3305
3305
3305
Operating/Safety Instructions
Consignes dutilisation/de scurit
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
B
KN O
B L ADE B EV EL LO CK
A E
BL
A DE
3305-01
Call Toll Free for Pour obtenir des informations et Llame gratis para
Consumer Information les adresses de nos centres de obtener informacin
& Service Locations service aprs-vente, para el consumidor y
appelez ce numro gratuit ubicaciones de servicio
2.
BEFORE CONNECTING THE TOOL TO A POWER the tool can result in serious injury to the user as well as
SOURCE (RECEPTACLE, OUTLET, ETC.), BE SURE damage to the tool. If in doubt, DO NOT PLUG IN THE
VOLTAGE SUPPLIED IS THE SAME AS THAT TOOL. Using a power source with voltage less than the
SPECIFIED ON THE NAMEPLATE OF THE TOOL. nameplate rating is harmful to the motor.
A power source with voltage greater than that specified for
3.
Never pull the work through the blade. Start and finish Never through-saw rip cuts narrower than 1/2. The
the cut from the operator side (switch side) of the table saw. blade guard system is not effective for narrow rip cuts and
will not prevent kickback if blade becomes bound.
Stand to the side of the blade and workpiece; never
stand directly in line. During a kickback the workpiece will Do not rip workpiece that is twisted or warped or does
be rapidly projected from the table saw. not have a straight edge to guide along the rip fence.
Workpieces without a straight edge will tend to wedge
Never cut more than one workpiece at a time. Stacked
themselves between blade and fence possibly causing a
workpieces can shift or bind on the easily and lead to
kickback.
unexpected contact with blade.
Never reach in back of the blade during operation or Cross Cutting
until the blade has come to a complete stop. You may Whether performing straight cross cutting or miter
be dragged into the blade during a kickback. angle cross cutting operations, always follow these
warnings:
Rip Cutting
When cross cutting, never use the rip fence and the
Always set and maintain the rip fence parallel to the saw
miter gauge together. They will act against each other and
blade. A misaligned fence could cause the workpiece to
bind the work on the blade leading to kickback.
become like a wedge and bind the spinning saw blade.
Use the guard system for the cross cuts. The guard is
Set blade height for through cutting to just above the
not just for rip cutting.
workpiece thickness. Minimizing exposure of blade body
will reduce the tendency of blade binding on body of saw If the workpiece is too small, affix a jig or other means to
blade. fix workpiece to miter gauge during a cross cut
operation. This lets you properly hold the miter gauge and
Keep hood guard assembly, spreader and anti-kickback
workpiece while keeping your fingers away from blade.
pawls in place and operating properly. Replace or
sharpen anti-kickback pawls when points become dull. Plunge Cutting
Check their action before ripping. The spreader aligned
Never attempt to plunge cut into a workpiece by placing
with the saw blade and the pawls are intended to stop a
it on top of the spinning blade. The workpiece will
kickback once it has started.
kickback.
Feed force must be applied only between fence and
Lower the blade below table surface, remove the guard
blade. Never apply pressure to the side of the blade.
system, clamp feather boards or other fixture to hold
Pressure applied to the side of the blade will cause the blade
workpiece down, and against the fence. Place the
to stall or kickback the workpiece.
workpiece on the tabletop at the desired location. Start
When performing a bevel rip cut, always place the fence the saw and let it come to full operating speed then slowly
to the right of the blade. On this particular table saw the raise the blade until it pierces the workpiece and then push
blade tilts to the left. Bevel ripping with the fence on the left the workpiece through the desired length. To stop the cut,
side may not allow the use of the push stick and will wedge shut off the saw, lower the blade and remove workpiece.
the workpiece between the blade and the fence. Repeat as necessary to complete all sides of the pocket cut.
REMEMBER the guard has been removed! Pay attention to
Be aware of increased blade exposure on the right side
the proximity of your fingers to blade.
of the guard, when setting the blade for bevel angle.
Pay attention to the proximity of your fingers to blade. Non-Through Cutting
Never cut freehand! Use the fence to support the length (Dado, Rabbet, Resawing)
of the workpiece in ripping cuts and the miter gauge for Use extra precautions when performing Non Through
cross cut operations. Unsupported or improperly sawing operations that require the removal of the guard!
supported workpieces may bind and kickback. Remember that removing the hood guard assembly also
Never attempt to pull the workpiece through the removes the anti-kickback devices, the spreader and
spinning saw blade. You may experience a kickback and anti-kickback pawls! Immediately replace guard
be dragged into spinning saw blade. assembly (guard, splitter and anti-kickback pawls) after
special applications that cannot use the guard assembly
Do not release work until you have pushed it all the way such as resawing, dadoing, rabbeting or molding.
past the saw blade. Keep your hands away from side and
to the rear of a spinning saw blade. A kickback can drag For all non-through cutting, the operator must use
your hand into the blade if it is positioned on the workpiece, feather boards to reduce the hazard from a kick back!
to the side or behind the blade. Use feather boards to help guide and stabilize cutting so
you can concentrate on the cutting action. Feather
Use a Push Stick for ripping widths of 2" to 6" and an boards can be used to hold the work down on the table and
auxiliary fence and Push Block for ripping widths at the side of the work to slow the workpiece should a
narrower than 2". When ripping, apply the feed force to kickback occur. Feather boards are not replacement for a
the section of the workpiece between the saw blade and guard and they cannot keep your fingers from accidentally
the rip fence. If your hand or fingers are within 6 inches of contacting the blade. Feather boards should be set with the
the spinning blade you are too close to be able to react in feathers/fingers just ahead of the blade teeth cutting action,
case of a kickback event and you may be injured. pushing the wood against the fence, but not pressing the
wood into the side of the spinning blade.
4.
Use the fence to guide and support the work past the Table saws are highly versatile products capable of
saw blade. Unsupported cuts will shift and may cause the performing variety of operations. There are too many
work to be thrown backward. applications to be fully addressed in this manual. Go to
the library, home center, hardware or bookstore to learn
Be aware of proximity of you hand/fingers to the cutting
about the many applications of a table saw; we suggest
tool. Non-through cuts are blind cuts, use push sticks to
obtaining woodworking books like The Table Saw Book
move the work through the cutter.
by Richard J. de Cristoforo or similar publications addressing
Use the proper table insert for the width and diameter of your particular needs.
the dado blade or molding head. Dado blade stack or
Some dust created by power sanding,
molding head is wider than the slot of the standard table ! WARNING
sawing, grinding, drilling, and other
insert. These blades will strike and damage the standard
construction activities contains chemicals known to
insert and cause severe injury by throwing the insert against
cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
the operator.
Some examples of these chemicals are:
Do not bevel with dado blades or molding heads. These
Lead from lead-based paints,
accessories are designed for perpendicular non-through
cutting. Crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
Do not elevate the dado blade so that the hub protrudes
above slot of the table insert. Contact with hub will cause Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
the workpiece to be unstable as it passes through the cut
Your risk from these exposures varies, depending on how
and possibly kickback.
often you do this type of work. To reduce your exposure to
Dont force the workpiece through the dado blade. Dado these chemicals: work in a well ventilated area, and work
blades create wide non-through cuts that require the with approved safety equipment, such as those dust masks
operator to feed the work slowly and use of feather boards that are specially designed to filter out microscopic particles.
and positive downward pressure on the workpiece to avoid
loss of control.
Do not back up or pull the workpiece back (reverse feed)
when resawing. Pulling the workpiece backward could
cause kickback.
5.
Motor Specifications and Electrical Requirements
General Specifications Your unit is for use on 120 volts; it has a plug that looks
like the one in Figure 1.
Voltage Rating . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz
FIG. 1
Amperage Rating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 A
Table size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 x 26 This power tool is equipped with a 3-conductor cord and
grounding type plug, approved by Underwriters
Motor Specifications Laboratories and the Canadian Standards Association.
In the event of a malfunction or breakdown, grounding The ground conductor has a green jacket and is
provides a path of least resistance for electric current to attached to the tool housing at one end and to the
reduce the risk of electric shock. This tool is equipped with ground prong in the attachment plug at the other end.
an electric cord having an equipment-grounding conductor If the outlet you are planning to use for this power tool is
and a grounding plug. The plug must be plugged into a of the two-prong type, DO NOT REMOVE OR ALTER
matching outlet that is properly installed and grounded in THE GROUNDING PRONG IN ANY MANNER. Have a
accordance with all local codes and ordinances. qualified electrician replace the TWO-prong outlet with a
This saw is designed to use a 5000 RPM motor. It is wired properly grounded THREE-prong outlet.
for operation on 110-120 volts, 60 Hz. alternating current. Improper connection of the equipment-grounding
Before connecting the motor cord to power source, make conductor can result in a risk of electric shock. The
certain the switch is in the OFF position and be sure the conductor with insulation having an outer surface that is
electric current is of the same characteristics as stamped green with or without yellow stripes is the equipment-
on the saw nameplate. conductor. If repair or replacement of the electric cord or
plug is necessary, do not connect the equipment-
grounding conductor to a live terminal.
Connection To A Power Source
Check with a qualified electrician or service personnel if
This machine must be grounded while in use to protect the grounding instructions are not completely
the operator from electric shock. understood, or if in doubt as to whether the tool is
Plug power cord into a 110-120V properly grounded type properly grounded.
outlet protected by a 15-amp dual element time delay fuse
Always use proper extension cord. The use of any
or circuit breaker.
extension cord will cause some loss of power. To keep
Not all outlets are properly grounded. If you are not sure this to a minimum and to prevent overheating and motor
that your outlet, as pictured in Fig. 1, is properly burn-out, use the table below to determine the minimum
grounded; have it checked by a qualified electrician. wire size (A.W.G.) extension cord. Use only 3-wire
To avoid electric shock, do not touch the extension cords which have 3-prong grounding type
! DANGER
metal prongs on the plug when installing plugs and 3-pole receptacles which accept the tools
or removing the plug to or from the outlet. plug. Make sure your extension cord is in good
Failure to properly ground this power tool condition.
! DANGER
can cause electrocution or serious
shock, particularly when used near metal plumbing or
other metal objects. If shocked, your reaction could Extension Cord Length Wire Size A.W.G.
cause your hands to hit the tool., 0-25 feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
! WARNING If power cord is worn, cut or damaged in 26-50 feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
any way, have it replaced immediately to
avoid shock or fire hazard.
6.
Table of Contents
Page Page
General Safety Rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3842
Additional Safety Rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Attaching Blade Guard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Motor Specifications & Electrical Requirements. . . . . . . . . . . . 6 Attaching Rip Fence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Table of Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Assembling the Leg Stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Glossary of Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mounting saw to Leg Stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Tools Needed For Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mounting Table Saw to Workbench. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Getting To Know Your Table Saw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2426 Mounting to Plywood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Power Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Basic Table Saw Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4458
Table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Safety Power Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Using the Miter Gauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4446
Blade Angle Lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Work Helpers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Elevation Wheel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Crosscutting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Blade Tilt Scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Repetitive Cutting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rip Fence Scale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Miter Cutting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Miter Gauge Scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Bevel Crosscutting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Rip Fence Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Compound Miter Cutting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Miter Gauge Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Using the Rip Fence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5052
Wrench Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ripping. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5254
Cord Wrap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Resawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Rip Fence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Making a Featherboard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Blade Guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Using Featherboards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Table Insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Rabbeting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Miter Gauge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Dadoing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5658
Unpacking and Checking Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Maintaining Your Table Saw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5860
Table of Loose Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Blade Elevation and Tilting Mechanism . . . . . . . . . . .60
Operating Adjustments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3036 Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Blade Tilting Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Care of Blades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Adjusting 90 & 45 Degree Positive Stops . . . . . . . . . . . . . 30 Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Adjusting Blade Parallel to the Miter Gauge Slot . . . . . . . 32
Changing the Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Aligning Rip Fence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pointer Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Miter Gauge Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.
Glossary of Terms
WORKPIECE burning of the workpiece or splintering. In general, heel cre-
The item on which the cutting operation is being performed. ates a poor quality cut and can be a safety hazard.
The surfaces of a workpiece are commonly referred to as
KERF
faces, ends and edges.
The amount of material removed by the blade in a through
ANTI-KICKBACK PAWLS cut or slot produced by the blade in a non-through or partial
Device which, when properly maintained, is designed to stop cut.
the workpiece from being kicked back at the operator during KICKBACK
operation. An uncontrolled grabbing and throwing of the workpiece
back toward the front of the saw during a rip type operation.
ARBOR
The shaft on which a cutting tool is mounted. LEADING END
The end of the workpiece which, during a rip type operation,
CROSSCUT is pushed into the cutting tool first.
A cutting or shaping operation made across the width of the
workpiece cutting the workpiece to length. NON THRU-SAWING
Any cutting operation where the blade does not extend
DADO through the workpiece.
A non-through cut which produces a square sided notch or
PUSH STICK
trough in the workpiece.
A device used to feed the workpiece through the saw during
FEATHERBOARD narrow ripping-type operation and helps keep the operators
A device which can help guide workpieces during rip type hands well away from the blade. Use the Push Stick for rip
operation by keeping workpiece in contact with the rip fence. widths less than 6 inches and more than 2 inches.
It also helps prevent kickback. PUSH BLOCK
FREEHAND A device used for ripping-type operations too narrow to allow
Performing a cut without a fence, miter gauge, fixture, hold use of a Push Stick. Use a Push Block for rip widths less than
down or other proper device to keep the workpiece from 2 inches.
twisting during the cut. RABBET
GUM A notch in the edge of a workpiece. Also called an edge
A sticky, sap-based residue from wood products. After it has dado.
hardened, it is referred to as RESIN. RIPPING
A cutting operation along the length of the workpiece cutting
HEEL
the workpiece to width.
Misalignment of the blade which causes the trailing or out-
feed side of the blade to contact the cut surface of the work- REVOLUTIONS PER MINUTE (R.P.M.)
piece. Heel can cause kickback, binding, excessive force, The number of turns completed by a spinning object in one
minute.
8.
Consignes gnrales de scurit
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Lutilisateur qui ngligerait de suivre les consignes de scurit nonces
! AVERTISSEMENT
ci-dessous et de prendre dautres prcautions lmentaires risquerait de subir de graves blessures.
9.
VITEZ LES ENDROITS LATMOSPHRE CONTAMINE PAR poignes des outils sches, propres et exemptes de toute trace
DES GAZ dhuile ou de graisse.
Nemployez pas doutils lectriques dans une atmosphre gazeuse ou AVANT DE RACCORDER VOTRE OUTIL UNE SOURCE DE
explosive. Les moteurs de ces outils produisent normalement des COURANT (PRISE DE COURANT, ETC.), ASSUREZ-VOUS QUE LA
tincelles qui risqueraient de prsenter un danger. TENSION EST BIEN LA MEME QUE CELLE INDIQUE SUR LA
PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS ET ENTRETENEZ-LES BIEN PLAQUE DIDENTIFICATION DE LOUTIL.
En les gardant bien affts et propres, vous en obtiendrez le rende- Le branchement dun outil sur une source de courant ayant une
ment maximum dans des conditions optimales de scurit. Suivez tension suprieure celle prescrite par le fabricant prsente des
les instructions pour le graissage ou la pose et le dmontage des ac- risques de dommages corporels graves pour lutilisateur et peut
cessoires. Inspectez les cordons dalimentation intervalles rguliers causer des dgts loutil. En cas de doute, NE BRANCHEZ PAS
et, sils sont endommags, faites-les rparer un centre de service LOUTIL SUR UNE PRISE DE COURANT. Lutilisation dune source de
aprs-vente autoris. Inspectez priodiquement les cordons de ral- courant ayant une tension infrieure celle indique sur la plaque
longe et remplacez ceux qui ont t endommags. Gardez les didentification peut endommager le moteur.
10.
Utilisez toujours les protections pour toute opration de sciage ouvrages non soutenus ou mal soutenus risquent de coincer et de
dbouchant. Le systme de protection (protge-lame, sparateur et rebondir.
taquets anti-rebonds) est conu pour rduire lintensit des rebonds Nessayez jamais de tirer louvrage vers la lame en rotation. En
et pour empcher vos mains dentrer en contact avec la lame en cas de rebond, vous seriez entran vers la lame de scie en rotation.
rotation.
Ne relchez jamais louvrage avant de lavoir pouss
Quand on utilise une baguette-poussoir ou un plateau-poussoir, compltement hors de la lame. loignez les mains des cts ou
lextrmit arrire de louvrage doit tre droite. Une baguette- de larrire de lame de scie en rotation. Un rebond risquerait
poussoir ou un plateau-poussoir appuy contre un bout irrgulier dentraner votre main sur la lame si votre main est pose sur
risque de glisser ou dloigner louvrage du guide de refente. louvrage ct ou derrire la lame.
Maintenez la lame de scie propre et bien affte. Les lames Utilisez une baguette-poussoir pour refendre des ouvrages de 2
mousses ou collantes ont plus tendance coincer dans louvrage. po 6 po de large et un guide auxiliaire et un plateau-poussoir
Ne coincez pas la chute ou ne restreignez pas son mouvement pour refendre des ouvrages de largeur infrieure 2 po. Lorsque
lorsque vous refendez ou lorsque vous sciez en travers. Laissez- vous refendez un ouvrage, poussez sur la portion de louvrage qui
la libre de sloigner de la lame. Coincer la chute entre le guide et se trouve entre la lame de scie et le guide. Si vos mains se
la lame cause un rebond. trouvent moins de 6 po de la lame en rotation, vous tes trop prs
Ne placez pas vos mains ou vos doigts sur la trajectoire de la pour ragir en cas de rebond et vous risquez dtre bless.
lame. Vous risquez de glisser vers la lame si vous appliquez un Neffectuez jamais de refente dbouchante sur des ouvrages de
effort excessif ou non quilibr. Vous risquez dtre entran vers la largeur infrieure 1/2 po. Le systme protge-lame nest pas
lame en cas de rebond. efficace lorsquon refend des ouvrages troits et il ne peut pas
Poussez louvrage loppos du sens de rotation de la lame. empcher les rebonds si la lame coince.
Nintroduisez jamais douvrage par larrire de la scie car la lame Ne refendez pas douvrage tordu ou dform ou qui na pas de
risque djecter celui-ci grande vitesse de lautre ct de la table. chant droit pour le guider le long du guide de refente. Les
Ne tirez jamais louvrage lors du sciage. Commencez et finissez le ouvrages qui nont pas de chant droit ont tendance se coincer
sciage du ct utilisateur de la scie de table (ct de linterrupteur). entre la lame et le guide et provoquer des rebonds.
Tenez-vous de ct par rapport la lame et louvrage, jamais Sciage en travers
dans lalignement. Lors dun rebond, louvrage sera ject Lors du sciage en travers, que ce soit dquerre ou en angle,
rapidement de la scie. suivez toujours ces conseils :
Ne sciez jamais plus dun ouvrage la fois. Les ouvrages empils N'utilisez jamais le guide de refente et le guide de coupe
risquent de bouger ou de coincer facilement la lame, rsultant en un angulaire en mme temps pour scier en travers. Ils agissent lun
contact inattendu avec celle-ci. contre lautre et coincent louvrage contre la lame, ce qui provoque
Nessayez jamais d'attraper quelque chose larrire de la lame des rebonds.
pendant que la scie fonctionne ou avant que la lame ait atteint Utilisez le systme de protection pour le sciage en travers. Le
larrt complet. Vous risquez dtre entran vers la lame si un systme de protection nest pas fait seulement pour refendre.
rebond se produit.
Si louvrage est trop petit, utilisez un montage ou toute autre
Refente mthode pour fixer louvrage au guide de coupe angulaire afin
Rglez et maintenez toujours le guide de refente parallle la deffectuer une coupe en travers. Ceci vous permet de tenir
lame de scie. Si le guide est mal align, louvrage risque de coincer correctement le guide de coupe angulaire ainsi que louvrage tout en
la lame en rotation. gardant les doigts loigns de la lame.
Pour les coupes dbouchantes, rglez la hauteur de la lame de Sciage en plonge
sorte quelle dpasse juste au-dessus de louvrage. Si la Ne tentez jamais de scier en plonge en plaant un ouvrage au-
pntration de la lame est minimise, le risque que louvrage coince dessus de la lame en rotation. Louvrage rebondirait.
contre le corps de la lame est rduit.
Abaissez la lame sous la surface de la table, enlevez le systme
Maintenez lensemble du protge-lame, du sparateur et des de protection. Bridez des planches languettes ou utilisez un
taquets anti-rebonds leur place et en bon tat de autre montage pour maintenir louvrage contre la table et le
fonctionnement. Remplacez ou afftez les taquets anti-rebond guide de refente. Placez louvrage sur la table lendroit dsir.
quand les griffes sont mousses. Vrifiez quils fonctionnent Dmarrez la scie et laissez la monter en rgime avant de relever
avant de commencer refendre. Le sparateur align avec la lame lentement la lame jusqu ce quelle pntre dans louvrage.
de scie et les taquets sont conus pour endiguer un rebond amorc. Poussez ensuite louvrage sur la longueur dsire. Pour suspendre
La force davance doit tre applique uniquement entre le guide le sciage, arrtez la scie, abaissez la lame et enlevez louvrage.
et la lame. Nappuyez jamais contre le ct de la lame. Toute Rptez cette squence jusqu ce que tous les cts de
pression contre le ct de la lame la calerait ou provoquerait un lvidemment soient coups. SOUVENEZ-VOUS que vous avez
rebond de louvrage. enlev le protge-lame ! Soyez attentifs quand vos doigts
sapprochent de la lame.
Lorsque vous refendez un ouvrage en biseau, placez toujours le
guide droite de la lame. Sur cette scie de table, la lame sincline Coupes non dbouchantes
gauche. Refendre en biseau avec le guide gauche risque (rainures, feuillures, ddoublement)
dempcher lutilisation dune baguette-poussoir et coince louvrage
Soyez extrmement prudent quand vous effectuez des oprations
entre la lame et le guide de refente.
de sciage non-dbouchant qui ncessitent que vous enleviez le
Remarquez le dpassement supplmentaire de la lame du ct protge-lame ! Souvenez-vous que lorsque vous enlevez
droit du protge-lame lorsque la lame est incline pour scier en lensemble du protge-lame, vous enlevez galement les
biseau. Soyez prudents quand vos doigts sapprochent de la lame. systmes anti-rebond, le sparateur et les taquets anti-rebond !
Ne sciez jamais main leve ! Utilisez le guide de refente pour Remontez immdiatement lensemble de protection (protge-
supporter louvrage sur sa longueur quand vous le refendez et le lame, sparateur et taquets anti-rebond) aprs avoir effectu des
guide de coupe angulaire pour les sciages en travers. Les tches pour lesquelles on ne peut pas utiliser lensemble de
11.
protection telles que ddoublement, rainurage et usinage de Ne relevez pas la lame rainurer au point o le moyeu dpasse
feuillures ou de moulures. au-dessus de la fente de llment amovible. Si louvrage venait
Pour toutes les coupes non-dbouchantes, il faut utiliser des toucher le moyeu, il deviendrait instable lorsquon le dplace pour
planches languettes pour rduire le risque en cas de rebond ! lusiner et il risquerait de rebondir.
Utilisez des planches languettes pour aider au guidage et la Ne forcez pas louvrage contre la lame rainurer. Les lames
stabilisation de la coupe, ce qui vous permet de vous concentrer rainurer font des coupes non-dbouchantes larges qui ncessitent
sur la coupe proprement dite. Des planches languettes peuvent quon pousse louvrage lentement et quon utilise des planches
tre utilises pour maintenir louvrage contre la table et positionnes languettes pour appuyer louvrage contre la table afin dviter den
sur le ct de celui-ci pour le ralentir en cas de rebond. Les perdre le contrle.
planches languettes ne remplacent pas le systme de protection. Ne faites pas reculer louvrage ou ne le tirez pas (avance
Elles ne peuvent pas empcher vos doigts dentrer accidentellement inverse) lors dun ddoublement. Tirer sur louvrage risque de le
en contact avec la lame. Les planches languettes doivent tre faire rebondir.
rgles de telle sorte que leurs languettes se trouvent juste lavant
des dents de la scie pour pousser louvrage contre le guide de Les travaux la machine tel que
! AVERTISSEMENT
refente sans appliquer deffort contre le ct de la lame en rotation. ponage, sciage, meulage, perage et
autres travaux du btiment peuvent crer des poussires
Utilisez le guide de refente pour guider et supporter louvrage en contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues
aval de la lame de scie. Les ouvrages scis sans support risquent de cancer, de malformation congnitale ou dautres problmes
de bouger et dtre projets vers larrire. reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :
Soyez conscient que vos mains/doigts sont proximit dun outil Le plomb provenant des peintures base de plomb,
coupant. Les coupes non-dbouchantes sont des coupes
aveugles . Utilisez des baguettes-poussoir pour pousser Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et
louvrage contre la lame. dautres produits de maonnerie, et
Utilisez llment rapport qui convient la largeur et au Larsenic et le chrome provenant des bois traits chimiquement.
diamtre de la lame rainer ou du fer moulurer. Le groupe de Le niveau de risque d cette exposition varie avec la frquence de
lames rainer et le fer moulurer sont plus larges que la fente de ces types de travaux. Pour rduire lexposition ces produits
llment rapport standard qui est mont sur la table. Ce type de chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventil et porter un
lame interfre avec llment rapport standard et risque de quipement de scurit appropri tel que certains masques
lendommager. De plus, il y a risque de blessures graves si poussire conus spcialement pour filtrer les particules
llment rapport est ject en direction de lutilisateur. microscopiques.
Ne sciez pas en biseau avec des lames rainer ou des fers
moulurer. Ces accessoires sont conus pour les usinages
perpendiculaires non dbouchant.
Spcifications du moteur
En cas de dysfonctionnement ou de panne de fonctionnement, la
mise la terre fournit un trajet de moindre rsistance pour le
courant lectrique afin de rduire le risque de choc lectrique. Cet Cet outil lectrique est muni dun cordon trois conducteurs et
outil est quip dun cordon lectrique muni dun conducteur de dune fiche mise la terre agrs par Underwriters Laboratories et
mise la terre de lquipement et dune fiche de mise la terre. La par lAssociation Canadienne de Normalisation. Le conducteur de
fiche doit tre branche dans une prise approprie qui est installe mise la terre a une gaine verte et est attach au bti de loutil
correctement et mise la terre conformment tous les codes et un bout et la broche de mise la terre de la fiche de raccorde-
toutes les ordonnances applicables. ment lautre bout.
Cette scie est conue pour utiliser un moteur de 5 000 tr/mn. Si la prise de courant que vous avez lintention dutiliser pour cet
Elle est cble pour un fonctionnement avec alimentation en outil lectrique est du type deux broches, IL NE FAUT PAS
courant alternatif de 110-120 volts, 60 Hz. Avant de connecter le RETIRER LA BROCHE DE MISE LA TERRE OU LALTRER DE
cordon du moteur la source dalimentation lectrique, assurez- QUELQUE FAON QUE CE SOIT. Demandez un lectricien
vous que linterrupteur est dans la position hors tension ( OFF ) professionnel de remplacer la prise de courant DEUX trous par
et vrifiez que le courant lectrique a les mmes caractristiques une prise de courant TROIS trous mise la terre correctement.
que celles qui sont estampes sur la plaque signaltique de la scie.
Une connexion incorrecte du conducteur de mise la terre de
Raccordement une source dalimentation lquipement peut crer un risque de choc lectrique. Le
conducteur avec une isolation dont la surface extrieure est verte,
Cette machine doit tre mise la terre pendant son emploi afin de avec ou sans bandes jaunes, est le conducteur prvu pour
protger loprateur contre les risques de chocs lectriques. lquipement. Sil savre ncessaire de rparer ou de remplacer le
cordon lectrique ou la fiche, ne connectez pas le conducteur de
Branchez le cordon dalimentation lectrique dans une prise de mise la terre de lquipement une borne sous tension.
courant de 110-120 V du type correctement mis la terre protge
par un disjoncteur ou un fusible temporisation double de 15 Consultez un lectricien professionnel ou un technicien qualifi si
ampres. les instructions de mise la terre ne sont pas compltement
comprises ou si vous ntes pas certain que loutil est mis la
Toutes les prises de courant ne sont pas obligatoirement mises terre correctement.
la terre correctement. Si vous ntes pas certain que votre prise de
courant, telle quillustre la Fig. 1, est bien mise la terre, Utilisez toujours un cordon de rallonge appropri. Lemploi de
demandez un lectricien professionnel de linspecter. quelque cordon de rallonge que ce soit causera une certaine perte
de puissance. Pour rduire cette perte au minimum possible et
! DANGER Pour viter tout risque de choc lectrique, ne pour empcher la surchauffe et le claquage du moteur, utilisez le
touchez pas les broches en mtal de la fiche tableau ci-dessous afin de dterminer le diamtre minimum des
lorsque vous installez la fiche dans la prise de courant ou lorsque fils (A.W.G.) du cordon de rallonge. Utilisez seulement des
vous len retirez. cordons de rallonge trois fils ayant des fiches du type de mise
la terre trois broches et des prises de courant trois trous
Labsence de mise la terre correcte de cet outil compatibles avec la fiche de loutil. Assurez-vous que votre
! DANGER lectrique peut causer une lectrocution ou un cordon de rallonge est en bon tat.
choc lectrique grave, en particulier en cas dutilisation proximit
de canalisations en mtal ou dautres objets en mtal. En cas de Longueur du cordon de rallonge Diamtres des fils A.W.G.
choc lectrique, votre raction pourrait causer un contact
accidentel entre vos mains et loutil. 0-25 pi (0-7,5 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
26-50 pi (7,8-15 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
! AVERTISSEMENT Si le cordon dalimentation est us, coup
ou endommag de quelque faon que ce
soit, faites-le remplacer immdiatement pour viter tout risque de
choc lectrique ou dincendie.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
13.
Table des matires
Page Page
Consignes gnrales de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3843
Consignes de scurit supplmentaires . . . . . . . . . . 1012 Montage du protge-lame . . . . . . . . . . . . . . . 3839
Double isolation et rallonges . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Montage de la poigne sur le guide de refente . . . . . . 4041
Table des matires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Montage du guide de refente . . . . . . . . . . . . . . 4041
Lexique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Installation de la scie de table . . . . . . . . . . . . . . 4041
Outils ncessaires lassemblage . . . . . . . . . . . . . . . 15 Installation de la scie de table sur un tabli . . . . . . . . 4243
Familiarisez-vous avec votre scie de table . . . . . . . . . . 2427 Installation de la scie sur une planche de contre-plaqu . . 4243
Interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2425 Utilisation de la scie de table . . . . . . . . . . . . . . . . 4459
Table de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2425 Interrupteur de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . 4445
Socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2425 Utilisation du guide de coupe angulaire . . . . . . . . . 4447
Poigne de verrouillage du dispositif dinclinaison Coupe transversale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4849
de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2425 Coupe rptition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4849
Volant de rglage de hauteur . . . . . . . . . . . . . . 2425 Coupe angulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5051
chelle dinclinaison de la lame . . . . . . . . . . . . . 2425 Coupe transversale biseaute . . . . . . . . . . . . . . 5051
chelle de rglage de la position du guide de refente . . . 2425 Coupe angulaire biseaute . . . . . . . . . . . . . . . 5051
chelle de rglage de la position du guide Utilisation du guide de refente . . . . . . . . . . . . . 5053
de coupe angulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2425 Coupe en long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5255
Compartiment de rangement du guide de refente . . . . 2425 Coupe de ddoublement . . . . . . . . . . . . . . . . 5455
Compartiment de rangement du guide de coupe angulaire 2425 Fabrication dune planche languettes . . . . . . . . . 5455
Compartiment de rangement des cls . . . . . . . . . . 2425 Utilisation des planches languettes . . . . . . . . . . 5657
Rangement du cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . 2425 Feuillures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5657
Guide de refente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2425 Rainures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5659
Protge-lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27 Entretien de la scie de table . . . . . . . . . . . . . . . . 5861
lment amovible de la table de coupe . . . . . . . . . 2627 Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6061
Guide de coupe angulaire . . . . . . . . . . . . . . . 2627 Guide de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6263
Ouverture de lemballage et vrification du contenu . . . . . 2829
Liste des pices fournies . . . . . . . . . . . . . . . . 2829
Rglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3037
Rglage de linclinaison de la lame . . . . . . . . . . . 3031
Rglage des butes fixes 90 et 45 . . . . . . . . . 3031
Rglage du paralllisme de la lame . . . . . . . . . . . 3233
Changement de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . 3435
Alignement du guide de refente . . . . . . . . . . . . . 3637
Rglage de lindicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 3637
Rglage du guide de coupe angulaire . . . . . . . . . . 3637
14.
Lexique
OUVRAGE Entaille pratique par la lame lors dune opration de coupe de part
Pice subissant lopration de coupe. Les diffrentes surfaces de en part ou entaille laisse par la lame lors dune opration de coupe
louvrage sont communment appeles faces, extrmits et bords. partielle.
TAQUETS ANTI-REBOND REBOND
Systme qui, lorsquil est correctement entretenu, sert empcher Blocage de louvrage sur la lame et projection de ce dernier vers
que louvrage ne soit projet en direction de lutilisateur. lavant de la scie lors dune opration de coupe en long.
ARBRE EXTRMIT AVANT
Axe sur lequel est mont loutil de coupe. Extrmit de louvrage qui entre la premire en contact avec la lame
lors dune opration de coupe en long.
COUPE TRANSVERSALE
Opration de coupe ou de mise en forme faite dans le sens de la COUPE PARTIELLE
largeur de louvrage (mise de louvrage la longueur voulue). Toute opration de coupe lors de laquelle la lame ne traverse pas
compltement louvrage.
RAINURE
Coupe partielle produisant une entaille ou gorge de section carre. BAGUETTE-POUSSOIR
Accessoire servant faire avancer louvrage contre la lame lors
PLANCHE LANGUETTES
doprations de coupe en long de pices troites de faon ce que
Accessoire contribuant guider louvrage pendant les oprations de
les mains de lutilisateur demeurent bonne distance de la lame.
coupe en long; maintient louvrage en contact avec le guide de
Servez-vous de la baguette-poussoir lorsque la largeur de la pice
refente et contribue prvenir les rebonds.
refendre se situe entre 2 et 6 pouces.
COUPE MAIN LEVE
PLATEAU-POUSSOIR
Coupe excute sans laide dune bute, dun guide orientable, dun
Accessoire utilis lors doprations de coupe en long de pices trop
dispositif de fixation ou de retenue, ni daucun autre systme visant
troites pour que lon puisse utiliser une baguette-poussoir. Servez-
empcher louvrage de se dplacer pendant la coupe.
vous dun plateau-poussoir lorsque la largeur de la pice refendre
GOMME est infrieure 2 pouces.
Dpt glutineux provenant de la sve des produits base de bois;
FEUILLURE
une fois durcie, se nomme RSINE .
Entaille pratique sur le bord de louvrage. On lappelle parfois rainure
DVIATION de bord.
Mauvais alignement de la lame faisant que sa partie arrire entre en
COUPE EN LONG
contact avec la surface de louvrage venant dtre coupe. Cette
Coupe pratique dans le sens de la longueur de louvrage (coupe de
dviation peut entraner des rebonds ou le blocage de la machine,
louvrage la largeur voulue).
faire forcer le moteur, provoquer un chauffement excessif de lou-
vrage ou faire que louvrage se fende. Dune manire gnrale, une TOURS-MINUTE (TR-MN)
dviation de la lame empche de raliser des coupes propres et peut Nombre de rvolutions accomplies par un objet rotatif en lespace
donner lieu des situations dangereuses. dune minute.
TRAIT DE SCIE
Area de trabajo riales sobre la herramienta ni cerca de sta de tal manera que sea
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIOS necesario subirse a la herramienta o a su soporte para llegar a ellos.
No permita que los visitantes toquen la herramienta o el cordn de REVISE LAS PIEZAS DAADAS
extensin. Todos los visitantes deben mantenerse alejados del rea Antes de volver a utilizar la herramienta, una proteccin u otra pieza
de trabajo. que est daada deber revisarse cuidadosamente para asegurarse
de que funcionar adecuadamente y de que realizar la funcin para
MANTENGA LIMPIAS LAS AREAS DE TRABAJO
la cual est diseada. Verifique la alineacin de las piezas mviles, el
Las reas y mesas desordenadas invitan a que se produzcan acci-
montaje y cualquier otra situacin que pueda afectar su funcio-
dentes.
namiento. Un protector o cualquier otra pieza que presenta daos se
HAGA EL TALLER A PRUEBA DE NIOS debe sustituir adecuadamente.
Con candados e interruptores maestros.
TODAS LAS REPARACIONES, ELCTRICAS O MECANICAS, DEBEN
EVITE LOS ENTORNOS PELIGROSOS SER REALIZADAS UNICAMENTE POR TCNICOS DE REPARACION
No utilice herramientas mecnicas en lugares hmedos o mojados. CAPACITADOS.
Mantenga el rea de trabajo bien iluminada. No exponga las herra- Pngase en contacto con el Centro de servicio de fbrica Skil ms
mientas mecnicas a la lluvia. No utilice la herramienta en presencia prximo, con la Estacin de servicio Skil autorizada o con otro
de lquidos o gases inflamables. servicio de reparaciones competente.
16.
extensin y sustityalos si estn daados. Mantenga los mangos Una fuente de energa con un voltaje superior al especificado para la
secos, limpios y libres de aceite y grasa. herramienta puede ocasionar graves lesiones al usuario, as como
ANTES DE CONECTAR LA HERRAMIENTA A UNA FUENTE DE daos a la herramienta. En caso de duda, NO ENCHUFE LA
ENERGIA (CAJA TOMACORRIENTE, TOMACORRIENTE, ETC.), HERRAMIENTA. La utilizacin de una fuente de energa con un
ASEGURESE DE QUE EL VOLTAJE SUMINISTRADO ES EL MISMO voltaje inferior a la capacidad nominal indicada en la placa del
QUE EL QUE SE INDICA EN LA PLACA DEL FABRICANTE DE LA fabricante es perjudicial para el motor.
HERRAMIENTA.
17.
No atrape ni confine la pieza cortada cuando realice cortes al hilo gira. Un retroceso puede arrastrarle la mano hacia la hoja si est
o cortes transversales. Deje que la pieza cortada est libre para situada sobre la pieza de trabajo, a un lado o detrs de la hoja.
moverse alejndose de la hoja. Atrapar la pieza de trabajo entre el Utilice un palo de empujar para cortar al hilo piezas de trabajo de
tope-gua y la hoja causar un retroceso. 2 a 6 pulgadas de ancho, y un tope-gua auxiliar y un bloque de
No posicione las manos ni los dedos en la trayectoria de la hoja. empujar para cortar al hilo piezas de trabajo de menos de 2
Usted podra resbalarse hacia la hoja si ejerce una fuerza desigual o pulgadas de ancho. Cuando corte al hilo, ejerza la fuerza de
excesiva. Puede resultar arrastrado hacia la hoja durante un avance en la seccin de la pieza de trabajo entre la hoja de sierra
retroceso. y el tope-gua para cortar al hilo. Si la mano o los dedos estn a 6
Empuje la pieza de trabajo contra el sentido de rotacin de la pulgadas o menos de la hoja que gira, usted est demasiado cerca
hoja. Nunca haga avanzar el material desde la parte trasera de la como para poder reaccionar en caso de un evento de retroceso y
sierra, ya que la hoja puede lanzar la pieza de trabajo a gran velocidad podra resultar lesionado.
a travs del tablero de la mesa. Nunca haga cortes al hilo de aserrado pasante de menos de 1/2
Nunca tire de la pieza de trabajo a travs de la hoja. Comience y pulgada de ancho. El sistema del protector de la hoja no es eficaz
termine el corte desde el lado del operador (el lado del interruptor) de para realizar cortes al hilo estrechos y no impedir el retroceso si la
la sierra de mesa. hoja se atasca.
Sitese a un lado de la hoja y de la pieza de trabajo; nunca se No corte al hilo una pieza de trabajo que est torcida o combada,
site directamente en lnea. Durante un retroceso, la pieza de o que no tenga un borde recto para guiarla a lo largo del tope-gua
trabajo ser proyectada rpidamente de la sierra de mesa. para cortar al hilo. Las piezas de trabajo sin borde recto tendern a
quedar atrapadas en cua entre la hoja y el tope-gua, causando
Nunca corte ms de una pieza de trabajo a la vez. Las piezas de posiblemente un retroceso.
trabajo apiladas pueden desplazarse o atascarse fcilmente en la hoja
y causar un contacto inesperado con la hoja. Corte transversal
Nunca ponga las manos detrs de la hoja durante la operacin o Tanto si realiza una operacin de corte transversal recto como una
hasta que la hoja se haya detenido por completo. Usted podra ser operacin de corte transversal en ngulo de inglete, siga siempre
arrastrado hacia la hoja durante un retroceso. estas advertencias:
Al realizar cortes transversales, nunca utilice juntos el tope-gua
Corte al hilo para cortar al hilo y el calibre de ingletes. Actuarn el uno contra el
Ajuste y mantenga siempre el tope-gua para cortar al hilo otro y atascarn la pieza de trabajo en la hoja, lo cual causar
paralelo a la hoja de sierra. Un tope-gua mal alineado podra hacer retroceso.
que la pieza de trabajo acte como una cua y atrape la hoja de sierra
que gira. Utilice el sistema del protector para realizar los cortes
transversales. El protector no es slo para cortar al hilo.
Ajuste la altura de la hoja para corte pasante a justo por encima
del grosor de la pieza de trabajo. Al reducir al mnimo la exposicin Si la pieza de trabajo es demasiado pequea, acople un
del cuerpo de la hoja, se reduce la tendencia a que el cuerpo de la posicionador u otro medio para fijar la pieza de trabajo al calibre
hoja de sierra quede atrapado. de ingletes durante una operacin de corte transversal. Esto le
permitir sujetar adecuadamente el calibre de ingletes y la pieza de
Mantenga el ensamblaje del protector de cubierta, el separador y trabajo a la vez que mantiene los dedos alejados de la hoja.
los trinquetes antirretroceso colocados en su sitio y funcionando
correctamente. Reemplace o afile los trinquetes antirretroceso Corte por penetracin
cuando las puntas se desafilen. Compruebe su accin antes de Nunca intente cortar por penetracin una pieza de trabajo
cortar al hilo. El separador alineado con la hoja de sierra y los colocndola sobre la hoja que gira. La pieza de trabajo
trinquetes tienen como finalidad detener un retroceso una vez que experimentar retroceso.
ste ha comenzado.
Baje la hoja por debajo de la superficie de la mesa, retire el
La fuerza de avance debe ejercerse solamente entre el tope-gua y sistema del protector y fije con abrazaderas tablas con canto
la hoja. Nunca ejerza presin en el lado de la hoja. La presin biselado u otro dispositivo de fijacin para sujetar la pieza de
aplicada en el lado de la hoja har que la hoja se detenga o causar trabajo hacia abajo y contra el tope-gua. Coloque la pieza de
retroceso de la pieza de trabajo. trabajo sobre el tablero de la mesa en la ubicacin deseada.
Al realizar un corte al hilo en bisel, coloque siempre el tope-gua Arranque la sierra, deje que alcance su velocidad completa de
a la derecha de la hoja. En esta sierra de mesa especfica, la hoja se funcionamiento, seguidamente suba lentamente la hoja hasta que
inclina hacia la izquierda. Es posible que el corte al hilo en bisel con el perfore la pieza de trabajo y luego empuje la pieza de trabajo a lo
tope-gua en el lado izquierdo no permita el uso del palo de empujar largo de la longitud deseada. Para parar el corte, apague la sierra,
y atrape en cua la pieza de trabajo entre la hoja y el tope-gua. baje la hoja y retire la pieza de trabajo. Repita el procedimiento segn
sea necesario para completar todos los lados del corte de bolsillo.
Tenga en cuenta el aumento de la exposicin de la hoja en el lado RECUERDE que se ha quitado el protector! Preste atencin a la
derecho del protector, al ajustar la hoja a un ngulo de bisel. proximidad de los dedos a la hoja.
Preste atencin a la proximidad de los dedos a la hoja.
Nunca corte a pulso! Utilice el tope-gua para soportar la longitud Corte no pasante
de la pieza de trabajo en cortes al hilo, y el calibre de ingletes (de mortaja, rebajo o reaserrado)
para operaciones de corte transversal. Las piezas de trabajo sin Tome precauciones adicionales cuando realice operaciones de
soporte o soportadas incorrectamente podran causar atasco y aserrado "no pasante" que requieran la remocin del protector!
experimentar retroceso. Recuerde que al quitar el ensamblaje del protector de cubierta
Nunca intente tirar de la pieza de trabajo a travs de la hoja de tambin se quitan los dispositivos antirretroceso, el separador y
sierra que gira. Podra producirse retroceso y usted podra ser los trinquetes antirretroceso! Vuelva a colocar inmediatamente el
arrastrado hacia la hoja de sierra que gira. ensamblaje del protector (protector, separador y trinquetes
antirretroceso) despus de realizar aplicaciones especiales que
No suelte la pieza de trabajo hasta que la haya empujado no pueden utilizar el ensamblaje del protector, como por ejemplo
completamente ms all de la sierra. Mantenga las manos reaserrado, corte de mortajas, corte de rebajos o corte de
alejadas del lado y de la parte trasera de una hoja de sierra que molduras.
18.
Para todos los cortes no pasantes, el operador debe utilizar No eleve la hoja de mortajar de manera que el cubo sobresalga
tablas con canto biselado para reducir el peligro de un retroceso! por encima de la ranura del accesorio de insercin de la mesa. El
Utilice tablas con canto biselado para ayudar a guiar y estabilizar contacto con el cubo har que la pieza de trabajo sea inestable
el corte, con el fin de que usted pueda concentrarse en la accin mientras pasa por el corte y posiblemente experimente retroceso.
de corte. Las tablas con canto biselado pueden utilizarse para No fuerce la pieza de trabajo a travs de la hoja de mortajar. Las
"sujetar" la pieza de trabajo sobre la mesa y a un lado de la pieza de hojas de mortajar producen cortes no pasantes anchos que
trabajo, con el fin de "desacelerar" la pieza de trabajo en caso de que requieren que el operador haga avanzar la pieza de trabajo
ocurra un retroceso. Las tablas con canto biselado no son un lentamente y utilice tablas con canto biselado y presin positiva hacia
sustituto de un protector y no pueden impedir que los dedos entren abajo en la pieza de trabajo para evitar la prdida de control.
en contacto accidentalmente con la hoja. Las tablas con canto
biselado deben colocarse con las lengetas o los dedos justo delante No haga retroceder la pieza de trabajo ni tire de ella hacia atrs
de la accin de corte de los dientes de la hoja, empujando la madera (avance inverso) cuando reaserre. Si tira de la pieza de trabajo
contra el tope-gua, pero no presionando la madera hacia el lado de hacia atrs, el resultado podra ser retroceso.
la hoja que gira. Cierto polvo generado por el lijado,
! ADVERTENCIA
Utilice el tope-gua para guiar y soportar la pieza de trabajo ms aserrado, amolado y taladrado mecnicos,
all de la hoja de sierra. Los cortes sin soporte se desplazarn y y por otras actividades de construccin, contiene agentes
podran hacer que la pieza de trabajo salga lanzada hacia atrs. qumicos que se sabe que causan cncer, defectos de nacimiento
u otros daos sobre la reproduccin. Algunos ejemplos de estos
Sea consciente de la proximidad de la mano y los dedos a la agentes qumicos son:
herramienta de corte. Los cortes no pasantes son "cortes ciegos".
Utilice palos de empujar para mover la pieza de trabajo a travs del Plomo de pinturas a base de plomo,
cortador. Slice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de
Utilice el accesorio de insercin de la mesa apropiado para la mampostera, y
anchura y el dimetro de la hoja de mortajar o la fresa de Arsnico y cromo de madera tratada qumicamente.
moldurar. El apilamiento de hojas de mortajar o la fresa de moldurar
Su riesgo por causa de estas exposiciones vara, dependiendo de
tiene ms anchura que la ranura del accesorio de insercin de la
con cunta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su
mesa estndar. Estas hojas golpearn y daarn el accesorio de
exposicin a estos agentes qumicos: trabaje en un rea bien
insercin estndar y causarn lesiones graves al lanzar el accesorio
ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por
de insercin contra el operador.
ejemplo mscaras antipolvo que estn diseadas especialmente
No corte en bisel con las hojas de mortajar ni con las fresas de para impedir mediante filtracin el paso de partculas
moldurar. Estos accesorios estn diseados para realizar cortes no microscpicas.
pasantes perpendiculares.
20.
Indice
Pgina Pgina
Normas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3843
Normas de seguridad adicionales . . . . . . . . . . . . . 1719 Colocacin del protector de la hoja . . . . . . . . . . . 3839
Herramientas con aislamiento doble y cordones de extensin . . 20 Colocacin del mango en el tope-gua para cortar al hilo . 4041
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Colocacin del tope-gua para cortar al hilo . . . . . . . 4041
Glosario de trminos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Montaje de la sierra de mesa . . . . . . . . . . . . . . 4041
Herramientas necesarias para el ensamblaje . . . . . . . . . . 22 Montaje de la sierra de mesa en un banco de trabajo . . . 4243
Familiarizacin con la sierra de mesa . . . . . . . . . . . . 2427 Montaje en madera contrachapada . . . . . . . . . . . 4243
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . 2425 Funcionamiento bsico de la sierra de mesa . . . . . . . . . 4459
Mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2425 Interruptor de encendido de seguridad . . . . . . . . . 4445
Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2425 Utilizacin del calibre de ingletes . . . . . . . . . . . . 4447
Mango de fijacin de la inclinacin de la hoja . . . . . . 2425 Corte transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4849
Rueda de elevacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2425 Corte repetitivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4849
Escala de inclinacin de la hoja . . . . . . . . . . . . . 2425 Corte a inglete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5051
Escala del tope-gua para cortar al hilo . . . . . . . . . 2425 Corte transversal en bisel . . . . . . . . . . . . . . . . 5051
Escala del calibre de ingletes . . . . . . . . . . . . . . 2425 Corte a inglete compuesto . . . . . . . . . . . . . . . 5051
Area para guardar el tope-gua para cortar al hilo . . . . . 2425 Utilizacin del tope-gua para cortar al hilo . . . . . . . . 5053
Area para guardar el calibre de ingletes . . . . . . . . . 2425 Corte al hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5253
Area para guardar llaves de tuerca . . . . . . . . . . . 2425 Reaserrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5455
Enrollador del cordn . . . . . . . . . . . . . . . . . 2425 Cmo hacer una tabla con canto biselado . . . . . . . . 5657
Tope-gua para cortar al hilo . . . . . . . . . . . . . . 2425 Utilizacin de tablas con canto biselado . . . . . . . . . 5657
Protector de la hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2627 Corte de rebajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5657
Accesorio de insercin de la mesa . . . . . . . . . . . 2627 Corte de mortajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5657
Calibre de ingletes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2627 Mantenimiento de la sierra de mesa . . . . . . . . . . . . 5861
Desempaquetado y comprobacin del contenido . . . . . . . . . . .2829 Lubricacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6061
Ajustes de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 3037 Localizacin y reparacin de averas . . . . . . . . . . . . 6263
Control de inclinacin de la hoja . . . . . . . . . . . . 3031
Ajuste de los topes positivos de 90 y 45 grados . . . . . 3031
Ajuste de la hoja paralela a la ranura del calibre
de ingletes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3233
Cambio de la hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3435
Alineacin del tope-gua para cortar al hilo . . . . . . . . 3637
Ajuste del indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3637
Ajuste del calibre de ingletes . . . . . . . . . . . . . . 3637
21.
Glosario de trminos
PIEZA DE TRABAJO produce un corte de mala calidad y puede constituir un peligro para
El objeto en el cual se est realizando la operacin de corte. Las la seguridad.
superficies de una pieza de trabajo se conocen comnmente como
SEPARACION DE CORTE
caras, extremos y bordes.
La cantidad de material retirado por la hoja en un corte pasante o en
TRINQUETES ANTIRRETROCESO una ranura producida por la hoja en un corte no pasante o parcial.
Dispositivo que, cuando se mantiene adecuadamente, est diseado
RETROCESO
para evitar que la pieza de trabajo experimente retroceso hacia el
Un agarre y lanzado incontrolados de la pieza de trabajo hacia la
operador durante la operacin.
parte delantera de la sierra durante una operacin del tipo de corte al
EJE PORTAHERRAMIENTA hilo.
El eje sobre el cual se monta una herramienta de corte.
EXTREMO DE AVANCE
CORTE TRANSVERSAL El extremo de la pieza de trabajo que durante una operacin del tipo
Una operacin de corte o de dar forma que se realiza transver- de corte al hilo es empujado primero hacia la herramienta de corte.
salmente al ancho de la pieza de trabajo cortando la pieza de trabajo
con la longitud que se necesita. ASERRADO NO PASANTE
Toda operacin de corte en la cual la hoja no atraviesa completa-
MORTAJA mente la pieza de trabajo.
Un corte no pasante que produce una muesca o acanaladura de
lados en ngulo recto en la pieza de trabajo. PALO DE EMPUJAR
Un dispositivo utilizado para hacer avanzar la pieza de trabajo a
TABLA CON CANTO BISELADO travs de la sierra durante una operacin del tipo de corte al hilo
Un dispositivo que puede ayudar a guiar piezas de trabajo durante estrecha y que ayuda a mantener las manos del operador bien
una operacin del tipo de corte al hilo manteniendo la pieza de alejadas de la hoja. Utilice el palo de empujar para anchos de corte al
trabajo en contacto con el tope-gua para cortar al hilo. Tambin hilo de menos de 6 pulgadas y ms de 2 pulgadas.
ayuda al prevenir el retroceso.
BLOQUE DE EMPUJAR
A PULSO Un dispositivo utilizado para operaciones del tipo de corte al hilo
La realizacin de un corte sin utilizar un tope-gua, un calibre de demasiado estrechas para permitir el uso de un palo de empujar.
ingletes, un dispositivo de fijacin, un accesorio de sujecin u otro Utilice un bloque de empujar para anchos de corte al hilo de menos
dispositivo adecuado para evitar que la pieza de trabajo se tuerza de 2 pulgadas.
durante el corte.
REBAJO
GOMA Una muesca en el borde de una pieza de trabajo. Tambin se le llama
Un residuo pegajoso basado en savia de productos de madera. mortaja de borde.
Despus de endurecerse se le conoce como RESINA.
CORTE AL HILO
TALONAJE Una operacin de corte a lo largo de la longitud de la pieza de trabajo
Desalineacin de la hoja que hace que el lado posterior o de salida de
cortndola con el ancho que se necesita.
la hoja entre en contacto con la superficie cortada de la pieza de
trabajo. El talonaje puede causar retroceso, atasco, fuerza excesiva, REVOLUCIONES POR MINUTO (R.P.M.)
quemadura de la pieza de trabajo o astillado. En general, el talonaje El nmero de vueltas completadas en un minuto por un objeto que
gira.
23.
Getting To Know Your 8 2 7 FIG. 2
Table Saw
1. POWER SWITCH
Has a design feature allowing the tool to be locked in the OFF (O)
position.
2. TABLE
Provides large working surface to support workpiece. 6 4
3. BASE
Supports table saw. For additional stability, holes are provided in
5
base to bolt the saw to a workbench or stand. 3
1
4. BLADE ANGLE LOCK
Locks the tilt mechanism after the blade is adjusted to desired
position.
5. ELEVATION WHEEL
Elevates or lowers the blade at all angles from 0 to 45 degrees.
Select a piece of smooth straight wood approx. 3/4" thick and the
same size as the rip fence.
Attach it to the fence with two round head No. 10 wood screws 1- 5/8"
long (b) (Fig. 4).
24.
Familiarisez-vous avec Familiarizacin con la sierra
votre scie de table de mesa
1. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRT 1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
Il est conu pour permettre le verrouillage de la machine en position arrt ( Tiene una caracterstica de diseo que permite bloquear la herramienta en la
O ). posicin de apagado ("O").
2. TABLE DE COUPE 2. MESA
Grande surface de travail qui permet de bien soutenir louvrage. Proporciona una superficie de trabajo grande para apoyar la pieza de trabajo.
3. SOCLE 3. BASE
Constitue le corps mme de la scie. Pour plus de stabilit, les orifices dont il Soporta la sierra de mesa. Para estabilidad adicional, se proporcionan
est dot vous permettront de le boulonner un tabli ou un support. agujeros en la base para atornillar la sierra a un banco de trabajo o a un
apoyo.
4. VERROUILLAGE DE LINCLINAISON DE LA LAME
Verrouille le mcanisme dinclinaison aprs rglage de la lame dans la 4. FIJACION DEL ANGULO DE LA HOJA
position voulue. Fija el mecanismo de inclinacin despus que se ha ajustado la hoja en la
posicin deseada.
5. VOLANT DE RGLAGE DE HAUTEUR
Il relve ou abaisse la lame quel que soit langle entre 0 et 45 degrs. 5. RUEDA DE ELEVACION
Sube o baja la hoja en todos los ngulos desde 0 hasta 45 grados.
6. CHELLE DINCLINAISON DE LA LAME
Indique langle dinclinaison de la lame. 6. ESCALA DE INCLINACION DE LA HOJA
Muestra el grado de inclinacin de la hoja.
7. CHELLE DE RGLAGE DE LA POSITION DU GUIDE DE REFENTE
Indique la distance entre la lame et le guide de refente. 7. ESCALA DEL TOPE-GUIA PARA CORTAR AL HILO
Muestra la distancia desde la hoja hasta el tope-gua para cortar al hilo.
9. CHELLE DE RGLAGE DE LA POSITION DU GUIDE DE COUPE
ANGULAIRE 9. ESCALA DEL CALIBRE DE INGLETES
Indique langle de coupe angulaire. Muestra el grado en que se est ingleteando la pieza de trabajo.
10. COMPARTIMENT DE RANGEMENT DU GUIDE DE REFENTE 10. AREA PARA GUARDAR EL TOPE-GUIA PARA CORTAR AL HILO
Permet de ne pas garer le guide de refente lorsque celui-ci nest pas en Guarda de manera prctica el tope-gua para cortar al hilo cuando no se est
utilisation. utilizando.
11. TAQUETS ANTI-REBONDS 11. TRINQUETES ANTIRRETROCESO
Les taquets anti-rebonds sont conus pour empcher la projection de Los trinquetes antirretroceso estn diseados para evitar que la pieza de
louvrage vers larrire pendant l'opration de coupe. trabajo experimente retroceso durante la operacin de corte.
12. ORIFICE DE DPOUSSIRAGE 12. ORIFICIO PARA ASERRN
Lorifice de dpoussirage peut tre connect un systme daspiration de la El orifico para aserrn puede acomodar un sistema de recoleccin de polvo o
poussire ou un raccord de tuyau daspirateur pour faciliter lenlvement una conexin de manguera de aspiracin para ayudar a retirar el aserrn del
de la sciure de la zone de travail. rea de trabajo.
13. SPARATEUR 13. SEPARADOR
Le sparateur align avec la lame de la scie et les taquets anti-rebonds est El separador alineado con la hoja de sierra y los trinquetes antirretroceso
conu pour arrter une projection de louvrage vers larrire ayant dj est diseado para detener un retroceso una vez que ste haya comenzado.
commenc.
14. TOPE-GUIA PARA CORTAR LA HILO
14. GUIDE DE REFENTE El exclusivo tope-gua para cortar al hilo de alineacin automtica y
Guide de refente auto-alignement et de rglage rapide; se dplace et se colocacin rpida se puede mover o fijar en su sitio rpidamente sim-
verrouille facilement grce sa poigne de verrouillage. plemente subiendo o bajando el mango de fijacin.
Le guide de refente 14 est muni de trous pour monter un contre-guide en El tope-gua para cortar al hilo 14 cuenta con agujeros para colocar un
bois (a) (Fig. 3). Le contre-guide en bois doit tre utilis pour rainurer avec refrentado de madera (a) (Fig. 3). El refrentado de madera debe utilizarse
une lame rainurer ou lorsquon refend des matriaux fins. cuando se hagan cortes utilizando hojas de mortajar o al cortar al hilo
materiales delgados.
Choississez une planche lisse et droite denviron 3/4 po dpaisseur et de
mmes dimensions que le guide de refente. Seleccione un pedazo de madera recta y lisa de aproximadamente 3/4" de
grosor y del mismo tamao que el tope-gua para cortar al hilo.
Fixez-la au guide laide de deux vis bois tte ronde n 10 d1 po 5/8 de
longueur (b) (fig. 4). Sujtelo al tope-gua para cortar al hilo con dos tornillos para madera de
cabeza redonda No. 10 de 1-5/8" de longitud (b) (fig. 4).
25.
Getting To Know Your Table FIG. 5
Saw (Continued) 2 14
If you are making a rip type cut in thinner materials, the facing
should be attached to the fence so that the bottom edge touches
the top surface of the table. In this situation, the facing must be
lower than the fence. This will prevent thin material from sliding a
under the rip fence. Maximum 10 3/4
Never operate the saw without the proper insert in place. Use the
saw insert when sawing, and the dado insert when dado cutting.
Select a suitable piece of smooth straight wood 3/4" thick, drill two
holes through it and attach it with two round head #10 or #12 round
head screws 1-1/4" long (c) (Fig. 7). FIG. 7 b
NOTE: When bevel crosscutting, attach facing so that it extends to
the right of the miter gauge and use the miter gauge in the groove
to the right of the blade.
17 c
26.
Familiarisez-vous avec votre Familiarizacin con la
scie de table (suite) sierra de mesa (cont.)
Si vous voulez refendre une pice de faible paisseur, la planche doit tre Si usted est realizando un corte del tipo al hilo en materiales ms delgados,
fixe au guide de refente de faon ce que son bord infrieur touche la table el refrentado debe sujetarse al tope-gua para cortar al hilo de manera que el
de coupe. Ce bord infrieur sera donc situ plus bas que celui du guide de borde inferior toque la superficie superior de la mesa. En esta situacin el
refente, ce qui vitera que les pices de faible paisseur ne glissent sous le refrentado debe estar ms bajo que el tope-gua. Esto evitar que el material
guide. delgado se deslice bajo el tope-gua para cortar al hilo.
Quand le guide 14 est positionn pour refendre Al posicionar el tope-gua 14 para corte al hilo
! AVERTISSEMENT ! ADVERTENCIA
la largeur maximale (sans rallonge de table), mximo (sin extensin de la mesa), asegrese de que
assurez-vous que le ct du botier du guide (a) affleure le bord latral de la el lado de la carcasa del tope-gua (a) est igualado con el borde lateral de la
table 2. Ne refendez pas ou ne rainurez pas de pices au-del de cette mesa 2. No haga cortes al hilo ni cortes de mortaja ms all de esta posicin,
position parce que le guide ne pourrait pas tre verrouill correctement. La porque el tope-gua no puede fijarse apropiadamente. La capacidad mxima
capacit maximale pour la refente est de 10 3/4 pouces (Fig. 5). de corte al hilo es 10 3/4 pulgadas (Fig. 5).
15. PROTGE-LAME 15. PROTECTOR DE LA HOJA
Protge lutilisateur; doit toujours tre en place et fonctionner correctement Protege al operador y siempre debe estar colocado en su sitio y funcionando
lors de toute opration de coupe de part en part (coupe de bord bord). adecuadamente para todos los cortes de aserrado pasante. Es decir, para los
cortes por los cuales la hoja corta hasta atravesar completamente la pieza de
16. LMENT AMOVIBLE DE LA TABLE DE COUPE
trabajo.
Peut tre retir afin de dmonter ou de poser une lame ou autre outil de
coupe. 16. ACCESORIO DE INSERCION DE LA MESA
Es extrable para quitar o instalar la hoja u otras herramientas de corte.
Pour votre scurit, mettez linterrupteur en
! AVERTISSEMENT
position ARRT et dbranchez le cordon Para su propia seguridad, apague el interruptor
! ADVERTENCIA
dalimentation avant de retirer cet lment amovible. (posicin OFF) y saque el enchufe de la fuente de
energa antes de quitar el accesorio de insercin.
Pour retirer llment amovible :
A. Abaissez la lame jusquen dessous de la surface de la table. Para quitar el accesorio de insercin:
B. Relevez le protge-lame. A. Baje la hoja por debajo de la superficie de la mesa.
C. Retirez les vis de fixation de llment amovible et retirez ce dernier de son B. Suba el protector de la hoja.
logement. C. Saque los tornillos del accesorio de insercin y suba el accesorio de
insercin de la cavidad de la mesa.
Ne faites jamais fonctionner la scie sans que llment amovible appropri
soit en place. Utilisez llment amovible de sciage pour scier et llment Nunca haga funcionar la sierra sin el accesorio de insercin adecuado
amovible de rainurage pour rainurer. colocado en su sitio. Utilice el accesorio de insercin de la sierra al aserrar, y
el accesorio de insercin de mortajas al cortar mortajas.
17. GUIDE DE COUPE ANGULAIRE
Le guide peut tre rgl dans la position voulue pour lexcution donglets ou 17. CALIBRE DE INGLETES
dautre coupes angulaires laide de sa poigne de verrouillage. NE La cabeza se puede fijar en la posicin deseada para cortar transversalmente
MANQUEZ JAMAIS DE BIEN LE SERRER LORSQUE VOUS VOUS SERVEZ o para cortar a inglete apretando el mango de fijacin. FIJELO FIRMEMENTE
DE CE GUIDE. SIEMPRE QUE LO UTILICE.
Le guide 17 comporte des encoches permettant dy fixer une UN GUIDE Se proporcionan muescas en el calibre de ingletes 17 para colocar un
AUXILIAIRE (b) facilitant la coupe de longues pices. Veillez ce que ce REFRENTADO AUXILIAR (b) a fin de facilitar el corte de pedazos ms
guide ne gne pas le bon fonctionnement du protge-lame. grandes. Asegrese de que el refrentado no interfiere con el funcionamiento
adecuado del protector de la hoja de sierra.
Choisissez une pice de bois droite rabote convenable et de 3/4 po
dpaisseur. Percez deux trous dbouchants et montez la pice avec deux Seleccione un pedazo adecuado de madera recta y lisa de 3/4 de pulgada de
vis (c) tte ronde No 10 ou No 12 de 1 1/4 po de long (Fig. 7). grosor, haga dos agujeros que lo atraviesen y sujtelo con dos tornillos de
cabeza redonda No. 10 No. 12 de 1-1/4 pulgadas de longitud (c) (Fig. 7).
REMARQUE : Lorsque vous excutez des coupes transversales biseautes,
fixez le guide auxiliaire de faon ce quil dpasse du ct droit du guide de NOTA: Al realizar cortes transversales en bisel, coloque el refrentado de
coupe angulaire et installez ce dernier dans la rainure situe droite de la manera que sobresalga por la derecha del calibre de ingletes y utilice el
lame. calibre de ingletes en la ranura que se encuentra a la derecha de la hoja.
27.
Unpacking and Checking
Contents
To avoid injury from unexpected starting or
! WARNING
electrical shock, do not plug the power cord into a
source of power. This cord must remain unplugged whenever you
are working on the table saw. 1
Parts in Carton 5 7
Item Description Qty.
6
1. Table Saw Assembly 1
2. Miter gauge 1
3. Rip fence and handle 1
4. Blade elevation wheel handle 1
5. Blade guard assembly 1
6. Allen Wrench 1
7. Blade wrenches 2
8. Table insert 1 8 9
9. Dado table insert 1
10. Push stick 1
11. Long top plates 2 10
12. Short top plates 2
13. Long support plates 2
14. Short support plates 2
15. Legs 4
16. Rubber feet 4
17. Hardware kit (not shown)
12
11
14
13
15 16
28.
Ouverture de lemballage et Desempaquetado y
vrification du contenu comprobacin
del contenido
Afin dviter les blessures causes par une mise Para evitar lesiones debidas al arranque inesperado o
! AVERTISSEMENT ! ADVERTENCIA
en marche accidentelle ou un choc lectrique, ne a sacudidas elctricas, no enchufe el cordn de
branchez pas le cordon dalimentation sur une prise lectrique. Ce cordon ne energa en una fuente de energa. Este cordn debe permanecer
droit jamais tre branch lorsque vous travaillez sur votre scie. desenchufado cuando usted est trabajando en la sierra de mesa.
La scie de table modle 3305-01 est expdie complte dans un seul carton. La sierra de mesa modelo 3305-01 se enva completa en una caja de cartn.
1. Ouverture de lemballage et vrification du contenu. Dballez toutes les 1. Desempaquetado y comprobacin del contenido. Separe todas las piezas
pices et vrifiez, laide de la Liste des pices fournies et des sueltas de los materiales de empaquetamiento y compruebe cada una
illustrations, et avant de mettre lemballage au rebut, que la scie est bien utilizando la ilustracin y la lista de piezas sueltas para asegurarse de que no
complte. falta ningn artculo antes de tirar cualquier material de empaquetamiento.
Sil manque une ou plusieurs pices, nessayez Si falta alguna pieza, no intente ensamblar la sierra de
! AVERTISSEMENT ! ADVERTENCIA
pas dassembler la scie, de brancher le cordon mesa, enchufar el cordn de energa ni encender el
dalimentation lectrique ou de mettre linterrupteur en position MARCHE interruptor (posicin ON) hasta que las piezas que faltan hayan sido
avant de vous tre procur et davoir install correctement les pices obtenidas e instaladas correctamente.
manquantes.
29.
Adjustments FIG. 8
30.
Rglages Ajustes
Rglage des butes positives Ajuste de los topes positivos
90 et 45 de 90 y 45
La scie est munie de butes positives qui positionneront rapidement la lame La sierra tiene topes positivos que posicionarn rpidamente la hoja de
de la scie 90 ou 45 par rapport la table. Neffectuez les rglages sierra a 90 45 respecto a la mesa. Haga los siguientes ajustes
suivants que si cela est vraiment ncessaire. solamente si es necesario.
REMARQUE : les vis de rglage de la lame 90 et 45 ncessitent NOTA: Los tornillos de ajuste de la hoja a 90 y 45 requieren una llave
lemploi dune cl hexagonale (fournie) et dune cl ou douille de 10 mm Allen de 5 mm (suministrada) y una llave de tuerca o una llave de tubo de
(non fournie) pour effectuer le rglage. Pour accder au contre-crou de 10 mm (no suministrada) para realizar ajustes. Para obtener acceso a la
10 mm qui est attach aux vis de rglage de 90 et de 45, tournez la scie contratuerca de 10 mm instalada en los tornillos de ajuste a 90 y 45, gire
sur son ct gauche. Assurez-vous que la scie est solidement en position. la sierra sobre su lado izquierdo. Asegrese de que la sierra est firme-
mente sujeta.
Rglage de la bute 90 :
1. levez la lame jusqu la hauteur maximum en tournant la roue de Ajuste del tope de 90:
commande 1 dans le sens contraire des aiguilles dune montre (Fig.
8). 1. Suba la hoja hasta la altura mxima girando la rueda de control 1 en
2. Desserrez le bouton de verrouillage de la lame 2. Appuyez sur la roue sentido contrario al de las agujas del reloj (Fig. 8).
de commande dlvation/inclinaison de la lame 1 et tournez dans le 2. Afloje el pomo de fijacin de la hoja 2. Presione la rueda de control de
sens des aiguilles dune montre aussi loin que possible (Fig. 8). elevacin e inclinacin de la hoja 1 y grela en el sentido de las agujas
3. Placez une querre combine sur la table et contre la lame afin de del reloj tanto como sea posible (Fig. 8).
dterminer si la lame est un angle de 90 par rapport la table (Fig. 3. Coloque una escuadra de combinacin sobre la mesa y contra la hoja
9). para determinar si la hoja est a un ngulo de 90 respecto a la mesa
4. Si la lame nest pas un angle de 90 par rapport la table, desserrez (Fig. 9).
le contre-crou (en dessous de la table) et tournez la vis hexagonale
4. Si la hoja no est a un ngulo de 90 respecto a la mesa, afloje la
de la douille de rglage 90 2 (Fig. 10) vers la gauche pour rduire
contratuerca (ubicada debajo de la mesa) y gire el tornillo de cabeza
langle ou vers la droite pour augmenter langle.
hueca de ajuste a 90 2 (Fig. 10) hacia la izquierda para reducir el
ngulo o hacia la derecha para aumentarlo.
Rglage de la bute 45 :
1. levez la lame jusqu la hauteur maximum en tournant la roue de
commande 1 dans le sens contraire des aiguilles dune montre Ajuste del tope de 45:
(Fig. 8).
1. Suba la hoja hasta la altura mxima girando la rueda de control 1 en
2. Desserrez le bouton de verrouillage de la lame 2. Appuyez sur la roue sentido contrario al de las agujas del reloj (Fig. 8).
de commande dlvation/inclinaison de la lame 1 et tournez dans le
sens des aiguilles dune montre aussi loin que possible (Fig. 8). 2. Afloje el pomo de fijacin de la hoja 2. Presione la rueda de control de
elevacin e inclinacin de la hoja 1 y grela en sentido contrario al de
3. Placez une querre combine sur la table et contre la lame afin de
las agujas del reloj tanto como sea posible (Fig. 8).
dterminer si la lame est un angle de 45 par rapport la table
(Fig. 9). 3. Coloque una escuadra de combinacin sobre la mesa y contra la hoja
4. Si la lame nest pas un angle de 45 par rapport la table, desserrez para determinar si la hoja est a un ngulo de 45 respecto a la mesa
le contre-crou (en dessous de la table) et tournez la vis hexagonale (Fig. 9).
de la douille de rglage 45 3 (Fig. 10) vers la gauche pour rduire 4. Si la hoja no est a un ngulo de 45 respecto a la mesa, afloje la
langle ou vers la droite pour augmenter langle. contratuerca (ubicada debajo de la mesa) y gire el tornillo de cabeza
hueca de ajuste a 45 3 hacia la izquierda para reducir el ngulo o
Rglage de lindicateur dinclinaison de la lame : hacia la derecha para aumentarlo (Fig. 10).
31.
Adjustments FIG. 11
32.
Rglages Ajustes
Rglage de la lame pour la rendre Ajuste de la hoja paralela a la ranura
parallle la rainure du guide del calibre de ingletes
de coupe angulaire ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones corporales, desconecte siempre
el enchufe de la fuente de alimentacin antes de
Pour ne pas risquer de blessure personnelle,
! AVERTISSEMENT hacer cualquier ajuste.
dbranchez toujours la fiche la prise de courant
avant de procder de quelconques rglages. Si la hoja est desalineada ms de 1/8 de pulgada, no
! ADVERTENCIA
intente alinearla ni utilizar la sierra. Haga que un
Si lalignement de la lame est incorrect de plus
! AVERTISSEMENT tcnico de servicio calificado realice la alineacin de la hoja.
de 1/8 po, ne tentez pas daligner la lame ou
dutiliser la scie. Demandez un technicien de service comptent deffec- 1. Mueva el protector de la hoja para que no estorbe.
tuer lalignement de la lame.
2. Suba la hoja hasta la altura mxima girando la rueda de control 1 en
1. Dplacez le protge-lame un endroit o il ne fera pas obstacle sentido contrario al de las agujas del reloj (Fig. 11). Presione la rueda
lopration. de control 1, incline la hoja hasta 0 2 y luego fjela en esa posicin
con el pomo de fijacin de bisel 3.
2. levez la lame jusqu la hauteur maximum en tournant la roue de
commande 1 dans le sens contraire des aiguilles dune montre 3. Seleccione un diente con un triscado hacia la derecha en el extremo
(Fig. 11). Appuyez sur la roue de commande 1 et inclinez la lame 0 de la hoja ms prximo a usted. Mrquelo con un rotulador.
2, puis verrouillez en place avec le bouton de verrouillage de biseau 3. 4. Coloque la base de una escuadra de combinacin 4 contra el lado
3. Slectionnez une dent coupant droite au bout de la lame qui est izquierdo de la ranura derecha del calibre de ingletes 5 (Fig. 12).
le plus proche de vous. Marquez-la avec un marqueur. 5. Ajuste la regla de manera que toque el diente delantero marcado.
4. Placez une querre combine 4 contre le ct gauche de la rainure 5 Bloquee la regla de manera que mantenga su posicin en el ensam-
du guide de coupe angulaire de droite (Fig. 12). blaje de la escuadra.
5. Rglez la rgle pour quelle soit en contact avec la dent marque 6. Gire la hoja llevando el diente marcado a la parte trasera y aproximada-
lavant. Verrouillez la rgle pour quelle reste dans cette position dans mente 1/2 pulgada (13 mm) sobre la mesa.
lensemble de lquerre.
7. Deslice cuidadosamente la escuadra de combinacin hacia la parte
6. Faites tourner la lame de faon que la dent marque soit larrire et trasera hasta que la regla toque el diente marcado.
environ 1/2 po (13 mm) en dessus de la table.
8. Si la regla toca el diente marcado en las posiciones delantera y trasera,
7. Faites glisser lquerre combine avec prcaution vers larrire jusqu
no es necesario realizar ningn ajuste.
ce que la rgle soit en contact avec la dent marque.
Si las medidas delantera y trasera no son las mismas, la hoja no est
8. Si la rgle est en contact avec la dent marque dans les positions
lavant et larrire, aucun rglage nest ncessaire. paralela a la ranura de inglete. Ejecute los pasos 9 19 para realizar el
ajuste.
Si les mesures lavant et larrire ne sont pas les mmes, cela
signifie que la lame nest pas parallle la fente du guide angulaire. 9. Retire la escuadra de combinacin y apoye la sierra sobre su lado
Suivez la procdure indique aux tapes 9-19 pour effectuer le rglage. izquierdo de manera que usted pueda obtener acceso a las ocho
tuercas de ajuste 6, 7 y 8 (Fig. 13) que sujetan la varilla del eje a la
9. Retirez lquerre combine et relevez la scie sur son ct gauche de
mesa. Asegrese de que la mesa est firmemente sujeta.
faon vous permettre daccder aux huit crous de rglage 6, 7, 8
(Fig. 13) qui assujettissent la tige axiale la table. Assurez-vous que la Coloque pedazos de cartn doblados sobre la hoja
! ADVERTENCIA para proteger las manos.
table est stable.
Placez des morceaux de carton replis au-dessus 10. Use una llave de tuerca de 10 mm para aflojar las ocho tuercas de
! AVERTISSEMENT
de la lame afin de protger vos mains. ajuste aproximadamente 1/2 vuelta cada una.
10. Utilisez une cl de 10 mm pour desserrer tous les huit crous de 11. Coloque la sierra en la posicin vertical.
rglage denviron un demi-tour chacun. 12. Mueva cuidadosamente la hoja hacia la izquierda o hacia la derecha
11. Mettez la scie en position verticale. hasta que est alineada apropiadamente.
12. Dplacez la lame vers la gauche ou vers la droite avec prcaution 13. Compruebe la alineacin con la escuadra de combinacin (repita los
jusqu ce quelle soit aligne correctement. pasos 4 7).
13. Vrifiez lalignement en vous servant de lquerre combine (recom- 14. Apriete las dos tuercas de ajuste delanteras 6 y las dos tuercas de
mencez les tapes 4 7). ajuste traseras 7. Alcance debajo de la parte delantera y la parte trasera
14. Serrez les deux crous de rglage avant 6 et les deux crous de de la mesa con una llave de tuerca para obtener acceso a estas tuercas
rglage arrire 7. Utilisez une cl pour accder ces crous en (Fig. 13).
dessous de lavant et de larrire de la table (Fig. 13). 15. Compruebe de nuevo la alineacin. Si se requiere algn ajuste
15. Vrifiez nouveau lalignement. Si un rglage additionnel est n- adicional, afloje solamente las dos tuercas de ajuste delanteras 6 y
cessaire, ne desserrez que les deux crous de rglage avant 6 et repita los pasos 4 y 5 hasta que la hoja est paralela a la ranura de
recommencez les tapes 4 & 5 jusqu ce que la lame soit parallle la inglete. Apriete las dos tuercas de ajuste delanteras 6 (Fig. 13).
fente du guide de coupe angulaire. Serrez les deux crous de rglage 16. Apoye la sierra sobre su lado izquierdo y apriete las cuatro tuercas de
avant 6 (Fig. 13).
ajuste centrales 8 (Fig. 13).
16. Relevez la scie sur son ct gauche et serrez les quatre crous de
17. Coloque la sierra en posicin vertical y compruebe de nuevo la
rglage au centre 8 (Fig. 13).
alineacin para asegurarse de que la hoja est paralela a la ranura de
17. Mettez la scie en position verticale et vrifiez nouveau lalignement inglete.
pour vous assurer que la lame est parallle la fente du guide de
coupe angulaire.
33.
Adjustments FIG. 14
1
Removal and Installation
of the Blade
Disconnect plug from power source before 2
! WARNING performing any assembly, adjustment or repair
to avoid possible injury.
NOTE: Clean blade of any excess oil before installation.
1. Remove the table insert 1 by unscrewing the two screws 2
(Fig. 14).
2. Raise the blade 3 to the maximum height by turning the
control wheel 4 counterclockwise (Fig. 15). FIG. 15
3
3. Remove the arbor nut 5 and flange 6 (Fig. 16).
4. Clean any sawdust from both blade collars before installing
the blade. Install a 10" (25.4 cm) blade. Install the saw blade
onto the the arbor with the blade teeth pointing toward the
front of the saw.
To avoid injury, do not use a blade larger or
! WARNING smaller than 10" diameter and 5/8" arbor.
5. Install the flange 6 against the blade 3 and thread the arbor nut
5 as far as possible by hand. Ensure that the blade is flush
against the inner blade flange (Fig. 16).
6. To tighten the arbor nut 5, use the open-end wrench 7 and 4
align the wrench jaws on the flats of the flange to keep the
arbor from turning. Place the box-end wrench 8 on the arbor
nut 5 and turn clockwise (to the rear of the saw table) (Fig. FIG. 16
17).
7. Install the table insert 1 in the table recess. Insert the screws 2
through the holes and tighten (Figure 14).
To avoid injury from a thrown workpiece, blade
! WARNING part, or blade contact, never operate the saw
without the proper insert in place. Use the table insert when
sawing. Use the dado insert when using a dado blade.
34.
Rglages Ajustes
Retrait et installation de la lame Remocin e instalacin de la hoja
Dbranchez la fiche de la prise de courant Desconecte el enchufe de la fuente de alimen-
! AVERTISSEMENT ! ADVERTENCIA
avant de procder une quelconque opra- tacin antes de realizar cualquier ensamblaje,
tion dassemblage, de rglage ou de rparation pour viter tout ajuste o reparacin, para evitar posibles lesiones.
risque de blessure.
NOTA: Antes de instalar la hoja, lmpiela para quitar todo exceso
REMARQUE : nettoyez toute accumulation possible dhuile sur la de aceite.
lame avant de linstaller.
1. Retire el accesorio de insercin de la mesa 1 desenroscando
1. Retirez la plaque amovible de la table 1 en dvissant les deux los dos tornillos 2 (Fig. 14).
vis 2 (Fig. 14).
2. Suba la hoja 3 hasta la altura mxima girando la rueda de
2. levez la lame 3 jusqu la hauteur maximum en faisant control 4 en sentido contrario al de las agujas del reloj
tourner la roue de commande 4 dans le sens contraire des (Fig. 15).
aiguilles dune montre (Fig. 15).
3. Retire la tuerca del eje portaherramienta 5 y la pestaa 6
3. Retirez lcrou de fixation de larbre 5 et la bride 6 (Fig. 16). (Fig. 16).
4. Nettoyez toute accumulation possible de sciure sur les deux 4. Quite todo el aserrn de ambos collarines de la hoja antes de
colliers de la lame avant dinstaller la lame. Installez une lame instalar la hoja. Instale una hoja de 10 pulgadas (25.4 cm).
de 10 po (25,4 cm). Installez la lame de la scie sur larbre de Instale la hoja de sierra en el eje portaherramienta con los
faon que les dents de la lame soient orientes vers lavant dientes de la hoja orientados hacia la parte delantera de la
de la scie. sierra.
Pour ne pas risquer de vous blesser, Para evitar lesiones, no utilice una hoja cuyo
! AVERTISSEMENT ! ADVERTENCIA
nutilisez pas une lame plus grande ou plus dimetro sea superior o inferior a 10 pulgadas,
petite quune lame de 10 po (25,4 cm) de diamtre et un arbre de ni que sea para un eje portaherramienta superior o inferior a 5/8 de
5/8 po. pulgada.
5. Installez la bride 6 contre la lame 3 et enfilez lcrou de 5. Instale la pestaa 6 contra la hoja 3 y enrosque la tuerca del
fixation de larbre 5 aussi loin que possible la main. Assurez- eje portaherramienta 5 tanto como sea posible con la mano.
vous que la lame est au ras de la bride intrieure de la lame Asegrese de que la hoja est al ras contra la pestaa interior
(Fig. 16). de la hoja (Fig. 16).
6. Pour serrer lcrou de fixation de larbre 5, utilisez la cl 6. Para apretar la tuerca del eje portaherramienta 5, use la llave
ouverture variable 7 et alignez les mchoires de la cl sur les de boca 7 y alinee las mandbulas de dicha llave sobre las
parties plates de la bride afin dempcher larbre de tourner. superficies planas de la pestaa, para evitar que el eje
Placez la cl polygonale 8 sur lcrou de fixation de larbre 5 portaherramienta gire. Coloque la llave de cubo 8 sobre la
et tournez dans le sens des aiguilles dune montre (vers tuerca del eje portaherramienta 5 y grela en el sentido de las
larrire de la table) (Fig. 17). agujas del reloj (hacia la parte trasera de la sierra mesa)
(Fig. 17).
7. Installez la plaque amovible de la table 1 dans lencastrement
de la table prvu cet effet. Insrez les vis 2 travers les 7. Instale el accesorio de insercin de la mesa 1 en el entrante
trous et serrez (Figure 14). de la mesa. Inserte los tornillos 2 a travs de los agujeros y
apritelos (Figura 14).
Pour ne pas risquer de vous blesser en cas
! AVERTISSEMENT de projection de louvrage, en consquence Para evitar lesiones por causa de una pieza de
dun bris de lame ou en cas de contact avec la lame, nutilisez ! ADVERTENCIA trabajo que salga despedida o una parte de la
jamais la scie sans que la plaque amovible approprie ne soit en hoja que sea lanzada, o debido a contacto con la hoja, no utilice
place. Utilisez la plaque amovible de la table lorsque vous sciez. nunca la sierra sin tener el accesorio de insercin apropiado
Utilisez la plaque amovible pour le rainurage lorsque vous utilisez colocado en su sitio. Utilice el inserto de insercin de la mesa
une lame rainurer. cuando aserre. Use el accesorio de insercin de mortajar cuando
utilice una hoja de mortajar.
fence. Once the adjustments below have been made, the rip fence
will self align when the fence is locked into position.
3. Loosen the two hex screws 3 on the top front section of the rip
fence.
5. Hold fence in place and lower lock handle, then tighten hex
5
screws (Fig. 18).
36.
Rglages Ajustes
Alignement du guide de refente Alineacin del tope-gua
! AVERTISSEMENT
Pour viter de subir des blessures, dbranchez para cortar al hilo
toujours le cordon dalimentation avant de
Para evitar lesiones personales, desconecte siempre
procder des rglages. ! ADVERTENCIA
el enchufe de la fuente de energa antes de realizar
Le guide de refente doit tre parallle la LAME afin de prvenir les cualquier ajuste.
REBONDS lors des oprations de coupe en long. El tope-gua para cortar al hilo debe estar paralelo a la HOJA DE SIERRA
Votre scie est quipe dun guide de refente auto-alignement de rglage para evitar el RETROCESO al cortar al hilo.
rapide. Une fois les rglages ci-dessous sont effectus, le guide dalignera La sierra de mesa est equipada con un tope-gua para cortar al hilo de
automatiquement au moment de son verrouillage en position. alineacin automtica y colocacin rpida. Una vez que se han realizado los
1. Pour dplacer le guide, levez la poigne de verrouillage 1. ajustes que se describen a continuacin, el tope-gua para cortar al hilo se
autoalinear cuando el tope-gua se encuentre fijo en su posicin.
2. Faites glisser le guide 2 laide de la poigne 1 jusqu ce quil soit tout 1. Para mover el tope-gua para cortar al hilo, suba la palanca de fijacin 1.
contre la lame (fig. 18).
2. Deslice el tope-gua 2 agarrando el mango 1 hasta que se encuentre junto
Le guide doit toucher les dents orientes dans sa direction situes lavant a la hoja de sierra (Fig. 18).
et larrire de la lame. Si le guide ne touche pas ces dents, suivez les El tope-gua debe tocar los dientes TRISCADOS en las partes anterior y
instructions ci-dessous. posterior de la hoja. Si el tope-gua no toca los dientes en las partes anterior
3. Desserrez les deux boulons tte hexagonale 3 situs sur le dessus et y posterior de la hoja, siga los pasos que se indican a continuacin.
lavant du guide de refente. 3. Afloje los dos tornillos hexagonales 3 que se encuentran en la seccin
delantera superior del tope-gua para cortar al hilo.
4. Dplacez le guide 2 jusqu ce quil touche les dents de la lame et quil soit
parallle celle-ci. 4. Mueva el tope-gua para cortar al hilo 2 hasta que toque los dientes y est
paralelo a la hoja.
5. Maintenez le guide en place et abaissez la poigne, puis resserrez les 5. Sujete el tope-gua en su sitio, baje el mago de fijacin y luego apriete los
boulons (fig. 18). tornillos hexagonales (Fig. 18).
6. Verrouillez le guide et vrifiez sil est bien assujetti lavant comme 6. Fije con abrazaderas el tope-gua para cortar al hilo con objeto de com-
larrire. Si larrire nest pas bien assujetti, dverrouillez le guide et tournez probar si est sujeto firmemente en las partes anterior y posterior. Si la parte
la vis de rglage de la mchoire arrire 4 dans le sens des aiguilles dune posterior no est fijada firmemente con abrazadera, suelte el tope-gua y gire
montre. Verrouillez nouveau le guide pour voir sil saligne bien el tornillo de ajuste de la abrazadera posterior 4 en el sentido de las agujas
automatiquement et sil est bien assujetti lavant comme larrire. Ne del reloj para obtener una mayor accin de fijacin. Intente fijar con
serrez pas trop la vis de rglage 4 sous peine de compromettre lalignement abrazaderas el tope-gua para verificar si se autoalinea y se fija fuertemente
automatique du guide de refente (fig. 18). en las partes anterior y posterior. El apretar demasiado el tornillo de ajuste
de la abrazadera posterior 4 har que el tope-gua para cortar al hilo no se
alinee automticamente (Fig. 18).
Rglage manuel de lindicateur
En alignant l'indicateur 5 sur la graduation voulue sur l'chelle 6, on Ajuste manual del indicador
dtermine la distance sparant le corps du guide de refente de la lame lors
de la refente sur le ct droit de la lame. S'il est ncessaire de rgler La distancia al cuerpo del tope-gua para cortar al hilo desde la hoja al cortar
l'indicateur, desserrez la vis de rglage 7 de l'indicateur, rglez l'indicateur 5 al hilo en el lado derecho de la hoja se determina alineando el indicador 5
et resserrez la vis 7 (fig. 18). con la dimensin deseada de la escala 6. Si se necesita realizar un ajuste del
indicador, afloje el tornillo de ajuste del indicador 7, ajuste el indicador 5 y
apriete el tornillo 7 (Fig. 18).
Rglage du guide de coupe angulaire
1. Pour rgler le guide de coupe angulaire, desserrez la guide de coupe Ajuste del calibre de ingletes
angulaire du poigne de verrouillage 8 et positionnez le corps du guide de
faon aligner lindicateur 11 avec la marque des 90, puis resserrez la 1. Para ajustar el calibre de ingletes, afloje el calibre de ingletes de mango de
poigne de verrouillage (fig. 19). fijacin 8 y coloque el cuerpo del calibre de ingletes de manera que el
indicador 11 se encuentre en la marca de 90 y luego apriete el mango de
2. Faites une coupe dessai sur un morceau de bois de rebut. Vrifiez, laide fijacin 8 (Fig. 19).
dune querre, si la coupe est bien 90 (fig. 19). Si le morceau de bois
2. Realice un corte en un pedazo de madera de desecho. Compruebe con
nest pas coup 90, rglez la position du guide 9, serrez la poigne de
una escuadra si el pedazo de madera se cort a 90 (Fig. 19). Si el pedazo
verrouillage 8 et faites de nouvelles coupes jusqu ce que vous soyez
de madera no se cort a 90, ajuste el cuerpo del calibre de ingletes 9,
certain dobtenir une coupe 90.
apriete el mango de fijacin 8 y haga cortes adicionales hasta que est
3. Desserrez la vis de rglage 10 de lindicateur 11 et alignez-le sur la seguro de que ha hecho un corte de 90.
marque des 90 de lchelle 12, puis resserrez la vis 10 (fig. 19). 3. Afloje el tornillo de ajuste de la indicador 10 de manera que el indicador 11
seale hacia la marca de 90 en la escala 12 y apriete el tornillo 10 (Fig. 19).
37.
Assembly 7
Attaching Blade Guard 8
1. From among the loose parts, locate the following hardware
(Fig. 20). 14 15
ITEM DESCRIPTION QTY. 16
6 Blade Guard and Spreader 1
13 Spreader Support Assembly 1
14 Flat Washer 1 13
15 Lockwasher (1/4" External) 1 FIG. 20
16 Hex Bolt (1/4-20 x 2") 1
Note: Adjustments to the following bolt & screws can be done
using the small end of arbor wrench or a 10 mm wrench.
1. Align flats on inside of speader support assembly 13 with flats
on end of pivot rod 7 located on back side of table 8 and
FIG. 21
securely fasten to pivot rod 7 using the 1/4-20 x 2" long hex bolt
16, 1/4" external tooth lockwasher 15 and flat washer 14
(Fig. 20). 6
2. Remove flanged hex bolt 21 and remove clamping plate 22
(Fig. 21).
3. Position spreader 6 over bumps 9, then position clamping
plate 22 as shown over bumps 9 and securely tighten flanged
hex bolt 21 (Fig. 21). 9
4. Loosen hex nut 20 and back out set screw 19 three turns with
a flat tip screwdriver. Loosen flanged hex bolts 23 three turns
with the 10 mm open end wrench (Fig. 23).
5. Raise the saw blade to maximum height and make sure it is
perpendicular to the table. 21 22
6. Place rip fence 2 on table and CAREFULLY move fence 2
against the blade so that it is parallel to the blade, and just
touches tips of saw teeth 10. The guard and ANTIKICKBACK
PAWL of the Spreader Assembly have to be lifted and rested on
top of the rip fence in order to bring the fence in contact with the
FIG. 22
18
blade. Lock fence 2 and make sure the blade at front and back
is still touching the fence (Fig. 23).
7. Using the fence 2 as a guide, align the spreader 6 with the
plane of the sawblade. Since the spreader 6 is thinner by
approximately three thicknesses of paper on each side than the
width of the blades KERF 11 (Fig. 24) you must make a
temporary paper spacing gauge. Make two folds in a small
piece (6" x 6") of ordinary newspaper making three thicknesses
(Fig. 22).
8. Insert folded paper 18 between SPREADER and FENCE.
Hold spreader 6 by hand firmly against fence 2 while finger
tightening the hex bolts 23 then lightly tighten the set screw 19
(Fig. 23). FIG. 23
9. Release the hand hold of the spreader and fence and recheck
6
the spreader alignment with the blade. Readjust if necessary.
IMPORTANT: The plane of the Spreader 6 must always be IN 10
LINE with the plane of the sawblade 10 when blade is
perpendicular to the table or at any bevel angle . 18
2
10. After proper alignment adjustment is made, tighten hex nut
20 and securely tighten flanged hex bolts 23.
Remarque : les rglages sur les boulons et vis qui suivent peuvent tre Nota: Los ajustes al perno y los tornillos siguientes pueden hacerse
effectus avec le petit bout de la cl darbre ou avec une cl de 10 mm. utilizando el extremo pequeo de la llave de tuerca del eje portaherramienta
o una llave de tuerca de 10 mm.
1. Mettez les mplats amnags lintrieur de lensemble de support du
sparateur 13 en face de ceux de laxe de pivot 7 situ larrire de la 1. Alinee las superficies planas que estn en el interior del ensamblaje de
table 8 et fixez fermement lensemble laxe de pivot 7 avec le boulon apoyo del separador 13 con las superficies planas que estn en el extremo de
tte hexagonale de 1/4 po 20 x 2 po de long 16, la rondelle ventail la varilla de pivote 7 ubicada en el lado trasero de la mesa 8 y sujtelas
dents externes de 1/4 po 15 et la rondelle plate 14 (Fig. 20). firmemente a la varilla de pivote 7 utilizando el perno de cabeza hexagonal de
1/4-20 x 2 pulgadas de longitud 16, la arandela de seguridad dentada externa
2. Dvissez le boulon hexagonal collerette 21 et enlevez la plaque de
de 1/4 de pulgada 15 y la arandela plana 14 (Fig. 20).
bridage 22 (Fig. 21).
2. Quite el perno de cabeza hexagonal con pestaa 21 y quite la placa de
3. Placez le sparateur 6 sur les bossages 9, puis positionnez la plaque
fijacin 22 (Fig. 21).
de bridage 22 comme indiqu sur les bossages 9 et serrez fermement le
boulon hexagonal collerette 21 (Fig. 21). 3. Posicione el separador 6 sobre los salientes 9, luego posicione la placa de
fijacin 22 de la manera que se muestra en la ilustracin sobre los salientes 9
4. Desserrez lcrou hexagonal 20 et dvissez la vis de rglage 19 de
y apriete firmemente el perno de cabeza hexagonal con pestaa 21 (Fig. 21).
trois tours avec un tournevis lame plate. Desserrez les boulons
hexagonaux collerette 23 de trois tours avec la cl plate de 10 mm 4. Afloje la tuerca hexagonal 20 y saque el tornillo de ajuste 19 tres vueltas
(Fig. 23). con un destornillador de punta plana. Afloje los pernos de cabeza hexagonal
con pestaa 23 tres vueltas con la llave de boca de 10 mm (Fig. 23).
5. Relevez la lame de la scie sa hauteur maximale et assurez-vous
quelle est perpendiculaire la table. 5. Suba la hoja de la sierra hasta la altura mxima y asegrese de que est
perpendicular a la mesa.
6. Placez le guide de refente 2 sur la table et amenez-le avec
PRCAUTION contre la lame de sorte quil soit parallle celle-ci et quil 6. Coloque el tope-gua para cortar al hilo 2 sobre la mesa y mueva
touche tout juste les pointes des dents de la scie 10. Il est ncessaire de cuidadosamente el tope-gua 2 contra la hoja de manera que est paralelo a la
soulever le capot et les TAQUETS ANTI-REBONDS de lensemble du hoja y justo toque las puntas de los dientes de la sierra 10. El protector y el
sparateur et de les laisser reposer sur le guide de refente pour pouvoir TRINQUETE ANTIRRETROCESO del ensamblaje del separador tienen que ser
amener celui-ci contre la lame. Bloquez le guide 2 et assurez-vous que levantados y apoyados sobre la parte superior del tope-gua para cortar al
la lame touche toujours le guide lavant comme larrire (Fig. 23). hilo con el fin de poner dicho tope-gua en contacto con la hoja. Fije el tope-
gua 2 y asegrese de que la hoja en la parte delantera y en la parte trasera
7. En vous servant du guide 2 pour vous guider, alignez le sparateur 6
an est tocando el tope-gua (Fig. 23).
par rapport au plan de la lame de scie. Comme le sparateur 6 est plus
fin que la largeur de voie 11 de la lame denviron 3 paisseurs de papier 7. Utilizando el tope-gua 2 como gua, alinee el separador 6 con el plano de
par ct (Fig. 24), il vous faudra fabriquer une cale dpaisseur la hoja de sierra. Como el separador 6 es ms delgado aproximadamente tres
temporaire. Faites deux plis dans un petit morceau (6 po x 6 po) de grosores de papel en cada lado que la anchura de la SEPARACIN DE CORTE
papier journal ordinaire pour en tripler lpaisseur (Fig. 22). 11 de la hoja (Fig. 24), debe hacer un "calibre de separacin" temporal de
papel. Haga dos dobleces en un pedazo pequeo (6" x 6") de papel de
8. Enfoncez le papier pli 18 entre le SPARATEUR et le GUIDE.
peridico corriente, haciendo tres grosores (Fig. 22).
Appuyez fermement le sparateur 6 la main contre le guide 2 tout en
serrant les boulons tte hexagonale 23 avec les doigts, puis serrez 8. Introduzca el papel doblado 18 entre el SEPARADOR y el TOPE-GUA.
lgrement la vis de rglage 19 (Fig. 23). Sujete firmemente el separador 6 a mano contra el tope-gua 2 a la vez que
aprieta con los dedos los pernos de cabeza hexagonal 23 y luego apriete
9. Relchez votre pression sur le sparateur et sur le guide et contrlez
ligeramente el tornillo de ajuste 19 (Fig. 23).
lalignement du sparateur avec la lame. Rglez nouveau si ncessaire.
IMPORTANT : Le plan du sparateur 6 doit toujours tre ALIGN par 9. Deje de sujetar con la mano el separador y el tope-gua y compruebe de
rapport au plan de la lame de scie 10 quand celle-ci est nuevo la alineacin del separador con la hoja. Si es necesario, haga reajustes.
perpendiculaire la table ou quelle que soit son inclinaison. IMPORTANTE: El plano del separador 6 debe estar siempre EN LNEA con
el plano de la hoja de sierra 10 cuando la hoja est perpendicular a la
10. Quand lalignement est rgl correctement, serrez lcrou tte
mesa o en cualquier ngulo de bisel.
hexagonale 20 et serrez fermement les boulons hexagonaux
collerette 23. 10. Despus de hacer el ajuste apropiado de la alineacin, apriete la tuerca
hexagonal 20 y apriete firmemente los pernos de cabeza hexagonal con
pestaa 23.
39.
Assembly
4
2 3
Attaching Rip Fence FIG. 25
1. Raise rip fence handle 1 as shown (Fig. 25), so holding clamp 2
is out far enough to fit on the table 3.
2. Position the rip fence 4 over table, holding up the front end while
engaging rear, then lowering front end onto rail. (Fig. 25)
3. For proper alignment of rip fence, refer to Aligning Rip Fence
section on page 36. 0
1 2
1
3 4
23
10 11
2 2 21 22 24 2 2 2 2 2 30
4
5
40.
Assemblage Ensamblaje
Montage du guide de refente Colocacin del tope-gua
1. Levez la poigne 1 du guide de refente suivant l'illustration (fig. 23) de para cortar al hilo
manire ce que la mchoire de serrage 2 soit suffisamment sortie pour
tre pose sur la table 3. 1. Suba el mango del tope-gua para cortar al hilo 1 tal como se muestra
(Fig. 23), de manera que la abrazadera de sujecin 2 quede suficientemente
2. Placez le guide de refente 4 sur la table en tenant son extrmit avant alejada para caber sobre la mesa 3.
souleve pendant que la partie arrire est engage, puis abaissez
lextrmit avant sur le rail en engageant lcran daffichage numrique 7 2. Posicione el tope-gua para cortar al hilo 4 sobre la mesa, sujetando el
(Fig. 25). extremo delantero mientras acopla la parte trasera y bajando luego el
extremo delantero hasta el riel al que est acoplada la pantalla digital 7
3. Pour aligner correctement le guide de refente, veuillez consulter la (Fig. 25).
section intitule Alignement du guide de refente la page 36-37.
3. Para alinear correctamente el tope-gua para cortar al hilo, consulte la
seccin Alineacin del tope-gua para cortar al hilo que aparece en la
Assemblage du support pgina 36-37.
Montage de la scie de table 5. Golpee suavemente los cuatro pies de goma 9 en la parte inferior de
las patas 6.
sur le support
REMARQUE : montez la scie de table sur le support en utilisant la
quincaillerie de montage fournie.
Montaje de la sierra de mesa en la base
1. Placez la scie de table sur le support assembl de faon que les quatre de soporte con patas
(4) trous de montage 1 de la base de la scie soient situs au-dessus NOTA: Monte la sierra de mesa en la base de soporte con patas utilizando
des quatre (4) fentes de montage des deux plaques suprieures los herrajes suministrados en el juego de herrajes.
longues 2 (Fig. 27).
1. Coloque la sierra de mesa sobre la base de soporte con patas ensam-
2. Assujettissez la scie de table au support en utilisant les quatre (4) vis blada, de manera que los cuatro (4) agujeros de montaje 1 ubicados
internes 3, les rondelles 4 et les contre-crous 5. en la base de la sierra estn sobre las cuatro (4) ranuras de montaje
IMPORTANT ! lorsque vous effectuez le montage de la scie de table sur le ubicadas en las dos placas superiores largas 2 (Fig. 27).
support, NE SERREZ PAS excessivement les vis de montage. 2. Sujete firmemente la sierra de mesa a la base de soporte con patas
utilizando los cuatro (4) tornillos internos 3, arandelas 4 y tuercas de
fijacin 5.
IMPORTANTE! Cuando monte la sierra de mesa en la base de soporte con
patas, NO apriete excesivamente los herrajes de montaje.
41.
FIG. 28
Mounting The
Table Saw
Mounting Table Saw
to Workbench
If table saw is to be used in a permanent location, it should be
fastened securely to a firm supporting surface such as a stand or
workbench, using the four mounting holes, 1 two of which are
shown (Fig. 28).
14
16
24
Mounting to Plywood
An alternative method of securing your table saw is to fasten the
saw base to a mounting board 24" x 24" minimum size to prevent
saw from tipping while in use. Any good grade of plywood with a
3/4" minimum thickness is recommended. 15
1. Follow instructions for mounting to workbench, substituting a NOTE: All dimensions in inches.
plywood board 24" x 24" minimum size and using 5/16" flat head REMARQUE : Toutes les dimensions sont en pouces.
NOTA: Todas las dimensiones estn en pulgadas.
machine screws, flat washers, and hex nuts (not included). Screw
length must be at least 2-1/2" more than the thickness of the
mounting board. Insert screws up through mounting board and
through base holes. Place flat washers on stud and secure with FIG. 30
hex nuts
4 3 4
42.
Installation de la scie Montaje de la sierra de
de table mesa
Installation de la scie de table Montaje de la sierra de mesa
sur un tabli en un banco de trabajo
Si vous voulez installer la scie de faon permanente, il vous faut la fixer Si la sierra de mesa se va a utilizar en un lugar permanente, se debe sujetar
solidement sur une surface robuste, telle quun support ou un tabli, laide firmemente a una superficie de soporte firme tal como una base o un banco
des quatres orifices 1 prvus cet effet (deux de ces orifices sont visibles de trabajo utilizando los cuatro agujeros de montaje 1, dos de los cuales se
sur la fig. 28). muestran (Fig. 28).
Si vous montez la scie de table sur un tabli ou une plaque de contreplaqu, Al montar la sierra de mesa en un banco de trabajo o en madera
il faut percer des trous dans la surface de ltabli ou de la plaque de contrachapada, se deben hacer agujeros a travs de la superficie de soporte
contreplaqu qui supporte la scie et il FAUT galement pratiquer une del banco de trabajo o de la madera contrachapada y se DEBE hacer una
ouverture de la mme taille que celle existant sous le socle de la scie en vous abertura del mismo tamao que la abertura que se encuentra en la parte
aidant des dimensions illustres (Fig. 29) pour permettre au bran de scie de inferior de la sierra, utilizando las dimensiones ilustradas (Fig. 29), para que
svacuer. el serrn pueda caer a travs de dicha abertura.
1. Cada uno de los cuatro agujeros de montaje debe ser atornillado
1. Fixez la scie, par chacun de ses quatre orifices de montage, laide
firmemente utilizando tuercas hexagonales de 5/16" (no incluidas). La
dcrous six pans de 5/16 po (non fournis). La longueur des boulons
longitud de los tornillos debe ser 2-1/2" ms larga que el grosor del tablero
utiliss doit tre de 2 po 1/2 suprieure lpaisseur du plateau de ltabli.
del banco.
2. Marquez lemplacement choisi. 2. Determine y marque donde se ha de montar la sierra de mesa.
3. Percez quatre (4) trous de 3/8 po de diamtre dans le plateau de ltabli. 3. Haga cuatro (4) agujeros de 3/8" de dimetro en el banco de trabajo.
4. Placez la scie sur ltabli et faites correspondre les orifices de montage de 4. Coloque la sierra de mesa sobre el banco de trabajo alineando los agujeros
son socle avec les trous que vous venez de percer dans ltabli. de la base con los agujeros realizados en el banco de trabajo.
5. Introduzca los cuatro (4) tornillos de 5/16" y apritelos.
5. Introduisez quatre (4) boulons de 5/16 po et serrez.
43.
Basic Table Saw Operation FIG. 31
Sawdust Port
The sawdust port is located at the rear of the saw (Fig. 32). A dust
collection system can be attached to this port to aid in the removal
of sawdust from the work area.
The tabs keep the miter gauge in the slot and will support it when
pulled beyond the front of table as shown in figure 34. When using
the miter gauge for 90 cross-cuts, the maximum cut capacity is
11-1/2 inches for up to 2 x 12 lumber (actual width= 11-1/4 inches).
The bar must be engaged under slot tabs before attempting any
cutting operation using the miter gauge.
44.
Utilisation de la scie de table Funcionamiento bsico de la
sierra de mesa
Maintien de la propret Mantenga limpia el rea
de la zone de travail El aserrn y las virutas de madera que caen debajo de la sierra se acumu-
La sciure et les copeaux de bois qui tombent au-dessous de la scie larn en el piso. Forme el hbito de recoger y desechar este polvo cuando
saccumuleront sur le sol. Habituez-vous ramasser et jeter cette poussire haya completado la operacin de corte (Fig. 31).
chaque fois que vous finissez une coupe (Fig. 31).
Orificio para aserrn
Orifice de dpoussirage El orificio para aserrn est ubicado en la parte trasera de la sierra (Fig. 32).
Lorifice de dpoussirage est situ larrire de la scie (Fig. 32). Un Se puede conectar un sistema de recoleccin de polvo a este orificio para
systme de collecte de la poussire peut tre connect cet orifice pour ayudar a retirar el aserrn del rea de trabajo.
faciliter le retrait de la sciure de la zone de travail.
Interruptor de encendido y apagado
Interrupteur marche/arrt con llave de seguridad
avec cl de scurit El interruptor de encendido y apagado tiene una llave de seguridad extrable
Linterrupteur marche/arrt est pourvu dune cl de scurit amovible pour para proteger contra el uso no autorizado.
assurer la protection contre un emploi non autoris. 1. Para ENCENDER la sierra, inserte la llave de seguridad 1 en el
1. Pour mettre la scie en marche, insrez la cl de scurit 1 dans interruptor 2 (Fig. 33). Mueva el interruptor hacia arriba hasta la
linterrupteur 2 (Fig. 33). Faites basculer linterrupteur vers le haut posicin de ENCENDIDO.
pour le mettre dans la position de marche (ON). 2. Para APAGAR la sierra, mueva el interruptor hacia abajo hasta la
2. Pour teindre la scie, faites basculer linterrupteur vers le bas, dans la posicin de APAGADO.
position darrt (OFF). 3. Para bloquear el interruptor en la posicin de APAGADO, agarre la
3. Pour verrouiller linterrupteur dans la position darrt (OFF), saisissez llave de seguridad 1 y tire de ella hasta sacarla del interruptor. Con la
la cl de scurit 1 et retirez-la de linterrupteur. Lorsque la cl de llave de seguridad retirada, el interruptor no funcionar.
scurit est retire, linterrupteur ne peut pas tre mis en marche. NOTA: Si la llave de seguridad se retira mientras la sierra est en marcha, la
REMARQUE : si la cl de scurit est retire alors que la scie est en marche, sierra se puede APAGAR, pero no se puede rearrancar sin reinsertar la llave
il est possible dteindre la scie mais il ne sera pas possible de la remettre de seguridad.
en marche sans insrer la cl de scurit.
Interruptor de reposicin de sobrecarga
Interrupteur de rinitialisation Para evitar un rearranque accidental si se empuja el
! ADVERTENCIA
en cas de surcharge interruptor de reposicin de sobrecarga, el interruptor
de encendido y apagado debe estar en la posicin de APAGADO y el
! AVERTISSEMENT Pour viter tout risque de mise en marche enchufe se debe sacar de la fuente de alimentacin mientras la herramienta
accidentelle si linterrupteur de rinitialisation en se enfra. El sobrecalentamiento puede ser causado por piezas desalineadas
cas de surcharge tait enfonc, linterrupteur marche/arrt doit tre dans la o por una hoja desafilada. Inspeccione la sierra para asegurarse de que est
position darrt (OFF), et la fiche doit tre dbranche de la prise de courant ajustada apropiadamente antes de utilizarla de nuevo.
pendant la phase de refroidissement. Une surchauffe peut tre cause par
des pices mal alignes ou par une lame mousse. Inspectez votre scie Esta sierra tiene un interruptor de reposicin de sobrecarga 3 (Fig. 33) que
pour vous assurer que tout est correct avant de la rutiliser. permitir rearrancar el motor despus de que se haya apagado debido a una
sobrecarga o a un voltaje bajo. Si el motor se detiene durante la operacin,
Cette scie est pourvue dun interrupteur de rinitialisation en cas de sur- haga lo siguiente:
charge 3 (Fig. 33) qui permettra de remettre le moteur en marche aprs quil
se sera arrt en raison dune surchauffe ou dune basse tension. Si le 1. Ponga el interruptor de encendido y apagado 2 en la posicin de
moteur sarrte pendant le fonctionnement, suivez la procdure ci-dessous : APAGADO.
1. Mettez linterrupteur marche/arrt 2 dans la position darrt (OFF). 2. Espere aproximadamente cinco minutos para que el motor se enfre.
2. Attendez peu prs cinq minutes pour que le moteur refroidisse. 3. Presione el interruptor de reposicin de sobrecarga 3.
3. Appuyez sur linterrupteur de rinitialisation en cas de surcharge 3. 4. Ponga el interruptor de encendido y apagado en la posicin de
ENCENDIDO.
4. Mettez linterrupteur marche/arrt dans la position de marche (ON).
Utilizacin del calibre de ingletes
Utilisation du guide de coupe angulaire con una barra en "T"
avec la barre en T El calibre de ingletes est equipado con una barra en forma de "T" 4, que se
Le guide de coupe angulaire est muni dune barre en forme de T 4 qui se acopla debajo de las lengetas de retencin 5 que estn en las ranuras del
glisse sous les languettes de retenue 5 dont sont munies les rainures de calibre de ingletes de la mesa 6 (Fig. 34).
guide de coupe angulaire 6 de la table (Fig. 34). Las lengetas mantienen el calibre de ingletes en la ranura y lo soportarn
Les languettes retiennent le guide de coupe angulaire dans la rainure et le cuando se tire de l ms all de la parte delantera de la mesa, de la manera
soutiennent quand on le tire au-del du devant de la table comme indiqu que se ilustra en la figura 34. Cuando utilice el calibre de ingletes para
la figure 34. La capacit de sciage maximale pour le sciage en travers 90 realizar cortes transversales a 90, la mxima capacidad de corte es 11-1/2
est de 11 1/2 pouces, ce qui permet la scie daccepter des bois de 2 x12 pulgadas para madera de hasta 2 x 12 (anchura real = 11-1/4 pulgadas).
du commerce dont la largeur relle est de 11 1/4 po. La barra debe acoplarse debajo de las lengetas de la ranura antes de
La barre doit tre glisse en dessous des languettes de la rainure avant de intentar cualquier operacin de corte utilizando el calibre de ingletes.
tenter toute opration de sciage avec le guide de coupe angulaire.
45.
CROSSCUTTING, MITER CUTTING, BEVEL CUTTING, COM- FIG. 35
POUND MITER CUTTING and when RABBETING across the end
of a narrow workpiece, the MITER GAUGE is used.
3/4"
For your own safety, always observe the following
! WARNING
safety precautions in addition to the safety
instructions on Pages 2-6.
1-1/2"
1. Never make these cuts freehand (without using the miter gauge
or other auxiliary devices) because the blade could bind in the cut
and cause a KICKBACK or cause your fingers or hand to slip into
the blade.
1/4"
1/4"
1/4"
WORKPIECE
15" 45 NOTCH
ENCOCHE
1
END 45
2. Always tighten the miter gauge handle securely when in use.
EXTRMIT MUESCA DE
3. Remove rip fence from table during any operations which utilize CONTACT AVEC 45
the miter gauge. LOUVRAGE
4. Make sure blade guard is installed for all thru-sawing EXTREMO DE
operations (when sawblade cuts entirely thru the thickness of the LA PIEZA DE
workpiece). Replace guard IMMEDIATELY after completion of TRABAJO
dadoing, molding or rabbeting cuts.
5. Have blade extend approximately 1/8" above top of workpiece.
Additional blade exposure would increase the hazard potential.
FIG. 36
6. Do not stand directly in front of the blade in case of a
THROWBACK (small cut-off piece caught by the back of the blade
and thrown toward the operator). Stand to either side of the blade.
4
7. Keep your hands clear of the blade and out of the path of the 4-3/4" 12"
5"
blade.
8. If blade stalls or stops while cutting, TURN SWITCH OFF before
attempting to free the blade.
9. Do not reach over or behind the blade to pull the workpiece
3/8" 12" 2
through the cut to support long or heavy workpieces to 2-1/2"
2-1/2"
remove cut-off pieces of material or FOR ANY OTHER REASON.
5-1/8"
10. Do not pick up small pieces of cut-off material from the table. 3/8" 3/8"
REMOVE them by pushing them OFF the table with a long stick. THESE EDGES 3
Otherwise they could be thrown back at you by the rear of the MUST BE PARALLEL
blade.
CES BORDS DOIVENT
11. Do not remove small pieces of cut-off material that may TRE PARALLLES
become TRAPPED inside the blade guard while the saw is
RUNNING. THIS COULD ENDANGER YOUR HANDS or cause a ESTOS BORDES DEBEN
SER PARALELOS
KICKBACK. Turn the saw OFF. After the blade has stopped
turning, lift the guard and remove the piece.
12. If workpiece is warped, place the CONCAVE side DOWN. This
will prevent it from rocking while it is being cut.
FIG. 37
46.
Le guide de coupe angulaire sert excuter les types de coupes suivantes : DURANTE EL CORTE TRANSVERSAL, EL CORTE A INGLETE, EL CORTE EN
COUPES TRANSVERSALES, COUPES ANGULAIRES, COUPES EN BISEAU, BISEL, EL CORTE A INGLETE COMPUESTO y al CORTAR REBAJOS
COUPES ANGULAIRES BISEAUTES, ansi que FEUILLURES sur les bords transversalmente al extremo de una pieza de trabajo estrecha se utiliza el
des petites pices. CALIBRE DE INGLETES.
Pour votre scurite, prenez toujours les pr- Para su propia seguridad, siga siempre las siguientes
! AVERTISSEMENT ! ADVERTENCIA
cautions suivantes, et conformez-vous en outre precauciones de seguridad adems de las
aux consignes de scurit nonces aux pages 9-13. instrucciones de seguridad de las pginas 15-20.
1. Nexcutez jamais de telles coupes main leve (cest--dire sans vous 1. Nunca haga estos cortes a pulso (sin utilizar el calibre de ingletes u otros
servir du guide de coupe angulaire ou dautres accessoires) : la lame dispositivos auxiliares) porque la hoja podra atascarse en el corte y causar
pourrait se coincer dans louvrage et provoquer un REBOND ou vous happer RETROCESO o hacer que los dedos o la mano resbalen y entren en contacto
le doigt ou la main. con la hoja.
2. Bloquez toujours fermement la poigne du guide de coupe angulaire 2. Apriete siempre firmemente el mango del calibre de ingletes cuando se
avant de vous en servir. est utilizando.
3. Retirez le guide de refente de la table avant toute opration faisant appel 3. Retire de la mesa el tope-gua para cortar al hilo durante toda operacin
au guide de coupe angulaire. que utilice el calibre de ingletes.
4. Asegrese de que el protector de la hoja est instalado para todas las
4. Veillez ce que le protge-lame soit en place avant toute opration de
operaciones de aserrado pasante (cuando la hoja de sierra corta
coupe de part en part (ou coupe de bord bord). Remettez le protge-lame
completamente a travs del grosor de la pieza de trabajo). Vuelva a colocar el
en place IMMDIATEMENT aprs avoir achev dventuelles rainures,
protector INMEDIATAMENTE despus de terminar cortes de mortajas,
moulures ou feuillures.
molduras o rebajos.
5. Rglez la lame de faon ce quelle ne dpasse pas de plus d1/8 po 5. Haga que la hoja sobresalga aproximadamente 1/8" por encima de la parte
environ la face suprieure de louvrage. Si la partie expose de la lame tait superior de la pieza de trabajo. Una exposicin adicional de la hoja
suprieure 1/8 po, cela accrotrait les risques lis lutilisation de la scie. aumentara la posibilidad de peligro.
6. Ne vous tenez pas directement en face de laxe de coupe de la lame, en 6. No se site directamente delante de la hoja en caso de RECHAZO (un
raison des risques de projection dans cette direction, par larrire de la lame, pequeo pedazo cortado enganchado por la parte posterior de la hoja y
de fragments de matriau venant dtre dcoup. Tenez-vous dun ct ou lanzado hacia el operador). Sitese en cualquiera de los lados de la hoja.
de lautre de la lame.
7. Mantenga las manos alejadas de la hoja y fuera de la trayectoria de la hoja.
7. Gardez les mains bonne distance de la lame et de son axe de coupe.
8. Si la hoja se atasca o detiene durante el corte, APAGUE EL INTERRUPTOR
8. Si la lame se coince ou simmobilise lors de la coupe, mettez linterrupteur (posicin OFF) antes de intentar liberar la hoja.
en position ARRT avant dentreprendre de la dgager. 9. No ponga las manos encima o detrs de la hoja para tirar de la pieza de
9. Ne tendez jamais le bras par-dessus la lame pour tirer louvrage hors de la trabajo a travs del corte para sujetar piezas de trabajo largas o
lame, soutenir des pices longues ou lourdes, ou retirer des fragments pesadas. para retirar pedazos cortados de material ni POR NINGUNA
venant dtre dcoups. NI POUR AUCUNE AUTRE RAISON. OTRA RAZON.
10. Ne ramassez pas, sur la table, les fragments de matriau venant dtre 10. No recoja de la mesa pequeos pedazos de material cortado. RETIRELOS
dcoups. Faites-les TOMBER de la table en les poussant laide dun long empujndolos FUERA de la mesa con un palo largo. De lo contrario podran
bton. Ils risqueraient sinon dtre projets dans votre direction par larrire ser arrojados hacia usted por la parte posterior de la hoja.
de la lame. 11. No retire pequeos pedazos de material cortado que puedan quedar
11. Nenlevez pas les petites pices du matriau coup qui peuvent SE ATRAPADOS dentro del protector de la hoja mientras la sierra est EN
LOGER lintrieur du protecteur de lame pendant que la scie est EN MARCHA. ESTO PODRIA PONER EN PELIGRO LAS MANOS o causar un
MARCHE. CECI POURRAIT METTRE VOS MAINS EN DANGER ou causer un RETROCESO. Apague la sierra. Despus de que la hoja haya dejado de girar,
REBOND. Mettez linterrupteur en position ARRET . Une fois que la lame suba el protector y retire el pedazo.
sest immobilise, relevez le protge-lame et dgagez le morceau de bois. 12. Si la pieza de trabajo est combada, coloque el lado CONCAVO hacia
12. Si louvrage est voil, posez-le sur la scie face CONCAVE vers le BAS. ABAJO. Esto evitar que oscile mientras se est cortando.
Ainsi, il noscillera pas pendant la coupe.
Palo de empujar y bloque de empujar
Baguette-poussoir et plateau-poussoir Haga el palo de empujar 1 utilizando un pedazo de 1 x 2 pulgadas tal como
se muestra (Fig. 35).
Fabriquez la baguette-poussoir 1 laide dun tasseau d1 po x 2 po, suivant
la fig. 35. Haga el bloque de empujar 2 utilizando pedazos de 3/8" de madera
contrachapada 3 y de 3/4" de madera dura 4 (Fig. 36).
Pour fabriquer le plateau-poussoir 2, utilisez une plaque de contre-plaqu 3
de 3/8 po et une plaque de bois dur 4 de 3/4 po (fig. 36). El pedazo pequeo de madera de 3/8" x 3/8" x 2-1/2" se debe PEGAR a la
madera contrachapada. NO UTILICE CLAVOS. Esto es para evitar que la
La petite pice en bois de 3/8 po x 3/8 po x 2 po 1/2 doit tre COLLE au hoja de sierra se desafile en caso de que por error usted corte el bloque de
contre-plaqu. NE LA CLOUEZ PAS, sous peine dmousser la lame au cas empujar.
o elle entrerait accidentellement en contact avec le plateau-poussoir.
Posicione el mango en el centro de la madera contrachapada y fjelo a la
Positionnez la poigne au centre de la plaque de contre-plaqu et fixez-les madera con cola y tornillos para madera.
lune lautre avec de la colle et des vis bois.
47.
Crosscutting
CROSSCUTTING is known as cutting wood across the grain, at
90, or square with both the edge and the flat side of the wood.
This is done with the miter gauge set at 90 (Fig. 38). FIG. 38
For maximum accuracy when using the miter gauge, always favor
one side of the groove in the table. In other words, dont move the
miter gauge from side to side while cutting but keep one side of the
bar riding against one side of the groove.
The miter gauge may be used in either of the grooves in the table.
Make sure miter gauge bar is engaged under table retainer tabs.
Make sure lock handle is tightened securely to maintain angle.
When using the miter gauge in the LEFT hand groove, hold the
workpiece firmly against gauge head with your left hand, and grip
the lock handle with your right hand.
When using the RIGHT hand groove, hold the workpiece with your
right hand and the lock handle with your left hand.
Repetitive Cutting
REPETITIVE CUTTING is known as cutting a quantity of pieces
the same length without having to mark each piece (Fig. 39).
2. Slide the workpiece along the miter gauge until it touches the
block hold it securely.
3. Make the cut pull the workpiece back push the cut-off
piece off the table with a long Push Stick DO NOT ATTEMPT
TO PICK IT UP AS THIS COULD ENDANGER YOUR HANDS.
48.
Coupe transversale Corte transversal
Une coupe transversale est une coupe 90 pratique contre-fil, cest-- Se conoce como CORTE TRANSVERSAL a cortar madera en direccin
dire une coupe perpendiculaire aux deux bords et la surface de la pice. transversal a la veta, a 90, o en ngulo recto tanto con el borde como con el
Elle se fait laide du guide de coupe angulaire rgl 90 (fig. 38). lado plano de la madera. Esto se hace con el calibre de ingletes ajustado a
90 (Fig. 38).
Lchelle gradue du guide de coupe angulaire assure une prcision
suffisante pour la plupart des travaux de menuiserie. Pour des travaux de Las graduaciones del calibre de ingletes proporcionan precisin para el
trs haute prcision, par exemple une coupe angulaire, faites une coupe trabajo corriente de madera. En algunos casos en los que se requiere
dessai et vrifiez-en la prcision laide dune querre juste ou dun mxima precisin, al hace cortes angulares, por ejemplo, haga un corte de
rapporteur. prueba y luego comprubelo con una escuadra precisa o un transportador
de ngulos.
Si ncessaire, vous pouvez modifier trs lgrement lorientation du guide
de coupe angulaire afin de corriger toute imprcision. Si es necesario, la cabeza del calibre de ingletes se puede inclinar
ligeramente para compensar cualquier imprecisin.
REMARQUE : Tout est fait, lors de la fabrication, pour rduire le plus
possible le jeu entre le rglet du guide de coupe angulaire et les bords de la NOTA: El espacio entre la barra del calibre de ingletes y la ranura de la mesa
gorge dans laquelle il coulisse. se mantiene al mnimo durante la fabricacin.
Pour une prcision optimum, restez fidle lun des bords de la gorge. Para obtener mxima precisin al utilizar el calibre de ingletes, favorezca
Autrement dit, vitez de faire entrer alternativement le rglet en contact avec siempre un lado de la ranura de la mesa. En otras palabras, no mueva el
lun puis lautre bord de la gorge pendant la coupe; le rglet doit coulisser calibre de ingletes de lado a lado mientras corta, pero mantenga un lado de
contre le mme bord de la gorge tout au long de la coupe. la barra desplazndose contra un lado de la ranura.
Le guide de coupe angulaire peut tre utilis dans nimporte laquelle des El calibre de ingletes se puede utilizar en cualquiera de las ranuras de la
gorges de la table. Assurez-vous que la barre du guide de coupe angulaire mesa. Asegrese de que la barra del calibre de ingletes est acoplada debajo
est glisse sous les languettes de retenue. Assurez-vous que la poigne de las lengetas de retencin de la mesa. Asegrese de que el mango de
blocage est bien serre afin de maintenir langle. fijacin est apretado firmemente para mantener el ngulo.
Lorsque vous vous servez du guide dans la gorge de GAUCHE, maintenez Al utilizar el calibre de ingletes en la ranura de la IZQUIERDA, sujete la pieza
louvrage fermement contre le guide avec votre main gauche et tenez la de trabajo firmemente contra la cabeza del calibre con la mano izquierda y
poigne de verrouillage du guide de la main droite. agarre el mango de fijacin con la mano derecha.
Lorsque vous vous servez du guide dans la gorge de DROITE, maintenez Al utilizar la ranura de la DERECHA, sujete la pieza de trabajo con la mano
louvrage fermement contre le guide avec votre main droite et tenez la derecha y el mango de fijacin con la mano izquierda.
poigne de verrouillage de la main gauche. Al cortar piezas de trabajo largas, asegrese de que el extremo est sujetado
Lorsque vous coupez de longues pices, assurez-vous que l'extrmit est desde el piso 2 (Fig. 38).
soutenue depuis le plancher 2 (fig. 38).
Corte repetitivo
Coupe rptition Se conoce como CORTE REPETITIVO a cortar una cantidad de pedazos de la
La COUPE RPTITION est la coupe dun certain nombre de pices de misma longitud sin tener que marcar cada pedazo (Fig. 39).
mme longueur sans quil soit ncessaire de marquer chaque pice (fig. 39). Al hacer cortes repetitivos de una pieza de trabajo larga, asegrese de que
Lorsque vous faites une coupe rptition partir dune longue pice, ne sta se encuentra apoyada.
manquez pas de soutenir cette dernire. Nunca utilice el tope-gua para cortar al hilo como
! ADVERTENCIA tope de longitud debido a que la pieza de cortada
Ne vous servez jamais du guide de refente
! AVERTISSEMENT podra atascarse entre el tope-gua y la hoja, causando retroceso.
comme bute longitudinale; la pice coupe
pourrait se coincer entre ce dernier et la lame et provoquer un rebond. 1. Al hacer cortes repetitivos, fije a la mesa con una abrazadera un bloque de
1. Pour faire une coupe rptition, fixez la table de coupe laide dun madera de 3" de longitud en la longitud deseada para que acte como tope
serre-joint, la distance voulue, un bloc de bois de 3 po de long qui servira de longitud.
de bute. Al fijar el bloque con una abrazadera, asegrese de
! ADVERTENCIA
Au moment de fixer le bloc de bois, veillez ce que el extremo del bloque se encuentra bien adelante
! AVERTISSEMENT de la hoja de sierra. Asegrese de que queda fijado de manera segura.
quil soit le plus prs possible du bord avant de
la table. Assurez-vous quil est solidement fix. 2. Deslice la pieza de trabajo a lo largo del calibre de ingletes hasta que
2. Faites glisser la pice dcouper le long du guide de coupe angulaire toque el bloque sujtela firmemente.
jusqu ce quelle entre en contact avec le bloc, et maintenez-la fermement 3. Haga el corte tire de la pieza de trabajo hacia atrs empuje el
en place. pedazo cortado para retirarlo de la mesa con un palo de empujar largo.
3. Excutez la coupe, ramenez la pice en arrire, faites tomber de la table, NO INTENTE AGARRAR EL PEDAZO, YA QUE ESTO PODRIA HACER
laide dun long bton, la pice que vous venez de couper... NE CHERCHEZ PELIGRAR LAS MANOS.
PAS LA PRENDRE LA MAIN; VOUS POURRIEZ VOUS BLESSER LES
MAINS.
49.
Miter Cutting FIG. 40
MITER CUTTING is known as cutting wood at an angle other than
90 with the edge of the wood. Follow the same procedure as you
would for crosscutting (Fig. 40).
Adjust the miter gauge to the desired angle, and tighten lock
handle.
The miter gauge may be used in either of the grooves in the table.
When using the miter gauge in the LEFT hand groove, hold the
workpiece firmly against the miter gauge head with your left hand,
and grip the lock handle with your right hand.
When using the RIGHT hand groove, hold the workpiece with your
right hand and the lock handle with your left hand.
Before cutting, always make sure you securely tighten the lock
handle to maintain the desired angle.
Bevel Crosscutting
FIG. 41
BEVEL CROSSCUTTING is the same as crosscutting except that
the wood is also cut at an angle other than 90 with the flat side
of the wood (Fig. 41).
Adjust the blade to the desired angle and lock it.
Use the Miter Gauge in the groove to the RIGHT of the blade. It
cannot be used in the groove to the LEFT because the blade guard
will interfere. Hold the workpiece with your right hand and the lock
knob with your left hand.
50.
Coupe angulaire Corte a inglete
On appelle COUPE ANGULAIRE le dcoupage un angle autre que 90 par Se conoce como CORTE A INGLETE a cortar madera a un ngulo distinto a
rapport aux bords de la pice. Suivez la mme mthode que pour la coupe 90 con el borde de la madera. Siga el mismo procedimiento que seguira
transversale (fig. 40). para cortar transversalmente (Fig. 40).
Rglez le guide de coupe angulaire selon langle voulu et verrouillez-le. Ajuste el calibre de ingletes al ngulo deseado y fjelo.
Le guide de coupe angulaire peut tre utilis dans nimporte laquelle des El calibre de ingletes se podr utilizar en cualquiera de las ranuras de la
deux gorges de la table de coupe. mesa.
Lorsque vous vous servez du guide dans la gorge de GAUCHE, maintenez Al utilizar el calibre de ingletes en la ranura de la IZQUIERDA, sujete la pieza
louvrage fermement contre le guide avec votre main gauche et tenez la de trabajo firmemente contra la cabeza del calibre de ingletes con la mano
poigne de verrouillage du guide de la main droite. izquierda y agarre el mango de fijacin con la mano derecha.
Lorsque vous vous servez du guide dans la gorge de DROITE, maintenez Al utilizar la ranura de la DERECHA, sujete la pieza de trabajo con la mano
louvrage fermement contre le guide avec votre main droite et tenez la derecha y el mango de fijacin con la mano izquierda.
poigne de verrouillage de la main gauche.
Antes de cortar, asegrese siempre de que aprieta firmemente el mango de
Avant de scier, assurez-vous toujours que la poigne de blocage est bien fijacin para mantener el ngulo deseado.
serre afin de maintenir langle dsir.
Corte transversal en bisel
Coupe transversale biseaute EL CORTE TRANSVERSAL EN BISEL es lo mismo que el corte transversal,
La COUPE TRANSVERSALE BISEAUTE est une coupe transversale dans excepto que la madera tambin se corta en un ngulo distinto a 90 con
laquelle la pice est en outre coupe un angle autre que 90 par rapport el lado plano de la madera (Fig. 41).
ses faces (fig. 41).
Ajuste la hoja al ngulo deseado y fjelo.
Rglez la lame selon langle voulu et verrouillez-le.
Utilice el calibre de ingletes en la ranura que se encuentra a la DERECHA de
Servez-vous du guide de coupe angulaire plac dans la gorge situe la hoja. No se puede utilizar en la ranura que se encuentra a la IZQUIERDA
DROITE de la lame. Il nest pas possible dutiliser la gorge de gauche pour porque el protector de la hoja interferir. Sujete la pieza de trabajo con la
cette opration parce que le protge-lame ferait obstacle louvrage. mano derecha y el mango de fijacin con la mano izquierda.
Maintenez louvrage de la main droite et la poigne de verrouillage de la
main gauche. Corte a inglete compuesto
Coupe angulaire biseaute El CORTE A INGLETE COMPUESTO es una combinacin del corte a inglete y
el corte transversal en bisel. El corte se hace a un ngulo distinto de 90
La COUPE ANGULAIRE BISEAUTE, comme son nom lindique, est la respecto al borde y a la superficie plana de la madera .
combinaison dune coupe angulaire et dune coupe en biseau. En dautre
termes, il sagit dune coupe un angle autre que 90 par rapport aux bords Ajuste el calibre de ingletes y la hoja al ngulo deseado. Asegrese de que el
de la pice comme par rapport ses faces. calibre de ingletes est fijo.
51.
5. Have blade extend approximately 1/8" above top of workpiece. FIG. 42
Additional blade exposure would increase the hazard potential.
7. Keep your hands clear of the blade and out of the path of the
blade.
45
before attempting to free the blade.
0
4
35
30
25
20
15
10
0 5
9. Do not reach over or behind the blade to pull the workpiece
through the cut to support long or heavy workpieces to
remove small cut-off pieces of material or FOR ANY OTHER
REASON.
10. Do not pick up small pieces of cut-off material from the table.
REMOVE them by pushing them OFF the table with a long stick.
Otherwise they could be thrown back at you by the rear of the
blade.
Ripping
RIPPING is known as cutting a piece of wood with the grain, or
lengthwise. This is done using the rip fence. Position the fence to
the desired WIDTH OF RIP and lock in place. Before starting to rip,
be sure:
A. Rip Fence is parallel to sawblade.
B. Spreader is properly aligned with sawblade.
C. Antikickback pawls are functioning properly.
When ripping LONG BOARDS or LARGE PANELS, always use a
work support. A simple one can be made by clamping a piece of
plywood to a sawhorse (Fig. 42).
BEVEL RIPPING
When bevel ripping material 6" or narrower, use fence on the right
side of the blade ONLY. This will provide more space between the
fence and the sawblade for use of a Push Stick. If the fence is
mounted to the left, the sawblade guard may interfere with proper
use of a Push Stick. FIG. 44
When WIDTH OF RIP is 6" and WIDER use your RIGHT hand to
feed the workpiece, use LEFT hand ONLY to guide the workpiece
do not FEED the workpiece with the left hand (Fig. 43).
When WIDTH OF RIP is 2" to 6" wide USE THE PUSH STICK to
feed the work (Fig. 44).
52.
5. Rglez la lame de faon ce quelle ne dpasse pas de plus d1/8 po 5. Haga que la hoja sobresalga aproximadamente 1/8" por encima de la parte
environ la face suprieure de louvrage. Si la partie expose de la lame tait superior de la pieza de trabajo. Una exposicin adicional de la hoja
suprieure 1/8 po, cela accrotrait les risques lis lutilisation de la scie. aumentara la posibilidad de peligro.
6. Ne vous tenez pas directement en face de laxe de coupe de la lame, en 6. No se site directamente delante de la hoja en caso de RETROCESO.
raison des risques de REBOND. Tenez-vous dun ct ou de lautre de la lame. Sitese en cualquiera de los lados de la hoja.
7. Gardez les mains bonne distance de la lame et de son axe de coupe. 7. Mantenga las manos alejadas de la hoja y fuera de la trayectoria de la hoja.
8. Si la lame se coince ou simmobilise lors de la coupe, mettez linterrupteur 8. Si la hoja se atasca o se detiene durante el corte, APAGUE EL
en position ARRT avant dentreprendre de dgager la lame. INTERRUPTOR (posicin OFF) antes de intentar liberar la hoja.
9. Ne tendez jamais le bras par-dessus la lame pour tirer louvrage hors de la 9. No ponga las manos encima o detrs de la hoja para tirar de la pieza de
lame, soutenir des pices longues ou lourdes, ou retirer des fragments trabajo a travs del corte para sujetar piezas de trabajo largas o pesadas
venant dtre dcoups NI POUR AUCUNE AUTRE RAISON. para retirar pequeos pedazos cortados de material ni POR NINGUNA
10. Ne ramassez pas, sur la table, les fragments de matriau venant dtre OTRA RAZON.
dcoups. Faites-les TOMBER de la table en les poussant laide dun long 10. No recoja de la mesa pequeos pedazos de material cortado. RETIRELOS
bton. Ils risqueraient sinon dtre projets dans votre direction par larrire empujndolos FUERA de la mesa con un palo largo. De lo contrario podran
de la lame. ser arrojados hacia usted por la parte posterior de la hoja.
11. Nenlevez pas les petites pices du matriau coup qui peuvent SE 11. No retire pequeos pedazos de material cortado que puedan quedar
LOGER lintrieur du protecteur de lame pendant que la scie est EN ATRAPADOS dentro del protector de la hoja mientras la sierra est EN
MARCHE. CECI POURRAIT METTRE VOS MAINS EN DANGER ou causer un MARCHA. ESTO PODRIA PONER EN PELIGRO LAS MANOS o causar
REBOND. Mettez linterrupteur en position ARRET . Une fois que la lame RETROCESO. APAGUE la sierra. Despus de que la hoja haya dejado de
sest immobilise, relevez le protge-lame et dgagez le morceau de bois. girar, suba el protector y retire el pedazo.
12. Si louvrage est voil, posez-le sur la scie face CONCAVE vers le BAS. 12. Si la pieza de trabajo est combada, coloque el lado CONCAVO hacia
Ainsi, il noscillera pas pendant la coupe. ABAJO. Esto evitar que oscile mientras se est cortando.
53.
When WIDTH OF RIP is NARROWER than 2" the Push Stick
CANNOT be used because the guard will interfere USE the
AUXILIARY FENCE, and PUSH BLOCK.
FIG. 45
Attach auxiliary fence 1 to rip fence with two C clamps
(Fig. 45).
Feed the workpiece by hand until the end is approx. 1" from the
front edge of the table. Continue to feed using the PUSH BLOCK 2
on top of auxiliary fence UNTIL THE CUT IS COMPLETE
(Fig. 46).
1
Resawing
RESAWING is known as ripping a piece of wood through its
thickness. The Skil model 3305 table saw is capable of resawing
wood up to 6" wide by making two passes, one through each
thickness edge.
NOTE: To RESAW a piece of wood wider than 3" it will be
FIG. 46
necessary to remove the blade guard and use the AUXILIARY
FENCE (See WORK HELPERS).
Do not attempt to resaw BOWED or WARPED material.
Clamp the auxiliary fence 1 and the rip fence 3 to the table so that
the workpiece 4 will SLIDE EASILY but not TILT or MOVE
SIDEWAYS without BINDING between the two fences during the
cut (Fig. 47).
Do not clamp directly to the bottom edge of the table because the
swivel of the clamp will not grip properly. Place a small strip of 2
wood between the bottom edge of the table and the C clamp.
A wood spacer 6 placed between auxiliary fence and front rail will
help support when C clamping (Fig. 47).
For your own safety
1. Do not back up (reverse feeding) while resawing because this
could cause a kickback.
2. Install blade guard immediately upon completion of the resawing
operation. 4
FIG. 47
3
Making a Featherboard 1
Figure 48 illustrates dimensions for making a typical featherboard.
It should be made from a straight piece of wood that is free of knots
or cracks.
Kerf 5 should be about 1/4" apart (fig. 48).
8
FIG. 48
25
5 6
3/4
4-1/2 5
54.
Si la LARGEUR DE REFEND est INFRIEURE 2 po, il nest pas Cuando el ANCHO DE CORTE AL HILO es MAS ESTRECHO de 2", NO SE
possible de se servir de la baguette-poussoir cause de la prsence PUEDE utilizar el palo de empujar porque el protector interferir UTILICE
du protge-lame. SERVEZ-VOUS DU GUIDE DE COUPE AUXILIAIRE el TOPE-GUIA AUXILIAR y el BLOQUE DE EMPUJAR.
ET DU PLATEAU-POUSSOIR.
Sujete el tope-gua auxiliar 1 al tope-gua para cortar al hilo con dos
Fixez le guide de coupe auxiliaire 1 au guide de refente laide de deux abrazaderas en C (Fig. 45).
serre-joints en C (fig. 45).
Haga avanzar la pieza de trabajo a mano hasta que el extremo se encuentre
Faites avancer louvrage la main jusqu ce que son extrmit arrire aproximadamente a 1" del borde delantero de la mesa. Contine haciendo
soit environ 1 po du bord avant de la table. Continuez faire avancer avanzar la pieza de trabajo utilizando el BLOQUE DE EMPUJAR 2 en la parte
louvrage laide du PLATEAU-POUSSOIR 2, en faisant coulisser ce superior del tope-gua auxiliar HASTA QUE SE TERMINE DE REALIZAR EL
dernier sur le guide de coupe auxiliaire JUSQU CE QUE LA COUPE CORTE (Fig. 46).
DOIT ACHEVE (fig. 46).
Reaserrado
Coupe de ddoublement
Se conoce como REASERRADO a cortar al hilo un pedazo de madera a
Le ddoublement est la coupe dune planche dans son paisseur. La travs de su grosor. La sierra de mesa modelo 3305 de Skil es capaz de
scie table de modle 3305 peut ddoubler des planches de bois reaserrar madera de hasta 6" de ancho realizando dos pasadas, una a travs
dune largeur maximum de 6 po en deux passes permettant chacune de cada borde de grosor.
denlever la moiti de la matire.
NOTA: Para REASERRAR un pedazo de madera con un ancho superior a 3"
REMARQUE : Pour ddoubler une plaque de bois de plus de 3 po de ser necesario retirar el protector de la hoja y utilizar el TOPE-GUIA
largeur, il sera ncessaire de retirer le protge-lame et de se servir du AUXILIAR (vea AYUDANTES DE TRABAJO).
GUIDE DE COUPE AUXILIAIRE (voir le chapitre intitul ACCES-
No intente reaserrar material ARQUEADO o COMBADO.
SOIRES DE SCIAGE ).
Fije con abrazaderas a la mesa el tope-gua auxiliar 1 y el tope-gua para
Ne tentez pas de ddoubler des pices GONDOLES ou VOILES.
cortar al hilo 3 con objeto de que la pieza de trabajo 4 se DESLICE
Assujettissez le guide coupe auxiliaire 1 la table laide de serre- FACILMENTE pero no se INCLINE ni SE MUEVA HACIA LOS LADOS sin
joints et verrouillez le guide de refente 3, de faon ce que louvrage 4 ATASCARSE entre los dos topes-gua durante el corte (Fig. 47).
GLISSE FACILEMENT, quil NOSCILLE PAS et ne SE DPLACE PAS
No fije con abrazadera directamente al borde inferior de la mesa porque la
LATRALEMENT, sans pour autant se COINCER entre les deux guides
cabeza giratoria de la abrazadera no agarrar adecuadamente. Coloque una
pendant la coupe (fig. 47).
pequea tira de madera entre el borde inferior de la mesa y la abrazadera en
Ne placez pas les serre-joints directement contre la face infrieur de la C.
table; leur patin mobile infrieur ne plaquerait pas correctement
Un separador de madera 6 colocado entre el tope-gua auxiliar y el riel
contre la table. Placez une planchette entre la partie infrieure de la
delantero ayudar a dar soporte al usar abrazaderas en "C" (Fig. 47).
table et le serre-joint en C.
Para su propia seguridad
Une cale en bois 6 place entre le guide auxiliaire et le rail avant
permet de mieux supporter le guide auxiliaire quand on le fixe avec 1. No retroceda (avance inverso) mientras reaserra porque esto podra
des serre-joints (Fig. 47). causar retroceso.
Pour votre scurit 2. Instale el protector de la hoja inmediatamente despus de terminar la
operacin de reaserrado.
1. Ne ramenez pas louvrage en arrire pendant une coupe de
ddoublement; cela pourrait entraner un rebond.
2. Remettez le protge-lame en place ds la fin de lopration de
ddoublement.
Cmo hacer una tabla con
canto biselado
La figura 48 ilustra las dimensiones para hacer una tabla con canto biselado
Fabrication dune planche tpica. Se debe hacer utilizando un pedazo recto de madera que est libre de
languettes nudos o grietas.
La separacion de corte 5 debe ser de 1/4" (fig. 48)
La figure 48 prsente les cotes ncessaires la fabrication dune
planche languettes type. Utilisez une planchette plane ne comportant
ni noeuds, ni fentes.
Le trait de scie 5 doit tre denviron 1/4 po largeur (fig. 48).
55.
Non Thru-Sawing
Add 8" high flat facing board to the fence, the full length of the
fence (Fig. 49).
Use featherboards for all Non Thru-Sawing operations (when
sawblade guard must be removed). Featherboards 1 are used to FIG. 49
keep the work in contact with the fence and table as shown, and to C CLAMPS
stop kickbacks. WORK SERRE-JOINTS EN C
SUPPORT 1
Mount featherboards 1 to fence and table as shown, so that ABRAZADERAS EN C
leading edges of featherboards will support workpiece until cut is SUPPORT
complete, and the workpiece has been pushed completely past the
APOYO DE LA
cutter (sawblade, dado head, molding head, etc.) with a Push Stick PIEZA DE
2, as in ripping. TRABAJO
Before starting the operation (switch OFF and cutter below table
surface):
A. Install featherboards so they exert pressure on the workpiece;
be positive they are securely attached.
B. Make sure by trial that the featherboards will stop a kickback if
one should occur.
Featherboards are not employed during non thru-sawing
operations when using the miter gauge.
Replace the sawblade guard as soon as the non thru-sawing 1 2
operation is complete.
Rabbeting
RABBETING is known as cutting out a section of the corner of a
piece of material, across an end or along an edge (Fig. 50).
Making a RABBET requires cuts which do not go all the way
through the material. Therefore the blade guard must be removed.
1. Remove blade guard.
2. For rabbeting along an edge (long way of workpiece) as shown, FIRST CUT
add facing to rip fence approximately as high as the workpiece is PREMIRE COUPE
wide. Adjust rip fence and blade to required dimensions; then make FIG. 50
first cut with board flat on table, follow set-up Fig. 49. Make second PRIMER CORTE
cut with workpiece on edge, follow set-up Fig. 47. Follow all
RABBET
precautions, safety instructions, and operation instructions as for
ripping or rip type operations, including featherboards and Push FEUILLURE
Stick, etc.
REBAJO
3. For rabbeting across an end, for workpiece 10-1/2" and narrower
make the rabbet cut with the board flat on the table. Using the miter
gauge fitted with a facing, follow the same procedures and
instructions for crosscutting making successive cuts across the
width of the workpiece to obtain the desired width of cut. DO NOT SECOND CUT
use the rip fence for rabbeting across the end.
DEUXIME COUPE
4. INSTALL BLADE GUARD IMMEDIATELY UPON COM-
PLETION OF RABBETING OPERATION. SEGUNDO CORTE
Rabbet cuts can also be made in one pass of the workpiece over RABBETING ALONG RABBETING ACROSS
THE EDGE THE END
the cutter using the dado head or molding head.
RALISATION DUNE RALISATION DUNE
FEUILLURE LE LONG DUN FEUILLURE EN TRAVERS
BORD DUNE EXTRMIT
Dado Cutting
REBAJO A LO LARGO REBAJO TRANSVERSAL
Instructions for operating the Dado blade set are contained in DEL BORDE AL EXTREMO
booklet furnished with this accessory.
Maximum dado width capacity for the 6" dado set is 1/2". When
assembling dado set, do not use the outer blade washer.
ALWAYS USE APPROPRIATE TABLE INSERT LISTED UNDER
ACCESSORIES.
56.
Coupe partielle Aserrado no pasante
Montez sur le guide de refente, sur toute sa longueur, une planche de 8 po Aada una tabla de refrentado plano de 8" de altura al tope-gua a lo largo de
de largeur (fig. 49). toda la longitud del tope-gua (Fig. 49).
Servez-vous de planches languettes pour toutes les oprations de coupe Utilice tablas con canto biselado para todas las operaciones de aserrado no
partielle (lorsquil faut enlever le protge-lame). Ces accessoires 1 servent pasante (cuando haya que retirar el protector de la hoja de sierra). Las
tablas con canto biselado 1 se utilizan para mantener la pieza de trabajo en
maintenir louvrage en contact avec le guide et la table (voir illustration) et
contacto con el tope-gua y la mesa tal como se muestra en la ilustracin y
prvenir les rebonds.
para detener retrocesos.
Fixez les planches languettes 1 au guide et la table suivant lillustration, Monte las tablas con canto biselado 1 en el tope-gua y en la mesa tal como
de faon ce que les languettes maintiennent louvrage pour toute la dure se muestra en la ilustracin, de manera que los bordes de avance de las
de la coupe, jusqu ce que vous ayez entirement dgag louvrage de loutil tablas con canto biselado soporten la pieza de trabajo hasta que se termine
de coupe (lame, fer rainurer, fer pour moulures, etc.) en le poussant de realizar el corte y la pieza de trabajo haya sido empujada por completo
laide dune baguette-poussoir 2, comme dans le cas dune coupe en long. pasado el cortador (hoja de sierra, fresa rotativa de cortar mortajas, fresa de
Avant de commencer lopration (interrupteur en position ARRT et outil moldear, etc.) con un palo de empujar 2, igual que al cortar al hilo.
de coupe sous la surface de la table) : Antes de comenzar la operacin (interruptor APAGADO y cortador por
debajo de la superficie de la mesa):
A. Montez les planches languettes de faon ce quelles exercent une
A. Instale las tablas con canto biselado para que ejerzan presin sobre la pieza
pression sur louvrage; soyez certain quelles sont solidement fixes.
de trabajo; asegrese de que estn colocadas firmemente.
B. Assurez-vous, en faisant des essais, que les languettes prviendront tout B. Asegrese mediante la realizacin de pruebas de que las tablas con canto
rebond ventuel. biselado detendrn el retroceso en caso de que ste se produzca.
On ne se sert pas de planches languettes pour les oprations de coupe Las tablas con canto biselado no se emplean durante las operaciones de
partielle faisant appel au guide de coupe angulaire. aserrado no pasante cuando se utiliza el calibre de ingletes.
Remettez le protge-lame en place ds que lopration de coupe partielle est Vuelva a colocar el protector de la hoja de sierra en cuanto termine de
termine. realizar la operacin de aserrado no pasante.
Corte de rebajos
Ralisation de feuillures Se conoce al CORTE DE REBAJOS como el corte de una seccin de la
esquina de un pedazo de material transversalmente a un extremo o a lo largo
Une FEUILLURE est une rainure pratique le long du bord ou de lextrmit de un borde (fig. 50).
dune pice (fig. 50).
La realizacin de un CORTE DE REBAJO requiere cortes que no atraviesen
La ralisation dune FEUILLURE ncessite lexcution de coupes partielles. completamente el material. Por lo tanto, hay que quitar el protector de la
Le protge-lame doit donc tre retir. hoja.
1. Retirez le protge-lame. 1. Quite el protector de la hoja.
2. Pour excuter une feuillure le long dun bord (sur le ct le plus long de 2. Para cortar rebajos a lo largo de un borde (el lado largo de la pieza de
trabajo) tal como se muestra en la ilustracin, aada un refrentado al tope-
louvrage voir illustration), montez sur le guide de refente une planche de
gua para cortar al hilo a una altura aproximadamente igual al ancho de la
largeur approchant celle de louvrage. Rglez la position du guide de refente
pieza de trabajo. Ajuste el tope-gua para cortar al hilo y la hoja a las
et de la lame, puis excutez la premire coupe, louvrage tant plac plat dimensiones requeridas; luego, haga el primer corte con
sur la table (voir fig. 49). Faites la deuxime coupe en positionnant louvrage la tabla en posicin horizontal sobre la mesa; siga la preparacin de la Fig. 49
verticalement (voir fig. 47). Prenez toutes les prcautions et suivez toutes les 3. Haga un segundo corte con la pieza de trabajo en el borde; siga la
instructions et consignes de scurit applicables aux oprations de coupe en preparacin de la Fig. 47. Siga todas las precauciones, instrucciones de
long : servez-vous de planches languettes, dune baguette-poussoir, etc. seguridad e instrucciones de funcionamiento de la misma manera que para
3. Pour excuter une feuillure en travers dune extrmit large de 10 po 1/2 cortar al hilo o para operaciones del tipo de corte al hilo, incluyendo tablas
au maximum, positionnez louvrage plat sur la table. En vous servant du con canto biselado y palo de empujar, etc.
guide de coupe angulaire sur lequel vous aurez fix une planche de guidage, 3. Para cortar rebajos transversalmente a un extremo, para piezas de trabajo
suivez les instructions relatives la coupe transversale en faisant des coupes de 10-1/2" y ms estrechas, haga el corte de rebajo con la tabla en posicin
successives en travers de la largeur de louvrage afin dobtenir la profondeur horizontal sobre la mesa. Utilizando el calibre de ingletes equipado con un
dsire. NE VOUS SERVEZ PAS du guide de refente pour excuter des refrentado, siga los mismos procedimientos e instrucciones que para cortar
feuillures dextrmit. transversalmente realizando cortes sucesivos transversalmente al ancho de
la pieza de trabajo para obtener el ancho de corte deseado. NO use el tope-
4. REMETTEZ LE PROTGE-LAME EN PLACE IMMDIATEMENT APRS gua para cortar al hilo para cortar rebajos transversalmente al extremo.
AVOIR TERMIN LES FEUILLURES. 4. INSTALE EL PROTECTOR DE LA HOJA INMEDIATAMENTE DESPUES DE
On peut galement raliser des feuillures en une seule passe laide dun fer TERMINAR LA OPERACION DE CORTE DE REBAJOS.
rainurer ou dun fer pour moulures. Los cortes de rebajos tambin se pueden realizar en una pasada de la pieza
de trabajo sobre el cortador utilizando la fresa rotativa de cortar mortajas o la
fresa de moldear.
Rainurage Corte de mortajas
Les instructions pour lutilisation de la lame rainurer sont contenues dans
un livret fourni avec cet accessoire. Las instrucciones para utilizar el juego de hoja de mortajar se encuentran en
un folleto suministrado con este accesorio.
Lensemble rainurer de 6 po une capacit maximale de 1/2 po de largeur. La capacidad mxima de ancho de mortajado para el juego de mortajar de 6
Quand vous assemblez lensemble rainurer, nutilisez pas la rondelle de pulgadas es de 1/2 pulgada. Cuando ensamble el juego de mortajar, no
lame extrieure. utilice la arandela exterior de la hoja.
UTILISEZ TOUJOURS LLMENT AMOVIBLE APPROPRI COMME UTILICE SIEMPRE EL ACCESORIO DE INSERCION DE LA MESA ADECUADO
INDIQU LA LISTE DES ACCESSOIRES. INDICADO EN LA SECCION ACCESORIOS.
57.
Dado cuts should be made in the 90 position only. When using the
dado set it will be necessary to remove the Blade Guard and
Spreader. USE CAUTION.
1. When dado cutting across the width of the board, use miter
gauge to push the board.
2. When dado cutting the length of the board:
For edge of the board use set-up in Fig. 47.
For width of the board use set-up in Fig. 49.
ALWAYS REPLACE THE BLADE GUARD AND SPREADER
WHEN YOU ARE FINISHED DADO CUTTING.
Maintaining Your
Table Saw
Maintenance
! WARNING For your own safety, turn switch OFF and
remove plug from power source outlet before
maintaining or lubricating your saw.
Do not allow sawdust to accumulate inside the saw. Frequently
blow out any dust that may accumulate inside the saw cabinet and
the motor. Clean your cutting tools with a Gum and Pitch Remover.
The cord and the tool should be wiped with a dry clean cloth to
prevent deterioration from oil and grease.
Certain cleaning agents and solvents can damage
! WARNING
plastic parts. Some of these are: gasoline, carbon
tetrachloride, chlorinated cleaning solvents, ammonia and
household detergents which contain ammonia. Avoiding use of
these and other types of cleaning agents will minimize the
possibility of damage.
FIG. 51
A coat of automobile-type wax applied to the table will help to keep
the surface clean and allow workpieces to slide more freely.
If the power cord is worn or cut, or damaged in any way, have it
replaced immediately.
Make sure the teeth of the ANTIKICKBACK pawls are always
sharp. To sharpen:
1. Remove blade guard.
2. Rotate pawl toward rear of spreader so that teeth are above top
of spreader.
3. Hold spreader with left hand and place pawl over corner of
workbench (Fig. 51).
4. Using a small round file (Smooth Cut) sharpen the teeth.
All repairs, electrical or mechanical, should be
! WARNING
attempted only by trained repairmen. Contact the
nearest Factory Service Center or Authorized Service Station or
other competent repair service. Use only identical replacement
parts, any other may create a hazard.
58.
Pour rainurer, utilisez la position 90 uniquement. Pour utiliser lensemble Los cortes de mortajas se deben realizar nicamente en la posicin de 90.
rainurer, il est ncessaire denlever le protge-lame et le sparateur. SOYEZ Cuando se utilice el juego de mortajar, ser necesario retirar el protector de
PRUDENT. la hoja y el separador. TENGA CUIDADO.
1. Quand vous rainurez en travers dune planche, utilisez le guide de coupe 1. Al cortar mortajas transversalmente al ancho de la tabla, utilice el calibre
angulaire pour pousser la planche. de ingletes para empujar la tabla.
2. Quand vous rainurez dans le sens du fil : 2. Al cortar mortajas a lo largo de la longitud de la tabla:
Au bord de la planche (feuillure) : utilisez le rglage illustr la Fig. 47 Para el borde de la tabla, utilice la preparacin de la Fig. 47.
Au milieu de la planche : utilisez le rglage illustr la Fig. 49. Para el ancho de la tabla, utilice la preparacin de la Fig. 49.
R-ASSEMBLEZ TOUJOURS LE PROTGE-LAME ET LE SPARATEUR DS VUELVA A COLOCAR SIEMPRE EL PROTECTOR DE LA HOJA Y EL
QUE VOUS AVEZ FINI DE RAINURER. SEPARADOR CUANDO TERMINE DE CORTAR MORTAJAS.
Lubrication
All motor bearings are permanently lubricated at the factory and
require no additional lubrication. Lubricate all mechanical parts
where a pivot or threaded rod is present, with graphite or silicone.
These dry lubricants will not hold sawdust.
Care of Blades
Blades become dull even from cutting regular lumber. If you find
yourself forcing the saw forward to cut instead of just guiding it
through the cut, chances are the blade is dull or coated with wood
pitch.
60.
Mcanisme dlvation et dinclinaison Mecanismo de elevacin e inclinacin
de la lame de la hoja
Le mcanisme dlvation/inclinaison de la lame doit tre inspect au bout Despus de cinco horas de utilizacin, se debe comprobar el mecanismo de
de cinq heures de fonctionnement pour sassurer quil nest pas lche, quil elevacin e inclinacin de la hoja para ver si est flojo, se atasca o tiene
ne coince pas ou quil ny a pas dautres anomalies. Dbranchez la scie de otras anomalas. Desconecte la sierra de la fuente de alimentacin, ponga la
la prise de courant, mettez la scie sens dessus dessous et poussez/tirez le sierra en posicin invertida y tire hacia arriba y hacia abajo de la unidad del
moteur. Observez pour voir sil y a un mouvement quelconque dans le motor. Fjese en cualquier movimiento en el mecanismo de montaje del
dispositif de montage du moteur. Il faut rgler la vis dlvation de la lame 1 motor. La flojedad o la holgura en el tornillo de elevacin de la hoja 1 se
de la faon suivante sil y a du jeu ou si le dispositif nest pas bien serr debe ajustar de la manera siguiente (Fig. 52):
(Fig. 52) :
1. Afloje la tuerca 2.
1. Desserrez lcrou 2.
2. Ajuste la tuerca 3 hasta que est apretada con los dedos contra el
2. Rglez lcrou 3 jusqu ce quil soit serr autant que possible la soporte 4 y luego afloje la tuerca 3 1/6 de vuelta.
main contre le support 4, puis desserrez alors lcrou 3 dun sixime
3. Apriete la tuerca 2. La holgura mxima permisible de la varilla roscada
de tour.
1 es 5/32 de pulgada (4 mm). Ponga una pequea cantidad de
3. Serrez lcrou 2. Le jeu maximum admissible de la tige filete 1 est de lubricante seco (por ejemplo, grafito o silicona) en la varilla roscada 1
5/32 po (4 mm). Versez un peu de produit lubrifiant sec (tel que du en la arandela de empuje 5. No engrase las roscas de la varilla roscada
graphite ou du silicium) sur la tige filete 1 au niveau de la rondelle de 1. La varilla roscada 1 se debe mantener limpia y libre de aserrn,
bute 5. Ne lubrifiez pas les filets de la tige filete 1. La tige filete 1 goma, resina y otros contaminantes, para que funcione suavemente.
doit toujours tre garde propre, sans aucune accumulation de sciure,
NOTA: Si se observa una flojedad excesiva en cualquier otra pieza del
de gomme, de pois ou dautres contaminants pour assurer un
mecanismo de elevacin o del mecanismo de inclinacin de la hoja, lleve la
fonctionnement correct.
unidad completa a un centro de servicio autorizado.
REMARQUE : si vous observez trop de jeu dans une autre partie du mca-
nisme dlvation ou du mcanisme dinclinaison de la lame, apportez tout
lappareil dans un centre de service aprs-vente agr. Lubricacin
Todos los cojinetes del motor se lubrican permanentemente en la fbrica y
no requieren lubricacin adicional. Lubrique todas las piezas mecnicas
Lubrification donde se encuentre presente una varilla de pivote o una varilla roscada,
Tous les paliers du moteur sont graisss en permanence lusine et ne utilizando grafito o silicona. Estos lubricantes secos no retienen el aserrn.
ncessitent donc pas de nouvelle lubrification. Lubrifiez avec du graphite ou
du silicium toutes les pices mcaniques qui comprennent un pivot ou une
tige filete. La sciure nadhrera pas ces lubrifiants secs. Cuidado de las hojas
Las hojas se desafilan incluso al cortar madera de construccin regular. Si
tiene que forzar la sierra hacia delante para cortar, en lugar de simplemente
Entretien des lames guiarla a travs del corte, lo ms probable es que la hoja est desafilada o
Les lames ont tendance smousser, mme si vous ne coupez que du recubierta con resina de madera.
bois ordinaire. Si vous constatez que vous devez pousser la scie avec force
pour couper au lieu de la guider simplement travers le matriau que vous
tes en train de scier, il est probable que la lame soit mousse ou enduite
de poix.
61.
Trouble Shooting Guide de diagnostic
Turn switch OFF and always remove plug from the Mettez linterrupteur en position ARRT et
! WARNING ! AVERTISSEMENT
power source before trouble shooting. dbranchez le cordon dalimentation avant de
rechercher les causes dune panne ventuelle.
TROUBLE: SAW WILL NOT START
PROBLEM 1. Power cord is not plugged in. PROBLME: LA SCIE NE DMARRE PAS
CAUSES POSSIBLES 1. Le cordon dalimentation nest pas branch.
2. Fuse or circuit breaker tripped. 2. Fusible grill ou disjoncteur dclench.
3. Cord damaged. 3. Cordon dalimentation endommag.
4. Burned out switch. 4. Interrupteur grill.
REMEDY 1. Plug saw in. SOLUTION 1. Brancher le cordon.
2. Replace fuse or reset tripped circuit breaker. 2. Remplacer le fusible ou renclencher le disjoncteur.
3. Have cord replaced by an Authorized Skil Service Center 3. Faire remplacer le cordon par un Centre de service ou
une Station service Skil agrs.
or Service Station. 4. Faire remplacer linterrupteur par un Centre de service
4. Have switch replaced by an Authorized Skil Service ou une Station service Skil agrs.
Center or Service Station.
PROBLME: LA LAME NE TOURNE PAS UNE VITESSE SUFFISANTE
TROUBLE: BLADE DOES NOT COME UP TO SPEED CAUSES POSSIBLES 1. Rallonge dalimentation lectrique de trop faible calibre
PROBLEM 1. Extension cord too light or too long. ou trop longue.
2. Tension insuffisante du systme lectrique domestique.
2. Low house voltage.
SOLUTION 1. Utiliser une rallonge adapte.
REMEDY 1. Replace with adequate cord. 2. Prvenir la compagnie dlectricit.
2. Contact your electric company.
PROBLME: VIBRATIONS EXCESSIVES
TROUBLE: EXCESSIVE VIBRATION CAUSES POSSIBLES 1. Poigne de verrouillage du dispositif dinclinaison de la
PROBLEM 1. Failure to tighten blade angle lock. lame insuffisamment serre.
2. Blade out of balance. 2. Lame dsquilibre.
3. La scie nest pas bien fixe son support ou ltabli.
3. Saw not mounted securely to stand or workbench.
4. Lcrou de fixation de loutil de coupe nest pas assez
4. Arbor Nut not tight. serr.
REMEDY 1. See Getting To Know Your Table Saw section, (Page SOLUTION 1. Voir le chapitre Familiarisez-vous avec votre scie
24- 26). (pages 24-27).
2. Discard Blade and use different blade. 2. Mettre la lame au rebut et en installer une autre.
3. Tighten all mounting hardware, See Mounting the Table 3. Resserrer tous les boulons de fixation; voir le chapitre
Installation de la scie (page 40 et 43).
Saw section, (Page 40 & 42). 4. Voir la section Changement de la lame , au chapitre
4. See Operating Adjustments section, Changing The Rglages (page 28 et 29).
Blade (Page 34).
PROBLME: LES COUPES TRANSVERSALES NE SONT PAS DQUERRE
TROUBLE: CANNOT MAKE SQUARE CUT WHEN CROSSCUTTING CAUSES POSSIBLES 1. Le guide de coupe angulaire est mal rgl.
PROBLEM 1. Miter Gauge not adjusted properly. SOLUTION 1. Voir la section Rglage du guide de coupe
REMEDY 1. See Operating Adjustments section, Miter angulaire , au chapitre Rglages (page 36 et 37).
Gauge Adjustment (Page 36). PROBLME: LA LAME SE COINCE OU PROVOQUE UN CHAUFFEMENT
EXCESSIF DE LOUVRAGE, OU LE MOTEUR SE BLOQUE,
TROUBLE: CUT BINDS, BURNS, STALLS MOTOR WHEN RIPPING PENDANT UNE COUPE EN LONG
PROBLEM 1. Dull blade with improper tooth set. CAUSES POSSIBLES 1. Lame mousse et voie des dents inadapte.
2. Warped board. 2. Planche gondole.
3. Rip fence not parallel to blade. 3. Le guide de refente nest pas parallle la lame.
4. Spreader out of alignment.. 4. Le sparateur nest plus align.
SOLUTION 1. Affter ou remplacer la lame.
REMEDY 1. Sharpen or replace blade. 2. Vrifier si vous avez plac la planche ct concave
2. Make sure concave or hollow side is facing DOWN (creux) VERS LE BAS, et faire avancer lentement contre
feed slowly. la lame.
3. See Operating Adjustments section Aligning Rip 3. Voir la section Alignement du guide de refente , au
Fence (Page 36). chapitre Rglages (page 36 et 37).
4. Voir la section Rglage du paralllisme de la lame
4. See Assembly section, Attaching Blade Guard
par rapport aux rainures du guide de coupe angulaire ,
(Page 38). au chapitre Rglages (page 38 et 39).
TROUBLE: CUT NOT TRUE AT 90 OR 45 POSITIONS PROBLME: LA SCIE NE DONNE PAS LES RSULTATS ESCOMPTS
PROBLEM 1. Alignment screws not adjusted properly. LORSQUELLE EST RGLE POUR UNE COUPE 90 ET 45
REMEDY 1. See Operating Adjustments section, Adjusting CAUSES POSSIBLES 1. Les vis dalignement sont mal rgles.
Blade Parallel to Miter Gauge (Page 32). SOLUTION 1. Se reporte la section Rglage du paralllisme de
la lame par rapport au guide de coupe angulaire
TROUBLE: TILT LOCK HANDLE ELEVATION WHEEL HARD TO MOVE (page 32 & 33).
PROBLEM 1. Blade angle lock not loosened when making tilt PROBLME: LA POIGNE DE VERROUILLAGE DU DISPOSITIF DINCLINAISON
adjustment. DE LA LAME OU LE VOLANT DE RGLAGE DE HAUTEUR SONT
2. Saw dust on depth screw threads. DIFFICILES MANOEUVRER
REMEDY 1. See Getting To Know Your Table Saw section, Blade CAUSES POSSIBLES 1. La poigne de verrouillage ntait pas desserre au
angle Lock (Page 24). moment du rglage de linclinaison.
2. Il y a de la sciure sur le filetage de la vis de rglage
2. See Maintaining Your Table Saw section, Lubrication de la profondeur.
(Page 60). SOLUTION 1. Voir la section Poigne de verrouillage du
dispositif dinclinaison de la lame , au chapitre
Familiarisez-vous avec votre scie (page 24-25).
2. Voir la section Lubrification , au chapitre
Entretien (page 60 et 61).
62.
Localizacin y reparacin
de averas
Apague el interruptor (posicin OFF) y saque siempre
! ADVERTENCIA el enchufe de la fuente de energa antes de localizar y
reparar averas.
AVERIA: LA SIERRA NO ARRANCA
PROBLEMA 1. 1. El cordn de energa no est enchufado.
2. El fusible o el cortacircuito ha saltado.
3. Cordn daado.
4. Interruptor quemado
REMEDIO 1. Enchufe la sierra.
2. Cambie el fusible o reajuste el cortacircuito que ha saltado.
3. Haga cambiar el cordn en un Centro de servicio Skil
autorizado o en una Estacin de servicio Skil autorizada.
4. Haga cambiar el interruptor en un Centro de servicio Skil
autorizado o en una Estacin de servicio Skil autorizada.
AVERIA: LA HOJA NO ALCANZA TODA SU VELOCIDAD
PROBLEMA 1. Cordn de extensin demasiado ligero o demasiado largo.
2. Voltaje de red bajo.
REMEDIO 1. Sustityalo con un cordn adecuado.
2. Pngase en contacto con la compaa elctrica.
AVERIA: VIBRACION EXCESIVA
PROBLEMA 1. No se ha apretado el mango de fijacin de la inclinacin.
2. Hoja desequilibrada.
3. Sierra no montada firmemente en un apoyo o banco de
trabajo.
4. Tuerca del eje portaherramienta no apretada.
REMEDIO 1. Vea la seccin Familiarizacin con la sierra de mesa,
(pginas 24 - 27).
2. Tire la hoja y use una hoja distinta.
3. Apriete todas las piezas de montaje. Vea la seccin Montaje
de la sierra de mesa, (pgina 40 y 43).
4. Vea la seccin Ajustes de funcionamiento, Cambio de la
hoja (pgina 34 y 35).
AVERIA: NO SE PUEDE HACER UN CORTE EN ANGULO RECTO
AL CORTAR TRANSVERSALMENTE
PROBLEMA 1. Calibre de ingletes no ajustado adecuadamente.
REMEDIO Vea la seccin Ajustes de funcionamiento, Ajuste del calibre
de ingletes (pgina 36 y 37).
AVERIA: EL CORTE SE ATASCA, QUEMA, DETIENE EL MOTOR
AL CORTAR AL HILO
PROBLEMA 1. Hoja desafilada con triscado inadecuado de los dientes.
2. Tabla combada.
3. Tope-gua para cortar al hilo no paralelo a la hoja.
4. Separador desalineado.
REMEDIO 1. Afile o cambie la hoja.
2. Asegrese de que el lado cncavo o ahuecado est orientado
HACIA ABAJO y haga avanzar lentamente.
3. Vea la seccin Ajustes de funcionamiento, Alineacin del
tope-gua para cortar al hilo (pgina 36 y 37).
4. Vea la seccin Ensamblaje, Colocacin del protector de la
hoja (pgina 38 y 39).
AVERIA: CORTE NO ALINEADO EN LAS POSICIONES DE 90 O 45
PROBLEMA 1. Tornillos de ajuste no ajustados adecuadamente.
REMEDIO 1. Vea la seccin Ajustes de funcionamiento, Ajuste de la hoja
paralela al calibre de ingletes (pgina 32 y 33).
AVERIA:RUEDA DE ELEVACION DEL MANGO DE FIJACION
DE LA INCLINACION DIFICIL DE MOVER
PROBLEMA 1. Mango de fijacin de la inclinacin no aflojado al realizar el
ajuste de inclinacin.
2. Serrn en las roscas del tornillo de profundidad.
REMEDIO 1. Vea la seccin Familiarizacin con la sierra de mesa, Pomo
de fijacin de la inclinacin de la hoja (pgina 24 - 25).
2. Vea la seccin Mantenimiento de la sierra de mesa,
Lubricacin (pgina 60 y 61).
63.
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools will be
free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SKIL Benchtop and consumer portable power tool models will be free from
defects in material or workmanship for a period of ninety days if the tool is used for professional use.
SELLERS SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall
be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by
persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid, to any
SKIL Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please visit www.skil.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS,
GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN
PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS)
ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S.,
PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR
WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITE DES OUTILS LECTRIQUES GRAND PUBLIC SKIL PORTATIFS, DE TABLE ET POUR USAGE INDUSTRIEL HD ET SHD
Robert Bosch Tool Corporation (le Vendeur ) garantit l'acheteur initial seulement que tous les outils lectriques grand public SKIL portatifs, de table et pour usage industriel HD
et SHD seront exempts de vices de matriau ou de faon pendant une priode d'un an depuis la date d'achat. Les modles d'outils lectriques grand public SKIL portatifs et de table
seront exempts de vices de matriau ou de faon pendant une priode de quatre-vingt-dix jours si l'outil est utilis professionnellement.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE LACHETEUR sous la prsente garantie limite, et dans la mesure o la loi le permet sous toute garantie ou
condition implicite qui en dcoulerait, sera lobligation de remplacer ou rparer gratuitement les pices dfectueuses en termes de matriau ou de faon, pourvu que lesdites
dfectuosits ne soient pas attribuables un usage abusif ou quelque rparation ou altration bricole par quelquun dautre que le Vendeur ou le personnel dune station-service
agre. En cas de rclamation sous la prsente garantie limite, lacheteur est tenu de renvoyer loutil complet en port pay un centre de service-usine SKIL ou une station-service
agre. Pour trouver les coordonnes de la station-service agre SKIL la plus proche, veuillez visiter www.skil.com ou tlphoner au 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
LA PRSENTE GARANTIE NE SAPPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, MCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES
SAUTEUSES, COURROIES DE PONAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITE UNE DURE UN AN COMPTER DE LA DATE DACHAT. COMME CERTAINS TATS AMRICAINS ET CERTAINES PROVINCES
CANADIENNES NADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE
SAPPLIQUENT PAS VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT TRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX
PERTES DE PROFITS) CONSCUTIFS LA VENTE OU LUSAGE DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS TATS AMRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES
NADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION OU DE LEXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET SECONDAIRES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU
EXCLUSIONS CI-DESSUS NE SAPPLIQUENT PAS VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE LIMITE VOUS DONNE DES DROITS PRCIS, ET VOUS POUVEZ GALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN TAT L'AUTRE AUX TATS-
UNIS, D'UNE PROVINCE L'AUTRE AU CANADA, ET D'UN PAYS L'AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX OUTILS VENDUS AUX TATS-UNIS D'AMRIQUE, AU CANADA ET DANS LE COMMONWEALTH DE PORTO RICO.
POUR CONNATRE LA COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR SKIL LOCAL.
GARANTA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECNICAS PORTTILES DE CONSUMO, DE BANCO Y DE SERVICIO PESADO HD y SHD DE SKIL
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, nicamente al comprador original, que todas las herramientas mecnicas porttiles de consumo, de banco y de
servicio pesado HD y SHD de SKIL estarn libres de defectos de material o de fabricacin durante un perodo de un ao a partir de la fecha de compra. Los modelos de
herramientas mecnicas de banco y porttiles de consumo de SKIL estarn libres de defectos de material o de fabricacin durante un perodo de noventa das si la herramienta
se emplea para uso profesional.
LA NICA OBLIGACIN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garanta Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garanta o
condicin implcita por ley, consistir en la reparacin o sustitucin sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricacin y que no hayan sido utilizadas
incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estacin de servicio autorizada. Para efectuar una
reclamacin bajo esta Garanta Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de servicio de fbrica SKIL o Estacin de
servicio SKIL autorizada. Para localizar Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecnicas SKIL, srvase visitar www.skil.com o llame al
1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
ESTA GARANTA LIMITADA NO SE APLICA A ARTCULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA
FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTCULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTAS IMPLCITAS TENDRN UNA DURACIN LIMITADA A UN AO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y
ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIN DE UNA GARANTA IMPLCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA
LIMITACIN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SER RESPONSABLE EN NINGN CASO DE NINGN DAO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR
PRDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS
PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIN O LIMITACIN DE LOS DAOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIN
O EXCLUSIN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARAN DE
ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANAD Y DE PAS EN PAS.
ESTA GARANTA LIMITADA SE APLICA SLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMRICA, CANAD Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE
PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTA EN OTROS PASES, PNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL.
Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en Mxico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de Mxico, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2610956994 08/08 Printed in China