0% found this document useful (0 votes)
252 views21 pages

Ask C6 Compact

This user guide provides instructions for setting up and operating the C2 Compact and C6 Compact projectors. It includes sections on supplied materials, setup procedures, starting and stopping the projectors, image adjustments using the zoom and focus functions, operating the remote control and keyboard, menu adjustments, lamp replacement, safety instructions, technical specifications, and service information. The guide explains how to power on the projectors, switch between connected sources, adjust the volume, and blacken the projected image using the remote control. It also indicates that a red light means the lamp needs replacement.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
252 views21 pages

Ask C6 Compact

This user guide provides instructions for setting up and operating the C2 Compact and C6 Compact projectors. It includes sections on supplied materials, setup procedures, starting and stopping the projectors, image adjustments using the zoom and focus functions, operating the remote control and keyboard, menu adjustments, lamp replacement, safety instructions, technical specifications, and service information. The guide explains how to power on the projectors, switch between connected sources, adjust the volume, and blacken the projected image using the remote control. It also indicates that a red light means the lamp needs replacement.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 21

USERGUIDE

C2 COMPACT / C6 COMPACT

English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Norsk

www.askproxima.com
TABLE OF CONTENTS
INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES METIÈRES INDICE INDICE INNHOLDSFORTEGNELSE

A. SUPPLIED MATERIAL................................... 3 G. OVERVIEW...................................................... 11


LIEFERUMFANG ÜBERSICHT
EQUIPEMENT FOURNI PRESENTATION
MATERIAL SUMINISTRADO VISTA GENERAL
MATERIALE FORNITO PROSPETTO
VEDLAGT MATERIELL OVERSIKT

B. SETTING UP PROCEDURE........................... 4 H. MAINTENANCE............................................... 12


ANSCHLUSS PFLEGE
INSTALLATION MAINTENANCE
PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN LIMPIEZA
PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE MANUTENZIONE
OPPSETT VEDLIKEHOLD

C. START - STOP................................................ 5 I. LAMP REPLACEMENT.................................... 13


START - STOP AUSTAUSCH DER LAMPE
MISE EN/HORS SERVICE REMPLACEMENT DE LA LAMPE
ENCENDIDO - APAGADO SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA
AVVIO - ARRESTO SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA
START - STOPP SKIFTE LAMPEN

D. IMAGE ADJUSTMENTS................................. 6 J. SAFETY INSTRUCTIONS................................ 14


BILDEINSTELLUNGEN SICHERHEITSHINWEISE
MISE AU POINT DE L'IMAGE INSTRUCTIONS DE SECURITE
AJUSTE DE LA IMAGEN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REGOLAZIONE DELL'IMMAGINE ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
JUSTERE BILDET SIKKERHETSFORSKRIFTER

E. REMOTE CONTROL & KEYBOARD............. 7 K. TECHNICAL DATA........................................... 18


FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD TECHNISCHE DATEN
TELECOMMANDE ET CLAVIER CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CONTROL REMOTO Y TECLADO DATOS TÉCNICOS
TELECOMANDO E TASTIERA DATI TECNICI
FJERNKONTROLL OG TASTATUR TEKNISKE DATA

F. MENU ADJUSTMENTS.................................. 9 L. FCC STATEMENT............................................. 20


MENÜEINSTELLUNGEN
OPTIONS DE MENU
MENÚ DE AJUSTES M. SERVICE INFORMATION................................. 21
IMPOSTAZIONI DAL MENU
MENYINNSTILLINGER

C2 COMPACT / C6 COMPACT 2 www.askproxima.com


C START - STOP
START - STOP MISE EN/HORS SERVICE ENCENDIDO - APAGADO AVVIO - ARRESTO START - STOPP

!
Install batteries
Batterien einlegen
Mettre des piles en place
Colocar las baterías
Inserimento pile
Sett inn batteriene

Switch ON to
operate remote
control

POWER
POWER

C2 COMPACT / C6 COMPACT 5 www.askproxima.com


D IMAGE ADJUSTMENT
BILDEINSTELLUNG MISE AU POINT DE L'IMAGE AJUSTE DE LA IMAGEN REGOLAZIONE DELL'IMMAGINE JUSTERE BILDET

Zoom: adjusts picture size


Focus: adjusts picture clearness

1 2

Release projector feet to adjust display angle (1) or manually adjust feet (2)

C2 COMPACT / C6 COMPACT 6 www.askproxima.com


E REMOTE CONTROL & KEYBOARD
TELECOMMANDE ET CLAVIER CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA
FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD
FJERNKONTROLL OG TASTATUR

VOLUME SOURCE MENU SELECT


POWER

ALARM

RESET

RED light indicates lamp replacement required. Ref. I (LAMP REPLACEMENT)


! Das ROTE Licht zeigt an, daß die Lampe ausgewechselt werden muß. Ref. I (AUSTAUSCH DER LAMPE)
La lumière ROUGE indique que la lampe doit être remplacée. Ref. I (REMPLACEMENT DE LA LAMPE)
La luz ROJA indica que se debe de reemplazar la bombilla. Ref. I (SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA)
ALARM La luce ROSA indica che bisogna sostituire la lampadina. Ref. I (SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA)
RØDT lys angir at lampen må byttes ut. Ref. I (SKIFTE LAMPEN)

RED FLASHING when the projector is overheated. Power off and let cool down
! ROTES BLINKLICHT zeigt Überhitzung des Projektors an. Ausschalten und abkühlen lassen
Un CLIGNOTEMENT ROUGE signale la surchauffe du projecteur. Débrancher l'alimentation et laisser refroidir
LUZ ROJA PARPADEANTE cuando el proyector está sobrecalentado. Desconectar la alimentación y dejar enfriar
ALARM La luce ROSSA INTERMITTENTE indica che il proiettore si è surriscaldato. Scollegare l'alimentazione e lasciare raffreddare
RØDT BLINKENDE når projektoren er overopphetet. Slå av og la projektoren avkjøle seg.

!
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT

Wavelength 670 nm.


Max. output <1 mW.
EN60825-1, Am. 11.

Active when RED light blinks

C2 COMPACT / C6 COMPACT 7 www.askproxima.com


REMOTE CONTROL & KEYBOARD FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD
TELECOMMANDE ET CLAVIER CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA FJERNKONTROLL OG TASTATUR

- Activate by pressing actual key(s). - Activar pulsando la(s) tecla(s) indicativa(s).


- Zum Aktivieren jeweilige Taste(n) drücken. - Attivare premendo il / i tasto / i attivi.
- Activer en pressant la (les) touches correspondante(s). - Aktiver ved å trykke på aktuell(e) tast(er).

Turn the projector ON/OFF Adjust volume Blackens the projected image

VOLUME
BLACK

POWER
ON/OFF

Switch between connected Synchronizes the projector Activates/deactivates on screen


sources settings to the active source menu

SOURCE RESET MENU MENU

Scroll menu and select on-screen Mouse control Laser pointer


menu function
SELECT

+
MENU

LASER
+
SELECT
SELECT

Choose area to magnify Use trackball/arrows to magnify Reset picture to full size
(1) (2) (3)

+ +- +
MAGNIFY MAGNIFY MAGNIFY
1:1

C2 COMPACT / C6 COMPACT 8 www.askproxima.com


F MENU ADJUSTMENTS
MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU MENYINNSTILLINGER

Activate/deactivate by: Navigate by: Choose function with: SELECT


Aktivieren/Deaktivieren mit: MENU Steuern mit: Funktion wählen mit:
Activer et désactiver à l'aide: Pour naviguer: Choisissez la fonction avec:
Activar/desactivar pulsando: Navegar pulsando: Seleccionar función con:
SELECT
Attivare/disattivare premendo: Spostarsi premendo: Scegliere la funzione con:
Aktiver/deaktiver med: Naviger med: Velg funksjon med:

BASIC BASIC

CONTRAST ADVANCED
CONTRAST
BRIGHTNESS
COLOR PICTURE
RESET
ADVANCED
HELP TUNE
WIDTH
POSITION
COLOR TEMP
TINT
50% 16:9
SHARPNESS
Adjusts contrast range Adjusts horizontal
from 0 to 100 50% phase/fine tunes image

BASIC BASIC

CONTRAST ADVANCED
CONTRAST
BRIGHTNESS
COLOR PICTURE
RESET
ADVANCED
HELP TUNE
WIDTH
POSITION
COLOR TEMP
TINT
50% 16:9
SHARPNESS
Adjusts brightness range Adjusts width to image
from 0 to 100 size

BASIC BASIC

CONTRAST ADVANCED
CONTRAST
BRIGHTNESS
COLOR PICTURE
RESET
ADVANCED
HELP TUNE
WIDTH
POSITION
COLOR TEMP
TINT
50% 16:9
SHARPNESS
Adjusts colour intensity Adjusts position to
image size

BASIC BASIC

CONTRAST ADVANCED
CONTRAST
BRIGHTNESS
COLOR PICTURE
RESET
ADVANCED
HELP TUNE
WIDTH
POSITION
COLOR TEMP
TINT
16:9
SHARPNESS
Synchronizes the Modifies colour
projector settings to the 50% temperature balance
active source

BASIC BASIC

CONTRAST ADVANCED
CONTRAST
BRIGHTNESS
COLOR
RESET
ADVANCED
HELP
? PICTURE

TUNE
WIDTH _ +
POSITION
COLOR TEMP
TINT
16:9
SHARPNESS
Indicates information Varies the hue in
about active source 50% video images

C2 COMPACT / C6 COMPACT 9 www.askproxima.com


MENU ADJUSTMENTS
MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU MENYINNSTILLINGER

BASIC BASIC

ADVANCED
CONTRAST ADVANCED
CONTRAST
PICTURE SETUP
16 : 9
TUNE REAR
WIDTH CEILING
POSITION HIDE OSD
COLOR TEMP SOURCE SEARCH
TINT
16:9
SHARPNESS
Select 16:9 image Select to hide
format On-Sreen Display

BASIC BASIC

ADVANCED
CONTRAST ADVANCED
CONTRAST ?
PICTURE SETUP

TUNE REAR
WIDTH CEILING
POSITION HIDE OSD
COLOR TEMP SOURCE SEARCH
TINT
16:9
SHARPNESS
Adjust sharpness Select to activate/
50% deactivate automatic
source search

BASIC BASIC

ADVANCED
CONTRAST ADVANCED
CONTRAST
LANGUAGE SERVICE

DEUTSCH
ENGLISH FACTORY RESET
ESPAÑOL INFO
FRANÇAIS LAMP TIMER
ITALIANO
NORSK
PORTUGUÊS
SIMPL. CHINESE
TRAD. CHINESE
JAPANESE
Select language Select to reset all
KOREAN options to factory
settings

BASIC BASIC

ADVANCED
CONTRAST ADVANCED
CONTRAST
SETUP

REAR
SERVICE

FACTORY RESET
?
CEILING INFO
HIDE OSD LAMP TIMER
SOURCE SEARCH

Select for rear Select to display


projection service information

BASIC BASIC

ADVANCED
CONTRAST ADVANCED
CONTRAST
SETUP SERVICE

REAR FACTORY RESET


CEILING
CG INFO
HIDE OSD LAMP TIMER
SOURCE SEARCH

Select for ceiling Select to reset lamp


mounted projection timer after lamp
replacement (Ref. I)

C2 COMPACT / C6 COMPACT 10 www.askproxima.com


G OVERVIEW
BESTANDTEILE PRESENTATION VISTA GENERAL PROSPETTO OVERSIKT

Speakers
Lautsprecher
Haut-parleurs Keyboard
Altavoces Bedienfeld
Altoparlanti Clavier
Connectors
Høyttalere Teclado
Anschlüsse
Tastiera
Connecteurs
Tastatur
Conectores
Connettori
Kontakter

Power
Netzanschluß
Alimentation
Alimentación
Ventilation out Alimentazione elettrica
Luftaustritt Strøm
Sortie ventilation
Salida de ventilación
Griglia di ventilazione di uscita
Ventilasjon ut
Lamp house
Lampenfach
Support de lampe
Ceiling mount
Ventilation in Lugar para la lámpara
Deckenmontagesatz
Lufteintritt Scomparto lampadina
Montage au plafond
Entrée ventilation Lampehus
15 Montaje en el techo
Entrada de ventilación 2m
12 m Montatura per il soffitto
Griglia di ventilazione di entrata 4 ,8 /5
mm .98 Takbeslag
Ventilasjon inn /4 inc
.91 h
Adjustable foot inc
h
Höhenverstellbarer Fuß
Pieds réglables
Pata ajustable
Piede regolabile
Justerbar fot

Handle
Tragegriff
Mise au point
Asa
Manico
Håndtak
ch
6 in
/ 3.8
mm
98 Ceiling mount
Deckenmontagesatz
Adjustable foot Montage au plafond
Zoom Höhenverstellbarer Fuß Montaje en el techo
Pieds réglables Montatura per il soffitto
Focus
Pata ajustable Takbeslag
Fokus
Piede regolabile
Poignée
Justerbar fot
Foco
Messa a fuoco
Fokus

C2 COMPACT / C6 COMPACT 11 www.askproxima.com


H MAINTENANCE
PFLEGE MAINTENANCE LIMPIEZA MANUTENZIONE VEDLIKEHOLD

1. Remove bottom lid to access the filter (fig. 1a & 1b)


2. Clean filter (fig. 2)
3. Replace clean filter and close bottom lid (fig. 3)
4. Clean filter regularly for sufficient air flow

1a

!
Damp cloth only
Nur feucht abwischen
Linge humide uniquement 1b & 3
Usar sólo un paño húmedo
Usare solo un panno umido
Kun fuktig klut

!
Disconnect power
Netzstecker ziehen
Débrancher l'alimentation
Desconectar la alimentación
Disinserire la spina
Trekk ut strømledningen

C2 COMPACT / C6 COMPACT 12 www.askproxima.com


I LAMP REPLACEMENT
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA
AUSTAUSCH DER LAMPE
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA SKIFTE LAMPEN
REMPLACEMENT DE LA LAMPE

!
Change lamp when lifetime expired. Replace expired lamp only with same type and rating
Wechseln Sie die Lampe nach Ablauf ihrer Lebensdauer aus. Nur lampen des gleichen Typs und gleicher Stärke verwenden
Remplacer la lampe à la fin de sa durée de vie nominale. Ne remplacer la lampe que par un élément de type et puissance identiques
Sustituya la lámpara cuando esté gastada. Sustituya la lámpara gastada sólo por otra del mismo tipo y características
Sostituire la lampadina quando è scarica. Fornita esclusivamente con una lampadina dello stesso tipo e con la stessa potenza
Skift lampe når levetiden er overskredet. Bruk kun lampe av samme type og med samme effekt

! !
Disconnect power Reset lamp timer
Netzstecker ziehen Zähler auf Null setzen
Débrancher l'alimentation Réinitialiser le compteur de lampe
Desconectar la alimentación Poner a cero el temporizador de la lámpara
Disinserire la spina Azzerare il timer della lampadina
Trekk ut strømledningen Tilbakestill telleverket for lampen

1. Open screws on lamp housing


2. Pull out lamp housing
3. Insert new lamp housing
4. Tighten screws
5. Check filter pad (Ref. H)

!
Refer service to qualified personnel only
Reparaturen sind von Fachpersonal durchzuführen
Confier toute intervention à un professionnel qualifié
La asistencia técnica debe realizarse por personal cualificado
Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato
All service må overlates til kvalifisert personell

C2 COMPACT / C6 COMPACT 13 www.askproxima.com


! J SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
SICHERHEITSHINWEISE INSTRUCTIONS DE SECURITE
SIKKERHETSFORSKRIFTER

- Read instructions carefully before installation and use


- Vor Verwendung Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen
- Lire attentivement les instructions avant de mettre en service et d'utiliser
- Lea atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar
- Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione e dell'uso
- Les forskriftene omhyggelig før installering og bruk

- Use only original cables


- Nur Originalkabel verwenden
- Utiliser exclusivement des câbles d'origine
- Use únicamente cables y conexiones originales
- Usare esclusivamente cavi originali
- Bruk kun originale kabler

- Expired lamp may explode!


- Abgelaufene Lampen können platzen!
- Une lampe périmée risque de provoquer une explosion!
- Las lámparas gastadas pueden explotar!
- La lampadina scarica può esplodere!
- Lampen kan eksplodere hvis levetiden er overskredet!

- Do not look into projection lens


- Nicht in die Linse sehen
- Ne pas regarder dans l'optique de projection
- No mire directamente hacia el haz luminoso del proyector
- Non guardare nella lente di proiezione
- Ikke se direkte på projektorlinsen

- Do not look into laser beam


- Nicht in den Laserstrahl sehen
- Ne pas regarder le faisceau laser
- No mire directamente hacia el haz luminoso del láser
- Non guardare nel raggio laser
- Ikke se direkte inn i laserstrålen

C2 COMPACT / C6 COMPACT 14 www.askproxima.com


! SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
SICHERHEITSHINWEISE INSTRUCTIONS DE SECURITE
SIKKERHETSFORSKRIFTER

- Avoid all kinds of moisture


- Vor Nässe schützen
- Protéger contre l'humidité
- Evite todo tipo de humedad
- Evitare di bagnare l'unità
- Unngå alle typer fuktighet

- To avoid personal injury, use on stable, hard surface


- Um Verletzungen zu vermeiden, nur auf stabile, harte Oberfläche stellen
- Poser sur un support stable et rigide afin de prévenir tout risque de dommage corporel
- Pare evitar daños personales coloque el equipo sobre una superficie dura y estable
- Per evitare lesioni personali, collocare il proiettore su una superficie stabile e rigida
- Brukes på stabil, hard overflate for å unngå personskade

- To avoid personal injury, use only approved ceiling mount.


- Um Verletzungen zu vermeiden, nur autorisierte Deckenaufhängungen verwenden
- Utiliser exclusivement une fixation plafonnière agréée afin de prévenir tout risque de dommage
corporel
- Para evitar daños personales, utilice únicamente el dispositivo de montaje en techo homologado
- Per evitare lesioni personali, utilizzare esclusivamente supporti per il montaggio al soffitto
approvati
- Bruk kun godkjent beslag for takmontasje for å unngå personskade

- Ensure free airflow for proper cooling


- Lüftungsschlitze des Gerätes freihalten
- Veiller à ce que le débit d'air soit linéaire afin d'assurer un refroidissement suffisant
- Verifique la libre circulación del aire de ventilación
- Non tappare le griglie di ventilazione per permettere un corretto raffreddamento
- Pass på fri luftgjennomstrømning for tilstrekkelig avkjøling

- Keep away from heat


- Von Hitze fernhalten
- Tenir éloigné de la chaleur
- Manténgalo alejado de fuentes de calor
- Mantenere lontano da fonti di calore
- Unngå sterk varme

C2 COMPACT / C6 COMPACT 15 www.askproxima.com


! SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
SICHERHEITSHINWEISE INSTRUCTIONS DE SECURITE
SIKKERHETSFORSKRIFTER

- Avoid object and liquid into projector


- Keine Gegenstände und Flüssigkeiten in den Projektor gelangen lassen
- Protéger le projecteur contre toute pénétration d'objets et de liquides
- Evite la entrada de objetos y líquidos dentro del proyector
- Non introdurre né oggetti né liquidi nel proiettore
- Unngå å få gjenstander eller væsker i projektoren

- Connect only with correct grounding and within power specification


- Nur an geerdeten Steckdosen mit angemessener Stromstärke anschließen
- Ne connecter qu'avec une bonne mise à la terre, sur une source électrique conforme à la
spécification
- Conectar sólo en enchufes con toma de tierra y la alimentación especificada
- Effettuare i collegamenti esclusivamente con la corretta messa a terra e nel rispetto delle specifiche
elettriche
- Tilkobling bare med riktig jording og innenfor spenningsangivelsene

- Protect power cord from damage.


- Netzkabel vor Beschädigung schützen
- Protéger le cordon d'alimentation contre les dommages
- Proteja el cable de alimentación de posibles daños
- Proteggere il cavo di alimentazione elettrica da possibili danni
- Beskytt strømledningen mot skade

- Leave unit to cool down before moving


- Gerät vor dem Abtransport abkühlen lassen
- Laisser le projecteur refroidir avant le transport
- Deje enfriar el equipo antes de moverlo
- Fare raffreddare l'unità prima di trasportarla
- La enheten kjøle seg ned før den flyttes

- Disconnect power when not in use for longer periods


- Netzstecker ziehen, wenn längere Zeit außer Betrieb
- Débrancher le cordon d'alimentation en cas d'inutilisation prolongée
- Desconecte la alimentación cuando no vaya a utilizarlo en un periodo de tiempo largo
- Disinserire la spina quando il proiettore non viene usato per periodi di tempo prolungati
- Trekk ut strømledningen når enheten ikke skal brukes på lengre tid

C2 COMPACT / C6 COMPACT 16 www.askproxima.com


! SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
SICHERHEITSHINWEISE INSTRUCTIONS DE SECURITE
SIKKERHETSFORSKRIFTER

- Disconnect power when cleaning. Always clean dry or damp, never wet
- Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen. Nur trocken oder feucht abwischen, nie naß
- Débrancher le cordon d'alimentation avant de nettoyer. Le linge de nettoyage doit être sec
ou humide, en aucun cas détrempé
- Desconecte la alimentación antes de limpiarlo. Use un paño seco o ligeramente humedecido,
nunca mojado
- Disinserire la spina durante la pulizia. Pulire sempre con un panno asciutto o umido, ma mai
bagnato
- Trekk ut strømledningen ved rengjøring. Bruk alltid tørr eller fuktig klut, aldri våt

- Replace expired lamp only with same type and rating. Qualified personnel only!
- Nur lampen des gleichen Typs und gleicher Stärke verwenden. Nur durch Fachpersonal!
- Ne remplacer la lampe que par un élément de type et puissance identiques. Personnel
qualifié uniquement!
- Sustituya la lámpara gastada sólo por otra del mismo tipo y características. Sólo personal
cualificado!
- Sostituire la lampadina fornita esclusivamente con una lampadina dello stesso tipo e con
la stessa potenza. Solo personale qualificato!
- Når lampen må skiftes, bruk lampe av samme type og med samme effekt. Må kun utføres
av kvalifisert personell!

- Return unit for service if broken or otherwise does not work


- Gerät bei Beschädigung oder sonstigen Störungen an Kundendienst einreichen
- Renvoyer au S.A.V. en cas de dommages physiques ou d'anomalie de fonctionnement
- Envíe el equipo al Servicio de Asistencia Técnica si se estropea
- Rendere l'unità al servizio riparazioni nel caso in cui sia rotta o non funzioni correttamente
- Returner enheten for service hvis den er skadet eller ikke virker som den skal

- Disconnect power if abnormal smell or smoke appears. Return for service


- Bei anomalen Gerüchen oder Rauchbildung Netzstecker ziehen. Kundendienst verständigen
- Si le projecteur dégage une mauvaise odeur ou de la fumée, débrancher le cordon
d'alimentation et renvoyer au S.A.V.
- Desconecte la alimentación si aparece humo u olores raros. Envíelo al Servicio de
Asistencia Técnica
- Disinserire la spina se si avverte un odore insolito o se fuoriesce fumo dall'unità. Rendere
l'inità al servizio riparazioni
- Trekk ut strømledningen hvis du merker unormal lukt eller røyk. Returner enheten for service

- Do not open unit. Risk of electric shock. Refer service to qualified personnel only
- Gerät nicht öffnen. Gefahr des Stromschlags. Reparaturen sind von Fachpersonal
durchzuführen
- Risque d'électrocution: ne pas ouvrir le coffret. Confier toute intervention à un professionnel
qualifié
- No abra el equipo. Existe riesgo de sufrir una descarga eléctrica. La asistencia técnica debe
realizarse por personal cualificado
- Non aprire l'unità. Pericolo di scosse elettriche. Eventuali riparazioni devono essere effettuate
esclusivamente da personale qualificato
- Enheten må ikke åpnes. Risiko for elektrisk sjokk. All service må overlates til kvalifisert personell

C2 COMPACT / C6 COMPACT 17 www.askproxima.com


K TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS T
ÉCNICOS DATI TECNICI TEKNISKE DATA

GENERAL ALLGEMEINE ENVIRONNEMENT CONDICIONES CONDIZIONI GENERELLE


CONDITIONS DATEN GENERALES GENERALI KRAV
Storage temperature, Lagertemperatur, Température de Temperatura de Temperatura di Temperatur ved -20 – 60 ° C
sea level Meeresspiegel stockage au almacenamiento, conservazione, lagring, havflaten -4– 140 F
niveau de la mer a nivel del mar a livello del mare
Storage humidity, Lagerfeuchtigkeit, Humidité de Humedad relativa de Umidità di Fuktighet ved 10– 90 % RH
non-condensing nicht kondensierend stockage, sans almacenamiento sin conservazione, lagring, ikke-
condensation condensación senza condensa kondenserende
Operating Raumtemperatur Température Temperatura Temperatura di Romtemperatur ved 5– 35 ° C
temperature für Betrieb, ambiante de ambiente de funzionamento bruk, havflaten 41– 95 F
ambient, sea level Meeresspiegel fonctionnement au funcionamiento, a ambiente, a livello
niveau de la mer nivel del mar del mare
Operating humidity Betriebsfeuchtigkeit Humidité de Humedad relativa de Umidità di Fuktighet ved bruk 20– 80 % RH
fonctionnement funcionamiento funzionamento

PROJECTOR UNIT PROJEKTOR/ PROJECTEUR PROYECTOR UNITÀ DEL PROJEKTOR-


GERÄT PROIETTORE ENHETEN
Dimensions Maße Encombrement Dimensiones Dimensioni Størrelse 99x236x282mm
(HxWxL) (HxBxL) (HxPxL) (Alto x Ancho x Largo) (Alt. x Largh. x Lungh.) (HxBxL) (347 incl. lens)
3.9x9.3x11.1 inch
(13.7 incl. lens)
Weight Gewicht Poids Peso Peso Vekt 3.7kg/8.1lbs.
Projection lens Linse Objectif de projection Lente de proyección Lente di proiezion Projeksjonslinse 1.3 zoom ratio
f=38-50mm
F=1.8-2.1
Projection distance Projektionsabstand Distance de Distancia de Distanza di Projeksjons-avstand 1.1-10m
projection proyección proiezione 3.6-32.5 ft
Keystone correction Trapezentzerrung Compensation de Corrección de la Correzione della Keystone-korreksjon 10 degrees
distorsion trapézoïdale clave deformazione
Projection lamp Projektionslampe Lampe de projection Lámpara para Lampadina di Projeksjonslampe 120 W UHP
proyección proiezione
Light output Lichtleistung Puissance Potencia luminosa Erogazione luminosa Lysstrøm SVGA:
d’é clairement 800 ANSI lumen
XGA:
900 ANSI lumen
Light valve Lichtverstärker- Valeur lumineuse Diafragma Rele ottico Lysrør 3x0.9 inch
Röhre polysilicon
TFT LCD

Colors Farben Couleurs Colores Colori Farger 16.7 MILLION


Contrast Kontrast Contraste Contraste Contrasto Kontrast 300:1
Pixels Auflösung Résolution Pixels Pixel Piksler SVGA:
800x600x3
XGA:
1024x768x3

Subject to change Änderungen Sous réserve de Sujetos a posibles Soggetti a modifica Kan endres
vorbehalten modifications cambios

C2 COMPACT / C6 COMPACT 18 www.askproxima.com


12-150
15-100
43.5-130
0-1
1
2x1
CE.
GOST
Subpart
100-240
50-60
2.5-1
640x480
720x400
800x600
832x624
1024x768
PAL
0.7-6.5m/2.3-21.1
0.5-3.9m/1.6-12.7
1.1-10m/3.6-32.5
0.6-5.2m/1.9-16.9
0.5-4,2m/1.6-13,7
0.35-3.2m/1.1-10.4
VRMS
Vpp
WBGHI,
AUL.
HZ
R.
MHz
KHz
J,
VAC,
HzPart
N,
FCC,
CUL.15.ft.
ft.ft.

TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS T
ÉCNICOS DATI TECNICI TEKNISKE DATA

PROJECTOR UNIT PROJEKTOR/ PROJECTEUR PROYECTOR UNITÀ DEL PROJEKTOR-


GERÄT PROIETTORE ENHETEN
Video frequency Videofrequenz Entrée ordinateur Frecuencia de vídeo Frequenza video Videofrekvens 12-150MHz
Horizontal sync. Horizontalfrequenz Sync. horizontale Sinc. horizontal Sinc. orizz. Horisontal synk. 15-100KHz
Vertical sync. Vertikalfrequenz Sync. verticale Sinc. vertical Sink. vert. Vertikal synk. 43.5-130 Hz
Computer input Computereingang Entrée ordinateur Entrada de señal del Ingresso computer Datamaskin-inngang 0-1Vpp
ordenator
Audio input Audioeingang Entrée audio Entrada de audio Ingresso audio Lydinngang 1VRMS
Speakers Lautsprecher Haut-parleurs Altavoces Altoparlanti Høyttalere 2x1 W
Conformance Prüfzeichen Conformité Homologación Conformità Oppfyller kravene til CE, UL, CUL
GOST R, FCC
Subpart J, Part 15

Power supply Netzteil Alimentation Suministro de Alimentazione Strømforsyning 100-240 VAC,


électrique corriente elettrica 50-60Hz
2,5-1 A
Computer Computer- Compatibilité Compatibilidad del Compatibilità Datamaskin- 640x480
compatibility resized kompatibilität. ordinateur au ordenador ajustada a computer kompatibilitet, 720x400
to native pixel Resizing auf redimensionnement la resolución pixels. (riclassificata in base størrelse endret til 800x600
resolution Originalauflösung de la résolution Resolución en pixels alla risoluzione pixel naturlig 832x624
(Pixel) d'origine (pixels) originaria) pikseloppløsning 1024x768
1152x864
1152x870
1280x1024
Video compatibility Videokompatibilität Compatibilité vidéo Compatibilidad de Compatibilità video Video- PAL, BGHI, N,
vídeo kompatibilitet combination N, M.
NTSC M, N, 4.43,
Japan.
SECAM

Subject to change Änderungen Sous réserve de Sujetos a posibles Soggetti a modifica Kan endres
vorbehalten modifications cambios

PROJECTION PROJEKTIONS- DISTANCES DE DISTANCIAS DE DISTANZE DI PROJEKSJONS-


DISTANCES ABSTÄNDE PROJECTION PROYECCIÓN PROIEZIONE AVSTANDER
WIDE WEITWINKEL GRAND ANGULAIRE GRAN ANGULAR GRANDANGOLO VIDVINKEL
Distance Entfernung Distancia Distance Distanza Avstand 1.1-10m/3.6-32.5 ft
Diagonal Diagonale Diagonal Diagonale Diagonale Diagonal 0.7-6.5m/2.3-21.1 ft
Width Breite Largeur Ancho Larghezza Bredde 0.6-5.2m/1.9-16.9 ft
Height Höhe Hauteur Alto Altezza Høyde 0.5-3.9m/1.6-12.7 ft
TELE TELEOBJEKTIV TELEOBJECTIF TELEOBJETIVO TELEOBIETTIVO TELE
Distance Entfernung Distancia Distancia Distanza Avstand 1.1-10m/3.6-32.5 ft
Diagonal Diagonale Diagonal Diagonal Diagonale Diagonal 0.6-5.2m/1.9-16.9 ft
Width Breite Largeur Ancho Larghezza Bredde 0.5-4.2m/1.6-13.7 ft
Height Höhe Hauteur Alto Altezza Høyde 0.35-3.2m/1.1-10.4 ft
Variation of +/- 10%. Abweichung von +/- 10% Variation de +/- 10% Variazione di +/- 10% Variación de +/- 10% Variasjon på +/- 10%

C2 COMPACT / C6 COMPACT 19 www.askproxima.com


This may
You equipment
requirecomplies
generates
the following
with
andthe
booklet
uses
limits
radio-frequency
from
for athe
Class
Federal
A energy
comput
Commuand

TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS T
ÉCNICOS DATI TECNICI TEKNISKE DATA

CONNECTORS ANSCHLÜSSE CONNECTEURS CONECTORES CONNETORI KONTAKTER

2 1 1 2 15 11 15 11
3 4 5 10 6 10 6 4 3
3 4 6 8 5 1 5 1 2 1
7
AUDIO
USB MOUSE 2 MOUSE 1 COMPUTER MONITOR COMP IN LINE OUT VIDEO IN VIDEO S-VIDEO

DIGITAL 8 PIN MINIDIN 15 HIGH DENSITY DSUB 15 HIGH DENSITY DSUB 3.5 mm 3.5 mm 4 PIN MINIDIN
USB FEMALE FEMALE FEMALE JACK JACK FEMALE
1 VCC 1 Mac ADB 1 Analog R IN 1 Analog R OUT TIP: right TIP: right 1 GND
2 - Data 2 PS/2 clock 2 Analog G IN 2 Analog G OUT RING: left RING: left 2 GND
3 +Data 3 PS/2 data 3 Analog B IN 3 Analog B OUT STEM: common STEM: common 3 Luma
4 GND 4 RS232 TXD 4 AGND 4 Reserved 4 Common
5 Not used 5 AGND 5 AGND
6 RS 232 RXD 6 Analog R GND IN 6 Analog R GND OUT 3.5 mm PHONO/RCA
7 RS 232 CTS 7 Analog G GND IN 7 Analog G GND OUT JACK FEMALE
8 GND 8 Analog B GND IN 8 Analog B GND OUT
9 Reserved 9 Reserved TIP: right STEM: composite
10 Sync GND IN 10 Sync GND OUT RING: left SHIELD: GND
11 AGND 11 Not used STEM: common
12 DDC/SDA 12 DDC/SDA
13 HSync IN 13 HSync OUT
14 VSync IN 14 VSync OUT
15 DDC/SCL 15 DDC/SCL

L FCC STATEMENT

ing device, pursuant to Subpart J of Part 15 of FCC rules. Only peripherals (computer input/output
devices, terminals, printers, etc.) certified to comply with the Class A limits may be attached to a computer that complies with Class A limits. When connecting to a
peripheral device, a shielded input/output cable is required to ensure compliance with FCC rules. The shielded cable that must be used is supplied with the
equipment. Operation with non-certified peripherals or non-shielded cables is likely to result in interference to radio and TV reception.

, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause interference to radio
and television reception. It has been tested and found to comply with the limits for a Class A computing device in accordance with the specifications in Subpart J of
Part 15 of the FCC rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference when operated in a commercial environment. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

· Reorient the receiving antenna.

· Relocate the projector with respect to the receiver.

· Plug the equipment to a different outlet so that equipment


and receiver are on different branch circuits.

· Fasten cables using mounting screws to ensure adequate EMI control.

nications Commission (FCC): "How to identify and resolve radio and TV interference problems",
available from the U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402, Stock No. 004-000-00345-4.

C2 COMPACT / C6 COMPACT 20 www.askproxima.com


M SERVICE INFORMATION

!
This product contains no user serviceable parts.
Attempts to modify mechanics or electonics inside the housing
will violate any warranties, and may be hazardous.

If for any reason the product fails to work properly, please contact your dealer for technical
support. Prapare a list of the sympoms you observe to diagnosing easier for your dealer.

Please also include the following:


- Serial number of the unit
- Date code
- Software revision (under Main Menu selection ADVANCED/SERVICE/INFO)
- Connected source information (under main menu selection HELP).

For local ASK representation please refer to our web page at:

www.askproxima.com

C2 COMPACT / C6 COMPACT 21 www.askproxima.com

You might also like