91% found this document useful (11 votes)
6K views128 pages

S1600 Manual

asphal finisher vogele 1600
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF or read online on Scribd
91% found this document useful (11 votes)
6K views128 pages

S1600 Manual

asphal finisher vogele 1600
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF or read online on Scribd
You are on page 1/ 128
Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions de Service SUPER 1600 Les 26-7200-9901 GB 00 Operating Instructions e Road Paver SUPER 1600, Type 6-72 Table of Contents .....seseeseseeecceeeseeeeeeeees 26¢7200-9901 1. General Remarks . 26-7299-9010 1.1 Comments 1.2 Battery Switch 1.3 Protecting Devices 1.4 Remarks for Ordering Spare Parts 1.5 Arrangement of Identification Plates 2. Putting into Operation ...... seseeeeeseeeeees 26-7299-9120 2.1 Instruments and Control Levers 2.2 Battery Switch 2.3 Light/Ignition Switch 2.4 Starting Up the Engine 2.5 Stopping the Engine 2.6 Driving and Steering the Paver 2.7 Shifting Gears 2.8 Parking Brake 2.9 ‘Traction Main Switch 2.10 Raising and Lowering of Screed 2.11 Folding of Hopper Sides 2.12 Operation of Conveyors 2.13 Operation of Spreading Screw 2.14 Operation of Tamper and Vibrators 2.15 Operation of Pressure Bars 2.16 Screed Relief Device 3. Hydraulic Installation ....-...eeeeeeeee sees © 26-7299-9140 3.1 3.2 3.3 3.4 Schematic Drawing Functional Characteristics Safety Precautions Pumps, Control Blocks and Connectors for Measurement —e_—_—_ een nh eee 26-7200-9901 4 Electrical Installation ........ teeeeeees 26-7299-9160 4d 4.2 Schematic Drawing Functional Characteristics Maintenance Instructions .......++ses22++ 26-7299-9180 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5615 5.16 5.17 5618 General Remarks Maintenance Chart Engine Fuel System Power Divider Flexible Coupling Traction Transmission Crawler Unit Towing of the Paver Electrical Installation Conveyors Spreading Screw Hydraulic Installation Grease Lubrication System Gear Shifting Mechanism Mounting and Dismounting of Screed Maintenance Chart Fitting of Roller Bearings Operation of the Paver on the Site ...+.+. 26-7299-9200 6.1 6.2 6.3 General Remarks Paving Safety Precautions 7. ‘Technical Data . 7.1 Dimensions 7.2 Weights 7.3 Driving Speeds 7.4 Operating Mediums seeeee 26-7299-9220 7.5 Transport on Low-Bed Trailer 7.6 Loading by Crane Annexes Blectrical Circuit Diagram Hydraulic Circuit Diagram ~ from serial No. 672 094 Table of Lubricants Operating Instructions for Deutz Diesel Engine F 6 L 913 SIEMENS Operating Instructions (EWN 610.40.879/21) 46-0579-2450 D, Sheets 1-12 46-0852-2295 D, Sheets 1-9 46-0852-2328 D, Sheets 1-9 0-05-01-02 0297 4062 ‘German/English| 0297 4723 ‘German/English 0297 4063 (French/Spanish 00-0000-1803 1. General Remarks 4.1 Comments In this paragraph comments are made on the safe operation of the road paver. Operational Safety The following regulations issued by the Trade Association for "Civil Engineering" must be observed. Operation a Only qualified and reliable persons at least 18 years old shall be charged with the operation of a road paver. 2, The Operation Instructions of the manufacturer are to be adhered to. 3. Operation of the paver is only allowed with all the protecting devices mounted. The essential ones are marked in the drawing forming part of this section, showing the paver and the screed normally supplied with it. This applies, above all, to the safety installations provided in the area of the spreading screw and those related to the extension elements. As the road paver is designed for equipment with various types of Végele screeds, it is absolutely necessary to observe as well the Operating Instructions issued for the screed concerned, and the section "Safety Installations" contained therein. OGELE 5e 7 8. 10. 1, 12. 13. Before starting work, the steering system and the braking system are to be checked. In the event of any failures, operation is not admissible. The paver shall only be operated from the control platform. Before filling tanks the engine is to be stopped. On downhill sections gears are not to be changed. Care shall be taken by the operator that the platform and the footboards are always free of foot traps, grease, ice etc. The view over the driving and working area must be unobstructed. Before leaving the operator's stand the parking brake is to be pulled. On pavers with hydrostatic drive units the traction main switch must, in addition, be set to position zero. Before leaving the paver the engine is to be stopped. The machine shall be so secured that it cannot be set in motion unintentionally or roll away. Should a parked paver obstruct the traffic, then eye-catching preventive measures are to be taken. For transport purposes and for the mounting of heavy extension elements, the appropriate lifting gear is to be employed. The footboard must always reach over the entire operating width ELE Maintenance and Repairs 15. 16. 176 18. When carrying out maintenance work or repairs, the "Instructions for Maintenance" given in Chapter 5 are to be observed. For only then can the operating efficiency and the readiness for service of the paver be guaranteed at any time. Maintenance work or repairs are only to be carried out with the engine stopped. When working on the electric heating system, the electric circuit for heating must be opened in addition through the load isolating breaker. The paver must be secured against rolling away. Raised machine parts (e.g. screed, hopper sides) are to be locked to prevent them from sinking down. Before working on hydraulic pipes these are to be rendered pressureless. After having carried out maintenance work or repairs, all the safety installations are to be replaced in due order. When carrying out electric welding operations, remove the battery lever. Supervision and Checking 19. 20. Prior to every shift the operator has to check the control elements and safety installations for proper functioning and make sure that all the protecting devices are mounted. Should any defects be detected on the safety installations or elsewhere, e.g. on the steering or braking systems, thet might affect the safe operation of the machine, then the supervisor-is to be informed immediately. 26~7299-9010 3 OGELE 21, In the event of defects affecting the opera- tional safety, work is to be ceased immediately. 22. ‘The road pavers are to be examined by an expert at least once a year. The results of the examination shall be laid down in writing. Protection Against Noise 23. With this paver an exceeding of the permissible sound level of 90 dB (A) is possible. According to the regulations for the prevention of accidents ("Noise", VBG 121) all personnel are to wear personal sound-proofing aids in the case of noise levels of 90 dB (A) and more. 1.2 Battery Switch For reasons of safety and to prevent the electrical installations from being switched on by unauthorized persons, a battery switch has been provided (46-0301-0623 B, see Spare Parts List). This switch is installed in close proximity to the battery. By means of a removable lever with bajonet joint, the supply of current from the battery may be interrupted. Lever removed - Electric circuit broken Lever replaced - Electric circuit closed The device has been located within the engine compartment, in order to render the actuation of the electrical fumctions by unauthorized persons more difficult. ee 26-7299-9010 Protecting Devices Provided on road pavers equipped with an Extending Screed Type 475. Should one of the screeds mentioned below be fitted, then the protecting devices according to the Operating Instructions for the screed concerned are to be installed: Conventional Standard Screed TV Extending Screed’ Type 575 Standard Screed for High-Power Compaction Extending Screed for High-Power Compaction Type 475 The protecting devices shown in the drawing below form part of the regular equipment of the road paver, according to the Regulations for the Prevention of Accidents. After having carried out maintenance work or repairs, these must be fitted again in due order. 26-7299-9010 5 ELE} I The frames of the Extending Screed are not to be stepped on during operation. IL When operating the extending sections of the screed, the flash lamps must function properly. III When enlarging the spreading screw in width, then the front limiting plate of the screw ‘tunnel has to be enlarged as well to correspond to the width of the spreading screw. : 26+7299-9010 1. How to Order Spare Parts For the supply of spare parts, the following information is required: 1, Type of machine 2. Serial number of the machine 3. Number of the spare parts list 4. Item and part number of the desired spare 5. Quantity of the desired spare 6. Detailed shipping address Office Hours: 7 a.m. to 4.15 p.m. Postal Address: Joseph Vigele AG Postfach 103255 6800 Mannheim 1 Telephone: Local calls: 8105-0 Trunk calls: 0621/8105-0 For Asphalt Pavers Direct dialling: 0621/8105-355 Telex: 462167 Cable Address: Babnfabrik Mannheim Address for Return Deliveries Freight: Joseph Végele AG Station Mannheim-Neckarau Waggon Load: Mannheim-Hbf., AnschluSgleis Express Delivery: Station Mannheim-Hbf. OGELE) 145 Arrangement of Identification Plates Engine Number Hood folded up Serial Number Type Plate 2. Putting into Operation 2.1 instruments and Control Levers eS 26-7299-9120 Transfer 39 OO 26-7299-91 a Item Symbol Designation Ttem D. Drehzahinesser—Hotor E) revolution counter, engne Fi macateur du nonure de tours-noteur Symbol Designation Di Kontrollanpe-del-Hotor E) itcator lanp, engine oll Fi lanpe ténommnuke (moteur tno g B Seem » b mera eae ce

erateriadentier i pea 2 Screener Parr tera pee Fa bed Ap 2 bre tae ferreting Ap Bb ter Pls ey oem 1 eos eer noe b Lamantion “ pcre b pret 2 eererr re ewues tee Sethe ae ime me 2 see i 2 Rynirtegttemoestc B page le Peary Fi prise de courant hea b patente m b fertustcaie einai orem, pou Rea a Toes 26-7299-9120 3 ELE} Item Symbol Designation Item Symbol Designation 7 Dy Bohlenenttastung Di Einbausohie 7 ree" bh tere marca cen aene Gasca serene, EGE, © rte ay Toten Poe Soe senate toon . D mrcigcalter fur ow 26 > tateratvneter B dpe rr rest , Reree '& Sana = ° ite iss QD -Bee. Fi tren réceptrice 19 Kratzerband, Unies 27 D Deselleeriaur Conveyor (eet pide) i imum ) conveyor & Engine Speed (minimum/maximum) pow du moteur desal a Bent conte tb te oo aa esa Sree specs aoe a scan * 2 tener ree 2 etter, QO -SRSSee, 7 Po —s 2 B idersersente D aot, brat 8 eters 2 amore, (ight side) Installation) Loren dt & 4 Fr cBtd rot WO DF nanueVaurtomatque Cioreur> 2 D Rurciraer ty a D Ferrantrebastevering reserve noon Fi parche | & eWectronce, traction Tt Fi paren ee I |) Careaede’de translation 2 D Geactrmeagharta- 2 7) ere | hatuetcomeest fuer Aebertafabes © button’ ter spera Lae ||P Sarees seniewe contrat Spa Fs bouton de reglage deta = LI 26-7299-9120 4 33 Item Symbol Designation Item Symbol D Relais a Et retay 34 37 0 kOe Ite) 4] Bl Bee C3) D D Verzoegerungsglied fuer Bohlenslocicerung Gusatzenrichtung) © fewteg deve for Cdertionel_ equpnent a ee rf new roo pew Ff o Designation Steckdose fuer Nivellier- autone be pati plug-socke+ For autonatic leveling eatalintion 10-pote ‘courent pour SUtoma tisne Oe nvoiienent Dw pees Steckdose bel HVB-Bohle 2petig Plugrsocket For hhorrpower compaction scr re te se gourent table HPC. Stronregelventt fuer Visratordrenzahi control valve, Speed of viorator Peguateur de dest ~ Veease de vioreur speed of tanger Pégueveur de ditt - Vitesse de tanger Hyer -Druck-Enetel ur dohenensiastung es tna rrents pres Gert and righ) reglage de le pression hyde du conpenseteur oe cherge aap Manoneter fuer Bohlen ertlartung ines und rechts Pressure for ‘screed Pale def and right) anondtre = conpensateur ¢ Charge et DD 26-7299-91 29 OGELE Item Symbol ” (). sev o 26-7299-9120 6 5 FR f Designation Item Symbol ‘Sicherungskasten fuer: emg Rigr Box peatmg syzten coffret de fusible eo 33 1 ae oe ai Designation D Batterieschalter & battery sertch Fi disjoncteur de batterie ice Ctransfer®) Ih Steckdose fuer Scrneckensteverng rechts 5 plug socket, control of serene cow Fh psn de courant Conmande de vis, B. D Steckdose fuer Schneckensteuerung Unies © plug socke® control Of preadng screw Gert side) F prise de courant~ Conmande de vis, Fertioer frasher fressaur pew Dy Absturtzing Fr support Item Symbol 66 or ita} = Designation Item Symbol Designation D Farrwerte-Reverse Re 6 reversiole traveling nechartm right Fi tran de roulenent reversible D. D Anschluss fuer Magnet vent © comector For solenoid valve Fi connexion pour déctrovane D Fahrwerk-Reverse U & reversble traveling nechanten left Fi tran de rouenent reversble G De Hyde. Ertt © acreep reief systen Fi conpensateur de charge De Feststellorensantage & paring brake Fi Prem de stationnenent Dy Dinkleuchte-Bohle, En / Aus © Flaghiane for screed ‘off / ont Fi lanpe clignante entrfe-sortie de la table . 26-7299-9120 7 ELE} 2.2 Battery Switch For reasons of safety and to prevent the electrical installations from being switched on by unauthorized persons, a battery switch has been provided (see Spare Parts List). This switch is installed in close proximity to the battery. By means of a removable lever with bajonet joint, the supply of current from the battery may be interrupted. Lever removed - Electric circuit broken Lever replaced - Electric circuit closed The device has been located within the engine compartment, in order to render the actuation of the electrical functions by unauthorized persons more difficult. Attention Do not remove the lever with the diesel engine running. "Destruction of the dynam 2.3 Light/Tenition Switch For the light/ignition switch 5 positions are provided. In the positions 0 and P the key may be inserted and withdrawn. After changing to position 1, the charge-indicator lamp as well as the oil-pressure indicator lamp must light up. and the starter be ready for operation. In this position the horn, too, can be actuated. Key positions: P 0 - oft 1 - Ignition/on 2 - Low Beam 3 - High Beam 2.4 Starting Up the Engine Also refer to the Instruction Manual for the Deutz engine. 1. Set the traction main switch to position Stop (0). 2. Set all the switches as well as the potentiometer for paving to position zero. 3. Set the switch for the engine speed to minimum, 4, Start up the engine by pressing the starter button; do not actuate the button for more than 10 seconds. 5. After starting up of the engine, the oil-pressure lamp and the charge-indicator lamp must extinguish. 6. Run up the engine at minimum speed. This is important, above all, to ensure impeccable functioning of the hydraulic aggregates and of the diesel engine itelf. OT ee ro 26-7299-91 . 2.5 Stopping the Engine Do not stop the engine abruptly from maximum speed, but leave it running at minimum speed for a short time to achieve equalization of the temperature. Set all the switches as well as the potentiometer for paving to position zero. 2. Set the traction main switch to position "Stop". 3. Draw the stop button until the engine is standing still. 4, Set the light/ignition switch to position zero and withdraw the key. 2.6 Driving and Steering the Paver The paver type SUPER 1600 is provided with an electronic control system for traction. For paving the diesel engine must always be set to the maximum speed of n = 2150 /min. Prior to starting up the diesel engine, all the switches and control buttons are to be set to zero or stop, resp. After starting up, the engine shall be left running for a short time at minimum speed (above all in cold weather), in order to ensure proper lubrication. Before setting the paver in motion in the gear for paving, the diesel engine must be set to maximum speed by means of the tumbler switch on the control desk (see Section 2.1). Through the traction main switch the direction of motion may be preselected, The further functions of the traction main switch are described in Section 2.9 of this manual. OO 26-7299-9120 10 One gear is provided for paving and one for transfer, each of them both for forwards and reverse motion. With the gear for transfer engaged the road paver may, after preselection of the direction of motion through the traction main switch, be set going by depressing the foot pedal (potentiometer-transfer), The driving speed is shown on the speed indicator. During transfer the speed of the diesel engine adapts automatically to the driving speed. With the gear for paving engaged, the foot pedal is rendered ineffective. During paving, the operating speed is adjusted through the button for speed control (potentiometer-paving) provided on the control desk. For reverse motion the traction main switch must be changed correspondingly (position II) and the push-button, item 23, be pressed in addition (see Section 2.1 of this manual). The speed indicator on the control desk is provided for both gears. The outer scale shows the operating speed during paving in m/min., the inner one indicates the speed during transfer in km/h. 26-7299-9120 1 Steering the Paver By shifting the steering lever, item 2, to the right or to the left, either the right or the left crawler track will be slowed down and thus a change in direction initiated. Due to the separate drive units the running speed of either crawler track may, depending on the inclination of the steering lever, be slowed down continuously until complete standstill. A change of direction may also be initiated through the potentiometer, item 13, provided beneath the steering lever. The use of this potentiometer is recommended, above all, for precise adaptation of the direction of motion. It enables, for example, to follow even long curves with a large radius without operating the steering lever. Opposed Motion of the Crawler Tracks For opposed motion of the crawler tracks (only possible when reversing) the traction main switch is to be set to position II. In addition, the push-button for reverse motion has to be pressed together with the button for either "crawler/left" or "crawler/right" provided with the corresponding symbols on the control desk. 2.7 Shifting Gears Each crawler track is provided with a separate hydrostatic drive unit consisting of traction transmission and variable displacement motor. Two transmission ratios are provided, one for paving and one for transfer. Se 299-9120 12 The changing of gears is carried out by 2 shift levers provided on the operator's stand. Gear change must only be effected at standstill of the paver. In the event of tooth on tooth position, the button for speed control (paving) is to be actuated slightly and set back to position zero again. Now gears may be engaged. Do not use force! In either gear the machine may be moved forwards or reverse, at an infinitely variable speed, provided that the traction main switch has been set accordingly and the corresponding potentiometers are actuated. Gear for Transfer For transfer the two shift levers are to be moved to the right. Gear for Paving For paving the two shift levers are to be moved to the left. 26-7299-9120 13 ELE} 2.8 Parking Brake Each of the two traction transmission units is provided with a hydraulically released mltiple-disk brake, preventing the machine from rolling away at standstill of the diesel engine. The brake blocks up the trensmission, whether geared for paving or for transfer, as soon as the diesel engine is stopped. After starting up again, the mltiple-disk brake will be released hydraulically. For emergency release see Section "Maintenance". Traction Main Switch The traction main switch is effective during paving and during transfer. Three different positions are provided for connection or discomnection of the following functions: Position Stop (0) During Paving 1) The paver is stopped (through disconnection of the pumps of the hydrostatic traction transmissions). 2) Elimination of the floating position of the hydraulic rams for the raising and lowering of the screed, thus preventing the latter from sinking into the paving material. 3) Disconnection of the Automatic Levelling System. 4) Disconnection of tamper and vibrator, provided that the corresponding rotary switches on the control desk are set to position "Automatic", 5) Disconnection of conveyors and spreading screw, provided that the switches (items 19, 20, 21 and 22) are set to position "Automatic". OGELE Position Stop (0) During Transfer Attention! Do not set the switch to this position during transfer, for full brake application would result. During transfer the traction main switch merely serves to preselect the direction of motion, forwards or reverse. Position I (= forwards motion), Gear for Paving In this position the paver moves forwards at an infinitely variable speed, as soon as the button for speed control (potentiometer/paving) is actuated. Position I (= forwards motion), Gear for Transfer The paver moves forwards at an infinitely variable speed, as soon as the foot pedal (potentiometer/transfer) is depressed. Position II (= reverse motion), Gear for Pavinj With the traction main switch set to position IT, the machine moves backwards at an infinitely variable speed, as soon as the push-button for reverse motion, item 23, is pressed and the rotary button for speed control (potentiometer/paving) actuated. Position II (= reverse motion), Gear for Transfer The machine moves backwards at an infinitely variable speed, if the foot pedal (potentiometer/transfer) is depressed and the push-button for reverse motion, item 23, actuated. 26~7299-9120" 15 OGELE} 2.10 Raising and Lowering of Smoothing Screed During transfer or when moving between lanes on the construction site, the side arms of the screed mst rest on the two locking bolts. Raising and lowering of the screed is only possible with the screed relief system disconnected. Lower: 1.1 Set the engine to operating speed. 1,2 Set the switch on the control desk to position "Raising", until the hydraulic rams are completely retracted (the screed -has lifted from the bolts). 1.3 Retract the locking device by means of the hand lever. 1.4 Set traction main switch to position I or II. The screed will lower down (floating position of the hydraulic rams for raising or lowering of the screed). Set the engine to operating speed. 2.2 Set the switch on the control desk to position "Raising", until the hydraulic rams are completely retracted. 2.3 Extend the locking bolts by means of the hand lever. 2.4 Set traction main switch to position I or IT. The screed will lower down and finally rest on the locking bolts (floating position of the hydraulic rams for raising and lowering of the screed). If the hydraulic rams are completely extended, so that the tow points of the side arms are in their lowest positions, then the maximum ground clearance for the screed has been reached. This is important when driving on a rough terrain or when mounting ramps. 26-7299-9120= 16 2.11 Folding of Hopper Sides During transfer the hopper sides must always be folded in and secured by means of a chain to be put on them. Before folding out the sides, the chain is to be removed and hanged on the pin provided for it. After removal of the chain the hopper sides may be operated by actuating the ‘switch for raising and lowering, provided on the control desk. 2.12 Operation of Conveyors The conveyors on the right and on the left may only be operated during paving. On the control desk two switches are provided for the separate drive units of the conveyors, left and right. The switches may be set to 5 different positions: Position 0: The conveyor is standing still. Positions I, IT and IIT: In these 3 positions the conveyor moves at 3 constant speeds, i.e. slow, medium and fast. The switch positions must always be adapted to the respective paving conditions. Position "A" (Automatic. de In this position the speed of the conveyor will be adjusted automatically and continuously, as a function of the level of paving material in the screw tunnel, To 26-7299-9120 aon ELE 2.13 Should, in position "Automatic", the machine be stopped through the traction main switch, then the conveyor will be discomnected simultaneously. Operation of Spreading Screw The screw halves, on the left and on the right, only operate during paving. On the control desk 2 switches are provided for the two halves of the spreading screw. The switches may be set to 5 different positions: Position 0: The spreading screw is standing still. Positions I, IT and Tit: In these 3 positions the screw halves operate at 3 constant speeds, i.e. either slow, medium or fast. The switch positions are independent of the traction main switch and must be adapted to the respective paving conditions. Position "Automatic" In this position the speeds of the screw halves are adjusted automatically and continuously as a function of the level of paving material in the screw tunnel. If in position "Automatic" the paver is stopped through the traction main switch, then the spreading screw will be dis- connected simultaneously. ELE 2.14 Operation of Tamper and Vibrators Tamper and vibrators must not be switched on before the hydraulic oil has reached a temperature of at least 25° C, In the event of hydraulic oil temperatures below 50° C, care shall be taken that the tamper will only be switched on with the volume controlling device for adjustment of the tamper speed being set to 5 or above. Tamper and vibrators only operate during paving. On the control desk (see Section 2.1 of this manual) two switches are provided for tamper and vibrators. These switches may be set to 3 positions: Position "0": Tamper and vibrators are standing still. Position "Manual": Tamper and vibrators are in operation, but they have to be disconnected manually if the paver is stopped. Position "Automatic!: Tamper and vibrators are in operation and will be disconnected automatically as soon as the paver is stopped through the traction main switch. UE ann Y= == 7 26-7299-9120 19 OGELE 2.15 Operation of Pressure Bars Pressure bars are only provided on the Screeds for High-Power Compaction. They must not be switched on before the temperature of the hydraulic oil has exceeded 25° C and the operating pressures for the two bars were set to their minimum (adjusting knobs on the pressure relief valves on the screed turned completely to the left). n the control desk (see Section 2.1 of this manual) one switch is provided, which may be set to 3 positions: Position "0 The pressure bars are disconnected. Position "Manual": The pressure bars are in operation, but they must be disconnected manually if the paver is stopped. Position "Automatic": The pressure bars are in operation and will be disconnected automatically as soon as the paver is stopped through the traction main switch. 26-7299-9120 20 2.16 Screed Relief System On the control desk a switch is provided for connection and disconnection of the screed relief system. Attention is to be paid to the fact that the screed relief system must be switched off if the screed is to be raised. Adjustment of the pressure required for the relief of the screed is carried out manually through two separate prassure valves. These pressure valves and the pressure gauges for adjustment and checking are provided on either side, and fitted on the rear panel of the paver just above the mechanical locking devices of the screed for transfer. Application The screed relief system is normally used under two paving conditions: 1, The system may be switched on if the screed cannot be supported any more through the paving material. Such a situation is given when, in spite of an enlargement of the screed planing angle, the surfacing thickness cannot be maintained. 2. Should, under normal paving conditions, a large screed planing angle appear, then this will normally lead to higher wear of the screed plates and of the pressure bars. In order to decrease this wear the screed relief system may be switched on for reduction of the screed planing angle. 26-7299-9120 241 3. Hydraulic Installation 3.1 Schematic Drawing See the enclosed Hydraulic Circuit Diagram (reference number indicated in the Table of Contents). 3.2 Functional Characteristics The hydrostatic traction drive comprises two independent circuits for the left and the right crawler track. Bach individual drive unit is composed of two adjustable hydrostatic systems (pump and motor displacement control), which are of compact design and contain all the control and safety elements required for the closed circuit such as: feed pump, feed pressure valves, high-pressure relief valves, shuttle valves, the electrically operated proportioning pressure valves on the pumps and those for hydraulic adjustment of the motors. Checks Measuring Point Desired Value Feed pressure at minimum idling speed of the diesel engine M44 approx. 18-21 bar Control pressure at maximum idling speed of the diesel engine M9 4.5 = 21 bar 26-7299-91. oo OGELE| 3.2.2 3.2.3 Steering System Steering as well as straight motion (synchronous running of the two drive units for the crawler tracks) are effected though an electronically operated differential integrated in the control system for traction. When shifting the steering lever, an electric signal is emitted by way of the electronics to the two electrically ajustable proportioning pressure valves for the hydrostatic drive units, and a change in direction will be initiated. Through the potentiometer for the direction of motion, item 13, provided on the control desk, a change in direction may also be carried out without operating the steering lever. Drive of Conveyors The drive unit for the conveyors comprises a pump with flow divider and two individually adjustable hydraulic motors for the right and the left conveyor. The dividing of the oil flow and the control of the quantity delivered by the pump is effected through a proportioning directional valve block provided with two independent valve slides actuated electrically, for the driving motor of the conveyor on the right and the one for the conveyor on the left. For each valve slide a pressure compensator is incorporated to ensure a Toad independent operation between the right and the left conveyor. Checks Measuring Point Desired Value High pressure M11 250 bar, maximum OGELE 3.2.4 Drive of Spreading Screw The drive unit for the spreading screw comprises a pump with flow divider and two separately adjustable hydraulic motors for the left and the right half of the spreading screw. The dividing of the oil flow and the control of the quantity delivered by the pump is effected through two proportioning directional valve blocks, actuated electrically. For each valve block a pressure compensator is incorporated to ensure a load independent operation between the right and the left half of the spreading screw. Checks Measuring point Desired value High pressure M10 210 bar, maximum 3.2.5 Drive of Tamper and Vibrators Two open hydrostatic circuits, consisting of gear pumps and geared motors. ‘The required electrical control valves, pressure relief valves, volume controlling valves and measuring points are joined in one control block. Checks Measuring Point Desired Value Directional valve actuated M1 (Vibrator) 150 bar (maximum) Volume controlling valve adjusted to 0 M 2 (Tamper) ——— 26-7299-9120 3 ELE} 3.2.6 34267 Drive of Pressure Bars ‘Two open hydraulic circuits of identical functions. The supply of oil is effected through gear pumps. Should a High-Power Compaction Screed be not fitted to the paver, then the oil is led back into the tank. Pressure relief valves and electrically actuated control valves are joined in one block and incorporated into the paver. If a Screed for High-Power Compaction is fitted to the paver, then the oil flow will be led to the rotary slide and transformed into a pulsed flow. Automatic Levelling Installation Two hydraulic circuits of identical functions with electronically controlled supply of oil for gradual movement of the hydraulic rams for levelling. The hydraulic control elements are joined in two constructional groups. The supply of oil is effected through a gear pump with pressure-relief valve. Check Measuring Point Desired Value Operating pressure M6 30 bar Smoothing Screed - Raising/Lowerin Hopper Sides = Folding in/out ‘The supply of oil for the movement of the hydraulic rams for raising and lowering of the screed and for folding of the hopper sides is effected through a gear pump, The required electrically actuated directional valves, pressure-relief valves and non-return valves are joined in one hydraulic block. 299-9129 7299-9 °° 3.2.9 363 3.361 3.3.2 3.3.3 Checks Measuring Points Desired Values Ram in end position (Raising of screed and hopper sides) NS 140 bar Lowering of hopper sides M3 15 bar 041 Cooling Installation The fan is driven hydrostatically and switched on as a function of temperature. For supervision two temperature switches are provided, one of them in the oil leakage pipe and one in the return flow pipe. The required directional valve, actuated electrically, is installed in the control block for tamper and vibrators. Safety Installations Conveyors and Spreading Screw With the paver geared for transfer, the drive units are disconnected automatically through solenoid valves. Smoothing Screed ~ Floating/Locked Position During paving the screed is in a floating position. The rams are relieved on the sides of the pistons as well as on the sides of the rods. With the traction main switch set to position "0", the solenoid valve shuts off the oil flow. The screed will be locked in its position. During transfer the solenoid valve releases the oil flow (floating position). The screed must rest on the mechanical locking devices. Traction Drive With the traction main switch set to "O", the electric signal for adjustment of the pump will be interrupted and the hydrostatic drive unit is standing still. eee eee 26-7299-91 ba 9 O416-662L-92 for Traction Right Side for Traction Left Side Pum Pum we > Fiewemseey A0y SioyooMNoD pue SyOOTE TOIqUOD a3} Z O7L6-662L-92 Item 22 Item 1 Item 8 Levelling M6 ‘tem 21 Traction, right side Traction, left side Levelling Item 8/96-5314-1000 Item 9/96-5314-1000 Item _18/46-2440-2059 Item 20/46-2440-2060 Item _21/46-2440-2063 Item 22/46-2440-2062 Item 23/46-240-2065 Measuring point M 8 R - high pressure (forwards) M 9R - control pressure M14R - feed pressure Measuring point M 8 L ~ high pressure (forwards ) M 9L = control pressure M14L - feed pressure Measuring point M 6 Directional valve block for conveyors Measuring point M 11 Directional valve block for spreading screw 2x (left and right) Measuring point M10 L M10R Valve plate, complete - locking of screed Measuring point MBL Valve plate, complete - screed relief Measuring point MBE Control block, complete - hydraulic rams Measuring point M3 Control block, complete - tamper/vibrators Measuring point M1 (etbrators) M 2 (tamper) Control block, complete - pressure bars Measuring point MP 1 {Pressure bar I) MP 2 MS ‘pressure bar II) rotary slide) Valve Plate for Locking of Screed (46-2440-2059) Measuring point: 30 bar (maximum) Valve Plate for Screed Relief (46-2440-2061) Measuring point: 80 bar (maximum) 26-7299-9140 9 Bottom View Top View 26-7299-9140 10 Items 1 Directional valve 2 Directional valve 3 Directional valve 4 Directional valve 5 Pressure relief valve 6 Pressure relief valve Connector for measurement M3 Sequence valve for hydraulic rams Hopper walls Screed Screed. (floating position) Folding of hopper walls 15 bar 140 bar OGELE} Control Block for Tamper and Vibrators (46-2440-2062) 26-7299-9140 als Nau FUN ‘Tamper Temper (Vibrator) Vibrator Cooler Measuring Point M 2 - Tamper Measuring Point M1 - Vibrator OyL6-6622-92 €b Sted oinsseig Joy Moola TOLquOD Pressure Bar I g OGELE} Item 1 Directional valve - Directional valve Directional valve Directional valve Pressure relief valve 2 3 4 5 6 Pressure relief valve 7 Pressure relief valve 8 Measuring point M1 9 Measuring point M 2 0 10 Measuring point MS "26-7299-9140 14 Pressure bar I Pressure. bar II Oil cooler Rotary slide Pressure bar I, 160 bar Pressure bar II, 160 bar Rotary slide, 80 bar Pressure bar I Pressure bar IT Rotary slide AL 4d 42 4.261 Electrical Installation Schematic Drawing See the enclosed Electrical Circuit Diagram (reference number indicated in the Table of Contents). Functional Characteristics Electronic Control of Traction Drive Due to the electronic control of the traction drive the speed of the paver, either in the gear for paving or in the gear for transfer, is infinitely variable between 0 and maximum through the corresponding potentiometer (paving or transfer). Steering as well as straight motion are carried out through an electronically controlled differential integrated in the control system for traction. When stopping the paver through the traction main switch, the preselected driving speed will be maintained if the switch is set back to its original position. OGELE For manual operation the two female multipoint connectors (blue and red) are to be withdrawn from the electronics for traction, item 31 (Section 3.2.1 of this manual) and inserted into the control box for manual operation, item 32 (blue multipoint connector on top, and red multipoint connector below). After changing to manual operation all the potentiometers, with the exception of the one related to the foot pedal, are ready for operation. During transfer in manual operation, the driving speed of the paver is to be adjusted through the potentiometer (rotary button for speed control) on the control desk. Hand-Betrieb / Manual Control Comande manuelle de secours wm Hl ce chrantriebssteuerung pm rt electronics-traction Carte électronique - entrainement de > translation i, (4 Batt Hana-Betriet WY 7 Manual Control Comande manuelle de bl = blue / bleu eecoune = red / rouge 6340 & 42.2 - bw uw Electrics for Lighting Equipment and Control System For the lighting equipment and the control system 24 V direct current is withdrawn from the dynamo of the engine as well as from the battery. When turning the ignition key, the current for the engine will be led from the terminals 15 and 30, and that for the lighting equipment from terminals 58 and 56b to the individual consumers, by way of fuses. In the fuse box 12 fuses are provided for the individual electrical circuits. Fuses _and Pertinent Electrical Circuits a a om co oa oo ca oa aa 3) qa oa | co aur YY All §@ oo aie Ben 5 ae; Se al Sa Sfl-ws mus 4 Foret , =” Gl’ +2 ais 4g 6% ao mE cor gegen a Ae 2D 500¢ 2D =00¢ = =D Explanation of symbols in Section 2.1 of this A aus Instruction Manual. aaes 6-6621-92 a og Relais Bezeichnung —Relals. ~ Funktion Relay Deserption Function Dénonina tion Fonction “[hasch=Stop _ueber Handbrense Stopong of Paver by Nand Broke x teeth de ta reschine eu moyen au fren nan x x wey Unschalter = Enbougang = Transportgang weber Endschalter B | changno of Gears For Paving / Transport through Lint Switch XIX] x] x]Xx}x Conutateur-vitesse de pose-vitesse de transfert par nterrupteur fn de course Wydraukicoehier C | Hyareuic Oa Cooter X}X]x]x]Xx]x Radateur dhe D | tora X|X|X}X]X]X Klaxon ‘Abschaltung - Kratzerband - Schnecke Li E | stopping of Conveyor / Spreading Screw left side XIXTX]X/]X]X Déclenchenent - convoyeur et viscéte G. STO z. ‘Abschaltung - Kratzerband - Schnecke Re. F | stopping of Conveyor / Spreading Screw, right side XIXITXIXITX]X Déclenchenent - convoyeur et viscéte D. | Bete Bohlenvorrang G | Priority of Screed X|X/]X|X]X] xX Prionit® de ta table Bunkretais fuer Ausziehbohle Aus - En H | Flesh Lanp for Extending ScreedOn / OFF XIXPXITXTX]X Relais clignotant - entrée - sortie de la table Bohlenblockierung J | Locking of Screed X|X|X Blocage de la table 0916-662-92 S sutawering ——_KabetFarte fereernes secre F Abocevetion Colour of Cables Abbreviation Cross sections = torfuaton — Cousurdee. choles forévaton” Section F us \ to Vo fs | Lo __ iF uw votett violet violet rt LS nn @ B sw schwarz black now rt2 25 nme eB rt rot red Pau) rts 4 m2 lo bt blow blue bleu rte 6 nme BR 2 fm fs on rm | ame | br braun brown brun & oe gran orey oris la a ie a o |. oe yellow ce et ee me eer | eee tows | schwarz/erus | black / otite | nor 7 blanc rtoe | rotoe red /yntioe | rouge / june cert > scharairot | wack / red | nam / rouge ee ecco eae fee en eee cet | graurot 5 oe es oe prow | grourectwers | grey / biuck | ors / ecw 3133 9 0916-6622-92 Steckdosen ~ Stecker Bezeichnung Plug Sockets - Pluge Deseription a4 Prmes de courant ~ fiches __Dénonination ala Stiae [40 pot | Steuerung —allgenen x|x Sra1é | 16 pot | Steuersng aligenen Contrat general x|x connande en général S13 x}x Stacie | 10 pot. | tw-natona ti hutonatic Leveling Installation x}x cutonetisne de sivellenent Si5-10 | 10 pol. | Fernbedenung Bohle Renonte ControlDevice - Screed X}x t4léconnande ~ table s16-7 | 7 por | Poddetsteverung Band Li - Re. Controt oF Sensor , Conveyor ~ left ~ right x|x connende au palpeur de convoyeur G.- B. S17-7 | 7 par | Peddelsteuerung Schoecke Us ~ Re. Control of Sensor , Screw ~ left ~ right x]x Conmande chu paper de vis G— S¥e-10 | 10 pot | Bohlenanschiuss - Ventie Comection of Screed ~ Valves x |x Connection de (a. table - soupepes [ae [2 po x |x Stwcea | 24 pot | Steuerieitung Antricbnotor Control Line ~ Driving Rotor x}x Ligne plote - noteur d'entrahenent 51 ae 5.3 5.4 Maintenance Instructions General Remarks Due to the design of the road paver and the various fields of application it is necessary that certain maintenance and servicing work is carried out daily. Prior to lubrication, the greasing nipples are to be cleaned thoroughly. Proper maintenance and servicing will increase the operational safety as well as the reliability of the road paver, and lengthen its service life. Maintenance Chart In the Maintenance Chart all lubrication work to be carried out is indicated. From the attached Table of Lubricants the greases and oils to be employed may be seen. The Maintenance Chart and the Table of Lubricant are annexed to this Instruction Manual. ine All maintenance work to be carried out on the engine is described in the enclosed Deutz Instruction Manual. Fuel system When filling fuel into the fuel tank see to it that it is free from impurities. Unclean fuel will lead to premature accumultation of dirt in the fuel filters and thus to a drop in the output of the diesel engine. Avoid complete emptying of the fuel tank. Frequent filling up prevents the formation of condensed water inside the tank. See also the attached Deutz Instruction Manual. OGELE| 5.5 Power Divider The oil level of the power divider is to be checked. Normally the level should reach up to the middle of the sight glass. In case of shortage, fill up with the prescribed type of oil (Table of Lubricants). Quantities are indicated in the technical data sheet. Oil changes are only to be carried out at operating temperature of the gearbox. The screwed magnetic sealing plug next to the outlet pipe is to be cleaned as well. The first oil change shall be carried out after 100 service hours, further changes every 1000 service hours, as described in the Maintenance Chart. When fitting new pumps, the splined shaft must be greased with the same type of oil that is employed in the power divider. Other greases or oils must not be used. 26-7299-9180 2 5.6 Flexible Coupling The flexible coupling is located between the flywheel of the diesel engine and the power divider. The coupling is maintenance-free. After having carried out any work, the threaded pin M12 for the clamping piece of the coupling hub must be tightened with 80 Nm. Before slipping on the coupling hub, the splined shaft should be greased thoroughly. ‘Tightening Torque = 80 Nm Clamping Piece Coupling Hub 26-7299~91 cy OGELE 5.7 Traction Transmission For the two traction transmission units, one common 2-ratio shifting mechanism is provided. The articulations are to be greased as described in the Maintenance Chart, and checked for smooth movability. A shight glass is provided on each of the transmission units for the checking of the oil level, which should reach up to the middle of the glass. O41 changes are to be carried out as indicated in the Maintenance Chart, and the screwed sealing plug be cleaned at the same time. Oi1 quantities are indicated in the technical data sheet. Vent Filter Filler Neck for Transmission Lubricant Parking Brake Oil Drain Plug 26-7299-91. 89 OGELE 5.8 5.8.1 Crawler Unit The crawler unit is maintenance-free. Only the tension of the crawler tracks should be checked from time to time, and the driving chains be greased in conformity with the Maintenance Chart. The correct tension of the tracks is of utmost importance, for a too tight or a too loose track will lead to increased wear. The track shoes are articulated by means of bolts and bushings. The tighter the track, the higher will be the pressure in the articulation points and the greater the wear, This is why excessive tensioning must be avoided. In case of a correctly tensioned track, the disk at the end of the spring assembly (crawler take-up) should have a play of 1-5 m. A too loose track, on the other hand, also leads to higher wear. During reverse motion of the paver, the teeth of the sprocket must not hit the bushings, but engage perfectly in between them. In case of a collision between teeth and bushings both elements will be rapidly damaged. Too loose crawler tracks furthermore cause that, when turning the paver, the track shoes will be subjected to increased wear at their sides which, in the end, also leads to premature damaging. The wear occurring between bolts and bushings appears in the tractive direction of the crawler track. As a result of this wear, the pitch of the track becomes larger and does not match any more the pitch of the sprocket wheel. Even greater wear will be the result. This is why care must be taken that crawler tracks used for a longer time are never laid onto a new sprocket wheel. 26-7299-9180 5 ELE} Crawler Unit Crawler Take-Uj Satrebeaustond Operating condition Etat en service Estade on servicio y Entwparnen dar Fotrveriaiatie Distensién de la oruga, Sponnen der Fohrwericiette Tensioning of the crawler track Tension de la chenile Tensién de la oruga eee enenenanry ceoeee: Soe Operating Condition The crawler track is tensioned correctly, if the disk at the end of the spring assembly has a tolerance of 1-5 mm. Relieving the Tension of ti Grawler Tack Loosen the screw next to the non-return valve, for draining of the grease. ensioning of the Cravier track i Renove the screwed cap of Saif") "fron the non’ retum 2 Screw the greasing nipple Soguinee fh thet untePneaiary Gf"ento the nonsreturn Fill in grease. Aftor telsioniag of the track replace (2) by CP) apn Keep (2) in the tool box. 26-7299-91 LA 5.8.2 Tensioning and Loosening of the Crawler Track Through the front idler and the cralwer take-up the correct tension of the crawler track will be maintained. The crawler take-up is composed of a grease cylinder and a prestressed spring assembly. For the purpose of tensioning the crawler track, a grease nipple is to be screwed onto the conical non-return valve, and grease pressed into the cylinder by means of a pump. Thus the cylinder will be displaced forwards and increase the tension of the crawler track by way of the prestressed spring. assembly. The track is tensioned correctly, if the disk at the end of the spring assembly has a tolerance of between 1 and 5 mm. This tolerance of the disk may be checked by reaching with a hand, between the rollers, down to the crawler take-up (approx. 1250 mm from the middle of the front idler rearwards). After tensioning of the crawler track the grease nipple is to be removed and replaced by a screwed sealing plug. For the purpose of loosening the crawler track the hexagon screw next to the non-return valve on the cylinder is to be unscrewed, until the relief bore will be opened. Thus the grease may pass out of the cylinder and the tension of the crawler track will be reduced. 26-7299-911 Es OGELE| 5.9 Taking the Machine in Tow Should it become necessary to take the machine in tow, then the folling points must be observed: The traction transmission units must be set to position zero, which is right in the middle between the gear for paving and the gear for transfer. Normally the shift levers cannot be set to this position. They, therefore, have to be locked as follows: On both traction transmission units the two screws M10x40 for limitation of the shifting distance are to be removed, screwed in the other way round and locked by means of a counternut. The parking brakes are to be released as follows: Remove the two screws M8x10 on each of the two brake units and withdraw the brake pistons by means of 2 screws M6x20 on the same bore holes (by simply tightening the screws). The brake units are now released, Towing of the paver must only be carried out by using an appropriate tow rod. After completion of the repair work, the proper operating condition of both the gear shift mechanism for the traction transmission units and of the parking brakes must be restored. 26-7299-9180 8 OGELE 5.10 5.10.1 5.10.2 5.10.3 Electrical Installation General Remarks The electrical installation is divided up into two groups. One of them is provided for the engine, the lighting equipment and the electric control system, with the current required being supplied from the dynamo and from the battery by way of the control desk to the individual consumers. The fuse box is located inside the control desk, on the rear. Do not mend or bridge-over any fuses (8A), but replace them. The second group is provided for the electric heating system of the smoothing screed, and the current required produced by the generator in the tractive machine. A power breaker with incorporated fuses and a separate fuse box are located on the rear panel of the tractive machine. Dynamo, Starter, Battery For the maintenance of dynamo, starter and battery please refer to the attached Operating Manual for the diesel engine. Generator When servicing the engine, the V-belts of the generator are to be checked for proper tensioning or for damages, too. V-belts shall be exchanged in sets only. They are tensioned properly if they yield by 10 - 12 mm when pressed down with a thumb. Too tight or too loose V-belts will be subjected to increased wear. 26-7299-9180 9 OGELE| Servicing of the generator is confined to keeping the cooling air conduits clean and to checking the collector and the carbon brushes. Cooling Air Conduits: Carbon Brushe: Soiled protective gratings at the air inlet and air outlet are to be cleaned, preferably by blowing dry compressed air through these conduits when the generator is running down. If burnt patches and flutes appear on the collector, then the generator is to be overhauled. ‘The carbon brushes must be in close contact with the collector and should not jam in the cages of the brush holders. When reaching a minimum length of 13 mm, the carbon brushes are to be exchanged. 26-7299-9180 10 5.10.4 5.11 Heating Rods The flat tubular heating rods are always manu- factured in conformity with the latest technical development. The flat oval shape is particularly appropriate for contact heating. At the end of every season any rust that might have formed under the rods must be removed. Particular attention is to be paid to the connections which should be absolutely tight and firm (see Lubrication Table). Conveyors The two conveyors are provided with separate ~ drive units, and operated by two hydraulic motors through the intermediary of spur gears and driving chains. On the spur gears, oil changes are to be carried out as indicated in the Maintenance Chart. The tension of the driving chains is to be checked, and should be neither too tight nor too loose. For adjustment of the tension, straining screws are provided. Greasing of the chains is to be carried out as indicated in ‘the Maintenance Chart. 26-7299-9180 1 ELE Defective or damaged chains are not to be repaired through cranked links, but have to be replaced by new ones. Chains and chain wheels should be exchanged together, as the pitch of a new chain does not match. that of a used chain wheel already marked by wear, Premature failure of the chain would result. A centralized grease lubrication system is provided for supplying the bearings of the conveyors with grease. Particular attention is to be paid to the correct tension of the driving chains for the conveyors. Tensioning may be carried out by means of 4 straining screws (see figure). Loosen the counternut and increase the tension of the conveyor by screwing in the nut. The running of the driving chain on the polygonal wheel and on the polygonal return pulley inevitably leads to modifica- tions in length, which mst be compensated by the sag of the driving chain. A correctly tensioned chain must, in no Phase of its movement, be under tension on its loose side. The feeder bars have to rest upon the guidance. Worn down or deformed feeder bars are to be replaced. Worn down driving chains shall be exchanged together with the chain wheels, as the pitch of the new driving chain does not match that of the used chain wheel. 26-7299-9180 12 5.12 Spreading Screw For the two halves of the spreading screw separate drive units are provided. The screw halves are driven by hydraulic motors through the intermediary of planetary gears and chains. 0i1 changes on the planetary gears are to be carried out as described in the Maintenance Chart. The bearings of the spreading screw are greased automatically through the Centralized Lubrication System. The driving chains are running in a gear casing. They are tensioned automatically through a spring mechanism, The initial tension, however, must be checked and adjusted, if necessary. For this purpose remove the covers on the sides of the casing. The chain is pretensioned correctly, if there is @ clearance of 7 mm between the upper edge of the spring plate and the lower edge of the guide tube. In case of a larger clearance, the tension is to be increased through the nuts (first check after 100 service hours). Should after long operation and several adjustments the chains have elongated so far that the chain tensioning device becomes visible through the check bore and the distance to the stop is approx. 10-15 mn, then the chains are to be shortened by one link and the initial tension is to be restored in the way described above. Lubrication of the chains shall be carried out as indicated in the Maintenance Chart. ee 26-7299-9180 13 5.13 Hydraulic Installation 5.13.1 General Remark: The quality of the hydraulic oil employed as a lubricating and operating medium primarily determines the performance, the operational safety and the service life of the hydraulic elements installed in the road paver. Oils are to be selected carefully. 0il level checks shall be carried out at regular intervals and the times for oil changes adhered to. The changing of the oil is to be carried out at operating temperature. The filter elements shall be cleaned or replaced as prescribed. The operating temperature has an essential influence upon the appearance of failures or damages within the installation. Dirt accumlation on the oil cooler is to be avoided. The whole installation shall be subjected to visual checks at regular intervals. When carrying out maintenance work, repairs or exchanges on the hydraulic aggregates, then cleanliness is of utmost importance. Prior to any disassembly, all the connecting elements are to be cleaned thoroughly. Unscrewed and exposed pipe Joints shall be protected from dirt. Only under these conditions can the subsequent assembly work be carried out in an impeccable way. 5.13.2 Recommended Oils See Section 7.5 "Operating Mediums". 5.13.3 Qil-Level Checks To be carried out weekly. — e OGELE 5.13.4 5.13.5 Qil Changes In conformity with the Table of Lubricants 0-05-01-02, Under special working conditions (heavy air pollution, overheating) oil changes are recommended to be carried out more frequently. The degree of dirt accumulation in the oil can be checked through a drop test. For this purpose a sample of oil, at normal operating temperature, is taken from the bottom of the tank and dripped onto a filter paper (blotting paper). A light yellow spot, uniform in colour, indicates that the oil is still fresh. Used oil will leave a dark stain in the middle. Oil with a milky appearance contains too much water and is to be changed immediately. Filters 4 Filter with mechanical dirt indicator in the supply piping for the pumps of conveyors and spreading screw. 2 Combined suction/pressure filters on the two pumps for traction. 1 Filter with mechanical dirt indicator in the oil leakage pipe. 41 Filter with electrical dirt indicator for return oil in the hydraulic oil tank. The first change of filter elements is to be carried out after 500 service hours, further changes every 1000 operating hours. On principle, new filter elements are to be fitted with every oil change. 26-7299-9180 15 5.13.6 26-7299-9180 16 For the regular checking of the filters, the dirt indicators are to be observed. Should the red pin appear (mechanical indicator) or the signal lamp light up (electrical indicator), then the filter elements are to be changed immediately. Visual Checks To be carried out at least once a month. Particular attention shall be paid to: Leaks in the piping system; Kinks in flexible tubings; Proper attachment of the hydraulic element: Dirt accumulation in the oil cooling syste! Cleanliness of the cooling fins. Grease Lubrication System The grease level in the grease pump is to be checked daily and grease filled up, if necessary. For this purpose open the flap provided in the bottom plate next to the driver's seat on the left. Pipes showing external damages are to be replaced immediately. Such damages are, e.g., signs of corrosion, chafe marks, crush marks etc. The tension of the driving chain for the grease pump may, if necessary, be adjusted in the following way. Loosen the fastening screws of the 5.15 pump. By displacing the pump forwards the chain will be tensioned. Tighten the fastening screws again. The tension of the chain must not be too high, and it should yield by approx. 5 mm when being pressed down. Gear Shifting Mechanism The bearings and articulations of the gear shift linkage are to be checked and greased as described in the Maintenance Chart. Deformed linkages are to be exchanged. When replacing the gear shift linkage see to it that the mechanical locking devices are fitted in the correct way. The proper functioning of the limit switches is to be checked during the general inspection of the machine. The function is correct if, with the paver geared for transfer, the limit switches are actuated. These switches also fulfil the function of safety elements. In case of defective limit switches the paver cannot be operated to the full extent. 26-7299-9180 17 ELE} 5.16 Mounting and Dismounting of the Smoothing Screed For the purpose of dismounting the smoothing screed, the paver is to be placed onto a support (see Section 2.10). . When carrying out the following work the diesel engine must be stopped. Hydraulic Section: Paver and smoothing screed are joined through flexible tubes provided with quick-acting couplings. The couplings are to be separated on the paver, the flexible tubes remain on the screed. When dismounting an extending screed, then the pressure pipe (NW 10) is to be separated from the screed and joined with the corresponding pipe (plugged) on the paver. Electrical Section: Separate the earth cable from the paver, and the cable for the electrical heating system from the load-isolating breaker on tractive machine. Mechanical Section: Loosen the flange connections between the side arms and the screed. The mounting of the smoothing screed is to be carried out in the reverse order. —< .26-7299-9180 18 5.17 Maintenance Chart 26-7299=9180 an 26-7299-9180 20 9) Right Side (Facing the Engine) Filler neck, fuel Filler neck, engine oil Filter, engine oil Filter, fuel Return filter, hydraulic oil Drain plug, engine oil Filler neck, hydraulic a oil Level indicator, hydraulic oil Transmissions, conveyors and spreading screw Oil drain plug, traction ‘aini hydraulic oil. transmission/r: ide Drain: fu Oil-level indicator, traction transmission/right side 10) Left Side Tank, grease Batte: Transmissions, Oil=bath air conveyors and spreading screw Filter, Ul 0i1 drain plug, ower divider 5 Th ° tall Ls — eles : = oa sat J ¢ 0 = fi * Hydraulic oil filte Oil drain plug, traction (feeding of ‘transmission/left side Qil-level ingicator, tracti Filter, leak oil gransmission/ ieft Side 26-7299-9199 Lubrication Reference Figure pesereioe pon Tope woveeld’y Group and sireteth ott clesser, 5-3 L910 SeeManual | forequrersrs gad S22 4910 1000 h Gs | fracticn Sfanantestons 57 5910 1000 h G4 [os ,chanee, eee 513 9,10 H2 crows adjustacnt "G2 GT v $2 Greasing, tamper bearings 68 50h s2 eeversecelnums eae 51410 T s2 Gertisel adjuavaent 2 w se checaveyors und‘ecrew Sah 4 200 fh S4 goer shift mechanism S15 600 h sa O11 change, power divider 5.5 10 1000 he G4 crerdertrects = = SBS si * First oil change to be carried out after 100 service hours, further changes every 1000 hours. 5.18 Fitting of Roller Bearings Attention! When exchanging roller bearings in the area of the paving material, use bearings with steel cages only. ELE 6. Operation of the Paver on the Building Site 6.1 General Remarks The paver shall, on principle, drive on a pre-compacted base. The pre-compaction must be high enough to prevent the paver from sinking into the material. The paving material is dumped into the material hopper from lorries. During discharge, the lorry may be pushed by the paver. The operating speed of the paver is dependent upon the working width and the surfacing thickness. This speed is chosen correctly, if continuous paving without any stops can be carried out. Due to the proportional control of conveyors and spreading screw (position "Automatic") a constant material level is maintained automatically in the screw tunnel. Should automatic operation be not employed, then the speed of the conveyors as well as the number of revolutions of the screw halves may be adapted to the respective operating speed in the constant stages 1 - 3. In order to keep the road paver ready for operation at any time, the following parts are to be cleaned every day after termination of work: Conveyors and bottom plates on the tractive machine; Tampers, screed plates and pressure bars on the Screed. a 26-7299-9200 OGELE When placing bituminous material. the conveyors, the spreading screw, the tampers and the pressure bars are to be sprayed thoroughly, with their drives running, by means of the spray gun in order to prevent the paving material from sticking to them. As spraying agent a bitumen solvent should be employed. When placing concrete, these machine parts are to be cleaned by means of water. Care shall be taken that exposed bearings and greasing nipples are not hit directly by the jet of water. If this cleaning work is not carried out carefully, then the moving elements might stick together and lead to an impairment of the paver functions. The rupture of chains and premature wear of the driving elements might result. 6.2 Paving General Remarks From the continuous spreading screw individual screw blades can be removed, in order to transform it into an open one. This may become necessary under particular working condition or when using special paving materials. The screw blades are to be arranged as follows: In the works the screw blades were fitted in such a way that the material will be conveyed outwards. The conveying direction is indicated on the blade itself through an arrow. In case of a correct mounting of the screw blades, the arrows on the right side as well as on the left-are pointing outwards. SO aes The claw blades next to the bearing block of the spreading screw, right in the middle, may also be fitted such that the material will be conveyed inwards. This is shown in the drawing below. Material conveyed inwards This arrangement is to be chosen if, in case of certain paving materials, a differing surface texture appears in the area below the bearing block. When working at large operating widths the screw blades of 400 mm diameter, supplied together with the screw shaft extension of 1.5 m, are to be fitted in front of the external bearing blocks on the basic machine (see figure). In case of operating widths of 2.5 m and less it is generally appropriate to screw off the outer screw blades. This measure will contribute to reduce wear. ~ 26-7299-9200 Setting Up of the Smoothing Screed Hydraulic ram for: Raising of screed Screed relief Locking of screed Remote control wstwent of side arm, 80 mm Basic adjustuent Jajustuent of fishplate/ (See figures) Ey Fasie-adjustaent of the fishplati on the side arms (adjustment ex works) for surfacing thicknesses of up to 20 ca. ‘The height is chown on the scales through indicating rods. The figures on the scales refer to the perallel Clearance between the screed and ‘the subbase. " ‘KajustBent of the fishplates for surfacing thicknesses of more than 20 ca. An adjustment of the fishplates must always be carried out on both sides of the paver. Fy EES tajustments 1 and 2 of the Flatplatad tie stfeed mays os shown : Ligure ae te aeplaced'rearvards Figure tt By Govan, Pie’ aight oecoas necesssry EL Caos oe nadia curcacing thick nesse or the use of paving material with a large content of coarse grains. ————— 26-7299-9200 If the road is to have a crown, then the smoothing screed may be set to the desired amount through the adjusting mechanism (see figure below). At a working width of 3 m the screed may be raised in the middle by a maximum of 4 cm. The set amount is indicated on the scale in millimetres - in relation to a working width of 3 m. On the same scale the set slope of the two screed halves is indicated in percent. For setting up the screed-tethe-déesired surfacing thickness it is recommended to place it onto two supports (preferably of wood). The thickness of these supports is to be larger by the amount of the subsequent compaction of the paving material. Afterwards the screed may be set either in parallel to the base, or at an angle. The raising and lowering through the hydraulic rams can be carried out from either side by tumbler switches provided on the switch boxes on the left and the right of the screed. 26-7299-9208 ELE} In case of a failure in the electrics the adjustment of the hydraulic rams may be carried out manually directly on the solenoid valves. In order to obtain a uniform surface texture of bituminous mats from the very beginning of paving, it is recommended to proceed as follows: 1. Switching on of the heating system for the screed and, after a period of approx. 5 minutes, conveyance of paving material in front of the screed. 2. After another 5 minutes starting off, until the screed rests on the hot paving material to about 3/4 of its depth. 3. Remaining in this position for approx. 5 minutes, then start paving. The smoothing screed floats on the paving material. The position of the screed in relation to the subbase is dependent upon the contact surface of the screed and the consistency of the material to be laid. This position may be either in parallel to the subbase or at an angle, i.e. that the leading edge of the screed is set higher than the trailing edge. The following factors are decisive: Surfacing thickness, compacting work, operating speed, composition of the paving material and temperature of the mix. With regard to the surfacing thickness, the factors above must be taken into account as well as the set screed planing angle. 26-7299-9200 ELE In case of a deviation from the desired surfacing thickness the tow points at the front must be modified. By setting the tumbler switch to position "Raising", the tow points at the front will be moved up and the leading edge of the screed raised at the same time. Due to the resulting angle more paving material will get under the screed. The screed will be raised inevitably and the planing angle gradually reduced, until the original parallel position of the screed is restored again. A reduction of the surfacing thickness is brought about accordingly. OO = 26-7299-9209 OGELE} Remote Control Units On all the pavers, Remote Control Units are provided, on the left and the right side. 1. Remote Control - Extending Screeds 26-7299-9200 8 ELE 2. Remote Control - Standard Screed TV _and a3 gh-Power Compaction Screed Lea ELE eee eT eoaleoumeers, ELE} 6.3 Safety Precautions During operation of the paver, all the safety installations described in the Section "General Remarks" must be fitted in due order (observe type of screed). 26-7299-9200 40 7% Technical Data E 5 | 2000 ce 64S, pe Ted s350" (with end plates Zitted) (screed sot to rear position) 7.2 Weights (kg) Basic Machine? 13100 kg (vithout screed and accessories) End Plates: 370 ke (1 set) Adjusting Spindle: 40 kg (1 element) [Screed 7 a3 373 ws a Wosents mm Basic 26-7299-9220 Th Toh ee leeca aes, 1 Gear 1 m/min. 1 km/h ! wennnn nn ton. Paving ! Transfer ! 1 1 o-1,1 1 ! 0-45 1 erat: Mediums General Remarks Performance, operational safety and service life of the road paver largely depend upon the careful selection of oils and greases. A choice of lubricants is to be made according to our valid Table ef Lubricants 0-05-01-02, in conjunction with the Maintenance Chart. Should oils or greases be employed that are not indicated in the above-mentioned Table, then their quality must be at least equal to that of the ofls and greases recommended by us. As a general rile: Use hydraulic oils on mineral oil basis Type HL-P according to DIN 51519. After the replacement or repair of hydraulic pumps or of elements of the hydraulic motors, these are to be filled separately with hydraulic oil prior to putting them into operation again. 7.4.2 Quantities 75 7.6 Diesel fuel Fuel tank Engine oil See Deutz Manual Transmission lubricant Oil bath air cleaner 218 13,5 1,7 Transmission lubricant Traction transmissions, jg left and right side Transmission lubricant Power divider 4 Transmission lubricant Conveyors 0,75 Transmission lubricant Spreading screw 0,5 Hydraulic oil Hydraulic oil tank 306 Grease Tank of grease pump 5 Transportation on Low-Bed Trailer When driving the paver onto a low-bed trailer see to it that the inclination of the approach ramp does not exceed a maximum of 10° (22 %) (remove rubber guard on the left and the right of the rear panel). 26-7299-9220 3 Pee ee eee 10 seomn-t0 9619 | 96.20] \ AN v4" / / erg ade 9618] 9617 9615 96.16 Str unter orar Zan 6 Late Merk rot LS mE Aner fre Mes mma af tn ine ME rat aS mE Citra nate le» No oe tone te ett me en 27 weer fs )aeeen — wf Bre recat] Fa teal fina [eas re fe § wee et —ecul ——FE E ¢ de E - Schaltptan Hotor E * , |46-0579- 2450 D 96 sintsum? Ta Eeeece antennae 62 siicae Fee a cate fob Masch-Nr. Hutaeechang Y |S | 7] Y Pieseph Voagele AE El-Einrichtung Masch~Antrieb Pos. 96 46-0301-1012 erecociiel eee eon a E Ph Voege STH-ee 2 x fy ora eu sTH-24 snag et Su 1600 46-0579-2450 D EuEtorichtung Steuerpult Pos. 97, a1 @00@ | ©006006 Su 1600 46-0579-2450 D Bott 3 Joseph VOEGELE AG ort SI ve | a 1 PETPTy re RS se EL SR re EL-Cineichtung Steuerputt Pos. 97 Su 1600 46-0579-2450 D aa 2 sti-4e- cL st 97, 194 N Hand-Betriee -y Control ie de secours sti-48 Qo Fi — Spee bes TO aw eh we Ban hata | ACY Fahet ~ Travel ~ Marche ma Lary ene seeeennane 4-6 8 101214 16182022 24 26 20 30 32 tau Pig Fanet - Travel ~ Marche ~— jeetecreeeeaa eas [1&8 mers werazaee 2426 20 3032 66 66 L_ 4 #8 0 i i te te oe Ks 21 2s 26 2a S0 92 | Lo Re niet 46-0579-2450 D Mates 9 | Joseph VOEGELE AG 31490 oS ap re. e —abo6 EL-Brichtung Steuerpult Fos 97 su 160 © 46-0579-2450 D butt 6 [Joseph VOEGELE AG] 31390 }97, 75 Kabei 50 x 15 nn@ SR STI-48 97,44 seroma A MOP 7” a 97,199 eesm-en 3 od 97, 11213 su 1600 46-0579-2450 D Blatt +7 “orePh pee AG El-Einrichtung Steuerpult Pos. 97 46-0301-0812 a1 Sti-4a = Steckvornientung 48 pol 95, 2 95,345 9,67 . "0 == S126 = Stechverrichtung. 16 pot 1 = Kabel HV-A-B 14xL Sein? 2 = Kabel HL 25xLSmne © © ©oO 3 © Kabel HR 25x? . © o 4 2 kabel Hyar=Block —Texisnm sles fehl eee s fe a fis 6 = Kabel hiv.-Steckdose 12x150n2 s fs is fis 7 © kabet Potential = Ausglech 1 rfeaia}af{sfe}7 14] 15] 16] 8 = Kabel VR 25x1,Smin2 9 = Kabel VL 14xLSmin = are i t ste-t6 stieas as] 25 fos ferfe fosfaofn fio 20 _fesfes also el oT o]5] 555] 5154 as k _ Ly ¥ T 95,10 stes sta , |e sefsofss os}? | fol? EE fasfesfes ferhe lz So a oF oo oF oer oe | mm] 7A 7] 77 Su 1600 C) xk Ay Hy f 46-0579-2450 D L Bett m ELcEimentung Klennkas ten Pos98 , [osenh, VOEGEE A] cc Is x [ole Tel LA | kh wv fe oars 2 i ae es . eon 2] ee is sake g516 Kabel 25 x 15 nn By et &. Ate Ai ae + su tou 0579-2405 B so-os7s-e0s BP ee 46-0579-2450 D |Tosepr VOEGELE AG CL-Emrichtung Klennkasten Pos. 95, 313290 saa stare 4 it lle a SEL Ll sd ff sf fs] 1S of 8 a fae L js 2 tzsigcean ‘ 4 9 2 7 7 2468) 6 - ooo] 8 abel 12 x 15 an? 18 x 15 nn iE ow ae Su 1600 sve a 46-0579-2450 D 46-0579-2613 D wee EL-Enrintung Klemmkasten Pos. 95, Joxeph VOEGELE AG 31390 95, 16 Ss Yi Kabel 25 x 15 nn2 ‘a]oeor 95, 10 Kabel 14 x 15 nn2 EL-Enrichtung Klennkasten POs, 95 e pe belle oats Pah hve | Gis a—p> a—p Su 1600 46-0579-2450 D Joseph VBEGELE AG | 313290 a ““ bkbib be fe ye fe Eas] fe fer fee # EE]: FE EE = E B f ra BE 2 7 at 8 pb fe fk iF 3 95, 18 95, 16 oO Kabet_14 x 45 mm @ Kabel_25 x 15 mm ® 1 Loa La Su 1600 |46-0579-2450 D Blatt 112 Joseph VOEGELE AG Hanchetn 313290 El-Einrichtung Klennkasten Pos. 95. 46-0301-0912 Rete aay = [Sl Peo Hydr.-Schaltplan 6-72 |~"1 | - Yan eran an, S72 [5 |46-08.52-2295 D Wie [acreae mn mee] kepape ¥| 1 V1 Y bieceph Voegele aC me env basa ee bes bass 5 31390 ] yd ph ene rae 1 feel ; Horch sas) ! I ~T | ra ML aligzisé~ 71 4 fi Ht, ao iy—---- a bg Sas a Hatidass = i i | 1 i Li i dj —— 46-08.52-2295 D Blatt @ [Joseph VOEGELE AG” @ens ei bas ans 46-08.52-2295 D Blatt 3 Joseph LE AG 104,93,26 Len 198,199,204.205,209 9 46-08.52-2295 D att 4 48) +38 | Joseph VOEGELE AGT EREwe ou 149158 149138 —- seusuio6| Aseaatige| 1494 sit “a 46-08, 2295 D Blatt 5 [Joseph VaEGELE AG 1290 —é- Viprator Tanper Viorator Tamper: Viger Tanpe 31193 e028 aoaeiezis| | —E= 1 1 "ARR }46-08.52-2295 D Blatt 6 ‘Joseph VOEGELE AG 1390 wasanss TLL] swan eee 1563695 h dh pte a -O 49 Vv 264 264 "9 [eA — ttl seeBiten ~ «afte # (,, ee t R ns fs ( fs (5 ic 7 ; Ce Poehler re & rsoud)_|raase p56 sd bs a | ar 49 19 cm i pF a isan 1 7 A ii 1 it oo A= A gad i b.—tlealic gab, jiia.ise] 114,156] 46-24.40-2078 6 1S0>}< al " pts = a 18 50 & 77 75 “° Fea Ag Pm e oes zit | UT ib aaIS7 1 iss eS io Mens? HS? | |46-08.se-2e95 D ©e u [matt 7 we Se | Tosepr VOEGELE AS a 1aDO ~~" Tazissz0s jt6- 20-2065 (rom Lee 1 ! 1 ! i | dl 53 46.08.52-2295 D a3] ° Blatt 8 [oseph VOEGELE AS” a3 = | 22 192.204 /46-24,40-2059 a5 ve-0003-0120 31 st 18 7 st rae GB me [5 8 118 st 46-08.52-2295 D Blatt 9 [Joseph VOEGELE AG psehis eet ._. 25S aeseou cahrt fobelertunascaivess! ‘iy x 4 Travel —+— 15x15 35x2 : Harche Se Bais SI oe 8 } Se bon eee LE cng A sazeron | ¥ ao fans 16x,5 fy i 4 en | Lsvuppe 265855. x oe if aR More. iPS 4 diya 8 gmt oT Ei pelt + [ER — Fg BE 8 slg) Ko MVO Ko eo MVE A 34 6 34 & - St +9 es U6 sas Hue as [ag He ay ap es al AeA NA 8 Fi ! 1 leruppe, ieee... 3) me xt sen ear} 3 | Po GS ssitionen der maa evnpen a3 [vever Tavera 7U} ta io aseran —— hielo Leo Khe sist up pee ee 250 [SHirsch| ceo Jere siren 45-1882-0056 eet aap70 Hydr.-Schaltplan 6-72 | 4/46-08.52-2328 D lov pen na ae oae sal SE ao}70 J[vy[v¥lV¥v Joseph Voegele AG seer bes Dare mee 285 46-1 Wl z Gruppe I 26-7055-— a 254-0011 Fohrt Travel Marche 153 {Up ps eter u Posen ass 1 | Ag W190 ay — Pe ---@ 1e| wisps ef EN INDE Pooo as, 4et—-XMI4L_ | dasad en 7 * ! an 35 Tener] hii ' Mssenar + 5, A Dy aaa as wefews7 Sor 46-08.52-2328 D Blatt 2 Joseph VOEGELE AG 13 Bes @sms 99190158 fs a 149158 9910R85 189709) yo v6 0 ——— ew wd 34 so-tsse-B85 OF 88 20°78 oe ¢§ ——} 4» uw _@sais 4 MAI3 4 zo ene “to 37 i cammae ee \s2.7 @ Jp 12. }46-08.52-2328 D — —— Oana Blatt 3 @=ma| Joseph VOEGELE AG} 31390 VBL eet Noa aa ® 256% BY aes creppe sie, LoL etsena/y 104.93.126 Gruppe, 26-6819-.. C—=D 100en9/u 2 BS 1 Gruppe eee. Rad Tetienaru rechts ‘Gt 12180 — — — —282if 60 nize 80. 47 188 98 wy Atusis7 ABUT Wits i tus? 36 ems Unks 4 (16) sms Tenet Sister 8) a 3 wis a6 37 |46-08.S2-2928 DI Blatt 4 ="5|Toseph VOEGELE AG 31390 ome ou : a 333] PvP ins i evese {ft nea eeeees a Te " me BE ! ¥ w= ty ati | oh Tynes ar Bethe lass raspaze a - ) iseuppe Sele. ies '46-08.52-2328 D. ve arty ne mii | Blatt 5 O44» ——-- wT TOS Toxeph VOEGELE WG 31390 as Pes 193,205 46-Bh 40-06: cio aio BM aay BEN wan Bae Eases 2ogiez13 46-08.52-2328 D Blatt 6 o——5 [ese a ee ene! Tanaph VOECETE We seer rg a ot 90s nibissi7t rechts 6 nee SERS” nae PI ao 9: 38) 157 Gruppe eu 26-7004-m 26L08-00.03-0100 eet 5. Fahrwerksgetriebe links/rechts ae g-0009-o120 Oruppe 46-0716- 15612695; aes 1178-00095 z apt é A " LJ 46-08 $$- 2020 46-08-2020 Tae" Tue op Ky 17> coh a ZS a7 L 0} op hig 2 462 2 52 Sino) > 28) $fs98{49 398/49 Tate eee muss) aifiesi2 —i7isssa1) xa a seul _ fuss sen] _ frase ql el 2s ms] [APSE rechts] 3 349 o ii i mrh165,171 pi yies17) i 6 © i Ol! oO! nH + nF | i 4| ve Geuppe (ese ts | Fert] | Se 26 eee | [ge TP ii TP 46-2037-898| | Fs i : as PP yL_— 7" J le. mooi | | 46-Bhac-au78" his. hiaisa 7 150>44<01 i ie ss7e 77a} 69 49 165171 ro 998 oy a aig, + 6 ? usin aes A fn 22 25 120)eH 3 | self NES hsais7 78 al 1¥9157 3? | |46-oseesee D 7 Blatt 7 Joseph VOEGELE AG eee : ’ R gr v HvavA To nn ! wt 8 ower 65.66 7 Nez ae ie (i rr i aipooss — J e7193,205 Toyggoc co srenarenes rr oo | / TH i — ase i zak @ pe 7 i ‘ee ad fi "| va —— 1 OP uysssaas? fe ea ® 33 es ens|46-08.52-2928 D by vm TEUSIET Blatt 8 Joseph VOEGELE AG 13 + 0 epithe Dom segue _P4i92204 eta,” 24,192,206 31 08-c0.03-0120 3} “pl CT os 3p 5 she wes «) eqs 1563] || |° 1303 || | Tre 2|°t ive Unks «0 rechts wp xg 18 $f, 18 fs, ro « 118 77 22 192.204 46-24.40-2059 46-08,52-2328 DI! Blatt 9 Joseph VOEGELE AG 0-05-01-02 Table of Tableau des Tabla de lubricants lubrifiants lubricantes The lubricants indicated in this __Lubrifiants recgmmandés pour _Lubricantes recomendados para el table are suitable for application les machines VOGELE suivantes: engrase de las maquinas ‘on our machinery. VOGELE siguientes: Road pavers (for concrete, Finisseurs pour revétements en Pavimentadoras para firmes de rolled asphalt and mastic enrobes et en beton aglomerado astaltico y para firmes asphalt) de hormigon Concrete Mixers (compulsory Mélangeurs @ béton (malaxeurs, Mezcladoras de concreto mixers, concrete fabrication _—_centrales a beton, camions-_(malaxadoras, plantas de plants, truck mixers) malaxeurs) ormigonado, camiones mezcladores) Planetary Mixers and Rolling Mélangeurs planétaires et Maquinas para la molienda y la Mills for Paints broyeuses pour peintures ‘6laboracion de pinturas Refiners Raffineurs de caoutchouc Refinadores de caucho ‘Shredding Machines, Rolling Découpeurs,broyeuses et Molinos refinadores y cocinas para Mills and Melting Machines for _cuiseuses pour la fabrication _la fabricacion de queso procesado Processed Cheese de fromage fondu JOSEPH VOGELE AG MANNHEIM 6800 MANNHEIM Postfach 25 25 Neckarauer Str. 168-228 Telefon (06 21) 8105-1 Telex 4 62153 sean os) Dinca 2 | Seiern, ——== wo) Dice ara puntos de engraver plan de engrase 7 T Instructions for Lubrication 1. On appcaioto Cate esl engines For cher make employ moor is sang othe ston mana Fartogating engnes oe ois terran #1 Casnieton orb for auperenaring engine ieee car Ingo AX Cusotcaon CD or SHPO. 2. Change of ranemitsion Kant 4) er 50 sees nous wn Wat puting Io parton, ©) than ar very 1000 sence hours. at as! ence ayer Chuck vel ogy 1. change ot hate of 4) far 50 serves nous when rt iting ito aperton, ) than ate vey 1000 sanice hur, ast chce ayer. Check lvl regulary 4 When sng ATF preted eine inlaaton prio lo, “The wcosty cing operation shold be Btwsen 12 mss) aa 0 mn) ‘Aeon For opr tpersuresbowosn FC and +66 ee ol HLP 40 baweon “5° an 470° we ew 5. Fro beuings uo toamaumumct 3/4 othe foe pace ih lr bowing ease Redubrcabon according to 5. fom gse or goeheos 1 sutecstos rom aor grease ony. Acton hin cat by mans clabrsh Apa ony case are sacs, The groups He wd 3 among the mentonas brant re pressure son mira ol bas, ecordng to Bn Saar Cry wen ampioyg the indeed cans or equinlet ones (as can be rowed) may guaariee lr the Instrucciones de lubricacion 2 Patocdad Ge cantio dl cate pra engrenis: cabo de as erimaras 500 hoes sei 1) spss de cada 1000 horas de sic per porl menos velo Controlarcon regula elnel de cabo de primers S00 hoes de eoiio 1) espe ge co 00 tras de anico po pro mans ve aa, Cool can egal oe 4 Uszano tudo apres ATF etn que favicon ars retort, Luisa da sed ane que sr ete 12 0 St. ‘Nencion pres enparaturs do sonic ce +5*Chasia 85° se yzan cates lupo HLP 4, parton ‘nse sansa Ge Shasta T1OS ta aoe Gi rp ALP 5 Lasrodaniroe 2) se den rear rasa one su espaio tive Saag lene senace opin as Inerueioee de oro 6 Los Mbicares pare eds deniads ss aplan sobre supericestbres de cate ograsa Laapeacon se hav medina Engreser slo cuando oe cuotensupercies Seca le scares Ge le upon Hi, 2 HO aon Agu a pan base do acon miners seq le oi sieeve recporeatadad dol oven furconaniorto de ruesias miquinas sd atumimos cuando s0 wlsan os bars nseadbo tos oo caled avalos Instructions de lubrification 1. Cesingructons ne sont vacles que pours moter snl Ont Pours ates tr, tors us tela es pale comer Fauresmstours Gaapation erste son AP Clason CC CD pure oto srainaea- fon one dea AA Cneiaon CO ou 2, Iara de weno ute &anganages: 1) £00 heures de sec prs fe ite on marche pe toa es 00 heures dare, mae au mln ue fs par an. Cena reguleament enous 3. Irterals de véenge crue mycauieue: 2) S00 news de sevice pts i mise en masehe pu toes les NOD heures de sane, mae mule Ue fs aw. Cana regularament ena “4 liar os fides de pasion ATF italaion de ncbe want romp tenon Fores apsatrs ga enica do ¥5°C 050 lise eshutescu roupeHLP 48 porta ter de cerce a “SE a +70 we hates Gs oube HP 22 5. Pars rola rng ay maxim V3 da Fespace ire de a grass pour rolamerts Le eyasage so 6. Lesibiftans pur panos edn ire apquosaue su des srfaceslioe de raise cu crt Fos une ‘ouaha mnce eae Gun noon reese ue le fon vo Ses onphcaments sae eg Mats ew von, 2 HO sorte Boe souk enon wir base hu mre These companios offer alubrica- Ces societes ont un Département tion service with engineers avai- technique de ‘ubeication; leurs fable to our customers upon re _ingenieurs sont 8 tout moment & {quest to assist them in any la disposition de nos cients pour ‘Questions conceming adequate _les conseiler sur une lubrification lubrication. rationnelle, Les lubrifiants figurant au verso sont fou AVIA Mineralol Aktiengesellschaft, BP Companies all over the world ‘Manchen Sociétés BP dans le monde entier ‘AWA Companies in several European Companias BP en todo el mundo ‘countries Socistes AVA en Europe ‘Companias AVA en Europa SSO companies all over the world Sociétés ESSO dans le monde entier ‘Companias ESSO en todo el mundo ELF Companies all over the work ‘Les compagnies ELF dans le monde entier ompanias ELF en todo ef mu ae ered eaten Deutsche Fina GmbH, Frankfurt/Main PETROAINA- and Fina companies all over the world ‘Compagnies PETRORNA -2t FINA dans le monde entier Mobil @ Steinstrafe § - 2000 Hamburg ‘SHELL Companies all over the world Temeprochor (040, 204-0" sod SHaL dane nena ntier \Verkaufsorganisation ‘Compares SHELL en todo el mundo VerbraucherHandel Femsprecher (040) 304-2589 Femsprecher (0.40) 304-2028 Im Ausland: ie Mobil Oil Geselischaften in der ganzen Welt Mobil Oil Companies all over the world an. Sociétés Mobil Oil dans le monde TOTAL entior Societa Mobil Oil presente in tutto il mondo TOTAL Companies all over the world Companies Mobil Oi ‘Sociétés TOTAL dans le monde entier fen todo el mundo Companies TOTAL en todo el mundo Estas casas mantienen un ser- vicio técnico de engrase cuyos ingenieros estan en todo mo- mento a disposicion de nuestros clientes, sin gasto alguno por parte de éstos, para asesoraries fen cualquier’ cuestion rela ionada con el. sistema de ‘engrase mas adecuado. ‘The lubricants listed overteat are obtainable from: is par: Los lubricantes reseftados al reverso son suministrados por: a» [castro CASTROL Companies all over the world Socistés CASTROL dans le monde entier ‘Companias CASTROL, ‘en todo el mundo & For ist of FUCHS dealers contact FUCHS MINERALOELWERKE GMBH Mannheim, West-Germany Liste des revendeurs chez FUCHS MINERALOELWERKE GMBH Mannieim, RFA Pra la lista de revendedores les rogamos dingirse a FUCHS MINERALOELWERKE GMBH Mannineim, Republica Federal de Alemania TEXACO ‘TEXACO Companies all over the word Sociétés TEXACO dans le monde entior ‘Compatias TEXACO ‘en todo el mundo SPE eae ae SIEMENS Gleichstrommaschinen 1GA3 D. C. Machines Machines & courant continu Maquinas de corriente continua Macchine a corrente continua Likstrémmaskiner Betriebsanleitung/instructions flr Generatoren 1GA3 Ausf. Fa. Végele ees 40° anscieten frac Fonte Aston nur im spannungsoten Zustand der prints Beare staring ony work onthe made, izle Maschine vornehmen! ‘Anker- und Erregerspannung milssen mit den Daten auf dem Lelstungeechild abereinstimmen. Fremderregte Nebenschlus. wicklungen durch Parallel-Schutzwiderstande schitzen. Bei ‘getzennt geschaltetem Feld und Anker: Feld zuerst ein- und Zuletzt abschalten, um Durchgehen der Maschine zu verme'- den. ‘AnschluS und Anorchung der Schaltbugel nach dem im Klem- ‘menkasten befindlichen Schaltbild vornehmen. Schutzieiter an diose klemme ® anschlieben. Kommutator und Bursten ‘Auf exakten Rundlauf und einwandtreie Oberfliche des Kom- mutators achten. Kennen Riefen oder Brandstellen an der Oberflache nicht mehr mit feinem Schmirgelleinen oder wei chem, feinkdmnigan Bimsstein entfernt werden, ist der Kommu- {ator zu Uberdrehon (Glimmerisollerung zwischen den Kom- ‘mutatorlamellen sauber ausirasen oder susschaben und Ober flache potieren). ‘Auswechseln der Kohlebiirsten: 2) Rollfeder-Burstenhalter (Typen 1GA3101 bis 1GA5 166): ‘Wenn die Oberkante der Rollfeder mit der Oberkante der Borstonfuhrung abschlieBt. it from the supply. Examine the rating plate data to see wether the armature and excitation voltages are correct Separately excited shunt windings should be ‘protected by resistors shunted to the Winding. H the field and armature circuit of motors are con- tolled separately, first make the field circuit and switch it off after the armature circuit has been disconnected to prevent ‘the machine from running away. Connection and arrangement of the terminal links have to agree with the diagram shown in the terminal box. Connect the earthing conductor to the terminal with the @ marking Commutator and brushes Make sure, that the commutator is running accurately true and has a satisfactory suriace. If threads or pitting on the surface Cannot be removed with fine emery cloth or a soft, fine ‘rained pumice handstone, skim the commutator on a’ lathe. Endereut the mica between the segments by milling or cutting tnd polish the commutator surface Replacing the bruskes: 2) Coil-spring brush holders (types 1GA3 101 10 1GA3 166) Replace the brushes when the top edge of the coil spring has become flush with the brush box. b) Taschen-Birstenhalter (Typen 1GA3085 und 1GA3.095) Wenn die Oberkante des Kopfes vor Isolierdruckstuck am Ende des Dructhebels mit der Oberkante der Bursenfuh rung ebschlie Zum Auswechseln der Kohlebiirsten kann nach lockern der Feststellschrauben 804 die Burstenbricke in die bequemste lage gebracht werden. Nach dem Burstenwechsel Bursten- brucke entsprechend der farbigen Markierung X wieder In die neutrale Zone einstellen und Sursten einschleifen. Nur gleiche ‘Qualitat der Bursten, wie vom Werk geliefert, einsetzen. Ab: Tagerungen von Burstenstaub, vor allem an der Burstenbrucke {Bsoliewtng), missen grundich enier! werden, x B. mit tok ener Druckiuft undioder nicht faserndem Wollappen. Raccordement ‘Attention! Lors de tous travaux sur la machine, il faut veiller & ce quelle soit hors tension {a tension d'induit et la tension dexcitation doivent corres pondre eux indications donnéer sur la plague signalétique. Broteger les enroulements, shunt excites separément & l'aide de resistances de protection en paraléle, En cas de couplage Séparé de Vexcitalion et de Tindult: mettre sous tension en premier lieu Texcitation et ne la couper quien tout dernier Frou, éviter un embaliement du moteur. Réaiiser le branchement et le disposition des barrettes de couplage conformement au schéma situé dans la boite & bor- nes: Raccorder le conducteur de protection & cette borne ©, Collecteur et ba Veiller & une marche réguliére et & ce que la surface du collecteur soit en pariait eta. Sil est impossible dienlever les Stries ou les traces Gamorcage sur la surface 8 aide d'une toile demeri fine ov dune pierre ponce douce & grain fin, il faut reprendre le collectour au tour (raiser ou racler sola tion au mica entre les lames du coliecteur et polir la surface). Remplacement des balais en charbon (voir Fig. 1): 2) Porte-balais & resort en spirale (types 1GAS101 8 GAS 160) lorsque le bord supérieur du rassort en spirale fst au niveau du bord supérieur de le cage ©) Porte-balais & doigt de pression (types 1GAS085 et 1GA$ 095): lorsque le bord supérieur de la tete de Tem. bout igolant du doigt de pression est au niveau du bord supérieur de la cage. b) Box-type brush holders (Iypes 1GA3085 and 1GA3.095) Replace the brushes when the top edge of the insulating clip at the end of the pressure finger becomes flush with the top edge of the brush box For replacing the brushes, slacken the setscrews 8.04 to enable the brush rocker to be truned into the position most con: venient for the particular job. When the brushes have been Feplaced, return the brush rocker into the neutral zone so that the coloured marks coincide, and bed in the brushes. The new brushes must be of the lype originally fitted in the manufac- turer's works. Carefully remove the brush dust, particularly from the brush rocker (insulating ring), e.g. by means of dry compressed air andior a non-linting woolen rag Conexién iAtenciSn! Antes de emprender cualquier trabajo, cerciorarse e que la maquina no esta bajo tension, {ee tensionet del inducido y de la excitatriz deben coincidi con lor datos indicados en Ia placa de caracteristicas. Me- Siante resistencias en paralelo, proteger los devanados en Serivacion con excitacion independiente. Si el inducido y el ‘campo se conectan por separado, conectar primerante el Eampo y desconectarlo.en ultimo térmico, con el fin de eviter glembalamjente del moto ae Llevar a cabo el empalme y la colocacién de los estribos de maniobra segin el exqueme que so encuentra en la caja de Bomas, Empsimar el conductor de proteccien al borne mar- ado con ©. Colectory escobillas Cuidar de que el colector gite exactamente en redondo y presente una superficie en perlecto estado. Si ésta acusa Ertriat 0 zonas quemadas que no puedan eliminarse con tela ‘de esmeril fina 0 con piedra pomez blanda y suave, debera Fepasarse el colector 2 torno (rebajar con la fresa o raspar el Bisiamiento de mica existente ontro la delgas, 1 pulir la superficie). Cambio de las oscobillas (véase Fig. 1) 8) En el caso de portaescobillas de muclle espiral (tipos TGAS 1012 1GAS 166): ser8 preciso el cambio cuando el borde lel muelle espiral termine en el borde de la guia de las escobillas. b) En el caso de portaescobillas de cajetin(tipos 1GA5 085 y 1GA3 095): sera preciso cambiar las escobillas cuando el borde de la parte superior de la pieze de apriete que sive de elemento aislante termina, por el lado extremo ele palance de presi, en el borde de le quate las Allacciamento Attentione: eseguite i lavori soltanto dopo aver tolta Ia ten: shone alla macchina. cs Contrentare la tersione indotoe di ecciteione con i dat targe, Proteggere con resistenze in paraelo gli avvolgiment inderivazione con eccitazione indipendente. Nel caso ci col- legamento separeto di campo e dindotio: per evitare Ia ve- logita di fuga del motore, inserire Tawolgimento ai campo per primo e disinserio per ultimo, Ezequire | collegamentie la disposizione delle statfe di co mando seguendo lo schema contenuto nella scotola morse Collegarel cavetto di protezione's queste morsetto ©. Commutatore e spazzole Fare attenzione a, che il commutetore presenti una corsa etattamente rotonde ed una superficie perfetta. Se godrona: {ure o bruciature supericiali non possono venir eliminate con {inl tele abrasive o con pietra pomice lenera 9 granulature fing bisogna ripastare il commutatore al tornio (fresare Aaschiere con cuta lisolamento di mica tra le lamelle e luci Gare la superticio), Sostituzione delle spazzole a carbone (vedi Fig. 1): 4) Portespazzole con molle a spirale (tipi 1GA3 101 fino a ” TEAS Ig Se Forts Superiore delia mola combacia con Torlo supeciore del portaspezz0le. ) Portaspazzole a tasche (‘pi 1GA3085 @ 1GA3095): Se Ferlo superiore della testa del puntale isolante allastre- mit delle lera a pressione combacia con Torlo superioro Gel portspazzole Per sotiuire le spazzole gi pud porta, dopo aver allenteto fe vith 804, it ponte della spazzola nella posisione piu comoda Dopo la tostituzione delle spezzole regolare muovamente il ponte seguendo il contrassegno colorato X nella zona neu- Tralee smorigiire le spazzole.Impiegare spazzole della me Sesina qualita delle original, Deposit di polvere delle spaz. Soler sopratutto sul ponticeli anelo isolante) devono venir {ccuratamente pull, es. con aria compressa secca eloppure on strace’ di lana senza silazz Anslutning Varning! Alla arbeten p8 maskinen far endast utfores i span: ningslosttlistnd ‘Ankar- och _magneliseringsspanning méste Sverensstamma med de data som anges pa markplaten, Shuntlindaingar med Separai magnelisering. skyddes genom’ parallelkopplade tkyddemotetind. Vid separat kopplat falt och ankare: faltet fopple erst il och ss rn, fr att hindra att motor rsa Anelutning och kopplingen av kopplingsblecken jarnfors med kopplingsschemat 1p8 insidan av locket till anslutningslécan. Skyddsledare anslutes till denne plint @. Kommutator och borstarnas Kemmuttorn mls var exakt run och en fll i. Or far eller brandstallen pi ytan e] langre kan aviagsnas me fin smargelduk eller mjuk finkornig pimosten, maste komm tnlom, danas (glimmersolennaen, mellan’ kommotatora Fellorna frases eller skrapas ren och ytan poleras) Byte av kolborstar (se Fig. 1): 2) Rulljdderborstallare (typ, 1GA3 104 ill 1GA3 166): DB en ovre Kanten pe rulljsdern ar | hojd med Oure anton Ba borstens sty. b) Fickborsthillare (typ 1GA3 085 och 1GA3.0%5): D8 den Sure Kanton pb yekstyokots spets pa anden av tryckarmen SrThbjd med den Ovre kanten pa Borstonsstyrspar D8 kolborsterna bytes kan, elter det at skruvarna 8.04 lossas, borsioryggen lores til det boxesmaste laget. Eher borsibytet {ores ater borstoryggan till den neutcala zonen enligt den {rgade merkeringen X och borstarna sipas in. Anvandl end ast samma borskvaltel som evererats ran fabriken. Aviog finger fom gu damm borers mize noagfant a lagenas,framfor all pe, borstbryggen (Iolering) Hartill an- andes tJex tor tryedlot ocheller@} udarande yileduk Achtung! Neue AnschluBbezeichnungen von umlaulenden elekirischen Maschinen, Now terminal markings for rotating electrica! machines. Nouveau reperage des bornes de machines électriques tournantes, Nuevas designaciones de los terminales de maquinas eléctricas gitatorias, je! Nuovi contrassegni per V'allacciamento di macchine elettriche rotanti Observera!_ Nya anslutningsbeteckningar fOr roterande elektriska maskiner voron | REO ~ am eee == alg eg ‘rogiza gad communion —[Re | uF | 1b? | Eehensslubereiong Eroulegent excision ‘sneiaene co | ee | NebersdiiuO:Evogorwidtlung __ Enrovlement excitation su gagcevio i devaone Soorartens ESEASITD Ae Tnwcen SRT Bezeichnungsbeispie!: Ret WRG | Brensrgnnets Sears oa | m Renrsite | SSSERIET stem Richie AnschluSbild fir b< DI bok D2. (D2) [B2 Ets BUEN (E2) eo BI 1GA3 132. (12, 9KW) 1GA3-135 0 (16 KW) B2 1GA3 166 (23° EW) EWN 324.64030a SIEMENS AKTIENGESELLSCHAFT Srisanbgieots trenet cera

You might also like