0% found this document useful (0 votes)
940 views972 pages

TBBT Se01

The document appears to be a transcript from an episode of The Big Bang Theory. It describes interactions between Leonard, Sheldon and their new neighbor Penny. They introduce themselves to Penny and invite her over for coffee in the future in an effort to be good neighbors and make her feel welcome.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
940 views972 pages

TBBT Se01

The document appears to be a transcript from an episode of The Big Bang Theory. It describes interactions between Leonard, Sheldon and their new neighbor Penny. They introduce themselves to Penny and invite her over for coffee in the future in an effort to be good neighbors and make her feel welcome.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 972

Sumário

The Big Bang Theory - 1x01 - Pilot ................................................................................................ 2


The Big Bang Theory - 1x02 - The Big Bran Hypothesis............................................................... 76
The Big Bang Theory - 1x03 - The Fuzzy Boots Corollary.720p HDTV.YesTV.en ....................... 145
The Big Bang Theory - 1x04 - The Luminous Fish Effect............................................................ 219
The Big Bang Theory - 1x05 - The Hamburger Postulate .......................................................... 288
The Big Bang Theory - 1x06 - The Middle Earth Paradigm..................................................... 338
The Big Bang Theory - 1x07 - The Dumpling Paradox ............................................................... 391
The Big Bang Theory - 1x08 - The Grasshopper Experiment..................................................... 447
The Big Bang Theory - 1x09 - The Cooper-Hofstadter Polarization .......................................... 504
The Big Bang Theory - 1x10 - The Loobenfeld Decay ................................................................ 554
The Big Bang Theory - 1x11 - The Pancake Batter Anomaly ..................................................... 612
The Big Bang Theory - 1x12 - The Jerusalem Duality ................................................................ 661
The Big Bang Theory - 1x13 - The Bat Jar Conjecture ............................................................... 714
The Big Bang Theory - 1x14 - The Nerdvana Annihilation......................................................... 770
The Big Bang Theory - 1x15 - The Pork Chop Indeterminacy .................................................... 821
The Big Bang Theory - 1x16 - The Peanut Reaction .................................................................. 872
The Big Bang Theory - 1x17 - The Tangerine Factor.................................................................. 923
The Big Bang Theory - 1x01 - Pilot
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org

1
00:00:00,100 --> 00:00:02,800
So if a photon is directed
through a plane with two slits in it

2
00:00:02,900 --> 00:00:05,500
and either slit is observed,
it will not go through both slits.

3
00:00:05,600 --> 00:00:06,800
If it's unobserved, it will.

4
00:00:06,900 --> 00:00:09,100
However, if it's observed
after it's left the plane

5
00:00:09,200 --> 00:00:12,000
but before it hits its target,
it won't have gone through both slits.

6
00:00:12,200 --> 00:00:14,200
Agreed.
What's your point?

7
00:00:14,400 --> 00:00:17,600
There's no point, I just think
it's a good idea for a T-shirt.

8
00:00:23,000 --> 00:00:24,700
- Excuse me.
- Hang on.

9
00:00:29,100 --> 00:00:30,700
One across is "Aegean."

10
00:00:30,800 --> 00:00:32,200
Eight down is "Nabokov."

11
00:00:32,300 --> 00:00:34,700
26 across is "MCM."

12
00:00:35,000 --> 00:00:37,300
14 down is...
Move your finger...

13
00:00:38,100 --> 00:00:40,800
"Phylum" which makes 14 across
"Port-au-Prince"

14
00:00:42,400 --> 00:00:45,600
See, "Papa Doc's capitol idea,"
that's "Port-au-Prince."

15
00:00:47,100 --> 00:00:48,100
Haiti.
16
00:00:49,600 --> 00:00:51,200
- Can I help you?
- Yes.

17
00:00:54,100 --> 00:00:57,100
Is this the high-IQ sperm bank?

18
00:00:58,900 --> 00:01:01,600
If you have to ask,
maybe you shouldn't be here.

19
00:01:02,800 --> 00:01:04,400
I think this is the place.

20
00:01:05,600 --> 00:01:07,100
- Fill these out.
- Thank you.

21
00:01:07,500 --> 00:01:09,300
- We'll be right back.
- Take your time.

22
00:01:09,500 --> 00:01:11,600
I'll just finish my crossword puzzle.

23
00:01:12,900 --> 00:01:14,200
Oh, wait.

24
00:01:25,400 --> 00:01:27,400
Leonard, I don't think I can do this.

25
00:01:27,600 --> 00:01:29,900
What, are you kidding?
You're a semi-pro.

26
00:01:31,100 --> 00:01:33,500
No. We are committing genetic fraud.

27
00:01:33,600 --> 00:01:36,800
There's no guarantee that our sperm
is going to generate high-IQ offspring.

28
00:01:36,900 --> 00:01:39,800
Think about that. I have a sister with
the same basic DNA mix

29
00:01:39,900 --> 00:01:41,400
who hostesses at Fuddruckers.

30
00:01:42,800 --> 00:01:44,700
Sheldon, this was your idea.

31
00:01:44,900 --> 00:01:48,000
A little extra money to get fractional
T-1 bandwidth in the apartment.

32
00:01:48,100 --> 00:01:51,000
I know, and I do yearn
for faster downloads.

33
00:01:52,200 --> 00:01:55,200
But there's some poor woman
who's gonna pin her hopes on my sperm.

34
00:01:55,300 --> 00:01:58,200
What if she winds up with a toddler
who doesn't know if he should use

35
00:01:58,300 --> 00:02:01,700
an integral or a differential
to solve the area under a curve?

36
00:02:02,400 --> 00:02:05,000
- I'm sure she'll still love him.
- I wouldn't.

37
00:02:07,200 --> 00:02:08,700
Well, what do you want to do?
38
00:02:08,800 --> 00:02:09,800
I want to leave.

39
00:02:11,600 --> 00:02:12,900
What's the protocol for leaving?

40
00:02:13,300 --> 00:02:16,500
I don't know... I've never reneged
on a proffer of sperm before.

41
00:02:18,100 --> 00:02:19,500
Let's try just walking out.

42
00:02:31,700 --> 00:02:33,900
- Bye.
- Bye. Nice meeting you.

43
00:02:36,900 --> 00:02:38,600
Are you still mad about the sperm bank?

44
00:02:41,000 --> 00:02:43,900
You want to hear an interesting
thing about stairs?

45
00:02:44,400 --> 00:02:45,400
Not really.

46
00:02:46,100 --> 00:02:49,000
If the height of a single step
is off by as little as two millimeters,

47
00:02:49,100 --> 00:02:51,500
- most people will trip.
- I don't care.

48
00:02:53,400 --> 00:02:55,100
Two milli... That doesn't seem right.
49
00:02:55,300 --> 00:02:57,700
No, it's true, I did a series of
experiments when I was 12.

50
00:02:57,800 --> 00:02:59,300
My father broke his clavicle.

51
00:03:00,700 --> 00:03:02,600
Is that why they sent
you to boarding school?

52
00:03:02,700 --> 00:03:05,400
No. That was a result
of my work with lasers.

53
00:03:11,400 --> 00:03:12,400
New neighbor?

54
00:03:12,700 --> 00:03:13,700
Evidently.

55
00:03:14,100 --> 00:03:16,700
Significant improvement
over the old neighbor.

56
00:03:17,800 --> 00:03:19,900
200-pound transvestite
with a skin condition?

57
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Yes, she is.

58
00:03:23,500 --> 00:03:25,400
- Oh, hi.
- Hi.

59
00:03:30,300 --> 00:03:32,500
We don't mean to interrupt.
We live across the hall.
60
00:03:32,800 --> 00:03:34,400
Oh, that's nice.

61
00:03:35,500 --> 00:03:37,400
We don't live together. I mean...

62
00:03:38,100 --> 00:03:39,200
We live together,

63
00:03:39,400 --> 00:03:42,300
but in separate, heterosexual bedrooms.

64
00:03:43,800 --> 00:03:44,800
Okay, well...

65
00:03:45,000 --> 00:03:46,800
Guess I'm your new neighbor. Penny.
66
00:03:47,200 --> 00:03:48,900
- Leonard. Sheldon.
- Hi.

67
00:03:53,400 --> 00:03:54,500
Well...

68
00:03:55,300 --> 00:03:56,700
Welcome to the building.

69
00:03:57,100 --> 00:03:59,300
Thank you.
Maybe we can have coffee sometime.

70
00:03:59,400 --> 00:04:01,200
Great.

71
00:04:04,200 --> 00:04:06,500
- Well... bye.
- Bye.

72
00:04:10,500 --> 00:04:12,200
Should we have invited her for lunch?

73
00:04:12,700 --> 00:04:15,300
We're gonna start season two
of Battlestar Galactica.

74
00:04:15,900 --> 00:04:17,900
We already watched the season two DVDs.

75
00:04:18,000 --> 00:04:19,200
Not with commentary.

76
00:04:21,900 --> 00:04:23,800
I think we should be good neighbors

77
00:04:23,900 --> 00:04:25,800
and invite her over,
make her feel welcome.

78
00:04:26,300 --> 00:04:29,000
We never invited
Louie-slash-Louise over.

79
00:04:30,200 --> 00:04:31,800
And that was wrong of us.

80
00:04:32,000 --> 00:04:33,400
We need to widen our circle.

81
00:04:33,800 --> 00:04:36,000
I have a very wide circle.

82
00:04:36,900 --> 00:04:38,900
I have 212 friends on MySpace.

83
00:04:40,900 --> 00:04:43,000
Yes, and you've never met one of them.

84
00:04:43,800 --> 00:04:45,100
That's the beauty of it.

85
00:04:47,500 --> 00:04:49,100
I'm gonna invite her over.

86
00:04:49,600 --> 00:04:52,200
We'll have a nice meal and... chat.

87
00:04:52,400 --> 00:04:55,200
Chat? We don't chat.
At least not offline.

88
00:04:57,500 --> 00:04:58,900
It's not difficult.

89
00:04:59,000 --> 00:05:00,500
You just listen to what she says

90
00:05:00,600 --> 00:05:03,400
and then you say something
appropriate in response.

91
00:05:04,800 --> 00:05:05,800
To what end?

92
00:05:07,800 --> 00:05:09,400
Hi... again.

93
00:05:09,500 --> 00:05:11,400
Hi.

94
00:05:12,700 --> 00:05:13,700
Anyway...

95
00:05:14,300 --> 00:05:15,800
We brought home Indian food.

96
00:05:16,800 --> 00:05:17,800
And...

97
00:05:18,400 --> 00:05:20,500
I know that moving can be stressful,

98
00:05:20,700 --> 00:05:22,800
and I find that
when I'm undergoing stress,

99
00:05:23,000 --> 00:05:26,100
that good food and company
can have a comforting effect.

100
00:05:27,300 --> 00:05:30,500
Also, curry is a natural laxative,
and I don't have to tell you
101
00:05:30,600 --> 00:05:33,200
that, you know, a clean colon is just...

102
00:05:33,600 --> 00:05:35,300
one less thing to worry about.

103
00:05:37,100 --> 00:05:40,000
I'm no expert, but I believe
in the context of a luncheon invitation,

104
00:05:40,100 --> 00:05:42,500
you might want to skip the
reference to bowel movements.

105
00:05:43,200 --> 00:05:44,900
You're inviting me over to eat?

106
00:05:47,300 --> 00:05:49,300
Oh, that's so nice.
I'd love to.

107
00:05:49,500 --> 00:05:50,500
Great.

108
00:05:50,600 --> 00:05:53,000
So, what do you guys do
for fun around here?

109
00:05:53,700 --> 00:05:55,600
Today we tried masturbating for money.

110
00:06:00,400 --> 00:06:03,000
Season 1 Episode 1:
Pilot

1
00:06:25,400 --> 00:06:27,300
Okay, make yourself at home.
2
00:06:27,500 --> 00:06:28,500
Thank you.

3
00:06:28,900 --> 00:06:30,000
You're very welcome.

4
00:06:34,300 --> 00:06:36,100
This looks like some serious stuff.

5
00:06:36,200 --> 00:06:39,300
- Leonard, did you do this?
- Actually, that's my work.

6
00:06:41,200 --> 00:06:43,700
Yeah. Well, it's just
some quantum mechanics

7
00:06:43,800 --> 00:06:46,000
with a little string theory
doodling around the edges.

8
00:06:46,200 --> 00:06:47,700
That part there, that's just a joke.

9
00:06:47,800 --> 00:06:50,700
It's a spoof of the
Born-Oppenheimer approximation.

10
00:06:52,100 --> 00:06:55,400
So you're like one of those
Beautiful Mind genius guys.

11
00:06:59,200 --> 00:07:01,400
- This is really impressive.
- I have a board.

12
00:07:01,500 --> 00:07:03,600
If you like boards, this is my board.
13
00:07:04,700 --> 00:07:06,000
Holy smokes.

14
00:07:06,100 --> 00:07:07,500
If by "holy smokes", you mean

15
00:07:07,700 --> 00:07:09,500
a derivative restatement
of the kind of stuff

16
00:07:09,700 --> 00:07:12,700
you can find scribbled on the wall
of any men's room at MIT, sure.

17
00:07:13,600 --> 00:07:14,900
- What?
- Come on.

18
00:07:15,100 --> 00:07:18,700
Who hasn't seen this differential
below "Here I sit, broken-hearted"?

19
00:07:19,100 --> 00:07:21,600
At least I didn't have
to invent 26 dimensions

20
00:07:21,700 --> 00:07:23,000
just to make the math come out.

21
00:07:23,100 --> 00:07:24,600
I didn't invent them. They're there.

22
00:07:24,700 --> 00:07:27,800
- In what universe?
- In all of them... that is the point.

23
00:07:28,800 --> 00:07:30,200
Do you guys mind if I start?
24
00:07:30,800 --> 00:07:31,800
Penny...

25
00:07:32,700 --> 00:07:34,000
that's where l sit.

26
00:07:36,000 --> 00:07:37,100
So, sit next to me.

27
00:07:39,000 --> 00:07:40,400
No... I sit there.

28
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
What's the difference?

29
00:07:43,200 --> 00:07:45,200
- What's the difference?
- Here we go.
30
00:07:46,000 --> 00:07:48,300
In the winter, that seat is
close enough to the radiator

31
00:07:48,500 --> 00:07:51,300
to remain warm, and yet not so
close as to cause perspiration

32
00:07:51,500 --> 00:07:53,800
In the summer, it's directly
in the path of a cross-breeze

33
00:07:54,000 --> 00:07:55,900
created by opening
windows there and there.

34
00:07:56,100 --> 00:07:57,600
It faces the television at an angle

35
00:07:57,800 --> 00:08:00,200
that is neither direct,
thus discouraging conversation,

36
00:08:00,400 --> 00:08:02,800
nor so far wide as to create
a parallax distortion.

37
00:08:02,900 --> 00:08:06,100
I could go on, but I think
I've made my point.

38
00:08:09,400 --> 00:08:10,700
Do you want me to move?

39
00:08:10,800 --> 00:08:12,700
- Well...
- Just sit somewhere else.

40
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Fine.

41
00:08:34,200 --> 00:08:35,300
Sheldon, sit!

42
00:08:40,900 --> 00:08:42,200
Well, this is nice.

43
00:08:42,400 --> 00:08:44,000
We don't have a lot of company over.

44
00:08:44,100 --> 00:08:46,800
That's not true. Koothrappali
and Wolowitz come over all the time.

45
00:08:47,000 --> 00:08:48,400
- I know, but...
- Tuesday night,

46
00:08:48,500 --> 00:08:50,200
we played Klingon Boggle
till 1:00 a.m.

47
00:08:50,300 --> 00:08:51,300
Yeah, I remember.

48
00:08:51,500 --> 00:08:53,300
- Don't say we don't have company.
- Sorry.

49
00:08:53,400 --> 00:08:56,300
- That has negative social implications.
- I said I'm sorry!

50
00:08:57,500 --> 00:08:58,500
So...

51
00:08:58,800 --> 00:08:59,900
Klingon Boggle?
52
00:09:00,400 --> 00:09:02,700
Yeah. It's like regular Boggle, but...

53
00:09:02,800 --> 00:09:04,000
in Klingon.

54
00:09:07,400 --> 00:09:10,300
That's probably enough about us.
So, tell us about you.

55
00:09:11,200 --> 00:09:12,400
Me? Okay.

56
00:09:12,900 --> 00:09:14,200
I'm a Sagittarius,

57
00:09:14,400 --> 00:09:16,700
which probably tells you
way more than you need to know.

58
00:09:16,800 --> 00:09:20,000
Yes. It tells us that you participate
in the mass cultural delusion

59
00:09:20,100 --> 00:09:21,400
that the sun's apparent position

60
00:09:21,500 --> 00:09:24,400
relative to arbitrarily defined
constellations at the time of your birth

61
00:09:24,600 --> 00:09:26,400
somehow affects your personality.

62
00:09:29,100 --> 00:09:30,500
Participate in the what?

63
00:09:31,000 --> 00:09:32,900
I think
what Sheldon's trying to say

64
00:09:33,000 --> 00:09:35,900
is that Sagittarius wouldn't have been
our first guess.

65
00:09:36,400 --> 00:09:38,500
Yeah, a lot of people
think I'm a water sign.

66
00:09:39,300 --> 00:09:41,100
Okay, let's see, what else.

67
00:09:41,300 --> 00:09:43,300
I'm a vegetarian.
Except for fish.

68
00:09:43,400 --> 00:09:45,500
And the occasional steak. I love steak!

69
00:09:48,100 --> 00:09:49,200
Well, that's interesting.

70
00:09:49,500 --> 00:09:51,300
Leonard can't process corn.

71
00:09:55,600 --> 00:09:57,900
Well... do you have some sort of a job?

72
00:09:58,900 --> 00:10:01,100
I'm a waitress
at The Cheesecake Factory.

73
00:10:01,700 --> 00:10:02,900
I love cheesecake.

74
00:10:03,000 --> 00:10:04,100
You're lactose-intolerant.

75
00:10:04,200 --> 00:10:06,700
I don't eat it...
I just think it's a good idea.

76
00:10:07,800 --> 00:10:10,100
Anyways, I'm also writing a screenplay.

77
00:10:10,200 --> 00:10:13,300
It's about this sensitive girl who comes
to L.A. from Lincoln, Nebraska,

78
00:10:13,400 --> 00:10:16,900
to be an actress and winds up
a waitress at The Cheesecake Factory.

79
00:10:18,600 --> 00:10:20,300
So, it's based on your life.
80
00:10:20,500 --> 00:10:21,600
No, I'm from Omaha.

81
00:10:25,900 --> 00:10:27,900
If that was movie, I would go see it.

82
00:10:28,000 --> 00:10:29,100
I know, right?

83
00:10:29,600 --> 00:10:31,400
Okay, let's see, what else...

84
00:10:32,700 --> 00:10:34,500
Guess that's about it.

85
00:10:35,000 --> 00:10:36,500
That's the story of Penny.

86
00:10:37,600 --> 00:10:39,200
It sounds wonderful.

87
00:10:40,500 --> 00:10:41,500
It was.

88
00:10:42,100 --> 00:10:44,600
Until I fell in love with a jerk!

89
00:10:48,400 --> 00:10:49,400
What's happening?

90
00:10:52,400 --> 00:10:54,800
God, you know,
4 years I lived with him.

91
00:10:54,900 --> 00:10:57,800
4 years... that's like
as long as high school.
92
00:10:57,900 --> 00:11:00,000
It took you 4 years
to get through high school?

93
00:11:02,600 --> 00:11:05,400
It just... I can't believe
I trusted him.

94
00:11:10,400 --> 00:11:13,000
Should I say something?
I feel like I should say something.

95
00:11:13,100 --> 00:11:14,800
You? No, you'll only make it worse.

96
00:11:15,000 --> 00:11:17,100
You want to know the most pathetic part?

97
00:11:17,300 --> 00:11:20,300
Even though I hate
his lying, cheating guts...

98
00:11:21,000 --> 00:11:22,500
I still love him.

99
00:11:23,500 --> 00:11:24,500
Is that crazy?

100
00:11:28,100 --> 00:11:30,500
No, it's not crazy. It's a...

101
00:11:31,500 --> 00:11:33,000
It's a paradox.

102
00:11:33,200 --> 00:11:36,700
Paradoxes are part of nature.
Think about light.

103
00:11:36,800 --> 00:11:39,300
If you look at Huygens, light is a wave,

104
00:11:39,400 --> 00:11:41,300
as confirmed
by the double-slit experiments,

105
00:11:41,400 --> 00:11:43,700
but then along comes Albert Einstein

106
00:11:43,800 --> 00:11:47,100
and discovers that light
behaves like particles, too.

107
00:11:49,700 --> 00:11:51,300
Well, I didn't make it worse.

108
00:11:53,700 --> 00:11:55,700
I'm so sorry. I'm such a mess.
109
00:11:56,200 --> 00:11:58,300
On top of everything else,
I'm all gross from moving

110
00:11:58,400 --> 00:12:00,000
and my stupid shower doesn't even work.

111
00:12:00,100 --> 00:12:01,200
Our shower works.

112
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
Really? Would it be totally
weird if I used it?

113
00:12:05,100 --> 00:12:06,300
- Yes.
- No.

114
00:12:09,300 --> 00:12:10,700
It's right down the hall.

115
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
Thanks.

116
00:12:12,200 --> 00:12:13,700
You guys are really sweet.

117
00:12:20,400 --> 00:12:22,800
Well, this is an
interesting development.

118
00:12:25,900 --> 00:12:26,900
How so?

119
00:12:27,000 --> 00:12:29,200
It has been some time
since we've had a woman

120
00:12:29,300 --> 00:12:31,000
take her clothes off in our apartment.

121
00:12:31,800 --> 00:12:33,600
That's not true.
Remember at Thanksgiving,

122
00:12:33,700 --> 00:12:36,200
my grandmother with Alzheimer's
had that episode?

123
00:12:38,300 --> 00:12:40,000
Point taken.
It has been some time

124
00:12:40,100 --> 00:12:41,900
since we've had a woman
take her clothes off,

125
00:12:42,100 --> 00:12:44,400
after which we didn't
want to rip our eyes out.

126
00:12:45,800 --> 00:12:48,700
The worst part was watching
her carve that turkey.

127
00:12:49,700 --> 00:12:52,600
So what exactly are you
trying to accomplish here?

128
00:12:53,500 --> 00:12:54,600
Excuse me?

129
00:12:54,800 --> 00:12:56,900
That woman is not
going to have sex with you.

130
00:12:57,100 --> 00:12:59,400
I'm not trying to have sex with her.
131
00:12:59,500 --> 00:13:01,500
Good. Then you won't be disappointed.

132
00:13:02,800 --> 00:13:05,100
What makes you think she
wouldn't have sex with me?

133
00:13:05,200 --> 00:13:07,100
I'm a male and she's a female.

134
00:13:07,600 --> 00:13:09,800
Yes, but not of the same species.

135
00:13:10,800 --> 00:13:13,100
I'm not going to engage
in hypotheticals here.

136
00:13:13,200 --> 00:13:15,000
I'm just trying to be a good neighbor.

137
00:13:15,400 --> 00:13:16,500
Of course.

138
00:13:17,100 --> 00:13:20,000
That's not to say that if a carnal
relationship were to develop,

139
00:13:20,200 --> 00:13:21,700
that I wouldn't participate.

140
00:13:24,100 --> 00:13:25,200
However briefly.

141
00:13:26,800 --> 00:13:29,100
Do you think this possibility
will be helped or hindered

142
00:13:29,200 --> 00:13:32,600
when she discovers your Luke Skywalker
no-more-tears shampoo?

143
00:13:33,900 --> 00:13:35,300
It's Darth Vader shampoo.

144
00:13:37,300 --> 00:13:39,200
Luke Skywalker's the conditioner.

145
00:13:41,800 --> 00:13:44,500
- Wait till you see this.
- It's fantastic, unbelievable.

146
00:13:44,600 --> 00:13:45,600
See what?

147
00:13:46,900 --> 00:13:51,000
It's a Stephen Hawking lecture
from MIT in 1974.
148
00:13:51,100 --> 00:13:52,200
This isn't a good time.

149
00:13:52,300 --> 00:13:55,400
It's before he became
a creepy computer voice.

150
00:13:58,800 --> 00:14:00,700
- That's great. You guys have to go.
- Why?

151
00:14:00,800 --> 00:14:02,000
It's just not a good time.

152
00:14:02,100 --> 00:14:03,700
Leonard has a lady over.

153
00:14:04,400 --> 00:14:06,800
Yeah, right... your
grandmother back in town?

154
00:14:10,100 --> 00:14:12,600
And she's not a lady.
She's just a new neighbor.

155
00:14:12,900 --> 00:14:15,300
Hang on, there really is a lady here?

156
00:14:16,500 --> 00:14:19,600
And you want us out because
you're anticipating coitus?

157
00:14:20,100 --> 00:14:21,700
I'm not anticipating coitus.

158
00:14:21,800 --> 00:14:23,100
So she's available for coitus?
159
00:14:23,200 --> 00:14:25,600
Can we please just stop saying "coitus"?

160
00:14:25,700 --> 00:14:28,500
Technically, that would
be"coitus interruptus. "

161
00:14:29,200 --> 00:14:32,300
Hey, is there a trick to getting it
to switch from tub to shower...?

162
00:14:32,900 --> 00:14:34,900
Hi. Sorry.
Hello.

163
00:14:37,000 --> 00:14:38,600
<i>Enchanté, mademoiselle.</i>

164
00:14:40,900 --> 00:14:44,000
Howard Wolowitz,
Caltech department of applied physics.

165
00:14:44,100 --> 00:14:46,200
You may be familiar
with some of my work.

166
00:14:46,400 --> 00:14:48,900
It's currently orbiting
Jupiter's largest moon

167
00:14:49,000 --> 00:14:51,400
taking high-resolution
digital photographs.

168
00:14:52,500 --> 00:14:54,800
Penny. I work at The Cheesecake Factory.

169
00:14:55,400 --> 00:14:57,200
I'll show you the trick with the shower.
170
00:14:57,800 --> 00:14:58,800
<i>Bonne douche.</i>

171
00:14:59,500 --> 00:15:00,900
I'm sorry?

172
00:15:01,100 --> 00:15:02,900
It's French for "good shower. "

173
00:15:03,000 --> 00:15:05,700
It's a sentiment I can express
in six languages.

174
00:15:06,600 --> 00:15:08,300
Save it for your blog, Howard.

175
00:15:16,400 --> 00:15:18,700
All right, there it goes.
It sticks. I'm sorry.

176
00:15:18,800 --> 00:15:20,400
- Okay, thanks.
- You're welcome.

177
00:15:20,500 --> 00:15:22,500
You're just gonna
to step right... Okay, I'll...

178
00:15:23,500 --> 00:15:26,200
- Hey, Leonard?
- The hair products are Sheldon's.

179
00:15:28,400 --> 00:15:30,000
Can I ask you a favor?

180
00:15:30,200 --> 00:15:31,200
A favor?
181
00:15:31,800 --> 00:15:34,900
Sure, you can ask me a favor.
I would do you a favor for you.

182
00:15:35,800 --> 00:15:37,200
It's okay if you say no.

183
00:15:37,400 --> 00:15:39,000
I'll probably say yes.

184
00:15:40,200 --> 00:15:43,500
It's just not the kind of thing
you ask a guy you just met.

1
00:15:53,800 --> 00:15:56,800
I really think we should examine
the chain of causality here.

2
00:15:56,900 --> 00:15:58,300
- Must we?
- Event A...

3
00:15:58,400 --> 00:16:00,600
A beautiful woman
stands naked in our shower.

4
00:16:00,700 --> 00:16:04,100
Event B... we drive halfway across town
to retrieve a television set

5
00:16:04,200 --> 00:16:06,100
from the aforementioned
woman's ex-boyfriend.

6
00:16:06,300 --> 00:16:08,400
Query... on what plane of existence

7
00:16:08,500 --> 00:16:11,700
is there even a semi-rational
link between these events?

8
00:16:12,900 --> 00:16:15,200
She asked me to do her a favor, Sheldon.

9
00:16:15,500 --> 00:16:18,000
Yes, well, that may be
the proximal cause of our journey,

10
00:16:18,100 --> 00:16:20,500
but we both know it only exists
in contradistinction

11
00:16:20,700 --> 00:16:22,500
to the higher level distal cause.

12
00:16:22,600 --> 00:16:24,900
- Which is?
- You think with your penis.
13
00:16:26,200 --> 00:16:29,700
That's a biological impossibility.
And you didn't have to come.

14
00:16:29,800 --> 00:16:32,800
Right, I could have stayed behind
and watch Wolowitz try to hit on Penny

15
00:16:33,000 --> 00:16:34,500
in Russian, Arabic and Farsi.

16
00:16:35,500 --> 00:16:37,200
Why can't she get her own TV?

17
00:16:37,400 --> 00:16:39,300
Come on, you know
how it is with breakups.

18
00:16:39,400 --> 00:16:41,500
No, I don't... and neither do you.

19
00:16:42,700 --> 00:16:44,200
I broke up with Joyce Kim.

20
00:16:44,300 --> 00:16:47,500
You did not break up with Joyce Kim.
She defected to North Korea.

21
00:16:47,800 --> 00:16:49,500
To mend her broken heart.

22
00:16:53,000 --> 00:16:55,600
This situation is much less complicated.

23
00:16:55,800 --> 00:16:58,400
There's some kind of dispute
between Penny and her ex-boyfriend

24
00:16:58,500 --> 00:17:00,100
as to who gets custody of the TV.

25
00:17:00,400 --> 00:17:02,400
She just wanted to avoid
having a scene with him.

26
00:17:02,500 --> 00:17:06,500
- So we get to have a scene with him?
- No, there's not going to be a scene.

27
00:17:06,900 --> 00:17:08,600
There's two of us and one of him.

28
00:17:08,800 --> 00:17:11,400
Leonard, the two of us
can't even carry a TV.

29
00:17:13,600 --> 00:17:16,500
So, you guys work with Leonard
and Sheldon at the university?

30
00:17:22,300 --> 00:17:24,300
I'm sorry, do you speak English?

31
00:17:25,100 --> 00:17:27,800
He speaks English.
He just can't speak to women.

32
00:17:28,700 --> 00:17:29,900
Really? Why?

33
00:17:30,400 --> 00:17:31,700
He's kind of a nerd.

34
00:17:34,700 --> 00:17:35,700
Juice box?

35
00:17:41,000 --> 00:17:42,100
I'll do the talking.

36
00:17:42,600 --> 00:17:45,400
- <i>Yeah?</i>
- Hi, I'm Leonard, this is Sheldon.

37
00:17:45,600 --> 00:17:47,200
- Hello.
- What did I just--

38
00:17:49,500 --> 00:17:52,300
- We're here to pick up Penny's TV.
- <i>Get lost.</i>

39
00:17:52,400 --> 00:17:53,600
Okay, thanks for you time.

40
00:17:54,200 --> 00:17:56,100
We're not going
to give up just like that.
41
00:17:56,200 --> 00:17:57,600
Leonard, the TV's in the building.

42
00:17:57,700 --> 00:18:00,500
We've been denied access
to the building, ergo, we are done.

43
00:18:00,800 --> 00:18:03,600
Excuse me. If I were to give up
on the first little hitch,

44
00:18:03,800 --> 00:18:06,400
I never would have identified
the fingerprints of string theory

45
00:18:06,500 --> 00:18:08,300
in the aftermath of the Big Bang.

46
00:18:09,700 --> 00:18:11,700
My apologies. What's your plan?

47
00:18:25,900 --> 00:18:28,500
It's just a privilege to watch
your mind at work.

48
00:18:29,700 --> 00:18:32,400
Come on, we have a combined IQ of 360.

49
00:18:32,500 --> 00:18:35,400
We should be able to figure out
how to get into a stupid building.

50
00:18:39,500 --> 00:18:41,100
What do you think their combined IQ is?

51
00:18:41,200 --> 00:18:42,200
Just grab the door!
52
00:18:44,900 --> 00:18:45,900
This is it.

53
00:18:47,500 --> 00:18:48,600
I'll do the talking.

54
00:18:48,900 --> 00:18:51,100
Good thinking.
I'll just be the muscle.

55
00:18:58,700 --> 00:18:59,700
Yeah?

56
00:18:59,900 --> 00:19:01,600
I'm Leonard, this is Sheldon.

57
00:19:02,100 --> 00:19:03,100
From the intercom.
58
00:19:05,100 --> 00:19:06,800
How the hell did you get
in the building?

59
00:19:08,200 --> 00:19:09,600
We're scientists.

60
00:19:12,000 --> 00:19:13,400
Tell him about our IQ.

61
00:19:26,300 --> 00:19:28,000
- Leonard...
- What?

62
00:19:28,100 --> 00:19:30,500
- My mom bought me those pants.
- I'm sorry.

63
00:19:32,000 --> 00:19:33,800
You're going to have to call her.

64
00:19:36,600 --> 00:19:39,400
Sheldon, I am so sorry
I dragged you through this.

65
00:19:39,600 --> 00:19:43,300
It's okay. It wasn't my first pantsing
and it won't be my last.

66
00:19:44,200 --> 00:19:45,700
And you were right about my motives.

67
00:19:45,800 --> 00:19:49,200
I was hoping to establish
a relationship with Penny

68
00:19:49,300 --> 00:19:51,300
that might have someday led to sex.
69
00:19:52,600 --> 00:19:54,400
Well, you got me out of my pants.

70
00:19:56,500 --> 00:19:58,200
Anyway, I've learned my lesson.

71
00:19:58,400 --> 00:20:00,200
She's out of my league,
I'm done with her.

72
00:20:00,300 --> 00:20:03,200
Got my work, one day
I'll win the Nobel Prize

73
00:20:03,300 --> 00:20:04,500
and then I'll die alone.

74
00:20:04,700 --> 00:20:07,600
Don't think like that.
You're not going to die alone.

75
00:20:07,800 --> 00:20:10,200
Thank you, Sheldon.
You're a good friend.

76
00:20:12,000 --> 00:20:14,900
And you're certainly not
going to win a Nobel Prize.

77
00:20:15,500 --> 00:20:19,100
This is one of my favorite places
to kick back after a quest.

78
00:20:19,400 --> 00:20:20,800
They have a great house ale.

79
00:20:21,400 --> 00:20:22,500
Cool tiger.
80
00:20:22,700 --> 00:20:24,600
Yeah, I've had him since level ten.

81
00:20:25,800 --> 00:20:27,100
His name is Buttons.

82
00:20:28,100 --> 00:20:30,300
Anyway, if you had
your own game character

83
00:20:30,500 --> 00:20:32,800
we could hang out, maybe go on a quest.

84
00:20:33,600 --> 00:20:35,600
That sounds interesting.

85
00:20:35,900 --> 00:20:36,900
You'll think about it?
86
00:20:37,300 --> 00:20:39,800
I don't think I'll be able
to stop thinking about it.

87
00:20:41,800 --> 00:20:42,800
Smooth.

88
00:20:45,200 --> 00:20:46,200
We're home.

89
00:20:46,700 --> 00:20:48,400
My God, what happened?

90
00:20:48,500 --> 00:20:50,600
Well, your ex-boyfriend
sends his regards

91
00:20:50,700 --> 00:20:53,500
and I think the rest
is fairly self-explanatory.

92
00:20:54,200 --> 00:20:57,500
I'm so sorry. I really thought
if you guys went instead of me

93
00:20:57,600 --> 00:20:58,800
he wouldn't be such an ass.

94
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
No, it was a valid hypothesis.

95
00:21:01,100 --> 00:21:03,700
That was a valid...?
What is happening to you?

96
00:21:04,900 --> 00:21:08,500
Really, thank you so much
for going and trying, you're just...
97
00:21:09,200 --> 00:21:12,000
You're so terrific. Really.

98
00:21:13,300 --> 00:21:14,800
Why don't you put some clothes on,

99
00:21:14,900 --> 00:21:17,000
I'll get my purse,
and dinner is on me, okay?

100
00:21:17,100 --> 00:21:18,300
- Really? Great.
- Thank you.

101
00:21:24,900 --> 00:21:26,800
You're not done with her, are you?

102
00:21:28,200 --> 00:21:30,500
Are babies will be smart and beautiful.
103
00:21:33,200 --> 00:21:34,700
Not to mention imaginary.

1
00:21:44,000 --> 00:21:45,900
- Is Thai food okay with you, Penny?
- Sure.

2
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
We can't have Thai food,

3
00:21:47,100 --> 00:21:48,800
- we had Indian for lunch.
- So?

4
00:21:49,100 --> 00:21:51,500
- They're both curry-based cuisines.
- So?

5
00:21:51,600 --> 00:21:53,500
It would be gastronomically redundant.

6
00:21:53,700 --> 00:21:57,500
I can see we're going to have
to spell out everything for this girl.

7
00:21:58,000 --> 00:21:59,200
Any ideas, Raj?

8
00:22:01,700 --> 00:22:03,900
Turn left on Lake Street
and head up to Colorado.

9
00:22:04,000 --> 00:22:06,700
I know a wonderful
little sushi bar that has karaoke.

10
00:22:06,900 --> 00:22:08,100
That sounds like fun.
11
00:22:21,500 --> 00:22:23,800
I don't know what your odds
are in the world as a whole,

12
00:22:23,900 --> 00:22:25,900
but as far as the population
of this car goes,

13
00:22:26,000 --> 00:22:27,700
you're a veritable mack daddy.

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

10000
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
Downloaded From www.AllSubs.org
The Big Bang Theory - 1x02 - The Big Bran Hypothesis

00:00:01,000 --> 00:00:04,000


Downloaded From www.AllSubs.org

1
00:00:00,700 --> 00:00:02,700
Here we go.
Pad thai, no peanuts.

2
00:00:02,800 --> 00:00:04,100
But does it have peanut oil?

3
00:00:04,300 --> 00:00:05,500
I'm not sure.

4
00:00:05,600 --> 00:00:08,200
Everyone keep an eye on Howard
in case he starts to swell up.

5
00:00:09,700 --> 00:00:12,300
Since it's not bee season,
you can have my epinephrine.

6
00:00:13,500 --> 00:00:16,100
- Are there any chopsticks.
- No need. This is Thai food.

7
00:00:16,300 --> 00:00:17,400
Here we go.

8
00:00:17,600 --> 00:00:20,400
Thailand has had the fork since
the latter half of the 19th Century.

9
00:00:20,600 --> 00:00:22,800
Interestingly they don't put the fork
in their mouth--

10
00:00:23,000 --> 00:00:25,900
they use it to put the food on a spoon
which then goes into their mouth.

11
00:00:27,500 --> 00:00:29,200
Ask him for a napkin.
I dare you.

12
00:00:31,300 --> 00:00:32,300
I'll get it.

13
00:00:32,900 --> 00:00:34,600
Do I look puffy? I feel puffy.

14
00:00:36,500 --> 00:00:38,000
- Hey, Leonard.
- Oh, hi, Penny.

15
00:00:38,100 --> 00:00:40,500
- Am I interrupting?
- No. You're not swelling, Howard.
16
00:00:41,100 --> 00:00:43,300
Look at my fingers.
They're like Vienna sausages.

17
00:00:44,000 --> 00:00:46,800
- Sounds like you have company.
- They're not going anywhere.

18
00:00:48,200 --> 00:00:50,800
So, you're coming home from work.
That's great. How was work?

19
00:00:51,000 --> 00:00:52,600
You know, it's a Cheesecake Factory.

20
00:00:52,700 --> 00:00:54,700
People order cheesecake
and I bring it to them.

21
00:00:55,100 --> 00:00:59,600
So you kind of act like
a carbohydrate delivery system.

22
00:01:01,700 --> 00:01:04,000
Yeah. Call it whatever you want,
I get minimum wage.

23
00:01:06,600 --> 00:01:08,400
I was wondering if you could help me out

24
00:01:08,500 --> 00:01:09,800
- with something.
- Yes.

25
00:01:11,100 --> 00:01:12,500
Great. I'm having some furniture

26
00:01:12,700 --> 00:01:14,600
delivered tomorrow
and I may not be here, so...

27
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Hello.

28
00:01:22,500 --> 00:01:24,300
- I'm sorry?
- Haven't you ever been told

29
00:01:24,400 --> 00:01:26,200
how beautiful you are
in flawless Russian?

30
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
No, I haven't.

31
00:01:28,200 --> 00:01:29,200
Get used to it.

32
00:01:30,300 --> 00:01:31,900
Yeah. I probably won't.

33
00:01:32,900 --> 00:01:34,000
- Hey, Sheldon.
- Hi.

34
00:01:34,300 --> 00:01:35,300
Hey, Raj.

35
00:01:37,600 --> 00:01:39,000
Still not talking to me, huh?

36
00:01:39,300 --> 00:01:41,300
Don't take it personally,
it's his pathology.

37
00:01:41,400 --> 00:01:42,600
He can't talk to women.
38
00:01:42,800 --> 00:01:45,000
It can't talk to atractive woman,
or in your case,

39
00:01:45,100 --> 00:01:47,000
a cheesecake- scented goddess.

40
00:01:47,600 --> 00:01:49,900
So there's gonna be
some furniture delivered?

41
00:01:50,100 --> 00:01:52,200
If it gets here and I'm not here,
could you sign

42
00:01:52,300 --> 00:01:54,000
and have them put it in my apartment?

43
00:01:54,200 --> 00:01:55,200
No problem.

44
00:01:55,400 --> 00:01:57,100
Great. Here's my spare key.
Thank you.

45
00:01:59,700 --> 00:02:00,700
Penny, wait.

46
00:02:04,100 --> 00:02:06,600
If you don't have any other plans,
do you want to join us

47
00:02:06,800 --> 00:02:08,900
for Thai food
and a Superman movie marathon?

48
00:02:09,300 --> 00:02:11,900
A marathon?
How many Superman movies are there?
49
00:02:12,600 --> 00:02:13,900
You're kidding, right?

50
00:02:15,400 --> 00:02:17,900
I do like the one where Lois Lane
falls from the helicopter

51
00:02:18,000 --> 00:02:20,600
and Superman swooshes down
and catches her. Which one was that?

52
00:02:20,800 --> 00:02:21,800
One.

53
00:02:22,900 --> 00:02:25,900
You realize that scene
was rife with scientific inaccuracy.

54
00:02:26,500 --> 00:02:28,100
Yes, I know, men can't fly.

55
00:02:28,400 --> 00:02:29,800
No.
Let's assume that they can.

56
00:02:31,600 --> 00:02:32,800
Lois Lane is falling,

57
00:02:32,900 --> 00:02:35,600
accelerating at an initial rate
of 32 feet per second per second.

58
00:02:35,800 --> 00:02:38,800
Superman swoops down to save her
by reaching out two arms of steel.

59
00:02:39,000 --> 00:02:40,600
Miss Lane, who is now traveling
60
00:02:40,800 --> 00:02:42,400
at approximately 120 miles an hour,

61
00:02:42,600 --> 00:02:45,200
hits them and is immediately
sliced into three equal pieces.

62
00:02:47,900 --> 00:02:51,000
Unless Superman matches
her speed and decelerates.

63
00:02:51,400 --> 00:02:54,500
In what space, sir?
She's two feet above the ground.

64
00:02:55,300 --> 00:02:57,800
Frankly, if he really loved her,
he'd let her hit the pavement.
65
00:02:58,000 --> 00:02:59,400
It'd be a more merciful death.

66
00:03:00,300 --> 00:03:04,300
Excuse me, your entire argument
is predicated on the assumption

67
00:03:04,500 --> 00:03:06,600
that Superman's flight
is a feat of strength.

68
00:03:06,800 --> 00:03:08,900
Are you listening to yourself?
It is well established

69
00:03:09,100 --> 00:03:10,600
that his flight is a feat of strength.

70
00:03:10,700 --> 00:03:13,000
It is an extension of his
ability to leap tall buildings,

71
00:03:13,100 --> 00:03:15,600
an ability he derives from
exposure to Earth's yellow sun.

72
00:03:15,700 --> 00:03:17,400
And how does he fly at night?

73
00:03:17,800 --> 00:03:19,900
A combination
of the moon's solar reflection

74
00:03:20,000 --> 00:03:22,600
and the energy-storage capacity
of Kryptonian skin cells.

75
00:03:24,400 --> 00:03:25,800
I'm just gonna go wash up.
76
00:03:26,300 --> 00:03:29,300
I have 2,600 comic books in there.
I challenge you

77
00:03:29,500 --> 00:03:31,700
to find a single reference
to Kryptonian skin cells.

78
00:03:31,900 --> 00:03:33,200
Challenge accepted.

79
00:03:37,100 --> 00:03:38,300
We're locked out.

80
00:03:38,900 --> 00:03:40,600
Also, the pretty girl left.

81
00:03:42,900 --> 00:03:45,600
o/~ Our whole universe
was in a hot, dense state o/~

82
00:03:45,700 --> 00:03:49,100
o/~ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! o/~

83
00:03:49,300 --> 00:03:50,700
o/~ The Earth began to cool o/~

84
00:03:50,900 --> 00:03:53,600
o/~ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools o/~

85
00:03:53,700 --> 00:03:55,800
o/~ We built the Wall o/~
o/~ We built the pyramid so/~

86
00:03:56,100 --> 00:03:58,300
o/~ Math, Science, History,
unraveling the mystery o/~

87
00:03:58,600 --> 00:04:00,800
o/~ That all started with a big bang o/~

88
00:04:01,500 --> 00:04:05,500
Season 1 Episode 2:
The Big Bran Hypothesis

1
00:04:14,200 --> 00:04:17,000
Her apartment's on the fourth floor
but the elevator's broken, so...

2
00:04:17,200 --> 00:04:19,500
You're just gonna be done?
Okay. Cool. Thanks

3
00:04:21,100 --> 00:04:22,600
We'll just bring it up ourselves.
4
00:04:22,900 --> 00:04:24,200
I hardly think so.

5
00:04:25,600 --> 00:04:26,600
Why not?

6
00:04:27,100 --> 00:04:28,700
Well, we don't have a dolly,

7
00:04:28,900 --> 00:04:32,300
or lifting belts
or any measurable upper-body strength.

8
00:04:33,500 --> 00:04:35,500
We don't need strength--
we're physicists.

9
00:04:36,000 --> 00:04:38,300
We are the intellectual
descendants of Archimedes.

10
00:04:38,500 --> 00:04:40,700
Give me a fulcrum and a lever
and I can move the Earth.

11
00:04:40,800 --> 00:04:42,700
It's just a matter of...
I don't have this.

12
00:04:44,700 --> 00:04:46,200
Archimedes would be so proud.

13
00:04:53,300 --> 00:04:54,600
Do you have any ideas?

14
00:04:55,200 --> 00:04:57,900
Yes, but they all involve
a green lantern and a power ring.
15
00:05:00,000 --> 00:05:02,300
Easy... easy.

16
00:05:07,800 --> 00:05:10,300
Now we've got an inclined plane.
The force required to lift

17
00:05:10,500 --> 00:05:12,500
is reduced by the sine
of the angle of the stairs,

18
00:05:12,700 --> 00:05:14,300
call it 30 degrees, so, about half.

19
00:05:14,900 --> 00:05:16,000
Exactly half.

20
00:05:18,300 --> 00:05:19,300
Exactly half.
21
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
Let's push.

22
00:05:26,300 --> 00:05:27,900
See, it's moving, this is easy.

23
00:05:28,600 --> 00:05:29,800
It's all in the math.

24
00:05:30,900 --> 00:05:33,200
- What's your formula for the corner?
- What?

25
00:05:39,700 --> 00:05:40,800
Okay, no problem.

26
00:05:41,000 --> 00:05:42,800
Just come up here,
help me pull and turn.

27
00:05:47,800 --> 00:05:50,200
Ah, gravity,
thou art a heartless bitch.

28
00:05:52,600 --> 00:05:56,100
You do understand that our efforts here
will in no way increase the odds

29
00:05:56,300 --> 00:05:58,200
of you having sexual congress
with this woman.

30
00:05:59,600 --> 00:06:02,000
Men do things for women
without expecting sex.

31
00:06:02,400 --> 00:06:04,200
Those would be men who just had sex.
32
00:06:06,000 --> 00:06:07,900
I'm doing this
to be a good neighbor.

33
00:06:08,900 --> 00:06:11,300
In any case, there's no way
it could lower the odds.

34
00:06:14,400 --> 00:06:15,400
Almost there.

35
00:06:16,400 --> 00:06:17,400
Almost there.

36
00:06:18,400 --> 00:06:19,900
- Almost there.
- No, we're not.

37
00:06:20,100 --> 00:06:21,800
- I'm sorry.
- No, we're not!

38
00:06:23,600 --> 00:06:25,100
Watch your fingers.

39
00:06:25,300 --> 00:06:26,800
Oh, God, my fingers!

40
00:06:29,200 --> 00:06:30,900
- You okay?
- No, her...

41
00:06:31,500 --> 00:06:33,800
Great Caesar's ghost,
look at this place.

42
00:06:36,400 --> 00:06:37,600
So Penny's a little messy.
43
00:06:38,000 --> 00:06:39,400
A little messy?

44
00:06:39,700 --> 00:06:42,600
The Mandelbrot set of complex
numbers is a little messy.

45
00:06:42,700 --> 00:06:43,800
This is chaos.

46
00:06:44,500 --> 00:06:45,500
Excuse me.

47
00:06:46,100 --> 00:06:47,700
Explain to me
an organizational system

48
00:06:47,900 --> 00:06:49,900
where a tray of flatware
on a couch is valid.

49
00:06:51,200 --> 00:06:52,700
I'm just inferring this is a couch

50
00:06:52,900 --> 00:06:54,700
because the evidence suggests
the coffee table

51
00:06:54,900 --> 00:06:56,300
is having a tiny garage sale.

52
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Did it ever occur to you
that not everyone has

53
00:07:00,200 --> 00:07:02,400
the compulsive need to sort,
organize and label
54
00:07:02,600 --> 00:07:03,900
the entire world around them?

55
00:07:04,900 --> 00:07:05,900
No.

56
00:07:07,400 --> 00:07:08,400
Well, they don't.

57
00:07:08,800 --> 00:07:10,400
Hard as it may be for you to believe,

58
00:07:10,600 --> 00:07:13,900
most people don't sort their breakfast
cereal numerically by fiber content.

59
00:07:15,500 --> 00:07:18,100
Excuse me, but I think we've both
found that helpful at times.

60
00:07:21,600 --> 00:07:23,600
- Come on, we should go.
- Hang on.

61
00:07:25,400 --> 00:07:27,600
- What are you doing?
- I'm straightening up.

62
00:07:28,400 --> 00:07:29,900
This is not your home.

63
00:07:30,100 --> 00:07:33,600
This is not anyone's home.
This is a swirling vortex of entropy.

64
00:07:35,600 --> 00:07:38,900
When the transvestite lived here,
you didn't care how he kept the place.
65
00:07:39,100 --> 00:07:40,600
Because it was immaculate.

66
00:07:40,700 --> 00:07:42,800
I mean, you opened
that man's closet,

67
00:07:43,000 --> 00:07:44,600
it was left to right evening gowns,

68
00:07:44,800 --> 00:07:47,000
cocktail dresses,
then his police uniforms.

69
00:07:48,600 --> 00:07:50,000
What were you doing in his closet?

70
00:07:50,200 --> 00:07:52,300
I helped him run
some cable for a web cam.

71
00:07:54,400 --> 00:07:56,600
This just arrived,
we just brought this up... just now.

72
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Great.
Was it hard getting it up the stairs?

73
00:07:59,200 --> 00:08:00,500
- No.
- "No"?

74
00:08:00,700 --> 00:08:01,700
No.

75
00:08:02,200 --> 00:08:03,200
No.
76
00:08:04,300 --> 00:08:05,900
Well, we'll get out of your hair.

77
00:08:06,000 --> 00:08:07,400
Okay, great.
Thank you again.

78
00:08:12,500 --> 00:08:15,200
I just want you to know
that you don't have to live like this.

79
00:08:16,500 --> 00:08:17,500
I'm here for you.

80
00:08:19,900 --> 00:08:21,300
What's he talking about?

81
00:08:22,800 --> 00:08:24,300
- It's a joke.
- I don't get it.

82
00:08:24,500 --> 00:08:25,900
Yeah, he didn't tell it right.

83
00:09:22,400 --> 00:09:23,700
Penny's sleeping.

84
00:09:26,200 --> 00:09:27,300
Are you insane?

85
00:09:27,500 --> 00:09:29,300
You can't just break
into a woman's apartment

86
00:09:29,500 --> 00:09:31,100
in the middle
of the night and clean.
87
00:09:31,300 --> 00:09:33,700
I had no choice.
I couldn't sleep knowing

88
00:09:33,900 --> 00:09:35,900
that just outside my bedroom
was our living room,

89
00:09:36,000 --> 00:09:38,100
and just outside our living room
was that hallway,

90
00:09:38,300 --> 00:09:41,100
and immediately adjacent
to the hallway was... this.

91
00:09:43,400 --> 00:09:45,200
Do you realize
that if Penny wakes up,
92
00:09:45,500 --> 00:09:48,100
there is no reasonable explanation
as to why we're here.

93
00:09:48,700 --> 00:09:50,900
I just gave you
a reasonable explanation.

94
00:09:51,900 --> 00:09:54,000
No, no, you gave me
an explanation.

95
00:09:54,400 --> 00:09:57,500
Its reasonableness will be determined
by a jury of your peers.

96
00:09:58,400 --> 00:10:00,800
Don't be ridiculous.
I have no peers.
97
00:10:01,500 --> 00:10:03,200
We have to get out of here.

98
00:10:06,400 --> 00:10:09,000
You might want to speak
in a lower register.

99
00:10:09,500 --> 00:10:10,500
What?

100
00:10:11,200 --> 00:10:12,900
Evolution has made women sensitive

101
00:10:13,100 --> 00:10:14,800
to high-pitched noises
while they sleep

102
00:10:14,900 --> 00:10:16,900
so that they'll be
roused by a crying baby.

103
00:10:17,100 --> 00:10:18,600
If you want to avoid waking her,

104
00:10:18,900 --> 00:10:20,500
speak in a lower register.

105
00:10:22,400 --> 00:10:23,800
That's ridiculous!

106
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
No.

107
00:10:28,900 --> 00:10:30,400
"That's ridiculous."

108
00:10:33,800 --> 00:10:34,800
Fine.
109
00:10:36,900 --> 00:10:39,600
I accept your premise.
Now, please, let's go.

110
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
I'm not leaving until I'm done.

111
00:10:46,500 --> 00:10:49,300
If you have time to lean,
you have time to clean.

112
00:10:53,500 --> 00:10:54,900
Oh, what the hell.

113
00:11:00,900 --> 00:11:01,900
Morning.

114
00:11:02,700 --> 00:11:03,700
Morning.

115
00:11:04,300 --> 00:11:06,500
I have to say
I slept splendidly.

116
00:11:07,700 --> 00:11:10,300
Granted, not long,
but just deeply and well.

117
00:11:11,000 --> 00:11:12,300
I'm not surprised.

118
00:11:12,500 --> 00:11:14,100
A well-known folk cure for insomnia

119
00:11:14,300 --> 00:11:16,900
is to break in your neighbor's
apartment and clean.
120
00:11:18,100 --> 00:11:19,100
Sarcasm?

121
00:11:19,900 --> 00:11:20,900
You think?

122
00:11:21,800 --> 00:11:24,200
Granted, my methods may have
been somewhat unorthodox,

123
00:11:24,500 --> 00:11:27,200
but I think the end result
will be a measurable enhancement

124
00:11:27,300 --> 00:11:29,700
- to Penny's quality of life
- You've convinced me.

125
00:11:29,800 --> 00:11:32,500
Maybe tonight we should sneak in
and shampoo her carpet.

126
00:11:33,200 --> 00:11:35,800
- You don't think that crosses a line?
- Yes.

127
00:11:36,100 --> 00:11:37,400
For God's sake,

128
00:11:37,500 --> 00:11:41,300
do I have to hold up a sarcasm sign
every time I open my mouth?

129
00:11:41,800 --> 00:11:43,400
You have a sarcasm sign?

130
00:11:46,400 --> 00:11:48,400
No, I do not have
a sarcasm sign.
131
00:11:49,400 --> 00:11:51,600
Do you want some cereal?
I feel so good today,

132
00:11:51,800 --> 00:11:54,000
I'm gonna choose from
the low-fiber end of the shelf.

133
00:11:54,200 --> 00:11:55,600
Hello, Honey Puffs.

134
00:11:56,600 --> 00:11:57,800
Son of a bitch!

135
00:11:59,900 --> 00:12:00,900
Penny's up.

136
00:12:01,900 --> 00:12:04,300
You sick geeky bastards!

137
00:12:05,800 --> 00:12:07,400
How did she know it was us?

138
00:12:08,800 --> 00:12:11,100
I may have left a suggested
organizational schematic

139
00:12:11,300 --> 00:12:12,600
for her bedroom closet.

140
00:12:14,200 --> 00:12:15,500
God, this is gonna be bad.

141
00:12:15,800 --> 00:12:18,000
Good-bye, Honey Puffs.
Hello, Big Bran.

142
00:12:19,400 --> 00:12:21,800
You came into my apartment last
night while I was sleeping?!

143
00:12:21,900 --> 00:12:23,200
Yes, but only to clean.

144
00:12:23,400 --> 00:12:26,000
Really more to organize.
You're not actually dirty, per se.

145
00:12:27,000 --> 00:12:28,500
Give me back my key.

146
00:12:30,100 --> 00:12:31,200
I'm very, very sorry.

147
00:12:31,300 --> 00:12:33,300
Do you understand
how creepy this is?
148
00:12:33,500 --> 00:12:35,600
Oh, yes, we discussed it
at length last night.

149
00:12:36,000 --> 00:12:38,200
In my apartment,
while I was sleeping?!

150
00:12:38,500 --> 00:12:41,500
And snoring. And that's probably
just a sinus infection.

151
00:12:41,800 --> 00:12:43,200
But it could be sleep apnea.

152
00:12:43,400 --> 00:12:45,300
You might want to see
an otolaryngologist.
153
00:12:48,000 --> 00:12:49,200
A throat doctor.

154
00:12:51,000 --> 00:12:53,900
And what kind of doctor
removes shoes from asses?

155
00:12:55,000 --> 00:12:56,300
Depending on the depth,

156
00:12:56,500 --> 00:12:59,200
that's either
a... proctologist

157
00:12:59,400 --> 00:13:00,800
or a general surgeon.

158
00:13:12,100 --> 00:13:13,600
I think what you're feeling
159
00:13:13,800 --> 00:13:15,700
is perfectly valid
and maybe a little bit later

160
00:13:15,800 --> 00:13:18,900
when you're feeling a little less...
for lack of a better word-- violated,

161
00:13:19,000 --> 00:13:20,700
maybe we can talk
about this some more.

162
00:13:20,800 --> 00:13:23,100
- Stay away from me.
- Sure, that's another way to go.

163
00:13:24,300 --> 00:13:25,300
Penny, Penny!
164
00:13:25,700 --> 00:13:27,200
Just to clarify,

165
00:13:27,400 --> 00:13:29,800
because there will be
a discussion when you leave,

166
00:13:31,300 --> 00:13:33,200
is your objection
solely to our presence

167
00:13:33,400 --> 00:13:35,100
in the apartment
while you were sleeping,

168
00:13:35,300 --> 00:13:39,600
or do you also object to the imposition
of a new organizational paradigm.

169
00:13:46,000 --> 00:13:48,100
Well, that was
a little non-responsive.

170
00:13:48,900 --> 00:13:51,800
You are going to march yourself
over there right now and apologize.

171
00:13:56,900 --> 00:13:57,900
What's funny?

172
00:13:58,300 --> 00:13:59,900
That wasn't sarcasm?

173
00:14:02,700 --> 00:14:05,300
Boy, you are all over
the place this morning.

174
00:14:09,400 --> 00:14:12,100
I have a master's and two Ph.D.s,
I should not have to do this.

175
00:14:13,400 --> 00:14:14,400
What?!

176
00:14:15,100 --> 00:14:17,300
I am truly sorry for what
happened last night.

177
00:14:17,500 --> 00:14:19,000
I take full responsibility.

178
00:14:19,600 --> 00:14:22,000
And I hope that it won't color
your opinion of Leonard,

179
00:14:22,200 --> 00:14:25,700
who is not only a wonderful guy,
but also, I hear,
180
00:14:26,000 --> 00:14:27,600
a gentle and
thorough lover.

181
00:14:40,300 --> 00:14:41,700
I did what I could.

182
00:14:46,500 --> 00:14:47,500
Hey, Raj.

183
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
Hey, listen.

184
00:14:54,600 --> 00:14:56,900
I don't know if you heard about
what happened last night.

185
00:14:57,100 --> 00:14:58,500
but I'm really upset about it.
186
00:14:58,600 --> 00:15:00,800
I mean, they just...
they let themselves into my place

187
00:15:01,000 --> 00:15:03,200
and then they cleaned it.
Can you even believe that?

188
00:15:03,300 --> 00:15:04,500
How weird is that?

189
00:15:05,100 --> 00:15:06,600
<i>She's standing very close to me.</i>

190
00:15:08,000 --> 00:15:09,700
<i>Oh, my, she does smell good.</i>

191
00:15:10,100 --> 00:15:11,900
<i>What is that, vanilla?</i>

192
00:15:12,600 --> 00:15:14,400
You know,
where I come from,

193
00:15:14,600 --> 00:15:17,500
if someone comes into your house
at night, you shoot. Okay?

194
00:15:17,700 --> 00:15:19,000
And you don't shoot to wound.

195
00:15:19,200 --> 00:15:21,000
I mean, all right,
my sister shot her husband,

196
00:15:21,200 --> 00:15:22,900
but it was an accident,
they were drunk.
197
00:15:23,900 --> 00:15:25,300
Wait, what was I saying?

198
00:15:25,900 --> 00:15:27,600
<i>She's so chatty.</i>

199
00:15:28,800 --> 00:15:30,200
<i>Maybe my parents are right.</i>

200
00:15:30,500 --> 00:15:32,500
<i>Maybe I'd be better off
with an Indian girl.</i>

201
00:15:32,700 --> 00:15:34,300
<i>We'd have the same
cultural background</i>

202
00:15:34,500 --> 00:15:37,900
<i>and my wife could sing to my children
the same lullabies my mother sang to me.</i>

203
00:15:38,200 --> 00:15:40,000
It's obvious that they meant well,
but...

204
00:15:40,200 --> 00:15:42,900
I'm having a really rough time.
I broke up with my boyfriend

205
00:15:43,000 --> 00:15:44,600
and...

206
00:15:49,400 --> 00:15:52,800
Just because most of the men I've known
in my life happen to be jerks,

207
00:15:53,000 --> 00:15:55,700
doesn't mean I should just
assume Leonard and Sheldon are.

208
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
Right?

209
00:15:57,200 --> 00:16:00,000
<i>She asked me a question.
I should probably nod.</i>

210
00:16:02,500 --> 00:16:03,900
That's exactly what I thought.

211
00:16:04,100 --> 00:16:06,300
Thank you for listening.
You're a doll.

212
00:16:08,900 --> 00:16:10,200
Turn your pelvis.

213
00:16:24,200 --> 00:16:26,400
Grab a napkin, homie.
You just got served.

214
00:16:29,700 --> 00:16:31,100
It's fine.You win.

215
00:16:32,900 --> 00:16:34,000
What's his problem?

216
00:16:34,500 --> 00:16:36,700
His imaginary girlfriend
broke up with him.

217
00:16:38,700 --> 00:16:39,700
Been there.

218
00:16:43,600 --> 00:16:44,600
Sorry I'm late,
219
00:16:44,800 --> 00:16:47,000
but I was in the hallway,
chatting up Penny.

220
00:16:47,800 --> 00:16:51,000
Really? You, Rajesh
Koothrappali, spoke to Penny?

221
00:16:51,500 --> 00:16:54,000
Actually, I was less
the chatter than the chat-ee.

222
00:16:54,900 --> 00:16:56,900
What did she say?
Is she still mad at me?

223
00:16:57,100 --> 00:16:58,500
Well, she was upset at first,

224
00:16:58,700 --> 00:17:01,200
but probably because
her sister shot somebody.

225
00:17:03,600 --> 00:17:05,400
But then there was
something about you,

226
00:17:05,600 --> 00:17:06,900
and then she hugged me.

227
00:17:07,700 --> 00:17:09,900
She hugged you?
How'd she hug you?

228
00:17:18,800 --> 00:17:20,300
Is that her perfume I smell?

229
00:17:22,600 --> 00:17:24,100
Intoxicating, isn't it?
230
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
Hi.

231
00:17:44,400 --> 00:17:45,400
What's going on?

232
00:17:47,800 --> 00:17:49,100
Here's the thing.

233
00:17:55,700 --> 00:17:58,200
"Just as Oppenheimer came
to regret his contributions

234
00:17:58,300 --> 00:17:59,800
"to the first atomic bomb,

235
00:18:00,100 --> 00:18:02,300
"so too I regret
my participation in what was,

236
00:18:02,500 --> 00:18:04,500
"at the very least,
an error in judgment.

237
00:18:06,200 --> 00:18:08,200
"The hallmark of the
great human experiment

238
00:18:08,400 --> 00:18:10,400
"is the willingness to
recognize one's mistakes.

239
00:18:10,600 --> 00:18:12,900
"Some mistakes, such as
Madam Curie's discovery of radium,

240
00:18:13,000 --> 00:18:14,900
"turned out to have great
scientific potential,

241
00:18:15,000 --> 00:18:18,300
"even though she would later die a slow,
painful death "from radiation poisoning.

242
00:18:21,100 --> 00:18:23,300
Another example, from the
field of Ebola research..."

243
00:18:29,400 --> 00:18:30,400
We're okay.

244
00:18:49,200 --> 00:18:50,600
- Six two inch dowels.
- Check.

245
00:18:51,300 --> 00:18:53,600
- One package Phillips head screws.
- Check.
246
00:18:53,800 --> 00:18:55,700
You guys, seriously,
I grew up on a farm, okay?

247
00:18:55,900 --> 00:18:58,000
I rebuilt a tractor engine
when I was, like, 12.

248
00:18:58,200 --> 00:19:00,500
I think I can put together a cheap,
Swedish media center.

249
00:19:00,600 --> 00:19:03,600
No, please. We insist.
It's the least we can do, considering.

250
00:19:03,800 --> 00:19:05,100
Considering what?
251
00:19:05,300 --> 00:19:07,100
How great this place looks?

252
00:19:08,500 --> 00:19:10,600
- Oh, boy. I was afraid of this.
- What?

253
00:19:10,900 --> 00:19:13,500
These instructions are
a pictographic representation

254
00:19:13,700 --> 00:19:16,600
of the least imaginative way
to assemble these components.

255
00:19:16,700 --> 00:19:19,100
This, right here is why Sweden
has no space program.

256
00:19:20,700 --> 00:19:22,400
Well, it looked
pretty good in the store.

257
00:19:22,700 --> 00:19:25,500
It is an inefficient design.
For example, she has a flat screen TV,

258
00:19:25,700 --> 00:19:27,700
which means all the space
behind it is wasted.

259
00:19:27,900 --> 00:19:30,400
- We could put her stereo back there.
- And control it how?

260
00:19:30,600 --> 00:19:32,000
Run an infrared repeater.

261
00:19:32,100 --> 00:19:34,300
Photo cell here, emitter here,
easy-peasy.

262
00:19:35,800 --> 00:19:37,100
How are you gonna cool it?

263
00:19:37,200 --> 00:19:39,400
- Hey, guys, I got this.
- Hang on, Penny.

264
00:19:39,700 --> 00:19:42,000
How about fans?
Here and here.

265
00:19:42,200 --> 00:19:44,000
Also inefficient,
and might be loud.

266
00:19:44,200 --> 00:19:46,600
How about liquid coolant?
Maybe a little aquarium pump here,

267
00:19:46,800 --> 00:19:48,300
run some quarter-inch PVC...

268
00:19:48,500 --> 00:19:50,300
Guys, this is actually really simple.

269
00:19:51,300 --> 00:19:52,700
Hold on, honey.
Men at work.

270
00:19:55,300 --> 00:19:56,500
The PVC comes down here.

271
00:19:56,700 --> 00:19:58,900
Maybe a little corrugated
sheet metal as a radiator here.

272
00:19:59,100 --> 00:20:02,300
Yeah? Show me where we put a drip tray,
a sluice, and an overflow reservoir.

273
00:20:02,500 --> 00:20:05,400
If water's involved, we're gonna have
to ground the crap out of the thing.

274
00:20:05,800 --> 00:20:08,300
It's hot in here. I think
I'll just take off all my clothes.

275
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Oh, I've got it.

276
00:20:16,700 --> 00:20:17,900
What about if we replace

277
00:20:18,100 --> 00:20:21,700
panels A, B and F and crossbar H
with aircraft-grade aluminum?

278
00:20:21,900 --> 00:20:23,800
Right. Then the entire thing
is one heat sink.

279
00:20:23,900 --> 00:20:25,800
You and Sheldon
go to the junkyard and pick up

280
00:20:25,900 --> 00:20:27,300
6 square meters of scrap aluminum?

281
00:20:27,400 --> 00:20:29,300
Raj and I
will get the oxyacetylene torch.

282
00:20:29,500 --> 00:20:31,000
- Meet back here in an hour?
- Done.
283
00:20:35,300 --> 00:20:37,100
Okay, this place does look pretty good.

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

10000
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
Downloaded From www.AllSubs.org
The Big Bang Theory - 1x03 - The Fuzzy Boots Corollary.720p
HDTV.YesTV.en

0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org

1
00:00:09,687 --> 00:00:12,012
Alright, just a few more feet.

2
00:00:12,168 --> 00:00:14,798
And... here we are, gentlemen,

3
00:00:15,008 --> 00:00:16,786
the Gates of Elzebob.

4
00:00:17,375 --> 00:00:18,473
Good Lord.

5
00:00:18,830 --> 00:00:21,783
Don't panic. This is what the
last 97 hours have been about.

6
00:00:22,183 --> 00:00:24,375
Stay frosty. There's a horde
of armed goblins

7
00:00:24,540 --> 00:00:27,595
on the other side of that gate
guarding the Sword of Asaroth.

8
00:00:27,942 --> 00:00:30,961
Warriors, unsheathe your weapons.
Magic wielders, raise your wands.

9
00:00:31,307 --> 00:00:32,307
Lock and load.

10
00:00:32,488 --> 00:00:33,938
Raj, blow the gates.
11
00:00:34,824 --> 00:00:36,080
Blowing the gates.

12
00:00:36,916 --> 00:00:37,916
Control,

13
00:00:38,162 --> 00:00:40,497
shift... B!

14
00:00:43,146 --> 00:00:45,286
Oh, my God, so many goblins!

15
00:00:46,293 --> 00:00:48,112
Don't just stand there,
slash and move!

16
00:00:48,266 --> 00:00:49,307
Stay in formation!
17
00:00:49,432 --> 00:00:50,906
Leonard, you got one on your tail.

18
00:00:51,177 --> 00:00:53,260
My tail's prehensile--
I'll swat him off.

19
00:00:53,380 --> 00:00:54,554
I got him, Leonard.

20
00:00:54,674 --> 00:00:57,736
Tonight I spice my mead
with goblin blood.

21
00:00:58,389 --> 00:01:00,229
Raj, no, it's a trap!
They're flanking us!

22
00:01:00,484 --> 00:01:01,994
He's got me!

23
00:01:02,560 --> 00:01:04,592
Sheldon, he's got Raj.
Use your sleep spell!

24
00:01:06,929 --> 00:01:09,727
I've got the Sword of Asaroth!

25
00:01:10,985 --> 00:01:12,533
Forget the sword, help Raj!

26
00:01:12,750 --> 00:01:16,203
There is no more Sheldon.
I am the sword master!

27
00:01:16,574 --> 00:01:19,039
- Leonard, look out!
- Damn it, man, we're dying here!
28
00:01:19,201 --> 00:01:20,624
Good-bye, peasants!

29
00:01:21,739 --> 00:01:23,085
The bastard teleported!

30
00:01:25,115 --> 00:01:27,265
He's selling the Sword
of Asaroth on eBay.

31
00:01:28,974 --> 00:01:31,286
You betrayed us for money?
Who are you?

32
00:01:31,623 --> 00:01:32,845
I'm a rogue night elf.

33
00:01:32,980 --> 00:01:34,904
Don't you people read
character descriptions?

34
00:01:35,591 --> 00:01:37,975
Wait, wait!
Somebody just clicked "Buy it now."

35
00:01:38,186 --> 00:01:41,141
I am the sword master!

36
00:02:02,000 --> 00:02:05,100
Season 1 Episode 3:
The Fuzzy Boots Corollary

1
00:02:05,900 --> 00:02:07,200
I'm all sweaty.

2
00:02:07,600 --> 00:02:09,800
Anybody want to log on
to Second Life and go swimming?
3
00:02:09,900 --> 00:02:11,500
I just built a virtual pool.

4
00:02:12,400 --> 00:02:15,400
No. I can't look at you
or your avatar right now.

5
00:02:19,700 --> 00:02:21,400
Sounds like your neighbor's home.

6
00:02:23,300 --> 00:02:24,300
Excuse me.

7
00:02:24,700 --> 00:02:26,900
Don't forget the mail you took
accidentally on purpose

8
00:02:27,100 --> 00:02:28,400
as an excuse to talk to her.
9
00:02:28,600 --> 00:02:30,000
Oh, right, right, right.

10
00:02:31,100 --> 00:02:33,700
Stealing snail mail--
very old school. I like it.

11
00:02:35,400 --> 00:02:37,300
Penny,
the mailman, did it again...

12
00:02:38,100 --> 00:02:39,100
Sorry.

13
00:02:39,700 --> 00:02:41,100
Hi, Leonard.
This is Doug.

14
00:02:41,500 --> 00:02:43,000
Doug, this is my neighbor Leonard.

15
00:02:43,100 --> 00:02:44,200
What's up, bro?

16
00:02:46,400 --> 00:02:47,400
Not much...

17
00:02:49,700 --> 00:02:50,700
bro.

18
00:02:51,900 --> 00:02:53,000
Is everything okay?

19
00:02:53,400 --> 00:02:55,400
Yeah, no, I just...
I got your mail again. Here.

20
00:02:56,100 --> 00:02:58,100
Thank you.
I've got to talk to that mailman.

21
00:02:58,200 --> 00:03:00,500
Oh, no, that's probably not
such a good idea.

22
00:03:01,600 --> 00:03:03,800
Civil servants have
a documented propensity

23
00:03:04,000 --> 00:03:06,200
to, you know, snap, so...

24
00:03:07,500 --> 00:03:09,300
Okay. Well, thank you again.

25
00:03:09,500 --> 00:03:10,500
No problem. Bye.
26
00:03:11,900 --> 00:03:14,200
Oh, and bye... bro.

27
00:03:22,400 --> 00:03:24,000
Penny for your thoughts.

28
00:03:25,600 --> 00:03:26,700
What's the matter?

29
00:03:27,100 --> 00:03:28,100
I'm fine.

30
00:03:28,800 --> 00:03:31,500
Penny's fine.
The guy she's kissing is really fine.

31
00:03:32,700 --> 00:03:35,700
Kissing, what kind of kissing?
Cheeks? Lips? Chaste? French?

32
00:03:37,800 --> 00:03:39,400
What is wrong with you?

33
00:03:40,600 --> 00:03:41,900
I'm a romantic.

34
00:03:44,600 --> 00:03:46,600
Don't tell me
that your hopeless infatuation

35
00:03:46,700 --> 00:03:48,300
is devolving into pointless jealousy.

36
00:03:48,600 --> 00:03:51,300
I'm not jealous.
I'm just a little concerned for her.

37
00:03:51,700 --> 00:03:53,600
I didn't like the look of the guy.

38
00:03:53,700 --> 00:03:55,400
Because he looks better than you?

39
00:03:59,100 --> 00:04:00,700
He was kind of dreamy.

40
00:04:01,600 --> 00:04:03,600
At least now you can
retrieve the black box

41
00:04:03,700 --> 00:04:05,400
from the twisted,
smoldering wreckage

42
00:04:05,500 --> 00:04:07,200
that was once your fantasy of dating her
43
00:04:07,400 --> 00:04:09,300
and analyze the data
so that you don't crash

44
00:04:09,500 --> 00:04:11,000
into Geek Mountain again.

45
00:04:12,700 --> 00:04:13,700
I disagree.

46
00:04:13,800 --> 00:04:16,600
Love is not a sprint,
it's a marathon--

47
00:04:16,900 --> 00:04:20,800
a relentless pursuit that only ends
when she falls into your arms...

48
00:04:22,000 --> 00:04:23,900
or hits you with
the pepper spray.

49
00:04:25,600 --> 00:04:26,800
I'm done with Penny.

50
00:04:27,400 --> 00:04:30,200
I'm going to be more realistic
and go after someone my own speed.

51
00:04:30,500 --> 00:04:32,300
- Like who?
- I don't know...

52
00:04:32,800 --> 00:04:33,800
Olivia Geiger.

53
00:04:34,000 --> 00:04:37,200
The dietician at the cafeteria
with the limp and the lazy eye?
54
00:04:40,200 --> 00:04:41,800
I don't think you have a shot there.

55
00:04:43,500 --> 00:04:46,600
I have noticed that Leslie Winkle
recently started shaving her legs.

56
00:04:46,800 --> 00:04:48,200
Now given that winter is coming,

57
00:04:48,400 --> 00:04:51,000
one can only assume
she's signaling sexual availability.

58
00:04:52,100 --> 00:04:53,900
I don't know.
You guys work in the same lab.

59
00:04:54,400 --> 00:04:56,600
- So?
- There are pitfalls.

60
00:04:56,800 --> 00:04:58,100
Trust me, I know.

61
00:04:58,300 --> 00:05:01,000
When it comes to
sexual harassment law,

62
00:05:01,500 --> 00:05:03,600
I'm a bit of a self-taught expert.

63
00:05:06,300 --> 00:05:08,400
If I were to ask Leslie Winkle out,

64
00:05:08,600 --> 00:05:11,200
it would just be for dinner.
I'm not going to walk into the lab,
65
00:05:11,300 --> 00:05:13,400
ask her to strip naked
and dance for me.

66
00:05:13,700 --> 00:05:15,600
Oh, then you're probably okay.

67
00:05:19,700 --> 00:05:21,500
- Hello, Leslie.
- Hi, Leonard.

68
00:05:21,800 --> 00:05:23,300
I'd like to propose an experiment...

69
00:05:23,500 --> 00:05:25,100
- Goggles, Leonard.
- Right.

70
00:05:27,400 --> 00:05:29,200
I would like to propose an experiment.

71
00:05:29,300 --> 00:05:30,300
Hang on.

72
00:05:30,500 --> 00:05:32,600
I'm trying to see how long it
takes a 500-kilowatt

73
00:05:32,800 --> 00:05:35,200
oxygen iodine laser to heat up
my Cup a' Noodles.

74
00:05:37,400 --> 00:05:40,100
I've done it. About two seconds.
2.6 for minestrone.

75
00:05:46,900 --> 00:05:48,600
Anyway, I was thinking more
76
00:05:48,700 --> 00:05:51,900
of a bio-social exploration
with a neuro-chemical overlay.

77
00:05:53,900 --> 00:05:55,700
Wait, are you asking me out?

78
00:05:57,200 --> 00:05:59,700
I was going to characterize it
as the modification

79
00:05:59,900 --> 00:06:01,900
of our
colleague-slash-friendship paradigm

80
00:06:02,000 --> 00:06:03,800
with the addition
of a date-like component,
81
00:06:04,000 --> 00:06:06,900
but we don't need to
quibble over terminology.

82
00:06:08,400 --> 00:06:09,800
What sort of experiment?

83
00:06:10,100 --> 00:06:12,600
There's a generally accepted
pattern in this area.

84
00:06:12,700 --> 00:06:14,900
I would pick you up,
take you to a restaurant.

85
00:06:15,100 --> 00:06:17,800
Then we would see a movie,
probably a romantic comedy

86
00:06:17,900 --> 00:06:20,500
featuring the talents
of Hugh Grant or Sandra Bullock.

87
00:06:21,700 --> 00:06:23,300
Interesting.
And would you agree

88
00:06:23,400 --> 00:06:25,900
that the primary way we would
evaluate either the success

89
00:06:26,000 --> 00:06:27,400
or failure of the date would be

90
00:06:27,600 --> 00:06:30,300
based on the biochemical reaction
during the good night kiss?

91
00:06:30,400 --> 00:06:32,100
Heart rate,
pheromones, etc. Yes.

92
00:06:33,400 --> 00:06:35,500
Why don't we just stipulate
that the date goes well

93
00:06:35,700 --> 00:06:37,000
and move to the key variable?

94
00:06:37,600 --> 00:06:39,000
- You mean kiss you now?
- Yes.

95
00:06:39,400 --> 00:06:41,200
Can you define the
parameters of the kiss?

96
00:06:41,300 --> 00:06:42,900
Close-mouthed but romantic.
Mint?

97
00:06:43,200 --> 00:06:44,300
Thank you.

98
00:06:51,400 --> 00:06:52,700
I count down from three?

99
00:06:52,900 --> 00:06:54,900
No, I think it needs
to be spontaneous.

100
00:07:02,700 --> 00:07:04,800
- What do you think?
- You proposed the experiment.

101
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
I think you should
present your findings first.
102
00:07:07,600 --> 00:07:08,600
Fair enough.

103
00:07:09,500 --> 00:07:11,500
On the plus side,
it was a good kiss.

104
00:07:11,700 --> 00:07:13,900
Reasonable technique,
no extraneous spittle.

105
00:07:15,700 --> 00:07:17,600
On the other hand, no arousal.

106
00:07:19,000 --> 00:07:20,300
- None?
- None.

107
00:07:25,300 --> 00:07:27,000
- Thank you for your time.
- Thank you.

108
00:07:32,200 --> 00:07:33,200
None at all?

109
00:07:37,900 --> 00:07:39,900
Sheldon,
if you were a robot,

110
00:07:40,300 --> 00:07:42,900
and I knew
and you didn't...

111
00:07:45,500 --> 00:07:47,200
...would you want me to tell you?

112
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
That depends.
113
00:07:50,700 --> 00:07:51,600
When

114
00:07:51,900 --> 00:07:53,300
I learn that I'm a robot...

115
00:07:54,300 --> 00:07:56,200
will I be able to handle it?

116
00:07:57,600 --> 00:08:01,100
Maybe-- although the history
of science fiction is not on your side.

117
00:08:02,200 --> 00:08:04,100
Okay,
let me ask you this--

118
00:08:04,600 --> 00:08:06,500
when I learn that I'm a robot,
119
00:08:06,800 --> 00:08:09,800
would I be bound
by Asimov's Three Laws of Robotics?

120
00:08:11,300 --> 00:08:14,100
You might be bound
by them right now.

121
00:08:17,800 --> 00:08:19,900
That's true.
Have you ever harmed a human being

122
00:08:20,000 --> 00:08:22,300
or through inaction allowed
a human being to come to harm?

123
00:08:22,500 --> 00:08:24,400
- Of course not.
- Have you ever harmed yourself
124
00:08:24,600 --> 00:08:26,000
or allowed yourself to be harmed

125
00:08:26,100 --> 00:08:28,600
except in cases where a human being
would have been endangered?

126
00:08:28,800 --> 00:08:30,700
- Well, no.
- I smell robot.

127
00:08:34,800 --> 00:08:35,900
Hey, what's going on?

128
00:08:36,200 --> 00:08:38,200
Internet's been down
for half an hour.

129
00:08:41,000 --> 00:08:42,600
Also, Sheldon may be a robot.

130
00:08:44,900 --> 00:08:46,400
So how'd it go with Leslie?

131
00:08:47,800 --> 00:08:50,600
Oh, we tried kissing,
but the Earth didn't move.

132
00:08:52,100 --> 00:08:55,800
I mean, any more than the 383 miles
that it was going to move anyway.

133
00:08:58,300 --> 00:09:00,200
Oh, I've seen that look before.

134
00:09:00,500 --> 00:09:02,500
This is just going to be
two weeks of moping
135
00:09:02,700 --> 00:09:04,100
and tedious emo songs

136
00:09:04,300 --> 00:09:07,100
and calling me to come down
to pet stores to look at cats.

137
00:09:09,500 --> 00:09:11,000
I don't know if I can take it.

138
00:09:12,100 --> 00:09:13,600
You could power down.

139
00:09:16,600 --> 00:09:18,900
As usual, Wolowitz has the solution.

140
00:09:20,700 --> 00:09:22,000
I happen to know a place
141
00:09:22,200 --> 00:09:25,600
where there are plenty of eligible women
and Leonard could have his pick.

142
00:09:35,800 --> 00:09:37,500
Remember the Latin hips.

143
00:09:38,100 --> 00:09:40,700
Shoulders stay still, and...
we sway.

144
00:09:46,200 --> 00:09:47,500
One, two, three...

145
00:09:49,100 --> 00:09:50,500
...five, six, seven.

146
00:09:51,800 --> 00:09:54,000
I think Mrs. Tishman's
got her eye on you.

147
00:09:55,300 --> 00:09:57,100
I've been there.
You're in for a treat.

1
00:10:14,500 --> 00:10:15,500
Oh, good Lord.

2
00:10:26,300 --> 00:10:28,000
God, that's a good song.

3
00:10:29,000 --> 00:10:31,600
If you're compiling a mix CD
for a double suicide.

4
00:10:32,800 --> 00:10:35,600
Oh, I hope
that scratching post is for you.
5
00:10:36,800 --> 00:10:39,400
I know what you're thinking.
I've taken your asthma into account.

6
00:10:39,600 --> 00:10:41,800
There's a feline geneticist
in San Diego

7
00:10:42,000 --> 00:10:44,700
who's developed the cutest
little hypoallergenic calicos.

8
00:10:44,900 --> 00:10:47,000
- Listen to me...
- I've been thinking about names.

9
00:10:47,100 --> 00:10:49,200
I'm kind of torn between
Einstein, Newton
10
00:10:49,400 --> 00:10:51,100
and Sergeant Fuzzy Boots.

11
00:10:52,200 --> 00:10:54,200
Do you really think
you can satisfy your need

12
00:10:54,300 --> 00:10:56,400
for a relationship with
a genetically altered cat?

13
00:10:57,500 --> 00:10:58,500
Maybe.

14
00:10:58,700 --> 00:11:00,600
If it's a cute, little, cuddly cat.

15
00:11:01,500 --> 00:11:03,100
Oh, come on. Leonard...

16
00:11:05,800 --> 00:11:07,400
This is obviously about Penny.

17
00:11:09,800 --> 00:11:11,100
It doesn't matter.

18
00:11:11,400 --> 00:11:14,100
The woman's not interested in me.
The woman rejected me.

19
00:11:15,500 --> 00:11:16,500
Look,

20
00:11:17,500 --> 00:11:19,200
I think that you have
as much of a chance

21
00:11:19,400 --> 00:11:21,200
of having a sexual relationship
with Penny

22
00:11:21,400 --> 00:11:23,300
as the Hubble Telescope
does of discovering

23
00:11:23,400 --> 00:11:24,900
at the center of every black hole

24
00:11:25,000 --> 00:11:27,800
is a little man with a flashlight
searching for a circuit breaker.

25
00:11:30,800 --> 00:11:32,000
Nevertheless,

26
00:11:32,700 --> 00:11:35,300
I do feel obligated
to point out to you

27
00:11:35,900 --> 00:11:37,800
that she did not reject you.

28
00:11:38,500 --> 00:11:39,900
You did not ask her out.

29
00:11:41,700 --> 00:11:42,700
You're right.

30
00:11:43,600 --> 00:11:45,400
I didn't ask her out.
I should ask her out.

31
00:11:45,600 --> 00:11:47,400
No, no, that was not my point.

32
00:11:48,600 --> 00:11:50,400
My point was don't buy a cat.

33
00:11:51,300 --> 00:11:52,900
No, but you're right.

34
00:11:53,200 --> 00:11:55,400
I should march over there
and ask her out.

35
00:11:56,200 --> 00:11:58,400
Oh, goody, we're getting a cat.

36
00:12:07,200 --> 00:12:09,300
Good afternoon, Penny.
So, hi... hey.

37
00:12:12,000 --> 00:12:13,900
I was wondering if you
had plans for dinner.
38
00:12:14,100 --> 00:12:15,400
You mean dinner tonight?

39
00:12:16,800 --> 00:12:18,900
There is an inherent ambiguity
in the word "dinner."

40
00:12:19,400 --> 00:12:20,500
Technically it refers

41
00:12:20,700 --> 00:12:22,900
to the largest meal of the day
whenever it's consumed.

42
00:12:23,000 --> 00:12:25,100
So to clarify here,
by dinner I mean supper.

43
00:12:25,800 --> 00:12:27,200
- Supper?
- Or dinner.

44
00:12:28,800 --> 00:12:31,200
I was thinking 6:30 if you can go.
Or a different time.

45
00:12:31,500 --> 00:12:32,500
6:30's great.

46
00:12:32,900 --> 00:12:33,900
Really?

47
00:12:36,200 --> 00:12:38,300
- Great.
- I like hanging out with you guys.

48
00:12:38,700 --> 00:12:39,700
Us guys?
49
00:12:40,000 --> 00:12:42,500
Yeah, you know, Sheldon, Howard, Raj.
Who all's coming?

50
00:12:43,800 --> 00:12:44,800
They...

51
00:12:46,100 --> 00:12:47,500
might all be there.

52
00:12:49,700 --> 00:12:51,700
Or a subset
of them might be there.

53
00:12:52,000 --> 00:12:54,500
Algebraically speaking,
there are too many unknowns.

54
00:12:54,600 --> 00:12:56,700
For example,
Sheldon had Quiznos for lunch.

55
00:12:56,900 --> 00:12:59,300
Sometimes he finds that filling,
other times he doesn't.

56
00:12:59,500 --> 00:13:02,000
It's no fault of Quiznos--
they have a varied menu.

57
00:13:04,300 --> 00:13:06,100
Okay, whatever.
It sounds like fun.

58
00:13:06,800 --> 00:13:07,800
Great.

59
00:13:08,400 --> 00:13:09,900
- Did we say a time?
- 6:30.

60
00:13:10,100 --> 00:13:11,700
- And that's still good?
- It's fine.

61
00:13:11,900 --> 00:13:14,200
- 'Cause it's not carved in stone.
- No, 6:30's great.

62
00:13:14,600 --> 00:13:16,100
I'll get my chisel.

63
00:13:17,800 --> 00:13:18,800
Why?

64
00:13:21,200 --> 00:13:24,300
To... carve the...
I'll see you at 6:30.
65
00:13:36,100 --> 00:13:37,100
How do I look?

66
00:13:42,400 --> 00:13:44,000
Could you be more specific?

67
00:13:45,900 --> 00:13:47,900
Can you tell I'm perspiring a little?

68
00:13:49,100 --> 00:13:53,400
No. The dark crescent-shaped patterns
under your arms conceal it nicely.

69
00:13:55,800 --> 00:13:57,700
- What time is your date?
- 6:30.

70
00:13:57,800 --> 00:13:59,000
Perfect. That gives you
71
00:13:59,200 --> 00:14:01,600
two hours and 15 minutes
for that dense molecular cloud

72
00:14:01,800 --> 00:14:03,300
of Aramis to dissipate.

73
00:14:04,600 --> 00:14:05,600
Is it too much?

74
00:14:05,800 --> 00:14:07,500
Not if you're a rugby team.

75
00:14:09,500 --> 00:14:10,900
If it should ever come up,

76
00:14:11,000 --> 00:14:12,900
you didn't join us
because you stuffed yourself

77
00:14:13,100 --> 00:14:14,800
with a chicken carbonara sub
at Quiznos.

78
00:14:15,200 --> 00:14:16,400
Why would I join you?

79
00:14:17,500 --> 00:14:18,500
No reason.

80
00:14:21,500 --> 00:14:23,700
You know what,
maybe this isn't such a good idea.

81
00:14:24,000 --> 00:14:26,400
No, well, now there's
always the possibility
82
00:14:26,600 --> 00:14:28,700
that alcohol and poor judgment
on her part

83
00:14:28,800 --> 00:14:31,200
might lead to a nice
romantic evening.

84
00:14:32,900 --> 00:14:35,900
You're right. Alcohol, poor judgment--
it could go well.

85
00:14:36,500 --> 00:14:38,400
There is the other
possibility, that...

86
00:14:38,500 --> 00:14:40,500
this date kicks off
a rather unpleasant 6 months
87
00:14:40,600 --> 00:14:42,600
of the two of you passing
awkwardly in the hall,

88
00:14:42,800 --> 00:14:45,200
until one of you breaks down and
moves to another zip code.

89
00:14:46,700 --> 00:14:49,100
You could've stopped
at "it could go well."

90
00:14:50,300 --> 00:14:51,900
If I could've, I would've.

91
00:14:52,600 --> 00:14:54,300
I mean, I'm a perfectly nice guy.

92
00:14:54,800 --> 00:14:57,800
There's no reason we couldn't go
and have a lovely dinner,

93
00:14:58,200 --> 00:15:00,200
maybe take a walk afterwards,

94
00:15:00,400 --> 00:15:02,600
talk about things we have in common.

95
00:15:02,800 --> 00:15:05,700
You love pottery?
I love pottery!

96
00:15:06,300 --> 00:15:07,600
There's a pause,

97
00:15:07,800 --> 00:15:09,800
we both know what's happening.
I lean in, we kiss.
98
00:15:10,000 --> 00:15:12,100
It's a little tentative at first,
but then I realize

99
00:15:12,300 --> 00:15:14,400
she's kissing me back.
She's biting my lower lip!

100
00:15:14,500 --> 00:15:16,400
She wants me!
This thing is going the distance!

101
00:15:16,600 --> 00:15:19,000
We're going to have sex!
Oh, God, oh, my God!

102
00:15:21,400 --> 00:15:23,100
Is the sex starting now?

103
00:15:24,700 --> 00:15:26,100
I'm having a panic attack.

104
00:15:27,400 --> 00:15:29,000
Well then... calm down.

105
00:15:29,600 --> 00:15:31,500
If I could,
I wouldn't be having a panic...

106
00:15:31,600 --> 00:15:33,400
That's why they call it a panic attack.

107
00:15:34,300 --> 00:15:35,700
Sit down.

108
00:15:36,100 --> 00:15:38,100
Yeah, sit down. Now close your eyes.

109
00:15:38,300 --> 00:15:39,600
- Why?
- Just do it.

110
00:15:40,100 --> 00:15:43,000
Now try to increase
your alpha wave activity.

111
00:15:43,500 --> 00:15:46,100
- What?!
- It's a biofeedback technique.

112
00:15:46,300 --> 00:15:48,300
It's relaxation through
brain wave manipulation.

113
00:15:48,500 --> 00:15:50,900
I read a paper about it
in Journal of American Neuroscience.

114
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
It was a little sparsely sourced,
but I think the basic science is valid.

115
00:15:54,100 --> 00:15:55,600
I probably have it here somewhere.

116
00:15:56,500 --> 00:15:58,400
Who am I kidding?
I can't go through with this.

117
00:15:58,500 --> 00:16:00,000
You need to call her and cancel.

118
00:16:00,100 --> 00:16:01,200
- Me?
- Yes.

119
00:16:01,400 --> 00:16:03,800
- What should I tell her?
- I don't know. Tell her I'm sick.

120
00:16:04,900 --> 00:16:07,400
Not an illness that will make her
want to take care of me,

121
00:16:07,600 --> 00:16:09,800
but nothing so critical
that she'll feel uncomfortable

122
00:16:09,900 --> 00:16:12,000
going out with me
if I want to try this again.

123
00:16:12,100 --> 00:16:14,600
Got it.
So I'm assuming nothing venereal?

124
00:16:19,400 --> 00:16:21,700
I'll just tell her
that you had a routine colonoscopy

125
00:16:21,800 --> 00:16:23,200
and haven't quite bounced back.

126
00:16:24,200 --> 00:16:26,500
- Give me the phone.
- I thought you wanted to cancel.

127
00:16:26,600 --> 00:16:29,300
I can't, because if I don't show up
she'll still be expecting you.

128
00:16:30,200 --> 00:16:31,800
Why would she be expecting me?

129
00:16:33,100 --> 00:16:34,800
Stop asking me all these questions.

130
00:16:34,900 --> 00:16:36,800
I need to take another shower.

131
00:16:40,200 --> 00:16:42,000
So are the rest of the guys
meeting us here?

132
00:16:42,200 --> 00:16:43,600
Oh, yeah... no.

133
00:16:45,100 --> 00:16:48,300
It turns out that Raj
and Howard had to work, and Sheldon...

134
00:16:48,900 --> 00:16:52,000
had a colonoscopy and he hasn't
quite bounced back yet.

135
00:16:54,200 --> 00:16:55,900
My uncle just had a colonoscopy.
136
00:16:56,200 --> 00:16:57,200
You're kidding.

137
00:16:57,400 --> 00:16:59,700
Then that's something
we have in common.

138
00:17:00,800 --> 00:17:01,800
How?

139
00:17:02,600 --> 00:17:05,200
We both have people
in our lives who...

140
00:17:05,500 --> 00:17:08,500
want to nip intestinal polyps
in the bud.

141
00:17:14,900 --> 00:17:16,900
So what's new in
the world of physics?

142
00:17:18,200 --> 00:17:19,200
Nothing.

143
00:17:20,800 --> 00:17:22,000
Really? Nothing?

144
00:17:22,300 --> 00:17:25,000
Well, with the exception
of string theory,

145
00:17:25,200 --> 00:17:27,700
not much has happened
since the 1930s.

146
00:17:27,900 --> 00:17:29,500
And you can't prove string theory.
147
00:17:29,700 --> 00:17:30,900
At best you can say,

148
00:17:31,200 --> 00:17:34,700
"Hey, look, my idea
has an internal logical consistency."

149
00:17:37,900 --> 00:17:39,900
Well, I'm sure things will pick up.

150
00:17:44,200 --> 00:17:46,000
What's new at the Cheesecake Factory?

151
00:17:47,700 --> 00:17:48,800
Not much.

152
00:17:49,100 --> 00:17:52,200
We do have a chocolate key lime
that's moving pretty well.

153
00:17:53,700 --> 00:17:54,700
Good.

154
00:17:55,500 --> 00:17:56,500
Good.

155
00:18:00,000 --> 00:18:01,500
What about your...

156
00:18:02,600 --> 00:18:03,800
hallway friend?

157
00:18:04,300 --> 00:18:06,600
Doug?
Oh, yeah, I don't know.

158
00:18:06,800 --> 00:18:08,900
I mean, you know,
he's nice and funny, but...

159
00:18:09,200 --> 00:18:10,900
Can I get you started with some drinks?

160
00:18:12,500 --> 00:18:14,400
- You were saying? But...
- I'd like a drink.

161
00:18:14,600 --> 00:18:17,900
Just say the "but" thing about Doug
and then I'll get her back.

162
00:18:20,000 --> 00:18:21,400
I don't know, it's just me.

163
00:18:21,600 --> 00:18:23,800
I'm still getting over
this breakup with Kurt
164
00:18:24,000 --> 00:18:26,500
and this thing with Doug
would just be rebound sex.

165
00:18:28,100 --> 00:18:30,300
Don't get me started
on rebound sex.

166
00:18:31,900 --> 00:18:33,500
It's just... it's my pattern.

167
00:18:33,600 --> 00:18:35,900
I break up,
then I find some cute guy,

168
00:18:36,100 --> 00:18:39,100
and then it's just 36
meaningless hours of...
169
00:18:39,800 --> 00:18:40,900
you know.

170
00:18:43,100 --> 00:18:44,300
I'm not sure that I do.

171
00:18:46,100 --> 00:18:49,100
Is that one 36-hour experience,

172
00:18:49,300 --> 00:18:51,600
or is that 36 hours
spread out over, say...

173
00:18:51,800 --> 00:18:53,700
one glorious summer?

174
00:18:54,500 --> 00:18:55,900
No, it's usually over a weekend,
175
00:18:56,100 --> 00:18:58,600
and trust me, you do not feel
good after it.

176
00:18:59,200 --> 00:19:01,000
Well, chafing, right?

177
00:19:02,700 --> 00:19:03,700
Emotionally.

178
00:19:03,900 --> 00:19:06,000
Of course, yeah,
emotional chafing.

179
00:19:13,800 --> 00:19:15,300
Do you want to see something cool?

180
00:19:17,400 --> 00:19:19,800
I can make this olive
go into this glass

181
00:19:20,100 --> 00:19:21,400
without touching it.

182
00:19:22,100 --> 00:19:23,900
- How?
- Physics.

183
00:19:30,400 --> 00:19:31,800
Centrifugal force.

184
00:19:32,200 --> 00:19:34,300
Actually, it's centripetal force,

185
00:19:34,500 --> 00:19:36,900
which is an inward force
generated by the glass

186
00:19:37,100 --> 00:19:38,600
acting on the olive...

187
00:19:39,900 --> 00:19:41,000
Excuse me.

188
00:19:41,300 --> 00:19:44,100
If you were riding
on the olive,

189
00:19:44,500 --> 00:19:46,500
you'd be in a non-inertial
reference frame

190
00:19:46,700 --> 00:19:47,900
and would...

191
00:19:49,600 --> 00:19:51,500
- Are you okay?
- Yeah, I'm okay.
192
00:19:53,400 --> 00:19:54,800
Did you spill ketchup?

193
00:19:55,000 --> 00:19:56,400
- No.
- I'm not okay.

1
00:20:01,500 --> 00:20:03,600
You sure you don't want to go
to the emergency room?

2
00:20:03,600 --> 00:20:05,800
No, I'm okay.
It stopped bleeding.

3
00:20:06,300 --> 00:20:09,400
I know, but you did throw up.
Isn't that a sign of a concussion?
4
00:20:09,500 --> 00:20:11,600
Yes.
But I get car sick, too, so...

5
00:20:14,200 --> 00:20:15,800
Sorry about
your car, by the way.

6
00:20:16,700 --> 00:20:19,100
It's fine.
You got most of it out the window.

7
00:20:20,400 --> 00:20:21,800
The poor guy on the bike.

8
00:20:24,900 --> 00:20:26,100
I had a nice time.

9
00:20:26,400 --> 00:20:27,700
Yeah, me, too.

10
00:20:29,000 --> 00:20:30,200
Well, um, good night.

11
00:20:31,100 --> 00:20:32,100
Good night.

12
00:20:35,800 --> 00:20:37,800
Was this supposed to be a date?

13
00:20:38,800 --> 00:20:39,900
This?

14
00:20:41,100 --> 00:20:42,100
No.

15
00:20:44,800 --> 00:20:46,800
Of course not.
This was just you and me

16
00:20:47,000 --> 00:20:49,100
hanging out with a bunch of guys
who didn't show up

17
00:20:49,200 --> 00:20:51,400
'cause of work and a colonoscopy.

18
00:20:53,400 --> 00:20:54,700
Okay, I was just checking.

19
00:20:56,200 --> 00:20:58,000
When I take a girl on a date--

20
00:20:58,300 --> 00:20:59,300
and I do--

21
00:21:01,600 --> 00:21:03,500
she knows she's been dated.

22
00:21:05,400 --> 00:21:06,500
Capital D.

23
00:21:08,000 --> 00:21:11,100
Boldface. Underlined.
Da...ted.

24
00:21:13,300 --> 00:21:15,000
I think I might have
a little concussion.

25
00:21:15,200 --> 00:21:17,600
I'm gonna go lie down for a while.
Good night.

26
00:21:21,500 --> 00:21:23,100
So, how was your date?
27
00:21:23,800 --> 00:21:24,800
Awesome!

28
00:21:29,200 --> 00:21:31,500
Score 1 for liquor and poor jugement.

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

10000
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
Downloaded From www.AllSubs.org
The Big Bang Theory - 1x04 - The Luminous Fish Effect

0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org

1
00:00:00,900 --> 00:00:03,500
You know, I've been thinking
about timetravel again.

2
00:00:03,700 --> 00:00:06,300
Why? Did you hit a roadblock
with invisibility?

3
00:00:07,800 --> 00:00:09,100
Put it on a backburner.

4
00:00:10,100 --> 00:00:11,500
Anyway.
It occurs to me,
5
00:00:11,700 --> 00:00:13,400
If I have ever did
perfect time machine,

6
00:00:13,600 --> 00:00:15,600
I'd just go into the past
and give it to myself.

7
00:00:15,800 --> 00:00:19,100
That's eliminating the need for me
to invent it in the first place.

8
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
Interesting.

9
00:00:21,200 --> 00:00:23,400
Yeah, it really kicks the pressure off.

10
00:00:24,300 --> 00:00:25,600
Sounds like a breakthrough.

11
00:00:25,800 --> 00:00:28,100
Should I call Science Magazine
and tell them to hold the cover?

12
00:00:28,600 --> 00:00:30,600
It's time travel,
I will have already done that.

13
00:00:32,700 --> 00:00:34,500
Then I guess congratulations
are in order.

14
00:00:35,000 --> 00:00:37,600
No, congratulations will
have been in order.

15
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
You know, I am not going
to enjoy this party.

16
00:00:41,100 --> 00:00:42,900
I know,
I'm familiar with you.

17
00:00:43,500 --> 00:00:46,200
The last department party,
Professor Finkleday cornered me

18
00:00:46,300 --> 00:00:48,600
and talked about
spelunking for 45 minutes.

19
00:00:48,800 --> 00:00:49,900
Yes, I was there.

20
00:00:50,000 --> 00:00:51,900
You know what's interesting
about caves?

21
00:00:52,100 --> 00:00:53,400
- What?
- Nothing.

22
00:00:55,500 --> 00:00:57,900
Then we'll avoid him,
we'll meet the new department head,

23
00:00:58,000 --> 00:00:59,700
congratulate him,
shake his hand and go.

24
00:00:59,900 --> 00:01:02,600
How's this?
"Pleased to meet you, Dr. Gablehauser.

25
00:01:02,800 --> 00:01:04,600
"How fortunate for you
that the university's

26
00:01:04,800 --> 00:01:06,400
"chosen to hire you,
despite the fact

27
00:01:06,500 --> 00:01:08,700
"that you've done no original
research in 25 years,

28
00:01:08,900 --> 00:01:10,900
"and instead have written
a series of popular books

29
00:01:11,100 --> 00:01:12,800
"that reduce
the great concepts of science

30
00:01:12,900 --> 00:01:14,200
"to a series of anecdotes,
31
00:01:14,400 --> 00:01:16,600
"each one dumbed down
to accommodate the duration

32
00:01:16,800 --> 00:01:18,600
"of an average bowel movement.

33
00:01:20,100 --> 00:01:21,100
Mahalo."

34
00:01:24,800 --> 00:01:26,800
"Mahalo's" a nice touch.

35
00:01:28,000 --> 00:01:30,300
You know there only eight consonants
in Hawaiian language?

36
00:01:30,400 --> 00:01:32,500
Interesting.
You should lead with that.

37
00:01:35,100 --> 00:01:37,100
Oh, God, look at this buffet.

38
00:01:37,800 --> 00:01:39,100
I love America.

39
00:01:39,600 --> 00:01:41,000
You don't have buffets in India?

40
00:01:41,200 --> 00:01:43,500
Of course,
but it's all Indian food.

41
00:01:44,400 --> 00:01:46,900
You can't find a bagel
in Mumbai to save your life.
42
00:01:47,200 --> 00:01:48,200
Shmear me.

43
00:01:50,600 --> 00:01:53,400
- Here's an interesting turn of events.
- What?

44
00:01:55,900 --> 00:01:57,100
Howard brought a date?

45
00:01:57,200 --> 00:01:58,700
A more plausible explanation is that

46
00:01:58,900 --> 00:02:00,300
his work in robotics has made

47
00:02:00,400 --> 00:02:01,900
an amazing leap forward.
48
00:02:02,900 --> 00:02:04,900
Hey, what up,
science bitches?

49
00:02:07,200 --> 00:02:08,300
May I introduce my

50
00:02:08,500 --> 00:02:10,000
special lady friend Summer?

51
00:02:10,300 --> 00:02:12,900
- I told you touching's extra.
- Right. Sorry.

52
00:02:14,700 --> 00:02:17,200
Here comes our new boss.
Be polite.

53
00:02:17,500 --> 00:02:19,900
Hi, fellas.
Eric Gablehauser.

54
00:02:20,100 --> 00:02:21,200
Howard Wolowitz.

55
00:02:22,000 --> 00:02:23,600
Nice to meet you.
And you are?

56
00:02:24,600 --> 00:02:26,500
An actualrealscientist.

57
00:02:30,200 --> 00:02:31,200
How was that?

58
00:02:33,100 --> 00:02:35,000
I can't believe he fired me.

59
00:02:35,900 --> 00:02:38,500
Well, you did call him
a glorified high school science teacher

60
00:02:38,700 --> 00:02:41,800
whose last successful experiment
was lighting his own farts.

61
00:02:43,400 --> 00:02:44,400
In my defense,

62
00:02:44,600 --> 00:02:47,000
I prefaced that by saying,
"With all due respect."

63
00:03:08,300 --> 00:03:10,700
Season 1 Episode 4:
The Luminous Fish Effect

64
00:03:13,700 --> 00:03:14,700
Morning.

65
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
Morning.

66
00:03:16,600 --> 00:03:18,400
You're making eggs for breakfast?

67
00:03:18,600 --> 00:03:21,100
This isn't breakfast,
it's an experiment.

68
00:03:23,300 --> 00:03:25,000
'Cause it looks a lot like breakfast.

69
00:03:25,600 --> 00:03:27,600
I finally have time
to test my hypothesis

70
00:03:27,800 --> 00:03:29,600
about the separation
of the water molecules

71
00:03:29,800 --> 00:03:32,700
from the egg proteins and its
impact vis-a-vis taste.

72
00:03:34,400 --> 00:03:35,400
Sounds yummy.

73
00:03:36,800 --> 00:03:38,600
I look forward
to your work with bacon.

74
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
As do I.

75
00:03:41,900 --> 00:03:43,800
You know, I'm sure
if you just apologize

76
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
to Gablehauser,
he would give you your job back.

77
00:03:46,200 --> 00:03:47,400
I don't want my job back.

78
00:03:47,900 --> 00:03:49,700
I've spent the past
three and a half years

79
00:03:49,900 --> 00:03:51,700
staring at grease boards
full of equations.

80
00:03:51,900 --> 00:03:54,300
Before that, I spent four years
working on my thesis.
81
00:03:54,500 --> 00:03:55,900
Before that, I was in college,

82
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
and before that,
I was in the fifth grade.

83
00:03:59,400 --> 00:04:03,000
This is my first day off in decades
and I'm going to savor it.

84
00:04:05,500 --> 00:04:07,500
I'll let you get back
to fixing your eggs.

85
00:04:07,700 --> 00:04:10,300
Not just fixing my eggs,
I'm fixing everyone's eggs.
86
00:04:11,200 --> 00:04:12,700
And we all thank you.

87
00:04:44,300 --> 00:04:46,100
Use new eggs.

88
00:04:50,700 --> 00:04:52,700
I'm running out to the market.
You need anything?

89
00:04:53,900 --> 00:04:55,600
This would be
one of those circumstances

90
00:04:55,800 --> 00:04:59,200
that people unfamiliar with the law of
large numbers would call a coincidence.

91
00:04:59,800 --> 00:05:01,300
- I'm sorry?
- I need eggs.

92
00:05:01,500 --> 00:05:02,900
Four dozen should suffice.

93
00:05:03,100 --> 00:05:04,300
- Four dozen?
- Yes,

94
00:05:04,400 --> 00:05:06,200
and evenly distributed
amongst brown, white,

95
00:05:06,400 --> 00:05:08,800
free-range, large,
extra large and jumbo.

96
00:05:09,700 --> 00:05:10,700
Okay, one more time.
97
00:05:11,000 --> 00:05:12,800
Never mind.
You won't get it right.

98
00:05:13,300 --> 00:05:14,900
I'd better come with you.

99
00:05:21,800 --> 00:05:23,900
How come you didn't
go into work today?

100
00:05:24,100 --> 00:05:25,400
I'm taking a sabbatical

101
00:05:25,500 --> 00:05:28,000
because I won't kowtow
to mediocre minds.

102
00:05:28,700 --> 00:05:30,300
So you got canned, huh?

103
00:05:30,900 --> 00:05:33,400
Theoretical physicists
do not get canned...

104
00:05:34,400 --> 00:05:35,400
but yeah.

105
00:05:36,900 --> 00:05:38,200
Maybe it's all for the best.

106
00:05:38,400 --> 00:05:41,000
I always say when one door closes,
another one opens.

107
00:05:41,700 --> 00:05:43,000
No, it doesn't.
108
00:05:43,900 --> 00:05:46,200
Not unless the two doors
are connected by relays

109
00:05:46,400 --> 00:05:48,800
- or there are motion sensors involved.
- No, I meant...

110
00:05:49,000 --> 00:05:51,400
Or if the first door closing
creates a change of air pressure

111
00:05:51,500 --> 00:05:53,000
that acts upon the second door.

112
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Never mind.

113
00:05:56,700 --> 00:05:58,300
Slow down.

114
00:05:58,600 --> 00:06:00,800
- Please, slow down!
- We're fine!

115
00:06:01,000 --> 00:06:03,200
You're not leaving yourself
enough space between cars.

116
00:06:03,400 --> 00:06:06,100
- Oh, sure, I am.
- No, let me do the math for you.

117
00:06:06,200 --> 00:06:08,700
This car weighs,
let's say 4,000 pounds.

118
00:06:08,900 --> 00:06:10,800
Now add 140 for me,
120 for you...

119
00:06:11,200 --> 00:06:12,300
120?

120
00:06:12,700 --> 00:06:14,200
I'm sorry. Did I insult you?

121
00:06:14,400 --> 00:06:16,900
Is your body mass
somehow tied into your self-worth?

122
00:06:17,700 --> 00:06:18,800
Well, yeah.

123
00:06:19,600 --> 00:06:20,600
Interesting.

124
00:06:20,700 --> 00:06:22,600
Anyway, that gives us
a total weight of,

125
00:06:22,800 --> 00:06:24,300
let's say 4,400 pounds.

126
00:06:24,500 --> 00:06:25,800
Let's say 4,390.

127
00:06:26,700 --> 00:06:29,500
Fine. We're traveling forward at--

128
00:06:29,700 --> 00:06:31,400
good Lord-- 51 miles an hour.

129
00:06:32,000 --> 00:06:33,400
Let's assume that your brakes

130
00:06:33,600 --> 00:06:35,200
are new
and the calipers are aligned.

131
00:06:35,400 --> 00:06:37,000
Still, by the time we come
to a stop,

132
00:06:37,200 --> 00:06:39,700
we'll be occupying the same space
as that Buick in front of us,

133
00:06:39,900 --> 00:06:42,300
an impossibility that
nature will quickly resolve

134
00:06:42,500 --> 00:06:43,800
into death, mutilation...

135
00:06:43,900 --> 00:06:46,200
Oh, look, they built
a new putt-putt course.

136
00:06:49,900 --> 00:06:51,100
This is great.

137
00:06:51,600 --> 00:06:52,600
Look at me.

138
00:06:52,700 --> 00:06:54,600
I'm in the real world
of ordinary people

139
00:06:55,200 --> 00:06:58,100
just living their ordinary,
colorless workaday lives.

140
00:06:59,200 --> 00:07:00,200
Thank you.

141
00:07:00,300 --> 00:07:01,400
No, thankyou.

142
00:07:02,300 --> 00:07:04,200
And thank you, ordinary person.

143
00:07:06,600 --> 00:07:08,800
You want to hear
an interesting thing about tomatoes?

144
00:07:09,100 --> 00:07:10,200
No, not really.

145
00:07:10,400 --> 00:07:13,100
Listen, didn't you say
you need some eggs?

146
00:07:13,500 --> 00:07:16,600
Yes, but anyone who knows anything
about the dynamics of bacterial growth
147
00:07:16,800 --> 00:07:19,800
knows to pick up their refrigerated food
on the way out of the supermarket.

148
00:07:20,500 --> 00:07:22,800
Okay, then maybe you should start
heading on out then.

149
00:07:24,100 --> 00:07:25,700
No, this is fun.

150
00:07:26,200 --> 00:07:29,000
Oh, the thing about tomatoes--
and I think you'll really enjoy this--

151
00:07:29,300 --> 00:07:32,700
is they're shelved with the vegetables,
but they're technically a fruit.
152
00:07:32,900 --> 00:07:34,200
- Interesting.
- Isn't it?

153
00:07:34,300 --> 00:07:36,500
No, I mean
what you find enjoyable.

154
00:07:41,100 --> 00:07:42,100
Oh, boy.

155
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
What now?

156
00:07:46,000 --> 00:07:48,400
Well, there's some value
to taking a multivitamin,

157
00:07:48,600 --> 00:07:50,700
but the human body
can only absorb so much.

158
00:07:50,900 --> 00:07:52,100
What you're buying here

159
00:07:52,400 --> 00:07:55,000
are the ingredients
for very expensive urine.

160
00:07:56,600 --> 00:07:59,200
Well, maybe that's what
I was going for.

161
00:07:59,600 --> 00:08:01,400
Then you'll want some manganese.

162
00:08:08,300 --> 00:08:09,700
That was fun.
163
00:08:09,900 --> 00:08:12,400
Maybe tomorrow we can go
to one of those big warehouse stores.

164
00:08:12,500 --> 00:08:13,700
Oh, I don't know.

165
00:08:13,900 --> 00:08:17,600
It's going to take me a while to recover
from all the fun I had today.

166
00:08:18,600 --> 00:08:19,600
Are you sure?

167
00:08:19,800 --> 00:08:21,700
There are a lot of advantages
to buying in bulk.

168
00:08:21,900 --> 00:08:24,400
For example, I noticed
that you purchase your tampons

169
00:08:24,600 --> 00:08:26,000
one-month supply at a time.

170
00:08:28,700 --> 00:08:29,700
What?

171
00:08:30,300 --> 00:08:32,300
Think about it.
It's a product that doesn't spoil

172
00:08:32,500 --> 00:08:35,800
and you're going to be needing them
for at least the next 30 years.

173
00:08:36,500 --> 00:08:39,100
You want me to buy 30 years
worth of tampons?
174
00:08:39,900 --> 00:08:42,500
Well, 30, 35.
When did your mother go into menopause?

175
00:08:44,500 --> 00:08:46,100
I'm not talking
about this with you.

176
00:08:47,600 --> 00:08:49,000
This is a natural human process,

177
00:08:49,200 --> 00:08:51,600
and we're talking about
statistically significant savings.

178
00:08:51,800 --> 00:08:55,500
Now, if you assume 15 tampons
per cycle and a 28-day cycle...
179
00:08:55,600 --> 00:08:57,100
Are you fairly regular?

180
00:09:02,300 --> 00:09:03,600
Okay, no warehouse store,

181
00:09:03,700 --> 00:09:05,800
but we're still on
for putt-putt golf, right?

182
00:09:12,000 --> 00:09:14,700
Hey, I just ran into Penny.
She seemed upset about something.

183
00:09:15,100 --> 00:09:17,200
I think it's her time of the month.

184
00:09:19,600 --> 00:09:22,000
I marked the calendar
for future reference.

185
00:09:25,400 --> 00:09:26,900
What's with the fish?

186
00:09:27,900 --> 00:09:29,400
It's an experiment.

187
00:09:30,800 --> 00:09:32,700
What happened
to your scrambled egg research?

188
00:09:32,800 --> 00:09:34,100
Oh, that was a dead end.

189
00:09:34,300 --> 00:09:37,100
Scrambled eggs are as good
as they're ever going to be.

190
00:09:37,700 --> 00:09:39,800
So... fish?

191
00:09:41,500 --> 00:09:43,500
I read an article
about Japanese scientists

192
00:09:43,600 --> 00:09:46,300
who inserted DNA from luminous
jellyfish into other animals,

193
00:09:46,600 --> 00:09:49,600
and I thought,
"Hey, fish nightlights."

194
00:09:53,200 --> 00:09:54,500
Fish nightlights?

195
00:09:54,900 --> 00:09:56,500
It's a billion-dollar idea.
196
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
Mum's the word.

197
00:10:01,700 --> 00:10:03,200
Are you sure you don't want

198
00:10:03,300 --> 00:10:05,800
to just apologize to Gablehauser
and get your job back?

199
00:10:06,900 --> 00:10:08,300
No, I have too much to do.

200
00:10:09,700 --> 00:10:10,900
Like luminous fish.

201
00:10:11,800 --> 00:10:13,300
I'm sorry.
I didn't...

202
00:10:15,300 --> 00:10:16,500
That's just the beginning.

203
00:10:16,900 --> 00:10:18,100
I also have an idea

204
00:10:18,300 --> 00:10:20,900
for a bulk mail-order
feminine hygiene company.

205
00:10:21,100 --> 00:10:23,100
Oh, glow-in-the-dark tampons!

206
00:10:26,500 --> 00:10:28,300
Leonard, we're gonna be rich.

207
00:10:32,400 --> 00:10:34,300
Thanks for coming
on such short notice.

208
00:10:34,400 --> 00:10:37,100
- You did the right thing calling.
- I didn't know what else to do.

209
00:10:37,300 --> 00:10:40,400
He's lost all focus.
Every day he's got a new obsession.

210
00:10:47,300 --> 00:10:49,800
This is a particularly disturbing one.

211
00:10:52,800 --> 00:10:53,800
Mommy?

212
00:10:54,900 --> 00:10:56,600
Hi, baby!
1
00:11:05,200 --> 00:11:08,400
Oh, you got yourself a loom?
How nice!

2
00:11:09,100 --> 00:11:10,100
Thank you.

3
00:11:10,300 --> 00:11:12,000
Honey, why'd you get a loom?

4
00:11:13,500 --> 00:11:16,200
I was working with luminous fish,
and I thought...

5
00:11:18,700 --> 00:11:19,700
"loom."

6
00:11:22,300 --> 00:11:24,300
Mom, what are you doing here?
7
00:11:24,600 --> 00:11:25,800
Leonard called me.

8
00:11:26,300 --> 00:11:27,900
I know, but why?

9
00:11:28,400 --> 00:11:30,700
Because one of the great minds
of the 21st century

10
00:11:30,900 --> 00:11:34,100
is raising glow-in-the-dark fish
and weaving serapes.

11
00:11:35,100 --> 00:11:37,400
This is not a serape,
this is a poncho.

12
00:11:37,600 --> 00:11:39,700
A serape is open at the sides;
a poncho is closed.

13
00:11:39,900 --> 00:11:40,900
This is a poncho.

14
00:11:41,000 --> 00:11:43,700
And neither is a reason
to call someone'smother.

15
00:11:45,500 --> 00:11:47,700
Really? When was the last time
you left the house?

16
00:11:48,600 --> 00:11:50,000
I went to the market with Penny.

17
00:11:50,200 --> 00:11:51,700
That was three weeks ago.
18
00:11:52,100 --> 00:11:54,500
Well, then buckle up.
In the next four to eight days

19
00:11:54,600 --> 00:11:56,500
she's going to get very crabby.

20
00:11:59,100 --> 00:12:01,900
Sweetheart, your little friend
is concerned about you.

21
00:12:02,100 --> 00:12:04,400
Yes, well, I'm not a child--
I'm a grown man,

22
00:12:04,600 --> 00:12:06,500
capable of living my life as I see fit.

23
00:12:06,700 --> 00:12:09,700
And I certainly don't need someone
telling on me to my mother!

24
00:12:11,100 --> 00:12:12,400
Wait, where are you going?

25
00:12:12,600 --> 00:12:14,900
To my room.
And no one's allowed in!

26
00:12:17,400 --> 00:12:19,100
He gets his temper
from his daddy.

27
00:12:20,200 --> 00:12:21,300
He's got my eyes.

28
00:12:21,500 --> 00:12:22,600
I see.
29
00:12:23,000 --> 00:12:25,600
All that science stuff,
that comes from Jesus.

30
00:12:29,500 --> 00:12:32,100
- Sheldon, your mom made dinner.
- I'm not hungry!

31
00:12:33,200 --> 00:12:35,200
Don't trouble yourself.
He's stubborn.

32
00:12:35,400 --> 00:12:37,300
He may stay in there till the Rapture.

33
00:12:39,100 --> 00:12:40,900
We so sure that's abadthing?

34
00:12:41,500 --> 00:12:43,100
I tell you,
I love the boy to death,

35
00:12:43,200 --> 00:12:46,600
but he has been difficult since
he fell out of me at the K-Mart.

36
00:12:49,200 --> 00:12:50,700
Excuse me for being so bold,

37
00:12:50,800 --> 00:12:54,300
but I now see where Sheldon
gets his smoldering good looks.

38
00:12:56,200 --> 00:12:58,500
Honey, that ain't gonna work,
but you keep tryin'.

39
00:13:00,000 --> 00:13:01,200
I made chicken.

40
00:13:02,000 --> 00:13:05,900
I hope that isn't one of the animals
that you people think is magic.

41
00:13:12,000 --> 00:13:14,500
You know, we have an Indian
gentleman at our church,

42
00:13:14,700 --> 00:13:17,000
a Dr. Patel--
It's a beautiful story.

43
00:13:17,200 --> 00:13:21,700
The Lord spoke to him and moved him
to give us all 20% off on Lasik--

44
00:13:21,800 --> 00:13:23,400
You know, those that needed it.
45
00:13:24,300 --> 00:13:25,700
That is a lovely story.

46
00:13:26,200 --> 00:13:27,900
Are we gonna do anything about Sheldon?

47
00:13:28,100 --> 00:13:30,500
Oh, we will.
You have to take your time with Sheldon.

48
00:13:30,900 --> 00:13:33,200
His father, God rest his soul,
used to always say to me,

49
00:13:33,400 --> 00:13:36,100
"Mary, you have to take
your time with Sheldon."

50
00:13:37,400 --> 00:13:40,200
- Sounds like a wise man.
- Oh, not so wise.

51
00:13:40,400 --> 00:13:43,000
He once tried to fight a bobcat
for some licorice.

52
00:13:44,300 --> 00:13:46,300
So, everybody
grab a plate

53
00:13:46,600 --> 00:13:49,200
and a pretty place mat
that Shelly wove.

54
00:13:49,900 --> 00:13:52,000
Has Shelly ever freaked out
like this before?

55
00:13:52,100 --> 00:13:53,400
Oh, all the time.

56
00:13:53,700 --> 00:13:55,900
I remember one summer
when he was 13,

57
00:13:56,100 --> 00:13:58,700
he built a small nuclear
reactor in the shed

58
00:13:59,400 --> 00:14:02,600
and told everybody he was gonna provide
free electricity for the whole town.

59
00:14:02,800 --> 00:14:04,100
Well, the only problem was,

60
00:14:04,200 --> 00:14:06,700
he had no what you call
"fissionable" materials.

61
00:14:08,000 --> 00:14:10,700
Anyway, when he went on the Internets
to get some,

62
00:14:10,900 --> 00:14:14,400
a man from the government
came by and sat him down

63
00:14:14,700 --> 00:14:17,100
real gentle, and told him
it's against the law

64
00:14:17,300 --> 00:14:19,100
to have yellow-cake uranium
in a shed.

65
00:14:20,600 --> 00:14:22,900
- What happened?
- Well, poor boy had a fit.

66
00:14:23,100 --> 00:14:26,000
Locked himself in his room
and built a sonic death ray.

67
00:14:27,200 --> 00:14:28,200
A death ray?

68
00:14:28,500 --> 00:14:31,600
That's what he called it.
Didn't even slow down the neighbor kids.

69
00:14:33,200 --> 00:14:35,100
It pissed our dog off to no end.

70
00:14:37,400 --> 00:14:39,500
You know, you two
make a cute couple.
71
00:14:41,400 --> 00:14:43,200
No. We're not...
we're not-not a couple.

72
00:14:43,400 --> 00:14:44,600
We're singles. Two singles.

73
00:14:44,800 --> 00:14:48,100
Like those... individuly wrapped
slices of cheese that...

74
00:14:50,500 --> 00:14:51,700
We're friends.

75
00:14:53,200 --> 00:14:55,400
- Did I pluck a nerve there?
- Oh, yeah.

76
00:14:55,800 --> 00:14:57,700
All right, everybody,
it's time to eat.

77
00:14:59,000 --> 00:15:01,500
Oh, Lord,
we thank You for this meal

78
00:15:01,700 --> 00:15:03,300
and all of Your bounty.

79
00:15:04,400 --> 00:15:05,800
And we pray that You help Sheldon

80
00:15:06,000 --> 00:15:07,600
get back on his rocker.

81
00:15:08,700 --> 00:15:11,000
Now, after a moment
of silent meditation,
82
00:15:11,100 --> 00:15:13,200
I'm gonna end with
"In Jesus' name,"

83
00:15:13,400 --> 00:15:15,600
but you two don't feel
any obligation to join in.

84
00:15:17,400 --> 00:15:19,800
Unless, of course,
the Holy Spirit moves you.

85
00:15:29,800 --> 00:15:32,400
Oh, my God, this is the
best cobbler I've ever had.

86
00:15:32,600 --> 00:15:34,200
It was always Sheldon's favorite.

87
00:15:34,300 --> 00:15:36,300
You know what
the secret ingredient is?

88
00:15:36,700 --> 00:15:38,100
- Love?
- Lard.

89
00:15:43,500 --> 00:15:44,800
Hey, look who's come...

90
00:15:45,200 --> 00:15:46,500
You'll spook him.

91
00:15:48,800 --> 00:15:51,400
He's like a baby deer.
You got to let him come to you.

92
00:15:59,800 --> 00:16:02,900
This is ridiculous.
Damn it, Sheldon, snap out of it!

93
00:16:03,200 --> 00:16:04,300
You're a physicist--

94
00:16:04,500 --> 00:16:07,200
You belong at the university
doing research, not hiding in your room!

95
00:16:14,900 --> 00:16:16,100
You don't hunt, do you?

96
00:16:22,900 --> 00:16:24,800
Good morning, snickerdoodle.

97
00:16:26,200 --> 00:16:27,300
Morning.

98
00:16:27,600 --> 00:16:30,000
Well, that looks awful fancy.
What is that?

99
00:16:31,700 --> 00:16:33,700
It's my idea
of what DNA would look like

100
00:16:33,900 --> 00:16:35,600
in a silicon-based life-form.

101
00:16:37,400 --> 00:16:41,000
But intelligently designed
by a creator, right?

102
00:16:43,600 --> 00:16:44,800
What do you want, Mom?

103
00:16:45,300 --> 00:16:49,200
You know how your daddy used to say
that you can only fish for so long
104
00:16:49,400 --> 00:16:52,000
before you got to throw a
stick of dynamite in the water?

105
00:16:53,600 --> 00:16:55,300
Well, I'm done fishing.

106
00:16:57,200 --> 00:16:58,200
You put those on.

107
00:16:58,400 --> 00:16:59,900
- What for?
- Because you're gonna

108
00:17:00,100 --> 00:17:02,100
go down to your office,
you're gonna apologize

109
00:17:02,200 --> 00:17:03,800
to your boss
and get your job back.

110
00:17:04,300 --> 00:17:05,400
No.
I'm sorry,

111
00:17:05,500 --> 00:17:07,400
did I start that sentence
with the words,

112
00:17:07,500 --> 00:17:09,300
"If it please Your Highness"?

113
00:17:11,600 --> 00:17:14,300
I'm not going to apologize--
I didn't say anything that wasn't true.

114
00:17:14,400 --> 00:17:15,800
Now, you listen here.

115
00:17:16,000 --> 00:17:18,500
I have been telling you
since you were four years old,

116
00:17:18,700 --> 00:17:20,600
it's okay to be smarter
than everybody,

117
00:17:20,700 --> 00:17:22,400
but you can't go around
pointing it out.

118
00:17:22,700 --> 00:17:25,300
- Why not?
- Because people don't like it!

119
00:17:27,000 --> 00:17:29,600
Remember all the ass-kickings
you got from the neighbor kids?

120
00:17:32,600 --> 00:17:34,300
Now, let's get crackin'.

121
00:17:34,600 --> 00:17:37,300
Shower, shirt, shoes,
and let's shove off.

122
00:17:40,000 --> 00:17:41,700
There wouldn't have been
any ass-kickings

123
00:17:41,900 --> 00:17:43,800
if that stupid death ray
had worked.

124
00:17:48,700 --> 00:17:49,700
Problem solved.
125
00:17:50,800 --> 00:17:53,000
Really? That's impressive.

126
00:17:53,400 --> 00:17:56,200
Leonard, the Lord never gives
us more than we can handle.

127
00:17:56,700 --> 00:17:59,000
Thankfully, He blessed me
with two other children

128
00:17:59,100 --> 00:18:00,300
who are dumb as soup.

129
00:18:06,300 --> 00:18:08,300
Excuse me, Dr. Gablehauser,
are you busy?

130
00:18:08,500 --> 00:18:10,500
- Well, actually...
- Sheldon, he's just doodlin'.

131
00:18:10,700 --> 00:18:11,800
Get in here.

132
00:18:19,100 --> 00:18:21,300
Let's go, baby.
We're losing daylight.

133
00:18:25,900 --> 00:18:26,900
As you know,

134
00:18:27,200 --> 00:18:29,800
several weeks ago
in our first encounter,

135
00:18:30,200 --> 00:18:32,000
we may have gotten off
on the wrong foot
136
00:18:32,200 --> 00:18:33,900
when I called you an idiot.

137
00:18:35,100 --> 00:18:37,600
And I just wanted to say
that I was wrong...

138
00:18:38,200 --> 00:18:39,400
to point it out.

139
00:18:42,700 --> 00:18:44,500
I'm sorry,
we haven't been introduced.

140
00:18:46,900 --> 00:18:48,000
Sheldon's mom.

141
00:18:48,200 --> 00:18:51,400
Now, that's impossible! You must
have had him when you were a teenager.

142
00:18:51,700 --> 00:18:53,900
Oh, aren't you sweet.
His father's dead.

143
00:18:57,000 --> 00:18:58,600
- Recently?
- Long enough.

144
00:18:59,700 --> 00:19:00,700
Please.

145
00:19:02,200 --> 00:19:03,700
Sheldon, shouldn't you be working?

146
00:19:15,000 --> 00:19:16,100
Hey, how did it go?
147
00:19:16,900 --> 00:19:18,100
I got my job back.

148
00:19:18,200 --> 00:19:19,700
Really?
What happened?

149
00:19:20,700 --> 00:19:22,100
I'm not quite sure.

150
00:19:23,300 --> 00:19:25,200
It involves a part
of the human experience

151
00:19:25,400 --> 00:19:27,100
that has always eluded me.

152
00:19:28,100 --> 00:19:29,700
That narrows it down.
1
00:19:33,400 --> 00:19:34,800
I'm very proud of you honey.

2
00:19:35,000 --> 00:19:36,800
You showed a lot of courage today.

3
00:19:37,800 --> 00:19:38,800
Thanks, Mom.

4
00:19:45,300 --> 00:19:48,100
Is Dr. Gablehauser going
to be my new daddy?

5
00:19:51,500 --> 00:19:52,500
We'll see.

6
00:19:53,200 --> 00:19:54,200
Sleep tight.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

10000
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
Downloaded From www.AllSubs.org
The Big Bang Theory - 1x05 - The Hamburger Postulate

00:00:01,000 --> 00:00:04,000

Downloaded From www.AllSubs.org

00:00:00,400 --> 00:00:03,300

All right!

I'm moving my infantry division.

00:00:03,500 --> 00:00:06,600

Augmented by bataillon of orcs

from Lord of the Rings.

00:00:06,800 --> 00:00:08,400

We flank the Tennessee volunteers

00:00:08,600 --> 00:00:11,500

and the North, once again,

wins the battle of Gettysburg.

00:00:11,900 --> 00:00:13,100

Not so fast!

00:00:13,200 --> 00:00:15,400


Remember, the South still has

two infantry divisions,

00:00:15,600 --> 00:00:17,300

plus Superman and Godzilla.

00:00:17,900 --> 00:00:21,200

No, orcs are magic. Superman

is vulnerable to magic.

00:00:21,300 --> 00:00:25,500

Not to mention you already lost Godzilla

to the Illinois cavalry and Hulk.

10

00:00:26,100 --> 00:00:30,000

Why don't you just have Robert E. Lee

charge the line with Shiva and Ganesh?

11

00:00:30,300 --> 00:00:32,300

- You guys ready to order?

- Hang on, honey.

12

00:00:32,500 --> 00:00:33,700

Shiva and Ganesh,


13

00:00:33,900 --> 00:00:36,200

the Hindu gods,

against the entire Union army?

14

00:00:36,400 --> 00:00:37,400

And orcs.

15

00:00:38,300 --> 00:00:39,400

I'll be back.

16

00:00:39,800 --> 00:00:40,800

Excuse me.

17

00:00:40,900 --> 00:00:43,600

Ganesh is the Remover of Obstacles

and Shiva is the Destroyer.

18

00:00:43,800 --> 00:00:46,400

When the smoke clears,

Abraham Lincoln will be speaking Hindi

19

00:00:46,600 --> 00:00:48,000

and drinking mint juleps.


20

00:00:48,600 --> 00:00:51,900

My boss says you have to either order

or leave and never come back.

21

00:00:52,800 --> 00:00:55,700

What do you recommend for someone

who worked up a man-sized appetite

22

00:00:55,900 --> 00:00:58,000

from a morning of weight training

and cardio funk?

23

00:00:58,200 --> 00:00:59,200

A shower.

24

00:01:00,300 --> 00:01:02,400

I'll take the Heart Smart platter.

25

00:01:03,200 --> 00:01:04,900

All right, thank you,

and Sheldon?

26

00:01:05,300 --> 00:01:07,300

We don't eat here.


I don't know what's good.

27

00:01:07,600 --> 00:01:10,100

- It's all good.

- Statistically unlikely.

28

00:01:11,200 --> 00:01:13,200

Just get a hamburger.

You like hamburgers.

29

00:01:13,300 --> 00:01:15,200

I like hamburgers

where we usually have them.

30

00:01:15,400 --> 00:01:17,700

You can't make the assumption

that I'll like them here.

31

00:01:18,600 --> 00:01:19,600

I'm sorry.

32

00:01:19,800 --> 00:01:21,700

- Give him a hamburger.

- Which one?
33

00:01:21,900 --> 00:01:23,800

The Classic Burger,

the Ranch House Burger,

34

00:01:23,900 --> 00:01:25,700

the Barbecue Burger,

or the Kobe Burger?

35

00:01:25,900 --> 00:01:27,600

Can't we just go to Big Boy?

36

00:01:27,900 --> 00:01:30,500

They only have one burger...

the Big Boy.

37

00:01:31,000 --> 00:01:32,600

The Barbecue Burger's like the Big Boy.

38

00:01:32,800 --> 00:01:35,200

Excuse me, in a world

that already includes a Big Boy,

39

00:01:35,300 --> 00:01:37,400

why would I settle for


something like a Big Boy?

40

00:01:37,700 --> 00:01:39,600

Because you're not at Big Boy!

41

00:01:41,000 --> 00:01:43,600

- Fine, I'll have the Barbecue Burger.

- Make it two.

42

00:01:43,700 --> 00:01:45,900

Waitresses don't yell at you

at Big Boy.

43

00:01:47,100 --> 00:01:48,700

Hey, Leonard.

Hi, guys.

44

00:01:48,900 --> 00:01:50,000

Hi, Leslie.

45

00:01:50,100 --> 00:01:51,400

I didn't know you ate here.

46

00:01:51,500 --> 00:01:53,600


We don't.

This is a disturbing aberration.

47

00:01:54,000 --> 00:01:55,100

Leslie, this is Penny.

48

00:01:55,200 --> 00:01:57,100

She lives across the hall

from Sheldon and me.

49

00:01:57,300 --> 00:01:59,800

And walks in quiet beauty

like the night.

50

00:02:00,800 --> 00:02:02,700

Howard, I've asked you not to do that.

51

00:02:03,900 --> 00:02:06,200

Leslie and I do research together

at the university.

52

00:02:07,000 --> 00:02:08,600

Wow, a girl scientist.

53
00:02:08,900 --> 00:02:11,000

Yep, come for the breasts,

stay for the brains.

54

00:02:12,700 --> 00:02:13,700

Glad I ran into you.

55

00:02:13,800 --> 00:02:16,200

The Physics Department string quartet

needs a new cellist.

56

00:02:16,400 --> 00:02:17,700

What happened to Elliot Wong?

57

00:02:17,900 --> 00:02:19,900

He switched over

to high-energy radiation research,

58

00:02:20,000 --> 00:02:21,800

had a little mishap,

and now the other guys

59

00:02:21,900 --> 00:02:23,600

are uncomfortable sitting next to him.


60

00:02:24,200 --> 00:02:26,200

- You're in?

- Yeah, sure, why not?

61

00:02:26,500 --> 00:02:28,700

Great, we rehearse

on Tuesdays at your place.

62

00:02:28,800 --> 00:02:29,800

Why at my place?

63

00:02:30,000 --> 00:02:33,300

Department of Energy said

our regular space is kind of a hot zone.

64

00:02:34,100 --> 00:02:35,900

- Nice meeting you.

- Yeah, you, too.

65

00:02:36,900 --> 00:02:38,500

I didn't know you played the cello.

66

00:02:38,600 --> 00:02:40,900

Yeah, my parents felt


that naming me Leonard

67

00:02:41,000 --> 00:02:43,200

and putting me

in Advanced Placement classes

68

00:02:43,400 --> 00:02:45,300

wasn't getting me beaten up enough.

69

00:02:46,100 --> 00:02:48,900

If you're into music,

I happen to be a human beatbox.

70

00:02:49,200 --> 00:02:50,000

Really?

71

00:02:57,000 --> 00:02:58,900

I'm actually not that into music.

72

00:02:59,900 --> 00:03:01,200

Your friend's really cute.

73

00:03:01,400 --> 00:03:02,900

Anything going on with you two?


74

00:03:03,600 --> 00:03:04,600

Leslie?

75

00:03:04,700 --> 00:03:05,700

No, no.

76

00:03:06,200 --> 00:03:08,200

- What, are you kidding?

- He asked her out once.

77

00:03:08,300 --> 00:03:10,100

It was an embarrassing failure.

78

00:03:10,600 --> 00:03:12,100

- Thank you, Sheldon.

- I'm sorry.

79

00:03:12,300 --> 00:03:13,800

Was that supposed to be a secret?

80

00:03:15,100 --> 00:03:17,100

That's too bad.

You guys'd make a cute couple.


81

00:03:19,500 --> 00:03:20,500

Oh, dear.

82

00:03:20,800 --> 00:03:22,800

- What's the matter?

- She didn't take my order.

83

00:03:22,900 --> 00:03:25,900

How can she take your order

when you're too neurotic to talk to her?

84

00:03:26,800 --> 00:03:29,600

Nevertheless,

this will be reflected in her tip.

85

00:03:32,900 --> 00:03:35,200

What did Penny mean,

"You'd make a cute couple?"

86

00:03:35,900 --> 00:03:37,700

I assume she meant

the two of you together

87
00:03:37,900 --> 00:03:41,100

would constitute a couple

that others might consider cute.

88

00:03:42,700 --> 00:03:44,900

An alternate and somewhat

less likely interpretation

89

00:03:45,100 --> 00:03:47,100

is that you could manufacture one.

90

00:03:48,700 --> 00:03:51,400

As in, "Look, Leonard and Leslie

made Mr. and Mrs. Goldfarb.

91

00:03:51,500 --> 00:03:52,700

Aren't they adorable?"

92

00:03:54,000 --> 00:03:56,100

If Penny didn't know

that Leslie had turned me down,

93

00:03:56,200 --> 00:03:57,700

then it would unambiguously mean


94

00:03:57,800 --> 00:04:00,600

that she, Penny, thought

I should ask her, Leslie, out,

95

00:04:00,800 --> 00:04:03,800

indicating that she had no interest

in me asking her, Penny, out.

96

00:04:03,900 --> 00:04:06,300

But, because she did know

that I had asked Leslie out

97

00:04:06,500 --> 00:04:09,200

and that she, Leslie,

had turned me down, then she, Penny,

98

00:04:09,300 --> 00:04:11,200

could be offering consolation.

99

00:04:13,200 --> 00:04:16,100

"That's too bad,

you would have made a cute couple,"

100

00:04:16,300 --> 00:04:19,700


but while thinking: "Good,

Leonard remains available."

101

00:04:21,800 --> 00:04:23,700

You're a lucky man, Leonard.

102

00:04:25,600 --> 00:04:28,100

- How so?

- You're talking to one of the three men

103

00:04:28,200 --> 00:04:31,900

in the Western hemisphere capable

of following that train of thought.

104

00:04:32,400 --> 00:04:33,800

Well, what do you think?

105

00:04:34,000 --> 00:04:36,600

I said I could follow it.

I didn't say I care.

106

00:04:57,700 --> 00:05:01,000

Season 1 Episode 5:

The Hamburger Postulate


1

00:05:08,600 --> 00:05:10,300

I admire your fingering.

00:05:11,500 --> 00:05:12,500

Thank you.

00:05:14,200 --> 00:05:16,900

Maybe sometime you can try that

on my instrument.

00:05:26,000 --> 00:05:27,600

- G'night, guys. Good job.

- Thanks.

00:05:27,700 --> 00:05:29,200

See you next week.

00:05:29,600 --> 00:05:32,400

- That was fun. Thanks for including me.

- You're welcome.

00:05:32,700 --> 00:05:35,700

If you're up for it, we could practice

that middle section again.


8

00:05:35,900 --> 00:05:36,900

Sure, why not?

00:05:43,700 --> 00:05:45,300

Just so we're clear,

you understand

10

00:05:45,400 --> 00:05:47,300

that me hanging back

to practice with you

11

00:05:47,400 --> 00:05:49,900

is a pretext for letting you know

that I'm sexually available.

12

00:05:57,300 --> 00:05:58,300

Really?

13

00:05:58,600 --> 00:05:59,900

Yeah, I'm good to go.

14

00:06:00,800 --> 00:06:02,600

I thought you weren't interested in me.


15

00:06:02,900 --> 00:06:04,600

That was before I saw you handling

16

00:06:04,700 --> 00:06:07,100

that beautiful piece

of wood between your legs.

17

00:06:09,300 --> 00:06:10,600

You mean my cello?

18

00:06:10,900 --> 00:06:13,400

No, I mean the obvious,

crude, double entendre.

19

00:06:13,600 --> 00:06:14,900

I'm seducing you.

20

00:06:16,800 --> 00:06:17,900

No kidding.

21

00:06:19,100 --> 00:06:21,300

What can I say?

I'm a passionate and impulsive woman.


22

00:06:23,400 --> 00:06:24,400

So how about it?

23

00:06:27,300 --> 00:06:28,400

Is it the waitress?

24

00:06:30,200 --> 00:06:31,200

What about her?

25

00:06:31,500 --> 00:06:33,800

I thought I saw your pupils

dilate when you looked at her.

26

00:06:34,000 --> 00:06:37,200

Which, unless you're a heroin addict,

points to sexual attraction.

27

00:06:38,700 --> 00:06:40,700

I did have a poppy seed bagel

for breakfast.

28

00:06:40,900 --> 00:06:43,800

Which could cause a positive


urine test for opiates,

29

00:06:43,900 --> 00:06:45,600

but certainly not dilate my pupils.

30

00:06:45,800 --> 00:06:48,300

So I guess there was no point

in bringing it up.

31

00:06:49,500 --> 00:06:51,200

You and the waitress then.

32

00:06:51,400 --> 00:06:52,400

No... no.

33

00:06:52,700 --> 00:06:55,100

There's nothing going on

between Penny and me.

34

00:06:55,700 --> 00:06:57,800

So you're open

to a sexual relationship?

35

00:06:59,200 --> 00:07:00,900


Yeah, yeah, I guess I am.

36

00:07:01,200 --> 00:07:03,700

- Good.

- Yeah, it is. It is good.

37

00:07:06,000 --> 00:07:07,600

Did you want to start now?

38

00:07:08,200 --> 00:07:10,000

Why don't we finish

the section first?

39

00:07:11,400 --> 00:07:13,400

A little musical foreplay.

Terrific.

40

00:07:34,900 --> 00:07:35,900

I'm good to go.

41

00:07:36,100 --> 00:07:37,100

Me, too.

42

00:07:49,100 --> 00:07:50,500


Hey, Sheldon.

What's going on?

43

00:07:50,800 --> 00:07:53,100

I need your opinion

on a matter of semiotics.

44

00:07:53,600 --> 00:07:54,600

I'm sorry?

45

00:07:55,200 --> 00:07:57,200

Semiotics.

The study of signs and symbols.

46

00:07:57,300 --> 00:08:00,000

It's a branch of philosophy

related to linguistics.

47

00:08:01,800 --> 00:08:05,400

Okay, sweetie, I know you think

you're explaing yourself,

48

00:08:05,600 --> 00:08:07,200

but you're really not.


49

00:08:09,700 --> 00:08:11,000

Just come with me.

50

00:08:15,700 --> 00:08:17,700

- Well?

- Well, what?

51

00:08:18,200 --> 00:08:19,600

What does it mean?

52

00:08:20,400 --> 00:08:22,400

Oh, come on,

you went to college.

53

00:08:22,600 --> 00:08:23,900

Yes, but I was 11.

54

00:08:26,800 --> 00:08:28,900

All right, look,

a tie on the doorknob usually means

55

00:08:29,000 --> 00:08:30,600

someone doesn't want to be disturbed


56

00:08:30,800 --> 00:08:33,900

because, they're...

you know, gettin' busy.

57

00:08:36,100 --> 00:08:38,000

So you're saying Leonard

has a girl in there?

58

00:08:38,200 --> 00:08:40,500

Well, either that

or he's lost his tie rack

59

00:08:40,600 --> 00:08:42,700

and gotten really into Bryan Adams.

60

00:08:44,100 --> 00:08:45,900

Oh, Leonard, you magnificent beast.

61

00:08:49,100 --> 00:08:51,200

We really shouldn't be standing here.

62

00:08:53,600 --> 00:08:55,200

This is very awkward.


63

00:08:55,700 --> 00:08:58,800

Oh, come on, Leonard's had

girls over before, right?

64

00:08:59,500 --> 00:09:03,100

Yes, but there's usually planning,

courtship, advance notice...

65

00:09:04,400 --> 00:09:08,300

Last time, I was able to book a cruise

to the Arctic to see a solar eclipse.

66

00:09:09,700 --> 00:09:13,000

You had to leave the state

because your roommate was having sex?

67

00:09:13,300 --> 00:09:16,200

I didn't have to.

The dates just happened to coincide.

68

00:09:19,200 --> 00:09:21,200

So, do you know who's in there?

69

00:09:22,400 --> 00:09:23,900


Well, there's Leonard.

70

00:09:27,500 --> 00:09:31,100

And he's either with Leslie Winkle

or a 1930s gangster.

71

00:09:35,100 --> 00:09:36,400

Good for him.

72

00:09:37,300 --> 00:09:38,900

Good for Leonard.

73

00:09:40,700 --> 00:09:41,800

Okay, g'night.

74

00:09:42,000 --> 00:09:43,500

No, no, wait, hold on.

75

00:09:43,700 --> 00:09:44,800

What's the matter?

76

00:09:45,400 --> 00:09:47,100

I don't know what the protocol is here.


77

00:09:49,000 --> 00:09:50,600

Do I stay? Do I leave?

78

00:09:51,100 --> 00:09:53,700

Do I wait to greet them

with a refreshing beverage?

79

00:09:56,600 --> 00:09:58,000

You're asking the wrong girl.

80

00:09:58,200 --> 00:10:00,100

I'm usually

on the other side of the tie.

81

00:10:21,200 --> 00:10:22,300

Hi, Leonard?

82

00:10:25,800 --> 00:10:28,100

It's me, Sheldon...

83

00:10:30,400 --> 00:10:31,700

In the living room.

84
00:10:32,300 --> 00:10:34,600

I just... I wanted you

to know I saw the tie.

85

00:10:34,900 --> 00:10:36,100

Message received.

86

00:10:40,100 --> 00:10:41,300

You're welcome.

87

00:10:43,200 --> 00:10:44,200

You carry on.

88

00:10:44,300 --> 00:10:46,000

Give my best to Leslie.

00:11:25,100 --> 00:11:26,300

Big Boy...

00:11:51,500 --> 00:11:53,100

Someone touched my board.

00:11:56,800 --> 00:11:58,300

Oh, God, my board!


4

00:12:04,600 --> 00:12:06,200

Hey, what's the matter?

00:12:06,400 --> 00:12:08,600

My equations, someone's tampered

with my equations.

00:12:09,000 --> 00:12:10,400

- Are you sure?

- Of course I am.

00:12:10,600 --> 00:12:12,700

Look at the beta function

of quantum chromodynamics.

00:12:12,900 --> 00:12:14,400

The sign's been changed.

00:12:15,300 --> 00:12:16,300

Oh, yeah.

10

00:12:16,700 --> 00:12:18,900

But doesn't that fix the problem


you've been having?

11

00:12:19,000 --> 00:12:21,400

Are you insane?

Are you out of your mind?

12

00:12:21,600 --> 00:12:22,300

Are you-- Look!

13

00:12:22,500 --> 00:12:24,800

That fixes the problem

I've been having.

14

00:12:26,200 --> 00:12:27,300

You're welcome.

15

00:12:29,300 --> 00:12:30,600

You did this?

16

00:12:31,900 --> 00:12:34,600

I noticed it when I got up

to get a glass of water. So I fixed it.

17

00:12:34,700 --> 00:12:37,700


Now you can show that quarks are

asymptotically free at high energies.

18

00:12:37,800 --> 00:12:38,900

Pretty cool, huh?

19

00:12:41,200 --> 00:12:42,300

"Cool"?

20

00:12:43,500 --> 00:12:46,400

Listen, I've got to get to the lab.

Thanks for a great night.

21

00:12:48,100 --> 00:12:49,600

Thank you.

I'll see you at work.

22

00:12:50,100 --> 00:12:51,800

Hold on. Hold on!

23

00:12:52,700 --> 00:12:54,800

- What?

- Who told you you could touch my board?

24
00:12:55,600 --> 00:12:56,400

No one.

25

00:12:56,600 --> 00:12:58,700

I don't come into your house

and touch your board.

26

00:12:59,200 --> 00:13:01,400

There are no incorrect equations

on my board.

27

00:13:05,000 --> 00:13:06,200

Oh, that is so...

28

00:13:06,800 --> 00:13:07,800

so...

29

00:13:10,000 --> 00:13:13,500

Sorry, I've got to run. If you come up

with an adjective, text me.

30

00:13:17,100 --> 00:13:18,200

Inconsiderate.

31
00:13:18,300 --> 00:13:20,800

That is the adjective,

"inconsiderate. "

32

00:13:22,800 --> 00:13:25,700

You can stare at your board all day.

She's still going to be right.

33

00:13:25,900 --> 00:13:27,700

I'm not staring, I'm hauling.

34

00:13:30,200 --> 00:13:31,200

So...

35

00:13:31,500 --> 00:13:33,000

how's it going?

36

00:13:36,400 --> 00:13:37,600

Pretty good.

37

00:13:38,900 --> 00:13:42,100

Just pretty good?

I'd think you were doing very good.

38
00:13:43,900 --> 00:13:46,300

Pretty, very...

there's really no objective scale

39

00:13:46,500 --> 00:13:49,500

for delineating variations of "good."

Why do you ask?

40

00:13:50,100 --> 00:13:51,500

Well, a little bird told me

41

00:13:51,700 --> 00:13:53,900

that you and Leslie

hooked up last night.

42

00:13:59,000 --> 00:14:01,500

So, is it serious?

Do you like her?

43

00:14:02,000 --> 00:14:03,100

I don't...

44

00:14:05,200 --> 00:14:07,100

That's really two different questions.


45

00:14:07,500 --> 00:14:08,600

I'm not...

46

00:14:08,900 --> 00:14:10,400

Sheldon, we have to go!

47

00:14:10,900 --> 00:14:14,100

You're wound awfully tight for a man

who's just had sexual intercourse.

48

00:14:16,600 --> 00:14:19,400

All right, I'll talk to you later,

but I am so happy for you.

49

00:14:21,700 --> 00:14:22,700

Thank you.

50

00:14:26,000 --> 00:14:28,400

What did she mean

she's happy for me?

51

00:14:29,100 --> 00:14:30,700

Is she happy that

I'm seeing someone?


52

00:14:30,900 --> 00:14:32,900

Or is she happy because

she thinks that I am?

53

00:14:33,000 --> 00:14:35,800

Because anyone who cared for someone

would want them to be happy.

54

00:14:35,900 --> 00:14:39,600

Even if the reason for their happiness

made the first person unhappy.

55

00:14:40,300 --> 00:14:42,400

Because the second person,

though happy,

56

00:14:42,600 --> 00:14:45,600

is now romantically unavailable

to the first person.

57

00:14:46,200 --> 00:14:50,000

Do you realize I may have to share

a Nobel Prize with your booty call?


58

00:14:53,600 --> 00:14:54,600

You know what?

59

00:14:55,500 --> 00:14:56,900

I'm being ridiculous.

60

00:14:57,900 --> 00:14:59,600

Who cares what Penny thinks?

61

00:14:59,900 --> 00:15:02,100

Leslie is a terrific girl.

She's attractive.

62

00:15:02,300 --> 00:15:04,800

We like each other.

She's extremely intelligent...

63

00:15:04,900 --> 00:15:07,700

- She's not that intelligent.

- She fixed your equation.

64

00:15:08,000 --> 00:15:09,900

- She got lucky.

- You don't believe in luck.


65

00:15:10,100 --> 00:15:12,600

I don't have to believe

in it for her to be lucky.

66

00:15:13,700 --> 00:15:16,500

Regardless, I have a chance

at a real relationship with Leslie.

67

00:15:16,600 --> 00:15:18,000

I'm not going to pass that up

68

00:15:18,100 --> 00:15:20,300

for some hypothetical future

of happiness with a woman

69

00:15:20,800 --> 00:15:22,900

who may or may not

want me to be happy,

70

00:15:23,100 --> 00:15:25,800

with a woman who is

currently making me happy.

71
00:15:28,600 --> 00:15:30,100

I still don't care.

72

00:15:40,500 --> 00:15:43,800

Careful, Leonard. Liquid nitrogen,

320 degrees below zero.

73

00:15:52,600 --> 00:15:55,000

Why are you smashing

a flash-frozen banana?

74

00:15:55,200 --> 00:15:58,300

Because I got a bowl of Cheerios

and I couldn't find a knife.

75

00:16:00,400 --> 00:16:01,400

So anyway...

76

00:16:02,900 --> 00:16:03,900

Hello.

77

00:16:06,800 --> 00:16:08,100

What are you doing?

78
00:16:08,900 --> 00:16:10,400

Just extending the intimacy.

79

00:16:10,900 --> 00:16:13,000

Do you want to slip over

to the radiation lab

80

00:16:13,300 --> 00:16:15,500

and share a decontamination shower?

81

00:16:20,200 --> 00:16:22,800

What exactly do you think's

going on between us?

82

00:16:24,200 --> 00:16:27,700

I'm not sure, but I think I'm about

to discover how the banana felt.

83

00:16:32,200 --> 00:16:34,500

Listen,

neither of us are neuroscientists,

84

00:16:34,700 --> 00:16:36,600

but we both understand

the biochemistry of sex.


85

00:16:36,800 --> 00:16:38,200

I mean, dopamine in our brains

86

00:16:38,300 --> 00:16:40,300

is released across synapses,

causing pleasure.

87

00:16:40,400 --> 00:16:43,000

You stick electrodes in a rat's brain,

give him an orgasm button,

88

00:16:43,100 --> 00:16:45,200

he'll push that thing

until he starves to death.

89

00:16:46,400 --> 00:16:47,800

Well, who wouldn't?

90

00:16:48,300 --> 00:16:50,300

Well, the only difference

between us and the rat

91

00:16:50,400 --> 00:16:52,700


is that you can't stick an

electrode in our hypothalamus.

92

00:16:52,900 --> 00:16:54,300

That's where you come in.

93

00:16:56,500 --> 00:16:59,200

Yeah, well, I'm just glad

to be a part of it.

94

00:17:00,700 --> 00:17:01,800

So what happens now?

95

00:17:02,000 --> 00:17:05,600

I don't know about your sex drive,

but I'm probably good till New Year's.

96

00:17:11,200 --> 00:17:12,700

- Thank you.

- Thank you.

97

00:17:16,300 --> 00:17:17,900

You want to make plans for New Year's?

98
00:17:18,100 --> 00:17:19,500

Please.

You're smothering me.

99

00:17:22,700 --> 00:17:24,300

Look. It's Dr. Stud!

100

00:17:26,400 --> 00:17:27,400

Dr. What?

101

00:17:27,600 --> 00:17:30,200

The blogosphere is a-buzzin'

with news of you and Leslie Winkle

102

00:17:30,400 --> 00:17:32,600

making <i>eine kleine

bang-bang musik</i>.

103

00:17:34,500 --> 00:17:35,900

How did it get on the Internet?

104

00:17:36,000 --> 00:17:37,200

I put it there.

105
00:17:38,400 --> 00:17:39,900

How did you know about it?

106

00:17:40,100 --> 00:17:41,600

A little bird told us.

107

00:17:42,900 --> 00:17:45,400

Apparently,

you are a magnificent beast.

108

00:17:48,500 --> 00:17:49,900

That part's true.

00:17:56,600 --> 00:17:58,800

I think I may have

misjudged this restaurant.

00:17:59,100 --> 00:18:01,100

- No kidding.

- I don't want to go out on a limb,

00:18:01,200 --> 00:18:04,200

but I think we may be looking

at my new Tuesday hamburger.


4

00:18:05,600 --> 00:18:08,500

Your old Tuesday hamburger

will be so brokenhearted.

00:18:10,100 --> 00:18:12,800

Way ahead of you. I was thinking

of moving Big Boy to Thursdays,

00:18:13,000 --> 00:18:14,800

and just dropping Souplantation.

00:18:16,300 --> 00:18:17,300

Really?

00:18:17,800 --> 00:18:20,800

The name always confused me anyway.

Souplantation.

00:18:21,200 --> 00:18:22,600

You can't grow soup.

10

00:18:26,100 --> 00:18:27,800

So, how's everything?


11

00:18:28,200 --> 00:18:31,000

Terrific. You'll be happy to know

that I plan to come here

12

00:18:31,200 --> 00:18:33,100

every Tuesday night

for the foreseeable future.

13

00:18:33,200 --> 00:18:34,200

Really?

14

00:18:36,900 --> 00:18:39,600

Who do I speak to about

permanently reserving this table?

15

00:18:40,700 --> 00:18:42,800

I don't know...

A psychiatrist?

16

00:18:44,900 --> 00:18:45,900

So, hey,

17

00:18:46,700 --> 00:18:48,800

how are things with you and Leslie?


18

00:18:49,800 --> 00:18:52,400

To be honest, I don't think

it's going to work out.

19

00:18:54,000 --> 00:18:55,300

Oh, that's too bad.

20

00:18:55,700 --> 00:18:56,900

Hey, don't worry.

21

00:18:57,100 --> 00:19:00,300

I'm sure there's someone out there

who's just right for you.

22

00:19:03,400 --> 00:19:05,000

What did she mean by that?!

23

00:19:06,200 --> 00:19:08,100

Was that just a generic platitude,

24

00:19:08,300 --> 00:19:10,200

or was that a subtle bid

for attention?
25

00:19:12,400 --> 00:19:15,300

You know why this hamburger

surpasses the Big Boy?

26

00:19:16,200 --> 00:19:19,200

This is a single-decker hamburger,

whereas the Big Boy is a double-decker.

27

00:19:19,400 --> 00:19:22,600

This has a much more satisfying

meat-to-bun-to-condiment ratio.

28

00:19:24,200 --> 00:19:25,700

Are you even listening to me?

29

00:19:25,900 --> 00:19:29,600

Of course, I'm listening.

Blah, blah, hopeless Penny delusion...

30

00:19:32,400 --> 00:19:33,400

Okay, then.

31

00:19:35,900 --> 00:19:38,600


You know, you can grow

the ingredients for soup.

9999

00:00:0,500 --> 00:00:2,00

<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

10000

00:00:03,000 --> 00:00:13,000

Downloaded From www.AllSubs.org


The Big Bang Theory - 1x06 - The Middle Earth Paradigm

00:00:01,000 --> 00:00:04,000

Downloaded From www.AllSubs.org

00:00:06,800 --> 00:00:09,300

Okay, if no one else was...

00:00:09,300 --> 00:00:12,700

We really sucked at paintball

00:00:12,700 --> 00:00:14,700

Oh, that was

absolutely humiliating

00:00:14,700 --> 00:00:17,800

Oh, come on. Some battles you win,

some battles you lose.

00:00:17,800 --> 00:00:23,600

Yes, but but you don't have to lose

to Kyle Burnsteen Barmistva party.

00:00:23,600 --> 00:00:25,100


I think we have to acknowledge,

00:00:25,100 --> 00:00:29,500

those was some fairly savage

preadolescent jews.

00:00:31,100 --> 00:00:33,700

No, we were annihilated

by our own incompetence

00:00:33,700 --> 00:00:36,800

and the inability of some people

to follow the chain of command.

10

00:00:36,800 --> 00:00:38,400

Sheldon, let it go!

11

00:00:38,400 --> 00:00:43,000

No, I want to talk about the fact

that Wolowitz shot me in the ck.

12

00:00:43,300 --> 00:00:44,600

I shot you for good reason.

13
00:00:44,600 --> 00:00:47,800

You were leading us into disaster.

14

00:00:47,800 --> 00:00:50,300

I was giving clear, concise orders.

15

00:00:50,300 --> 00:00:52,700

You hid behind a tree yelling,

"Get the kid in the yarmulke!

16

00:00:52,700 --> 00:00:54,900

Get the kid in the yarmulke!"

17

00:00:54,900 --> 00:00:56,100

Oh, hey, guys.

18

00:00:56,100 --> 00:00:59,000

- Oh, hey, Penny. Hello.

- Morning, ma'am.

19

00:00:59,000 --> 00:01:01,400

So, how was paintball?

Did you have fun?

20
00:01:01,400 --> 00:01:05,700

Sure, if you consider being fragged

by your own troops fun.

21

00:01:06,000 --> 00:01:09,900

You clear space on your calendar--

there will be an inquiry.

22

00:01:09,900 --> 00:01:11,300

Okay.

23

00:01:11,300 --> 00:01:12,500

Um, hey, I'm having a party on Saturday,

24

00:01:12,500 --> 00:01:14,200

so if you guys are around,

you should come on by.

25

00:01:14,200 --> 00:01:15,400

- A party?

- Yeah.

26

00:01:15,400 --> 00:01:19,000

A... "boy-girl" party?


27

00:01:19,800 --> 00:01:23,800

Well, there will be boys and there will

be girls and it is a party, so...

28

00:01:23,800 --> 00:01:24,900

It'll just be a bunch of my friends.

29

00:01:24,900 --> 00:01:26,900

We'll have some beer, do a little dancing.

30

00:01:26,900 --> 00:01:27,800

Dancing?

31

00:01:27,800 --> 00:01:29,200

Yeah, I don't know, Penny...

32

00:01:29,200 --> 00:01:30,200

The thing is, we're not...

33

00:01:30,200 --> 00:01:33,600

- No, we're really more of a... -No.

34

00:01:33,600 --> 00:01:35,700


But thanks.Thanks for thinking of us.

35

00:01:35,700 --> 00:01:37,800

Are you sure? Come on, it's Halloween.

36

00:01:37,800 --> 00:01:39,200

A Halloween party?

37

00:01:39,200 --> 00:01:40,800

As in... costumes?

38

00:01:40,800 --> 00:01:43,800

Well, yeah.

39

00:01:51,100 --> 00:01:52,600

Is there a theme?

40

00:01:52,600 --> 00:01:55,000

Um, yeah, Halloween.

41

00:01:55,000 --> 00:01:58,500

Yes, but are the costumes

random, or genre-specific?
42

00:01:58,500 --> 00:02:01,000

As usual, I'm not following.

43

00:02:01,000 --> 00:02:05,300

He's asking if we can come as

anyone from science fiction, fantasy...

44

00:02:05,300 --> 00:02:06,700

- Sure.

- What about comic books?

45

00:02:06,700 --> 00:02:07,700

- Fine.

- Anime?

46

00:02:07,700 --> 00:02:09,100

- Of course.

- TV, film,

47

00:02:09,100 --> 00:02:11,500

D- and-D, manga, Greek gods,

Roman gods, Norse gods--

48

00:02:11,500 --> 00:02:13,500


Anything you want! Okay?

49

00:02:13,500 --> 00:02:16,600

Any costume you want.

50

00:02:16,600 --> 00:02:19,000

Bye.

51

00:02:20,000 --> 00:02:22,600

Gentlemen, to the sewing machines.

52

00:02:44,200 --> 00:02:46,000

Season 1 Episode 6:

The Middle Earth Paradigm

00:02:47,800 --> 00:02:49,900

I'll get it.

00:03:04,300 --> 00:03:07,000

Oh, no.

00:03:07,200 --> 00:03:09,600

Oh, no.
4

00:03:09,600 --> 00:03:13,300

Make way for the fastest man alive!

00:03:13,300 --> 00:03:14,600

Oh, no.

00:03:14,600 --> 00:03:17,500

See, this is why I wanted to

have a costume meeting.

00:03:17,500 --> 00:03:20,500

We all have other costumes:

We can change.

00:03:20,500 --> 00:03:23,100

Or we could walk right

behind each other all night

00:03:23,100 --> 00:03:26,700

and look like one person

going really fast.

10

00:03:33,100 --> 00:03:34,600

No, no, no.


11

00:03:34,600 --> 00:03:39,000

It's a boy-girl party, this flash runs solo.

12

00:03:39,300 --> 00:03:40,400

Okay, how about this?

13

00:03:40,400 --> 00:03:41,600

Nobody gets to be The Flash.

14

00:03:41,600 --> 00:03:44,400

We all change. Agreed?

15

00:03:44,400 --> 00:03:46,800

Agreed.

16

00:03:47,600 --> 00:03:49,100

I call Frodo!

17

00:03:49,100 --> 00:03:51,500

Damn!

18

00:03:57,200 --> 00:03:58,500


Hey.

19

00:04:00,700 --> 00:04:05,000

Sorry I'm late, but my hammer got

stuck in the door on the bus.

20

00:04:05,300 --> 00:04:06,300

You went with Thor?

21

00:04:06,300 --> 00:04:10,100

What, just because I'm Indian

I can't be a Norse god?

22

00:04:10,100 --> 00:04:13,300

"No, no, Raj has to be an Indian god."

23

00:04:13,300 --> 00:04:14,700

That's racism.

24

00:04:14,700 --> 00:04:16,800

I mean look at Wolowitz.He's not English,

25

00:04:16,800 --> 00:04:19,600

but he's dressed like Peter Pan.


26

00:04:20,000 --> 00:04:21,700

Sheldon is neither sound nor light,

27

00:04:21,700 --> 00:04:24,700

but he's obviously the Doppler effect.

28

00:04:28,400 --> 00:04:29,600

I'm not Peter Pan.

29

00:04:29,600 --> 00:04:31,400

I'm Robin Hood.

30

00:04:31,400 --> 00:04:32,300

Really?

31

00:04:32,300 --> 00:04:36,600

Because I sawPeter Pan, and

you're dressed exactly like Cathy Rigby.

32

00:04:37,100 --> 00:04:41,100

She was a little bigger than you,

but it's basically the same look, man.


33

00:04:41,900 --> 00:04:44,800

Hey, Sheldon, there's something

I want to talk to you about before

we go to the party.

34

00:04:44,800 --> 00:04:46,400

I don't care if anybody gets it.

35

00:04:46,400 --> 00:04:49,100

I'm going as the Doppler effect.

36

00:04:49,700 --> 00:04:53,000

- No, it's not that.

- If I have to, I can demonstrate.

37

00:04:57,000 --> 00:04:59,000

Terrific.

38

00:05:00,000 --> 00:05:05,700

this party is my first chance for Penny

to see me in the context of her social group,

39

00:05:05,700 --> 00:05:09,000

and I need you not to


embarrass me tonight.

40

00:05:09,700 --> 00:05:12,600

Well, what exactly do you

mean by embarrass you?

41

00:05:12,600 --> 00:05:14,700

Well, for example, tonight,

42

00:05:14,700 --> 00:05:18,000

no one needs to know that

my middle name is Leakey.

43

00:05:18,000 --> 00:05:20,100

But there's nothing embarrassing about that.

44

00:05:20,100 --> 00:05:21,900

Your father worked with Louis Leakey,

45

00:05:21,900 --> 00:05:23,500

a great anthropologist.

46

00:05:23,500 --> 00:05:26,200

It had nothing to do with


your bed-wetting.

47

00:05:27,600 --> 00:05:31,500

All m saying is that this party is the

perfect opportunity for Penny

48

00:05:31,500 --> 00:05:33,900

to see me as a member of her peer group,

49

00:05:33,900 --> 00:05:38,500

a potential close friend, and perhaps more,

50

00:05:38,500 --> 00:05:41,600

and I don't want to look like a dork.

51

00:05:51,400 --> 00:05:52,400

Just a heads up, fellas.

52

00:05:52,400 --> 00:05:56,400

If anyone gets lucky, I've got a dozen

condoms in my quiver.

53

00:05:57,800 --> 00:05:59,600

Oh, hey, guys.


54

00:05:59,600 --> 00:06:01,300

Hey. Sorry we're late.

55

00:06:01,300 --> 00:06:02,200

Late?

56

00:06:02,200 --> 00:06:03,400

It's 7:05.

57

00:06:03,400 --> 00:06:05,600

And you said the party starts at 7:00.

58

00:06:05,600 --> 00:06:07,700

Well, yeah, I mean, when you

start a party at 7:00,

59

00:06:07,700 --> 00:06:11,400

no one shows up at, you know, 7:00.

60

00:06:11,900 --> 00:06:14,500

It's 7:05.

61
00:06:14,500 --> 00:06:16,300

Yes. Yes, it is.

62

00:06:16,300 --> 00:06:19,100

Okay. Well, um, come on in.

63

00:06:26,600 --> 00:06:29,500

So, what, are all the girls in the bathroom?

64

00:06:29,500 --> 00:06:32,800

Probably, but in their own homes.

65

00:06:33,300 --> 00:06:36,300

So, what time does the costume parade start?

66

00:06:36,800 --> 00:06:38,200

The parade?

67

00:06:38,200 --> 00:06:41,300

Yeah, so the judges can give out the

prizes for best costume.

68

00:06:41,300 --> 00:06:43,200

You know, most frightening,


most authentic,

69

00:06:43,200 --> 00:06:47,000

most accurate visualization of

a scientific principal.

70

00:06:48,700 --> 00:06:50,200

Oh, Sheldon, I'm sorry,

71

00:06:50,200 --> 00:06:51,600

but there aren't going to be any parades

72

00:06:51,600 --> 00:06:55,100

or judges or prizes.

73

00:06:55,600 --> 00:06:58,100

This party is just going to suck.

74

00:06:58,300 --> 00:07:00,200

No! Come on, it's going to be fun,

75

00:07:00,200 --> 00:07:01,300

and you all look great.


76

00:07:01,300 --> 00:07:02,900

I mean, look at you, Thor,

77

00:07:02,900 --> 00:07:04,300

and, oh, Peter Pan.

78

00:07:04,300 --> 00:07:06,600

That's so cute.

79

00:07:06,600 --> 00:07:09,700

- Actually, Penny, he's Robin Hood.

- I'm Peter Pan.

80

00:07:10,500 --> 00:07:14,700

And I got a handful of pixie dust

with your name on it.

81

00:07:15,500 --> 00:07:17,800

No, you don't.

82

00:07:19,200 --> 00:07:20,800

Uh, hey, what's Sheldon supposed to be?

83
00:07:20,800 --> 00:07:23,100

Oh, he's the Doppler effect.

84

00:07:23,100 --> 00:07:26,000

Yes. It's the apparent change in

the frequency of a wave

85

00:07:26,000 --> 00:07:30,500

caused by relative motion between

the source of the wave and the observer.

86

00:07:31,700 --> 00:07:33,400

Oh, sure, I see it now.

87

00:07:33,400 --> 00:07:35,600

The Doppler effect.

88

00:07:35,600 --> 00:07:36,500

All right, I got to shower.

89

00:07:36,500 --> 00:07:39,700

You guys, um, make yourselves comfortable.

90

00:07:39,700 --> 00:07:41,400


Okay.

91

00:07:42,300 --> 00:07:43,100

See?

92

00:07:43,100 --> 00:07:45,600

People get it.

93

00:07:58,300 --> 00:08:02,100

By Odin's beard, this is good Chex mix.

94

00:08:02,100 --> 00:08:03,700

No, thanks. Peanuts.

95

00:08:03,700 --> 00:08:06,800

I can't afford to swell up in these tights.

96

00:08:06,800 --> 00:08:08,200

I'm confused.

97

00:08:08,200 --> 00:08:11,800

If there's no costume parade,

what are we doing here?


98

00:08:11,800 --> 00:08:15,100

We're socializing, meeting new people.

99

00:08:15,100 --> 00:08:17,700

Telepathically?

100

00:08:17,700 --> 00:08:20,400

Oh, hey, when did you get here?

101

00:08:20,400 --> 00:08:21,400

Hi.

102

00:08:21,400 --> 00:08:24,200

Penny is wearing the worst Catwoman

costume I've ever seen.

103

00:08:24,200 --> 00:08:26,600

And that includes Halle Berry's.

104

00:08:26,600 --> 00:08:29,500

She's not Catwoman.

She's just a generic cat.

105
00:08:29,500 --> 00:08:31,500

And that's the kind of

sloppy costuming

106

00:08:31,500 --> 00:08:35,400

which results from a lack of

rules and competion.

107

00:08:37,100 --> 00:08:39,600

Hey, guys, check out the sexy nurse.

108

00:08:39,600 --> 00:08:44,900

I believe it's time for me to turn

my head and cough.

109

00:08:45,700 --> 00:08:46,900

What is your move?

110

00:08:46,900 --> 00:08:49,100

I'm going to use the mirror technique.

111

00:08:49,100 --> 00:08:51,100

She brushes her hair back, I brush my hair back...

112
00:08:51,100 --> 00:08:52,100

She shrugs, I shrug.

113

00:08:52,100 --> 00:08:55,900

Subconsciously she's thinking,

"We're in sync. We belong together."

114

00:08:55,900 --> 00:08:58,300

Where do you get this stuff?

115

00:08:58,300 --> 00:09:01,200

You know, psychology journals,

Internet research,

116

00:09:01,200 --> 00:09:06,000

and there's this great show on VH-1

about how to pick up girls.

117

00:09:07,700 --> 00:09:09,900

Oh, if only I had his confidence.

118

00:09:09,900 --> 00:09:13,900

I have such difficulty speaking to

women, or around women...


119

00:09:13,900 --> 00:09:18,000

or at times even effeminate men.

120

00:09:18,000 --> 00:09:19,700

If that's a working stethoscope,

121

00:09:19,700 --> 00:09:23,500

maybe you'd like to hear my

heart skip a beat?

122

00:09:23,500 --> 00:09:24,800

No, thanks.

123

00:09:24,800 --> 00:09:28,800

No, seriously, you can.I have transient

idiopathic arrhythmia.

124

00:09:35,100 --> 00:09:36,700

I want to get to know Penny's friends,

125

00:09:36,700 --> 00:09:40,600

I just don't know how to talk to these people.

126
00:09:40,600 --> 00:09:43,800

Well, I actually might be able to help.

127

00:09:43,800 --> 00:09:44,900

How so?

128

00:09:44,900 --> 00:09:47,400

Like Jane Goodall observing the apes,

129

00:09:47,400 --> 00:09:51,100

I initially saw their interactions as confusing

and unstructured.

130

00:09:51,100 --> 00:09:52,500

But patterns emerge.

131

00:09:52,500 --> 00:09:56,500

They have their own language, if you will.

132

00:09:56,800 --> 00:09:58,400

Go on.

133

00:09:58,400 --> 00:10:02,700

Well, it seems that the newcomer


approaches the existing group

with the greeting,

134

00:10:02,700 --> 00:10:04,600

"How wasted am I?"

135

00:10:04,600 --> 00:10:08,600

Which is met with an approving

chorus of "Dude."

136

00:10:09,100 --> 00:10:10,500

Then what happens?

137

00:10:10,500 --> 00:10:13,200

That's as far as I've gotten.

138

00:10:13,500 --> 00:10:15,000

This is ridiculous.

139

00:10:15,000 --> 00:10:16,300

I'm jumping in.

140

00:10:16,300 --> 00:10:17,200

Good luck.
141

00:10:17,200 --> 00:10:18,700

No, you're coming with me.

142

00:10:18,700 --> 00:10:21,100

Oh, I hardly think so.

143

00:10:21,100 --> 00:10:22,600

Oh, come on.

144

00:10:22,600 --> 00:10:24,400

Aren't you afraid I'll embarrass you?

145

00:10:24,400 --> 00:10:27,000

Yes; but I need a wing man.

146

00:10:27,000 --> 00:10:29,900

All right, but if we're going to use flight metaphors,

147

00:10:29,900 --> 00:10:31,500

I'm much more suited to being the guy

148

00:10:31,500 --> 00:10:35,100


from the FAA analyzing wreckage.

149

00:10:37,400 --> 00:10:38,300

Hi.

150

00:10:38,300 --> 00:10:39,900

Hi. Hello.

151

00:10:39,900 --> 00:10:41,900

So what are you supposed to be?

152

00:10:41,900 --> 00:10:45,400

Me? I'll give you a hint.

153

00:10:48,400 --> 00:10:50,200

A choo-choo train?

154

00:10:50,200 --> 00:10:52,000

Close!

155

00:10:54,200 --> 00:10:57,500

A brain damaged choo-choo train?

156
00:10:58,600 --> 00:11:02,800

How wasted am I?

00:11:11,300 --> 00:11:12,800

I still don't get it.

00:11:12,800 --> 00:11:14,800

I'm the Doppler effect.

00:11:14,800 --> 00:11:16,900

Okay, if that's some

sort of learning disability,

00:11:16,900 --> 00:11:19,800

I think it's very insensitive.

00:11:20,700 --> 00:11:24,100

Why don't you just tell

people you're a zebra?

00:11:24,100 --> 00:11:27,400

Well, why don't you just tell people

you're one of the seven dwarves?

7
00:11:27,400 --> 00:11:28,600

Because I'm Frodo.

00:11:28,600 --> 00:11:31,900

Yes, well, I'm the Doppler effect.

00:11:32,600 --> 00:11:35,000

- Oh, no.

- What?

10

00:11:35,000 --> 00:11:36,900

That's Penny's ex-boyfriend.

11

00:11:36,900 --> 00:11:38,900

What do you suppose he's doing here?

12

00:11:38,900 --> 00:11:42,500

Besides disrupting the local gravity field.

13

00:11:43,000 --> 00:11:45,900

If he were any bigger, he'd

have moons orbiting him.

14

00:11:45,900 --> 00:11:48,700


Oh, snap.

15

00:11:49,000 --> 00:11:51,200

So, I guess we'll be leaving now.

16

00:11:51,200 --> 00:11:53,100

Why should we leave?

17

00:11:53,100 --> 00:11:57,900

For all we know he crashed the

party and Penny doesn't even want him here.

18

00:11:58,500 --> 00:12:01,000

You have a backup hypothesis?

19

00:12:01,000 --> 00:12:03,500

Maybe they want to be friends.

20

00:12:03,500 --> 00:12:07,400

Or maybe she wants to be friends

and he wants something more.

21

00:12:07,400 --> 00:12:09,600

Then he and I are on equal ground.


22

00:12:09,600 --> 00:12:12,900

Yes, but you're much closer to it than he is.

23

00:12:14,000 --> 00:12:16,600

Look, if this was 1, 500 years ago,

24

00:12:16,600 --> 00:12:18,600

by virtue of his size and strength,

25

00:12:18,600 --> 00:12:21,100

Kurt would be entitled to his choice

of female partners.

26

00:12:21,100 --> 00:12:23,000

And male partners, animal partners,

27

00:12:23,000 --> 00:12:24,400

large primordial eggplants--

28

00:12:24,400 --> 00:12:27,100

pretty much whatever tickled his fancy.

29
00:12:27,500 --> 00:12:30,300

Yes, but our society has

undergone a paradigm shift.

30

00:12:30,300 --> 00:12:32,300

In the Information Age, Sheldon,

31

00:12:32,300 --> 00:12:34,800

you and I are the alpha males.

32

00:12:34,800 --> 00:12:36,600

We shouldn't have to back down.

33

00:12:36,600 --> 00:12:37,500

True.

34

00:12:37,500 --> 00:12:40,700

Why don't you text him that and

see if he backs down?

35

00:12:41,300 --> 00:12:43,000

No.

36

00:12:43,900 --> 00:12:47,200


I'm going to assert my

dominance face-to-face.

37

00:12:47,200 --> 00:12:49,600

Face-to-face? Are you going to

wait for him to sit down,

38

00:12:49,600 --> 00:12:52,400

or are you going to stand on the coffee table?

39

00:12:53,600 --> 00:12:54,700

Hello, Penny.

40

00:12:54,700 --> 00:12:55,600

Hello, Kurt.

41

00:12:55,600 --> 00:12:57,700

Oh, hey, guys, are you having a good time?

42

00:12:57,700 --> 00:12:58,900

Given the reaction to my costume,

43

00:12:58,900 --> 00:13:03,500

this party is a scathing indictment of


the American education system.

44

00:13:03,500 --> 00:13:06,300

What, you're a zebra, right?

45

00:13:06,300 --> 00:13:09,200

Yet another child left behind.

46

00:13:09,500 --> 00:13:11,700

And what are you supposed to be, an elf?

47

00:13:11,700 --> 00:13:13,200

No, I'm a hobbit.

48

00:13:13,200 --> 00:13:14,800

What's the difference?

49

00:13:14,800 --> 00:13:17,700

A hobbit is a mortal halfling

inhabitant of Middle Earth,

50

00:13:17,700 --> 00:13:21,300

whereas an elf is an immortal, tall warrior.


51

00:13:21,300 --> 00:13:24,400

So why the hell would you want to be a hobbit?

52

00:13:24,400 --> 00:13:26,400

Because he's neither tall nor immortal

53

00:13:26,400 --> 00:13:29,000

and none of us could be The Flash.

54

00:13:29,600 --> 00:13:30,600

Well, whatever.

55

00:13:30,600 --> 00:13:32,600

Why don't you go hop off on a quest?

56

00:13:32,600 --> 00:13:34,100

I'm talking to Penny here.

57

00:13:34,100 --> 00:13:36,000

I think we're all talking to Penny here.

58

00:13:36,000 --> 00:13:38,600

I'm not. No offense.


59

00:13:38,600 --> 00:13:40,300

Okay, maybe you didn't hear me.

60

00:13:40,300 --> 00:13:42,500

- Go away.

- All right, Kurt, be nice.

61

00:13:42,500 --> 00:13:45,300

Oh, I am being nice.

62

00:13:45,300 --> 00:13:47,000

Right, little buddy?

63

00:13:47,000 --> 00:13:49,200

- Kurt.

- Okay.

64

00:13:49,600 --> 00:13:53,500

I understand your impulse to try to

physically intimidate me.

65

00:13:53,500 --> 00:13:56,100

I mean, you can't compete with


me on an intellectual level

66

00:13:56,100 --> 00:13:59,000

so you're driven to animalistic puffery.

67

00:13:59,000 --> 00:14:01,500

You calling me a puffy animal?

68

00:14:01,500 --> 00:14:03,500

Of course not. No, he's not.

69

00:14:03,500 --> 00:14:05,800

You're not, right, Leonard?

70

00:14:05,800 --> 00:14:08,500

No, I said "animalistic."

71

00:14:08,500 --> 00:14:10,100

Of course we're all animals,

72

00:14:10,100 --> 00:14:13,600

but some of us have climbed a

little higher on the evolutionary tree.


73

00:14:13,600 --> 00:14:15,900

If he understands that, you're in trouble.

74

00:14:15,900 --> 00:14:18,000

So, what, I'm unevolved?

75

00:14:18,000 --> 00:14:20,200

You're in trouble.

76

00:14:20,200 --> 00:14:23,500

You know, you use a lot of big words

for such a little dwarf.

77

00:14:23,500 --> 00:14:25,200

Okay, Kurt, please.

78

00:14:25,200 --> 00:14:28,300

Penny, it's okay. I can handle this.

79

00:14:28,300 --> 00:14:30,000

I am not a dwarf,

80

00:14:30,000 --> 00:14:31,700


I'm a hobbit.

81

00:14:31,700 --> 00:14:33,000

A hobbit.

82

00:14:33,000 --> 00:14:35,900

Are misfiring neurons in your

hippocampus preventing the conversion

83

00:14:35,900 --> 00:14:39,400

from short-term to long-term memory?

84

00:14:40,800 --> 00:14:44,000

Okay, now you're starting to make me mad.

85

00:14:44,000 --> 00:14:48,300

A homo habilis discovering his

opposable thumbs says what?

86

00:14:48,800 --> 00:14:50,500

What?

87

00:14:54,700 --> 00:14:56,200

I think I've made my point.


88

00:14:56,200 --> 00:14:59,600

Yeah? How about I make a point out of

your pointy little head?

89

00:14:59,600 --> 00:15:02,300

Let me remind you, while my

moral support is absolute,

90

00:15:02,300 --> 00:15:05,500

in a physical confrontation,

I will be less than useless.

91

00:15:05,500 --> 00:15:07,600

There's not going to be a confrontation.

92

00:15:07,600 --> 00:15:11,900

In fact, I doubt if he can even

spell "confrontation."

93

00:15:13,400 --> 00:15:16,700

C- O-N...

94

00:15:16,700 --> 00:15:19,000


frontation!

95

00:15:19,000 --> 00:15:20,900

Kurt, put him down this instant!

96

00:15:20,900 --> 00:15:21,900

He started it!

97

00:15:21,900 --> 00:15:25,100

I don't care. I'm finishing it.Put him down!

98

00:15:25,100 --> 00:15:27,100

Fine.

99

00:15:28,200 --> 00:15:31,100

You're one lucky little leprechaun.

100

00:15:32,200 --> 00:15:34,100

He's a hobbit!

101

00:15:34,100 --> 00:15:36,400

I got your back.

102
00:15:36,800 --> 00:15:37,900

Leonard, are you okay?

103

00:15:37,900 --> 00:15:40,300

Yeah, I'm fine.

104

00:15:42,800 --> 00:15:44,700

It's good, it's a good party, thanks for having us.

105

00:15:44,700 --> 00:15:46,800

It's just getting a little late, so...

106

00:15:46,800 --> 00:15:48,400

Oh, okay.

107

00:15:48,400 --> 00:15:51,100

All right, well, thank you for coming.

108

00:15:53,300 --> 00:15:56,300

Happy Halloween.

109

00:15:58,400 --> 00:15:59,500

If it's any consolation,


110

00:15:59,500 --> 00:16:03,800

I thought that homo habilis line

really put him in his place.

111

00:16:12,200 --> 00:16:13,500

What's that?

112

00:16:13,500 --> 00:16:15,300

Tea.

113

00:16:15,700 --> 00:16:16,800

When people are upset,

114

00:16:16,800 --> 00:16:20,800

the cultural convention is to

bring them hot beverages.

115

00:16:26,500 --> 00:16:29,300

There, there.

116

00:16:31,100 --> 00:16:32,500

You want to talk about it?

117
00:16:32,500 --> 00:16:34,700

- No.

- Good.

118

00:16:35,300 --> 00:16:38,600

"There, there" was really all I had.

119

00:16:39,000 --> 00:16:40,100

Good night, Sheldon.

120

00:16:40,100 --> 00:16:42,100

Good night, Leonard.

121

00:16:48,300 --> 00:16:49,500

Hey, Leonard?

122

00:16:49,500 --> 00:16:50,800

Hi, Penny.

123

00:16:50,800 --> 00:16:52,800

Hey, I just wanted to make

sure you were okay.

124

00:16:52,800 --> 00:16:55,400


I'm fine.

125

00:16:56,100 --> 00:16:58,700

I am so sorry about what happened.

126

00:16:58,700 --> 00:17:00,500

It's not your fault.

127

00:17:00,500 --> 00:17:01,700

Yes, it is.

128

00:17:01,700 --> 00:17:03,100

That's why I broke up with him.

129

00:17:03,100 --> 00:17:06,300

He always does stuff like that.

130

00:17:06,300 --> 00:17:09,600

So why was he at your party?

131

00:17:10,200 --> 00:17:17,400

Well, I ran into him last week and he

was just all apologetic about how he's changed.


132

00:17:17,400 --> 00:17:19,700

And he was just going on and on and...

133

00:17:19,700 --> 00:17:21,400

I believed him and I'm an idiot

134

00:17:21,400 --> 00:17:24,400

because I always believe guys like that.

135

00:17:24,400 --> 00:17:26,800

And I can't go back to my party

because he's there.

136

00:17:26,800 --> 00:17:28,500

And know you don't want to

hear this and I'm upset

137

00:17:28,500 --> 00:17:32,200

and I'm really drunk and I just want to...

138

00:17:40,300 --> 00:17:43,000

There, there.

139
00:17:45,600 --> 00:17:47,400

God, what is wrong with me?

140

00:17:47,400 --> 00:17:49,000

Nothing, you're perfect.

141

00:17:49,400 --> 00:17:50,600

I'm not perfect.

142

00:17:50,600 --> 00:17:53,000

Yes, you are.

143

00:17:54,800 --> 00:17:58,300

You really think so, don't you?

144

00:18:10,900 --> 00:18:12,200

Penny?

145

00:18:12,200 --> 00:18:14,300

Yeah?

146

00:18:14,300 --> 00:18:17,800

How much have you had to drink tonight?


147

00:18:19,000 --> 00:18:22,800

Just... a lot.

148

00:18:23,100 --> 00:18:27,200

Are you sure that your being drunk

and your being angry with Kurt

149

00:18:27,200 --> 00:18:31,200

doesn't have something to do

with what's going on here?

150

00:18:31,400 --> 00:18:34,600

It might.

151

00:18:35,800 --> 00:18:37,700

Boy, you're really smart.

152

00:18:37,700 --> 00:18:41,400

Yeah, I'm a frickin' genius.

153

00:18:45,000 --> 00:18:47,000

Leonard, you are so great.

154
00:18:47,000 --> 00:18:50,000

Why can't all guys be like you?

155

00:18:50,000 --> 00:18:51,500

Because if all guys were like me,

156

00:18:51,500 --> 00:18:55,200

the human race couldn't survive.

157

00:18:58,300 --> 00:19:00,100

I should probably go.

158

00:19:00,100 --> 00:19:02,700

Probably.

159

00:19:10,500 --> 00:19:13,000

Thank you.

160

00:19:22,300 --> 00:19:25,700

That's right, you saw what you saw.

161

00:19:26,900 --> 00:19:30,400

That's how we roll in the Shire.


1

00:19:35,900 --> 00:19:37,900

Coming.

00:19:42,300 --> 00:19:45,000

Hey, have you seen Koothrappali?

00:19:45,000 --> 00:19:46,700

He's not here.

00:19:46,700 --> 00:19:50,400

Maybe the Avengers summoned him.

00:19:50,400 --> 00:19:53,600

He's not the Marvel Comics Thor,

he's the original Norse god.

00:19:53,600 --> 00:19:56,100

Thank you for the clarification.

00:19:56,100 --> 00:19:57,400

I'm supposed to give him a ride home.

00:19:57,400 --> 00:19:59,000


Well, I'm sure he'll be fine.

00:19:59,000 --> 00:20:02,400

He has his hammer.

10

00:20:08,400 --> 00:20:12,800

I have to say, you are an amazing man.

11

00:20:12,800 --> 00:20:16,300

You're gentle, and passionate.

12

00:20:16,300 --> 00:20:21,200

And, my God, you are such a good listener.

9999

00:00:0,500 --> 00:00:2,00

<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

10000

00:00:03,000 --> 00:00:13,000

Downloaded From www.AllSubs.org


The Big Bang Theory - 1x07 - The Dumpling Paradox

00:00:01,000 --> 00:00:04,000

Downloaded From www.AllSubs.org

00:00:00,600 --> 00:00:02,800

Watch this, it's really cool.

00:00:03,300 --> 00:00:04,800

Call Leonard Hoffstadder.

00:00:05,600 --> 00:00:08,500

<i>Did you say:

"Call Hellen Boxlightner?</i>

00:00:12,400 --> 00:00:14,800

Call Leonard Hoffstadder.

00:00:15,500 --> 00:00:18,500

<i>Did you say:

"Call Temple Badsaidor?"</i>

00:00:21,000 --> 00:00:22,200

Let me try!
7

00:00:23,500 --> 00:00:24,500

Call...

00:00:28,200 --> 00:00:30,300

<i>Calling "Rajesh Koothrappali."</i>

00:00:37,200 --> 00:00:38,800

That's very impressive.

10

00:00:39,900 --> 00:00:41,300

And a little racist.

11

00:00:42,500 --> 00:00:45,000

If we're all through playing

"mock the flawed technology,"

12

00:00:45,200 --> 00:00:46,500

can we get on with <i>Halo</i> night?

13

00:00:46,700 --> 00:00:48,900

We were supposed to start at

8:00. It is now 8:06.


14

00:00:49,100 --> 00:00:50,800

So we'll start now.

15

00:00:50,900 --> 00:00:53,400

First we have to decide

if those lost six minutes will be coming

16

00:00:53,500 --> 00:00:55,800

out of game time, bathroom time

or the pizza break.

17

00:00:56,000 --> 00:00:57,700

We could split it

two, two and two.

18

00:00:58,000 --> 00:01:01,300

If we're having anchovies on the pizza,

we can't take it out of bathroom time.

19

00:01:02,100 --> 00:01:03,900

Oh, what fresh hell is this?

20

00:01:05,200 --> 00:01:07,400

- Hey, Penny. Come on in.


- Hey, guys.

21

00:01:07,600 --> 00:01:08,900

See a Penny, pick her up,

22

00:01:09,100 --> 00:01:11,400

and all the day

you'll have good luck.

23

00:01:14,300 --> 00:01:15,400

No, you won't.

24

00:01:16,300 --> 00:01:17,800

Can I hide out here for a while?

25

00:01:17,900 --> 00:01:19,300

Sure. What's going on?

26

00:01:19,500 --> 00:01:22,100

There's this girl I know

from back in Nebraska, Christy.

27

00:01:22,200 --> 00:01:24,600

She called me up,


and she's like, "Hey, how's California?"

28

00:01:24,800 --> 00:01:27,000

And I'm like, "Awesome,"

'cause, you know, it's not Nebraska.

29

00:01:27,200 --> 00:01:28,500

And the next thing I know

30

00:01:28,700 --> 00:01:30,700

she's invited herself

out here to stay with me.

31

00:01:30,900 --> 00:01:32,100

8:08.

32

00:01:34,500 --> 00:01:37,100

Anyway, she got here today

and she's just been in my apartment

33

00:01:37,200 --> 00:01:39,400

yakity yakking about every guy

she slept with in Omaha,

34
00:01:39,500 --> 00:01:41,200

which is basically

every guy in Omaha,

35

00:01:41,300 --> 00:01:42,900

and washing the sluttiest

36

00:01:43,100 --> 00:01:45,900

collection of underwear

you have ever seen in my bathroom sink.

37

00:01:46,000 --> 00:01:48,700

Is she doing it one thong at a time,

or does she throw it all in...

38

00:01:49,500 --> 00:01:52,000

...like some sort

of erotic bouillabaisse?

39

00:01:54,000 --> 00:01:56,300

- He really needs to dial it down.

- I know.

40

00:01:58,100 --> 00:02:00,800

So if you don't like this Christy,


why are you letting her stay?

41

00:02:00,900 --> 00:02:02,400

She was engaged to my cousin

42

00:02:02,500 --> 00:02:05,300

while she was sleeping with my brother,

so she's kind of family.

43

00:02:07,300 --> 00:02:09,100

I apologize for my

earlier outburst.

44

00:02:09,300 --> 00:02:11,000

Who needs <i>Halo</i>,

when we can be regaled

45

00:02:11,100 --> 00:02:13,800

with the delightfully folksy

tale of the Whore of Omaha?

46

00:02:16,000 --> 00:02:17,400

I don't think she's a whore.

47
00:02:17,700 --> 00:02:19,400

No, yeah, she's definitely a whore.

48

00:02:19,600 --> 00:02:22,000

I mean, she has

absolutely no standards.

49

00:02:22,100 --> 00:02:23,900

This one time she was at...

50

00:02:24,700 --> 00:02:25,700

Where's Howard?

51

00:02:25,900 --> 00:02:28,700

Bonjour, mademoiselle.

I understand you're new in town.

52

00:02:30,500 --> 00:02:31,700

Oh, good grief.

53

00:02:52,000 --> 00:02:54,400

Season 1 Episode 7:

The Dumpling Paradox

1
00:03:00,700 --> 00:03:04,000

I cannot believe Christy

let Howard into my apartment.

00:03:05,400 --> 00:03:07,300

And I cannot believe people

pay for horoscopes,

00:03:07,400 --> 00:03:08,800

but on a more serious note,

00:03:08,900 --> 00:03:10,800

it's 8:13 and we're

still not playing <i>Halo</i>.

00:03:12,600 --> 00:03:15,100

Fine. We'll just play one-on-one

until he gets back.

00:03:15,300 --> 00:03:19,300

One-on-one? We don't play one-on-one.

We play teams, not one-on-one.

00:03:19,500 --> 00:03:20,600

One-on-one.
8

00:03:21,600 --> 00:03:25,600

The only way we can play teams

at this point is if we cut Raj in half.

00:03:25,900 --> 00:03:27,500

Sure, cut the foreigner in half.

10

00:03:27,700 --> 00:03:30,000

There's a billion more

where he came from.

11

00:03:30,700 --> 00:03:32,300

If you guys need a fourth, I'll play.

12

00:03:32,500 --> 00:03:34,300

- Great idea.

- No.

13

00:03:36,000 --> 00:03:37,900

The wheel was a great idea,

14

00:03:39,100 --> 00:03:40,500

relativity was a great idea.


15

00:03:40,700 --> 00:03:43,100

This is a notion,

and a rather sucky one at that.

16

00:03:44,200 --> 00:03:45,100

Why?

17

00:03:45,200 --> 00:03:46,000

Why?

18

00:03:46,300 --> 00:03:47,600

Oh, Penny, Penny, Penny.

19

00:03:47,800 --> 00:03:49,100

What, what, what?

20

00:03:50,000 --> 00:03:52,900

This is a complex battle simulation

with a steep learning curve.

21

00:03:53,300 --> 00:03:55,500

There are myriad weapons,

vehicles and strategies


22

00:03:55,600 --> 00:03:58,500

to master, not to mention

an extremely intricate backstory.

23

00:03:59,600 --> 00:04:02,200

Oh cool.

Whose head did I just blow off?

24

00:04:03,200 --> 00:04:04,200

Mine.

25

00:04:05,400 --> 00:04:07,900

Okay, I got this.

Lock and load, boys.

26

00:04:09,300 --> 00:04:11,000

It's the only way we can play teams.

27

00:04:11,300 --> 00:04:13,300

Yes, but whoever's her

partner will be hamstrung

28

00:04:13,400 --> 00:04:15,700


by her lack of experience,

and not to mention the fact...

29

00:04:15,900 --> 00:04:17,700

There goes your head again.

30

00:04:19,300 --> 00:04:22,300

It's not good sportsmanship

to shoot somebody who's just re-spawned.

31

00:04:22,400 --> 00:04:24,700

You need to to give them a chance to...

Now, come on!

32

00:04:25,400 --> 00:04:27,400

Raj, Raj!

She's got me cornered. Cover me!

33

00:04:27,700 --> 00:04:29,100

Cover this, suckers!

34

00:04:31,200 --> 00:04:34,400

- Penny, you are on fire!

- Yes, and so is Sheldon.


35

00:04:36,400 --> 00:04:39,200

Okay, that's it.

I don't know how, but she is cheating.

36

00:04:39,300 --> 00:04:42,700

No one can be that attractive

and this skilled at a video game.

37

00:04:43,100 --> 00:04:45,200

Wait, Sheldon, come back.

You forgot something.

38

00:04:45,600 --> 00:04:46,600

What?

39

00:04:46,900 --> 00:04:48,400

This plasma grenade.

40

00:04:51,400 --> 00:04:52,900

Look, it's raining you.

41

00:04:54,700 --> 00:04:57,700

You laugh now-- you just wait

until you need tech support.


42

00:04:59,700 --> 00:05:02,000

Gosh, he's kind of

a sore loser, isn't he?

43

00:05:02,200 --> 00:05:04,700

To be fair, he's also

a rather unpleasant winner.

44

00:05:05,900 --> 00:05:07,500

Well, it's been fun.

45

00:05:08,100 --> 00:05:09,500

We make such a good team.

46

00:05:09,700 --> 00:05:12,400

Maybe we could enter a couple

of <i>Halo</i> tournaments sometime.

47

00:05:13,100 --> 00:05:15,100

Or we could just have a life.

48

00:05:16,700 --> 00:05:18,800

I guess for you that's an option.


49

00:05:19,500 --> 00:05:20,900

- Good night.

- Good night.

50

00:05:21,000 --> 00:05:22,600

As usual, nice talking to you, Raj.

51

00:05:24,700 --> 00:05:26,500

What do you suppose

she meant by that?

52

00:05:27,800 --> 00:05:29,200

She's an enigma, Raj.

53

00:05:30,200 --> 00:05:32,800

And another thing-- there's

a certain ethic to the game, Penny,

54

00:05:32,900 --> 00:05:34,800

- a well- established...

- She's gone.

55

00:05:36,000 --> 00:05:37,600


She could have said good-bye.

56

00:05:38,900 --> 00:05:40,900

Okay, I have a problem.

57

00:05:41,400 --> 00:05:44,300

It's called carpal tunnel syndrome,

and quite frankly you deserve it.

58

00:05:46,400 --> 00:05:47,500

What's wrong?

59

00:05:48,100 --> 00:05:49,500

Howard and Christy are...

60

00:05:49,800 --> 00:05:52,100

kind of hooking up

in my bedroom.

61

00:05:54,300 --> 00:05:55,300

Are you sure?

62

00:05:55,400 --> 00:05:56,800

I grew up on a farm, okay?


63

00:05:56,900 --> 00:05:58,700

From what I heard,

they're either having sex

64

00:05:58,900 --> 00:06:00,700

or Howard's caught

in a milking machine.

65

00:06:03,600 --> 00:06:05,200

Do you mind if I stay here tonight?

66

00:06:05,500 --> 00:06:07,800

No, take the couch, or my bed.

67

00:06:08,000 --> 00:06:10,400

I just got new pillows.

Hypo-allergenic.

68

00:06:11,600 --> 00:06:12,800

The couch is good.

69

00:06:13,100 --> 00:06:15,200

Hold that thought.


Leonard, a moment.

70

00:06:19,500 --> 00:06:21,300

Let me guess.

You have a problem with this.

71

00:06:21,400 --> 00:06:24,000

- Where do I begin?

- It's up to you. Crazy person's choice.

72

00:06:25,400 --> 00:06:27,800

First, we don't have houseguests.

73

00:06:28,000 --> 00:06:30,800

Frankly, if I could afford

the rent, I'd ask you to leave.

74

00:06:31,800 --> 00:06:34,400

Your friendship means

a lot to me as well. What else?

75

00:06:34,900 --> 00:06:35,900

Well...

76
00:06:36,200 --> 00:06:38,900

our earthquake supplies.

We have a two-man, two-day kit.

77

00:06:39,100 --> 00:06:40,000

So?

78

00:06:40,200 --> 00:06:43,400

So if there's an earthquake

and the three of us are trapped here,

79

00:06:43,600 --> 00:06:46,200

we could be out of food

by tomorrow afternoon.

80

00:06:47,200 --> 00:06:49,400

I'm sorry, are you suggesting

that if we let Penny stay

81

00:06:49,500 --> 00:06:51,400

we might succumb to cannibalism?

82

00:06:51,800 --> 00:06:54,300

No one ever thinks it'll

happen until it does.


83

00:06:56,300 --> 00:06:58,600

If you promise not to

chew the flesh off our bones

84

00:06:58,800 --> 00:07:00,600

while we sleep, you can stay.

85

00:07:02,000 --> 00:07:05,000

- What?

- He's engaging in reductio ad absurdum.

86

00:07:06,700 --> 00:07:08,900

It's the logical fallacy

of extending someone's argument

87

00:07:09,000 --> 00:07:11,200

to ridiculous proportions

and then criticizing the result.

88

00:07:11,400 --> 00:07:13,100

And I do not appreciate it.

89

00:07:14,500 --> 00:07:16,600


I'll get you a blanket and a pillow.

90

00:07:17,300 --> 00:07:19,700

Okay, since I'm obviously

being ignored here,

91

00:07:20,400 --> 00:07:22,000

let's go over the morning schedule.

92

00:07:22,100 --> 00:07:24,100

I use the bathroom

from 7:00 to 7:20.

93

00:07:24,500 --> 00:07:26,700

Plan your ablutions and bodily

functions accordingly.

94

00:07:28,500 --> 00:07:30,500

How am I supposed to plan

my bodily functions?

95

00:07:30,800 --> 00:07:33,000

I suggest no liquids after 11:00 p.m.

96
00:07:34,200 --> 00:07:36,300

- Here you go.

- Thanks, Leonard.

97

00:07:38,200 --> 00:07:39,200

Wrong.

98

00:07:42,800 --> 00:07:43,800

I'm listening.

99

00:07:44,100 --> 00:07:45,800

Your head goes on the other end.

100

00:07:46,300 --> 00:07:48,800

- Why?

- It's culturally universal. A bed,

101

00:07:49,100 --> 00:07:50,200

even a temporary bed,

102

00:07:50,400 --> 00:07:53,000

is always oriented with the headboard

away from the door.

103
00:07:53,200 --> 00:07:57,300

It serves the ancient imperative

of protecting oneself against marauders.

104

00:08:01,000 --> 00:08:02,000

I'll risk it.

105

00:08:03,100 --> 00:08:04,400

Anything else should I know?

106

00:08:04,600 --> 00:08:06,300

Yes, if you use my toothbrush,

107

00:08:06,500 --> 00:08:08,100

I'll jump out that window.

108

00:08:10,000 --> 00:08:12,600

Please don't come to my funeral.

Have a good night.

109

00:08:15,400 --> 00:08:16,400

Sorry about that.

110

00:08:16,600 --> 00:08:18,300


- That's okay.

- FYI--

111

00:08:18,500 --> 00:08:22,000

his toothbrush is the red one in

the Plexiglas case under the UV light.

112

00:08:22,600 --> 00:08:23,600

Got it.

113

00:08:24,900 --> 00:08:26,500

- Sleep tight.

- Thanks

114

00:08:30,300 --> 00:08:32,400

Funny expression,

"sleep tight."

115

00:08:35,000 --> 00:08:37,100

It refers to the early

construction of beds

116

00:08:37,300 --> 00:08:39,600

which featured a mattress

suspended on interlocking ropes,


117

00:08:39,700 --> 00:08:41,300

which would occasionally...

118

00:08:41,700 --> 00:08:42,700

Sleep tight.

119

00:09:58,400 --> 00:09:59,600

What are you doing?

120

00:10:03,200 --> 00:10:05,100

Every Saturday

since we've lived in this apartment

121

00:10:05,300 --> 00:10:07,700

I have awakened at 6:15,

poured myself a bowl of cereal,

122

00:10:07,800 --> 00:10:09,600

added a quarter cup

of two percent milk,

123

00:10:09,800 --> 00:10:12,500

sat on this end of this couch,


turned on BBC America,

124

00:10:12,700 --> 00:10:14,200

and watched <i>Doctor Who</i>.

125

00:10:15,300 --> 00:10:16,800

Penny's still sleeping.

126

00:10:18,000 --> 00:10:20,000

Every Saturday

since we've lived in this apartment

127

00:10:20,200 --> 00:10:22,400

I have awakened at 6:15,

poured myself a bowl

128

00:10:22,500 --> 00:10:24,900

I know.

You have a TV in your room.

129

00:10:25,000 --> 00:10:27,000

Why don't you just have

breakfast in bed?

130
00:10:27,200 --> 00:10:30,700

Because I am neither an invalid,

nor a woman celebrating Mother's Day.

131

00:10:32,900 --> 00:10:34,000

What time is it?

132

00:10:34,600 --> 00:10:35,700

Almost 6:30.

133

00:10:36,000 --> 00:10:37,400

I slept all day?

134

00:10:38,700 --> 00:10:40,400

No, it's 6:30 in the morning.

135

00:10:41,400 --> 00:10:43,300

What the hell is your problem?

136

00:10:44,600 --> 00:10:47,300

Okay, this cereal has lost

all its molecular integrity.

137

00:10:47,500 --> 00:10:49,300


I now have a bowl

of shredded wheat paste.

138

00:10:51,400 --> 00:10:52,800

Hola, nerd-migos.

139

00:10:56,600 --> 00:10:58,500

Why do you people hate sleep?

140

00:10:59,700 --> 00:11:01,200

Are you wearing my robe?

141

00:11:03,400 --> 00:11:05,000

Yeah.

Sorry, I'll have it cleaned.

142

00:11:05,100 --> 00:11:06,700

That's okay, keep it.

143

00:11:08,300 --> 00:11:10,500

- Where's Christy?

- In the shower.

144

00:11:10,900 --> 00:11:13,000


By the way, where did you

get that loofah mitt?

145

00:11:13,200 --> 00:11:15,800

Yours reaches places

that mine just won't.

146

00:11:20,400 --> 00:11:21,800

You used my loofah?

147

00:11:22,500 --> 00:11:24,900

More precisely,

weused your loofah.

148

00:11:25,300 --> 00:11:27,200

I exfoliated her brains out.

149

00:11:29,900 --> 00:11:31,500

You can keep that, too.

150

00:11:32,400 --> 00:11:36,300

Then we'll probably need to talk

about your stuffed bear collection.

151
00:11:38,900 --> 00:11:40,100

In here, milady!

152

00:11:42,700 --> 00:11:44,700

Here's my little engine that could.

153

00:11:49,600 --> 00:11:52,300

There's one beloved

children's book I'll never read again.

154

00:11:53,100 --> 00:11:54,800

Hi. Christy.

155

00:11:56,100 --> 00:11:57,500

- I'm Sheldon.

- Right.

156

00:11:57,800 --> 00:11:59,100

You're Howard's entourage.

157

00:12:01,900 --> 00:12:03,500

So, Christy, what are your plans?

158

00:12:04,100 --> 00:12:07,000


Howard said he'd take

me shopping in Beverly Hills.

159

00:12:07,400 --> 00:12:10,200

Yeah, no, I meant plans to find

someplace to live.

160

00:12:10,300 --> 00:12:12,400

Other than with me.

Not that I don't love having you,

161

00:12:12,500 --> 00:12:14,100

but it's...

It's a little crowded.

162

00:12:14,200 --> 00:12:16,200

Penny, you're always

welcome to stay with us.

163

00:12:16,300 --> 00:12:19,100

Oh, terrific.

Now we're running a cute little B & B.

164

00:12:20,500 --> 00:12:22,500

Let me offer a little


outside-the-box thinking here.

165

00:12:22,600 --> 00:12:24,200

Why doesn't Christy stay with me?

166

00:12:24,400 --> 00:12:26,500

- You live with your mother.

- I do not.

167

00:12:26,700 --> 00:12:28,200

My mother lives with me.

168

00:12:29,500 --> 00:12:31,700

Then it's all settled.

Christy will stay with Howard,

169

00:12:31,900 --> 00:12:33,400

Penny can go back to her apartment,

170

00:12:33,600 --> 00:12:35,600

and I'll watch the last 24 minutes

of <i>Doctor Who</i>.

171

00:12:35,900 --> 00:12:38,900


Although at this point,

it's more like <i>Doctor Why Bother</i>?

172

00:12:40,300 --> 00:12:43,600

- Sheldon, you just can't dictate...

- No more talking! Everybody go!

173

00:12:44,800 --> 00:12:48,400

So what do you say?

Want to repair to Casa Wolowitz?

174

00:12:48,500 --> 00:12:50,800

What is that, like a Mexican deli?

175

00:12:51,300 --> 00:12:53,300

I'm sorry,

I should have mentioned this earlier.

176

00:12:53,500 --> 00:12:55,000

My last name is Wolowitz.

177

00:12:56,800 --> 00:12:58,000

That's so cool.

178
00:12:58,400 --> 00:12:59,500

My first Jew.

179

00:13:03,600 --> 00:13:06,800

I imagine there aren't very many

Kosher Cornhuskers.

180

00:13:09,300 --> 00:13:10,900

But you're still taking me shopping?

181

00:13:11,100 --> 00:13:12,100

Anything you want.

182

00:13:12,300 --> 00:13:14,200

Okay, I'll go pack my stuff.

183

00:13:17,100 --> 00:13:20,600

When they perfect human cloning,

I'm going to order 12 of those.

184

00:13:22,900 --> 00:13:24,600

Can't you see she's using you?

185

00:13:24,800 --> 00:13:27,900


Who cares? Last night,

she pulled off her blouse and I wept.

186

00:13:28,600 --> 00:13:31,100

I know her. Okay?

She'll have sex with anyone,

187

00:13:31,300 --> 00:13:33,300

as long as

they keep buying her things.

188

00:13:33,900 --> 00:13:35,300

- Really?

- Yeah.

189

00:13:39,500 --> 00:13:43,600

If you'll excuse me,

I have some Bar Mitzvah bonds to cash.

00:13:50,500 --> 00:13:53,300

I'm sorry, we cannot do this

without Wolowitz.

00:13:53,900 --> 00:13:56,500

We can't order Chinese


food without Wolowitz?

00:13:56,900 --> 00:13:59,500

Let me walk you through it.

Our standard order is:

00:13:59,700 --> 00:14:02,100

the steamed dumpling appetizer,

General Tso's chicken,

00:14:02,200 --> 00:14:04,000

beef with broccoli,

shrimp with lobster sauce

00:14:04,200 --> 00:14:05,700

and vegetable lo mein.

00:14:05,900 --> 00:14:07,500

Do you see the problem?

00:14:09,300 --> 00:14:10,700

I see a problem.

00:14:11,500 --> 00:14:14,900


Our entire order is predicated

on four dumplings and four entrees

10

00:14:15,100 --> 00:14:16,600

divided amongst

four people.

11

00:14:19,800 --> 00:14:22,200

- So, we'll just order three entrees.

- Fine.

12

00:14:22,400 --> 00:14:24,900

What do you want to eliminate?

And who gets the extra dumpling?

13

00:14:25,200 --> 00:14:26,600

We could cut it into thirds.

14

00:14:26,700 --> 00:14:29,000

Then it's no longer a dumpling.

Once you cut it open it is,

15

00:14:29,200 --> 00:14:31,000

at best, a very small open-faced

sandwich.
16

00:14:32,800 --> 00:14:34,000

Hi, fellas.

17

00:14:34,400 --> 00:14:38,000

Where's your annoying little friend

who thinks he speaks Mandarin?

18

00:14:38,900 --> 00:14:41,200

He's putting his needs ahead of

the collective good.

19

00:14:41,400 --> 00:14:43,600

Where he comes from,

that's punishable by death.

20

00:14:44,500 --> 00:14:46,200

I come from Sacramento.

21

00:14:50,800 --> 00:14:53,400

Can we get an order of dumplings

but with three instead of four?

22

00:14:53,600 --> 00:14:54,600


No substitutions.

23

00:14:55,500 --> 00:14:57,700

This isn't a substitution.

It's a reduction.

24

00:14:58,100 --> 00:14:59,600

Okay.

No reductions.

25

00:15:01,200 --> 00:15:03,700

Fine. Bring us three orders

of dumplings.

26

00:15:03,800 --> 00:15:06,100

- That's 12. We'll each have four.

- That works.

27

00:15:06,300 --> 00:15:08,800

If we fill up on dumplings,

we need to eliminate another entree.

28

00:15:09,100 --> 00:15:10,200

No eliminations.
29

00:15:12,000 --> 00:15:14,200

If we have extra,

we'll just take the leftovers home.

30

00:15:14,300 --> 00:15:17,800

And divide it how? I'm telling you,

we cannot do this without Wolowitz.

31

00:15:17,900 --> 00:15:19,600

Wolowitz is with his new girlfriend.

32

00:15:19,800 --> 00:15:22,200

If you had let me invite Penny,

then you would have had your fourth.

33

00:15:22,400 --> 00:15:24,000

Have you seen Penny

eat Chinese food?

34

00:15:24,200 --> 00:15:26,500

She uses a fork and she

double-dips her egg rolls.

35

00:15:27,300 --> 00:15:29,000


- We don't order egg rolls.

- Exactly,

36

00:15:29,100 --> 00:15:30,600

but we'd have to if she was here!

37

00:15:30,800 --> 00:15:32,200

Can we please

make a decision?

38

00:15:32,400 --> 00:15:34,200

Not only are there children

starving in India,

39

00:15:34,400 --> 00:15:36,000

there's an Indian starving right here.

40

00:15:38,300 --> 00:15:41,100

There's an idea. Why don't we

just go out for Indian food?

41

00:15:42,800 --> 00:15:44,000

You're nice boys.

42
00:15:44,300 --> 00:15:45,700

Tell you what I'm going to do.

43

00:15:45,800 --> 00:15:47,700

I'm going to bring you

the four dumplings.

44

00:15:47,900 --> 00:15:50,700

When I'm walking over to the

table, maybe I get bumped,

45

00:15:50,900 --> 00:15:53,700

one of the dumplings fall to the floor.

No one has to know.

46

00:15:55,600 --> 00:15:56,600

I'll know.

47

00:16:02,700 --> 00:16:05,100

- How about soup?

- Yeah, we can always divide soup.

48

00:16:05,300 --> 00:16:06,800

What about the wontons?


49

00:16:13,700 --> 00:16:14,800

Hey, guys, what's up?

50

00:16:15,000 --> 00:16:16,300

It's <i>Halo</i> night.

51

00:16:21,000 --> 00:16:22,000

So?

52

00:16:23,100 --> 00:16:26,100

With Wolowitz spending all of his time

with your friend Christy...

53

00:16:26,300 --> 00:16:29,900

She's not my friend. Friends do not get

their friends' Care Bears all sweaty.

54

00:16:31,200 --> 00:16:34,800

Right. Anyway, uh, with Wolowitz

occupied elsewhere,

55

00:16:35,000 --> 00:16:36,800

we had something

we wanted to ask you.


56

00:16:38,600 --> 00:16:39,600

Yes.

57

00:16:43,800 --> 00:16:45,600

We would very much appreciate it

58

00:16:45,700 --> 00:16:48,100

if you would be the fourth

member of our <i>Halo</i> team.

59

00:16:49,100 --> 00:16:52,700

I don't think I need to tell

you what an honor this is.

60

00:16:55,100 --> 00:16:58,300

That's so sweet, but I'm going out

dancing with a girlfriend.

61

00:16:58,700 --> 00:17:00,800

You can't go out;

it's <i>Halo</i> night.

62

00:17:01,800 --> 00:17:05,100


- Well, for Penny, it's dancing night.

- You go dancing every Wednesday?

63

00:17:05,300 --> 00:17:07,400

- No.

- Then that's not "dancing night."

64

00:17:09,200 --> 00:17:11,000

Why don't I play

with you guys tomorrow?

65

00:17:11,100 --> 00:17:14,200

Tonight is <i>Halo</i> night.

It's like talking to a wall.

66

00:17:15,500 --> 00:17:18,100

All right, now, Sheldon,

you and I are about to have a problem.

67

00:17:21,100 --> 00:17:23,100

Sheldon, remember,

we role-played this.

68

00:17:23,300 --> 00:17:25,800

Yes, but you didn't portray her


as completely irrational.

69

00:17:26,600 --> 00:17:28,700

All right, fellas,

I gotta go.

70

00:17:28,800 --> 00:17:29,900

But good luck.

71

00:17:33,400 --> 00:17:36,900

Maybe we should've asked if we could go

dancing with her and her girlfriend.

72

00:17:37,200 --> 00:17:39,200

Assuming we could dance--

which we can't--

73

00:17:39,400 --> 00:17:41,500

there are three of us

and two of them.

74

00:17:41,700 --> 00:17:42,500

So?

75
00:17:42,700 --> 00:17:45,200

It's the Chinese restaurant

all over again.

76

00:17:46,000 --> 00:17:48,100

I assure you that

cutting a dumpling in thirds

77

00:17:48,300 --> 00:17:50,100

is child's play compared with three men

78

00:17:50,200 --> 00:17:52,500

each attempting to dance

with 67% of a woman.

79

00:17:54,700 --> 00:17:58,000

For God's sakes, Sheldon,

you're driving me crazy!

80

00:17:58,300 --> 00:18:00,600

Your anger is not with me, sir,

but with basic mathematics.

81

00:18:00,800 --> 00:18:02,400

I'm pretty sure my anger is with you.


82

00:18:02,500 --> 00:18:05,200

What's happening to us?

We're falling apart.

83

00:18:07,200 --> 00:18:09,400

- Who are you calling?

- The only man who can restore

84

00:18:09,600 --> 00:18:11,900

any semblance of

balance to our universe.

85

00:18:12,500 --> 00:18:14,000

<i>Hi, this is Howard Wolowitz.</i>

86

00:18:14,200 --> 00:18:15,700

<i>And this is Christy Vanderbelt.</i>

87

00:18:15,900 --> 00:18:19,100

<i>We can't get to the phone

right now because we're having sex!</i>

88

00:18:21,600 --> 00:18:23,800


<i>You're not going to put that

on your message, are you?</i>

89

00:18:24,000 --> 00:18:26,500

<i>Nah, I'm just kidding.

I'll re-record it.</i>

90

00:18:29,900 --> 00:18:32,900

Sheldon, think this through.

You're going to ask Howard to choose

91

00:18:33,000 --> 00:18:34,200

between sex and <i>Halo</i>.

92

00:18:34,500 --> 00:18:38,000

No, I'm going to ask him to choose

between sex and <i>Halo Three</i>.

93

00:18:38,600 --> 00:18:40,600

As far as I know, sex

has not been upgraded

94

00:18:40,800 --> 00:18:43,800

to include Hi-Def graphics

and enhanced weapon systems.


95

00:18:44,100 --> 00:18:47,700

You're right, all sex has is nudity,

orgasms and human contact.

96

00:18:48,400 --> 00:18:49,400

My point.

97

00:18:51,400 --> 00:18:54,400

You can take the damn plastic

off the couch once in a while!

98

00:18:54,500 --> 00:18:56,600

Why, so you and Howard

can hump on it?!

99

00:18:58,500 --> 00:19:00,700

Ladies, ladies,

I'm sure there's a middle ground.

100

00:19:00,900 --> 00:19:02,200

Shut up, Howard!

101

00:19:03,700 --> 00:19:06,600


You guys talk. I'm gonna take

my scooter out for a little spin.

102

00:19:06,800 --> 00:19:09,100

You happy? You drove

your own son out of the house.

103

00:19:09,300 --> 00:19:10,700

Why don't you stop...

104

00:19:10,900 --> 00:19:12,200

What are you doing here?

105

00:19:12,400 --> 00:19:13,800

It's <i>Halo</i> night.

106

00:19:14,400 --> 00:19:15,900

He's not a man, he's a putz!

107

00:19:16,100 --> 00:19:18,500

And don't you take that tone with me,

you gold digger!

108

00:19:18,600 --> 00:19:20,300


- What'd you call me?

- You heard me!

109

00:19:20,500 --> 00:19:23,500

And I'll tell you something else,

you're barking up the wrong tree.

110

00:19:23,700 --> 00:19:26,700

'Cause as long as you're around,

Howard is out of the will!

111

00:19:26,900 --> 00:19:30,200

You know what?

I got better offers. I'm outta here.

112

00:19:30,400 --> 00:19:33,300

That's right.

Go back to Babylon, you whore!

113

00:19:37,300 --> 00:19:38,700

So, <i>Halo</i> night, huh?

114

00:19:41,300 --> 00:19:43,400

I thought she was the whore of Omaha.


115

00:19:49,500 --> 00:19:52,700

Sheldon, you got him in your sights!

Fire! He's charging his plasma rifle!

116

00:19:53,100 --> 00:19:54,600

I can't shoot now. I'm cloaking!

117

00:19:54,900 --> 00:19:56,900

- Raj! Kill Sheldon!

- I can't see him!

118

00:19:57,400 --> 00:19:59,400

That's why they call it

cloaking, dead man!

119

00:19:59,900 --> 00:20:02,300

- Start throwing grenades!

- I'm all out!

120

00:20:03,300 --> 00:20:05,400

Hey, guys.

My friends and I got tired of dancing,

121

00:20:05,600 --> 00:20:07,700


so we came over to

have sex with you.

122

00:20:08,200 --> 00:20:09,600

Raj, hop in the tank!

123

00:20:09,700 --> 00:20:12,300

- We said no tanks!

- There are no rules in hell!

124

00:20:13,400 --> 00:20:15,900

Son of a bitch. Med pack!

I need a med pack!

125

00:20:17,800 --> 00:20:18,800

Told ya.

126

00:20:19,900 --> 00:20:21,700

There's a sniper.

Use your rocket launcher!

127

00:20:21,900 --> 00:20:24,300

All I've got is a Needler

and I'm all out of ammo!


128

00:20:24,400 --> 00:20:26,300

And now you're out of life.

129

00:20:28,600 --> 00:20:29,700

Why'd you hit pause?

130

00:20:30,200 --> 00:20:32,400

I thought I heard... something.

131

00:20:32,700 --> 00:20:33,700

What?

132

00:20:34,000 --> 00:20:35,400

No, never mind.

Sorry. Go.

9999

00:00:0,500 --> 00:00:2,00

<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

10000

00:00:03,000 --> 00:00:13,000

Downloaded From www.AllSubs.org


The Big Bang Theory - 1x08 - The Grasshopper Experiment

00:00:01,000 --> 00:00:04,000

Downloaded From www.AllSubs.org

00:00:08,797 --> 00:00:10,823

Damn you, walletnook.com!

00:00:12,679 --> 00:00:13,605

Problem?

00:00:13,759 --> 00:00:16,026

The online description

was completely misleading.

00:00:16,210 --> 00:00:18,791

They said:

"8 slots plus removable ID".

00:00:19,100 --> 00:00:21,975

To any rational person,

that would mean room for nine cards.

00:00:22,129 --> 00:00:26,065


But they don't tell you the removable ID

takes up one slot. It's a nightmare.

00:00:27,629 --> 00:00:32,030

Do you really need the Honorary Justice

League of American membership card?

00:00:33,378 --> 00:00:36,370

It's been in every wallet I've owned

since I was five.

00:00:37,112 --> 00:00:38,086

Why?

10

00:00:38,501 --> 00:00:41,202

It says,

"Keep this on your person at all times."

11

00:00:42,190 --> 00:00:44,347

It's right here

under Batman's signature.

12

00:00:46,498 --> 00:00:49,702

...and this is Leonard

and Sheldon's apartment.


13

00:00:50,300 --> 00:00:52,619

Guess whose parents

just got broadband.

14

00:00:52,960 --> 00:00:54,967

Leonard, may I present,

live from New Delhi,

15

00:00:55,160 --> 00:00:56,819

Dr. and Mrs. V. M. Koothrappali.

16

00:00:57,091 --> 00:00:59,116

<i>Hi!

Tilt up the camera up!</i>

17

00:00:59,314 --> 00:01:00,885

<i>I'm looking at his crotch.</i>

18

00:01:01,095 --> 00:01:02,214

Sorry, Papa.

19

00:01:02,419 --> 00:01:03,823

<i>Oh, that's much better. Hi.</i>


20

00:01:05,120 --> 00:01:07,107

And over here is Sheldon.

21

00:01:08,711 --> 00:01:09,914

He lives with Leonard.

22

00:01:10,341 --> 00:01:12,960

<i>That's nice.

Like Haroon and Tanvir.</i>

23

00:01:13,183 --> 00:01:14,641

Not like Haroon and Tanvir.

24

00:01:14,933 --> 00:01:16,195

<i>Such sweet young men.</i>

25

00:01:16,462 --> 00:01:19,664

<i>They just adopted the cutest

little Punjabi baby.</i>

26

00:01:20,065 --> 00:01:22,207

No, we're not like

Haroon and Tanvir.


27

00:01:23,247 --> 00:01:25,190

<i>So, are you boys academics

like our son?</i>

28

00:01:25,433 --> 00:01:26,286

Yes.

29

00:01:26,520 --> 00:01:29,099

<i>And your parents are comfortable

with your limited earning potential?</i>

30

00:01:29,274 --> 00:01:30,528

- Oh, yes.

- Not at all.

31

00:01:30,945 --> 00:01:32,381

Papa, please. Don't start.

32

00:01:32,563 --> 00:01:34,770

<i>It was just a question.

He's so sensitive.</i>

33

00:01:34,921 --> 00:01:37,333


That's my life. That's my friends.

Good to see you. Say good-bye.

34

00:01:37,545 --> 00:01:39,513

- Bye.

- <i>Wait! Wait!</i>

35

00:01:41,679 --> 00:01:43,512

<i>Before you go,

we have good news.</i>

36

00:01:43,705 --> 00:01:45,576

<i>Put the computer down

and gather your friends.</i>

37

00:01:50,712 --> 00:01:52,369

- What is it, Papa?

- <i>Friends!</i>

00:01:55,800 --> 00:01:57,500

Is it just me,

or does web chatting

00:01:57,600 --> 00:01:59,700

with your clothes on


seem a little pointless?

00:02:01,900 --> 00:02:03,300

<i>Do you rember Lalita Gupta?</i>

00:02:03,700 --> 00:02:07,400

The little fat girl that used to kick me

in the samosas and call me untouchable?

00:02:07,600 --> 00:02:10,600

<i>Yes. Well, now she's

a dental student at USC,</i>

00:02:11,000 --> 00:02:13,000

<i>so we gave her

your contact information.</i>

00:02:13,600 --> 00:02:14,800

Why did you do that?

00:02:15,000 --> 00:02:17,500

<i>You're 26 years old, Rajesh.

We want grandchildren.</i>

9
00:02:17,700 --> 00:02:21,100

- But, Papa, I'm not supposed...

- <i>Lalita's parents approved the match.</i>

10

00:02:21,800 --> 00:02:24,500

<i>If you decide on a spring wedding,

we can avoid monsoon season.</i>

11

00:02:24,900 --> 00:02:26,200

A spring wedding?!

12

00:02:26,600 --> 00:02:28,600

<i>It's up to you, dear.

We don't want to meddle.</i>

13

00:02:28,700 --> 00:02:30,600

If you don't want to meddle,

then why are you?

14

00:02:30,800 --> 00:02:33,400

If I may, your parents probably

don't consider this meddling.

15

00:02:33,500 --> 00:02:35,500

While arranged marriages


are no longer the norm,

16

00:02:35,600 --> 00:02:37,100

Indian parents continue to have

17

00:02:37,200 --> 00:02:39,600

a greater-than-average involvement

in their children's love lives.

18

00:02:40,000 --> 00:02:42,200

Why are you telling me

about my own culture?

19

00:02:43,300 --> 00:02:44,600

You seemed confused.

20

00:02:46,500 --> 00:02:48,700

Sorry, but with all due respect,

I really don't want to...

21

00:02:48,800 --> 00:02:50,400

<i>I'm sorry, darling.

We have to go.</i>

22
00:02:50,700 --> 00:02:52,000

Doogie Howser <i>is on.</i>

23

00:02:53,300 --> 00:02:55,300

<i>Grandma!

It's </i>Doogie <i>Time!</i>

24

00:02:55,900 --> 00:02:57,200

<i>- Bye-bye!

- Bye-bye!</i>

25

00:03:00,800 --> 00:03:02,100

I don't believe it.

26

00:03:02,300 --> 00:03:03,300

Neither do I.

27

00:03:03,500 --> 00:03:06,100

Doogie Howser's been off

the air for like 20 years.

28

00:03:07,200 --> 00:03:08,500

Actually,

I read somewhere
29

00:03:08,700 --> 00:03:10,800

that it's one of the most

popular programs in India.

30

00:03:11,000 --> 00:03:12,900

It might speak to a cultural aspiration

31

00:03:13,000 --> 00:03:15,100

to have one's children

enter the medical profession.

32

00:03:15,200 --> 00:03:16,300

I bet you're right.

33

00:03:16,500 --> 00:03:18,800

- I bet they loveScrubs.

- What's not to love?

34

00:03:19,000 --> 00:03:20,200

Excuse me! Hello?

35

00:03:20,900 --> 00:03:24,200

My parents are trying to marry me to

a total stranger. What am I going to do?


36

00:03:24,800 --> 00:03:26,300

I suggest you go through with it.

37

00:03:26,500 --> 00:03:27,400

What?!

38

00:03:27,600 --> 00:03:31,800

Romantic love as the basis for marriage

has only existed since the 19th century.

39

00:03:32,100 --> 00:03:34,400

Up until then,

arranged marriages were the norm,

40

00:03:34,500 --> 00:03:36,000

and it served society quite well.

41

00:03:36,300 --> 00:03:38,200

It's the entire premise

of <i>Fiddler on the Roof</i>.

42

00:03:38,300 --> 00:03:40,900

I'm not a big fan of musicals,


but I love that show.

43

00:03:41,300 --> 00:03:43,800

Me too.

Of course, it speaks to me culturally.

44

00:03:44,100 --> 00:03:46,500

Understandable, but there's

a universality to that story

45

00:03:46,700 --> 00:03:48,000

which transcends ethnicity.

46

00:03:48,400 --> 00:03:50,500

Let's not forget it's got

some really catchy tunes.

47

00:03:52,600 --> 00:03:54,300

- I know what I'm going to do.

- What?

48

00:03:54,500 --> 00:03:55,700

Find new friends.

49
00:04:02,000 --> 00:04:03,500

So who wants to rent <i>Fiddler</i>?

50

00:04:03,800 --> 00:04:05,400

No need, we have the special edition.

51

00:04:08,000 --> 00:04:10,200

Maybe we are like Haroon and Tanvir.

52

00:04:31,300 --> 00:04:34,600

Season 1 Episode 8:

The Grasshopper Experiment

00:04:35,500 --> 00:04:37,200

This is Dr. Sheldon Cooper.

00:04:37,500 --> 00:04:40,100

Yeah, I need to cancel

my membership to the planetarium.

00:04:43,400 --> 00:04:44,600

Well, I'm sorry, too,

00:04:44,800 --> 00:04:47,100


but there's just no room

for you in my wallet.

00:04:49,500 --> 00:04:50,500

I understand,

00:04:50,600 --> 00:04:53,200

but it was between you

and the Museum of Natural History,

00:04:53,400 --> 00:04:55,400

and frankly,

you don't have dinosaurs.

00:04:57,600 --> 00:04:59,000

I'll miss you, too. Bye-bye.

00:05:00,900 --> 00:05:04,100

Okay, I know you're texting about me

and I'd really like you to stop.

10

00:05:06,800 --> 00:05:09,200

Oh, dear,

I am rightly and truly screwed.


11

00:05:10,100 --> 00:05:12,000

Hey, I thought you were

finding new friends.

12

00:05:12,200 --> 00:05:13,700

I've got some feelers out.

13

00:05:14,500 --> 00:05:16,300

In the meantime, listen to this.

14

00:05:16,700 --> 00:05:18,900

Hi, Rajesh.

This is Lalita Gupta.

15

00:05:19,300 --> 00:05:22,300

Your mother gave my mother

your phone number to give to me.

16

00:05:22,500 --> 00:05:23,800

So, I'm calling you

17

00:05:24,200 --> 00:05:26,400

and... call me back. Bye.


18

00:05:29,200 --> 00:05:31,200

Can you believe how pushy she is?

19

00:05:33,500 --> 00:05:34,900

So don't call her.

20

00:05:35,200 --> 00:05:37,500

If I don't call her, I won't hear

the end of it from my parents.

21

00:05:37,700 --> 00:05:38,900

- So call her.

- How?

22

00:05:39,100 --> 00:05:40,500

You know I can't talk to women.

23

00:05:41,400 --> 00:05:42,600

I'm done.

Anybody else?

24

00:05:43,800 --> 00:05:45,100

- Give me the phone.

- Why?
25

00:05:45,400 --> 00:05:46,500

Just give it to me.

26

00:05:47,700 --> 00:05:49,800

- What are you doing?

- Don't worry. You'll thank me.

27

00:05:51,000 --> 00:05:53,200

Hello, Lalita?

Raj Koothrappali here.

28

00:05:56,600 --> 00:05:58,800

Yes, it is good

to talk to you, too.

29

00:06:01,400 --> 00:06:03,100

So what are you wearing?

30

00:06:06,300 --> 00:06:07,600

Oh, not important.

31

00:06:07,900 --> 00:06:10,400

So, anyhow,
when would you like to meet?

32

00:06:11,800 --> 00:06:13,300

Friday works for me!

33

00:06:15,000 --> 00:06:17,100

I'll call you with a time and place.

34

00:06:17,600 --> 00:06:20,200

But in the meantime,

keep it real, babe.

35

00:06:26,900 --> 00:06:28,300

You may now thank me.

36

00:06:29,800 --> 00:06:32,200

For what? Making me sound

like a <i>Simpsons</i> character?

37

00:06:33,400 --> 00:06:34,900

Next time make your own date.

38

00:06:35,100 --> 00:06:37,300

- I didn't want this one!


- Look on the bright side,

39

00:06:37,500 --> 00:06:39,700

she might turn out to be

a nice, beautiful girl.

40

00:06:40,000 --> 00:06:42,300

Great, then we'll get married,

I won't be able to talk to her

41

00:06:42,600 --> 00:06:45,200

and we'll spend the rest

of our lives in total silence.

42

00:06:45,800 --> 00:06:47,400

It worked for my parents.

43

00:06:49,200 --> 00:06:50,200

Hi, guys.

44

00:06:50,500 --> 00:06:51,900

I need some guinea pigs.

45

00:06:52,300 --> 00:06:56,100


There's a lab animal supply company

in Reseda you could try.

46

00:06:56,500 --> 00:06:58,600

But if your research is going

to have human applications,

47

00:06:58,800 --> 00:07:00,300

may I suggest white mice instead?

48

00:07:00,400 --> 00:07:03,000

Their brain chemistry

is far closer to ours.

49

00:07:04,800 --> 00:07:06,200

I swear to God, one day,

50

00:07:06,400 --> 00:07:08,700

I'm going to get the hang

of talking to you.

51

00:07:09,400 --> 00:07:11,400

His mom's been saying that for years.

52
00:07:14,200 --> 00:07:15,100

What's up?

53

00:07:15,400 --> 00:07:17,900

I finally convinced the restaurant

to give me a bartending shift,

54

00:07:18,100 --> 00:07:19,700

so I need to practice mixing drinks.

55

00:07:20,000 --> 00:07:22,300

Great.

The key to acquiring proficiency

56

00:07:22,500 --> 00:07:24,000

in any task is repetition.

57

00:07:24,400 --> 00:07:25,900

With certain obvious exceptions.

58

00:07:27,400 --> 00:07:28,900

Suicide, for example.

59

00:07:31,300 --> 00:07:32,700


So, Leonard, how about it?

60

00:07:34,800 --> 00:07:38,400

We'd love to help you, but Raj

is going through some stuff right now,

61

00:07:38,700 --> 00:07:40,300

besides, he doesn't drink, so...

62

00:07:42,900 --> 00:07:43,900

Really?

63

00:07:46,600 --> 00:07:48,700

Raj is going through

some stuff right now

64

00:07:48,900 --> 00:07:50,800

and he'd like to take up drinking.

65

00:07:53,900 --> 00:07:56,300

Here you go, Leonard.

One Tequila Sunrise.

66

00:07:56,500 --> 00:07:57,500


Thank you.

67

00:07:58,000 --> 00:07:59,600

This drink is a wonderful example

68

00:07:59,800 --> 00:08:01,900

of how liquids with different

specific gravities

69

00:08:02,100 --> 00:08:04,000

interact in a cylindrical container.

70

00:08:06,100 --> 00:08:07,100

Thank you.

71

00:08:08,400 --> 00:08:09,700

Okay, Raj, what'll it be?

72

00:08:12,600 --> 00:08:13,800

Whatever you recommend.

73

00:08:14,100 --> 00:08:16,500

How about a Grasshopper?

I make a mean Grasshopper.


74

00:08:17,400 --> 00:08:18,600

Okay? Good. Coming up.

75

00:08:18,800 --> 00:08:20,500

Sheldon, what are you going to have?

76

00:08:20,600 --> 00:08:22,300

I'll have a Diet Coke.

77

00:08:23,900 --> 00:08:27,100

Can you please order a cocktail?

I need to practice mixing drinks.

78

00:08:27,400 --> 00:08:29,900

Fine.

I'll have a Virgin Cuba Libre.

79

00:08:32,600 --> 00:08:34,900

That's, rum and Coke

without the rum.

80

00:08:35,200 --> 00:08:36,200

Yes.
81

00:08:37,900 --> 00:08:38,900

So... Coke.

82

00:08:39,300 --> 00:08:40,200

Yes.

83

00:08:41,700 --> 00:08:43,200

And would you make it diet?

84

00:08:48,500 --> 00:08:49,800

There's a can in the fridge.

85

00:08:50,600 --> 00:08:54,200

A Cuba Libre traditionally comes

in a tall glass with a lime wedge.

86

00:08:54,800 --> 00:08:56,200

Then swim to Cuba.

87

00:08:58,900 --> 00:09:01,000

Bartenders are supposed

to have people skills.


88

00:09:04,300 --> 00:09:05,600

Raj, here you go.

89

00:09:06,100 --> 00:09:07,400

All right.

Who's next?

90

00:09:07,700 --> 00:09:09,800

I'd like to try

a Slippery Nipple.

91

00:09:14,900 --> 00:09:16,100

Okay, you're cut off.

92

00:09:18,900 --> 00:09:20,000

Anybody need a refill?

93

00:09:20,700 --> 00:09:22,000

Where did my life go, Penny?

94

00:09:25,000 --> 00:09:27,400

One day I'm a carefree bachelor,

and the next I'm married


95

00:09:27,600 --> 00:09:29,600

and driving a minivan

to peewee cricket matches

96

00:09:29,800 --> 00:09:31,400

in suburban New Delhi.

97

00:09:33,900 --> 00:09:35,100

Are you talking to me?

98

00:09:35,600 --> 00:09:37,200

Is the another Penny here?

99

00:09:39,000 --> 00:09:41,400

I had such plans.

I had dreams.

100

00:09:41,700 --> 00:09:45,000

I was going to be the Indira Gandhi

of particle astrophysics.

101

00:09:45,300 --> 00:09:47,100

But with a penis, of course.


102

00:09:49,500 --> 00:09:51,800

- Amazing.

- Ever since I was a little boy,

103

00:09:52,000 --> 00:09:54,100

my father wanted me to be

a gynecologist like him.

104

00:09:55,300 --> 00:09:58,800

How can I be a gynecologist?

I can barely look a woman in the eye!

105

00:10:02,600 --> 00:10:03,600

You know what?

106

00:10:03,800 --> 00:10:06,100

I'm not going to let my parents

control my future any longer.

107

00:10:06,300 --> 00:10:07,800

It's time for a showdown.

108

00:10:08,000 --> 00:10:10,200

Somebody give me a computer


with a webcam!

109

00:10:12,000 --> 00:10:14,200

Sweetie, I think

that's the Grasshopper talking.

110

00:10:14,500 --> 00:10:16,000

And it's about to tell my parents

111

00:10:16,200 --> 00:10:19,500

that I'm not riding an elephant

down the aisle with Lalita Gupta.

112

00:10:19,800 --> 00:10:21,100

Okay, calm down.

113

00:10:21,800 --> 00:10:23,700

No one can make you get married.

114

00:10:24,300 --> 00:10:26,400

Why don't you just meet this girl

and see what happens?

115

00:10:26,600 --> 00:10:29,200


Haven't you been listening to me?

I cannot talk to women.

116

00:10:30,400 --> 00:10:32,500

No, no, let's see

how long it takes him.

117

00:10:34,000 --> 00:10:35,100

Raj, honey,

118

00:10:35,600 --> 00:10:38,900

you say you can't talk to women,

but you've been talking to me.

119

00:10:39,100 --> 00:10:40,600

And now we'll never know.

120

00:10:42,300 --> 00:10:43,300

You're right.

121

00:10:44,900 --> 00:10:46,200

I am talking to you.

122

00:10:47,100 --> 00:10:48,600


Hello, Penny, how are you?

123

00:10:50,400 --> 00:10:52,600

- I'm fine.

- Okay, now I just need

124

00:10:52,800 --> 00:10:55,700

to make sure I have a Lalita

before I meet the Grasshopper.

125

00:10:59,000 --> 00:11:01,400

It's a sweet, green miracle.

126

00:11:02,200 --> 00:11:05,600

If you're going to drink on this date,

just promise me you won't overdo it.

127

00:11:06,000 --> 00:11:07,000

Overdo what?

128

00:11:07,500 --> 00:11:08,500

Happiness?

129

00:11:09,800 --> 00:11:10,800


Freedom?

130

00:11:11,300 --> 00:11:13,100

This warm glow inside of me

131

00:11:13,300 --> 00:11:16,100

that promises everything's

going to be all hunky-dunky?

132

00:11:17,200 --> 00:11:19,700

Yeah, that.

Why don't you bring her to my restaurant

133

00:11:19,900 --> 00:11:22,100

while I'm tending the bar

so I can keep an eye on you.

134

00:11:24,600 --> 00:11:25,900

What's the plan here?

135

00:11:26,100 --> 00:11:28,200

Let's say he meets her,

he likes her, they get married.

136
00:11:28,300 --> 00:11:30,900

What's he going to do,

stay drunk for the rest of his life?

137

00:11:31,100 --> 00:11:32,600

Worked for my parents.

00:11:43,400 --> 00:11:46,800

I can't believe I'm sitting here

next to little Lalita Gupta.

00:11:48,100 --> 00:11:49,300

Well, you are.

00:11:50,000 --> 00:11:51,200

Little Lalita.

00:11:52,100 --> 00:11:53,600

That's kind of fun to say.

00:11:53,900 --> 00:11:56,100

Little Lalita, little

Lalita, little Lalita.

6
00:11:57,300 --> 00:11:58,900

- You should try it.

- Oh, it's okay.

00:12:02,400 --> 00:12:04,000

You have lost so much weight.

00:12:05,400 --> 00:12:08,700

That must have been difficult for you

because you were so, so fat.

00:12:10,600 --> 00:12:11,600

Do you remember?

10

00:12:12,400 --> 00:12:13,500

Yes, I do.

11

00:12:13,700 --> 00:12:16,500

Of course you do.

Who could forget being that fat?

12

00:12:18,500 --> 00:12:19,600

I've been trying.

13
00:12:21,000 --> 00:12:22,600

So you're a dental student.

14

00:12:24,900 --> 00:12:28,100

Are you aware that dentists

have an extremely high suicide rate?

15

00:12:29,300 --> 00:12:31,400

Not as high as, say,

air traffic controllers,

16

00:12:31,500 --> 00:12:33,900

but there are far more dentists

than air traffic controllers,

17

00:12:34,000 --> 00:12:35,800

so in pure numbers,

you're still winning.

18

00:12:36,700 --> 00:12:37,700

Yay, me.

19

00:12:39,500 --> 00:12:42,000

Do you have a drink that will

make him less obnoxious?


20

00:12:42,400 --> 00:12:44,100

Drinks do not work that way.

21

00:12:45,600 --> 00:12:47,200

I'd say he's doing fine.

Look at her.

22

00:12:47,400 --> 00:12:50,800

The last girl my mom set me up with

had a mustache and a vestigial tail.

23

00:12:53,500 --> 00:12:55,100

- Sorry I'm late.

- What happened?

24

00:12:55,500 --> 00:12:57,500

Nothing.

I just really didn't want to come.

25

00:12:59,600 --> 00:13:02,200

Virgin diet Cuba Libre, please.

26

00:13:03,900 --> 00:13:06,200


In a tall glass

with a lime wedge.

27

00:13:07,500 --> 00:13:09,200

Oh, I'll wedge it right in there.

28

00:13:11,700 --> 00:13:13,000

So how's Koothrappali...

29

00:13:13,400 --> 00:13:14,700

Oh, my Lord.

30

00:13:15,000 --> 00:13:17,200

- What?

- That's Princess Panchali.

31

00:13:18,100 --> 00:13:19,700

I'm pretty sure her name's Lalita.

32

00:13:19,900 --> 00:13:23,400

No, no, Princess Panchali,

fromThe Monkey and the Princess.

33

00:13:24,500 --> 00:13:27,800


Oh, yeah. I tried to watch that online,

but they wanted my credit card.

34

00:13:30,100 --> 00:13:31,300

It's a children's story.

35

00:13:31,600 --> 00:13:32,800

Oh, no, it isn't.

36

00:13:36,400 --> 00:13:39,500

When I was a little boy and got sick,

which was most of the time,

37

00:13:39,700 --> 00:13:41,100

my mother would read it to me.

38

00:13:41,300 --> 00:13:44,200

It's about an Indian princess

who befriends a monkey

39

00:13:44,500 --> 00:13:47,600

who was mocked by all the other monkeys

because he was different.

40
00:13:47,800 --> 00:13:50,200

For some reason,

I related to it quite strongly.

41

00:13:51,200 --> 00:13:52,600

I know the reason.

42

00:13:53,800 --> 00:13:55,200

We all know the reason.

43

00:13:57,100 --> 00:13:58,600

Sheldon, what are you getting at?

44

00:13:58,800 --> 00:14:00,800

That woman looks

exactly like the pictures

45

00:14:01,000 --> 00:14:02,600

of Princess Panchali in the book.

46

00:14:03,100 --> 00:14:06,500

How often does one see a beloved

fictional character come to life?

47
00:14:07,000 --> 00:14:08,700

Every year at Comic-Con.

48

00:14:10,100 --> 00:14:11,300

Every day at Disneyland.

49

00:14:11,500 --> 00:14:13,900

You can hire Snow White

to come to your house.

50

00:14:14,200 --> 00:14:16,400

Of course, they prefer it

if you have a kid.

51

00:14:17,700 --> 00:14:19,500

Hey, guys.

This is Lalita Gupta.

52

00:14:19,700 --> 00:14:20,900

Lalita, this is Leonard

53

00:14:21,100 --> 00:14:23,000

and Sheldon

and Howard and Penny.


54

00:14:23,400 --> 00:14:25,400

Isn't it great?

She isn't fat anymore.

55

00:14:26,800 --> 00:14:29,200

"Forgive me, Your Highness,

for I am but a monkey,

56

00:14:29,400 --> 00:14:31,000

"and it is in my nature to climb.

57

00:14:31,200 --> 00:14:32,600

"I did not mean to gaze upon you

58

00:14:32,800 --> 00:14:34,300

as you comb your hair."

59

00:14:36,100 --> 00:14:37,100

I'm sorry?

60

00:14:37,500 --> 00:14:40,500

You are the living embodiment

of the beautiful Princess Panchali.


61

00:14:41,200 --> 00:14:42,500

Oh, no kidding.

62

00:14:43,200 --> 00:14:44,200

Who is that?

63

00:14:44,500 --> 00:14:46,900

A beloved character

from an Indian folktale.

64

00:14:49,000 --> 00:14:51,400

Us Indian or

"Come to our casino" Indian?

65

00:14:53,800 --> 00:14:54,700

You Indian.

66

00:14:55,900 --> 00:14:57,700

The resemblance is remarkable.

67

00:14:58,100 --> 00:14:59,900

I can practically smell

the lotus blossoms


68

00:15:00,100 --> 00:15:01,500

woven into your ebony hair.

69

00:15:01,800 --> 00:15:03,000

Well, thanks.

70

00:15:03,800 --> 00:15:05,700

I imagine you smell very nice, too.

71

00:15:06,400 --> 00:15:09,700

I shower twice a day and wash

my hands as often as I can.

72

00:15:10,600 --> 00:15:12,300

Really? So do I.

73

00:15:12,500 --> 00:15:14,600

But you're a dentist.

He's nuts.

74

00:15:16,600 --> 00:15:18,100

Don't be insulting, Rajesh.

75
00:15:18,800 --> 00:15:19,700

So, Sheldon,

76

00:15:20,300 --> 00:15:22,700

tell me more about this princess

you say I look like.

77

00:15:23,100 --> 00:15:26,800

It was said that the gods

fashioned her eyes out of the stars

78

00:15:27,200 --> 00:15:31,100

and that roses were ashamed to bloom

in the presence of her ruby lips.

79

00:15:32,000 --> 00:15:34,100

- Oh, my.

- Back off, Sheldon.

80

00:15:34,700 --> 00:15:35,500

What?

81

00:15:35,700 --> 00:15:38,600

If you do not stop hitting on my lady,

you'll feel the full extent of my wrath.


82

00:15:40,500 --> 00:15:41,700

I'm not hitting on her.

83

00:15:42,100 --> 00:15:43,500

And I am not your lady.

84

00:15:43,600 --> 00:15:45,300

And you have no wrath.

85

00:15:47,600 --> 00:15:49,700

You are my lady.

Our parents said so.

86

00:15:49,900 --> 00:15:52,400

We are, for all intents

and purposes, 100% hooked up.

87

00:15:52,900 --> 00:15:54,400

Let's get something straight here.

88

00:15:54,600 --> 00:15:57,400

The only reason I came tonight

was to get my parents off my case.


89

00:15:57,600 --> 00:16:00,200

I certainly don't need to be getting

this Old World crap from you.

90

00:16:00,400 --> 00:16:02,000

That's exactly the kind of spirit

91

00:16:02,100 --> 00:16:04,700

with which Princess Panchali

led the monkeys to freedom.

92

00:16:04,900 --> 00:16:07,100

- Screw Princess Panchali.

- You can't talk to me like that.

93

00:16:07,300 --> 00:16:08,800

But you're not Princess Panchali.

94

00:16:09,000 --> 00:16:11,300

Luckily for you--

she could have you beheaded.

95

00:16:12,200 --> 00:16:13,400


Sheldon, are you hungry?

96

00:16:13,600 --> 00:16:15,600

- I could eat.

- Let's go.

97

00:16:19,900 --> 00:16:21,000

What just happened?

98

00:16:21,200 --> 00:16:22,900

Beats the hell out of me.

99

00:16:23,100 --> 00:16:26,300

I'll tell you what happened. I just

learned how to pick up Indian chicks.

100

00:16:29,500 --> 00:16:31,600

<i>What are we supposed to say

to Lalita's parents?</i>

101

00:16:32,000 --> 00:16:34,600

<i>I play golf with her father.

I won't be able to look at him.</i>

102
00:16:34,800 --> 00:16:37,300

Maybe you should keep your eye

on the ball, Papa.

103

00:16:37,900 --> 00:16:39,200

<i>Oh, now you're a funny man.</i>

104

00:16:39,300 --> 00:16:41,200

<i>This is not funny, Mr. Funny Man.</i>

105

00:16:42,200 --> 00:16:43,500

Dr. and Mrs. Koothrappali,

106

00:16:43,700 --> 00:16:46,200

in all fairness,

it wasn't entirely Raj's fault.

107

00:16:46,600 --> 00:16:48,000

<i>This is a family matter, Sheldon.</i>

108

00:16:48,200 --> 00:16:49,200

I'm Leonard.

109

00:16:50,100 --> 00:16:52,000


Sorry.

You all look alike to us.

110

00:16:53,900 --> 00:16:56,000

But he's right, Papa.

Listen to him.

111

00:16:56,700 --> 00:16:59,000

You! You are the one

who ruined everything.

112

00:16:59,400 --> 00:17:00,800

<i>Who is it?

We can't see.</i>

113

00:17:01,100 --> 00:17:02,300

<i>Turn us.

Turn us!</i>

114

00:17:05,700 --> 00:17:08,500

Go ahead, tell my parents

why they won't have any grandchildren.

115

00:17:09,000 --> 00:17:11,500

How would I know?


Do you have a low sperm count?

116

00:17:13,600 --> 00:17:15,700

This has nothing to do

with my sperm count.

117

00:17:15,900 --> 00:17:18,600

<i>You are wearing the boxers

that we sent you, aren't you?</i>

118

00:17:18,800 --> 00:17:20,800

- Yes, Mumi.

- <i>Because you know what happens</i>

119

00:17:20,900 --> 00:17:23,200

<i>to the samosas

when you wear tighty-whities.</i>

120

00:17:24,500 --> 00:17:26,700

Can we please stop talking

about my testicles?

121

00:17:27,200 --> 00:17:28,700

Sheldon, tell them what you did.


122

00:17:29,000 --> 00:17:29,900

What did I do?

123

00:17:30,500 --> 00:17:31,800

You left with his date.

124

00:17:32,300 --> 00:17:34,100

Friends don't do that to each other.

125

00:17:36,400 --> 00:17:37,600

All right, noted.

126

00:17:39,900 --> 00:17:40,900

Sorry.

127

00:17:41,100 --> 00:17:42,800

Sorry?

That's all you can say is sorry?

128

00:17:43,100 --> 00:17:45,300

Take it.

It's more than I've ever gotten.

129
00:17:45,500 --> 00:17:46,500

May I point out,

130

00:17:46,700 --> 00:17:49,700

she wouldn't have asked me to go with

her if you hadn't been drunk and boring.

131

00:17:49,900 --> 00:17:52,200

- <i>Drunk?</i>

- And boring-- her words.

132

00:17:53,300 --> 00:17:56,000

<i>I knew it. He moves to America

and he becomes an alcoholic.</i>

133

00:17:56,300 --> 00:17:57,600

I'm not an alcoholic.

134

00:17:57,900 --> 00:17:59,300

<i>Then why were you drunk?</i>

135

00:17:59,900 --> 00:18:02,700

- It was just this one time, I swear.

- <i>Are you in denial?</i>


136

00:18:02,800 --> 00:18:04,900

<i>Do we have to come over

and do an intervention?</i>

137

00:18:05,000 --> 00:18:07,400

<i>Don't embarrass him

in front of his friends.</i>

138

00:18:07,800 --> 00:18:09,600

<i>All right.

Carry us outside.</i>

139

00:18:09,800 --> 00:18:11,600

<i>We want to talk to you in private.</i>

140

00:18:12,400 --> 00:18:14,000

- But, Papa, please...

- <i>Now, Rajesh!</i>

141

00:18:18,600 --> 00:18:19,700

I have to go.

142

00:18:22,100 --> 00:18:23,200

Now, listen to me...


143

00:18:23,400 --> 00:18:25,300

At least wait till I get into the hall.

144

00:18:29,000 --> 00:18:30,200

Okay, well, good night.

145

00:18:30,900 --> 00:18:31,800

Hold on.

146

00:18:33,000 --> 00:18:34,700

What happened

with you and Lalita?

147

00:18:35,500 --> 00:18:37,500

We ate,

she lectured me

148

00:18:37,700 --> 00:18:39,800

on the link between gum disease

and heart attacks--

149

00:18:39,900 --> 00:18:42,100

nothing I didn't already know--


and I came home.

150

00:18:42,900 --> 00:18:44,500

So you're not going

to see her again?

151

00:18:45,200 --> 00:18:46,700

Why would I see her again?

152

00:18:47,100 --> 00:18:48,700

I already have a dentist.

153

00:18:54,300 --> 00:18:57,800

I wonder who's going to tell his parents

they're not having grandchildren?

154

00:19:19,300 --> 00:19:21,100

I don't believe it.

What's gotten into him?

155

00:19:21,600 --> 00:19:24,100

Oh, maybe a couple

virgin Cuba Libres

156
00:19:24,300 --> 00:19:26,600

that turned out

to be kind of slutty.

157

00:19:28,100 --> 00:19:29,100

You didn't.

158

00:19:29,300 --> 00:19:31,500

You do your experiments.

I do mine.

9999

00:00:0,500 --> 00:00:2,00

<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

10000

00:00:03,000 --> 00:00:13,000

Downloaded From www.AllSubs.org


The Big Bang Theory - 1x09 - The Cooper-Hofstadter Polarization

00:00:01,000 --> 00:00:04,000

Downloaded From www.AllSubs.org

00:00:00,529 --> 00:00:01,279

Ok...

00:00:03,147 --> 00:00:04,875

The X10's are online

00:00:05,262 --> 00:00:11,220

Gentlemen, I am now about to send a

signal from this laptop through our

local ISP

00:00:11,340 --> 00:00:15,373

racing down fibre optic cable at

the speed of light to San Fransisco,

00:00:15,493 --> 00:00:18,546

bouncing off a satellite in

geosynchronous orbit to

Lisbon, Portugal,
6

00:00:18,666 --> 00:00:21,576

where the data packets will be headed

off to submerge transatlantic cables,

00:00:21,606 --> 00:00:23,292

terminating in Halifax,

Nova Scotia

00:00:23,384 --> 00:00:26,697

and transfered across the continent

via microwave relays back to our ISP

00:00:26,817 --> 00:00:30,024

And the extend receiver

attached to this...

10

00:00:31,007 --> 00:00:31,860

Lamp.

11

00:00:34,844 --> 00:00:36,899

Look at me, look at me.

I've got goosebumps.

12

00:00:37,019 --> 00:00:39,804


- Are we ready for the stereo?

- Go for stereo.

13

00:01:01,556 --> 00:01:04,061

- Hey guys.

- Hello.

14

00:01:04,439 --> 00:01:05,763

It's a little loud.

15

00:01:05,888 --> 00:01:07,790

No problem... Turning it down.

16

00:01:08,436 --> 00:01:12,291

San Francisco, Lisbon, Halifax...

... et voil?

17

00:01:13,487 --> 00:01:17,282

- OK, thanks.

- Hang on, hang on. Do you not

realise what we just did?

18

00:01:17,537 --> 00:01:19,671

Yeah, you turned your stereo

down with your laptop.


19

00:01:19,996 --> 00:01:24,561

No, we turned our stereo down, by

sending a signal around the world via

the Internet.

20

00:01:25,887 --> 00:01:28,263

Oh. You know you can get one of those

universal remotes from Radioshack?

21

00:01:28,298 --> 00:01:29,742

They're really cheap.

22

00:01:31,097 --> 00:01:32,772

No, you don't get it. Howard,

23

00:01:32,898 --> 00:01:36,032

- Enable public access.

- Public access enabled.

24

00:01:39,945 --> 00:01:43,071

- Boy, that's terrific. I'll see ya.

- No hang on, hang on...

25
00:01:45,577 --> 00:01:46,462

See?

26

00:01:48,098 --> 00:01:48,731

No.

27

00:01:49,618 --> 00:01:53,431

Someone in Sichuan province,

China, is using his computer

28

00:01:53,556 --> 00:01:55,062

to turn our lights on and off.

29

00:01:56,438 --> 00:01:58,043

Oh, that's handy.

30

00:01:59,405 --> 00:02:01,392

Here's a question... Why?

31

00:02:03,098 --> 00:02:04,963

Because we can.

32

00:02:06,337 --> 00:02:08,653

They found our


remote control cars!

33

00:02:11,166 --> 00:02:14,471

- Wait, what's on top of that?

- Wireless webcams, wave hello!

34

00:02:15,446 --> 00:02:18,203

The monster truck is

out of Austin, Texas,

35

00:02:18,326 --> 00:02:21,893

and the blue Viper is being

operated from suburban Tel Aviv.

36

00:02:24,445 --> 00:02:27,071

- You may want to put on slacks.

- What?

37

00:02:29,808 --> 00:02:32,982

Ew, stop it! No!

Leave me alone!

38

00:02:36,467 --> 00:02:39,150

- Who's running the red Corvette?

- That would be me.


39

00:03:00,300 --> 00:03:02,600

Season 1 Episode 9:

The Cooper-Hofstadter Polarization

00:03:03,200 --> 00:03:06,500

You know in the future,

when we're disembodied brains in jars,

00:03:06,700 --> 00:03:09,400

we're going to look at this

as eight hours well wasted.

00:03:11,300 --> 00:03:14,600

I don't want to be in a jar.

I want my brain in an android body.

00:03:15,900 --> 00:03:17,700

Eight feet tall and ribbed.

00:03:19,000 --> 00:03:20,100

I'm with you.

00:03:20,200 --> 00:03:23,600


I just have to make sure if I'm a

synthetic human I'd still be Jewish.

00:03:25,800 --> 00:03:26,900

I promised my mother.

00:03:29,100 --> 00:03:32,700

I suppose you could have your

android penis circumcised.

00:03:34,700 --> 00:03:37,900

But that's something your rabbi would

have to discuss with the manufacturer.

10

00:03:38,400 --> 00:03:41,200

Not to mention you'd have

to power down on saturdays.

11

00:03:43,300 --> 00:03:45,600

Sheldon, why is this

letter in the trash?

12

00:03:45,700 --> 00:03:47,300

Well, there's always

the possibility that


13

00:03:47,400 --> 00:03:50,300

a trash can spontaneously

formed around the letter

14

00:03:51,000 --> 00:03:53,700

but Occam's rasor would suggest

that someone threw it out.

15

00:03:54,800 --> 00:03:57,900

It's from the Institute of

Experimental Physics, they want us to

16

00:03:58,000 --> 00:04:00,200

present our paper on the

properties of supersolids

17

00:04:00,200 --> 00:04:03,200

at the topical conference of

Bose-Einstein condensates.

18

00:04:03,300 --> 00:04:05,400

I know.

I read it before I threw it out.


19

00:04:07,100 --> 00:04:09,300

Ok, if I may drill down to

the bedrock of my question:

20

00:04:09,500 --> 00:04:10,800

why did you throw it out?

21

00:04:10,900 --> 00:04:14,600

Because I have no interest in standing

in the Rose room of the

Pasadena Marriot,

22

00:04:14,800 --> 00:04:16,900

in front of a group of

judgmental strangers

23

00:04:17,100 --> 00:04:20,500

who wouldn't recognise true genius if it

was standing in front of them giving

a speech.

24

00:04:21,500 --> 00:04:23,000

Which if I were there,

would be.
25

00:04:24,300 --> 00:04:25,500

I don't know Sheldon.

26

00:04:25,500 --> 00:04:28,900

Those topical conferences on

Bose-Einstein condensates' parties

are legendary

27

00:04:29,700 --> 00:04:33,100

- Forget the parties!

- Forget the parties? What a nerd.

28

00:04:35,200 --> 00:04:37,800

Are there any other honours I've

got that I don't know about?

29

00:04:37,900 --> 00:04:40,700

Did the UPS dropped off a

Nobel prize with my name on it?

30

00:04:41,000 --> 00:04:44,100

Leonard, please don't take this the

wrong way, but the day you win a

Nobel prize,
31

00:04:44,100 --> 00:04:48,200

is the day I begin my research on the

drag coefficient of tassles on

flying carpets.

32

00:04:50,500 --> 00:04:53,000

The only thing missing from

that insult was: "your mama".

33

00:04:54,800 --> 00:04:55,800

I got one... Hey Leonard,

34

00:04:55,900 --> 00:04:59,200

- Your mama's research methodology is so flawed...

- Shut up, Howard.

35

00:05:00,500 --> 00:05:02,900

- Sheldon, we have to do this.

- No, we don't.

36

00:05:02,900 --> 00:05:05,300

We have to take a nourishment,

to expel waste,

37
00:05:05,300 --> 00:05:07,900

and inhale enough oxygen to

keep our cells from dying.

38

00:05:08,000 --> 00:05:09,400

Everything else is optional.

39

00:05:10,500 --> 00:05:12,500

Ok, let me put it this way:

I'm doing it.

40

00:05:12,600 --> 00:05:14,800

You can't. I'm the lead author.

41

00:05:15,000 --> 00:05:18,700

Come on, the only reason you're the lead

author is because we

went alphabetically.

42

00:05:18,700 --> 00:05:21,200

I let you think we went

alphabetically to spare you

43

00:05:21,300 --> 00:05:23,700

the humiliation with dealing with


the fact that it was my idea.

44

00:05:23,700 --> 00:05:26,800

Now to put too fine a point to it,

but I was throwing you a bone.

45

00:05:27,700 --> 00:05:28,700

You're welcome.

46

00:05:29,200 --> 00:05:32,600

Excuse me, I designed the experiment

that proved the hypothesis.

47

00:05:32,800 --> 00:05:34,500

That doesn't mean proving.

48

00:05:34,800 --> 00:05:38,200

So the entire scientific community

is just supposed to take your word?

49

00:05:38,200 --> 00:05:40,200

They're not supposed to,

but they should.

50
00:05:41,300 --> 00:05:42,900

Alright, I don't

care what you say.

51

00:05:43,000 --> 00:05:45,300

I'm going to the conference

and I'm presenting our findings

52

00:05:45,300 --> 00:05:47,200

And I forbid it.

53

00:05:48,000 --> 00:05:49,200

You forbid it?

54

00:05:49,300 --> 00:05:51,800

If I'm not taking credit

for our work then nobody is.

55

00:05:51,900 --> 00:05:54,100

- So, you admit that it's our work.

- No.

56

00:05:54,200 --> 00:05:56,300

Once again,

I'm throwing you a bone.


57

00:05:57,100 --> 00:05:58,800

And once again,

you are welcome.

58

00:06:07,900 --> 00:06:11,000

So, how's it going with Sheldon? Are you

guys still not talking to each other?

59

00:06:11,100 --> 00:06:12,700

Not only is he still

not talking to me,

60

00:06:12,800 --> 00:06:16,500

but there's this thing he does where he

stares at you and tries to get your

brain to explode.

61

00:06:18,400 --> 00:06:21,600

You know, like in the classic

sci-fi movie "Scanners"?

62

00:06:22,300 --> 00:06:23,800

Like... . Bzzz.
63

00:06:25,600 --> 00:06:26,800

Nevermind.

64

00:06:27,000 --> 00:06:28,500

How about this one?

65

00:06:29,000 --> 00:06:32,600

It says, I know my physics,

but I'm still a fun guy.

66

00:06:33,200 --> 00:06:36,400

Oh, I didn't know they

still made corduroy suits.

67

00:06:36,400 --> 00:06:38,700

They don't,

that's why I saved this one.

68

00:06:39,500 --> 00:06:42,600

Ok, well,

let's just see what else you have.

69

00:06:43,000 --> 00:06:44,900

Ok, here. Take this.


70

00:06:45,100 --> 00:06:49,000

And this, and this,

and this, and these...

71

00:06:49,100 --> 00:06:50,700

Is this all stuff you

want me to try on?

72

00:06:50,800 --> 00:06:52,600

No, this is stuff I

want you to throw out.

73

00:06:53,700 --> 00:06:57,300

Seriously, don't even give it to

charity, you won't be helping anyone.

74

00:06:58,200 --> 00:06:59,700

What's this?

75

00:07:00,100 --> 00:07:02,600

That's the bottled

city of Kandor.

76
00:07:05,400 --> 00:07:09,400

You see, Kandor was the capital

city of the planet Krypton.

77

00:07:09,600 --> 00:07:12,300

It was miniaturised by Brainiac

before Krypton exploded

78

00:07:12,300 --> 00:07:14,200

and then rescued by Superman.

79

00:07:15,300 --> 00:07:17,300

Oh, nice.

80

00:07:18,500 --> 00:07:21,200

It's a lot cooler when

girls aren't looking at it.

81

00:07:22,200 --> 00:07:25,400

Here, why don't you put these while

I find a shirt and a sport cut match.

82

00:07:25,400 --> 00:07:26,400

Right, be right back.


83

00:07:26,500 --> 00:07:28,200

Where are you going?

Just put them on.

84

00:07:28,300 --> 00:07:29,200

Here?

85

00:07:29,300 --> 00:07:31,100

Oh, are you shy?

86

00:07:31,200 --> 00:07:33,700

- No, I'm not shy.

- Don't worry I won't look.

87

00:07:33,900 --> 00:07:35,600

I know you won't look.

Why would you look?

88

00:07:35,600 --> 00:07:37,100

There's nothing to see...

Well, not 'nothing'...

89

00:07:37,100 --> 00:07:39,600

Sweetie, put the pants on.


90

00:07:41,400 --> 00:07:44,000

So, you know, isn't there maybe

some way you and Sheldon could

91

00:07:44,100 --> 00:07:47,500

- compromise on this whole presentation thing?

- No, No.

92

00:07:47,700 --> 00:07:49,300

Scientists do not compromise.

93

00:07:49,400 --> 00:07:51,500

Our minds are trained

to synthetize facts

94

00:07:51,500 --> 00:07:53,400

and come to

inarguable conclusions.

95

00:07:53,600 --> 00:07:56,600

Not to mention,

Sheldon is back-crap crazy.

96
00:07:59,700 --> 00:08:01,200

What is this?

97

00:08:01,400 --> 00:08:03,300

Oh, careful.

98

00:08:03,800 --> 00:08:07,300

That's my original series

Battlestar Galactica flight suit.

99

00:08:07,700 --> 00:08:10,000

Oh, why didn't you

wear it on Halloween?

100

00:08:10,400 --> 00:08:12,400

Because it's not a costume,

it's a flight suit.

101

00:08:15,700 --> 00:08:17,800

Ok, alright, moving on.

102

00:08:17,900 --> 00:08:20,100

Oh, wow. A paisley shirt.

103
00:08:20,100 --> 00:08:22,800

It goes with my corduroy suit.

104

00:08:23,200 --> 00:08:26,100

If you mean it should end up in

the same place, then I agree.

105

00:08:27,500 --> 00:08:29,600

Is this your only tie?

106

00:08:30,600 --> 00:08:33,500

Technically, yes.

But, if you'll notice...

107

00:08:34,400 --> 00:08:36,200

It's reversible!

108

00:08:38,400 --> 00:08:40,100

So it works as two.

109

00:08:40,100 --> 00:08:43,000

Sweetie, I don't even

think it works as one.

110
00:08:44,900 --> 00:08:46,500

- Is this all your clothes?

- Eh, yeah.

111

00:08:46,500 --> 00:08:48,400

Everything since

the eighth grade.

112

00:08:48,600 --> 00:08:51,400

- The eighth grade?

- My last growth sprout

113

00:08:53,600 --> 00:08:56,600

Ok, well,

let's go back to the curdoroy suit.

114

00:08:56,600 --> 00:08:58,600

- Great.

- Yeah.

115

00:09:00,200 --> 00:09:02,100

I said no. Put it down.

116

00:09:08,000 --> 00:09:10,000

Hey Sheldon.
117

00:09:10,300 --> 00:09:11,500

Hello Penny.

118

00:09:13,000 --> 00:09:15,000

Get anything good?

119

00:09:16,600 --> 00:09:20,100

Just the latest copy of Applied

Particle Physics quarterly.

120

00:09:20,100 --> 00:09:23,400

Oh, you know, that is so weird

that yours came and mine didn't.

121

00:09:29,200 --> 00:09:30,700

It was a joke.

122

00:09:35,000 --> 00:09:36,900

Yep.

123

00:09:37,100 --> 00:09:39,500

Tip you waitresses.

I'm here all week.


124

00:09:40,600 --> 00:09:42,700

Penny, just to save you

from further awkwardness,

125

00:09:42,800 --> 00:09:46,200

know that I'm perfectly comfortable with

the two of us climbing the stairs

in silence.

126

00:09:46,500 --> 00:09:49,000

Oh, yeah ok, me too.

Zip it, lock it.

127

00:09:51,700 --> 00:09:52,900

Put it in your pocket.

128

00:09:57,300 --> 00:09:59,800

- So, you and Leonard...

- Oh dear God...

129

00:10:00,500 --> 00:10:02,100

Little misunderstanding, huh?

130
00:10:02,700 --> 00:10:04,000

A little misunderstanding... ?

131

00:10:04,200 --> 00:10:07,400

Galileo and the Pope had

a little misunderstanding.

132

00:10:11,000 --> 00:10:14,800

Anyway, I was talking to Leonard this

morning and I think he feels really bad

about it.

133

00:10:17,200 --> 00:10:18,600

How do you feel?

134

00:10:19,900 --> 00:10:21,400

I don't understand

the question.

135

00:10:22,800 --> 00:10:26,100

I'm just asking if it's difficult to

be fighting with your best friend.

136

00:10:27,600 --> 00:10:29,400

I haven't thought
about it like that.

137

00:10:29,700 --> 00:10:32,600

I wonder if I've been experiencing

physiological manifestations

138

00:10:32,700 --> 00:10:35,300

of some sort of unconscious

emotional turmoil

139

00:10:36,700 --> 00:10:37,700

Wait, what?

140

00:10:37,900 --> 00:10:39,700

I couldn't poop this morning.

141

00:10:44,200 --> 00:10:47,100

You should just talk to him,

I'm sure you guys can work this out.

142

00:10:47,500 --> 00:10:50,300

- Certainly preferable to my plan.

- Which was?

143
00:10:50,700 --> 00:10:52,100

A powerful laxative.

144

00:10:54,300 --> 00:10:56,500

You absolutely

should talk to him.

145

00:10:56,700 --> 00:10:59,300

Look, I know Leonard values you as

a friend and he told me himself

146

00:10:59,300 --> 00:11:02,800

without your little idea there's no way

he could come up with this whole

experiment thing.

147

00:11:07,100 --> 00:11:08,800

Excuse me. "Little idea"?

148

00:11:09,000 --> 00:11:10,800

Yeah, I mean he tried

to explain it to me,

149

00:11:10,900 --> 00:11:12,700

- I didn't really understand it but...


- Of course you didn't.

150

00:11:12,700 --> 00:11:14,300

He said: "Little idea"?

151

00:11:15,800 --> 00:11:17,500

Oh, well, no... Not...

152

00:11:17,700 --> 00:11:20,000

- Not in those words.

- In what words then, exactly?

153

00:11:20,500 --> 00:11:23,500

Oh, you know... Gee. The exact words

are... It's more the spirit in which

he said...

154

00:11:23,600 --> 00:11:26,000

- What did he say?

- You had a lucky hunch

155

00:11:27,800 --> 00:11:30,100

Hey, Sheldon, I've been thinking,

instead of arguing about this...


156

00:11:30,100 --> 00:11:32,100

Don't you ever

speak to me again.

157

00:11:34,700 --> 00:11:35,700

What... ?

158

00:11:48,800 --> 00:11:50,900

Ok, I'm leaving

for the conference.

159

00:11:51,200 --> 00:11:53,600

Have fun presenting

my "lucky hunch"

160

00:11:53,700 --> 00:11:55,400

Shel, I didn't

mean it like that.

161

00:11:55,500 --> 00:11:57,300

- Then why did you say it?

- I don't know, I wasn't...

162

00:11:57,300 --> 00:12:01,100


- Were you trying to impress Penny?

- No, no, not at all. A little bit.

163

00:12:02,300 --> 00:12:04,100

How did that work out for you?

164

00:12:04,400 --> 00:12:07,900

- Leonard, ready to go?

- Libido: 1 Truth: 0.

165

00:12:10,800 --> 00:12:12,100

Ok, I'm gonna ask

you one more time.

166

00:12:12,200 --> 00:12:14,700

We did the work together,

let's present the paper together.

167

00:12:14,800 --> 00:12:16,600

And I'm telling you

for the last time,

168

00:12:16,700 --> 00:12:19,600

it's pandering,

it's undignifying, and bite me.


169

00:12:22,000 --> 00:12:23,000

Let's go.

170

00:12:23,200 --> 00:12:25,100

- Bye Sheldon.

- Goodbye Penny.

171

00:12:36,300 --> 00:12:37,900

One of these days... bshh!

172

00:12:41,400 --> 00:12:42,400

There you go.

173

00:12:42,700 --> 00:12:44,300

You're right this side

does look better.

174

00:12:44,500 --> 00:12:47,200

No, no, I didn't say better,

I said "less stained".

175

00:12:49,400 --> 00:12:52,200

I just checked the house.


There's probably 20-25 people in there.

176

00:12:52,400 --> 00:12:53,900

- You're kidding!

- Is that all?

177

00:12:54,000 --> 00:12:57,400

"All? " In particle

physics 25 is Woodstock!

178

00:13:00,700 --> 00:13:02,800

- Then good!

- I wasn't expecting such a crowd,

179

00:13:02,900 --> 00:13:03,900

I'm all nervous.

180

00:13:04,000 --> 00:13:06,200

It's ok, just open with a joke,

you'll be fine.

181

00:13:06,500 --> 00:13:08,400

A joke... Ok.

182
00:13:09,800 --> 00:13:11,300

How about this? Um, ok...

183

00:13:11,400 --> 00:13:12,900

There's this farmer

184

00:13:13,100 --> 00:13:16,900

and he has these chickens but

they won't lay any eggs, so...

185

00:13:17,200 --> 00:13:19,000

He calls a physicist to help.

186

00:13:19,300 --> 00:13:22,000

The physicist then does

some calculations,

187

00:13:22,200 --> 00:13:25,600

and he says:

"I have a solution,

188

00:13:25,900 --> 00:13:30,200

but it only works for spherical

chickens in a vacuum".
189

00:13:32,700 --> 00:13:33,700

Right?

190

00:13:38,600 --> 00:13:40,700

Oh, sorry,

I just had heard it before.

191

00:13:41,400 --> 00:13:44,400

- Let's roll. Hey, nice suit.

- It's a classic, right?

192

00:13:45,900 --> 00:13:48,300

I really should have

brought my own car.

00:13:51,300 --> 00:13:52,900

So, in conclusion,

00:13:53,000 --> 00:13:55,800

the data show that at temperatures

approaching absolute zero,

00:13:55,900 --> 00:13:59,400

the moment of inertia changes,


and a solid becomes a supersolid,

00:13:59,500 --> 00:14:03,600

which clearly appears to be a

previously unknown state of matter.

00:14:06,500 --> 00:14:07,600

Thank you!

00:14:12,700 --> 00:14:14,800

- Are there any questions?

- Yeah.

00:14:15,000 --> 00:14:16,800

What the hell was that?

00:14:19,400 --> 00:14:20,500

Any other questions?

00:14:21,100 --> 00:14:25,600

Doctor Sheldon Cooper here, I am the

lead author of this particular paper.

10

00:14:27,300 --> 00:14:28,400


Thank you.

11

00:14:30,400 --> 00:14:34,800

And you sir, you have completely skipped

over the part where I was walking

through the park

12

00:14:35,000 --> 00:14:38,200

and I saw these children on a

merry-go-round which started me thinking

13

00:14:38,300 --> 00:14:41,100

about the moment of inertia

in gases like helium

14

00:14:41,200 --> 00:14:43,100

at temperatures

approaching absolute zero.

15

00:14:43,300 --> 00:14:46,100

I didn't skip it.

It's just an anecdote, it's not science.

16

00:14:46,200 --> 00:14:49,200

Oh, I see. It was the apple


falling on Newton's head,

17

00:14:49,300 --> 00:14:51,900

- was that just an anecdote?

- You are not Isaac Newton.

18

00:14:52,000 --> 00:14:55,300

No, no, that's true. Gravity would have

been apparent to me without the apple.

19

00:14:56,100 --> 00:14:57,800

You cannot possibly

be that arrogant.

20

00:14:57,900 --> 00:15:00,300

You continue to underestimate me,

my good man.

21

00:15:00,900 --> 00:15:04,700

Look, if you weren't happy with my

presentation then maybe you should have

given it with me!

22

00:15:04,800 --> 00:15:06,800

As I have explained repeatedly,


unlike you,

23

00:15:06,800 --> 00:15:09,200

I don't need validation

from lesser minds.

24

00:15:09,300 --> 00:15:10,100

No offense.

25

00:15:10,700 --> 00:15:11,900

Really, so why did you come?

26

00:15:11,900 --> 00:15:13,300

Because I knew

you'd screw this up.

27

00:15:13,300 --> 00:15:14,700

I didn't screw it up!

28

00:15:14,700 --> 00:15:17,100

Oh, please.

I admit that spherical chicken joke,

29

00:15:17,100 --> 00:15:18,100


- that was hilarious.

- Thank you.

30

00:15:18,200 --> 00:15:20,100

But it was straight

downhill from there.

31

00:15:20,300 --> 00:15:22,400

I've had enough of

your condescendship.

32

00:15:22,500 --> 00:15:25,400

Maybe I didn't go to college

when I was 11 like you.

33

00:15:25,400 --> 00:15:28,900

Maybe I got my doctorate

at 24 instead of 16

34

00:15:28,900 --> 00:15:30,600

but you are not the only

person who is smarter than

35

00:15:30,700 --> 00:15:32,100

everyone else in this room!


36

00:15:33,400 --> 00:15:34,000

No offense.

37

00:15:36,100 --> 00:15:37,900

And I am clearly

not the only person

38

00:15:37,900 --> 00:15:39,700

who is tormented by insecurity

39

00:15:39,700 --> 00:15:41,800

and has an ego in need

of constant validation!

40

00:15:41,900 --> 00:15:43,500

So you admit you're an egotist?

41

00:15:43,800 --> 00:15:44,500

Yes!

42

00:15:46,000 --> 00:15:48,900

My name is doctor Leonard Hofstadter

and I can never please my parents so


43

00:15:48,900 --> 00:15:51,300

I need all my self esteem

from strangers like you!

44

00:15:51,400 --> 00:15:52,400

But he's worse!

45

00:15:53,000 --> 00:15:54,300

Ok, that's it!

46

00:15:54,700 --> 00:15:55,300

Stop it!

47

00:15:58,000 --> 00:16:00,600

You cannot blow up my

head with your mind!

48

00:16:00,800 --> 00:16:02,500

Then I'll settle

for your aneurism!

49

00:16:03,100 --> 00:16:04,700

- Stop it!
- You hit me!

50

00:16:04,800 --> 00:16:05,900

You saw that he hit me!

51

00:16:06,100 --> 00:16:07,600

You tried to blow up my head!

52

00:16:07,600 --> 00:16:08,500

So it was working!

53

00:16:08,500 --> 00:16:10,900

It wa... It was not!

You're a nutcase!

54

00:16:10,900 --> 00:16:11,900

We'll see about that!

55

00:16:12,000 --> 00:16:13,300

Heads up,

you people in the front row!

56

00:16:13,400 --> 00:16:14,600

This is a splash zone!


57

00:16:15,800 --> 00:16:16,400

Stop it!

58

00:16:16,900 --> 00:16:17,400

Just quit it!

59

00:16:23,600 --> 00:16:25,800

Is this usually how

these physics things go?

60

00:16:26,200 --> 00:16:27,500

More often than you think.

61

00:16:44,100 --> 00:16:45,900

You could have offered

me a ride home.

62

00:16:47,800 --> 00:16:49,500

You're lucky I

didn't run you over.

63

00:16:50,700 --> 00:16:52,500

I really don't understand


what you're so unhappy about.

64

00:16:52,600 --> 00:16:54,200

You begged me to come, I came.

65

00:16:54,200 --> 00:16:55,400

There's just no pleasing you.

66

00:16:56,400 --> 00:16:59,000

You're right, I'm the problem,

I'm the one that needs help.

67

00:16:59,500 --> 00:17:01,600

Well, that's not much of an

apology but I'll take it.

68

00:17:02,800 --> 00:17:04,000

Excuse me,

69

00:17:04,600 --> 00:17:06,800

is there anything you

would apologise for?

70

00:17:08,400 --> 00:17:09,100


Yes.

71

00:17:10,200 --> 00:17:12,400

I'm sorry I tried to

blow up your head.

72

00:17:14,300 --> 00:17:15,400

It was uncalled for.

73

00:17:16,900 --> 00:17:17,900

You won't believe this.

74

00:17:17,900 --> 00:17:20,800

Somebody got the whole thing with

their cell phone and put it on YouTube!

75

00:17:21,900 --> 00:17:22,500

What?

76

00:17:24,200 --> 00:17:26,500

- Who would do that?

- That would be me.

77

00:17:28,300 --> 00:17:30,000


Hey, check it out,

it's a featured video!

78

00:17:30,100 --> 00:17:32,000

He hit me!

You saw that he hit me!

79

00:17:33,100 --> 00:17:36,100

- Then it was working!

- It was not working! You're a nutcase!

80

00:17:36,100 --> 00:17:37,100

We will see about that!

81

00:17:37,100 --> 00:17:38,400

You people in the

front row heads up!

82

00:17:38,400 --> 00:17:39,700

This is splash zone

83

00:17:41,300 --> 00:17:43,900

Stop it! Leave it, leave it!

84
00:17:47,400 --> 00:17:48,900

You want a volcano nerve pinch!

85

00:17:50,600 --> 00:17:53,000

You should clip your fingernails!

Those hurt!

86

00:17:54,600 --> 00:17:57,700

Oh, Jeez.

does this suit really look that bad?

87

00:17:58,800 --> 00:18:00,700

Forget your suit,

look at my arms waving.

88

00:18:00,700 --> 00:18:02,300

I'm like a flamingo on Ritalin.

89

00:18:05,400 --> 00:18:06,100

Howard,

90

00:18:06,400 --> 00:18:08,800

would you like to explain to

me why your Facebook page


91

00:18:08,800 --> 00:18:11,100

has a picture of me sleeping

on your shoulder captioned

92

00:18:11,100 --> 00:18:12,500

"me and my girlfriend"?

93

00:18:14,900 --> 00:18:16,900

Uh oh, here comes the talk.

9999

00:00:0,500 --> 00:00:2,00

<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

10000

00:00:03,000 --> 00:00:13,000

Downloaded From www.AllSubs.org


The Big Bang Theory - 1x10 - The Loobenfeld Decay

00:00:01,000 --> 00:00:04,000

Downloaded From www.AllSubs.org

00:00:01,200 --> 00:00:05,100

No, see, the liquid metal Terminators

were created in the future by Skynet,

00:00:05,100 --> 00:00:07,100

and Skynet was developed by Miles Dyson,

00:00:07,200 --> 00:00:11,100

but that future no longer exists

due to Dyson's death in <i>Terminator 2</i>.

00:00:11,500 --> 00:00:13,700

Okay, then riddle me this:

00:00:14,300 --> 00:00:18,700

Assuming all the good Terminators were

originally evil Terminators created by Skynet

00:00:18,700 --> 00:00:21,100


but then reprogrammed by

the future John Connor,

00:00:21,100 --> 00:00:23,900

why would Skynet,

an artificial computer intelligence,

00:00:23,900 --> 00:00:27,900

bother to create a petite, hot,

17-year-old killer robot?

00:00:30,200 --> 00:00:31,700

Skynet is kinky?

10

00:00:31,700 --> 00:00:33,100

I don't know...

11

00:00:33,300 --> 00:00:36,400

Artificial intelligences

do not have teen fetishes.

12

00:00:37,000 --> 00:00:38,200

Allright. Wait! They use it to...

13
00:00:38,200 --> 00:00:40,400

Too late. I win.

14

00:00:55,700 --> 00:00:57,900

What the hell is that?

15

00:00:58,600 --> 00:01:01,500

I don't know,

but if cats could sing...

16

00:01:02,000 --> 00:01:04,000

they'd hate it, too.

17

00:01:12,600 --> 00:01:14,300

Hey, guys!

18

00:01:15,500 --> 00:01:16,500

- Hi! Where you going?

19

00:01:16,500 --> 00:01:17,300

- What?

20

00:01:17,300 --> 00:01:20,700

We just had to mail


some letters...

21

00:01:20,700 --> 00:01:21,500

and...

22

00:01:22,200 --> 00:01:24,000

throw away some chicken.

23

00:01:41,400 --> 00:01:43,000

You'll never guess

what just happened.

24

00:01:43,000 --> 00:01:44,000

I give up.

25

00:01:44,000 --> 00:01:45,000

I don't guess.

26

00:01:45,000 --> 00:01:49,000

As a scientist, I reach conclusions based

on observation and experimentation.

27

00:01:49,400 --> 00:01:50,600

Although as I'm saying this,


28

00:01:50,600 --> 00:01:55,100

it occurs to me you may have been employing

a rhetorical device rendering my response moot.

29

00:01:56,200 --> 00:01:57,200

- What was that?

30

00:01:57,200 --> 00:01:59,300

- Believe it or not, personal growth.

31

00:01:59,700 --> 00:02:00,700

What happened?

32

00:02:00,700 --> 00:02:03,200

Allright, remember when I auditioned

for that workshop production of <i>Rent</i>,

33

00:02:03,200 --> 00:02:05,000

but I didn't get it

and I couldn't figure out why.

34

00:02:05,000 --> 00:02:07,000

I have a conclusion
based on an observation.

35

00:02:07,000 --> 00:02:08,100

No, you don't.

36

00:02:08,200 --> 00:02:09,400

No, he doesn't.

37

00:02:10,300 --> 00:02:11,900

Well, the girl they picked to play Mimi...

38

00:02:11,900 --> 00:02:13,800

she dropped out,

and they asked me to replace her.

39

00:02:13,800 --> 00:02:14,900

Congratulations.

40

00:02:14,900 --> 00:02:15,900

What a lucky break.

41

00:02:16,000 --> 00:02:17,900

It's not a big deal,

just a one-night showcase,


42

00:02:17,900 --> 00:02:20,100

but they invite a lot of casting people and agents.

43

00:02:20,100 --> 00:02:21,000

So, you never know.

44

00:02:21,000 --> 00:02:21,800

- I think I know.

45

00:02:21,800 --> 00:02:23,200

- No, you don't.

46

00:02:23,900 --> 00:02:25,200

He doesn't.

47

00:02:25,400 --> 00:02:26,400

It's this Friday at 8:00.

48

00:02:26,400 --> 00:02:27,300

Do you guys want to come?

49

00:02:27,300 --> 00:02:28,500


No!

50

00:02:30,300 --> 00:02:31,400

Because...

51

00:02:32,400 --> 00:02:36,900

Friday we are attending a symposium

on molecular positronium.

52

00:02:36,900 --> 00:02:38,700

I think that's a week from Tuesday,

at 6:00.

53

00:02:38,700 --> 00:02:40,500

No, it's this Friday.

54

00:02:40,500 --> 00:02:42,300

At 8:00.

55

00:02:42,800 --> 00:02:43,700

Oh, too bad.

56

00:02:43,700 --> 00:02:44,800

I gotta get to rehearsal.


57

00:02:44,800 --> 00:02:45,800

- See you guys.

- See ya.

58

00:02:51,800 --> 00:02:53,100

You just lied to Penny.

59

00:02:53,100 --> 00:02:54,000

- Yes, I did.

60

00:02:54,000 --> 00:02:58,400

- And you did it so casually--

no rapid breathing, no increase in perspiration...

61

00:02:58,700 --> 00:02:59,400

So?

62

00:02:59,400 --> 00:03:02,000

So, lack of a physiological

response while lying

63

00:03:02,000 --> 00:03:04,700

is characteristic
of a violent sociopath.

64

00:03:05,200 --> 00:03:07,400

Sheldon, are you worried

about your safety?

65

00:03:07,400 --> 00:03:09,500

No, I imagine if you

were going to kill me,

66

00:03:09,500 --> 00:03:11,200

you'd have done it

a long time ago.

67

00:03:12,100 --> 00:03:13,600

That's very true.

68

00:03:53,600 --> 00:03:56,000

Season 1 Episode 10:

The Loobenfeld Decay

69

00:03:59,500 --> 00:04:02,000

Leonard?

70
00:04:03,000 --> 00:04:04,400

What?

71

00:04:06,300 --> 00:04:08,100

I need to speak to you.

72

00:04:08,400 --> 00:04:09,800

- It's 2:00 in the morning!

73

00:04:09,800 --> 00:04:10,900

- It's important.

74

00:04:10,900 --> 00:04:13,300

I highly doubt that.

75

00:04:13,900 --> 00:04:15,300

Go away!

76

00:04:19,300 --> 00:04:21,200

Are you still out there?

77

00:04:22,100 --> 00:04:23,600

Yes.
78

00:04:25,500 --> 00:04:26,800

What?

79

00:04:28,000 --> 00:04:30,100

You're right;

it can wait until morning.

80

00:04:32,600 --> 00:04:33,800

- What, what, what, what, WHAT?

81

00:04:33,800 --> 00:04:35,000

- Never mind.

82

00:04:35,000 --> 00:04:37,400

I clearly woke you up

in the middle of a REM cycle.

83

00:04:37,400 --> 00:04:39,200

You're in no state of mind to talk.

84

00:04:39,200 --> 00:04:41,000

Sheldon, what is it?

85
00:04:42,500 --> 00:04:46,200

I'm uncomfortable having been

included in your lie to Penny.

86

00:04:46,200 --> 00:04:48,000

What was I supposed to say?

87

00:04:48,000 --> 00:04:49,500

- You could have told her the truth.

88

00:04:49,500 --> 00:04:51,500

- That would have hurt her feelings.

89

00:04:52,100 --> 00:04:54,100

Is that a relevant factor?

90

00:04:54,600 --> 00:04:56,000

Yes!

91

00:04:56,000 --> 00:04:58,200

Then I suppose

you could've agreed to go.

92

00:04:58,200 --> 00:05:00,700


And what would I have said afterwards?

93

00:05:00,700 --> 00:05:03,000

I would suggest something

to the effect of:

94

00:05:03,000 --> 00:05:06,600

singing isneither an appropriate

vocation nor avocation for you,

95

00:05:06,700 --> 00:05:10,200

and if you disagree, I'd recommend you

have a CAT scan to look for a tumor

96

00:05:10,200 --> 00:05:13,200

pressing on the cognitive

processing centers of your brain.

97

00:05:14,900 --> 00:05:16,900

I couldn't say that.

I would have to say,

98

00:05:16,900 --> 00:05:20,600

"You were terrific and I can't wait

to hear you sing again."


99

00:05:21,100 --> 00:05:22,400

Why?

100

00:05:22,900 --> 00:05:25,000

It's the social protocol.

101

00:05:25,000 --> 00:05:29,100

It's what you do when you have a friend

who's proud of something they really suck at.

102

00:05:30,500 --> 00:05:32,100

I was not aware of that.

103

00:05:32,200 --> 00:05:33,300

Well, now you are.

104

00:05:33,300 --> 00:05:34,800

Oh! All right.

105

00:05:34,800 --> 00:05:35,700

Leonard?

106
00:05:35,700 --> 00:05:36,500

Yes?

107

00:05:36,500 --> 00:05:38,700

When we played chess earlier,

you were terrific,

108

00:05:38,800 --> 00:05:40,700

and I can't wait to play you again.

109

00:05:40,700 --> 00:05:42,000

Good night.

110

00:05:46,200 --> 00:05:47,500

Leonard?

111

00:05:51,100 --> 00:05:54,800

This would be so much easier

if I were a violent sociopath.

112

00:05:57,800 --> 00:05:58,900

What?

113

00:05:58,900 --> 00:06:00,600


I was analyzing our lie,

114

00:06:00,600 --> 00:06:03,600

and I believe we're in danger

of Penny seeing through the ruse.

115

00:06:03,700 --> 00:06:05,100

How?

116

00:06:05,100 --> 00:06:11,400

Simple: If she were to log onto

"www.socalphysixs-group.org/activities/other"

117

00:06:11,400 --> 00:06:13,600

click on "Upcoming Events,"

scroll down to "Seminars,"

118

00:06:13,600 --> 00:06:15,000

download the PDF schedule,

119

00:06:15,000 --> 00:06:17,200

and look for the seminar

on molecular positronium,

120
00:06:17,200 --> 00:06:18,900

well then. Bippity, boppity, boo--

121

00:06:18,900 --> 00:06:21,000

our pants are metaphorically on fire.

122

00:06:26,500 --> 00:06:29,300

Well, sir, my trousers

will not be igniting today.

123

00:06:32,300 --> 00:06:34,100

Penny?

124

00:06:37,400 --> 00:06:38,500

Good morning!

125

00:06:38,500 --> 00:06:40,500

Do you have any idea

what time it is?

126

00:06:40,500 --> 00:06:41,500

Of course I do.

127

00:06:41,500 --> 00:06:44,600


My watch is linked to the atomic clock

in Boulder, Colorado.

128

00:06:45,400 --> 00:06:47,300

It's accurate to one tenth of a second.

129

00:06:47,900 --> 00:06:50,100

But as I'm saying this, it occurs to me

130

00:06:50,100 --> 00:06:52,500

that, once again, your question

may have been rhetorical.

131

00:06:53,300 --> 00:06:54,400

What do you want?

132

00:06:54,400 --> 00:06:57,000

Remember how Leonard told you

we couldn't come to your performance

133

00:06:57,000 --> 00:07:00,500

because we were attending a symposium

on molecular positronium?

134
00:07:02,400 --> 00:07:05,100

I remember "symposium."

135

00:07:05,900 --> 00:07:06,900

Yes. Well...

136

00:07:07,200 --> 00:07:08,700

He lied.

137

00:07:08,700 --> 00:07:10,600

Wait.

What?

138

00:07:10,600 --> 00:07:14,200

He lied, and I'm feeling

very uncomfortable about it.

139

00:07:14,200 --> 00:07:16,200

Well, imagine how I'm feeling.

140

00:07:17,500 --> 00:07:19,000

Hungry?

141

00:07:20,400 --> 00:07:21,800


Tired?

142

00:07:22,300 --> 00:07:24,500

I'm sorry,

this really isn't my strong suit.

143

00:07:25,800 --> 00:07:27,300

You told her I lied?

144

00:07:27,300 --> 00:07:29,100

Why would you tell her I lied?

145

00:07:29,600 --> 00:07:31,100

To help you.

146

00:07:32,500 --> 00:07:34,300

I'm sorry,

I'm not seeing the help.

147

00:07:34,300 --> 00:07:36,600

She was going to see through

your lie eventually,

148

00:07:36,600 --> 00:07:39,300


so I told her that you

were lying to protect me.

149

00:07:40,800 --> 00:07:42,600

I'm getting a bad feeling.

150

00:07:43,400 --> 00:07:44,800

Hunger?

151

00:07:46,000 --> 00:07:47,000

Indigestion?

152

00:07:47,000 --> 00:07:49,200

I'm sorry, I'm really

not very good at this.

153

00:07:49,700 --> 00:07:52,200

Anyway, Penny now believes that,

on Friday night,

154

00:07:52,200 --> 00:07:56,500

we're going to participate in my cousin

Leopold's drug intervention.

155
00:07:58,200 --> 00:07:59,600

Your cousin Leopold.

156

00:07:59,600 --> 00:08:02,300

Who most people call Leo,

but he also answers to Lee.

157

00:08:02,300 --> 00:08:04,000

- Remember that. It's important.

158

00:08:04,100 --> 00:08:05,200

- What's important?

159

00:08:05,200 --> 00:08:10,100

Details, Leonard-- the success or failure

of our deceitful enterprise turns on details.

160

00:08:10,700 --> 00:08:12,100

- Do you have a cousin Leopold?

161

00:08:12,100 --> 00:08:13,900

- No. I made him up.

162

00:08:14,900 --> 00:08:16,900


I think you'd call him Lee.

163

00:08:18,500 --> 00:08:20,200

I don't get it.

I already told her a lie.

164

00:08:20,300 --> 00:08:22,500

Why replace it with a different lie?

165

00:08:22,500 --> 00:08:25,300

Well, first of all, your lie

was laughably transparent,

166

00:08:25,400 --> 00:08:27,800

where mine is exquisitely convoluted.

167

00:08:29,000 --> 00:08:33,000

While you were sleeping,

I was weaving an un-unravelable web.

168

00:08:33,900 --> 00:08:35,300

Un-unravelable?

169

00:08:35,300 --> 00:08:36,200


Yes.

170

00:08:36,300 --> 00:08:39,300

If she Googles "Leopold Houston,"

she'll find a Facebook page,

171

00:08:39,300 --> 00:08:41,800

an online blog depicting

his descent into drug use

172

00:08:41,800 --> 00:08:45,300

and a desperate yet hopeful

listing on eHarmony.com.

173

00:08:46,800 --> 00:08:50,500

Okay, why would I go

to a drug intervention for your cousin?

174

00:08:50,500 --> 00:08:53,300

Because it's in Long Beach,

and I don't drive.

175

00:08:55,400 --> 00:08:56,600

- We're going to Long Beach?


176

00:08:56,600 --> 00:08:57,500

- Of course not.

177

00:08:57,500 --> 00:08:58,500

There's no cousin Leo.

178

00:08:58,500 --> 00:08:59,500

There's no intervention.

179

00:08:59,500 --> 00:09:00,600

Focus, Leonard.

180

00:09:00,600 --> 00:09:02,000

Aw, come on.

181

00:09:03,200 --> 00:09:07,600

We just leave the house on Friday night and we return

in the wee hours,emotionally wrung out,

182

00:09:07,600 --> 00:09:10,400

from the work of convincing Leo

to go back into rehab.

183
00:09:10,700 --> 00:09:12,200

- He goes back into rehab?

184

00:09:12,200 --> 00:09:16,400

- Yes, but, he can relapse if Penny

ever invites us to hear her sing again.

185

00:09:19,000 --> 00:09:20,700

You still told her I lied.

186

00:09:20,800 --> 00:09:24,100

For a noble purpose--

to spare me the social embarrassment

187

00:09:24,100 --> 00:09:26,100

of having a drug-addled first cousin--

188

00:09:26,100 --> 00:09:28,200

which I'm assuming is embarrassing, yes?

189

00:09:30,500 --> 00:09:32,600

How am I supposed

to remember all of this?

190
00:09:32,600 --> 00:09:33,500

That's the best part.

191

00:09:33,500 --> 00:09:34,400

You don't have to.

192

00:09:34,400 --> 00:09:38,400

I told Penny that you would be embarrassed,

if you knew that she found out that you had lied,

193

00:09:38,400 --> 00:09:41,900

so she's agreed to operate as if

the original lie is still in force.

194

00:09:45,100 --> 00:09:49,700

So she's expecting me, to lie

about going to a symposium in Pasadena,

195

00:09:50,000 --> 00:09:55,500

when, in actuality, we're pretending to go

to a drug intervention in Long Beach.

196

00:09:55,600 --> 00:09:57,600

Un-unravelable.
197

00:10:00,200 --> 00:10:02,800

Hey Penny! Wow, look at you,

all ready for your showcase.

198

00:10:02,800 --> 00:10:03,800

- You look great.

199

00:10:03,800 --> 00:10:04,700

- Thanks.

200

00:10:04,700 --> 00:10:06,800

I just wanted to come by,

wish you guys luck

201

00:10:06,800 --> 00:10:09,500

with your... symposium.

202

00:10:11,300 --> 00:10:13,000

Thank you!

203

00:10:13,000 --> 00:10:15,900

I got to tell you, a lot of friends

would let their friend go alone,


204

00:10:16,000 --> 00:10:17,000

but that's not who you are.

205

00:10:17,000 --> 00:10:20,400

You are the kind of guy

who stands by a friend when...

206

00:10:21,100 --> 00:10:23,900

When he has a symposium to go to.

207

00:10:27,200 --> 00:10:28,900

I don't know what to say.

208

00:10:30,000 --> 00:10:31,300

It's okay, Leonard.

209

00:10:31,300 --> 00:10:33,700

Okay, all right, good.

210

00:10:34,400 --> 00:10:36,000

Oh, boy, group hug.

211

00:10:39,100 --> 00:10:40,100


So, what's up?

212

00:10:40,100 --> 00:10:44,300

Well, Penny is on her way to perform

in a one-night showcase production of Rent,

213

00:10:44,622 --> 00:10:46,457

which we are unable to attend,

213

00:10:46,200 --> 00:10:49,400

because we're going to a symposium

on molecular positronium

214

00:10:49,400 --> 00:10:51,700

given by Dr. Emilarmanfarmian.

215

00:10:52,300 --> 00:10:56,200

Wait a minute. Farmanfarmian is speaking

and you're bogarting the symposium?

216

00:10:57,100 --> 00:10:57,800

- Howard, I'm sorr...

217

00:10:57,800 --> 00:10:59,900

- No, no, you're quark-blocking us.


218

00:11:02,900 --> 00:11:04,800

I don't know what to say.

219

00:11:06,600 --> 00:11:07,400

Howard, listen.

220

00:11:07,400 --> 00:11:08,800

It's okay.

It's your Millennium Falcon.

221

00:11:08,900 --> 00:11:11,100

You and Chewbacca

do whatever you wanted.

222

00:11:13,200 --> 00:11:16,300

Me and Princess Leia here will find

some other way to spend the evening.

223

00:11:16,900 --> 00:11:17,900

Howard, wait.

224

00:11:18,600 --> 00:11:21,200

Sheldon,
I think we should tell them.

225

00:11:22,500 --> 00:11:24,100

Okay, sure.

226

00:11:24,600 --> 00:11:26,300

I don't see a problem with that.

227

00:11:27,200 --> 00:11:28,900

There's no symposium.

228

00:11:29,200 --> 00:11:30,300

Leonard lied to me.

229

00:11:30,300 --> 00:11:31,400

Isn't that right, Leonard?

230

00:11:31,500 --> 00:11:33,000

Well...

231

00:11:33,800 --> 00:11:36,000

I don't know what to say!

232
00:11:36,500 --> 00:11:37,600

It's okay; I do.

233

00:11:37,600 --> 00:11:40,200

Leonard is helping Sheldon

through a family crisis.

234

00:11:40,400 --> 00:11:44,100

He made up the whole story

about the symposium with Dr. Farman...

235

00:11:44,100 --> 00:11:45,200

Farmian.

236

00:11:45,200 --> 00:11:46,100

Good for you.

237

00:11:48,000 --> 00:11:49,800

Because he didn't want

Sheldon to be embarrassed.

238

00:11:49,800 --> 00:11:51,700

And there's nothing

to be embarrassed about.
239

00:11:51,700 --> 00:11:53,900

Every family in America has a relative

240

00:11:53,900 --> 00:11:56,700

holed up in a garage somewhere

huffing paint thinner.

241

00:11:57,900 --> 00:11:59,200

No, I'm lost, too.

242

00:11:59,200 --> 00:12:00,700

I think she skipped a step.

243

00:12:01,600 --> 00:12:02,300

No, look.

244

00:12:02,300 --> 00:12:06,300

Sheldon's cousin Leo escaped rehab,

and he's in a Motel 8 in Long Beach.

245

00:12:06,300 --> 00:12:08,100

The whole family's going out

for an intervention.
246

00:12:08,400 --> 00:12:10,200

Leonard is driving Sheldon down there

247

00:12:10,200 --> 00:12:13,000

to help him through this,

because he's such a good man.

248

00:12:13,000 --> 00:12:14,800

Another hug?

Thank you.

249

00:12:16,800 --> 00:12:18,300

All right, you guys, good luck.

250

00:12:18,300 --> 00:12:19,300

Thanks, Penny.

251

00:12:19,300 --> 00:12:20,200

Break a leg!

252

00:12:20,200 --> 00:12:21,300

Break a leg!

253
00:12:22,800 --> 00:12:24,100

So, road trip to Long Beach.

254

00:12:24,100 --> 00:12:26,200

- We're not going to Long Beach.

255

00:12:26,300 --> 00:12:27,000

- Why not?

256

00:12:27,000 --> 00:12:30,000

Because Sheldon doesn't have

a drug-addicted cousin Leopold.

257

00:12:30,000 --> 00:12:31,500

Oh, too bad.

258

00:12:32,700 --> 00:12:34,400

I've always wanted

to go to Long Beach.

259

00:12:34,800 --> 00:12:36,200

It's a very nice community.

260

00:12:36,200 --> 00:12:37,800


The Queen Mary is docked there.

261

00:12:37,800 --> 00:12:41,300

Once the largest ocean liner in the

world, it's now a hotel and restaurant,

262

00:12:41,300 --> 00:12:44,200

where they host a surprisingly gripping

murder mystery dinner.

263

00:12:45,400 --> 00:12:46,700

- Sounds fun.

- I'm game.

264

00:12:47,500 --> 00:12:49,000

- No, no, no.

265

00:12:49,600 --> 00:12:52,800

Leonard gets nauseous unless he sits

in front, and even then, it's iffy.

266

00:12:54,700 --> 00:12:57,500

Wait, are we really

going to Long Beach?


267

00:13:04,700 --> 00:13:07,300

Leonard?

268

00:13:08,100 --> 00:13:09,800

Let it go, Sheldon.

269

00:13:09,800 --> 00:13:13,000

The murderer was the first mate

whether it makes sense to you or not.

270

00:13:14,500 --> 00:13:16,300

No, that's the least of our worries.

271

00:13:16,600 --> 00:13:18,300

I've been doing

some research on addiction,

272

00:13:18,300 --> 00:13:20,600

both the biochemical

and behavioral aspects--

273

00:13:20,800 --> 00:13:23,700

and I think there's a problem

with the current version of our lie.


274

00:13:24,200 --> 00:13:25,400

What are you talking about?

275

00:13:25,400 --> 00:13:27,400

It's fine!

She bought it; it's over.

276

00:13:31,200 --> 00:13:32,800

Sadly, it's not.

277

00:13:33,400 --> 00:13:35,400

Substance abuse

is a lifelong struggle,

278

00:13:35,400 --> 00:13:38,600

but beyond that, I have realized

that the Leo I described

279

00:13:38,600 --> 00:13:40,000

would not have agreed to go to rehab.

280

00:13:40,000 --> 00:13:41,500

- Why not?
281

00:13:41,900 --> 00:13:43,900

Because Leo's a middle child.

282

00:13:44,600 --> 00:13:45,400

There is no Leo!

283

00:13:45,400 --> 00:13:46,900

How can you say that?

284

00:13:50,900 --> 00:13:52,900

You didn't read the bio, did you?

285

00:13:53,900 --> 00:13:56,700

He's not just a middle child,

he is the quintessential middle child--

286

00:13:56,700 --> 00:13:58,200

from a broken home, to boot.

287

00:13:58,200 --> 00:14:01,500

Psychologically speaking,

the attention he gets by rebelling,


288

00:14:01,500 --> 00:14:03,000

even to the point of self-destruction,

289

00:14:03,000 --> 00:14:06,300

is more emotionally valuable

than the help he would get at rehab.

290

00:14:06,300 --> 00:14:07,500

- I've got a solution.

291

00:14:07,500 --> 00:14:08,200

- Great. What is it?

292

00:14:08,300 --> 00:14:10,500

Get out!

293

00:14:11,600 --> 00:14:12,800

Fine.

294

00:14:19,000 --> 00:14:20,700

I've hesitated to point this out,

295

00:14:20,700 --> 00:14:23,200


but I must now remind you

that we are in our current predicament

296

00:14:23,200 --> 00:14:25,900

because of your initial

and totally inadequate deceit.

297

00:14:25,900 --> 00:14:28,100

I'm just trying to clean up

after your mess.

298

00:14:32,400 --> 00:14:34,000

We'll talk in the morning.

299

00:14:46,700 --> 00:14:48,100

Morning.

300

00:14:49,000 --> 00:14:50,500

Who are you?

301

00:14:51,000 --> 00:14:53,300

I am Sheldon's cousin Leo.

302

00:14:57,800 --> 00:15:00,500


Sheldon does not have

a cousin Leo.

303

00:15:00,500 --> 00:15:01,900

<i>Au contraire.</i>

304

00:15:02,300 --> 00:15:03,800

I'm 26 years old.

305

00:15:03,800 --> 00:15:05,200

I'm originally

from...

306

00:15:05,600 --> 00:15:09,200

Denton, Texas,

but I was a Navy brat,

307

00:15:09,200 --> 00:15:12,200

so I was brought up on a variety

of military bases around the world.

308

00:15:12,500 --> 00:15:14,400

As a result, I've often felt

like an outsider--
309

00:15:14,600 --> 00:15:16,100

never really fitting in,

310

00:15:16,100 --> 00:15:18,700

which is probably the reason

for my substance abuse problem.

311

00:15:18,700 --> 00:15:22,000

Excuse me,

we just went over this.

312

00:15:22,000 --> 00:15:24,800

As the quintessential middle child,

your addiction is rooted

313

00:15:24,800 --> 00:15:26,400

in your unmet need for attention.

314

00:15:26,700 --> 00:15:29,400

Sheldon, are we really going

to go with pop psychology?

315

00:15:29,700 --> 00:15:32,200

For your information,


this is based on solid research.

316

00:15:32,200 --> 00:15:34,600

Just stick with the character profile

I wrote for you.

317

00:15:35,200 --> 00:15:36,100

Sheldon?

318

00:15:36,100 --> 00:15:36,900

I'm sorry.

319

00:15:36,900 --> 00:15:38,500

Leonard, this is Toby Loobenfeld.

320

00:15:38,500 --> 00:15:41,400

He's a research assistant

in the particle physics lab,

321

00:15:41,400 --> 00:15:44,500

but he also minored in theater at MIT.

322

00:15:44,900 --> 00:15:46,800

It was more of a double major, actually.


323

00:15:47,100 --> 00:15:48,400

Theater and physics.

324

00:15:48,400 --> 00:15:51,100

You can guess which one

my bourgeois parents pushed me toward.

325

00:15:51,100 --> 00:15:52,300

Yeah, I got it.

326

00:15:52,600 --> 00:15:53,700

Sheldon...

327

00:15:53,700 --> 00:15:54,800

why?

328

00:15:54,800 --> 00:15:57,600

You see, while Leo

would not have gone into rehab,

329

00:15:57,600 --> 00:15:59,400

it is completely plausible,
330

00:15:59,400 --> 00:16:03,300

that we would have talked him into

leaving the motel and coming home with us.

331

00:16:04,200 --> 00:16:07,600

How about this as my motivation--

when I was 14 years old,

332

00:16:07,600 --> 00:16:10,900

I was abused in the Philippines

by a clubfooted Navy chaplain.

333

00:16:13,400 --> 00:16:15,500

No. We're going with middle child

334

00:16:15,500 --> 00:16:18,700

and a genetic predisposition to

inadequate serotonin production.

335

00:16:19,500 --> 00:16:22,700

Swell. How do I play

genetic predisposition?

336

00:16:23,500 --> 00:16:25,800


Subtextually, of course.

337

00:16:28,800 --> 00:16:30,300

Just have fun with it.

338

00:16:35,800 --> 00:16:36,800

- Morning, Penny.

339

00:16:36,800 --> 00:16:38,400

- How did the intervention go?

340

00:16:38,400 --> 00:16:41,600

Unfortunately, we weren't able

to convince him to go to rehab.

341

00:16:41,600 --> 00:16:43,900

Based on what you told me,

I am not surprised.

342

00:16:47,200 --> 00:16:49,600

But we did convince him

to leave the motel.

343

00:16:50,000 --> 00:16:51,600


Come say hello.

344

00:16:52,700 --> 00:16:54,100

Leo.

345

00:16:54,400 --> 00:16:57,400

This is Penny, our friend and neighbor.

346

00:16:57,400 --> 00:16:58,700

Hi, Leo.

347

00:16:59,000 --> 00:17:00,600

How are you feeling?

348

00:17:05,600 --> 00:17:07,500

Let me ask you something, Penny.

349

00:17:07,500 --> 00:17:12,200

Have you ever woken up in a

fleabag motel, covered in your own vomit,

350

00:17:12,300 --> 00:17:15,200

next to a transsexual prostitute?


351

00:17:17,800 --> 00:17:18,600

No.

352

00:17:18,600 --> 00:17:21,900

Then don't ask me

how I'm feeling.

353

00:17:24,500 --> 00:17:25,800

Well, that's Leo.

354

00:17:27,700 --> 00:17:30,200

why don't you tell me

about your showcase last night?

355

00:17:30,200 --> 00:17:31,400

It was okay, I guess.

356

00:17:31,400 --> 00:17:34,000

It wasn't a big turnout,

but they both really seemed to like it.

357

00:17:34,800 --> 00:17:36,400

There were only

two people there?


358

00:17:36,400 --> 00:17:38,400

By the end, yeah.

359

00:17:39,300 --> 00:17:41,500

Damn you, Chaplain Harrigan!

360

00:17:44,000 --> 00:17:45,500

I'm... I'm sorry?

361

00:17:45,500 --> 00:17:47,100

The Philippines.

362

00:17:49,300 --> 00:17:51,300

1992.

363

00:17:51,500 --> 00:17:53,700

The Subic Bay Naval Station.

364

00:17:53,700 --> 00:17:56,700

A young boy on the cusp of manhood.

365

00:17:57,500 --> 00:17:58,800


His only companions,

366

00:17:58,800 --> 00:18:01,800

mongrel dogs

and malarial mosquitoes.

367

00:18:02,200 --> 00:18:03,800

Desperate and alone,

368

00:18:03,800 --> 00:18:07,600

he reached out to a man

who promised to introduce him

369

00:18:07,600 --> 00:18:12,500

to a merciful, loving God,

but who instead introduced him

370

00:18:12,500 --> 00:18:17,600

to a gin-pickled tongue

shoved down his adolescent throat.

371

00:18:19,400 --> 00:18:25,800

What choice did he have but to

drink, shoot and snort his pain away?


372

00:18:27,100 --> 00:18:29,900

Don't forget his genetic predisposition

towards addiction.

373

00:18:29,900 --> 00:18:31,000

- That's never been proven.

374

00:18:31,000 --> 00:18:32,000

- There have been studies.

375

00:18:32,000 --> 00:18:33,100

Not double-blind studies.

376

00:18:33,100 --> 00:18:34,600

How could there be?

377

00:18:34,600 --> 00:18:36,100

Who would be the control group?

378

00:18:36,100 --> 00:18:38,100

As you can see,

detoxing can get pretty ugly.

379
00:18:38,100 --> 00:18:40,000

Let's give them some privacy.

380

00:18:40,400 --> 00:18:42,300

Do you want to come over

and have coffee?

381

00:18:42,300 --> 00:18:43,600

Ah, sounds good.

382

00:18:43,600 --> 00:18:45,900

I have a video of me singing last night.

383

00:18:45,900 --> 00:18:47,100

Do you want to see it?

384

00:18:47,700 --> 00:18:49,700

Gee, why wouldn't I?

385

00:18:50,000 --> 00:18:52,000

This is even better than you

coming to the showcase,

386

00:18:52,000 --> 00:18:53,600


because now I get to watch you watch me.

387

00:18:53,600 --> 00:18:55,200

Yeeaaahh.

388

00:18:56,200 --> 00:18:58,200

Funny how things work out.

389

00:18:59,600 --> 00:19:02,000

...but he loved the companionship

and the wisdom

390

00:19:02,000 --> 00:19:04,800

that his own father failed to provide.

391

00:19:05,500 --> 00:19:07,600

Your parents made the right decision.

392

00:19:13,100 --> 00:19:15,500

I cannot work like this.

393

00:19:24,400 --> 00:19:26,000

This is amazing.
394

00:19:26,400 --> 00:19:29,300

Just sitting on a couch

watching TV with a woman.

395

00:19:30,200 --> 00:19:32,800

Not being drunk or high

396

00:19:32,800 --> 00:19:35,600

or wondering

if you're a dude down there.

397

00:19:37,500 --> 00:19:41,100

Leo, you are a very sweet,

really funny guy.

398

00:19:41,100 --> 00:19:42,700

You're going to do okay.

399

00:19:43,700 --> 00:19:45,700

One day at a time, Penny.

400

00:19:49,300 --> 00:19:51,400

One day at a time.


401

00:19:56,200 --> 00:19:58,500

How long is he going to stay here?

402

00:19:59,000 --> 00:20:00,500

He's a homeless drug addict Leonard.

403

00:20:00,500 --> 00:20:02,300

Where is he going to go?

404

00:20:02,900 --> 00:20:05,500

Boy, you have a lot

to learn about lying.

9999

00:00:0,500 --> 00:00:2,00

<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

10000

00:00:03,000 --> 00:00:13,000

Downloaded From www.AllSubs.org


The Big Bang Theory - 1x11 - The Pancake Batter Anomaly

00:00:01,000 --> 00:00:04,000

Downloaded From www.AllSubs.org

00:00:27,100 --> 00:00:28,200

Checkmate.

00:00:29,800 --> 00:00:31,000

- Again?

- Obviously,

00:00:31,200 --> 00:00:33,900

you're not well suited

for three-dimensional chess.

00:00:34,000 --> 00:00:37,100

Perhaps three-dimensional Candy Land

would be more your speed.

00:00:37,700 --> 00:00:38,900

Just reset the board.

00:00:39,200 --> 00:00:42,400


It must be humbling to suck

on so many different levels.

00:00:49,300 --> 00:00:50,200

Hey, guys.

00:00:50,400 --> 00:00:52,600

- Did you get my mail?

- Yeah, right here.

00:00:53,100 --> 00:00:56,200

- How was Nebraska?

- Well, better than North Dakota.

10

00:01:02,100 --> 00:01:04,600

I guess that joke's

only funny in Nebraska.

11

00:01:05,100 --> 00:01:07,600

From the data at hand,

you really can't draw that conclusion.

12

00:01:07,800 --> 00:01:11,400

All you can say with absolute certainty

is that that joke is not funny here.


13

00:01:17,700 --> 00:01:19,200

Boy, it's good to be back.

14

00:01:20,500 --> 00:01:22,600

- How's your family?

- It was the worst trip.

15

00:01:22,700 --> 00:01:24,400

Everyone got sick over the weekend.

16

00:01:24,500 --> 00:01:26,000

- Sick?

- Here we go.

17

00:01:29,100 --> 00:01:30,400

What kind of sick?

18

00:01:30,600 --> 00:01:31,800

The flu, I guess.

19

00:01:32,000 --> 00:01:34,200

I don't need you to guess.

I need you to know.


20

00:01:34,300 --> 00:01:36,900

Now, when did the symptoms

first appear?

21

00:01:37,000 --> 00:01:38,100

Maybe Friday.

22

00:01:38,300 --> 00:01:40,400

Friday.

Was that morning or afternoon?

23

00:01:41,300 --> 00:01:42,400

I- I don't...

24

00:01:42,600 --> 00:01:45,000

Think, woman.

Who blew their nose and when?

25

00:01:45,900 --> 00:01:46,900

Sheldon, relax.

26

00:01:47,000 --> 00:01:49,600

She doesn't have any symptoms.


I'm sure she's not contagious.

27

00:01:49,800 --> 00:01:51,000

Oh, please.

28

00:01:53,000 --> 00:01:55,200

If influenza was only contagious

after symptoms appear,

29

00:01:55,300 --> 00:01:57,200

it would have died out

thousands of years ago.

30

00:01:57,400 --> 00:01:59,600

Somewhere between tool using

and cave painting,

31

00:01:59,800 --> 00:02:03,000

homo habilis would have figured out

how to kill the guy with the runny nose.

32

00:02:04,300 --> 00:02:07,200

Penny, you'll have to excuse Sheldon.

He's a bit of a germaphobe.


33

00:02:07,300 --> 00:02:08,700

It's okay. I understand.

34

00:02:08,800 --> 00:02:11,500

Thanks for your consideration.

Now please leave.

35

00:02:12,500 --> 00:02:15,000

You'd better go before he starts

spraying you with Lysol.

36

00:02:16,300 --> 00:02:18,400

Okay. Well, thank you

for getting my mail.

37

00:02:18,500 --> 00:02:20,200

No problem. Welcome home.

38

00:02:27,400 --> 00:02:28,300

What?!

39

00:02:50,100 --> 00:02:52,800

Season 1 Episode 11:

The Pancake Batter Anomaly


1

00:02:59,500 --> 00:03:01,200

What the hell are you doing?

00:03:01,400 --> 00:03:04,300

I'm making petri dishes

to grow throat cultures.

00:03:05,800 --> 00:03:06,800

With lime Jell-O?

00:03:07,100 --> 00:03:08,500

I need a growth medium,

00:03:08,600 --> 00:03:11,100

and someone polished off

the apricot yogurt.

00:03:12,800 --> 00:03:14,400

Here,

swab my throat.

00:03:17,100 --> 00:03:18,200

I don't think so.


8

00:03:18,300 --> 00:03:20,400

If I'm going to get ahead of this thing,

00:03:20,500 --> 00:03:23,200

I need to find out what's

growing in my throat.

10

00:03:25,000 --> 00:03:26,700

Sheldon, you are not sick.

11

00:03:27,400 --> 00:03:29,700

This is, but you are not.

12

00:03:31,000 --> 00:03:34,800

We have no idea what pathogen Typhoid

she has introduced into our environment.

13

00:03:35,400 --> 00:03:37,000

For having never been to Nebraska,

14

00:03:37,100 --> 00:03:40,200

I'm fairly certain that

I have no corn-husking antibodies.


15

00:03:43,500 --> 00:03:45,900

Sheldon, don't you think

you're overreacting?

16

00:03:46,000 --> 00:03:49,600

When I'm lying comatose in a hospital

relying on inferior minds to cure me,

17

00:03:49,800 --> 00:03:51,900

these Jell-O cultures

and my accompanying notes

18

00:03:52,100 --> 00:03:54,200

will give them a fighting chance.

19

00:03:58,600 --> 00:04:00,800

- I'm going back to bed.

- Wait.

20

00:04:01,500 --> 00:04:03,400

- Put this in the bathroom.

- What for?

21
00:04:03,600 --> 00:04:05,600

I need to measure my fluid

intake and output

22

00:04:05,700 --> 00:04:08,100

to make sure my kidneys

aren't shutting down.

23

00:04:10,000 --> 00:04:12,000

I mixed pancake batter in this!

24

00:04:13,800 --> 00:04:16,500

No, that measuring cup

has always been for urine.

25

00:04:18,200 --> 00:04:20,900

You had time to make a label

for everything in this apartment

26

00:04:21,000 --> 00:04:22,400

including the label maker,

27

00:04:22,700 --> 00:04:26,200

but you didn't have ten seconds

to make one that said "urine cup"?


28

00:04:27,900 --> 00:04:29,900

It's right here on the bottom.

29

00:04:37,100 --> 00:04:40,500

I guess I owe the Betty Crocker

Company a letter of apology.

30

00:04:57,200 --> 00:04:58,500

Oh, dear God.

31

00:05:03,300 --> 00:05:04,600

Leonard, I'm sick!

32

00:05:11,700 --> 00:05:13,000

Leonard, I'm sick!

33

00:05:26,200 --> 00:05:30,200

Leonard, my comforter fell down,

and my sinuses hurt when I bend over.

34

00:05:50,200 --> 00:05:52,600

- <i>Hey!</i>

- Leonard, where are you?


35

00:05:52,900 --> 00:05:54,000

I'm at work.

36

00:05:55,500 --> 00:05:57,100

At 6:30 in the morning?

37

00:05:59,700 --> 00:06:00,700

On Sunday?

38

00:06:03,500 --> 00:06:05,600

- Why?

- They asked me to come in.

39

00:06:05,700 --> 00:06:07,400

I didn't hear the phone ring.

40

00:06:08,200 --> 00:06:09,500

They texted me.

41

00:06:11,000 --> 00:06:14,500

Well, as I predicted,

I am sick.
42

00:06:14,700 --> 00:06:18,200

My fever has been tracking up

exponentially since 2:00 a.m.,

43

00:06:18,300 --> 00:06:21,200

and I am producing sputum

at an alarming rate.

44

00:06:23,800 --> 00:06:25,200

No kidding?

45

00:06:25,300 --> 00:06:26,700

<i>No, not only that,</i>

46

00:06:26,900 --> 00:06:29,700

it has shifted from clear

to milky green.

47

00:06:30,800 --> 00:06:31,700

<i>All right,</i>

48

00:06:31,900 --> 00:06:34,100

get some rest

and drink plenty of fluids.


49

00:06:34,400 --> 00:06:38,400

What else would I drink,

gases, solids, ionized plasma?

50

00:06:39,700 --> 00:06:41,000

Drink whatever you want.

51

00:06:41,200 --> 00:06:43,500

- I want soup.

- Then make soup.

52

00:06:43,600 --> 00:06:44,900

We don't have soup.

53

00:06:45,100 --> 00:06:46,700

I'm at work, Sheldon.

54

00:06:50,400 --> 00:06:51,700

Is that a dog?

55

00:06:53,900 --> 00:06:55,000

In the lab?
56

00:06:57,500 --> 00:07:00,500

They're training dogs

to operate the centrifuge

57

00:07:00,700 --> 00:07:02,600

for when they need dogs to...

58

00:07:03,300 --> 00:07:04,900

operate the centrifuge

59

00:07:05,400 --> 00:07:07,500

for blind scientists.

I have to go.

60

00:07:11,200 --> 00:07:13,600

Howard, it's the phone!

61

00:07:16,100 --> 00:07:19,600

I know it's the phone, Ma,

I hear the phone!

62

00:07:19,700 --> 00:07:23,100

Well, who's calling

at this ungodly hour?!


63

00:07:23,400 --> 00:07:24,800

I don't know!

64

00:07:25,400 --> 00:07:29,400

Well, ask them why they're calling

at this ungodly hour!

65

00:07:29,500 --> 00:07:32,700

How can I ask them

when I'm talking to you?!

66

00:07:36,600 --> 00:07:37,400

Hello.

67

00:07:38,900 --> 00:07:40,700

It's Leonard.

Code milky green.

68

00:07:40,900 --> 00:07:42,600

Dear Lord, not milky green.

69

00:07:43,600 --> 00:07:45,200

Affirmative. With fever.


70

00:07:45,300 --> 00:07:47,300

Who's

on the phone?!

71

00:07:47,600 --> 00:07:48,700

It's Leonard!

72

00:07:48,900 --> 00:07:50,600

Why is he calling?!

73

00:07:50,800 --> 00:07:52,100

Sheldon's sick!

74

00:07:52,400 --> 00:07:54,200

Were you playing with him?!

75

00:07:56,600 --> 00:07:59,500

For God's sake, Ma,

I'm 26 years old!

76

00:07:59,600 --> 00:08:02,100

Excuse me,

Mr. Grownup!
77

00:08:03,500 --> 00:08:05,200

What do you want for breakfast?!

78

00:08:05,400 --> 00:08:07,400

Chocolate milk and Eggos,

please!

79

00:08:09,100 --> 00:08:11,400

- <i>Listen to me.</i>

- Hang on. Call waiting.

80

00:08:11,500 --> 00:08:12,600

<i>No, don't...!</i>

81

00:08:13,200 --> 00:08:14,100

Hello.

82

00:08:14,800 --> 00:08:16,200

Howard, I'm sick.

83

00:08:22,000 --> 00:08:25,400

Howard's sleeping.

This is his mother!


84

00:08:27,100 --> 00:08:30,300

Why are you calling

at this ungodly hour?

85

00:08:32,000 --> 00:08:33,200

I need soup.

86

00:08:34,000 --> 00:08:36,200

Then call your own mother!

87

00:08:38,200 --> 00:08:39,400

It was Sheldon.

88

00:08:39,500 --> 00:08:41,700

- I tried to stop you.

- <i>It's my own fault.</i>

89

00:08:41,800 --> 00:08:45,700

I forgot the protocol we put in place

after The Great Ear Infection of '06.

90

00:08:46,700 --> 00:08:47,800

Call Koothrappali.
91

00:08:48,000 --> 00:08:51,400

We need to find a place to lay low

for the next 18 to 24 hours.

92

00:08:51,600 --> 00:08:52,600

Stand by.

93

00:08:52,700 --> 00:08:54,600

Ma, can my friends come over?

94

00:08:55,000 --> 00:08:57,900

I just had

the carpet steamed!

95

00:08:59,500 --> 00:09:00,900

That's a negatory.

96

00:09:01,700 --> 00:09:04,300

But there's a <i>Planet of The Apes</i>

marathon at the NuArt today.

97

00:09:05,100 --> 00:09:07,700

Five movies, two hours apiece..


98

00:09:08,700 --> 00:09:10,000

it's a start.

99

00:09:13,400 --> 00:09:15,400

Homeless, crazy guy at table 18.

100

00:09:21,800 --> 00:09:23,200

No, just crazy.

101

00:09:25,100 --> 00:09:27,400

Sheldon, what are you doing here?

102

00:09:28,000 --> 00:09:30,800

I'm sick.

Thank you very much.

103

00:09:31,300 --> 00:09:33,500

How could you have gotten if from me?

I'm not sick.

104

00:09:33,600 --> 00:09:34,900

You're a carrier.
105

00:09:35,100 --> 00:09:37,100

All these people here are doomed.

106

00:09:37,200 --> 00:09:38,700

You're doomed!

107

00:09:41,300 --> 00:09:43,200

Sheldon, what do you want?

108

00:09:43,600 --> 00:09:44,800

I want soup.

109

00:09:49,600 --> 00:09:51,000

Why didn't you...?

110

00:09:53,400 --> 00:09:55,100

Why didn't you just have soup at home?

111

00:09:55,800 --> 00:09:58,200

Penny, I have an IQ of 187.

112

00:09:58,500 --> 00:10:00,700

Don't you imagine that


if there were a way for me

113

00:10:00,800 --> 00:10:03,200

to have had soup at home,

I would have thought of it?

114

00:10:04,200 --> 00:10:05,700

You can have soup delivered.

115

00:10:10,100 --> 00:10:11,400

I did not think of that.

116

00:10:13,600 --> 00:10:16,000

Clearly, febrile delirium

is setting in.

117

00:10:16,200 --> 00:10:17,500

Please bring me some soup

118

00:10:17,700 --> 00:10:20,200

while I still understand

what a spoon is for.

119

00:10:20,800 --> 00:10:22,500


What kind of soup do you want?

120

00:10:22,600 --> 00:10:25,500

Well, my mother used

to make me this split pea

121

00:10:25,600 --> 00:10:29,300

with little frankfurter slices

and these homemade croutons.

122

00:10:29,800 --> 00:10:32,100

We have chicken, tortilla

and potato leek.

123

00:10:33,100 --> 00:10:35,700

Could I get any of those

with little frankfurter slices

124

00:10:35,800 --> 00:10:37,200

and homemade croutons?

125

00:10:39,400 --> 00:10:40,800

Then surprise me.

126
00:10:50,900 --> 00:10:53,900

Would you call that

"moss green" or "forest green"?

127

00:11:08,500 --> 00:11:10,600

Look at this.

Everyone went chimp.

128

00:11:11,800 --> 00:11:14,100

I'd like to point out

that I voted for orangutan,

129

00:11:14,300 --> 00:11:15,900

but you shouted me down.

130

00:11:20,900 --> 00:11:22,700

- Hi, Penny.

- Hey, where are you?

131

00:11:23,200 --> 00:11:25,300

I'm... at work.

132

00:11:26,600 --> 00:11:27,700

You sound funny.


133

00:11:27,900 --> 00:11:31,000

Look. I'm...

I'm in a radiation suit.

134

00:11:32,100 --> 00:11:33,900

- What's up?

- I'm at work, too,

135

00:11:34,000 --> 00:11:37,100

and you'll never guess who's here

infecting my entire station.

136

00:11:37,200 --> 00:11:39,000

Sheldon's at the Cheesecake Factory.

137

00:11:40,100 --> 00:11:42,500

- Just tell him to go home.

- <i>He won't leave.</i>

138

00:11:42,600 --> 00:11:46,400

He's afraid he'll pass out on the bus,

and someone will harvest his organs.

139

00:11:47,700 --> 00:11:50,200


He's paranoid,

and he's established a nest.

140

00:11:51,300 --> 00:11:52,800

Can you please come get him?

141

00:11:54,100 --> 00:11:55,900

Yeah, I'd be happy to.

142

00:11:58,600 --> 00:12:01,400

Oh, my God, there's a breach

in the radiation unit!

143

00:12:01,500 --> 00:12:03,700

The whole city is in jeopardy!

Oh, my God!

144

00:12:03,900 --> 00:12:06,400

The containment vessel's melting.

Gotta go. Bye!

145

00:12:12,700 --> 00:12:14,200

I feel really guilty.

146
00:12:14,700 --> 00:12:16,200

You did what you had to do.

147

00:12:16,300 --> 00:12:19,000

Take your stinking paws off my popcorn,

148

00:12:19,100 --> 00:12:21,100

you damn dirty ape!

149

00:12:24,800 --> 00:12:26,600

Thanks for bringing me home.

150

00:12:26,900 --> 00:12:29,100

It's okay.

I didn't really need to work today.

151

00:12:29,200 --> 00:12:32,200

It's not like I have rent

or car payments or anything.

152

00:12:32,300 --> 00:12:33,400

Good, good.

153

00:12:35,500 --> 00:12:37,400


Okay, well, you feel better.

154

00:12:37,600 --> 00:12:40,000

Wait!

Where are you going?

155

00:12:41,700 --> 00:12:44,100

Home...

to write some bad checks.

156

00:12:45,600 --> 00:12:47,300

You're going to leave me?

157

00:12:47,700 --> 00:12:50,600

Sheldon, you are a grown man.

Haven't you ever been sick before?

158

00:12:51,000 --> 00:12:53,400

Of course, but not by myself.

159

00:12:54,400 --> 00:12:55,800

Really? Never?

160

00:12:56,200 --> 00:12:58,400


Well, once, when I was 15,

161

00:12:58,500 --> 00:13:01,500

spending the summer at the Heidelberg

Institute in Germany.

162

00:13:02,000 --> 00:13:03,200

Studying abroad?

163

00:13:03,500 --> 00:13:05,300

No. Visiting professor.

164

00:13:07,400 --> 00:13:10,400

Anyway, the local cuisine was

a little more sausage-based

165

00:13:10,500 --> 00:13:14,000

than I'm used to, and the result

was an internal Blitzkrieg,

166

00:13:14,200 --> 00:13:17,400

with my lower intestine playing

the part of Czechoslovakia.

167
00:13:18,500 --> 00:13:21,200

And there was no one there

to take care of you?

168

00:13:21,300 --> 00:13:24,400

My Mom had to fly

back to Texas to help my Dad,

169

00:13:24,500 --> 00:13:28,000

because the house had slipped off

the cinder blocks again.

170

00:13:29,000 --> 00:13:31,200

- Again?

- It was tornado season.

171

00:13:31,500 --> 00:13:33,300

And it was an aluminum house.

172

00:13:35,200 --> 00:13:38,700

The housekeeper in the faculty residence

didn't speak any English.

173

00:13:39,000 --> 00:13:41,300

When I finally managed


to convince her I was sick,

174

00:13:41,500 --> 00:13:44,100

she said, "Möchtest du

eine Darmspülung?"

175

00:13:45,400 --> 00:13:46,700

What does that mean?

176

00:13:46,800 --> 00:13:48,900

Based on what happened next,

I assume it means,

177

00:13:49,000 --> 00:13:50,600

"Would you like an enema?"

178

00:13:53,000 --> 00:13:55,400

Okay, sweetie.

I'll take care of you.

179

00:13:55,500 --> 00:13:57,000

What do you need?

180

00:13:58,100 --> 00:14:00,900


My Mom used to give me sponge baths.

181

00:14:08,000 --> 00:14:10,100

Okay, ground rules: no sponge baths,

182

00:14:10,200 --> 00:14:12,200

and definitely no enemas.

183

00:14:13,200 --> 00:14:14,100

Agreed.

184

00:14:19,200 --> 00:14:20,300

Here we go.

185

00:14:20,600 --> 00:14:23,200

Ten-and-a-half hours of ape-y goodness.

186

00:14:26,200 --> 00:14:27,900

Damn it, my glasses.

187

00:14:29,200 --> 00:14:31,800

Okay, I'm blind here, guys.

Can you help me find them?


188

00:14:31,900 --> 00:14:33,300

- Sorry.

- Okay.

189

00:14:36,900 --> 00:14:38,000

Found them.

190

00:14:40,000 --> 00:14:40,900

Oh, great.

191

00:14:41,200 --> 00:14:42,900

I'm sorry.

Don't you have a spare?

192

00:14:43,000 --> 00:14:44,000

Yeah, at home.

193

00:14:44,100 --> 00:14:45,200

If you leave now,

194

00:14:45,400 --> 00:14:49,100

you can be back before the gorillas

rip the crap out of Charlton Heston.


195

00:14:49,200 --> 00:14:51,700

Unless Sheldon's there,

in which case, you'll be trapped forever

196

00:14:51,800 --> 00:14:54,200

in his whiny, hyper-neurotic snot web.

197

00:15:02,600 --> 00:15:03,800

Hi. Penny?

198

00:15:04,400 --> 00:15:07,400

I was just wondering,

is Sheldon still at the restaurant?

199

00:15:09,500 --> 00:15:12,400

Okay, that was very nice of you.

Okay, I gotta go.

200

00:15:12,500 --> 00:15:15,500

Got kind of a full-blown

Chernobyl thing here. Gotta go, bye.

201

00:15:16,700 --> 00:15:18,100

He's home.
I'm screwed.

202

00:15:21,000 --> 00:15:23,800

Ten-and-a-half hours

of ape-y blurriness.

203

00:15:25,400 --> 00:15:26,700

How about Lasik?

204

00:15:28,500 --> 00:15:30,400

You want me to get eye surgery?

205

00:15:30,600 --> 00:15:32,800

Would you rather go home

and deal with Sheldon,

206

00:15:32,900 --> 00:15:35,700

or have a stranger carve out

your corneas with a laser beam?

207

00:15:38,100 --> 00:15:39,900

- Well?

- I'm thinking.

208
00:15:42,100 --> 00:15:44,700

Okay, nice and cozy.

209

00:15:45,200 --> 00:15:46,900

Okay? I'll see you later.

210

00:15:47,100 --> 00:15:47,900

Wait.

211

00:15:49,100 --> 00:15:51,500

Will you please

rub this on my chest?

212

00:15:53,300 --> 00:15:55,200

Sheldon,

can't you do that yourself?

213

00:15:55,400 --> 00:15:58,000

VapoRub makes

my hands smell funny.

214

00:15:59,400 --> 00:16:02,200

- But, Sheldon...

- Please, please, please?


215

00:16:06,900 --> 00:16:08,600

I can't believe I'm doing this.

216

00:16:14,700 --> 00:16:17,900

No, no. Counterclockwise,

or my chest hair mats.

217

00:16:20,800 --> 00:16:21,800

Sorry.

218

00:16:27,100 --> 00:16:29,100

Can you sing "Soft Kitty"?

219

00:16:31,500 --> 00:16:32,400

What?

220

00:16:32,700 --> 00:16:35,000

My Mom used to sing it

to me when I was sick.

221

00:16:35,500 --> 00:16:38,200

- Oh, sorry, honey. I don't know it.

- I'll teach you.


222

00:16:39,900 --> 00:16:43,500

<i>Soft kitty, warm kitty,</i>

223

00:16:43,600 --> 00:16:45,600

<i>Little ball of fur</i>

224

00:16:48,300 --> 00:16:51,700

<i>Happy kitty, sleepy kitty,</i>

225

00:16:51,900 --> 00:16:54,500

<i>purr, purr, purr</i>

226

00:16:57,600 --> 00:16:58,400

Now you.

227

00:17:04,600 --> 00:17:06,700

<i>Soft kitty,</i>

228

00:17:06,800 --> 00:17:09,000

<i>Warm kitty...</i>

229

00:17:10,500 --> 00:17:13,300

<i>Little ball of fur</i>


230

00:17:14,100 --> 00:17:15,300

Keep rubbing.

231

00:17:17,400 --> 00:17:20,000

<i>Little ball of fur</i>

232

00:17:34,800 --> 00:17:36,700

What do you see? I can't.

233

00:17:36,800 --> 00:17:38,500

The living room appears to be empty.

234

00:17:38,600 --> 00:17:40,200

He must be in his bedroom.

235

00:17:40,400 --> 00:17:43,400

My spare glasses are in my bedroom,

on my dresser,

236

00:17:43,500 --> 00:17:45,000

next to my bat signal.

237
00:17:46,700 --> 00:17:48,000

I'm not going in there.

238

00:17:48,600 --> 00:17:50,100

- Raj?

- No way, Jose.

239

00:17:51,600 --> 00:17:53,700

But I can't do it.

I can't see anything.

240

00:17:53,800 --> 00:17:56,800

It's all right. Wireless minicam

and Bluetooth headset.

241

00:17:57,300 --> 00:17:59,100

We'll be your eyes.

242

00:18:00,200 --> 00:18:01,000

Fine.

243

00:18:01,500 --> 00:18:02,600

One more thing.

244
00:18:03,100 --> 00:18:06,400

This is a subsonic impact sensor.

245

00:18:07,500 --> 00:18:09,800

If Sheldon gets out of bed

and starts to walk,

246

00:18:09,900 --> 00:18:12,400

this device will register it

and send a signal to the laptop.

247

00:18:12,600 --> 00:18:14,900

At that point,

based on the geography of the apartment

248

00:18:15,000 --> 00:18:16,800

and the ambulatory speed

of a sick Sheldon,

249

00:18:16,900 --> 00:18:20,000

you'll have 7 seconds to get out,

glasses or no glasses.

250

00:18:20,300 --> 00:18:22,000

Won't my footsteps set it off?


251

00:18:22,300 --> 00:18:24,700

No. You'll be on

your hands and knees.

252

00:18:24,800 --> 00:18:27,500

You'll need to get the sensor

as close as you can to Sheldon's room.

253

00:18:27,800 --> 00:18:30,400

How do I carry it

if I'm on my hands and knees?

254

00:18:35,700 --> 00:18:36,700

Stay low.

255

00:18:37,800 --> 00:18:38,700

Bear left.

256

00:18:39,700 --> 00:18:41,300

- Now keep true.

- What?

257

00:18:41,500 --> 00:18:44,700


- It means "go straight."

- Then just say, "Go straight."

258

00:18:45,000 --> 00:18:46,500

You don't say, "Go straight."

259

00:18:46,700 --> 00:18:49,000

When you're giving bearings,

you say, "Keep true."

260

00:18:49,800 --> 00:18:50,900

All right.

261

00:18:54,900 --> 00:18:56,500

I just hit my head.

262

00:18:57,000 --> 00:18:59,100

Because you didn't keep true.

263

00:19:02,000 --> 00:19:03,300

<i>Okay, turn right.</i>

264

00:19:04,900 --> 00:19:06,500

The picture's breaking up.


265

00:19:06,900 --> 00:19:08,500

Angle your head to the right.

266

00:19:09,800 --> 00:19:11,200

<i>Now, a little more.</i>

267

00:19:11,900 --> 00:19:12,900

Little more.

268

00:19:13,900 --> 00:19:16,000

That's it.

Now, just keep true.

269

00:19:19,400 --> 00:19:22,800

You're close enough to Sheldon's room.

Deploy the sensor.

270

00:19:24,400 --> 00:19:25,800

<i>Now, turn it on.</i>

271

00:19:26,300 --> 00:19:27,700

It wasn't on?
272

00:19:29,000 --> 00:19:30,800

Then why did I have to crawl?

273

00:19:32,400 --> 00:19:33,900

No, I guess you didn't.

274

00:19:37,700 --> 00:19:38,900

<i>Okay, it's on.</i>

275

00:19:39,000 --> 00:19:42,000

Good. From this point forward,

you will have to crawl.

276

00:19:43,800 --> 00:19:45,000

I know.

277

00:19:48,800 --> 00:19:51,700

Hang on, the sensor's picking up

something. Turn your head back.

278

00:19:58,400 --> 00:19:59,700

You rat bastard.

279
00:20:02,200 --> 00:20:04,100

Told you the sensor would work.

280

00:20:07,000 --> 00:20:09,100

You deliberately stuck me

with Sheldon.

281

00:20:09,200 --> 00:20:11,900

Come on, I had to.

You see what he's like?

282

00:20:12,600 --> 00:20:14,200

Penny, I'm hungry.

283

00:20:14,800 --> 00:20:17,600

It's okay, sweetie.

Good news! Leonard's home!

284

00:20:18,600 --> 00:20:20,100

Here you go.

Good luck. Bye.

285

00:20:21,400 --> 00:20:23,400

Leonard! I'm hungry!


286

00:20:23,700 --> 00:20:25,500

Penny, take me with you!

287

00:20:35,800 --> 00:20:37,300

I want grilled cheese.

288

00:20:54,800 --> 00:20:57,800

Do you think Penny will come here

and take care of us?

289

00:20:59,300 --> 00:21:01,900

I don't think Penny's

ever coming here again.

290

00:21:05,400 --> 00:21:07,200

I'm very congested.

291

00:21:09,500 --> 00:21:10,700

Yeah? So?

292

00:21:11,200 --> 00:21:12,700

Could you go to the kitchen

293
00:21:12,800 --> 00:21:15,600

and get me the turkey baster

labeled "mucous"?

294

00:21:19,200 --> 00:21:21,200

If I stand, I'll vomit.

295

00:21:22,700 --> 00:21:25,100

Under the sink,

yellow Tupper Ware bowl.

9999

00:00:0,500 --> 00:00:2,00

<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

10000

00:00:03,000 --> 00:00:13,000

Downloaded From www.AllSubs.org


The Big Bang Theory - 1x12 - The Jerusalem Duality

00:00:01,000 --> 00:00:04,000

Downloaded From www.AllSubs.org

00:00:05,046 --> 00:00:07,404

Here's the problem with teleportation.

00:00:10,915 --> 00:00:12,164

Lay it on me.

00:00:12,801 --> 00:00:15,699

Assuming a device could be invented

which would identify

00:00:15,819 --> 00:00:18,438

the quantum state of matter

of an individual in one location

00:00:18,599 --> 00:00:21,688

and transmit that pattern to a

distant location for reassembly,

00:00:21,808 --> 00:00:23,859


you would not have transported

the individual.

00:00:24,020 --> 00:00:26,284

You would have destroyed him

in one location

00:00:26,404 --> 00:00:28,373

and recreated him in another.

00:00:30,310 --> 00:00:31,562

How about that.

10

00:00:33,154 --> 00:00:35,154

Personally,

I would never use a transporter,

11

00:00:35,274 --> 00:00:37,833

because the original Sheldon

would have to be disintegrated

12

00:00:37,953 --> 00:00:39,954

in order to create a new Sheldon.

13
00:00:41,163 --> 00:00:44,864

Would the new Sheldon be in any way

an improvement on the old Sheldon?

14

00:00:46,076 --> 00:00:48,112

No, he would be exactly the same.

15

00:00:48,461 --> 00:00:49,901

That is a problem.

16

00:00:50,673 --> 00:00:51,763

So you see it too.

17

00:00:52,903 --> 00:00:54,849

Dr. Hofstadter. Dr. Cooper.

18

00:00:55,059 --> 00:00:56,225

Dr. Gablehauser.

19

00:00:56,533 --> 00:00:58,727

Gentlemen, I'd like

you to meet Dennis Kim.

20

00:00:59,123 --> 00:01:01,822


Dennis is a highly sought-after

doctoral candidate,

21

00:01:01,942 --> 00:01:04,066

and we're hoping

he'll do his graduate work here.

22

00:01:04,227 --> 00:01:07,789

- Graduate work. Very impressive.

- And he's only 15 years old.

23

00:01:07,909 --> 00:01:11,347

Not bad... I, myself,

started graduate school at 14.

24

00:01:11,752 --> 00:01:15,203

Well, I lost a year while my family

was tunneling out of North Korea.

25

00:01:17,748 --> 00:01:19,135

Advantage: Kim.

26

00:01:20,959 --> 00:01:23,249

I thought maybe you boys

could show Dennis around.


27

00:01:23,369 --> 00:01:26,585

Let him see why we're the best physics

research facility in the country.

28

00:01:26,705 --> 00:01:28,050

I already know you're not.

29

00:01:28,170 --> 00:01:31,379

You don't have an Open Science Grid

computer or a free electron laser.

30

00:01:31,499 --> 00:01:34,389

The string theory research being done

here is nothing but a dead end.

31

00:01:34,550 --> 00:01:37,953

Excuse me, that is my research,

and it is by no means a dead end.

32

00:01:38,471 --> 00:01:41,061

Obviously you don't see it yet,

but trust me, you will.

33
00:01:43,954 --> 00:01:45,688

Dennis, we've discussed this.

34

00:01:45,808 --> 00:01:47,985

We're in the process

of updating our equipment,

35

00:01:48,146 --> 00:01:50,321

and we welcome your input

on our research goals.

36

00:01:50,483 --> 00:01:51,986

We've agreed to look the other way

37

00:01:52,106 --> 00:01:54,378

if you use up to 20%

of the grant money you attract

38

00:01:54,498 --> 00:01:56,578

to smuggle your grandfather

out of Pyongyang.

39

00:01:58,332 --> 00:02:00,257

We want him here, boys.


40

00:02:00,700 --> 00:02:02,378

- Make it happen.

- Yes, sir.

41

00:02:02,498 --> 00:02:04,285

You can count on us.

We're on it.

42

00:02:04,405 --> 00:02:06,504

What the hell do you mean, "dead end"?

43

00:02:07,097 --> 00:02:10,047

I mean, the whole landscape

of false vacuums in string theory

44

00:02:10,167 --> 00:02:13,454

could be as large as 10

to the 500th power. In addition...

45

00:02:13,829 --> 00:02:15,095

Look, chocolate milk.

46

00:02:18,248 --> 00:02:20,595

I sense a disturbance in the Force.


47

00:02:21,382 --> 00:02:23,883

A bad feeling I have about this.

48

00:02:44,500 --> 00:02:47,600

Season 1 Episode 12:

The Jerusalem Duality

00:02:50,000 --> 00:02:52,100

Dennis, how long

have you been in America?

00:02:52,300 --> 00:02:53,900

- A year and a half.

- No kidding.

00:02:54,000 --> 00:02:56,800

- You speak English really well.

- So do you.

00:02:57,600 --> 00:03:00,800

Except for your tendency

to end sentences with prepositions.

5
00:03:02,300 --> 00:03:04,200

What are you talking about?

00:03:05,500 --> 00:03:06,400

That.

00:03:07,700 --> 00:03:09,000

He's not wrong.

00:03:10,200 --> 00:03:12,300

All right... And this is my office.

00:03:12,500 --> 00:03:14,900

- Is this part of the tour?

- Nope. Goodbye.

10

00:03:15,800 --> 00:03:18,000

Sheldon,

we've hardly shown him anything.

11

00:03:18,200 --> 00:03:21,000

All right. This is my desk.

12

00:03:21,200 --> 00:03:24,800


These are my books; this is my door.

Please close it behind you. Goodbye.

13

00:03:27,200 --> 00:03:29,500

Looks like you're doing work

in quantum loop corrections.

14

00:03:29,700 --> 00:03:31,500

Keen observation. Goodbye.

15

00:03:32,300 --> 00:03:34,800

You see where you went wrong, don't you?

16

00:03:38,400 --> 00:03:39,300

Get him out.

17

00:03:40,100 --> 00:03:43,200

Come on. I'll show you the rec center.

They've got Nautilus equipment.

18

00:03:43,500 --> 00:03:45,100

Do I look like I lift weights?

19

00:03:46,300 --> 00:03:47,700


Not heavy ones.

20

00:03:49,000 --> 00:03:50,800

It's startling you haven't considered

21

00:03:50,900 --> 00:03:53,600

a Lorentz invariant

or field theory approach.

22

00:03:53,800 --> 00:03:55,400

You think I haven't considered it?

23

00:03:55,500 --> 00:03:57,600

You really think

I haven't considered it?

24

00:03:57,700 --> 00:03:59,200

Have you considered it?

25

00:04:00,500 --> 00:04:02,800

- Get him out, Leonard.

- Come on, Dennis.

26

00:04:02,900 --> 00:04:04,800


I'll show you the radiation lab.

27

00:04:06,100 --> 00:04:08,000

You won the Stevenson Award?

28

00:04:08,500 --> 00:04:12,100

Yes. In fact, I am

the youngest person ever to win it.

29

00:04:12,800 --> 00:04:14,700

Really? How old?

30

00:04:14,900 --> 00:04:16,300

Fourteen and a half.

31

00:04:16,400 --> 00:04:18,500

You were the youngest person

ever to win it.

32

00:04:22,300 --> 00:04:24,800

It's like looking into an obnoxious

little mirror, isn't it?

33

00:04:30,100 --> 00:04:32,100


This is really delicious, isn't it?

34

00:04:35,900 --> 00:04:38,500

Still can't talk to me

unless you're drunk, huh?

35

00:04:40,900 --> 00:04:43,100

Sweetie, you are so damaged.

36

00:04:45,400 --> 00:04:47,300

Hey, I'm damaged, too.

37

00:04:48,200 --> 00:04:49,900

How about a hug for Howie?

38

00:04:51,000 --> 00:04:52,700

Sure. Raj, hug Howard.

39

00:04:58,000 --> 00:04:59,600

Something you'd like to share?

40

00:05:00,800 --> 00:05:02,700

A tale of woe, perhaps?


41

00:05:03,700 --> 00:05:04,800

15 years old.

42

00:05:05,200 --> 00:05:08,800

Dennis Kim is 15 years old,

and he's already correcting my work.

43

00:05:09,000 --> 00:05:12,500

Today, I went from being

Wolfgang Amadeus Mozart, to...

44

00:05:13,100 --> 00:05:15,700

- You know, that other guy.

- Antonio Salieri?

45

00:05:16,800 --> 00:05:19,200

Oh God, now even you

are smarter than me.

46

00:05:20,500 --> 00:05:22,600

You know, you don't have so many friends

47

00:05:22,700 --> 00:05:24,800

that you can afford to


start insulting them.

48

00:05:25,900 --> 00:05:27,800

Just eat, Sheldon, you'll feel better.

49

00:05:28,000 --> 00:05:29,400

Why waste food?

50

00:05:29,600 --> 00:05:32,400

In Texas, when a cow goes dry,

they don't keep feeding it, they just...

51

00:05:32,600 --> 00:05:35,300

take her out and shoot

her between the eyes.

52

00:05:35,800 --> 00:05:38,500

I'm confused.

Did Sheldon stop giving milk?

53

00:05:40,300 --> 00:05:42,200

You can't let this kid get to you.

54

00:05:42,300 --> 00:05:45,800


You always knew that someday someone

younger and smarter would come along.

55

00:05:45,900 --> 00:05:48,700

Yes, but I assumed I would've

been dead hundreds of years

56

00:05:48,800 --> 00:05:52,100

and that there'd be an asterisk

by his name because he'd be a cyborg.

57

00:05:53,700 --> 00:05:57,100

So you've got a little competition.

I really don't see what the big deal is.

58

00:05:57,200 --> 00:06:00,200

Of course you don't.

You've never excelled at anything.

59

00:06:02,300 --> 00:06:05,900

I don't understand exactly how did

he get any friends in the first place?

60

00:06:06,800 --> 00:06:08,300

We liked Leonard.
61

00:06:10,500 --> 00:06:12,500

What are you gonna do, just give up?

62

00:06:14,300 --> 00:06:16,900

It's what a rational person does

when his entire life's work

63

00:06:17,000 --> 00:06:20,200

is invalidated

by a postpubescent Asian wunderkind.

64

00:06:21,500 --> 00:06:23,300

He ceases his fruitless efforts,

65

00:06:23,400 --> 00:06:25,900

he donates his body

to scientific research,

66

00:06:26,200 --> 00:06:27,600

and he waits to die.

67

00:06:29,700 --> 00:06:31,500

I'm confused again.


Is he waiting,

68

00:06:31,600 --> 00:06:34,100

or do we get to shoot

him between the eyes?

69

00:06:39,200 --> 00:06:42,200

I've decided you're right.

My career is not over.

70

00:06:42,400 --> 00:06:43,400

Great!

71

00:06:43,600 --> 00:06:46,200

Since the arrival of Dennis Kim

has rendered my research pointless,

72

00:06:46,400 --> 00:06:48,700

I just have to find something else

to focus on.

73

00:06:49,100 --> 00:06:50,000

Great!

74
00:06:50,200 --> 00:06:52,800

So I've decided.

I'm going to collaborate with you.

75

00:06:56,000 --> 00:06:56,900

Great.

76

00:06:57,700 --> 00:06:59,500

So what exactly is it you do?

77

00:07:00,800 --> 00:07:04,600

You chatter on about it all the time,

but I've never really paid attention.

78

00:07:05,500 --> 00:07:07,800

Right now, I'm designing an experiment

79

00:07:08,000 --> 00:07:10,300

to study the soft component

of cosmic radiation at see level,

80

00:07:10,500 --> 00:07:13,500

- but I really don't need any help.

- Sure you do.


81

00:07:14,300 --> 00:07:17,100

See, what's this here in the schematic?

Is that a laser array?

82

00:07:17,200 --> 00:07:18,600

- Yes.

- Now...

83

00:07:22,100 --> 00:07:25,100

What happens if you use argon lasers

instead of helium-neon?

84

00:07:25,600 --> 00:07:27,600

- It would blow up.

- Are you sure?

85

00:07:28,100 --> 00:07:29,200

Pretty sure.

86

00:07:29,300 --> 00:07:31,100

"Pretty sure" is not very scientific.

87

00:07:31,200 --> 00:07:34,500

Is this how you normally work?


Just hunches and guesses and stuff?

88

00:07:36,900 --> 00:07:39,800

I understand that you're going

through a bit of a career cris,

89

00:07:39,900 --> 00:07:42,000

you're searching for some other area

90

00:07:42,200 --> 00:07:44,100

where you can feel

valuable and productive,

91

00:07:44,200 --> 00:07:46,700

but I need to tell you something.

I want you to listen carefully.

92

00:07:46,800 --> 00:07:49,200

- All right.

- Go away.

93

00:07:52,100 --> 00:07:54,300

If you're concerned about

sharing credit with me,


94

00:07:54,500 --> 00:07:56,600

your name can go first...

I'm going.

95

00:08:01,000 --> 00:08:03,500

It's a small, brown paper bag, Ma!

96

00:08:03,700 --> 00:08:05,400

I'm looking in it right now.

97

00:08:06,800 --> 00:08:10,100

Why would I make that up?

There's no Ding Dong in it.

98

00:08:13,300 --> 00:08:16,500

How are two Ding Dongs tomorrow

gonna help me today?

99

00:08:18,800 --> 00:08:19,700

So...

100

00:08:20,300 --> 00:08:21,800

This is Engineering, huh?


101

00:08:22,200 --> 00:08:23,800

I'll talk to you later.

102

00:08:24,300 --> 00:08:25,500

Engineering.

103

00:08:25,600 --> 00:08:27,600

Where the noble semiskilled laborers

104

00:08:27,700 --> 00:08:30,100

execute the vision

of those who think and dream.

105

00:08:31,300 --> 00:08:33,300

Hello, Oompa-Loompas of science.

106

00:08:35,800 --> 00:08:37,700

Sheldon, what are you doing here?

107

00:08:38,300 --> 00:08:40,100

I just came by to say hello.

108

00:08:40,300 --> 00:08:43,000


I've been in this lab for 3 years.

You've never come by to say hello.

109

00:08:43,100 --> 00:08:45,600

Up until now,

I've had better things to do.

110

00:08:47,100 --> 00:08:49,000

So, what are we making today?

111

00:08:49,100 --> 00:08:51,100

A small payload support structure

112

00:08:51,300 --> 00:08:53,400

for a European science

experimental package

113

00:08:53,500 --> 00:08:57,100

- that's going up on a space shuttle.

- Really? How does it work?

114

00:08:57,200 --> 00:08:59,500

When this is done, it will be

attached to the payload bay,


115

00:08:59,600 --> 00:09:02,200

and the sensor apparatus

will rest on it.

116

00:09:05,100 --> 00:09:06,500

So, it's a shelf.

117

00:09:10,600 --> 00:09:12,700

No, you don't understand.

During acceleration,

118

00:09:12,900 --> 00:09:15,200

it needs to stay perfectly level

and provide...

119

00:09:15,400 --> 00:09:16,700

Yeah, it's a shelf.

120

00:09:17,600 --> 00:09:19,300

I notice you're using titanium.

121

00:09:19,400 --> 00:09:21,800

Did you give any consideration

to carbon nanotubes?
122

00:09:21,900 --> 00:09:25,400

They're lighter, cheaper,

and have twice the tensile strength.

123

00:09:26,100 --> 00:09:27,800

There's a diploma in my office

124

00:09:27,900 --> 00:09:30,400

that says I have a

master's in engineering.

125

00:09:30,600 --> 00:09:34,400

You also have a note from your mother

that says, "I love you, Bubula."

126

00:09:36,700 --> 00:09:40,100

But neither of those is a cogent

argument for titanium over nanotubes.

127

00:09:42,300 --> 00:09:43,800

Go away!

128

00:09:45,000 --> 00:09:46,600


Did Leonard tell you to say that?

129

00:09:47,200 --> 00:09:48,900

No, I thought of it all by myself.

130

00:09:51,800 --> 00:09:53,900

That can't be a coincidence.

131

00:09:54,300 --> 00:09:56,900

There must be

some causal link I'm missing.

132

00:10:00,000 --> 00:10:01,600

Go away!

133

00:10:10,400 --> 00:10:12,300

Curiouser and curiouser.

00:10:17,800 --> 00:10:20,200

- Is he here?

- If he were, I wouldn't be.

00:10:21,300 --> 00:10:24,000

Do you know what he did?


He watched me work for 10 min,

00:10:24,100 --> 00:10:28,100

and then started to design a simple

piece of software that could replace me.

00:10:29,400 --> 00:10:30,800

Is that even possible?

00:10:31,100 --> 00:10:32,700

As it turns out, yes.

00:10:34,500 --> 00:10:36,400

Something's got to be done about him.

00:10:36,600 --> 00:10:39,100

Like what? He'll never be

able to cope with the fact

00:10:39,200 --> 00:10:42,400

that some 15-year-old kid is smarter

and more accomplished than he is.

00:10:43,200 --> 00:10:45,100


What if something happened to this boy

10

00:10:45,200 --> 00:10:47,200

so he was no longer a threat to Sheldon?

11

00:10:48,900 --> 00:10:50,800

Then our problem would be solved.

12

00:10:51,800 --> 00:10:54,600

Hang on, are we talking

about murdering Dennis Kim?

13

00:10:56,000 --> 00:10:57,300

I'm not saying no.

14

00:10:58,400 --> 00:11:01,600

We don't have to go that far.

There are other means available.

15

00:11:01,700 --> 00:11:03,900

We can't send him back to North Korea.

16

00:11:04,400 --> 00:11:06,000

He knows how to get out.


17

00:11:08,100 --> 00:11:11,400

The only thing we need to do

is make this Kim kid lose his focus.

18

00:11:11,500 --> 00:11:14,400

Won't happen. He is not interested

in anything but physics.

19

00:11:14,600 --> 00:11:16,300

- What about biology?

- What?

20

00:11:16,400 --> 00:11:18,100

You know, biology.

21

00:11:19,700 --> 00:11:22,900

The one thing that can completely

derail a world-class mind.

22

00:11:23,300 --> 00:11:24,100

He's 15.

23

00:11:24,400 --> 00:11:27,000


Yeah, so? When I was 15,

I met Denise Palmeri

24

00:11:27,200 --> 00:11:30,200

and my grade point average

fell from a 5.0 to a 1.8.

25

00:11:31,200 --> 00:11:32,700

She was sleeping with you?

26

00:11:33,000 --> 00:11:34,200

No, I just...

27

00:11:34,500 --> 00:11:37,500

wasted a lot of time thinking

about what it would be like if she did.

28

00:11:39,000 --> 00:11:41,000

Oh, good, you're all here.

29

00:11:41,100 --> 00:11:43,000

Look, if the three of you drop

30

00:11:43,100 --> 00:11:45,100


whatever it is you're working on

and join me,

31

00:11:45,200 --> 00:11:48,900

we could lick cold fusion in less

than a decade. 12 years, tops.

32

00:11:51,800 --> 00:11:52,700

Go away?

33

00:11:57,100 --> 00:11:58,300

Could it be me?

34

00:12:02,200 --> 00:12:03,200

What's up?

35

00:12:03,400 --> 00:12:06,800

We need a hot 15-year-old Asian girl

with a thing for smart guys.

36

00:12:07,600 --> 00:12:08,400

What?

37

00:12:08,500 --> 00:12:11,900


Howard, that's racist.

Any 15-year-old girl will do the trick.

38

00:12:18,700 --> 00:12:21,400

It's possible she may have

misunderstood us.

39

00:12:27,700 --> 00:12:29,700

Dr. Cooper.

Are we interrupting?

40

00:12:29,900 --> 00:12:32,400

No, please come in.

I think you'll appreciate this.

41

00:12:32,500 --> 00:12:33,900

This is very exciting.

42

00:12:34,000 --> 00:12:36,200

- What are you working on?

- Something remarkable.

43

00:12:36,300 --> 00:12:38,800

Since my prospects for the Nobel prize

in physics have disappeared


44

00:12:39,000 --> 00:12:40,600

thank you very much,

45

00:12:40,700 --> 00:12:43,000

I've decided to refocus my efforts

46

00:12:43,100 --> 00:12:45,600

and use my people skills

to win the Nobel peace prize.

47

00:12:46,600 --> 00:12:48,200

I will solve

the Middle East crisis

48

00:12:48,500 --> 00:12:50,600

by building an exact replica

of Jerusalem

49

00:12:50,800 --> 00:12:53,000

in the middle of the Mexican desert.

50

00:12:53,900 --> 00:12:54,900

To what end?
51

00:12:55,200 --> 00:12:56,900

It's like the baseball movie.

52

00:12:57,000 --> 00:12:58,900

"Build it and they will come."

53

00:13:00,300 --> 00:13:01,300

Who will come?

54

00:13:01,600 --> 00:13:02,900

The Jewish people.

55

00:13:03,700 --> 00:13:06,800

- What if they don't come?

- We'll make it nice, put out a spread.

56

00:13:08,400 --> 00:13:10,500

Okay, well, speaking of spreads,

57

00:13:10,600 --> 00:13:13,500

we're having a small welcoming party

this afternoon for Mr. Kim


58

00:13:13,600 --> 00:13:16,000

who's agreed to join us here

at the university.

59

00:13:16,100 --> 00:13:17,500

Of course he has.

60

00:13:17,600 --> 00:13:20,400

The Oracle told us

little Neo was the one.

61

00:13:22,900 --> 00:13:25,000

You can see the matrix, can't you?

62

00:13:25,800 --> 00:13:29,000

Well, obviously you're very busy

with your...

63

00:13:29,700 --> 00:13:30,900

Come, Dennis.

64

00:13:32,500 --> 00:13:35,900

You'll have to excuse Dr. Cooper.

He's been under a lot of...


65

00:13:36,500 --> 00:13:37,700

He's nuts.

66

00:13:44,800 --> 00:13:48,000

They'll come, they'll settle,

and I'll win the prize.

67

00:13:49,900 --> 00:13:52,700

I really don't understand

your objections, professor Goldfarb.

68

00:13:52,900 --> 00:13:56,500

Why wouldn't the Sonora desert

make a perfectly good promised land?

69

00:13:57,400 --> 00:13:58,400

Go away.

70

00:14:00,200 --> 00:14:02,600

We could call it Nuevo Jerusalem.

71

00:14:03,700 --> 00:14:05,100

Please go away.
72

00:14:06,300 --> 00:14:08,000

Said Pharaoh to Moses.

73

00:14:09,800 --> 00:14:11,600

Why are all these young women here?

74

00:14:11,700 --> 00:14:13,500

It's Take Your Daughter To Work Day.

75

00:14:14,200 --> 00:14:16,000

Really?

I was not aware of that.

76

00:14:16,400 --> 00:14:18,500

Yes. There was a very official e-mail

77

00:14:18,600 --> 00:14:21,200

sent to everyone

whose insurance files indicated

78

00:14:21,300 --> 00:14:23,900

they had daughters between

the ages of 14 and 16.


79

00:14:25,500 --> 00:14:26,900

- Smooth.

- Thank you.

80

00:14:29,000 --> 00:14:30,800

There's the man of the hour.

81

00:14:32,500 --> 00:14:34,900

Okay, so we now have

a socially-awkward genius

82

00:14:35,000 --> 00:14:37,300

in a room full of attractive,

age-appropriate women.

83

00:14:37,500 --> 00:14:39,800

All he has to do now is

hook up with one of them.

84

00:14:47,900 --> 00:14:50,100

Anyone else see the flaw in this plan?

85

00:14:51,800 --> 00:14:54,100


- We need a social catalyst.

- Like what?

86

00:14:54,200 --> 00:14:56,400

We can't get 15-year-old girls drunk.

87

00:14:57,400 --> 00:14:59,100

- Or can we?

- No, we can't.

88

00:15:00,300 --> 00:15:03,300

I don't think you mean "we can't."

I think you mean "we shouldn't."

89

00:15:04,600 --> 00:15:07,700

You're a Jew.

If there was another Wailing Wall

90

00:15:08,000 --> 00:15:09,600

exactly like the one in Jerusalem

91

00:15:09,700 --> 00:15:12,200

but close to taco stands

and cheap prescription drugs,


92

00:15:12,300 --> 00:15:14,100

would you still be able to wail at it?

93

00:15:16,500 --> 00:15:18,300

Okay, it's definitely me.

94

00:15:20,900 --> 00:15:23,400

We cannot leave this to chance.

Let's pick a girl

95

00:15:23,500 --> 00:15:26,400

and figure out how to get her

together with Dennis.

96

00:15:27,000 --> 00:15:28,300

How about that one?

97

00:15:29,100 --> 00:15:30,200

I know the type.

98

00:15:30,300 --> 00:15:32,500

Cheerleader, student council,

goes out with the jocks,


99

00:15:32,700 --> 00:15:34,800

won't even look at anybody

in the gifted program.

100

00:15:35,000 --> 00:15:37,200

If after 2 years of begging,

she agrees to go out with you,

101

00:15:37,300 --> 00:15:40,200

it turns out to be a setup and you're

in your mom's car with your pants off

102

00:15:40,300 --> 00:15:42,300

while the whole football team

laughs at y...

103

00:15:45,400 --> 00:15:48,000

- Are you crying?

- No, I have allergies.

104

00:15:50,000 --> 00:15:50,900

Okay...

105

00:15:51,600 --> 00:15:52,600


How about her?

106

00:15:54,200 --> 00:15:56,000

Sure, if he wants to spend two years

107

00:15:56,100 --> 00:15:58,700

doing her homework

while she drinks herself into a stupor

108

00:15:58,800 --> 00:16:00,300

with nonfat White Russians.

109

00:16:00,400 --> 00:16:02,900

You're holding her head

out of the toilet while she's puking

110

00:16:03,000 --> 00:16:05,100

and telling you she wishes

"more guys were like you."

111

00:16:05,200 --> 00:16:07,300

Then she gets into Cornell

because you wrote her essay

112
00:16:07,500 --> 00:16:09,500

for her and you drive up

to visit her one weekend

113

00:16:09,700 --> 00:16:11,700

and she acts

like she doesn't even know you.

114

00:16:14,700 --> 00:16:16,200

Okay, so not her, either.

115

00:16:18,000 --> 00:16:19,100

How about her?

116

00:16:19,800 --> 00:16:21,200

Interesting,

kind of pretty,

117

00:16:21,400 --> 00:16:23,700

a little chubby,

so probably low self-esteem.

118

00:16:23,800 --> 00:16:26,400

I think that's our girl.

One of us should go talk to her.


119

00:16:26,600 --> 00:16:28,400

I can't talk to her... you do it.

120

00:16:28,500 --> 00:16:31,800

I can't just go up and talk to her.

Howard, you talk to her.

121

00:16:32,900 --> 00:16:36,000

She'll never go for the kid

once she gets a peek at this.

122

00:16:38,500 --> 00:16:40,100

In India, this would be simpler.

123

00:16:40,300 --> 00:16:43,400

5 min with her dad, 20 goats

and a laptop, and we'd be done.

124

00:16:44,200 --> 00:16:47,300

- We're not in India.

- Why don't we do it your way then?

125

00:16:47,500 --> 00:16:50,100


We'll arrange for this girl

to move in across the hall from Dennis

126

00:16:50,300 --> 00:16:52,800

so he can pathetically

moon over her for months on end.

127

00:16:54,900 --> 00:16:57,600

- Okay, that was uncalled for.

- You started it, dude.

128

00:16:58,700 --> 00:17:00,800

Could I have everyone's

attention, please?

129

00:17:01,800 --> 00:17:04,700

What a wonderful occasion this is,

130

00:17:05,100 --> 00:17:07,100

and how fortunate

that it should happen to fall

131

00:17:07,300 --> 00:17:09,200

on Take Your Daughter to Work Day.


132

00:17:10,000 --> 00:17:13,800

We're here to welcome

Mr. Dennis Kim to our little family.

133

00:17:14,300 --> 00:17:15,700

Welcome, Dennis Kim.

134

00:17:17,400 --> 00:17:18,300

Mr. Kim

135

00:17:18,500 --> 00:17:21,400

was not only the valedictorian

at Stanford University,

136

00:17:21,600 --> 00:17:24,500

he is also the youngest recipient

137

00:17:24,700 --> 00:17:26,600

of the prestigious Stevenson Award.

138

00:17:26,800 --> 00:17:28,900

Youngest till the cyborgs rise up!

139
00:17:30,100 --> 00:17:32,100

And now, without any further ado,

140

00:17:32,200 --> 00:17:34,500

let me introduce

the man of the hour,

141

00:17:34,600 --> 00:17:36,300

Mr. Dennis Kim.

142

00:17:42,300 --> 00:17:43,100

What?!

143

00:17:44,900 --> 00:17:47,600

Would you like to tell us a little bit

about your upcoming research?

144

00:17:48,100 --> 00:17:50,400

No, thanks.

I'm going to the mall with Emma.

145

00:17:56,400 --> 00:17:57,800

The kid got a girl.

146
00:17:59,200 --> 00:18:00,300

Unbelievable.

147

00:18:01,100 --> 00:18:03,000

Did anyone see how he did it?

148

00:18:05,200 --> 00:18:06,600

Don't worry, I've got this.

149

00:18:07,100 --> 00:18:08,700

Ladies and gentlemen,

150

00:18:09,200 --> 00:18:10,600

honored daughters,

151

00:18:11,100 --> 00:18:14,400

while Mr. Kim,

by virtue of his youth and naivete,

152

00:18:14,500 --> 00:18:17,700

has fallen prey to the inexplicable need

for human contact,

153

00:18:17,800 --> 00:18:21,700


let me step in and assure you that

my research will go on uninterrupted,

154

00:18:21,800 --> 00:18:25,700

and that social relationships

will continue to baffle and repulse me.

155

00:18:27,600 --> 00:18:28,500

Thank you.

156

00:18:31,600 --> 00:18:33,600

- He's back.

- Mission accomplished.

157

00:18:33,900 --> 00:18:37,000

Forget the mission. How did

that little yutz get a girl on his own?

158

00:18:37,800 --> 00:18:40,100

I guess times have changed

since we were young.

159

00:18:40,300 --> 00:18:42,000

Smart is the new sexy.


160

00:18:43,100 --> 00:18:45,900

Then why do we go home

alone every night? We're still smart.

161

00:18:46,600 --> 00:18:48,100

Maybe we're too smart.

162

00:18:48,500 --> 00:18:50,000

So smart it's off-putting.

163

00:18:51,500 --> 00:18:53,100

Yeah, let's go with that.

00:18:58,100 --> 00:18:59,200

Unbelievable.

00:18:59,500 --> 00:19:02,100

Components I built

are on the International Space Station

00:19:02,300 --> 00:19:04,800

and I get a ticket for launching

a model rocket in the park.


4

00:19:04,900 --> 00:19:07,200

I don't know if the ticket was

so much for the launch

00:19:07,300 --> 00:19:09,300

as it was for you telling

the policewoman,

00:19:09,400 --> 00:19:12,300

"You have to frisk me.

I have another rocket in my pants."

00:19:13,000 --> 00:19:14,100

Look at that.

00:19:16,200 --> 00:19:17,400

It's Dennis Kim.

00:19:18,700 --> 00:19:20,500

I almost didn't recognize him.

10

00:19:21,200 --> 00:19:23,400

I kind of feel bad

about what we did to him.


11

00:19:27,800 --> 00:19:29,700

Yeah, we really ruined his life.

12

00:19:31,600 --> 00:19:33,200

Screw him...

He was weak.

9999

00:00:0,500 --> 00:00:2,00

<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

10000

00:00:03,000 --> 00:00:13,000

Downloaded From www.AllSubs.org


The Big Bang Theory - 1x13 - The Bat Jar Conjecture

00:00:01,000 --> 00:00:04,000

Downloaded From www.AllSubs.org

00:00:01,065 --> 00:00:03,048

More details about

the new <i>Star Trek</i> film.

00:00:03,507 --> 00:00:06,897

There's going to be a scene

depicting Spock's birth.

00:00:07,545 --> 00:00:10,472

I'd be more interested in a scene

depicting Spock's conception.

00:00:11,841 --> 00:00:12,779

Oh, please.

00:00:12,899 --> 00:00:16,274

For Vulcans, mating...

or if you will, PonFahr...

6
00:00:17,489 --> 00:00:21,002

- it's an extremely private matter.

- Still, I'd like to know the details.

00:00:21,122 --> 00:00:23,047

His mother was human.

His father is Vulcan.

00:00:23,167 --> 00:00:25,832

- They couldn't just conceive.

- Maybe they had to go to a clinic.

00:00:25,952 --> 00:00:27,944

Can you imagine Spock's Dad

in a little room

10

00:00:28,064 --> 00:00:30,599

with a copy of

Pointy Ears and Shapely Rears.

11

00:00:32,264 --> 00:00:34,829

How come on <i>Star Trek</i>

everybody's private parts are the same?

12

00:00:35,712 --> 00:00:39,533


No alien lady ever told Captain Kirk,

"Hey, get your thing out of my nose."

13

00:00:42,511 --> 00:00:43,737

Hi. Can you help me?

14

00:00:43,857 --> 00:00:46,119

I was writing an e-mail

and the "A" key got stuck.

15

00:00:46,239 --> 00:00:47,960

Now it's just going "Aaa..."

16

00:00:49,087 --> 00:00:51,263

- What'd you spill on it?

- Nothing.

17

00:00:52,351 --> 00:00:53,305

Diet Coke.

18

00:00:55,155 --> 00:00:56,202

And yogurt.

19

00:00:56,912 --> 00:00:58,269


And a little nail polish.

20

00:00:58,431 --> 00:00:59,896

I'll take a look at it.

21

00:01:00,326 --> 00:01:03,130

Gentlemen,

switching to local nerd news...

22

00:01:03,457 --> 00:01:06,157

Fishman, Chen, Chaudury and McNair

aren't fielding a team

23

00:01:06,277 --> 00:01:08,154

in the university Physics Bowl

this year.

24

00:01:08,314 --> 00:01:09,655

You're kidding. Why not?

25

00:01:09,816 --> 00:01:12,252

They formed a barbershop quartet

and got a gig

26
00:01:12,372 --> 00:01:14,145

playing Knott's Berry Farm.

27

00:01:15,795 --> 00:01:17,234

So, in your world,

28

00:01:17,777 --> 00:01:19,462

you're like the cool guys.

29

00:01:20,726 --> 00:01:21,885

Recognize.

30

00:01:24,122 --> 00:01:26,321

This is our year.

With those guys out,

31

00:01:26,441 --> 00:01:28,549

the entire Physics Bowl

will kneel before Zod.

32

00:01:29,203 --> 00:01:30,047

Zod?

33

00:01:30,254 --> 00:01:31,886


Kryptonian villain. Long story.

34

00:01:32,046 --> 00:01:33,087

Good story.

35

00:01:36,718 --> 00:01:38,976

- Count me out.

- What? Why?

36

00:01:39,345 --> 00:01:42,355

You want me to use my intelligence

in a tawdry competition?

37

00:01:42,995 --> 00:01:45,388

Would you ask Picasso

to play Pictionary?

38

00:01:46,466 --> 00:01:48,896

Would you ask Noah Webster

to play Boggle?

39

00:01:49,858 --> 00:01:52,559

Would you ask Jacques Cousteau

to play Go Fish?
40

00:01:54,027 --> 00:01:57,040

Come on, you need a four-person team.

We're four people.

41

00:01:57,160 --> 00:02:00,288

By that reasoning we should also

play Bridge, hold up a chuppah

42

00:02:00,408 --> 00:02:02,838

and enter the Olympic

bobsled competition.

43

00:02:03,654 --> 00:02:05,253

Tickets to that, please.

44

00:02:06,331 --> 00:02:10,174

Sheldon, what, do I need to quote

Spock's dying words to you?

45

00:02:10,335 --> 00:02:11,468

No, don't.

46

00:02:12,417 --> 00:02:14,054

"The needs of the many...


47

00:02:14,214 --> 00:02:16,221

"... outweigh the needs of the few.

48

00:02:16,383 --> 00:02:17,445

"Or the one."

49

00:02:18,500 --> 00:02:19,937

Damn it, I'll do it.

50

00:02:41,200 --> 00:02:44,100

Season 1 Episode 13:

The Bat Jar Conjecture

00:02:47,200 --> 00:02:49,000

First order of Physics Bowl business.

00:02:49,700 --> 00:02:53,100

We need a truly kick-ass team name.

Suggestions?

00:02:53,500 --> 00:02:55,900

How about the Perpetual Motion Squad?


4

00:02:57,100 --> 00:03:00,900

It's beyond the laws of physics,

plus a little heads-up for the ladies.

00:03:01,700 --> 00:03:02,600

The ladies?

00:03:02,700 --> 00:03:05,800

"Perpetual Motion Squad...

we can go all night."

00:03:06,700 --> 00:03:08,500

- I like it.

- I don't.

00:03:09,000 --> 00:03:11,500

Teams are traditionally

named after fierce creatures,

00:03:11,600 --> 00:03:13,700

thus intimidating one's opponent.

10

00:03:13,800 --> 00:03:16,500

- Then we could be the Bengal tigers.


- Poor choice.

11

00:03:16,600 --> 00:03:18,700

Gram for gram,

no animal exceeds

12

00:03:18,800 --> 00:03:21,400

the relative fighting strength

of the army ant.

13

00:03:22,300 --> 00:03:23,300

Maybe so,

14

00:03:23,400 --> 00:03:26,500

but you can't incinerate a Bengal tiger

with a magnifying glass.

15

00:03:30,100 --> 00:03:32,100

Let's put it to a vote.

All those in favor...

16

00:03:32,200 --> 00:03:33,300

Point of order.

17
00:03:33,400 --> 00:03:35,900

I move that any vote on team names

must be unanimous.

18

00:03:36,000 --> 00:03:38,700

No man should be forced to emblazon

his chest with a Bengal tiger

19

00:03:38,800 --> 00:03:41,600

when common sense dictates

it should be an army ant.

20

00:03:42,400 --> 00:03:45,600

Will the gentleman from the great

State of Denial yield for a question?

21

00:03:46,400 --> 00:03:47,400

I will yield.

22

00:03:47,500 --> 00:03:50,400

After we go through the exercise

of an annoying series of votes,

23

00:03:50,500 --> 00:03:53,500

all of which the gentleman will lose,


does he then intend to threaten to quit

24

00:03:53,600 --> 00:03:55,500

- if he does not get his way?

- He does.

25

00:03:55,600 --> 00:03:58,000

I move we are the Army Ants.

All those in favor?

26

00:04:00,100 --> 00:04:03,600

Good afternoon, and welcome

to today's Physics Bowl practice round.

27

00:04:03,700 --> 00:04:05,400

I'm Penny,

and I'll be your host

28

00:04:05,500 --> 00:04:07,800

because apparently

I didn't have anything else to do

29

00:04:07,900 --> 00:04:11,200

on a Saturday afternoon,

and isn't that just a little sad?


30

00:04:13,200 --> 00:04:14,300

Gentlemen, ready?

31

00:04:14,500 --> 00:04:15,900

- Yes.

- Fire away.

32

00:04:16,000 --> 00:04:18,000

It's none of my business,

but isn't a guy

33

00:04:18,100 --> 00:04:20,800

who can't speak in front of women

gonna hold you back a little?

34

00:04:20,900 --> 00:04:23,400

He'll be okay once the women

are mixed into the crowd.

35

00:04:23,600 --> 00:04:26,800

He only has a problem

when they're one-on-one and smell nice.

36
00:04:27,600 --> 00:04:29,500

Thanks, Raj. It's vanilla oil.

37

00:04:29,900 --> 00:04:32,900

I was actually the one who noticed.

Okay, let's just start.

38

00:04:33,500 --> 00:04:36,300

Okay, the first question

is on the topic of optics.

39

00:04:36,400 --> 00:04:38,600

"What is the shortest

light pulse ever produced?"

40

00:04:39,500 --> 00:04:41,100

- Dr. Cooper.

- And of course,

41

00:04:41,200 --> 00:04:42,900

the answer is 130 attoseconds.

42

00:04:43,200 --> 00:04:45,100

- That is correct.

- I knew that, too.


43

00:04:45,900 --> 00:04:48,900

Good for you, sweetie.

Okay, next question:

44

00:04:49,000 --> 00:04:50,800

"What is the quantum mechanical effect

45

00:04:50,900 --> 00:04:53,000

"used to encode data

on hard-disk drives?"

46

00:04:54,700 --> 00:04:57,200

And of course the answer is

giant magnetoresistance.

47

00:04:57,400 --> 00:04:59,200

- Right.

- Hey, I buzzed in.

48

00:04:59,600 --> 00:05:01,800

And I answered.

It's called teamwork.

49
00:05:03,800 --> 00:05:06,300

Don't you think I should answer

the engineering questions?

50

00:05:06,400 --> 00:05:07,600

I am an engineer.

51

00:05:07,900 --> 00:05:10,400

By that logic I should answer

all the anthropology questions

52

00:05:10,500 --> 00:05:12,000

because I'm a mammal.

53

00:05:14,900 --> 00:05:16,200

Just ask another one.

54

00:05:17,700 --> 00:05:19,900

"What artificial satellite

has seen glimpses

55

00:05:20,000 --> 00:05:22,000

of Einstein's predicted

frame dragging?"
56

00:05:23,000 --> 00:05:25,300

And of course,

it's Gravity Probe B.

57

00:05:25,800 --> 00:05:28,400

Sheldon, you have to let

somebody else answer.

58

00:05:28,700 --> 00:05:29,400

Why?

59

00:05:29,700 --> 00:05:30,900

Because it's polite.

60

00:05:31,500 --> 00:05:33,500

What do manners

have to do with it?

61

00:05:33,600 --> 00:05:34,800

This is war.

62

00:05:35,700 --> 00:05:38,300

Were the Romans polite

when they salted the ground of Carthage


63

00:05:38,500 --> 00:05:40,500

to make sure

nothing would ever grow again?

64

00:05:41,400 --> 00:05:44,000

Leonard, you said

I only had to ask questions.

65

00:05:46,100 --> 00:05:48,600

The objective of the competion

is to give correct answers.

66

00:05:48,700 --> 00:05:50,700

If I know them,

why shouldn't I give them?

67

00:05:50,900 --> 00:05:53,400

Some of us might have

the correct answers, too.

68

00:05:53,600 --> 00:05:55,600

Oh, please.

You don't even have a PhD.


69

00:05:55,800 --> 00:05:58,000

- All right, that's it!

- Howard, sit down.

70

00:06:00,400 --> 00:06:03,400

- Maybe we should take a little break.

- Good idea. I need my wrist brace.

71

00:06:03,600 --> 00:06:06,700

All this button-pushing

is aggravating my old Nintendo injury.

72

00:06:08,200 --> 00:06:09,100

I agree.

73

00:06:09,400 --> 00:06:10,800

What did he say?

74

00:06:11,100 --> 00:06:12,500

He compared Sheldon

75

00:06:12,600 --> 00:06:15,700

to a disposable feminine

cleansing product
76

00:06:15,900 --> 00:06:18,000

one might use

on a summer's eve.

77

00:06:20,600 --> 00:06:22,300

Yeah, and the bag it came in.

78

00:06:26,900 --> 00:06:29,100

Leonard, excellent.

I want to show you something.

79

00:06:29,400 --> 00:06:31,100

Can it wait?

I need to talk to you.

80

00:06:31,300 --> 00:06:34,600

Just look. I've designed

the perfect uniforms for our team.

81

00:06:34,800 --> 00:06:37,100

The colors are based

on <i>Star Trek: The Original Series</i>.

82
00:06:37,400 --> 00:06:40,700

The three of you will wear Support Red,

and I will wear Command Gold.

83

00:06:42,700 --> 00:06:44,000

Why do they say "AA"?

84

00:06:44,700 --> 00:06:45,700

Army Ants.

85

00:06:47,200 --> 00:06:50,900

Isn't that confusing? "AA" might mean

something else to certain people.

86

00:06:52,000 --> 00:06:55,100

Why would a Physics Bowl team

be called Anodized Aluminum?

87

00:06:56,300 --> 00:06:57,400

No, I meant...

88

00:06:58,600 --> 00:06:59,600

Never mind.

89
00:07:00,700 --> 00:07:01,700

Check it out,

90

00:07:02,300 --> 00:07:05,200

I got you a <i>Batman</i> cookie jar.

91

00:07:05,600 --> 00:07:08,400

Oh, neat!

What's the occasion?

92

00:07:08,600 --> 00:07:11,000

Well, you're a friend,

and you like <i>Batman</i>

93

00:07:11,100 --> 00:07:13,300

and cookies,

and you're off the team.

94

00:07:17,100 --> 00:07:18,000

What?

95

00:07:18,400 --> 00:07:20,600

Howard, Raj and I

just had a team meeting.


96

00:07:20,800 --> 00:07:23,200

- No, you didn't.

- Yes, we did. I just came from there.

97

00:07:23,400 --> 00:07:25,500

Okay, I don't know

where you just came from,

98

00:07:25,600 --> 00:07:28,600

but it could'nt have been a team meeting

because I wasn't there.

99

00:07:28,800 --> 00:07:30,600

Ergo, the team did not meet.

100

00:07:31,500 --> 00:07:33,400

Okay, let me try it this way:

101

00:07:34,200 --> 00:07:37,100

I was at a coffee klatch

with a couple of friends,

102

00:07:37,300 --> 00:07:40,500

and one thing led to another,


and it turns out you're off the team.

103

00:07:41,800 --> 00:07:42,600

Why?

104

00:07:42,800 --> 00:07:44,900

Because you're taking

all the fun out of it.

105

00:07:45,300 --> 00:07:49,000

I'm sorry, is the winner of the Physics

Bowl the team that has the most fun?

106

00:07:49,300 --> 00:07:50,900

Okay, let me try it this way:

107

00:07:51,100 --> 00:07:54,300

You're annoying and no one

wants to play with you anymore.

108

00:07:56,600 --> 00:07:57,500

I see.

109

00:07:59,800 --> 00:08:02,000


At this point I should inform you

110

00:08:02,400 --> 00:08:04,700

that I intend to form my own team

111

00:08:04,800 --> 00:08:08,200

and destroy the molecular bonds

that bind your very matter together

112

00:08:08,300 --> 00:08:11,300

and reduce the resulting

particulate chaos to tears.

113

00:08:14,100 --> 00:08:15,700

Thanks for the heads-up.

114

00:08:16,500 --> 00:08:17,500

You're welcome.

115

00:08:19,300 --> 00:08:20,700

- One more thing.

- Yes?

116

00:08:20,900 --> 00:08:22,100


It's on, bitch.

00:08:30,900 --> 00:08:33,700

- So who'd he get to be on his team?

- He won't say.

00:08:34,200 --> 00:08:37,200

He just smiles and eats

macaroons out of his bat jar.

00:08:38,700 --> 00:08:40,300

He's using psychological warfare.

00:08:40,700 --> 00:08:44,200

We must reply in kind.

I say we wait until he looks at us,

00:08:44,400 --> 00:08:47,900

then laugh like, "Yes, you are

a smart and strong competitor,

00:08:48,100 --> 00:08:49,900

"but we are also smart and strong,

7
00:08:50,000 --> 00:08:52,700

and we have a reasonable

chance of defeating you."

00:08:54,700 --> 00:08:56,500

How exactly would that laugh go?

00:09:01,800 --> 00:09:04,700

That sounds more like,

"We are a tall, thin woman

10

00:09:04,800 --> 00:09:07,400

who wants to make a

coat out of your Dalmatians."

11

00:09:09,900 --> 00:09:13,100

Let's remember that Sheldon

is still our friend and my roommate.

12

00:09:13,300 --> 00:09:14,100

So?

13

00:09:15,100 --> 00:09:16,900

So nothing.

Let's destroy him.


14

00:09:18,300 --> 00:09:19,300

Gentlemen.

15

00:09:27,600 --> 00:09:29,900

We're going to need

a strong fourth for our team.

16

00:09:30,300 --> 00:09:33,800

You know who is apparently very smart

is the girl who played <i>TV's Blossom</i>.

17

00:09:35,800 --> 00:09:37,800

She got a PhD. in neuroscience

or something.

18

00:09:38,000 --> 00:09:41,800

Raj, we're not getting <i>TV's Blossom</i>

to join our Physics Bowl team.

19

00:09:44,000 --> 00:09:46,100

How about the girl

from <i>The Wonder Years</i>?

20
00:09:47,900 --> 00:09:51,500

Gentlemen, I believe I've found

the solution to all our problems.

21

00:09:53,900 --> 00:09:55,600

We can't ask Leslie Winkle.

22

00:09:55,900 --> 00:09:58,600

Why? Because you slept together,

and when she was done with you

23

00:09:58,800 --> 00:10:01,200

she discarded you

like last night's chutney?

24

00:10:05,300 --> 00:10:06,200

Yes.

25

00:10:07,400 --> 00:10:09,400

Sometimes you've got

to take one for the team.

26

00:10:09,800 --> 00:10:11,100

Sack up, dude.


27

00:10:12,900 --> 00:10:13,700

Fine.

28

00:10:15,400 --> 00:10:17,800

Here I go, taking one for the team...

29

00:10:18,100 --> 00:10:19,200

in the sack.

30

00:10:22,500 --> 00:10:24,700

- Hey, Leslie.

- Hi, guys.

31

00:10:25,000 --> 00:10:27,200

So, Leslie,

I have a question for you,

32

00:10:27,400 --> 00:10:31,300

and it might be a little awkward,

you know, given that I...

33

00:10:31,700 --> 00:10:32,900

Hit that thing.


34

00:10:36,500 --> 00:10:38,700

Leonard, there's no reason

to feel uncomfortable

35

00:10:38,800 --> 00:10:40,700

just because we've seen

each other's faces

36

00:10:40,800 --> 00:10:43,900

and naked bodies contorted

in the sweet agony of coitus.

37

00:10:45,400 --> 00:10:46,400

There's not?

38

00:10:46,500 --> 00:10:49,100

Gee, 'cause it sure sounds

like there should be.

39

00:10:49,900 --> 00:10:52,600

Rest assured that any aspects

of our sexual relationship

40

00:10:52,700 --> 00:10:56,000


regarding your preferences,

your idiosyncrasies, your performance

41

00:10:56,100 --> 00:10:59,100

are still protected by the inherent

confidentiality of the bedroom.

42

00:10:59,200 --> 00:11:01,000

That's all very comforting,

but if it's okay,

43

00:11:01,100 --> 00:11:03,100

I'd like to get on

to my question now.

44

00:11:03,700 --> 00:11:04,500

Proceed.

45

00:11:05,000 --> 00:11:08,400

We are entering the Physics Bowl,

and we need a fourth for our team.

46

00:11:08,500 --> 00:11:12,000

No, thanks. I'm really busy with my

like-sign dilepton supersymmetry search.


47

00:11:12,200 --> 00:11:14,400

Dilepton, shmylepton.

We need you.

48

00:11:15,900 --> 00:11:16,800

Sorry.

49

00:11:18,000 --> 00:11:19,400

Well, we tried.

50

00:11:19,800 --> 00:11:23,400

We'll just have to face Sheldonmano

y mano y mano a mano.

51

00:11:24,300 --> 00:11:26,500

Wait, you're going up

against Sheldon Cooper?

52

00:11:27,700 --> 00:11:30,600

That arrogant, misogynistic,

East Texas doorknob

53

00:11:30,700 --> 00:11:33,400


that told me I should abandon

my work with high-energy particles

54

00:11:33,600 --> 00:11:35,800

for laundry and childbearing?

55

00:11:38,900 --> 00:11:39,900

She's in.

56

00:11:42,800 --> 00:11:44,300

So, how do you feel?

57

00:11:44,700 --> 00:11:47,800

Nice and loose? Come to play?

Got your game face on?

58

00:11:49,200 --> 00:11:50,400

Are you ready?

59

00:11:51,300 --> 00:11:53,900

Yeah. You know, you don't have

to stay for the whole thing.

60

00:11:54,100 --> 00:11:56,800


Oh, no. I want to.

Sounds really interesting.

61

00:12:03,700 --> 00:12:04,600

Gentlemen.

62

00:12:13,300 --> 00:12:14,900

I'm just gonna sit down.

63

00:12:18,800 --> 00:12:20,500

So, is that your team?

64

00:12:20,800 --> 00:12:22,400

Actually, I don't need a team.

65

00:12:22,500 --> 00:12:24,400

I could easily defeat you

single-handedly,

66

00:12:24,600 --> 00:12:26,400

but the rules require four.

67

00:12:26,500 --> 00:12:29,500

So, may I introduce


the third-floor janitor,

68

00:12:29,600 --> 00:12:32,500

the lady from the lunch room,

and my Spanish is not good...

69

00:12:32,600 --> 00:12:34,400

either her son or her butcher.

70

00:12:35,500 --> 00:12:37,100

And what about your team?

71

00:12:37,200 --> 00:12:40,100

What rat have you recruited

to the S.S. Sinking Ship?

72

00:12:40,200 --> 00:12:41,300

Hello, Sheldon.

73

00:12:44,900 --> 00:12:45,900

Leslie Winkle.

74

00:12:46,300 --> 00:12:48,700

Yeah, Leslie Winkle.


The answer to the question,

75

00:12:48,800 --> 00:12:51,500

"Who made Sheldon Cooper cry

like a little girl?"

76

00:12:53,300 --> 00:12:56,800

Well, I'm polymerized tree sap,

and you're an inorganic adhesive.

77

00:12:57,000 --> 00:12:59,700

So whatever verbal projectile

you launch in my direction

78

00:12:59,900 --> 00:13:02,500

is reflected off of me,

returns on its original trajectory

79

00:13:02,600 --> 00:13:03,800

and adheres to you.

80

00:13:04,900 --> 00:13:06,200

Oh, ouch!

81
00:13:07,400 --> 00:13:10,100

Okay, if everyone could

please take your seats.

82

00:13:18,000 --> 00:13:19,400

Here's your T-shirt.

83

00:13:23,000 --> 00:13:24,000

PMS?

84

00:13:24,600 --> 00:13:26,300

It's a couple days early...

85

00:13:28,400 --> 00:13:31,200

It stands for "Perpetual Motion Squad."

86

00:13:31,600 --> 00:13:33,300

Of course.

What was I thinking?

87

00:13:35,300 --> 00:13:36,700

Good afternoon, everyone,

88

00:13:36,800 --> 00:13:39,800


and welcome to this year's Physics Bowl!

89

00:13:41,800 --> 00:13:45,300

Today's preliminary match

features two great teams.

90

00:13:45,800 --> 00:13:48,100

AA versus...

91

00:13:49,300 --> 00:13:50,200

PMS.

92

00:13:50,800 --> 00:13:52,300

All night long, y'all!

93

00:13:57,400 --> 00:14:01,300

Okay, well, let's jump right in.

First question for ten points:

94

00:14:01,700 --> 00:14:04,400

"What is the iso-spin singlet partner

95

00:14:04,600 --> 00:14:06,200

"of the pi-zero meson?"


96

00:14:07,300 --> 00:14:08,100

PMS?

97

00:14:08,200 --> 00:14:09,800

- The eta meson.

- Correct.

98

00:14:12,500 --> 00:14:14,300

- Formal protest.

- On what grounds?

99

00:14:14,400 --> 00:14:17,000

The Velcro on my wrist brace

caught on my shirt.

100

00:14:17,500 --> 00:14:20,500

Denied.

All right, for ten points,

101

00:14:20,700 --> 00:14:23,000

"What is the lightest element on Earth

102

00:14:23,100 --> 00:14:24,900


"with no stable isotope?"

103

00:14:25,200 --> 00:14:26,000

AA?

104

00:14:26,200 --> 00:14:28,100

And of course,

the answer is technetium.

105

00:14:28,200 --> 00:14:29,000

Terrific.

106

00:14:30,300 --> 00:14:31,400

Next question:

107

00:14:31,500 --> 00:14:34,100

"What is the force between

two uncharged plates

108

00:14:34,200 --> 00:14:36,400

"due to quantum vacuum fluctuations?"

109

00:14:36,900 --> 00:14:37,700

PMS?
110

00:14:37,900 --> 00:14:40,300

Sheldon can suck on...

the Casimir effect.

111

00:14:40,500 --> 00:14:41,300

Correct.

112

00:14:46,600 --> 00:14:50,100

How does a quantum computer

factor large numbers?

113

00:14:50,600 --> 00:14:51,500

PMS?

114

00:14:51,600 --> 00:14:53,300

- Shor's algorithm.

- Correct!

115

00:14:57,600 --> 00:15:00,500

4.1855 times ten

to the seventh ergs per calorie.

116

00:15:01,000 --> 00:15:02,700


Prevost's theory of exchanges.

117

00:15:03,300 --> 00:15:05,400

Lambda equals one

over pi r squared n.

118

00:15:05,900 --> 00:15:07,600

760 degrees Celsius...

119

00:15:07,700 --> 00:15:10,600

the approximate temperature

of the young lady in the front row.

120

00:15:11,800 --> 00:15:13,800

Mr. Wolowitz,

this is your second warning.

121

00:15:15,500 --> 00:15:16,700

A sigma particle.

122

00:15:17,100 --> 00:15:20,400

Yes, assuming the hypothetical planet

has a mass greater than the Earth.

123
00:15:20,600 --> 00:15:21,400

Correct!

124

00:15:26,900 --> 00:15:30,700

Ladies and gentlemen,

I hold in my hand the final question.

125

00:15:31,800 --> 00:15:34,900

The score now stands.

AA: 1,150,

126

00:15:35,000 --> 00:15:38,200

PMS: 1,175.

127

00:15:38,300 --> 00:15:41,800

So, for 100 points and the match,

128

00:15:41,900 --> 00:15:45,900

please turn your attention

to the formula on the screens.

129

00:15:46,500 --> 00:15:48,200

Solve the equation.

130
00:15:50,000 --> 00:15:51,200

Holy crap.

131

00:15:53,200 --> 00:15:54,400

What the hell is that?

132

00:15:54,800 --> 00:15:58,300

Looks like something

they found on the ship at Roswell.

133

00:15:58,400 --> 00:16:00,600

Come on. Think.

Leslie?

134

00:16:00,700 --> 00:16:03,600

It's not gonna work if you rush me.

You have to let me get there.

135

00:16:03,800 --> 00:16:06,100

You are never gonna

let that go, are you?

136

00:16:06,300 --> 00:16:07,500

Ten seconds.
137

00:16:11,600 --> 00:16:12,500

PMS?

138

00:16:14,600 --> 00:16:15,900

Sorry, I panicked.

139

00:16:17,500 --> 00:16:18,800

Then guess.

140

00:16:21,500 --> 00:16:22,400

Eight.

141

00:16:26,900 --> 00:16:28,300

.4

142

00:16:29,700 --> 00:16:31,600

I'm sorry, that's incorrect.

143

00:16:32,000 --> 00:16:32,800

AA,

144

00:16:33,500 --> 00:16:35,900

if you can answer correctly,


the match is yours.

145

00:16:39,000 --> 00:16:40,300

He doesn't have it.

146

00:16:40,900 --> 00:16:42,000

He's got squat.

147

00:16:51,500 --> 00:16:53,200

AA, I need your answer.

148

00:16:55,200 --> 00:16:58,000

The answer is minus eight pi alpha.

149

00:16:58,200 --> 00:17:00,000

Hang on a second.

That's not our answer.

150

00:17:00,200 --> 00:17:02,400

- What are you doing?

- Answering question.

151

00:17:02,500 --> 00:17:03,900

Winning Physics Bowl.


152

00:17:06,000 --> 00:17:07,900

How do you know anything

about physics?

153

00:17:08,000 --> 00:17:09,500

Here I am janitor.

154

00:17:09,600 --> 00:17:12,500

In former Soviet Union, I am physicist.

155

00:17:13,000 --> 00:17:14,800

Leningrad Politechnika.

156

00:17:15,300 --> 00:17:16,900

Go Polar Bears.

157

00:17:20,000 --> 00:17:21,600

That's a delightful little story,

158

00:17:21,800 --> 00:17:24,300

but our arrangement was that

you sit here and not say anything...


159

00:17:24,400 --> 00:17:27,300

- I answer the questions.

- You didn't answer question.

160

00:17:27,400 --> 00:17:30,500

Look, now, maybe you have

democracy now in your beloved Russia,

161

00:17:30,600 --> 00:17:33,500

but on this Physics Bowl team,

I rule with an iron fist.

162

00:17:35,400 --> 00:17:37,300

AA, I need your official answer.

163

00:17:37,500 --> 00:17:39,600

- It's not what he said.

- Then what is it?

164

00:17:39,800 --> 00:17:41,800

- I want a different question.

- You can't.

165

00:17:41,900 --> 00:17:43,300


- Formal protest.

- Denied.

166

00:17:43,500 --> 00:17:44,900

Informal protest.

167

00:17:45,700 --> 00:17:46,500

Denied.

168

00:17:47,500 --> 00:17:50,600

- I need your official answer.

- No. I decline to provide one.

169

00:17:50,700 --> 00:17:54,100

That's too bad because the answer

your teammate gave was correct.

170

00:17:55,500 --> 00:17:57,100

That's your opinion.

171

00:18:00,100 --> 00:18:02,700

- The winner of the match is...

- Hang on.

172
00:18:04,200 --> 00:18:07,800

Is proving that you are single-handedly

smarter than everyone else so important

173

00:18:07,900 --> 00:18:11,300

that you would rather lose by yourself

than win as part of a team?

174

00:18:13,000 --> 00:18:14,800

I don't understand the question.

175

00:18:16,200 --> 00:18:18,700

- Go ahead.

- The winner is PMS.

00:18:56,200 --> 00:18:57,900

Sorry, somebody's sitting there.

00:18:58,900 --> 00:18:59,700

Who?

00:19:00,000 --> 00:19:02,000

My Physics Bowl trophy.

4
00:19:04,700 --> 00:19:08,000

That trophy is meaningless.

I forfeited, therefore you did not win.

00:19:08,100 --> 00:19:10,300

- I know someone who would disagree.

- Who?

00:19:10,400 --> 00:19:12,700

My Physics Bowl trophy.

00:19:14,000 --> 00:19:15,500

Leonard is so smart.

00:19:16,300 --> 00:19:18,900

- Sheldon who?

- All right, that is very immature.

00:19:19,100 --> 00:19:21,500

You're right. I'm sorry.

I'm not!

10

00:19:24,000 --> 00:19:26,400

- Okay, new contest.

- What are you doing?


11

00:19:26,700 --> 00:19:28,900

I am settling once and for all

12

00:19:29,000 --> 00:19:31,700

who is the smartest around here, okay?

13

00:19:31,800 --> 00:19:33,200

- Ready?

- Absolutely.

14

00:19:33,300 --> 00:19:34,300

Bring it on.

15

00:19:35,000 --> 00:19:37,600

"Marsha, Jan and Cindy

were the three daughters

16

00:19:37,700 --> 00:19:39,100

"in what TV family?"

17

00:19:43,600 --> 00:19:44,700

<i>The Brady Bunch.</i>


18

00:19:47,600 --> 00:19:51,400

"Sammy Hagar replaced David Lee Roth

as the lead singer in what group?"

19

00:19:56,300 --> 00:19:57,500

<i>The Brady Bunch?</i>

20

00:20:00,300 --> 00:20:01,300

<i>Van Halen.</i>

21

00:20:02,800 --> 00:20:05,400

"Madonna was married

to this Ridgemont High alum."

22

00:20:07,800 --> 00:20:09,900

Oh, my God! Sean Penn!

23

00:20:10,100 --> 00:20:12,100

How do you know these things?

24

00:20:12,900 --> 00:20:15,800

I go outside,

and I talk to people.


25

00:20:17,600 --> 00:20:20,200

Okay, here.

"What actor holds the record

26

00:20:20,300 --> 00:20:22,800

"for being named <i>People Magazine</i>'s

Sexiest Man Alive?"

27

00:20:23,300 --> 00:20:24,800

- William Shatner.

- Wait.

28

00:20:27,600 --> 00:20:29,200

I don't think it's Shatner.

29

00:20:29,600 --> 00:20:31,500

Then it's got to be Patrick Stewart.

30

00:20:35,600 --> 00:20:36,800

Formal protest.

31

00:20:39,000 --> 00:20:41,300

"Singer who sang,

<i>Oops, I Did It Again</i>?"


32

00:20:49,500 --> 00:20:52,200

"Tweetie Bird tought

he taw a what?"

33

00:20:56,300 --> 00:20:57,300

Romulan.

34

00:21:01,700 --> 00:21:02,700

Yes.

35

00:21:02,800 --> 00:21:05,000

He tought he taw a Romulan.

9999

00:00:0,500 --> 00:00:2,00

<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

10000

00:00:03,000 --> 00:00:13,000

Downloaded From www.AllSubs.org


The Big Bang Theory - 1x14 - The Nerdvana Annihilation

00:00:01,000 --> 00:00:04,000

Downloaded From www.AllSubs.org

00:00:00,476 --> 00:00:03,371

This sandwich is

an unmitigated disaster.

00:00:04,124 --> 00:00:07,761

I asked for turkey and roast beef

with lettuce and Swiss on whole wheat.

00:00:07,921 --> 00:00:10,058

- What did they give you?

- Turkey and roast beef

00:00:10,178 --> 00:00:12,277

with Swiss and lettuce on whole wheat.

00:00:18,063 --> 00:00:20,648

It's the right ingredients,

but in the wrong order.

6
00:00:21,736 --> 00:00:22,983

In a proper sandwich,

00:00:23,145 --> 00:00:24,906

the cheese is adjacent to the bread

00:00:25,026 --> 00:00:27,706

to create a moisture barrier

against the lettuce.

00:00:28,625 --> 00:00:31,743

They might as well have dragged

this thing through a car wash.

10

00:00:32,439 --> 00:00:35,621

- I don't believe it.

- I know. It's basic culinary science.

11

00:00:36,247 --> 00:00:38,749

Some guy is auctioning off

a miniature Time Machine prop

12

00:00:38,910 --> 00:00:41,335

from the original film,

and no one is bidding on it.


13

00:00:41,496 --> 00:00:44,255

A time machine

from the movie <i>The Time Machine</i>?

14

00:00:44,738 --> 00:00:47,176

No. A time machine

from <i>Sophie's Choice</i>.

15

00:00:47,900 --> 00:00:50,566

Boy, Sophie could have used

a time machine in that movie.

16

00:00:50,686 --> 00:00:52,452

Did you see it? It's rough.

17

00:00:54,140 --> 00:00:56,654

- That's cool.

- It's only $800?

18

00:00:56,774 --> 00:00:58,342

Yeah. And that's my bid.

19

00:00:58,462 --> 00:00:59,896


You bid $800?

20

00:01:00,057 --> 00:01:02,962

It was a spur-of-the-moment thing.

I figured it would go for thousands,

21

00:01:03,082 --> 00:01:04,983

and I just wanted to be a part of it.

22

00:01:05,144 --> 00:01:07,023

There's only 30 sec left in the auction.

23

00:01:07,143 --> 00:01:08,279

Do you have $800?

24

00:01:08,440 --> 00:01:10,656

Not to blow on a miniature time machine.

25

00:01:10,822 --> 00:01:13,115

Don't worry. People wait

until the last second to bid,

26

00:01:13,235 --> 00:01:15,202

and they swoop in and get it.


It's called sniping.

27

00:01:15,363 --> 00:01:16,413

15 seconds.

28

00:01:16,573 --> 00:01:18,176

Come on, snipers.

29

00:01:19,761 --> 00:01:21,266

10, 9,

30

00:01:21,870 --> 00:01:23,799

- 8...

- Where are your snipers?

31

00:01:24,166 --> 00:01:25,188

- 5...

- Snipe.

32

00:01:25,308 --> 00:01:26,331

- 4...

- Snipe.

33

00:01:26,451 --> 00:01:27,474


- 3...

- Snipe!

34

00:01:27,594 --> 00:01:28,731

- 2...

- Snipe!

35

00:01:28,851 --> 00:01:29,664

1...

36

00:01:30,819 --> 00:01:31,845

Congratulations!

37

00:01:32,005 --> 00:01:34,472

You are the proud owner

of a miniature time machine!

38

00:01:35,925 --> 00:01:37,290

You lucky duck.

39

00:01:37,719 --> 00:01:39,303

I wonder why no one else bid.

40

00:01:39,423 --> 00:01:41,893


This is a classic piece

of sci-fi movie memorabilia.

41

00:01:42,013 --> 00:01:45,357

- Yeah, I know! I still can't afford it.

- Why don't we share it?

42

00:01:45,523 --> 00:01:48,527

We'll each put in 200 bucks,

we'll take turns having it in our house.

43

00:01:48,688 --> 00:01:50,354

A time-share time machine.

44

00:01:51,945 --> 00:01:53,259

I'm in. Sheldon?

45

00:01:53,379 --> 00:01:54,535

Need you ask?

46

00:01:55,145 --> 00:01:57,678

I still don't understand

why no one else bid.

47
00:02:06,747 --> 00:02:09,203

I understand

why no one else bid.

48

00:02:30,300 --> 00:02:33,000

Season 1 Episode 14:

The Nerdvana Annihilation

00:02:37,000 --> 00:02:39,400

Did the listing actually

say "miniature"?

00:02:41,600 --> 00:02:43,000

I just assumed.

00:02:44,500 --> 00:02:47,700

Who sells a full-size

time machine for $800?

00:02:48,600 --> 00:02:51,500

In a Venn diagram,

that would be an individual located

00:02:51,600 --> 00:02:54,700

within the intersection of the sets


"No longer want my time machine"

00:02:54,800 --> 00:02:56,100

and "Need $800."

00:02:57,700 --> 00:02:59,500

It's actually a tremendous bargain.

00:02:59,600 --> 00:03:02,900

Even with shipping, it works out

to less than four dollars a pound.

00:03:04,100 --> 00:03:05,800

Cocktail shrimp are $12.50.

10

00:03:08,600 --> 00:03:10,500

How are we going to get it upstairs?

11

00:03:11,900 --> 00:03:14,700

If we take the dish off,

it might fit in the elevator.

12

00:03:14,800 --> 00:03:17,200

Yes, but the elevator


has been broken for 2 years.

13

00:03:17,300 --> 00:03:18,800

I've been meaning to ask you.

14

00:03:18,900 --> 00:03:21,200

Do you think we should

make a call about that?

15

00:03:22,800 --> 00:03:25,800

Not necessary.

I have a Master's in engineering.

16

00:03:25,900 --> 00:03:28,700

I remotely repair satellites

on a regular basis.

17

00:03:29,100 --> 00:03:31,700

I troubleshoot space shuttle payloads.

18

00:03:32,500 --> 00:03:34,900

When the Mars Rover started

pulling to the left,

19
00:03:35,000 --> 00:03:37,200

I performed a front-end alignment

20

00:03:37,300 --> 00:03:39,600

from 62 million miles away.

21

00:03:49,700 --> 00:03:51,400

No. That baby's broken.

22

00:03:54,300 --> 00:03:55,700

Come on, guys! Push!

23

00:03:55,800 --> 00:03:59,100

If I push any harder,

I'm going to give birth to my colon.

24

00:04:00,200 --> 00:04:02,100

I can't feel my fingers. Hurry up!

25

00:04:02,200 --> 00:04:04,600

It's the same amount of work

no matter how fast you go.

26

00:04:04,700 --> 00:04:06,300


- Basic physics.

- Sheldon?

27

00:04:07,000 --> 00:04:10,300

If my fingers ever work again,

I've got a job for the middle one.

28

00:04:12,000 --> 00:04:14,200

- Hey, guys.

- Hi, Penny.

29

00:04:17,100 --> 00:04:18,500

Take a break, guys.

30

00:04:20,000 --> 00:04:23,300

- What are you doing?

- We're just moving something upstairs.

31

00:04:23,600 --> 00:04:25,100

- What is it?

- Just...

32

00:04:25,800 --> 00:04:27,300

You know. Time machine.


33

00:04:28,700 --> 00:04:30,600

Neat. But I really got to get to work.

34

00:04:30,700 --> 00:04:33,700

- Give us a few minutes.

- I don't have them. I'm running late.

35

00:04:33,800 --> 00:04:35,500

Then, I have a simple solution.

36

00:04:35,600 --> 00:04:37,700

Go up to the roof.

Hop over to the next building.

37

00:04:37,800 --> 00:04:40,300

There's a small gap, don't look down

if you're subject to vertigo,

38

00:04:40,400 --> 00:04:42,000

and use their stairwell.

39

00:04:42,700 --> 00:04:43,900

You're joking, right?


40

00:04:44,100 --> 00:04:46,300

I never joke when it comes to vertigo.

41

00:04:48,400 --> 00:04:51,000

Damn. Okay, I'll just take the roof.

42

00:04:51,800 --> 00:04:53,800

If you wait for us

to set up the time machine,

43

00:04:53,900 --> 00:04:55,900

I can drop you off at work yesterday.

44

00:04:57,800 --> 00:04:59,800

Time travel joke.

It's not... never mind.

45

00:05:02,100 --> 00:05:04,400

For what it's worth,

I thought it was humorous.

46

00:05:08,300 --> 00:05:09,700

Let's just do this.


47

00:05:10,000 --> 00:05:12,400

- You guys ready to push?

- In a minute.

48

00:05:12,500 --> 00:05:14,400

Howard stepped outside to throw up.

49

00:05:20,200 --> 00:05:21,900

I don't know

what you were worried about.

50

00:05:22,000 --> 00:05:23,900

I think it really works in the room.

51

00:05:26,200 --> 00:05:29,100

It is by far the coolest thing

I have ever owned.

52

00:05:29,200 --> 00:05:32,100

The exact time machine

that carried actor Rod Taylor

53

00:05:32,300 --> 00:05:35,100

from Victorian England


into the post-apocalyptic future,

54

00:05:35,300 --> 00:05:37,400

where society had splintered

into two factions:

55

00:05:37,500 --> 00:05:40,200

the subterranean Morlocks,

who survived by feasting

56

00:05:40,300 --> 00:05:42,800

on the flesh of the gentle

surface-dwelling Eloi.

57

00:05:45,100 --> 00:05:47,400

Talk about your chick magnets.

58

00:05:50,800 --> 00:05:52,800

The guy who lives next to me

is always like,

59

00:05:52,900 --> 00:05:56,200

"I have a Jacuzzi on my balcony.

I have a Jacuzzi on my balcony."


60

00:05:56,400 --> 00:05:57,700

But wait until I tell him,

61

00:05:57,800 --> 00:05:59,900

"I've got a time machine

on my balcony.

62

00:06:01,600 --> 00:06:04,000

Stuff that in your Speedoes,

Jacuzzi Bob."

63

00:06:05,400 --> 00:06:08,100

Gentlemen, we said we'd take turns,

but I think you'll agree

64

00:06:08,200 --> 00:06:10,800

that practicality

dictates it remain here.

65

00:06:11,200 --> 00:06:13,500

You can't keep it here.

What if I meet a girl and say,

66

00:06:13,600 --> 00:06:15,300


"You wanna come up and see

my time machine?

67

00:06:15,500 --> 00:06:17,800

It's at my friends' house."

How lame is that?

68

00:06:18,500 --> 00:06:19,600

He's got a point.

69

00:06:19,700 --> 00:06:22,900

I think we're going to need some ground

rules; in addition to the expected

70

00:06:23,000 --> 00:06:25,800

"no shoes in the time machine,"

and "no eating in the time machine,"

71

00:06:25,900 --> 00:06:29,800

I propose we add "pants must be worn

at all times in the time machine."

72

00:06:30,900 --> 00:06:31,800

Seconded.
73

00:06:33,100 --> 00:06:34,900

I was going to put down a towel.

74

00:06:38,600 --> 00:06:40,100

I still want it on my balcony.

75

00:06:40,300 --> 00:06:42,600

I say we move it on a bi-monthly basis.

76

00:06:42,700 --> 00:06:45,700

- That sounds fair.

- Bi-monthly is an ambiguous term.

77

00:06:45,900 --> 00:06:47,700

It's every other month or twice a month?

78

00:06:47,900 --> 00:06:49,500

- Twice a month.

- Then no.

79

00:06:49,700 --> 00:06:51,500

- Okay, every other month.

- No.
80

00:06:53,100 --> 00:06:54,600

You can't be selfish.

81

00:06:54,800 --> 00:06:57,100

We all paid for it,

so it belongs to all of us.

82

00:06:57,300 --> 00:06:59,800

Now get out of the way

so I can sit in my time machine.

83

00:07:09,900 --> 00:07:13,800

I am setting the dials

for March 10, 1876.

84

00:07:14,100 --> 00:07:16,500

Good choice, Alexander Graham Bell

invents the telephone

85

00:07:16,600 --> 00:07:18,700

- and calls out for Dr. Watson.

- Wait a minute.

86

00:07:18,800 --> 00:07:21,400


- I'd want to see that, too.

- So when it's your turn, you can.

87

00:07:21,500 --> 00:07:23,300

But if we all go back to the same point,

88

00:07:23,500 --> 00:07:26,300

Bell's lab is going to get very crowded.

He'll know something's up.

89

00:07:27,500 --> 00:07:29,500

Also since the time machine

doesn't move in space,

90

00:07:29,700 --> 00:07:31,800

you'll end up in 1876 Pasadena.

91

00:07:31,900 --> 00:07:34,400

And even if you can make it to Boston,

are you going knock on the door

92

00:07:34,600 --> 00:07:36,600

and say to Mrs. Bell,

"Big fan of your husband.


93

00:07:36,800 --> 00:07:39,000

"Can I come in and watch him

invent the telephone?"

94

00:07:39,700 --> 00:07:42,300

Mrs. Bell was deaf.

She's not even going to hear you knock.

95

00:07:43,700 --> 00:07:46,200

I have a solution.

First, go into the future

96

00:07:46,300 --> 00:07:49,100

- and obtain a cloaking device.

- How far into the future?

97

00:07:49,300 --> 00:07:52,100

If I remember correctly, Captain Kirk

will steal a cloaking device

98

00:07:52,200 --> 00:07:55,200

from the Romulans on Stardate 5027.3,

99

00:07:55,300 --> 00:07:58,500


which would be January 10, 2328

by pre-Federation reckoning.

100

00:08:01,200 --> 00:08:04,900

I am setting the dials

for January 10, 2328.

101

00:08:05,500 --> 00:08:07,800

Here we go into the future.

102

00:08:29,500 --> 00:08:30,500

That was fun.

103

00:08:31,900 --> 00:08:32,800

My turn!

104

00:08:34,300 --> 00:08:35,800

Okay, first of all,

105

00:08:35,900 --> 00:08:38,400

what you call a gap

was nearly three feet wide.

106

00:08:38,500 --> 00:08:40,600


- I slipped and skinned my knee.

- Are you okay?

107

00:08:41,600 --> 00:08:44,400

Second of all, the door to the stairwell

of the other building was locked,

108

00:08:44,500 --> 00:08:47,200

so I had to go down the fire escape,

which ends on the 3d floor,

109

00:08:47,300 --> 00:08:50,300

forcing me to crawl through the window

of a lovely Armenian family

110

00:08:50,400 --> 00:08:52,300

who insisted I stay for lunch.

111

00:08:53,600 --> 00:08:56,300

- That doesn't sound too bad.

- It was eight courses of lamb,

112

00:08:56,400 --> 00:08:58,500

and they tried to fix me up

with their son.


113

00:09:00,700 --> 00:09:01,900

- Sorry.

- Not done.

114

00:09:02,100 --> 00:09:04,800

By the time I finally got to work,

they'd given my shift away.

115

00:09:04,900 --> 00:09:08,300

That's right. I lost an entire day's pay

thanks to this.

116

00:09:08,400 --> 00:09:10,100

- This...

- Time machine.

117

00:09:13,700 --> 00:09:16,200

The lights flash and the dish spins.

You want to try it?

118

00:09:17,500 --> 00:09:18,800

I don't want to try it!

119
00:09:19,000 --> 00:09:21,000

My God, you are grown men!

120

00:09:21,300 --> 00:09:25,100

How can you waste your lives

with these stupid toys and costumes

121

00:09:25,200 --> 00:09:28,000

and comic books

and now that?! That...

122

00:09:28,100 --> 00:09:29,600

Again. Time machine.

123

00:09:32,000 --> 00:09:34,800

Please, it's not a time machine.

If anything, it looks like something

124

00:09:34,900 --> 00:09:37,500

Elton John would drive

through the Everglades.

125

00:09:43,300 --> 00:09:45,300

It only moves in time.


126

00:09:45,400 --> 00:09:47,900

It would be worse than useless

in a swamp.

127

00:09:53,500 --> 00:09:55,200

Pathetic! All of you!

128

00:09:55,300 --> 00:09:57,000

Completely pathetic!

129

00:10:02,400 --> 00:10:03,400

My turn!

130

00:10:20,300 --> 00:10:22,300

Leonard, it's 2:00 in the morning.

131

00:10:23,400 --> 00:10:24,300

So?

132

00:10:24,400 --> 00:10:26,100

So it's my turn.

133

00:10:29,000 --> 00:10:31,500


Why did you set it

for the day before yesterday?

134

00:10:31,900 --> 00:10:33,800

Because I want to go back

and keep myself

135

00:10:33,900 --> 00:10:35,400

from getting a time machine.

136

00:10:35,600 --> 00:10:36,500

You can't.

137

00:10:36,600 --> 00:10:38,800

If you were to prevent yourself

from buying it in the past,

138

00:10:38,900 --> 00:10:41,200

you wouldn't have it available

in the present to travel back

139

00:10:41,300 --> 00:10:43,700

and stop yourself from buying it.

Ergo, you would still have it.


140

00:10:43,900 --> 00:10:46,200

This is a classic rookie

time-travel mistake.

141

00:10:49,600 --> 00:10:52,600

Can I go back and prevent you

from explaing that to me?

142

00:10:53,400 --> 00:10:54,400

Same paradox.

143

00:10:54,500 --> 00:10:57,200

If you were to travel back in time

and, say, knock me unconscious,

144

00:10:57,400 --> 00:10:59,600

you would not then have the conversation

that irritated you,

145

00:10:59,800 --> 00:11:02,500

motivating you to go back

and knock me unconscious.

146

00:11:03,700 --> 00:11:06,100


What if I knocked you

unconscious right now?

147

00:11:07,600 --> 00:11:09,300

It won't change the past.

148

00:11:11,100 --> 00:11:13,400

But it'd make the present so much nicer.

149

00:11:14,800 --> 00:11:16,700

Are you upset about something?

150

00:11:17,400 --> 00:11:19,000

What was your first clue?

151

00:11:19,900 --> 00:11:21,600

Well, it was a number of things.

152

00:11:21,700 --> 00:11:23,000

First, the late hour.

153

00:11:23,100 --> 00:11:25,100

Then your demeanor

seems very low-energy,


154

00:11:25,200 --> 00:11:27,400

- plus your irritability.

- Yes, I'm upset!

155

00:11:28,200 --> 00:11:30,500

I don't usually pick

up on those things.

156

00:11:31,200 --> 00:11:32,200

Good for me.

157

00:11:35,500 --> 00:11:36,600

Good for you.

158

00:11:37,600 --> 00:11:38,500

Wait.

159

00:11:40,600 --> 00:11:42,900

Did you want to talk about

what's bothering you?

160

00:11:44,200 --> 00:11:46,900

- I don't know. Maybe.


- I'm on fire tonight.

161

00:11:52,400 --> 00:11:53,700

Here's the thing.

162

00:11:54,300 --> 00:11:58,100

Girls like Penny never end up

with guys who own time machines.

163

00:11:58,700 --> 00:11:59,800

I disagree.

164

00:12:00,100 --> 00:12:02,500

Your inability to

successfully woo Penny

165

00:12:02,600 --> 00:12:05,100

long predates your acquisition

of the time machine.

166

00:12:07,800 --> 00:12:09,900

That failure clearly

stands on its own.

167
00:12:11,600 --> 00:12:14,700

- Thanks for pointing it out.

- In addition, your premise is flawed.

168

00:12:14,800 --> 00:12:17,400

In the original film,

Rod Taylor got Yvette Mimieux

169

00:12:17,500 --> 00:12:19,200

with that very time machine.

170

00:12:19,400 --> 00:12:21,900

In <i>Back to the Future</i>,

Marty McFly got the opportunity

171

00:12:22,000 --> 00:12:24,600

to hook up with his extremely

attractive young mother.

172

00:12:27,600 --> 00:12:30,300

- Those are movies.

- Of course they're movies.

173

00:12:30,400 --> 00:12:32,400

Were you expecting me to come up


with an example

174

00:12:32,500 --> 00:12:34,600

involving a real-life time machine?

175

00:12:36,900 --> 00:12:38,000

That's absurd.

176

00:12:40,300 --> 00:12:41,500

Come on, guys, push!

177

00:12:41,800 --> 00:12:45,000

If I push any harder, I'm going

to give birth to my colon.

178

00:12:47,200 --> 00:12:48,900

- Hey, guys.

- Hi, Penny.

179

00:12:52,300 --> 00:12:53,900

Take a break, guys!

180

00:12:55,000 --> 00:12:59,000

- What are you doing?


- You know, just moving a time machine.

181

00:13:00,400 --> 00:13:02,500

Neat, but I really gotta get to work.

182

00:13:03,100 --> 00:13:04,300

No problem.

183

00:13:10,800 --> 00:13:12,100

Hang on.

184

00:13:13,400 --> 00:13:15,300

But... what about your time machine?

185

00:13:15,400 --> 00:13:18,000

Some things are more

important than toys.

186

00:13:26,700 --> 00:13:27,800

I'm scared.

187

00:13:28,300 --> 00:13:30,200

Don't worry, baby. I've got you.


188

00:13:52,100 --> 00:13:53,900

It's still my turn.

189

00:13:59,500 --> 00:14:00,800

What are you doing?

190

00:14:02,100 --> 00:14:03,800

I'm packing up all my collectibles

191

00:14:03,900 --> 00:14:06,500

and taking them down

to the comic book store to sell.

192

00:14:06,800 --> 00:14:08,500

Was that really necessary?

193

00:14:08,700 --> 00:14:11,400

If you need money,

you can always sell blood.

194

00:14:12,900 --> 00:14:14,000

And semen.

195
00:14:15,800 --> 00:14:17,300

This is not about money.

196

00:14:17,500 --> 00:14:18,900

We brought food!

197

00:14:19,100 --> 00:14:21,900

Lox and bagels, the

breakfast of time-travelers.

198

00:14:22,500 --> 00:14:25,000

Terrific. Does anyone want to buy

my share of the time machine?

199

00:14:25,100 --> 00:14:27,300

- Why?

- I don't want it anymore.

200

00:14:27,500 --> 00:14:29,700

- Why?

- Just... personal reasons.

201

00:14:29,800 --> 00:14:32,900

My Spidey sense tells me this

has something to do with Penny.


202

00:14:33,300 --> 00:14:35,700

Look, do you want to

buy me out or not?

203

00:14:35,800 --> 00:14:38,100

I'll give you $100,

which will make me half-owner

204

00:14:38,200 --> 00:14:39,700

and we'll put it on my balcony.

205

00:14:39,800 --> 00:14:42,600

Screw his balcony. I'll give you

$120 and we'll put it in my garage.

206

00:14:42,900 --> 00:14:44,600

I paid $200 for my share.

207

00:14:44,800 --> 00:14:47,300

Dude, everybody knows a time

machine loses half its value

208

00:14:47,500 --> 00:14:49,500


the minute you drive

it off the lot.

209

00:14:49,800 --> 00:14:52,600

I'll go for $200. That time

machine stays right where it is.

210

00:14:52,700 --> 00:14:56,500

$300 and I'll throw in my original

1979 Mattel Millennium Falcon

211

00:14:56,700 --> 00:14:58,400

with real light speed sound effects.

212

00:14:58,700 --> 00:15:02,100

No. No more toys or action figures

213

00:15:02,300 --> 00:15:05,400

or props or replicas

or costumes or robots

214

00:15:05,500 --> 00:15:07,200

or Darth Vader voice changers.

215
00:15:07,400 --> 00:15:08,900

I'm getting rid of all of it.

216

00:15:09,000 --> 00:15:11,300

You can't do that. Look

what you've created here.

217

00:15:11,500 --> 00:15:13,200

It's like nerdvana.

218

00:15:16,500 --> 00:15:19,600

More importantly,

you have a Darth Vader voice changer?

219

00:15:21,300 --> 00:15:22,600

Not for long.

220

00:15:22,700 --> 00:15:24,400

I call dibs on <i>The Golden Age Flash</i>.

221

00:15:24,500 --> 00:15:27,100

I need that to complete my

<i>Justice Society of America</i> collection.

222
00:15:27,300 --> 00:15:29,600

- Too bad. I called dibs.

- You can't just call dibs.

223

00:15:29,700 --> 00:15:32,200

I can and I did.

Look up "Dibs" in Wikipedia.

224

00:15:32,900 --> 00:15:34,800

Dibs doesn't apply

in a bidding war.

225

00:15:34,900 --> 00:15:36,300

It's not a bidding war.

226

00:15:36,500 --> 00:15:38,900

I'm selling it all to Larry

down at the comic book store.

227

00:15:39,100 --> 00:15:41,600

- Did Larry call dibs?

- Will you forget dibs?!

228

00:15:41,700 --> 00:15:44,000

He offered me a fair price


for the whole collection.

229

00:15:44,100 --> 00:15:48,000

- What's the number? I'll match it.

- I'll match it plus a thousand rupees.

230

00:15:48,400 --> 00:15:50,500

- What's the exchange rate?

- None of your business.

231

00:15:50,700 --> 00:15:52,000

Take it or leave it?

232

00:15:52,500 --> 00:15:54,700

Mom? My bar mitzvah bonds.

How much do I got?

233

00:15:55,000 --> 00:15:56,000

Thanks.

234

00:15:56,200 --> 00:15:58,600

I can go $2,600 and two trees in Israel.

235

00:16:00,900 --> 00:16:01,900


Forget it, guys.

236

00:16:02,000 --> 00:16:04,900

If I sell to one of you, the other two

are going to be really mad at me.

237

00:16:05,000 --> 00:16:07,300

Who cares? As long as you pick me!

238

00:16:08,300 --> 00:16:10,300

Okay, Leonard, put down the box.

Let's talk.

239

00:16:10,500 --> 00:16:12,400

Sorry, Raj. My mind is made up.

240

00:16:12,700 --> 00:16:13,500

No!

241

00:16:13,800 --> 00:16:15,900

I can't let you do this.

242

00:16:16,400 --> 00:16:17,900

Get out of my way.


243

00:16:21,500 --> 00:16:23,700

None shall pass!

244

00:16:28,800 --> 00:16:30,400

I did not want to do this,

245

00:16:30,800 --> 00:16:34,000

but I have here the rare mint

condition production error

246

00:16:34,100 --> 00:16:36,300

<i>Star Trek: The Next Generation</i>

Geordi La Forge

247

00:16:36,500 --> 00:16:38,900

without his visor

in the original packaging.

248

00:16:39,700 --> 00:16:41,600

If you do not get out of my way,

249

00:16:42,200 --> 00:16:43,500

I will open it.


250

00:16:44,800 --> 00:16:46,600

Okay, man. Be cool.

251

00:16:47,700 --> 00:16:49,100

We're all friends here.

252

00:16:50,500 --> 00:16:52,000

What the hell's going on?

253

00:16:52,200 --> 00:16:53,700

You hypocrite!

254

00:16:54,200 --> 00:16:55,000

What?

255

00:16:55,200 --> 00:16:57,500

Little Miss "grown-ups

don't play with toys."

256

00:16:57,600 --> 00:17:01,200

If I were to go into that apartment now,

would I not find Beanie Babies?


257

00:17:01,400 --> 00:17:04,200

Are you not an accumulator

of Care Bears and My Little Ponies?

258

00:17:04,300 --> 00:17:07,300

And who is that Japanese feline

I see frolicking on your shorts?

259

00:17:07,800 --> 00:17:09,700

Hello, Hello Kitty!

260

00:17:14,000 --> 00:17:16,300

Okay, look, if this is about yesterday,

Leonard,

261

00:17:16,400 --> 00:17:19,000

I am really sorry about what I said.

I was just upset.

262

00:17:19,200 --> 00:17:22,200

- I need to hear it.

- No, you didn't. You are a great guy

263

00:17:22,300 --> 00:17:25,200


and it is the things you love

that make you who you are.

264

00:17:25,900 --> 00:17:28,400

I guess that makes

me "large breasts."

265

00:17:32,900 --> 00:17:35,900

Still, I think it's time for

me to get rid of this stuff

266

00:17:36,000 --> 00:17:38,100

and, you know,

move on with my life.

267

00:17:38,600 --> 00:17:40,400

- Really?

- Yeah.

268

00:17:42,200 --> 00:17:44,000

Well, good for you.

269

00:17:45,100 --> 00:17:46,100

Thanks.
270

00:17:48,200 --> 00:17:50,700

Do you want to...

I don't know, later...

271

00:17:50,900 --> 00:17:51,900

Excuse me.

272

00:17:52,600 --> 00:17:54,100

- Hey, Penny.

- Hi, Mike.

273

00:17:54,200 --> 00:17:56,200

- Ready to go?

- I just have to change.

274

00:17:56,300 --> 00:17:58,600

- I'll give you a hand.

- Stop it!

275

00:17:58,900 --> 00:17:59,800

Bye, guys.

276

00:18:05,200 --> 00:18:06,800

My turn on the time machine!


1

00:18:30,500 --> 00:18:31,600

It worked.

00:18:33,400 --> 00:18:35,000

It really worked.

00:18:36,200 --> 00:18:38,900

They said I was mad, but it worked!

00:18:47,400 --> 00:18:48,700

Not Morlocks!

00:18:49,100 --> 00:18:51,300

Not flesh-eating Morlocks!

00:18:51,800 --> 00:18:53,600

Help!

00:19:02,000 --> 00:19:04,100

Sheldon, are you okay?

00:19:04,800 --> 00:19:07,000


We have to get rid

of the time machine.

00:19:07,300 --> 00:19:09,600

It is a little big

for the living room, isn't it?

10

00:19:10,600 --> 00:19:12,900

Yeah, that's the problem. It's too big.

11

00:19:13,700 --> 00:19:16,400

I'm glad you agree.

I hired some guys to help us move it.

12

00:19:16,500 --> 00:19:17,800

Come on in, fellas.

13

00:19:22,300 --> 00:19:23,300

Morlocks!

14

00:19:23,600 --> 00:19:25,400

Eat him. Eat him.

9999

00:00:0,500 --> 00:00:2,00


<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

10000

00:00:03,000 --> 00:00:13,000

Downloaded From www.AllSubs.org


The Big Bang Theory - 1x15 - The Pork Chop Indeterminacy

00:00:01,000 --> 00:00:04,000

Downloaded From www.AllSubs.org

00:00:00,080 --> 00:00:02,216

On the other hand,

some physicists are concerned

00:00:02,336 --> 00:00:04,310

that if this supercollider

actually works,

00:00:04,430 --> 00:00:06,523

it'll create a black hole

and swallow up the Earth,

00:00:06,643 --> 00:00:08,336

ending life as we know it.

00:00:08,456 --> 00:00:10,237

What a bunch of crybabies.

00:00:10,732 --> 00:00:12,432


No guts, no glory, man.

00:00:13,498 --> 00:00:14,863

Hey, check it out.

00:00:15,162 --> 00:00:18,143

The School of Pharmacology

is looking for volunteers.

00:00:18,263 --> 00:00:20,732

"We are testing a new medication

for social anxiety,

10

00:00:20,892 --> 00:00:24,776

"panic attacks, agoraphobia

and obsessive compulsive disorder."

11

00:00:26,545 --> 00:00:28,782

Why would they be looking

for test subjects here?

12

00:00:30,134 --> 00:00:31,461

I don't know, Raj.

13
00:00:31,581 --> 00:00:34,335

Maybe the comic book store

doesn't have a bulletin board.

14

00:00:37,973 --> 00:00:40,375

- What's going on?

- Hot girl in Sheldon's office.

15

00:00:41,538 --> 00:00:42,629

Sheldon's office?

16

00:00:44,889 --> 00:00:46,048

Is she lost?

17

00:00:47,300 --> 00:00:48,365

I don't think so.

18

00:00:48,485 --> 00:00:50,595

I followed her here

from the parking lot.

19

00:00:52,590 --> 00:00:54,123

Maybe she's his lawyer.

20
00:00:54,431 --> 00:00:56,618

Well, she's free to examine my briefs.

21

00:00:57,310 --> 00:01:00,188

I know, I'm disgusting.

I should be punished... by her.

22

00:01:00,349 --> 00:01:01,727

Look, I did it again.

23

00:01:02,717 --> 00:01:03,932

That should do it.

24

00:01:04,052 --> 00:01:05,599

Thank you for coming by.

25

00:01:12,187 --> 00:01:13,085

Hello.

26

00:01:14,691 --> 00:01:16,056

Hey, buddy...

27

00:01:18,315 --> 00:01:19,679

"Buddy..."?
28

00:01:20,577 --> 00:01:23,336

Sorry I'm late.

I'm working on a project

29

00:01:23,497 --> 00:01:26,072

that may take me up

on the next space shuttle.

30

00:01:26,651 --> 00:01:29,342

How can you be late?

I wasn't expecting you at all.

31

00:01:30,195 --> 00:01:32,929

Nobody ever expects me.

Sometimes you just look and...

32

00:01:33,090 --> 00:01:34,607

Bam! Howard Wolowitz.

33

00:01:36,801 --> 00:01:38,184

Are you gonna introduce us?

34

00:01:38,737 --> 00:01:40,353


All right. This is Missy.

35

00:01:40,676 --> 00:01:44,190

Missy, this is Leonard and Rajesh,

and you've already met Howard.

36

00:01:44,351 --> 00:01:47,176

- It's nice to meet you.

- You, too, as well, also.

37

00:01:50,046 --> 00:01:51,698

So, how do you two know each other?

38

00:01:52,543 --> 00:01:55,926

He once spent nine months

with my legs wrapped around his head.

39

00:01:59,437 --> 00:02:00,427

Excuse me?

40

00:02:01,557 --> 00:02:03,996

She's my twin sister.

She thinks she's funny,

41
00:02:04,116 --> 00:02:06,284

but frankly,

I've never been able to see it.

42

00:02:06,404 --> 00:02:09,090

That's because you have

no measurable sense of humor, Shelly.

43

00:02:09,417 --> 00:02:12,015

How exactly would one

measure a sense of humor?

44

00:02:12,342 --> 00:02:13,800

A humormometer?

45

00:02:16,841 --> 00:02:18,961

I think you're delightfully droll.

46

00:02:19,081 --> 00:02:21,559

Or, as the French say,

<i>très drôle</i>.

47

00:02:22,232 --> 00:02:23,730

So let me see if I got this.


48

00:02:24,244 --> 00:02:26,733

Leonard, Howard and...

49

00:02:26,894 --> 00:02:28,935

I'm sorry, what was your name again?

50

00:02:55,850 --> 00:02:56,729

Rajesh.

51

00:03:18,200 --> 00:03:21,000

Season 1 Episode 15:

The Pork Chop Indeterminacy

00:03:22,400 --> 00:03:24,600

So Missy, what brings you

all the way from Texas?

00:03:24,700 --> 00:03:26,900

Was it perhaps destiny?

I think it was destiny.

00:03:27,400 --> 00:03:29,700

My friend's getting married

at Disneyland tomorrow night.


4

00:03:29,800 --> 00:03:32,100

Destiny, thy name is Anaheim.

00:03:34,700 --> 00:03:38,000

And I had to drop off some papers

for Shelly to sign for my Dad's estate.

00:03:38,100 --> 00:03:41,600

The papers could've been mailed.

Mom sent you to spy on me, didn't she?

00:03:41,800 --> 00:03:44,100

I guess that's why

they call you a genius.

00:03:44,300 --> 00:03:46,700

They call me a genius

because I'm a genius.

00:03:47,800 --> 00:03:50,500

Tell Mom that

I currently weigh 165 pounds

10
00:03:50,700 --> 00:03:52,900

and that I'm having

regular bowel movements.

11

00:03:54,100 --> 00:03:55,700

Enjoy the wedding. Good-bye.

12

00:03:58,800 --> 00:04:02,300

If the wedding's not until tomorrow,

why don't you stay with us tonight?

13

00:04:02,500 --> 00:04:05,000

I don't think so.

Shelly doesn't like company.

14

00:04:05,200 --> 00:04:07,600

Even as a little boy,

he'd send his imaginary friends home

15

00:04:07,700 --> 00:04:09,000

at the end of the day.

16

00:04:09,400 --> 00:04:12,600

They were not friends.

They were imaginary colleagues.


17

00:04:13,500 --> 00:04:15,900

Look, you're here.

We have plenty of room.

18

00:04:16,100 --> 00:04:17,100

No, we don't.

19

00:04:17,200 --> 00:04:19,500

Come on, Shelly.

She's family.

20

00:04:20,100 --> 00:04:22,800

So what, I don't issue invitations

to your mother.

21

00:04:24,000 --> 00:04:26,700

It would be nice not to have

to drive to Anaheim in rush hour.

22

00:04:26,900 --> 00:04:28,600

And don't ever call me Shelly.

23

00:04:29,500 --> 00:04:31,300


So it's settled: you'll stay with us.

24

00:04:31,500 --> 00:04:34,600

Yeah, I'll walk you to your car.

You're in structure 3, level C, right?

25

00:04:38,800 --> 00:04:40,300

What just happened?

26

00:04:42,500 --> 00:04:44,400

So anyway, we're eight years old

27

00:04:44,500 --> 00:04:46,600

and Sheldon converts

my Easy Bake Oven

28

00:04:46,700 --> 00:04:48,700

to some kind

of high-powered furnace.

29

00:04:49,600 --> 00:04:50,900

Just classic.

30

00:04:52,400 --> 00:04:55,200


I needed a place to fire

ceramic semiconductor substrates

31

00:04:55,300 --> 00:04:57,100

for homemade integrated circuits.

32

00:04:57,400 --> 00:04:59,400

He was trying to build

some sort of armed robot

33

00:04:59,600 --> 00:05:01,000

to keep me out of his room.

34

00:05:01,300 --> 00:05:04,300

Made necessary by her insistence

on going into my room.

35

00:05:05,000 --> 00:05:07,500

Anyway, I go to make

those little corn muffins they give you.

36

00:05:07,700 --> 00:05:11,000

There's a big flash. Next thing you know

my eyebrows are gone.


37

00:05:12,400 --> 00:05:13,800

Not your eyebrows!

38

00:05:15,200 --> 00:05:17,600

Yep, I had to go through

the entire second grade

39

00:05:17,700 --> 00:05:20,100

with crooked eyebrows

my mom drew on.

40

00:05:20,400 --> 00:05:21,800

Is that what that was?

41

00:05:22,000 --> 00:05:26,000

I just assumed that the second grade

curriculum had rendered you quizzical.

42

00:05:29,200 --> 00:05:32,000

You left your underwear

in the dryer downstairs.

43

00:05:38,300 --> 00:05:39,600

Those are not mine.


44

00:05:41,200 --> 00:05:44,300

Really? They have

your little name label in them.

45

00:05:45,500 --> 00:05:47,800

Yeah, no, I do... I use those...

46

00:05:48,100 --> 00:05:51,600

just to polish up

my spearfishing equipment.

47

00:05:53,800 --> 00:05:54,900

I spearfish.

48

00:05:59,100 --> 00:06:01,600

When I'm not crossbow hunting,

I spearfish.

49

00:06:04,900 --> 00:06:07,000

This is Sheldon's twin sister, Missy.

50

00:06:07,200 --> 00:06:08,700

This is our neighbor, Penny.


51

00:06:08,900 --> 00:06:12,100

- You don't look that much alike.

- Can I get a hallelujah?

52

00:06:13,500 --> 00:06:15,600

Fraternal twins come

from two separate eggs.

53

00:06:15,700 --> 00:06:17,800

They are no more alike

than any other siblings.

54

00:06:20,600 --> 00:06:22,400

Hey, guess what.

I've been accepted

55

00:06:22,600 --> 00:06:26,400

as a test subject for a new miracle drug

to overcome pathological shyness.

56

00:06:27,100 --> 00:06:30,500

- Good for you, Raj.

- Yes, I'm very hopeful. Hello, Missy.


57

00:06:41,100 --> 00:06:43,500

They mentioned

there may be side effects.

58

00:06:45,600 --> 00:06:46,700

So, Missy,

59

00:06:47,500 --> 00:06:50,900

have you ever met a man

from the exotic subcontinent of India?

60

00:06:52,400 --> 00:06:54,800

Well, there's Dr. Patel at our church.

61

00:06:54,900 --> 00:06:56,700

Yes, Patel... good man.

62

00:06:57,100 --> 00:06:59,900

Do you like motorcycles?

'Cause I ride a hog.

63

00:07:00,800 --> 00:07:04,000

A hog? You have a two-cylinder scooter

with a basket in the front.


64

00:07:05,900 --> 00:07:08,100

You still have to wear a helmet.

65

00:07:09,900 --> 00:07:12,000

Have you ever heard

of the Kama Sutra?

66

00:07:12,100 --> 00:07:14,600

- The sex book.

- The Indian sex book.

67

00:07:15,100 --> 00:07:16,900

In other words,

if you "wonder, wonder

68

00:07:17,100 --> 00:07:19,700

who wrote the book of love,"

it was us.

69

00:07:22,000 --> 00:07:25,200

- Sheldon's sister is pretty cute, huh?

- I wasn't staring.

70
00:07:27,200 --> 00:07:30,000

I didn't say you were.

I just said she was cute.

71

00:07:32,000 --> 00:07:33,000

Maybe,

72

00:07:33,500 --> 00:07:35,800

if you like women who are tall...

73

00:07:37,000 --> 00:07:38,200

and perfect.

74

00:07:41,200 --> 00:07:43,300

Sheldon, why are you

ignoring your sister?

75

00:07:43,500 --> 00:07:46,500

I'm not ignoring my sister.

I'm ignoring all of you.

76

00:07:47,900 --> 00:07:49,100

I brought snacks!

77
00:07:49,600 --> 00:07:52,500

Oh, my, gherkins and...

78

00:07:53,400 --> 00:07:55,300

Onion dip. It's onion dip.

79

00:07:58,000 --> 00:07:59,600

We don't entertain much.

80

00:08:01,900 --> 00:08:04,200

Missy.

Do you enjoy pajamas?

81

00:08:05,500 --> 00:08:07,900

- I guess.

- We Indians invented them.

82

00:08:09,100 --> 00:08:10,300

You're welcome.

83

00:08:11,900 --> 00:08:14,500

Yeah, well, my people

invented circumcision.

84
00:08:19,400 --> 00:08:20,800

You're welcome.

85

00:08:22,500 --> 00:08:25,100

Missy, I'm gonna go get my nails done.

Do you want to come?

86

00:08:25,300 --> 00:08:27,500

God, yes.

Thanks.

87

00:08:27,900 --> 00:08:29,100

You're welcome.

88

00:08:30,300 --> 00:08:32,800

- Bye, guys.

- Bye, Missy, see you.

89

00:08:33,300 --> 00:08:36,000

- Goodbye, Leonard.

- Oh, yeah, no, bye, Penny.

90

00:08:38,000 --> 00:08:39,500

You two have to back off.


91

00:08:39,600 --> 00:08:41,500

Why should I back off?

You back off, dude.

92

00:08:41,700 --> 00:08:44,200

Excuse me, this is my apartment,

and she's my roommate's sister.

93

00:08:44,400 --> 00:08:47,100

- So what? You've already got Penny!

- How do I have Penny?

94

00:08:47,200 --> 00:08:49,100

In what universe do I have Penny?

95

00:08:50,500 --> 00:08:52,500

- So I can have Penny?

- Hell, no!

96

00:08:53,900 --> 00:08:56,100

Excuse me.

Can I interject something?

97

00:08:57,800 --> 00:09:01,000


I'm ordering pizza online.

Is everyone okay with pepperoni?

98

00:09:03,200 --> 00:09:06,300

- Sheldon, can I talk to you in private?

- I guess.

99

00:09:06,900 --> 00:09:09,100

Don't worry. I was going

to order you cheese-less.

100

00:09:09,300 --> 00:09:10,600

- Thank you.

- It's okay.

101

00:09:10,700 --> 00:09:13,700

Lactose intolerance

is nothing to be embarrassed about.

102

00:09:15,600 --> 00:09:18,500

I'm a fancy Indian man.

We invented pajamas.

103

00:09:19,400 --> 00:09:21,800

Hey, look at me.


I don't have a foreskin.

104

00:09:32,900 --> 00:09:36,200

Are you aware that your sister

is an incredibly attractive woman?

105

00:09:39,000 --> 00:09:41,200

She certainly has the symmetry

and low body fat

106

00:09:41,300 --> 00:09:43,500

that Western culture deems desirable.

107

00:09:43,700 --> 00:09:45,800

It's noteworthy,

at other points in history,

108

00:09:45,900 --> 00:09:47,900

heavier women

were the standard for beauty

109

00:09:48,100 --> 00:09:50,300

because their girth

suggested affluence.
110

00:09:51,300 --> 00:09:52,600

That's fascinating...

111

00:09:52,700 --> 00:09:55,500

I didn't say it was fascinating.

I said it was noteworthy.

112

00:09:56,000 --> 00:09:57,700

All right... noted.

113

00:09:58,800 --> 00:10:01,700

But my point is

that Koothrappali and Wolowitz,

114

00:10:02,600 --> 00:10:04,500

they're hitting on your sister.

115

00:10:08,500 --> 00:10:09,400

Okay.

116

00:10:09,700 --> 00:10:12,200

You know, I don't want to criticize

your rhetorical style,


117

00:10:12,300 --> 00:10:14,600

but we'd be a lot further along

in this conversation

118

00:10:14,700 --> 00:10:16,500

if you'd begun with that thought.

119

00:10:16,900 --> 00:10:18,300

- Great...

- I'm saying

120

00:10:18,400 --> 00:10:21,500

we took quite an unnecessary detour from

what I now understand to be your thesis.

121

00:10:21,700 --> 00:10:22,600

Whatever.

122

00:10:24,200 --> 00:10:26,100

You have to do something about it.

123

00:10:26,600 --> 00:10:29,000

- Why?

- Because she's your sister.


124

00:10:30,300 --> 00:10:31,600

I don't understand.

125

00:10:32,200 --> 00:10:34,600

Yes, we shared a uterus

for nine months,

126

00:10:34,700 --> 00:10:37,800

but since then we've pretty much

gone our own separate ways.

127

00:10:38,800 --> 00:10:41,100

Okay, consider this.

128

00:10:41,400 --> 00:10:43,000

With your father gone,

129

00:10:43,100 --> 00:10:44,800

it is your responsibility

130

00:10:45,200 --> 00:10:48,000

to make sure that Missy

chooses a suitable mate.


131

00:10:50,200 --> 00:10:51,700

I hadn't considered that.

132

00:10:52,700 --> 00:10:54,400

We do share DNA.

133

00:10:54,800 --> 00:10:57,200

So there is the possibility,

however remote,

134

00:10:57,300 --> 00:10:59,000

that resting in her loins

135

00:10:59,100 --> 00:11:02,600

is the potential for another individual

as remarkable as myself.

136

00:11:03,400 --> 00:11:05,000

Exactly.

137

00:11:05,600 --> 00:11:08,600

And you owe it to yourself

and to posterity
138

00:11:08,700 --> 00:11:12,400

to protect the genetic integrity

of your sister's future offspring.

139

00:11:14,600 --> 00:11:15,800

You're right.

140

00:11:16,100 --> 00:11:18,400

If someone wants to get

at Missy's Fallopian tubes,

141

00:11:18,500 --> 00:11:20,300

they'll have to go through me.

142

00:11:29,900 --> 00:11:31,800

I am Shiva the Destroyer!

143

00:11:31,900 --> 00:11:33,600

I will have the woman.

144

00:11:35,000 --> 00:11:38,400

I'm warning you,

I was judo champion at math camp.


145

00:11:39,200 --> 00:11:41,700

All right, now that's enough

juvenile squabbling.

146

00:11:41,800 --> 00:11:43,500

You stop it. Stop it, I say!

147

00:11:44,900 --> 00:11:46,900

I'm going to settle this right now.

148

00:11:47,200 --> 00:11:49,500

Neither of you are good enough

for my sister.

149

00:11:49,700 --> 00:11:51,300

Who are you to decide that?

150

00:11:51,500 --> 00:11:54,400

He's the man of his family.

You have to respect his wishes.

151

00:11:54,600 --> 00:11:56,600

- You're out, too, by the way.


- Say what?

152

00:11:56,900 --> 00:11:58,700

It's nothing personal. I'd just prefer

153

00:11:58,800 --> 00:12:01,000

if my future niece or nephew

didn't become flatulent

154

00:12:01,100 --> 00:12:03,200

every time they ate an eskimo pie.

155

00:12:09,600 --> 00:12:11,200

What are you so happy about?

156

00:12:11,500 --> 00:12:12,500

I'm not happy.

157

00:12:12,800 --> 00:12:15,200

It's the medication.

I can't stop smiling.

158

00:12:21,300 --> 00:12:24,500

Now that Leonard's made me aware


how high the genetic stakes are...

159

00:12:24,600 --> 00:12:27,800

we have to face the fact that none of

you are suitable mates for my sister.

160

00:12:28,300 --> 00:12:30,800

Wait a minute.

Leonard made you aware of that?

161

00:12:32,600 --> 00:12:34,700

We all make mistakes.

Let's move on.

162

00:12:35,500 --> 00:12:37,900

Excuse me, I think you're missing

a big opportunity here.

163

00:12:38,100 --> 00:12:38,900

How so?

164

00:12:39,000 --> 00:12:42,300

Everybody knows genetic diversity

produces the strongest offspring.


165

00:12:42,700 --> 00:12:45,900

Why not put a little mocha

in the family latte?

166

00:12:49,000 --> 00:12:50,500

In principle, you have a point.

167

00:12:50,700 --> 00:12:52,700

But as a practical matter,

need I remind you

168

00:12:52,800 --> 00:12:54,800

that it takes experimental

pharmaceuticals

169

00:12:54,900 --> 00:12:57,400

to simply enable you

to speak to the opposite sex.

170

00:12:58,600 --> 00:13:01,600

I think you're focusing

entirely too much on the drugs.

171

00:13:07,700 --> 00:13:09,100


Is it 'cause I'm Jewish?

172

00:13:09,200 --> 00:13:12,200

'Cause I'd kill my rabbi

with a pork chop to be with your sister.

173

00:13:19,000 --> 00:13:20,900

This has nothing to do with religion.

174

00:13:21,000 --> 00:13:23,500

This has to do with the fact

that you're a tiny, tiny man

175

00:13:23,600 --> 00:13:25,500

who still lives with his mother.

176

00:13:26,400 --> 00:13:28,600

Sheldon, you are really

being unreasonable.

177

00:13:28,900 --> 00:13:29,700

Am I?

178

00:13:30,300 --> 00:13:33,900


Here, eat this cheese without farting

and you can sleep with my sister.

179

00:13:35,600 --> 00:13:36,800

Oh, really?

180

00:13:44,000 --> 00:13:46,000

Shelly, can I speak to you for a minute?

181

00:13:46,100 --> 00:13:46,900

Alone.

182

00:13:47,800 --> 00:13:50,400

Why does everyone suddenly

want to talk to me alone?

183

00:13:50,500 --> 00:13:52,600

Usually nobody wants

to be alone with me.

184

00:13:59,100 --> 00:14:01,400

We all make mistakes.

Let's move on.

185
00:14:04,900 --> 00:14:07,500

I'm not even going to ask

why you're pimping me out for cheese.

186

00:14:09,300 --> 00:14:12,600

But since when do you care at all

about who I sleep with?

187

00:14:13,100 --> 00:14:15,000

Truthfully, I've never given it

any thought,

188

00:14:15,200 --> 00:14:18,600

but it has been pointed out to me

that you carry DNA of great potential.

189

00:14:18,900 --> 00:14:21,600

- What on earth are you talking about?

- Let me explain.

190

00:14:21,800 --> 00:14:24,900

You see,

I'm a superior genetic mutation,

191

00:14:25,000 --> 00:14:28,100


an improvement

on the existing mediocre stock.

192

00:14:30,000 --> 00:14:32,600

And what do you mean, "mediocre stock"?

193

00:14:32,800 --> 00:14:33,800

That would be you.

194

00:14:35,400 --> 00:14:38,600

But residing within you,

is the potential for another me.

195

00:14:39,000 --> 00:14:42,600

Perhaps even taller, smarter,

and less prone to freckling,

196

00:14:43,000 --> 00:14:44,900

a Sheldon 2.0, if you will.

197

00:14:46,500 --> 00:14:47,800

"Sheldon 2.0"?

198

00:14:48,000 --> 00:14:49,000


Exactly.

199

00:14:49,300 --> 00:14:53,000

Now, I am not saying that I should be

the sole decider of who you mate with.

200

00:14:53,100 --> 00:14:54,900

If you're not attracted to the suitor,

201

00:14:55,000 --> 00:14:57,100

the likelihood of conception

will be reduced.

202

00:14:57,300 --> 00:14:59,400

- You have got to be kidding me.

- Not at all.

203

00:14:59,700 --> 00:15:02,700

Frequent coitus dramatically

increases the odds of fertilization.

204

00:15:04,000 --> 00:15:06,000

Okay, Shelly, sit down.

205
00:15:09,500 --> 00:15:12,900

Now I've lived my whole life dealing

with the fact that my twin brother is,

206

00:15:13,200 --> 00:15:14,500

as mom puts it,

207

00:15:14,800 --> 00:15:17,100

"one of God's special, little people".

208

00:15:18,000 --> 00:15:20,500

I always thought I was more

like a cuckoo bird.

209

00:15:20,600 --> 00:15:24,500

You know, a superior creature whose egg

is placed in the nest of ordinary birds.

210

00:15:24,800 --> 00:15:27,100

Of course, the newly hatched cuckoo

eats all the food,

211

00:15:27,300 --> 00:15:29,600

leaving the ordinary siblings

to starve to death.
212

00:15:30,700 --> 00:15:33,300

Luckily for you,

that's where the metaphor ended.

213

00:15:35,000 --> 00:15:36,900

I thought it ended at "cuckoo".

214

00:15:39,700 --> 00:15:41,000

You listen to me.

215

00:15:41,200 --> 00:15:43,600

If you want to start acting

like a brother who cares about me,

216

00:15:43,700 --> 00:15:45,900

then terrific. Bring it on.

217

00:15:46,400 --> 00:15:49,100

But you try one time to tell me

who I should be sleeping with,

218

00:15:49,300 --> 00:15:51,100

and you and I are going


to go round and round

219

00:15:51,200 --> 00:15:53,700

the way we did when we were little.

Remember?

220

00:15:57,700 --> 00:16:00,000

- I have an alternate proposal.

- Go on.

221

00:16:00,700 --> 00:16:01,900

You donate eggs.

222

00:16:02,100 --> 00:16:03,900

We will place them in cryogenic storage.

223

00:16:04,100 --> 00:16:07,000

I will find an appropriate

sperm donor for your eggs,

224

00:16:07,100 --> 00:16:09,500

have them fertilized

and implanted in you.

225
00:16:09,600 --> 00:16:11,600

That way, everybody wins.

226

00:16:20,400 --> 00:16:21,600

Correction.

227

00:16:21,700 --> 00:16:24,000

Missy can date whoever she wants.

228

00:16:26,000 --> 00:16:27,500

Look, we have to settle this.

229

00:16:27,600 --> 00:16:28,600

I agree.

230

00:16:28,700 --> 00:16:31,700

Sheldon's sister is hiding at Penny's

because we've all been hitting on her

231

00:16:31,800 --> 00:16:33,900

- at the same time.

- She's not hiding.

232

00:16:34,000 --> 00:16:37,000


She needed privacy to call her

grandmother who's apparently very sick.

233

00:16:37,200 --> 00:16:39,400

And then I believe

she has to wash her hair.

234

00:16:40,500 --> 00:16:42,700

You poor, deluded bastard.

235

00:16:43,100 --> 00:16:45,500

- Don't start with me.

- You want to go again? Let's go.

236

00:16:45,600 --> 00:16:46,600

Sit down.

237

00:16:48,500 --> 00:16:51,100

If we're going to fight over Missy,

let's do it the right way.

238

00:16:51,300 --> 00:16:52,700

The honorable way.

239
00:16:54,400 --> 00:16:55,500

Take that!

240

00:16:56,300 --> 00:16:57,600

You want some more?

241

00:17:01,200 --> 00:17:02,400

And he's down!

242

00:17:02,500 --> 00:17:05,200

One, two, three...

243

00:17:06,000 --> 00:17:07,300

Come on! Get up!

244

00:17:07,600 --> 00:17:08,800

Stay down, bitch!

245

00:17:11,100 --> 00:17:12,800

Nine, ten.

246

00:17:14,900 --> 00:17:16,500

Natural selection at work.


247

00:17:16,800 --> 00:17:18,500

I weep for humanity.

248

00:17:19,500 --> 00:17:22,100

Excuse me while I go tell

Missy the good news.

249

00:17:28,900 --> 00:17:30,800

- Leonard.

- Hi, Penny. How's it going?

250

00:17:30,900 --> 00:17:33,400

That guy Mike that you were dating,

is that still going on?

251

00:17:33,600 --> 00:17:34,800

Pretty much. Why?

252

00:17:34,900 --> 00:17:37,700

Nothing, just catching up. By the way,

may I speak to Missy, please?

253

00:17:39,100 --> 00:17:40,400

Of course.
254

00:17:41,900 --> 00:17:44,600

- Hi, Leonard. What's up?

- Since you're leaving tomorrow,

255

00:17:44,700 --> 00:17:47,000

I was wondering

if you'd like to go to dinner with me.

256

00:17:47,800 --> 00:17:49,800

That's so sweet. But no thanks.

257

00:17:53,100 --> 00:17:55,200

- Do you have other plans or...

- No.

258

00:17:59,300 --> 00:18:00,400

All right.

259

00:18:02,100 --> 00:18:05,400

- Enjoy the rest of your evening.

- Thanks. See ya.

260

00:18:13,000 --> 00:18:15,300


Here's something we didn't anticipate.

261

00:18:21,200 --> 00:18:22,600

What do you want, Howard?

262

00:18:23,000 --> 00:18:25,300

I'm fine. Thanks for asking.

263

00:18:26,700 --> 00:18:28,400

I've come to call on Missy.

264

00:18:32,800 --> 00:18:35,200

- Hi, Howard.

- The Amazing Howard.

265

00:18:36,900 --> 00:18:39,500

- Do you like magic?

- Not really. No.

266

00:18:40,900 --> 00:18:42,800

Then you are in for a treat.

267

00:18:45,000 --> 00:18:47,200

Behold, an ordinary cane.


268

00:19:20,200 --> 00:19:22,500

Thank you. I apprec...

269

00:19:24,400 --> 00:19:25,600

Apprec...

270

00:19:27,000 --> 00:19:28,200

Appree...

271

00:19:30,400 --> 00:19:33,100

Oh, honey.

Is your medication wearing off?

272

00:19:36,800 --> 00:19:38,200

Well, hi, cutie pie.

273

00:19:38,500 --> 00:19:40,200

I was hoping you'd show up.

274

00:20:08,600 --> 00:20:10,700

We had a dog who made

a noise like that.


275

00:20:11,200 --> 00:20:13,000

Had to put him down.

00:20:16,800 --> 00:20:19,000

Any news you want me

to pass on to Mom?

00:20:19,700 --> 00:20:23,000

Well, she might be interested to know

that I have refocused my research

00:20:23,100 --> 00:20:26,100

from bosonic string theory

to heterotic string theory.

00:20:27,200 --> 00:20:29,100

I'll just tell her you say "hey".

00:20:31,900 --> 00:20:33,900

Well, it was pleasant seeing you,

00:20:34,000 --> 00:20:36,500

other than that business

with my testicles.
7

00:20:38,500 --> 00:20:39,800

Come on, Shelly.

00:20:45,800 --> 00:20:47,800

I want you to know

I'm very proud of you.

00:20:48,300 --> 00:20:49,100

Really?

10

00:20:49,200 --> 00:20:53,000

Yep, I'm always bragging to my friends

about my brother, the rocket scientist.

11

00:20:54,300 --> 00:20:56,900

You tell people I'm a rocket scientist?

12

00:20:58,100 --> 00:20:59,100

Well, yeah.

13

00:20:59,200 --> 00:21:01,200

I'm a theoretical physicist.


14

00:21:01,500 --> 00:21:04,500

- What's the difference?

- What's the difference?

15

00:21:05,700 --> 00:21:06,900

Good bye, Shelly.

16

00:21:07,200 --> 00:21:08,900

My God!

17

00:21:09,800 --> 00:21:13,700

Why don't you just tell them that I'm

a toll-taker at the Golden Gate Bridge?

18

00:21:16,400 --> 00:21:18,900

Rocket scientist. How humiliating.

9999

00:00:0,500 --> 00:00:2,00

<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

10000

00:00:03,000 --> 00:00:13,000

Downloaded From www.AllSubs.org


The Big Bang Theory - 1x16 - The Peanut Reaction

00:00:01,000 --> 00:00:04,000

Downloaded From www.AllSubs.org

00:00:01,752 --> 00:00:03,735

- Take him down!

- He's got you, Sheldon.

00:00:03,855 --> 00:00:06,234

- Look at this move!

- He's completely schooling you.

00:00:06,354 --> 00:00:09,523

Hey, guys, some of the other waitresses

wanted me to ask you something.

00:00:09,643 --> 00:00:10,972

It's called Tresling.

00:00:11,132 --> 00:00:13,286

It combines the physical strength

of arm wrestling

6
00:00:13,406 --> 00:00:16,603

with the mental agility of Tetris

into the ultimate sport.

00:00:16,763 --> 00:00:18,883

That's terrific,

but they wanted me to ask you

00:00:19,003 --> 00:00:20,565

to cut it the hell out.

00:00:20,726 --> 00:00:22,502

Great. Come here, guys. Come on.

10

00:00:22,814 --> 00:00:26,696

<i>Happy birthday to you</i>

11

00:00:26,856 --> 00:00:29,964

We might as well stop. It's a stalemate.

You're beating me in Tetris,

12

00:00:30,084 --> 00:00:32,911

but you've got the upper body

strength of a Keebler elf.


13

00:00:33,071 --> 00:00:35,372

Keebler elf?

I've got your Keebler elf right here.

14

00:00:40,411 --> 00:00:42,027

Okay, it's a stalemate.

15

00:00:44,120 --> 00:00:46,216

So, Leonard, will we be

seeing you on Saturday

16

00:00:46,377 --> 00:00:48,986

- for your free birthday cheesecake?

- He can't eat cheesecake.

17

00:00:49,106 --> 00:00:51,721

- He's lactose intolerant.

- He can have carrot cake.

18

00:00:51,882 --> 00:00:54,766

- What about the cream cheese frosting?

- He can scrape it off.

19

00:00:56,231 --> 00:00:58,937


Forget about the cake.

How do you know my birthday's Saturday?

20

00:00:59,098 --> 00:01:01,686

I did your horoscope, remember?

I was gonna do everybody's,

21

00:01:01,806 --> 00:01:04,234

until Sheldon went on

one of his typical psychotic rants.

22

00:01:05,243 --> 00:01:08,606

For the record, "that psychotic rant"

was a concise summation

23

00:01:08,726 --> 00:01:12,534

of the research of Bertram Forer,

who, in 1948, proved conclusively

24

00:01:12,695 --> 00:01:14,553

through meticulously

designed experiments

25

00:01:14,673 --> 00:01:17,038

that astrology is nothing


but pseudo-scientific hokum.

26

00:01:17,199 --> 00:01:18,998

Blah, blah, blah. Typical Taurus.

27

00:01:20,451 --> 00:01:22,042

Are we gonna see you Saturday?

28

00:01:22,204 --> 00:01:23,836

- I don't think so.

- Why not?

29

00:01:23,998 --> 00:01:26,548

- I don't celebrate my birthday.

- Shut up. Yeah, you do.

30

00:01:26,708 --> 00:01:28,842

It's no big deal;

it's just the way I was raised.

31

00:01:29,157 --> 00:01:31,469

My parents focused

on celebrating achievements,

32
00:01:31,629 --> 00:01:34,764

and being expelled from a birth canal

was not considered one of them.

33

00:01:36,037 --> 00:01:37,275

That's so silly.

34

00:01:37,395 --> 00:01:39,553

It's actually based

on very sound theories.

35

00:01:39,673 --> 00:01:42,435

- His mother published a paper on it.

- What was it called?

36

00:01:42,555 --> 00:01:44,733

"I Hate My Son

and That's Why He Can't Have Cake"?

37

00:01:45,945 --> 00:01:47,444

It was obviously effective.

38

00:01:47,605 --> 00:01:49,748

Leonard grew up to be

an experimental physicist.
39

00:01:49,868 --> 00:01:51,792

Perhaps if she'd also denied him

Christmas,

40

00:01:51,912 --> 00:01:53,430

he'd be a little better at it.

41

00:01:54,605 --> 00:01:56,369

- Thank you.

- You're welcome.

42

00:01:56,530 --> 00:01:57,824

Well, I love birthdays.

43

00:01:57,944 --> 00:02:00,662

Waking up to Mom's special

French toast breakfast,

44

00:02:00,782 --> 00:02:02,392

wearing the birthday king crown,

45

00:02:02,512 --> 00:02:04,335

playing laser tag with all my friends...


46

00:02:04,496 --> 00:02:06,546

Yeah, see?

That's what kids should have.

47

00:02:06,707 --> 00:02:08,483

Actually, that was last year.

48

00:02:12,204 --> 00:02:15,388

So you really never had

a birthday party?

49

00:02:15,548 --> 00:02:18,642

No, but it was okay.

When I was little, I'd think

50

00:02:18,762 --> 00:02:21,700

maybe my parents would change their mind

and surprise me with a party.

51

00:02:21,820 --> 00:02:24,147

Like this one birthday

I came home from my cello lesson

52
00:02:24,308 --> 00:02:26,511

and I saw a lot of strange

cars parked out front.

53

00:02:26,631 --> 00:02:28,937

When I got to the door,

I could hear people whispering

54

00:02:29,057 --> 00:02:31,988

and I could smell German chocolate cake,

which is my favorite.

55

00:02:33,104 --> 00:02:33,865

And?

56

00:02:34,026 --> 00:02:36,056

It turns out my grandfather had died.

57

00:02:37,504 --> 00:02:39,662

Oh, my God. That's terrible.

58

00:02:39,822 --> 00:02:42,040

Well, it was kind

of like a birthday party.


59

00:02:42,949 --> 00:02:46,072

I got to see all my cousins,

and there was cake, so...

60

00:02:47,386 --> 00:02:49,213

It's the saddest thing I've ever heard.

61

00:02:49,374 --> 00:02:50,215

You think?

62

00:02:50,376 --> 00:02:52,467

Go ahead, tell her about

your senior prom.

63

00:03:15,300 --> 00:03:18,100

Episode 16:

The Peanut Reaction

00:03:20,700 --> 00:03:22,500

Make sure they remember, no peanuts.

00:03:22,700 --> 00:03:26,200

Howard, every Thai restaurant in town

knows you can't eat peanuts.


3

00:03:27,300 --> 00:03:30,400

When they see me coming,

they go, "Ah, no-peanut boy!"

00:03:41,700 --> 00:03:45,100

- Hello, Penny. Leonard just left.

- I know. I want to talk to you.

00:03:45,600 --> 00:03:46,900

What would we talk about?

00:03:47,600 --> 00:03:49,700

We have no overlapping

areas of interest I'm aware of.

00:03:49,800 --> 00:03:51,700

As you know, I don't care for chitchat.

00:03:52,100 --> 00:03:53,800

- Can you just let me in?

- All right,

00:03:54,000 --> 00:03:56,000


but I don't see this

as a promising endeavor.

10

00:03:57,900 --> 00:04:00,600

Here's the deal. We're gonna throw

Leonard a kick-ass surprise party

11

00:04:00,800 --> 00:04:03,200

- for his birthday on Saturday.

- I hardly think so.

12

00:04:03,300 --> 00:04:05,400

Leonard made it very clear

he doesn't want a party.

13

00:04:05,600 --> 00:04:07,200

Did someone say... "party"?

14

00:04:09,400 --> 00:04:12,500

He just doesn't know he wants

one 'cause he's never had one.

15

00:04:12,600 --> 00:04:14,700

I suppose that's possible,

but for the record,


16

00:04:14,800 --> 00:04:17,400

I've never had a threesome

and yet I still know I want one.

17

00:04:19,900 --> 00:04:22,400

Howard, here's the difference...

The possibility exists

18

00:04:22,500 --> 00:04:25,800

that Leonard could have a birthday party

before hell freezes over.

19

00:04:28,000 --> 00:04:30,700

Fine. If I do have a threesome,

you can't be part of it.

20

00:04:32,500 --> 00:04:34,200

I'm just kidding. Yes, you can.

21

00:04:35,400 --> 00:04:37,000

Can you bring a friend?

22

00:04:39,200 --> 00:04:41,600


I think a birthday party's

a terrible idea.

23

00:04:41,700 --> 00:04:44,600

I envy Leonard for growing up

without that anguish.

24

00:04:44,800 --> 00:04:45,600

Anguish?!

25

00:04:45,800 --> 00:04:47,800

Year after year, I had to endure

26

00:04:48,000 --> 00:04:50,100

wearing comical hats while being forced

27

00:04:50,200 --> 00:04:52,600

into the crowded, sweaty

hell of bouncy castles.

28

00:04:52,700 --> 00:04:54,500

Not to mention being blindfolded

29

00:04:54,600 --> 00:04:56,800


and spun toward a grotesque

tailless donkey

30

00:04:56,900 --> 00:04:59,200

as the other children mocked

my disorientation.

31

00:05:00,700 --> 00:05:02,100

Okay, sweetie, I understand

32

00:05:02,300 --> 00:05:04,900

you have scars

that no nonprofessional can heal,

33

00:05:05,300 --> 00:05:07,900

but, nevertheless, we're going

to throw Leonard a birthday party.

34

00:05:08,100 --> 00:05:10,500

Have I pointed out that I'm extremely

uncomfortable with dancing,

35

00:05:10,600 --> 00:05:13,500

loud music and most other forms

of alcohol-induced frivolity?
36

00:05:15,200 --> 00:05:17,000

- Nevertheless...

- In addition, I...

37

00:05:17,100 --> 00:05:18,200

Here's the deal:

38

00:05:18,300 --> 00:05:21,600

You either help me throw a birthday

party or I will go into your bedroom

39

00:05:21,700 --> 00:05:24,200

and unbag all of your most valuable

mint-condition comic books.

40

00:05:24,400 --> 00:05:26,200

And on one of them,

you won't know which,

41

00:05:26,300 --> 00:05:28,200

I'll draw a tiny happy face in ink.

42

00:05:30,700 --> 00:05:33,700


You can't do that. If you make a mark

in a mint comic, it's no longer mint.

43

00:05:34,800 --> 00:05:36,900

Do you understand

the concept of blackmail?

44

00:05:37,100 --> 00:05:38,500

Well, of course, I...

45

00:05:41,400 --> 00:05:44,600

I have an idea. Let's throw Leonard

a kick-ass birthday party.

46

00:06:04,500 --> 00:06:06,000

That's not the secret knock.

47

00:06:07,700 --> 00:06:09,400

This is the secret knock.

48

00:06:13,200 --> 00:06:14,600

What difference does it make?

49

00:06:14,800 --> 00:06:17,900


The whole point of a secret knock

is to establish a non-verbal signal

50

00:06:18,000 --> 00:06:20,800

to verify the identity

of one's co-conspirators.

51

00:06:21,200 --> 00:06:24,100

- Is that Raj and Howard?

- Possibly, but unverified.

52

00:06:24,600 --> 00:06:26,200

Will you just let us in.

53

00:06:26,300 --> 00:06:29,000

Luckily for you,

this is not a nuclear reactor.

54

00:06:29,600 --> 00:06:32,700

- So what'd you get the birthday boy?

- Well, Raj got him an awesome,

55

00:06:32,900 --> 00:06:36,300

limited edition Dark Knight sculpture

based on Alex Ross's definitive Batman.


56

00:06:36,400 --> 00:06:38,400

And I got him this amazing

autographed copy

57

00:06:38,500 --> 00:06:40,200

of <i>The Feynman Lectures on Physics</i>.

58

00:06:40,800 --> 00:06:41,600

Nice.

59

00:06:42,100 --> 00:06:43,500

I got him a sweater.

60

00:06:44,700 --> 00:06:47,600

Okay, well, he might like that.

I've seen him get chilly.

61

00:06:49,200 --> 00:06:52,300

- Sheldon, I didn't see your present.

- That's because I didn't bring one.

62

00:06:52,500 --> 00:06:53,800

- Why not?
- Don't ask.

63

00:06:53,900 --> 00:06:56,800

The entire institution

of gift-giving makes no sense.

64

00:06:57,000 --> 00:06:58,800

- Too late.

- Let's say I go out

65

00:06:58,900 --> 00:07:00,500

and I spend $50 on you.

66

00:07:00,600 --> 00:07:03,400

It's a laborious activity

because I have to imagine what you need,

67

00:07:03,600 --> 00:07:05,200

whereas you know what you need.

68

00:07:05,300 --> 00:07:08,500

Now, I could simplify things...

just give you the $50 directly,

69
00:07:08,600 --> 00:07:10,200

and then you could give me $50

70

00:07:10,400 --> 00:07:12,800

on my birthday, and so on,

until one of us dies,

71

00:07:12,900 --> 00:07:15,400

leaving the other one old

and $50 richer.

72

00:07:17,800 --> 00:07:19,700

And I ask you, is it worth it?

73

00:07:21,000 --> 00:07:22,400

Told you not to ask.

74

00:07:23,200 --> 00:07:26,400

Sheldon, you're his friend.

Friends give each other presents.

75

00:07:26,900 --> 00:07:29,000

I accept your premise;

I reject your conclusion.


76

00:07:31,300 --> 00:07:34,800

Try telling him

it's a non-optional social convention.

77

00:07:35,300 --> 00:07:36,800

- What?

- Just do it.

78

00:07:39,700 --> 00:07:43,000

It's a non-optional...

social convention.

79

00:07:44,200 --> 00:07:45,600

Oh. Fair enough.

80

00:07:49,300 --> 00:07:50,900

He came with a manual.

81

00:07:52,200 --> 00:07:55,100

Question. How am I going to get Leonard

a present before the party?

82

00:07:55,400 --> 00:07:58,200

I don't drive and the only things


available within walking distance

83

00:07:58,300 --> 00:08:00,200

are a Thai restaurant and a gas station.

84

00:08:00,300 --> 00:08:02,300

I suppose I could wrap up

an order of mee krob

85

00:08:02,400 --> 00:08:04,200

and a couple of lottery scratchers.

86

00:08:04,900 --> 00:08:06,100

Okay let's do this...

87

00:08:06,200 --> 00:08:09,300

I will drive Sheldon to get a present.

Howard, you need to get rid of Leonard

88

00:08:09,400 --> 00:08:11,100

- for about 2 hours.

- No problem.

89

00:08:11,300 --> 00:08:14,500


And then, Raj, you bring the stuff

across the hall and start setting up.

90

00:08:15,600 --> 00:08:17,000

What if guests show up?

91

00:08:17,500 --> 00:08:18,800

Entertain them.

92

00:08:19,500 --> 00:08:21,000

What if they're women?

93

00:08:22,400 --> 00:08:24,700

Stare at them and make them

feel uncomfortable.

94

00:08:37,900 --> 00:08:39,800

- How's it goin'?

- Fine.

95

00:08:40,800 --> 00:08:44,100

So listen, the NuArt

is showing the revised,

96
00:08:44,200 --> 00:08:46,200

definitive cut of <i>Blade Runner</i>.

97

00:08:46,300 --> 00:08:47,200

Seen it.

98

00:08:47,400 --> 00:08:50,100

No, you've seen

the 25th Anniversary Final Cut.

99

00:08:50,900 --> 00:08:53,900

This one has eight seconds

of previously unseen footage.

100

00:08:54,000 --> 00:08:56,700

They say it completely changes

the tone of the film.

101

00:08:57,500 --> 00:08:58,300

Pass.

102

00:08:59,100 --> 00:09:03,100

Come on. Afterwards, there's a Q & A

with Harrison Ford's body double.


103

00:09:04,000 --> 00:09:06,500

Look, I'm in the Halo

battle of my life here.

104

00:09:06,600 --> 00:09:09,000

There's this kid in Copenhagen...

he has no immune system,

105

00:09:09,100 --> 00:09:12,200

so all he does is sit in his bubble

and play Halo 24-seven.

106

00:09:13,200 --> 00:09:17,000

- Can't you play him some other time?

- Not if you believe his doctors.

107

00:09:20,800 --> 00:09:22,700

Oh, my God, do you smell gas?

108

00:09:24,200 --> 00:09:25,600

- No.

- Yeah, no.

109

00:09:30,900 --> 00:09:32,400


They have DVDs over there.

110

00:09:32,600 --> 00:09:35,300

Yes, but they have

DVD burners over here.

111

00:09:36,600 --> 00:09:38,600

Leonard needs a DVD burner.

112

00:09:39,700 --> 00:09:43,200

A gift shouldn't be something someone

needs, it should be something fun.

113

00:09:43,400 --> 00:09:45,500

Something

they wouldn't buy for themself.

114

00:09:45,700 --> 00:09:47,400

You mean like a sweater?

115

00:09:50,500 --> 00:09:52,000

It's a fun sweater.

116

00:09:52,200 --> 00:09:54,300


It's got a bold geometric print.

117

00:09:54,800 --> 00:09:57,000

Is it the geometry that makes it fun?

118

00:09:58,100 --> 00:10:00,800

The point is one of the ways

we show we care about people

119

00:10:00,900 --> 00:10:03,800

is by putting thought and imagination

into the gifts we give them.

120

00:10:04,500 --> 00:10:07,400

Okay, I see. So, not a DVD burner.

121

00:10:08,100 --> 00:10:08,900

Exactly.

122

00:10:09,000 --> 00:10:11,700

Something he wouldn't buy for himself,

something fun,

123

00:10:11,800 --> 00:10:15,000


Something like...

An 802-11n wireless router!

124

00:10:19,500 --> 00:10:21,300

Here you go, Copenhagen boy.

125

00:10:21,500 --> 00:10:24,200

How about a taste

of Hans Christian hand grenade?

126

00:10:27,500 --> 00:10:28,900

That could not feel good.

127

00:10:32,300 --> 00:10:34,500

Come on, come... Oh, you clever...

128

00:10:39,100 --> 00:10:40,000

Come on.

129

00:10:41,400 --> 00:10:42,400

Take that!

130

00:10:49,700 --> 00:10:52,000

- What's the matter?


- This granola bar has peanuts in it!

131

00:10:52,100 --> 00:10:55,600

- Oh, my God. Why did you eat it?

- I don't know. It was just there!

132

00:10:55,900 --> 00:10:58,800

If I had a gun there,

would you have shot yourself?

133

00:10:59,500 --> 00:11:02,200

Don't yell at me!

I've got to go to the emergency room!

134

00:11:02,300 --> 00:11:04,500

- Now?!

- No, after my tongue has swollen

135

00:11:04,600 --> 00:11:06,200

to the size of a brisket!

136

00:11:07,100 --> 00:11:09,400

All right, just let me get my keys.

137
00:11:09,900 --> 00:11:11,700

Oh, God, oh, God, oh, God!

138

00:11:13,200 --> 00:11:15,400

The laundry is out of the hamper.

139

00:11:19,000 --> 00:11:21,400

Okay, Sheldon,

what was it supposed to be?

140

00:11:22,500 --> 00:11:24,400

Fine. It's out of the washer!

141

00:11:25,300 --> 00:11:27,500

I'll call you when it's in the dryer.

142

00:11:28,400 --> 00:11:29,800

All right, let's go.

00:11:41,800 --> 00:11:43,900

- What do you think?

- That one.

00:11:44,000 --> 00:11:46,300


Because of the two

additional Ethernet ports?

00:11:46,500 --> 00:11:47,600

- Sure.

- No need,

00:11:47,700 --> 00:11:49,800

he's already got

a six-port Ethernet switch.

00:11:50,000 --> 00:11:51,500

- Okay, then this one.

- Why?

00:11:51,900 --> 00:11:54,400

I don't know.

The man on the box looks so happy.

00:11:55,200 --> 00:11:58,400

Penny, if I'm going to buy Leonard

a gift, I'm going to do it right.

00:11:58,700 --> 00:12:01,600

I refuse to let him experience


the same childhood trauma I did.

00:12:02,500 --> 00:12:05,000

I know I'm gonna regret this,

but: What trauma?

10

00:12:06,800 --> 00:12:08,100

On my 12th birthday,

11

00:12:08,300 --> 00:12:10,500

I really wanted a titanium centrifuge

12

00:12:10,600 --> 00:12:13,200

so, you know,

I could separate radioactive isotopes.

13

00:12:13,800 --> 00:12:14,700

Of course.

14

00:12:15,000 --> 00:12:18,300

Instead of a titanium centrifuge,

my parents bought me...

15

00:12:19,200 --> 00:12:20,300


This is hard.

16

00:12:21,500 --> 00:12:22,500

They got me

17

00:12:23,100 --> 00:12:24,600

a motorized dirt bike.

18

00:12:28,700 --> 00:12:31,500

What 12-year-old boy wants

a motorized dirt bike?

19

00:12:33,100 --> 00:12:34,200

All of them?

20

00:12:34,700 --> 00:12:35,900

- Really?

- Yeah.

21

00:12:39,600 --> 00:12:40,900

So we're getting this one?

22

00:12:41,100 --> 00:12:43,200

- Yeah, I suppose.
- All right, let's go.

23

00:12:43,800 --> 00:12:46,300

Excuse me.

Do you know anything about this stuff?

24

00:12:46,700 --> 00:12:48,600

I know everything about this stuff.

25

00:12:48,800 --> 00:12:51,400

Okay, I have my own

wholesale flower business

26

00:12:51,600 --> 00:12:53,900

and I want to hook up

my computer in the front entrance

27

00:12:54,000 --> 00:12:56,000

with the one in my

refrigerated warehouse.

28

00:12:56,100 --> 00:12:58,500

Buy this one:

it's the one we're getting. Happy guy.


29

00:12:58,700 --> 00:13:00,100

No, she doesn't want that.

30

00:13:00,200 --> 00:13:04,100

She needs a point-to-point

peer network with a range extender.

31

00:13:04,500 --> 00:13:05,400

Thank you.

32

00:13:05,600 --> 00:13:07,300

Which hard drive do I want...

33

00:13:07,400 --> 00:13:09,100

firewire or USB?

34

00:13:09,300 --> 00:13:11,300

It depends on what buss

you have available.

35

00:13:15,200 --> 00:13:17,400

I drive a Chevy Cavalier.

36
00:13:19,100 --> 00:13:20,500

Oh, dear Lord.

37

00:13:20,700 --> 00:13:22,300

- We have to go.

- Not now.

38

00:13:22,400 --> 00:13:25,400

This poor man needs me.

You, hold on. I'll be right with you.

39

00:13:26,000 --> 00:13:29,300

What computer do you have?

And please don't say "a white one."

40

00:13:35,400 --> 00:13:37,800

- Excuse me.

- Fill this out. Have a seat.

41

00:13:38,000 --> 00:13:40,200

Listen. We're throwing

my friend a surprise party

42

00:13:40,300 --> 00:13:42,700

I'm supposed to keep him out


of his apartment for 2 hours.

43

00:13:43,100 --> 00:13:44,700

Fill this out and have a seat.

44

00:13:44,900 --> 00:13:46,700

No, the only way I could

get him to leave

45

00:13:46,900 --> 00:13:49,500

was to tell him I ate a peanut

because I'm allergic to peanuts.

46

00:13:49,700 --> 00:13:52,500

Well, in that case,

fill this out and have a seat.

47

00:13:53,700 --> 00:13:56,400

All I need from you is to take me

in the back and give me a Band-Aid

48

00:13:56,600 --> 00:13:59,100

so I can pretend I had a shot of

epinephrine, and you tell my friend


49

00:13:59,200 --> 00:14:01,300

you need to keep me under observation

for 1 hour 1/2.

50

00:14:01,400 --> 00:14:02,800

- Is that all you need?

- Yes.

51

00:14:02,900 --> 00:14:04,300

Get out of my ER.

52

00:14:05,300 --> 00:14:08,100

- No, you don't understand.

- I understand, but unfortunately,

53

00:14:08,200 --> 00:14:10,800

this hospital is not equipped

to treat stupid.

54

00:14:12,600 --> 00:14:15,000

Okay, I get it.

I know how the world works.

55

00:14:15,300 --> 00:14:17,500


How about if I were to introduce to you

56

00:14:17,900 --> 00:14:20,000

to the man who freed your people?

57

00:14:24,800 --> 00:14:27,300

Unless my people were freed

by Benjamin Franklin

58

00:14:27,400 --> 00:14:30,000

and his five twin brothers,

you are wasting your time.

59

00:14:32,600 --> 00:14:34,600

Sorry, I couldn't find a parking spot.

60

00:14:34,700 --> 00:14:36,800

- How are you doing?

- Bad, very bad.

61

00:14:37,000 --> 00:14:39,200

Really? You don't look like

you're swelling up at all.

62
00:14:39,400 --> 00:14:41,800

We should just pick up some Benadryl

at the drugstore and go home.

63

00:14:42,000 --> 00:14:44,000

- We can't go home.

- Why not?

64

00:14:44,500 --> 00:14:45,800

Because...

65

00:14:46,500 --> 00:14:47,600

because...

66

00:14:48,600 --> 00:14:50,200

Brisket! Brisket!

67

00:14:51,700 --> 00:14:54,200

- Water! Need water!

- I'll be right back.

68

00:14:59,100 --> 00:15:00,400

I've got a problem.

69
00:15:00,700 --> 00:15:03,300

Well, so do I.

You gotta stall Leonard a little longer.

70

00:15:03,500 --> 00:15:05,200

- I don't think I can.

- You have to.

71

00:15:05,300 --> 00:15:07,600

We all have to be there

at the same time to yell surprise.

72

00:15:07,700 --> 00:15:10,500

You have to understand something.

We're in a hospital right now.

73

00:15:10,700 --> 00:15:13,700

- Why? Is Leonard okay?

- Leonard's fine. I'm fine.

74

00:15:13,800 --> 00:15:15,500

Thanks for asking, by the way.

75

00:15:15,900 --> 00:15:19,100

Okay, I don't need your attitude.


Just hold him there a little longer.

76

00:15:19,200 --> 00:15:22,200

I've done my best, but he wants to go

home and I don't know how to stop him.

77

00:15:23,200 --> 00:15:25,600

Okay, how about this?

You keep him there a little longer,

78

00:15:25,800 --> 00:15:28,800

and when you get to the party, I'll

point out which of my friends are easy?

79

00:15:38,600 --> 00:15:40,400

Don't toy with me, woman.

80

00:15:42,200 --> 00:15:44,400

I got a hot former fat girl

with no self-esteem,

81

00:15:44,600 --> 00:15:46,700

a girl who punishes her father

by sleeping around
82

00:15:46,900 --> 00:15:50,700

a alcoholic who's 2 tequila shots away

from letting you wear her like a hat.

83

00:15:52,600 --> 00:15:54,000

Thy will be done.

84

00:16:04,500 --> 00:16:06,600

I'm doing this for you, little buddy.

85

00:16:12,800 --> 00:16:15,000

Okay, we don't have that in stock...

86

00:16:16,500 --> 00:16:18,900

but I can special-order it for you.

87

00:16:19,600 --> 00:16:20,400

Him.

88

00:16:21,400 --> 00:16:23,600

Excuse me, sir.

You don't work here.

89
00:16:24,700 --> 00:16:27,000

Yes, well, apparently,

neither does anyone else.

90

00:16:28,500 --> 00:16:30,500

- Sheldon, we have to go.

- Why?

91

00:16:30,600 --> 00:16:33,200

For one thing, we're late for

Leonard's birthday party,

92

00:16:33,300 --> 00:16:35,300

and for another,

I told him to call security.

93

00:16:36,900 --> 00:16:38,000

Good luck.

94

00:16:40,200 --> 00:16:42,800

By the way, a six-year-old

could hack your computer system.

95

00:16:43,000 --> 00:16:44,100

Keep walking.
96

00:16:44,200 --> 00:16:46,400

"1234" is not a secure password.

97

00:16:49,400 --> 00:16:52,300

Excuse me, my friend is having

an allergic reaction to peanuts.

98

00:16:52,600 --> 00:16:54,400

- No, he's not.

- Yes, he is.

99

00:16:54,600 --> 00:16:57,000

Look, sir, we are very

busy here, and I...

100

00:16:57,400 --> 00:16:59,000

Holy crap!

101

00:17:00,400 --> 00:17:01,700

Please help me!

102

00:17:02,900 --> 00:17:04,500

Code four! I need a gurney!


103

00:17:06,000 --> 00:17:08,100

- Right away! Right away!

- Thank you.

104

00:17:12,300 --> 00:17:15,000

Say what you will about the

healthcare system in this country,

105

00:17:15,200 --> 00:17:18,100

but when they're afraid of lawsuits,

they sure test everything.

106

00:17:19,200 --> 00:17:22,000

I really don't think

the colonoscopy was necessary.

107

00:17:24,600 --> 00:17:26,500

You know, before you got all swollen up,

108

00:17:26,600 --> 00:17:29,300

I actually thought you were trying

to keep me out of the apartment

109
00:17:29,400 --> 00:17:31,400

so you could throw me a surprise party.

110

00:17:32,200 --> 00:17:34,800

Right, it's your birthday.

I had no idea it was your birthday.

111

00:17:35,000 --> 00:17:37,500

I completely forgot.

What a lousy way to spend a birthday.

112

00:17:37,600 --> 00:17:38,900

It's all over now.

113

00:17:43,000 --> 00:17:44,600

There is a party, isn't there?

114

00:17:45,600 --> 00:17:46,400

Maybe.

115

00:17:49,900 --> 00:17:52,700

- Are you mad?

- How could I be mad?

116
00:17:53,300 --> 00:17:56,600

You actually risked your life

because you care about me.

117

00:17:58,300 --> 00:18:00,000

Yeah, that's why I did it.

118

00:18:03,100 --> 00:18:04,000

All right.

119

00:18:04,800 --> 00:18:05,800

Here we go.

120

00:18:06,900 --> 00:18:08,500

My first birthday party.

121

00:18:19,000 --> 00:18:19,900

Dude,

122

00:18:20,500 --> 00:18:22,100

everybody left an hour ago.

123

00:18:25,000 --> 00:18:26,400

Surprise!
1

00:18:32,000 --> 00:18:35,100

Okay, Leonard.

I am at your birthday party.

00:18:35,400 --> 00:18:38,700

I don't know where you are,

dude, but it's really kick-ass!

00:18:39,500 --> 00:18:42,400

Everyone is very, very drunk and...

00:18:44,500 --> 00:18:47,300

And look,

there's a girl taking her shirt off!

00:18:49,100 --> 00:18:50,700

That's my friend Carol.

00:18:51,000 --> 00:18:53,600

Remind me,

I gotta introduce her to Howard.

00:18:54,200 --> 00:18:57,600


Oh, sweet Krishna,

shake that rupee maker!

00:18:59,800 --> 00:19:02,100

I'm so sorry you didn't get your party.

00:19:02,500 --> 00:19:03,600

It's okay.

10

00:19:06,000 --> 00:19:07,500

Happy birthday, anyways.

11

00:19:16,000 --> 00:19:17,700

When's your birthday?

9999

00:00:0,500 --> 00:00:2,00

<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

10000

00:00:03,000 --> 00:00:13,000

Downloaded From www.AllSubs.org


The Big Bang Theory - 1x17 - The Tangerine Factor

00:00:01,000 --> 00:00:04,000

Downloaded From www.AllSubs.org

00:00:01,700 --> 00:00:03,900

<i>Wo de zing shi</i> Sheldon.

00:00:04,300 --> 00:00:05,300

Non, c'est...

00:00:05,500 --> 00:00:07,600

<i>Wo de ming zi shi</i> Sheldon.

00:00:09,000 --> 00:00:11,500

<i>Wo de ming zi shi</i> Sheldon.

00:00:13,000 --> 00:00:14,000

What's this?

00:00:15,800 --> 00:00:17,200

That's what you did.

7
00:00:17,800 --> 00:00:21,100

I assumed, as in a number of languages,

that the gesture was part of the phrase.

00:00:22,200 --> 00:00:23,200

Well, it's not.

00:00:23,900 --> 00:00:26,900

How am I supposed to know that?

As the teacher, it's your obligation

10

00:00:27,000 --> 00:00:30,100

to separate your personal idiosyncrasies

from the subject matter.

11

00:00:30,600 --> 00:00:33,000

You know, I'm really glad

you decided to learn Mandarin.

12

00:00:33,200 --> 00:00:34,600

- Why?

- Once you're fluent,

13

00:00:34,800 --> 00:00:37,500

you'll have a billion more people


to annoy instead of me.

14

00:00:40,300 --> 00:00:41,800

<i>Mei du lui zi.</i>

15

00:00:42,900 --> 00:00:45,400

You just called Leonard

a syphilitic donkey.

16

00:00:47,000 --> 00:00:48,300

My apologies,

17

00:00:48,500 --> 00:00:50,400

I'm only as good as my teacher.

18

00:00:51,600 --> 00:00:53,200

Why are you learning Chinese?

19

00:00:53,300 --> 00:00:55,600

I believe the Szechuan Palace

has been passing off

20

00:00:55,700 --> 00:00:59,100

orange chicken as tangerine chicken


and I intend to confront them.

21

00:01:00,600 --> 00:01:02,300

If I were you, I'd be more concerned

22

00:01:02,400 --> 00:01:04,400

about what they are passing off

as chicken.

23

00:01:07,500 --> 00:01:10,100

- I need to use your window.

- Sure, go ahead.

24

00:01:12,100 --> 00:01:14,700

Hey, jerk face, you forgot your iPod!

25

00:01:17,200 --> 00:01:19,400

- What's going on?

- I'll tell you what's going on.

26

00:01:19,500 --> 00:01:23,000

That stupid self-centered bastar

wrote about our sex life in his blog.

27
00:01:25,700 --> 00:01:28,300

Drop dead,

you stupid self-centered bastard!

28

00:01:30,700 --> 00:01:31,700

Thank you.

29

00:01:35,200 --> 00:01:36,800

Okay, where were we?

30

00:01:37,400 --> 00:01:39,600

Not now, I have a blog to find.

31

00:02:01,600 --> 00:02:04,200

Episode 117: The Tangerine Factor

33

00:02:11,400 --> 00:02:12,800

Penny, are you okay?

34

00:02:12,900 --> 00:02:14,800

I'm fine, Leonard. Just go away!

35

00:02:16,500 --> 00:02:19,400

I understand that breaking up


with someone can be very painful...

36

00:02:19,500 --> 00:02:21,600

- Go away!

- Okay, feel better! Bye!

37

00:02:27,700 --> 00:02:29,100

She doesn't want to talk.

38

00:02:30,600 --> 00:02:33,400

Not surprising.

Penny's emotional response is originated

39

00:02:33,500 --> 00:02:36,200

in the primitive portion of the brain,

known as the amygdala.

40

00:02:36,400 --> 00:02:39,200

While speech is centered in the much

more recently developed neo-cortex.

41

00:02:39,400 --> 00:02:41,300

The former can easily

overpower the latter,


42

00:02:41,400 --> 00:02:44,500

giving scientific credence to the notion

of being "rendered speechless."

43

00:02:50,700 --> 00:02:52,800

Or maybe she just doesn't want to talk.

44

00:02:55,700 --> 00:02:57,300

Look, I found an iPod!

45

00:03:01,300 --> 00:03:04,100

It's smashed beyond repair.

What are you gonna do with it?

46

00:03:04,800 --> 00:03:07,400

What else?

Sell it on eBay as "slightly used."

47

00:03:08,700 --> 00:03:10,600

It was Penny's boyfriend's,

they broke up.

48

00:03:10,700 --> 00:03:14,000

Apparently, he posted intimate details


of their physical relationship

49

00:03:14,200 --> 00:03:17,400

on his blog

which I cannot find anywhere.

50

00:03:18,900 --> 00:03:21,600

I'm gonna go back

and try talking to her again.

51

00:03:21,700 --> 00:03:23,400

Good idea, sit with her.

52

00:03:23,600 --> 00:03:24,900

Hold her, comfort her.

53

00:03:25,100 --> 00:03:26,700

And if the moment feels right,

54

00:03:26,800 --> 00:03:28,700

see if you can cop a feel.

55

00:03:31,200 --> 00:03:32,900

I'm not going to do that, Howard.


56

00:03:33,000 --> 00:03:36,700

I'm not aware of a new social convention

that requires you to intervene at all.

57

00:03:37,000 --> 00:03:38,600

What about damsel in distress?

58

00:03:39,100 --> 00:03:42,000

Twelfth century code of chivalry?

Not exactly current.

59

00:03:42,900 --> 00:03:45,300

You'd also have to be knighted

for that to apply.

60

00:03:46,500 --> 00:03:48,900

I don't care.

She's upset, I'm going over there.

61

00:03:49,000 --> 00:03:51,900

Remember to sit on your hands a bit,

so they're warm.

62
00:03:53,400 --> 00:03:56,600

I'm her friend. I'm not going

to take advantage of her vulnerability.

63

00:03:57,400 --> 00:03:59,700

So you're saying,

if in the depths of despair,

64

00:03:59,800 --> 00:04:02,300

she throws herself at you

and demands you take her,

65

00:04:02,400 --> 00:04:04,900

right there, right now,

you'll just walk away?

66

00:04:05,700 --> 00:04:07,900

I said I'm her friend,

not her gay friend.

67

00:04:13,300 --> 00:04:15,500

Listen, I know you said

you didn't want to talk...

68

00:04:15,600 --> 00:04:17,000


- I don't.

- Sorry.

69

00:04:17,700 --> 00:04:19,800

- Wait!

- Wait? Did you say "wait"?

70

00:04:22,100 --> 00:04:23,400

Tell me the truth.

71

00:04:23,900 --> 00:04:26,900

Am I just an idiot

who picks giant losers?

72

00:04:29,800 --> 00:04:32,200

So I pick good guys

but turn them into losers.

73

00:04:32,400 --> 00:04:33,900

- Of course not.

- Well,

74

00:04:34,000 --> 00:04:36,600

it's gotta be one or the other.

Which is it?
75

00:04:42,500 --> 00:04:44,800

I'm sorry, what were the choices again?

76

00:04:45,100 --> 00:04:47,100

I really thought Mike was different.

77

00:04:47,200 --> 00:04:48,500

I thought he was...

78

00:04:48,700 --> 00:04:50,400

sensitive and smart,

79

00:04:50,700 --> 00:04:53,600

I mean, not <i>you</i> smart,

normal non-freaky smart.

80

00:04:54,100 --> 00:04:55,400

Yeah, no, sure.

81

00:04:55,500 --> 00:04:57,900

And then he just goes

and has to humiliate me


82

00:04:58,000 --> 00:05:01,500

by writing about me on his blog

so the entire world can read it.

83

00:05:01,600 --> 00:05:04,100

I tell you, it's not all

that easy to find.

84

00:05:04,500 --> 00:05:07,600

Really? My friends at work found it,

my sister found it.

85

00:05:07,700 --> 00:05:09,600

Judging by my email,

a number of prisoners

86

00:05:09,800 --> 00:05:12,300

at the Michigan State

Penitentiary found it.

87

00:05:12,700 --> 00:05:14,700

What exactly did this guy write?

88

00:05:14,900 --> 00:05:18,400


Not that I need to know the details

of your sex life. I just thought...

89

00:05:19,500 --> 00:05:20,500

Never mind.

90

00:05:21,400 --> 00:05:22,700

No, you know what?

91

00:05:23,200 --> 00:05:26,000

You might as well read it.

Everybody else has. Go ahead.

92

00:05:26,600 --> 00:05:29,900

Oh, God, I just feel

so betrayed and embarrassed!

93

00:05:30,000 --> 00:05:32,800

I just want to crawl

into a hole and die!

94

00:05:36,600 --> 00:05:39,000

Okay. Well, you know,

this isn't that bad.


95

00:05:39,500 --> 00:05:40,900

It just paints the picture

96

00:05:41,100 --> 00:05:42,900

of a very affectionate woman,

97

00:05:43,000 --> 00:05:45,500

who's open to expressing her affection

98

00:05:45,900 --> 00:05:48,100

in non-traditional locales.

99

00:05:48,500 --> 00:05:49,700

Oh, God!

100

00:05:50,400 --> 00:05:52,200

Elevators, parks,

101

00:05:53,500 --> 00:05:54,700

movie theaters.

102

00:05:56,400 --> 00:05:57,800

Out of curiosity,
103

00:05:57,900 --> 00:06:00,000

is this "subway"

the transportation system

104

00:06:00,100 --> 00:06:02,000

or Subway the sandwich shop?

105

00:06:03,300 --> 00:06:04,400

Sandwich shop.

106

00:06:06,500 --> 00:06:08,500

Doesn't that violate the health code?

107

00:06:09,000 --> 00:06:11,000

No, at the sub shop

we were only making out.

108

00:06:13,400 --> 00:06:15,100

But my point is that

109

00:06:15,300 --> 00:06:17,700

you have absolutely no reason

to be embarrassed.
110

00:06:18,700 --> 00:06:20,800

Really?

Do you think I overreacted?

111

00:06:21,400 --> 00:06:24,100

- Maybe a little.

- Because I do that. I do overreact.

112

00:06:24,200 --> 00:06:26,100

Maybe I should call Mike and apologize.

113

00:06:27,400 --> 00:06:29,500

That would be under-reacting.

114

00:06:30,500 --> 00:06:33,600

He did break the implied

confidentiality of the bedroom.

115

00:06:33,700 --> 00:06:37,700

And in your case, the elevator,

parks and fast food franchise.

116

00:06:39,100 --> 00:06:41,700


You're right.

I should just say "I am done with him."

117

00:06:41,800 --> 00:06:43,600

Yes, you should.

Go ahead, say it.

118

00:06:44,300 --> 00:06:46,900

But I never gave the man

a chance to explain.

119

00:06:47,400 --> 00:06:50,000

What is there to explain?

It's all right here.

120

00:06:50,200 --> 00:06:51,700

The betrayal!

121

00:06:52,400 --> 00:06:54,700

No, you were right

the first time.

122

00:06:54,800 --> 00:06:58,300

This is a man who loves me,

but in his own stupid way,


123

00:06:58,400 --> 00:07:01,200

which is trying to show people

how he feels.

124

00:07:02,400 --> 00:07:04,400

I'm pretty sure I never said that.

125

00:07:06,000 --> 00:07:08,600

You did better than that.

You helped me see it on my own.

126

00:07:08,800 --> 00:07:10,100

Oh, good for me.

127

00:07:12,100 --> 00:07:13,200

Where are you going?

128

00:07:13,300 --> 00:07:15,900

I'm going over to Mike's.

Leonard, thank you so much.

129

00:07:16,000 --> 00:07:17,100

Oh, sure.
130

00:07:24,100 --> 00:07:25,800

Maybe I <i>am</i> her gay friend.

131

00:07:33,200 --> 00:07:35,300

I'm going to need

another Mandarin lesson.

132

00:07:35,400 --> 00:07:38,200

I obviously didn't make

my point with those people.

133

00:07:39,600 --> 00:07:40,600

For God's sake,

134

00:07:40,700 --> 00:07:43,700

if you don't like the tangerine chicken,

don't order the tangerine chicken.

135

00:07:44,100 --> 00:07:47,100

I like tangerine chicken,

I'm just not getting tangerine chicken.

136

00:07:49,100 --> 00:07:51,300


- Can we please change the subject?

- Sure.

137

00:07:51,700 --> 00:07:55,300

Tell us again how you screwed up and got

Penny back together with her boyfriend.

138

00:07:57,000 --> 00:07:58,500

Just roll the dice.

139

00:08:02,500 --> 00:08:06,200

"Enslaved by warlocks. Stay here

until you roll two, four or six."

140

00:08:06,400 --> 00:08:07,600

She was mad at him!

141

00:08:08,600 --> 00:08:11,700

She was done with him! The relationship

was broken beyond repair,

142

00:08:11,900 --> 00:08:14,200

and I walked over there,

and I fixed it.


143

00:08:15,700 --> 00:08:18,400

Boy, that story gets better

every time you hear it.

144

00:08:19,800 --> 00:08:22,600

Actually, I thought the first

two renditions were far more compelling.

145

00:08:22,700 --> 00:08:25,200

Previously, I felt sympathy

for the Leonard character,

146

00:08:25,300 --> 00:08:28,100

now I just find him

to be whiny and annoying.

147

00:08:29,900 --> 00:08:31,800

Eat your tangerine chicken.

148

00:08:32,100 --> 00:08:34,800

I'd love to, but I don't

have tangerine chicken.

149

00:08:37,500 --> 00:08:40,500


Thank you so much

for your stupid advice!

150

00:08:46,500 --> 00:08:47,600

Incredible.

151

00:08:48,000 --> 00:08:50,700

You managed to screw up the screw-up.

152

00:08:56,700 --> 00:08:58,000

I'm back.

153

00:08:58,700 --> 00:09:00,400

I'm sorry I yelled at you.

154

00:09:00,800 --> 00:09:02,200

It's not your fault.

155

00:09:02,700 --> 00:09:04,000

What happened?

156

00:09:05,200 --> 00:09:07,300

I went over to Mike's

to make up with him.


157

00:09:07,400 --> 00:09:09,000

Yeah. No, I know that part.

158

00:09:10,100 --> 00:09:11,900

But he had already moved on.

159

00:09:12,300 --> 00:09:13,800

Already? That was quick.

160

00:09:14,000 --> 00:09:17,900

That's what I said to the woman

who had her legs around his neck.

161

00:09:21,500 --> 00:09:25,400

- Penny, I am so sorry.

- How could he do that?!

162

00:09:25,700 --> 00:09:29,100

You know, you did

throw an 80-gig iPod...

163

00:09:29,300 --> 00:09:31,200

Yeah, no, how could he do that?


164

00:09:31,500 --> 00:09:35,100

I swear to God I am done

with guys like that.

165

00:09:35,200 --> 00:09:39,000

You know, macho with the perfect body

and the hair and the money.

166

00:09:39,200 --> 00:09:41,200

Yeah, that must get old quick.

167

00:09:42,000 --> 00:09:43,300

You know, just once

168

00:09:43,900 --> 00:09:45,900

I would like to go out with someone

169

00:09:46,100 --> 00:09:48,000

who is nice and honest

170

00:09:48,100 --> 00:09:50,200

and who actually cares about me.


171

00:09:52,300 --> 00:09:53,400

What about me?

172

00:09:54,200 --> 00:09:55,700

What about you what?

173

00:09:58,400 --> 00:10:00,700

What about if you went out with me?

174

00:10:03,600 --> 00:10:05,400

Are you asking me out?

175

00:10:06,700 --> 00:10:08,300

Yes, I am...

176

00:10:08,800 --> 00:10:10,100

asking you out.

177

00:10:14,200 --> 00:10:16,600

I was just going off

your comment about the nice guy.

178

00:10:16,700 --> 00:10:18,200


- No, I got that.

- And honest.

179

00:10:18,300 --> 00:10:20,400

- Totally.

- It's not a big deal.

180

00:10:22,700 --> 00:10:23,900

Yes what?

181

00:10:24,800 --> 00:10:26,600

Yes, I will go out with you.

182

00:10:30,700 --> 00:10:31,600

Really?

183

00:10:35,400 --> 00:10:38,100

Why not? I mean...

What do I have to lose?

184

00:10:41,700 --> 00:10:43,100

That's the spirit.

185

00:10:48,700 --> 00:10:50,700


Show me your citrus peels.

186

00:10:51,000 --> 00:10:53,900

<i>Gay wo kan ni de jud zi pee.</i>

187

00:10:55,800 --> 00:10:57,900

Show me your citrus peels.

188

00:10:58,000 --> 00:11:01,000

<i>Gay wo kan ni de jud zi pee.</i>

189

00:11:01,400 --> 00:11:02,500

Sheldon?

190

00:11:05,900 --> 00:11:06,900

I'm sorry.

191

00:11:07,900 --> 00:11:09,600

Look, do you have a second?

192

00:11:10,100 --> 00:11:12,200

A second what, pair of underwear?

193
00:11:13,100 --> 00:11:16,100

I was just wondering if I could

talk to you. It's about Leonard.

194

00:11:16,500 --> 00:11:17,400

Why me?

195

00:11:17,500 --> 00:11:19,500

Why not Koothrappali or Wolowitz?

196

00:11:20,000 --> 00:11:22,500

Well, Raj can't talk to me

unless he's drunk,

197

00:11:22,600 --> 00:11:25,000

and Wolowitz is, you know, disgusting.

198

00:11:26,700 --> 00:11:28,500

Yes, I suppose he is.

199

00:11:30,200 --> 00:11:32,700

All I'm saying is,

you know Leonard the best.

200
00:11:32,900 --> 00:11:34,000

Not necessarily.

201

00:11:34,100 --> 00:11:37,200

I'm often surprised

by my lack of familiarity with Leonard.

202

00:11:37,300 --> 00:11:40,400

Just the other day I discovered

he not only has a loofah,

203

00:11:40,500 --> 00:11:41,800

he hides it.

204

00:11:42,300 --> 00:11:45,200

Why do you suppose a man would

be ashamed of having a loofah?

205

00:11:45,300 --> 00:11:48,600

I, myself, prefer to have my excess

epithelial cells slough off naturally,

206

00:11:48,800 --> 00:11:52,100

but I don't condemn those who seek

to accelerate the process.


207

00:11:53,000 --> 00:11:54,300

And until recently,

208

00:11:54,400 --> 00:11:57,200

I had no idea that

despite his lactose intolerance,

209

00:11:57,300 --> 00:11:59,900

he can tolerate small amounts

of non-fat ice cream

210

00:12:00,000 --> 00:12:02,300

without producing a noxious

gas that I maintain,

211

00:12:02,500 --> 00:12:04,800

in the right concentration,

could be weaponized.

212

00:12:06,500 --> 00:12:08,900

Leonard might come home.

Can we talk in my apartment?

213
00:12:09,600 --> 00:12:10,800

We're not done?

214

00:12:12,800 --> 00:12:13,500

No.

215

00:12:14,000 --> 00:12:16,800

Why not? We're already through

the looking glass anyway.

216

00:12:21,700 --> 00:12:23,300

Okay, so here's the thing...

217

00:12:24,100 --> 00:12:26,800

I guess you're aware

that Leonard asked me out.

218

00:12:27,400 --> 00:12:30,700

He didn't actually say anything,

but when he came back to the apartment

219

00:12:30,900 --> 00:12:34,400

he was doing a dance that brought

to mind the happy hippos in <i>Fantasia</i>.


220

00:12:36,200 --> 00:12:37,600

That's nice.

221

00:12:37,900 --> 00:12:39,900

Anyhow, the thing I wanted

to talk to you about

222

00:12:40,100 --> 00:12:42,900

is, since Leonard and I

have become friends... I was just...

223

00:12:44,000 --> 00:12:45,200

Wanna sit down?

224

00:12:45,800 --> 00:12:47,800

I wish it were that simple.

225

00:12:49,600 --> 00:12:53,300

I don't spend much time here, and so

I've never really chosena place to sit.

226

00:12:54,000 --> 00:12:54,900

Well, choose.
227

00:12:55,600 --> 00:12:57,800

There are a number of options and...

228

00:12:58,800 --> 00:13:01,500

I'm really not familiar enough

with the cushion densities,

229

00:13:01,600 --> 00:13:03,700

air flow patterns

and dispersion of unlight

230

00:13:03,800 --> 00:13:05,400

to make an informed choice.

231

00:13:05,900 --> 00:13:08,500

Why don't you just pick one at random

and if you don't like it

232

00:13:08,600 --> 00:13:11,700

- you can sit somewhere else next time.

- No. That's crazy.

233

00:13:13,500 --> 00:13:16,100

You go ahead and talk


while I figure it out.

234

00:13:19,900 --> 00:13:21,100

Here's the thing.

235

00:13:21,400 --> 00:13:24,100

So I've known for a while now

that Leonard has had

236

00:13:24,400 --> 00:13:27,200

- a little crush on me...

- A little crush?

237

00:13:28,400 --> 00:13:32,500

I suppose so... in the same way Menelaus

had a "little crush" on Helen of Troy.

238

00:13:34,400 --> 00:13:36,300

I don't really know who they are...

239

00:13:36,400 --> 00:13:38,900

- Menelaus was the brother of Agamemnon.

- I don't care.

240
00:13:39,900 --> 00:13:41,200

The point is,

241

00:13:41,600 --> 00:13:44,300

Leonard isn't the kind of guy

I usually go out with.

242

00:13:44,500 --> 00:13:47,700

Leonard isn't the kind of guy

anyone usually goes out with.

243

00:13:48,800 --> 00:13:51,700

Would you be open to rotating

the couch clockwise 30 degrees?

244

00:13:51,900 --> 00:13:53,400

No. What I'm saying is

245

00:13:54,100 --> 00:13:56,300

Leonard might be

different in a good way.

246

00:13:56,900 --> 00:13:59,800

Obviously, my usual choices

have not worked out so well.


247

00:14:00,000 --> 00:14:02,100

Your last one worked

out well for Koothrappali.

248

00:14:02,300 --> 00:14:03,700

He got a free iPod.

249

00:14:06,500 --> 00:14:07,300

Glare.

250

00:14:08,400 --> 00:14:10,800

On the other hand,

if things don't go well with Leonard,

251

00:14:10,900 --> 00:14:13,100

I risk losing a really good friend.

252

00:14:13,200 --> 00:14:15,100

I'm guessing he's not looking

for a fling.

253

00:14:15,300 --> 00:14:17,700

He's the kind of guy that gets


into a relationship for...

254

00:14:17,800 --> 00:14:20,400

- like you would say, light years.

- I would not say that.

255

00:14:21,600 --> 00:14:24,800

No one would say that. A light year

is a unit of distance not time.

256

00:14:25,500 --> 00:14:27,500

Thank you for the clarification.

257

00:14:34,600 --> 00:14:35,400

Draft.

258

00:14:36,800 --> 00:14:39,800

People hear the word "year"

and they think duration.

259

00:14:40,000 --> 00:14:43,600

"Foot-pound" has the same problem,

that's a unit of work, not of weight.

260
00:14:43,800 --> 00:14:45,000

Right. Thanks.

261

00:14:45,200 --> 00:14:48,300

- It's a common mistake.

- Not the first one I've made today.

262

00:14:51,200 --> 00:14:53,100

I think this will be my seat.

263

00:14:54,400 --> 00:14:57,100

Do you have anything to say

that has anything to do with

264

00:14:57,300 --> 00:14:58,600

what I'm talking about?

265

00:14:59,600 --> 00:15:01,000

Well, let's see...

266

00:15:01,700 --> 00:15:03,800

We might consider Schrodinger's cat.

267

00:15:04,600 --> 00:15:07,000


Schrodinger?

Is that the woman in 2A?

268

00:15:07,200 --> 00:15:08,600

That's Mrs. Grossinger.

269

00:15:08,700 --> 00:15:11,000

She doesn't have a cat,

she has a Mexican hairless.

270

00:15:11,100 --> 00:15:13,000

- Annoying little animal.

- Sheldon.

271

00:15:15,100 --> 00:15:16,500

Sorry, you diverted me.

272

00:15:16,600 --> 00:15:19,900

Anyway, in 1935, Erwin Schrodinger,

273

00:15:20,000 --> 00:15:23,300

in an attempt to explain the Copenhagen

interpretation of quantum physics,

274
00:15:23,400 --> 00:15:24,900

he proposed an experiment

275

00:15:25,000 --> 00:15:28,700

where a cat is placed in a box

with a sealed vial of poison

276

00:15:28,800 --> 00:15:30,600

that will break open at a random time.

277

00:15:30,800 --> 00:15:32,300

Now, since no one knows

278

00:15:32,400 --> 00:15:36,300

when or if the poison has been released,

until the box is opened,

279

00:15:36,400 --> 00:15:39,900

the cat can be thought of

as both alive and dead.

280

00:15:45,500 --> 00:15:47,000

Sorry. I don't get the point.

281
00:15:47,200 --> 00:15:49,600

Of course you don't get it.

I haven't made it yet.

282

00:15:51,100 --> 00:15:53,900

You'd have to be psychic to get it,

and there's no such thing as "psychic."

283

00:15:54,000 --> 00:15:55,600

Sheldon, what's the point?!

284

00:15:55,800 --> 00:15:57,400

Just like Schrodinger's cat,

285

00:15:57,600 --> 00:16:00,100

your potential relationship

with Leonard right now

286

00:16:00,200 --> 00:16:02,200

can be thought of as both good and bad.

287

00:16:02,500 --> 00:16:05,900

It is only by opening the box

that you'll find out which it is.


288

00:16:07,100 --> 00:16:10,000

Okay, so you're saying I should

go out with Leonard.

289

00:16:13,500 --> 00:16:16,800

Let me start again.

In 1935, Erwin Schrodinger...

290

00:16:19,500 --> 00:16:21,000

Two seats right there.

291

00:16:32,900 --> 00:16:35,900

- Sheldon, I think I've made a mistake.

- I can see that.

292

00:16:36,000 --> 00:16:38,800

Unless you're planning on running

a marathon, choosing both stuffing

293

00:16:39,000 --> 00:16:41,400

and mashed potatoes

is a starch-filled redundancy.

294

00:16:42,300 --> 00:16:43,500


No, it's about Penny.

295

00:16:43,800 --> 00:16:45,800

A mistake involving Penny.

296

00:16:46,700 --> 00:16:48,600

You'll have to narrow it down.

297

00:16:49,800 --> 00:16:51,800

I don't think

I can go out with her tonight.

298

00:16:52,000 --> 00:16:53,100

Then don't.

299

00:16:54,000 --> 00:16:55,900

Other people would say "Why not?"

300

00:16:56,000 --> 00:16:58,000

Other people might be interested.

301

00:16:59,800 --> 00:17:02,200

- I'm going to talk anyway.

- I assumed you would.


302

00:17:03,700 --> 00:17:05,900

Now that I'm actually about

to go out with Penny,

303

00:17:06,000 --> 00:17:08,200

I'm not excited, I'm nauseous.

304

00:17:08,400 --> 00:17:10,300

Then your meal choice is appropriate.

305

00:17:10,500 --> 00:17:13,200

Starch absorbs fluid

which reduces the amount of vomit

306

00:17:13,300 --> 00:17:15,200

available for violent expulsion.

307

00:17:15,700 --> 00:17:16,400

Right.

308

00:17:16,500 --> 00:17:18,500

You also made a common

grammatical mistake.
309

00:17:18,700 --> 00:17:20,800

You said "nauseous,"

when you meant "nauseated."

310

00:17:22,200 --> 00:17:23,200

But go on.

311

00:17:24,300 --> 00:17:26,900

Sheldon, this date is probably

my one chance with Penny.

312

00:17:27,000 --> 00:17:28,700

What happens if I blow it?

313

00:17:29,200 --> 00:17:31,100

Well, if we accept your premise

314

00:17:31,200 --> 00:17:33,600

and also accept the highly

improbable assumption

315

00:17:33,800 --> 00:17:36,300

that Penny is the only woman


in the world for you,

316

00:17:36,400 --> 00:17:39,000

then we can logically conclude

that the result of blowing it

317

00:17:39,100 --> 00:17:42,500

would be that you end up a lonely,

bitter old man with no progeny.

318

00:17:42,900 --> 00:17:45,100

The image of any number

of evil lighthouse keepers

319

00:17:45,200 --> 00:17:47,400

from Scooby-Doo cartoons comes to mind.

320

00:17:48,400 --> 00:17:49,900

You're not helping.

321

00:17:50,000 --> 00:17:51,700

What response on my part

322

00:17:51,800 --> 00:17:54,000


would bring this conversation

to a speedy conclusion?

323

00:17:54,200 --> 00:17:56,600

Tell me whether or not

to go through with the date.

324

00:17:56,700 --> 00:17:58,400

Schrodinger's cat.

325

00:17:59,400 --> 00:18:01,000

That's brilliant.

326

00:18:02,600 --> 00:18:04,200

You sound surprised.

327

00:18:28,400 --> 00:18:30,200

- Come on in.

- Thank you.

328

00:18:32,500 --> 00:18:33,700

You look very nice.

329

00:18:33,800 --> 00:18:35,100


Thank you. So do you.

330

00:18:39,900 --> 00:18:41,400

I made an 8:00 reservation.

331

00:18:41,600 --> 00:18:43,600

Okay, yeah, great. Listen...

332

00:18:44,500 --> 00:18:46,000

Maybe we should talk first.

333

00:18:50,800 --> 00:18:54,300

But before you say anything, have you

ever heard of Schrodinger's cat?

334

00:18:56,900 --> 00:19:00,000

Actually, I've heard far too much

about Schrodinger's cat.

335

00:19:01,800 --> 00:19:02,600

Good.

336

00:19:09,200 --> 00:19:11,600

All right, the cat's alive.


Let's go to dinner.

337

00:19:26,700 --> 00:19:28,500

Crazy man. Call the police!

9999

00:00:0,500 --> 00:00:2,00

<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

10000

00:00:03,000 --> 00:00:13,000

Downloaded From www.AllSubs.org

You might also like