and representational forms to theorize
their own patrilineal family system. Indeed most religious practice and
belief among the Bai seems at most a variation on ubiquitous Han
themes: images of deities arrayed hierarchically in village temples;
offerings of food, incense, and spirit money and the burning of writ-
ten petitions; Daoist priests and liturgy; and familiar Buddhist icons,
rituals, and beliefs.
Yunnan and Taiwan were both remote frontier territories that
remained largely unassimilated and uncontrolled until the very end
of the nineteenth century. Conflicts between Chinese-speaking and
Map 4.1. Dali
90 gods, ghosts, and gangsters
all the chiefs burned to death by the evil king, marking the origin of
the Bai as a people. The burning of the torch recalls the conflagration
that marks this creation of the Bai out of the ashes of their patrilineal
ancestors. The myth reveals a central feature of the ritual itself: social
production requires the fertility and labor of women; in the myth, and
in the ritual, we see the recognition that women are the necessary pro-
ductive link in the reproduction of the patriline. Women’s power is
acknowledged—but only as a subordinated power. The ultimate pur-
pose of women’s labor and fertility is to reproduce the lineage into
which they have married.
Two minor rituals performed by women and children deserve men-
tion here. The night before the festival, or in some places on the day of
the festival, a special meal is prepared. Leftovers are packed into leaf
wrappers and placed in one’s own fields. Some say this is to propitiate
ghosts; some say the food was formerly left out as a festival gift for beg-
gars or the porters from Sichuan and Guizhou, outsiders with no local
ties who frequented the area. In fact, the packets in each field were
collected and eaten by children of other village families. As with all
propitiatory offerings to gods and ghosts, once the spirits have eaten
the “essence,” the physical food retains protective, talismanic prop-
erties that are absorbed by consuming the “leftovers.” The practice
seems to have waned and perhaps disappeared in recent years, though
Wuguanzhuang villagers recall making and eating the rice packets as
recently as the late 1980s.
The second ritual, still common, takes place at home as well. Moth-
ers and grandmothers make glutinous rice-flour balls, mixing in herbs
that are believed to cleanse and purify. They rub the bodies of their
young children or grandchildren, concentrating on each vital area,
eliciting cries of protest and giggles in turn. Finally, the rice-flour balls
are inserted into wheat straw bundles, carried to the main square, and
surreptitiously tied into the torch to be burned, carrying away what-
ever baleful airs (shaqi) may have been absorbed from the children’s
bodies.
The torch ritual takes place in the plaza of the village temple.
Throughout the preparations and in the ceremonies and rituals of the
main event, there is a clear sexual division of labor. The work done by
the male sponsors takes place almost entirely in the temple square and
on the temple steps. The men congregate, forming a village unit that
works, eats, and rests together throughout the day. Older men write
couplets, while the younger men do the hard labor of cutting and
fire and fury 93
stripping the tree and transporting it to the village square. They gather
the wheat straw into bundles and spend the better part of a day fasten-
ing them to the tree pole with bamboo strips. This endeavor requires
a set of long levers and four or five men for each tightening motion.
Twelve bamboo bands, one for each of the lunar months (thirteen in
a leap year) hold the torch together. The entire building operation
takes several hours—most of the day if it rains, which it often does at
this time of year.
Female members of the sponsoring families—the new mothers
if they are able, unmarried sisters, and daughters—make social vis-
its, carrying baskets of sweets to share with neighbors and relatives.
Paternal grandmothers perform domestic rituals such as the rice-flour
ball purifications for all the household’s children. Later in the village
square, they cluster along lines of family, friendship, and age cohort.
But throughout the day, women meander around the torch, surrepti-
tiously inserting the bundles of straw that contain incense, firecrack-
ers, and the rice-flour balls that have been rubbed over the bodies of
their children.
The main event begins as the village head or an invited party offi-
cer reads a commemorative edict, usually in Mandarin, authorizing
the festival as an officially sanctioned event. After the edict is read,
strings of firecrackers attached to the north and south corners of the
torch are set off. At this point the women of the Lotus Pond Society
(Lianchi Hui), elder women of the village who have been singing Bud-
dhist chants most of the day inside the temple, conduct a brief purifi-
cation ritual. Female representatives of each village family then gather
and make obeisance to the torch. The torch is lit from a point near the
top by a village elder using a long bamboo pole. Right after the torch
is ignited, women carrying infants, children, and open umbrellas rush
under the torch and circle it twice, counterclockwise.
The climax of the ritual comes shortly after the torch has been
set alight. A crowd of young men gathers at the south, or yang, cor-
ner of the torch where, near the top, a three-tiered bamboo-and-col-
ored-paper construction has been inserted and hangs over the crowd.
Called a shengdou, “peck and bushel measure,” it is a full-scale model
of the containers used to measure the volume of rice in traditional
markets. Here, the containers are inverted so that bushels of heav-
enly grain will pour ceaselessly into ever-increasing piles. At the top of
the papier-mâché construction is a model of an imperial magistrate’s
seal, wrapped in red cloth, and a miniature spear, bow-and-arrow, or
halberd blade. The characters for a happy and fruitful marriage—the
“double happiness”—are pasted on the bushel measures; in some vil-
lages, figurines of the bodhisattva Guanyin or the son-granting goddess
Zhusheng Niang’niang, plastic baby dolls, or the images of the mis-
chievous monkey god Sun Wukong are mounted inside the measures.
The fire soon burns through the bamboo pole that holds this
pagoda-like apparatus in place. If the pole burns clean through, it falls
to the ground, and the young men scramble to grab it. If the break is
only partial, one or more particularly daring youths will try to climb
the burning torch as the crowd shouts encouragement. The successful
grabber is mobbed and congratulated by his friends, and they head to
his house. Later that evening and in some places for several days, he
will entertain the village men and invited guests.
The crowd in the square now concentrates on the small torches.
Groups of young men compete in throwing handfuls of powdered
pine incense on the flaming torches, sending up loud puffs of fire and
smoke. Anyone is fair game, and being “smoked” is said to purify one
of stale airs (meiqi) . The prime targets, however, are village girls. The
fire and fury 95
courtship play often takes an aggressive form, and the girls sometimes
suffer scarring burns. As the “party” moves out from the village square
to the boundary with neighboring villages, the competition often esca-
lates well beyond horseplay. Every year, the young men of Wuguang-
zhuang “burn” their way down to Daxiang on the west and Hanxi to
the north, meeting the youths of the other villages at the bridges that
mark village boundaries. At first the encounter takes the form of a
suspicious greeting, a probing of possible weakness. Often, however,
these encounters escalate into open challenge, although serious inju-
ries are rare.
In a survey I conducted in 1996, fire battles, or “playing the torches
to the next village,” were one of the most commonly cited reasons for
fights among the young men of neighboring communities. A number
of villages in the area no longer undertake a torch festival; many cite
past violence as the reason. However, as informants in Wuguanzhuang
told me privately, fights between neighboring villages or production
units have always been a regular feature of the festival. There must be
other reasons, they say, why the festival has been discontinued in those
places.
Back in the temple courtyard, the torch begins to burn down; the
singing contest is over. The entertainers have been fed and paid and
have left for home. By midnight most visitors have moved on, and the
locals have mostly returned home to sleep. A few men and women
from the sponsoring families remain to keep watch through the night.
The following morning, the festival committee of family heads meets
in the temple square. The new fathers, usually in their early twenties,
join the family heads in taking down the torch pole and cleaning up.
The men negotiate the proper division of the leftover money, bamboo
strips, and food; the money is distributed by the chief purser to the
other men; the surplus rice and other food is distributed by women.
Before collectivization in the 1950s, only the fathers of firstborn
sons were entitled to act as torch sponsors and builders. Correspond-
ing to this privilege was the penalty imposed on the fathers of firstborn
daughters: they were sent to dig the hole, a shameful task that most
chose to do in the darkness of the moonless night. The conflicts that
arose between the proud sponsors of torches and the shamed diggers
of holes often led to violence and even death. In the 1930s, the father
of one newborn daughter was so distraught at his social failure that he
beat the infant to death and threw her corpse into the newly dug pit.
Many villages tell of less tragic but equally violent clashes between the
96 gods, ghosts, and gangsters
torch builders and hole diggers. Since parents can sponsor a torch
burning only at the birth of their first child, the social position of a
father whose firstborn was a girl could be permanently diminished.
Violence and masculinity are linked with fertility and the social
vitality of the community in nearly every symbol and ritual act through-
out the festival. All of these meanings and associations are woven into
the torch itself, the symbolic focus of the event. The torch celebrates,
first of all, the reproductive power of the new fathers, those who have
successfully continued their patrilines, realized their greatest filial obli-
gation, added new life to the community, and thus confirmed them-
selves as full-fledged men.
Such layering of symbolic meaning, however, does not obscure
the obvious—namely, that the reproduction of the patriline and the
renewal of village vitality both depend on the sexual ability of village
men. A direct discussion in such terms would be awkward for most vil-
lagers, who nevertheless address the subject easily through innuendo
and joking. Humor, in fact, is built into the traditional form of the
celebration. After the main ritual is over, as the torch burns in the
background, the villagers gather in the temple courtyard to listen to
hired entertainers. The highlight of their performance is a piece of
extended sung repartee between a “boy” and “girl” (usually both roles
are played by old women), full of sexual innuendo that incites gales of
laughter. The phallic form of the torch might seem an all too obvious
symbol, but again, that meaning is confirmed only through humor. As
one informant put it, those who do not produce sons, who do not ful-
fill their obligation to the lineage, are failed men who endure shame
and social ridicule. He told the story of a Wuguanzhuang native, one
of his grandfather’s generation, who had died without heirs in shame
and disgrace. The person telling me this sad story then joked, “That
poor bastard could never erect his torch.”
The joke, however, was not facetious. The fertilizing power of the
torch comes in part from being sponsored, assembled, and erected by
the village men who have just fathered firstborn sons (and their fathers
and patrikin). The torch represents the unquestioned association of
male fertility with the existence and perpetuation of village society
itself and village society as an amalgamation of patrilineal households.
The ritual thus functions, at another level, to mystify the real relations
of production—that is, to assert the “natural” association of maleness
with community identity, power, and authority.
As a rite of passage, the ritual evokes two stages of masculine iden-
fire and fury 97
tity. For the young men who climb the burning torch and fight to grab
the halberd (or spear or bow and arrow), the act demonstrates their
youthful prowess. Newly married men who have not yet fathered sons,
however, are very much betwixt and between as far as their social iden-
tity is concerned. Participating in the competition focuses on them
as candidates for membership in the community, but candidates
who have yet to prove their value as men. Grabbing the halberd indi-
cates the favor of Heaven, a reward for their strength and daring. Yet
at the same time, it anticipates the birth of a son and future social
responsibility.8
The one who gets the spear celebrates by feasting the village elders
and invited guests on the night of the festival. It is exclusively men that
host and attend these feasts, at which they are also expected to dis-
play their drinking prowess. Women are not allowed on the premises,
though they are sometimes provided with a share of the food outside
the compound walls.
Along with village temples, dragon dances, and exorcisms, the
Torch Festival was banned as a vestige of “feudal superstition” during
the Cultural Revolution and slowly revived throughout the Dali region
during the 1980s. Following fieldwork in the Pearl River Delta in the
1980s, Helen Siu (1989) concluded that the reappearance of once
banned customs and religious rituals in the PRC after 1978 should
not be considered revivals or renewals, arguing that the power struc-
tures and informal organization of local society that gave meaning to
rituals in the past had disappeared. Bereft of their original context,
rituals have taken on completely new meanings in post-Mao China. In
Dali, the situation seems somewhat more complicated. As the contrast
between the torch festivals now celebrated in tourist-oriented market
towns and rural lakeside villages suggests, the extent of recontextual-
ization varies considerably from place to place. At the same time, mod-
ernization and the influence of global commercial culture are clearly
changing both the social context of ritual performance and the forms
of rituals themselves.
But the process goes both ways—local cultures are certainly being
affected by globalizing forces; the Torch Festival has been quite suc-
cessfully touted by local Dali officials as a tourist folk festival, and tour-
ism is the heart and soul of economic development in Dali. But the
power of locality as a marker of identity remains remarkably stable. In
this part of Dali at least, local identity, or rather identification of and
with a locale, has generally been premised on the knowledge that the
local place is a node in an extensive regional and, increasingly, inter-
national network of people and institutions. Local identities, as repre-
sented, for instance, in networks of community organizations, almost
always extend to higher-order market towns and cities, as well as to
higher-order cosmic locales.
Different kinds of violence and different ritual representations of
violence evoke and produce different sorts, or stages, of male iden-
tity. In the rural economy of Wuguanzhuang, violence as a primary
mode of domination is the exclusive province of young men. Control
of younger men and the productive labor of women marks a real man
of prowess. For successful, necessarily middle-aged village leaders, the
control and manipulation of violence serves as an objective mecha-
nism of domination.
The ritual manifests the productive power of male charisma. One
individual rises out of a crowd into a hail of fire and debris. Perform-
ers certainly are motivated by the chance to gain name, honor, and the
admiration of peers—all constitutive elements of subjective masculine
identity. But the ritual process here first glorifies, then subordinates,
fire and fury 99
rides stripped to the waist, wearing only a pair of red shorts and a red
head scarf bound with a yellow strip of cotton. Goggles and a spray of
willow fronds grasped in the right hand are his only safety equipment.
At designated points—or whenever a patron makes a sufficiently gen-
erous offering—the crowd is moved back, a space cleared, and bundles
of live fireworks are stacked around the perimeter. When the signal is
given, the team begins to march in circles, carrying Handan Ye. As
he circles the performance space, he is bombarded with firecrackers
tossed from the sidelines or strung from a bamboo pole and thrust
against his body. Enduring salvo after salvo, the “flesh body Handan
Ye” (roushen Handan Ye) does his best to bat away the blasts near his
face but makes no effort to protect the rest of his exposed body. At the
end of the round, which can last for up to ten minutes of continuous
blasting, he steps from the chair and is surrounded by the crowd eager
to diagnose the severity of his burns. By midnight, downtown Taidong
is carpeted with spent firecrackers and the air saturated with a smoky
fog of incense, burned spirit paper, and pyrotechnic residues.
The violence of the ritual and the social marginality of the partici-
pants led to an official ban on the ritual for five years, from 1984 until
1989. It was revived, however, in the midst of a wave of popular interest
in local “folk customs,” especially strange ones. It was soon clear to all
parties that the ritual, performed as part of the city-wide Lantern Fes-
tival procession, was a tremendous tourist draw.
Burning Ambiguities
After rotating among members of Taidong’s gangster subculture for
forty years, the cult of Handan Ye ended up in the capable hands of Mr.
Li Jianzhi, a reformed gangster who recently realized a lifelong ambi-
tion, winning election to the Taidong County legislature. Li’s drive and
strategic navigation of the local political landscape have much to do
with the public acceptance of Handan Ye as a characteristic Taidong
folk custom. Yet to successfully sustain Handan Ye’s popularity, he has
to perform a delicate balancing act, seeking legitimacy and notoriety
at the same time. On the one hand, to obtain official sanction he must
downplay the heterodox elements of the ritual—the physical violence,
the questionable origin of the deity, the ritual’s association with gang-
ster machismo, and its lack of narrative structure. On the other hand,
he must emphasize the more notorious and heterodox elements of the
fire and fury 105
revenge and balance the ledger, they would be lesser men than the
raiders. The victims’ loss and the aggressors’ gain were only inciden-
tally measurable in economic terms. The tree stolen by the raiders was
a talisman of fertility, a portion of the victims’ productive (masculine)
vitality.
Like the (now discontinued) practice of forcing fathers of first-
born girls to dig the torch pit, the midnight stealth of the tree-steal-
ing mission was crucial to both the ethos and purpose of the act. The
insistence that the victims bear their shame in (open) secret made
their emasculation complete. Any village father of a firstborn daugh-
ter who publicly challenged the practice would have suffered the dou-
ble misfortune of losing his moral face (lian) as well as his social face
(mianzi) .17 Similarly, the men of a village that protested its loss of a
tree would have become a laughingstock. Ostensibly, the stealth factor
was intended to give the victims a way out (taijie ; lit. a stage step —that
is, the exit from an embarrassing scene). But conflicts still occurred,
aggravated (as the story of the distraught father suggests) by the expo-
sure of a shameful secret.
Besides the climbing of the burning torch, the most dramatic
scene of the Bai Torch Festival plays out as the hand-torch fire battles
that begin in the temple plaza move out to the village margins. Here,
the action is not planned but spontaneous and random; the actors
not a select crew of experienced men but mostly uninitiated teenag-
ers; the drama not concealed in the blackness of a moonless night but
brightly illuminated by the torches and powder flashes, every move
and the identity of every participant in full view. The main torch is a
symbolic distillation of tremendous creative effort, physical labor, orga-
nizational aptitude, and (not least) economic capacity. Its construc-
tion manifests the productive power of the community; its burning is
a conspicuous sacrifice that amplifies and generalizes that productive
energy. The Torch Festival ritually produces both men and the forms
of masculinity proper to each phase of male subjectivity in Bai village
society: the sacrifice of the new fathers, whose productive capacity and
transformation into real men is celebrated by the entire event; the
performance of the builders; the childless young newlyweds who fight
for the spear; and finally the playful fire battles (with their intimations
of danger, displays of male aggression as both courtship gambits and
male contest). These ritualized performances of an aggressive mascu-
linity generate an excess of male vitality. This is not to say, of course,
that Bai society valorizes impulsive violence and uncontrolled aggres-
fire and fury 109
Postscript
In 1984, the police commissioner of Taidong City issued an edict ban-
ning Blasting Handan Ye as a “threat to public security”; the Torch
Festival was suppressed in the 1960s as part of the general attack on tra-
dition during the Cultural Revolution. Both rituals were later revived
through local grassroots efforts, only to be transformed again as local
authorities, now promoting ethno-tourism, recognized them as poten-
tial commercial assets. The impact of globalization has affected not
only the meanings attached to the rituals, but technical aspects of the
performance as well. Tourists now pay to stand on Handan Ye’s chair,
although they are pelted with water balloons rather than firecrackers;
and in many places around the Erhai Basin much of the Torch Festival
day is devoted to folk dancing displays by village women, staged and
directed by male urban videographers who edit these “authentic,” col-
orful cultural performances onto video CDs (which they sell to tourists
as well as to the villagers).
Blasting Handan Ye was once performed mostly on demand, at the
doors of Taidong’s brothels, gambling dens, and underground the-
aters. Now the ritual is performed according to a published schedule,
off the procession route, in large, accessible public spaces. The hot-
112 gods, ghosts, and gangsters
test ticket in Taidong on the first night of the Lantern Festival is just
in front of the downtown McDonald’s, where Handan Ye puts on a
two-hour show. Every year now, the firecrackers get more explosive,
and the expected “chair time” for each volunteer is extended. The
après-chair examination is now explicitly part of the program, avidly
recorded on video and cell phone camera by those lucky enough to
get close.
In Dali, the torches burn much faster now, aided by dry kindling
woven into the straw. In some places accelerants like kerosene are
added to the mix. As recently as 2002, the torch at Wuguanzhuang
burned all night; in 2005, it had been completely consumed within an
hour of lighting. Trivial as that might seem, it reflects a very different
intentionality. As the Torch Festival takes place during a rainy season,
the straw is often wet, needing multiple attempts to light and hours
to burn off. The ritual takes place, in fact, during an agricultural lull,
just after the final weeding and just before the harvest of the summer
rice crop. The leisurely pace of the burning, the all-night vigil, indeed
the very fact that the straw was soaked by rain, were all meaningful ele-
ments of the ceremony that no longer fit. The ritual is in no danger of
disappearing again, but the context has clearly changed.
The revival of traditional folk religious customs and practices
since the 1980s has followed different trajectories in different parts
of mainland China. In the Pearl River Delta, Helen Siu (1989) saw
reconstituted traditions functioning as exotic anomalies, amusements,
or at best post-socialist venues for social and political maneuvering.
Kenneth Dean (1993:99–117), whose research examines Daoism and
popular religion in north-central Fujian (like the Pearl River Delta,
part of the coastal prosperity belt, but an area where more local prac-
tices apparently went “underground” rather than disappearing alto-
gether during the Mao years) found a very different situation. There
the revival of processions of the gods in the late 1980s brought local
residents into direct conflict with the authorities. Compared with the
groups Siu observed, practitioners in the Putian-Xianyou region of
Fujian seemed to have a greater investment in, and deeper knowledge
of, the religious concepts and practices they sought to revive.
In Dali, I would argue that the dilemma faced by local villagers
is not unlike that faced by the Handan Ye cult: out on the periph-
ery, the full weight of Communist anti-religious policy and ideology
was not felt until the Cultural Revolution (whereas, for example, in
eastern China religious activity effectively ended with the Great Leap
fire and fury 113
a show for tourists. At the same time, however, as a new Taidong iden-
tity reconciled to its wild, mountain persona has emerged, the blast-
ing ritual enjoys a level of local interest and support that could never
have been achieved in the pre-tourist era. And Blasting Handan Ye
clearly continues to serve its long-established function as a rite of pas-
sage for the more desperate or daring young men of Taidong’s jianghu
subculture. Handan Ye’s prestige as a symbol of gangster masculinity
has, if anything, been amplified by its new high profile. As Black Bear,
one informant, said to me, snorting derisively, “Every year, you see all
these small-timers running all over town showing off their Handan Ye
T-shirts. All everyone wants is a Handan Ye T-shirt. But they’d piss their
pants if they actually had to get up on the chair!”
CHAPTER 5
115
116 gods, ghosts, and gangsters
sidiary deities and objects carried on it, have acquired an unusual but
temporary bounty of efficacious power. By crawling underneath, devo-
tees may absorb some of this momentarily enhanced power, hoping
for protection against ill fortune and the attacks of baleful forces.
At last, men of the temple’s core group gather to unbind and lift
the god’s image from the sedan chair, pass it through the smoke of the
main incense burner, and ceremoniously reinstall it on the main altar.
The assembly follows the god into the main hall to make a final offer-
ing, as the spirit soldiers retire to a side chapel, where they are ritually
“decommissioned.” They shed their costumes, wash off the face paint,
and change back into street clothes.
One by one, they drift back into the courtyard to join the oth-
ers on benches or at the round tables set out for the feast to come.
There is rice, meat, vegetables, soups, and chilled, if not quite cold,
liter bottles of beer. Like the biweekly propitiatory feeding of ghostly
soldiers and generals, this feast is a rewarding of the troupes, set out-
side in an open, public space. In graphic confirmation of the allusion,
many of the ritual actors sport vivid tattoos of demon heads, tigers, and
dragons, badges of toughness and comradeship. These telltale marks
identify the bearers as daoshang xiongdi, “brothers of the [dark] way.” 2
For much of Chinese history, tattoos were marks of deviance, asso-
ciated with outcast, subaltern status (C. Reed 2000:361). Facial tattoos
were stipulated as punishment for certain crimes, a stigma that perma-
nently marked a convict as a social pariah. Often tattooing was com-
bined with exile or military conscription. But within Chinese military
culture, tattoos came to mark membership in a fraternity of marginal-
ized men that included hardened warriors and righteous hero-bandits,
as well as bullying government runners and street toughs (ibid.:368
passim). Men from the margins of society were already the most likely
to find themselves in the military’s lower ranks; the jianghu was, in
turn, a natural refuge for demobilized soldiers. Circulating through
the imperial military system, among prison guards and state enforc-
ers, rural bandits and urban gangs, tattoos became a defining mark of
jianghu subculture, along with such less tangible signifiers as fighting
prowess and honor.
It should come as no surprise, then, that tattoos are both common
and positively envalued in the jianghu of postwar Hong Kong, Taiwan,
and overseas Chinese communities.3 In Taiwan in particular, the pain-
ful, extended ordeal of a full-body tattoo has long been a requirement
for initiation into the fraternity of the dark path.4 During the years
tales from the jianghu 117
and (increasingly since the early 1990s) the PRC. The largest and best-
organized of these groups, such as the Four Seas League (Sihai Bang),
the Pine Union League (Songlian Bang), and, most infamously, the
Bamboo Union League (Zhulian Bang), have been identified as inter-
national crime cartels.8
These organizations follow what might be called a generic Chinese
secret society model of organization. They are comprised of branches
called tangkou, tang being the metaphorical ancestral altar before
which all are initiated and that bonds them as fictive kin. While each
tangkou is nominally a branch of the main organization, the “organiza-
tions” are really diffuse networks of semi-autonomous cells, with little,
if any, high-level command structure, common property, or shared
function.9 At the same time, the segmented branch structure, the cat-
egorical logic of branch naming, and the nominal reverence for secret
society traditions suggest that a desire for higher-order coherence and
permanence plays some motivational role even in the most modern,
sophisticated versions of the triad.
Ownby (1995:1023 passim) argues that late imperial secret societies
should be understood as examples or extensions of Chinese popular
religion. Secret society beliefs and practices were, I would concur, not
only consistent with Chinese popular religion, but also deeply embed-
ded and invested in existing syncretic traditions and local temple net-
works (cf. ter Haar 1997:224 –230). The contemporary case, however,
suggests a more complex and less assured connection between the
jianghu and popular religion. In the first place, the esoteric rituals and
codes through which fraternal associations once invested members and
created encompassing lifeworlds play a much-reduced role in Taiwan’s
modern gangland (or China’s or Hong Kong’s, for that matter).10 Yet
a diminished emphasis on ritual does not necessarily entail the lack
of a religious dimension. The tattoos that feature so prominently in
Taiwanese jianghu culture are a perfect example: the vigorous, violent,
fearsome dragons, yakshas, and other mythical and martial symbols
and allusions inscribed on the body identify the bearer as an aspirant
to martial masculinity and imbue him with a power that is both tan-
gible (visual effect) and transcendent.
The drawn-out process of full-body tattooing is more than an
application of paint to a canvas. Men undergo a trial of physical pain,
patience, and endurance; they experience a dissolution and recreation
of personal identity, literally sporting a new skin. But these subjects
also undergo transformation into a different species of social object.
tales from the jianghu 119
Here, two kinds of “fetishization” take place: first, the power of the
images of destructive and heroic figures, gods, and demons is trans-
fused directly into the subject (cf. C. Reed 2000:371). Second, as the
tattooing covertly transforms the uninitiated into a brother of the dark
path, it also overtly transforms the brother-body into an efficacious
object. From the perspective of an observer, an initiated brother is
a metonymic embodiment of jianghu sodality. This aesthetic relation,
then, produces both individual cultural subjects (men of the jianghu)
and the cultural lifeworlds (including the archetypes and ideals of
masculinity) they inhabit. But the tattoos also imbue the bearer with a
measure of instrumental power, realized in the fear, admiration, fasci-
nation, or even disgust that his appearance can evoke.
In the following sections, I present first a series of ethno-biogra-
phies intended to elucidate this process of ritual production—not of
tattooing, but of jianghu subjects, and reflexively of the jianghu through
the lived experience, practical action, and self-descriptions of some of
those subjects. I venture to explain, first of all, how and why men of the
jianghu should be particularly attracted to (and welcomed in) martial
cults and martial ritual performance troupes. Here I first posit one pos-
sible answer: if we limit the sense of “ jianghu” to organized sodalities
like “secret societies” or “triads,” it seems clear that the religious inspi-
ration that motivated recruitment and served as the foundational pre-
text for earlier secret societies has diminished, shifted, or disappeared.
I suggest, instead, that modern gangs and brotherhoods are not func-
tionally continuous with late-imperial secret societies. They are not
required to fulfill the needs and envelop the lives of members in the
same way as earlier societies, guilds, and brotherhoods once did.
For men living in the chaotic, poverty-riven regions of nineteenth-
century Fujian, Taiwan, Henan, Yunnan, or the colonial enclaves and
Chinatowns of Southeast Asia and North America, such organizations
took on multiple social and spiritual functions. What we find today,
in contrast, is a division of institutional functions between fraternal
sodalities and temple cults. The demonological practice and ideology
of popular religion are operationally focused in temples and cult-spon-
sored ritual. Yet the source of membership and ritual labor in the most
martial and heterodox of these cults is still the “dark societies,” for
some of the same sociological and personal reasons that men of the
jianghu found security, meaning, and solace in joining secret societies
of an earlier era. And the very logic of exorcism—what ter Haar calls
“demonology”—almost entails their participation. These capricious,
120 gods, ghosts, and gangsters
within Taiwan’s jianghu . Taiwanese who chose the “dark path” were
less likely to aspire to membership in organized gangs (hun bangpai) .
Rather, they tended to join informal, turf-based street gangs or to
move among various “venture squads” (zuhe) , small, temporary crews
of “drifters” recruited by local bosses for short periods (or to under-
take a particularly unpleasant or risky task). Within this fluid milieu,
tightly structured, stable gang organizations were, and are, somewhat
of a rarity.12
Turf-based gangs occupy a place somewhere between the orga-
nized gangs and the venture squads. They are community-level sodali-
ties and see themselves as serving protective, political, economic,
social, as well as ritual functions. They may simply serve as neighbor-
hood associations, and many territorial temples in southern Taiwan
are still commonly referred to as jiaotoumiao (H. kak-thau biu). Yet for
this very reason, jiaotou leaders are not uncommonly influential neigh-
borhood bosses and big brothers, and the term now refers most often
to small, turf-based street gangs.
Throughout Taiwan, the turf-based gangs have a direct historical
and functional relationship with local deity cults and martial ritual
performance troupes. The very tradition of these troupes, in fact, is
historically linked to (though not, as some maintain, merely a relic
or symbolic echo of ) the village militias, self-protection associations,
and local strongmen that proliferated in Taiwan’s premodern fron-
tier culture.13 Although they might have a separate corporate identity
as wuguan (lit. armory or military training hall), self-protection asso-
ciations typically met and trained on the premises of a local temple,
where they also stored their weapons, lion masks, and other ritual
paraphernalia.14
Self-defense (individual fighting technique and group drills) and
martial performance easily combined with the ongoing ritual practice
of the temple—after all, the men and boys who trained there were
already part of the temple community and often deeply involved in
its ritual activity.15 The lions, Song Jiang Battalions, and spirit soldiers
of each armory represented their communities during periodic tem-
ple festivals, vying to outdo each other in demonstrations of martial
prowess and masculine vigor. This competitive spirit, mostly friendly,
sometimes not, still prevails at festival processions in Taiwan, Hong
Kong, and areas of the mainland where traditional rituals have pub-
licly reemerged.16
122 gods, ghosts, and gangsters
Blood Sacrifice
Many groups feature one or more entranced spirit mediums. Stripped
to the waist, wearing embroidered vests and/or red sashes tied at the
waist, these mediums also wield weapons, here called “precious magic
tools” ( fabao). These weapons, however, have real blades and spikes,
and they cut and pierce not only the invisible ghosts but the medium’s
own body. In recent years, the “sorcerer troupes” noted above, made
up entirely of young mediums who specialize in blood spectacle, have
become the main (but controversial) attraction at many festivals. In
the most spectacular performances, dozens of blood-spattered young
tales from the jianghu 123
[sponsors] sure got their money’s worth. Of course, they have to pay us
enough and also cover transportation and food and drink and provide
a place to rest.” Sponsors paid extra for guaranteed blood spectacle,
he told me. He went on to discuss the fine points of mortification tech-
nique: the thickness and alloy composition of the cheek-piercing rods,
whether to do a quick puncture or slowly pierce the flesh, the effect of
insertion through only one side or passing through the entire mouth,
and so on. Competition, he explained, was intense, and every group
had to have a trick or a technique that made it stand out from the rest.
“Most of the other troupes, you know, they have nothing except more
blood. So we have to put on that kind of show, too, but of course the
patron god inspires our boys to be creative, so we get hired more often.”
A-tiong spoke sometimes as if there was no pretense of real trance; at
other times, he implied that the performances were completely authen-
tic and “orthodox” displays of medium possession, guided entirely by
the gods who had descended into the bodies of the actors.
An assistant pins spirit money onto the steel skewer piercing the
medium’s cheek; the rods of the Banners of the Five Garrisons
puncture the skin of the medium’s lower back. Note the gang tattoo.
126 gods, ghosts, and gangsters
A-peh
A-peh was, for a time (in the early 1990s), the coach and master
teacher of the Military Retainers troupe at Eastern Prosperity Hall,
Pik-khut-a’s shrine in a suburb of Taizhong. He trained his protégés
in trancing, self-mortification, and a bit of martial arts as well. During
processions he personally took center stage as the medium for Wenfu
Qiansui, a demonic plague god, wenshen (one of the “Royal Lords,” or
Wang Ye) and the shrine’s patron deity. Young, charismatic, proficient
in martial arts, and recently married, A-peh seemed full of self-confi-
dence and social savvy. While Pik-khut-a handled the everyday affairs
of the temple and did business with associates of his own generation,
A-peh organized his own subgroup within the temple, a group of about
twenty sworn brothers in their late teens and early twenties. Most of
them were young gang runners disparagingly referred to as “bamboo
partridges” (tek-ke-a).18 All had obligations to other brotherhoods, and
some, as mentioned, had drug habits that could interfere with their
commitment to the troupe. Even with a full team of backup perform-
ers, Pik-khut-a and A-peh sometimes found it difficult to assemble the
full complement of Military Retainers and self-mortifiers. The first
time I met A-peh was just such an occasion.
128 gods, ghosts, and gangsters
censer as they exited, they filed out of the temple in pairs. Crossing a
burning pyre of spirit money, the Retainers fell into formation and
began their ritual steps, making a circuit of the alley and returning to
make a final bow of obeisance to the shrine’s patron deity before set-
ting out on the day’s appointed mission.
After a two-hour ride in the back of a flatbed truck, we reached
Zhunan. On debarkation, the initial rituals of setting up formation
and presenting arms were repeated, with the image of Liubu set on
a cart substituting for the temple altar.19 Then the long, slow proces-
sion to the Zhunan Mazu Temple began. Since this was a pilgrimage
on “foreign” territory, for a temple affiliated with a different lineage
and a different deity, there were no house or business exorcisms. A few
“spontaneous” possessions took place at crossroads and other places
of ritual danger, but not until the troupe—now part of a long, snak-
ing parade—approached within a few blocks of the temple did the
number and intensity of possessions start to peak. It was at the point,
where the CT V (one of the national television networks) cameras first
appeared, that A-peh became possessed. This was, it turned out, an
officially designated “Tourism Folk Festival,” and the media were out
in force.
The possession began when A-peh started to stare vacantly ahead
of him, immobile. Soon he began to shake, and Pik-khut-a and others
rushed over to remove his shirt and tie a strip of red cloth around his
waist. Suddenly, A-peh broke into a crisp, fast, and powerful martial
arts form. The god who had descended was the shrine’s chief patron,
Wenfu Qiansui, who in life had been a failed military exam candidate.
With the god’s presence confirmed, the censer was brought over, and
“Wenfu Qiansui” (A-peh) was offered incense. A-peh grabbed the cen-
ser and shoveled handfuls of ash and burning embers into his mouth,
smearing his face and torso until he was entirely covered with gray ash
and black cinders. He tied another red cloth around his head, tying
tubes of paper talismans upright at the corners. After marching a few
yards using the “dipper step,” he stopped again and gestured to the
assistants, who brought him a long bronze needle. Concealed behind
the black talisman flag of the Mt. Lu branch of ritual magic, A-peh
methodically inserted the point of the needle into and through his
own left cheek.
Inserting knife blades and steel needles through the cheek and
tongue are time-honored techniques among Chinese spirit mediums.20
With the cameras rolling, A-peh, however, did not stop at simply pierc-
130 gods, ghosts, and gangsters
ing the cheek. He took the needle and bent it into a loop and stuck
the sharp end again through his right cheek. He then called for two
spike balls, which he had fastened to his heels. Finally, he called for a
sawfish blade (pai jian) . Thus equipped, he alternately walked in ritual
step and rode the god’s palanquin, gesturing commands to stop and
start the procession as he deemed appropriate.
The Military Retainers perform a variety of group maneuvers,
called by such names as “Eight Trigrams Formation” (Bagua Zhen),
The Retainers are one of several styles that belong to the genre
of “theatrical” procession troupes. They wear costumes and their
faces and bodies are painted along the lines of traditional Chinese
folk opera (although the style of the costumes and the particular face
painting patterns emulate the iconography of temple gods rather than
the conventions of theatrical roles).23 Along the routes of major pro-
cessions, the Retainers march in synchronized formation, stopping
along the way to exorcise any death pollution and ghosts that they
encounter. Such exorcisms often occur on highways near blind curves,
dangerous street intersections, unguarded canal bridges, and other
places where fatal accidents and suicides may have left the dangerous,
polluting residues of death. They also charge into houses and busi-
nesses (at the owners’ invitation, of course) to purify the premises of
any unclean things that may be lurking and causing ill health, dishar-
mony, or financial difficulties within the household.
The Retainers maintain an austere silence as they march, and they
are forbidden to eat, smoke, drink, or chew betel while in character.
Non-temple personnel and females generally are kept out of their
ranks.24 Occasionally, however, Military Retainers may be directly pos-
Dongxing Shrine’s Military Retainers perform the Opening the Four Gates formation.
134 gods, ghosts, and gangsters
An Inside Story
Beginning in 1990, as mentioned in chapter 2, I was privileged to par-
ticipate in one of Taidong’s best-known Military Retainers troupes,
playing the role of the Civil Magistrate for Loyal Harmony Temple. On
several occasions, I found myself “working” opposite A-kiat-a, who soon
became one of my most enthusiastic informants. A-kiat-a’s identifica-
tion with one role in the Military Retainers troupe, the Military Magis-
trate, has defined his public persona for more than twenty-five years.
While many of his peers have become embroiled in the wrangling
and power intrigues of temple politics, A-kiat-a’s quiet, self-effacing
tales from the jianghu 135
manner has enabled him to remain mostly disengaged from the con-
troversy and personal rancor. The Military Magistrate, like A-kiat-a
himself, stays in the background most of the time. But the Military
Magistrate is an enforcer, and as such, he is expected to act forcefully
and demonstratively when the situation calls for it.
During the first night of the 1990 Lantern Festival procession, as
the Military Retainers reached a storefront shrine along Zhonghua
The author (seated right) as Civil Magistrate during a rare break in the action on the
second night of the 1990 Taidong Lantern Festival Procession.
136 gods, ghosts, and gangsters
the deity and had no further access to his numinous power or to the
advantages of belonging to his fold, including the security of alliance
with the mother temple group.
This performance was clearly meant for those few temple elders
for whom the schism would have significance, most of whom were
present that evening. Few of the younger members of the troupe were
aware that the two temples had a history of antagonism. Yet A-kiat-a’s
outburst was still meaningful for them, but in a very different way. As
soon as he struck the incense bearer, the other members of the troupe
responded immediately by halting their forward progress and clos-
ing ranks, ready for action if necessary. What that action might be no
one would say, but another incident involving A-kiat-a revealed one
possibility.
The long-established Heavenly Official Temple is one of the few
temples in Taidong that can be described as a “territorial cult.” Nearly
all of its devotees are residents of the neighborhoods immediately adja-
cent to the temple, and both the temple leadership and its procession
performers are comprised of local young men—among them many
“toughs” and gang members—hailing from these neighborhoods.
A-kiat-a’s temple, although its congregation is more diverse than the
Heavenly Official Temple’s, was also associated with one group of
“sworn brothers” for most of the 1950s and ’60s. Although that group
is now largely dispersed, the hostile, competitive relationship engen-
dered by those “turf wars” has become a reified given of both temples’
“processional identities.”
Found in Chenghuang (City God or God of Walls and Moats)
temples in Taiwan, the generals Xie and Fan—Seventh and Eighth
Masters—serve Chenghuang by escorting across the Naihe Bridge the
souls of the recently deceased and any wandering ghosts they may cap-
ture. The highlight of the Heavenly Official Temple’s procession is the
performance of the two large wood-frame effigies of these fearsome
demigods.
On the morning of the second day of the 1990 Lantern Festival
procession, the Military Retainers had been invited to purify a small
dry-goods shop just down the street from the Heavenly Official Tem-
ple. As it happened, the Heavenly Official Temple’s procession troupe
was only starting its morning rounds and had just exited the temple
gate and turned the corner. At that moment, most of the Military
Retainers had already entered the shop and were in the process of
purifying the premises. In this ritual, called “securing [lit. subduing]
the residence” (zhen zhai; H. chin-theh) the Civil and Military Magis-
trates do not enter the premises but stand guard outside. A-kiat-a was
thus in position to see the Heavenly Official Temple’s Eighth Master
as the other group approached. He became possessed suddenly, and
striding angrily toward Eighth Master, he confronted the wood-frame
demon, shaking his feather fan threateningly in its face. As the rest
of the troupe members finished the purification and exited the shop,
they saw the commotion and headed into the fray. Seeing the situation
getting out of hand, procession leaders from both groups ran in to sep-
arate the troupes. After applying a talisman to bring A-kiat-a out of his
trance, some of our group guided the now listless A-kiat-a back toward
the shop, while others exchanged greetings and explanations with the
Heavenly Official Temple leaders. The procession disappeared down
the street, and A-kiat-a was released from his trance.
In both of these incidents, A-kiat-a’s violent trance performance
was a declaration of his temple’s place in the local temple hierarchy,
tales from the jianghu 139
“good student” in his teachers’ eyes. Even more unusual for the time
and for the present company, he attended an English cram school a
couple of evenings a week and had an obvious talent, if not enthusi-
asm, for learning foreign languages.
During his military service, A-cai was stationed at the Zuoying Naval
Base, just north of Gaoxiong. During that time he met Big Brother
Kang, a friend of his uncle through the Mazu pilgrimage network.
Kang, who ran a string of small brothels near the navy base, had orga-
nized a Military Retainers troupe out of his own pocket and paid for
the construction of a small side shrine for them at the Xinglong Hall,
a local Mazu temple. With some Military Retainers experience, A-cai
was a welcome visitor to the shrine on his off-duty days.
When A-cai returned to Taidong after finishing his military service,
he found he had “outgrown” his hometown. As he later told me, “The
place is so small and backward, there was nothing for me to do here.
I would go to Gaoxiong every couple of weeks, and after a while, Big
Brother Kang asked me if I wanted to work with him.” So A-cai moved
back to Zuoying, helping Kang with his business and spending time at
the shrine when he could.
For Big Brother Kang, A-cai’s participation in his Military Retain-
ers troupe was an important part of their relationship. When he first
arrived, A-cai had already had a couple years of training and willingly
passed his knowledge on to the others (at that point, the troupe had
no full-time teacher or coach). Most important, however, Kang saw A-
cai’s interest in religion and ritual practice as a sign of his character,
and as a “disciple” at the temple hall as well as a junior sworn brother
in his gang, A-cai was obligated to Kang more durably than many of
his other minions.
I once dropped in on Big Brother Kang on my way back to Taidong
from Taipei. Even though it was only late afternoon and I was anxious
to get moving (I had a long, dark drive on truck-infested mountain
roads ahead of me), Kang insisted I stick around for dinner. Such invi-
tations almost always entailed some hearty drinking, which meant that
if I accepted, I would have to stick around until the next day. The con-
versation was going well, however, and I decided to take advantage of
Kang’s hospitality. That evening, after a few rounds of food and beer,
Kang, who usually played pretty close to the vest, began to praise his
protégé A-cai. “This kid is my best ‘little brother,’ better than these
Gaoxiong kids. Taidong is a simple place; the kids from there aren’t so
‘complicated’ like the city kids. And A-cai, he’s tough, and he’s loyal.”
144 gods, ghosts, and gangsters
Later he confessed he had once had a minor problem with A-cai when
one of his “girls” took a liking to the young man. The relationship
caused friction between A-cai and his comrades but especially irked
Kang, who was obviously ambivalent about A-cai’s sexual impropriety.
“Of course, he’s a man, a fighter and a player. I finally had to move
him over to enforcement. But he understands loyalty and honor. You
can’t let a woman cause a split among brothers. Past is past; you have
to know how to let it go. A strong man knows how to take it or leave it”
(ti de qi, fang de xia) .
cedes for a used black bicycle. Only those who have been ‘brothers of
the way’ can understand how I feel. I lost half a billion; what face do I
have around here anymore?”
Yet implicit in his lament was another message: his commitment to
that basic principle of gangster society, honor and reciprocity, showed
him to be a real man despite his bad luck. Explaining his losses as a
fault of his own upright moral sensibility, Gau-a was at least able to
claim his status as a true wu-masculine man. He had lost his social face
(mianzi) but not his moral face (lian) . In the end, he proclaimed him-
self free of regret:
Pik-khut-a
Pik-khut-a is the “hall master” (tangzhu, thng-chu) of a small storefront
plague god shrine in the suburbs of Taizhong. Although this temple
was “divided off ” from a temple near Gaoxiong, Pik-khut-a takes his
retinue of Military Retainers and sorcerer troupe back to Taidong each
year to join Loyal Harmony Temple’s Lantern Festival procession.
Pik-khut-a’s father was a demobilized mainlander soldier from
Guangdong; his mother was Taiwanese. During his twenties he was a
member of an organized mainlander gang, a fact attested to by the
dragon tattoos on his arms and back. However, he spoke Holo most of
the time and nearly all his associates were Holo-speaking Taiwanese, as
were all his assistants and members of his temple procession troupe. As
something of an outsider on the inside and perhaps due in some mea-
sure to his mainlander gang experience, Pik-khut-a was especially con-
scious of jianghu lore and the code of honor. Written into the compact
of friendship among sworn brothers, as exemplified by the practice of
Pik-khut-a and his associates, is an imperative to constantly challenge
and test each others’ generosity, loyalty, and appetites. The most popu-
146 gods, ghosts, and gangsters
lar venues for such competition are restaurants, karaoke clubs (KTVs),
and festival banquets.
It is not just the ability to hold one’s liquor that is at stake in these
almost nightly competitions, but the willingness to continue drink-
ing at your hosts’ and friends’ invitation even after going far beyond
your limit. Having a “good time” is not the point. During an evening
out with one’s “brothers” and associates, status is subtly affirmed or
reassigned. Business is often the subtext and sometimes the pretext
of these evenings, but it is rarely discussed at these times, particularly
when it involves activities on or beyond the verge of legality. Through-
out, the host seeks to build his relationships with his “brothers” (or
clients and potential clients) by establishing himself as a man of heroic
ways, an exemplar of “loyalty and reciprocity.”
One day in May 1991, Pik-khut-a went up to Taipei to lend a hand
at Gongrong Temple as its members joined the annual Mazu proces-
sion in nearby Xindian. When he arrived, accompanied by an assis-
tant, it was clear he was still suffering the aftermath of the previous
night’s carousing. Late in the morning, as we walked together behind
the god’s sedan chair, Pik-khut-a explained, “Last night we were drink-
ing XO; that client is really overzealous. Liubu got me; he grabbed me.
I really fear getting possessed by Liubu; he made me throw it all up.
Whoo, I’m exhausted today.” “Liubu got hold of you?” I asked. “ Yup.
I threw the whole thing up.” “ You’ve still got energy and spirit today!”
“Well, I have to; that’s the way it has to be.”
The procession lasted from early morning until late in the evening
of a clear, hot, and unusually dry early summer day. Pik-khut-a worked
especially hard, carrying the “tools of interrogation and punishment”
(xingju) , to lead the Ten Military Retainers through their gruelingly
repetitive house-exorcising rituals all along the route. The role of hall
master requires marching in step and carrying a bamboo or wooden
yoke laden with miniature replicas of the implements of torture found
in the late-imperial state. At ritually important points along the proces-
sion route and at the houses of supplicants who request the exorcism
of their premises, he leads the Military Retainers through a series of
dramatic ritual actions. Doing this properly and efficaciously requires
a long series of low horse- and bow-stance (mabu, gongbu) steps. This
entails martial arts expertise, strength, flexibility, and endurance, and
Pik-khut-a, with his extensive martial arts background, is one of the
best I have seen performing this role. Later that day, as the proces-
sion neared the intersection of two main roads, Pik-khut-a, nearly
tales from the jianghu 147
Some I heard repeated several times; one young man, directed by the
temple management committee to deposit a sum of “incense money”
collected during the visit of a pilgrimage group from Hualian, lost the
entire sum gambling the very same evening. He rushed to the temple
and, in an act of “heroic” contrition, beat himself so violently that the
bamboo cracked (this talisman is preserved behind the altar, attest-
ing to the piety of this devotee and to the scope of the deity’s power).
Another case recalls how A-beng, then in his early twenties and one
of the central actors in Loyal Harmony’s Military Retainers troupe,
had stopped into a local brothel the day before a ritual performance
(violating the obligation to remain pure for at least three days before-
hand). Suddenly he was seized by an invisible power that hauled him
back to the temple and forced him to his knees in front of the altar
to the Emperors of the Five Blessings. Several different informants
told me slightly different versions of the story, some adding humorous
embellishments (such as describing the sight of A-beng tripping over
his own half-pulled-up trousers as he came running in from the street),
but most were in agreement about what happened next. He crawled to
the side chapel, where the bamboo staves were kept, grabbed one in
his right hand, and began beating himself sonorously on the head and
back until, after perhaps ten minutes of “merciless punishment,” two
temple elders rushed over and restrained him.
While such stories are rarely told by the transgressor himself, nei-
ther are they denied, for they attest to the close personal relation—
sometimes explicitly described in terms of the filial relations between
fathers and sons—between the deity and his devotee. If A-beng hap-
pened to be present when the story was being told (and it was usu-
ally his presence that elicited the telling), he would simply listen from
a distance, expressionless, chewing his customary wad of betel. The
popularity of the story reflected the popularity of the person and indi-
cated his central and continued relevance as a core member of the
temple group. Moreover, being identified as a mischievous character
alludes to the rebellious masculinity of A-beng’s younger days, clearly
an image that he prefers within his own circle of sworn brothers.
In his fifties, A-beng was still known as a man who had little con-
trol over his appetites, and his peers frequently teased him about his
love of drink and the obvious pleasure he took in food (he is short
and stocky and sports an impressive, and oft-noted, beer belly). This
teasing, as well as A-beng’s patient if weary response to it, reaffirms
A-beng’s special relationship with both the patron deity and his fel-
150 gods, ghosts, and gangsters
Lau-hoe-a
My friendship with Lau-hoe-a was based partly on our mutual interest
in the lore of popular religion but even more so on our shared enthu-
siasm for the martial arts. We would often discuss technique, trading
anecdotes or even engaging in light sparring play. A lively, animated
orator, he habitually punctuated his stories with dramatic facial expres-
sions and demonstrative gestures. His mannerisms and carriage would
reveal to any experienced practitioner of the martial arts that he was a
well-trained fighter.
Lau-hoe-a’s fanatical devotion to martial arts is one of his favorite
themes. When he was younger, he would put on his cloth-soled gongfu
shoes, take a light lunch and a canteen, and board the early morn-
ing train to Guanshan. From there he would walk the forty kilome-
ters back to Taidong along the provincial highway, shadow boxing and
punching and kicking trees and signposts along the way. He liked to
emphasize that he wore out over twenty shoe soles this way. He often
tested his skill in the streets and used his fighting skill and intelligence
to establish a reputation among the Taidong gangsters as someone
who could be both counted on in a fight and trusted with important
business.
Lau-hoe-a is an unusually self-reflective and candid speaker who
has an almost psychoanalytic understanding of his own actions and
motives (although he tends to frame his confessions in the idiom of
conventional, broadly Confucian morality). During quieter moments,
sometimes in the early evening over tea in the alley outside ritual mas-
ter A-hok’s shrine, or at 3 a.m., grabbing a snack at a downtown street
stall after he closed his pachinko parlor, he would wistfully describe his
personal transformation from a violent and thoughtless hoodlum into
tales from the jianghu 151
not just to ease the pain of the innocents, but also to give ex-convicts a
real chance to turn their lives around after their release. He had been
able to revise his own fate, he explained, partly thanks to his patron
god’s intervention but also because he had more discipline and opti-
mism than most who turned to the “dark path.” Moral virtue, he often
reminded me, was rewarded with wealth and good fortune. Just as defi-
ance and violence had defined Lau-hoe-a’s masculinity as a youth, his
conscious, public rejection of violence and expressions of social con-
cern now signaled his desire for a mainstream and exemplary kind of
manhood.
A few weeks after Jiafu got sick, Fifth Lord Xing [Xingfu Wuqian
sui, Loyal Harmony Temple’s patron deity] descended [during a
séance] and revealed that he was being punished for an unpaid
filial debt owed his parents from a previous life. Wang Ye [that
is, Lord Xing] knew Jiafu’s fate, but he had intervened and bar-
gained to extend his life. We didn’t know any of this. But just
before Jiafu fell ill, Lord Xing had been ordered on a mission
by the Jade Emperor and was away from his post when Jiafu’s
case came up again. Fortunately he returned before the sentence
could be fully carried out, and he was able to save Jiafu’s life.
(Conversation with A-luo, Yam’s wife, August 3, 1999)
ing, and carousing with his clients, his protectors on both sides of the
law, and current and potential business partners.
Yam’s Story
Yam paid his taxes, but most of his income came through his backroom
enterprises. His main business was gambling, but as with many such
operations, he extended credit to clients and provided certain finan-
cial services to other shadow economy ventures. Many of his associates
were brothers of the path, divided more or less evenly (in my observa-
tion, at least) among those who, like Yam, had been deeply involved
since childhood in the world of popular religion; others who simply
happened to be interested in the prospect of access to supernatural
power (but who had heard of Yam through jianghu connections); and
those who were purely business associates.
Most of Yam’s working evenings started out with a quick meal at
home. Around half past seven, the whole family would ride over to the
temple on two or three scooters. Yam would greet whoever was hang-
ing out under the awning, drinking tea or playing cards, and then go
inside to greet his “boss,” the patron deity Xingfu Wang Ye, lighting
a bundle of incense sticks and making the rounds. As was the cus-
tom at Loyal Harmony, he would finish up at the spirit soldiers’ sen-
try box in the outer courtyard. He would then go back inside, unlock
the “incense desk,” and check the day’s accounts. As fellow devotees
drifted in, he would hold court in the temple office, discussing temple
business or just shooting the breeze with fellow committee officers,
elders, and whoever happened to stop by.
On a late spring night during this period of Yam’s ascendancy, I
happened to arrive at Loyal Harmony just as Yam and a small crowd of
men and women were exiting the temple. Yam saw me and shouted,
“Hey, we’re going to see Tudi Gong!” 34 He invited me to go along,
and I squeezed into the back seat of A-beng’s white Chrysler. Another
group, most of whose members I had never seen before, followed in a
black BMW. We stopped at a roadside stall in Beinan to buy some fried
snacks and then headed up the valley toward Guanshan.
We drove west and north for about twenty minutes. Just before
Chulu, we turned east off the highway onto a narrow concrete road
that wound around the back of an abandoned restaurant, across a few
acres of cane field, and then began to ascend the low, unstable hills
that overlie the Rift Valley fault. The pavement ended and the grade
156 gods, ghosts, and gangsters
their shape briefly before disintegrating into the censer. The shapes of
the ashes as they burned down were a visual code by which the spirits
consuming the incense might communicate with the devotees—but
were they Arabic or Chinese numerals? or characters? or Roman let-
ters? Apparently, no one got it right. None of the numbers came up on
the next night’s Hong Kong lottery drawing, and no one at Loyal Har-
mony Temple ever mentioned the shrine or its medium to me again.
As we returned to the cars, Yam signaled to me to ride in the BMW
instead of A-beng’s Chrysler. As we headed back to town, I learned that
we had come up to give Yam’s guest, Black Snake, a taste of wild Tai
dong. Snake, the owner of the BMW, was one of the very few hard-core
gangsters with whom I had extended contact during my fieldwork. He
was the hall master of a small branch of a well-known Taipei-based
gang, and he was thinking of investing in Yam’s numbers operation.
Snake had come down from Taipei for a three-day “vacation” to
evaluate Yam’s outfit firsthand. Somewhat disappointed by the scale
of this small-town operation, Snake would commit to only a one-shot
deal (the arrangement involved sanitizing profits). But along the way,
he and Yam hit it off as friends, and he was enjoying his “vacation” so
much that once business had been taken care of, he decided to stick
around and “play” for a few more days. The midnight quest for a ming-
pai—a winning lottery number—was part of the entertainment.35
On the way back to town, Yam started comparing the younger gen-
eration of mediums to the “old generals.” He told the story of A-lim’s
father, known as a very powerful sorcerer and efficacious medium. But
he loved to gamble, especially at dice. During the war, he was drafted
into the Japanese Army and sent to fight in Southeast Asia. Once, in
the middle of a battle, a local spirit appeared and told him the pla-
toon must immediately retreat at least one hundred yards. He told
his commanding officer about this. The Japanese officer was skeptical
but decided to withdraw anyway. Just as the troops finished their pull-
back, a five-hundred-pound bomb dropped and exploded right on the
spot where they had been just moments before, blasting an enormous
crater; all the trees within fifty yards were riddled with shrapnel. After
this, the officer always consulted him before issuing orders to advance
or retreat in battle.
After the war, A-lim’s father returned to Taidong. He was poor,
scratching out a living selling glutinous rice dumplings from the back
of a bicycle. Whenever he had any cash, he would gamble it all away.
At that time, he became friends with another medium, O-thau’s father,
158 gods, ghosts, and gangsters
Mainland Rambles
The evidence presented so far should leave little doubt that, empiri-
cally speaking, the martial ritual performance traditions of Chinese
popular religion are tightly linked with that storied corner of Chinese
society (and imagination) known as the jianghu. There is sufficient (if
uneven) documentary support for the claim that this connection has
a deep-rooted and enduring history. The ethnographic cases I have
presented from Taiwan document the ways contemporary actors find
meaning in, yet at the same time continuously reinterpret and refash-
ion, the handed-down tradition. For them, as for most working-class
men and women in Taiwan, the association between martial ritual and
jianghu identity, between the demonic nature of martial deities and
the men living precarious lives who portray them, is evident, simple,
and logical.
On the mainland, however, that association is far from evident,
simple, or logical. Life in mainland China has changed in fundamen-
tal and dramatic ways since 1949.38 During the Mao years—sporadically
until about 1957 and relentlessly thereafter—popular religion and
associated practices were labeled “feudal superstition” and targeted
for suppression.39 During those decades, many of the basic cultural
assumptions and socioeconomic mechanisms that had sustained Han
Chinese popular religion for centuries were broadly, fundamentally,
and stridently challenged. Even today, religion (especially local, grass-
roots religion) remains a touchy subject in the PRC, despite the advent
160 gods, ghosts, and gangsters
the afternoon enjoying tea and rambling conversation. The next day,
Alex returned the favor, inviting me to join him and Xiao Peng for a
hot pot dinner at a restaurant near the city gymnasium.
Alex met me at the corner of a winding side street. The restaurant
was tucked in the elbow of yet another branching street, not an easy
place to find. We arrived after a ten-minute walk. Given the obscure
location, the restaurant was surprisingly fancy, new and clean, with
glass picture windows at the front, a large central dining room, and
several private rooms along the side. The group was already seated at
one of the large, round “eight immortals” tables in a large, well-lit side
room. Alex introduced his friends (who were, more properly, Xiao
Peng’s classmates). Not counting Alex and Xiao Peng, there were five
men and three women who, I learned, often socialized together. Alex,
the only one not studying at the college, joined them now and then for
special occasions.
I was seated next to Er Ge. Noticing a bottle of baijiu (distilled
grain liquor) at his elbow, I politely advised the group that I had some
important business the next day and apologized for not being able to
drink much. Er Ge turned to me and quietly advised me, in turn, that
I was among friends and shouldn’t feel the need to explain. Today,
however (he continued), was Qinghai’s birthday, and they were there
that evening to celebrate.45 Protocol thus required that I at least share
a few glasses to recognize the auspicious occasion properly. “Here,” he
said, gesturing around the table, “we all talk righteousness [ jiang yiqi].”
With the addition of that phrase, I inferred that Er Ge’s friendly admo-
nition contained something of a veiled warning: not drinking implied
a rejection of friendship offered, so it would be best—consequences
not spelled out—for me to join the festivities as a full participant.
As we waited for the hot pot to boil, the shot glasses were filled and
the toasting began. After three quick rounds, the hot pot was ready,
and we started to eat. In the end, I managed to keep up with Er Ge,
Qinghai, A-dong, and the other brothers, finishing off first one and
then a second bottle of baijiu. I left before the party ended, taking
advantage of Alex and Xiao Peng’s early departure. But it seemed I
had passed the test: before I left for Dali later in the week, Alex called
to invite me to meet with Er Ge one more time.
We met at a coffee shop near Yunnan University. This time, only
Er Ge, Alex, Xiao Peng, and A-dong attended. Er Ge addressed me
respectfully now as “Elder Brother,” but the atmosphere was noticeably
different from the previous meeting. Befitting the venue perhaps, we
tales from the jianghu 163
was no room for mistaken identity. “Are you Professor Xu?” he asked.
The instructor looked startled; at that point, he noticed the other
three young men at the door. “ What is this? What the hell is going on?
I’m going to call security.” Er Ge approached him. “ You’re a famous
professor, but you come here and rudely abuse our female classmates.
You have disgraced yourself and insulted our honor.” With that, Er Ge
pulled out his cleaver, and the four of them piled on, beating him on
the legs, arms, and head with the wrapped blades.
As soon as the blows started to rain down, however, the victim
started to shout, “I have a heart condition, I’m going to die! Don’t
kill me!” He slumped against the wall, apparently slipping into uncon-
sciousness. Er Ge may have panicked at that point—they had come
to administer justice, but the plan called only for a bit of roughing
up and intimidation, not murder. He stuffed his cleaver back under
his jacket—the others did the same—and started to drag the sagging
professor out of the room. “Better get him out of here.” They hauled
him downstairs. Once outside the building, they signaled A-dong. “Get
a taxi! We need to send this bastard to the hospital.” A-dong went out
the nearby side gate and hailed a passing taxi as the group hurried to
sneak the “body” out into the street without being noticed (somehow
no one had yet noticed or reported the disturbance). They tossed their
softly groaning burden into the back seat of the taxi and slammed
the door shut. Er Ge threw a twenty-yuan note into the front seat and
instructed the driver to head for the nearest hospital. Without waiting
for a reply, they took off, first walking quickly but quietly to the other
side of the auxiliary campus, discarding their cleavers in a water-filled
ditch along the way. They exited by another side gate and took another
taxi back to their dorm.
In the end, Er Ge reported, the teacher never made it to the hospi-
tal. As soon as the avenging crew had left, he sat up and redirected the
driver to his lodging place. He left Kunming the next day, although Er
Ge didn’t know how he explained his sudden departure to the school.
The next summer I returned to Yunnan for another field visit.
Heading up to Kunming in mid-July, I decided to look up Er Ge and
his group again. I gave Alex and Xiao Peng a call. They contacted
A-dong, who was moonlighting for the summer at a provincial gov-
ernment planning office in Kunming. The next day, A-dong tracked
down Er Ge and Qinghai, and we arranged to meet for dinner the next
evening at a small restaurant in Alex’s neighborhood.
Er Ge was wearing his habitual black cloth jacket, collar turned
tales from the jianghu 165
unscathed, and they celebrated in A-dong’s room the rest of the night,
finishing off a bottle of Wuliangye liquor for good measure.
What most surprised me about this gang of engineering students
was that it existed at all. While I am confident that the PRC is not
teeming with college-educated street avengers, I am aware that Er Ge’s
gang is not unique. At the same time, it is not irrelevant that all the
brotherhoods of which I have knowledge—although Er Ge’s band is
the only one I have documented directly—are composed of men with
rural or working-class backgrounds, often with a family connection to
the military. This is not a case of deviance, but I would still venture that
a sense of outsiderhood, of marginality, and perhaps inferiority rela-
tive to others in their cohort, plays a part in drawing these young men
together into brotherhoods in the first place.
Through my contact with Alex, I was able to follow Er Ge, Qing
hai, and A-dong’s path after they graduated the next year. All were
able to find employment related to their training. Based on this admit-
tedly tiny sample, I would propose that very few, if any, of these young
men choose a career that entails violence, sanctioned or not. It is not
violence per se, then, that defines the group or individual masculine
identity among this group. Their identification with jianghu values
and action is transient, focused on the moral, social, and performative
dimensions of the knight-errant myth. In terms of livelihood and social
mobility, even though the employment picture for college graduates
in the mainland has appeared increasingly bleak in recent years, they
still have choices that most who tread the dark path do not.
They are not in it for the money. Their adventures have no obvi-
ous practical utility. What counted for Er Ge and his group was the
mutual loyalty and obligatory generosity of brotherhood, the heroic
defending of female honor, the taking of righteous revenge, and the
camaraderie of drunken feasting. They did not collect debts, extort
protection money from vendors, run gambling dens or loan sharking
rackets, or take what wasn’t theirs. Invoking every cliché of the knight-
errant myth, they played a band of righteous hero-bandits, each an
avatar of heroic wu masculinity.
Hauling Cargo
A-zhuan was definitely in it for the money, though the money was not
always very good. Son of a Hui father and a Bai mother, A-zhuan drove
a heavy-duty ten-wheeled Dongfang truck, hauling logs from the high
mountains of eastern Tibet and northwestern Yunnan to Kunming
tales from the jianghu 167
and carrying goods back to the county and local market towns along
the reverse route. In the mid-1990s, the mountain roads A-Zhuan
mostly traveled were narrow, winding, and steep. They mostly lacked
guardrails, signage, and markings, and, north from Lijiang, only the
stretches close to the major towns were paved.
I met A-zhuan through Lao Li, who was working at the time as a
driver for our research team in Dali. Like Lao Li, A-zhuan had learned
the trade of driving, maintaining, and fixing cars in Xiaguan in the
late 1980s. Before that, he had a somewhat checkered past, having
done time for a robbery in which the victim was killed. The killing was
apparently at the hands of A-zhuan’s accomplice; being minors at the
time of the crime, both received relatively light sentences but served
their time in an adult prison.
The competition among truckers is fierce in China, particularly
in remote, mountainous areas like Yunnan, where trucks are the main
and sometimes only available means of moving goods. A-zhuan was
thus on the road most of the time, stopping in Xiaguan now and then
if he needed some maintenance or perhaps a short rest. I had a chance
to talk with him just a few times in the summer of 1996, with a chance
meeting and quick follow-up in 2002. Fortunately, A-zhuan liked to
talk about his life, even the less savory elements of his past and present
occupations.
Despite, or maybe because of, his early turn to violence and crime
and the price he paid—doing time but also ending up with very few
options in life—A-zhuan did not seem a violent person at all. He was
particularly jovial and friendly, in fact, characteristics that served him
well in a profession where friends and allies were critical to business
success and, in the high passes and long, remote stretches on the pla-
teau, could mean the difference between life and death.
“It’s a dangerous business,” he told me the first time we met, “but I
like being my own boss. No one tells me what to do. I just have to stay
on top of the news, know where to pick up the good loads.” I had gone
with Lao Li to get a late-night snack, and we had stopped at a line of
food stalls on the outskirts of Xiaguan, where taxi and truck drivers
liked to congregate in the late hours. Lao Li noticed his old friend,
who just happened to pull up and get down from his truck a few feet
from where we were sitting. He greeted A-zhuan and called him over.
We sat together for half an hour or so, just enough to eat a few bites
and exchange a couple of stories.
About a month later, Lao Li invited a couple of us from the research
168 gods, ghosts, and gangsters
group to his house for dinner. It turned out that A-zhuan was in town
for a couple of days, waiting for a part—something about his brake
lines—so he was at the table when I arrived. Lao Li didn’t drink, but
he provided beer for his guests, and the rest of us were happy to take
advantage of the hospitality.
After dinner, we sat in Lao Li’s living room and listened to him
reminisce about how he and A-zhuan had gotten their start as driv-
ers; relaxed and in private surroundings, A-zhuan then picked up the
thread, talking about the before and after and his life on the road in
the new era of individual business (getihu) . “I got turned the wrong way
as a youth,” he said, “but I got straightened out. My mother, she’s a
devout Buddhist. That’s what saved me.”
main downtown intersections. It had been a few years since we’d seen
each other, though, so he told me to hop in and we’d go get a bite to
eat, like old times. We headed out to his favorite line of stalls—the
same place we had met A-zhuan the first time six years earlier. By sheer
luck, as we pulled up, Lao Li noticed A-zhuan’s truck parked down the
road, loading up with water. We looked around, and sure enough, A-
zhuan was sitting at a table with a few of his colleagues, talking shop.
When he saw us, he called us over to join him. We sat down as A-zhuan
held court. He looked around the table and started:
Last year, let me tell you, I had terrible luck. My truck was always
breaking down; once I even took a wrong turn just outside of Kun-
ming—that had never happened before—and got stuck in a field
for four hours and missed my load. I was ready to give this whole
thing up. I borrowed 10,000 yuan [renminbi], and I was getting
behind every month. You know, A-bing, he started taking on loads
from Burma—you know what I mean [note: transporting heroin].
I started thinking maybe that’s the way to go. I was going to talk to
that guy, what’s his name, he offered me something before. Then
my truck broke down again, right down from the Number One
bridge, you know, the one next to the village below the General’s
Cave. Lao San was with me; I was fed up; I told him, stay here and
watch the truck. I don’t know why, I walked up to the temple; usu-
ally it takes an hour, [but] I got there in twenty minutes. I really
just wanted to think, you know? But I bought some spirit money
and incense, some candles, and bowed to the God of Wealth. I
made a vow: if I could pay back the loan and double it in a month,
I would come back every trip to Xiaguan and make an offering.
When I got back to the truck, it was running—Lao San just said it
started up by itself. The next day, I got a load, and then my luck
turned. I made 20,000 that month, and it kept going, maybe not
that great, but I was making a profit again.
You know, we truckers help each other out. But sometimes there
are fights over loads or getting in line for fuel, that kind of thing.
170 gods, ghosts, and gangsters
Then you need your brothers, the ones who stick with you. If
people know you can fight, that you’re tough but honest, they’ll
stick with you. Without friends you won’t survive on the road.
The ones you’ve been through stuff with, not just the ones who
eat and drink with you when times are good and everyone’s mak-
ing money. You have to watch out for those; they’ll spike your
tires while you’re not watching, and you’ll roll over—in a ditch if
you’re lucky. Real friends are only the ones with whom you have
no profit-and-loss relationship [ lihai guanxi].
before the intruder could breach the thin wooden door. I grabbed a
length of steel pipe that had been propped up in the kitchen, then
instinctively banged on the table and shouted: I thought it would be
best to send a warning, rather than confronting a cornered, desper-
ate, and probably armed (at least with a sharp metal file) person or
persons. The file disappeared, and I heard footsteps retreating down
the stairs. I opened the door, ready to strike if necessary, just in time
to see a man in green khaki pants bounding away from the landing.
Assured that he—actually they—were in retreat, I put the pipe aside
and quietly followed them down. I caught up with the two somewhat
bedraggled men, both in their late twenties or early thirties, just as
they were exiting the block. Now in an open public space, I challenged
them and asked what they had been doing in the building. The taller,
possibly older one, mumbled that they were going to look for a friend
in another unit. They were clearly eager to get away and started to
move toward the rear campus gate.
As they moved west, I ran east to the Public Security sentry post
at the main gate. I quickly explained to the uniformed guard on duty
what had happened. He ducked into the guardhouse, emerging a few
seconds later with two middle-aged officers in plain clothes. One was
stocky and broad-shouldered and sported a military-style crew cut; the
other was tall, thin, and well dressed. He wore aviator sunglasses and
an old-fashioned compact revolver holstered at his left hip.
I pointed out the two fugitives, who were just disappearing into
the warren of alleys that bordered the west wall of the campus. The
three of us headed off in pursuit, but by the time we reached the gate,
they had vanished. The tall, thin, older plainclothesman signaled the
stockier one—I heard him addressed as Lao Hu—and told me to stay
put as they moved off into the old neighborhood maze. I waited near
the gate; no more than ten minutes later, Lao Hu emerged from a side
street, half-dragging the man I had seen on the landing. “Come on,”
he said to me, hauling the stumbling would-be burglar. As we made
our way back to the guardhouse, Lao Hu stopped every twenty paces
or so to curse his prisoner, pulling the man’s head back by the hair and
twisting his arm to an impossible angle.
When we finally arrived back at the main gate, Lao Hu handcuffed
the suspect to the guardhouse fence, hands behind his back and in full
public view. He ordered one of the uniformed sentries to stand guard
and invited me to take a seat on the old sofa in the guardhouse office.
A few minutes later, the thin, older officer appeared with the second
172 gods, ghosts, and gangsters
prisoner, who was quickly hustled through the office and into a small
storeroom at the back. For ethical as well as aesthetic reasons, I will
not describe the methods used by Lao Hu, his senior colleague, and
several young, uniformed guards to “interrogate” the two suspects. It
is enough to note that this situation was especially sensitive and highly
charged and that the arresting officers were fuming. The intruders
had caused them to lose face, having somehow slipped onto the cam-
pus on their watch. To make matters worse, the victim was a foreigner.
Retribution for this insult, then, was both swift and remorseless.47
I contemplated for a moment what might have happened to me
had the burglars managed to break in while I was in the apartment.
Bound, helpless, and miserable, they were clearly no longer a threat
to me, but I could find no satisfaction in their suffering. So I thanked
the officers and left.
Two evenings later, as I passed the guardhouse, I noticed Lao Hu
and one of the younger guards walking their bicycles down the drive-
way, also on the way out. I greeted them and struck up a conversation. I
was hoping to learn more about the two perpetrators—who they were,
what had happened to them. The guards had just finished their shift,
so I invited them to join me for a snack at one of the roast lamb ven-
dors near the gate. Lao Hu seemed wary at first but finally agreed to
join me for “a glass or two.” He led the way to one of the stalls and
ordered up a dozen or so skewers of barbecued beef and mutton, a
plate of marinated bean curd, and six bottles of beer. The three of
us sat down on plastic stools around one of three folding card tables
arrayed on the sidewalk next to the vendor’s cart.
The beer came first, and we opened two bottles. I immediately
offered the first toast, thanking Lao Hu and his colleagues for their
trouble and praising their swift and efficient police work. Lao Hu
quickly responded with a return toast, welcoming me to China. I then
toasted his junior colleague—his family name was Chen—who also
returned the favor. Before we could refill the glasses for a fifth round,
the food arrived at the table.
Lao Hu dropped two skewers of meat on a plastic plate and pushed
it across to me. “Eat; this is the best barbecue on the block.” He called
the vendor, who was preparing fresh skewers in anticipation of the
coming night’s business, to join us for a glass. The vendor wiped his
hands and walked over. The junior officer poured him a glass, which
he immediately downed. “This foreigner speaks Chinese,” Lao Hu
informed him. “Ah, well, you know,” the owner said, still facing Lao Hu
tales from the jianghu 173
but apparently addressing me, “this ‘tiger’ is a great and famous police
officer in Xiaguan!” At first I wasn’t sure if I had understood—to an
outsider, even one somewhat familiar with the local dialect, “Old Hu”
and “tiger” sound almost exactly the same.48 Officer Chen chimed in:
“My elder brother here, see, we call him ‘Old Hu,’ but he’s so fierce
everyone else around here assumes his name is ‘tiger.’ No one’s seen a
tiger in Xiaguan for thirty years; here’s the only one.” Lao Hu grunted;
I offered another toast. We finished off a plate of meat, and the beer
was already gone. Lao Hu seemed to be enjoying this end-of-the-day
moment of relaxation and was in no hurry to leave, so I ordered more
beer. I asked about the two thieves.
“Worthless vagrants; they’re both heroin addicts from Eryuan [one
of the poorer rural areas in the prefecture], trying to steal money for
drugs. They’ll probably be sent to a drying-out facility [ jiedusuo], but
they’ll be back on the street in a year or two. That kind, they can’t
change their ‘drug nature,’ but they’ve learned never to show up
around here again, you can rest assured.”
“When they hear my elder brother ‘tiger’ is around, these guys
won’t dare to come around. He’s good to us,” Officer Chen pointed
out, toasting his superior again, “but merciless when there is work to be
done.” Lao Hu frowned and grunted again, then tossed back another
glass. “You collared that guy so fast the other day,” I said to him. “And
watching you deal with the suspects, I’d say you are probably a mar-
tial arts master.” This comment seemed to grab Lao Hu’s interest; his
rather dour expression had hardly changed up to this point, but sud-
denly he became animated. “Fighting for me is as natural as holding
a rice bowl and chopsticks. I got my formal training, though, when I
was in the infantry,” he said. “I was a boxer in the army. But it doesn’t
matter if you’re in the ring or on the job; it’s always about being quick
and not worrying about getting hit. Hold nothing back.” He turned
around toward the street, reached out, and lifted up his old-fashioned
bicycle in his left hand. “How many forty-year-olds can do that? Keep
sharp and stay tough. This is our responsibility because we are here
to serve the people.” I was about to probe for more details about his
boxing experience and life in the army, but Officer Chen, the alcohol
starting to take effect, and perhaps led on by my question, cut in. “This
is a real hero, a real man [yingxiong haohan]. All of us younger brothers
try to learn from him,” he said, pointing to Lao Hu.
After a few seconds of awkward silence, I asked Lao Hu where he was
from. “I’m native-born Xiaguan,” he said, “but my father came down
174 gods, ghosts, and gangsters
For most men in Chinese society, joining friends and associates for
a night on the town can be as much obligation as indulgence. Both
senses are captured in the two phrases most often used to describe such
socializing: yingchou, “reciprocal entertainment,” and he jiu, “drinking”
or “carousing.” Alcohol, in fact, is crucial to Chinese commensality; its
importance in both religious and social practice can hardly be over-
stated. From solemn official banquets to raucous village feasts, from
the cultured meetings of literati poets to the backstreet revels of gam-
blers and gangsters, the meanings and manners of alcohol consump-
tion have been among the most widespread, stable, and enduring fea-
tures of Chinese culture.
Yingchou is a term so plainly idiomatic that most Chinese refer-
ences simply gloss its common, familiar usage as “social intercourse
in general.” But the word implies something much more specific: it is
action predicated on response and reciprocity. Ying carries the sense of
“responsively/actively attend to.” Chou originally referred to the third
round of drinking during a formal gathering or feast. According to
the protocols of the feudal Western Zhou period (ca. 1050–771 BCE),
a host (in the superior position) poured the first round (xian) for his
guests, leaving his own cup unfilled until the guest(s) reciprocated
in the second round (cu) . For the third, or chou, round, the host first
filled and raised his own cup, then entreated his guests to drink freely
and without restraint.
The first round establishes the host’s role as master of the pro-
176
wine, women, and song 177
ceedings (and of the alcohol itself, which is his to offer); the second,
reciprocating round confirms the hierarchy and establishes the bond
between host and guest. By serving his guests and leaving his own cup
unfilled, the host leaves open the possibility that his generosity will
not be reciprocated. The implication is that his toast is a true act of
generosity, with no strings attached. The guests are fully aware of the
obligation to reciprocate, of course, but this is not mere protocol or
pretense. The host’s offering is a true gift in the sense that it only cre-
ates the conditions for the creation of bond but does not entail it. The
ritual is thus a social drama. The protocol limits the range of possible
outcomes and consequences but assures none of them.2
The third round marks the transition from formal ritual to infor-
mal sociality (although the second round “completes” the exchange,
it does not fully encompass the relationship thus established, and thus
a third, “exiting” or “returning” round is required). Anyone, host or
guest, could invite or entreat anyone else to drink from this point on.
Whether or not contemporary practice derives from the three-
thousand-year-old customs of feudal chiefs and warriors is not impor-
tant (at least in the present context). The value of comparison here lies
in being able to see the spare logic of the ancient sequence; as it turns
out, modern conventions strongly echo this same logic: the host first
urges his guests to drink (zhu quan ke) , guests then respectfully toast
their host (ke jing zhu) , and finally guests toast each other continuously
throughout the rest of the feast (ke xiang quan) (cf. Guo 1989:235).
Thus socializing (including public feasting and male carousing)
in Chinese society is comprehensible only if we can grasp the dynam-
ics of reciprocal obligation. Yingchou in contemporary usage refers
either to social interaction in the abstract or to the cycles of gifting
and feasting through which informal social networks are produced.
Such networks—those “based on personal, particularistic bonds and
taking the form of a network of variable dyadic relations” (DeGlop-
per 1995:38)—have been described most extensively in recent eth-
nographic literature on “guanxi networks” in the PRC (Huang Shu-
min 1998:143ff.; Kipnis 1997; Yan 1996; M. Yang 1994) and Taiwan
(DeGlopper 1995; Weller 1987).3
The sorts of reciprocity that characterize social interactions serve
to reproduce particular sorts of hierarchical relationships. In the cases
I cite here, the hierarchy is neither fixed nor explicitly denoted but
rather fluid and negotiable. Competition is implicit in these acts of
greeting, entertaining, contest, and struggle—whether formal, as in
178 gods, ghosts, and gangsters
the mutual greeting and testing of boundaries and skill by temple pro-
cession troupes, or mundane, as in negotiating or acknowledging rela-
tive status in competitive drinking.
This competitive ethos underlies the creative negotiation that takes
place in the midst of these rituals. As a simultaneously private and
public contest for position and “face” (mianzi) , the danger of conflict
both within and among groups simmers perpetually just below boiling
point. Alcohol can severely exacerbate the mood, especially when a
preexisting personal or political vendetta is added to the mix, and the
party sometimes ends violently, even tragically. Discord and violence,
therefore, are always possible, even if in practice they are avoided or
resolved more often than they are allowed to emerge and escalate.
Yingchou includes social activities of any scale; carousing, on the
other hand, is almost always done in small groups. Until at least the
early 1990s, working-class men in Taiwan often referred to carous-
ing as a special form of “recreating,” chhit-tho.4 I have identified seven
tangible ingredients essential to carousing: eating, drinking, sexual
play, singing, betel chewing, gambling, and smoking; all are constitu-
ent features of carousing in Taiwan (and, with the exception of betel
chewing, in China as well). While I touch upon all of these elements,
my focus here is on two of these activities—namely, drinking and sing-
ing. I choose to examine these elements in particular because they
afford two very different, though complementary, accounts of Chinese
masculinity.
Most working-class men in urban China and Taiwan socialize with
friends and comrades in the evenings, but everyday gatherings mostly
center around sharing tea, cigarettes, and conversation rather than
alcohol and female companionship. These get-togethers typically take
place in semi-public spaces: benches in a temple courtyard, plastic
armchairs set out on a sidewalk or alley, or folding chairs around a
card table in a friend’s living room. The early arrivals sit, while late-
comers, except high-status guests, may stand or squat. If the venue is
a home or business, the host usually provides the tea, while arriving
guests casually offer around cigarettes and, in Taiwan, betel as well.
In public spaces, the host-guest status is fluid, but new arrivals usu-
ally come armed with something to share around. Though women are
often present, they do not participate in the smoking, chewing, or ban-
ter; the relaxed postures, informal dress (shorts, T-shirts, and flip-flops
are not inappropriate), easy joking, and cursing wordplay express a
distinctly masculine sociality.5
wine, women, and song 179
of the spectrum, some backstreet KTV parlors are little more than
brothels that provide a place for customers to ritually drink and croon
before heading off with their hostess companions to the nearest hotel
or guest house.
Most karaoke clubs in Taiwan (and increasingly in the PRC as well)
fall somewhere in between G-rated family entertainment centers and
commercial sex establishments. Moreover, as primary sites of male-cen-
tered carousing, these clubs are not simply purveyors of sex as a directly
exchangeable commodity. Rather, karaoke clubs and similar entertain-
ment establishments in Taiwan function as part of a more complex cul-
tural process in which sex (most often as the anticipation and/or aura
of sex) is one signifier among many comprising the symbolic matrix
through which status, honor, and manhood are presented and con-
tested. Each of the elements of successful entertainment, alone and in
combination, provide a public, actional context for the expression and
production of male subjectivity. In turn, these actional contexts are
predicated on a particular ethos of masculine identity and behavior.
Entertainment in rural and working-class communities tends to be
less formal than official affairs (though there are certain, inviolable
protocols that must be followed in both). This is true both at occa-
sional social events like temple festivals and wedding feasts and at fixed
venues like nightclubs and KT V parlors. Ironically, in the fluid jianghu
subculture, it is the combination of formal and informal—a mastery
of formal etiquette with a manly display of appetite for drink—that
is most highly esteemed. For many on the “rivers and lakes,” indul-
gence and obligation are nearly indistinguishable. Both are intrinsic
elements of everyday life.
Both of these roles— of self-mastery and dominance and of self-
indulgence and rebelliousness— can be performed by one and the
same social actor during a single carousing event. For example, A-lang,
an office worker in Taizhong and part of a group of high school class-
mates who had become sworn brothers, seemed to particularly enjoy
going beyond the limits of propriety in his interactions with hostesses.
On several occasions I saw him almost get bounced from the premises
of four or five different KT V parlors when, either really drunk or feign-
ing sloppy intoxication, he would very inappropriately and repeatedly
grope a hostess. Yet even in this state of infantile indulgence, he was
also the first to notice when others were losing control. He would
intervene if things got too dangerous. If an exchange of words with
another group began to escalate, for instance, A-lang, playing the part
wine, women, and song 183
On the Town
An evening of carousing typically involves visits to several venues, with a
fairly predictable, though generally unplanned, pattern of movement
among the various types of establishments. For groups of friends and
associates who meet regularly, there is often a default meeting loca-
tion, often a restaurant. Many evenings of carousing begin unplanned
at the default location; here, the cast assembles, and the evening’s
drama takes shape. But at first, the group is fluid and the roles of host
and guests remain flexible.
After a few rounds of drinks and food— during which even casual
drop-ins from other tables are greeted with a full glass and a pair of
chopsticks—the party begins to take shape. The decision to move on
depends, in part, on the hour and the group’s stage of intoxication. If
184 gods, ghosts, and gangsters
the conditions are right—that is, if there is a critical mass with the will,
energy, time, and cash to continue—the conversation turns to choos-
ing the next location. Whether it turns out to be a nightclub, piano
bar, or someplace else, it is nearly certain that there will be some form
of public singing, probably in the form of karaoke. This form of enter-
tainment, in which the partiers perform for each other rather than
being serenaded by professional musicians, sets modern carousing
apart from past practice. Yet the long tradition of courtesan perform-
ers continues in the form of senior hostesses, who are expected to pos-
sess both superior looks and skills and to perform a karaoke song or
two for wealthy (and favored) customers and important guests.
The following accounts are based on my own recollections of
events, corroborated through additional observations and conversa-
tions with the participants. The actors here, even those in their early
twenties, were all fully conversant in the rituals and protocols of social
drinking and carousing. While some of the carousing events I describe
were little more than recreation and social play, every one of the par-
ticipants considered it to be an indispensable part of “performing per-
sonhood” (zuoren) . At other places and times, the expertise gained in
such “practice sessions” would pay off in more practical ways. Carous-
ing, especially for men in the jianghu, continues to be an important
part of their livelihood and entails significant investments of time,
money, and energy.
The first thing that struck me when I was first invited to participate
in nights of carousing in Taiwan was the absolute nature of gender
and age divisions. A carousing group is almost always exclusively made
up of men who are, more often than not, close in age, social posi-
tion, and economic status. Groups are fluid: participants filter in and
out of them both on a given evening and from occasion to occasion.
Once constituted on a given evening, a group may move from place to
place. Most party locales provide the company of female hostesses as
part of their service, yet the women generally do not become part of
the carousing party. If the group moves on as a group, it is only (and
usually all) the men that move. Hostesses are necessary participants in
carousing, of course, but their participation is limited by their desig-
nated role, which is to create an atmosphere of sexual possibility.
I spent the fall of 1989 in Taizhong (Taiwan’s third-largest city),
a guest of the Lim household, at the time a stem family of four gen-
erations. Grandpa Lim was a rags-to-riches entrepreneur, then in his
eighties and fully retired, who had made his fortune in the shoe export
wine, women, and song 185
Wine
A typical carousing episode started at about seven thirty at the Pirate
Ship (Haidao Chuan), a beer house built in the shape of an eigh-
teenth-century European sailing vessel. The owner’s son belonged
to this group, so the restaurant was a frequent starting place for an
evening of carousing. By nine, the table was crowded with plates of
seafood and beer mugs in various states of emptiness. Cigarettes and
betel, offered around in turn by each individual, punctuated the
rounds of eating and drinking. There was no formal ritual of host fill-
ing the guest’s cup; rather, waiters brought full mugs of beer to the
table. But the ritual principles of reciprocity and sociality were care-
fully observed as every gulp of beer, preferably at least a half mug at a
time, came in response to the urging of one or another of the group.
Sometimes someone toasted a particular friend; sometimes another
exhorted the group to drink as one. As drinking came to predomi-
nate over eating, a few rounds of drinking games began.10 This sort of
drinking in a spirit of friendly competition among comrades or busi-
ness associates can be seen at any restaurant table just about anywhere
at any time of day throughout China and Taiwan. When drinking with
friends, one affirms the mutual bond by drinking with abandon. To do
otherwise would be to imply that the present company are not “true
friends.” 11 Drinking on cue, without hesitation, conveys a shared plea-
sure of intoxication. Moreover, continuing to acknowledge a host or
wine, women, and song 187
guest even when enduring the discomfort of too much alcohol affirms
the importance of the relationship. A refusal to drink is a rejection, a
slight. Among friends, and when women are present, such behavior is
often met with mock collective indignation, derision, and a “fine” of
“drinking penalty wine,” he fajiu. In a situation where the participants
are not all familiars or where existing tensions have been disinhibited
by intoxication, such slights, perceived or intended, can and often do
induce angry, even violent, responses.12
This volatility simmers constantly beneath the social surface in
Chinese working- class society; it is almost tangible in the disinhibited
intensity of jianghu carousing. Here “play” is the pretext for the deadly
serious business of negotiating identity and status. The currency of this
negotiation is “face.” Face is not purely symbolic capital but embodies
the total social value of an individual (cf. Kipnis 1995). In the height-
ened intensity of carousing play, stimulated and disinhibited by alco-
hol, face lost, or not given, can trigger sudden explosions of rage that
escalate into group violence of almost inexplicable ferocity. More than
once at the late-night seafood stalls near the old Taidong train station
I have been startled by the sound of shouts and crashing dishes and
turned to watch four or five men trying to restrain another, hell-bent
on tearing into everything and everyone he can get his hands on. If
he manages to momentarily fight free, punches are thrown and tables
overturned, and the party spills out onto the street. The tussle rarely
lasts more than a few minutes (the popular wisdom in Taiwan is that
you can fight for ten minutes but no longer; the police will usually
arrive at that point), but unless tempers cool, unless face is restored,
almost surely there will be reciprocation—revenge—within minutes or
hours, as the aggrieved party calls in his allies.
Back, however, to the Pirate Ship. At about ten o’clock, the sugges-
tion was made that we retire to another location. A number of alterna-
tives were mentioned—we decided to check out the Pyramid Club, a
new KT V parlor just down the block. In this case, there was no need to
drive. We ambled across one side street, up the stairs, and through the
fake bronze door. We told the hostess who greeted us that we were all
shareholders of the Pirate Ship Restaurant, which of course she knew
well. One of the group asked directly for Assistant Manager So-and-So.
Our credentials were good enough to put us at the top of the wait-
ing list, and soon we were led from the atrium through a low-lighted
black marble central bar area to a private room opening onto the sec-
ond floor balcony. The room was quite typical of this sort of establish-
188 gods, ghosts, and gangsters
every round of brandy was “dry cup” (bottoms up). After all the beer
consumed an hour earlier, even the best drinkers in the group were
feeling the effects.
After another hour or so, however, we decided that this was not to
be the final event of the evening. Once the bill had been settled (and
the competition for the honor of playing host and paying it had been
resolved), we were escorted to the door by our “assistant manager” and
three of the hostesses. After the good-byes, we stopped at the stand of
a sausage vendor who was parked just outside to take advantage of the
KT V traffic. These sausage vendors often sport a bowl and dice, and
customers can play for a freebie. A-lang was feeling lucky that evening
and offered to treat us all—figuring that he could win a few rounds (he
won two and paid for the rest). As we gathered around to watch the
action, others offered up cigarettes and betel.
The group was going mobile now. We decided to go to the God
of Wealth Club. Motorcycles were left behind and we piled into three
cars. Following A-hian, we sped through the back streets of the Tai-
zhong Harbor Road area, finally pulling up at the God of Wealth
Club. We parked on a side street and walked around the corner to the
entrance.
Women
Some of the group often frequented the God of Wealth Club, so there
was no need to ask for such-and-such a manager. Two hostesses who
knew some of the group led us directly to one of the choice rooms,
right by the piano bar. We were joined almost immediately by five or
six young women, all in various stages of intoxication—it was already
well into the evening, and they had all been through quite a few tables
already. That, it seems, is part of the strategy—the last table of the night
will have a better chance at seduction. The women working in these
clubs are not directly selling sexual favors for cash. In fact, that would
completely undermine the pretext of the ritual—that the customer will
attract and, if sufficiently endowed with male potency, seduce one or
more of the courtesans.13 The challenge of the game, the uncertainty
of the outcome, provides a field of competition among men negoti-
ating identity and establishing degrees of prowess and power. It is a
stage upon which one can perform one’s masculinity. One pays direct
attention here primarily to one’s friends, sworn brothers, comrades—
a man among men, it would be unmanly to allow oneself to be overly
distracted by the feminine charms of the “drinking partners.” Such
190 gods, ghosts, and gangsters
The next day, members of the group will get together again at the
Pirate Ship and discuss the charms of the various women involved in
the previous evening’s revelry. At some point one of the group who
had taken his leave at the God of Wealth Club insinuates a successful
seduction of one of the hostesses. While I have no reliable data on the
sexual relationships between hostesses and customers, it is apparent
from observing several groups of carousing men over several years that
“seduction” is achieved far less frequently than claimed or implied in
the next day’s recounting. Conversely, when occasionally one of the
group did become involved in a steady sexual relationship with a host-
ess, he tended not to talk about it. Rather, it would be obvious when a
particular hostess began to treat him with special affection and kept
her distance from the other men or when the couple began to exhibit
signs of “domesticity” in public. If the hostess was an assistant man-
ager at one of the more expensive clubs, the relationship could indeed
enhance the man’s status, assuming he was able to meet his social and
financial obligations as the girl’s sponsor. These obligations include
paying for frequent parties at the club. As credit is often extended
to regular customers, such relationships often end when a customer
overextends himself. Losing his credit (and credibility), a customer
who can’t pay his bar tab loses face but also causes “his” hostess to lose
face and prestige in the club.14
And Song
Such relatively genteel carousing as I found in Taizhong was in sharp
contrast to what my fieldwork in Taidong turned up. The difference
had much to do with the nature of my fieldwork in Taidong, as well
as with the quite different socioeconomic environment of that city.
Most of the episodes of carousing in which I participated during my
time in Taidong were connected in some way to the network of tem-
ples, shrines, and ritual specialists that were the “real” subjects of my
research there. My contacts in Taidong were mostly working-class men,
often engaged in marginal professions that occasionally included ille-
gal activities, most commonly (but not exclusively) gambling.
In the late 1980s and early ’90s, most of the entertainment busi-
nesses in Taidong were still quite rustic and “proletarian.” 15 A few
proper nightclubs and KTVs had appeared, but they were still outnum-
bered by “tea rooms” (chashi) and similar “front” establishments of the
sort that had by then all but disappeared from Taiwan’s larger cities.
At the temple feasts and the seedy downtown nightclubs, the drinks
192 gods, ghosts, and gangsters
credit for a night or two of carousing with his friends. Nightlife spots
come and go, but Taidong is not a big city, and A-liong’s reputation
often preceded him. Through his temple connections and position as
a low-level law enforcement officer, he had managed to get most of his
past debts forgiven or deferred. On this particular night, he was feel-
ing flush and offered to take his friends out on a carousing spree.
Starting at a basement karaoke club (no private rooms) near the
Taidong railway station, the group occupied two small round tables,
leaving two or three seats at each open for hostesses or friends who
might drop in from other parties. We ordered two bottles of Shaohsing
wine and some snacks. A few very unenthusiastic hostesses joined the
group, two at a time, for a few minutes each. One of the temple group,
A-hong, had a wonderfully deep bass voice and took the microphone
for a couple of slow ballads. His performance drew attention all across
the room, and he was loudly applauded; a “big brother” at another
table toasted him once for each song. A bit later, A-liong went to sing
his own current favorite, “Red Light Pier” (Ang-teng Be-thau), a song
of love and regret with a tango beat; only our group paid attention
this time. After a few more rounds of drinking and singing, A-liong
suggested moving on. He negotiated the bill (later I learned he had
some trouble extending his credit and had to get help from others in
the group, much to their annoyance), and we headed back up to street
level.
From here, we rode to a place A-liong wanted to “introduce” to
us, a new “shrimp fishing pool” (diao xia chang) an acquaintance of his
had opened nearby. Like many such places, quite popular for a time
in the late 1980s and early 1990s, the pool was a concrete basin built
in an open lot under a temporary corrugated aluminum roof. On one
side of the pool, next to a single propane-fueled burner, stood two or
three racks of vegetables and seafood. Nearby were a few glass tanks of
fish and shrimp and a beer cooler. A few bottles of black market liquor
and packs of domestic and foreign cigarettes were displayed on a shelf
behind the cashier’s counter. No one was much in the mood to fish for
shrimp, so we ordered two dozen tiger prawns from the tank and bar-
bequed “self-service”-style on one of several hibachis scattered around
the “picnic area” next to the pool.
After we had eaten, the owner came over and joined us for a round
of beer; he thanked A-liong for coming and encouraged us all to drop
in whenever we had some leisure time, proclaiming the myriad joys of
shrimp fishing and letting us in on his shrimp-pool business philoso-
196 gods, ghosts, and gangsters
her. Thoroughly drunk and angry, she threw down the microphone
(breaking it and probably incurring a deduction from her pay) and
stormed out of the room, pointing and cursing at A-liong as she left.
Two of the girls, apologizing, followed her out. A-liong stood up, curs-
ing and motioning for us to leave. Before we could make a move, the
mama-san knocked and entered; two tough-looking male employees
waited outside the door.
The mama-san, a somewhat plump woman perhaps in her mid- or
late forties, her hair permed, wearing a lime green gauzy dress and
white high heels, apologized to the group, looking at each of us in
turn. She criticized the girl, calling her hoan-a, the condescending
Taiwanese epithet for aborigines. She offered to pay the hostess fees
for the girl and buy us another bottle of Shaohsing. After a few tense
moments, A-liong relaxed and the conversation turned to joking and
making light of the incident. The mama-san called in one of the male
employees, who offered cigarettes and betel all around while the other
one went off for the wine. We took our seats again, and the mama-san
personally opened the bottle, poured the drinks, and toasted A-liong,
then each of us in turn.
When we had finished about half the bottle, A-liong politely but
coolly thanked the mama-san and indicated that we had business else-
where. A waiter brought in the bill; A-liong looked it over with a frown
and quickly disputed two of the hostess fees. He had lost face; not fin-
ishing the wine implied a partial rejection of the mama-san’s compen-
sation. Implying that the bill was padded was also a kind of retaliation.
But the mama-san, having already lost plenty on this group, was in no
mood to back off. The argument went on for several minutes; in the
end, A-liong assented. With obvious irritation, he emptied his pockets
and paid the bill. It had been a thoroughly unsatisfying and unsuccess-
ful episode for A-liong: slighted and embarrassed by the girl, he had
expected far more in compensation (a stronger show of respect and a
free pass for the evening). The final blow, however, was the frustration
in his own inability to resolve the situation in a way that maintained
either his social face or his male pride.
By now it was after midnight. We left the Azure Shores and headed
back in the direction of the temple, where some of the group had left
their scooters. On the way, A-liong, unwilling to let the evening end on
a sour note, decided to drop by the house of a friend he called A-kian.
We pulled into a small alley behind one of the older temples in the
north-central area of town. At the time, the neighborhood was still dot-
198 gods, ghosts, and gangsters
Song, Reconsidered
What, then, of karaoke? How are drinking and singing integrated
within the whole of carousing practice? Karaoke singing, unlike drink-
ing, seems not at all a competitive performance.22 Everyone takes a
turn—experiencing the vulnerability of the spotlight, the individual
sense of contributing one’s due, and the sense of collectivity that sub-
sumes this individual vulnerability to the protective support of the
group. In Taiwan, karaoke singers, encouraged and, one might say,
nurtured in the presence of their fellow carousers, seem remarkably
unself-conscious, especially when compared to Americans in similar
situations of potential public embarrassment. In inland cities of the
PRC, where some rather novel karaoke permutations appeared in the
1990s—street corner and curbside karaoke, for example—the level of
wine, women, and song 201
Conclusion
Faces of the Gods
“ Young men should not study the Water Margin; old men should not
read the Three Kingdoms” (Shao bu du Shuihu, lao bu kan Sanguo) . Reflect-
ing on this aphorism, kung-fu master and raconteur Cheng Jiamiao
explained that from these two great Chinese classical vernacular nov-
els, and in their effects on men at different stages of life, one can dis-
cern the trajectory of a man’s life. Since young men are naturally hot-
tempered, the Water Margin’s stories of injustice, adventure, rebellion,
and violence would encourage them to be insubordinate and violent;
if one has avoided the dangers of a life of violence and safely reached
old age, delving then into the Three Kingdoms (a historical novel about
unbridled ambition, political intrigue, strategy, and deceit) could only
incite frustration and despair since at that point one lacks both the
time and vitality needed to fulfill the aspirations described therein.
But the real meaning of the exhortation is precisely the opposite: it is
because the two texts so vividly glorify the desires and passions of youth
and middle age, respectively, that young men love to read the Water
Margin and older men the Three Kingdoms.
In the Confucian order, the capricious child must be transformed
into an obedient son. As Zito notes, “The father whose sons obey him
do so because he has given them the example of his own filial obedi-
ence. They are yin to him as he is yin to his own father” (1997:212).1
This simple abstraction of opposing contrasts also renders a stereotype
of Chinese male subjectivity: be on your guard, for a filial son, bristling
under his father’s domination, can turn into an impulsive rebel at any
moment; and even the wisest father, fearing a loss of control and the
waning of his own vitality, can easily lapse into imperiousness. In this
scenario, a power struggle between generations would seem an intrinsic
cost borne by the patrilineal Chinese family. While not necessarily acted
out in every case, it is nevertheless a universal and dominant (though
often subconscious) feature of Chinese men’s emotional experience.
204
faces of the gods 205
At the ends of the earth, there’s no one to lean on; I’m just a prodigal son.
Though I left home for the sake of the future,
I have no idea when I can make it; my prospects are hazy.
Forgive me, oh please forgive me for being so unfilial, my dear mama.3
The ethos of jianghu life permits only a very narrow range of emo-
tional expression in everyday contexts. Not only are some emotions
effectively proscribed (as inappropriate or unmasculine), but the
manner and form of expression are severely limited as well. Violent
modes of ritual performance (and ritualized modes of violence—why
else would real-life gangsters choose to “go out in a blaze of glory”?)—
and alcohol-disinhibited carousing dramatically expand the range of
expressible emotions.
Yet within these arenas of masculine performance, only certain
kinds of affect are appropriate, and only certain modes of expres-
sion are permissible (and usefully communicative). Righteous anger,
anguished grief, or a furious response to a face-diminishing insult are
unambiguously manifested in the facial expressions, gestures, pos-
tures, and even violent aggression that comprise the “durable disposi-
tions” of wu masculinity. Guilt and grief are equally valid masculine
affects, but they cannot be resolved passively (such as by crying in one’s
beer); they must be objectified (and transferred) through a passion-
ate violence or, perhaps, channeled through a song. Because they are
strongly kinetic, unmistakably bodily (as opposed to, say, textual) prac-
tices, ritualized violence and ritualized drinking (and singing) enable
the transformation of threatening, potentially debilitating, affects into
personally and socially generative energy.4
208 gods, ghosts, and gangsters
Demonic spirits are conventionally portrayed with distorted features and expressions of
profound grief and rage, evoking their ghost-like existence and tragic, usually violent
deaths. A minor, ghost-eating “general,” Loyal Harmony Temple, Taidong, Taiwan.
Chapter 1 Introduction
1. Established in 1991, the Journal of Asian Martial Arts has since filled a
space somewhere between the pulp magazines and peer-reviewed journals. In
intent at least, it represents a small but important step toward a serious martial
arts scholarship.
2. The Shaolin Temple, of course, holds a special place in the myth and
lore of Chinese martial arts: in the popular account, the Shaolin Temple and
the Daoist Mt. Wudang were both the source and epitome of the Chinese
martial arts. Some readers, then, might be surprised that the Shaolin Temple,
or indeed any element of Chinese Buddhist tradition, is not featured more
prominently here. The Shaolin Temple was indeed home to a venerable tradi-
tion of fighting monks, and they most certainly played a role in the evolution
of the Chinese martial arts both within and beyond the monastery walls (Sha-
har 2001). It was primarily imperial officers and discharged soldiers, however,
in considerable numbers and across the broad range of social and economic
activities, who popularized and transmitted the martial arts to the broader
lay/civilian population. The techniques of the Chinese fighting arts developed
over a period of centuries, mostly in the crucible of military combat training
(even some records of Shaolin martial activity link the temple to historical
military campaigns), and it is the power of the emperor’s armies and the prow-
ess of fighting masters that captured the popular imagination and became
enshrined—literally—as, among other things, the military gods of the popular
pantheon and the exorcistic martial techniques of Daoist ritual magic.
3. Among other worthy areas of inquiry, for example, there is a complex
and fraught relationship among religion, the martial arts, and Asian national-
isms during the colonial, war, and postwar/postcolonial eras.
4. By “nascent field,” I do not mean to imply that no serious scholarship
has been published or is currently being done. I am merely emphasizing that
while the martial arts are very much a part of mainstream Chinese (and now
global) culture, most research on the martial arts in Western languages (with
the notable exception of Meir Shahar’s work and a few of Stanley Henning’s
articles) focuses on and has been motivated by issues and interests internal to
the martial arts community itself.
5. Many temple cults feature similar arsenals of spirit weapons, but the
set described here is unique to temples dedicated to the goddess Mazu, one
213
214 notes to pages 4–6
wayward Buddhist monk of the Shaolin Temple or a Daoist hermit from Mt.
Wudang) acquired his secret insights from watching animals fight, and so
on. Legitimacy, on the other hand, begins with a declared devotion to the
preservation and promotion of tradition, culture, patriotism, and morality.
In modern and contemporary schools, this is most evident in the rules or
“philosophy” impressed upon new students. These are variously presented
as Buddhist, Daoist, or Confucian in origin but consist mostly of a handful
of well-known and well-worn popular formulae preaching loyalty to superi-
ors and obedience to parents, using one’s skill only for self-defense and to
protect the innocent, and the like. Martial arts lineages and associations also
emphasize such patriotic and nationalistic themes as the preservation of tra-
ditional Chinese culture and the “self-strengthening” value of martial arts
training.
11. The association of supernatural power with martial prowess and mili-
tary rank was, for example, already a prominent feature in the cosmology of
the Celestial Master sect (Tianshi Dao, also known as the Five Pecks of Rice
Movement), active in Sichuan in the late first and second centuries CE. See,
for example, Chen Guofu 1963.
12. Millenarian eschatology is itself often rife with violent imagery, but
the sectarians’ place in the history of Chinese religions does not begin and
end with armed violence. Devotees of the Queen Mother of the West during
the Han dynasty (206 BCE–220 CE) were, for example, among the first to
articulate a concept of personal salvation. They were also the first popular
movements to break down the boundaries of clan and village to create com-
munities based on shared belief and devotion rather than particularistic local
ties; in both regards, early millenarian sects prepared the field, as it were, for
the arrival and assimilation of Buddhism (and more recently, Christianity).
13. Remnants of sacrificial offerings are found in abundance in late
Neolithic sites in northern China; human victims have been found at a few
Neolithic sites as well. The advent of animal (and human) sacrifice parallels
the appearance of fortified towns, a tremendous increase in the kinds and
quantities of symbolic wealth such as finely worked jade ornaments, and a con-
centration of that wealth in the hands of what was likely an emerging warrior
aristocracy (Chang Kwang-chih 1986). Human funerary sacrifices, a defining
feature of Shang aristocratic burials, were replaced starting in the Western
Zhou with inanimate substitutes. I am not suggesting that these ancient cus-
toms are directly ancestral to modern practices; nevertheless, the offering of
sacrifice has been a consistent feature of every region and era of Chinese
civilization. Moreover, from Shang oracle bone texts down to the present, sac-
rifice has been consistently described as a form of prestation that expedites
and mediates an ongoing, reciprocal relationship between the living and the
dead. Cf. Girard 1977; Hyde 1983.
14. Stephan Feuchtwang, for instance, records that people in Mountain-
street, a village in northern Taiwan “likened gui [homeless ghosts] to gangs of
bandits or to the young men who swore brotherhood and ran rackets, gangs
which also formed the militia who acted as the gods’ retinue in procession”
(1992:108).
216 notes to pages 12–22
ples, one must also make an offering at the flagpole and “guardhouse” erected
to one side of the temple courtyard. The sequence as described, however, is
generic enough to be recognized by practitioners most anywhere.
4. Among the characteristics borrowed from imperial institutional archi-
tecture are the stone lions, one male, one female, that guard the entrance of
most large popular temples.
5. Reed’s research on the late Qing dynasty bureaucracy suggests that the
reputation of such low-level functionaries was not entirely deserved (B. Reed
2000). The common stereotype, however, is fully congruent with (and likely
contributed to) the way the demonic minions of the gods are represented in
the iconography and narratives of popular religion.
6. There may seem to be little difference between yamen runners and
corrupt officials of any era or culture. In Chinese society, however, the prin-
ciple of social reciprocity, enacted through exchanges of gifts and favors and
displays of generosity, is absolutely central to the creation and maintenance
of social relations (whether between equals, as friends and kin, or across the
levels of hierarchy), creating a somewhat looser standard for what might oth-
erwise be considered corruption. For a discussion of factional politics and
corruption in contemporary Taiwan, see Chin 2003; see also Jeffrey Martin’s
work on the culture and practice of policing in Taiwan, especially the subtlety
of the relationship among police, local factions, and operations of the shadow
economy (Martin 2006).
7. Lin Jiafu, personal communication.
8. In addition to rehabilitated bandits, Ming and Qing law reserved the
possibility of assigning former convicts to serve as assistants to yamen runners
(Hansson 1996:49).
9. Not every talisman contains all of these elements, and the crosshatched
cipher at the bottom has a number of different purposes. As esoteric devices,
written talismans can and are interpreted and explained in divergent, some-
times conflicting, ways by different ritual experts. My description synthesizes
the explanations of three ritual masters and is generally consistent with the
references, scholarly as well as popular, that I have consulted over the years.
10. The most persuasive accounts appear in the works of Feuchtwang
(1976, 1992), Sangren (1987), Weller (1987), and Zito (1996).
11. Feuchtwang (1992:192) points out that the local militias that partici-
pated in Daoist ritual processions also served local gentry acting to maintain
the imperial order but that these same bands were also associated with crimi-
nal activity and factional violence. Historically, rebel armies were made up
of coalitions of such militias (Lipman and Harrell 1990:65–81; Kuhn 1970).
Most such armies were led by individuals whose experience as local warlords
inspired ambitions to expand the scope of their power (Meskill 1979; Kuhn
1970; Perry 1980), although only one such local leader ever succeeded in
establishing an imperial dynasty (that is, Zhu Yuanzhang, founder of the
Ming). In counterpoint to Feuchtwang’s argument, however, recall that most
sectarian movements tended to model their own organization on familiar
imperial institutions. They were thus substitutes, not alternatives, as it were,
that ended up reproducing rather than subverting the imperial order.
218 notes to pages 28–31
12. The distinction I make here between manhood and masculinity can
easily be framed in Chinese terms as the complementary opposition of xing,
“nature” or “disposition,” and ge, or “standard,” “pattern.”
13. My point is premised on Angela Zito’s insight into the logic of impe-
rial sacrifice, in which the emperor, as a “body of yang power,” ritually cre-
ated the imperium and himself as its creator, there being no possibility of an
emperor without the imperium, which could not exist without the creative
power of the emperor (Zito 1997:150).
14. A man needs potency and vitality to fulfill his filial duty to produce
heirs. Fatherhood, in turn, is the non-negotiable foundation upon which a
son bases his claim to succeed his own father as patriarch. Yet here lies one of
the greatest challenges to the integrity of the Chinese household: sons desire
autonomy, which usually entails the division of household property and the
end to a pooling of family labor. Fathers correspondingly strive to control
their sons and resist household division, as family division signals a weaken-
ing of their productive powers, a contraction of social prestige (face), and
ultimately an intimation of their own mortality (Sangren 2000:199). Thus a
vigorous patriarch, as the emperor is expected to be, precludes the possibility
of his sons’ autonomy by both his physical vitality and his ability to postpone
the division of household property.
15. The Hokkien term lomoa* is probably, though not unquestionably,
cognate with the standard Chinese liumang , literally (now archaic) “rootless
commoners,” “itinerants.” (The Hokkien version is written with characters
pronounced lu man in standard Chinese, meaning a kind of eel. There is a
southern Fujianese folktale that purports to explain why “eel” came to mean
“hooligan,” but it is a bit far-fetched and probably a case of reverse etymol-
ogy.) Only in the late imperial period did liumang largely lose its earlier, more
general meaning and take on the narrower and clearly pejorative sense of
“hoodlum,” “hooligan,” “gangster.” In addition to the colloquial meaning,
liumang is currently a legal category in both the PRC and Taiwan (see, for
example, Taiwan’s series of “anti-hooligan” laws [ jianxiao liumang tiaolie], the
latest version amended and passed in 2005). The official definitions, though
extensive, are nevertheless vague, giving license to occasional police “sweeps”
of “undesirables.” Liumang and lomoa* are unequivocally derogatory but are
occasionally used ironically or humorously as self-designations. Within jianghu
circles, men refer to themselves and comrades as “brothers of the [dark] way”
(daoshang xiongdi) or “brothers of the rivers and lakes” ( jianghu xiongdi) . Holo-
speaking Taiwanese “brothers” sometimes describe themselves as chhit-tho lang
or chhit-tho-a, literally “players” or “men of leisure.”
16. The origin of the term “rivers and lakes” lies in the watery topography
of central China, dominated by the Yangtze River and its tributaries. Along
and between the rivers are thousands of lakes and marshes, interconnected by
a dense web of manmade canals. As China’s population shifted south after the
Tang dynasty, this vast network of waterways and the related development of
coastal trade facilitated the growth of a new mercantile economy. This in turn
made sojourning a viable life strategy, favored particularly by men and women
in the lower economic echelons. The rivers and lakes thus came to represent
notes to pages 31–35 219
the inherent risks and rewards shared by all of those who found themselves
frequently, or permanently, outside the boundaries of conventional in-groups,
including high-stakes merchants, as well as peddlers, highwaymen, and sing-
song girls(among others).
17. Those in the jianghu have included nearly all of those who have lived
an itinerant life, including wandering actors and storytellers. Some of these
were classified along with prostitutes and others as “mean people,” jianmin.
Thus while the denizens of the “rivers and lakes” traditionally did not lead
a life on the “dark path” or have a criminal lifestyle, they were depicted as
being rootless and as practitioners of morally questionable (even if popular
and legal) occupations. This sense of jianghu persists and is even expanded in
contemporary usage; entrepreneurs and those in service trades that involve
selling one’s skills and talents—cooks, for example, and even piano teach-
ers—may somewhat ironically refer to themselves as being “of the jianghu.” At
the same time, the most common uses of the term in contemporary discourse
refer either to the mythic jianghu of literature and film or that of criminal
enterprise.
18. Wulin literally translates as “forest of martial [heroes],” evoking the
gallantry and skill of the knight-errant tradition. At the same time, it echoes
the rulin, or “forest of scholars”—that is, the venal, corrupt world of imperial
officialdom—suggesting that both careerist literati and martial adepts shared
an obsession with fame and reputation.
19. Shuihu zhuan, also translated as Outlaws of the Marsh and All Men Are
Brothers, is an episodic account of the 108 righteous, if sometimes hypervio-
lent, outlaws of Mt. Liang. It is generally considered one of the greatest novels
of late imperial classical vernacular literature, as well as being the prototypical
work of the Chinese knight-errant literary genre.
20. Sun was the daughter of a bandit; Zhang was a gardener in a Buddhist
monastery who, having unintentionally killed a monk and burned down the
temple, became a highwayman in the same area as Sun’s father. The elder Sun
caught and subdued Zhang, forcing him to marry his daughter in exchange
for his life.
21. Similar phrases have similarly broad currency: chudao, or “entering
the way,” can be used by Daoist disciples as well as actors and prostitutes. Xia-
hai, or “leaping into the sea,” was a popular expression during the 1980s and
’90s in mainland China that described the high risks faced by officials and
intellectuals who chose to leave behind secure, prestigious, but low-paying
positions for the risks, and potential rewards, of private business.
22. Reports by social workers in Taiwan suggest that violent juvenile
offenders are likely to have vexed relations with family members (Zhang Mei-
feng, personal communication; see also Liu 2004). The data derived from a
relationship among researchers, the courts and police, social workers, and
research subjects, however, are not comparable to the ethnographic material
I present here.
23. This may be a universal feature of the subaltern reaches of urban soci-
ety. See Winslow’s (2001) study of bouncer culture in the northern England
rust belt, for example.
220 notes to pages 35–43
24. Taiwan gangs are more of a cultural hybrid, having evolved under
the influence of Qing-era secret societies, clan feuds and subethnic violence,
strongman-led militias, Japanese yakuza traditions (including the practice of
full-body tattoos and the use of samurai swords in assassinations and revenge
attacks), and, more recently, displaced mainland crime syndicates associated
with the Chiang Kai-shek regime (especially military intelligence) and styles of
teenage rebellion inspired by American and Japanese popular culture.
25. The knight-errant appears in the “Song of the Knight-Errant” (Xia
ke xing), by the peripatetic Tang dynasty poet Li Bai (Li Po, 701–762), and
celebrates men of action and martial heroism. The last couplet, quoted below,
compares the valorous, self-effacing spirit of knights-errant to the vanity of
those who grow decrepit searching for the secret of longevity. Translation by
the author.
did not hesitate to employ violence when it suited their purposes. In debunk-
ing the myth, however, ter Haar actually underscores the contrast between
literati wen and commoner wu masculine ideals.
30. See, for example, the entry for wu in the Zhengzhong xingyinyi zonghe
zidian (Gao Shufan 1984).
31. Confucianism was not the totality of premodern China’s intellectual
universe, nor can we assume that all members of the knowledge class were
philosophically inclined thinkers. My point here is rather that the intellectual
elite maintained their political leverage and social privilege in part through
their domination of cultural production. The most important residue of Con-
fucian ideology in the modern era is not the influence of Confucian ideas per
se, but rather the intellectual elite’s continued sense of entitlement, which in
mainland China has survived the denigration of Confucianism and the crises
of the Mao years and adapted to the completely new conditions of technoc-
racy and marketization.
32. There were other routes to gaining office throughout imperial his-
tory, including appointment by the emperor. The most common way to bypass
the examination was to purchase an official degree, sometimes through brib-
ery, but at times as a legitimate practice sanctioned as state policy. This route,
however, implicitly acknowledged the examination system even as it under-
mined and corrupted it.
33. As participation increased, success rates dropped. According to
Elman, an examinee’s chances of reaching and passing the triennial metro-
politan examination (the prerequisite degree for an imperial appointment)
in 1850 were about one in six thousand (1991:14).
34. Caizi narratives played out the more material and romantic desires
of elite men, rather than the lofty principles of Confucian sagehood. While
the Confucian gentleman ( junzi) remained a model for ethical behavior, only
a few men in each generation could expect to join the “sages and worthies”
enshrined in the official Confucian temple; the fengliu caizi , on the other
hand, was deeply embedded in the social and personal realities of the lite-
rati lifeworld. Along the same lines, the haohan was neither the exclusive nor
the most exalted representation of wu masculinity (that honor goes to such
“great” military men of Chinese mythohistory as Guan Yu and Zhang Fei) but
one that epitomized familiar and attainable qualities.
35. Outside of novels and dramas, no one calls another caizi or haohan
except humorously or sarcastically.
36. It is worth pointing out, without venturing an explanation, that caizi
were often described as having soft, feminine features rather than “rugged”
good looks.
37. Hypergamy was not universal, however. Uxorilocal marriage (resi-
dence in the wife’s household) in China is most commonly a way for families
with daughters but no sons to ensure the continuity of the patriline. It usually
involves lower-status men who agree to assign at least one male child to the
wife’s father’s patrilineage. In extreme cases, a man gives up his own patri-
line completely and takes on his father-in-law’s surname, effectively becoming
both son-in-law and adopted son. Hartwell (1982:419–420) notes an unex-
222 notes to pages 48–56
minor infractions. These laws were only recently amended to curb the obvious
violation of international human rights standards. In the PRC, the laws (and
legal enforcement) still await revision.
47. This may actually come closer to an earlier usage of the term xiahai
(ca. 1900), which referred to amateur entertainers who decided to turn pro-
fessional (note from anonymous reviewer). Given the symbolic power of water
to cleanse and purify, logic suggests that “leaping into the sea” would refer
mainly to the risk of adventure. It is curious, then, that the term seems to have
been used almost exclusively to indicate the decision to embark on a morally
ambiguous path.
Chapter 3 Taidong
1. Ideally such inscriptions are carved into a marble plaque with gold leaf
lettering and mounted in a frame in front of the temple; more commonly,
however, they are simply written in black paint on a red background on an
available internal temple wall.
2. While the nationalistic rhetoric of “sacred” territorial integrity is a
recent creation, the concept of an organically integrated cosmic order under-
lying the political and social order is an obvious and deeply rooted legacy.
3. G. William Skinner’s analysis of marketing systems in late imperial
China demonstrated the structural correlation as well as functional integra-
tion of core and periphery (Skinner 1974). Sangren, expanding on Skinner,
examined the ritual organization of a local marketing system in northern Tai-
wan. He found first that the local temple network and festival cycle subsumed
the temples, neighborhoods, and other associative groups within a hierarchy
of place (paralleling the administrative ranking of the celestial bureaucracy).
But following the logic of ling (as the power of mediating between lower-order
and encompassing levels), he noted that collectivities can also assert, in sym-
bolic terms, a separate territorial and social integrity: “Because ling creates
order by differentiating outsiders from insiders (yin from yang), community
at any particular level can be asserted only by ignoring more encompassing
levels (at least in cult rituals)” (1987:219).
4. This vision of a resonant relationship between microcosm and macro-
cosm is one of the most influential and enduring innovations of pre-Buddhist
Chinese philosophy and has come to form the structuring logic and explana-
tory idiom for a diverse array of discourses and practices, from Chinese medi-
cine (Sivin 1995) and divination to Daoist ritual (Lagerwey 1987; Schipper
1993) and imperial sacrifice (Zito 1997).
5. Fengshui, literally “wind and water,” is a group of related practices
devoted to measuring and manipulating the circulation and concentration
of qi through the natural and man-made environment. Fengshui thus shares
a theoretical foundation with traditional Chinese medicine and the martial
arts, which work to measure and manipulate qi within the body. Until quite
recently, fengshui was used almost exclusively to locate and orient auspicious
sites for “yin dwellings” (yinzhai, graves, where bodies of ancestors “reside”)
and “yang dwellings” (yangzhai, houses of the living). There are two distinct
methods or “schools” of fengshui: the xingshi, or “landforms,” approach rec-
224 notes to pages 62–63
ognizes and interprets patterns and relations in natural features of the land-
scape (hills, hollows, streams, ponds, and so on); the liqi, or “calculating qi,”
approach, measures qi using the geomantic compass (luopan) and computes
the complex relationship among spatial and temporal coordinates.
6. Several intriguing descriptions in pre-Ming Chinese texts may refer to
Taiwan, to the Ryukyus, to both, or to neither. The most frequently cited pas-
sages are found in Wang Dayuan’s Dao yi zhi lue and Zhao Rugua’s Zhu fan zhi.
Hsu (1980: esp. 3–16) examines these as well as a number of less well-known
texts.
7. Immigration from the mainland effectively ended at the start of the
Japanese occupation. Given natural rates of increase, the 1905 estimate of just
over 3 million suggests that Taiwan’s population at the end of Qing rule was
approximately 2.7 million.
8. Aborigines, both “cooked” (plains, assimilated; shufan) and “raw”
(mountain; shengfan) were probably undercounted in the 1905 census. Even
after compensation for such errors, however, the aborigine population could
still not have been much more than 3 percent of the total ( Japan, Provi-
sional Bureau of Census Investigation of Formosa 1909), even assuming (as
Melissa Brown [2004:140–149] argues) that the rate of intermarriage between
Han and plains aborigines during the seventeenth and eighteenth centuries
was considerably higher than other scholars (notably Shepherd 1993) have
acknowledged.
9. Portuguese and Spanish mariners noted the existence and location
of Taiwan (apparently without venturing a landing) in the mid-sixteenth cen-
tury, and Taiwan appeared on European maps from 1554 on (beginning with
the world map of Portuguese cartographer Lopo Homem). However, the east
coast and mountain regions remained largely uncharted until the nineteenth
century.
10. While the forbidding terrain and “raw” aborigines’ penchant for tak-
ing heads as trophies dissuaded most Han from venturing into the prohibited
zone, both Chinese and aborigines on both sides had reason to cross the line.
Officials, charged with controlling an unruly and dispersed population, even-
tually decided to fence off the wilderness. Beginning in 1722, a network of
trenches and berms called “earth oxen” (tu niu) was constructed to keep Han
adventurers out of aborigine territory and to discourage the “raw” aborigines
from raiding lowland settlements. The official interdiction lasted until 1875.
A comprehensive account of these policies and their repercussions is found in
Shepherd (1993: esp. 178 –307).
11. Houshan is often translated as “beyond the mountains,” which is both
historically and grammatically inaccurate. The hou in houshan modifies shan:
hou means “beyond” or “after”; shan is “mountains” or “mountainous region.”
Houshan is, then, a category of mountains. Conversely, compound terms in
which shan precedes a locational adjective — e.g., shan’nei, “the mountain inte-
rior”; shanjiao, “mountain base (lit. mountain foot); and shanding, “mountain
heights” or “mountaintops”— indicate places on, in, or of mountains. Flexible
as classical Chinese grammar can be, this difference in word order is not triv-
notes to pages 63–66 225
parts of Taiwan dating to 1906, when plans were first drafted for a number of
settlements in the Taidong area.
18. Stone flake tools excavated at Eight Immortals Cave (Baxian Dong)
near Changbin, about fifty miles north of Taidong City, have been dated to
the late Paleolithic, about 30,000 BP, and are the earliest evidence of a human
presence in Taiwan. More recently—from roughly 5500 BP through the
beginning of the Common Era—a succession of Neolithic peoples occupied
and abandoned the area, leaving behind a dramatic material record. At sites
scattered across the Beinan Plain, the southern Rift Valley, and the narrow
strip along the coast, archeologists have turned up thousands of stone, pot-
tery, and jade artifacts. Most spectacular, however, are the standing megaliths,
stone cellars, and sarcophagi of the Beinan Culture, which reached a level of
aesthetic and technological sophistication comparable to contemporary Neo-
lithic groups in northern China and Southeast Asia (cf. Chang 1969; Pearson
and Underhill 1987).
19. The microclimates of the lower and mid-level mountain elevations in
northern and central Taiwan are ideal for tea cultivation. The camphor tree,
Cinnamomum camphora, found mostly in the middle elevations throughout the
Central Mountains, is native to Taiwan.
20. In 1871 a ship (accounts differ on whether the vessel was a cargo or
fishing craft) from Miyako Island, in the western Ryukyu Archipelago, about
halfway between Okinawa and Taiwan, wrecked on the reefs near modern
Manzhou. After coming ashore, fifty-four of the sixty-six surviving crew mem-
bers were massacred by local Mudan (Paiwan) aborigines. The new Japanese
leadership had already conceived an interest in Taiwan as a site of colonial
expansion and was anxious to test the island’s defenses as well as the inten-
tions of the Qing court. Japan also sought to countermand China’s claims
to the Ryukyus, which had been based on the Ryukyuan Kingdom’s tribu-
tary relations with China since mid-Ming. A request for reparations on behalf
of the murdered fishermen was rebuffed because, as the official in charge
explained, “the raw barbarians [the Paiwan] are beyond the pale of civiliza-
tion” (shengfan zhi zhiyu huawai)—that is, outside Qing jurisdiction. The Japa-
nese responded by forcing the issue militarily. In the spring of 1874 a Japa-
nese punitive expedition of 3,600 troops landed and encamped near modern
Fangliao. Despite their tactical success in the ensuing campaign against the
Paiwan, the invasion force was severely depleted by disease: almost six hun-
dred Japanese men and officers had succumbed to malaria and encephalitis
by the end of 1874. The demoralized expeditionary force was ordered home
early in 1875 but not before the Japanese had wrought important concessions
from the Chinese: the Qing court was forced to recognize the Japanese claim
to the Ryukyus and pay an indemnity to the victims of the 1871 massacre. The
impunity with which the Japanese had landed and operated throughout the
campaign shocked the imperial authorities and impelled them to take a num-
ber of steps, including the building of battlements at Hengchun (cf. Wang
Yuanzhi 1959). Even more significant, the Qing court was finally compelled to
abandon its traditional paradigm of “cultural empire.” Thenceforth all official
maps represented the mountains and east coast as Chinese-administered ter-
notes to pages 68–69 227
ritory. Ironically, the Qing claim on eastern Taiwan lasted only twenty years,
until the signing of the Treaty of Shimoneseki, which ceded Taiwan to Japan
“in perpetuity.”
21. Perhaps the most far-fetched of these attempts, and one most cer-
tainly doomed to fail, involved shipping in approximately two thousand Hakka
contract laborers from Chaozhou, in Guangdong Province (Hu 1952:43). Hu
suggests that since “these laborers were, it is said, mostly wastrels and wander-
ers, they did not take to cultivating the land for a living” (ibid.). On the other
hand, many “Cantonese” (i.e., Hakka-speaking) colonists settled in the area
quite early—for instance, George Taylor (quoted in Liu 1992:95–96), claims
to have run across a village of eleven Hakka households, on land “rented”
from a local Paiwan tribe, probably between modern Shangwu and Dawu.
Since Hakka settlers in the Longitudinal Valley mostly migrated south from
Yilan and those along the southern coast probably came across from the Mei-
nong area, it is unlikely that the Hakka presence in Taidong owes much to this
earlier “seeding” of Hakka laborers from Guangdong.
22. Much of what is known about the Chinese settlements around Tai
dong before 1880 comes from brief descriptions by English lighthouse keeper
George Taylor and Presbyterian minister Hugh Ritchie (Liu 1992). Hu
Chuan’s Handbook (1952) documents conditions in the mid-1890s. It is now
generally accepted that splinter groups of sinified Pingpu aborigines, who
moved into Hualian from the western plains in the late eighteenth century,
were the first to introduce wet rice agriculture as well as other Chinese life-
ways to the area. Some of these Pingpu aborigines (Siraya and Kavalan tribes)
later moved south and settled in the central part of the Longitudinal Valley,
near modern-day Yuli, and on the seacoast at Fengbin. Nevertheless, it is not
impossible that small numbers of Han Chinese sojourned and even settled in
the area as early as 1800, trading with and possibly living in aborigine commu-
nities along the coast. One intriguing but uncorroborated source describes
the ordeal of a Japanese officer named Honsuke, who was shipwrecked along
the southeast coast at a place called Dagangkou (big harbor) in 1803 along
with nine other sailors. As the superior, he was sheltered in the house of a
“Cantonese [Hakka?] merchant.” Apparently the marginally better food and
living conditions in the Chinese house were enough to keep him alive, while
his shipmates, housed in aborigine dwellings, all died of disease.
23. “[In the twelfth month of the first year of the Guangxu reign period]
Feng’gang villager Lin Zan recruited sixty peasants and undertook the devel-
opment of the uncultivated land at Balangyu [near modern Dawu], in [the
district of Beinan]; sinified aborigine Pan Qinyüan recruited sixty peasants
and undertook the development of the uncultivated land east of Dapotou. . . .
Baosang villager Chen Yunqing recruited fifty peasants [and?] assimilated
aborigines and undertook the development of the uncultivated area at Lijiliji”
(Hu 1952:37a–b).
24. The Beinan Commandery headquarters was in the area of what is
now downtown Taidong City. The main military outpost was in the Longitudi-
nal Valley to the north, at Shuiwei (now Ruisui, in Hualian County). During
the Dazhuang Uprising, both were attacked and destroyed by the rebels. All
228 notes to pages 69–70
imperial personnel were moved to Beinan after the military reasserted control
(Hu 1952:1). Taidong was subsequently elevated from a commandery to an
autonomous prefecture (zhilizhou) .
25. Hu Chuan provides a vivid description of the conditions at the
Beinan garrison just after his arrival in Taidong. Just how bad morale and dis-
cipline actually were at the time is evident from his account: in target practice
the Beinan station troupes hit barely 30 percent (1952:9a), and malaria and
encephalitis were rife. Within a month of his arrival two of Hu’s chief officers
had died of tropical fever. Hu also found that of the troops under his direct
command and in his jurisdiction, only one hundred or so were not addicted
to opium (1952:10b). To put the troops in order, Hu personally encouraged
them to give up the habit and claimed there were only thirty that were unable
or unwilling to try. He then requested a naval transport to ship out all those
who were still addicted (13a). Perhaps doubting the practicality of the exer-
cise, he later revised his order to allow those whose addiction was “weak” to
take medicine identified only as jieyanwan, or “kick-the-habit pills” (19b),
while those whose addiction was “profound” would be discharged (13b). He
does not record the final success rate; in any event, Hu, the first, last, and only
commandant of the Taidong Autonomous Prefecture left his post in 1895 as
part of the general evacuation of all Qing imperial government personnel.
Ironically, having survived the harsh conditions of Taidong, he fell ill and died
shortly after his return to the mainland.
26. The Japanese-built Taidong sugar refinery was in continuous opera-
tion until 1996. Davidson (1903) confirms that the cultivation and processing
of sugarcane in the Beinan Plain was already in full swing less than ten years
after the beginning of Japanese occupation. Taidong University geographer
Li Yufen (personal communication) has gathered cartographic and other evi-
dence that suggests that most of the lower Beinan Plain, formed by the unpre-
dictably shifting alluvial deltas of three major streams, was at best marginally
cultivable until the Japanese saw the area’s potential for cane cultivation and
built a series of flood control and drainage works.
27. Until the early 1930s, the sea route remained Taidong’s fastest and
most reliable connection to the outside world. Even so, because of the lack of
a natural harbor, even small seagoing vessels anchored offshore, while passen-
gers and cargo were transferred to and from shore by sampan.
28. This narrow-gauge line served the east coast as an independent
branch until mid-1982, when work on a standard-gauge replacement line was
completed. The route was then linked, via the Su’ao-Hualian section, to the
rest of the island’s rail network. The Southern Link line, connecting Taidong
with Pingdong, opened in 1992, making it possible for the first time to make
a complete circuit of the island by train.
29. Despite Taidong’s isolation and relative obscurity, the airfield, mod-
est harbor facilities, and sugar refinery were noted on U.S. reconnaissance
maps and became sporadic targets of Allied bombing prior to the Philippine
and Okinawa campaigns in World War II.
30. The Japanese initially considered the southeast as a prime site for
notes to pages 70–77 229
resettlement from the Japanese islands. Most attempts to settle Japanese farm-
ers in Taidong ended in failure, primarily due to the difficult climate and
endemic diseases. Two small village projects, those at Xucun and Luye, did
finally succeed, but the Japanese population of Taitō Prefecture, including
settlers, officials, and military, only barely exceeded five thousand, or about 12
percent of the population in 1944.
31. This was a second wave of migration in two senses. It was the second
wave of migration into the Taidong area, the first being those few peddlers
and peasants who had moved in at the end of the nineteenth century under
the Qing administration. In a more significant sense, however, this was a sec-
ond wave vis-à-vis the new migrants themselves, who were mostly descendents
(some only of the second or third generation) of the immigrants from Fujian
and Guangdong who had settled and populated western Taiwan over the
course of the eighteenth and nineteenth centuries.
32. A pattern of Chinese emigration to the nanyang (the “south seas”)
dates to at least the thirteenth century, and by the early nineteenth century
sojourning overseas had become an established economic option in the vil-
lages of coastal Fujian and Guangdong. This tradition continues today, as
manual laborers and sex workers from Fujian have become the largest undoc-
umented group in Taiwan, with northern and southern Fujian about equally
represented in statistics compiled between 1991 and 1999.
33. The literary term guxiang can mean “ancestral home” but more com-
monly alludes to the place one’s parents reside, where one was born and
raised. Zuji and jiguan, on the other hand, are formal literary and techni-
cal terms respectively that expressly indicate the place of one’s patrilineal
ancestors, whether or not one has ever actually lived there. The notion that
one belongs to one’s ancestral home (even if that is not the place of birth or
residence) is prominent in Confucian and Confucian-derived models of the
patrilineal family and conspicuous in a variety of practices and representa-
tions. It was standard bureaucratic practice in Republican China and until
quite recently in Taiwan, for example, to list a person’s ancestral origin as well
as place of residence on all official documents. I would argue, however, that
in cases where residence is three or fewer generations deep, most Chinese
would consider their “hometown” to be the place they were born and raised,
the home of their parents and grandparents, rather than a place (if different)
associated with more distant ancestors.
34. The last wave of migration to Taidong occurred following the disas-
trous floods of August 7, 1959 (triggered by Typhoon Ellen), which washed
away whole villages and destroyed thousands of acres of farmland in west-cen-
tral Taiwan.
35. There are no reliable statistics on fertility and morbidity for the area
during this period, but it is quite likely that the aborigine population grew
almost entirely by natural increase (and even then at a very low rate due to
Japanese relocation policies and to lack of access to health care; an increase
in alcohol addiction; and the forced drafting of aborigine men into hard-
labor crews and, somewhat later, the Japanese Army). The Han population,
230 notes to pages 77–81
42. As with every other occupation and profession, most Taidong gang-
sters with career ambitions look elsewhere. That is not to say, however, that
Taidong’s is a kinder, gentler underworld. On the other hand, the smaller
scale of operations and the fluidity of alliances does create a less outwardly
belligerent atmosphere. Egos clash but rarely with guns, knives, or clubs. A
meeting of local underworld figures that I attended in 1991, for example,
was more reminiscent of a fraternity get-together than a parley between rival
crime bosses.
43. Apparently no one bothered to consult a native speaker of Amis:
naruwán has no semantic meaning. It is a syllable string used in Amis song
phrasing indicating a lighthearted, cheerful mood.
44. The main targets of the 2004 promotion were Japanese travelers, for
decades Taiwan’s most dependable source of tourist revenue. Indeed, with
an eye both to developing a domestic tourism base and increasing Taiwan’s
appeal for Japanese visitors, marketers and boosters have tried to emulate the
“Discover Japan” and “Exotic Japan” campaigns of the 1970s and ’80s, which
similarly packaged and promoted cultural authenticity (see Ivy 1995:29–65).
The Taidong development plan, for example, suggested that Taidong should
reference Japan’s experience in developing hot springs resorts.
Chapter 4 Fire and Fury
1. Taidong appears in the historical record no earlier than the fragmen-
tary seventeenth-century Dutch accounts; until the late nineteenth century
it remained an obscure and rarely mentioned backwater. Dali, on the other
hand, is well known from Chinese and local records extending back to the
Tang dynasty. It was, if anything, a more central place, even from the sinocen-
tric perspective of imperial history, center of the Nanzhao Kingdom (fl. ca.
650–937 CE) and the even more powerful Dali Kingdom from 937 until the
Mongol invasion of 1253, after which Dali was gradually incorporated into
the Chinese imperium. Quite a bit of this deep local history finds expression
in Bai mythology and religious practice. For example, the chief deity of the
General’s Grotto Temple ( Jiangjun Dong) above Xiaguan is General Li Mi, a
high-ranking general sent by the Tang court who died attempting to escape
the massacre of his army by local forces in 754 CE. The Bai, especially local
elites, often point to this long history of interaction with Han Chinese civiliza-
tion as something that sets them apart from other minorities: they are more
sinified (hanhua), they say, implying that they are more “civilized” than other
minorities, adopting the cultural hierarchy that puts Han Chinese civilization
at the top and center. This tendency to understate their distance from the
Han and emphasize difference from other ethnic minorities is un-ironically
combined with the representation of Bai culture as colorful and “ethnic” and
of mountain-walled Dali as remote, pristine, and scenic. The promotion of
Dali as a tourist destination, particularly targeting Chinese tourists, is a colla-
tion of these seemingly contradictory themes. In this sense, an account of the
history and geography of Dali is no less, and in many ways more, deserving of
detailed description than that of Taidong. I take the liberty of using compari-
son with Taidong as a descriptive shortcut, in part for efficiency’s sake.
232 notes to pages 87–100
2. The army Genghis Khan sent to attack Yunnan in 1254 was mostly
made up of Muslim conscripts and mercenaries from Mongol-occupied parts
of Central Asia. These troops are considered to be the founding ancestors
of Yunnan’s Hui community. Significant Han migration, on the other hand,
dates only from the mid-Ming.
3. Used mostly for local trade (and smuggling) in tea, horses, and opium
during the late imperial and Republican eras, these roads, widened, graded,
and consolidated, gained new strategic importance (albeit briefly) as the so-
called Burma Road during World War II.
4. There is disagreement among linguists on the origins and affiliation of
the Bai language. Some contend that it is a Tibeto-Burman language (cf. Mati-
soff 2001). The other prevalent theory argues that Bai is a branch of Sinitic,
albeit one not directly related to the modern Chinese dialects. In either case,
all acknowledge that Bai has been strongly influenced by Chinese, including
heavy borrowing of vocabulary.
5. Much of the evidence for this assertion points to the adoption of Chi-
nese cultural elements by local elites—the writing system foremost, but also
symbolic and religious forms. It is more difficult to pinpoint or measure early
Chinese cultural influence among peasants and commoners, but there is no
question that Han culture is very much embedded in the Bai’s kinship system,
religious practices, and language.
6. Folklorists, both Han and Bai, have popularized the Chinese term ben-
zhu (lit. lord of the locality), but there is no generic category for these territo-
rial deities in the Bai language.
7. Xizhou is the market town called “West Town” by Francis L. K. Hsü in
his now classic ethnography Under the Ancestors’ Shadow (1949).
8. In some cases, the young men who wait or climb the torch are proxies
for a married but childless male friend or agnate, to whom they give the spoils
of the contest if successful. In some villages it is the successful grabber who
provides the feast, in others it is the recipient of the spear, in anticipation of
his coming good fortune.
9. Unlike Blasting Handan Ye, where the blasting wounds bleed, or the
more common slashing and spiking by entranced spirit mediums, the blood
that appears during the Torch Festival is neither real nor the focus of the spec-
tacle. It is, however, apparent, as well as unambiguously a symbol of female
reproductive power: the red-dyed fingernails of the young women.
10. The first Lantern Festival procession in Taidong took place no earlier
than 1920 and until the 1950s was a fairly small-scale observance. The proces-
sion grew considerably in size, importance, and intensity in the early postwar
years as migrants from southern and central Taiwan settled in and around the
town and founded dozens of new temple cults.
11. One dip for most households; three dips for temples and the altars
of important temple members, politicians, and other influential members of
the community.
12. I am aware of reports in Taipei Japanese-language newspapers (ca.
mid-1930s, dates uncertain) describing the Handan Ye ritual as practiced in
Taipei’s Dadaocheng district (Mr. Cai Wu-huang, personal communication).
notes to pages 100–110 233
A similar Lantern Festival custom, called “running Buddha” (zou fo) was appar-
ently common in some areas during the same period. Such practices were
probably known to some of the early Taidong practitioners, though possibly
only as hearsay or hazy rumors. It seems clear, however, that the cult and its
ritual were not directly transmitted to Taidong but rather recreated in local
form.
13. Information about Handan Ye, including the identity of its current
leader, is readily available. In print, in documentary film and television pro-
grams, and on the Web site of the Taidong County Government, Mr. Li’s name
and role are directly and publicly associated with Handan Ye—indeed with his
consent and encouragement. Mr. Li has given his consent to use his name in
this book, and he is fully aware of the context and content of my descriptions,
citations, and quotations. Mr. Li is therefore the prominent exception to my
use of pseudonyms for individuals appearing in this text.
14. The earliest version of the myth of Hou Y i (Archer Y i) shooting
down nine suns appears in the second-century BCE text the Huainanzi (Allan
1981:302).
15. Another “explanation” of the Blasting Handan Ye ritual used to cir-
culate among longtime Taidong residents: local gangsters spend their time
exploiting the people, but they know it’s wrong and feel guilty. Offering them-
selves for “sacrifice” once a year allows them to expiate this guilt. There is, I
think, something revealing, if not quite accurate, in this story. As the embodi-
ment of the common desire for easy gain, Handan Ye represents an embar-
rassing social and psychological fact. The story is a way for its tellers to dis-
tance themselves from their own secret guilt, objectifying and projecting their
own illicit desire onto the bodies of the sacrificed gangsters. As a collective
process, however, we can see a symbolic, largely unconscious, accommodation
between the protagonists and the “good citizens” who depict these “flesh body
Handan Ye” as lacking ethics but yet morally conscious (hence their felt need
for expiation). Li Jianzhi’s rhetoric of redemption can be understood as an
attempt to repossess the morality of Handan Ye; yet in subscribing to and iden-
tifying Handan Ye with such values, Li is participating in the production of a
mainstream moral ethos that recognizes the meaning and power of Handan
Ye only in denial and derogation.
16. Note that they would probably not invoke the assistance of their own
territorial deity, whose jurisdiction did not apply and who, like their fellow
villagers generally, would never in the light of day publicly commend such an
act, even if secretly delighted.
17. See Yan (1996:167) for the distinction between lian as “moral face”
and mianzi as “social face.”
18. The term yingshen saihui, while usually glossed simply as “temple
festival,” literally means a “competitive gathering for welcoming the gods.”
Temples compete for reputation, but the festivals are understood also as con-
tests among the gods themselves: the performance of a temple’s troupe is a
measure of its patron god’s magical power.
19. There are, of course, female performers, but they are mostly passive.
One recent addition to the Taidong Lantern Festival procession, for instance,
234 notes to pages 115–117
quite difficult. Such communities often had to settle for less reputable (even
disreputable) men for the purpose.
16. Dean’s (1993) descriptions of ritual processions in Fujian in the 1980s
and my own observations of intervillage “god-welcoming” rituals in rural Yun-
nan in the mid-1990s also support the notion that an ethos of competition
that consistently verges on, and occasionally spills over into, intergroup or
intervillage violence is not unique to Taiwan and, in fact, is an expected and
meaning-generating characteristic of temple processions; hence the tradi-
tional term, yingshen saihui, “competitive gatherings for welcoming the gods,”
continues to serve as an accurate and relevant description. This seems to hold
even where local authorities have been working to coopt, control, and manip-
ulate ritual activity, though less so where ritual performances have been fully
incorporated into a commercial tourist economy.
17. Huguo youmin: Ba jiajiang, Jin’ou Broadcasting Company, Zhanghua,
Taiwan, 1990.
18. There are many slang terms, most of them already obsolete, that
might be glossed as “hood,” “tough,” “teddy boy,” and so on (note the simi-
lar variety—and equally rapid obsolescence—of equivalent slang terms in the
English language).
19. Liubu refers to the third of the Emperors of the Five Blessings, Liu
Wenda, a plague god who has incredible martial skill and magic power. He
subdued the “eight demons of Mt. Song” (in some versions Mt. Lu), who were
so malevolent and powerful that even the Jade Emperor was said to fear them.
When he spared their lives, they responded (in good jianghu fashion) by
swearing eternal fealty to him and were transformed into the Military Retain-
ers, whom he now commands as a crack squad of ghost catchers.
20. Cf. De Groot (1892–1910: esp. book 4) for an account of similar prac-
tices in Xiamen during the last century.
21. Elder Master and Second Master is the tragic story of the sworn broth-
ers Xie and Fan, whose souls, as Seventh Master and Eighth Master, serve the
God of Walls and Moats, as well as being integral members of Wufu Dadi’s
retinue of Military Retainers.
22. “Jiajiang” has been glossed a number of different ways, including Sut-
ton’s term, “Infernal Generals.” “Military Retainers,” however, is a more literal
translation and more accurately describes their functional role as personal
servants and bodyguards of high-ranking officials.
23. The best visual presentation of the Military Retainers as practiced in
the Jiayi and Tainan areas today is Lü 2002. Sutton’s (2003) ethnohistorical
study of the Jiajiang is the best and most detailed account in any language of
the evolution of Military Retainers and their contemporary ritual practice.
A number of video documentaries of varying quality have been produced in
recent years, though none are currently in distribution.
24. Such rules are observed with varying degrees of rigor, and some tra-
ditionalists complain that today’s Retainers no longer respect or understand
the regulations and taboos.
25. Some informants actually refer to Military Retainers as mediums,
238 notes to pages 134–147
become possessed at such places in order to “transact the affairs [of Heaven]”
(ban shi)—that is, capture and eradicate the ghosts of accident victims that
may populate the area.
31. In the telling of the anecdote, there is no suggestion that A-beng’s
transgression had been or was about to be discovered. A skeptic, however,
might imagine that this very detail might have been deliberately elided from
the narrative, turning the event into a case of supernatural rather than human
judgment.
32. Lord Xing (Xing Wang Ye or Xingfu Qiansui) belongs to a category
of plague deities (the “lords,” wang ye or qiansui ye) in southern Fujian and Tai-
wan. Like the related Great Emperors of the Five Blessings (Wufu Dadi), the
lords are said to have been disappointed scholars who gathered together, swore
an oath of brotherhood, and sacrificed their lives for the sake of saving the
local populace. One peculiar characteristic of these cults is that their patron
deity is often a “plurality”—that is, a group of gods (usually an odd prime
number between three and seven) who are referred to as a single entity and
worshipped collectively (although they are represented by multiple images
arrayed in order of seniority on the altars of cult temples). Xingfu Qiansui
(or Xing Wang Ye) is the collective name of seven deities, sworn brothers in
life who (through their oath) share the surname Xing, the family name of the
eldest “brother.” The patron deity of the Loyal Harmony Temple is not the
“plurality” of seven but rather the fifth “brother,” usually called “Five Thou-
sand Years,” Wuqiansui. When devotees among my informants speak of Lord
Xing, especially in the context of miracle narratives and testimonials, they are
usually referring to the individual patron deity.
33. As McCreery (1990:12–13) describes it, an illness explained as due
to debts owed parents from a previous life is implicitly caused directly by the
angry ghosts themselves. A-luo’s explanation, on the other hand, suggests
that Jiafu’s illness was determined mechanically (according to the popularly
understood laws of karma) by his unfilial behavior in a past life, his fate adju-
dicated in bureaucratic terms (“his case came up for review”) and mediated
through the extrajudicial power of the god Lord Xing. Here, too, however,
the debt must be paid and the parental ghosts propitiated as a prerequisite
for recovery.
34. Tudi Gong is the generic name for the low-level earth or locality gods
whose shrines and temples dot the countryside and old neighborhoods of Tai-
wan and, until the 1950s, much of mainland China as well. During the Dajiale
numbers game craze, many players sought out earth god shrines in remote,
lonely places, where, it was assumed, the ghosts of the unworshipped dead
were particularly numerous. Such earth gods, then, would likely have access to
“inside” information about illegal and immoral matters and could be enticed
to divulge what they might know about (for example) what number would pay
off in the next round. This would be useful information for both individual
gamblers and policy shop operators.
35. The term mingpai, literally a “bright tablet,” first appeared in the late
1980s. The term referred specifically to a winning lottery number revealed in
advance through divination or by a god (usually a god or demon of low rank)
240 notes to pages 158–160
account, and the account presented here includes details revealed in later
conversations I had about the incident with Er Ge and others.
47. In my judgment, the guards were not simply acting out their frustra-
tion or incipient sadism. Although they may have technically violated written
Public Security Bureau (PSB) policy, they were following what is in practice
more or less standard procedure for low-level, front-line law enforcement
workers in the PRC. At the same time, a penchant for violence can also be
reason for dismissal from the PSB. Since Hu Jintao, China’s president and
general secretary, announced a concerted campaign against crime and cor-
ruption, there have been several reported cases of such former PSB officers
arrested as gang enforcers.
48. The difference between the two sounds is more subtle in Xiaguan
dialect than in Mandarin. In Mandarin the distinction is purely tonal, whereas
in Xiaguan dialect the tone contours are very close, while there is a slight dif-
ference in aspirating the initial sound of the second syllable ( fu).
49. Only one researcher that I am aware of to date has attempted to con-
tact gang members or gain access to police files during fieldwork in main-
land China (Chen An 2005). Unsurprisingly, he was not successful in either
endeavor (80 – 81), and his report relies entirely on what I would consider
dubious, or at best uncorroborable journalistic sources (81– 83). My com-
ments here are drawn instead on general observation and conversations with
a variety of individuals in the PRC over many years, including, but not limited
to, taxi drivers, local academics, and retired PSB officers.
Chapter 6 Wine, Women, and Song
1. “Jinling Jiu Si Liu Bie” (Parting at a Jinling Tavern, ca. 750) is one of
the many verses by the great Tang dynasty poet Li Bai (701–762) composed on
themes of drinking and fellowship. Translation by the author.
2. Here it may be instructive to consider other uses of chou. In classi-
cal texts, chou may signify superiors rewarding inferiors, as in choulao, a lord
rewarding the efforts of his retainers. Or it may indicate inferiors’ supplica-
tion of superiors in recompense for favors (by gods: choushen; by gods or non-
supernatural superiors: chouyuan)—with the implication that the supplicant
will receive or has received some benefit in return. These usages articulate a
field of social interaction that (1) is based on an asynchronous exchange of
gifts and/or favors, and (2) constitutes social relationships as a hierarchy. Here
it might be objected that the terms most often used to refer to entertainments
among friends and associates—chouzuo and yingchou—carry no implication of
hierarchy, only reciprocity. Nevertheless, both etymological analysis and eth-
nographic evidence support the argument that hosted, reciprocal entertain-
ment in Taiwan entails competition for status, even among recognized social
equals and members of the same in-group. Both codified rules of etiquette
and the spontaneous acts and expressions that define modes of speech and
action during these sessions strongly suggest that status competition is one, if
not the primary, pretext for yingchou.
3. The terms guanxi and li are not used as broadly in Taiwan as they are
in the PRC. In Taiwan one regularly hears the terms renqing (human feeling),
notes to pages 178–180 243
middle-aged man whom I hadn’t seen before and who had remained rather
quiet throughout the negotiations explained to me, soto voce, that he was an
accountant at such-and-such a bank and worked for the operation by launder-
ing money in such-and-such a way, earning a commission for each batch of
funds.
17. These occasionally included gamblers and a few gangsters of a more
professional stripe.
18. I was more often invited by those my age or a little younger, but after
the 1991 Yüanxiao procession, at which point I had gotten to know the temple
leaders better, I was also sometimes asked to partake in the drinking parties of
the cohort who were then in their mid-forties. It was in this group, for whom
carousing was an essential feature of their economic lives, that I saw the most
intense competition in drinking.
19. The customary phrase “How should I address you?,” Zenme chenghu,
is more formal than the more casual “What’s your name?” (Ni jiao shenme
mingzi; H. Li kio sim-mih mia*). This serves a dual purpose: the women, who,
despite being “hostesses,” are in the subordinate, inferior position, defer to
the customer as to the level of formality; there is the further, unarticulated
assumption that customers prefer to use nicknames or pseudonyms (nearly all
the women use “stage names,” yiming). If the customer replies with his family
name (xing ) , however, hostesses usually respond by calling him “Big Brother
X” rather than “Mr. X,” a subtle shift from formality to (dependent, vulner-
able, subordinate) intimacy.
20. Drinking “protocols” ( jiuling) and “regulations of the goblet” (shang
zheng) , which describe proper drinking etiquette and provide instructions
and rules for drinking games, date from no later than the Tang dynasty (Guo
1989:185; Huang Shu-min and Hsu 2000:71–73).
21. David Schak (n.d. and personal communication) points out that
when expatriate Taiwanese entrepreneurs and managers working in China
gather to socialize, they may drink intensely but not competitively. I would
still maintain, however, that the contest does not necessarily take the form of a
symmetrical competition but entails rather meeting the challenge of expecta-
tions. Some groups are certainly less exacting than others in this regard, and
desirable qualities probably vary from one group to another. I would imagine,
for example, that among sojourning businessmen in the potentially hostile
environment of southern China’s export manufacturing zones, qualities like
reliability and quick-wittedness may be valued more highly than more macho
attributes such as daring or physical stamina.
22. Here I am speaking of singing as a leisure activity; the karaoke singing
competitions often sponsored by restaurants, clubs, and organizations belong
to a separate category of activity.
Chapter 7 Conclusion
1. That is, all stages of Chinese male personhood—filial son, patriarch,
and ancestor—are premised on subordinating reproduction (the production
of an other) to self-production. Only by producing sons can one become a
truly filial son, and only such a filial son is qualified to sacrifice to ancestors,
246 notes to pages 207–209
with the expectation that one will take the place of one’s own father as the
household’s dominant male. Thus the patriarch embodies sexual potency
(although that perception may be compromised when that position has been
achieved through other means, such as adoption).
2. Other notably filial characters in the Water Margin include Weapons
Instructor Wang Jin and “Cloud-Entering Dragon” Gongsun Sheng. It is inter-
esting that (conversely), “Nine-Dragoned” Shi Jin’s obsession with martial arts
drove his mother to distraction (and an early grave), according to his worried
but tolerant father.
3. “Tianya liulang’er” (A Prodigal Son at the Ends of the Earth), per-
formed by Ye Qitian; recorded/released 1986; composer/author unknown.
4. Songs, like rituals, can be scrutinized as scripts, but it is only in the
instances of performance and experience (which can merely be privately
reading them to oneself and indulging the emotional response and observing
the echoes of memory and allusion) that we can observe their productive effi-
cacy. Violent aggression serves as a powerful mode of transformative agency
in many cultures. Michelle Rosaldo, for example, observed that “In severing
and tossing human heads, Ilongot men recount, they could relieve hearts
burdened with the ‘weight’ of insult, envy, pain, and grief; and in discarding
‘heavy’ thoughts, they could achieve an ‘anger’ that yields ‘energy,’ makes shy
and burdened youths ‘the same’ or equal to their peers, and ‘lightens’ both
their footsteps and the feelings in their hearts” (1983:137).
5. For example, in exploring what happened when A-kiat-a, in trance
kicked an unfortunate censer bearer from a rival temple to the ground, it
turned out that there was a long history of tension and confrontation between
the two participating groups; that there was no personal enmity between the
two protagonists, who didn’t actually know each other, and little chance of
premeditation in the attack; that A-kiat-a had trained in the martial arts since
he was a child and had a mild speech defect but in everyday life was anything
but violent, known as a model family man; and so on.
Glossary
247
248 glossary
xiahai (“leap into the sea”; to give up a secure job in hopes of getting rich
in business) 下海
Xia ke xing 俠客行
xian (contribute, offer up; contribution) 獻
xie (evil, heterodox) 邪
xiejiao (heterodox religion) 邪教
Xiluo 西螺
xin (trust; to believe in) 信
xing (nature, sex) 性
Xingfu Qiansui 邢府千歲
xingshi (form; landform school of fengshui) 形式
Xizhou 喜洲
Xucun 旭村
xungen (root-seeking) 尋根
yamen (magistrate’s office and residence [imperial period]) 衙門
yang (south-facing, sun-bathed; male principle; realm of the living) 陽
yangzhai (dwellings of the yang realm; houses of the living [ fengshui ]) 陽宅
yayi (yamen runner, bailiff ) 衙役
yi (tethered dart) 弋
yi (honor, righteousness) 義
yifa (already issued; realized [metaphysics]) 已發
yiming (stage name) 藝名
yin (north-facing, in shadow; female principle; realm of the dead) 陰
yin (licentious) 淫
ying (response; to respond) 應
yingchou (reciprocal entertaining; social obligations) 應酬
yingshen saihui (temple festival) 迎神賽會
Yinqiao 銀橋
yingxiong haohan (heroic man, man of prowess) 英雄好漢
yinzhai (dwellings of the yin realm—that is, graves [ fengshui ]) 陰宅
yiqi (honor, righteousness) 義氣
yiqing zhuan’an (police campaign targeting organized crime [Taiwan,
1984]) 一清專案
yiyong zhen nanzi (a righteous, brave, and real man) 義勇真男子
you mingpai jiu you mingpai (with a good tip [on the numbers] one can buy
brand-name luxuries) 有明牌就有名牌
254 glossary
Allan, Sarah. 1981. “Sons of Suns: Myth and Totemism in Early China.” Bulle
tin of the School of Oriental and African Studies (University of London) 44
(2): 290 –326.
Allison, Anne. 1994. Nightwork: Sexuality, Pleasure, and Corporate Masculinity in a
Tokyo Hostess Club. Chicago: University of Chicago Press.
Atwill, David G. 2003. “Blinkered Visions: Islamic Identity, Hui Ethnicity, and
the Panthay Rebellion in Southwest China, 1856–1873.” Journal of Asian
Studies 62 (4): 1079 –1108.
Bai Junxiong 白俊雄. 1971. Guoshu bingqi zatan 國術兵器雜談 (Essay on [Chi-
nese] Martial Techniques). Taipei: Hualian Chubanshe 華聯出版社.
Bateson, Gregory. 1972. Steps to an Ecology of Mind: Collected Essays in Anthropol-
ogy, Psychiatry, Evolution, and Epistemology. San Francisco: Chandler.
Booth, Martin. 1999. The Dragon Syndicates: The Global Phenomenon of the Triads.
New York: Carroll and Graf Publishers.
Boretz, Avron. 1995. “Martial Gods and Magic Swords: Identity, Myth, and Vio-
lence in Chinese Popular Religion.” Journal of Popular Culture 29 (Special
Issue: Anthropology and Popular Culture): 93–109.
———. 白安睿. 2001. “Minsu quyi” 民俗曲藝 (Folk Music and Performance
Troupes). In Taidong Xianshi: Hanzu Pian 台東縣史:漢族篇 (Histori-
cal Gazetteer of Taidong County: The Han Chinese), ed. Lin Meirong
林美容, 113–161. Taidong: Taidong Xian Zhengfu 台東縣政府.
———. 2002. “Carousing and Masculinity: The Cultural Production of Gen-
der in Taiwan.” In Women in the New Taiwan: Gender Roles and Gender Con-
sciousness in a Changing Society, ed. Catherine Farris, Anru Lee, and Mur-
ray Rubinstein. Armonk, N.Y.: M. E. Sharpe
———. 2003. “Righteous Brothers and Demon Slayers: Subjectivities and Col-
lective Identities in Taiwanese Temple Processions.” In Religion, and the
Formation of Taiwanese Identities, ed. Paul R. Katz and Murray Rubinstein.
New York: Palgrave MacMillan.
———. N.d. “Globalizing Local Identities: Urban Migrants and the New Tai-
wan Avant-Gardes.”
Bosco, Joseph. 1992. “Taiwan Factions: Guanxi, Patronage and the State in
Local Politics.” Ethnology 31 (2): 157–183.
Bourdieu, Pierre. 1977. Outline of a Theory of Practice. Cambridge: Cambridge
University Press.
Brandes, Stanley. 1980. Metaphors of Masculinity: Sex and Status in Andalusian
Folklore. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
255
256 bibliography
Brown, Melissa. 2004. Is Taiwan Chinese? The Impact of Culture, Power, and Migra-
tion on Changing Identities. Berkeley: University of California Press.
Brownell, Susan, and Jeffrey N. Wasserstrom. 2002. Chinese Femininities, Chinese
Masculinities: A Reader. Berkeley: University of California Press.
Cai Huimin 蔡惠敏. 2000. “Qingshaonian canyu jiajiangtuan de beijing ji ying
xiang: Y i guanjiangshou shaonian wei zhu” 青少年參與家將團的背景及
影響: 以官將首少年為主 (Backgrounds and Influences of Youth Who
Participate in Jiajiang Troupes: Focus on Guanjiangshou Youth). Mas-
ter’s thesis, Department of Social Work, Soochow University (Taiwan)
東吳大學 社會工作系.
Chang, Kwang-chih. 1969. Fengpitou, Tapenkeng, and the Prehistory of Taiwan.
New Haven: Yale University Publications in Anthropology, No. 73.
———. 1986. The Archaeology of Ancient China. New Haven: Yale University
Press.
Chang, Kwang-chih, and Ward H. Goodenough. 1996. “Archeology of South-
eastern China and Its Bearing on the Austronesian Homeland.” In Pre-
historic Settlement of the Pacific, ed. Ward H. Goodenough, 28–35. Philadel-
phia: American Philosophical Society.
Chen An. 2005. “Secret Societies and Organized Crime in Contemporary
China.” Modern Asian Studies 39 (1): 77–107.
Chen Guofu 陳國符. 1963. Daozang yuanliu kao 道藏源流考 (Investigations
into the Origins of the Daoist Canon). Beijing: Zhonghua Shuju.
Chen Hongtu. 2002. “Guanying yimincun yu dong Taiwan de shuili kaifa
(1909–1946)” 官營移民村與東台灣的水利開發 (1909–1946) (Official
Immigrant Villages and the Irrigation Development of Eastern Taiwan
(1909–1946)). Dong Taiwan yanjiu 東台灣研究 ( Journal of Eastern Tai-
wan Studies) 7:135–163.
Chen Pingyuan 陳平原. 1992. Qiangu wenren xiake meng 千古文人俠客夢 (The
Literatus’ Ancient Knight-Errant Dream). Taipei: Maitian (reprint 1995).
Chesneaux, Jean. 1971. Secret Societies in China in the Nineteenth and Twentieth
Centuries. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Chin, Ko-lin. 2003. Heijin: Organized Crime, Business, and Politics in Taiwan.
Armonk, N.Y.: M. E. Sharpe.
Choi, Chi-cheung. 1995. “Reinforcing Ethnicity: The Jiao Festival in Cheung
Chau.” In Down to Earth: The Territorial Bond in South China, ed. David
Faure and Helen Siu, 104 –122. Stanford, Calif.: Stanford University
Press
Chou, H., B. Guo, S. Hung, L. Chiao, D. Zhao, and Y. Wu. 2006. “The Taiwan-
Ryukyu Subduction-Collision Complex: Folding of a Viscoelastic Slab
and the Double Seismic Zone.” Journal of Geophysical Research 111.
Chu, Y iu Kong. 2000. The Triads as Business. London: Routledge.
Cohen, Myron. 1976. House United, House Divided: The Chinese Family in Taiwan.
New York: Columbia University Press.
Comber, Leon. 1959. Chinese Secret Societies in Malaya: A Survey of the Triad Soci-
ety from 1800 to 1900. Locust Valley, N.Y.: Published for the Association
for Asian Studies by J. J. Augustin.
Davidson, James Wheeler. 1903. The Island of Formosa. London: Macmillan.
bibliography 257
Davis, Adrian. 2000. “Fraternity and Fratricide in Late Imperial China.” Ameri-
can Historical Review 105 (5): 1630–1640.
Dean, Kenneth. 1993. Taoist Ritual and Popular Cults of Southeast China. Prince
ton, N.J.: Princeton University Press.
DeBernardi, Jean. 1987. “The God of War and the Vagabond Buddha.” Modern
China 13 (3): 310–332.
DeGlopper, Donald. 1995. Lukang: Commerce and Community in a Chinese City.
Albany: State University of New York Press.
De Groot, J. J. M. 1892–1910. The Religious System of China. Leiden: E. J. Brill.
Dell’Orto, Alessandro. 2002. Place and Spirit in Taiwan: Tudi Gong in the Stories,
Strategies and Memories of Everyday Life. Richmond: Curzon.
Dikotter, Frank. 1992. The Discourse of Race in Modern China. London: C. Hurst.
Driessen, Henk. 1983. “Male Sociability and Rituals of Masculinity in Rural
Andalusia.” Anthropological Quarterly 56 (3): 125 –133.
Duara, Prasenjit. 1988a. Culture, Power, and the State: Rural North China, 1900 –
1942. Stanford, Calif.: Stanford University Press.
———. 1988b. “Superscribing Symbols: The Myth of Guandi, Chinese God of
War.” Journal of Asian Studies 47 (4): 778 –795.
———. 1999. “Local Worlds: The Poetics and Politics of the Native Place in
Modern China.” In Huang and Hsu, Imagining China, 161–200.
Durkheim, Emile. 1965. The Elementary Forms of the Religious Life. New York:
Free Press.
Elliott, Alan J. A. 1955. Chinese Spirit-Medium Cults in Singapore. London: Royal
Anthropological Institute.
Elman, Benjamin. 1991. “Social, Political, and Cultural Reproduction via Civil
Service Examinations in Late Imperial China.” Journal of Asian Studies
50 (1): 7–28.
Elvin, Mark. 1985. “Between the Earth and Heaven: Conceptions of the Self in
China.” In The Category of the Person: Anthropology, Philosophy, History, ed.
Michael Carrithers et al., 156 –189. Cambridge: Cambridge University
Press.
Esherick, Joseph. 1987. The Origins of the Boxer Uprising. Berkeley: University of
California Press.
Evans-Pritchard, E. E. 1953. “Nuer Spear Symbolism.” Anthropological Quarterly
26 (1): 1–19.
Fang Jian’neng 方建能, and Yu Bingsheng 余炳盛. 1998. Taiwan zhongyang
shanmai jinkuangchuang. 臺灣中央山脈金礦床 (Gold Seams in Taiwan’s
Central Mountains). Taipei: Taiwan Shengli Bowuguan 台灣省立博物館
(Taiwan Provincial Museum).
Feuchtwang, Stephan. 1976. “School-Temple and City God.” In The City in
Late Imperial China, ed. G. William Skinner, 581–608. Stanford, Calif.:
Stanford University Press.
———. 1992. The Imperial Metaphor: Popular Religion in China. London:
Routledge.
Frantzis, Bruce Kumar. 1998. The Power of Internal Martial Arts: Combat Secrets of
Ba Gua, Tai Chi, and Hsing-i. Berkeley, Calif.: North Atlantic Books.
Freedman, Maurice. 1960. “Immigrants and Associations: Chinese in Nine-
258 bibliography
Martin, Jeffrey. 2006. “Keeping the Peace in Regime Change: Police Work in
Taiwan.” Ph.D. dissertation, University of Chicago.
Matisoff, James A. 2001. “On the Genetic Position of Bai within Tibeto-Bur-
man.” Paper presented at the 34th International Conference on Sino-
Tibetan Languages and Linguistics, Yunnan Nationalities Institute,
Kunming. Available at http://stedt.berkeley.edu/pdf/JAM/Bai.pdf.
McCreery, John L. 1990. “Why Don’t We See Some Real Money Here? Offer-
ings in Chinese Religion.” Journal of Chinese Religions 18:1–24.
———. 1995. “Negotiating with Demons: The Uses of Magical Language.”
American Ethnologist 22 (1): 144 –164.
McIsaac, Lee. 2000. “ ‘Righteous Fraternities’ and Honorable Men: Sworn
Brotherhoods in Wartime Chongqing.” American Historical Review 105
(5): 1641–1655.
Meng Xianghan 孟祥瀚. 1997. Taidong xianshi kaituo pian 台東縣史開拓篇 (His-
torical Gazetteer of Taidong County: The Pioneer Era). Taidong, Taiwan:
Taidong Xian Zhengfu 台東縣政府 (Taidong County Government).
———. 2002. “Qingdai Cheng’guang’ao de Tuoken yu Fazhan” 清代成廣
澳的拓墾與發展 (Settlement and Development of Cheng’guang’ao
[Cheng’gong] in the Qing Period). Xingda renwen xuebao 興大人文學報
(Chung Hsing University Humanities Journal) 32:879–918.
Meskill, Johanna. 1979. A Chinese Pioneer Family: The Lins of Wu-Feng, Taiwan,
1729–1895. Princeton, N.J.: Princeton University Press.
Murray, Dian H., and Qin Baoqi. 1994. The Origins of the Tiandihui: The Chinese
Triads in Legend and History. Stanford, Calif.: Stanford University Press.
Myers, John T. 1975. “A Hong Kong Spirit-Medium Temple.” Journal of the
Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society 15:16 –27.
Naquin, Susan. 1976. Millenarian Rebellion in China: The Eight Trigrams Uprising
of 1813. New Haven, Conn.: Yale University Press.
Notar, Beth E. 2006. Displacing Desire: Travel and Popular Culture in China. Hono
lulu: University of Hawai‘i Press.
Obeyesekere, Gananath. 1981. Medusa’s Hair: An Essay on Personal Symbols and
Religious Experience. Chicago: University of Chicago Press.
———. 1990. The Work of Culture: Symbolic Transformation in Psychoanalysis and
Anthropology. Chicago: University of Chicago Press.
Ownby, David. 1995. “The Heaven and Earth Society as Popular Religion.”
Journal of Asian Studies 54 (4): 1023 –1046.
———. 1996. Brotherhoods and Secret Societies in Early and Mid-Qing China: The
Formation of a Tradition. Stanford, Calif.: Stanford University Press.
Oxfeld, Ellen. 1992. “Individualism, Holism, and the Market Mentality: Notes
on the Recollections of a Chinese Entrepreneur.” Cultural Anthropology
7 (3): 267–300.
Pearson, Richard J., and Anne Underhill. 1987. “The Chinese Neolithic:
Recent Trends.” American Anthropologist 89 (4): 807–822
Perry, Elizabeth J. 1980. Rebels and Revolutionaries in North China, 1845–1945.
Stanford, Calif.: Stanford University Press.
———. 1983. “Social Banditry Revisited: The Case of Bai Lang, a Chinese
Brigand.” Modern China 9 (3): 355 –382.
bibliography 263
Yang, Mayfair Mei-hui. 1994. Gifts, Favors, and Banquets: The Art of Social Rela-
tionships in China. Ithaca, N.Y.: Cornell University Press.
———. 1999. “From Gender Erasure to Gender Difference: State Feminism,
Consumer Sexuality, and a Feminist Public Sphere in China.” In Women
and the Public Sphere in Transnational China, ed. Mayfair Yang, 35 – 67.
New York: Routledge.
Yang Xiandian, Du Yijian, and Zhang Xilu 杨宪典 杜乙简 张锡祿 1988. “Dali
Baizu jieri shenghui diaocha” 大理白族节日盛会调查 (Investigations on
Dali Bai Holidays and Festivals). In Baizu shehui lishi diaocha 白族社会历
史调查 (Investigations in Bai Social History), ed. Yunnan Sheng Bianji
Zu 云南省编辑组 (Yunnan Provincial Editorial Office), 136–181. Kun-
ming: Yunnan Renmin Chubanshe 云南人民出版社 (Yunnan People’s
Publishers).
Yang Zhengye 杨政业. 1994. Baizu benzhu wenhua 白族本主文化 (Bai Benzhu
[tutelary deity] Culture). Kunming: Yunnan Renmin Chubanshe 云南
人民出版社 (Yunnan People’s Publishers).
Yun Youke 雲游客. 1988. Jianghu congtan 江湖叢談 (Collected Talks on the
Itinerant Life). Beijing: Zhongguo Quyi.
Zhang Xilu 张锡祿. 1993. “Lun baizu gulao shengdian ‘huoba jie’ ” 论白族古
老盛典 “火把节” (A Discussion of the ‘Torch Festival,’ an Ancient Bai
Ceremony). In Nanzhao Dali shilun wenji 南诏。大理史论文集 (Collected
Essays on the Historiography of the Nanzhao and Dali Kingdoms), ed.
Zhang Xu 张旭, 342–361. Kunming: Yunnan Minzu Chubanshe 云南民
族出版社 (Yunnan Nationalities Publishers).
Zhang Zhenyue 張振岳. 1994. Taiwan houshan fengtu ji 台灣後山風土記
(Record of the Customs of Taiwan’s Eastern Mountain Hinterland). Tai-
pei: Taiyuan Chubanshe 臺原出版社.
Zheng Quanxuan 鄭全玄. 1995. Taidong pingyuan de yimin tuoken yu juluo 台
東平原的移民拓墾與聚落 (Migrant Clearing and Settlement of the Tai
dong Plain). Taidong: Dong Taiwan Yanjiu Hui 東台灣研究會 (Eastern
Taiwan Studies Association).
Zhong, Xueping. 2000. Masculinity Besieged? Issues of Modernity and Male Sub-
jectivity in Chinese Literature of the Late Twentieth Century. Durham, N.C.:
Duke University Press.
Zhonghua Shuju Xianggang Fenju 中華書局香港分局. 1982. (Putonghua yue-
yin) Zhonghua Xin Zidian (普通話 粵音) 中華新字典 (Standard Chinese/
Cantonese Pronunciation New Zhonghua Dictionary). Hong Kong:
Zhonghua Shuju Xianggang Fenju 中華書局香港分局.
Zhuang Cuixia 莊翠霞. 2004. “You zou yu xuexiao yu jiajiangtuan zhijian de
qingshaonian: Yi dongbu guozhong xuesheng wei li” 遊走於學校與家將
團之間的青少年: 以東部國中學生為例 (Youth Drifting between School
and Jiajiang Troupes: A Case Study of Eastern [Taiwan] Middle School
Students). Master’s thesis, Institute of Local Culture, Hualian Normal
College 花蓮師範學院, 鄉土文化研究所.
Zito, Angela. 1987. “City Gods, Filiality, and Hegemony in Late Imperial
China.” Modern China 13 (3): 333–371.
268 bibliography
aggression: human, 11, 43, 73, 107, 119, 120, 123, 166, 216n18. See also
246n4; male, 10, 108, 109, 174, 207. secret societies
See also violence brothers of the dark path, 14, 31, 104,
Ah-chung (film), 126 116, 119. See also heidao
Allison, Anne, 201–202 Buddhism: and popular religion, 43
anthropological study of masculinity, Buddhist monks: and martial arts, 2,
50, 117 54, 161, 213n2, 222n44; rituals, 88,
anti-hooligan law (Taiwan), 117, 94, 216n2
218n15, 222n46, 234n4
Austronesian peoples, 61, 67 caizi, 47– 49, 221n34, 221n36
Cangshan Range ( Yunnan), 6, 87, 168
Bai people, 87–88; ethnic identity, carousing, male, 19, 20, 109, 154,
91–92, 113; religion, 88, 90–91, 106, 176–203; and Japanese corporate
109 masculinity, 201–202; and patriar-
Bamboo Union League, 81, 118, chy, 202–203; as social reproduc-
235n9 tion, 202
Baosang (Posong), 80, 227n23, 230n39 Celestial Master sect, 215n11
Baoshan ( Yunnan), 12 Central Mountains (Taiwan), 6, 63, 65,
Beinan, 66, 70, 73, 155, 227n23; 83, 225n14
Commandery, 68, 227n24; Cul- Chang Tso-chi (director), 126
ture, 226n18; Plain, 65, 67, 69, 76, charisma: male, 28, 46, 98
228n26; Stream, 63, 80, 225n16; Chen Kaige (film director), 52
yamen, 69 chhit-tho, 16, 178
benzhu (Bai local patron deities), 90, Chinese opera, 52, 122, 133; martial
113, 232n6 opera (wuju), 53
betel: and carousing, 178; chewing, Chinese patrilineal family, 11, 15, 28,
30, 123, 133, 149, 152, 186, 189; as 88, 174, 204; and native place, 83;
offering to gods and ghosts, 3; and women’s position in, 49
role in social custom, 104, 203 Chow Yun-fat, 36, 51, 222n42
Blasting Handan Ye (ritual), 18, 100– Christianity: and millenarian sects, 9,
106, 109–111, 114, 232n9, 233n15 215n12; in post-Mao China, 241n41
Bordieu, Pierre, 208 City God, 138, 168
Boxer Rebellion, 220n28 civil (wen), 5, 52–53; and military (wu),
brotherhoods, 8, 11, 12, 49–50, 54, 56, 23, 40
269
270 index