UPW 0914 Screen

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 44

7

Werkeliste UPW 0914


Movement list
Courants de mouvements
Lista de movimientos
gültig ab / effective / valable à partir du / valida a partir del
01.09.2014

Kieninger Uhrenfabrik GmbH


Brunnenstraße 37
D-78554 Aldingen
 0049 (0)7424 / 883-0
Fax 0049 (0)7424 / 883-200
E-Mail [email protected]
Internet http://www.kieninger.com

8 Copy right 2014 Kieninger Uhrenfabrik GmbH


Inhalt / Contents / Contenu / Indice
1. Abkürzungen | Abbrev iations | Abréviations | Abrev iaciones 2
1. Sy mbole | Symbols | Sy mboles | Símbolos2
2. Einführung | Introduction | Introduction | Introducción 3
3. Ein kleines Uhrenlexikon | A small clock glossary | Un petit lexique d'horloges | Un pequeño léxico de relojes 4 -5
4. Übersicht Werkegruppenstruktur | Ov erview mov ement series structure |
Aperçu structure des séries de mouvements | Cuadro sinóptico estructura de serie de las máquinas 6 -7
5. Preise | Prices | Prix | Precios 8
6. Volumen-Rabattstaff el | Volume discount table | Ristourne de quantité | Escala de descuentos 8
7. Werke, mechanisch | Mov ements, mechanical | Mouv ement mécaniques | Mov imientos mecánicos 9 - 32
8. Pendel | Pendulums | Balanciers pendules | Péndulos 33
9. Gewichtshülsen | Weight shells | Gaines de poids | Fundas de peso 35
10. Gewichtsfüllungen | Weight f illings | Gaines | Pesas 36
11. Gewichtsanf orderungen | Weight requirements | Exigences de gaines | Exigencias de pesas 37
12. Zif ferblätter | Dials | Cadrans | Esf eras 38 - 39
13. Zeiger | Hands | Aiguilles | Saetas 40
14. Werkekits | Movement Kits | Kits de mouvement | Kits de movimiento 42
15. Einbaumaße | Dimensions | Cotes de montage | Dimensiones de montaje 43 - 44

Abkürzungen / Abbreviations / Abréviations / Abreviaciones


AM Automatischer Melodienwechsel | Automatic chime sequence |
Changement de mélodies automatique | Cambio automático de melodías
AZL Auf zugslöcher (Seilzug- & Federzugwerke) | Winding holes (cable & chain mov ements) |
Trous de remontoir (mouvements à poulie et à ressort) |
Agujeros del mecanismo de remontuar (máquinas de cable y de resorte)
COM Comtoisenwerk | Comtoise mov ement | Mouv ement comtoise | Estilo Comtoise
EMS Easy Mount System
GR Gangreserve | Maintaining power | Réserv e de marche | Reserv a de marcha
HF Flache Hammerwerkausf ührung (Hinterschläger) | Flat strike rack assembly (back hammer) |
marteuax plats (coup à la meule) | mechanismo de percusión plano (martillos detrás)
NA Automatische Nachtabschaltung zwischen 22.00 und 7.15 Uhr (1/4-Werke) oder 7.00 Uhr (1/2-Werke) |
Automatic night time shut-of f between 10.00 PM and 7.15 AM (1/4-movements) or 7.00 AM (1/2-mov ements) |
Arrêt nocturne automatique entre 22.00 et 7.15 heure (mouv ements 1/4) ou 7.00 heure (mouv ements 1/2) |
Silencio nocturno automático entre 22.00 y 7.15 hora (máquinas 1/4) o 7.00 hora (máquinas 1/2)
PL Nominale Pendellänge [cm] | Nominal pendulum length [cm] |
Longueur du balancier nominale [cm] | Largura de la péndola nominal [cm]
POL Polierte Ausführung | Polished execution | Exécution polie | Ejecución pulida
PS Pendelscheibe [mm] | Pendulum disk [mm] | Lentille [mm] | Lenteja [mm]
RA Rückaufzug | Back winding | Mécanisme de remontage | Mecanismo de remontuar en dorso
S Standard | Standard | Standard | Estándar
SEK Dezentrale echte Sekunde (PL 116) oder korrekte Sekundenanzeige (PL <> 116) | Of f -center true second (PL 116) or correct
second indication (PL <> 116) | Seconde décentral v raie (PL 116) ou indication de seconde (PL <> 116) | Segundo descentral
genuino (PL 116) o indicación de segundo (PL <> 116)
TBS Tänzerbaustein | Dancer module | Module danseur | Elemento bailador
USS Umschaltschlitze | Chime selector slots | Fentes de choix de mélodies | Hendiduras de cambio de melodías
ZW Zeigerwerklänge (siehe Tabelle auf Seite 44) | Hand shaft length (see table on page 44) |
Longueur de la cadrature (v oir table sur page 44) | Largo del eje de mecanismo de las agujas (v ea V. cuadro sobre pagina 44)
X Option v erf ügbar | Option av ailable | Option disponible | Opción disponible

Symbole / Symbols / Symboles / Símbolos


Kettenzugwerk 1/4-Stundenschlag 2 Melodien
Chain movement 1/4 hour dual chime
Mouvement à chaînes Sonnerie dequarts 2 mélodies
Movimiento con tracción a cadenas Toque de la 1/4 hora 2 melodías
Seilzugwerk 1/4-Stundenschlag 3 Melodien
Cable movement 1/4 hour triple chime
Mouvement à tirant à câble Sonnerie dequarts 3 mélodies
Movimiento con tracción a cables Toque de la 1/4 hora 3 melodías
Federzugwerk Glocke
Key wind movement Bell
Mouvement à tirant à ressor Cloche
Movimiento con tracción a muelle Campana
Seil-/Federzugwerk Rundgong
Cable/keywind movement Coil gong
Mouvement à tirant à ressort à câble Timbre (gong) rond
Movimiento con tracción demuelle ya cable Gong circular
1/2-Stundenschlag Bam Stabgong
1/2 hour strike bam Rod gong
Sonnerie demi-heures bam Timbre (gong) á barres
Toque de la 1/2 hora bam Gong de varillas
1/2-Stundenschlag Bim-Bam Tonröhren
1/2 hour strike bim-bam Tubes
Sonnerie demi-heures bim-bam Tuyauxde sonnerie
Toque de la 1/2 hora bim-bam Tubos sonoros
1/4-Stundenschlag Westmister
1/4 hour Westminster chime
Sonnerie de quarts Westminster
Toque de la 1/4 hora Westminster

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
-2-
Einführung
Kieninger ist der älteste bestehende Hersteller der Welt v on mechanischen Uhrwerken f ür Großuhren. Kieninger Uhrwerke zeichnen sich durch
ein hohes Maß an konstruktiver und f ertigungstechnischer Qualität aus. Zahlreiche Innovationen und Patente (Kieniramic 7 Massiv anker,
16-Stab-Schlagwerke; Sekundenanzeige f ür Uhrwerke mit Pendellänge kleiner bzw. größer 116 cm; Ankerautomatik;
Nachtabschaltungssy steme f ür 1/2-Stunden- und 1/4-Stunden- Werke; Melodienautomatik; diverse Fertigungsprozesse und Einzelbauteile)
sind das Maß f ür konstruktive Qualität. Fertigungstechnische Qualität steckt in jedem einzelnen Uhrwerk: Alle Werkeplatinen werden aus einer
Messing-Speziallegierung gef ertigt, die große Härte und eine Zugf estigkeit [Rm] von 520 N/mm 2 auf weist. Die Bohrungen für die Laufzapf en
werden nach dem Zaponieren der Platinen nochmals gerieben, geglättet und erhalten dann eine Ölsenkung. Die Triebe werden aus
hochwertigem Stahl gef ertigt. Schnelllauf ende Triebe sind gehärtet. Die Lauf zapf en aller Triebe werden in einem Spezialv erv erf ahren rolliert.
Einige Werke sind an besonders belasteten Lagerpositionen mit Bronze-Lagerbuchsen (Aeterna) bzw. in Messing gef aßten Rubinen
ausgestattet. Die Zahnräder werden aus einer sehr zähen und harten Messing-Legierung mit einer Zugfestigkeit v on 610 N/mm 2 gef ertigt. Ein
hoher Korrosionsschutz ist bei allen Bauteilen sichergestellt. Messingteile werden gebeizt und mit einem farblosen Lack überzogen. Stahlteile
werden aus rostfreiem Stahl gef ertigt oder erhalten einen galv anischen Nickelüberzug. Jedes Uhrwerk erhält eine lasergrav ierte
Seriennummer.
Nachf olgend finden Sie eine Übersicht zur Werkegruppenstruktur und detailierte Inf ormationen zu den einzelnen Kieninger Werkegruppen.
Darüber hinaus sind ausgewählte Pendel, Gewichte, Gewichtshülsen, Gewichtsf üllungen, Zif ferblätter und Zeiger, sowie Werkekits, Montage-
und sonstiges Zubehör gelistet. Für weitere bzw. kundenspezif ische Werkeanwendungen wenden Sie sich bitte direkt an Kieninger oder eine
unserer Vertretungen.

Introduction
Kieninger is the oldest existing manuf acturer of mechanical mov ements for f loor, wall and mantel clocks in the world. Kieninger mov ements
excel with a high lev el of design and manufacturing quality. Numerous innovations and patents (Kieniramic 7 solid anker,16-rod chimes;
second indication for pendulum lengths under or above 116 cm; automatic beat adjustment, nighttime shut-of f sy stems for 1/2-hour and
1/4-hour movements; automatic chime sequencing; v arious manuf acturing processes and components) are the measure for design quality .
Manuf acturing quality shows in ev ery mov ement: All movement plates are made of a special brass alloy which is hard and has a tensile
strength [Rm] of 520 N/mm 2. The holes f or the journals are reamed and smoothened af ter lacquering and then receive an oil sink. Pinions are
made of high-quality steel. Fast turning pinions are hardened. All journals are roller burnished in a special process. Some mov ements f eature
bronze-bushings and/or jewels in critical positions. The gears are made of a v ery tough and hard brass alloy with a tensile strength of 610
N/mm 2. A high level of corrosion protection f or all components is assured. Brass components are pickled and receiv e a coat of clear lacque
Steel components are made f rom stainless steel or receiv e a galv anic nickel coating. Each mov ement has a laser engraved serial number.
In the f ollowing material you will find an overview of the mov ement series structure and detailed information f or each of the Kieninger mov emen
groups. In addition, selected pendulums, weights, weight shells, weight f illings, dials and hands as well as mov ement kits, mounting and other
accessories are listed. For additional or customer specif ic movement applications, please contact Kieninger directly or one of our
representativ es.

Introduction
Kieninger est le f abricant existant le plus ancien du monde de mouvements mécaniques pour des horloges et pendules. Les mécanismes des
horloges se distinguent par un haut degré de qualité constructiv e et de productique. Des innovations et brevets nombreux (Kieniramic 7
ancre solide, sonneries à 16 barres; indication de secondes pour des mécanismes d'horloges ayant la longueur de tige moins ou bien plus de
116 cm; l'automatisme d'ancre; sy stèmes d'inv alidation nocturne automatique pour les sonneries demi-heures et de quarts; l'automatisme de
mélodies; processus de production et composants individuels) sont la mesure pour la qualité constructive. De la qualité de productique est
inhérente dans chaque mouv ement individuel: Toutes les platines de mouvements sont f abriquées d'un alliage spécial laiton une grande
dureté et résistance à la rupture par traction [Rm] de 520 N/mm2. Les trous pour les tourillons sont alésés, polis encore une f ois après le
vernissage de zapon des platines et puis reçoiv ent une creuzure pour l'huile. Les pignons sont produits d'un acier de haute v aleur. Les
pignons à régime rapide sont trempés. Les tourillons de tous les pignons sont roulés dans un processus spécial. Quelques mouv ements sont
équipés aux positions de coussinet critiques des coussinets en bronze (Aeterna) respectiv ement des rubis enchâssés en laiton. Les roues
dentées sont fabriquées d'un alliage de laiton très tenace et dur ay ant une résistance à la rupture par traction de 610 N/mm 2. Une protection
de corrosion haute est assurée avec tous les composants. Les parts de laiton sont mordancées et enduites d'une laque incolore. Les parts
d'acier sont produites d'un acier inox ou reçoivent une couche de nickel. Chacun des mouv ements reçoit un numéro de série grav é à laser.
Subséquemment v ous trouvez un aperçu de la structure de groupes de mouvements et des informations en détail concernant les groupe de
mouv ements individuels de Kieninger. En outre des cadrans, pendules, gaines de poids av ec masses données ainsi que des accessoires de
montage et d'autres accessoires sélectionnés sont listés. Pour d'autres applications de mouv ements respectivement mouvements spécifiques
de client v euillez directement contacter Kieninger ou une de nos représentations.

Introducción
Kieninger es el fabricante existente como el más anciano del mundo de movimientos mecánicos para relojes grandes. Los mov imientos
Kieninger se distinguen por una medida alta de cualidad constructiva y de técnica de f abricación. Inovaciones y patentes numerosos
(Kieniramic 7 áncora maciza, sonerías con 16 varillas; indicación de los segundos para movimientos con largura de la péndola más o bien
menos corto de 116 cm; áncora automática; sistemas de inv alidación nocturna para mov imiento de 1/2 horas y 1/4 horas; automatismo de
melodías; procesos de f abrición diversos y componentes indiv iduales son la medida para cualidad constructiva. Cualidad de técnica de
fabricación existe en cada mov imiento de reloj indiv idual: Todas las platinas de movimientos están f abricadas de una aleación especial de
latón, que da prueba de dureza grande y una resistencia a la tracción [Rm] de 520 N/mm2. Los taladros para los gorrones están otra v ez
rozados, repasados después de barnizar con zapón de las platinas y entonces reciben un aceitero. Los piñones son fabricados de acero de
alta calidad. Los piñones girantes rapidamente están templados. Los gorrones de todos los piñones están tamboreados en un procedimiento
especial. Algunos movimientos están dotados de casquillos del cojinete en bronce (Aeterna) respectiv amente de piedras de cojinete (rubí)
engastados en latón a las posiciones de cojinete críticas. Las ruedas dentadas están f abricadas de una aleación de latón mucho tenaz y dura
con una resistencia a la tracción de 610 N/mm 2. Una protección anticorrosiva alta está asegurada con todos los componentes. Las piezas de
latón están corroidas y recubridas de una laca incolora. Las piezas de acero están f abricadas de acero inoxidable o reciben un recubrimento
de níquel galvánico. Cada mov imineto recibe un número de serie lasergrabado.
Usted encontra un cuadro sinóptico en cuanto a la estructura de los grupos de movimientos y informaciones detalladas con respecto a los
grupos de movimientos Kieninger que siguen. Además esferas, péndolas, pesas, manguitos y fundas y también accesorios de montaje y otros
accesorios seleccionados están listos. Para otras aplicaciones respectiv amente específicas de cliente dirigirse directamente a Kieninger o una
de las nuestras representaciones.

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
-3-
Ein kleines Uhrenlexikon
A small clock glossary / Un petit lexique d'horloges / Un pequeño léxico de relojes

Ankerautomatik (Kieninger Patent)


Automatic beat adjustment / Dispositif d'ancre automatique / Ancora automática
Der Begriff Ankerautomatik (automati- The term automatic beat adjustment La notion d'ancre automatique (réglage La noción de áncora automática
sche Abfallregulierung) bezieht sich auf refers to a automatic adjustment of the de déclin automatique) se réfère à un (regulación de caída automática) se
ein automatisches Einstellen der Anker- anchor position relative to the escape ajustage de la position d'ancre par refiere a un ajuste automático de la
position relativ zum Gangrad durch wheel through an overswing of the rapport à la roue d'échappement posición de áncora referente a la rueda
einen Pendelüberschwung. Dies wird pendulum. This is achieved with a moyennant un dépassement du pendu- de escape por medio de una sobreo-
durch eine präzise tolerierte Friktion precisely tolerated friction between le. Par cela on obtient une friction scilación de la péndola. Eso es obten-
zwischen Anker und Ankerwelle und anchor and anchor shaft and an additi- tolérancée précise entre l'ancre et ido por medio de una fricción tolerada
eine zusätzliche Scheibe auf dem onal disc attached to the escape wheel. l'arbre d'ancre et un disque additionnel precisa entre áncora yárbol del áncora
Gangrad erreicht. Aufgrund der Anker- Because of the automatic beat adjust- sur la roue d'échappement. En vertu du y un disco adicional sobre la rueda de
automatik stellt sich ein gleichmäßiges ment a perfectly even tic sound will dispositif d'ancre automatique il y a escape. A base de la áncora
Ticken nach dem Einschwingvorgang develop after the overswing period of automatiquement un tic tac régulier automática un hacer tic tac uniforme se
des Pendels automatisch ein. the pendulumis completed. après la procédure d'effet momentané produce automáticamente después del
du pendule. proceso transitoriodel péndola.
Automatische Nachtabschaltung (Kieninger Patent)
Automatic night shut-of f / Arrêt nocturne automatique / Silencio nocturno automático
Bei Aktivierung der Nachtabschaltung When activating the night shut-off the Lors de l'activation de arrêt nocturne la Con la activación de silencio nocturno
wird das bzw. werden die chimes or strike are/is automatically sonnerie est automatiquement automático la sonería es automática-
Schlagwerk(e) zwischen 22.00 und turned off between 10.00 P.M. and 7.15 débrayée entre 22.00 et 7.15 heures mente desconectada entre 22.00 y
7.15 Uhr (Uhrwerke mit Viertelstunden- A.M. (movements with quarter hour (mouvements d'horlogerie avec sonne- 7.15 hora (movimientos de reloj con
schlag) bzw. 22.00 und 7.00 Uhr chime) or 10.00 P.M. and 7.00 A.M. rie de quarts) respectivement 22.00 et sonería de cuarto de hora) respectiva-
(Uhrwerke mit Halbstundenschlag) (movements with half hour strike). The 7.00 heures (mouvements avec sonne- mente 22.00 y 7.00 hora (movimientos
automatisch abgeschaltet. Dabei wird night shut-off incorporates an additional rie demi-heures). Avec ce dispositif de reloj con sonería de media hora).
durch einen zusätzlichen Mechanismus mechanism and a special time curve to moyennant un mécanisme additionnel Con eso el desenganche de las
und eine spezielle Zeitkurve das Auslö- interrupt the release of the chime and/or et une courbe de temps spéciale le sonerías está evitado por medio de un
sen des Schlagwerks bzw. der Schlag- strike mechanism(s). déclenchement des sonneries est mecanismo suplementario y una curva
werke verhindert. empêché. de tiempoespecial.
Echte Sekunde & Korrekte Sekunde (Kieninger Patent)
True second & correct second / Seconde vraie & seconde correcte / Segundo genuino & segundo correcta
Bei einer "echten Sekunde" läuft der With a "true second" feature the Chez une "seconde vraie" la trotteuse Con un "segundo genuino" el segun-
Sekundenzeiger mit exaktem Sekun- second hand moves in precise second court avec saut de secondes exact. dero anda con un salto de segundo
densprung. Dies ist nur bei Uhrwerken steps. This is only possible for Cela est seulement possible chez des exacto. Eso es solamente posible con
mit Sekundenpendel, d.h. einer Pendel- movements with a second pendulum, mouvements avec pendule de movimientos de reloj con péndola de
länge von nominal 116 cm möglich. Bei that is, with a pendulum length of seconde, c'est à dire chez une longueur segundo, es decir una largura de
Uhrwerken mit kürzeren Pendellängen nominal 116 cm. For movements with de pendule nominale de 116 cm. Chez péndola de teóricamente 116 cm. En
verwendet Kieninger für die korrekte shorter pendulum lengths Kieninger des mouvements ayant des longueurs mecanismos con la péndola más corta
Sekundenanzeige einen speziellen uses a special second module for a de pendule plus courtes la société Kieninger utiliza un modulo de segundo
Sekundenbaustein. correct second indication. Kieninger utilise un module de seconde especial para la indicación de segundo
spécial pour l'indication de seconde correcta.
correcte.
Gangregler & Hemmung
Regulator & Escapement / Réglage et echappement / Regulación y escape
Der Begriff "Hemmung" bezeichnet die The term "escapement" refers to the La notion d'échappement spécifie la La noción de "escape" designa la
Kombination der Bauteile Anker und combination of the clock components combinaison des composants d'ancre combinación de los componentes
Gangrad. Der Anker besteht entweder anchor and escapement wheel. The et de roue d'échappement. L'ancre constructivos de áncora y rueda de
aus einem Stück (patentierter Kienira- anchor is either made in one piece consiste ou d'une pièce complète (Kieni- escape. La áncora consiste o de una
mic7 Massivanker) oder einem Anker- (patented Kieniramic7 solid anchor) or ramic7 ancre massif breveté) ou d'un pieza sola (patente registrado Kienira-
körper mit eingeschobenen Paletten consists of an anchor body with inser- corps d'ancre avec des palettes inter- mic7 áncora maciza) o de un cuerpo
(Kieniramic7 Palettenanker). Das ted pallets (Kieniramic7 pallet anchor). calées (Kieniramic7 ancre à palettes). de áncora con paletas insertadas
Gangrad besitzt eine auf die Form der The special gearing of the escapement La roue d'échappement contient une (Kieniramic7 áncora con paletas). La
Hemmung bzw. den Anker abges- wheel is matched for the type of denture spéciale accordée à la forme de rueda de escape tiene un engranaje
timmte Spezialverzahnung. escapement and the anchor. l'échappement respectivement à l'ancre. especial adaptado a la forma del
Die Hemmung steuert mit Hilfe der The escapement regulates the other- A l'aide des oscillations de réglage escaperespectivamente de la áncora.
Gangreglerschwingungen den freien wise uncontrolled run of the time drive d'échappement l'échappement El escape manda el curso libero del
Ablauf des Gehwerkes und überträgt with the help of the regulator oscillations commande le cours libre du mouvement movimiento del reloj y transmite
gleichzeitig dem Gangregler immer and at the same time provides the d'horlogerie et simultanément transmet simultáneamente y siempre de nuevo
wieder den nötigen Antriebsimpuls. Den regulator with the necessary drive toujours l'impulsion d'entraînement el impulso de accionamiento necesario
Gangregler bilden je nach Art des impulse. Depending on the type of requise au régulateur d'échappement. al regulador de escape. El regulador de
Uhrwerkes ein Pendel oder eine Unruh. movement the regulator can be either a Le régulateur d'échappement est formé escape es formado por una péndola o
Die Schwingungen des Gangreglers pendulum or a balance wheel. The en dépendance du type du mouvement un volante en dependencia del tipo de
ergeben den Takt für die Zeigerbewe- oscillation rate of the regulator determi- par un pendule ou un balancier. Les movimiento del reloj. Las oscilaciones
gung. nes the rhythm for the movement of the oscillations du régulateur d'échappe- del regulador de escape producen el
In Kieninger-Uhrwerken werden eine hands. ment donnent le cycle pour le mouve- ciclo para el movimiento de las agujas.
ruhende Hemmung (Graham) oder ein Kieninger movements use a stationary ment des aiguilles. Dans les En los movimientos de Kieninger son
Echappement (Schweizer Ankergang) escapement (Graham) or a escape- mouvements Kieninger on utilise un utilizados un escape estacionario
verwendet. Alle Echappements werden ment (Swiss escapement). All Swiss échappement statique à l'état de repos (Graham) o un escape de fuerza del
werksseitig in Betriebslage eingeregelt escapements are factory adjusted in (Graham) ou un échappement (à muelle (escape suizo). Todos los
("adjusted"). operating position ("adjusted"). l'ancre suisse). Les échappements escapes suizas son regulados por la
suisses sont tous ajustés à l'usine dans fábrica en la posición de funcionami-
la position demontage ("adjusted"). ento ("adjusted").
Gangreserve
Maintaining Power / Réserve de marche / Reserva de cuerda
Bei gewichtsbetriebenen Uhrwerken mit The time drive of weight powered clock Chez des mouvements d'horloges En los movimientos del reloj acciona-
Gangreserve läuft das Gehwerk movements with maintaining power avec réserve de marche actionnés par dos de pesas con reserva de cuerda el
während des Aufziehvorgangs konstant continues to run during winding. This is poids le mouvement d'horlogerie conti- mecanismo de marcha continua a
weiter. Dies wird durch ein Gegenge- achieved through a counter locking nue à courir constamment pendant la andar constantemente durante el
sperr mit Feder erreicht, welche die gear with spring, which provides a procédure de remontage. Cela est proceso de dar cuerda. Eso es obten-
Antriebskraft auf das Gehwerk auch power reserve for the time drive during effectué par un ressort d'entretien, qui ido mediante un contraretén con resor-
während des Aufziehens aufrecht winding. maintient la force d'entraînement sur le te, que mantiene la fuerza de
erhält. mouvement aussi durant le remontage. accionamiento sobre el mecanismo de
marchatambién durante el dar cuerda.

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
-4-
Lyrapendel
Lyre pendulum / Pendule lyre / Péndola de lira
Der Begriff bezeichnet einen Pendelstil, A pendulum style which includes Cette notion désigne un style de La noción designa un estilo de la
bei dem mehrere vertikale Stäbe in der multiple, vertically oriented bars joined pendule, où plusieurs barres verticales péndola, con que varias varillas de la
Mitte mit einer Brücke verbunden sind bya bridge in the middle and which has sont liées les unes avec les autres au péndola verticales están reunidas en la
und sich ein Dekorelement in Form a harp shaped structure above the milieu avec un pont et où un élément mitad de un puente y un elemento de
einer Harfe oberhalb der Pendelscheibe pendulumbob. de décor en forme d'une lyre se trouve decoración en forma de una arpa se
befindet. au-dessus du disque de pendule. encuentra por encima del disco de la
péndola.
Mondphasenzifferblatt
Moon phase dial / Cadran à phases de lune / Esf era de las f ases lunares
Ein Zifferblatt, welches die Phasen des A dial which tracks the moon's phases C'est un cadran représentant les Una esfera que representa las fases de
Mondes während des 29 1/2 Tage through the 29 1/2 day lunar month. As phases de la lune durant le mois de la luna en el mes lunar durante 29 días
dauernden Mondmonats darstellt. the rotating moon dial passes behind lune ayant 29 jours et demi. Pendant y medio. Mientras que el disco lunar se
Während die Mondscheibe zwischen representations of the eastern and que le disque de la lune se déplace desplaza entre los símbolos del hemis-
den Symbolen der östlichen und westli- western hemispheres, the phases of entre les symboles de l'hémisphère ferio del este y del oeste, están repre-
chen Hemisphäre wandert, werden die the moon (new moon, full moon, d'est et d'ouest, les phases de la lune sentadas las fases de la luna (luna
Mondphasen (Neumond, Vollmond, waning crescent, etc.) are represented (nouvelle lune, pleine lune, décrois- nueva, luna llena, luna menguante)
abnehmender Mond, etc.) entspre- as they appear at each stage of the sante lune etc.) sont représentées respectivo al ciclo.
chend dem Zyklus dargestellt. cycle. correspondamment au cycle.
Kompensationspendel
Compensation pendulum / Pendule de compensation / Péndola de compensación
Durch Temperaturschwankungen Due to temperature fluctuations the A cause d'oscillations de température Los componentes metálicos de las
dehnen sich metallische Bauteile von different metallic components of normal des composants métalliques de pendu- péndolas normales se dilatan diferente-
normalen Pendeln unterschiedlich aus. pendulums expand at different rates. les normaux se dilatent différemment. mente. Mediante eso la largura de la
Dadurch verändert sich die Länge des Therefore the length of the pendulum Par cela la longueur du pendule péndola se cambia y causa oscilacio-
Pendels und verursacht Schwankun- changes and triggers fluctuations of the change et cause des oscillations de la nes de la velocidad de curso. Mediante
gen der Laufgeschwindigkeit. Durch running speed (time keeping). Through vitesse de marche. Moyennant un una agrupación cierta de metales de
eine bestimmte Anordnung von Metal- a specific arrangement of metals with rangement spécial de métaux de coeffi- coeficientes de dilatación diferentes y
len unterschiedlicher Ausdehnungsko- different expansion coefficients and a cients de dilatation différents et une una construcción correspondiente de la
effizienten und eine entsprechende corresponding design of the pendulum construction correspondante du péndola eso cambio longitudinal está
Konstruktion des Pendels wird diese these differences of expansion rates pendule ce changement de longueur igualado, eso es compensado.
Längenänderung ausgeglichen (d.h. are compensated. estégalisé, c'est à dire compensé.
kompensiert).
Melodienautomatik (Kieninger Patent)
Automatic chime sequencing / Automatisme de mélodies / Dispositivo de melodías automático
Bei Aktivierung der Melodienautomatik When activating the automatic chime Lors de l'activation de l'automatisme de Con activando de automática de
wird bei Mehrmelodienwerken sequencing the motion of the hand mélodies chez les mouvements ayant melodías - con mecanismos de
stündlich, nachdem der Stundenschlag shaft automatically shifts the melody plusieurs mélodies le rouleau à carillon melodías - el cilindro de música está
beendet ist, über das Zeigerwerk die drum of triple chime movements to the est automatiquement commuté à la automáticamente conmutado a la
Spielwalze automatisch auf die nächste next melody every hour after the hour mélodie prochaine via la cadrature melodía próxima.
Melodie umgeschaltet. count is completed. après que la sonnerie des heures a été
finie.
Pendellänge (PL)
Pendulum length / Longueur du balancier / Largura de la péndola
Kieninger verwendet zur Identifikation For identification Kieninger uses Kieninger utilise des longueurs de Para la identificatión Kieninger utiliza
nominale Pendellängen, denen jeweils nominal pendulum lengths with a pendule nominales pour identifier, larguras de la péndola nominales, a las
bestimmte Schlagzahlen (Schwingun- defined rate of beats (oscillations) per auxquelles des certains chiffres à cuales cada vez las cifras de sonería
gen pro Stunde) zugeordnet sind (siehe hour for each length (see table on page sonner (oscillations par heure) sont (vibraciones por hora ) están adjudica-
Tabelle auf Seite 6). 6). affectés (voir tablesur page 6). das (vea V. cuadrosobre pagina 6).
Je nach Bauart und Meßmethode Depending on design and method of Dépendant du type de construction et Dependiente del tipo de construcción y
weichen die tatsächlichen Pendellän- measuring actual pendulum dimensi- de la méthode de mesure les del método de medida las larguras de
gen von den Nominalwerten ab. ons differ from nominal dimensions. longueurs de pendule actuelles dévient la péndola desvían de los valores
desvaleurs nominales. nominales.
Rollieren
Roller burnishing / Ecrouir par rouleau / Pivotar
Rollieren ist ein spezielles, traditionelles The term refers to a special, traditional L'usinage par tour à pivoter est un El pivotar es un proceso especial, tradi-
Verfahren zur Oberflächenbehandlung process for the surface treatment of the processus spécial, traditionnel pour le cional para el tratamiento de la superfi-
der Lagerzapfen von Trieben und axle journals of pinions and arbors traitement de surfaces des tourillons et cie de los piñones y muñones en la
Wellen in der Uhrentechnik. Dabei wird during clock manufacturing. In doing so des arbres dans la technique de l'horlo- técnica de reloj. Con eso la superficie
die Oberfläche des sich drehenden the surface of a turning component is gerie. Avec cela la surface du compo- del componente giratorio está afinada y
Bauteils mit einer rotierenden Hartme- smoothened and compressed with a sant se tournant est lissée et serrée compactada con un disco giratorio
tallscheibe ("Rollieren") geglättet und rotating ("roller burnishing") hard metal avec un disque de métal dur rotant ("pivotar") de acero duro. Con
verdichtet. Durch das Rollieren wird disk. With this process a very high life ("roulage"). En vertu de ce processus pivotando una duración útil alta y una
eine sehr hohe Lebensdauer und expectancy and soft running characte- une durée très haute et une souplesse suavidad de los puntos de rodamiento
Leichtgängikeit der Lagerstellen ristics of thebearings are achieved. despointsd'appui sontatteintes. estánobtenidas.
erreicht.
Tempus Fugit
Lateinisch für "die Zeit verrinnt". Diese Latin for "Time flies". Traditionally these C'est en latin pour "Le temps fuit". C'est En latín para "El tiempo se escapa".
Worte finden sich traditionell oft auf words are often inscribed on a decora- une tradition que ces mots se trouvent Estas palabras se encuentran tradicio-
dekorativen Zifferblättern. tiveclockdial. souvent sur des cadransdécoratifs. nalmente sobre las esferas
decorativas.
Weiser(stift)
Pendulum leader / Clou indicateur / Perno indicador
Über den Weiserstift der Ankergabel, Through the pendulum leader, which is La force d'entraînement est transmise La fuerza de accionamiento está trans-
der in die Pendelverlängerung eingreift, attached to the anchor and engages du mouvement d'horlogerie sur le mitida desde el movimiento del reloj a
wird die Antriebskraft vom Uhrwerk auf into the pendulum extension, the power pendule via le clou indicateur de la la péndola vía un perno indicador de la
das Pendel übertragen. is transfered from the movement to the fourchette d'ancre, qui s'engrène dans horquilla de áncora.
pendulum. la rallonge du pendule.

-5-
Übersicht Werkegruppenstruktur / Overviewmovement series structure /
Aperçu structure des séries de mouvements / Cuadro sinóptico estructura de serie de los movimientos

1/2-Stunden-Werke, mechanisch
1/2-hour mov ements, mechanical
Mouvements demi-heures, mécanique
Movimiento media hora, mecánico

Werkesy mbole | Mov ement sy mbols |


Sy mboles de mouv ements | Símbolos de mov imientos

Serie | Series | Série | Serie H H P P P L L L


Antrieb | Drive | Impulsion | Impulsión

Höhe | Height | Hauteur | Altura [mm] 150 150 114 114 114 100 100 100
Breite | Width | Largeur | Extensión [mm] 150 150 99 99 99 85 85 85
Dicke | Thickness | Grosseur | Grueso [mm] 2,50 2,50 2,00 2,00 2,00 1,70 1,70 1,70
Seite | Page | Page | Página 9 9 11 11 11 14 14 14
Glocke | Bell | Cloche | Campana X X X X X X X X

Rundgong | Coil gong | Timbre rond | Gong circular X X X X X X X X

Stabgong | Rod gong | Timbre á barres | Gong de v arillas X X X X X X X X

Tonröhren | Tubes | Tuyaux à son | Tubos sonoros

Bam (Passing Strike, Glasenschlag) X X X X X X X X

Bim-Bam X X X X X X X X

Westminster

2 Melodien | Dual chime | 2 Mélodies | 2 Melodías

3 Melodien | Triple chime | 3 Mélodies | 3 Melodías

Standuhren | Floor clocks | PL 130 / 3.436 *) X X X


Horologes de parquet | Relojes de antesala PL 116 / 3.600 *) X X X X X X
PL 100 / 3.800 *) X X X X
PL 93 / 4.000 *) X X X X
Wanduhren | Wall clocks | PL 80 / 4.260 *) X X X X
Regulateures | Reguladores PL 72 / 4.500 *) X X X X
PL 65 / 4.725 *) X X X X X X
PL 54 / 5.325 *) X X X X X X
PL 48 / 5.743 *) X X
PL 43 / 6.086 *) X X
PL 35 / 6.750 *) X X
PL 29 / 7.628 *) X X
Tischuhren | Mantel clocks | ECH **) / 18.000 *) X X
Pendulettes | Relojes de sobremesa
*) Nominale Pendellänge PL / Schwingungen pro Stunde | Nominal pendulum length PL / Beats per hour |
Longueur de pendule nominal PL / Oscillations par heure | Largura de la péndola nominal PL / Oscilaciones por hora
**) Echappement (Schweizer Ankergang) | Swiss escapement | Echappement (échappement suisse) | Escape (escape suiza)

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
-6-
1/4-Stunden-Werke, mechanisch
1/4-hour mov ements, mechanical
Mouv ement de quarts, mécanique
Mov imiento 1/4 hora, mecánico

H H K K M M R R R R S S S J A

158 158 142 142 142 142 131 131 131 131 120 120 120 100 100
230 230 200 200 200 200 131 131 131 131 124 124 124 104 104
2,80 2,80 2,50 2,50 2,00 2,00 2,00 2,00 2,00 2,00 1,70 1,70 1,70 2,00 1,70
16 16 18 18 21 21 23 23 23 23 26 26 26 29 31

X X X X X X X

X X X X X X X X X X X X X X X

X X X X X X X X X X X X X X

X X X X X X X X X X X X X

X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X
X X X X X X
X X X X X X
X X X X X
X X
X X X X X X X X
X X X X X X X X
X X X X
X X X X
X X X X
X X X X
X X X X

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
-7-
Preise / Prices / Prix / Precios
1. Alle Preise in € zuzüglich MwSt.; Lief erung ab Werk | All prices in € , VAT not included; deliv ery ex f actoryTous
| prix en €, TVA ne pas
inclus; f ourniture à partir de l'usine | Todos los precios en €, IVA no incluido, suministración ex f ábrica
2. Preise und Rabattsätze bei jeweils geschlossener Abnahme | Prices and discounts quoted are f or quantities per shipment | Les prix et
les ristourne son v alables pour des achats unis | Los precios y las tasas de descuento indicados valen para recepción completa - entrega
única
3. Werkepreise einschließlich Pendelv erlängerung; schwarzer Zeigermutter; Messingseile mit Seilrolle(n) oder v ermessingte Stahlketten mit
Haken und/oder Ösen; Aufzugschlüssel und/oder Kurbel; Einzelv erpackung | Movement prices including pendulum extension, black hand
nut; brass cables with pulley (s) or brass f inish steel chains with hooks and/or loops; winding key and/or crank key ; indiv idual packaging |
Prix de mouv ement inclusivement allongement du balancier, écrou d'aiguilles noir; câbles de laiton av ec poulie(s) ou chaînes d’ acier
laitonées avec crochets et/ou oeillets; clé de remontoir et/ou maniv elle; emballage indiv iduel | Precios de movimiento incluso alargadera
de la péndola; tuerca de aguja negra; cables de latón con polea(s) de cable o cadenas de acero acabadas de latón con tiradores (ganchos
y /o anillos); llave y /o manivela para subir las pesas; embalaje individual
4. Polierte Ausf ührung: Uhrwerk (Echappement mit 11 Steinen & INCABLOC Stoßsicherung, vergoldet), Pendelv erlängerung, Glocke oder
Glockenbaum, Seilrolle(n), Auf zugschlüssel und/oder Kurbel | Polished execution: Mov ement (Escapement with 11 jewels & INCABLOC
shock resist, gold plated), bell(s), pendulum extension, pulley (s), winding key and/or crank key | Exécution polie: Mouvement
(Echappement avec 11 rubies & INCABLOC amortisseur de choc, dorés), allongement du balancier, poulie(s), clé de remontoir et/ou
manivelle | Ejecución pulida: Mov imiento (Escape dorado con 11 rubís & INCABLOC dispositiv o anti-choque), alargadera de la péndola,
polea(s) de, llav e y /o maniv ela para subir las pesas

Volumen-Rabattstaffel / Volume discount table / Ristourne de quantité / Escala de descuentos


Stückzahl / Pieces / Nombre de pièces / Número de piezas 2 5 10 25 50 100
Produktbereich / Product area / Domaine de produit / Sector de productos 1 - - - - - - >
4 9 24 49 99 299 300
Uhrwerke, Grundmodelle | Movements, base models | 0% -6% -12% -15%
Mouvements, modèles de base | Movimientos, modelos básicos
P, K, M, R, J
Uhrwerke, Grundmodelle | Movements, base models | 0% -8% -15%
Mouvements, modèles de base | Movimientos, modelos básicos
L, S, A
Uhrwerke, Grundmodelle | Movements, base models | 0% -5% -10% -14% -17% -20%
Mouvements, modèles de base | Movimientos, modelos básicos
H (1/2), H (1/4)
Uhrwerke, Standardf estlegungen *) | Mov ements, standard executions *) | 100% 80% 50% 20% 0% -12% -20% -25%
Mouvements, v ersions standard *) | Mov imientos, v ersiones estándar *)
Zubehör | Accessories | Accessoires | Accesorios 200% 150% 100% 40% 0% -5% -8% -10%
Werke Kits | Mov ement Kits | Kits de mouv ement | Kits de movimiento 0% -10% -20%
*) Kleinmengen normalerweise ab Lager verfügbar | Small quantities usually available from stock | Petites quantités en général
disponibles départ usine | Cantidades pequeñas normalemente en stock

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
-8-
H-Werke (1/2 Stunde)
H-Movements (1/2 hour) / H-Mouvements (demi-heure) / H-Movimientos (media hora)
Allgemeine Merkmale / General features / Caractéristiques générales / Características generales
| Platinenmaß 150 x 150 x 2,5 mm, 4 Bronze-Bouchons (Beisatzräder), Palettenanker mit ruhender Hemmung (Graham), Ankerautomatik,
Seilauf zugsbegrenzungen, Schlagabschaltung, intergrierter Ziff erblatt-Verschlußhebel, ohne Werkbügel | Plate size 150 x 150 x 2,5 mm, 4
bronze bushings (2nd wheels), pallet anchor with stationary escapement (Graham), automatic beat adjustment, cable winding stops, strike
shut-of f , integrated dial lock lev er, without upper support brackets | Mesure de platine 150 x 150 x 2,5 mm, 4 bouchons en bronze (roues
adjointes), ancre à palettes av ec échappement à repos f rottant (Graham), dispositif d'ancre automatique, délimitatiens mécanisme de
remontage à cable, inv alidation de sons, lev ier de cadran intéé, sans cintre de mécanisme ou support | Medida de platinas 150 x 150 x 2,5
mm, 4 tapones de bronce (ruedas intermedias), áncora de paletas con escape f ijo (Graham), áncora automática, delimitaciones mecanismo de
cuerda por cable, inactivación de la campanada, sin arco de mov imientos, manilla de esf era integrada

HER, SEK HSG, SEK HSG, SEK, COM


Grundmodelle / Base models / Modèles de base / Modelos básicos
HEE | Kettenzugwerk mit 1/2-Stundenschlag Bim-Bam auf 8-Stabgong 680 mm | Chain movement with
1/2-hour strike bim-bam on 8-rod gong 680 mm | Mouv ement à chaînes av ec demi-heure sonnante
bim-bam sur timbre à 8 barres 680 mm | Mov imiento con tracción a cadenas con toque a cada media
hora bim-bam sobre gong de 8 v arillas 680 mm
HEG | Kettenzugwerk mit 1/2-Stundenschlag auf Glocke 100 mm, hintenliegend | Chain movement with
1/2-hour strike on rear mounted single bell 100 mm | Mouvement à chaînes av ec demi-heure sonnante à
cloche 100 mm, situé à l'arrière | Mov imiento con tracción a cadenas con toque a cada media hora sobre
campana 100 mm, situado atrás
HED | Kettenzugwerk mit 1/2-Stundenschlag Bim-Bam auf Doppelglocke, obenliegend | Chain mov ement
with 1/2-hour strike bim-bam on double bell, top mounting | Mouv ement à chaînes avec demi-heure
sonnante bim-bam à cloche double, situé en haut | Movimiento con tracción a cadenas con toque a cada
media hora bim-bam sobre campana, situado en alto
HER | Kettenzugwerk mit 1/2-Stundenschlag auf Rundgong-Tonf eder | Chain movement with 1/2-hour strike
on coil gong | Mouvement à chaînes av ec demi-heure sonnante sur ressort à ton de timbre rond
Mov imiento con tracción a cadenas con toque a cada media hora sobre gong circular
HSE | Seilzugwerk mit 1/2-Stundenschlag Bim-Bam auf 8-Stabgong 680 mm | Cable movement with 1/2-hour
strike bim-bam on 8-rod gong 680 mm | Mouv ement à tirant à câble av ec demi-heure sonnante bim-bam
sur timbre à 8 barres 680 mm | Movimiento con tracción a cables con toque a cada media hora bim-bam
sobre gong de v arillas 680 mm
HSG | Seilzugwerk mit 1/2-Stundenschlag auf Glocke 100 mm, hintenliegend | Cable mov ement with 1/2 hour
strike on rear mounted single bell 100 mm | Mouvement à tirant à câble av ec demi-heure sonnante à
cloche 100 mm, situé à l'arrière | Mov imiento con tracción a cables con toque a cada media hora sobre
campana 100 mm, situado atrás
HSD | Seilzugwerk mit 1/2-Stundenschlag Bim-Bam auf Doppelglocke, obenliegend | Cable mov ement with
1/2 hour strike bim-bam on top mounted double bell | Mouvement à tirant à câble av ec demi-heure
sonnante bim-bam à cloche double, situé en haut | Mov imiento con tracción a cables con toque a cada
media hora bim-bam sobre campana, situado en alto
| Seilzugwerk mit 1/2-Stundenschlag auf Rundgong-Tonf eder | Cable movement with 1/2-hour strike on
HSR coil gong | Mouv ement à tirant à câble avec demi-heure sonnante sur ressort à ton de timbre rond
Mov imiento con tracción a cables con toque a cada media hora sobre gong circular
KUK | Spezial-Kettenzugwerk für Kuckucksuhren mit Tänzerbaustein, 1/2-Stundenschlag auf
Rundgong-Tonf eder und typischen Antriebsteilen | Secialty chain mov ement for cockoo clocks with
dancer module,1/2 hour strike and typical drive components | Mouvement à chaînes spécial pour les
coucous routeau naseur, demi-heure sonnante sur ressort à ton de timbre rond et éléments monteurs
typiques | Movimiento con tracción a cadenas con toque especial por los relojes de cuco con rodillo
bailador, toque a cada media hora sobre gong circular y elementos de propulsion ty picos
Montageoptionen / Mounting options / Options de montage / Opciónes de montaje
Schrauben H | Werkschrauben M4x31 & Werkschraubenbleche (Paar) | Mounting screws M4x31 & washers (pair) |
v is de mouvement M4x31 et tâles à v is de mouvement | tornillos de mov imiento M4x31 y chapas
tornillos de mov imiento

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
-9-
Werkbügel, lang | Werkbügel, justierbar 104-172mm (Paar) | upper support brackets, adjustable 104-172mm (pair) |
cintre de mécanisme ou support, ajustable 104-172mm (Paire) | arco de mov imientos, ajustable
104-172mm (Par)
Winkel ZW10 | Schalthebelwinkel 46mm/ZW10 inkl. Schraube (Paar) | Lever extension 46mm/ZW10 incl. screw (pair)
| Angle de lev ier de commande 46mm/ZW10 incl. v is (Paire) | Angelo de palanca de mando
46mm/ZW10 incl. tornillo (Par)

Preise / Prices / Prix / Precios


Modell / Model / Modèle / Modelo Basis Optionen / Options / Options / Opciónes Gong
PL ZW NA*) SEK COM **) POL TBS
Grundmodelle / Base models / Modèles de base / Modelos básicos
HEE, HE ***) 10
HEG, HE ***) 9, 10 S
HED, HE ***) 10 S
HER, HE ***) 10
HSE, HS ***) 10
HSG, HS ***) 9, 10 S
HSD, HS ***) 10 S
HSR, HS ***) 10
Montageoptionen / Mounting options / Options de montage / Opciónes de montaje
Schrauben H
Werkbügel, lang
Winkel ZW10

Standardfestlegungen / Standard executions / Versions standard / Versiones estándar


HSG, HS020 116 10 S S S
KUK02 116 10 S S
*) Nachtabschaltung zwischen 22.00 und 8.30 Uhr | Night time shut-off between 10.00 PM and 8.30 AM |
Arrêt nocturne automatique entre 22.00 et 8.30 heure | Silencio nocturno automático entre 22.00 y 8.30 hora
**) Nur mit ZW 9 | With ZW 9 only | Seulement avec ZW 9 | Solaments con ZW 9
***) Siehe Tabelle auf Seite 6 | See chart on page 6 | Voir table sur page 6 | Vea V. cuadro sobre página 6

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 10 -
P-Werke (1/2 Stunde)
P-Movements (1/2 hour) / P-Mouvements (demi-heure) / P-Movimientos (media hora)
Allgemeine Merkmale / General features / Caractéristiques générales / Características generales
| Platinenmaß 114 x 99 x 2,0 mm, Federzugwerke mit 4 Bronze-Bouchons (Beisatzräder) und Sicherheits- Aufzugsgesperr, Tischuhrversion
mit Echappement (Schweizer Ankergang), Pendelv ersion mit Kieniramic 7 Massiv anker mit ruhender Hemmung (Graham) und
Ankerautomatik, Schlagabschaltung, Frontaufzug, ohne Werkbügel | Plate size 114 x 99 x 2,0 mm, key wind mov ements with 4 bronze
bushings (2nd wheel) and anti snap-back sy stem, mantel clock version with escapement (Swiss escapement), pendulum v ersion with
Kieniramic 7 solid anchor with stationary escapement (Graham) and automatic beat adjustment, strike shut-of f, front winding, without upper
support brackets | Mesure de platine 114 x 99 x 2,0 mm, mouv ements à tirant à ressort av ec 4 bouchons en bronze (pignons adjoints) et
dispositif d'encliquetage de sûreté, v ersion d'horloge de table av ec échappement (échappement suisse), version de pendule av ec Kieniramic7
ancre solide avec échappement de repos (Graham) et dispositif d'ancre automatique, invalidation de sonnerie, mécanisme de remontage
frontal, sans cintre de mécanisme ou support | Medida de platinas 114 x 99 x 2,0 mm, máquina con tracción a muelle con 4 tapones de
bronce (piñones intermedias) y rétén de cuerda, versión de reloj de mesa con escape (escape suiza), v ersión de la péndola con Kieniramic7
áncora maciza con escape f ijo (Graham) y áncora automática, inactiv ación de toque, mecanismo de cuerda f rontal, sin arco de mov imientos
PFD, SEK, POL PFE, SEK PKG, NA, SEK

PKE, NA, SEK PSR, NA, SEK, GR


Grundmodelle / Base models / Modèles de base / Modelos básicos
| Federzugwerk mit Echappement (5 Steine) und 1/2-Stundenschlag Bim-Bam auf Doppelglocke,
PED obenliegend | Key wind mov ement with escapement (5 jewels) and with 1/2 hour strike bim-bam on top
mounted double bell | Mouvement à tirant à ressort avec échappement (5 rubis) et avec demi-heure
sonnante bim-bam à cloche double, situé en haut | Movimiento con tracción a muelle con escape (5 rubí)
y con toque a cada media hora bim-bam sobre campana, situado en alto
PEG | Federzugwerk mit Echappement (5 Steine) und mit 1/2-Stundenschlag auf Glocke 70 mm, hintenliegend
| Key wind mov ement with escapement (5 jewels) and with 1/2-hour strike on rear mounted bell 70 mm |
Mouvement à tirant à ressort av ec échappement (5 rubis) et av ec demi-heure sonnante à cloche 70 mm,
situé à l'arrière | Mov imiento con tracción a muelle con escape (5 rubí) y con toque a cada media hora
sobre campana 70 mm, situado atrás
PER | Federzugwerk mit Echappement (5 Steine) und mit 1/2-Stundenschlag auf Rundgong-Tonfeder | Key
wind movement with escapement (5 jewels) and with 1/2-hour strike on coil gong | Mouv ement à tirant à
ressort avec échappement (5 rubis) et av ec demi-heure sonnante sur ressort à ton de timbre rond
Movimiento con tracción a muelle con escape (5 rubí) y con toque a cada media hora sobre gong circular
PFE | Federzugwerk mit 1/2-Stundenschlag Bim-Bam auf 3-Stabgong 320 mm | Key wind movement with
1/2-hour strike bim-bam on 3-rod gong 320 mm | Mouvement à tirant à ressort avec demi-heure sonnante
bim-bam sur timbre à 3 barres 320 mm | Movimiento con tracción a muelle con toque a cada media hora
bim-bam sobre gong de 3 v arillas 320 mm

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 11 -
PFD | Federzugwerk mit 1/2-Stundenschlag Bim-Bam auf Doppelglocke, obenliegend | Key wind mov ement
with 1/2 hour strike bim-bam on top mounted double bell | Mouv ement à tirant à ressort avec demi-heure
sonnante bim-bam à cloche double, situé en haut | Mov imiento con tracción a muelle con toque a cada
media hora bim-bam sobre campana, situado en alto
PFG | Federzugwerk mit 1/2-Stundenschlag auf Glocke 70 mm, hintenliegend | Key wind movement with
1/2-hour strike on rear mounted bell 70 mm | Mouv ement à tirant à ressort avec demi-heure sonnante à
cloche 70 mm, situé à l'arrière | Mov imiento con tracción a muelle con toque a cada media hora sobre
campana 70 mm, situado atrás
| Federzugwerk mit 1/2-Stundenschlag auf Rundgong-Tonf eder | Key wind mov ement with 1/2-hour
PFR strike on coil gong | Mouvement à tirant à ressort av ec demi-heure sonnante sur ressort à ton de timbre
rond | Mov imiento con tracción a muelle con toque a cada media hora sobre gong circular
PKE | Kettenzugwerk mit 1/2-Stundenschlag Bim-Bam auf 3-Stabgong 320 mm | Chain movement with
1/2-hour strike bim-bam on 3-rod gong 320 mm | Mouvement à chaînes av ec demi-heure sonnante
bim-bam sur timbre à 3 barres 320 mm | Mov imiento con tracción a cadenas con toque a cada media
hora bim-bam sobre gong de 3 v arillas 320 mm
PKD | Kettenzugwerk mit 1/2-Stundenschlag Bim-Bam auf Doppelglocke, obenliegend | Chain mov ement with
1/2-hour strike bim-bam on top mounted double bell | Mouv ement à chaînes av ec demi-heure sonnante
bim-bam à cloche double, situé en haut | Mov imiento con tracción a cadenas con toque a cada media
hora bim-bam sobre campana, situado en alto
| Kettenzugwerk mit 1/2-Stundenschlag auf Glocke 70 mm, hintenliegend | Chain movement with
PKG 1/2-hour strike on rear mounted bell 70 mm | Mouvement à chaînes av ec demi-heure sonnante à cloche
70 mm, situé à l'arrière | Mov imiento con tracción a cadenas con toque a cada media hora sobre campana
70 mm, situado atrás
PKR | Kettenzugwerk mit 1/2-Stundenschlag auf Rundgong-Tonf eder | Chain movement with 1/2-hour strike
on coil gong | Mouv ement à chaînes av ec demi-heure sonnante sur ressort à ton de timbre rond |
Mov imiento con tracción a cadenas con toque a cada media hora sobre gong circular
| Seilzugwerk mit 1/2-Stundenschlag Bim-Bam auf 3-Stabgong 320 mm | Cable movement with 1/2-hour
PSE strike bim-bam on 3-rod gong 320 mm | Mouv ement à tirant à câble av ec demi-heure sonnante bim-bam
sur timbre à 3 barres 320 mm | Movimiento con tracción a cables con toque a cada media hora bim-bam
sobre gong de 3 v arillas 320 mm
PSD | Seilzugwerk mit 1/2-Stundenschlag Bim-Bam auf Doppelglocke, obenliegend | Cable mov ement with
1/2 hour strike bim-bam on top mounted double bell | Mouv ement à tirant à câble av ec demi-heure
sonnante bim-bam à cloche double, situé en haut | Mov imiento con tracción a cables con toque a cada
media hora bim-bam sobre campana, situado en alto
PSG | Seilzugwerk mit 1/2-Stundenschlag auf Glocke 70 mm, hintenliegend | Cable mov ement with 1/2-hour
strike on rear mounted bell 70 mm | Mouv ement à tirant à câble avec demi-heure sonnante à cloche 70
mm, situé en haut | Mov imiento con tracción a cables con toque a cada media hora sobre campana 70
mm, situado atrás
PSR | Seilzugwerk mit 1/2-Stundenschlag auf Rundgong-Tonf eder | Cable mov ement with 1/2-hour strike on
coil gong | Mouvement à tirant à câble avec demi-heure sonnante sur ressort à ton de timbre rond |
Mov imiento con tracción a cables con toque a cada media hora sobre gong circular
Montageoptionen / Mounting options / Options de montage / Opciónes de montaje
Schrauben P | Werkschrauben M3x17 & Werkschraubenbleche (Paar) | Mounting screws M3x17 & washers (pair) |
v is de mouvement M3x17 et tâles à v is de mouvement | tornillos de movimiento M3x17 y chapas
tornillos de mov imiento
| Abstellstange 145mm, inkl. Endstück | Shut-off rod 145mm, inkl. end piece | Barre d’arrêt 145mm, bout
Abstellstange 145mm incl. | Barra de parada 145mm, pieza f inal incl.
Abstellstange 273mm | Abstellstange 273mm, inkl. Endstück | Shut-off rod 273mm, inkl. end piece | Barre d’arrêt 273mm, bout
incl. | Barra de parada 273mm, pieza f inal incl.
Seilhalteplatte 2-fach | Seilhalteplatte, 2-f ach | Cable mounting plate, double | Platine du câble, double | Platina de cable,
doble
Tragstuhl P | Tragstuhl, Metallguß | Mounting bracket, casted metal | Plateau de fixage, pièce coulée en metal |
Plato de sujeción, pieza metálica f undida

Preise / Prices / Prix / Precios


Modell / Model / Modèle / Modelo Basis Optionen / Options / Options / Opciónes Gong
PL ZW NA SEK GR COM *) POL **)
Grundmodelle / Base models / Modèles de base / Modelos básicos
PED ECH 1-5 S S
PEG ECH 1-5 S S
PER ECH 1-5 S
PFE ***) 1-5 S
PFD ***) 1-5 S S
PFG ***) 1-5 S S
PFR ***) 1-5 S
PKE ***) 1-5 S
PKD ***) 1-5 S S
PKG ***) 1-5 S S
PKR ***) 1-5 S
PSE ***) 1-5 S

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 12 -
Modell / Model / Modèle / Modelo Basis Optionen / Options / Options / Opciónes Gong
PL ZW NA SEK GR COM *) POL **)
PSD ***) 1 -5 S S
PSG ***) 1 -5 S S
PSR ***) 1 -5 S
Montageoptionen / Mounting options / Options de montage / Opciónes de montaje
Schrauben P
Abstellstange 145mm
Abstellstange 273mm
Seilhalteplatte 2-fach
Tragstuhl P

Standardfestlegungen / Standard executions / Versions standard / Versiones estándar


PFD, PFD01 15 3 S S S S
PKE, PK123 93 3 S S
PSR, PS026 65 2 S S
PSR, PS055 65 2 S S S
*) Nur mit ZW 5 | With ZW 5 only | Seulement avec ZW 5 | Solaments con ZW 5
**) Echappement mit 11 Steinen & INCABLOC Stoßsicherung, vergoldet |
Escapement with 11 jewels & INCABLOC shock resist, gold plated |
Echappement avec 11 rubies & INCABLOC amortisseur de choc, dorés |
Escape dorado con 11 rubís & INCABLOC dispositivo anti-choque
***) Siehe Tabelle auf Seite 6 | See chart on page 6 | Voir table sur page 6 | Vea V. cuadro sobre página 6

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 13 -
L-Werke (1/2 Stunde)
L-Movements (1/2 hour) / L-Mouvements (demi-heure) / L-Movimientos (media hora)
Allgemeine Merkmale / General features / Caractéristiques générales / Características generales
| Platinenmaß 100 x 85 x 1,7 mm, Federzugwerke mit 4 Bronze-Bouchons (Beisatzräder) und Sicherheits- Auf zugsgesperr, Tischuhrv ersion
mit Echappement (Schweizer Ankergang), Pendelv ersion mit Kieniramic 7 Massiv anker mit ruhender Hemmung (Graham) und
Ankerautomatik, Schlagabschaltung, Frontauf zug, ohne Werkbügel | Plate size 100 x 85 x 1,7 mm, key wind mov ements with 4 bronze
bushings (2nd wheel) and anti snap-back system, mantel clock v ersion with escapement (Swiss escapement), pendulum version with
Kieniramic7 solid anchor with stationary escapement (Graham) and automatic beat adjustment, strike shut-of f, f ront winding, without upper
support brackets | Mesure de platine 100 x 85 x 1,7 mm, mouv ements à tirant à ressort av ec 4 bouchons en bronze (pignons adjoints) et
dispositif d'encliquetage de sûreté, version d'horloge de table avec échappement (échappement suisse), v ersion de pendule av ec Kieniramic 7
ancre solide avec échappement de repos (Graham) et dispositif d'ancre automatique, inv alidation de sonnerie, mécanisme de remontage
frontal, sans cintre de mécanisme ou support | Medida de platinas 100 x 85 x 1,7 mm, máquina con tracción a muelle con 4 tapones de
bronce (piñones intermedias) y rétén de cuerda, v ersión de reloj de mesa con escape (escape suiza), v ersión de la péndola con Kieniramic 7
áncora maciza con escape f ijo (Graham) y áncora automática, inactiv ación de toque, mecanismo de cuerda f rontal, sin arco de mov imientos

LED LKE LPR


Grundmodelle / Base models / Modèles de base / Modelos básicos
LED | Federzugwerk mit Echappement (5 Steine) und 1/2-Stundenschlag Bim-Bam auf Doppelglocke,
hintenliegend | Key wind mov ement with escapement (5 jewels) and with 1/2 hour strike bim-bam on rear
mounted double bell | Mouvement à tirant à ressort av ec échappement (5 rubis) et av ec demi-heure
sonnante bim-bam à cloche double, situé à l'arriè | Movimiento con tracción a muelle con escape (5 rubí) y
con toque a cada media hora bim-bam sobre campana, situado atrás
| Federzugwerk mit Echappement (5 Steine) und mit 1/2-Stundenschlag auf Glocke 50 mm, hintenliegend
LEG | Key wind movement with escapement (5 jewels) and with 1/2-hour strike on rear mounted bell 50 mm |
Mouv ement à tirant à ressort av ec échappement (5 rubis) et avec demi-heure sonnante à cloche 50 mm,
situé à l'arrière | Mov imiento con tracción a muelle con escape (5 rubí) y con toque a cada media hora
sobre campana 50 mm, situado atrás
LER | Federzugwerk mit Echappement (5 Steine) und mit 1/2-Stundenschlag auf Rundgong-Tonf eder | Key
wind mov ement with escapement (5 jewels) and with 1/2-hour strike on coil gong | Mouvement à tirant à
ressort av ec échappement (5 rubis) et avec demi-heure sonnante sur ressort à ton de timbre rond
Mov imiento con tracción a muelle con escape (5 rubí) y con toque a cada media hora sobre gong circular
LPE | Federzugwerk mit 1/2-Stundenschlag Bim-Bam auf 3-Stabgong 320 mm | Key wind mov ement with
1/2-hour strike bim-bam on 3-rod gong 320 mm | Mouvement à tirant à ressort avec demi-heure sonnante
bim-bam sur timbre à 3 barres 320 mm | Mov imiento con tracción a muelle con toque a cada media hora
bim-bam sobre gong de 3 v arillas 320 mm
| Federzugwerk mit 1/2-Stundenschlag Bim-Bam auf Doppelglocke, hintenliegend | Key wind movement
LPD with 1/2 hour strike bim-bam on rear mounted double bell | Mouv ement à tirant à ressort av ec demi-heure
sonnante bim-bam à cloche double, situé à l'arriè | Mov imiento con tracción a muelle con toque a cada
media hora bim-bam sobre campana, situado atrás
LPG | Federzugwerk mit 1/2-Stundenschlag auf Glocke 50 mm, hintenliegend | Key wind movement with
1/2-hour strike on rear mounted bell 50 mm | Mouv ement à tirant à ressort avec demi-heure sonnante à
cloche 50 mm, situé à l'arrière | Mov imiento con tracción a muelle con toque a cada media hora sobre
campana 50 mm, situado atrás
LPR | Federzugwerk mit 1/2-Stundenschlag auf Rundgong-Tonf eder | Key wind mov ement with 1/2-hour
strike on coil gong | Mouvement à tirant à ressort av ec demi-heure sonnante sur ressort à ton de timbre
rond | Mov imiento con tracción a muelle con toque a cada media hora sobre gong circular
LKE | Kettenzugwerk mit 1/2-Stundenschlag Bim-Bam auf 3-Stabgong 320 mm | Chain movement with
1/2-hour strike bim-bam on 3-rod gong 320 mm | Mouvement à chaînes av ec demi-heure sonnante
bim-bam sur timbre à 3 barres 320 mm | Mov imiento con tracción a cadenas con toque a cada media
hora bim-bam sobre gong de 3 v arillas 320 mm
LKD | Kettenzugwerk mit 1/2-Stundenschlag Bim-Bam auf Doppelglocke, hintenliegend | Chain movement
with 1/2-hour strike bim-bam on on rear mounted double bell | Mouvement à chaînes av ec demi-heure
sonnante bim-bam à cloche double, situé à l'arriè | Mov imiento con tracción a cadenas con toque a cada
media hora bim-bam sobre campana, situado atrás

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 14 -
LKG | Kettenzugwerk mit 1/2-Stundenschlag auf Glocke 50 mm, hintenliegend | Chain mov ement with
1/2-hour strike on rear mounted bell 50 mm | Mouv ement à chaînes avec demi-heure sonnante à cloche
50 mm, situé à l'arrière | Mov imiento con tracción a cadenas con toque a cada media hora sobre campana
50 mm, situado atrás
LKR | Kettenzugwerk mit 1/2-Stundenschlag auf Rundgong-Tonf eder | Chain mov ement with 1/2-hour strike
on coil gong | Mouv ement à chaînes av ec demi-heure sonnante sur ressort à ton de timbre rond
Movimiento con tracción a cadenas con toque a cada media hora sobre gong circular
LSE | Seilzugwerk mit 1/2-Stundenschlag Bim-Bam auf 3-Stabgong 320 mm | Cable movement with 1/2-hour
strike bim-bam on 3-rod gong 320 mm | Mouv ement à tirant à câble avec demi-heure sonnante bim-bam
sur timbre à 3 barres 320 mm | Mov imiento con tracción a cables con toque a cada media hora bim-bam
sobre gong de 3 v arillas 320 mm
LSD | Seilzugwerk mit 1/2-Stundenschlag Bim-Bam auf Doppelglocke, hintenliegend | Cable movement with
1/2 hour strike bim-bam on rear mounted double bell | Mouv ement à tirant à câble avec demi-heure
sonnante bim-bam à cloche double, situé à l'arriè | Movimiento con tracción a cables con toque a cada
media hora bim-bam sobre campana, situado atrás
LSG | Seilzugwerk mit 1/2-Stundenschlag auf Glocke 50 mm, hintenliegend | Cable mov ement with 1/2-hour
strike on rear mounted bell 50 mm | Mouv ement à tirant à câble av ec demi-heure sonnante à cloche 50
mm, situé à l'arrière | Movimiento con tracción a cables con toque a cada media hora sobre campana 50
mm, situado atrás
| Seilzugwerk mit 1/2-Stundenschlag auf Rundgong-Tonf eder | Cable movement with 1/2-hour strike on
LSR coil gong | Mouv ement à tirant à câble avec demi-heure sonnante sur ressort à ton de timbre rond
Movimiento con tracción a cables con toque a cada media hora sobre gong circular
Montageoptionen / Mounting options / Options de montage / Opciónes de montaje
Schrauben P | Werkschrauben M3x17 & Werkschraubenbleche (Paar) | Mounting screws M3x17 & washers (pair) |
v is de mouvement M3x17 et tâles à v is de mouvement | tornillos de movimiento M3x17 y chapas
tornillos de movimiento
Montagepfeiler 28mm | Montagepfeiler, 6-kant 8x28mm (4 Stück) | Mounting pillars, hexagon 8x28mm (set of 4) | Piliers de
montage, hexagone 8x28mm (4 pièces) | Pilares de montaje, hexágono 8x28mm (4 piezas)
Abstellstange 145mm | Abstellstange 145mm, inkl. Endstück | Shut-off rod 145mm, inkl. end piece | Barre d’arrêt 145mm, bout
incl. | Barra de parada 145mm, pieza f inal incl.
Abstellstange 273mm | Abstellstange 273mm, inkl. Endstück | Shut-off rod 273mm, inkl. end piece | Barre d’arrêt 273mm, bout
incl. | Barra de parada 273mm, pieza f inal incl.

Preise / Prices / Prix / Precios


Modell / Model / Modèle / Modelo Basis Optionen / Options / Options / Opciónes Gong
PL ZW
Grundmodelle / Base models / Modèles de base / Modelos básicos
LED ECH 1-5 S
LEG ECH 1-5 S
LER ECH 1-5
LPE *) 1-5
LPD *) 1-5 S
LPG *) 1-5 S
LPR *) 1-5
LKE *) 1-5
LKD *) 1-5 S
LKG *) 1-5 S
LKR *) 1-5
LSE *) 1-5
LSD *) 1-5 S
LSG *) 1-5 S
LSR *) 1-5
Montageoptionen / Mounting options / Options de montage / Opciónes de montaje
Schrauben P
Montagepf eiler 28mm
Abstellstange 145mm
Abstellstange 273mm

Standardfestlegungen / Standard executions / Versions standard / Versiones estándar


LKE01 116 3 S
LPR03 43 1 S
*) Siehe Tabelle auf Seite 6 | See chart on page 6 | Voir table sur page 6 | Vea V. cuadro sobre página 6

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 15 -
H-Werke (1/4-Stunde)
H-Movements (1/4 hour) / H-Mouvements (1/4 heure) / H-Movimientos (1/4 hora)
Allgemeine Merkmale / General features / Caractéristiques générales / Características generales
| Platinenmaß 158 x 230 x 2,8 mm, bis zu 24 Bronze-Bouchons (Kettenräder bzw. Seiltrommeln, Gegengesperr, Wechselradtrieb,
Beisatzrad-, Herzrad-, Minutenrad- und Nagelradtriebe), 12 in Messing gefaßte Rubinsteine (Flügel-, Flügelrad-, Gangrad- & Ankerradtriebe),
Palettenanker mit ruhender Hemmung (Graham), Ankerautomatik, Seilauf zugsbegrenzungen, Seilzugwerke mit Gegengesperr (Gangreserve),
getrennte Schlagabschaltung des Stunden- und Melodieschlages mit Gewichtsablauf , intergrierter Ziff erblatt-Verschlußhebel | Plate size 158 x
230 x 2,8 mm, up to 24 bronze bushings (chain or cable drums, counterlock, minute wheel pinion, 2nd wheel, heartwheel, centershaft and
strikestar pinions), 12 jewels/genuine rubies (f ly wheel, fly wheel drive, escapement and anchor pivots), pallet anchor with stationary
escapement (Graham), automatic beat adjustment, cable winding stops, cable mov ements with maintaining power, separate chime shut-off for
hour and melody with weight drop, integrated dial lock lever | Mesure de platine 158 x 230 x 2,8 mm, jusqu'à 24 bouchons en bronze (roues à
chaînes respectivement tambours d'enroulement, ressort d'entretien, pignons de minuterie, pignons de roue adjointe, de roue de minute et de
roue de clou), 12 rubis enchâssés en laiton (pignons de roue-hélice et roue d'échappement), ancre à palettes av ec échappement à repos
(Graham), dispositif d'ancre automatique, délimitatiens mécanisme de remontage à cable, mouv ements à poulie av ec ressort d'entretien
(réserve de marche), inv alidation de sonnerie séparée pour heures et mélodies av ec écoulement de poids, levier de cadran intéé | Medida de
platinas 158 x 230 x 2,8 mm, hasta 24 tapones de bronce (ruedas erizas respectiv amente tambores de cable, resorte de bloqueo, piñones de
minutero, piñones de ruedas intermedias, de rueda de corazón, de ruedas de centro y de ruedas de clavo), 12 rubí (= piedras de cojinete)
engastados en latón (piñones de ruedas helicoidales, piñones de paletas, de ruedas helicoidales, de ruedas de escape y de anclaje), áncora
con paletas con escape fijo (Graham), áncora automática, delimitaciones mecanismo de cuerda por cable, mov imientos a cables con resorte
de bloqueo (reserv a de marcha), inactivación de toque separada de los toques de hora y de melodías con curso de pesa terminado, manilla de
esfera integrada

HK, NA, SEK HSU, NA, GR, SEK, POL HTU, NA, GR, SEK, POL
Grundmodelle / Base models / Modèles de base / Modelos básicos
| 1/4 Kettenzugwerk mit Westminsterschlag auf 8-Stabgong 680 mm | 1/4 chain mov ement with
H Westminster chime on 8-rod gong 680 mm | Mouv ement à chaînes 1/4 av ec sonnerie Westminster sur
timbre à 8 barres 680 mm | Mov imiento con tracción a cadenas 1/4 con sonería Westminster sobre gong
de 8 v arillas 680 mm
HK | 1/4 Kettenzug-Umschaltwerk mit 3 Melodien (Westminster, St. Michael & Whittington) auf 12-Stabgong
680 mm | 1/4 chain movement with triple chime (Westminster, St. Michael & Whittington) on 12-rod gong
680 mm | Mouv ement d'inversion à chaînes 1/4 avec 3 mélodies (Westminster, St. Michel & Whittington)
sur timbre à 12 barres 680 mm | Mov imiento de cambio con tracción a cadenas 1/4 pulido con 3 melodías
(Westminster, St. Michael y Whittington) sobre gong de 12 v arillas 680 mm
HSU | 1/4 Seilzug-Umschaltwerk mit 3 Melodien (Westminster, St. Michael & Whittington) auf 12-Stabgong 680
mm | 1/4 cable mov ement with triple chime (Westminster, St. Michael & Whittington) on 12-rod gong 680
mm | Mouvement d'inversion à tirant à câble 1/4 avec 3 mélodies (Westminster, St. Michel & Whittington)
sur timbre à 12 barres 680 mm | Movimiento de cambio con tracción a cables 1/4 con 3 melodías
(Westminster, St. Michael y Whittington) sobre gong de 12 v arillas 680 mm
HSW | 1/4 Seilzugwerk mit Westminsterschlag auf 8-Stabgong 680 mm | 1/4 cable movement with
Westminster chime on 8-rod gong 680 mm | Mouv ement à tirant à câble 1/4 avec sonnerie Westminster
sur timbre à 8 barres 680 mm | Movimiento con tracción a cables 1/4 con sonería Westminster sobre
gong de 8 v arillas 680 mm
HTU | 1/4 Seilzug-Umschaltwerk mit 3 Melodien (Westminster, St. Michael & Whittington) auf 9 polierte
Tonröhren | 1/4 cable mov ement with triple chime (Westminster, St. Michael & Whittington) on 9 polished
tubes | Mouvement d'inversion à tirant à câble 1/4 avec 3 mélodies (Westminster, St. Michel &
Whittington) sur 9 tuy aux à son polie | Mov imiento de cambio con tracción a cables 1/4 con 3 melodías
(Westminster, St. Michael y Whittington) sobre 9 tubos sonoros pulido
Montageoptionen / Mounting options / Options de montage / Opciónes de montaje
Schrauben H | Werkschrauben M4x31 & Werkschraubenbleche (Paar) | Mounting screws M4x31 & washers (pair) |
vis de mouvement M4x31 et tâles à vis de mouvement | tornillos de mov imiento M4x31 y chapas
tornillos de mov imiento
Werkbügel, kurz | Werkbügel, justierbar 55-123mm (Paar) | upper support brackets, adjustable 55-123mm (pair) | cintre
de mécanisme ou support, ajustable 55-123mm (Paire) | arco de movimientos, ajustable 55-123mm (Par)

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 16 -
Werkbügel, lang | Werkbügel, justierbar 104-172mm (Paar) | upper support brackets, adjustable 104-172mm (pair) |
cintre de mécanisme ou support, ajustable 104-172mm (Paire) | arco de movimientos, ajustable
104-172mm (Par)
Winkel ZW10 | Schalthebelwinkel 46mm/ZW10 inkl. Schraube | Lev er extension 46mm/ZW10 incl. screw | Angle de
lev ier de commande 46mm/ZW10 incl. v is (Paire) | Angelo de palanca de mando 46mm/ZW10 incl.
tornillo (Par)

Preise / Prices / Prix / Precios


Modell / Model / Modèle / Modelo Basis Optionen / Options / Options / Opciónes Gong
PL ZW NA SEK GR POL
Grundmodelle / Base models / Modèles de base / Modelos básicos
H *) 10
HK *) 10
HSU *) 10 S
HSW *) 10 S
HTU *) 10 S
Montageoptionen / Mounting options / Options de montage / Opciónes de montaje
Schrauben H
Werkbügel, kurz
Werkbügel, lang
Winkel ZW10

Standardfestlegungen / Standard executions / Versions standard / Versiones estándar


H0001 116 10 S
HSU01 116 10 S S S S S
HTU01 116 10 S S S S S
HTU06 116 10 S S S S
*) Siehe Tabelle auf Seite 7 | See chart on page 7 | Voir table sur page 7 | Vea V. cuadro sobre página 7

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 17 -
K-Werke (1/4-Stunde)
K-Movements (1/4 hour) / K-Mouvements (1/4 heure) / K-Movimientos (1/4 hora)
Allgemeine Merkmale / General features / Caractéristiques générales / Características generales
| Platinenmaß 142 x 200 x 2,5 mm, 6 Bronze-Bouchons (Beisatztriebe), austauschbare Seiltrommeln, Palettenanker mit ruhender Hemmung
(Graham), Ankerautomatik, Seilauf zugsbegrenzungen, Gegengesperr (Gangreserv e), getrennte Schlagabschaltung des Stunden- und
Melodieschlages mit Gewichtsablauf, intergrierter Zif f erblatt-Verschlußhebel | Plate size 142 x 200 x 2,5 mm, 6 bronze bushings (2nd wheels),
remov able cable drums, pallet anchor with stationary escapement (Graham), automatic beat adjustment, cable winding stops, maintaining
power, separate chime shut-off f or hour and melody with weight drop, integrated dial lock lev er | Mesure de platine 142 x 200 x 2,5 mm, 6
bouchons en bronze (pignons adjoints), tambeurs à câble échangeables, ancre à palettes av ec échappement à repos (Graham), dispositif
d'ancre automatique, délimitatiens mécanisme de remontage à cable, ressort d'entretien (réserv e de marche), inv alidation de sonnerie séparée
pour heures et mélodies av ec écoulement de poids, levier de cadran intéé | Medida de platinas 142 x 200 x 2,5 mm, 6 tapones en bronce
(piñones intermedios), tambores de cable reemplazubles, áncora a paletas con escape f ijo (Graham), áncora automática, delimitaciones
mecanismo de cuerda por cable, contrabloqueo (reserv a de marcha), inactiv ación de toques separada de los toques de horas y de melodías
con terminación de curso de pesa, manilla de esf era integrada
KKU, NA, SEK KS, NA, SEK KSU, NA, SEK, AM

KSU(16), NA, SEK KSU(16), NA, SEK, AM, TBS KSU, NA, SEK, AM
Grundmodelle / Base models / Modèles de base / Modelos básicos
KK | 1/4 Kettenzugwerk mit Westminsterschlag auf 5 Glockenspiel | 1/4 chain movement with Westminster
chime on 5-bell chime | Mouvement à chaînes 1/4 av ec sonnerie Westminster sur carillon à 5 cloches
Mov imiento con tracción a cadenas 1/4 con sonería Westminster sobre carillón de 5 campanas

KK | 1/4 Kettenzugwerk mit Westminsterschlag auf 8-Stabgong 680 mm | 1/4 chain mov ement with
Westminster chime on 8-rod gong 680 mm | Mouv ement à chaînes 1/4 av ec sonnerie Westminster sur
timbre à 8 barres 680 mm | Mov imiento con tracción a cadenas 1/4 con sonería Westminster sobre gong
de 8 v arillas 680 mm
KKU | 1/4 Kettenzug-Umschaltwerk mit 3 Melodien (Westminster, Av e Maria-Schubert & Freude schöner
Götterf unken - weitere Melodienkombinationen sind verf ügbar) zur v ollen Stunde auf 16-Stabgong 680 mm
| 1/4 chain mov ement with triple chime (Westminster, Av e Maria-Schubert & Ode to joy - additional
melody combinations are available) to the hour on 16-rod gong 680 mm | Mouv ement d'inv ersion à
chaînes 1/4 av ec 3 mélodies (Westminster, Ave Maria-Schubert & Freude schöner Götterfunken - d'autres
combinaisons de mélodies sont disponibles) à l'heure pleine sur timbre à 16 barres 680 mm | Mov imiento
de cambio con tracción a cadenas 1/4 con 3 melodías (Westminster, Ave Maria-Schubert y Freude
schöner Götterf unken - otras combinaciones de melodías están disponibles) a horas plenas sobre gong de
16 v arillas 680 mm
KKU | dto., jedoch mit Westminster, Vogelf änger & Freude schöner Götterfunken | ditto, but with Westminster,
Birdhunter & Ode to joy | dto., mais av ec Westminster, Oiseleur & Freude schöner Götterf unken | ídem,
pero con Westminster, Pajarero y Freude schöner Götterfunken

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 18 -
KKU | 1/4 Kettenzug-Umschaltwerk mit 3 Melodien (Westminster, St. Michael & Whittington) auf 9
Glockenspiel | 1/4 chain movement with triple chime (Westminster, St. Michael & Whittington) on 9-bell
chime | Mouv ement d'inv ersion à chaînes 1/4 avec 3 mélodies (Westminster, St. Michel & Whittington)
sur carillon à 9 cloches | Mov imiento de cambio con tracción a cadenas 1/4 con 3 melodías (Westminster,
St. Michael y Whittington) sobre carillón de 9 campanas
KKU | 1/4 Kettenzug-Umschaltwerk mit 3 Melodien (Westminster, St. Michael & Whittington) auf 12-Stabgong
680 mm | 1/4 chain mov ement with triple chime (Westminster, St. Michael & Whittington) on 12-rod gong
680 mm | Mouvement d'inv ersion à chaînes 1/4 av ec 3 mélodies (Westminster, St. Michel & Whittington)
sur timbre à 12 barres 680 mm | Movimiento de cambio con tracción a cadenas 1/4 con 3 melodías
(Westminster, St. Michael y Whittington) sobre gong de 12 v arillas 680 mm
| 1/4 Seilzugwerk mit Westminsterschlag auf 5 Glockenspiel | 1/4 cable mov ement with Westminster
KS chime on 5-bell chime | Mouvement à tirant à câble 1/4 avec sonnerie Westminster sur carillon à 5
cloches | Movimiento con tracción a cable 1/4 con sonería Westminster sobre carillón de 5 campanas

KS | 1/4 Seilzugwerk mit Westminsterschlag auf 8-Stabgong 680 mm | 1/4 cable mov ement with
Westminster chime on 8-rod gong 680 mm | Mouvement à tirant à câble 1/4 av ec sonnerie Westminster
sur timbre à 8 barres 680 mm | Mov imiento con tracción a cables 1/4 con sonería Westminster sobre
gong de 8 v arillas 680 mm
KSU | 1/4 Seilzug-Umschaltwerk mit 3 Melodien (Westminster, Av e Maria-Schubert & Freude schöner
Götterfunken - weitere Melodienkombinationen sind v erf ügbar) zur vollen Stunde auf 16-Stabgong 680 mm
| 1/4 cable movement with triple chime (Westminster, Av e Maria-Schubert & Ode to joy - additional
melody combinations are av ailable) to the hour on 16-rod gong 680 mm | Mouv ement d'inversion à tirant
à câble 1/4 avec 3 mélodies (Westminster, Ave Maria-Schubert & Freude schöner Götterfunken - d'autres
combinaisons de mélodies sont disponibles) à l'heure pleine sur timbre à 16 barres 680 mm | Movimiento
de cambio con tracción a cables 1/4 con 3 melodías (Westminster, Ave Maria-Schubert y Freude schöner
Götterfunken - otras combinaciones de melodías están disponibles) a horas plenas sobre gong de 16
v arillas 680 mm
KSU | dto., jedoch mit Westminster, Vogelfänger & Freude schöner Götterfunken | ditto, but with Westminster,
Birdhunter & Ode to joy | dto., mais avec Westminster, Oiseleur & Freude schöner Götterfunken | ídem,
pero con Westminster, Pajarero y Freude schöner Götterfunken
KSU | 1/4 Seilzug-Umschaltwerk mit 3 Melodien (Westminster, St. Michael & Whittington) auf 9 Glockenspiel |
1/4 cable mov ement with triple chime (Westminster, St. Michael & Whittington) on 9-bell chime
Mouv ement d'inv ersion à tirant à câble 1/4 avec 3 mélodies (Westminster, St. Michel & Whittington) sur
carillon à 9 cloches | Movimiento de cambio con tracción a cables 1/4 con 3 melodías (Westminster, St.
Michael y Whittington) sobre carillón de 9 campanas
| 1/4 Seilzug-Umschaltwerk mit 3 Melodien (Westminster, St. Michael & Whittington) auf 12-Stabgong 680
KSU mm | 1/4 cable movement with triple chime (Westminster, St. Michael & Whittington) on 12-rod gong 680
mm | Mouv ement d'inv ersion à tirant à câble 1/4 av ec 3 mélodies (Westminster, St. Michel & Whittington)
sur timbre à 12 barres 680 mm | Mov imiento de cambio con tracción a cables 1/4 con 3 melodías
(Westminster, St. Michael y Whittington) sobre gong de 12 v arillas 680 mm
Montageoptionen / Mounting options / Options de montage / Opciónes de montaje
Schrauben K | Werkschrauben M3x32 & Werkschraubenbleche (Paar) | Mounting screws M3x32 & washers (pair) |
v is de mouvement M3x32 et tâles à v is de mouvement | tornillos de mov imiento M3x32 y chapas
tornillos de mov imiento
Werkbügel, kurz | Werkbügel, justierbar 55-123mm (Paar) | upper support brackets, adjustable 55-123mm (pair) | cintre
de mécanisme ou support, ajustable 55-123mm (Paire) | arco de mov imientos, ajustable 55-123mm (Par)

| Werkbügel, justierbar 104-172mm (Paar) | upper support brackets, adjustable 104-172mm (pair) |
Werkbügel, lang cintre de mécanisme ou support, ajustable 104-172mm (Paire) | arco de movimientos, ajustable
104-172mm (Par)
Winkel ZW4 | Schalthebelwinkel 36mm/ZW4 inkl. Schraube | Lev er extension 36mm/ZW4 incl. screw | Angle de
lev ier de commande 36mm/ZW4 incl. v is (Paire) | Angelo de palanca de mando 36mm/ZW4 incl. tornillo
(Par)
Seilhalteplatte 3-fach | Seilhalteplatte Messing, 3-f ach | Cable mounting plate brass, triple | Platine du câble laiton, triple |
Platina de cable latón, triple

Preise / Prices / Prix / Precios


Modell / Model / Modèle / Modelo Basis Optionen / Options / Options / Opciónes Gong
PL ZW NA SEK GR AM POL TBS *)
Grundmodelle / Base models / Modèles de base / Modelos básicos
KK, Glocke **) 4 S
KK, Stabgong **) 4
KKU, 16-Stabgong (Av e Maria) **) 4
KKU, 16-Stabgong (Vogelf änger) **) 4
KKU, Glocke **) 4 S
KKU, 12-Stabgong **) 4
KS, Glocke **) 4 S S
KS, Stabgong **) 4 S
KSU, 16-Stabgong (Av e Maria) **) 4 S
KSU, 16-Stabgong (Vogelf änger) **) 4 S
KSU, Glocke **) 4 S S
KSU, 12-Stabgong **) 4 S

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 19 -
Modell / Model / Modèle / Modelo Basis Optionen / Options / Options / Opciónes Gong
PL ZW NA SEK GR AM POL TBS *)
Montageoptionen / Mounting options / Options de montage / Opciónes de montaje
Schrauben K
Werkbügel, kurz
Werkbügel, lang
Winkel ZW4
Seilhalteplatte 3-f ach
Standardfestlegungen / Standard executions / Versions standard / Versiones estándar
KKU26, 12-Stabgong 116 4 S S S
KS057, Stabgong 116 4 S S S S
KSU33, 12-Stabgong 116 4 S S S S
KSU36, 12-Stabgong 100 4 S S S S
KSU50, 12-Stabgong 116 4 S S S S S
KSU63, 16-Stabgong (Av e Maria) 116 4 S S S S
*) inkl. Montage / ohne Figuren | incl. mounting / without figurines | incl. montage / sans figures | inclusa montaje / sin figuras
**) Siehe Tabelle auf Seite 7 | See chart on page 7 | Voir table sur page 7 | Vea V. cuadro sobre página 7

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 20 -
M-Werke (1/4-Stunde)
M-Movements (1/4 hour) / M-Mouvements (1/4 heure) / M-Movimientos (1/4 hora)
Allgemeine Merkmale / General features / Caractéristiques générales / Características generales
| Platinenmaß 142 x 200 x 2,0 mm, Kieniramic7 Massivanker mit ruhender Hemmung (Graham), Ankerautomatik, Seilaufzugsbegrenzungen,
Schlagabschaltung, intergrierter Zif ferblatt-Verschlußhebel | Plate size 142 x 200 x 2,0 mm, Kieniramic7 solid anchor with stationary
escapement (Graham), automatic beat adjustment, cable winding stops, chime shut-of f, integrated dial lock lever | Mesure de platine 142 x
200 x 2,0 mm, Kieniramic 7 ancre solide av ec échappement à repos (Graham), dispositif d'ancre automatique, délimitatiens mécanisme de
remontage à cable, invalidation de sonneries, lev ier de cadran intéé | Medida 142 x 200 x 2,0 mm, Kieniramic7 áncora solida con escape f ijo
(Graham), áncora automática, delimitaciones mecanismo de cuerda por cable, inactivación de toque, manilla de esf era integrada

MKU, NA, SEK MS, NA, SEK MSU, NA, SEK


Grundmodelle / Base models / Modèles de base / Modelos básicos
MK | 1/4 Kettenzugwerk mit Westminsterschlag auf 8-Stabgong 680 mm | 1/4 chain movement,
Westminster chime on 8-rod gong 680 mm | Mouv ement à chaînes 1/4 av ec sonnerie Westminster sur
timbre à 8 barres 680 mm | Movimiento con tracción a cadenas 1/4 con sonería Westminster sobre gong
de 8 v arillas 680 mm
MKU | 1/4 Kettenzug-Umschaltwerk mit 3 Melodien (Westminster, St. Michael & Whittington) auf 12-Stabgong
680 mm | 1/4 chain mov ement with triple chime (Westminster, St. Michael & Whittington) on 12-rod gong
680 mm | Mouvement d'inv ersion à chaînes 1/4 av ec 3 mélodies (Westminster, St. Michel & Whittington)
sur timbre à 12 barres 680 mm | Movimiento de cambio con tracción a cadenas 1/4 con 3 melodías
(Westminster, St. Michael y Whittington) sobre gong de 12 v arillas 680 mm
MS | 1/4 Seilzugwerk mit Westminsterschlag auf 8-Stabgong 680 mm | 1/4 cable mov ement with
Westminster chime on 8-rod gong 680 mm | Mouvement à tirant à câble 1/4 av ec sonnerie Westminster
sur timbre à 8 barres 680 mm | Mov imiento con tracción a cables 1/4 con sonería Westminster sobre
gong de 8 v arillas 680 mm
MSU | 1/4 Seilzug-Umschaltwerk mit 3 Melodien (Westminster, St. Michael & Whittington) auf 12-Stabgong 680
mm | 1/4 cable movement with triple chime (Westminster, St. Michael & Whittington) on 12-rod gong 680
mm | Mouv ement d'inv ersion à tirant à câble 1/4 av ec 3 mélodies (Westminster, St. Michel & Whittington)
sur timbre à 12 barres 680 mm | Mov imiento de cambio con tracción a cables 1/4 con 3 melodías
(Westminster, St. Michael y Whittington) sobre gong de 12 v arillas 680 mm
Montageoptionen / Mounting options / Options de montage / Opciónes de montaje
Schrauben K | Werkschrauben M3x32 & Werkschraubenbleche (Paar) | Mounting screws M3x32 & washers (pair) |
v is de mouvement M3x32 et tâles à v is de mouvement | tornillos de mov imiento M3x32 y chapas
tornillos de mov imiento
Werkbügel, kurz | Werkbügel, justierbar 55-123mm (Paar) | upper support brackets, adjustable 55-123mm (pair) | cintre
de mécanisme ou support, ajustable 55-123mm (Paire) | arco de mov imientos, ajustable 55-123mm (Par)

Werkbügel, lang | Werkbügel, justierbar 104-172mm (Paar) | upper support brackets, adjustable 104-172mm (pair) |
cintre de mécanisme ou support, ajustable 104-172mm (Paire) | arco de movimientos, ajustable
104-172mm (Par)
Winkel ZW4 | Schalthebelwinkel 36mm/ZW4 inkl. Schraube | Lev er extension 36mm/ZW4 incl. screw | Angle de
lev ier de commande 36mm/ZW4 incl. v is (Paire) | Angelo de palanca de mando 36mm/ZW4 incl. tornillo
(Par)

Preise / Prices / Prix / Precios


Modell / Model / Modèle / Modelo Basis Optionen / Options / Options / Opciónes Gong
PL ZW NA SEK
Grundmodelle / Base models / Modèles de base / Modelos básicos
MK 116 4
MKU 116 4
MS 116 4
MSU 116 4

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 21 -
Modell / Model / Modèle / Modelo Basis Optionen / Options / Options / Opciónes Gong
PL ZW NA SEK
Montageoptionen / Mounting options / Options de montage / Opciónes de montaje
Schrauben K
Werkbügel, kurz
Werkbügel, lang
Winkel ZW4
Standardfestlegungen / Standard executions / Versions standard / Versiones estándar
MKU01 116 4 S S S
MSU09 116 4 S S S
*) Siehe Tabelle auf Seite 7 | See chart on page 7 | Voir table sur page 7 | Vea V. cuadro sobre página 7

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 22 -
R-Werke (1/4-Stunde)
R-Movements (1/4 hour) / R-Mouvements (1/4 heure) / R-Movimientos (1/4 hora)
Allgemeine Merkmale / General features / Caractéristiques générales / Características generales
| Platinenmaß 131 x 131 x 2,0 mm, Federzugwerke mit 4 bzw. 6 Bronze-Bouchons (Beisatzräder), Steckachsen (Federhäuser) und
Frontauf zug, Tischuhrv ersion mit Echappement (Schweizer Ankergang), Pendelv ersion mit Palettenanker (Seil- & Federzug) Kieniramic 7
Massivanker (Kettenzug) mit ruhender Hemmung (Graham), Ankerautomatik und Schlagabschaltung | Plate size 131 x 131 x 2,0 mm, key
wind movements with 4 or 6 bronze bushings (2nd wheel), remov able spring barrels and front winding, mantel clock version with escapement
(Swiss escapement), pendulum v ersion with pallet anchor (cable & key wind) or Kieniramic7 solid anchor (chain) with stationary escapement
(Graham), automatic beat adjustment and chime shut-of f | Mesure de platine 131 x 131 x 2,0 mm, mouvements à tirant à ressort av ec 4 oú 6
bouchons en bronze (pignons adjoints), barrillets avec demi-arbre et mécanisme de remontage f rontal, v ersion d'horloge de table avec
échappement (échappement suisse), v ersion de pendule av ec ancre à palettes (cable & tirant à ressort) ou Kieniramic 7 ancre solide (tirant à
chaine) av ec échappement de repos (Graham), dispositif d'ancre automatique et invalidation de sonnerie | Medida de platinas 131 x 131 x 2,0
mm, máquina con tracción a muelle con 4 o 6 tapones de bronce (piñones intermedias), barriletes con semieje y mecanismo de cuerda f rontal,
versión de reloj de mesa con escape (escape suiza), v ersión de la péndola con áncora a paletas (tracción a cable & de muelle) o Kieniramic7
áncora solida (tracción a cadena) con escape f ijo (Graham), áncora automática y inactiv ación de toque

RK, SEK RS, NA, SEK, POL RU(11), SEK

RU(12), SEK RWS, NA, SEK, POL RWU, NA, SEK, POL
Grundmodelle / Base models / Modèles de base / Modelos básicos
| 1/4 Federzugwerk mit Echappement (5 Steine), Westminsterschlag auf 5 Glockenspiel | 1/4 key wind
REB mov ement with escapement (5 jewels), Westminster chime on 5-bell chime | Mouvement à tirant à ressort
1/4 av ec échappement (5 rubis), sonnerie Westminster sur carillon à 5 cloches | Mov imiento con tracción
de muelle 1/4 con escape (5 rubí), sonería Westminster sobre carillón de 5 campanas
REC | 1/4 Federzug-Umschaltwerk mit Echappement (5 Steine), 3 Melodien (Westminster, St. Michael &
Whittington) auf 9 Glockenspiel | 1/4 key wind movement with escapement (5 jewels), triple chime
(Westminster, St. Michael & Whittington) on 9-bell chime | Mouvement d'inversion à tirant à ressort 1/4
avec échappement (5 rubis), 3 mélodies (Westminster, St. Michel & Whittington) sur carillon à 9 cloches
Mov imiento de cambio a tracción de muelle 1/4 con escape (5 rubí), 3 melodías (Westminster, St. Michael
y Whittington) sobre carillón de 9 campanas
RK | 1/4 Kettenzugwerk mit Westminsterschlag auf 5 Glockenspiel | 1/4 chain movement with Westminster
chime on 5-bell chime | Mouv ement à chaînes 1/4 avec sonnerie Westminster sur carillon à 5 cloches
Mov imiento con tracción a cadenas 1/4 con sonería Westminster sobre carillón de 5 campanas
RK | 1/4 Kettenzugwerk mit Westminsterschlag auf 8-Stabgong 680 mm | 1/4 chain movement with
Westminster chime on 8-rod gong 680 mm | Mouv ement à chaînes 1/4 av ec sonnerie Westminster sur
timbre à 8 barres 680 mm | Movimiento con tracción a cadenas 1/4 con sonería Westminster sobre gong
de 8 v arillas 680 mm

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 23 -
RS | 1/4 Seilzugwerk mit Westminsterschlag auf 8-Stabgong 680 mm, Gegengesperr (Gangreserve) | 1/4
cable mov ement with Westminster chime on 8-rod gong 680 mm, maintaining power | Mouvement à tirant
à câble 1/4 av ec sonnerie Westminster sur timbre à 8 barres 680 mm, ressort d'entretien (réserv e de
marche) | Mov imiento con tracción a cables 1/4 con sonería Westminster sobre gong de 8 v arillas 680
mm, contrabloqueo (reserv a de marcha)
RSB | 1/4 Seilzugwerk mit Westminsterschlag auf 5 Glockenspiel, Gegengesperr (Gangreserve) | 1/4 cable
movement with Westminster chime on 5-bell chime, maintaining power | Mouvement à tirant à câble 1/4
av ec sonnerie Westminster sur carillon à 5 cloches, ressort d'entretien (réserve de marche) | Mov imiento
con tracción a cables 1/4 con sonería Westminster sobre carillón de 5 campanas, contrabloqueo (reserva
de marcha)
| 1/4 Kettenzug-Umschaltwerk mit 3 Melodien (Westminster, St. Michael & Whittington) auf 9
RU Glockenspiel | 1/4 chain mov ement with triple chime (Westminster, St. Michael & Whittington) on 9-bell
chime | Mouvement d'inversion à chaînes 1/4 avec 3 mélodies (Westminster, St. Michel & Whittington)
sur carillon à 9 | Movimiento de cambio con tracción a cadenas 1/4 con 3 melodías (Westminster, St.
Michael y Whittington) sobre carillón de 9 campanas
RU | 1/4 Kettenzug-Umschaltwerk mit 2 Melodien (Westminster & Av e Maria de Lourdes) auf 11-Stabgong
490 mm | 1/4 chain movement with dual chime (Westminster & Ave Maria de Lourdes) on 11-rod gong
490 mm | Mouv ement d'inversion à chaînes 1/4 avec 2 mélodies (Westminster & Ave Maria de Lourdes
sur timbre à 11 barres 490 mm | Mov imiento de cambio con tracción a cadenas 1/4 con 2 melodías
(Westminster y Av e Maria de Lourdes) sobre gong de 11 v arillas 490 mm
RU | 1/4 Kettenzug-Umschaltwerk mit 3 Melodien (Westminster, St. Michael & Whittington) auf 12-Stabgong
680 mm | 1/4 chain mov ement with triple chime (Westminster, St. Michael & Whittington) on 12-rod gong
680 mm | Mouv ement d'inversion à chaînes 1/4 avec 3 mélodies (Westminster, St. Michel & Whittington)
sur timbre à 12 barres 680 mm | Mov imiento de cambio con tracción a cadenas 1/4 con 3 melodías
(Westminster, St. Michael y Whittington) sobre gong de 12 v arillas 680 mm
| 1/4 Seil-/Federzug-Umschaltwerk mit 3 Melodien (Westminster, St. Michael & Whittington) auf 9
RUS Glockenspiel | 1/4 cable/key wind movement with triple chime (Westminster, St. Michael & Whittington) on
9-bell chime | Mouv ement d'inversion à tirant à ressort à câble 1/4 av ec 3 mélodies (Westminster, St.
Michel & Whittington) sur carillon à 9 cloches | Mov imiento de cambio con tracción de muelle y a cable
1/4 con 3 melodías (Westminster, St. Michael y Whittington) sobre carillón de 9 campanas
RUS | 1/4 Seil-/Federzug-Umschaltwerk mit 3 Melodien (Westminster, St. Michael & Whittington) auf
12-Stabgong 430 mm | 1/4 cable/key wind mov ement with triple chime (Westminster, St. Michael &
Whittington) on 12-rod gong 430 mm | Mouv ement d'inversion à tirant à ressort à câble 1/4 avec 3
mélodies (Westminster, St. Michel & Whittington) sur timbre à 12 barres 430 mm | Movimiento de cambio
con tracción de muelle y a cable 1/4 con 3 melodías (Westminster, St. Michael y Whittington) sobre gong
de 12 v arillas 430 mm
| 1/4 Federzugwerk mit Westminsterschlag auf 5 Glockenspiel | 1/4 key wind mov ement with
RW Westminster chime on 5-bell chime | Mouvement à tirant à ressort 1/4 avec sonnerie Westminster sur
carillon à 5 cloches | Mov imiento con tracción de muelle 1/4 con sonería Westminster sobre carillón de 5
campanas
RW | 1/4 Federzugwerkwerk mit Westminsterschlag auf 8-Stabgong 430 mm | 1/4 key wind mov ement with
Westminster chime on 8-rod gong 430 mm | Mouvement à tirant à ressort 1/4 av ec sonnerie Westminster
sur timbre à 8 barres 430 mm | Mov imiento con tracción de muelle 1/4 con sonería Westminster sobre
gong de 8 v arillas 430 mm
RWS | 1/4 Seil-/Federzugwerk mit Westminsterschlag auf 5 Glockenspiel | 1/4 cable/key wind movement with
Westminster chime on 5-bell chime | Mouvement pendule à tirant à ressort à câble 1/4 avec sonnerie
Westminster sur carillon à 5 cloches | Mov imiento con tracción de muelle y a cable 1/4 con sonería
Westminster sobre carillón de 5 campanas
RWS | 1/4 Seil-/Federzugwerk mit Westminsterschlag auf 8-Stabgong 430 mm | 1/4 cable/key wind
movement with Westminster chime on 8-rod gong 430 mm | Mouvement à tirant à ressort à câble 1/4
av ec sonnerie Westminster sur timbre à 8 barres 430 mm | Mov imiento con tracción de muelle y a cable
1/4 con sonería Westminster sobre gong de 8 v arillas 430 mm
RWU | 1/4 Federzug-Umschaltwerk mit 3 Melodien (Westminster, St. Michael & Whittington) auf 9 Glockenspiel
| 1/4 key wind mov ement with triple chime (Westminster, St. Michael & Whittington) on 9-bell chime
Mouv ement d'inv ersion à tirant à ressort 1/4 avec 3 mélodies (Westminster, St. Michel & Whittington) sur
carillon à 9 cloches | Mov imiento de cambio a tracción de muelle 1/4 con 3 melodías (Westminster, St.
Michael y Whittington) sobre carillón de 9 campanas
Montageoptionen / Mounting options / Options de montage / Opciónes de montaje
Schrauben K | Werkschrauben M3x32 & Werkschraubenbleche (Paar) | Mounting screws M3x32 & washers (pair) |
vis de mouvement M3x32 et tâles à vis de mouvement | tornillos de mov imiento M3x32 y chapas
tornillos de mov imiento
Schrauben R | Werkschrauben M3x24 & Werkschraubenbleche (Paar) | Mounting screws M3x24 & washers (pair) |
vis de mouvement M3x24 et tâles à vis de mouvement | tornillos de mov imiento M3x24 y chapas
tornillos de mov imiento
Werkbügel, kurz | Werkbügel, justierbar 55-123mm (Paar) | upper support brackets, adjustable 55-123mm (pair) | cintre
de mécanisme ou support, ajustable 55-123mm (Paire) | arco de movimientos, ajustable 55-123mm (Par)

Werkbügel, lang | Werkbügel, justierbar 104-172mm (Paar) | upper support brackets, adjustable 104-172mm (pair) |
cintre de mécanisme ou support, ajustable 104-172mm (Paire) | arco de mov imientos, ajustable
104-172mm (Par)
Abstellstange 145mm | Abstellstange 145mm, inkl. Endstück | Shut-of f rod 145mm, inkl. end piece | Barre d’arrêt 145mm,
bout incl. | Barra de parada 145mm, pieza f inal incl.
Abstellstange 273mm | Abstellstange 273mm, inkl. Endstück | Shut-of f rod 273mm, inkl. end piece | Barre d’arrêt 273mm,
bout incl. | Barra de parada 273mm, pieza f inal incl.
Winkel ZW2 | Schalthebelwinkel 24,5mm/ZW2 inkl. Schraube | Lev er extension 24,5mm/ZW2 incl. screw | Angle de
levier de commande 24,5mm/ZW2 incl. v is (Paire) | Angelo de palanca de mando 24,5mm/ZW2 incl.
tornillo (Par)

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 24 -
Winkel ZW3 | Schalthebelwinkel 28mm/ZW3 inkl. Schraube | Lev er extension 28mm/ZW3 incl. screw | Angle de
lev ier de commande 28mm/ZW3 incl. v is (Paire) | Angelo de palanca de mando 28mm/ZW3 incl. tornillo
(Par)
Winkel ZW4 | Schalthebelwinkel 36mm/ZW4 inkl. Schraube | Lev er extension 36mm/ZW4 incl. screw | Angle de
lev ier de commande 36mm/ZW4 incl. v is (Paire) | Angelo de palanca de mando 36mm/ZW4 incl. tornillo
(Par)
| Seilhalteplatte, 1-f ach | Cable mounting plate, single | Platine du câble, simple | Platina de cable,
Seilhalteplatte 1-fach simple
Seilhalteplatte 3-fach | Seilhalteplatte, 3-f ach | Cable mounting plate, triple | Platine du câble, triple | Platina de cable, triple

Tragstuhl R | Tragstuhl, Messing | Mounting bracket, brass | Plateau de f ixage, laiton | Plato de sujeción, latón

Preise / Prices / Prix / Precios


Modell / Model / Modèle / Modelo Basis Optionen / Options / Options / Opciónes Gong
PL ZW NA SEK GR POL *)
Grundmodelle / Base models / Modèles de base / Modelos básicos
REB ECH 3, 4 S S
REC ECH 3, 4 S S
RK, Glocke **) 3, 4 S S
RK, Stabgong **) 3, 4 S
RS 116 3, 4 S S
RSB 116 3, 4 S S S
RU (11) **) 3, 4 S
RU (12) **) 3, 4 S
RU, Glocke **) 3, 4 S S
RUS, Glocke **) 3, 4 S S
RUS, Stabgong **) 3, 4 S
RW, Glocke **) 1-4 S S
RW, Stabgong **) 1-4 S
RWS, Glocke **) 1-4 S S
RWS, Stabgong **) 1-4 S
RWU, Glocke **) 3, 4 S S
Montageoptionen / Mounting options / Options de montage / Opciónes de montaje
Schrauben K
Schrauben R
Werkbügel, kurz
Werkbügel, lang
Abstellstange 145mm
Abstellstange 273mm
Winkel ZW2
Winkel ZW3
Winkel ZW4
Seilhalteplatte 1-fach
Seilhalteplatte 3-fach
Tragstuhl R
Standardfestlegungen / Standard executions / Versions standard / Versiones estándar
RK 046, Stabgong 93 3 S S S
RK 047, Stabgong 116 4 S S S
RS 001, Stabgong 116 4 S S S S S
RWS13, Stabgong 65 2 S S S
REC01, Glocke ECH 3 S S S S
*) inkl. Palettenanker für Pendellängen > 65 cm | incl. pallet lever for pendulum lenght > 65 cm |
incl. ancre à palettes pour des longueurs de pendule > 65 cm | inclusa áncora de paletas para largos de la péndola > 65 cm
Echappement mit 11 Steinen & INCABLOC Stoßsicherung, vergoldet |
Escapement with 11 jewels & INCABLOC shock resist, gold plated |
Echappement avec 11 rubies & INCABLOC amortisseur de choc, dorés |
Escape dorado con 11 rubís & INCABLOC dispositivo anti-choque
**) Siehe Tabelle auf Seite 7 | See chart on page 7 | Voir table sur page 7 | Vea V. cuadro sobre página 7

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 25 -
S-Werke (1/4-Stunde)
S-Movements (1/4 hour) / S-Mouvements (1/4 heure) / S-Movimientos (1/4 hora)
Allgemeine Merkmale / General features / Caractéristiques générales / Características generales
| Platinenmaß 120 x 124 x 1,7 mm, Federzugwerke mit 4 bzw. 6 Bronze-Bouchons (Beisatzräder), Steckachsen (Federhäuser) und
Sicherheits- Aufzugsgesperr, Tischuhrv ersion mit Echappement (Schweizer Ankergang), Pendelv ersion mit Kieniramic 7 Massiv anker mit
ruhender Hemmung (Graham) und Ankerautomatik, Seil-/Federzugwerke mit Seilauf zugsbegrenzung, Schlagabschaltung, Frontauf zug | Plate
size 120 x 124 x 1,7 mm, key wind movements with 4 or 6 bronze bushings (2nd wheel), removable spring barrels and anti snap-back system,
mantel clock version with escapement (Swiss escapement), pendulum version with Kieniramic 7 solid anchor with stationary escapement
(Graham) and automatic beat adjustment, cable/key wind mov ements with cable winding stops, chime shut-off , front winding | Mesure de
platine 120 x 124 x 1,7 mm, mouvements à tirant à ressort av ec 4 oú 6 bouchons en bronze (pignons adjoints), barrillets av ec demi-arbre et
dispositif d'encliquetage de sûreté, version d'horloge de table avec échappement (échappement suisse), v ersion de pendule av ec Kieniramic 7
ancre solide avec échappement de repos (Graham) et dispositif d'ancre automatique, mouvement d'inversion à tirant à ressort à câble av ec
délimitatien mécanisme de remontage à cable, inv alidation de sonnerie, mécanisme de remontage f rontal | Medida de platinas 120 x 124 x
1,7 mm, máquina con tracción a muelle con 4 o 6 tapones de bronce (piñones intermedias), barriletes con semieje y retén de ascensor de
seguridad, v ersión de reloj de mesa con escape (escape suiza), v ersión de la péndola con Kieniramic7 áncora solida con escape f ijo
(Graham) y áncora automática, movimiento de cambio con tracción a muelle y a cable con delimitación mecanismo de cuerda por cable,
inactiv ación de toques, mecanismo de cuerda f rontal
SEW, SEK SK, NA, SEK SKS, SEK

SKU, NA, SEK SMS, NA, SEK SPV


Grundmodelle / Base models / Modèles de base / Modelos básicos
| 1/4 Federzug-Umschaltwerk mit Echappement (5 Steine), 3 Melodien (Westminster, St. Michael &
SEW Whittington) auf 8-Stabgong (Unterschläger) 140 mm | 1/4 key wind mov ement with escapement (5
jewels) and triple chime (Westminster, St. Michael & Whittington) on 8-rod gong (bottom hammer) 140 mm
| Mouv ement d'inversion à tirant à ressort 1/4 av ec échappement (5 rubis), 3 mélodies (Westminster, St.
Michel & Whittington) sur timbre à 8 barres (coup sonnant d'en bas) 140 mm | Movimiento de cambia con
tracción a muelle 1/4 con escape (5 rubí), 3 melodías (Westminster, St. Michael y Whittington) sobre gong
de 8 v arillas (toque por debajo) 140 mm
SK | 1/4 Kettenzugwerk mit Westminsterschlag auf 8-Stabgong (Hinterschläger) 680 mm | 1/4 chain
movement with Westminster chime on 8-rod gong (back hammer) 680 mm | Mouvement à chaînes 1/4
av ec sonnerie Westminster sur timbre à 8 barres (coup à la meule) 680 mm | Mov imiento a cadenas 1/4
con sonería Westminster sobre gong de 8 v arillas (martillos detrás) 680 mm
| 1/4 Kettenzugwerk mit Westminsterschlag auf 5-Stabgong (Seitenschläger) 320 mm | 1/4 chain
SKS movement with Westminster chime on 5-rod gong (side hammer) 320 mm | Mouvement à chaînes 1/4
av ec sonnerie Westminster sur timbre à 5 barres (coup de côré) 320 mm | Mov imiento a cadenas 1/4 con
sonería Westminster sobre gong de 5 v arillas (martillos lateral) 320 mm

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 26 -
SKU | 1/4 Kettenzug-Umschaltwerk mit 3 Melodien (Westminster, St. Michael & Whittington) auf 12-Stabgong
(Hinterschläger) 570 mm | 1/4 chain mov ement with triple chime (Westminster, St. Michael & Whittington)
on 12-rod gong (back hammer) 570 mm | Mouv ement d'inv ersion à chaînes 1/4 av ec 3 mélodies
(Westminster, St. Michel & Whittington) sur timbre à 12 barres (coup à la meule) 570 mm | Mov imiento
con tracción a cadenas 1/4 con 3 melodías (Westminster, St. Michael y Whittington) sobre gong de 12
v arillas (martillos detrás) 570 mm
SKU | dto., jedoch Westminster, Ave Maria de Fatima & Av e Maria de Lourdes | ditto, but with Westminster,
Ave Maria de Fatima & Av e Maria de Lourdes | dto., mais av ec Westminster, Av e Maria de Fatima & Ave
Maria de Lourdes | ídem, pero con Westminster, Av e Maria de Fatima y Av e Maria de Lourdes
SKV | 1/4 Kettenzug-Umschaltwerk mit 3 Melodien (Westminster, St. Michael & Whittington) auf 8-Stabgong
(Seitenschläger) 320 mm | 1/4 chain movement with triple chime (Westminster, St. Michael & Whittington)
on 8-rod gong (side hammer) 320 mm | Mouvement d'inv ersion à chaînes 1/4 avec 3 mélodies
(Westminster, St. Michel & Whittington) sur timbre à 8 barres (coup de côré) 320 mm | Mov imiento con
tracción a cadenas 1/4 con 3 melodías (Westminster, St. Michael y Whittington) sobre gong de 8 v arillas
(martillos detrás) 320 mm
SMH | 1/4 Seil-/Federzugwerk mit Westminsterschlag auf 8-Stabgong (Hinterschläger) 680 mm | 1/4
cable/key wind mov ement with Westminster chime on 8-rod gong (back hammer) 680 mm | Mouvement
à tirant à ressort à câble 1/4 av ec sonnerie Westminster sur timbre à 8 barres (coup à la meule) 680 mm
Mov imiento con tracción a muelle y a cable 1/4 con sonería Westminster sobre gong de 8 v arillas (martillos
detrás) 680 mm
SMS | 1/4 Seil-/Federzugwerk mit Westminsterschlag auf 5-Stabgong (Seitenschläger) 320 mm | 1/4
cable/key wind mov ement with Westminster chime on 5-rod gong (side hammer) 320 mm | Mouvement
tirant à ressort à câble 1/4 av ec sonnerie Westminster sur timbre à 5 barres (coup de côré) 320 mm |
Mov imiento con tracción a muelle y a cable 1/4 con sonería Westminster sobre gong de 5 v arillas (martillos
lateral) 320 mm
| 1/4 Seil-/Federzug-Umschaltwerk mit 3 Melodien (Westminster, St. Michael & Whittington) auf
SMU 12-Stabgong (Hinterschläger) 570 mm | 1/4 cable/key wind movement with triple chime (Westminster, St.
Michael & Whittington) on 12-rod gong (back hammer) 570 mm | Mouv ement d'inv ersion à tirant à ressort
à câble 1/4 av ec 3 mélodies (Westminster, St. Michel & Whittington) sur timbre à 12 barres (coup à
meule) 570 mm | Mov imiento de cambio con tracción a muelle y a cable 1/4 con 3 melodías
(Westminster, St. Michael y Whittington) sobre gong de 12 v arillas (martillos detrás) 570 mm
SMV | 1/4 Seil-/Federzug-Umschaltwerk mit 3 Melodien (Westminster, St. Michael & Whittington) auf
8-Stabgong (Seitenschläger) 320 mm | 1/4 cable/key wind mov ement with triple chime (Westminster, St.
Michael & Whittington) on 8-rod gong (side hammer) 320 mm | Mouvement d'inversion à tirant à ressort à
câble 1/4 av ec 3 mélodies (Westminster, St. Michel & Whittington) sur timbre à 8 barres (coup de côré) 320
mm | Movimiento de cambio con tracción a muelle y a cable 1/4 con 3 melodías (Westminster, St.
Michael y Whittington) sobre gong de 8 v arillas (martillos detrás) 320 mm
SPH | 1/4 Federzugwerk mit Westminsterschlag auf 8-Stabgong (Hinterschläger) 680 mm | 1/4 key wind
mov ement with Westminster chime on 8-rod gong (back hammer) 680 mm | Mouvement à tirant à ressort
1/4 av ec sonnerie Westminster sur timbre à 8 barres (coup à la meule) 680 mm | Mov imiento con tracción
a muelle 1/4 con sonería Westminster sobre gong de 8 v arillas (martillos detrás) 680 mm
SPS | 1/4 Federzugwerk mit Westminsterschlag auf 5-Stabgong (Seitenschläger) 320 mm | 1/4 key wind
mov ement with Westminster chime on 5-rod gong (side hammer) 320 mm | Mouvement à tirant à ressort
1/4 av ec sonnerie Westminster sur timbre à 5 barres (coup de côré) 320 mm | Movimiento con tracción
muelle 1/4 con sonería Westminster sobre gong de 5 v arillas (martillos lateral) 320 mm
SPU | 1/4 Federzug-Umschaltwerk mit 3 Melodien (Westminster, St. Michael & Whittington) auf 12-Stabgong
(Hinterschläger) 570 mm | 1/4 key wind mov ement with triple chime (Westminster, St. Michael &
Whittington) on 12-rod gong (back hammer) 570 mm | Mouv ement d'inv ersion à tirant à ressort 1/4 av ec
mélodies (Westminster, St. Michel & Whittington) sur timbre à 12 barres (coup à la meule) 570 mm |
Mov imiento de cambio con tracción a muelle 1/4 con 3 melodías (Westminster, St. Michael y Whittington)
sobre gong de 12 v arillas (martillos detrás) 570 mm
| 1/4 Federzug-Umschaltwerk mit 3 Melodien (Westminster, St. Michael & Whittington) auf 8-Stabgong
SPV (Seitenschläger) 320 mm | 1/4 key wind mov ement with triple chime (Westminster, St. Michael &
Whittington) on 8-rod gong (side hammer) 320 mm | Mouvement d'inv ersion à tirant à ressort 1/4 av ec
mélodies (Westminster, St. Michel & Whittington) sur timbre à 8 barres (coup de côré) 320 mm |
Mov imiento de cambio con tracción a muelle 1/4 con 3 melodías (Westminster, St. Michael y Whittington)
sobre gong de 8 v arillas (martillos lateral) 320 mm
SPW | 1/4 Federzug-Umschaltwerk mit 3 Melodien (Westminster, St. Michael & Whittington) auf 8-Stabgong
(Unterschläger) 140 mm | 1/4 key wind movement with triple chime (Westminster, St. Michael &
Whittington) on 8-rod gong (bottom hammer) 140 mm | Mouvement d'inv ersion à tirant à ressort 1/4 av ec
3 mélodies (Westminster, St. Michel & Whittington) sur timbre à 8 barres (coup sonnant d'en bas) 140 mm
| Movimiento de cambio con tracción a muelle 1/4 con 3 melodías (Westminster, St. Michael y
Whittington) sobre gong de 8 v arillas (toque por debajo) 140 mm
Montageoptionen / Mounting options / Options de montage / Opciónes de montaje
Schrauben K | Werkschrauben M3x32 & Werkschraubenbleche (Paar) | Mounting screws M3x32 & washers (pair) |
v is de mouvement M3x32 et tâles à v is de mouvement | tornillos de mov imiento M3x32 y chapas
tornillos de mov imiento
Schrauben R | Werkschrauben M3x24 & Werkschraubenbleche (Paar) | Mounting screws M3x24 & washers (pair) |
v is de mouvement M3x24 et tâles à v is de mouvement | tornillos de mov imiento M3x24 y chapas
tornillos de mov imiento
Winkel ZW2 | Schalthebelwinkel 24,5mm/ZW2 inkl. Schraube | Lever extension 24,5mm/ZW2 incl. screw | Angle de
lev ier de commande 24,5mm/ZW2 incl. v is (Paire) | Angelo de palanca de mando 24,5mm/ZW2 incl.
tornillo (Par)
Winkel ZW3 | Schalthebelwinkel 28mm/ZW3 inkl. Schraube | Lev er extension 28mm/ZW3 incl. screw | Angle de
lev ier de commande 28mm/ZW4 incl. v is (Paire) | Angelo de palanca de mando 28mm/ZW3 incl. tornillo
(Par)
Winkel ZW4 | Schalthebelwinkel 36mm/ZW4 inkl. Schraube | Lev er extension 36mm/ZW4 incl. screw | Angle de
lev ier de commande 36mm/ZW4 incl. v is (Paire) | Angelo de palanca de mando 36mm/ZW4 incl. tornillo
(Par)

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 27 -
Winkel ZW4s | Schalthebelwinkel 46mm/ZW4s inkl. Schraube | Lev er extension 46mm/ZW4s incl. screw | Angle de
levier de commande 46mm/ZW4s incl. vis (Paire) | Angelo de palanca de mando 46mm/ZW4s incl.
tornillo (Par)
Montagebügel | Montagebügel, einf ach (4 Stück) | Mounting bracket, single (set of 4) | Etrier d’assemblage, simple (4
pièces) | Collar de montaje, simple (4 piezas)
Doppelbügel | Doppel-Montagebügel (Paar) | Double mounting bracket (pair) | Etrier d’assemblage, double (Paire) |
Collar de montaje, doble (Par)
EMS-S | Montagerahmen f ür SEW und SPW Rück- oder Frontmontage, inkl. Pfeilern | Mounting bracket for
SEW and SPW rear or front mounting, incl. pillars | Cadre de montage pour SEW et SPW montage
("Easy -Mount-Sy stem") arrière ou f rontal, piliers incl. | Cuadro de montaje para SEW y SPW montaje atrás o frontal, pilares incl.

Preise / Prices / Prix / Precios


Modell / Model / Modèle / Modelo Basis Optionen / Options / Options / Opciónes Gong
PL ZW NA SEK HF
Grundmodelle / Base models / Modèles de base / Modelos básicos
SEW ECH 1 -3
SK *) 3, 4, 4s
SKS *) 3, 4, 4s
SKU *) 3, 4, 4s
SKU (Av e Maria) *) 3, 4, 4s
SKV *) 3, 4, 4s
SMH *) 1 -3
SMS *) 1 -3
SMU *) 1 -3
SMV *) 1 -3
SPH *) 1 -3
SPS *) 1 -3
SPU *) 1 -3
SPV *) 1 -3
SPW *) 1 -3
Montageoptionen / Mounting options / Options de montage / Opciónes de montaje
Schrauben K
Schrauben R
Winkel ZW2
Winkel ZW3
Winkel ZW4
Winkel ZW4s
Montagebügel **)
Doppelbügel **)
EMS-S **)
Standardfestlegungen / Standard executions / Versions standard / Versiones estándar
SK019 116 4 S S S
SKS15 116 3 S S
SKU01 116 3 S S S S
*) Siehe Tabelle auf Seite 7 | See chart on page 7 | Voir table sur page 7 | Vea V. cuadro sobre página 7
**) inkl. Montage | incl. mounting | incl. montage | inclusa montaje

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 28 -
J-Werke (1/4-Stunde)
J-Movements (1/4 hour) / J-Mouvements (1/4 heure) / J-Movimientos (1/4 hora)
Allgemeine Merkmale / General features / Caractéristiques générales / Características generales
| Platinenmaß 100 x 104 x 2,0 mm, 6 Bronze-Bouchons (Beisatzräder), Federhäuser mit Steckachse, Sicherheits-Auf zugsgesperr,
Tischuhrversion mit Echappement (Schweizer Ankergang), Pendelversion mit Palettenanker mit ruhender Hemmung (Graham) und
Ankerautomatik, Schlagabschaltung, Front- oder Rückauf zug | Plate size 100 x 104 x 2,0 mm, 6 bronze bushings (2nd wheel), remov able
spring barrels, anti snap-back system, mantel clock v ersion with escapement (Swiss escapement), pendulum version with pallet anchor with
stationary escapement (Graham) and automatic beat adjustment, chime shut-off , f ront or rear winding | Mesure de platine 100 x 104 x 2,0 mm,
6 bouchons en bronze (pignons adjoints), barrillets av ec demi-arbre, dispositif d'encliquetage de sûreté, version d'horloge de table av ec
échappement (échappement suisse), version de pendule avec ancre à palettes avec échappement à repos (Graham) av ec dispositif d'ancre
automatique, inv alidation de sonnerie, mécanisme de remontage f rontal ou arrière | Medida de platinas 100 x 104 x 2,0 mm, 6 tapones de
bronce (piñones intermedias), barriletes con semieje, retén de ascensor de seguridad, versión de reloj de mesa con escape (escape suiza),
versión de la péndola con áncora a paletas con escape f ijo (Graham) y áncora automática, inactiv ación de toque, mecanismo de cuerda frontal
o atrás

JE, NA, SEK, POL, RA JP, NA, SEK, EMS-J


Grundmodelle / Base models / Modèles de base / Modelos básicos
| 1/4 Federzug-Umschaltwerk mit Echappement (5 Steine), 3 Melodien (Westminster, St. Michael &
JE Whittington) auf 8-Stabgong 120/140 mm | 1/4 key wind mov ement with escapement (5 jewels) and triple
chime (Westminster, St. Michael & Whittington) on 8-rod gong 120/140 mm | Mouvement d'inversion à
tirant à ressort 1/4 avec échappement (5 rubis), 3 mélodies (Westminster, St. Michel & Whittington) sur
timbre à 8 barres 120/140 mm | Mov imiento de cambia con tracción a muelle 1/4 con escape (5 rubí),
melodías (Westminster, St. Michael y Whittington) sobre gong de 8 v arillas 120/140 mm
JP | 1/4 Federzug-Umschaltwerk mit 3 Melodien (Westminster, St. Michael & Whittington) auf 8-Stabgong
120/140 mm | 1/4 key wind mov ement with triple chime (Westminster, St. Michael & Whittington) on 8-rod
gong 120/140 mm | Mouvement d'inv ersion à tirant à ressort 1/4 av ec 3 mélodies (Westminster, St.
Michel & Whittington) sur timbre à 8 barres 120/140 mm | Mov imiento de cambio con tracción a muelle
1/4 con 3 melodías (Westminster, St. Michael y Whittington) sobre gong de 8 v arillas 120/140 mm
Gongoptionen / Gong Options / Options de timbre / Opciónes de gong
| 8-Stabgong 120 mm, bronziert, Front- oder Rückmontage | 8-rod gong 120 mm, bronze coated, front or
8 / 120 mm back mounting | Timbre à 8 barres 120 mm, en bronze, montage arrière ou frontal | Gong de 8 varillas
120 mm, bronceada, montaje atrás o f rontal
| dto. Messing mit bronzierten Stäben, Sockelmontage, Bauhöhe 76 oder 93 mm | ditto brass with
bronze coated rods, base mounting, basic height 76 or 93 mm | dto. laiton av ec barres en bronze,
montage à socle, hauteur de constuction 76 ou 93 mm | ídem latón con varillas bronceadas, montaje
zócalo, altura de construcción 76 o 93 mm
8 / 140 mm | 8-Stabgong 140 mm, bronziert, Front- oder Rückmontage | 8-rod gong 140 mm, bronze coated, front or
back mounting | Timbre à 8 barres 140 mm, en bronze, montage arrière ou frontal | Gong de 8 varillas
140 mm, bronceada, montaje atrás o f rontal
| dto. Messing mit bronzierten Stäben, Sockelmontage, Bauhöhe 76 oder 93 mm | ditto brass with
bronze coated rods, base mounting, basic height 76 or 93 mm | dto. laiton av ec barres en bronze,
montage à socle, hauteur de constuction 76 ou 93 mm | ídem latón con varillas bronceadas, montaje
zócalo, altura de construcción 76 o 93 mm
Montageoptionen / Mounting options / Options de montage / Opciónes de montaje
Abstellstange 145mm | Abstellstange 145mm, inkl. Endstück | Shut-of f rod 145mm, inkl. end piece | Barre d’arrêt 145mm,
bout incl. | Barra de parada 145mm, pieza f inal incl.
| Montagerahmen für Gong 120/140 mm, Rück- oder Frontmontage, inkl. Pf eilern | Mounting bracket for
EMS-J gong 120/140 mm, rear or front mounting, incl. Pillars | Cadre de montage pour timbre à barres 120/140
("Easy-Mount-System") mm, montage arrière ou f rontal, piliers incl. | Cuadro de montaje para gong de v arillas 120/140 mm,
montaje atrás o frontal, pilares incl.

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 29 -
Sockelmontage / | Montagebausatz für Gong 120/140 mm, Bauhöhe (ZW) 76 mm
| Mounting bracket f or gong 120/140 mm, basic height (ZW) 76 mm
Base mounting / | Carde de montage pour timbre 120/140 mm, hauteur de constuction (ZW) 76 mm
| Cuadro de montaje para gong de v arillas 120/140 mm, altura de construcción (ZW) 76 mm
Montage à socle / | dto. f ür Bauhöhe (ZW) 93 mm
| ditto f or basic height (ZW) 93 mm
Montaje al zócalo | dto. pour hauteur de constuction (ZW) 93 mm
| ídem para altura de construcción (ZW) 93 mm

Preise / Prices / Prix / Precios


Modell / Model / Modèle / Modelo Basis Optionen / Options / Options / Opciónes
PL ZW NA*) SEK POL **) RA
Grundmodelle / Base models / Modèles de base / Modelos básicos
JE, 120/140 mm ECH 1 -4 S S
JP, 120/140 mm ***) 1 -4 S S
Gongoptionen / Gong options / Options de timbre / Opciónes de gong
8-Stabgong 120 mm
dto. Messing / Sockelmontage
8-Stabgong 140 mm
dto. Messing / Sockelmontage
Montageoptionen / Mounting options / Options de montage / Opciónes de montaje
Abstellstange 145mm
EMS-J, 120/140 mm ***)
Sockel 120/140 mm, 76 mm ***)
Sockel 120/140 mm, 93 mm ***)
Standardfestlegungen / Standard executions / Versions standard / Versiones estándar
JE, J0208 / G120 / S93 ECH 1 S S S S
JE, J0221 / G120 / S93 ECH 3 S S S
JP, J1236 / G140 / EMS-J 43 2 S S
*) Permanente automatische Nachtabschaltung | Permanent automatic night time shut-off|
Invalidation nocturne automatique permanente | Inactivación nocturna permanente automática
**) Echappement mit 11 Steinen & INCABLOC Stoßsicherung, vergoldet |
Escapement with 11 jewels & INCABLOC shock resist, gold plated |
Echappement avec 11 rubies & INCABLOC amortisseur de choc, dorés |
Escape dorado con 11 rubís & INCABLOC dispositivo anti-choque
***) Siehe Tabelle auf Seite 7 | See chart on page 7 | Voir table sur page 7 | Vea V. cuadro sobre página 7
****) inkl. Montage | incl. mounting | incl. montage | inclusa montaje

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 30 -
A-Werke (1/4-Stunde)
A-Movements (1/4 hour) / A-Mouvements (1/4 heure) / A-Movimientos (1/4 hora)
Allgemeine Merkmale / General features / Caractéristiques générales / Características generales
| Platinenmaß 100 x 104 x 1,7 mm, 6 Bronze-Bouchons (Beisatzräder), Federhäuser mit Steckachse, Sicherheits-Auf zugsgesperr,
Tischuhrversion mit Echappement (Schweizer Ankergang), Pendelversion mit Kieniramic 7 Massivanker mit ruhender Hemmung (Graham)
und Ankerautomatik, Schlagabschaltung, Frontaufzug | Plate size 100 x 104 x 1,7 mm, 6 bronze bushings (2nd wheel), remov able spring
barrels, anti snap-back system, mantel clock v ersion with escapement (Swiss escapement), pendulum version with Kieniramic 7 solid anchor
with stationary escapement (Graham) and automatic beat adjustment, chime shut-of f, f ront winding | Mesure de platine 100 x 104 x 1,7 mm, 6
bouchons en bronze (pignons adjoints), barrillets av ec demi-arbre, dispositif d'encliquetage de sûreté, v ersion d'horloge de table av ec
échappement (échappement suisse), version de pendule av ec Kieniramic7 ancre solide av ec échappement à repos (Graham) av ec dispositif
d'ancre automatique, inv alidation de sonnerie, mécanisme de remontage frontal | Medida de platinas 100 x 104 x 1,7 mm, 6 tapones de
bronce (piñones intermedias), barriletes con semieje, retén de ascensor de seguridad, versión de reloj de mesa con escape (escape suiza),
versión de la péndola con Kieniramic 7 áncora solida con escape fijo (Graham) y áncora automática, inactiv ación de toque, mecanismo de
cuerda f rontal

AEL, NA, SEK APL, SEK


Grundmodelle / Base models / Modèles de base / Modelos básicos
AEL | 1/4 Federzugwerk mit Echappement (5 Steine), Westminsterschlag auf 5-Stabgong (Unterschläger) 120
mm | 1/4 key wind mov ement with escapement (5 jewels), Westminster chime on 5-rod gong (bottom
hammer) 120 mm | Mouvement à tirant à ressort 1/4 av ec échappement (5 rubis), sonnerie Westminster
sur timbre à 5 barres (coup sonnant d'en bas) 120 mm | Mov imiento con tracción a muelle 1/4 con
escape (5 rubí), sonería Westminster sobre gong de 5 v arillas (toque por debajo) 120 mm
APL | 1/4 Federzugwerk mit Westminsterschlag auf 5-Stabgong (Unterschläger) 120 mm | 1/4 key wind
mov ement with Westminster chime on 5-rod gong (bottom hammer) 120 mm | Mouvement à tirant
ressort 1/4 av ec sonnerie Westminster sur timbre à 5 barres (coup sonnant d'en bas) 120 mm
Mov imiento con tracción a muelle 1/4 con sonería Westminster sobre gong de 5 v arillas (toque por debajo)
120 mm
Montageoptionen / Mounting options / Options de montage / Opciónes de montaje
Montagebügel | Montagebügel, einfach (4 Stück) | Mounting bracket, single (set of 4) | Etrier d’assemblage, simple (4
pièces) | Collar de montaje, simple (4 piezas)
Doppelbügel | Doppel-Montagebügel (Paar) | Double mounting bracket (pair) | Etrier d’assemblage, double (Paire) |
Collar de montaje, doble (Par)

Abstellstange 145mm | Abstellstange 145mm, inkl. Endstück | Shut-off rod 145mm, ink. end piece | Barre d’arrêt 145mm,
bout incl. | Barra de parada 145mm, pieza f inal incl.
| Montagerahmen f ür Rück- oder Frontmontage, inkl. Pfeilern | Mounting bracket f or rear or front
EMS-A mounting, incl. pillars | Cadre de montage pour montage arrière ou frontal, piliers incl. | Cuadro de
("Easy-Mount-System") montaje para montaje atrás o frontal, pilares incl.

Preise / Prices / Prix / Precios


Modell / Model / Modèle / Modelo Basis Optionen / Options / Options / Opciónes Gong
PL ZW NA SEK
Grundmodelle / Base models / Modèles de base / Modelos básicos
AEL ECH 1- 3
APL *) 1- 3
Montageoptionen / Mounting options / Options de montage / Opciónes de montaje
Montagebügel **)
Doppelbügel **)
Abstellstange 145mm
EMS-A **)
Standardfestlegungen / Standard executions / Versions standard / Versiones estándar

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 31 -
Modell / Model / Modèle / Modelo Basis Optionen / Options / Options / Opciónes Gong
PL ZW NA SEK
AEL04 ECH 3 S S
APL05 43 1 S S
*) Siehe Tabelle auf Seite 7 | See chart on page 7 | Voir table sur page 7 | Vea V. cuadro sobre página 7
**) inkl. Montage | incl. mounting | incl. montage | inclusa montaje

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 32 -
Pendel
Pendulums / Balanciers pendules / Péndolas
Allgemeine Merkmale / General features / Caractéristiques générales / Características generales
Pendellängen und Pendelaufhängungen sind speziell für die Verwendung mit Kieninger Uhrwerken ausgelegt
Pendulum lengths and pendulum hooks are specially matched f or Kieninger movements
Longueurs de pendule et suspensions de pendule sont particulièrement étudiées pour l'utilisation des mouv ements de Kieninger
Larguras de las péndolas y suspensiones de la péndola están particularmente proyectadas para la utilización de mov imientos de Kieninger

Grundmodelle / Base models / Modèles de base / Modelos básicos


P1 Ly rapendel, 11 Stäbe, polierte Pendelscheibe 270 mm | Ly re pendulum, 11 rods, polished pendulum disk 270 mm |
Balancier pendule ly re, 11 barres, lentille polie 270 mm | Péndola de lyra, 11 v arillas, lenteja pulida 270 mm
P2 Ly rapendel, 7 Stäbe, polierte Pendelscheibe 165 mm | Lyre pendulum, 7 rods, polished pedulum disk 165 mm |
Balancier pendule ly re, 7 barres, lentille polie 165 mm | Péndola de ly ra, 7 v arillas, lenteja pulida 165 mm
P3 Gitterpendel, 5 Stäbe, polierte Pendelscheibe 140 mm | Grid pendulum, 5 rods, polished pendulum disk 140 mm |
Pendule grillé, 5 barres, lentille polie 140 mm | Péndola con reja, 5 v arillas, enteja pulida 140 mm
P4 Gitterpendel, 3 Stäbe, polierte Pendelscheibe 80 mm | Grid pendulum, 3 rods, polished pendulum disk 80 mm |
Pendule grillé, 3 barres, lentille polie 80 mm | Péndola con reja, 3 v arillas, enteja pulida 80 mm
P5 Holzstabpendel, Pendelscheibe 165, 140 , 115, 100 oder 80 mm Messing poliert |
Wooden stick pendulum, polished brass pendulum disk 165, 140, 115, 100 or 80 mm |
Pendule av ec barre de bois, lentille 165, 140, 115, 100 ou 80 mm en laiton polie |
Péndola con barra de madera, lenteja de latón pulido 165, 140, 115, 100 ó 80 mm

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 33 -
P6 Metallstabpendel, Pendelscheibe 80, 70 oder 48 mm Messing poliert |
Metal rod pendulum, polished brass pendulum disk 80, 70 or 48 mm |
Pendule métallique, lentille 80, 70 ou 48 mm en laiton polie |
Péndola metálica, lenteja de latón pulido 80, 70 ó 48 mm

Preise / Prices / Prix / Precios


Modell / Model / Modèle / Modelo Werkegruppen / Movement series
Groupes de mouvements / Grupos de movimientos
H 1/2 P L H 1/4 K + M R S J A
P1 PS 270
PL 130, 116, 100, 93
P2 PS 165
PL 116, 100, 93, 80
P3 PS 140
PL 80, 72, 65, 54
P4 PS 80
PL 54, 48, 43
P5a PS 165
PL 116, 100, 93
P5b PS 140
PL 116, 100, 93, 80, 72, 65
P5c PS 115
PL 100, 93, 80, 72, 65
P5d PS 100
PL 80, 72, 65, 54, 48, 43
P5e PS 80
PL 54, 48, 43, 35, 29
P6a PS 80
PL 80, 72, 65, 54, 48, 43, 35
P6b PS 70
PL 65, 54, 35, 29
P6c PS 48
PL 35, 29, 15

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 34 -
Gewichtshülsen
Weight shells / Gaines de poids / Fundas de peso
Grundmodelle / Base models / Modèles de base / Modelos básicos
G1 | Gewichtshülse, Messing poliert | Weight shell, polished brass | Gaines, laiton polie | Funda, latón pulido
Preise / Prices / Prix / Precios *)
Modell / Model / Modèle / Modelo Werkegruppen / Mov ement series
Groupes de mouv ements / Grupos de mov imientos
H 1/2 P L H 1/4 K + M R S J A
G1a 40 x 245 mm (165 gr)
Haken | Hook | Crochet | Gancho
G1b 40 x 245 mm (165 gr)
Öse | Loop | Oeillet | Anillo
G1c 50 x 245 mm (200 gr)
Haken | Hook | Crochet | Gancho
G1d 50 x 245 mm (200 gr)
Öse | Loop | Oeillet | Anillo
G1e 60 x 245 mm (210 gr)
Haken | Hook | Crochet | Gancho
G1f 60 x 245 mm (210 gr)
Öse | Loop | Oeillet | Anillo
G1g 50 x 120 mm (115 gr)
Haken | Hook | Crochet | Gancho
G1h 50 x 160 mm (130 gr)
Haken | Hook | Crochet | Gancho
G1i 50 x 160 mm (130 gr)
Kleiner Haken | Small hook |
Crochet petit | Gancho pequeno
Montage mit Gewichtsfüllung |
Mounting with weight f illing |
Montage avec gaine | Montaje con pesa
*) inkl. Kappen & Gewindestangen; ohne Gewichtsfüllungen | incl. caps & thread rods; without weight fillings |
incl. couronnes et tiges filetées; sans poids remplis | inclusa tapaderas y vástagos roscados; sin pesas

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 35 -
Gewichtsfüllungen
Weight fillings / Gaines / Pesas
Grundmodelle / Base models / Modèles de base / Modelos básicos
F1 | Stahlgußgewicht, 2 Halbschalen | Cast iron weight, 2 half shells
| Poids f onte de f er, 2 demi-monocoques | Pesa hierro f undida, 2 semitazas
F2 | Bleigewicht, ein- oder mehrteilig mit Mittelloch | Lead weight, one or more piece with center hole
| Plomb, une pièce ou plusieurs pièces av ec trou central | Pesa de plomo de una sola pieza o v arias piezas con agujero central

Preise / Prices / Prix / Precios


Modell / Model / Modèle / Modelo
kg lbs mm *)
F2a 0,50 1,10 60 x 19
F1a 2,00 4,40 40 x 247
F2b 2,00 4,40 50 x 104
F1b 3,00 6,60 60 x 180
F1c 3,00 6,60 50 x 240
F2c 3,10 6,80 50 x 158
F1d 3,50 7,70 60 x 207
F1e 4,00 8,80 60 x 242
F2d 5,00 11,00 60 x 182
F2e 6,00 13,20 60 x 220 1x 5,0 + 2x 0,5 kg
F2f 6,50 14,30 60 x 239 1x 5,0 + 3x 0,5 kg
F2g 7,30 16,10 60 x 244
*) Abmessungen der Gewichte [Durchmesser x Länge] bzw. Minimalgröße der zugehörigen Gewichtshülsen |
Dimensions ofweights [diameter x lenght] or minimum size for corresponding weight shells |
Dimensions des poids [diamètre par longueur] respectivement grandeur minimale des gaines de poids accessoires |
Dimensiones de las pesas [diámetro x largo] respectivamente largo mínimo de las fundas accesorias

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 36 -
Gewichtsanforderungen *) **)
Weight requirements / Exigences de gaines / Exigencias de pesas
Uhrwerk Ausstattung & Material Stunde Gehwerk Viertel
Mov ement Features & Material Hour Time Chime
Mouv ement Equipement & Matériau Heure Mouvement Quart
Mov imiento Equipo y Material Hora Marcha Cuartos
kg lbs kg lbs kg lbs
H 4,0 8,83 4,0 8,83 4,0 8,83
HE 4,0 8,83 3,5 7,73
HK 4,0 8,83 4,0 8,83 4,5 9,93
HS Comtoise 4,3 9,49 4,3 9,49
HS Mit Seilumlenkrolle | With pulley | 7,5 16,56 7,5 16,56
Avec poulie de renv oi | Con polea de inversión a cables
HS Ohne Seilumlenkrolle | Without pulley | 4,0 8,83 4,0 8,83
Sans poulie de renv oi | Sin polea de inversión a cables
HSU 4,0 8,83 5,0 11,04 5,0 11,04
HTU 4,0 8,83 5,0 11,04 6,5 14,35
KK / MK 3,0 6,62 3,0 6,62 3,0 6,62
KKU / MKU 3,0 6,62 3,0 6,62 3,5 7,73
KKU16 / MKU16 3,0 6,62 3,0 6,62 4,5 9,93
KKU / KSU Melodienautomatik | Automatic chime sequence | + 1,0 + 2,21
Changement de mélodies automatique |
Cambio de melodías automático
KS / MS 3,0 6,62 3,0 6,62 3,5 7,73
KSU / MSU 3,0 6,62 3,0 6,62 4,0 8,83
KSU16 / MSU16 3,0 6,62 3,0 6,62 5,0 11,04
KK / KKU / KKU16 Tänzerbaustein | Dancer module | + 0,5 + 1,10
KS / KSU / KSU16 Module danseur | Elemento bailador
LK 2,0 4,42 2,0 4,42
LS 4,3 9,49 4,3 9,49
PK 2,0 4,42 2,0 4,42
PS Comtoise 3,0 6,62 3,0 6,62
PS Bim-Bam 3,8 8,39 3,8 8,39
PS 4,0 8,83 4,0 8,83
RK 3,0 6,62 3,0 6,62 3,0 6,62
RS 3,4 7,51 3,4 7,51 3,4 7,51
RU 11-Stabgong | 11-rod gong | 3,0 6,62 3,0 6,62 3,0 6,62
Timbre à 11 barres | Gong de 11 v arillas
RU 12-Stabgong | 12-rod gong | 3,0 6,62 3,0 6,62 3,5 7,73
Timbre à 12 barres | Gong de 12 v arillas
RUS / RWS 4,0 8,83
SMH / SMS 4,0 8,83
SMU / SMV
SK / SKS 2,0 4,42 2,8 6,18 3,0 6,62
SKU / SKV 2,0 4,42 2,8 6,18 3,4 7,50
SK / SKS Automatische Nachtabschaltung | Automatic night time shut-off | + 0,2 + 0,44
SKU / SKV Inv alidation nocturne automatique | Silencio nocturno automático
*) Jeweils empfohlene Gewichtsfüllung für leichte Pendel ohne Gewichtshülse | recommended weight filling for light pendulums excluding
weight shell | Gaines recommandé pour des pendules légers sans gaines | Pesas recomendadas respectiva para las péndolas ligeras sin
fundas
**) Erforderliches Mehrgewicht für Gehwerk bei Betrieb mittelschwerer bzw. schwerer Pendel (Pendelgewichte über 600 und bis 1.200 bzw.
über 1.200 und bis 2.500 Gramm) für Kettenzugwerke + 7,5% bzw. 15%, für Seilzugwerke + 15% bzw. 30% |
Necessary additional weight for time drive when driving middle or heavy pendulums (pendulum weights above 600 and up to 1.200 or
above 1.200 and up to 2.500 grams) for chain movements + 7,5% or 15%, for cable movements + 15% or 30% |
Poids additionnel nécessaire pour mouvement lors d'opération de pendules lourds (poids de balancier pendule & 600 grams) pour des
mouvements de chaînes à tirant + 15%, pour des mouvements à traction de poulie +30% |
Sobrepeso requirido para el movimiento con operación de las péndolas pesadas (peso de la pendola & 600 grams) para movimientos
tracción a cadenas + 15%, para movimientos tracción de cables + 30%

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 37 -
Zifferblätter
Dials / Cadrans / Esferas
Allgemeine Merkmale / General features / Caractéristiques générales / Características generales
| Ziff erblätter müssen über die Anzahl und Position der Aufzugslöcher (AZL, f ür Seil- und Federzugwerke), die Anzahl, Position und Form der
Umschaltschlitze (USS, bei Frontumschaltung über Umschaltwinkel) sowie die Position und Länge der Grundplatinenpfeiler (passend zur
Zeigerwerklänge ZW des Uhrwerks) auf die jeweiligen Werkeserien angepaßt werden
| Dials need to be f itted to the respectiv e movement series through the number and location of the winding holes (AZL, f or cable and key wind
mov ements), the number, location and shape of the chime selector slots (USS, f or front selection with shut off levers) and position and length of
the dial pillars (matching the hand shaft length ZW of the mov ement)
| Les cadrans doivent être adaptés aux séries de mouv ement respectives v ia le nombre et la position des trous de remontage (AZL, pour le
mouvements tirant à câbles et à ressort), le nombre, la position et f orme des f entes de choix de mélodies (USS, chez inv ersion frontale via des
angles inv erseurs) et aussi la position et longueur des piliers de platine de base (propres à la longueur de cardrature ZW de la minuterie)
| Esferas deben ser adaptadas a las series de movimientos correspondientes v ia el número y la posición de los agujeros de la cuerda (AZL,
para los mov imientos con tracción a cables y a muelle), el número, la posición y f orma de las hendiduras de cambio de melodías (USS, con
inv ersión f rontal vía ángulos de inversión) y también la posición y largura de las columnas de placas de base (justas a la largura de la minutería
ZW del mov imiento)

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 38 -
Grundmodelle / Base models / Modèles de base / Modelos básicos
Z1 | Mondphasenziff erblatt mit Sekunde 280 x 395 mm, auf gelegte Dekorteile aus geätztem Messing, Zahlenreif mit gedruckten
römischen Zahlen | Moon phase dial with second ring 280 x 395 mm, applied etched brass decorations, numeral ring with black roman
numerals | Cadran de phases lunaires avec seconde 280 x 395 mm, parts décoratives de laiton grav é, couronne numérotée av ec
chif fres romains imprimés | Esfera con f ase de luna y con segundo 280 x 395 mm, piezas decorativ as sobrepuestas de latón grabado
al agua f uerte, aro marcado con las cifras romanas impresas
Z2 | dto. jedoch Zahlenreif mit auf gelegten arabischen Zahlen aus poliertem Messing | numeral ring with applied polished brass arabic
numerals | dto., mais couronne numérotée avec chif fres arabes en laiton polie | ídem, pero aro marcado con las cifras árabes
sobrepuestas de latón pulido
Z3 | dto. jedoch Zahlenreif mit auf gelegten römischen Zahlen aus poliertem Messing | ditto, but numeral ring with applied polished brass
roman numerals | dto., mais couronne numérotée avec chiff res romains en laiton polie | ídem, pero aro marcado con las cif ras
romanas sobrepuestas de latón pulido
Z4 | Mondphasenzif ferblatt mit Sekunde 280 x 395 mm, aufgelegte Dekorecken aus Metallguß, geätztes Mitteldekor, Zahlenreif mit
gedruckten römischen Zahlen | Moon phase dial with second ring 280 x 395 mm, applied cast metal corner decorations, etched center
decoration, numeral ring with black roman numerals | Cadran lunaire avec seconde 280 x 395 mm, coins décoratifs imposés de f onte
métalliques, partie centrale gravé imposées, couronne numérotée av ec chiff res romains imprimés | Esf era con fas de luna
segundo 280 x 395 mm, esquinas decorativ as sobrepuestas de colada de metal, parte central grabado al agua fuerte, aro marcado con
las cif ras romanas impresas
| dto. jedoch Zahlenreif mit auf gelegten arabischen Zahlen aus poliertem Messing | ditto, but numeral ring with applied polished brass
Z5 arabic numerals | dto., mais couronne numérotée av ec chiff res arabes en laiton polie | ídem, pero aro marcado con las cif ras árabes
sobrepuestas de latón pulido
Z6 | dto. jedoch Zahlenreif mit auf gelegten römischen Zahlen aus poliertem Messing | ditto, but numeral ring with applied polished brass
roman numerals | dto., mais couronne numérotée avec chiff res romains en laiton polie | ídem, pero aro marcado con las cif ras
romanas sobrepuestas de latón pulido
Z7 | Rundziff erblatt römisch mit Sekunde 120, 150, 180, 200 oder 240 mm, Emaillelack, polierter Messingreif | Wall clock dial Roman
with second ring 120, 150, 180, 200 or 240 mm, enamel paint, polished brass front rim | Cadran régulateur romain avec seconde 120,
150, 180, 200 ou 240mm, laquage émaillé, couronne en laiton polie | Esf era mural romana con segundo 120, 150, 180, 200 ó 240mm,
laca esmalte, aro de latón pulido
Z8 | Rundziff erblatt arabisch mit Sekunde 120, 150, 180, 200 oder 240 mm, Emaillelack, polierter Messingreif | Wall clock dial Arabic with
second ring 120, 150, 180, 200 or 240 mm, enamel paint, polished brass front rim | Cadran régulateur arabes av ec seconde 120, 150,
180, 200 ou 240mm, laquage émaillé, couronne en laiton polie | Esf era mural árabes con segundo 120, 150, 180, 200 ó 240mm, laca
esmalte, aro de latón pulido

Preise / Prices / Prix / Precios *) **)


Modell / Model / Modèle / Modelo Werkegruppen / Mov ement series
Groupes de mouv ements / Grupos de mov imientos
H 1/2 P L H 1/4 K + M R S J A
Z1a USS
Z2a USS
Z2b AZL + USS
Z3a USS
Z3b AZL + USS
Z4a USS
Z5a USS
Z5b AZL + USS
Z6a USS
Z6b AZL + USS
Z7a 120 mm / AZL
Z7b 150 mm / AZL
Z7c 180 mm / AZL
Z7d 200 mm / AZL
Z7e 240 mm / AZL
Z8a 120 mm / AZL
Z8b 150 mm / AZL
Z8c 180 mm / AZL
Z8d 200 mm / AZL
Z8e 240 mm / AZL
Montage mit Uhrwerk | Mounting with movement |
Montage avec mouvement |
Montaje con mov imiento
*) Alle Zifferblätter komplett mit Grundplatinen und Grundplatinenpfeilern (passend ausgewählter ZW) |
All dials complete with dial base and dial pillars (matching selected ZW) |
Tous les cadrans complets avec platines de fond et piliers de platines de fond (apte ZW sélectionné) |
Todas las esferas completas con platinas de base y espigas de platinas de base (justas para ZW seleccionados)
**) Alle Mondphasenzifferblätter inkl. Mondantriebsrad | All moon phase dials incl. moon drive gear |
Tous les cadrans phases lunaires incl. roue d'entraînement lunaire | Todas las esferas de fases de luna inclusa la rueda de impulso luna

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 39 -
Zeiger
Hands / Aiguilles / Saetas
Allgemeine Merkmale / General features / Caractéristiques générales / Características generales
| Zeiger müssen auf die Werkeserie und die Zeigerwerklänge (ZW) des Uhrwerks abgestimmt sein | Hands hav e to match the movement
series and the hand shaft length (ZW) of the movement | Les aiguilles doivent être coordonné à la série de mouv ement et à la longueur de la
cadrature (ZW) | Las saetas deben ajustar a la serie de mov imiento y la largura del eje de mecanismo de las agujas (ZW)

X1 X2 X3
Grundmodelle / Base models / Modèles de base / Modelos básicos
X1 | Zeigersatz „Schlange“, gestanzt & schwarz lackiert / Sekundenzeiger „Sichel“ | Hands „snake“, stamped & black paint / Second
hand „Sickle“ | Set d‘aiguilles “serpent”, découpé et verni en noir / Aiguille des secondes „Fancille“ | El juego de agujas „serpiente“
estampado y barnizado en negro / Segundero „Hoz“
X2 | Zeigersatz „Brequet“, gefräst & schwarz lackiert / Sekundenzeiger „Raute“ oder „Lanze“ | Hands „Brequet“, milled & black paint /
Second hand „Rhombic“ or „Lance“ | Set d‘aiguilles „Breguet“, f raisé et v erni en noir / Aiguille des secondes „Losange ou lance" | El
juego de agujas „Breguet“, f resado y barnizado en negro / Segundero „Macla o lanza“
X3 | Zeigersatz „Wiener“, gef räst & blau lackiert / Sekundenzeiger „Auge“ oder „Lanze“ | Hands „Viennese“, milled & blue paint / Second
hand „Ey e“ or „Lance“ | Set d‘aiguilles „Viennois“, f raisé et verni en bleu / Aiguille des secondes „Oeil ou lance“ | El juego de agujas
„Vienés“, f resado y barnizado en azul / Segundero „Ojo o lanza“

Preise / Prices / Prix / Precios *)


Modell / Model / Modèle / Modelo Ziff erblattdurchmesser / Dial Diameter
Diamètre du cadran / Diámetro de la esf era *)
120 150 180 200 240 270
M250 M280
X1a | Zeigersatz Stunde-Minute | Hands set hour-minute | Set d’aiguilles
heure–minute | El juego de agujas hora–minuto
X1b | Zeigersatz Stunde-Minute, H-Serie | Hands set hour-minute, H-series | Set
d’aiguilles heure–minute, série H | El juego de agujas hora–minuto, serie H
X1c | Sekundenzeiger, ZW4 | second hand, ZW4 | Aiguille des secondes, ZW4
| Segundero, ZW4
X1d | Sekundenzeiger, ZW10 | second hand, ZW10 | Aiguille des secondes,
ZW10 | Segundero, ZW10
X2a | Zeigersatz Stunde-Minute | Hands set hour-minute | Set d’aiguilles
heure–minute | El juego de agujas hora–minuto
X2b | Sekundenzeiger, ZW1 | second hand, ZW1 | Aiguille des secondes, ZW1
| Segundero, ZW1
X2c | Sekundenzeiger, ZW2 | second hand, ZW2 | Aiguille des secondes, ZW2
| Segundero, ZW2
X2d | Sekundenzeiger, ZW3 | second hand, ZW3 | Aiguille des secondes, ZW3
| Segundero, ZW3
X2e | Sekundenzeiger, ZW4 | second hand, ZW4 | Aiguille des secondes, ZW4
| Segundero, ZW4
X3a | Zeigersatz Stunde-Minute | Hands set hour-minute | Set d’aiguilles
heure–minute | El juego de agujas hora–minuto
X3b | Sekundenzeiger, ZW1 | second hand, ZW1 | Aiguille des secondes, ZW1
| Segundero, ZW1
X3c | Sekundenzeiger, ZW2 | second hand, ZW2 | Aiguille des secondes, ZW2
| Segundero, ZW2

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 40 -
Modell / Model / Modèle / Modelo Ziff erblattdurchmesser / Dial Diameter
Diamètre du cadran / Diámetro de la esfera *)
120 150 180 200 240 270
M250 M280
X3d | Sekundenzeiger, ZW3 | second hand, ZW3 | Aiguille des secondes, ZW3
| Segundero, ZW3
X3e | Sekundenzeiger, ZW4 | second hand, ZW4 | Aiguille des secondes, ZW4
| Segundero, ZW4
*) M-Durchmesser für Mondphasenzifferblätter | M-Diameters for moon phase dials |
M-diamètre pour les cadrans de phases lunaires | M-diàmetro por las esferas de las fases lunares

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 41 -
Werke Kits
Movement Kits / Kits de mouvement / Kits de movimiento
Allgemeine Merkmale / General features / Caractéristiques générales / Características generales
| Kieninger Werkekits beinhalten Gongs oder Tonröhren, Werkschrauben & Werkschraubenbleche, Seilhalteplatte (soweit erf orderlich),
Gewichtsfüllungen
| Kieninger mov ement kits include gongs or tubes, mountings screws & washers, cable mounting plate (as needed), weight f illings
| Kieninger kits de mouvement contiement des gongs ou tugaux de gong, v is de mouv ement et tâles à vis de mouvement, platine du câble (si
demandé), remplissage de poids
| Kieninger kits de movimiento contienen los gongs o tubos de gong, tornillos de movimiento y chapas de tornillos de mov imiento, platins de
cable (si obligado), menados de pesos

Nr. Uhrwerk / Mov ement Pendel / Pendulum Gewicht(e) / Weight(s) Ziff erblatt / Dial Zeiger / Hands Preis / Price
Mouv ement Pendule / Péndula Poid(s) / Peso(s) Cadran / Esfera Aiguilles / Saetas Prix / Precio
Movimiento

1 HTU06, 116cm Ly ra P1 G1e Z6b X1b + X1d


NA / SEK / GR 4,0 + 5,0 + 6,5 kg
9-Röhren

2 KSU33 116cm Ly ra P1 G1e Z2b X1a + X1c


NA / SEK / GR 3,0 + 3,0 + 4,0 kg
12-Gong
SK019, 116cm Ly ra P2 G1c/d Z1a X1a + X1c
3 NA / SEK 2,0 + 3,0 + 3,0 kg
8-Gong

4 J0221 Z7a X2a + X2d


poliert / G120 / S93
8-Gong

5 AEL04 Z7a X2a + X2d


NA, 5-Gong
APL05, 43cm Gitter P4 Z8b X3a + X3b
6 NA, 5-Gong

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 42 -
Einbaumaße *)
Dimensions / Cotes de montage / Dimensiones de montaje
1. Pendellänge "L1" (Zeigerwerkmitte bis Pendelscheibenmitte) | Pendulum length "L1" (hand shaf t center to pendulum disk center) |
Longueur du pendule "L1" (milieu de cadrature jusqu'au milieu du disque pendulaire) | Largura de la péndola "L1" (mitad minutería hasta
el centro del disco de la péndola)
2. Minimaler Pendelüberschwung "A" (Ankerautomatik) | Minimum pendulum ov erswing "A" (automatic beat adjustment) |
Dépassement du pendule minimal "A" (ancre automatique) | Sobreoscilación de la péndola mínimal "A" (áncora automática)
3. Gewichtsabfall "FH" (24 Stunden) | Weight drop "FH" (24 hours) | Déclin de poids "FH" (24 heures) | Caída de pesas "FH" (24 horas)
4. Gewichtsabstand | Distance between weights | Distance de poids | Distancia de la pesa
5. Hangtief e der Gewichte (bei Seilzugwerken die Minimum- & Maximumposition) | Hanging depth of weights (f or cable movements the
minimum & maximum position) | Prof ondeur suspension des poids (chez des mouvements tirant à câble la position minimale et maximale)
| Profundidad de suspensión de las pesas (con máquina con tracción a cables de accionamiento la posición mínima y máxima)
6. Einbaumaß Werkträger (Unterkante der Plantine bis Zeigerwerkmitte) | Dimension for seat board (bottom of plate to hand shaf t center)
|Cote de montage porte mouv ement (bord inferieur de la platine jusqu'au milieu de la cadrature) | Medida de montaje soporte de
movimiento (borde inf erior de la platina hasta la mitad de la minuteria)
7. Gesamtbauhöhe (Zeigerwerkmitte bis Oberkante des Gesamtauf baus inkl. Klangkörper) | Overall dimension (hand shaf t center to top of
mov ement assembly incl. chimes) | Hauteur de construction (milieu de cadrature jusqu'au bord supérieur d'ensemble inclu corps sonore)
| Altura de construcción (mitad de minutería hasta borde superior de la construcción de conjunto incluso el cuerpo de sonido)
8. Einbautiefe (Rückwand bis Frontplatine) ohne Zeigerwerk | Movement depth (back panel to f ront mov ement plate) without hand shaf t |
Profondeur de montage (panneau arrière jusqu'à la platine de f ront) sans cadrature | Prof undidad de instalación (tapa de atrás hasta la
platina f rontal) sin minutería
9. Zeigerwerklänge ab Frontplatine "ZW" | Hand shaf t length f rom f ront plate "ZW" |
Longueur de la cadrature à partir de la platine av ant "ZW" | Largo del eje de mecanismo de las agujas, desde la platina f rontal "ZW"

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 43 -
Uhrwerk / Movement Pendel / Pendulum 1 2 3 4 5 6 7 8
Mouvement / Movimiento Balancier / Péndola (L1) (A) (FH)
**)
AEL - - - - - - 45 100 66
APL P7 / 43 / 80 315 145 - - - 45 100 66
H P6 / 116 / 165 958 255 168 188 126 73 170 144
HE, Dopp.glocke Bim-Bam P6 / 116 / 165 958 255 168 120 137 73 137 100
HE, Glocke Bam P6 / 116 / 165 958 255 168 120 101 73 90 119
HE, Stabgong P6 / 116 / 165 958 255 168 120 137 73 180 155
HK P6 / 116 / 165 958 255 168 188 126 73 170 144
HS, Dopp.glocke Bim-Bam P3 / 116 / 165 958 255 93 73 115-137 73 137 100
HS, Glocke Comtoise P1+2 / 116 / 270 1.056 350 93 73 78-100 73 90 107
HS, Stabgong P6 / 116 / 165 958 255 93 73 115-137 73 180 155
HSU P6 / 116 / 165 958 255 141 150 104-126 73 185 144
HTU P1+2 / 116 / 270 1.065 355 145 150 138-160 73 257 184
JE, 3M + EMS - - - - - - 44 76-93 60
JP, 3M + EMS - - - 44 76-93 71
KK, Glocke P1+2 / 116 / 270 1.065 340 124 188 100 73 155 120
KK + MK, Stabgong P6 / 116 / 165 967 270 124 188 107 73 170 128
KKU, 16-Stabgong P6 / 116 / 165 967 270 124 188 170 73 170 190
KKU, Glocke P6 / 116 / 165 967 270 124 188 120 73 155 140
KKU + MKU, Stabgong P1+2 / 116 / 270 1.065 340 124 188 139 73 170 160
KS, Glocke P1+2 / 116 / 270 1.065 340 108 150 97-115 73 155 120
KS + MS, Stabong P6 / 116 / 165 952 260 108 150 105-123 73 170 128
KSU, 16-Stabgong P6 / 116 / 165 952 260 108 150 167-185 73 170 190
KSU, Glocke P6 / 116 / 165 952 260 108 150 117-135 73 155 140
KSU + MSU, Stabgong P1+2 / 116 / 270 1.059 350 108 150 137-155 73 170 160
LED - - - - - - 52 48 76
LKE P3 / 116 / 165 1.055 260 128 77 105 52 64 120
LPR P6 / 65 / 115 532 195 - - - 52 54 76
LSR P5 / 65 / 140 575 190 40 57 93-110 52 54 76
PE - - - - - - 48 66 75
PF, Glocke Comtoise P3 / 116 / 165 1.055 260 - - - 48 85 71
PF, Rundgong P5 / 65 / 140 575 190 - - - 48 105 91
PF, Stabgong P6 / 65 / 115 540 175 - - - 48 100 80
PK, Glocke P6 / 93 / 115 787 200 124 102 56 48 71 71
PK, Rundgong P6 / 93 / 115 787 200 124 102 75 48 105 91
PK, Stabgong P6 / 116 / 165 967 245 124 102 65 48 100 80
PS, Rundgong P6 / 65 / 115 532 195 60 64 67-85 48 105 91
PS, Stabgong P6 / 65 / 115 532 195 60 64 56-74 48 100 80
REC - - - - - - 66 158 148
RK, Glocke P6 / 116 / 165 697 245 124 170 100 66 155 120
RK, Stabgong P6 / 93 / 165 760 255 124 170 115 66 158 127
RS P4 / 116 / 200 1.070 280 108 101 60-78 66 128 92
RU, 11-/12-Stabgong P6 / 116 / 165 967 245 124 170 151 66 158 155
RU, Glocke P6 / 116 / 165 967 245 124 170 120 66 155 140
RUS, Glocke P6 / 116 / 165 967 245 60 - 102-120 66 155 140
RUS, Stabgong P6 / 116 / 165 967 245 60 - 133-151 66 158 155
RW, Glocke P4 / 65 / 140 595 200 - - - 66 155 120
RW, Stabgong P6 / 80 / 140 670 220 - - - 66 133 98
RWS, Glocke P4 / 65 / 140 595 200 60 - 97-115 66 155 120
RWS, Stabgong P6 / 65 / 115 532 195 60 - 76-94 66 133 98
RWU, Glocke P7 / 15 / 48 55 70 - - - 66 158 148
SEW / SEL - - - - - - 70 110 71 / 66
SK + SPH P6 / 116 / 140 1.010 210 128 150 112 53 158 128
SK + SPH, f lach P6 / 116 / 140 1.010 210 128 150 94 53 158 110
SKS + SKV P6 / 116 / 140 1.010 210 128 150 71 53 125 84
SKU + SPU P3 / 116 / 225 1.040 250 128 150 145 53 158 160
SKU + SPU, f lach P3 / 116 / 225 1.040 250 128 150 127 53 158 142
SMS + SMV P5 / 65 / 140 575 190 40 - 56-72 70 125 84
SPS + SPV P5 / 65 / 140 575 190 40 - - 70 125 84
SPW / SPL P7 / 43 / 80 315 145 - - - 70 110 71 / 66

1 2 3 4 4s 5 9 10
9 (ZW) 27,8 31,8 35,8 47,8 55,8 69,8 82,2 56,3
*) Alle Maße in mm (gerundet) | All dimensions in mm (rounded) |
Toutes les cores en mm (arrondies) | Todas las medias en mm (rendondas)
**) Pendelmodell / Nominale Pendellänge / Durchmesser der Pendelscheibe | Pendulum model / Nominal pendulum length / Diameter of
pendulum disk | Modèle pendule / Longueur de pendule nominal / Diamètre de las pendule | Modelo de la péndola / Largura de la
péndola nominal / Diámetro del disco de la péndola

Technische Änderungen vorbehalten / Specifications subject to alterations / Modification technique réservée / Cambios técnicos son reservados
- 44 -

You might also like