Trimble UX5 HP - Guía de Usuario Aerial Imaging v2.2 (ESP)
Trimble UX5 HP - Guía de Usuario Aerial Imaging v2.2 (ESP)
Trimble UX5 HP - Guía de Usuario Aerial Imaging v2.2 (ESP)
Fuente de alimentación X O O O O O
Placa de circuito impreso X O O O O O
Módulo de radio X O O O O O
Chasis O O O O O O
Revestimiento plástico O O O O O O
Manual impreso O O O O O O
Introducción
n La solución UX5 HP La Guía del usuario de la solución Trimble UX5 HP
n Componentes del sistema incluye información detallada sobre el
funcionamiento de los componentes de Trimble®
n Instalación de la aplicación Aerial Imaging UX5 HP.
n Proyectos, bloques y vuelos
Incluso si ya ha utilizado previamente otros
n Etapas del proyecto sistemas aéreos no tripulados, por favor lea la
n Información general sobre el software presente guía del usuario con atención para
n Cómo cambiar las configuraciones del familiarizarse con UX5 HP.
sistema
n Realización del mantenimiento
en tiempo real.
l Se evitan problemas relacionados con los vínculos de comunicación, tal como la obstrucción de la
capturados.
Aplicaciones típicas
La adquisición de imágenes se puede utilizar para:
l La creación de ortofotografías
l Modelo de Elevación Digital (DEM, por sus siglas en inglés) o Modelo de Superficie Digital (DSM, por
Los datos resultantes son útiles para una serie de aplicaciones, entre las que se incluyen:
l Mediciones topográficas, en especial en zonas remotas o de difícil acceso, típicas de las industrias de la
minería y dragado
l Control de vegetación
Los datos topográficos cinemáticos con posprocesamiento por lo general se utilizan en aplicaciones donde
se necesita una precisión de nivel centimétrico, tales como:
l Registro de una característica tal como una escarpa de falla o una orilla o costa
l La medición de posiciones de marcadores tales como estacas en un glaciar para determinar las
Condiciones ISA
Todas las especificaciones operativas que se incluyen en la presente guía para el UX5 HP se determinan
utilizando las condiciones de la Atmósfera Estándar Internacional (ISA, por sus siglas en inglés). Las
condiciones ISA que se utilizan para determinar las especificaciones para el UX5 HP son:
Especificación Valor
Humedad 0%
Presión atmosférica 1013,25 hPa (760 mm Hg)
Temperatura 15 °C
Densidad atmosférica 1,225 kg/m³
l Cámara
l Lanzador
l Rastreador (opcional)
Rover UX5 HP
El UX5 HP consiste en el kit con las alas (o cuerpo), la eBox y la gBox.
La eBox consiste en una caja extraíble que contiene el piloto automático que controla el rover. La eBox está
conectada a una antena GPS para la navegación y a una antena de radio para la comunicación con la
estación de control de tierra. También está conectada a la cámara para enviar comandos de disparador y
para registrar eventos de respuesta del obturador.
La gBox consiste en una caja extraíble que contiene un receptor GNSS preciso de Trimble que incluye
tecnología de posicionamiento de nivel centimétrico. La gBox está conectada a una antena GNSS para el
registro de posiciones y a una cámara para el registro de eventos de respuesta del obturador.
Cámara
La cámara captura imágenes durante el vuelo. La cámara de marco completo incluye un sensor CMOS de
gran tamaño de 36,4 megapíxeles que genera imágenes nítidas y detalladas. La solución RGB estándar
incluye 1 filtro UV HAZE. La solución NIR (Espectro de Onda Cercano al Infrarrojo) opcional se utiliza en
aplicaciones especializadas tal como la agricultura e incluye un filtro B+W 040 (naranja).
Podrán colocarse objetivos de 15 mm, 25 mm o 35 mm en la cámara.
Lanzador
Consiste en un dispositivo mecánico que proporciona una forma segura de lanzar el UX5 HP en la dirección
de despegue.
Rastreador
El rastreador consiste en un transmisor insertado en el cuerpo del UX5 HP y un receptor. Si es necesario, el
receptor se utiliza para rastrear la señal del transmisor para que pueda ubicarse el UX5 HP una vez que ha
aterrizado. El tipo exacto de rastreador utilizado depende del país donde se emplea el sistema. Compruebe
con el distribuidor de Trimble qué es lo que hay disponible en su región.
funcionalidades que están incluidas en la aplicación de oficina. Además, podrá utilizar la aplicación de
campo para controlar la aeronave durante el vuelo.
se actualiza automáticamente.
2. Asegúrese de no tener un tablet u otro controlador de Trimble conectado a la computadora de oficina.
3. Seleccione Inicio / Todos los programas / Trimble Installation Manager para iniciar el Administrador
de instalación.
4. Asegúrese de haber seleccionado Aerial Imaging en la barra de productos.
5. En la ficha Probar software, seleccione la casilla de verificación Aerial Imaging y luego haga clic en Crear
licencia. Aparecerá el diálogo Servicio de autenticación central de Trimble.
Si no tiene una cuenta CAS, haga clic en el vínculo Crear una cuenta para ir a la página web donde
podrá registrarse. Tras registrarse, apruebe el correo electrónico de verificación para crear su cuenta.
6. Introduzca los detalles de inicio de sesión y luego haga clic en Iniciar sesión.
La ventana de Trimble Installation Manager cambiará a la ficha Instalar actualizaciones y mostrará la
aplicación Aerial Imaging Desktop que ahora ya tiene licencia.
7. Haga clic en Instalar.
Una vez que el software se ha instalado sin problemas, aparecerá un icono de marca verde.
8. Haga clic en Finalizar para cerrar Trimble Installation Manager.
Vea más información sobre la actualización del software en el archivo de Ayuda del Trimble Installation
Manager.
se actualiza automáticamente.
2. Seleccione Inicio / Todos los programas / Trimble Installation Manager para iniciar el Administrador
de instalación.
Notificaciones de software
El servicio de notificación de software está instalado en la computadora de oficina o tablet junto con el
software Trimble Installation Manager. El servicio utiliza el área de notificación de Windows que aparece en
el extremo derecho de la barra de tareas de Windows.
El servicio le notifica cuando hay versiones nuevas de la aplicación Aerial Imaging. Las notificaciones se
generan una vez por semana hasta que ha actualizado el sistema.
Para ejecutar Trimble Installation Manager e instalar actualizaciones, haga clic en el mensaje de
notificación. Alternativamente, haga clic en la flecha Mostrar iconos ocultos en la barra de tareas de
Windows y luego haga doble clic en el icono Trimble Installation Manager.
Para manualmente buscar actualizaciones, haga clic en la flecha Mostrar iconos ocultos en la barra de
tareas de Windows y luego haga clic con el botón derecho en el Trimble Installation Manager Buscar
actualizaciones.
correspondiente al bloque de 20 minutos existente. El agricultor ahora puede registrar ambas campos en
dos vuelos, siendo cada uno de ellos de unos 30 minutos de duración.
especificar la dirección de vuelo que se planificó para sobrevolar los bloques en la oficina, pero deberá
convalidar las propiedades del bloque en el campo para tomar en cuenta el entorno actual.
l Definición de vuelos: Prepare uno o más vuelos para cubrir el bloque (o bloques) y sugiera las
funcionar con PPK. El modo PPK requiere datos de una estación de referencia. Esta estación puede ser
una estación base local (con o sin una posición conocida precisa) que se configurará antes del vuelo o
una estación de referencia de red, tal como una CORS, a la que se accederá tras el vuelo.
l Operación del vuelo: Complete la checklist del vuelo para asegurarse de que el sistema esté listo para
el vuelo. Tras el lanzamiento del rover, controle el vuelo utilizando la estación de control de tierra. Una
vez que el rover ha aterrizado, complete la checklist de post-vuelo para transferir los datos del vuelo al
tablet.
l Análisis y exportación: Analice el vuelo y las imágenes capturadas para asegurarse de que estén
sincronizadas y luego exporte los datos con el formato de archivo correcto para el procesamiento de
imágenes.
l Posprocesamiento: También denominado procesamiento de líneas base. Refine los datos GNSS
capturados durante el vuelo para lograr posiciones de imágenes altamente precisas, utilizando
software de posprocesamiento tal como el software Trimble Business Center. Lo que genera se conoce
como una trayectoria.
l Procesamiento de imágenes: Utilice los datos con posprocesamiento para crear resultados de una
precisión absoluta alta tal como ortofotografías y nubes de puntos, utilizando software de
procesamiento de imágenes tal como el software Trimble Business Center.
La pantalla de inicio
Cuando abre la pantalla del software Aerial Imaging, aparecerá la pantalla de Inicio.
A continuación se muestra la pantalla de inicio:
para ver todos los proyectos disponibles. Vea La pantalla Proyectos, página 15.
l Cambiar las configuraciones del sistema. Vea Cómo cambiar las configuraciones del sistema, página 17.
La pantalla Proyectos
Para ver la pantalla Proyectos, haga clic en en la pantalla de inicio. Los proyectos existentes se muestran
en el carrusel de miniaturas a la izquierda y en la lista a la derecha.
Para buscar un proyecto, introduzca el nombre de proyecto en la barra de búsqueda sobre la lista o busque
en las miniaturas del proyecto.
Para cambiar el orden de los proyectos listados, alterne el icono Ordenar por sobre la lista:
Haga clic en... Para listar proyectos...
Alfabéticamente de la A a la Z
Invertir alfabéticamente de la Z a la A
Cronológicamente de la fecha de modificación más antigua a la más reciente
Invertir cronológicamente de la fecha de modificación más reciente a la más antigua
Para ver los detalles del proyecto, haga clic en junto al nombre de proyecto.
Deberá seleccionar un proyecto antes de que se habiliten algunos de los botones. Podrá hacer lo siguiente:
Haga clic en... Para... Vea más información en...
Crear un nuevo proyecto. Creación de un proyecto, página 25
Importar un archivo de proyecto GWT. Importación del proyecto, página 76
Exportar un archivo de proyecto GWT. Exportación del proyecto, página 49
Exportar un vuelo como un archivo KML o Exportación de la trayectoria de vuelo para
GPX para ver la trayectoria de vuelo en analizarla, página 109
software tal como Google Earth.
Exportar datos del proyecto como archivos Exportación de datos de vuelo para el
JXL o CSV/TXT para el procesamiento. procesamiento, página 108
Copiar el proyecto y todo su contenido.
Abrir el proyecto. Aparecerá la pantalla Preparación del mapa del proyecto, página
Capas mapa. 26
Eliminar el proyecto y datos de vuelo
asociados.
Fichas de software
La aplicación Aerial Imaging ofrece un flujo de trabajo que incluye fichas. Las fichas le permiten moverse
fácilmente entre los diferentes niveles de información y fases del proyecto.
La mayoría de las pantallas en la aplicación le permite acceder a las siguientes fichas:
Icono de la Nombre de la ficha Función
ficha
Fichas Capas mapa Definir el mapa de fondo y crear zonas
restringidas.
Ficha Bloques Definir el área de la que se tomarán
fotografías aéreas y configurar las
propiedades del bloque, tales como
resolución de píxel (GSD) y altura.
Ficha Vuelos Añadir vuelos y definir propiedades del
vuelo, tal como las ubicaciones de
despegue y de aterrizaje.
Ficha Checklist vuelo Completar la checklist del vuelo.
Ficha Panel Controlar el rover durante el vuelo.
Ficha Checklist post-vuelo Transferir los datos del vuelo del rover al
tablet.
Iconos de estado
En la parte inferior de cada pantalla, el pie de página muestra la siguiente información:
Icono Información adjunta Notas
Coordenadas GPS de la ubicación del cursor Si está utilizando la aplicación Aerial Imaging, este
en el mapa. icono no se mostrará.
Coordenadas GPS de la ubicación de la GCS. Si la GCS no tiene señal GPS, se mostrará el texto
"no hay señal GPS". Si la GCS tiene problemas con
el hardware GPS, se mostrará el texto "hardware
GPS no detectado".
Si está utilizando la aplicación Aerial Imaging
Desktop, este icono no se mostrará.
Coordenadas GPS de la ubicación del rover. Si el rover no tiene conexión GPS, este icono no se
mostrará.
Si está utilizando la aplicación Aerial Imaging
Desktop o el ZX5, este icono no se mostrará.
El nivel de batería del tablet. Si está utilizando la aplicación Aerial Imaging
Desktop, este icono no se mostrará.
La hora local actual (leída del tablet). Si está utilizando la aplicación Aerial Imaging
Desktop, este icono no se mostrará.
Durante el vuelo, se mostrará la siguiente información:
Icono Información adjunta
Velocidad con respeto al suelo.
Distancie entre la estación de control de tierra (GCS) y la aeronave, proyectada
perpendicularmente en el plano de referencia de la estación de control de tierra; acimut de la GCS a
la aeronave.
Número de líneas de vuelo ejecutadas comparado con el número total de líneas de vuelo.
Número de eventos de respuesta del obturador comparado con el número de comandos de
disparador.
Configuraciones generales
Utilice las configuraciones en el grupo General para especificar:
l El idioma utilizado para la aplicación Aerial Imaging.
Configuración Red
Utilice las configuraciones en el grupo Red para especificar las configuraciones proxy para la conexión a
Internet:
Seleccione la casilla de verificación para habilitar las configuraciones proxy para la conexión a Internet y
luego introduzca las configuraciones a utilizar. Si cambia dichas configuraciones, se le pedirá reiniciar la
aplicación Aerial Imaging .
Nota – Es posible que tenga que especificar las configuraciones proxy de Internet antes de poder ver
mapas online. Para saber cuáles son las configuraciones correctas a utilizar, consulte al administrador de
la red.
GNSS externo
(Disponible solo cuando utiliza el software Aerial Imaging Tablet.)
Utilice las configuraciones en el grupo GNSS externo para especificar la interfaz de comunicación en el tablet
para una llave USB GNSS.
Privacidad
Seleccione si va a permitir que se reúnan comentarios de usuarios.
Trimble considera que los datos que reunimos solo deben utilizarse como ayuda para poder ofrecerle
productos, servicios y asistencia técnica de las más alta calidad. Trimble Access Aerial Imaging reúne
información sobre cómo utiliza el software y en qué plataforma se ejecuta. No almacena direcciones IP,
ubicaciones ni ningún otro datos que pueda identificarse individualmente.
Trimble UX5 HP. Si observa que algunos temas no se han tratado en dichos procedimientos de
mantenimiento, comuníquese con el distribuidor de Trimble.
Para salir de la pantalla Mantenimiento y volver a la pantalla de inicio, haga clic en en la barra de títulos.
Se encuentran disponibles los siguientes procedimientos de mantenimiento:
l Rover:
l Cámara:
l Lanzador:
l Comunicación:
l Firmware:
Nota – Algunos procedimientos de mantenimiento solo están disponibles en el software Aerial Imaging
para tablets.
Para iniciar manualmente una actualización de firmware, presione Actualizando el firmware en la pantalla
Mantenimiento (vea Realización del mantenimiento, página 18). Para comprobar la versión de firmware,
presione Comprobando versiones de firmware en la pantalla Mantenimiento.
1. Cuando se le pide realizar una actualización, seleccione una de las siguientes alternativas:
l Para desechar la checklist de actualización, presione . La checklist del vuelo se cancelará porque
el software no le permite volar cuando la versión de firmware no está sincronizada con la
aplicación Aerial Imaging.
l Para iniciar la actualización del firmware, presione . Aparecerá la checklist de actualización.
2. Cuando se le pida, acople el módem a la estación de control de tierra. Presione para actualizar el
firmware del módem.
3. Cuando se le pida, conecte el cable de descarga a la eBox y el módem. Presione para actualizar el
firmware de la eBox.
4. El firmware de la eBox comprende varios pasos automáticos. Una vez que el firmware ha terminado de
actualizarse, desconecte el cable de la eBox y el módem.
Según la checklist Actualizar firmware se haya iniciado automática o manualmente, aparecerá o bien el
inicio de la checklist del vuelo o bien la pantalla Mantenimiento.
Planificación de un proyecto
n Designación de un plan de vuelo para El presente capítulo describe cómo planificar un
satisfacer los requerimientos del proyecto proyecto.
n Creación de un proyecto
n Preparación del mapa del proyecto
n Definición de bloques
n Distancias libres de obstáculos
n Definición de vuelos
n Exportación del proyecto
n Comprobación de los permisos de vuelo y
de las condiciones
La reducción del solape puede afectar la calidad de la ortofotografía debido a problemas de viñeta en las
imágenes. Este efecto también puede tener lugar al volar debajo de determinada altura de vuelo para un
tamaño de objetivo específico, o cuando la textura del área de interés es homogénea (por ejemplo, cuando
se trata de suelo sin vegetación como un desierto, con hierba de corta altura o cultivos de corta altura).
Debido a la perspectiva de imagen, es posible que haya oclusiones o áreas ocultas en objetos verticales, lo
que produce efectos distorsionantes no deseados. Trimble recomienda una altura de vuelo mínima de 120
m sobre objetos de interés verticales, tales como edificios o puentes, para evitar la distorsión de imágenes.
Durante la adquisición de imágenes, el UX5 HP tiene una velocidad promedio de 23,5 metros por segundo.
Debido al movimiento hacia adelante de la cámara, y según la altura del vuelo, la velocidad del obturador
deberá configurarse con suficiente rapidez para evitar imágenes borrosas. Por lo tanto, siempre que las
condiciones de iluminación lo permitan, Trimble recomienda no exceder la mitad de la resolución de píxel
en el movimiento hacia adelante durante la exposición.
Nota – Tenga en cuenta que el tamaño del objetivo puede afectar la ortofotografía procesada debido a
problemas de viñeta en las imágenes. Trimble recomienda corregir las viñetas en las imágenes al utilizar
la cámara NIR o cuando emplea la cámara RGB con:
– un objetivo de 15 mm y se está volando a menos de 100 m
– un objetivo de 25 mm y se está volando a menos de 130 m
– un objetivo de 35 mm y se está volando a menos de 260 m
Vea más información en Exportación de datos de vuelo para el procesamiento, página 108.
Al utilizar un objetivo por primera vez en el cuerpo de una cámara específica, deberá armar la cámara con
cuidado y ajustar el enfoque de la misma. Consulte más información en los procedimientos de
mantenimiento para la cámara en la pantalla Mantenimiento.
PPK
Si necesita una precisión de nivel centimétrico, seleccione PPK como el modo de funcionamiento.
Coordenadas X, Y Z
Precisión absoluta* Hasta 2,2 cm Hasta 2,0 cm
Precisión relativa* 1-2 x GSD
* De acuerdo con los estándares de la American Society for Photogrammetry and Remote Sensing (Sociedad americana de
fotogrametría y teledetección - ASPRS, por sus siglas en inglés) (precisión de triangulación aérea).
Nota – La precisión absoluta dependerá de la exactitud de la estación de referencia y de la distancia entre
dicha estación y el rover (por lo general denominado la longitud de la línea base). cuanto más corta la
distancia, más precisos serán los resultados.
El modo PPK requiere datos de una estación de referencia. Esta estación puede ser una estación base local
que se configurará antes del vuelo o una estación de referencia de red, tal como una CORS a la que se
accederá tras el vuelo.
La estación base debe tener una clara vista del cielo y sin obstrucciones. Esté atento a las posibles fuentes
de trayectoria múltiple tales como edificios, cercas de alambre, fuente de alta tensión y árboles.
El receptor móvil registra datos GNSS a 20 Hz. Trimble recomienda contar con un receptor base que registre
los datos GNSS con la misma frecuencia que el intervalo de registro utilizado por el receptor móvil.
Nota – La utilización de una velocidad de registro más lenta afectará la precisión.
Sin PPK
Si no cuenta con un receptor base disponible, podrá utilizar la solución Trimble UX5 HP sin PPK. Utilice
puntos de control de tierra (GCP) para obtener resultados altamente precisos.
Trimble recomienda usar 5 estaciones de control de tierra como mínimo que estén dispersos de forma
pareja alrededor del perímetro del área a registrar.
Creación de un proyecto
Para crear un nuevo proyecto, seleccione una de las siguientes alternativas:
l En la pantalla de inicio, haga clic en e introduzca el nombre del proyecto nuevo en el campo
emergente. Aparecerá la pantalla Capas mapa del proyecto nuevo.
l En la pantalla Proyectos, haga clic en e introduzca el nombre del proyecto nuevo en el campo
emergente. El nuevo proyecto aparecerá en la lista Proyectos. Haga clic en para abrir el proyecto.
Aparecerá la pantalla Capas mapa.
Nota – Los nombres de proyecto, bloques y vuelos pueden contener los siguientes caracteres: A-Z, a-z, 0-
9, guión corto (-), espacio ( ) y subrayado (_).
Nota – El mapa online siempre está disponible como capa y no puede eliminarse. Solo puede tener
una capa de mapa online por proyecto.
l Para utilizar un mapa offline, haga clic en . Utilice la barra de herramientas que aparece en la parte
superior del mapa para seleccionar el mapa de satélites o el mapa de carreteras a descargar. Un
área de 1680 x 1050 píxeles Máximo) centrada en el medio del mapa, incluyendo dos niveles de zoom,
se descargará como un mapa offline. El área de menor tamaño que puede descargar tiene un nivel de
zoom de 17, que corresponde aproximadamente a unos 0,75 m por píxel. El área de mayor tamaño
que puede descargar tiene un nivel de zoom de 10, que corresponde aproximadamente a unos 95 m
por píxel.
La capa del mapa offline asegurará que pueda ver el fondo del mapa durante el vuelo, si no cuenta con
una conexión a Internet en el campo.
Hay varias capas de mapas offline en un proyecto.
l Para utilizar su propio mapa, añada un archivo GeoTiff que ha preparado previamente utilizando un
software tal como Trimble Business Center.
El archivo GeoTiff debe estar georeferenciado en el datum WGS84 UTM y ser de menos de 120 MB de
tamaño. No debe utilizar compresión, o únicamente la compresión de archivos LWZ.
Para generar un mapa de fondo utilizando el módulo Trimble Business Center AP, cree un ortomosaico
seleccionado la resolución "Baja" y "TIFF" como el formato de archivo.
Para añadir el archivo GeoTiff en Aerial Imaging, haga clic en . Navegue a la ubicación del archivo,
selecciónelo y luego haga clic en Importar. El mapa mostrará el contenido del archivo que ha
seleccionado.
Hay varias capas de mapas GeoTiff en un proyecto.
El icono indica el mapa georeferenciado que es el mapa principal. El mapa principal se utiliza como
referencia para dibujar formas. El mapa online siempre es el mapa principal cuando está disponible (hay
una conexión a Internet y la capa del mapa online está visible).
Para cambiar el estado de una capa, seleccione una capa en la lista y luego alterne los botones sobre la lista:
Haga clic en... Para que la capa esté ...
/ Visible / oculta
/ Desbloqueada / Bloqueada (no editable)
Este botón está disponible solamente para capas de zonas restringidas.
Para quitar una capa que ya no se necesita, seleccione la capa en la lista y luego haga clic en debajo de la
lista. No podrá eliminar la capa de mapa online y no podrá eliminar el mapa principal si únicamente el mapa
georeferenciado está disponible.
Para renombrar una capa, seleccione la capa en la lista y luego haga clic en el nombre de la capa. Ahora
podrá editar el nombre. El mapa online no puede renombrarse.
Haga clic en para alternar entre la vista del mapa y la vista del satélite del mapa online.
Utilice los botones y para acercarse o alejarse del mapa usando el zoom.
Haga clic en para mostrar las líneas de la cuadrícula de mapa.
Utilice el botón , para hacer un zoom en el mapa y en todas las capas con la mejor vista.
Si está consultando el mapa en el tablet y tiene una conexión GPS, el botón estará disponible. Si
panoramiza alrededor del mapa, haga clic en para centrar el mapa en la ubicación GPS actual.
Durante el vuelo, el botón está disponible. Haga clic en para centrar el mapa en la ubicación actual del
rover.
Definición de bloques
Un bloque consiste en el área sobre la que se sobrevolará a una resolución de píxel (GSD) especificada y el
solape de imagen.
Un proyecto debe incluir un bloque como mínimo. Para definir bloques, seleccione la ficha Bloques .
Nota – Los bloques que ha definido en la oficina deberán convalidarse en el campo.
Creación de un bloque
Añada tantos bloques como necesite. Para añadir un bloque, haga clic en y luego dibuje o importe la
forma del bloque.
Para dibujar la forma del bloque:
1. Haga clic en . Aparecerá una barra de herramientas sobre el mapa, que le permite añadir un área
poligonal o rectangular. Haga clic en la forma apropiada en la barra de herramientas y luego dibuje la
forma del área:
l Para un polígono, haga clic con el ratón en cada punto del límite .
l Para un rectángulo, haga clic con el ratón en el mapa. Aparecerá una forma de tamaño estándar.
La ubicación del clic con el ratón estará en el centro de la forma.
2. Para dejar de dibujar y confirmar la forma, haga clic en . El bloque aparecerá en la lista a la derecha.
3. Para borrar la forma, haga clic en .
Para importar la forma del bloque:
l De un archivo KML, haga clic en . Todos los polígonos en el archivo KML aparecerán como bloques
en el mapa y en la lista.
l En el archivo SHP, haga clic en . Todos los polígonos en el SHP aparecerán como bloques en el mapa
y en la lista.
Nota – Un bloque naranja indica que el bloque se superpone con una zona restringida y deberá mover el
bloque fuera de la zona restringida. Para los rover UX5 HP/UX5, el área del bloque incluye +/- 200 m
requeridos para los giros.
d. Introduzca los valores de solape delantero y lateral de la imagen. El valor por defecto es 80%.
Vea más información en Solape delantero y lateral de imágenes, página 34.
e. Para usar un giro a la izquierda o un giro a la derecha para entrar al bloque durante el vuelo, haga clic
en o en . Esta configuración también define el primer punto de ruta al que va a volar el rover.
La velocidad aerodinámica se configura automáticamente en 23,61 m/s.
División de un bloque
El software estima el tiempo de vuelo total que se necesita para cubrir el bloque. El tiempo de vuelo
estimado no incluye el tiempo que se tarda en trasladarse entre las ubicaciones de despegue y de
aterrizaje. Si la duración de vuelo estimada excede el tiempo de vuelo máximo, aparecerá una advertencia
junto al nombre de bloque en la lista. Si aparece la advertencia, deberá dividir el bloque:
1. Seleccione el bloque y luego haga clic en . Aparecerá una barra de herramientas sobre el mapa, que
le permite dividir el bloque.
2. Haga clic en . Por defecto, el bloque está dividido a través del centro del cuadro delimitador
rectangular que rodea al área de bloque, perpendicular a la dirección del viento.
3. Para cambiar el corte, manipule los puntos del límite de la línea divisoria.
4. Haga clic en para confirmar la división del bloque. El bloque original está dividido en dos y ambos
bloques aparecen en la lista.
Nota – La división de bloques puede hacer que se renumeren los bloques existentes.
5. Repita los pasos anteriores según sea necesario gasta que la duración estimada del vuelo sea inferior al
tiempo de vuelo máximo, considerando también el tiempo de despegue y de aterrizaje.
6. Para deshacer una división, seleccione uno de los bloques que desea combinar y haga clic en en la
barra de herramientas. Luego seleccione el otro bloque a combinar. Solo podrá combinar bloques
adyacentes o que se solapan. Haga clic en para confirmar la combinación. Las propiedades del
primer bloque seleccionado se utilizan para el bloque combinado.
Administración de bloques
Seleccione un bloque en la lista y alterne los botones sobre la lista para cambiar los atributos del bloque:
Icono Configura...
visualizado...
/ / Las líneas de vuelo y del bloque en visible/ solo el bloque en visible / las líneas de
vuelo y del bloque en ocultas
/ El bloque en editable / bloqueado (no editable)
/ Las líneas de vuelo para que sigan la dirección del viento / para que se manipulen de
forma manual
/ El color de las líneas de vuelo en claro / oscuro
Haga clic en junto al bloque para subir y bajar los bloques en la lista. Los bloques al principio de la lista
aparecerán como los bloques superiores en el mapa.
Para copiar un bloque, seleccione el bloque en la lista o en el mapa y luego haga clic en debajo de la lista.
El hecho de copiar un bloque resulta útil si tiene que escanear la misma área utilizando valores GSD
(Resolución de píxel) y de solape diferentes.
Para quitar un bloque que ya no se necesita, seleccione el bloque y luego haga clic en .
Para renombrar un bloque, selecciónelo en la lista y luego haga clic en el nombre de vuelo. Ahora podrá
editar el nombre.
Un bloque podrá tener el siguiente estado:
l Sin icono: No volado
viñeta en las imágenes. Trimble recomienda corregir las viñetas en las imágenes al utilizar la cámara
NIR o cuando emplea la cámara RGB con:
– un objetivo de 15 mm y se está volando a menos de 100 m
– un objetivo de 25 mm y se está volando a menos de 130 m
– un objetivo de 35 mm y se está volando a menos de 260 m
Vea más información en Exportación de datos de vuelo para el procesamiento, página 108.
l Las alturas mínima y máxima dadas aquí son los límites para el sistema. Compruebe las alturas
mínima y máxima para el sitio del proyecto con la Autoridad de Aviación Civil (CAA) local para
asegurarse de que los límites del sistema estén dentro de los límites CAA locales. Si no lo están,
deberá volar dentro de la altura mínima y máxima CAA local.
parte del conjunto de datos se pueda ajustar en el software Trimble Business Center debido a la falta
de puntos de enlace, en especial donde la altura del vuelo era baja y donde el área contiene árboles u
otros objetos de gran altura, o áreas a las que les falta textura.
l Tenga en cuenta que un solape de menos del 80% puede afectar la ortofotografía procesada debido
a problemas de viñeta en las imágenes. En dicho caso, Trimble recomienda corregir las viñetas en las
imágenes. Vea más información en Exportación de datos de vuelo para el procesamiento, página
108.
Por defecto, los valores de solape hacia adelante y lateral están vinculados, para que cuando cambie
un valor, también cambie el otro. Para "romper" en vínculo para que los valores de solape puedan
configurarse independientemente, haga clic en . Para volver a establecer el vínculo, haga clic en .
Un valor de solape superior resultará en:
l una mejor precisión
Seleccione el valor de solape para el bloque en función de la precisión, duración del vuelo y el número de
imágenes que requiere.
En el tramo final del aterrizaje, no debe obstáculos en la zona amarilla que se muestra en la sección vertical
del aterrizaje. Además, la ubicación de aterrizaje debe estar libre de obstáculos y cumplir con el tamaño
mínimo indicado:
l Aterrizaje lineal
l Aterrizaje en curva
Durante el tramo final del aterrizaje, se puede hacer clic en el botón Abortar (vea Resolución de
emergencias durante el vuelo, página 98). Para abortar o cancelar el vuelo sin problemas, deben tenerse en
cuenta diferentes distancias libres de obstáculos:
l Espacio libre al abortar correspondiente al aterrizaje lineal
Definición de vuelos
Para definir vuelos, seleccione la ficha Vuelos .
Nota – Los vuelos que ha definido en la oficina deberán convalidarse en el campo.
Un vuelo puede cubrir más de un bloque.
Los bloques podrán vincularse a más de un vuelo. Según el número y tamaño de los bloques que ha
definido en la ficha Bloques, es posible que necesite varios vuelos para abarcar todos los bloques.
Para añadir un vuelo, haga clic en . Aparecerá una nueva entrada en la lista.
Para copiar un vuelo, seleccione el vuelo en la lista y luego haga clic en debajo de la lista. El hecho de
copiar un vuelo resulta útil si desea repetir un vuelo.
Para completar la definición de un vuelo, haga clic en junto al nombre del vuelo y luego vaya resolviendo
cada elemento en el menú de vuelo:
Para quitar un vuelo que ya no se necesita, seleccione el vuelo y luego haga clic en debajo de la lista.
Nota – Con ello se eliminarán los datos de vuelo almacenados en el tablet para dicho vuelo.
Para renombrar un vuelo, seleccione el vuelo en la lista y luego haga clic en el nombre de vuelo. Ahora
podrá editar el nombre.
Un vuelo podrá tener el siguiente estado:
l Sin icono: No volado
Rover y sensor
Seleccione el tipo de rover y sensor que utilizará para volar.
Nota – La presente guía del usuario está destinada a utilizarse específicamente con el rover UX5 HP. Para
utilizar un rover diferente, consulte la guía del usuario correspondiente.
La selección del rover y del sensor filtra los bloques que pueden añadirse al vuelo. Vea más información en
Cómo añadir bloques al vuelo, página 45.
Limitación geográfica
Una limitación geográfica consiste en un perímetro virtual alrededor de la ubicación de la GCS. Si no hay una
ubicación GCS disponible, se utilizará la ubicación de despegue. El perímetro se define mediante un radio y
una altura.
Cuando el rover llega al límite de la limitación geográfica, se inicia el circuito AQUI. Vea más información en
Comandos de software de emergencia , página 95.
Para habilitar la limitación geográfica, seleccione el vuelo en la lista y luego haga clic en sobre la lista. Para
inhabilitar la limitación geográfica, haga clic en sobre la lista.
El icono de dirección de despegue se pondrá de color rojo cuando la dirección de despegue difiere en
más de 135 grados de la dirección del viento.
Nota – Siempre trate de despegar en contra del viento. Ello evitará un incremento en la velocidad de
lanzamiento y un riesgo más alto de que fracase el lanzamiento.
4. Cuando el vuelo tiene un bloque vinculado al mismo, se mostrará la ruta de despegue. Para editar la
ruta de despegue, haga clic y arrastre los puntos de ruta en el mapa.
Sugerencia – Para usar un giro a la izquierda o un giro a la derecha para entrar al bloque, haga clic en
o en en las propiedades del bloque en la ficha Bloques . Esta configuración también define el
primer punto de ruta al que va a volar el rover. La ruta de despegue se actualizará como corresponde.
5. Para eliminar una ubicación de despegue, haga clic en en la barra de herramientas sobre el mapa y
luego seleccione el indicador de despegue que desea quitar. Haga clic en para confirmar la ubicación
eliminada.
Repita este paso para eliminar tantas ubicaciones de despegue como sea necesario.
clic en y luego haga clic en el mapa para configurar la ubicación. El indicador de aterrizaje
aparecerá en el mapa con una flecha que indica la dirección de aterrizaje y muestra el icono de
estado "Planificado y no activo" . La nueva entrada aparecerá en la lista a la derecha.
Podrá añadir tantas ubicaciones de aterrizaje como desee. Haga clic en para confirmar las
ubicaciones añadidas.
l Para añadir una nueva ubicación utilizando el GPS: En la aplicación Aerial Imaging Tablet, vaya
físicamente a la ubicación de aterrizaje y luego haga clic en . Si la ubicación que desea fijar se
encuentra dentro de 10 m de un indicador planificado, se fijará el indicador planificado. De lo
contrario, el nuevo indicador con el estado fijo se añadirá en el mapa. El indicador de aterrizaje
con estado fijo tiene una flecha que indica la dirección de aterrizaje y muestra el icono de estado
7. Para eliminar una ubicación de aterrizaje, haga clic en en la barra de herramientas sobre el mapa y
luego seleccione el indicador de aterrizaje que desea quitar. Haga clic en para confirmar la ubicación
eliminada.
Repita este paso para eliminar tantas ubicaciones de aterrizaje como sea necesario.
l Programado
l Datos obtenidos con éxito, archivos de registro descargados y configuraciones inmovilizadas
l Voló y esperando que se complete la checklist post-vuelo para determinar si se han logrado
obtener los datos del bloque. Las configuraciones están inmovilizadas.
En el mapa o en la lista, seleccione uno o más bloques para vincular al vuelo.
Nota – El orden en el que selecciona los bloques en la lista define la secuencia en la que se vuelan los
bloques, es decir, el primer bloque seleccionado es el que se volará primero y así sucesivamente.
Los bloques seleccionados se resaltarán, y las líneas de vuelo y las rutas de conexión aparecerán en el
mapa.
Los bloques seleccionados se añadirán al resumen de vuelo, junto con los tipos de conexión por defecto.
Para ver el resumen, presione .
Nota – Un bloque podrá vincularse a más de un vuelo. Para eliminar bloques de un vuelo, deselecciónelo
en la lista o en el mapa.
Ruta de vuelo
Si un vuelo va a cubrir más de un bloque, la aplicación automáticamente conectará el último punto de ruta
de un bloque con el primer punto de ruta del siguiente bloque. Por defecto, la conexión es una línea recta.
Para cambiar el tipo de conexión entre bloques, haga clic en a la derecha de la conexión en la lista de
resumen de vuelo y luego:
Haga clic Para que el rover...
en...
vuele directamente al primer punto de ruta del bloque siguiente. Si todavía no alcanzó la
altura de dicho punto de ruta, el mismo subirá orbitando en círculos de 200 m de diámetro
hasta llegar a la altura.
suba orbitando en círculos de 200 m de diámetro hasta llegar a la altura del siguiente bloque
y luego vuele directamente al primer punto de ruta del siguiente bloque. Esto funciona si la
altura del siguiente bloque es mayor que el bloque previo.
vuele al siguiente bloque manteniendo la misma altura del último punto de ruta del bloque
previo y luego suba orbitando en círculos de 200 m de diámetro hasta llegar al primer punto
l La altura del vuelo, la trayectoria y los giros que se usan son todos correctos.
Nota – Por favor note que la simulación consiste en una estimación de la trayectoria de vuelo. Esto se
debe a que la simulación no puede tomar en cuenta factores medioambientales, tales como el viento,
durante el vuelo efectivo.
Sugerencia – El botón no está disponible hasta que haya salido de las propiedades del vuelo. Para ello,
haga clic en la flecha para contraer el vuelo.
l GPX, GPS Exchange Format para ver la trayectoria de vuelo y los puntos de ruta.
Ambas salidas pueden verse en software tal como Google Earth y lo puede ayudar, por ejemplo, a
verificar las restricciones de espacio para el vuelo.
4. Haga clic en .
5. Navegue a la carpeta donde desea guardar la simulación del vuelo, introduzca el nombre de archivo y
luego haga clic en Exportar.
La trayectoria de vuelo simulado se exportará a la carpeta seleccionada.
6. Haga clic en para cerrar el asistente para Exportar.
4. Haga clic en .
5. Navegue a la carpeta donde desea guardar la información del vuelo, introduzca el nombre de archivo y
luego haga clic en Exportar.
La información general sobre el vuelo se exportará a la carpeta seleccionada.
6. Haga clic en para cerrar el asistente para Exportar.
l Compruebe las normas y los estándares existentes con la Autoridad de Aviación Civil (CAA, por sus
siglas en inglés) local.
l Asegúrese de tener permiso del propietario de las tierras.
l Asegúrese de contar con todos los demás permisos correspondientes requeridos para vuelos
fotográficos que utilizan una aeronave no tripulada. Para tomar fotografías en algunos países. es
necesario obtener permiso de las organizaciones de defensa, la policía o del instituto geográfico
nacional.
para la aviación a través de varios sitios web dedicados al clima. También puede comunicarse con el
servicio meteorológico nacional o local en algún aeropuerto cercano.
l En el día del vuelo, consulte los informes del Pronóstico de Aeródromo (TAF, por sus siglas en inglés) y
Límites operativos
El rover no puede volar de forma segura en todas las condiciones climáticas. . A continuación se muestra el
rango para diferentes condiciones.
Nota – Es posible que el país de funcionamiento tenga requerimientos operativos diferentes o
adicionales. Asegúrese de estar familiarizado con las normas adecuadas para el país en el que está
operando. Si vuela en los Estados Unidos, vea también FAA conditions and limitations of operation,
página 139.
PRECAUCIÓN – Si alguna condición no satisface el rango aceptable indicado, el piloto deberá cancelar el vuelo.
Al volar fuera del rango de condiciones aceptable, se anulará la garantía de Trimble. Trimble no garantiza una
calidad de imagen buena cuando se vuela en condiciones que sobrepasan dichos límites.
l Compruebe las cartas aeronáuticas correspondientes y tome los recaudos necesarios en:
l Areas de paracaidismo y paravelismo (parasailing)
l Compruebe si hay otras actividades aéreas o en tierra planificadas, por ejemplo eventos públicos
importantes.
Vea Designación de un plan de vuelo para satisfacer los requerimientos del proyecto, página 22.
1 Tablet, cargador del tablet, módem y antena RF, 7 Cargador de batería del UX5 HP y cable de
cables de descarga recarga
2 Piezas adicionales tales como aletas o winglets, 8 Objetivo de cámara adicional
hélices
3 Extensión (múltiple), cable de alimentación y 9 Papel para limpiar el objetivo
cargador de batería de la cámara
4 Cuerpo del UX5 HP, con cámara, eBox, gBox, y 10 Toallita húmeda para objetivo
tapa superior
5 Batería del UX5 HP 11 Tapa del tubo de Pitot, herramientas, batería de
reserva de la cámara y otras piezas de repuesto
opcionales
6 Transmisor y receptor del rastreador
Nota –
l Algunos componentes consisten en piezas pequeñas que se pierden fácilmente. Para evitarlo, ni bien
los desembala:
l Inserte la batería de la cámara y la tarjeta SD en la cámara.
l Conecte las antenas GPS y RF a la eBox. Vea Inserción de la eBox y la gBox, página 58.
lanzador. Los productos de doble uso consisten en productos y tecnologías que por lo general se
emplean con fines civiles pero que pueden ser de aplicación militar. Según la normativa de la U.E., los
elementos controlados no pueden abandonar el territorio aduanero de la U.E. sin un permiso de
exportación. También existen restricciones adicionales referidas al servicios de corretaje o
consignación que se proporcionan con respecto a elementos de doble uso y referidas al tránsito de
dicha mercancía a través de la U.E. Puede decirse lo mismo cuando se exportan bienes de un país
fuera de la U.E. a cualquier otro país fuera de la U.E.
Vista superior
Compartimento de carga
El contenido del compartimento de carga incluye:
Vista inferior
Inserción de la eBox
1. Conecte la antena RF a la parte inferior de la eBox.
2. Conecte la antena GPS a la parte superior de la eBox.
3. Inserte la eBox en la cavidad correspondiente en el cuerpo del rover , deslizando el extremo inferior en
el compartimento y luego presionando hacia abajo para que el conector de alimentación y de señal de
la parte posterior se acople al conector en el cuerpo del rover.
Inserción de la gBox
1. Afloje la cinta velcro lo más posible en el compartimento de carga alrededor de la posición de la
cavidad de la gBox.
2. Tire del cable de alimentación y de señal y del cable de la antena GNSS para sacarlo de los conductos en
el compartimento de carga. No utilice herramientas filosas. Para identificar cada cable, vea
Compartimento de carga, página 56.
3. Conecte el cable de alimentación y de señal a la gBox.
PRECAUCIÓN – El conector del cable de alimentación y de señal es frágil. Asegúrese de manipularlo con
cuidado.
4. Conecte el cable de la antena GNSS a la gBox y ajuste firmemente el conector utilizando la llave que se
entrega con la gBox. No lo ajuste excesivamente. La llave que se entrega ha sido diseñada para evitar el
ajuste excesivo.
5. Vuelva a insertar los cables en los conductos. No utilice herramientas filosas.
6. Con los LED hacia arriba, inserte la gBox en el compartimento de carga en el cuerpo del rover.
2. Compruebe si hay rajaduras en el cuerpo. Si debe repararse el cuerpo, comuníquese con el distribuidor
de Trimble.
3. Asegúrese de que el filtro de la cámara no esté rayado. Si el filtro de la cámara está dañado, haga clic en
en la pantalla de inicio, seleccione Vehículo aéreo / UX5 HP y luego seleccione Reemplazando filtro
de la cámara o consulte la Guía del mantenimiento de la Trimble UX5 HP.
4. Asegúrese de que el filtro de la máquina esté atornillado firmemente al cuerpo. De lo contrario,
ajústelo suavemente cuidando de no hacerlo de forma excesiva.
5. Limpie el filtro de la cámara, utilizando primero toallitas húmedas adecuadas y luego toallitas secas.
Asegúrese de que no haya gotas de humedad ni manchas de polvo, ya que las mismas pueden afectar
la calidad de la imagen.
Nota – Solamente utilice toallitas que son adecuadas específicamente para la limpiar el objetivo de la
cámara.
4. Si el tubo de Pitot está bloqueado o dañado, haga clic en en la pantalla de inicio, seleccione Vehículo
aéreo / UX5 HP y luego seleccione Comprobando tubo de Pitot o consulte la Guía del mantenimiento
de la Trimble UX5 HP. Si tiene dudas, comuníquese con el distribuidor de Trimble.
la hélice o consulte la Guía del mantenimiento de la Trimble UX5 HP. Si tiene dudas, comuníquese con
el distribuidor de Trimble.
l firmemente conectada
Si la unidad de control está dañada o no está firmemente conectada, haga clic en en la pantalla de inicio,
seleccione Vehículo aéreo / UX5 HP y luego seleccione Reemplazando unid control o consulte la Guía del
mantenimiento de la Trimble UX5 HP. Si tiene dudas, comuníquese con el distribuidor de Trimble.
l estén intactos
Si un servo está dañado, haga clic en en la pantalla de inicio, seleccione Vehículo aéreo / UX5 HP y luego
seleccione Reemplazando servo o consulte la Guía del mantenimiento de la Trimble UX5 HP. Si tiene dudas,
comuníquese con el distribuidor de Trimble.
Teclas
Tecla Función
PROG/MODO l Alternar entre los diferentes programas de carga. Para cambiar el programa,
presione y mantenga presionado durante dos segundos. Se encuentran disponibles
los siguientes programas de recarga:
l LiPo/LiIo/LiFe manual
l Pb manual
l NiCd automático
l NiMH automático
l Corriente de recarga
l Capacidad de la batería
3. Afloje las cintas Velcro y quite la batería del compartimento de batería del UX5 HP.
ADVERTENCIA – Nunca deje el cargador desatendido mientras se lo utiliza. Si no se siguen las instrucciones del
cargador y no se lo opera adecuadamente, podrá ocasionarse daños al cargador, a la batería, daños materiales
y/o heridas personales serias.
ADVERTENCIA – La corriente de recarga máxima para la batería del UX5 HP está limitada a 5 A. Este valor debe
ser inferior a la corriente máxima permitida (6 A) para la batería. Los parámetros incorrectos para la recarga de
la batería pueden destruirla y hacer que se incendie o explote.
1. Si la batería está colocada en el rover, quite la batería del cuerpo del rover.
2. Conecte el cargador Graupner Ultramat 14 plus a una de los siguientes:
l 11–15 V de CC (batería del vehículo)
l C:5.0A 6600mAh
Presione la tecla Prog/Modo para volver a la pantalla principal. Si las configuraciones que se muestran
no son correctas, cámbielas siguiendo los siguientes pasos.
Si el programa de recarga es incorrecto:
a. Presione la tecla Prog/Modo durante dos segundos para navegar por los modos de recarga.
Repita esta acción hasta que la pantalla del cargador muestre "LiPo/LiIo/LiFe manual".
b. Presione la tecla Prog/Modo y luego presione la tecla RED o INC hasta que el tipo esté configurado
en "LiPo".
c. Presione la tecla Prog/Modo para volver a la pantalla principal.
Para cambiar el voltaje por pila:
a. Presione la tecla Prog/Modo para seleccionar la configuración del voltaje por pila. La entrada
"X.XXV/C" parpadeará. Presione la tecla RED o INC para cambiar el valor hasta que esté
configurado en "4.20V/C" para la carga o en "3.90V/C" para el almacenamiento.
b. Presione la tecla Prog/Modo para volver a la pantalla principal.
Para cambiar la corriente de carga:
Presione la tecla Entrar/Inicio para seleccionar la configuración de la corriente de carga. La entrada
"C:x.xA" parpadeará. Presione la tecla RED o INC para cambiar el valor hasta que muestre "5.0A/C".
Para cambiar la capacidad de la batería:
Presione la tecla Entrar/Inicio para seleccionar la configuración de capacidad de la batería. La entrada
"xxxxmAh" parpadeará. Presione la tecla RED o INC para cambiar el valor hasta que muestre
"6000mAh".
4. Conecte la batería al cargador:
a. Conecte el cable de carga al cargador.
Nota – El cable de carga a usar dependerá del tipo de batería del rover. Asegúrese de seleccionar
el cable de carga correcto para la batería.
b. Conecte el conector de equilibrio de la batería al cargador. Alinee el conector a la derecha de la
toma.
c. Conecte el cable de carga del cargador al conector de carga en la batería.
Recarga de la batería
En el cargador, presione y mantenga presionado la tecla Entrar/Inicio durante dos segundos. La batería
empezará a cargarse. Si se genera un error, se mostrará un mensaje. Vea más información en Errores del
cargador de batería, página 118.
Para interrumpir el proceso de carga, presione la tecla Entrar/Inicio. El cargador volverá a la pantalla
principal y mostrará el programa de carga. Para interrumpir el proceso de carga, presione la tecla
Entrar/Inicio durante dos segundos.
Una vez que la batería está completamente cargada, el cargador generará una señal audible y dejará de
cargar automáticamente. El cargador mostrará "FIN".
La recarga de una batería completamente agotada, toma alrededor de 2 horas a temperatura ambiente
normal. El tiempo de recarga variará según la vida útil que queda de la batería y de la temperatura
ambiente.
Desconexión de la batería
1. En el cargador, presione la tecla Entrar/Inicio para poner el cargador en el modo de espera.
2. Desconecte el cable de carga del cargador del conector de carga en la batería.
3. Desconecte el conector equilibrador de la batería del cargador.
Almacenamiento de la batería
ADVERTENCIA – Las baterías de LiPo nunca deben almacenarse con la carga completa durante más que unas
pocas horas.
Preparación de la cámara
Compruebe completamente la cámara antes de cada vuelo para asegurarse de que no ha sufrido daños en
un vuelo previo. Consulte las siguientes secciones:
l Recarga de las baterías de la cámara, página 69
Icono Descripción
El Modo de toma está configurado en Prior. tiempo expos.
Icono Descripción
El Modo de enfoque está configurado en Manual.
AWB El Balance blanco está configurado en AWB (el valor por defecto).
(Bal.bla.autom.) Para la cámara NIR, utilice configuraciones de brillo/color personalizadas. Vea
Especificación de las configuraciones de brillo/color de la cámara NIR, página 71.
La corrección del Brillo está configurada en automática (el valor por defecto).
Inserción de la cámara
La cámara y el objetivo están almacenados en el estuche de vuelo.
1. Atornille el objetivo al cuerpo de la cámara y ajuste el enfoque. Consulte más información sobre los
procedimientos de mantenimiento para la cámara en la pantalla Mantenimiento o en la Guía de
mantenimiento de la solución Trimble UX5 HP.
2. Afloje la cinta velcro en el compartimento de carga del cuerpo del rover e inserte la cámara en el
compartimento de carga.
3. Conecte el conector de la zapata a la zapata de la cámara.
Nota – Trimble recomienda utilizar una tarjeta San Disk Extreme SDHC UHS-I con una velocidad
de escritura mínima de 60 MB/s y una capacidad mínima de 64 GB.
l soporte en V
l manivela
l Truenos y relámpagos
l Nieve
Si hay cambios climáticos repentinos cuando el rover está en el aire, vea Cambios climáticos repentinos
durante el vuelo, página 93.
Comprobar si hay obstáculos en el área de vuelo. Los obstáculos son objetos tales como árboles,
l
edificios, antenas, cables de electricidad y agua contra los que el rover puede chocar o aterrizar.
l Asegúrese de poder mantener una línea de visión visual al rover durante el vuelo.
l Compruebe las distancias libres de obstáculos para el aterrizaje para asegurarse de que ha
l Sin PPK
Conexión de la batería
Si todavía no ha conectado la batería:
1. Inserte una batería completamente cargada en el compartimento del vehículo aéreo. Fije la batería
utilizando cintras Velcro.
2. Conecte el conector de la fuente de alimentación principal en la batería al conector de alimentación en
la aeronave. Una vez que se ha conectado la batería, la eBox pasa del modo Desactivar al modo Activar
(vea Estado de los LED en la eBox , página 119).
Presione para pedir al software que se conecte con el piloto automático y comprobar el vehículo
aéreo y el tipo de sensor.
Nota – Si tras este paso se le pide actualizar el firmware de la eBox, vea Actualización del firmware ,
página 19.
Preparación de la cámara
1. Inserte una tarjeta SD en blanco en la cámara.
2. Encienda la cámara y compruebe la pantalla de la cámara para asegurarse de que muestre los iconos
que se describen en Comprobación de la visualización de la cámara Sony a7R, página 70.
3. Asegúrese de que las configuraciones del objetivo sean adecuadas para las condiciones climáticas:
ISO Auto
Anillo de El anillo de apertura debe estar configurado siempre en:
apertura l f/4,5 para 15 mm
l f/5,6 para 25 y 35 mm
Anillo de Al utilizar la cámara por primera vez, el enfoque de la misma deberá ajustarse con
enfoque cuidado. Consulte más información en los procedimientos de mantenimiento para la
cámara en la pantalla Mantenimiento o en la Guía del mantenimiento de la Trimble
UX5 HP.
Velocidad del 1/1000 a 1/8000
obturador La aplicación recomienda una velocidad de obturador mínima basada en el tamaño
del objetivo y la altura del vuelo. Si el vuelo tiene varios bloques con diferentes
alturas de vuelo, se utilizará la altura más baja.
Siempre tome una imagen antes del vuelo para asegurarse de que la misma no salga
sobreexpuesta o subexpuestas. Si la imagen no sale correcta, ajuste la velocidad del
obturador .
4. Limpie el objetivo de la cámara, utilizando primero toallitas húmedas adecuadas y luego toallitas secas.
Asegúrese de que no haya gotas de humedad ni manchas de polvo, ya que las mismas pueden afectar
la calidad de la imagen.
Nota – Solamente utilice toallitas que son adecuadas específicamente para la limpiar el objetivo de la
cámara.
5. Asegúrese de que el filtro de la cámara en el cuerpo del rover también esté limpio y de que el filtro esté
atornillado firmemente al cuerpo. De lo contrario, ajústelo suavemente cuidando de no hacerlo de
forma excesiva.
El filtro de la cámara no estará preinstalado en el cuerpo del UX5 HP cuando recibe el sistema. Deberá
insertar el filtro de la cámara antes de utilizar el sistema por primera vez. Para ello, haga clic en en la
pantalla inicio, seleccione Cámara / UX5 HP y luego seleccione Ajuste del compartimento de carga o
consulte la Guía del mantenimiento de la Trimble UX5 HP.
Nota – La utilización del filtro incorrecto afectará la calidad de imágenes capturadas durante el
vuelo. Asegúrese de usar el filtro correcto para la cámara, según se detalla a continuación:
Tipo de cámara Tipo de filtro
Cámara Sony a7R RGB filtro UV Trimble UX5 HP, 77 mm, Tiffen
Cámara Sony a7R NIR filtro amarillo-naranja Trimble UX5 HP, 77 mm, Schneider
Kreuznach
Inserción de la cámara
Inserte la cámara en la cavidad de la cámara en el compartimento de carga. Conecte el cable de la zapata en
el vehículo aéreo a la zapata de la cámara. Fije la cámara utilizando cintras Velcro.
PRECAUCIÓN – Tenga cuidado al desplegar la catapulta de lanzamiento ya que tiene bordes filosos que
podrán ocasionar heridas en los dedos.
4. Saque los extremos de la cuerda del lanzador de la catapulta de lanzamiento de modo que la cuerda
quede sobre la catapulta.
Nota – Si la cuerda del lanzador está bloqueada mientras los elásticos no están ajustados, tire de las
asas hacia arriba y libérelos.
PRECAUCIÓN – Nunca empuje las asas cuando hay tensión en la cuerda del lanzador. Se dañarán los
elásticos. Si hay tensión en la cuerda, inserte la manivela en la tuerca ubicada cerca del extremo
delantero de la catapulta de lanzamiento y utilice la manivela para liberar suavemente la tensión. A su vez,
tire de las asas suavemente hacia arriba. La forma más segura de hacerlo es entre dos personas, una de
ellas haciendo girar la manivela en sentido antihorario para contrarrestar la fuerza de los elásticos.
PRECAUCIÓN – Nunca ejecute el lanzamiento sin el rover apoyado en la plataforma puesto que se dañará
la plataforma de lanzamiento. El diseño del lanzador toma en cuenta el peso del rover apoyado sobre la
plataforma de lanzamiento.
Inicialización
En este paso de la checklist del vuelo, se inicializará la eBox. Deberá recibir señal de 4 satélites GPS utilizables
como mínimo. El receptor GPS en la eBox determina si los satélites podrán utilizarse, en función de las
características de cada uno de ellos.
PRECAUCIÓN – La cuerda del lanzador se estira en cada lanzamiento. Al ajustar la cuerda y cuando llega
fácilmente al último orificio, guarde la cuerda del lanzador para evitar que fracasen los lanzamientos y que
se dañe el lanzador o el rover. Consulte más información en los procedimientos de mantenimiento en la
pantalla Mantenimiento o consulte la Guía del mantenimiento de la Trimble UX5 HP.
3. Quite la manivela.
l los valores de cabeceo y alabeo del rover no están dentro del rango deseado.
l El sensor de despegue no es correcto (esto significa que todavía no se han estabilizado los valores de
l El plan de vuelo contiene un punto de ruta que está fuera de la limitación geográfica.
Para resolver estos errores, vea Imposible armar el sistema, página 111.
Para armar el sistema, presione ARMAR. Verifique que escucha el bip que genera la unidad de propulsión y
que los LED de eBox sean continuos. Presione para pasar a la pantalla Panel donde puede controlar la
telemetría del vuelo y hacer el seguimiento del lanzamiento del rover.
2. Una vez que se ha asegurado que no hay obstáculos delante, sobre y detrás del lanzador, colóquese
detrás del lanzador y presione el asa de lanzamiento para lanzar el rover.
PRECAUCIÓN – Nunca ejecute el lanzamiento sin el rover apoyado en la plataforma puesto que se dañará
la plataforma de lanzamiento. El diseño del lanzador toma en cuenta el peso del rover apoyado sobre la
plataforma de lanzamiento.
3. Si un obstáculo tal como una persona o un animal aparece repentinamente en la zona libre de
obstáculos durante el despegue, presione el botón en la aplicación Aerial Imaging. El rover
inmediatamente se apagará y regresará a tierra. Vea más información en Comandos de software de
emergencia , página 95.
Tras el lanzamiento, el rover volará al primer punto de ruta, que está resaltado en el mapa en la ficha
Panel. Si el rover todavía no está a la altura de vuelo cuando llega a dicho punto, el mismo ascenderá
en círculos de 1200 m de diámetro hasta llegar a la altura deseada.
4. Tras el lanzamiento, libere la tensión en los elásticos de la cuerda del lanzador. Si se deja tensión en los
elásticos de la cuerda del lanzador durante periodos prolongados, se podrá causar daños a los
elásticos.
Para liberar la tensión, libere suavemente la fuerza utilizando la manivela mientras tira de las asas hacia
arriba en la parte delantera del lanzador. La forma más segura de hacerlo es entre dos personas, una
de ellas haciendo girar la manivela en sentido antihorario para contrarrestar la fuerza de los elásticos.
Deberá usar la aplicación Aerial Imaging en el tablet para controlar el rover durante el vuelo completo:
l La trayectoria del rover en el mapa deberá estar cerca de la trayectoria de vuelo programada.
l Controle el nivel de alimentación en la batería del rover. En la barra de estado de la batería , el valor
se expresará como un porcentaje y como el tiempo que queda en minutos .
l Compare la altura de vuelo efectiva con la altura de vuelo deseada configurada durante la planificación
del vuelo y del bloque.
l Compare la velocidad efectiva con la velocidad deseada, que es de 85 kph (53 mph) durante el vuelo
de crucero. La velocidad efectiva puede ser superior a la deseada cuando el UX5 HP está con viento en
contra fuerte. La velocidad máxima es de 90 kph.
l Controle el acelerador. El acelerador debe estar a alrededor del 40% durante el vuelo de crucero en
condiciones normales.
l Controle el software en cuanto a advertencias y errores tales como pérdida de la señal GPS y pérdida
del vínculo de comunicación. Vea más información sobre dichas advertencias y la acción adecuada a
ejecutar en Mecanismos de seguridad contra errores durante el vuelo, página 94 y Errores y
advertencias del sistema, página 111.
l Controle el número de líneas de vuelo con respecto al número total de líneas de vuelo (que se
muestran en la línea de estado debajo del mapa).
l Controle el número de eventos de respuesta de la eBox con el número de comandos de disparador
(que se muestra en la línea de estado debajo del mapa).
l Truenos y relámpagos
l Nieve
una ubicación de aterrizaje alternativa que está libre de obstáculos, presione en el indicador de
aterrizaje en el mapa o seleccione el botón de radio junto a la ubicación de aterrizaje en la lista
para utilizar dicha ubicación. Adapte la dirección de aterrizaje de acuerdo con la dirección actual
del viento.
Vea más información en Distancias libres de obstáculos para el aterrizaje, página 37.
Nota – Tanto para la configuración de aterrizaje actual como para cualquier especificación
alternativa, podrá cambiar cualquier otro parámetro. Sin embargo, esto requiere de un esfuerzo y de
un tiempo adicional que tal vez no disponga. Asegúrese de cambiar la ubicación de aterrizaje, la
ubicación se fija mediante GPS.
3. Presione para aceptar los cambios.
4. Seleccione la ficha Panel para volver la pantalla de control.
A diferencia de un aterrizaje normal, no se le pedirá confirmar el aterrizaje antes del tramo final.
Si la comunicación se reanuda durante este mecanismo de seguridad automático, el rover continuará con la
secuencia de aterrizaje.
A diferencia de un aterrizaje normal, no se le pedirá confirmar el aterrizaje antes del tramo final.
Si la comunicación se reanuda durante este mecanismo de seguridad automático, el rover continuará con la
secuencia de aterrizaje.
Limitación geográfica
Si el rover llega a la limitación geográfica, activará el circuito AQUI (vea Comandos de software de
emergencia , página 95) y volverá a las proximidades de la ubicación de la GCS.
La utilización de la limitación geográfica es opcional y puede configurarse en la pantalla Configuraciones de
vuelo. Vea más información en Administración de las configuraciones de vuelo, página 41.
pulsaciones de botón previas en esta pantalla. Si inicia un comando de emergencia y luego inicia un
segundo comando de emergencia antes de completar el primer comando, el vehículo aéreo
inmediatamente terminará el primer comando sin completarlo e iniciará el segundo comando.
l El único botón disponible cuando el rover está a menos de 50 m ) durante el despegue es .
Aterrizar
Utilice el botón cuando el vuelo debe finalizar y hay tiempo y espacio para un aterrizaje preplanificado.
Al presionar , el vehículo aéreo inmediatamente finalizará el plan de vuelo e iniciará una secuencia de
aterrizaje normal. Volará a altura de vuelo deseada al punto de entrada que está ubicado a 300 m de la
ubicación de aterrizaje. Si se inicia el comando Aterr. durante la transición entre bloques que están a
diferentes alturas, la altura de vuelo deseada será la altura del siguiente bloque. Si la altura de vuelo del
siguiente bloque es:
l inferior a la del previo bloque, la aeronave volará al punto de entrada de aterrizaje mientras
desciende.
l superior a la del previo bloque, la aeronave volará al punto de entrada de aterrizaje mientras
asciende.
Una vez que la aeronave ha llegado al punto de entrada de aterrizaje pero todavía no está a una altura de
75 m) + la cota de aterrizaje, la misma empezará a bajar en círculos de 200 m de diámetro hasta llegar a una
altura de 75 m) + la cota de aterrizaje. La aeronave luego orbitará hasta que ejecute una de las siguientes
acciones:
l Para completar el aterrizaje, presione en el cuadro de mensaje en el mapa. La aeronave terminará
de bajar en círculos una vez que se han cumplido todas las condiciones y luego iniciará el tramo final
del aterrizaje.
l Para liberar el comando Aterrizar, vuelva a presionar el botón . La aeronave regresará al principio de
la línea de vuelo en la que encontraba cuando se interrumpió el plan de vuelo, y reanudará la
obtención de datos al llegar al punto en el que se pausó el registro/cartografía.
Volar a
Utilice el botón para mover el vehículo aéreo de su posición actual a la ubicación que elija.
Para habilitar el botón , presione en la ubicación del mapa a la que desea mover el vehículo aéreo. Al
presionar , el vehículo aéreo volará a la ubicación especificada y luego orbitará allí a la altura de vuelo
deseada en círculos de 200 m de diámetro. Se pausará el registro/cartografía. Si se inicia el comando Volar a
durante la transición entre bloques que están a diferentes alturas, la altura de vuelo deseada será la altura
del siguiente bloque. Si la altura de vuelo del siguiente bloque es:
l inferior a la del previo bloque, la aeronave volará a la ubicación especificada mientras desciende. Si
Orbitar
Utilice el botón cuando se observa otra aeronave en las inmediaciones.
Al presionar , el vehículo aéreo empezará a orbitar en la ubicación actual a la altura de vuelo deseada en
círculos de 200 m de diámetro. Se pausará el registro/cartografía. Si se inicia el comando Orbit durante la
transición entre bloques que están a diferentes alturas, la altura de vuelo deseada será la altura del
siguiente bloque. Si la altura de vuelo del siguiente bloque es:
l inferior a la del previo bloque, la aeronave descenderá en círculos hasta llegar a la altura del siguiente
bloque.
l superior a la del previo bloque, la aeronave ascenderá en círculos hasta llegar a la altura del siguiente
bloque.
Cuando está en el circuito Orbit, podrá ajustar la altura del vehículo aéreo incrementándola o
reduciéndola unos 10 m , si es necesario. La aplicación no permite configurar la altura a menos de 75 m o
a más de 750 m .
Para liberar el comando Orbit, vuelva a presionar el botón . El vehículo aéreo volverá a la altura de vuelo
deseada en la que se encontraba antes de que se iniciara el circuito Orbit. Volará al punto de ruta previo y
reanudará la obtención de datos al llegar al punto en el que se pausó el registro/cartografía.
Aquí
Utilice el botón cuando el vehículo aéreo debe quitarse del área general de registro/cartografía y desea
tenerlo a la vista.
Cuando presiona , el vehículo aéreo inmediatamente volará a la ubicación de la estación de control de
tierra (GCS) y orbitará allí a la altura de vuelo deseada en círculos de 200 m de diámetro. Se pausará el
registro/cartografía. Si se inicia el comando Aquí durante la transición entre bloques que están a diferentes
alturas, la altura de vuelo deseada será la altura del siguiente bloque. Si la altura de vuelo del siguiente
bloque es:
l inferior a la del previo bloque, la aeronave volará a la ubicación GCS mientras desciende. Si todavía no
se ha llegado a la ubicación GCS, la aeronave descenderá en círculos hasta llegar a la altura deseada.
l superior a la del previo bloque, la aeronave volará a la ubicación GCS mientras asciende. Si todavía no
se ha llegado a la ubicación GCS, la aeronave ascenderá en círculos hasta llegar a la altura deseada.
Cuando está en el circuito Aquí, podrá ajustar la altura del vehículo aéreo incrementándola o reduciéndola
unos 10 m , si es necesario. La aplicación no permite configurar la altura a menos de 75 m o a más de 750 m
.
Para liberar el comando Aquí, vuelva a presionar el botón . El vehículo aéreo volverá a la altura de vuelo
deseada en la que se encontraba antes de que se iniciara el circuito Aquí. Volará al punto de ruta previo y
reanudará la obtención de datos al llegar al punto en el que se pausó el registro/cartografía.
Drch
Utilice el botón cuando desea desplazar el vehículo aéreo hacia la derecha con respecto a su posición
actual pero quiere que esté cerca de la ubicación actual.
Cuando presiona , el vehículo aéreo volará unos 300 m a la derecha de la dirección actual y luego orbitará
allí a la altura de vuelo deseada en círculos de 200 m de diámetro. Se pausará el registro/cartografía. Si se
inicia el comando Drcha durante la transición entre bloques que están a diferentes alturas, la altura de
vuelo deseada será la altura del siguiente bloque. Si la altura de vuelo del siguiente bloque es:
l inferior a la del previo bloque, la aeronave volará a la derecha mientras desciende. Si todavía no se ha
llegado a la ubicación de órbita, la aeronave descenderá en círculos hasta llegar a la altura deseada.
l superior a la del previo bloque, la aeronave volará a la derecha mientras asciende. Si todavía no se ha
llegado a la ubicación de órbita, la aeronave ascenderá en círculos hasta llegar a la altura deseada.
Cuando está en el circuito Drcha, podrá ajustar la altura del vehículo aéreo incrementándola o reduciéndola
unos 10 m , si es necesario. La aplicación no permite configurar la altura a menos de 75 m o a más de 750 m
.
Para liberar el comando Drcha, vuelva a presionar el botón . El vehículo aéreo volverá a la altura de vuelo
deseada en la que se encontraba antes de que se iniciara el circuito Drcha. Volará al punto de ruta previo y
reanudará la obtención de datos al llegar al punto en el que se pausó el registro/cartografía.
FTS
Active el Sistema de Finalización del Vuelo ante Emergencia (FTS) cuando el rover debe quitarse del aire lo
antes posible. El botón puede utilizarse durante el despegue, el vuelo de crucero y el aterrizaje.
Para activar el FTS, presione y si se le pide, confirme la activación FTS en el cuadro de mensaje en el
mapa.
Nota –
l Si no presiona en el cuadro de mensaje, el rover continuará con el vuelo.
l Siempre se requiere confirmación, excepto durante el despegue cuando el rover todavía está debajo
de los 25 m .
El rover inmediatamente cancelará el vuelo. Durante el vuelo de crucero, esto comprende lo siguiente:
1. El motor se apaga y la velocidad se reduce a 70 kph .
2. El vehículo aéreo comienza a bajar en círculos de 200 m de diámetro hasta llegar a una altura de 10 m .
3. El vehículo aéreo nivelará las alas, reducirá la velocidad y planeará a tierra.
Si activa el sistema FTS cuando el vehículo aéreo está a menos de 25 m , es decir, durante el despegue o el
aterrizaje, el vehículo aéreo reducirá la velocidad a 60 kph y descenderá en línea recta en la dirección actual
hasta planear a tierra.
Abortar
Nota – El botón está disponible solo durante el tramo final del aterrizaje cuando la aeronave está a
más de 15 m sobre el terreno. Asegúrese de tener en cuenta las restricciones de espacio para la maniobra
Abort. antes de presionar . Vea más información en Distancias libres de obstáculos para el aterrizaje,
página 37.
Utilice el botón para cancelar el aterrizaje.
Cuando presiona , el vehículo aéreo ascenderá a 75 m en la dirección de aterrizaje y luego girará al punto
de entrada de aterrizaje para volver a iniciar el circuito de aterrizaje.
Para aterrizar, debe volver a presionar en el cuadro de mensaje en el mapa.
Aeronave en aproximación
Las emergencias más comunes incluyen la entrada de otra aeronave en las inmediaciones a
aproximadamente la misma altura que el rover.
Caso hipotético Acción
La aeronave en aproximación no 1. Evalúe la situación.
atravesará la trayectoria de vuelo del 2. Presione , , o para mover el rover a una
rover. posición segura.
La trayectoria de vuelo de la aeronave en 1. Evalúe la situación.
aproximación y el rover están 2. Presione para mover el rover a una posición segura.
convergiendo.
La trayectoria de la aeronave en 1. Evalúe la situación.
aproximación está divergiendo de la 2. Presione , , o para mover el rover a una posición
trayectoria de vuelo del rover. segura.
La trayectoria de la aeronave en 1. Evalúe la situación.
aproximación está divergiendo de la 2. Presione para mover el rover a una posición segura.
trayectoria de vuelo del rover. (Una aeronave que va a adelantar a una aeronave que se
encuentra delante, lo hará por el lado derecho.)
La aeronave en aproximación se está 1. Evalúe la situación.
aproximando al rover de frente. 2. Presione para mover el rover a una posición segura.
La aeronave en aproximación tiene Una aeronave que va a aterrizar tiene prioridad sobre un rover
intenciones de aterrizar. en todo momento. Nunca suponga que la aeronave ha visto al
rover. Tome las medidas de seguridad necesarias según la
situación.
Una vez que la otra aeronave ha abandonado los alrededores, vuelva a presionar el botón de emergencia
para cancelar el circuito y seguir obteniendo datos.
Ocasionalmente, otros objetos tales como pájaros entran en la zona de operación. Evalúe la situación y
trate de evitar colisiones utilizando los métodos que se describen más arriba. Si se produce una colisión,
presione inmediatamente en la aplicación Aerial Imaging y si se le pregunta, confirme la activación FTS
para cancelar el vuelo. Una vez que el rover ha aterrizado, compruebe con atención si se ha dañado el
equipo.
Resolución de colisiones
Una colisión consiste en un accidente asociado con la operación de una aeronave en el que:
l una persona ha sufrido heridas mortales o serias
Nota – El aterrizaje que se realiza en el lugar de aterrizado planificado que ocasiona daños a la aeronave
debido a la superficie de aterrizaje no puede considerarse una colisión.
1. Si se produce una colisión que causa heridas o la muerte, deberá:
a. Comunicarse con los servicios de emergencia.
b. Ayudar donde sea necesario, sin poner en peligro su vida.
c. Demarcar un perímetro alrededor del accidente. Asegurarse de que no desaparezca ninguna
prueba.
d. Notificar a la Autoridad de Aviación Civil (CAA) local.
2. Si se produce una colisión que causa daños a otro objeto:
a. Comuníquese con los servicios de emergencia cuando es necesario (por ejemplo, si se han
afectado los suministros de gas, electricidad o agua).
b. Comuníquese con los propietarios del objeto que se ha dañado.
c. Notifique a la Autoridad de Aviación Civil (CAA) local.
3. Tome fotografías del lugar del accidente. Descargue los archivos de datos de la GCS y envíe todos los
datos y las fotografías al distribuidor de Trimble.
PRECAUCIÓN – Es responsabilidad del usuario cerciorarse de la seguridad del vehículo aéreo durante el
aterrizaje. Para ello deberá:
– Tener contacto visual con el vehículo aéreo en todo momento.
– Observar la zona operativa del vehículo aéreo y estar atento a otros objetos aéreos.
– Asegurarse de la distancia libre de obstáculos.
– Ubicar el vehículo aéreo en la pantalla del tablet.
La siguiente imagen muestra el circuito de aterrizaje lineal utilizando una orientación de aterrizaje
configurada en giros a la derecha.
2. Una vez que el rover ha aterrizado sin problemas, presione . La eBox pasará al modo de Espera.
Sugerencia – Asegúrese de haber seleccionado la antena interna. El alcance del receptor será más
amplio si rastrea desde un lugar elevado. Siempre mantenga el receptor delante de usted para que el
mismo pueda distinguir entre las señales que entran desde la parte de adelante o de la parte posterior.
Cada pulso y fuerza de señal que se reciben se mostrarán en la barra de transmisión/indicador de señal
recibida y se indicará con una señal audible.
7. Busque en el área para determinar la dirección con la fuerza de señal más alta. Si la fuerza de la señal es
idéntica en todas las direcciones, reduzca la ganancia utilizando la tecla Reducir hasta que la fuerza de
la señal recibida sea la mitad de la barra de transmisión y luego repita la búsqueda.
8. Siga la dirección determinada. Repita la búsqueda en intervalos para verificar la dirección que debe
seguir para ubicar el rover.
Nota – Si tiene problemas para encontrar el vehículo aéreo no tripulado siguiendo una dirección,
trate de buscar desde un lugar diferente y ubique la sección transversal entre la dirección nueva y la
anterior.
Consulte información adicional sobre cómo utilizar el sistema rastreador en la documentación del
receptor y transmisor rastreador.
durante el vuelo, la tarjeta SD incluye especificaciones incorrectas (vea Ubicación del equipo,
página 73) o configuraciones de cámara incorrectas, comuníquese con el distribuidor de Trimble.
11. Convalide el bloque (o bloques) cuyos datos se han registrado con éxito durante el vuelo.
12. Presione para cerrar la checklist de post-vuelo y volver a la ficha Vuelos .
Tras completar la checklist de post vuelo, el estado del vuelo cambiará a Sobrevolado, archivos de
registro descargados y configuraciones inmovilizadas.
Para rehacer este vuelo, haga un copia del mismo. Las configuraciones del nuevo vuelo son editables.
En la ficha Bloques , uno de los siguientes iconos aparecerá junto al nombre del bloque en la lista de
bloques:
l Se han obtenido datos correctamente y se han inmovilizado las configuraciones.
l Se han obtenido datos incorrectamente y se han inmovilizado las configuraciones.
Un bloque inmovilizado todavía puede programarse en otros vuelos. Se volverá a volar con las mismas
configuraciones. Para obtener datos del bloque con configuraciones diferentes, haga un copia del bloque y
cambie las configuraciones según se requiera.
PRECAUCIÓN – Tenga cuidado de no apretarse o lastimarse los dedos al plegar las patas del soporte en V.
l soporte en V
l manivela
Análisis y exportación
n Transferencia de imágenes
n Envío del proyecto a la aplicación Aerial
Imaging Desktop
n Exportación de datos de vuelo para el
procesamiento
n Exportación de la trayectoria de vuelo para
analizarla
Transferencia de imágenes
Nota – Si ya ha transferido las imágenes de la cámara a un dispositivo de almacenamiento externo en el
campo, transfiera las imágenes de dicho dispositivo a una ubicación en la computadora que ejecuta la
aplicación Aerial Imaging Desktop o a una ubicación de red.
Si todavía no ha transferido las imágenes de la cámara:
1. Al volver a la oficina, quite la tarjeta SD de la cámara:
2. Inserte la tarjeta SD a un computadora de oficina y luego transfiera las imágenes de una tarjeta SD a
una ubicación en la computadora o a una ubicación de red.
3. Elimine las imágenes de la tarjeta SD.
4. Coloque la tarjeta SD en la cámara.
Nota – Puesto que la cámara Sony no tiene comunicación electrónica con el objetivo externo, las
propiedades de imágenes capturadas usando una cámara Sony (datos exif) muestran un valor de 0 (cero)
para las propiedades vinculadas al objetivo. Dichas propiedades son: Relación focal, distancia focal y
apertura máx.
4. Haga clic en .
5. Seleccione el vuelo a exportar y haga clic en .
El resumen muestra:
l el número de disparos de la cámara
RGB está seleccionado por defecto. Para cambiar el tipo de imagen, seleccione la opción NIR.
l si es necesario corregir viñetas en las imágenes
La opción de corregir las viñetas está seleccionada por defecto si las condiciones del vuelo eran
tales que Trimble recomienda corregirlas.
Nota –
l Si faltan más de tres imágenes o si hay más de tres imágenes adicionales (excluyendo imágenes
agotado durante el vuelo, la tarjeta SD incluye especificaciones incorrectas (vea Ubicación del
equipo, página 73) o configuraciones de cámara incorrectas, comuníquese con el distribuidor de
Trimble.
l Las corrección de viñetas en las imágenes utiliza recursos de forma intensa y puede tomar varias
8. Si ha optado por corregir viñetas en las imágenes, se le pedirá que seleccione la carpeta donde se
guardarán las imágenes corregidas.
Una vez que se ha seleccionado y confirmado la carpeta, se iniciará la corrección. Cuando finaliza la
corrección, haga clic en y siga con el paso 9.
9. Navegue a la carpeta donde desea guardar el archivo exportado. Introduzca el nombre de archivo y
luego haga clic en Exportar.
10. Haga clic en para exportar otro vuelo del mismo proyecto o haga clic en para cerrar el asistente
para Exportar.
l GPX, GPS Exchange Format para ver la trayectoria de vuelo y los puntos de ruta.
Resolución de problemas
n Errores y advertencias del sistema
n Problemas de aterrizaje
n Problemas de la aplicación Aerial Imaging
n Errores del cargador de batería
n Estado de los LED en la eBox
n Estado de los LED en la gBox
n Asistencia técnica
Pérdida de comunicación
Si aparece el mensaje Entonces...
Previamente al vuelo, antes de Habrá problemas de comunicación durante los pasos de la checklist que
ARMAR requerían de comunicación entre el módem y la eBox. Para resolver estas
problemas...
1. Asegúrese de que las antenas RF estén conectada y de que el vínculo
de comunicación no esté obstruido.
2. Si el problema no se resuelve por sí mismo, cancele la checklist.
Desconecte la batería del rover y rehaga la checklist.
Previamente al vuelo, después Haga lo siguiente:
de ARMAR 1. Presione el botón Modo tres veces (tres destellos) para desarmar el
rover. Tenga cuidado de evitar las hélices.
2. Presione y complete la checklist de post-vuelo.
3. Asegúrese de que las antenas RF estén conectada y de que el vínculo
de comunicación no esté obstruido.
4. Desconecte la batería del rover y luego rehaga la checklist de vuelo.
Durante el vuelo Se activará el mecanismo de seguridad contra errores automático. Vea
Mecanismos de seguridad contra errores durante el vuelo, página 94.
Errores de la cámara
Problema Solución
La cámara toma una fotografía 1. Cancele la checklist.
cada 20 o 25 segundos. 2. Desconecte la batería del rover.
3. Reinicie la checklist.
Código Descripción
37 Hay un problema de config. del piloto automático.
38 Hay un problema de config. del piloto automático.
39 Hay un problema de config. del piloto automático.
40 Hay un problema de config. del piloto automático.
41 Hay un problema de config. del piloto automático.
42 Hay un problema de config. del piloto automático.
43 Hay un problema de config. del piloto automático.
44 Hay un problema de config. del piloto automático.
45 Hay un problema de config. del piloto automático.
46 El plan de vuelo contiene un punto de ruta que excede la distancia máxima permitida de la
ubicación de despegue.
47 La aeronave está cerca del límite de 300 km.
49 Hay un problema de config. del piloto automático.
50 Hay un problema de config. del piloto automático.
51 Hay un problema de config. del piloto automático.
52 Hay un problema de hardware del receptor GPS.
53 Hay un problema de config. del piloto automático.
55 Hay un problema de config. del piloto automático.
56 Hay un problema de hardware del piloto autom.
57 Hay un problema de hardware del piloto autom.
58 Hay un problema de hardware del sensor del acelerómetro.
59 Hay un problema de hardware del receptor GPS.
60 Hay un problema de config. del piloto automático.
61 Hay un problema de hardware del sensor de velocidad.
63 Hay un problema de config. del piloto automático.
64 Hay un problema de config. del piloto automático.
65 Hay un problema de config. del piloto automático.
66 Hay un problema de config. del piloto automático.
67 Hay un problema de config. del piloto automático.
68 Hay un problema de config. del piloto automático.
69 Hay un problema de hardware del piloto autom.
Código Descripción
71 Hay un problema de hardware del sensor del acelerómetro.
72 Hay errores múltiples.
73 Hay un problema de config. del piloto automático.
74 Hay un problema de config. del piloto automático.
77 Hay un problema de config. del piloto automático.
78 Hay un problema de config. del piloto automático.
79 Hay un problema de config. del piloto automático.
80 Hay un problema de hardware del sensor del acelerómetro.
81 Hay un comando no válido en el plan de vuelo.
84 Hay un problema de config. del piloto automático.
85 Hay un problema de config. del piloto automático.
86 La aeronave está sobre el límite de altitud máxima.
87 Hay un problema de config. del piloto automático.
88 El plan de vuelo contiene un punto de ruta que está sobre la altitud máxima permitida de la
ubicación de despegue.
89 El plan de vuelo contiene un punto ruta que está fuera de la limitación geográfica.
90 Problema de hardware del sensor giroscopio de cabeceo.
91 Problema de hardware del sensor giroscopio de alabeo.
92 Problema de hardware del sensor giroscopio de guiñada.
93 Hay un problema de hardware del sensor del acelerómetro.
94 Hay un problema de hardware del sensor del acelerómetro.
95 Hay un problema de hardware del sensor del acelerómetro.
229 Problema de hardware del sensor de presión.
230 Hay un problema de hardware de la memoria.
231 Hay un problema de lectura hardware de la memoria.
232 Hay un problema de config. del piloto automático.
233 Problema de hardware del sensor de corriente.
234 Problema de hardware del sensor de voltaje.
235 El motor se ha apagado.
Problemas de aterrizaje
Si el vehículo aéreo no apaga automáticamente el motor tras el aterrizaje, Trimble recomienda apagar el
motor de forma manual lo antes posible para evitar daños al motor. Para apagar manualmente el rover,
presione el botón en la aplicación Aerial Imaging. Si esto no funciona, presione y mantenga presionado
el botón Modo en la eBox hasta que el LED destelle tres veces.
ADVERTENCIA – Asegúrese siempre de evitar el contacto con las palas de la hélice. El contacto con las palas de
la hélice puede ocasionar heridas personales muy serias.
Asistencia técnica
Si surgen problemas y no puede encontrar la información necesaria en la documentación del producto,
comuníquese con el distribuidor de Trimble.
Especificaciones y configuraciones
n Límites operativos
n Especificaciones del UX5 HP/UX5
n Especificaciones del lanzador
n Especificaciones de la cámara
n Configuraciones de la cámara Sony a7R
n Seguridad de la batería del UX5 HP
Límites operativos
El rover no puede volar de forma segura en todas las condiciones climáticas. . A continuación se muestra el
rango para diferentes condiciones.
Nota – Es posible que el país de funcionamiento tenga requerimientos operativos diferentes o
adicionales. Asegúrese de estar familiarizado con las normas adecuadas para el país en el que está
operando. Si vuela en los Estados Unidos, vea también FAA conditions and limitations of operation,
página 139.
PRECAUCIÓN – Si alguna condición no satisface el rango aceptable indicado, el piloto deberá cancelar el vuelo.
Al volar fuera del rango de condiciones aceptable, se anulará la garantía de Trimble. Trimble no garantiza una
calidad de imagen buena cuando se vuela en condiciones que sobrepasan dichos límites.
Características Especificación
Peso máximo de despegue (MTOW) 2,9 kg
Altitud de lanzamiento máxima (AMSL) 4250 m
Techo de vuelo operativo máximo (AMSL) 5000 m
Autonomía 35 mins
(condiciones ISA y sin viento)
Velocidad nominal 85 kph
Velocidad máxima 95 kph
Dimensiones (envergadura x largo x alto) 100 x 65 x 13 cm
Alimentación/Batería
Característica Especificación
Tipo de batería Polímero de litio
Capacidad de energía nominal 6600 mAh
Voltaje nominal 14,8 V
Voltaje máximo 16,8 V
Almacenamiento máximo 15,6 V
Corriente de carga de la batería 3A
Tiempo de recarga de la batería Máximo 2,5 horas
(si está completamente descargada)
Temperatura de funcionamiento:
l Descarga (temperatura acondicionada previa 0 °C a +30 °C
al vuelo)
l Carga 0 °C a +40 °C
Temperatura de almacenamiento:
l Menos de 3 meses -10 °C a +45 °C
Característica Especificación
l Más de 3 meses Temperatura ambiente normal
Dimensiones 4,4 x 14 x 4,6 cm
Peso 570 g
Especificaciones de la cámara
La cámara tiene las siguientes especificaciones.
Cuerpo de la cámara
Característica Especificación (Sony a7R)
Píxeles efectivos 36,4 megapíxeles
Sensor de imagen Sensor Exmor CMOS de 35,9 x 24,0 mm
Velocidad del obturador 1/8000–30 segundos
Sensibilidad ISO ISO 100–25600, AUTO (ISO 100–6400)
Pantalla 7,5 cm
Dimensiones 126,9 x 94,4 x 48,2 mm
(ancho x alto x profundidad)
Peso (cuerpo solamente) 407 g
Tiempo de recarga de la batería Aproximadamente 210 minutos (usando un cargador Sony cuando la
batería está totalmente descargada)
no se requiere.
Configuraciones de la cámara
Ajuste Valor
1 Tamaño de imagen L:36M
Relación de aspecto 3:2
Calidad Fina
Formato de archivo AVCHD
(película)
2 Grabar ajuste (película) 50i 17M (FH)
Modo manejo Toma simple
Modo flash Flash relleno
Comp. flash ± 0.0
Reducción ojos rojos Desactivar
Ajuste Valor
3 Area de enfoque Centro
Ajustes de enfoque –
Iluminador AF Desactivar
Compensar exp. ± 0.0
Para la cámara NIR: +1.0 con el filtro B+W 040 (naranja)
Paso exposición 0,3EV
ISO ISO AUTO
4 Modo medición Multi
Balance blanco Auto
Para la cámara NIR, utilice configuraciones de brillo/color
personalizadas. Vea Especificación de las configuraciones de
brillo/color de la cámara NIR, página 71.
DRO/HDR automát. Opt.gama diná.
Estilo creativo Estándar
Efecto de foto Desactivar
5 Aumento de enfoque –
RR Exp.Larga Desactivar
Reducción de ruido de ISO Normal
Alto
Detección de cara/Captador Desactivar
de sonrisa.
Efecto piel suave Desactivar
6 Rango color sRGB
7 Auto obturador lento Desactivar
(película)
Grabación audio Desactivar
Autoapagado audio Directo
Reducc. ruido viento Desactivar
Memoria –
Configuraciones personalizadas
Ajuste Valor
1 Zebra Desactivar
Asistencia MF Desactivar
Aum. enfoque Hora No hay límite
Línea de cuadrícula Cuad. diag.+cuadr.
Visualización nivel audio Desactivar
Rev.automática Desactivar
2 Botón DISP (monitor)
Monitor Mostrar toda info.
Visor Nivel
Nivel de resalte Alto
Color de resalte Rojo
Aj. exposición Guía Desactivar
Visualización en directo Efecto ajustes activ.
3 Ajuste Zoom Zoom óptico solamente
VISOR/MONITOR Monitor
Liberar sin objetivo Habilitar
4 AF con obturador Desactivar
AEL con obturador Desactivar
Exp. Comp. Aj. Ambiente solamente
Reponer comp. EV Reponer
Orden variación – –> 0 –> +
5 Registro de rostros –
Captura tamaño APS-C Desactivar
Micro ajuste AF
Micro ajuste AF Desactivar
Borrar –
Comp. objetivo
Comp. sombras Desactivar
Ab. Crom. Comp. Desactivar
Comp. distorsión Desactivar
Ajuste Valor
6 Ajustes menú función Todos los elementos "No ajustado"
Ajuste tecla personalizado Todos los elementos "No ajustado" EXCEPTO Aumento de enfoque
Botón personalizado 2
Ajustes dial Dial delantero: F/no. Dial posterior: SS
Comp. EV dial Desactivar
Botón PELÍCULA Modo película solamente
Bloqueo dial/rueda Bloqueo
Inalámbrico
Ajuste Valor
1 Modo avión Activar
2 Edit. Nombre Dispos. –
Mostr. Direcc. MAC –
Reponer SSID/PW –
Restablecer configur red –
Aplicación
No hay configuraciones pertinentes especificadas en el menú Aplicación.
Reproducción
Ajuste Valor
1 Modo visualización –
2 Rotación pantalla Desactivar
Ajustes
Ajuste Valor
1 Brillo monitor Manual
Brillo del visor. Manual
Tem.col. visor ± 0,0
Señal audio Desactivar
Ajuste Valor
2 Menú Azulejo Desactivar
Guía modo dial Desactivar
Confirm. eliminación "Cancelar" primero
Calidad visualización Alta
Hora inicio ahorro ener. 30 min
Selector PAL/NTSC –
3 Modo limpieza –
Ctrl remoto Activar
Resolución HDMI Auto
CTRL. POR HDML Activar
Info. HDMI Pantalla Activar
4 Conexión USB Auto
Ajuste USB LUN Multi
Idioma Inglés
Ajuste fecha/hora [especificar correctamente al usar por primera vez]
Ajuste área [especificar correctamente al usar por primera vez]
5 Número archivo Serie
Carpeta nueva –
Nombre carpeta Forma fecha
Recuperar BD imág. –
6 Mostrar info medios –
Versión –
Reponer ajuste –
Identificación de peligros
Información general sobre emergencias
l No abrir ni desarmar.
l No exponer a fuego directo ni a llama viva.
l No combinar con baterías de diferentes tamaños, composiciones químicas o tipos.
l No perforar, deformar, incinerar ni exponer a temperaturas superiores a 85 °C.
OSHA (Administración de
seguridad e higiene en el
trabajo)
EC: 96-49-1 Solventes EC: 38 °C EC: Ninguno establecido Inflamable R21 R22 S2 S24
EMC: orgánicos EMC: 4 °C 243 °C OSHA (Administración de R41 S26 S35
623-53-0 (EC–EMC) EMC: seguridad e higiene en el
R42/43 S37 S45
90 °C trabajo)
21324-40-3 LiPF6 N/A (se N/A Ninguno establecido Corrosivo R14 S2 S8 S22
descompone a OSHA (Administración de irritante R21 R22 S24 S26 S36
160 °C) seguridad e higiene en el
R41 R43 S37 S45
trabajo)
Ingestión
l Diluya aplicando abundante agua y solicite atención médica de inmediato.
l Asegúrese de que la víctima no aspire el material vomitado aplicando el drenaje postural.
l Asegúrese de que la mucosidad no obstruya las vías respiratorias.
l No administre nada por boca a una persona inconsciente.
Inhalación
l Traslade la persona al aire libre y ventile el área contaminada.
l Proporcione oxígeno o respiración artificial si es necesario.
Medios de extinción
Adecuados: CO
2
Extinguidores de espuma o químicos en seco
No deben utilizarse: Extintores tipo D
Manejo y almacenamiento
Las baterías no deben abrirse, destruirse ni incinerarse puesto que pueden presentar fuga del líquido
interno o rotura y descargar los ingredientes que contienen en el medioambiente.
Manejo
Las baterías han sido diseñadas para recargarse. Sin embargo, la recarga inadecuada de una pila o batería
puede hacer que las mismas se prendan fuego.
Utilice exclusivamente cargadores y procedimientos aprobados.
Nunca desarme una batería ni pase por alto un dispositivo de seguridad.
No aplaste, perfore ni haga entrar en cortocircuito los terminales de batería (+) y (-) con elementos
conductores (es decir, metálicos).
No las caliente ni suelde directamente.
No las arroje al fuego.
No mezcle baterías de diferentes tipos y marcas.
No mezcle baterías nuevas y usadas.
Mantenga las baterías en bandejas no conductoras (es decir, plásticas).
Almacenamiento
No almacene las baterías en temperaturas superiores a 60 °C o inferiores a -20 °C.
Almacene las baterías en un lugar fresco (inferior a 30 °C) y seco donde no esté expuesta a grandes cambios
de temperatura.
Las temperaturas elevadas pueden acortar la vida útil de la batería.
Si la batería está expuesta a temperaturas que exceden los 130 °C, la misma emitirá gases y líquidos
inflamables.
Las baterías deben separarse de otros materiales y almacenarse en un estructura no combustible bien
ventilada y protegida con rociadores, con suficiente separación entre las paredes y las pilas de batería.
No almacene baterías de forma que los terminales puedan entrar en corto circuito.
Los cortos circuitos extensos generan temperaturas altas en la pila. Sin embargo, la recarga inadecuada de
una pila o batería puede hacer que las mismas se prendan fuego.
Evite invertir la polaridad de la batería dentro del ensamblaje de la misma. Si lo hace, es posible que la pila
se prenda fuego o que presente fuga del líquido interno.
No coloque las baterías cerca de equipos que generan calor, ni las exponga a la luz solar directa durante
periodos prolongados.
Otras recomendaciones
Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a las corrientes máximas recomendadas y al rango de
temperatura de funcionamiento. La deformación de la batería al aplicar presión puede hacer que la misma
se desarme, además de irritar los ojos, la piel y la garganta.
Estabilidad y reactividad
Condiciones a evitar
Temperaturas superiores a los 60 °C o la incineración.
Deformar, mutilar, aplastar, perforar, desarmar
Cortocircuitos
Exposición prolongada a la humedad.
Materiales a evitar
N/A
Información toxicológica
1. Irritabilidad: Los electrolitos que contiene esta batería pueden irritar los ojos ante el menor contacto.
El contacto prolongado con la piel o las membranas mucosas puede causar irritación.
2. Sensibilización: No hay información disponible en este momento.
3. Efectos cancerígenos: No hay información disponible en este momento.
4. Toxicidad reproductiva: No hay información disponible en este momento.
5. Efectos teratógenos: No hay información disponible en este momento.
6. Efectos mutágenos: No hay información disponible en este momento.
Embalaje
Instrucciones de embalaje 965 para el transporte aéreo
Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG por sus siglas en inglés)
Convenciones internacionales
Transporte aéreo IATA Sí
Transporte marítimo IMDG Sí
Transporte terrestre ADR (por carretera) Sí
Transporte ferroviario RID Sí
Otros
En el Código de Reglamentaciones Federales de los Estados Unidos (CFR 49, Cap. 1 § 173-185)
8. Any UAS that has undergone maintenance or alterations that affect the UAS operation or flight
characteristics, e.g. replacement of a flight critical component, must undergo a functional test flight in
accordance with the operator’s manual. The operator who conducts the functional test flight must
make an entry in the UAS aircraft records of the flight. The requirements and procedures for a
functional test flight and aircraft record entry must be added to the operator’s manual.
9. The preflight inspection section in the operator’s manual must be amended to include the following
requirement: The preflight inspection must account for all discrepancies, i.e. inoperable components,
items, or equipment, not covered in the relevant preflight inspection sections of the operator’s
manual.
10. The operator must follow the manufacturer’s UAS aircraft/component, maintenance, overhaul,
replacement, inspection, and life limit requirements, with particular attention to flight critical
components that may not be addressed in the manufacturer’s manuals.
11. Trimble must carry out its maintenance, inspections, and record keeping requirements in accordance
with the operator’s manual. Maintenance, inspection, and alterations must be noted in the aircraft
logbook, including total flight hours, description of work accomplished, and the signature of the
authorized UX5 HP technician returning the UX5 HP to service.
12. UX5 HP technicians must receive and document training referenced in the operator’s manual.
13. Each UAS operated under this exemption must comply with all manufacturer System and Safety
Bulletins.
14. Trimble UX5 HP maintenance personnel must make a record entry in the UAS logbook or equivalent
document of the corrective action taken against discrepancies discovered between inspections.
15. The Operator must possess at least a private pilot certificate and a third-class airman medical
certificate. The Operator must also meet the flight review requirements specified in 14 CFR 61.56 in an
aircraft in which the Operator is rated on his or her pilot certificate.
16. Prior to operating for hire, the operator must have completed Trimble’s five-day UX5 HP Training
Syllabus as outlined in the Safety Checklist. The Training Manual must also be updated to reflect the
specific five day Training Syllabus presented by Trimble. The Training Manual specifies the minimum
flight and skill requirements for the Operator, Instructor and Examiner. Those Manuals and records of
those requirements must be documented and made available upon request by the Administrator.
Those minimum flight requirements are repeated here as conditions and limitations:
Operator
l Minimum 2 flights on the UX5 HP as an operator during the Type Rating module
l Minimum 2 flights on the UX5 HP as visual observer during the Type Rating module
Instructor
l A minimum of 25 flights and 4 hours where:
l Two long endurance flights that last near the maximum permissible endurance (40 min for
operations conducted under this exemption) or have a minimum duration of 45 min for
previously logged flights or flights not conducted under this exemption (per the Trimble
operation’s manual).
l One flight with a minimum measured wind speed of 30 kph (18.6 mph). If the wind speed
cannot be measured, you can provide proof from METAR as close as 25 km from the weather
station.
l One flight with a minimum programmed leg distance of 1 km (if possible by CAA regulations,
otherwise as long as possible.)
l 11 flights with a different selected height where:
l 2 flights are at the minimum height
Examiner
l 100 flights and 20 hours (regardless of aircraft type) or as approved by a team of examiners.
Prior documented flight experience that was obtained in compliance with applicable regulations may
satisfy this requirement. Training, proficiency, and experience-building flights can also be conducted
under this grant of exemption to accomplish the required flights and flight time.
17. If the UAS loses communications or loses its GPS signal, the UA must return to a pre-determined
location within the private or controlled-access property and land or be recovered in accordance with
the operator’s manual.
18. The operator must abort the flight in the event of unpredicted obstacles or emergencies in accordance
with the operator’s manual.
19. The operator is prohibited from beginning a UX5 HP flight unless (considering wind and forecast
weather conditions) there is enough power to fly to the first point of intended landing and, assuming
normal cruising speed, to fly after that for at least 10 minutes.
20. The operator must obtain an Air Traffic Organization (ATO) issued Certificate of Waiver or Authorization
(COA) prior to conducting any operations under this grant of exemption. This COA will also require the
operator to request a Notice to Airman (NOTAM) not more than 72 hours in advance, but not less than
48 hours prior to the operation.
21. All aircraft operated in accordance with this exemption must be identified by serial number, registered
in accordance with 14 CFR part 47, and have identification (N-Number) markings in accordance with 14
CFR part 45, Subpart C. Markings must be as large as practicable.
22. Before conducting operations, the radio frequency spectrum used for operation and control of the UA
must comply with the Federal Communications Commission (FCC) or other appropriate government
oversight agency requirements.
23. The documents required under 14 CFR 91.9 and 91.203 must be available to the operator at the
Ground Control Station of the UAS any time the aircraft is operating. These documents must be made
available to the Administrator or any law enforcement official upon request.
24. The UA must remain clear and yield the right of way to all other manned operations and activities at all
times (including, but not limited to, ultralight vehicles, parachute activities, parasailing activities, hang
gliders, etc.).
25. The UAS may not be operated by the operator from any moving device or vehicle.
26. UAS operations may not be conducted during night, as defined in 14 CFR 1.1.
27. All operations shall be conducted in Class G airspace.
28. All operations must be conducted under visual meteorological conditions (VMC). The UA may not be
operated less than 500 feet below or less than 2,000 feet horizontally from a cloud or when visibility is
less than 3 statute miles from the operator.
29. During operations in Class G airspace, the UA may not operate within 5 nautical miles of the geographic
center of an airport as denoted on a current FAA-published aeronautical chart unless a letter of
agreement with that airport’s management is obtained, and the operation is conducted in accordance
with a NOTAM as required by the operator’s COA. The letter of agreement with the airport
management must be made available to the Administrator upon request.
30. The UA may not be operated over congested or densely populated areas. These areas include but are
not limited to the yellow areas depicted on World Aeronautical Charts (WAC), Sectional Aeronautical
Charts (Sectionals), or Terminal Area Charts (TAC). However, aeronautical charts may not reflect
pertinent local information. Ultimately, it is the operator's responsibility to follow COA altitudes and
conditions when flying near congested or densely populated areas.
31. Operation of the UA must be conducted at least 500 feet from all nonparticipating persons, vessels,
vehicles, and structures.
32. Operations of the UA may be conducted at distances less than 500 feet from participating persons,
vessels, vehicles or structures that perform an essential function in connection with these special
purpose operations. Operations closer than 500 feet from the Operator, VO, operator trainees and
essential persons, are permitted when operationally necessary; but never so close as to present an
undue hazard, per § 91.119(a).
33. Operations of the UA may be conducted at distances less than 500 feet from unoccupied vessels,
vehicles or structures owned by the land owner/controller when the land owner/controller grants such
permission and the Operator makes a safety assessment of the risk from operations closer to these
objects.
34. All operations shall be conducted over private or controlled-access property with permission from the
land owner/controller or authorized representative. Permission from land owner/controller or
authorized representative will be obtained for each flight to be conducted.
35. Any incident, accident, or flight operation that transgresses the lateral or vertical boundaries of the
operational area as defined by the applicable COA must be reported to the FAA’s UAS Integration
Office (AFS-80) within 24 hours. Accidents must be reported to the National Transportation Safety
Board (NTSB) per instructions contained on the NTSB Web site: www.ntsb.gov.
Unless otherwise specified in the list of conditions and limitations above, the unmanned aircraft system
(UAS) and operator must comply with all applicable parts of Title 14, Code of Regulations (14 CFR) including,
but not limited to, parts 45, 47, 61, and 91.
Glosario
exactitud
Consiste en la proximidad de la medición al valor real (verdadero) con respecto a la cantidad que se mide.
rover (vehículo aéreo no tripulado)
Un tipo de aeronave no tripulada que ha sido diseñada específicamente para la fotogrametría aérea.
estación fotogramétrica
Una estación fotogramétrica se crea cada vez que se toma una fotografía aérea durante un vuelo. La misma
define un punto e incluye valores de sensor brutos (orientación e inclinación), datos de coordenadas y una
imagen.
publicación de información aeronáutica
Un manual que contiene detalles completos sobre la normativa, los procedimientos y otro tipo de
información necesaria para una aeronave que sobrevuela el país en particular al que se refiere. Por lo
general es publicada por o en nombre de la administración de aviación civil correspondiente.
AIP
Vea publicación de información aeronáutica.
velocidad aerodinámica
La velocidad del rover relativa al aire.
zona restringida
Las zonas restringidas se utilizan en el mapa de fondo para indicar las áreas sobre las que la aeronave no
tripulada no debe sobrevolar, tal como aeropuertos y espacio aéreo prohibido.
acimut
La dirección horizontal relativa a un sistema de coordenadas definido.
estación base
Una estación base está constituida por la instalación de una antena y un receptor en una posición conocida
específicamente para capturar datos que se utilizarán en el posprocesamiento de archivos móvil. Durante
un levantamiento PPK, los datos se capturan de modo que las líneas base (la posición de un receptor
relativa a otra) pueden calcularse durante el posprocesamiento. La estación base actúa como la posición
desde la que se derivan todas las posiciones desconocidas.
bloque
Una única área poligonal que define el área geográfica a fotografiarse con un solape y GSD definidos
durante un vuelo. Un vuelo puede comprender más de un bloque.
CAA
Autoridad de Aviación Civil.
CORS
Estación de referencia de funcionamiento continuo. La red CORS consiste en una red de estaciones base en
una ubicación fija conocida. Cada estación base continuamente captura y registra datos de observación
GPS. Existen varias redes CORS en todo el mundo, siendo algunas de ellas más densas que otras. Los datos
de referencia de una estación CORS pueden accederse a través de la Internet.
viento de costado
El viento que sopla en dirección lateral.
alerón
El flap móvil en el borde posterior de cada ala. Los alerones suben y bajan para crear elevación despareja,
que controla el movimiento de inclinación transversal y giro del avión.
vuelo
El movimiento de la aeronave a través de la atmósfera terrestre. La parte principal del vuelo registra
imágenes de la estación fotogramétrica de uno o más bloques. Una vuelo puede abarcar varios bloques,
según los parámetros del área.
plan de vuelo
Un conjunto de parámetros que definen la trayectoria de vuelo correspondiente que el rover debe seguir
durante un solo vuelo.
GCP
Vea punto de control de tierra.
GCS
Vea estación de control de tierra.
limitación geográfica
Una limitación geográfica consiste en un perímetro virtual alrededor de la primera ubicación fijada por GPS.
La limitación geográfica evita que el rover se salga del área de limitación geográfica definida.
georeferenciación
El acto de posicionar un objeto en su ubicación verdadera (utilizando dos o más coordenadas) en un
espacio 2D o 3D. La georeferenciación se utiliza, por ejemplo, para posicionar una fotografía aérea de forma
precisa con respecto a otros objetos en un proyecto.
imagen georeferenciada
Una fotografía tomada desde una estación de tierra o aérea que incluye datos de coordenadas de punto
superpuestos. Vea también georeferenciación.
GNSS
Sistema Global de Navegación por Satélite (GNSS). Es el término genérico estándar para los sistemas de
navegación por satélite que proporcionan un posicionamiento geoespacial con cobertura global.
punto de control de tierra
Una ubicación de coordenada medida con precisión para una característica física que puede identificarse en
el terreno y se utilizar para georeferenciar imágenes.
estación de control de tierra
La estación de control de tierra (GCS, por sus siglas en inglés) es el equipo que se utiliza para controlar el
rover desde el terreno.
resolución de píxel
En el software Aerial Imaging, la resolución de píxel (GSD, por sus siglas en inglés) es la distancia en el
terreno que cada píxel representa. La resolución de píxel y la altura a la que vuela el avión están vinculadas.
Cuanto más alto vuele el rover, mayor será la distancia en el terreno que cada píxel representa en las
imágenes adquiridas durante el vuelo.
GSD
Vea resolución de píxel.
viento en contra
El viento que sopla desde la dirección hacia la que vuela la aeronave.
altura
La altura sobre el terreno a la que sobrevuela el rover. El rover no empieza a tomar fotografías hasta llegar a
la altura especificada para el vuelo.
IATA
Asociación Internacional de Transporte Aéreo
ICAO
Organización de Aviación Civil Internacional
lanzamiento
El proceso de lanzar el rover desde el lanzador. El lanzamiento precede inmediatamente al despegue.
plataforma de lanzamiento
La plataforma en la que está apoyado el lanzador. El rover está ubicado sobre la plataforma de
lanzamiento. La plataforma de lanzamiento avanza con velocidad a lo largo del lanzador cuando se lanza el
rover.
lanzador
Consiste en un dispositivo mecánico que proporciona una forma segura de lanzar el rover en la dirección de
despegue.
METAR
Un informe aeronáutico rutinario sobre las condiciones climáticas que se genera cada hora o media hora. Se
trata de una descripción de los elementos meteorológicos que se observan en un aeropuerto en un
momento determinado.
trayectoria múltiple
Interferencia similar a los fantasmas en una pantalla de televisión. La trayectoria múltiple se produce
cuando las señales GNSS atraviesan diferentes trayectorias antes de llegar a la antena.
NOTAM
Un aviso que se presenta ante una autoridad aeronáutica para alertar a los pilotos y operadores remotos
sobre posibles riesgos a lo largo de una trayectoria de vuelo o en una ubicación que podría afectar la
seguridad del vuelo. Preferentemente se utiliza el término NOTAM en lugar del término inglés más formal
"Notice to Airmen" (Información para aviadores).
fotogrametría
La utilización de la fotografía en el ámbito de la topografía y cartografía para realizar mediciones entre
objetos.
tubo de Pitot
El sensor que utiliza la aeronave para detectar la velocidad. Debe mantenerse limpio y sin obstrucciones
para que funcione correctamente.
posprocesar
Posprocesar los datos de los satélites en una computadora después de haberlos capturado.
PPK
Un tipo de levantamiento GNSS. Los levantamientos cinemáticos con posprocesamiento almacenan
observaciones brutas y continuas. Los datos se posprocesan para lograr precisiones de nivel centimétrico.
precisión
Consiste en la medida de proximidad de variables aleatorias con respecto al valor calculado.
plano de referencia
Una superficie conocida y constante que se utiliza para describe la ubicación de puntos desconocidos en la
Tierra. Puesto que los datums de referencia pueden tener radios diferentes y puntos centrales diferentes,
un punto específico en la Tierra puede tener coordenadas esencialmente distintas según el datum utilizado
para realizar la medición.
operado remotamente
Control de una aeronave desde la estación de control de tierra.
aeronave operada remotamente
Una aeronave donde el operador no se encuentra a bordo de la misma. Se trata de una subcategoría de
una aeronave no tripulada.
observador
Un miembro del equipo que opera remotamente quien, mediante la observación visual de la aeronave
operada remotamente, ayuda al piloto en la ejecución segura del vuelo.
RTK
Cinemático en tiempo real, un tipo de levantamiento GNSS.
área de escaneado
El bloque(o bloques) a fotografiarse durante un vuelo.
espacio aéreo segregado
El espacio aéreo de dimensiones especificadas asignadas para el uso exclusivo de un usuario (o usuarios)
específicos.
TAF
Vea pronóstico de aeródromo.
viento a favor
El viento que sopla desde la dirección opuesta a la dirección hacia la que vuela la aeronave.
despegue
El ascenso inicial de la aeronave no tripulada. El despegue sigue inmediatamente al lanzamiento.
telemetría
Consiste en la ciencia y tecnología asociada que permite el registro automático y transmisión de datos de
una fuente remota a una estación receptora para luego analizarlos.
pronóstico de aeródromo
El pronóstico de aeródromo (TAF, por sus siglas en inglés) consiste en una declaración concisa de las
condiciones climáticas que se esperan en un aeropuerto durante un periodo específico (por lo general, 24 ó
30 horas).
punto de unión
Un punto en una imagen digital o fotografía aérea que representa la misma ubicación en una imagen
adyacente o fotografía aérea. Los puntos de enlace se utilizan para orientar correctamente las estaciones