4 Way Cassette 20170725
4 Way Cassette 20170725
4 Way Cassette 20170725
CASSETTE TYPE EN
OPERATION MANUAL
INSTALLATION MANUAL
INDOOR UNIT IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
FR
MANUEL D’INSTALLATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
INSTALLATIONSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN
AB052MCERA
AB072MCERA
AB092MCERA
AB122MCERA
AB162MCERA
AB182MCERA(C)
AB182MCERA
AB242MCERA
AB282MCERA
AB302MCERA
AB382MCERA
AB482MCERA
Please read this manual carefully before using this air conditioner
Please keep this manual safely for future use
Original instructions No. 0150503519 D
Warning
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
AVVERTENZA
• Se il cavo dialimentazione è danneggiato, deve essere sostituitodal produttore, dal suo servizio assistenzaoda personalequalificato,al fine dievitare
pericoli.
• Questo apparecchiononè destinato all'usoda parte di persone(inclusi ibambini) concapacità fisiche, sensoriali omentali ridotte, omancanzadiesperienza
e conoscenza, a meno chenon siano controllatio istruiti all'usodell'apparecchioda una personaresponsabile della loro sicurezza.
• I bambini devono esseresorvegliati per assicurarsi chenon giochinocon l'apparecchio.
• Questo apparecchiopuò essere utilizzato dabambini di età maggiore di 8anni e da personecon ridotte capacità fisiche, sensoriali omentali,o mancanza
diesperienza e conoscenza, a patto che siano controllatio istruiti all'usodell'apparecchioinmodo sicuro eche possano comprendere irischicoinvolti. I
bambininon devonogiocare con l'apparecchio. Pulizia emanutenzione da parte dell'utentenonpossono essere effettuatidai bambinisenza supervisione
• Gli apparecchinon sono costruiti peressere azionati da untimeresterno o un sistemadi comando a distanzaseparato
• Tenere l'apparecchio e il suo cavolontano dalla portata deibambini con meno di8 anni
AVERTISSEMENT
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il faut le remplacer par le fabricant, son agent de service ou des personnes qualifiées de même fonction
afin d'éviter tout danger.
• Cet appareil n'est pas conçu pour l’utilisation par les personnes (y compris les enfants) ayant un handicap physique, sensoriel ou mental, ou le
manque d'expérience et de connaissance, à moins qu'elles ne soient surveillées ou instruites à l'égard de l'utilisation de l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental ou le manque
d'expérience et de connaissance si elles sont surveillées ou instruites à l'égard de l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et comprennent les
dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par les
enfants sans surveillance
• Les appareils ne sont pas conçus pour l’opération au moyen d'un temporisateur externe ou d'un système séparé de commande à distance
• Gardez l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans
WARNUNG
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es zur Gefahrenvermeidung vom Hersteller, dessen Kundendienstmitarbeitern oder ähnlich qualifizierten
Personen ausgetauscht werden.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Kenntnis und Wissen vorgesehen, es sei denn, eine für deren Sicherheit verantwortliche Person hat für Aufsicht oder
Erläuterung bezüglich der Geräteverwendung gesorgt.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten sowie
Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn für Aufsicht oder Erläuterungen bezüglich der sicheren Geräteverwendung gesorgt wird
und die damit verbundenen Gefahren verstanden werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät ohne Aufsicht nicht
reinigen oder instand halten.
• Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, über eine externe Zeitschaltuhr oder separate Fernbedienung gesteuert zu werden.
• Gerät und Kabel dürfen nicht in die Hände von Kindern unter 8 Jahren gelangen.
ADVERTENCIA
• Si el cable de alimentación estuviese dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente postventa o personal cualificado para evitar
posiblesdaños.
• Este equipo no debe utilizarse por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o con falta de
experiencia o conocimiento del mismo, a no ser que sea con supervisión o instrucción del uso del equipo por una persona responsable de su
seguridad.
• Los niños deberán ser supervisados para asegurar que no jueguen con el equipo.
• Este equipo puede usarse por niños a partir de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o
conocimiento del mismo si son supervisados o instruidos en el uso del equipo en un modo seguro y entienden los peligros implicados. Los niños no
deben jugar con el dispositivo. La limpieza y mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
• Los dispositivos no deben ser gestionados por un temporizador o control remoto externo.
• Mantenga el dispositivo y su cable de alimentación fuera del alcance de niños menores de 8 años.
Haier Industrial Park,Qianwangang Road,Eco-Tech Development Zone,Qingdao 266555,Shandong,P.R.C.
CE SPECIFICHE DI SMALTIMENTO:
Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti normative europee: Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo,
- Direttiva Basso Voltaggio ciò significa che i prodotti elettrici ed elettronici non
- Direttiva Compatibilità elettromagnetica possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non
differenziati. Non cercare di demolire il sistema da soli:
la demolizioni dei sistemi di condizionamento, nonché il
ROHS recupero del refrigerante, dell’olio e di qualsiasi altra
Il prodotto è conforme alla normativa 2011/65/EU sulla restrizione d’uso di parte devono essere eseguiti da un installatore qualifi-
cato in conformità alla legislazione locale e nazionale
sostanze inquinanti negli apparecchi elettrici ed elettronici.
vigente in materia.I climatizzatori devo essere trattati presso una struttura spe-
WEEE cializzata nel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimen-
Informativa al consumatore come previsto dalla normativa europea to del prodotto eviterà le possibili conseguenze negative all’ambiente e alla
2012/19/EU riguardante i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. salute dell’uomo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore o le autori-
tà locali. Le batterie devono essere tolte dal telecomando e smaltite separata-
mente conformemente alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.
CE DISPOSAL REQUIREMENTS:
All the products are in conformity with the following European provision: Your air conditioning product is marked with this sym-
- Low Voltage Directive bol. This means that electrical and electronic products
- Electromagnetic CompatibilitY shall not be mixed with unsorted household waste.
Do not try to dismantle the system yourself: the dis-
mantling of the air conditioning system, treatment of
ROHS the refrigerant, of oil and of other part must be done
The products are fulfilled with the requirements in the directive 2011/65/EU of the by a qualified installer in accordance with relevant
European parliament and of the council on the Restriction of the use of Certain Haz- local and national legislation.
ardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (EU RoHS Directive). Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use,
recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you
WEEE will help to prevent potential negative consequences for the environment and
In accordance with the directive 2012/19/EU of the European parliament, human health. Please contact the installer or local authority for more infor-
herewith we inform the consumer about the disposal requirements of the mation. Battery must be removed from the remote controller and disposed of
electrical and electronic products. separately in accordance with relevant local and national legislation.
R410A 1= kg
B
2 2= kg
C
1
1+2= kg
D
F E
Refrigerant type: R410A A contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol
GWP* value: 2088 B factory refrigerant charge of the product: see unit name plate
*GWP = global warming potential C additional refrigerant amount charged in the field
D total refrigerant charge
Please fill in with indelible ink, E outdoor unit
•1 the factory refrigerant charge of the product F refrigerant cylinder and manifold for charging
•2 the additional refrigerant amount charged in the field and
• 1+2 the total refrigerant charge
on the refrigerant charge label supplied with the product.
Type de réfrigérant: R410A A contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de
Valeur GWP*: 2088 Kyoto
*GWP = potentiel de réchauffement global B charge de réfrigérant d’usine du produit: voir plaquette signalétique de
l’unité
Prière de compléter à l’encre indélébile, C quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place
•1 la charge de réfrigérant d’usine du produit D charge de réfrigérant totale
•2 la quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place et E unité extérieure
• 1+2 la charge de réfrigérant totale F cylindre de réfrigérant et collecteur de recharge
sur l’étiquette de charge de réfrigérant fournie avec le produit.
Haier Industrial Park,Qianwangang Road,Eco-Tech Development Zone,Qingdao 266555,Shandong,P.R.C.
R410A 1= kg
B
2 2= kg
C
1
1+2= kg
D
F E
Kältemitteltyp: R410A A Enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das Kyoto-ProtoKoll abge-
GWP* Wert: 2088 deckt werden
*GWP = Treibhauspotential B werkseitige Kältemittelbefüllung des Produktes: siehe Typenschild der
Einheit
Bitte füllen Sie am Kältemittelbefülletikett, das im Lieferumfang des Gerätes C zusätzliche am Montageort befüllen Kältemittelmenge
enthalten ist, mit abriebfester Tinte wie folgt aus: D gesamte Kältemittelbefüllung
•1 die werkseitige Kältemittelbefüllung des Produktes E Außeneinheit
•2 die am Montageort befüllte zusätzliche Kältemittelmenge und F Kältemittelzylinder und Sammelleitung für die Befüllung
• 1+2 die gesamte Kältemittelbefüllung
Tipo de refrigerante: R410A A Contiene los gases fluorados de efecto invernadora regulados por el
Valor GWP*: 2088 Protocolo de Kioto
*GWP = Potencial de calentamiento global B Carga de refrigerante de fábrica del producto: véase placa de especifi-
caciones técnicas de la unidad
Rellene con tinta indeleble, C Cantidad adicional de refrigerante cargado en campo
•1 la carga de refrigerante de fábrica del producto D Carga total de refrigerante
•2 la cantidad adicional de refrigerante cargado en campo y E Unidad exterior
• 1+2 la carga total de refrigerante F Cilindro del refrigerante y dosificador de carga
En la etiqueta de carga de refrigerante suministrada con el producto.
Indoor Unit Operation & Installation Manual
AB052MCERA
AB072MCERA
AB092MCERA
AB122MCERA
AB162MCERA
AB182MCERA(C)
AB182MCERA
AB242MCERA
AB282MCERA
AB302MCERA
AB382MCERA
AB482MCERA
No. 0150501422
Product Features:
Warning
1. Hanging-style installation to save space;
If the supply cord is damaged, it must be 2. Automatic display of faults;
replacedbythemanufacturer,its serviceagent 3. Function of central control
or similarly qualified persons in order to avoid (optional from our company).
a hazard. 4. The air conditioner is provided with the
This appliance is not intended for use by function of compensation for power supply.
persons (including children) with reduced During operation, when the power supply
physical,sensoryormentalcapabilities,orlack fails emergently and resumes again, the
ofexperienceandknowledge,unlesstheyhave air conditioner returns to the working
been given supervision or instruction condition before power failure, if provided
concerning use of the appliance by a person with compensation function.
responsible for their safety. 5. The operating methods and functions are
Children should be supervised to ensure same although the shapes of indoor units
that they do not play with the appliance. are different.
This appliance can be used by children aged 6. Now this indoor unit only has wired
from 8 years and above and persons with controller function,the indoor unit that has
reduced physical, sensory or mental remote controller function need to set in
capabilities or lack of experience and factory especially.
knowledge ifthey have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards Operating Range of Air Conditioner
involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance max. DB: 32 WB: 23
indoor
cooling min. DB: 18 WB: 14
shall not be made by children without
supervision. dry max. DB: 43 WB: 26
outdoor
Theappliancesarenotintendedtobeoperated min. DB: -5
by means of an external timer or separate max. DB: 27
indoor
remote-control system. min. DB: 15
Keep the appliance and its cord out of reach heating max. DB: 21 WB: 15
outdoor
of children less than 8 years. min. DB: -15
Parts and Functions
Indoor Units
inlet grid
air cleaner (in inlet grid)
1
Safety
If the air conditioner is transferred to a new user, this manual shall be transferred to the user,
together with the conditioner.
Before installation, be sure to read Safety Considerations in this manual for proper installation.
The safety considerations stated below is divided into ! Warning and ! Attention. The
matters on severe accidents caused from wrong installation, which is likely to lead to death or
serious injury, are listed in ! Warning. However, the matters listed in ! Attention are also
likely cause the severe accidents. In general, both of them are the important items related to
the security, which should be strictly abided by.
After the installation, perform test run to make sure everything is in normal conditions, and then
operate and maintain the air conditioner in accordance with the User Manual. The User Manual
should be delivered to the user for proper keeping.
! Warning
Please ask the special maintenance station for installation and repair. Water leakage, electric
shocks or fire accidents might be caused from improper installation if you conduct the installation
by your own.
The installation should be conducted properly according to this manual. Water leakage, electric
shocks or fire accidents might be caused from improper installation.
Please make sure to install the air conditioner on the place where can bear the weight of the
air conditioner. The air conditioner cant be installed on the grids such as the non-special metal
burglar-proof net. The place with insufficient support strength might cause the dropdown of the
machine, which may lead to personal injuries.
The installation should be ensured against typhoons and earthquakes, etc. The installation
unconformable to the requirements will lead to accidents due to the turnover of the machine.
Specific cables should be used for reliable connections of the wirings. Please fix the terminal
connections reliably to avoid the outside force applied on the cables from being impressed on
the cables. Improper connections and fixings might lead to such accidents as heating or fire
accidents.
Correct shapes of wirings should be kept while the embossed shape is not allowed. The wirings
should be reliably connected to avoid the cover and the plate of the electrical cabinet lipping
the wiring. Improper installation might cause such accidents as heating or fire accidents.
While placing or reinstalling the air conditioner, except the specific refrigerant (R410A), dont
let the air go into the refrigeration cycle system. The air in the refrigeration cycle system might
lead to the cracking or personal injuries due to abnormal high pressure of the refrigeration cycle
system.
During installation, please use the accompanied spare parts or specific parts. If not, water
leakage, electric shocks, fire accidents or refrigerant leakage might be caused.
Dont drain the water from the drainpipe to the waterspout where may exist harmful gases such
as sulfureted gas to avoid the harmful gases entering into the room.
During installation, if refrigerant leakage occurs, ventilation measures should be taken, for the
refrigerant gas might generate harmful gases upon contacting the flame.
After installation, check if any refrigerant leakage exists. If the refrigerant gas leaks in the room,
such things as air blowing heaters and stoves, etc. may generate harmful gases.
2
Safety
Dont install the air conditioner at the places where the flammable gases may leak. In case the
gas leakage occurs around the machine, such accidents as fire disasters may be caused.
The drainpipe should be properly mounted according to this manual as to ensure the smooth
drainage. In addition, heat preservation should be taken to avoid condensation. Improper drainpipe
mounting might cause water leakage, which will get the articles at home wet.
The refrigerant gas pipe and liquid pipe should be heat insulated to preserve heat. For inappropriate
heat insulation, the water caused from the condensation will drop to get the article at home wet.
! Attention
The air conditioner should be effectively grounded. Electric shocks may occur if the air conditioner
is ungrounded or inappropriately grounded. The wire for earthing shouldnt be connected to the
connections on the gas pipe, water pipe, lightning rod or telephone.
The breaker for electricity leakage should be mounted. If not, accidents such as electric shocks
may happen.
The installed air conditioner should be checked for electricity leakage by being powered.
If the ambient humidity bigger than 80%, when the water discharge hole be blocked or the filter
becomes dirty, or airflow speed change, there maybe leads to condensing water drop down,
and at the same time there maybe some drops of water spit out.
3
Safety
! Attention
4
Maintenance
Attention
Repair can only be performed by professional personnel.
Before touching the connection line, all power supplies should be switched off. Only after
switching off the power supply can the operator clean the air conditioner as to avoid electric
shock or injury.
When cleaning the air cleaner, make sure to use a stable platform; dont flush the air
conditioner with water, or the electric shock might be caused.
Daily Maintenance:
Clean the air cleaner & air inlet grid.
Dont dismantle the air cleaner if not cleaning, or faults might be caused.
When the air conditioner operates in the environment with too much dust, clean the air conditioner
more times (generally once every two weeks).
AB052~482
1. Remove the air inlet grid as shown in the figure: press down the two locks on the grid (as
shown in Fig. 1) to move it close to the nearby grid, gently lift it 45 degree (as shown in Fig.
2), and then remove the air inlet grid.
Fig. 1 Fig. 2
2. Dismantle the gauze: press the outer frame of the air inlet grid by the thumb, and draw the
base angle of gauze by the forefinger and pull it out as to make the gauze disengage the
locks, and dismantle the gauze (as shown in Fig. 3).
locks
bottom of gauze
lock device
frame of air inlet grid
Fig. 3
5
Maintenance
Cleaning Air Cleaner
Cleaning
Clean the air cleaner with the dust collector or water to remove dusts.
For too much dust, use the fan or directly spray the special cookware detergent on the air
inlet grid, and then clean it with water after 10 minutes.
(A) remove dust with dust collector.
(B) for too much dust, use soft-hair brush and mild detergent to clean.
(C) throw off water and then dry it at cool places.
Attention
Dont clean it with hot water of over 50 to avoid fading or distortion.
Dont dry it on the fire, or the cleaner might cause fire.
lock device
lock port
locks
6
Maintenance
Cleaning the air outlet port and the shell:
Attention
Dont use gasoline, benzene, diluents, polishing powder or liquid insecticide to clean
them.
Do not clean them with hot water of above 50 to avoid fading or distorting.
1. In sunny days, blowing operation can be performed for half a day to make the inside
of machine dry.
2. Switch it off.
Electrical power should be cut down to economize electricity, or the machine will still
consume power.
3. Clean the air cleaner and the shell.
Air cleaner and shell must be mounted after cleaning. For cleaning details, refer to
Maintenance.
7
Fault Checkup
Please check the following when consigning repair service:
Symptoms Reasons
Water flow sound can be heard when starting operation, during
operation or immediately after stopping operation. When it starts
Water flow sound to work for 2-3 minutes, the sound may become louder, which is
the flowing sound of refrigerant or the draining sound of condensed
water.
During operation, the air conditioner may make the cracking
Cracking sound sound, which is caused from the temperature changes or the
slight dilation of heat exchanger.
Terrible smell in The terrible smell, caused from walls, carpet, furniture, clothing,
outlet air cigarette and cosmetics, attaches on the conditioner.
Flashing operating When switching it on again after power failure, turn on the manual
indicator power switch and the operating indicator flashes.
It displays the awaiting indication as it fails to perform refrigerating
Awaiting indication operation while other indoor units are in heating operation. When
the operator set it to the refrigerating or heating mode and the
operation is opposite to the setting, it displays the awaiting indication.
Sound in To prevent oil and refrigerant from blocking the shutdown indoor
shutdown indoor units, refrigerant flows in the short time and make the sounds
unit or white of refrigerant flowing. Otherwise, when other indoor units performs
steam or cold air heating operation, white steam may occur; during refrigerating
operation, cold air may appear.
Clicking sound
when switching the When the conditioner is powered on, the sound is made due
air condition on to the resetting of the expansion valve.
8
Installation Procedures
The standard attached accessories of the units of this series refer to the packing list; prepare
other accessories according to the requirements of the local installation point of our company.
Indoor units should be installed in places with the environment of even circulation of cool and
warm blows. The following places should be avoided.
places with high salinity (beach), high sulfureted gas(such as the thermal spring regions where
copper tubes and soft soldering are easy to be eroded), much oil(including mechanical oil) and
steam; places where organic substance solvent is used; where special spray is frequently used;
places where machines generate the high frequency electromagnetic wave (abnormal condition
will appear in the control system);
places where there is high humidity exists near the door or windows (dew is easily formed).
Warning: protect the machine from gales or earthquake, make the installation according to
the regulations. Improper installation will cause accidents due to the overturn of the air
conditioner.
Installation Space
Ensure the required space for installation and maintenance (refer to the following drawings).
The installation height should be kept within 2.7m.
When the height of the ceiling exceeds 2.7m, the warm air is hard to blow to the ground.
model A(mm)
AB052~162MCERA
320
outlet inlet outlet AB182MCERA(C)
1500mm 1500mm AB182~282MCERA 280
over 2500mm 335
AB302~482MCERA
9
Installation Procedures
2. Location Relationship among Ceiling Hole, Unit and Hoisting Studs
AB052~162MCERA, AB182MCERA(C)
The ceiling and decorated board overlapping
part should be more than 25mm
holder
AB182~482MCERA
The ceiling and decorated board overlapping
part should be more than 25mm
holder
Note: Before suspending the indoor unit, select the installation location according to the piping
and wiring in the ceiling, and determine the lead direction of the piping. Prepare all pipes (refrigerator
and drainage) and wiring (connection line for remote control and connection line of indoor units
and outdoor units) connected to indoor units before suspending the indoor unit so as to make
the connections right after the installation.
In the situation with the ceiling, before suspending the unit, set refrigerant pipe, drainpipe,
connection line in the room, lead wire of line control to the locations of piping and wiring.
Confirm the size of the indoor unit and fix it according to the requirements in the manual.
10
Installation Procedures
3. Ceiling Hole & Reinforcement
(1) Cut and withdraw the foundation of ceiling according to the size of indoor unit.
(2) After cutting an appropriate hole, reinforce the cutting area on the foundation of indoor unit,
and append the rim to the ceiling to secure its foundation. In order to prevent the ceiling
from vibrating, it is vital to reinforce the ceiling foundation and ensure the original levelness
of the ceiling.
Ceiling Suspending
11
Installation Procedures
Situation with Original Ceiling nut (provided on site)
washer
(1) Install the indoor unit temporarily: attach the
hoisting foot to hoisting stud. Make sure that
nuts and washers (provided on site) should be hoisting foot washer
used at two ends of the foot to secure the foot.
(2) Adjust the height and location of the unit. tightening (dual nuts)
(3) Perform Step 4 and 5 in Situation with New secure hoisting foot secure washer foot
Ceiling.
receiving window
for remote control
the lamp will not flash when
wired controller is used
Limits when mounting the board: mount the board as shown in the figure. Incorrect direction
may cause air leakage, and meanwhile the swinging and receiving displays cant be connected.
Position it with screws temporarily first.
Screw the two positioning screws and the other 2 screws and fasten them.
Connect it to the motor line, communication line and power line, and check with the controller
if the connections are correct. Mount air inlet grid and corner covers after making sure that
the machine can operate normally.
12
Installation Procedures
Attention
Inappropriate tightening of screws might cause the faults as shown in Fig. 1.
Tighten the screws properly.
air leakage
leakage
from roof
Fig.2
electrical cabinet
<circuit diagram>
side of indoor unit (different from the actual condition)
Fig.3
13
Installation Procedures
Attention
For proper drainage, the drainpipes should be connected according to the installation
manual. Heat preservation should be performed as to prevent condensing. Improper
connections may cause the water leakage.
Requirements:
The drainpipe of the indoor unit should be heat-insulated.
Heat insulation should be treated for the connection with the indoor unit. Improper heat insulation
may cause condensing.
The drainpipe with the down gradient of over 1/100 cant be in the S shape, or abnormal sound
can be caused.
The horizon length of the drainpipe should be kept with 20m. Under the condition of long pipes,
supports can be provided every 1.5~2m as to avoid unevenness.
The central piping should be connected according the following drawing.
Take care not to apply external force on the connection of the drainpipes.
14
Installation Procedures
Hose
The attached hoses can be used to adjust the eccentricity and angle of the hard PVC tube.
Stretch the hose directly to make connections as to avoid distortion. The soft end of the hose
should be positioned with a clamp.
The hose should be used in the horizon direction.
eccentricity adjustment (max.20mm)
hose clamp
hose
o
45 bending (max.)
hose
indoor unit
15
Installation Procedures
Tubing Permissible Length & Height Difference
Please refer to the attached manual of outdoor units.
Connecting
Cutting and Enlarging Connecting circular terminals:
Cutting or enlarging pipes should be proceeded 1. Connecting circular terminals:
by installation personnel according to the
The connecting method of circular terminal is
operating criterion if the tube is too long or flare
shown in the Fig. Take off the screw, connect
opening is broken.
it to the terminal tier after heading it through the
ring at the end of the lead and then tighten it.
Vacuumizing
2.Connecting straight terminals:
Vacuumize from the stop valve of outdoor units
The connection methods for the circular terminals
with vacuum pump. Refrigerant sealed in indoor
are shown as follows: loosen the screw before
machine is not allowed to use for vacuumization.
putting the line terminal into the terminal tier,
tighten the screw and confirm it has been
Open All Valves clamped by pulling the line gently.
Open all the valves of outdoor units. [NB: oil 3.Pressing connecting line
balancing stop valve must be shut up completely
After connecting line is completed, press the
when connected one main unit.] connecting line with clips which should press on
the protective sleeve of the connecting line.
Checkup for Air Leakage
terminal tier wrong
correct
Check if there is any leakage at the connecting pressing pressing
part and bonnet with hydrophone or soapsuds. pressing clip
16
Electrical Wiring
Warning
Electrical construction should be made with specific mains circuit by the qualified personnel according
to the installation instruction. Electric shock and fire may be caused if the capacity of power supply
is not sufficient.
During arranging the wiring layout, specified cables should be used as the mains line, which accords
with the local regulations on wiring. Connecting and fastening should be performed reliably to avoid
the external force of cables from transmitting to the terminals. Improper connection or fastness may
lead to burning or fire accidents.
There must be the ground connection according to the criterion. Unreliable grounding may cause
electrical shocks. Do not connect the grounding line to the gas pipe, water pipe, lightening rod and
telephone line.
Attention
Only copper wire can be used. Breaker for electric leakage should be provided, or electric shock
may occur.
The wiring of the mains line is of Y type. The power plug L should be connected to the live wire
and plug N connected to null wire while should be connected to the ground wire. For the type
with auxiliary electrically heating function, the live wire and the null wire should not be misconnected,
or the surface of electrical heating body will be electrified. If the power line is damaged, replace it
by the professional personnel of the manufacturer or service center.
The power line of indoor units should be arranged according to the installation instruction of indoor
units.
The electrical wiring should be out of contact with the high-temperature sections of tubing as to avoid
melting the insulating layer of cables, which may cause accidents.
After connected to the terminal tier, the tubing should be curved into be a U-type elbow and fastened
with the pressing clip.
Controller wiring and refrigerant tubing can be arranged and fixed together.
The machine cant be powered on before electrical operation. Maintenance should be done while
the power is shut down.
Seal the thread hole with heat insulating materials to avoid condensation.
Signal line and power line are separately independent, which cant share one line. [Note: the power
line, signal line are provided by users. Parameters for power lines are shown as below: 3(1.0-1.5)
mm2; parameters for signal line: 2(0.75-1.25)mm2( shielded line)]
5 butt lines (1.5mm) are equipped in the machine before delivery, which are used in connection
between the valve box and the electrical system of the machine. The detailed connection is displayed
in the circuit diagram. Main Unit of Outdoor Sub Unit 1 of Outdoor Sub Unit 2 of Outdoor
Unit Unit Unit
L1L2 L3 N G L1L2 L3 N G L1L2 L3 N G
Supply Wiring Drawing
Breaker for Breaker for Breaker for
Electricity Leakage Electricity Leakage Electricity Leakage
Overflow Breaker Overflow Breaker Overflow Breaker
Indoor Unit 1 wall mounted type Indoor Unit 2 wall mounted type Indoor Unit 2
TW3 1 2 TW1 L N TW3 1 2 TW1 L N except wall mounted type
L N
Breaker for Breaker for Breaker for
Electricity Leakage Electricity Leakage Electricity Leakage
Overflow Breaker Overflow Breaker Overflow Breaker
Indoor units and outdoor units should be connected to the power source separately. Indoor units
must share one single electrical source, but its capacity and specifications should be calculated.
Indoor & outdoor units should be equipped with the power leakage breaker and the overflow breaker.
17
Electrical Wiring
Signal Wiring Drawing
outdoor 1 outdoor 2 outdoor 3
P QA B C ABC AB C
P QA B C PQ A B C PQ A B C PQA B C PQ A BC
ABC
wired
controller
wired wired
controller controller
Outdoor units are of parallel connection via three lines with polarity. The main unit, central control and all
indoor units are of parallel connection via two lines without polarity.
There are three connecting ways between line control and indoor units:
A. One line control controls multiple units, i.e. 2-16 indoor units, as shown in the above figure, (1-5 indoor
units). The indoor unit 5 is the line-controlled main unit and others are the ine-controlled sub units. The
remoter control and the main unit (directly connected to the indoor unit of line control) are connected via
three lines with polarity. Other indoor units and the main unit are connected via two lines with polarity.SW01
on the main unit of line control is set to 0 while SW01 on other sub units of line control are set to 1, 2, 3
and so on in turn. (Please refer to the code setting at page 20)
B. One line control controls one indoor unit, as shown in the above figure(indoor unit 6-19). The indoor unit
and the line control are connected via three lines with polarity.
C. Two line controls control one indoor unit, as shown in the figure (indoor unit 20). Either of the line controls
can be set to be the master line control while the other is set to be the auxiliary line control. The master
line control and indoor units, and the master and auxiliary line controls are connected via three lines with
polarity.
When the indoor units are controlled by the remote control, switch over the modes by Switching Mode of
Line-Controlled Main Unit/ Line-Controlled Sub Units/ Remote-Controlled Types. The signal terminals neednt
to be equipped with wires and connected to the line control.
18
Electrical Wiring
The combination of multiple indoor units can be controlled by wired controller or remote controller.
Switching Mode of Line-Controlled Main Unit/ Line-Controlled Sub
Units/ Remote-Controlled Types can be used for switching over
Setting
Mode Master Remote Wired 1# Remote Wired Wireless Remote
Socket/ Controller Controller Controller
Dip switch
SW01-[1][2][3][4] All OFF [0][0][0][1] All OFF
Connect to
CN21 Socket Null Null
remote receiver
Terminal Block A,B,C connect with Wireless B,C connect with Wireless
A,B,C Null
(Control) Remote Controller Remote Controller
Note:AB* models are set to remote- controlled type before delivery
The wiring for the power line of indoor unit, the wiring between indoor and outdoor units as well
as the wiring between indoor units:
Items Cross Sectional
Rated Rated Current of Power Area of Signal Line
Total Cross
Length Current of Leakage Breaker (A)
Current Section Outdoor Indoor
(m) Overflow Leaking Current(mA)
of Indoor (mm2) -indoor -indoor
Breaker(A) Operating Period (S)
2
(mm ) (mm2)
Units (A)
10 2 20 20 20 A,30 mA,0.1S or below
10 and <15 3.5 25 30 30 A,30 mA,0.1S or below 2 cores 0.75-2.0
15 and <22 5.5 30 40 40 A,30 mA,0.1S or below mm2 shielded line
22 and <27 10 40 50 50 A,30 mA,0.1S or below
The electrical power line and signal lines must be fastened tightly.
Every indoor unit must have the ground connection.
The power line should be enlarged if it exceeds the permissible length.
Shielded lays of all the indoor and outdoor units should be connected together, with the shielded
lay at the side of signal lines of outdoor units grounded at one point.
It is not permissible if the whole length of signal line exceeds 1000m.
19
Electrical Wiring
Dip switch setting
Indoor PCB
In the following table, 1 is ON, 0 is OFF.
SW01 is used for indoor unit group control address setting and capacity selection. CN44,CN42,CN43
are used for indoor unit type selection. CN41 is used for addressing by wired controller. SW03 is
used for indoor unit address setting (including physical address and central address). SW07 is
used for running mode setting. J1-J8 are used for fan motor setting.
[1] [2] [3] [4] Wired control Set the address with
address 0 wired controller is
0 0 0 0 Master unit in Set unavailble (default)
group control CN41 address Set the address with
by wired wired controller is
0 0 0 1 Slave unit 1 in controller 1 availble (When
group control
SW01_1 SW03_1 is off)
Wired 0 0 1 0 Slave unit 2 in
SW01_2 control group control CN CN CN
SW01_3 Indoor type
address Slave unit 3 in 44 42 43
SW01_4 0 0 1 1
group control 0 0 0 Normal
indoor
(default)
Slave unit 15 in
1 1 1 1 group control 0 0 1 Wall mounted
Indoor unit 0 1 0 Fresh air unit
[5] [6] [7] [8] capacity
CN42 0 1 1 OEM (HRV)
CN43 Indoor
0 0 0 0 0.6HP type 1 0 0 Ceiling floor
CN44
0 0 0 1 0.8HP Reserve
0 0 1 0 1.0HP 1 0 1 (general
indoor unit)
0 0 1 1 1.2HP
Reserve
0 1 0 0 1.5HP 1 1 0 (general
SW01_5 0 1 0 1 1.7HP indoor unit)
SW01_6 Indoor
0 1 1 0 2.0HP Reserve
SW01_7 unit
1 1 1 (general
SW01_8 capacity 0 1 1 1 2.5HP indoor unit)
1 0 0 0 3.0HP
Note
1 0 0 1 3.2HP 1. 0 stands for open circuit, 1stands for socket
1 0 1 0 4.0HP short circuit connection.
1 0 1 1 5.0HP 2. CN41 must be in short circuit, and SW03_1 at
OFF when addressing by wired controller.
1 1 0 0 6.0HP
3. Using wired controller modifying physical address
1 1 0 1 8.0HP or central control address, the other
1 1 1 0 10.0HP corresponding address can change
1 1 1 1 15.0HP automatically, meeting as follows: Central control
address equals to physical address plus 0 or
64.
20
Electrical Wiring
(3) Description of SW03
21
Electrical Wiring
(5) Description of jump wire:SW08(1:ON, 2:OFF) 26 Lock function Activation:
Default: Deactivated
1 Normal mode(default) Activation: Press "Health" button
J1 Fix air volume Air volume is fixed at high speed (for duct on remote controller 8 times in
0
type) 5 seconds, and you hear 4 times
Run at Mid speed 1 Normal mode(default) beep, then activate the function.
J2 when Hi Speed is Deactivation: Press "Health"
selected 0 Run at Mid speed when Hi Speed is selected
button on remote controller 8
Quiet running 1 Normal mode(default) times in 5 seconds, and you
J3 mode 0 Quiet running mode hear 2 times beep, then
1 Normal mode (default) deactivate the function.
This Indoor has This Indoor has highest priority (the target (6) Jumper explanation
J4
highest priority degree of superheat reduce 1 degree
0 when Tao is between 10 and 43 degree) a) EEV operation manually
Indoor and
(CN27, CN29)
1 Normal mode (default)
J5 outdoor 90 meters CN27: short circuit CN27 2
drop selection 0 High drop
seconds continuously, EEV
J6 Reserved -- -- is openned fully.
1 Normal mode (default) CN29: short circuit CN29 2
Indoor installation
J7 Above 2.7m, uses next higher fan speed seconds continuously, EEV
height selection
0 (indoor fan speed improve 1 grade) is closed fully.
Twin energy 1 Normal mode-TES is unavailable (default) b) time-short and self-check
J8
source 0 TES is available (CN28)
Short circuit CN28 2 seconds
after power ON, process into
Code setting of wired controller time-short. Short circuit
Function switches CN28 before power ON,
process into self-check.
Switch Default
Code Function description Remarks Note:
status setting
ON Auxiliary wired controller 0 indicates disconnection, 1
SW1 OFF indicates short circuit.
OFF Master wired controller Default position:
ON Common wired controller SW01: depend on unit capacity.
SW2 New fan-only has refrigerating, ON CN41, CN42, CN43: open
OFF heating, and air supplying modes circuit. CN44: open circuit
ON Display ambient temperature except of floor ceiling unit.
SW3 OFF SW07: all ON. J1-J8: all ON.
OFF Do not display ambient temperature
ON 26 lock disabled The difference between
SW4 ON
OFF 26 lock enabled master and slave wired
Collect ambient temperature of wired controller
ON controler
SW5 ON Master Slave
OFF Collect ambient temperature of PCB Topic
controller controller
ON Power failure memory disabled ON/OFF,
SW6 OFF Mode,
OFF Power failure memor enabled
Fan
ON Temperature sensor 4k7 enabled Betewwn All speed,
SW7 ON SW7 and Function
OFF Temperature sensor 4k7 disabled SW8, one and
function Temp,
only one must Swing
ON Temperature sensor 5k1 enabled function
SW8 OFF be ON for any
OFF Temperature sensor 5k1 disabled given period only.
Note: ON indicates short circuit; OFF indicates disconnection.
22
Test Run & Fault Code
Before Test Run
Before switching it on, test the supply terminal tier (L, N terminals) and grounding points with 500V
megaohm meter and check if the resistance is above 1M. It cant be operated if it is below 1M.
Connect it to the power supply of outdoor units to energize the heating belt of the compressor. To
protect the compressor at startup, power it on 12 hours prior to the operation.
Check if the arrangements of the drainpipe and connection line are correct.
The drainpipe shall be placed at the lower part while the connection line placed at the upper part.
Heat preservation measures should be taken such as winding the drainpipe esp. in the indoor units
with heating insulating materials.
The drain pipe should be made a slope type to avoid protruding at the upper part and concaving at
the lower part on the way.
Checkup of Installation
check if the mains voltage is matching check if the installation place meets the requirement
check if there is air leakage at the piping check if there is too much noise
joints check if the connecting line is fastened
check if the connections of mains power check if the connectors for tubing are heat insulated
and indoor & outdoor units are correct check if the water is drained to the outside
check if the serial numbers of terminals are check if the indoor units are positioned
matching
Fault Remedies
When any fault appears, consult the fault code of line control or the flashing times for LED5 of computer
panel of indoor units/health lamp of receiving window of remote control and find out the faults as shown
in the following table to remove all faults.
Indoor Unit Faults
Wired PCB LED5(Indoor
Controller Fault Units)/ Receiving Fault Descriptions
Code Window Health Lamp
(Remote Controller)
01 1 Fault of indoor unit ambient temp. transducer TA
02 2 Fault of indoor unit pipe temp. transducer TC1
03 3 Fault of indoor unit pipe temp. transducer TC2
04 4 Fault of indoor unit dual heat source temp. transducer
05 5 Fault of indoor unit EEPROM
06 6 Fault of communication between indoor & outdoor units
07 7 Fault of communication between indoor unit and wired control
08 8 Fault of indoor unit water drainage
09 9 Fault of duplicate indoor unit address
0A 10 Fault of duplicate central control address
Outdoor Unit Code 20 Corresponding faults of outdoor units
23
CLIMATIZZATORE MRVII-C
CASSETTE 4 VIE
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUALE DI INSTALLAZIONE
AB052MCERA
AB072MCERA
AB092MCERA
AB122MCERA
AB162MCERA
AB182MCERA(C)
AB182MCERA
AB242MCERA
AB282MCERA
AB302MCERA
AB382MCERA
AB482MCERA
Manutenzione 7
Collegamenti elettrici 18
2
• Il vostro climatizzatore potrebbe essere soggetto a cambiamenti conseguenti al continuo miglioramento dei prodotti Haier.
• Il sistema MRV di climatizzatori multipli adotta la modalità di esecuzione coerente, secondo la quale tutte le unità interne fun-
zionano nello stesso momento con la stessa modalità operativa, solo riscaldamento o solo raffrescamento.
• Per proteggere il compressore il climatizzatore deve essere acceso almeno 12 ore prima di essere utilizzato.
Tutte le unità interne dello stesso sistema devono utilizzare un interruttore di accensione unificato per garantire l’accensione
simultanea al momento dell’utilizzo.
Limiti di funzionamento:
Gamma utile delle temperature ambiente:
max. BS/BU 32/23°C
Temperatura interna
min. BS/BU 18/14°C
Raffreddamento
Deumidificazione Temperatura esterna max. BS/BU 43/26°C
min. BS/BU -5°C
max. BS 27°C
Temperatura interna
min. BS 15°C
Riscaldamento BS: Temperatura a Bulbo Secco
max. BS/BU 21/15°C
Temperatura esterna BU: Temperatura a Bulbo Umido
min. BS -15°C
3
Precauzioni per l’uso
ATTENZIONE
• Il climatizzatore non è adatto ad usi diversi dal climatizzare l'aria. Non utilizzare l'apparecchio allo scopo di conservare cibo,
opere d'arte, attrezzature di precisione, per allevamento di animali o coltivazione di piante.
• Se il climatizzatore è usato contemporaneamente ad altri radiatori di calore è necessario aerare frequentemente la stanza.
Un'aerazione insufficiente può causare soffocamento.
• Controllare periodicamente che il supporto dell'unità esterna sia in perfette condizioni.
• Non dirigere direttamente il flusso d'aria su piante o animali.
• Non agire sull'interruttore con le mani bagnate.
• Usare solo fusibili del tipo corretto per evitare danni o incendi.
• Non installare l'apparecchio vicino a un caminetto o altre apparecchiature per il riscaldamento.
• Non installare in luoghi dove possano esservi delle perdite di gas infiammabile e non utilizzare liquidi spray nelle vicinanze del-
l'apparecchio.
• Prima di pulire l'apparecchio, spegnere il climatizzatore e staccare l'alimentazione.
• Non versare acqua sul climatizzatore per pulirlo.
• Non spruzzare insetticidi sul climatizzatore, altrimenti gli agenti chimici tossici possono stazionare nell'unità interna ed esse-
re rimessi in circolo danneggiando la salute.
• Non utilizzare bollitori per l’acqua o apparecchiature simili vicino all’unità interna o al filo comando perché il vapore che gene-
rano può causare corto circuiti, perdita di acqua o di corrente.
• Per migliorare le prestazioni in modalità riscaldamento, l’unità esterna attua in automatico lo sbrinamento per 2-10 minuti in
caso di comparsa di ghiaccio sull’unità esterna. In questa fase il ventilatore dell’unità interna funziona a bassa velocità e si
arresta quando anche il ventilatore dell’unità esterna si ferma.
• Staccare la presa se non si utilizza il climatizzatore per lunghi periodi. Per proteggere l’apparecchio, al momento della ri-
accensione dopo una lunga inattività, alimentare l’unità esterna 12 ore prima della messa in funzione.
• Per proteggere l’unità, dopo lo spegnimento il compressore continua a funzionare per 3 minuti.
• Durante il funzionamento, chiudere le finestre e le tende per evitare che l’aria e il calore del sole entrino nell’ambiente com-
promettendo l’efficienza del climatizzatore.
• Durante il funzionamento dell’unità di controllo non spegnere l’interruttore manuale e utilizzare il telecomando. Non esercita-
re pressioni sullo schermo a cristalli liquidi per evitare danni.
• In caso di spegnimento di una unità del sistema, il suo ventilatore continuerà a funzionare per 2-8 minuti ogni 30-60 minuti
come protezione mentre le altre unità continuano a funzionare.
4
Precauzioni per l’installazione
• Si prega di leggere le presenti “Precauzioni di Sicurezza” pri- • Quando si installa o si sposta il condizionatore, non far entra-
ma di procedere all’attenta esecuzione del lavoro di installa- re aria o altro, oltre al refrigerante prescritto (R410A), all’interno
zione. del circuito di refrigerazione. Questo potrebbe provocare rot-
Le precauzioni descritte qui di seguito sono divise in: ATTEN- ture delle tubazioni dovute alla pressione anormalmente alta.
ZIONE e AVVERTENZE. • Utilizzare sempre accessori e componenti autorizzati per l’in-
Le precauzioni presenti nella colonna “ATTENZIONE” indicano stallazione. L’utilizzo di componenti non autorizzati da questa
che un comportamento improprio potrebbe avere serie con- società potrebbe provocare perdite d’acqua, scosse elettri-
seguenze come morte, ferite gravi ecc. Tuttavia, anche le pre- che, incendi e perdite di liquido refrigerante.
cauzioni riportate nella colonna “AVVERTENZE” si riferiscono • Non collocare l'estremità del tubo scarico condensa ove vi
a situazioni che potrebbero comportare conseguenze molto possa essere gas solforico, poiché il gas tossico potrebbe
serie. Accertarsi di osservare attentamente queste precauzio- risalire fino all'unità interna.
ni di sicurezza dato che costituiscono informazioni molto • Durante l'installazione, nel caso si verifichi una fuga di refrige-
importanti per garantire la sicurezza. rante, aerare immediatamente la stanza. Se il gas refrigerante
• Dopo aver completato l’installazione, oltre a confermare che entra a contatto con il fuoco, può scoppiare un incendio. Se il
nessuna anomalia è stata riscontrata nei test di funzionamen- gas refrigerante entra a contatto con l'aria emessa da un for-
to, si prega di spiegare la metodica di funzionamento oltre che nello, una stufa, un camino, ecc., si può generare del gas tos-
di manutenzione all’utente di questo apparecchio. Chiedere sico. Una volta completata l'installazione, accertarsi che non vi
inoltre al cliente di conservare il presente manuale unitamente siano perdite di refrigerante.
al manuale di istruzioni. • Non installare l’apparecchio dove vi sia la possibilità di fughe
di gas combustibili. Nell'eventualità che un gas combustibile si
ATTENZIONE raccolga intorno all’apparecchio, si potrebbe verificare un
• Si prega di affidare l’installazione alla ditta che ha venduto l’ap- incendio.
parecchio o ad un installatore professionista. Difetti dovuti ad • Effettuare l'isolamento termico delle tubazioni del gas e del
installazione impropria potrebbero causare perdite d’acqua, liquido. Se l'isolamento termico non dovesse essere adegua-
scosse elettriche ed incendi. to, si potrebbe formare della condensa che, gocciolando,
• Eseguire l’installazione accuratamente, seguendo le indicazio- potrebbe bagnare il pavimento e i mobili all'interno della stan-
ni del manuale di installazione. Anche in questo caso, un’in- za.
stallazione impropria potrebbe provocare perdite d’acqua,
scosse elettriche ed incendi. AVVERTENZE
• Per l’installazione, verificare che il luogo di installazione possa • Eseguire un’adeguata messa a terra. Non collegare il filo di
sostenere agevolmente il peso dell’apparecchio. Se il suppor- messa a terra a tubi del gas, tubi dell’acqua, aste di paraful-
to è insufficiente, una caduta dell’apparecchio potrebbe cau- mini o fili di messa a terra del telefono. Una posizione impro-
sare gravi ferite. pria dei fili di messa a terra può provocare scosse elettriche.
• Rispettare le istruzioni di installazione prescritte per l’eventua- • Dopo aver effettuato i collegamenti elettrici, attaccare l'alimen-
lità di avverse condizioni atmosferiche. Un’installazione impro- tazione per verificare che non vi siano dispersioni di corrente.
pria può provocare incidenti dovuti alla caduta violenta del- • L’installazione di un sezionatore di corrente è necessaria a
l’apparecchio. seconda della posizione dell’apparecchio. La mancata instal-
• Per i collegamenti elettrici, si prega di fare in modo che un elet- lazione di un sezionatore di corrente può provocare scosse
tricista autorizzato esegua l’impianto, seguendo le norme di elettriche.
sicurezza relative alle apparecchiature elettriche, le norme
locali e le istruzioni di installazione, e che siano usati circuiti
dedicati. Una capacità insufficiente del circuito ed un’installa-
zione difettosa possono essere causa di scosse elettriche ed
incendi.
• Collegare accuratamente i fili utilizzando un cavo adeguato, ed
accertarsi che la forza esterna del cavo non scarichi sulla mor-
settiera, fissandolo adeguatamente. Un collegamento o fis-
saggio improprio potrebbe provocare riscaldamento o incen-
di.
• Controllare che i fili non siano rivolti verso l’alto ed installare
accuratamente il pannello di servizio. Anche l’installazione
impropria di quest’ultimo potrebbe provocare riscaldamento o
incendi.
5
Denominazione dei componenti
deflettore regolabile
box elettrico con telecomando
6
Manutenzione
PUNTI DA OSSERVARE
Portare l’interruttore dell’alimentazione Non toccare l’apparecchio con le mani Non usare acqua calda o liquidi volatili.
generale in posizione OFF. bagnate.
ON
OFF
Pulire il filtro
• Non lavare con acqua a più di 50°C per non scolorire o deformare il filtro.
• Non asciugare il filtro sul fuoco, potrebbe bruciarsi.
7
Installazione filtro e griglia di aspirazione
Manutenzione
Manutenzione a fine stagione
• Lasciare in funzione il climatizzatore in modalità Ventilazione in una giornata di bel tempo allo scopo di asciugare bene le parti interne
dell'unità.
• Staccare l'alimentazione elettrica. Infatti, si ha un consumo di energia elettrica anche quando il climatizzatore non è in funzione.
• Pulire il filtro dell'aria, l'unità interna e l'unità esterna, e coprire il climatizzatore con un lenzuolo.
8
Guida alla ricerca dei guasti
I seguenti fenomeni non costituiscono anomalie di funzionamento:
Si sente rumore di acqua che scorre. All'avviamento del climatizzatore, quando il compressore si avvia o si arresta durante il fun-
zionamento o quando il climatizzatore viene spento, si avvertono talvolta dei rumori di
acqua che scorre. Si tratta del flusso del refrigerante all'interno delle tubazioni e non costi-
tuisce un'anomalia.
Si sentono scricchiolii. Ciò è causato dalla dilatazione o contrazione della plastica dovuta alle variazioni di tempe-
ratura.
Emissione di odori. Cattivi odori vengono emessi dall'unità interna. Questi odori sono dovuti al fumo di sigaret-
ta o alla vernice dei mobili presenti nella stanza, che vengono assorbiti dall'apparecchio e
rimessi in circolo.
La spia di funzionamento lampeggia Dopo una interruzione di corrente, si accende l’interruttore di alimentazione manuale e la
spia di funzionamento lampeggia.
In attesa di indicazioni Se verifica quando la modalità di funzionamento è diversa da quella impostata (es. la moda-
lità impostata è raffreddamento, ma le unità funzionano in riscaldamento).
Rumore all’arresto dell’unità interna. Per evitare che olio e refrigerante blocchino l’arresto delle unità interne, il refrigerante fluisce
Fuoriuscita di vapore. molto velocemente facendo rumore.
In modalità riscaldamento è possibile che si verifichi della condensa.
Al momento dell’accensione si sente clic Il rumore è dovuto alla regolazione della valvola di espansione al momento dell’accensione
Si accende e si arresta automaticamente Verificare se è impostata la funzione Timer-ON e Timer OFF
Anomalia di funzionamento Verificare l’alimentazione.
Verificare se il fusibile bordo scheda e l’interruttore sono scollegati.
Verificare se le funzioni raffreddamento e riscaldamento sono impostate contemporanea-
mente e il sistema di controllo è in attesa di indicazioni.
Raffreddamento e riscaldamento ano- Verificare se le uscite e le entrate dell’aria sono ostruite.
malo Verificare se porte e finestre sono aperte.
Verificare se il filtro è ostruito da polvere e sporcizia.
Verificare la velocità dell’aria impostata.
Verificare se impostata la modalità operativa ventilazione
Nel caso si verifichino le seguenti condizioni, interrompere immediatamente il funzionamento, spegnere l’interruttore dell’alimentazione
e contattare il centro assistenza autorizzato.
• Se il fusibile e l’interruttore sono bruciati.
• Se ci sono corpi estranei e acqua nel circuito refrigerante.
9
Installazione dell’unità interna
Luoghi per l’installazione da evitare:
• Luoghi con alti tassi di umidità, di salsedine e zolfo (che possono corrodere il rame), con molto grasso (incluso quello meccanico) e
vapore.
• Luoghi in cui vengono usati solventi organici; luoghi in cui si utilizzano spesso spray.
• Luoghi con strumenti che generano onde elettromagnetiche ad alta frequenza che possono causare anomali di funzionamento al
sistema.
Attenzione:
Proteggere l’apparecchio da vento forte e terremoto, eseguire l’installazione come da manuale.
Installazioni improprie possono causare incidenti gravi dovuti al rovesciamento dell’apparecchio.
AB052 - AB482
Modello A(mm)
AB052~162MCERA
320
AB182MCERA(C)
AB182~282MCERA 280
AB302~482MCERA 335
10
Posizionamento dell’unità a soffitto
• Prima di sospendere l’unità interna, decidere la posizione di installazione e la direzione delle tubazioni tenendo conto dei
tubi e dei cavi da sistemare nel soffitto.
• Prima di sospendere l’unità interna, preparare tutti i tubi (tubo del refrigerante e tubo di scarico condensa) e i cavi (cavo del
telecomando, cavo di connessione tra unità interna ed esterna) in modo da poterli allacciare immediatamente dopo l’in-
stallazione.
Se il soffitto è già presente, prima di inserire l’apparecchio, sistemare il tubo del refrigerante, il tubo di scarico condensa, i
cavi dell’unità interna, i cavi del comando nei percorsi predisposti.
• Controllare le dimensioni dell’unità interna. Per l’installazione con la sagoma in carta, utilizzare la sagoma per adattare l’a-
pertura nel soffitto alle dimensioni dell’unità.
AB052~162MCERA, AB182MCERA(C)
Sovrapposizione tra soffitto e
pannello decorativo 25mm
pannello decorativo 700mm
foro nel soffitto 650mm
Bulloni di
unità interna 570mm
ancoraggio
260mm
150
mm
30mm
Soffitto Pannello decorativo
AB182~482MCERA
Sovrapposizione tra soffitto e
pannello decorativo 25mm
pannello decorativo 950mm
Bulloni di
distanza bulloni 690mm
ancoraggio
A
B
30mm
11
Apertura nel soffitto e rinforzo
A. In funzione delle dimensioni dell’unità interna, tagliare e rimuovere la soletta del soffitto.
B. Dopo aver ricavato l’apposito foro per l’installazione, rinforzare la superficie della base del soffitto tagliata e modificare il bor-
do del soffitto per consolidarla. Per evitare la trasmissione di vibrazioni al soffitto è importante consolidare la soletta e man-
tenere l’orizzontalità.
Dado
Nel caso di nuova costruzione
Rondella
1. Installare l'unità interna provvisoriamente.
Inserire le staffe di ancoraggio nei bulloni di ancoraggio. Assi- Inserire
curarsi di inserire una rondella e un dado a entrambe le estre- Tassello per fissaggio rondella
Bullone di ancoraggio
mità di ogni staffa. Fissare la rondella saldamente
stringere (doppio dado)
2. Portare il centro della dima di carta in corrispondenza del centro dell'apparecchio. Montare la dima di carta sull'apparecchio usan-
do 3 viti. Fissare l'angolo della vaschetta raccolta condensa al foro di uscita delle tubazioni.
5. Rimuovere le rondelle e stringere i dadi soprastanti, quindi rimuovere la dima di montaggio di carta.
12
Installazione del pannello decorativo
A. Preparazione e maneggiamento del pannello.
Il pannello non deve essere posizionato a faccia in giù, contro una parete o sopra una superficie irregolare. Non piegare il deflettore,
si potrebbe danneggiare.
• Verificare che l'unità interna sia orizzontale per mezzo di una livella o un tubo di vinile riempito d'acqua, e che la dimensione del foro
nel soffitto sia corretta. Rimuovere le livelle dall'unità interna prima di fissare il pannello decorativo.
• Inserire due delle quattro viti diagonalmente, in modo che la differenza di altezza tra i
due lati opposti dell'unità interna sia inferiore a 5mm.
AB052-482:
• Installare il pannello nella direzione indicata nella figura; in caso
contrario ci sarebbero perdite d’aria; inoltre il motorino del deflet-
tore e il ricevitore dei comandi non si inserirebbero correttamente.
• Come prima cosa, fissare provvisoriamente il pannello con le viti.
• Avvitare le due viti provvisorie e le altre due viti.
• Collegare il motore, il cavo di comunicazione e il cavo dell’alimen-
tazione e controllare il cablaggio con un tester. Dopo aver verifica-
pannello ricevente
to che l’unità è in grado di funzionare normalmente, montare la gri-
glia di aspirazione, il coperchio angolare, ecc.
13
ATTENZIONE
Se le viti non vengono serrate correttamente potrebbero verificarsi i problemi illustrati.
Se dopo aver serrato le viti dovesse rimanere dello spazio tra il pannello decorativo e il soffitto, regolare nuovamente l’altezza
dell’unità interna.
Se l’unità interna è orizzontale e il drenaggio della condensa è regolare, è possibile regolare l’altezza dell’unità interna attra-
verso i fori posti negli angoli del pannello.
fuga di gas
fuga di gas
dal tetto
box elettrico
(AB302~482MEERA)
14
Montaggio del tubo di scarico condensa
Per uno scarico regolare della condensa, il tubo deve essere conforme alle specifiche del manuale di installazione. In caso contrario, si
verificherebbero perdite d'acqua. E' necessario un isolamento termico.
Prescrizioni:
• Il tubo di scarico condensa dell’unità interna deve essere munito di opportuno isolamento termico.
• La sezione di collegamento con l’unità interna deve essere munita di isolamento termico. Un isolamento non idoneo provoca la for-
mazione di condensa.
• Il tubo di scarico condensa deve essere in pendenza di più del 1/100, e non deve essere piegato, per evitare di provocare rumori.
• La lunghezza orizzontale non deve essere maggiore di 20m. Nel caso di un tubo lungo, questo andrà sostenuto ogni 1,5-2m per
evitare irregolarità.
• Il tubo centrale va posizionato come illustrato nella figura sottostante.
• Prestare attenzione a non esercitare pressione sulla sezione di raccordo del tubo di scarico condensa.
1,5~2m
Tubo flessibile
Il tubo flessibile viene impiegato per regolare la centratura e l’angolazione del tubo rigido.
• Allungare direttamente il tubo flessibile senza deformarlo.
• L’estremità morbida del tubo va fissata con una fascetta.
• Applicare il tubo flessibile sulla parte orizzontale.
Applicazione dell’isolamento:
(max 20mm)
tubo flessibile
45°
tubo flessibile
unità interna
• Avvolgere il tubo flessibile e la fascetta con del materiale isolante fino all’uni-
tà interna senza lasciare alcuno spazio, come illustrato in figura.
isolamento termico
isolamento termico
tubo rigido PVC
Altezza del tubo di scarico condensa
Il tubo di scarico condensa può essere sollevato fino a 360mm.
Quando è garantita la corretta pendenza, direzionare il tubo verso il basso dopo un innalzamento.
15
Configurazione dello scarico della condensa
innalzamento
giunti del tubo nella fase di scarico condensa, anche in inverno.
Iniettare 600cc d’acqua dal tubo dell’acqua lentamente, evitando di bagnare il motore della
pompa. meno di 100mm
interno
soffitto
Materiale per i tubi Tubo senza saldatura in rame disossidato al fosforo (TP2) per condizionatori
modello AB052~AB092 AB122-AB182 AB242-AB482
Misura del tubo Lato gas Ø9,52 Ø12,7 Ø15,88
mm Lato liquido Ø6,35 Ø6,35 Ø9,52
16
Tagliare o flangiare un tubo
Quando il tubo è troppo lungo o il tubo svasato è danneggiato, l’installatore dovrà tagliarlo o flangiarlo.
Evacuazione
Evacuare dalla valvola di arresto con la pompa da vuoto; non scaricare il refrigerante direttamente nell’unità esterna.
Aprire tutte le valvole
Aprire tutte le valvole, ma quando è in funzione solo l’unità principale, la valvola di equalizzazione dell’olio deve essere chiu-
sa.
Verifica di eventuali perdite
Verificare l’eventuale presenza di perdite ai raccordi dei tubi e dal coperchio della valvola con un rilevatore di perdite o una
soluzione saponata.
Metodo di cablaggio
1. Cablaggio con serrafilo ad anello
Il metodo di collegamento deve seguire quanto indicato nella figura precedente. Rimuovere la vite, inse-
rire la vite nel serrafilo ad anello, quindi premerla nel morsetto per fissare la vite.
Metodo di collegamento
per morsetti ad anello
17
Collegamenti elettrici
AVVERTENZE
• Si prega di affidare l’installazione alla ditta che ha venduto l’apparecchio o ad un installatore professionista. Difetti dovuti ad installa-
zione impropria potrebbero causare perdite d’acqua, scosse elettriche ed incendi.
• Per i collegamenti elettrici, si prega di fare in modo che un elettricista autorizzato esegua l’impianto, seguendo le norme di sicurezza
relative alle apparecchiature elettriche, le norme locali e le istruzioni di installazione, e che siano usati circuiti dedicati. Una capacità
insufficiente del circuito ed un’installazione difettosa possono essere causa di scosse elettriche ed incendi.
• Eseguire un’adeguata messa a terra. Non collegare il filo di messa a terra a tubi del gas, tubi dell’acqua, aste di parafulmini o fili di
messa a terra del telefono. Una posizione impropria dei fili di messa a terra può provocare scosse elettriche.
ATTENZIONE
• Utilizzare solo cavi di rame. Installare un sezionatore di corrente per prevenire folgorazioni.
• I collegamenti elettrici principali sono di tipo a Y. Lo spinotto L deve essere collegato alla fase e lo spinotto N deve essere collegato
al neutro, mentre la messa a terra deve essere collegato al cavo di terra.
Per i modelli con riscaldamento elettrico ausiliario la fase e il neutro non devono essere scollegati per evitare che la superficie supe-
riore del riscaldamento elettrico sia elettrificata.
In caso il cavo di alimentazione sia danneggiato richiedere la sostituzione da parte di personale professionale o del centro assisten-
za autorizzato.
• Il cavo di alimentazione delle unità interne deve essere installato come da manuale.
• I cavi elettrici non devono entrare in contatto con le parti di tubazioni che raggiungono alte temperature per evitare che il materiale
isolante dei cavi si fonda provocando incidenti.
• Dopo aver collegato i morsetti, i tubi devono essere curvati a U e fissati con un fermaglio.
• I collegamenti elettrici del comando e le tubazioni refrigerante possono essere sistemate e fissate assieme.
• Per eseguire i collegamenti elettrici e per ogni successiva manutenzione scollegare sempre l’alimentazione.
• Sigillare il foro per infilare con materiale isolante per evitare condensa.
• Il cavo di segnale e il cavo di alimentazione devono essere indipendenti e separati.
• Il cavo di segnale e il cavo di alimentazione non sono forniti.
• Specifiche del cavo di alimentazione: 3x(1.0-1.5)mm2
• Specifiche del cavo di segnale: 2x(0.75-1.25)mm2 (cavo schermato).
• L’apparecchio è fornito di serie di 5 linee per collegare il box valvola con il sistema elettrico. Per i dettagli dei collegamenti elettrici vede-
re il diagramma dei circuiti.
Unità interna 1 mod. parete Unità interna 2 mod. parete Unità interna 2
escluso mod. parete
• L’unità interna e quella esterna usano una fonte di alimentazione distinta. Tutte le unità devono usare un’unica fonte di alimentazio-
ne, ma la potenza e le specifiche vanno calcolate.
Le unità interne ed esterne devono essere dotate di un interruttore differenziale.
18
Diagramma dei cablaggi di comunicazione
Unità interna 1 Unità interna 2 Unità interna 3 Unità interna 4 Unità interna 5
cavo di controllo
comando a filo
Unità interna 6 Unità interna 7 Unità interna 8 Unità interna 9 Unità interna 10
comando a filo
Unità interna 11 Unità interna 12 Unità interna 13 Unità interna 14 Unità interna 15
comando a filo
Unità interna 16 Unità interna 17 Unità interna 18 Unità interna 19 Unità interna 20
19
La combinazione di unità interne multiple può essere comandata dal comando a filo o dal telecomando.
Commutazione modalità di controllo: unità principale comando/unità secondaria comando/telecomando.
Tipo comando
Filocomando “Master” Filocomando “slave 1#” Telecomando
Connettore/ interruttore DIP
SW01-[1][2][3][4] TUTTO IN OFF [0][0][0][1] TUTTO IN OFF
Connettore CN21 Non collegato Non collegato Collegato a scheda ricevente
Morsettiera di segnale A,B,C collegati a filocomando B,C collegati a filocomando. A,B,C non collegati
Nota:
I modelli AB-MCERA/MCERA(C) hanno come impostazione al momento della consegna il collegamento con il telecomando.
Alimentazione dell’unità interna, cavo di comunicazione tra unità interna ed esterna e tra unità interne
Potenza totale Sezione cavo Lunghezza Potenza nominale Potenza nominale dispositivo Sezione cavo comunicazione
interna alimentazione cavo (m) sezionatore corrente residua (A) Esterna / Interna
(A) (mm2) sovracorrente (A) Interruttore differenziale (mA) Interna / Interna
Tempi di risposta (mm2)
< 10 2 20 20 20A, 30mA, < 0.1s
≥ 10 e < 15 3.5 25 30 30A, 30mA, < 0.1s 2 x (0.75-2.0)
≥ 15 e < 22 5.5 30 40 40A, 30mA, < 0.1s Cavo schermato
≥ 22 e < 27 10 40 50 50A, 30mA, < 0.1s
a. La schermatura del cavo di comunicazione deve essere dotata di messa a terra a un’estremità.
b. La lunghezza totale non può essere superiore a 250m.
20
Impostazione interruttori di selezione “DIP”
Scheda elettronica unità interna
Nella tabella seguente 1=ON, 0=OFF.
SW01 e' usato per l’ impostazione dell'indirizzo verso il filocomando (quando più unità interne sono collegate e comandate in
gruppo) e per la selezione della potenza dell’unità interna.CN44,CN42,CN43 sono usati per la selezione del modello dell’unità
interna.CN41 e' usato per abilitare o meno l’indirizzamento dell’unità da filocomando.SW03 e' usato per l’impostazione
dell'indirizzo verso l’unità esterna ed il comando centralizzato.SWO7 e' usato per impostazioni del modo di funzionamento.
J1-J8 sono usati per impostazioni riguardanti il motore ventilatore.
21
(4) (5) Valore di correzione Tcomp2 (eeprom) sonda Tai temperatura ambiente.
Compensazione lettura 0 0 Valore di correzione Tai =12°
SW07_4
sonda ambiente “Tai” in 0 1 Valore di correzione Tai =4°
SW07_5
riscaldamento 1 0 Valore di correzione Tai =8°
1 1 Valore di correzione Tai =0°(predefinito)
1 Non abilitata (predefinito)
SW07_6 Funzione “room-card”
0 Abilitata
(7) (8) funzione
Selezione modalità 0 0 [FAN] [COOL] [DRY] [HEAT]
SW07_7
operative disponibili da 0 1 [FAN] [COOL] [DRY]
Sw07_8
filocomando 1 0 [FAN] [COOL] [DRY] [HEAT] [ELECTRIC HEAT]
1 1 [AUTO] [FAN] [COOL] [DRY] [HEAT] (predefinito)
22
Test di funzionamento e codici di errore
Prima del test di funzionamento:
• Prima dell’accensione, verificare i morsetti L e N.
• Prima dell’accensione, verificare le messa a terra (non posso funzionare se inferiori a 1MΩ).
• Dare alimentazione alle unità esterne per mettere in funzione la resistenza del compressore. Per proteggere il compressore al
momento dell’avvio, alimentare il sistema 12 ore prima della messa in funzione.
Verificare l’installazione.
❏ Verificare che il voltaggio dell’alimentazione sia quello richiesto.
❏ Verificare che i collegamenti delle tubazioni non abbiano perdite.
❏ Verificare che i collegamenti elettrici tra unità interne ed esterne siano corretti.
❏ Verificare che i numeri seriali dei morsetti coincidano.
❏ Verificare che il luogo dell’installazione risponda ai requisiti.
❏ Verificare che non sia troppo rumoroso.
❏ Verificare che la linea di collegamento sia agganciata.
❏ Verificare che i connettori per tubi siano isolati termicamente.
❏ Verificare che l’acqua sia scaricata all’esterno.
❏ Verificare che le unità interne siano installate.
Test di funzionamento
Richiedere al personale che effettua l’installazione di effettuare il test di funzionamento secondo le procedure indicate da manuale e veri-
ficare che il regolatore di temperatura funzioni adeguatamente.
Nel caso l’apparecchio non si avvii a causa della temperatura dell’ambiente, eseguire l’avviamento forzato come segue (funzione non
disponibile per le unità con telecomando).
• Impostare il comando a filo in modalità raffreddamento/riscaldamento, premere ON/OFF per 5 secondi per inserire la funzione com-
pulsava raffreddamento/riscaldamento. Premere nuovamente ON/OFF per uscire dal funzionamento forzato e spegnere il climatiz-
zatore.
Diagnostica
In caso di anomalie, far riferimento alla “Memoria guasti unità interna” come indicato precedentemente e verificare:
• il codice di errore che appare sul comando a filo,
• il n. lampeggi del LED 5 sulla scheda elettronica interna
• indicatore Health sul pannello ricevente del telecomando
e cercare nella seguente tabella la possibile causa.
indicazione su lampeggi del LED5 sulla scheda eletr. unità interna / indicatore definizione codice di errore
comando a filo HEALTH sul pannello ricevente
01 1 guasto sensore Ta temp. ambiente UI
02 2 guasto sensore Tc1 temp. tub. UI
03 3 guasto sensore Tc2 temp. tub. UI
04 4 guasto sensore temp. fonte doppio riscaldamento
05 5 guasto EEPROM UI
06 6 guasto comunicazione tra unità interna ed esterna
07 7 guasto comunicazione tra int. e comando a filo
08 8 guasto scarico condensa UI
09 9 indirizzo UI ripetuto
0A 10 indirizzo comando centralizzato ripetuto
codice guasto est. 20 guasto corrispondente unità esterna
23
CLIMATISEUR MRVII-C
CASSETTES 4 VOIES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTALLATION
AB052MCERA
AB072MCERA
AB092MCERA
AB122MCERA
AB162MCERA
AB182MCERA(C)
AB182MCERA
AB242MCERA
AB282MCERA
AB302MCERA
AB382MCERA
AB482MCERA
Entretien 7
Guide de dépannage 9
Branchements électriques 18
2
• Votre climatiseur pourrait être différent car les produits Haier sont constamment améliorés.
• Le système MRV de climatiseurs multiples adopte le mode de fonctionnement cohérent, selon lequel toutes les unités inté-
rieures fonctionnent en même temps avec le même mode de fonctionnement, chauffage seul ou froid seul.
• Pour protéger le compresseur le climatiseur doit être allumé au moins 12 heures avant d'être utilisé.
Toutes les unités intérieures du même système doivent utiliser un interrupteur marche-arrêt unifié pour garantir la mise en
marche simultanée au moment de l'utilisation.
Caractéristiques du produit:
1. Installation suspendue pour un encombrement minime
2. Affichage automatique des anomalies.
3. Commande centralisée optionnelle.
4 Fonction de compensation de l'alimentation: en cas de coupure de courant, si le système est muni de cette fonction il redé-
marre automatiquement avec le mode de fonctionnement en cours avant la coupure.
5. Mêmes modes de fonctionnement et mêmes fonctions pour toutes les unités intérieures même si elles sont de modèles
différents. Cette unité intérieure est munie de série d'une télécommande, pour l'utilisation de la commande filaire elle doit
être spécialement programmée à l'usine.
Limites de fonctionnement:
Plage utile des températures ambiantes:
max. BS/BH 32/23°C
Température intérieure
min. BS/BH 18/14°C
Refroidissement
Déshumidification Température extérieure max. BS/BH 43/26°C
min. BS/BH -5°C
max. BS 27°C
Température intérieure
min. BS 15°C
Chauffage BS : température bulbe sec
max. BS/BH 21/15°C
Température extérieure BH : température bulbe humide
min. BS -15°C
3
Précautions d’utilisation
ATTENTION
• Le climatiseur est exclusivement destiné à climatiser l’air. Ne pas utiliser l’appareil pour conserver des aliments, des œuvres
d’art ou des équipements de précision, ni pour élever des animaux ou cultiver des plantes.
• Si le climatiseur est utilisé en même temps que d’autres radiateurs de chaleur, il faudra aérer fréquemment la pièce.
Le manque d’aération peut entraîner la suffocation.
• S’assurer régulièrement que le support de l’unité extérieure est en bon état.
• Ne pas diriger le flux d’air directement sur des plantes ou des animaux.
• Ne pas toucher l’interrupteur les mains mouillées.
• Utiliser exclusivement des fusibles adéquats, pour éviter tout risque d'incendie et d'endommagement des appareils.
• Ne pas installer l’appareil près d’une cheminée ou autres appareils de chauffage.
• Éviter de l’installer dans des lieux où il pourrait y avoir des fuites de gaz inflammable et éviter d’utiliser des sprays à proximi-
té de l’appareil.
• Avant de nettoyer le climatiseur, l’arrêter et le débrancher.
• Ne pas verser d’eau sur le climatiseur pour le nettoyer.
• Ne pas pulvériser d’insecticide sur le climatiseur car les agents chimiques toxiques pourraient stationner dans l’unité inté-
rieure, être remis en circulation et nuire à la santé.
• Ne pas utiliser de bouilloires ou autres appareils de même type près de l'unité intérieure ou de la commande filaire car la
vapeur qu'ils dégagent peut provoquer des courts-circuits, des fuites d'eau ou de courant.
• Pour améliorer les performances en mode chauffage, l'unité extérieure active automatiquement le dégivrage pendant 2-10
minutes en cas d'apparition de givre sur l'unité extérieure.
Pendant le dégivrage le ventilateur de l'unité intérieure fonctionne à basse vitesse et s'arrête quand le ventilateur de l'unité
extérieure s'arrête.
• Débrancher toujours la prise en cas d'arrêt prolongé du climatiseur.
Pour protéger l'appareil, au moment de le remettre en marche après un arrêt prolongé, alimenter l'unité extérieure 12 heu-
res avant le redémarrage.
• Pour protéger l'unité, après l'arrêt le compresseur continue à fonctionner pendant 3 minutes.
• Pendant le fonctionnement, fermer les fenêtres et les rideaux pour éviter que l'air et la chaleur du soleil n'entrent dans la piè-
ce et diminuent l'efficacité du climatiseur.
• Pendant le fonctionnement de l'unité de contrôle ne pas actionner l'interrupteur manuel et utiliser la télécommande.
Ne pas appuyer sur l'écran à cristaux liquides pour éviter tout dommage.
• En cas d'arrêt d'une des unités du système, son ventilateur continue à fonctionner pendant 2-8 minutes toutes les 30-60
minutes alors que les autres unités continuent à fonctionner.
4
Précautions lors de l'installation
• Lire attentivement ces "Consignes de Sécurité" avant de pro- (R410A), lors de l'installation ou du déplacement du climati-
céder à l'installation. seur.
Les consignes ci-dessous sont divisées en : ATTENTION et Cela pourrait provoquer la rupture des tuyauteries due à la
AVERTISSEMENTS. pression anormalement élevée.
La rubrique "ATTENTION" indique les dangers qu'une mau- • Utiliser toujours des accessoires et des composants agréés.
vaise manipulation pourrait provoquer (accident mortel ou L'utilisation de composants non agréés par le fabricant pour-
dommages corporels graves). rait provoquer des fuites d'eau, des décharges électriques,
Les "AVERTISSEMENTS" signalent des situations qui pour- des incendies et des fuites de liquide frigorigène.
raient avoir des conséquences très graves. • Ne pas placer l'extrémité du tuyau d'évacuation des conden-
Respecter soigneusement ces consignes de sécurité car elles sats à un endroit où il peut y avoir un dégagement de gaz sul-
sont très importantes pour garantir la sécurité. furique, car le gaz toxique pourrait remonter jusqu'à l'unité
• Après avoir terminé l'installation, confirmer qu'aucune anoma- intérieure.
lie n'a été trouvée lors des tests de fonctionnement, et expli- • Aérer immédiatement la pièce s'il se produit une fuite de frigo-
quer le fonctionnement et l'entretien à l'utilisateur de cet appa- rigène au cours de l'installation.
reil. Demander en outre au client de conserver ce livret avec la Le gaz frigorigène peut prendre feu s'il entre en contact avec
notice d'instructions. une flamme.
Le gaz frigorigène peut dégager du gaz toxique s'il entre en
ATTENTION contact avec l'air émis par une cuisinière, un poêle, une che-
• L'installation de l'appareil doit être réalisée par le vendeur ou minée etc.
un installateur professionnel. Quand l'installation est terminée, s'assurer qu'il n'y a pas de
Une installation incorrecte peut causer des fuites d'eau, des fuites de frigorigène.
décharges électriques et des incendies. • Ne pas installer l'appareil à un endroit où il peut se produire
• L'installation doit être faite avec soin, suivant les instructions des fuites de gaz combustibles.
données dans le livret d'installation. Si un gaz combustible s'accumule autour de l'appareil, un
Nous vous rappelons qu'une installation incorrecte peut pro- incendie peut se déclarer.
voquer des fuites d'eau, des décharges électriques et des • Calorifuger les tuyauteries du gaz et du liquide.
incendies. Un calorifugeage adéquat permet d'éviter la formation de
• Avant l'installation vérifier que l'endroit où le climatiseur sera condensation qui pourrait mouiller le sol et les meubles à l'in-
installé est assez solide pour supporter le poids de l'appareil. térieur de la pièce.
Si le support n'est pas assez solide, une chute de l'appareil
pourrait causer de graves blessures. AVERTISSEMENTS
• Respecter les instructions d'installation en cas de conditions • Effectuer une mise à la terre appropriée.
climatiques difficiles. Une installation incorrecte peut provo- Ne pas raccorder le câble de terre aux tuyaux du gaz, de l'eau,
quer des accidents dus à la chute violente de l'appareil. aux tiges de paratonnerre ou aux câbles de terre du télépho-
• Les branchements électriques doivent être réalisés par un ne. Une mise à la terre inadéquate peut provoquer des
électricien qualifié, conformément aux normes de sécurité décharges électriques.
relatives aux appareils électriques, aux réglementations loca- • Après avoir effectué les raccordements électriques, brancher
les et aux instructions d’installation, utiliser un circuit d’alimen- l'appareil pour vérifier qu'il n'y a pas de fuites de courant.
tation indépendant. • L'installation d'un dispositif de coupure est nécessaire selon
Une capacité insuffisante du circuit et une installation défec- l'emplacement de l'appareil.
tueuse peuvent être la cause de décharges électriques et d'in- La non-installation d'un dispositif de coupure peut provoquer
cendies. des décharges électriques.
• Raccorder soigneusement les fils en utilisant un câble adapté,
et s'assurer que le câble ne tire pas sur le bornier, en le fixant
correctement.
Un raccordement ou une fixation incorrecte pourrait provo-
quer un échauffement ou un risque d'incendie.
• Contrôler que les fils ne sont pas dirigés vers le haut et instal-
ler soigneusement le panneau de service.
L'installation incorrecte de ce dernier pourrait également pro-
voquer un échauffement ou un risque d'incendie.
• Attention à ne pas faire entrer d'air, ou autres substances,
dans le circuit de réfrigération, en plus du frigorigène prescrit
5
Dénomination des composants
déflecteur réglable
coffret électrique par télécommande
6
Entretien
POINTS A OBSERVER
Mettre l'interrupteur général sur OFF. Ne pas toucher l'appareil avec les mains Ne pas utiliser d'eau chaude ou de
mouillées. liquides volatiles.
ON
OFF
Nettoyer le filtre
• Ne pas laver à plus de 50°C pour ne pas décolorer ou déformer le filtre.
• Ne pas faire sécher le filtre sur le feu, il pourrait prendre feu.
7
Installation filtre et grille d'aspiration
Entretien
Entretien en fin de saison
• Laisser le climatiseur en marche en mode Ventilation, un jour de beau temps, pour bien faire sécher les pièces à l'intérieur de l'unité.
• Couper le courant électrique. En effet, même à l'arrêt l'appareil consomme de l'énergie.
• Nettoyer le filtre à air, l'unité intérieure et l'unité extérieure, et couvrir le climatiseur avec un drap.
8
Guide de dépannage
Les phénomènes suivants ne constituent pas d’anomalie de fonctionnement:
On entend le bruit de l’eau qui coule. Au démarrage du climatiseur, quand le compresseur se met en marche ou qu’il s'arrête
pendant le fonctionnement ou lorsqu’on éteint le climatiseur, on entend quelquefois des
bruits d'eau qui coule. Cela est tout à fait normal, il s'agit du flux du frigorigène dans les
tuyaux.
On entend des craquements. Cela est provoqué par la dilatation ou la contraction de la matière plastique dues aux varia-
tions de température.
Dégagement d’odeurs. De mauvaises odeurs se dégagent de l'unité intérieure. Ces odeurs sont dues à la fumée
de cigarettes ou à la peinture des meubles qui se trouvent dans la pièce, qui sont absor-
bées par l'appareil et remises en circulation.
Le voyant de fonctionnement clignote Après une coupure de courant l'interrupteur d'alimentation manuel s'allume et le voyant de
fonctionnement clignote.
En attente d'indications Cela se produit quand le mode de fonctionnement est différent du mode programmé (par
ex. le mode programmé est refroidissement, mais les unités fonctionnent en chauffage).
Bruit à l'arrêt de l'unité intérieure. Pour éviter que l'huile et le frigorigène bloquent l'arrêt des unités intérieures, le frigorigène
Dégagement de vapeur. s'écoule très rapidement en faisant du bruit.
En mode chauffage il est possible qu'il y ait présence de condensation.
Au moment de la mise en marche on Le bruit est dû à la régulation de la vanne d'expansion au moment de la mise en marche.
entend un clic
Elle se met en marche et s'arrête auto- Vérifier si la fonction Timer-On et Timer OFF est programmée.
matiquement
Anomalie de fonctionnement Vérifier l'alimentation.
Vérifier si le fusible bord carte et l'interrupteur sont débranchés.
Vérifier si les fonctions refroidissement et chauffage sont programmées en même temps et
si le système de contrôle est en attente d'indications.
Refroidissement et Chauffage anormal Vérifier si les sorties et les entrées d'air sont bouchées.
Vérifier si les portes et fenêtres sont ouvertes.
Vérifier si le filtre est bouché par de la poussière ou de la saleté.
Vérifier la vitesse de l'air programmée.
Vérifier si le mode de fonctionnement ventilation est programmée
Si les conditions suivantes se produisent, arrêter immédiatement l'appareil, éteindre l'interrupteur de l'alimentation et contacter le SAV
agréé.
• Si le fusible et l'interrupteur ont brûlés.
• S'il y a des corps étrangers et de l'eau dans le circuit réfrigérant.
9
Installation de l’unité intérieure
Lieux à éviter pour l'installation:
• Lieux avec des taux élevés d'humidité, de salinité et soufre (qui peuvent corroder le cuivre), avec beaucoup de graisses (y compris
la graisse mécanique) et de vapeur.
• Lieux où sont utilisés des solvants organiques; lieux où on utilise souvent des sprays.
• Lieux avec des instruments qui génèrent des ondes électromagnétiques à haute fréquence qui peuvent causer des anomalies de
fonctionnement du système.
Attention :
Protéger l'appareil contre les vents forts et les séismes, exécuter l'installation selon le manuel.
Des installations incorrectes peuvent provoquer des accidents graves dus au renversement de l'appareil.
AB052 - AB482
Modèle A(mm)
AB052~162MCERA
AB182MCERA(C) 320
AB182~282MCERA 280
AB302~482MCERA 335
10
Positionnement de l'unité au plafond
• Avant de suspendre l'unité intérieure, choisir son emplacement et la direction des tuyauteries en tenant compte des tuyaux
et des câbles à faire passer dans le plafond.
• Avant de suspendre l'unité intérieure, préparer les tuyaux (tuyau du frigorigène et tuyau d'évacuation des condensats) et
les câbles (câble de la télécommande, câble de liaison entre unité intérieure et extérieure) de façon à pouvoir les raccorder
immédiatement après l'installation. Si le plafond est déjà en place, avant d'installer l'appareil, poser le tuyau de frigorigène,
le tuyau d'évacuation des condensats, les câbles de l'unité intérieure, les câbles de la commande dans les cheminements
prévus.
• Contrôler les dimensions de l'unité intérieure. Pour l'installation à l'aide du gabarit en papier, utiliser le gabarit pour adapter
l'ouverture dans le plafond aux dimensions de l'unité.
AB052~162MCERA, AB182MCERA(C)
Superposition entre plafond et
trou fans le plafond 650mm panneau décoratif 25mm
panneau décoratif 700mm
unité intérieure 570mm
Boulons
d'ancrage
260mm
150
mm
30mm
Plafond panneau décoratif
AB182~482MCERA
Superposition entre plafond et
panneau décoratif 25mm
trou fans le plafond 910mm
panneau décoratif 950mm
distance boulons 690mm
Boulons
unité intérieure 840mm
d'ancrage
A
B
30mm
11
Ouverture dans le plafond et renfort
A. En fonction des dimensions de l'unité intérieure, couper et retirer la dalle du plafond.
B. Après avoir pratiqué le trou pour l'installation, renforcer la surface de la base du plafond coupée et modifier le bord du pla-
fond pour la consolider.
Pour éviter la transmission de vibrations au plafond il est impératif de consolider la dalle et de maintenir l'horizontalité.
Écrou
En cas de nouvelle construction
Rondelle
1. Installer l'unité intérieure provisoirement.
Insérer les pattes d'ancrage dans les boulons d'ancrage. insérer
Insérer une rondelle et un écrou au-dessus et au-dessous de Patte pour fixation rondelle
Boulon d'ancrage
chaque patte. Fixer solidement la rondelle
Serrer (double écrou)
2. Faire coïncider le centre du gabarit de papier avec le milieu de l'appareil. Monter le gabarit de papier sur l'appareil à l'aide de 3 vis.
Fixer le coin du bac à condensats au trou de sortie des tuyauteries.
5. Retirer les rondelles et serrer les écrous, puis retirer le gabarit de montage en papier.
12
Installation du panneau décoratif
A. Préparation et maniement du panneau.
Le panneau ne doit pas être positionné à l'envers, contre un mur ou sur une surface irrégulière. Ne pas plier le déflecteur, il pourrait
s'abîmer.
• Vérifier que l'unité intérieure est bien horizontale au moyen d'un niveau ou d'un tuyau de vinyle rempli d'eau, et que les dimensions
du trou dans le plafond sont correctes.
Retirer les niveaux de l'unité intérieure avant de fixer le panneau décoratif.
• Introduire deux des quatre vis en diagonale de façon à ce que la différence de hauteur
entre les deux côtés opposés de l’unité intérieure soit inférieure à 5 mm ;
AB052-482:
• Installer le panneau dans la direction indiquée sur la figure; s'il n'est
pas posé correctement il peut y avoir des fuites d'air; de plus le
moteur du déflecteur et le récepteur des commandes ne seraient
pas être correctement positionnés.
• Tout d'abord fixer provisoirement le panneau à l'aide des vis.
• Serrer les deux vis provisoires et les deux autres vis.
Panneau récepteur
• Raccorder le moteur, le câble de communication et le câble d'ali-
mentation et contrôler le câblage à l'aide d'un testeur. Après avoir
vérifié que l'unité est en mesure de fonctionner normalement
installer la grille d'aspiration, les cornières etc.
13
ATTENTION
Les problèmes ci-dessous peuvent se produire si les vis ne sont pas bien serrées.
Si après avoir serré les vis il y a encore de l'espace entre le panneau décoratif et le plafond, régler de nouveau la hauteur de
l'unité intérieure.
Si l'unité intérieure est horizontale et l'évacuation des condensats se fait normalement, il est possible de régler la hauteur de
l'unité intérieure à travers les trous qui se trouvent aux coins du panneau décoratif.
fuite de gaz
fuite de gaz
par le toit
coffret électrique
(AB302~482MEERA)
14
Montage du tuyau d’évacuation condensats
Pour une bonne évacuation des condensats, le tuyau doit être conforme aux spécifications du manuel d'installation. Sinon il se pro-
duirait des fuites d'eau. Il est nécessaire de calorifuger.
Prescriptions:
• le tuyau d'évacuation des condensats de l'unité intérieure doit être muni d'un calorifugeage adapté.
• le raccord avec l'unité intérieure doit être calorifugé. Un mauvais calorifugeage entraîne la formation de condensation.
• le tuyau d'évacuation des condensats doit avoir une pente de plus de 1/100, et il ne doit pas être plié pour éviter de provoquer des
bruits.
• la longueur horizontale ne doit pas être supérieure à 20m. Si le tuyau est plus long il devra être soutenu tous les 1,5-2m pour éviter
qu'il ne s'incurve.
• le tuyau central doit être positionné comme sur la figure ci-dessous.
• faire attention à ne pas exercer un effort de pression sur le raccord du tuyau d'évacuation condensats.
1,5~2m
Tuyau flexible
Le tuyau flexible est utilisé pour centrer et changer la direction du tuyau rigide.
• Allonger le tuyau flexible sans le déformer.
• Fixer l'extrémité souple du tuyau avec un collier.
• Appliquer le tuyau flexible sur la partie horizontale.
Application du calorifugeage:
(maxi 20 mm)
tuyau flexible
45°
tuyau flexible
unité intérieure
isolation thermique
isolation thermique
tuyau rigide en PVC
Hauteur du tuyau d’évacuation condensats
Le tuyau d'évacuation condensats peut être relevé jusqu'à 360 mm.
Quand la bonne pente est assurée, diriger le tuyau vers le bas après avoir réalisé une crosse.
15
Configuration de l'évacuation des condensats
inférieure à 360mm
Pendant l'essai de fonctionnement, vérifier qu'il n'y a pas de fuites à hauteur des raccords
intérieur
plafond
• Après avoir effectué l'installation électrique programmer l'unité en mode refroidissement Connecteur
pendant qu'on effectue la charge d'eau pour le contrôle. évacuation
condensats
• Si l'installation électrique n'est pas terminée, retirer la connexion de l'interrupteur à flot-
teur (2P). Après avoir vérifié qu'il n'y a pas de fuites, brancher le connecteur de l'inter-
rupteur à flotteur; le moteur de la pompe se mettra en marche pendant 5 minutes enco-
re puis s'arrêtera automatiquement. Trou entrée eau
• Contrôle du bruit du moteur
• Contrôler le bruit du moteur de la pompe en marche et contrôler l'évacuation de l'eau.
Matériau pour les tuyaux Tuyau sans soudure en cuivre désoxydé au phosphore (TP2) pour climatiseurs.
modèle AB052~AB092 AB122-AB182 AB242-AB482
Mesure du tuyau côté gaz Ø9,52 Ø12,7 Ø15,88
mm côté liquide Ø6,35 Ø6,35 Ø9,52
Charge en frigorigène
La charge en frigorigène doit être effectuée en respectant les instructions données dans le manuel d'installation. Utiliser un appareil de
mesure permettant de vérifier la quantité de frigorigène supplémentaire.
16
Couper ou dudgeonner un tuyau
Quand le tuyau est trop long ou que l'extrémité est endommagée, il faut le couper ou le dudgeonner.
Vidange
Vidanger par la vanne d'arrêt avec la pompe à vide; ne pas décharger le frigorigène directement dans l'unité extérieure.
Ouvrir toutes les vannes
Ouvrir toutes les vannes, mais quand seule l'unité principale est en marche, la vanne d'égalisation de l'huile doit être fer-
mée.
Vérification des fuites
Vérifier s'il y a des fuites aux raccords des tuyaux et par le couvercle de la vanne avec un détecteur de fuites ou de l'eau
savonneuse.
Méthode de câblage
1. Câblage avec cosse à œillet
Voir figure précédente pour le branchement. Retirer la vis, insérer la vis dans la cosse à œillet, puis la
presser dans la borne pour fixer la vis.
Méthode de branchement
pour bornes à œillet
17
Branchements électriques
AVERTISSEMENTS
• L'installation de l'appareil doit être réalisée par le vendeur ou un installateur professionnel. Une installation incorrecte peut causer des
fuites d'eau, des décharges électriques et des incendies.
• Les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien qualifié, conformément aux normes de sécurité relatives aux
appareils électriques, aux réglementations locales et aux instructions d’installation, utiliser un circuit d’alimentation indépendant.
Une capacité insuffisante du circuit et une installation défectueuse peuvent être la cause de décharges électriques et d'incendies.
• Effectuer une mise à la terre appropriée. Ne pas raccorder le câble de terre aux tuyaux du gaz, de l'eau, aux tiges de paratonnerre
ou aux câbles de terre du téléphone. Une mise à la terre inadéquate peut provoquer des décharges électriques.
ATTENTION
• Utiliser seulement des câbles en cuivre. Installer un dispositif de coupure afin d'éviter les électrocutions.
• les principaux raccordements électriques sont en Y. La broche L doit être raccordée à la phase et la broche N doit être raccordée
au neutre, alors que la mise à la terre doit être raccordées au câble de terre.
Pour les modèles avec chauffage électrique d'appoint la phase et le neutre ne doivent pas être déconnectés pour éviter que la sur-
face supérieure du chauffage électrique ne soit électrifiée.
Si le câble d'alimentation est endommagé le faire remplacer par un professionnel qualifié ou par un SAV agréé.
• Le câble d'alimentation des unités intérieures doit être installé selon le manuel.
• les câbles électriques ne doivent pas entrer en contact avec les parties de tuyauteries qui atteignent des températures élevées pour
éviter que la matière isolante des câbles ne fonde, ce qui pourrait provoquer des accidents.
• Après avoir raccordé les bornes, les tuyaux doivent être courbés en U et fixés avec un clip.
• les raccordements électriques de la commande et les tuyauteries de frigorigène peuvent être fixés ensemble.
• Pour effectuer les branchements électriques et pour toutes les opérations d'entretien débrancher toujours l'appareil.
• Sceller le trou avec de l'isolant pour éviter les condensats.
• Le câble de signal et le câble d'alimentation doivent être indépendants et séparés.
• Le câble de signal et le câble d'alimentation ne sont pas fournis.
• Spécifications du câble d’alimentation: 3x(1.0-1.5)mm2
• Spécifications du câble signaux: 2x(0.75-1.25)mm2 (câble blindé).
• L'appareil est fourni de série avec 5 lignes pour raccorder le boîtier vanne au système électrique.
Pour les détails des branchements électriques voir le diagramme des circuits.
Unité intérieure 1 mod. mural Unité intérieure 2 mod. mural Unité intérieure 2
sauf mod. mural
18
Diagramme des câblage de communication
Unité intérieure 1 Unité intérieure 2 Unité intérieure 3 Unité intérieure 4 Unité intérieure 5
câble de commande
commande filaire
Unité intérieure 6 Unité intérieure 7 Unité intérieure 8 Unité intérieure 9 Unité intérieure 10
commande filaire
Unité intérieure 11 Unité intérieure 12 Unité intérieure 13 Unité intérieure 14 Unité intérieure 15
commande filaire
Unité intérieure 16 Unité intérieure 17 Unité intérieure 18 Unité intérieure 19 Unité intérieure 20
Les unités extérieures sont raccordées en parallèle à l'aide de 3 fils avec polarité.
Les unités extérieures et toutes les unités intérieures sont en parallèle à l'aide de 2 fils sans polarité.
Il existe trois méthodes possibles pour le branchement électrique entre la commande filaire et les unités intérieures:
A. une commande pilote des unités intérieures multiples: ex. 2-16 unités intérieures, comme indiqué dans la figure (1-5 uni-
tés intérieures) L'unité intérieure 5 est l'unité principale de commande et les autres sont raccordées comme unités secon-
daires. La commande filaire et l'unité principale (raccordée directement à la commande filaire) sont raccordées à l'aide de
3 fils avec polarité. Les autres unités sont raccordées à l'unité principale à l'aide de 2 fils avec polarité.
SW01 de l'unité principale de commande est programmé sur 0 alors que SW01 des autres unités est programmé sur
1,2,3… ainsi de suite.
B. une commande pilote une unité intérieure: comme dans la figure (6-19 unité intérieure)
L'unité intérieure et la commande filaire sont raccordées au moyen de 3 fils avec polarité.
C. deux commandes pilotent une unité intérieure. comme dans la figure (unité intérieure 20)
Une des commandes filaires peut être programmée comme commande principale et l'autre comme commande secondai-
re. La commande filaire principale et les unités intérieures, ainsi que la commande filaire principale et la commande secon-
daire, sont raccordées à l'aide de 3 fils avec polarité.
19
La combinaison d'unités intérieures multiples peut être commandée par la commande filaire ou par la télécommande.
Commutation mode de contrôle: unité principale commande/unité secondaire commande/télécommande.
Mode de réglage
1#
Télécommande câblée maître Télécommande sans fil
Télecommande câblée
Douille /Switch DIP
SW01-[1][2][3][4] Total OFF [0][0][0][1] Total OFF
Douille CN21 Nul Nul Se connecter au récepteur à distance
A,B,C sont raccordés avec la B,C sont raccordés avec la
Borne (contrôle) A,B,C nul
télécommande sans fil télécommande sans fil
Note:
Les modèles AB-MCERA/MCERA(C), lorsqu'ils sont livrés, sont programmés pour le raccordement à la télécommande.
Alimentation de l'unité intérieure, câble de communication entre unité intérieure et extérieure et entre unités intérieures.
Puissance totale Section câble Longueur Puissance nominale Puissance nominale Section câble communication
intérieure d’alimentation câble (m) disjoncteur surintensité dispositif courant résiduel (A) Extérieure / Intérieure
(A) (mm2) (A) Disjoncteur différentiel (mA) Intérieure / Intérieure
Délai de réponse (mm2)
< 10 2 20 20 20A, 30mA, < 0.1s
≥ 10 e < 15 3.5 25 30 30A, 30mA, < 0.1s 2 x (0.75-2.0)
≥ 15 e < 22 5.5 30 40 40A, 30mA, < 0.1s Câble blindé
≥ 22 e < 27 10 40 50 50A, 30mA, < 0.1s
20
Réglage de switch DIP
PCB(carte de circuit imprimé) intérieur
dans le tableau suivant, 1 est ON, 0 est OFF.
SW01 est utilisé pour le réglage d’adresse de contrôle du groupe de l’unité intérieure et la sélection de la capacité. CN44, CN
42, CN 43 sont utilisés pour la sélection du type de l’unité intérieure. CN41 est utilisé pour l’adressage par contrôleur câblé.
SW03 est utilisé pour le réglage d’adresse de l’unité intérieure(y compris l’adresse physique et l’adresse centrale). SW07 est
utilisé pour le réglage de mode de la marche.
J1-J8 sont utilisés pour le réglage du moteur du ventilateur.
(1) Description de SW01 (2) CN41,CN42,CN43,CN44 explication de connecteur
[1] [2] [3] [4] adresse de commande câblée L’adresse définie avec le contrôleur
Adresse 0 câblé n’est pas disponible(par
0 0 0 0 unité maître dans le contrôle de groupe
définie défaut)
unité.1 esclave dans le contrôle de
0 0 0 1 CN41 par le
groupe L’adresse définie avec le contrôleur
SW01_1 contrôleur
adresse de unité.2 esclave dans le contrôle de 1 câblé est disponible(quand
SW01_2 0 0 1 0 câblé
commande groupe SW03_1 est déconnecté)
SW01_3
câblée unité.3 esclave dans le contrôle de CN44 CN42 CN43 Type intérieur
SW01_4 0 0 1 1
groupe Intérieur normal(par
0 0 0
··· ··· ··· ··· ··· défaut)
unité.5 esclave dans le contrôle de 0 0 1 Mur de montage
1 1 1 1
groupe 0 1 0 Unité d’air frais
[5] [6] [7] [8] capacité de l’unité intérieure CN42 0 1 1 OEM(HRV)
Type
0 0 0 0 0.6HP CN43 1 0 0 Étage de plafond
intérieur
0 0 0 1 0.8HP CN44 Réserve(unité
1 0 1
0 0 1 0 1.0HP intérieure générale)
0 0 1 1 1.2HP Réserve(unité
1 1 0
0 1 0 0 1.5HP intérieure générale)
0 1 0 1 1.7HP Réserve(unité
SW01_5 1 1 1
capacité de 0 1 1 0 2.0HP intérieure générale)
SW01_6
l’ unité 0 1 1 1 2.5HP Note
SW01_7
intérieure 1 0 0 0 3.0HP 1. 0 représente le circuit ouvert, 1 représente la connexion de
SW01_8
1 0 0 1 3.2HP court-circuit de la douille
1 0 1 0 4.0HP 2. CN41 doit être en court-circuit, et SW03_1 sur OFF lorsque
1 0 1 1 5.0HP l’adressage par contrôleur câblé.
1 1 0 0 6.0HP 3. En utilisant le contrôleur câblé à modifier l’adresse
physique ou l’adresse de commande centrale, l’autre adresse
1 1 0 1 8.0HP
correspondante peut changer automatiquement, comme suit :
1 1 1 0 10.0HP
L’adresse de commande centrale est égale à l’adresse
1 1 1 1 15.0HP physique plus de 0 ou 64
21
En chauffage,la Température d’arrivé d’air : température de compensation de la soupape de correction Tai
[4] [5]
température d’entrée (EEPROM)
SW07_4 d’air. Température de 0 0 Soupape de correction Tai=12°C
SW07_5 compensation de la 0 1 Soupape de correction Tai=4°C
soupape de correction 1 0 Soupape de correction Tai=8°C
Tai 1 1 Soupape de correction Tai=0°C (par défaut )
La fonction de carte de chambre n’est pas disponible, la fonction de liaison HRV est disponible (par
Carte de chambre. 1
SW07_6 défaut)
Liaison HRV OEM
0 La fonction de carte de chambre et la fonction de liaison HRV sont disponibles
[7] [8] Fonction
Changement de 0 0 [FAN] [COOL] [DRY] [HEAT]
SW07_7
mode d’opération du 0 1 [FAN] [COOL] [DRY]
SW07_8
contrôleur câblé 1 0 [FAN] [COOL] [DRY] [HEAT] [ELECTRIC-HEAT]
1 1 [AUTO] [FAN] [COOL] [DRY] [HEAT](défaut)
(5) Description de câble de démarrage: SW08(1 :ON,2 :OFF) (6) Explication de cavalier
a) Opération EEV manuelle (CN27,CN29)
1 Mode normale(par défaut)
CN27 : court-circuit CN27 2 secondes en
J1 Volume d’air fixé Volume d’air est fixé à grande vitesse (pour
0 continuité, EEV est entièrement ouvert
le type de conduit)
CN29 : court-circuit CN29 2 secondes en
Marche à vitesse moyenne 1 Mode normale(par défaut)
J2 quand la grande vitesse Marcher à vitesse moyenne quand la haute
continuité, EEV est entièrement fermé
0 b) temps court et auto-contrôle(CN28)
est sélectonné vitesse est sélectonnée
Mode de fonctionnement 1 Mode normale(par défaut) Court-circuit CN28 2 secondes après la
J3 puissance ON, processus dans l’auto-
tranquille 0 Mode de fonctionnement tranquille
1 Mode normale(par défaut) contrôle.
Cette chambre a la plus haute priorité(le court-circuit CN28, avant la puissance ON,
Cette chambre a la plus processus dans l’auto-contrôle.
J4 degré de surchauffe de cible réduit 1 degré
haute priorité 0
lorsque Tao est compriss entre 10 et 43
degrés)
Sélection de baisse de 90 1 Mode normale(par défaut)
J5 mètres intérieur et exté-
0 Haute baisse
rieur
Note :
J6 Réservé —- —
0 signifie la déconnexion
1 Mode normale(par défaut)
1 signifie le court-circuit. Position par défaut :
Sélection de hauteur de Au-dessus de 2,7m, utiliser la plus grande SW01 :dépendre de la capacité de l’unité
J7
l’installation intérieure 0 vitesse du ventilateur suivante(la vitesse du CN41, CN42, CN43 : circuit ouvert
ventilateur intérieure s’élève de 1 grade) CN44 : circuit ouvert sauf de l’unité du plafond
Mode normale-TES est disponible (par d’étage
1
J8 Source d’énergie double défaut) SW07 : total ON
0 TES est disponible J1-J8 :total ON
22
Test de fonctionnement et codes d'erreur
Avant le test de fonctionnement:
• Avant la mise en marche, vérifier les bornes L et N.
• Avant la mise en marche, vérifier les mises à la terre (qui ne doivent pas être inférieures à 1M***).
• Alimenter les unités extérieures pour mettre en marche la résistance du compresseur. Pour protéger le compresseur au moment du
démarrage alimenter le système 12 heures avant la mise en marche.
Vérifier l'installation.
❏ Vérifier que la tension de l'alimentation est correcte.
❏ Vérifier que les raccordements des tuyauteries ne fuient pas.
❏ Vérifier que les branchements électriques entre unités intérieures et extérieures sont corrects.
❏ Vérifier que numéros sériels des bornes coïncident.
❏ Vérifier que le lieu d'installation répond aux exigences.
❏ Vérifier qu'il n'est pas trop bruyant.
❏ Vérifier que la tuyauterie de liaison est bien fixée.
❏ Vérifier que les connecteurs pour tuyaux sont calorifugés.
❏ Vérifier que l'eau s'écoule vers l'extérieur.
❏ Vérifier que les unités intérieures sont installées.
Test de fonctionnement
Demander à l'installateur d'effectuer le test de fonctionnement selon les procédures indiquées dans le manuel et de vérifier que le régu-
lateur de température fonctionne correctement.
Si l'appareil ne se met pas en marche à cause de la température de la pièce, effectuer le démarrage forcé comme suit (fonction non
disponible pour les unités avec télécommande).
• Programmer la commande filaire en mode refroidissement/chauffage, appuyer sur ON/OFF pendant 5 secondes pour insérer la
fonction refroidissement/chauffage forcé. Appuyer de nouveau sur ON/OFF pour quitter le fonctionnement forcé et arrêter le clima-
tiseur.
Diagnostic
En cas d'anomalie, se reporter à la "Mémoire pannes unité intérieure" comme indiqué précédemment et vérifier:
• le code d'erreur qui s'affiche sur l'écran de la commande filaire
• le nbre clignotements de la LED 5 sur la carte électronique intérieure
• indicateur Health sur le panneau récepteur de la télécommande et chercher dans le tableau suivant la cause possible.
indication sur la clignotements de la LED5 sur la carte élect. unité définition code d’erreur
commande filaire intérieure / témoin HEALTH sur le panneau récepteur.
01 1 Panne capteur Ta temp. ambiante UI
02 2 Panne capteur Tc1 temp. tuyau. UI
03 3 Panne capteur Tc2 temp. tuyau. UI
04 4 panne capteur temp. source double chauffage
05 5 panne ’EEPROM UI
06 6 panne communication entre unité intérieure et extérieure
07 7 panne communication entre int. et commande filaire
08 8 panne évacuation condensats UI
09 9 adresse UI répétée
0A 10 adresse commande centralisée répétée
code panne ext. 20 panne correspondante unité extérieure
23
KLIMAGERÄT MRVII-C
4-WEGE-KASSETTENGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTALLATIONSANLEITUNG
AB052MCERA
AB072MCERA
AB092MCERA
AB122MCERA
AB162MCERA
AB182MCERA(C)
AB182MCERA
AB242MCERA
AB282MCERA
AB302MCERA
AB382MCERA
AB482MCERA
• Bitte lesen Sie dieses Bedienungshandbuch vor dem Gebrauch des Klimageräts
aufmerksam durch.
• Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, um auch zu einem späteren Zeitpunkt
darin nachschlagen zu können.
Inhalt
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch 4
Instandhaltung 7
Elektrische Anschlüsse 18
2
• Ihr Klimagerät könnte infolge der kontinuierlichen Verbesserungen der Haier-Produkte Änderungen aufweisen.
• Das MRV-System für mehrere Klimageräte funktioniert nach dem folgerichtigen Ausführungsmodus, d. h. alle Innengeräte
arbeiten zum selben Zeitpunkt mit demselben Betriebsmodus – nur Heizbetrieb oder nur Kühlbetrieb.
• Zum Schutz des Verdichters das Klimagerät mindestens 12 Stunden vor Verwendung einschalten.
Alle Innengeräte desselben Systems müssen einen einheitlichen Einschalter verwenden, um die gleichzeitige Einschaltung bei
der Verwendung zu garantieren.
Produkteigenschaften:
1. Wandhängende Ausführung für minimalen Platzbedarf
2 Automatische Anzeige der Störungen
3. Zentralsteuerung optional
4. Kompensationsfunktion der Stromversorgung: Bei Ausfall der Stromversorgung arbeitet das System bei der Wiederher-
stellung mit demselben Betriebsmodus wie vor der Unterbrechung, wenn diese Funktion implementiert ist.
5. Betriebsmodi und Funktionen sind für alle Innengeräte gleich, auch wenn die jeweiligen Modelle unterschiedlich sind.
Dieses Innengerät ist in der Standardausführung mit einer Fernbedienung ausgerüstet. Zur Verwendung der Kabelsteue-
rung muss es werkseitig eigens programmiert werden.
Betriebsgrenzen:
Sollbereich der Raumtemperaturen:
max. TK/FK 32/23°C
Innentemperatur
min. TK/FK 18/14°C
Kühlbetrieb
Entfeuchtung max. TK/FK 43/26°C
Außentemperatur
min. TK/FK -5°C
max. TK 27°C
Innentemperatur
min. TK 15°C
Heizbetrieb TK: Trockenkugeltemperatur
max. TK/FK 21/15°C
Außentemperatur FK: Feuchtkugeltemperatur
min. TK -15°C
3
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch
ACHTUNG
• Das Klimagerät darf nur für die Raumklimatisierung verwendet werden. Das Gerät darf nicht für die Aufbewahrung von Spei-
sen, Kunstwerken und Präzisionsinstrumenten bzw. für die Aufzucht von Tieren oder Pflanzen verwendet werden.
• Wenn das Klimagerät zusammen mit anderen Wärmestrahlern benutzt wird, muss der Raum häufig gelüftet werden.
Unzureichende Belüftung kann zu Erstickung führen.
• Die Halterung des Außengeräts regelmäßig auf einwandfreien Zustand kontrollieren.
• Den Luftstrom nicht direkt auf Pflanzen oder Tiere richten.
• Den Schalter nicht mit nassen Händen bedienen.
• Nur Schmelzsicherungen des richtigen Typs verwenden, um Schäden oder Brände zu vermeiden.
• Das Gerät nicht neben einem offenen Kamin oder anderen Heizgeräten installieren.
• Nicht an Orten installieren, an denen feuergefährliches Gas austreten kann, und keine Sprayflüssigkeiten in der Nähe des
Geräts verwenden.
• Das Gerät vor der Reinigung ausschalten und die Spannungsversorgung unterbrechen.
• Für die Reinigung kein Wasser auf das Gerät schütten.
• Kein Insektengift auf das Klimagerät sprühen, da sich giftige und somit gesundheitsschädliche Chemikalien im Innengerät
ansammeln und in Umlauf gebracht werden können.
• Keine Wasserkocher oder ähnlichen Geräte in der Nähe des Innengeräts oder der Kabelsteuerung verwenden, da der von
diesen erzeugte Dampf Kurzschlüsse, Wasser- oder Stromverlust bewirken kann.
• Zur Verbesserung der Leistungen im Heizbetrieb verfügt das Innengerät über eine automatische Abtaufunktion (2–10 Minu-
ten) bei Eisbildung am Außengerät.
In dieser Phase läuft der Lüfter des Innengeräts bei niedriger Drehzahl und kommt zum Stillstand, wenn auch der Lüfter des
Außengeräts anhält.
• Wenn das Klimagerät langfristig nicht verwendet wird, den Stecker ziehen.
Wenn das Gerät nach langfristiger Außerbetriebsetzung wieder eingeschaltet wird, das Außengerät zum Schutz 12 Stunden
vor Inbetriebnahme mit Strom versorgen.
• Zum Schutz des Geräts läuft der Verdichter nach dem Abschalten für 3 Minuten weiter.
• Während des Betriebs Fenster und Vorhänge schließen, um zu vermeiden, dass Luft und Sonnenwärme in den Raum ein-
dringen und die Leistungsfähigkeit des Klimageräts beeinträchtigen.
• Während des Betriebs des Steuergeräts den manuellen Schalter nicht auf AUS stellen und die Fernbedienung verwenden.
Um Schäden zu vermeiden, keinen Druck auf das Flüssigkristalldisplay ausüben.
• Wenn ein Gerät des Systems abgeschaltet wird, läuft sein Lüfter alle 30 bis 60 Minuten für 2 bis 8 Minuten weiter als Schutz,
während die anderen Geräte weiterarbeiten.
4
Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation
• Bitte lesen Sie diese Hinweise zu den “Sicherheitsmaßnah- • Bei der Installation oder bei Ortswechsel des Klimageräts darf
men” vor der Installation des Geräts aufmerksam durch. nur das vorgeschriebene Kältemittel (R410A) und keine Luft
Die hier beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen sind unterteilt in: oder sonstiges in den Kältekreislauf gelangen.
ACHTUNG und WARNHEINWEISE Hierdurch könnten die Leitungen infolge des übermäßig
Die Missachtung der Vorsichtsmaßnahmen in der Spalte hohen Drucks beschädigt werden.
“ACHTUNG” kann ernste Folgen, wie Tod, schwere Verlet- • Nur Zubehör und Geräteteile verwenden, die für die Installation
zungen usw. haben. freigegeben sind.
Auch die Vorsichtsmaßnahmen in der Spalte “WARNHIN- Die Verwendung von Geräteteilen, die nicht von dieser Firma
WEISE” beziehen sich auf Situationen, die schwere Folgen freigegeben sind, kann zu Wasserleckagen, Stromschlägen,
haben können. Bränden und Kältemittelleckagen führen.
Sicherstellen, dass diese Sicherheitshinweise aufmerksam • Der Kondensatschlauch darf nicht in der Nähe von Schwefel-
beachtet werden, da sie äußerst wichtige Informationen bein- gasen enden, da das Giftgas in das Innengerät aufsteigen
halten, um die Sicherheit zu gewährleisten. könnte.
• Nach der Installation nicht nur bestätigen, dass der Funktion- • Wenn bei der Installation Kältemittel austritt, muss der Raum
stest mit positivem Ergebnis abgeschlossen wurde, sondern sofort gelüftet werden.
bitte auch dem Benutzer dieses Geräts die Betriebsweise und Wenn das Kältemittel mit Feuer in Berührung kommt, kann ein
die Instandhaltung erläutern. Brand ausbrechen.
Den Kunden außerdem bitten, dieses Handbuch zusammen Wenn das Kältemittel mit Luft in Kontakt kommt, die aus
mit der Gebrauchsanweisung aufzubewahren. einem Herd, Ofen oder Kamin usw. austritt, kann sich Giftgas
bilden.
WARNHINWEISE Nach der Installation sicherstellen, dass keine Kältemittellek-
• Bitte beauftragen Sie die Firma, die das Gerät verkauft hat, kagen vorhanden sind.
oder einen zugelassenen Installateur mit der Installation. • Das Gerät nicht an Orten installieren, an denen Brenngase
Fehler durch unsachgemäße Installation können zu Wasser- austreten können.
leckagen, Stromschlägen oder Bränden führen. Falls sich Brenngase um das Gerät ansammeln, kann ein
• Die Installation fachgerecht und gemäß den Angaben im Brand ausbrechen.
Installationshandbuch durchführen. • Die Kältemittel- und Flüssigkeitsleitungen wärmeisolieren.
Auch in diesem Fall kann eine unsachgemäße Installation zu Bei unzureichender Wärmeisolierung kann sich Kondenswas-
Wasserleckagen, Stromschlägen oder Bränden führen. ser bilden und auf den Boden oder die Möbel im Raum trop-
• Vor der Installation sicherstellen, dass der Installationsort für fen.
das Gewicht des Geräts geeignet ist.
Wenn das Gerät unzureichend abgestützt ist, kann es her- WARNHINWEISE
unterfallen und schwere Verletzungen verursachen. • Die Erdung vorschriftsmäßig ausführen.
• Die Installationsvorschriften für schlechte Wetterbedingungen Den Erdungsdraht nicht an Gasleitungen, Wasserleitungen,
beachten. Die unsachgemäße Installation kann zu Unfällen Blitzableiterstangen oder Erdungsdrähten des Telefons
durch Herabfallen des Geräts führen. anschließen.
• Die elektrischen Anschlüsse müssen von einem autorisierten Falsch verlegte Erdungsdrähte können Stromschläge verursa-
Elektriker unter Einhaltung der Sicherheitsnormen für Elektro- chen.
geräte, der örtlichen Bestimmungen und der Installationsanlei- • Nach der Fertigstellung der elektrischen Anschlüsse die
tung ausgeführt werden. Es müssen eigene separate Strom- Stromversorgung einschalten und die Elektrik auf Fehlerströ-
kreise hergestellt werden. me prüfen.
Ein Stromkreis mit unzureichender Leistung und eine fehler- • Je nach Position des Geräts muss ein Netztrennschalter ein-
hafte Installation können zu Stromschlägen und Bränden füh- gebaut werden.
ren. Wenn kein Netztrennschalter eingebaut wurde, kann dies zu
• Ein passendes Kabel verwenden und die Drähte sorgfältig Stromschlägen führen.
anschließen. Das Kabel ausreichend befestigen, damit das
Gewicht des Kabels nicht auf dem Klemmkasten lastet.
Der unsachgemäße Anschluss oder die unzureichende Befe-
stigung können zu Überhitzung oder Bränden führen.
• Sicherstellen, dass die Drähte nicht nach oben zeigen und das
Servicepaneel sorgfältig installieren.
Auch die unsachgemäße Installation des Servicepaneels kann
zu Überhitzung oder Bränden führen.
5
Bezeichnung der Geräteteile
Luftleitlamelle, regelbar
Elektrokasten über Fernbedienung
6
Instandhaltung
WICHTIGE PUNKTE
Den Schalter der Hauptversorgung auf Das Gerät nicht mit nassen Händen Kein heißes Wasser oder flüchtige
OFF stellen. berühren. Flüssigkeiten verwenden.
ON
OFF
7
Einbau des Filters und des Ansauggitters
Instandhaltung
Instandhaltung bei Saisonende
• Das Klimagerät an einem sonnigen Tag im Lüftungsmodus betreiben, damit die Innenteile des Geräts gut trocknen.
• Die Stromversorgung unterbrechen.
Auch wenn das Klimagerät ausgeschaltet ist, verbraucht es nämlich Strom.
• Den Luftfilter, das Innengerät und das Außengerät reinigen und das Klimagerät mit einem Tuch abdecken.
8
Anleitung zur Fehlersuche
Die folgenden Erscheinungen sind keine Betriebsstörungen:
Geräusch von fließendem Wasser Beim Einschalten des Klimageräts sind gelegentlich, wenn sich der Verdichter während des
Betriebs einschaltet oder ausschaltet oder wenn das Klimagerät ausgeschaltet wird,
Geräusche von fließendem Wasser zu hören. Es handelt sich um den Kältemittelfluss in den
Leitungen und nicht um eine Betriebsstörung.
Knackende Geräusche Dies ist auf die Ausdehnung bzw. das Zusammenziehen des Kunststoffs infolge der Tem-
peraturveränderung zurückzuführen.
Geruchsbildung Austritt von üblen Gerüchen aus dem Innengerät. Diese Gerüche sind auf Zigarettenrauch
oder Möbellacke im Zimmer zurückzuführen, die das Gerät aufnimmt und in Umlauf bringt.
Blinkende Betriebsanzeige Nach einem Stromausfall schaltet sich der Schalter für die manuelle Stromversorgung ein
und die Betriebsanzeige blinkt.
Angaben werden angefordert Tritt auf, wenn der Betriebsmodus vom eingestellten Modus abweicht (eingestellt ist zum
Beispiel Kühlbetrieb, aber die Geräte laufen im Heizbetrieb).
Geräusch beim Abschalten des Innenge- Um zu vermeiden, dass Öl und Kältemittel die Abschaltung der Innengeräte blockieren,
räts. Dampfaustritt fließt das Kältemittel sehr schnell und verursacht Geräusche.
Im Heizbetrieb kann Kondensat auftreten.
Beim Einschalten ist ein Klicken zu hören Das Geräusch ist auf die Einstellung des Expansionsventils beim Einschalten zurückzuführen.
Das Gerät schaltet sich automatisch ein Überprüfen, ob die Funktion TIMER-ON und TIMER OFF eingestellt ist.
und aus
Betriebsstörung Die Spannungsversorgung überprüfen.
Sicherstellen, dass die Schmelzsicherung auf der Elektronikplatine und der Schalter
angeschlossen sind. Überprüfen, ob die Funktionen Kühlung und Heizung gleichzeitig ein-
gestellt sind und ob das Steuerungssystem auf weitere Angaben wartet.
Anormaler Kühl- und Heizbetrieb Überprüfen, ob die Lufteintritts- und Austrittsöffnungen verstopft sind.
Überprüfen, ob Türen und Fenster offen sind.
Überprüfen, ob der Filter durch Staub oder Schmutz verstopft ist.
Die eingestellte Luftstromgeschwindigkeit überprüfen.
Überprüfen, ob der Betriebsmodus Lüftung eingestellt ist.
Wenn die folgenden Bedingungen auftreten, das Gerät unverzüglich abschalten, die Spannungsversorgung unterbrechen und den
Kundendienst benachrichtigen.
• Schmelzsicherung und Schalter durchgebrannt
• Fremdkörper und Wasser im Kältemittelkreislauf
9
Installation des Innengeräts
An Orten mit folgenden Eigenschaften sollte das Gerät nicht installiert werden:
• Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit, hohem Salz- oder Schwefelgehalt (das Kupfer kann korrodiert werden), viel Fett (einschließlich mecha-
nischen Fetts) und Dampf
• Orte, an denen organische Lösungsmittel verwendet werden; Orte, in denen oft Sprays verwendet werden.
• Orte mit Geräten, die elektromagnetische Hochfrequenzwellen erzeugen, die Betriebsstörungen des Systems verursachen können.
Achtung:
Das Gerät vor starkem Wind und Erdbeben schützen und gemäß den Anweisungen im Handbuch installieren.
Die unsachgemäße Installation kann zu Unfällen durch Umkippen des Geräts führen.
AB052 - AB482
Modell A(mm)
AB052~162MCERA
320
AB182MCERA(C)
AB182~282MCERA 280
AB302~482MCERA 335
10
Deckenmontage des Geräts
• Vor dem Aufhängen des Innengeräts, die Installationsposition und die Richtung der Leitungen festlegen und dabei die in
der Decke zu verlegenden Leitungen und Kabel berücksichtigen.
• Vor dem Aufhängen des Innengeräts alle Rohrleitungen (Kältemittelleitung und Kondensatschlauch) und Kabel (Kabel der
Fernbedienung, Verbindungskabel zwischen Innen- und Außengerät) so vorbereiten, dass sie unmittelbar nach der Instal-
lation angeschlossen werden können. Wenn die Decke bereits vorhanden ist, die Kältemittelleitung, den Kondensat-
schlauch, die Kabel des Innengeräts und die Kabel der Steuerung vor dem Einsetzen des Geräts in den ausgebildeten Füh-
rungen verlegen.
• Die Abmessungen des Innengeräts überprüfen. Für die Installation mit der Papierschablone ist diese zu verwenden, um die
Öffnung in der Decke den Abmessungen des Geräts anzupassen.
AB052~162MCERA, AB182MCERA(C)
Überstand zwischen Decke
Deckenöffnung 650mm und Dekorpaneel 25mm
Dekorpaneel 700mm
Innengerät 570mm
Verankerungsschrauben
260mm
150
mm
30mm
Decke Dekorpaneel
AB182~482MCERA
Überstand zwischen Decke
und Dekorpaneel 25mm
Abstand der Schrauben 690mm
Deckenöffnung 910mm
Dekorpaneel 950mm
Innengerät 840mm
Verankerungsschrauben
A
B
30mm
Decke Dekorpaneel
11
Deckenöffnung und Verstärkung
A. Je nach Abmessungen des Innengeräts die Unterdecke aufsägen und entfernen.
B. Nach der Ausbildung der entsprechenden Montageöffnung, die Fläche der Basis der durchbrochenen Decke verstärken
und den Rand der Decke verfestigen. Um die Übertragung von Schwingungen auf die Decke zu vermeiden, die Unterdecke
verfestigen und die Horizontalität beibehalten.
Mutter
Bei Neubau
Unterlegscheibe
1. Das Innengerät vorläufig installieren.
Die Halterungen in die Verankerungsschrauben einsetzen. Einsetzen
Sicherstellen, dass an beiden Enden jeder Halterung eine Befestigungsdübel für Unterlegscheibe
Verankerungsschraube
Unterlegscheibe und eine Mutter eingesetzt werden. Die Unterlegscheibe gut befestigen
Festziehen (Doppelmutter)
2. Die Mitte der Papierschablone auf die Gerätemitte auflegen. Die Papierschablone mit 3 Schrauben am Gerät befestigen. Die Ecke
der Kondensatschale an der Austrittsöffnung der Leitungen fixieren.
wird, funktioniert der Schwimmerschalter nicht richtig und es treten Leckagen auf.
5. Die Unterlegscheiben entfernen und die darüber befindlichen Muttern festziehen, dann die Montageschablone aus Papier entfernen.
12
Montage des Dekorpaneels
A. Vorbereitung und Handhabung des Paneels
Das Paneel darf nicht mit der Oberseite nach unten gegen eine Wand oder auf eine unebene Fläche gelegt werden.
Die Luftleitlamelle nicht verbiegen, ansonsten könnte sie beschädigt werden.
• Mit Hilfe einer Wasserwaage oder eines mit Wasser befüllten Vinylschlauchs sicherstellen, dass das Innengerät waagrecht ausge-
richtet ist und überprüfen, ob die Deckenöffnung richtig bemessen ist.
Die Wasserwaagen vom Innengerät entfernen, bevor das Dekorpaneel befestigt wird.
• Zwei der vier Schrauben diagonal einsetzen, damit der Höhenunterschied zwischen
den beiden gegenüberliegenden Seiten des Innengeräts weniger als 5 mm beträgt.
AB052-482:
• Das Paneel in der in der Abbildung angegebenen Richtung mon-
tieren, ansonsten kommt es zu Luftverlust und der Motor der Luft-
leitlamelle sowie der Empfänger der Steuerungen können nicht
korrekt eingesetzt werden.
• Das Paneel zuerst mit den Schrauben provisorisch fixieren.
• Die beiden provisorischen Schrauben und die beiden anderen
Empfängerplatine
Schrauben anschrauben.
• Den Motor, das Kommunikationskabel und das Netzkabel
anschließen und die Verdrahtung mit einem Tester überprüfen.
Nachdem sichergestellt wurde, dass das Gerät normal betrieben
werden kann, das Ansauggitter, die Eckabdeckung usw. montie-
ren.
13
ACHTUNG
Wenn die Schrauben nicht korrekt festgezogen werden, könnten die dargestellten Probleme auftreten.
Wenn nach dem Anziehen der Schrauben ein Abstand zwischen dem Dekorpaneel und der Decke bleibt, die Höhe des Innen-
geräts erneut regulieren.
Wenn das Innengerät waagrecht ausgerichtet ist und der Kondensatabfluss ordnungsgemäß erfolgt, kann die Höhe des Innen-
geräts mit Hilfe der Öffnungen an den Ecken des Dekorpaneels verstellt werden.
Gasaustritt
Gasaustritt aus
dem Dach
Elektrokasten
(AB302~482MEERA)
14
Montage des Kondensatschlauchs
Für die ordnungsgemäße Entleerung des Kondensats muss der Schlauch den Spezifikationen der Installationsanleitung entsprechen.
Anderenfalls könnte es zu Wasserverlust kommen. Eine Wärmeisolierung ist erforderlich.
Vorschriften:
• Der Kondensatschlauch des Innengeräts muss mit einer entsprechenden Wärmeisolierung ausgestattet werden.
• Der Verbindungsteil mit dem Innengerät muss mit einer Wärmeisolierung ausgestattet werden. Eine unangemessene Abdichtung
kann zu Kondensatbildung führen.
• Der Kondensatschlauch muss ein Gefälle von mindestens 1/100 aufweisen und darf nicht gebogen werden, um Geräuschbildung
zu vermeiden.
• Die waagrechte Länge muss weniger als 20 m betragen. Ein längerer Schlauch muss alle 1,5 bis 2 m abgestützt werden, um
Betriebsstörungen zu vermeiden.
• Die mittlere Leitung ist laut Darstellung in der Abbildung unten zu positionieren.
• Darauf achten, dass kein Druck auf den Anschlussteil des Kondensatschlauchs ausgeübt wird.
1,5~2m
Wärmeisolierung S-gebogene
Neigung über 1/100 Leitung Neigung über 1/100 VP30
Schlauch
Der Schlauch wird zur Regelung der Mitten- und Eckenausrichtung des Rohrs verwenden.
• Den Schlauch direkt verlängern, ohne ihn zu verformen.
• Das weiche Ende des Schlauchs mit einer Schelle fixieren.
• Den Schlauch am waagrechten Teil anbringen.
Anbringen der Isolierung:
(max. 20 mm)
Schlauch
45°
Schlauch
Innengerät
Schlauch Schelle
• Den Schlauch und die Schelle bis zum Innengerät mit Isoliermaterial umwik-
keln und dabei darauf achten, dass keine Schlitze bleiben (siehe Abbildung).
Wärmeisolierung
Wärmeisolierung
PVC-Rohr
15
Konfiguration der Kondensatentleerung
Erhöhung unter
360 mm
den Verbindungsstücken der Leitung bei der Kondensatentleerung vorliegen.
600 cc Wasser aus dem Wasserrohr langsam einspritzen und dabei darauf achten, dass der
Motor der Pumpe nicht nass wird. weniger als 100 mm
innen
Decke
• Nach der Installation der elektrischen Anlage den Kühlbetrieb des Geräts einstellen, wäh-
rend das Wasser zur Kontrolle eingefüllt wird.
• Wenn die elektrischen Anschlüsse noch nicht fertiggestellt sind, den Anschluss des Anschluss
Kondensatabfluss
Schwimmerschalters (2P) herausziehen.
Nachdem sichergestellt wurde, dass keine Leckagen vorliegen, den Anschluss des
Schwimmerschalters einstecken. Der Motor der Pumpe tritt für weitere 5 Minuten in
Betrieb und hält dann automatisch an. Wassereintrittsöffnun
16
Das Rohr abschneiden oder flanschen
Wenn das Rohr zu lang ist oder das geweitete Rohr beschädigt ist, muss es abgeschnitten oder geflanscht werden.
Entleerung
Das Kühlmittel durch das Absperrventil mit der Vakuumpumpe und nicht direkt im Außengerät entleeren.
Alle Ventile öffnen
Alle Ventile öffnen. Wenn aber nur das Hauptgerät läuft, muss das Ausgleichsventil für das Öl geschlossen sein.
Prüfung auf eventuelle Leckagen
Die Verbindungen der Leitungen und den Ventildeckel mit einem Lecksucher oder Seifenlösung auf eventuelle Leckagen
untersuchen.
Verdrahtung
1. Verdrahtung mit Ringdrahtklemme
Der Anschluss muss gemäß den Angaben in der vorhergehenden Abbildung erfolgen.
Die Schraube lösen und in die Ringdrahtklemme einstecken, dann die Klemme drücken, um sie zu fixie-
ren.
Anschlussmethode für
Ringklemmen
17
Elektrische Anschlüsse
WARNHINWEISE
• Bitte beauftragen Sie die Firma, die das Gerät verkauft hat, oder einen zugelassenen Installateur mit der Installation. Fehler durch
unsachgemäße Installation können zu Wasserleckagen, Stromschlägen oder Bränden führen.
• Die elektrischen Anschlüsse müssen von einem autorisierten Elektriker unter Einhaltung der Sicherheitsnormen für Elektrogeräte, der
örtlichen Bestimmungen und der Installationsanleitung ausgeführt werden. Es müssen eigene separate Stromkreise hergestellt wer-
den. Ein Stromkreis mit unzureichender Leistung und eine fehlerhafte Installation können zu Stromschlägen und Bränden führen.
• Die Erdung vorschriftsmäßig ausführen. Den Erdungsdraht nicht an Gasleitungen, Wasserleitungen, Blitzableiterstangen oder
Erdungsdrähten des Telefons anschließen. Falsch verlegte Erdungsdrähte können Stromschläge verursachen.
ACHTUNG
• Nur Kupferleiter verwenden. Einen Netztrennschalter einbauen, um Stromschläge zu vermeiden.
• Die Hauptstromanschlüsse sind Y-Anschlüsse. Den L-Stift an den Phasenleiter, den N-Stift an den Nullleiter und die Erdung an den
Schutzleiter anschließen.
Bei den Modellen mit elektrischer Begleitheizung müssen der Phasen- und der Nullleiter abgeklemmt werden, um zu vermeiden, dass
die Oberfläche der elektrischen Heizung elektrifiziert wird.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch Fachpersonal oder das autorisierte Kundendienstzentrum ausgewechselt wer-
den.
• Das Netzkabel der Innengeräte muss gemäß den Anweisungen in der Bedienungsanleitung verlegt und angeschlossen werden.
• Die elektrischen Drähte dürfen nicht mit den Teilen von Leitungen, die hohe Temperaturen erreichen, in Berührung kommen, um zu
vermeiden, dass das Isoliermaterial der Leitungen schmilzt und Unfälle verursacht.
• Nach dem Anschluss der Klemmen müssen die Rohre in U-Form gebogen und mit einer Klammer fixiert werden.
• Die elektrischen Verbindungsleitungen der Steuerungen und die Kältemitteilleitungen können zusammen verlegt und fixiert werden.
• Zur Herstellung der elektrischen Anschlüsse und bei Instandhaltungsarbeiten ist stets die Stromversorgung zu unterbrechen.
• Die Einzugsöffnung mit Isoliermaterial abdichten, um Kondensatbildung zu vermeiden.
• Das Signalkabel und das Netzkabel müssen unabhängig voneinander sein und getrennt verlegt werden.
• Das Signalkabel und das Netzkabel sind nicht im Lieferumfang inbegriffen.
• Spezifikationen des Netzkabels: 3x(1.0-1.5) mm2
• Spezifikationen des Signalkabels: 2x(0.75-1.25)mm2
• Das Gerät ist in der Standardausführung mit fünf Leitungen für den Anschluss des Ventilgehäuses an das Stromversorgungssystem
ausgerüstet. Für detaillierte Angaben zu den elektrischen Anschlüssen wird auf den Verdrahtungsplan verwiesen.
G G G
18
Verdrahtungsplan der Kommunikationsleitungen
Steuerkabel
Kabelsteuerung
Kabelsteuerung
Kabelsteuerung
Kabelsteuerung Kabelsteuerung
19
Die Kombination von mehreren Innengeräten kann über Kabelsteuerung oder Fernbedienung gesteuert werden.
Umschaltung des Steuermodus: Hauptsteuergerät/Hilfssteuergerät/Fernbedienung
Einstellmodus
drahtlose Hauptdernsteuerung 1# drahtlose Fernsteuerung drahtlose Fernsteuerung
Buchse / DIP-Schalter
SW01-[1][2][3][4] ALLE AUS [0][0][0][1] ALLE AUS
CN21 Buchse Null Null Mit dem Fernempfänger verbunden
A,B,C sind mit der drahtlosen B,C sind mit der drahtlosen
Klemmenblock(Steuerung) A,B,C Null
Fernsteuerung verbunden Fernsteuerung verbunden
Hinweis:
Die Modelle AB-MCERA/MCERA(C) sind bei der Lieferung für den Anschluss an die Fernbedienung eingerichtet.
Stromversorgung des Innengeräts, Kommunikationskabel zwischen Innen- und Außengerät und zwischen Innengeräten
interne Querschnitt Kabellänge Nennleistung des Nennleistung des PRCD-S Querschnitt Kommunikationskabel
Gesamtleistung des Netzkabels (m) Überstromschutzschalters (A) extern/intern-intern/intern
(A) (mm2) (A) FI-Schalter (mA) (mm2)
Reaktionszeiten
< 10 2 20 20 20A, 30mA, < 0.1s
≥ 10 e < 15 3.5 25 30 30A, 30mA, < 0.1s 2 x (0.75-2.0)
≥ 15 e < 22 5.5 30 40 40A, 30mA, < 0.1s abgeschirmtes Kabel
≥ 22 e < 27 10 40 50 50A, 30mA, < 0.1s
20
DIP-Schalter-Einstellung
Innenraum-PCB
In der folgenden Tabelle steht 1 für EIN und 0 AUS.
SW01 ist verwendet für die Adresseeinstellung der Gruppensteuerung des Innengeräts und die Kapazitätsauswahl. CN44,
CN42, CN43 sind für die Typenauswahl des Innengeräts verwendet. CN41 ist verwendet für die Adressierung von verdrahteter
Steuerung. SW03 ist für die Adresseeinstellung des Innengeräts (einschließlich physischer Adresse und Zentraladresse)
eingesetzt. SW07 ist für die Betriebeinstellung verwendet.
J1-J8 ist verwendet für Lüftermotoreinstellung.
(1) Beschreibung von SW01 (2) CN41,CN42,CN43,CN44 Erklärung des Steckers
[1] [2] [3] [4] verdrahtete Adresse Adresseeinstellung durch verdrahtete
Adresseeinste 0
Haupteinheit in Steuerung ist unmöglich (voreingestellt)
0 0 0 0 llung durch ve
Gruppensteuerung CN41 Adresseeinstellung durch verdrahtete
rdrahtete Steu
Sklaveneinheit 1 in 1 Steuerung ist möglich (wenn SW03_1
0 0 0 1 erung
SW01_1 Gruppensteuerung ist aus)
verdrahtete CN44 CN42 CN43 Innentyp
SW01_2 Sklaveneinheit 2 in
Steuerungsa 0 0 1 0
SW01_3 Gruppensteuerung normal im Haus
dresse 0 0 0
SW01_4 Sklaveneinheit 3 in (voreingestellt)
0 0 1 1
Gruppensteuerung 0 0 1 An die Wand montiert
··· ··· ··· ··· ··· 0 1 0 Frischlufteinheit
Sklaveneinheit15 in CN42 0 1 1 OEM(HRV)
1 1 1 1
Gruppensteuerung CN43 Innentyp 1 0 0 Decke Boden
[5] [6] [7] [8] Innengerätskapazität CN44 Reserve (allgemeines
1 0 1
0 0 0 0 0.6HP Innengerät)
0 0 0 1 0.8HP Reserve (allgemeines
1 1 0
0 0 1 0 1.0HP Innengerät)
0 0 1 1 1.2HP Reserve (allgemeines
1 1 1
0 1 0 0 1.5HP Innengerät)
0 1 0 1 1.7HP Hinweis
SW01_5 0 1 1 0 2.0HP
SW01_6 Innengerätsk 1. 0 steht für eine offene Schaltung, 1 steht für Kurzschlussverbindung
0 1 1 1 2.5HP der Buchse
SW01_7 apazität
SW01_8 1 0 0 0 3.0HP 2. CN41 muss im Kurzschluss sein und SW03_1 steht auf AUS, wenn
1 0 0 1 3.2HP es von verdrahteter Steuerung adressiert wird
1 0 1 0 4.0HP 3. Mit verdrahteter Steuerung ändert man die physikalische Adresse
1 0 1 1 5.0HP oder die Zentralsteuerungsadresse, kann die andere entsprechende
1 1 0 0 6.0HP Adresse automatisch geändert werden. Das Treffen ist wie folgt:
Zentralsteuerungsadresse gleich physikalischer Adresse plus 0 oder 64
1 1 0 1 8.0HP
1 1 1 0 10.0HP
1 1 1 1 15.0HP
21
[4] [5] Zufuhrlufttemp. Tai Korrekturventil Tcomp2(eeprom)
Beim Erhitzen, 0 0 Tai Korrekturventil=12°C
SW07_4
Zufuhrlufttemp. Tai 0 1 Tai Korrekturventil=4°C
SW07_5
Korrekturventil Tcomp2 1 0 Tai Korrekturventil=8°C
1 1 Tai Korrekturventil=0°C(voreingestellt)
Zimmerkarte. OEM HRV- 1 Die Zimmerkartefunktion ist unmöglich, HRV-Verbindungsfunktion ist unmöglich (voreingestellt)
SW07_6
Verbindung 0 Die Zimmerkartefunktion und HRV-Verbindungsfunktion sind vorhanden
[7] [8] Funktion
Betriebsart Umstellung 0 0 [GEBLÄSE] [KÜHL] [TROCKEN] [HITZE]
SW07_7
der verdrahten 0 1 [GEBLÄSE] [KÜHL] [TROCKEN]
SW07_8
Steuerung 1 0 [GEBLÄSE] [KÜHL] [TROCKEN] [HITZE] [ELEKTRISCHE-HITZE]
1 1 [AUTO] [ GEBLÄSE ] [KÜHL] [TROCKEN] [HITZE](voreingestellt)
22
Funktionstest und Fehlercodes
Vor dem Funktionstest:
• Vor dem Einschalten, die Klemmen L und N überprüfen.
• Vor dem Einschalten, die Erdung überprüfen (wenn unter 1MΩ kein Betrieb möglich).
• Die Außengeräte mit Strom versorgen, um den Widerstand des Verdichters einzuschalten.
Zum Schutz des Verdichters beim Einschalten das System mindestens 12 Stunden vor Inbetriebnahme mit Strom versorgen.
Funktionstest
Die Fachkräfte, die die Installation vornehmen bitten, den Funktionstest gemäß den in der Bedienungsanleitung angegebenen Anwei-
sungen durchführen und sicherstellen, dass der Temperaturregler angemessen funktioniert.
Wenn das Gerät aufgrund der Raumtemperatur nicht anläuft, den forcierten Start gemäß den nachfolgenden Anweisungen veranlas-
sen (diese Funktion steht für die Geräte mit Fernbedienung nicht zur Verfügung).
• Die Kabelsteuerung auf Kühlbetrieb/Heizbetrieb einstellen, ON/OFF für 5 Sekunden drücken, um die forcierte Funktion Küh-
lung/Heizung zu aktivieren. ON/OFF erneut drücken, um den forcierten Betrieb zu beenden und das Klimagerät abschalten.
Diagnose
Bei Störungen wird auf den zuvor aufgeführten Punkt “Fehlerspeicher Innengerät” verwiesen. Folgende Prüfungen sind vorzunehmen:
• Fehlercode auf der Kabelsteuerung
• Anzahl der Blinksignale der LED 5 auf der internen Elektronikplatine
• Health-Anzeige auf der Empfängerplatine der Fernbedienung. Feststellen der möglichen Ursache anhand der nachfolgenden Tabelle.
Angaben auf der Blinksignale der LED 5 auf der Elektronikplatine des Innengeräts / Definition des Fehlercodes
Kabelsteuerung HEALT-Anzeige an der Empfängerplatine
01 1 Störung Fühler TA Raumtemperatur IG
02 2 Störung Fühler TC1 Temp. Leit. IG
03 3 Störung Fühler TC2 Temp. Leit. IG
04 4 Störung Temperaturfühler, doppelte Überhitzung
05 5 Fehler EEPROM IG
06 6 Kommunikationsfehler zwischen Innengerät und Außengerät
07 7 Kommunikationsfehler zwischen Inneng. und Kabelsteuerung
08 8 Fehler Kondensatabfluss IG
09 9 Adresse IG wiederholt
0A 10 Adresse Zentralsteuerung wiederholt
Code ext. Fehler 20 Fehler am Außengerät
23
CLIMATIZADOR MRVII-C
CASSETTE DE 4 VÍAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTALACIÓN
AB052MCERA
AB072MCERA
AB092MCERA
AB122MCERA
AB162MCERA
AB182MCERA(C)
AB182MCERA
AB242MCERA
AB282MCERA
AB302MCERA
AB382MCERA
AB482MCERA
Mantenimiento 7
Conexiones eléctricas 18
2
• Su climatizador podría verse sujeto a cambios debidos a la continua mejora de los productos Haier.
• El sistema MRV de climatizadores múltiples adopta el modo de ejecución coherente, según el cual todas las unidades inte-
riores funcionan en el mismo momento con el mismo modo operativo, sólo calefacción o sólo refrigeración.
• Para proteger al compresor el climatizador debe encenderse como mínimo 12 horas antes de ser usado.
Todas las unidades interiores del mismo sistema deben usar un interruptor de encendido unificado para garantizar el encen-
dido simultáneo en el momento del uso.
Límites de funcionamiento:
Gama útil de las temperaturas ambiente:
máx. BS/BH 32/23°C
Temperatura interior
mín. BS/BH 18/14°C
Refrigeración
Deshumidificación Temperatura exterior máx. BS/BH 43/26°C
mín. BS/BH -5°C
máx. BS 27°C
Temperatura interior BS: Temperatura con Bulbo Seco
mín. BS 15°C
Calefacción BH: Temperatura con Bulbo
máx. BS/BH 21/15°C
Temperatura exterior Húmedo
mín. BS -15°C
3
Precauciones para el uso
ATENCIÓN
• El climatizador no es adecuado para usos distintos a la climatización del aire. No use el aparato para conservar comida,
obras de arte, aparatos de precisión, para la cría de animales o el cultivo de plantas.
• Si el climatizador se usa al mismo tiempo que otros radiadores de calor debe ventilarse a menudo la estancia.
Una ventilación insuficiente puede ocasionar asfixia.
• Verifique periódicamente que el soporte de la unidad exterior esté en perfectas condiciones.
• No dirija directamente el flujo de aire sobre plantas o animales.
• No toque el interruptor con las manos mojadas.
• Use sólo fusibles del tipo correcto para evitar daños o incendios.
• No instale el aparato cerca de una chimenea u otros equipos para la calefacción.
• No instalar en lugares en los que pudieran producirse pérdidas de gas inflamable y no use líquidos en spray cerca del apa-
rato.
• Antes de limpiar el aparato, apague el climatizador y desconecte la alimentación.
• No vierta agua sobre el climatizador para limpiarlo.
• No vaporice insecticidas sobre el climatizador, en caso contrario los agentes químicos tóxicos podrían quedarse en la uni-
dad interior y ponerse otra vez en circulación dañando la salud.
• No use hervidores para el agua o aparatos similares cerca de la unidad interior o del mando con cable ya que el vapor que
generan puede provocar un cortocircuito, pérdida de agua o de corriente.
• Para mejorar las prestaciones en el modo calefacción, en caso de que aparezca hielo en la unidad exterior, ésta pone en
marcha automáticamente el desescarche durante 2-10 minutos.
En esta fase el ventilador de la unidad interior funciona a baja velocidad y se para cuando también se para el ventilador de
la unidad exterior.
• Desenchufe el climatizador de la toma de corriente en caso de que no se use durante largos períodos.
Para proteger el aparato, en el momento del encendido después de un largo período de inactividad, alimente la unidad exte-
rior durante 12 horas antes de la puesta en marcha.
• Para proteger la unidad, después del apagado el compresor sigue funcionando durante 3 minutos.
• Durante el funcionamiento, cierre las ventanas y corra las cortinas para evitar que el aire y el calor del sol entren en la estan-
cia comprometiendo la eficiencia del climatizador.
• Durante el funcionamiento de la unidad de control no apague el interruptor manual y use el mando a distancia.
No realice presiones sobre la pantalla de cristales líquidos para evitar daños.
• En caso de que una unidad del sistema se apague, su ventilador seguirá funcionando entre 2 y 8 minutos cada 30-60 minu-
tos como medida de protección mientras las otras unidades sigan funcionando.
4
Precauciones para la instalación
• Rogamos lean las presentes "Precauciones de Seguridad" La instalación inadecuada de este último también podría pro-
antes de proceder a la atenta ejecución del trabajo de instala- vocar un sobrecalentamiento o incendios.
ción. Las precauciones descritas a continuación se dividen • Cuando se instala o se traslada un climatizador no deje que
en: ATENCIONES y ADVERTENCIAS en el circuito de refrigeración entre aire u otro, a parte del refri-
Las precauciones que se reúnen en la columna "ATENCIÓN" gerante prescrito (R410A).
indican que un comportamiento impropio podría tener serias Esto podría provocar roturas de las tuberías debido a la pre-
consecuencias como la muerte, lesiones graves, etc. sión anormalmente elevada.
De todos modos, también las precauciones agrupadas en la • Use siempre accesorios y piezas autorizadas para la instala-
columna "ADVERTENCIAS" se refieren a situaciones que ción.
podrían comportar consecuencias muy graves. El uso de piezas no autorizadas por el fabricante podría pro-
Asegúrese de observar atentamente estas precauciones de vocar pérdidas de agua, descargas eléctricas, incendios y
seguridad dado que constituyen informaciones muy impor- pérdidas de líquido refrigerante.
tantes para garantizar la seguridad. • No coloque el extremo del tubo de desagüe del agua de con-
• Después de haber completado la instalación, además de densación donde pudiera haber gas sulfúrico, ya que el gas
confirmar que no se ha hallado ninguna anomalía en el test de tóxico podría subir hasta la unidad interior.
funcionamiento, se ruega explicar al usuario de este aparato • Durante la instalación, si se produce un escape de refrigeran-
el método de funcionamiento y el de mantenimiento. te, ventile inmediatamente la estancia.
Pida además al cliente que conserve este manual junto con el Si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego, puede
de instrucciones. producirse un incendio.
Si el gas refrigerante entra en contacto con el aire emitido por
ATENCIÓN un brasero, una estufa, una chimenea, etc., se puede produ-
• Se ruega que confíen la instalación a la empresa que ha ven- cir gas tóxico.
dido el aparato o a un instalador profesional. Una vez completada la instalación, compruebe que no haya
Defectos debidos a una instalación inadecuada podrían pro- pérdidas de refrigerante.
vocar pérdidas de agua, descargas eléctricas e incendios. • No instale el aparato donde haya la posibilidad de que se pro-
• Realice la instalación con cuidado, siguiendo las indicaciones duzcan escapes de gases combustibles.
del manual de instalación. Si se concentra un gas combustible en torno al aparato,
También en este caso, una instalación inadecuada podría pro- podría producirse un incendio.
vocar pérdidas de agua, descargas eléctricas e incendios. • Realice el aislamiento térmico de las tuberías del gas y del
• Para la instalación, verifique que el lugar de instalación pueda líquido.
sostener con facilidad el peso del aparato. Si el aislamiento térmico no fuera el adecuado, se podría for-
Si el soporte es insuficiente, una caída del aparato podría oca- mar agua de condensación que al gotear podría mojar el sue-
sionar heridas graves. lo y los muebles situados dentro de la estancia.
• Respete las instrucciones de instalación prescritas para la
eventualidad de que se den condiciones atmosféricas adver- ADVERTENCIAS
sas. Una instalación inadecuada puede provocar incidentes • Realice una toma de tierra adecuada.
debidos a la violenta caída del aparato No conecte el cable de toma de tierra a tubos del gas, tubos
• Para las conexiones eléctricas, se ruega que sea un electri- del agua, barras de pararrayos o cables de toma de tierra del
cista autorizado quien realice la instalación, siguiendo las nor- teléfono.
mas de seguridad relativas a los equipos eléctricos, las nor- Una posición inadecuada de los cables de toma de tierra pue-
mas locales y las instrucciones de instalación, y que se usen de provocar descargas eléctricas.
circuitos adecuados. • Después de haber realizado las conexiones eléctricas, enchu-
Una capacidad insuficiente del circuito y una instalación fe la alimentación para verificar que no haya dispersiones de
defectuosa pueden ser la causa de descargas eléctricas y de corriente.
incendios. • Según la posición del aparato es necesario instalar un disyun-
• Conecte con cuidado los cables usando para ello un cable tor de corriente.
adecuado, y asegúrese que la fuerza exterior del cable no La falta de instalación de un disyuntor de corriente puede oca-
descargue sobre la caja de conexiones, fijándolo adecuada- sionar descargas eléctricas.
mente.
Una conexión o una fijación inadecuada podrían ocasionar un
sobrecalentamiento o un incendio.
• Controle que los cables no estén girados hacia arriba e insta-
le con cuidado el panel de servicio.
5
Denominación de los componentes
deflector regulable
caja eléctrica con mando a distancia
6
Mantenimiento
PUNTOS QUE DEBEN OBSERVARSE
Lleve el interruptor de la alimentación No toque el aparato con las manos No use agua caliente o líquidos volátiles.
general a la posición OFF. mojadas.
ON
OFF
Limpie el filtro
• No lave con agua a más de 50ºC para no desteñir o deformar el filtro.
• No seque el filtro en el fuego, podría quemarse.
7
Instalación del filtro y de la rejilla de aspiración
Mantenimiento
Mantenimiento a final de estación
• Deje el climatizador funcionando en modo Ventilación durante un día que haga buen tiempo para que se sequen bien las partes inte-
riores de la unidad.
• Desconecte el suministro eléctrico. De hecho, cuando el climatizador no funciona también hay un consumo de energía eléctrica .
• Limpie el filtro del aire, las unidades interior y exterior y cubra el climatizador con una sábana.
8
Guía para la búsqueda de las averías
Los siguientes fenómenos no constituyen anomalías de funcionamiento:
Se oye ruido de agua que fluye. Al poner en marcha el climatizador, cuando el compresor se pone en marcha o se para
durante el funcionamiento o cuando el climatizador se apaga, a veces se oye ruido de agua
que fluye. Se trata del flujo del refrigerante dentro de las tuberías y no constituye ninguna
anomalía.
Se oyen crujidos. Lo ocasiona la dilatación o contracción del plástico debido a las variaciones de tempera-
tura.
Emisión de olores. La unidad interior emite malos olores. Estos olores se deben al humo de cigarrillo o al bar-
niz de los muebles que hay en la estancia, que son absorbidos por el aparato y vueltos a
poner en circulación.
El piloto de funcionamiento parpadea Después de una interrupción de suministro eléctrico, se enciende el interruptor de alimen-
tación manual y el piloto de funcionamiento parpadea.
Esperando indicaciones Se produce cuando el modo de funcionamiento es distinto del programado (ej. el modo
programado es refrigeración, pero las unidades funcionan en calefacción).
Ruido al pararse la unidad interior. Para evitar que el aceite y el refrigerante bloqueen el paro de las unidades interiores, el refri-
Salida de vapor. gerante fluye muy rápido haciendo ruido.
En modo calefacción pueden producirse agua de condensación.
En el momento del encendido se oye un clic El ruido se debe a la regulación de la válvula de expansión en el momento del encendido.
Se enciende y se para automáticamente Compruebe si están programadas las funciones Timer-ON y Timer OFF.
Anomalía de funcionamiento Compruebe el suministro eléctrico.
Compruebe si el fusible de la tarjeta y el interruptor están desconectados.
Compruebe si las funciones refrigeración y calefacción se han programado al mismo tiem-
po y si el sistema de control está esperando indicaciones.
Refrigeración y calefacción anómalos Compruebe si las salidas y las entradas del aire están obstruidas.
Compruebe si las puertas y ventanas están abiertas.
Compruebe si el filtro está obstruido por el polvo y la suciedad.
Compruebe la velocidad del aire programada.
Compruebe si está programado el modo operativo ventilación.
En caso de que se den las siguientes condiciones, interrumpa inmediatamente el funcionamiento, apague el interruptor de la alimen-
tación y contacte con el centro de asistencia técnica autorizado.
• Si el fusible y el interruptor están quemados.
• Si hay cuerpos extraños y agua en el circuito refrigerante.
9
Instalación de la unidad interior
Ubicaciones para la instalación que deben evitarse:
• Lugares con porcentajes de humedad elevados, salinidad y azufre (que pueden corroer el cobre), con mucha grasa (incluso la mecá-
nica) y vapor.
• Lugares en los que se usan disolventes orgánicos; lugares en los que a menudo se usan spray.
• Lugares con instrumentos que generan ondas electromagnéticas de alta frecuencia que pueden ocasionar anomalías de funciona-
miento al sistema.
Atención:
Proteja al aparato del viento fuerte y de los terremotos, realice la instalación como se indica en el manual.
Las instalaciones inadecuadas pueden ocasionar accidentes graves debido a la oxidación del aparato.
AB052 - AB482
Modelo A(mm)
AB052~162MCERA 320
AB182MCERA(C)
AB182~282MCERA 280
AB302~482MCERA 335
10
Colocación de la unidad del techo
• Antes de suspender la unidad interior, decida la ubicación de instalación y la dirección de las tuberías teniendo en cuenta
los tubos y los cables que deben colocarse en el techo.
• Antes de suspender la unidad interior, prepare todos los tubos (tubo del refrigerante y tubo de desagüe del agua de con-
densación) y los cables (cable del mando a distancia, cable de conexión entre las unidades interior y exterior) de modo que
se puedan conectar inmediatamente después de la instalación.
Si el techo ya existe, antes de insertar el aparato, coloque el tubo del refrigerante, el tubo de desagüe del agua de con-
densación, los cables de la unidad interior, los cables del mando en los lugares previstos para ello.
• Compruebe las dimensiones de la unidad interior.
Para la instalación con la plantilla de papel, use la plantilla para adaptar la apertura en el techo a las medidas de la unidad.
AB052~162MCERA, AB182MCERA(C)
Superposición entre techo y
orificio en el techo 650mm panel decorativo 25mm
panel decorativo 700mm
unidad interior 570mm
Pernos de
anclaje
260mm
150
mm
30mm
Techo Panel decorativo
AB182~482MCERA
Superposición entre techo y
panel decorativo 25mm
orificio en el techo 910mm
panel decorativo 950mm
distancia pernos 690mm
Pernos de
unidad interior 840mm
anclaje
A
B
30mm
11
Apertura en el techo y refuerzo
A. En función de las medidas de la unidad interior, corte y retire la placa de soporte del techo.
B. Después de haber realizado el orificio correspondiente para la instalación, refuerce la superficie de la base del techo cor-
tada y modifique el borde del techo para consolidarla. Para evitar la transmisión de vibraciones al techo es importante con-
solidar la placa de soporte y mantener la horizontalidad.
Tuerca
En caso de construcción nueva
Arandela
1. Instale la unidad interior provisionalmente.
Inserte las abrazaderas de anclaje en los pernos de anclaje. Insertar
Asegúrese de introducir una arandela y una tuerca en ambos Taco para fijación de la arandela
Perno de anclaje
extremos de cada abrazadera. Fije la arandela fuertemente
Apretar (tuerca doble)
2. Coloque el centro de la plantilla de papel en el centro del aparato. Monte la plantilla de papel sobre el aparato usando 3 tornillos.
Fije la esquina de la bandeja de recogida del agua de condensación al orificio de salida de las tuberías.
5. Quite las arandelas y apriete las tuercas de la parte superior, luego quite la plantilla de montaje de papel.
12
Instalación del panel decorativo
A. Preparación y manipulación del panel.
El panel no debe colocarse con la cara hacia abajo, contra una pared o sobre una superficie irregular. No doble el deflector, se podría
dañar.
• Compruebe que la unidad interior esté horizontal mediante un nivel de albañil o un tubo de vinilo lleno de agua, y que la medida del
orificio en el techo sea correcta. Quite los niveles de la unidad interior antes de fijar el panel decorativo.
• Introduzca en diagonal dos de los cuatro tornillos, de modo que la diferencia de altu-
ra entre los dos lados opuestos de la unidad interior sea inferior a 5 mm.
AB052-482:
• Instale el panel en la dirección que se indica en la figura; en caso
contrario se producirían pérdidas de aire; además el motor del
deflector y el receptor de los mandos no se insertarían correcta-
mente.
• Primero fije el panel provisionalmente con los tornillos.
• Atornille los dos tornillos provisionales y los otros dos tornillos.
• Conecte el motor, el cable de comunicación y el cable de sumi-
panel receptor
nistro eléctrico y verifique el cableado con un comprobador.
Después de haber comprobado que la unidad puede funcionar
normalmente, monte la rejilla de aspiración, la tapa angular, etc.
13
ATENCIÓN
Si los tornillos no se apretaran correctamente podrían producirse los problemas ilustrados.
Si después de haber apretado los tornillos tuviera que quedar un espacio entre el panel decorativo y el techo, vuelva a regu-
lar la altura de la unidad interior.
Si la unidad interior está horizontal y el drenaje del agua de condensación es regular, se puede regular la altura de la unidad
interior a través de los orificios situados en las esquinas del panel.
escape de gas
escape de
gas del techo
caja eléctrica
(AB302~482MEERA)
14
Montaje del tubo de desagüe del agua de condensación
Para una evacuación regular del agua de condensación, el tubo debe ser conforme con las especificaciones del manual de instala-
ción. En caso contrario, se producirían pérdidas de agua. Es necesario un aislamiento térmico.
Prescripciones:
• El tubo de desagüe del agua de condensación de la unidad interior debe estar provisto de un aislamiento térmico adecuado.
• La sección de conexión con la unidad interior debe estar provista de aislamiento térmico. Un aislamiento no idóneo provoca la for-
mación de agua de condensación.
• El tubo de desagüe del agua de condensación debe estar en una pendiente superior a 1/100, y no debe doblarse, para evitar pro-
vocar ruidos.
• La longitud horizontal no debe superar los 20 m. En el caso de un tubo largo, deberá estar sostenido cada 1,5-2 m para evitar irre-
gularidades.
• El tubo central se coloca como muestra la figura inferior.
• Prestar atención a no ejercer presión sobre la sección de conexión del tubo de desagüe del agua de condensació.
1,5~2m
Tubo flexible
El tubo flexible se usa para regular el centrado y el angulado del tubo rígido.
• Alargue directamente el tubo flexible sin deformarlo.
• El extremo blando del tubo se fija mediante una abrazadera.
• Aplique el tubo flexible sobre la parte horizontal.
Aplicación del aislamiento:
(máx. 20 mm)
tubo flexible
45°
tubo flexible
unidad interior
aislamiento térmico
aislamiento térmico
tubo rígido de PVC
Altura del tubo de desagüe del agua de condensación
El tubo de desagüe del agua de condensación se puede levantar hasta 360 mm.
Cuando la pendiente correcta está garantizada, dirija el tubo hacia abajo después de una elevación.
15
Configuración del desaguadero del agua de condensación
elevación inferior
Durante la prueba de funcionamiento, compruebe que no se produzcan pérdidas en las jun-
Interior
techo
Material para los tubos Tubo sin soldadura de cobre disoxidado con fósforo (TP2) para acondicionadores
modelo AB052~AB092 AB122-AB182 AB242-AB482
Medida del tubo Lado gas Ø9,52 Ø12,7 Ø15,88
mm Lado líquido Ø6,35 Ø6,35 Ø9,52
16
Cortar o embridar un tubo
Cuando el tubo es demasiado largo o el tubo abocardado está dañado, el instalador deberá cortarlo o embridarlo.
Evacuación
Evacuar desde la válvula de paro con la bomba de vacío; no descargue el refrigerante directamente en la unidad exterior.
Abra todas las válvulas
Abra todas las válvulas, pero cuando sólo funciona la unidad principal, la válvula de ecualización del aceite debe cerrarse..
Verificación de pérdidas eventuales
Verifique la presencia eventual de pérdidas en las conexiones de los tubos y de la tapa de la válvula con un detector de
pérdidas o con una solución jabonosa.
Método de cableado
1. Cableado con conector de anillo
El método de conexión debe realizarse de acuerdo con lo que se indica en la figura precedente.
Retire el tornillo, inserte el tornillo en el conector de anillo, y apriételo en el borne para fijar el tornillo.
Método de conexión
2. Cableado con cable recto para bornes de anillo
Afloje el tornillo, inserte el extremo del cable en el borne, luego fije el tornillo; tire del cable para com-
probar que esté bien anclado.
3. Método a presión
Prensado correcto Prensado incorrecto
Después de haber realizado la conexión, apriete los sujetacables a presión sobre la
Caja de conexiones
vaina del cable, como muestra la figura.
Conector
17
Conexiones eléctricas
ADVERTENCIAS
• Se ruega que confíen la instalación a la empresa que ha vendido el aparato o a un instalador profesional.
Defectos debidos a una instalación inadecuada podrían provocar pérdidas de agua, descargas eléctricas e incendios.
• Para las conexiones eléctricas, se ruega que sea un electricista autorizado quien realice la instalación, siguiendo las normas de segu-
ridad relativas a los equipos eléctricos, las normas locales y las instrucciones de instalación, y que se usen circuitos adecuados.
Una capacidad insuficiente del circuito y una instalación defectuosa pueden ser la causa de descargas eléctricas y de incendios.
• Realice una toma de tierra adecuada. No conecte el cable de toma de tierra a tubos del gas, tubos del agua, barras de pararrayos
o cables de toma de tierra del teléfono.
Una posición inadecuada de los cables de toma de tierra puede provocar descargas eléctricas.
ATENCIÓN
• Use sólo cables de cobre. Instale un disyuntor de corriente para prevenir electrocuciones.
• Las conexiones eléctricas principales son de tipo en forma de Y. La clavija L debe conectarse a la fase y la clavija N debe conectar-
se al neutro, mientras que la toma de tierra debe conectarse al cable de tierra. Para los modelos con calefacción eléctrica auxiliar la
fase y el neutro no se deben desconectar para evitar que la superficie superior de la calefacción eléctrica se electrifique.
En caso de que el cable de alimentación esté dañado pida la sustitución del mismo por parte de personal profesional o del centro
de asistencia autorizado.
• El cable de alimentación de las unidades interiores debe instalarse como indica el manual.
• Los cables eléctricos no deben entrar en contacto con las partes de tubería que alcanzan temperaturas elevadas para evitar que el
material aislante de los cables se funda provocando incidentes.
• Después de haber conectado los bornes, los tubos deben curvarse en forma de U y fijarse con un pasador.
• Las conexiones eléctricas del mando y las tuberías refrigerantes se pueden colocar y fijar juntas.
• Para realizar las conexiones eléctricas y para mantenimiento posterior desconecte siempre el suministro eléctrico.
• Selle el orificio para pasar los cables con material aislante para evitar que haya agua de condensación.
• El cable de señal y el de alimentación deben ser independientes y separados.
• Se entrega sin los cables de señal y de alimentación.
• Especificaciones del cable de alimentación: 3x(1.0-1.5)mm2
• Especificaciones del cable de señal: 2x(0.75-1.25) mm2 (cable blindado).
• El aparato se entrega de serie con 5 líneas para conectar la caja válvula con el sistema eléctrico. Para los detalles de las conexiones
eléctricas véase el diagrama de los circuitos.
Unidad interior 1 modelo mural Unidad interior 2 modelo mural Unidad interior 2
excluido modelo mural
• La unidad interior y la exterior usan una fuente de suministro eléctrico distinta. Todas las unidades deben usar una única fuente de
suministro eléctrico, pero se calculan la potencia y las características.
Las unidades interiores y exteriores deben estar provistas de un interruptor diferencial.
18
Diagrama de los cableados de comunicación
Unidad interior 1 Unidad interior 2 Unidad interior 3 Unidad interior 4 Unidad interior 5
Cable de control
Unidad interior 6 Unidad interior 7 Unidad interior 8 Unidad interior 9 Unidad interior 10
mando con cable mando con cable mando con cable mando con cable
Unidad interior 11 Unidad interior 12 Unidad interior 13 Unidad interior 14 Unidad interior 15
mando con cable mando con cable mando con cable mando con cable
Unidad interior 16 Unidad interior 17 Unidad interior 18 Unidad interior 19 Unidad interior 20
mando con cable mando con cable mando con cable mando con cable
Las unidades exteriores están conectadas en paralelo mediante 3 cables con polaridad.
Las unidades exteriores y todas las interiores están en paralelo mediante 2 cables sin polaridad.
Hay tres métodos posibles para realizar la conexión eléctrica entre el mando con cable y las unidades interiores:
A. Un mando controla las unidades internas múltiples: ej. 2-16 unidades interiores, como muestra la figura (1-5 unidades inte-
riores) La unidad interior 5 es la unidad principal del mando y las otras están conectadas como unidades secundarias.
El mando con cable y la unidad interior principal (conectada directamente al mando con cable) están conectados median-
te 3 cables con polaridad. Las otras unidades están conectadas con la unidad interior principal mediante 2 cables con
polaridad. SW01 de la unidad principal del mando está programado en 0 mientras que SW01 de las otras unidades está
programado en 1,2,3… ý así sucesivamente.
B. Un mando con cable controla una unidad interior: como muestra la figura (unidad interior 6-19). La unidad interior y el man-
do con cable están conectados mediante 3 cables con polaridad.
C. dos mandos controlan una unidad interior: como muestra la figura (unidad interior 20).
Uno de los mandos con cable se puede programar como mando principal y el otro como mando secundario. El mando
con cable principal y las unidades interiores, así como el mando con cable principal y el secundario están conectados
mediante 3 cables con polaridad.
19
La combinación de unidades interiores múltiples puede ser accionada por el mando con cable o por el mando a distancia.
Conmutación modo de control: unidad principal mando/unidad secundaria mando/mando a distancia.
Modo de Ajuste
Controlador Principal Remoto con
Controlador Remoto con Cable 1# Controlador Remoto Inalámbrico
Cable
Hembrilla/ Interruptor Dip
SW01-[1][2][3][4] Todo APAGADO [0][0][0][1] Todo APAGADO
Hembrilla CN21 Inválido Inválido Se conecta al receptor remoto
A, B, C conectan con el Controlador B, C conectan con el Controlador
Bloque de Terminal (Control) A,B,C Inválido
Remoto Inalámbrico Remoto Inalámbrico
Nota:
Los modelos AB-MCERA/MCERA(C) tienen como programación en el momento de la entrega la conexión con el mando a
distancia.
Alimentación de la unidad interior, cable de comunicación entre unidad interior y exterior y entre unidades interiores
Potencia total Sección cable Longitud Potencial nominal Potencial nominal dispositivo Sección cable comunicación
interior de alimentación cable disyuntor sobrecorriente corriente residual (A) Exterior / Interior
(A) (mm2) (m) (A) Interruptor diferencial (mA) Interior / Interior
Tiempos de respuesta (mm2)
< 10 2 20 20 20A, 30mA, < 0.1s
≥ 10 e < 15 3.5 25 30 30A, 30mA, < 0.1s 2 x (0.75-2.0)
≥ 15 e < 22 5.5 30 40 40A, 30mA, < 0.1s Cable blindado
≥ 22 e < 27 10 40 50 50A, 30mA, < 0.1s
a. El blindaje del cable de comunicación debe estar provisto de toma de tierra en un extremo.
b. La longitud total no puede ser superior a 250 m.
20
Ajuste del interruptor Dip
PCB interior
En la tabla siguiente, 1 es ENCENDIDO, 0 es APAGADO.
SW01 se utiliza para el ajuste de dirección de control de grupo de unidad interior y la selección de capacidad. CN44, CN42,
CN43 se utilizan para la selección de tipo de unidad interior. CN41 se utiliza para ser tratado por el controlador con cable.
SW03 se utiliza para el ajuste de dirección de unidad interior (incluidas la dirección física y la dirección central). SW07 se
utiliza para el ajuste de modo de funcionamiento.
J1-J8 se utilizan para el ajuste de motor de ventilador.
(1) Descripción de SW01 (2) Explicación de la hembrilla de CN41,CN42,CN43,CN44
[1] [2] [3] [4] dirección de control con cable El ajuste de dirección con el
Ajuste la
unidad principal en el control 0
controlador con cable está indisponible
0 0 0 0 dirección
de grupo (por defecto)
CN41 con el
unidad esclava 1 en el control El ajuste de dirección con el
0 0 0 1 controlador
SW01_1 de grupo 1 controlador con cable está disponible
dirección con cable
SW01_2 unidad esclava 2 en el control (Cuando SW03_1 está apagado)
de control 0 0 1 0 CN44 CN42 CN43 tipo interior
SW01_3 de grupo
con cable
SW01_4 unidad esclava 3 en el control interior normal (por
0 0 1 1 0 0 0
de grupo defecto)
··· ··· ··· ··· ··· 0 0 1 montado en la pared
unidad esclava 15 en el 0 1 0 Unidad de aire fresco
1 1 1 1
control de grupo CN42 0 1 1 OEM(HRV)
[5] [6] [7] [8] capacidad de unidad interior CN43 tipo interior 1 0 0 Piso de techo
0 0 0 0 0.6HP CN44 reserva (unidad interior
1 0 1
0 0 0 1 0.8HP general)
0 0 1 0 1.0HP reserva (unidad interior
1 1 0
0 0 1 1 1.2HP general)
0 1 0 0 1.5HP reserva (unidad interior
1 1 1
0 1 0 1 1.7HP general)
SW01_5 0 1 1 0 2.0HP
capacidad Nota1
SW01_6
de unidad 0 1 1 1 2.5HP 1. 0 representa el circuito abierto, 1 representa la conexión de
SW01_7
interior 1 0 0 0 3.0HP cortocircuito de hembrilla
SW01_8
1 0 0 1 3.2HP 2. CN41 debe estar en cortocircuito, y SW03_1 en APAGADO al ser
1 0 1 0 4.0HP tratado por el controlador con cable
1 0 1 1 5.0HP 3. Utilizando el controlador con cable para modificar la dirección física
o la dirección de control central, la otra dirección correspondiente
1 1 0 0 6.0HP
se puede cambiar de forma automática, en cumplimiento de el(los)
1 1 0 1 8.0HP siguiente(s):
1 1 1 0 10.0HP La dirección de control central es igual a la dirección física más el 0 ó
1 1 1 1 15.0HP 64
21
[4] [5] Temperatura del aire de entrada. Tai corrección de la válvula Tcomp2(eeprom)
En el calentamiento, la 0 0 Tai corrección de la válvula =12°C
SW07_4 temperatura del aire de
0 1 Tai corrección de la válvula =4°C
SW07_5 entrada. Tai corrección
de la válvula Tcomp2 1 0 Tai corrección de la válvula =8°C
1 1 Tai corrección de la válvula =0°C(por defecto)
tarjeta de cuarto. La función de tarjeta de cuarto está indisponible. La función de vinculación de HRV está
1
SW07_6 Vinculación de OEM indisponible(por defecto)
HRV 0 La función de tarjeta de cuarto y la función de vinculación de HRV están disponibles
[7] [8] Función
cambio de modo 0 0 [VENTILADOR] [ENFRIAR] [SECAR] [CALENTAR]
SW07_7
de operación del 0 1 [VENTILADOR] [ENFRIAR] [SECAR]
SW07_8
controlador con cable 1 0 [VENTILADOR] [ENFRIAR] [SECAR] [CALENTAR] [CALENTAR ELÉCTRICAMENTE]
1 1 [AUTO] [VENTILADOR] [ENFRIAR] [SECAR] [CALENTAR](por defecto)
(5) Descripción del cable conector:SW08(1:ENCENDIDO, 2:APAGADO) (6) Explicación del jumper
a) Operación de EEV de forma manual
1 modo normal(por defecto)
(CN27, CN29)
J1 Fija el volume de aire El volumen de aire está fijado a alta velocidad
0 CN27: cortocircuite CN27 por 2 segundos
(para el tipo de conducto) continuos, EEV está abierto totalmente
Funciona a velocidad Media 1 modo normal(por defecto)
CN29: cortocircuite CN29 por 2 segundos
J2 cuando se selecciona la Alta Funciona a velocidad Media cuando se
velocidad
0 continuos, EEV está abierto totalmente
selecciona la Alta velocidad
1 modo normal(por defecto)
b) tiempo-corto y verificación automática k
Modo de funcionamiento
J3 (CN28)
silencioso 0 Modo de funcionamiento silencioso
1 modo normal(por defecto) Cortocircuite CN28 por 2 segundos después
Este interior tiene la Este interior tiene la prioridad más alta (el de estar ENCENDIDO, procese en el tiempo-
J4
prioridad más alta 0 grado objetivo de super-calentamiento reduce corto
1 grado cuando Tao está entre 10 y 43 grados) Cortocircuite CN28 antes de estar
Selección de caída de 90 1 modo normal(por defecto) ENCENDIDO, procese en la verificación
J5
metros interior y exterior 0 caída alta automática..
J6 reservado ··· ···
Nota: 0 indica desconexión,
1 modo normal(por defecto)
Selección de altura de 1 indica cortocircuito. Posición por defecto:
Por encima de 2,7m, utiliza la velocidad SW01: depende de la capacidad de unidad
J7 montaje interior
0 siguiente mayor del ventilador (velocidad del CN41, CN42, CN43: circuito abierto.
ventilador interior mejora 1 grado) CN44: circuito abierto, excepto de la unidad de
modo normal-TES está indisponible (por techo de piso
1
J8 fuente de energía doble defecto) SW07: todo ENCENDIDO
0 TES está disponible J1-J8: todo ENCENDIDO
22
Test de funcionamiento y códigos de error
Antes del test de funcionamiento:
• Antes del encendido, compruebe los bornes L y N.
• Antes del encendido, compruebe las tomas de tierra (no pueden funcionar si son inferiores a 1M***).
• Dé suministro eléctrico a las unidades exteriores para poner en funcionamiento la resistencia del compresor. Para proteger el com-
presor en el momento de la puesta en marchar, alimente el sistema 12 horas antes de la puesta en marcha.
Verifique la instalación.
❏ Verifique que el voltaje del suministro eléctrico sea el necesario.
❏ Verifique que las conexiones de las tuberías no tengan pérdidas.
❏ Verifique que las conexiones eléctricas entre las unidades interiores y las exteriores sean correctas.
❏ Verifique que los números de serie de los bornes coincidan.
❏ Verifique que el lugar de instalación cumpla los requisitos.
❏ Verifique que no sea demasiado ruidoso.
❏ Verifique que la línea de conexión esté enganchada.
❏ Verifique que los conectadores para tubos estén aislados térmicamente.
❏ Verifique que el agua se descargue al exterior.
❏ Verifique que las unidades interiores estén instaladas.
Prueba de funcionamiento
Pida al personal que realiza la instalación que efectúe la prueba de funcionamiento de acuerdo con los procedimientos que se indican
en el manual y compruebe que el regulador de temperatura funcione adecuadamente.
En caso de que el aparato no se ponga en marcha debido a la temperatura del local, realice la puesta en marcha forzada como sigue
(función no disponible para las unidades con mando a distancia).
• Programe el mando con cable en modo refrigeración/calefacción, pulse ON/OFF durante 5 segundos para insertar la función con-
sultada refrigeración/calefacción.
Vuelva a pulsar ON/OFF para salir del funcionamiento forzado y apagar el climatizador.
Diagnóstico
En caso de anomalías, remítase a la “Memoria de averías de la unidad interior” como se indica más arriba y compruebe:
• el código de error que aparece en mando con cable.
• el número de parpadeos del LED 5 en la tarjeta electrónica interior
• el indicador Health en el panel receptor del mando a distancia y busque en la siguiente tabla la posible causa.
indicación en el Parpadeos del LED5 en la tarjeta electr. de la unidad definición de código de error
mando con cable interior / indicador HEALTH en el panel receptor
01 1 avería sensor Ta temp. ambiente UI
02 2 avería sensor Tc1 temp. tub. UI
03 3 avería sensor Tc2 temp. tub. UI
04 4 avería sensor temp. fuente doble calefacción
05 5 avería EEPROM UI
06 6 avería comunicación entre la unidad interior y la exterior
07 7 avería comunicación entre int. y mando con cable
08 8 avería desaguadero agua de condensación UI
09 9 dirección UI repetida
0A 10 dirección mando centralizado repetida
código avería ext. 20 avería correspondiente unidad exterior
23