Acateco - Zavala-Maldonado, R. - Gramática

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 271

DOCUMENT RESUME

ED 378 803 FL 022 570

AUTHOR Maldonado, Roberto Zavala


TITLE Acateco de la Frontera Sur (Acateco of the Southern
Border).
INSTITUTION Archives of Indigenous Languages in the State of
Oaxaca (Mexico); Mexico Coll. (Mexico City)
REPORT NO ISBN-968-12-0569-3
PUB DATE 92
NOTE 271p.; For other volumes in this series, see FL 022
554-569.
PUB TYPE Multilingual/Bilingual Materials (171) Reports
Descriptive (141)
LANGUAGE Spanish; Acatec

EDRS PRICE MFO1 /PC11 Plus Postage.


DESCRIPTORS American Indian Culture; American Indian Languages;
American Indians; Cultural Background; Cultural
Traits; Descriptive Linguistics; Foreign Countries;
*Grammar; *Indigenous Populations; Language Research;
Language Typology; *Morphophonemics; *Phonology;
Questionnaires; Spanish; Uncommonly Taught Languages;
*Vocabulary
IDENTIFIERS *Acatec; *Mexico

ABSTRACT
This document is one of 17 volumes on indigenous
Mexican languages and is the result of a project undertaken by the
Archivo de Lenguas Indigenes de Mexico. This volume contains
information on Acatec, an indigenous language of Mexico spoken along
Mexico's southern border. The objective of collecting such a
representative sampling of the linguistic richness of the region was
to store it for typological and historic comparisons. To gather data,
questionnaires designed to elicit responses that would reveal the
linguistics, vocabulary, grammar, and syntax of the language were
administered to the indigenous people of the area. This work is the
first systematic attempt to create source material of such magnitude.
Basic information has been collected that is directly useful and will
serve as a departure point for detailed study. Each volume deals with
the phonology, morphophonemics, grammar, and vocabulary of the
language. Literature is included with Spanish translations, as is
actual dialogue. Numerous sentences are analyzed. Contains three
references. (CK)

***********************************************************************
Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made
* from the original document. *
***********************************************************************
5511..

"PERMISSION TO REPRODUCE THIS U $ OEFARTMENT OF EDUCATION


MATERIAL HAS BEEN GRANT ED BY Office of Ech-cationai Research and Improvement

\ N<
i
EDUCATIONAL RESOURCES INFORMATION
CENTER (ERICI
This document has been reproduced as
received from the person or organization
originating it
C Minor changes nave been made to improve
reproduction Quality

TO THE EDUCATIONAL RESOURCES Points of view or opinions stated m this dOCu


INFORMATION CENTER (ERIC) "MI do ^01 necessanly represent official
OERI position or policy

2 BUT ftPPY WA!!


-41111110miiiii
acateco de la frontera sur

3
ARCHIVO DE LENGUAS INDIGENAS
DE MEXICO

Acateco
de la frontera sur

Roberto Zavala Maldonado

EL COLEGIO DE MEXICO

4
COORDINACION DEL ARCHIVO DE LENGUAS IND1GENAS:

Yolanda Lastra

Primera ediciOn, 1992

D.R. El Colegio de Mexico


Camino al Ajusco 20
Pedregal de Santa Teresa
10740 Mexico, D.F.

ISBN 968-12-0569-3

Impreso en Mexico / Printed in Mexico


CONTENIDO

PROLOGO 7
INTRODUCCION 11
ABREVIATURAS 19
POSICION Y LOCALIZACION DEL ACATECO 22
FONOLOGIA 23
Fonemas 23
Al6fonos 28
Contrastes 30
Grupos de consonantes 36
Morfofonem6tica 39
NARRACION 43
Traduccion de Ia narraciOn 45
Morfemas de Ia narracion 46
CONVERsAcION 55
Traducci6n de Ia conversacion 58
Morfemas de Ia conversaciOn 61
SINTAXIS 81
LExico 255

E
PROLOGO

Con este volumen se enriquece Ia coleccian del Archivo de Lenguas In-


digenas de Mexico con una lengua de Ia familia mayanse. Curiosamen-
te, el idioma maya descrito en este volumen es una lengua que hasta
hace poco tiempo no se hablaba en Mexico. El acateco es la lengua de
una comunidad maya guatemalteca que recientemente se asento en
Mexico. La lengua de esta comunidad maya pertenece a la subfamilia
kanjobaleana junto con el jacalteco y el kanjobal. La subclasificacion
interna de esta subfamilia ha sido un tema de debate desde los alias se-
tenta cuando se propuso que los dialectos de San Rafael la Independen-
cia y de San Miguel Acatan formaban una unidad linguistica distinta del
kanjobal hablado en el occidente. De hecho, existe un gran porcentaje
de inteligibilidad entre los pueblos vecinos de esta area pues se trata de
una cadena de dialectos de oriente a occidente donde el acateco es el
eslabon intermedio entre el jacalteco y el kanjobal. Estas tres lenguas,
hasta hace unas cuantas decadas, sdlo se hablaban en las montaiias de
los Cuchumatanes, al nuroeste de Guatemala.
Se podria pensar que las fronteras politicas que existen actualmente
son fronteras culturales, pero eso no es del todo cierto. A lo largo de los
siglos, los pueblos mayas que viven en ambos lados de la linea divisoria
han mantenido lazos muy cercanos. Los tzotziles, tzeltales y tojolabales
mexicanos siempre han establecido relaciones econdmicas y rituales
con los habitantes de los pueblos de los Cuchumatanes. Los tojolabales,

t-,
por ejemplo, realizan peregrinaciones religiosas afio con alio al pueblo
de San Mateo Ixtatan donde obtienen Ia sal que utilizan en las actividal
des rituales. Las peregrinaciones de los jacaltecos a Chiapas en busca
de adornos para sus fiestas patronales datan de siglos atras. Los "solo-
meros" (kanjobales de Soloma) y los "miguelefios" (acatecos de San
Miguel Acatan) son bien conocidos en ambos lados de Ia frontera como
comerciantes y gufas expertos de las intrincadas veredas fronterizas. En
temporadas de cosecha, las fincas del sur de Mexico siempre han atraido
jornaleros mayas provenientes de las montafias de los Cuchumatanes.
Los asentamientos kanjobaleanos del lado mexicano datan de finales
del siglo pasado. El poblamiento de esos asentamientos siempre fue muy
escaso hasta prir :ipios de la decada de los ochenta, bien conocida entre
los guatemaltecos como los afios de "Ia violencia". La represiOn y Ia viola-
don de los derechos humanos que azotaron Ia region motivaron diversas
oleadas de migr&cion hacia Mexico. Uno de los pueblos mas afectados por
esta ola de violencia fue San Miguel Acatan. Hoy die, varias comunidades
de hablantes de la Iengua descrita en este volumen se encuentran disper-
sos a miles de kil6metros de su lugar de origen. Hablantes de distintas ge-
neraciones viven y hablan su Iengua en diversos lugares de Mexico, Este-
dos Unidos y Canada. Los acatecos migrantes se han organizado en el
exilio y han luchado por mantener su identidad fuera de su nicho cultural.
En los Angeles, California se produjo el primer peri6dico con informaciOn
escrita en acateco (IXIM). Las fiestas patronales mayas se han trasladado
a lugares tan lejanos como Indian Town, Florida y Los Angeles, California.
La investigacion en la que esta basado este volumen del Archivo de
Lenguas Indigenes se hizo en un campamento de ref ugiados en la fronte-
ra sur de Mexico donde los lugarerios, descendientes de migrantes que
se hablan establecido en el area decadas atras, se reencontraron con
gente "del pueblo" que venfa huyendo de la situaciOn de guerra. Este re-
encuentro provoc6 Ia revitalizaciOn linguistica por parte de las comunida-
des acatecas del lado mexicano, asicomo de otras pequefias comunida-
des lingOisticas a lo largo de Ia frontera donde el use de las lenguas
mayas estaba decayendo (comunidades chujes, kanjobales y jacaltecas).
El Acateco de la,Frontera Sur es un volumen del Archivo de Lenguas
Indigenas particularmente valioso porque en el se da cuenta de las dis-
tintas caracterfsticas tipologicas manifiestas en el tronco maya.
Hay muchas particularidades de esta Iengua que Ia hacen interesante
con respecto a las vecinas y al tronco maya en general. FonolOgicamen-
8
te, vale notar Ia presencia en acateco de una serie de consonantes re-
troflejas tipicas de las lenguas kanjobaleanas (veanse por ejemplo las
palabras: ?i4im 'maiz', ?i4 'mujer', o 'bueno'). A diferencia del ja-
calteco, en el acateco no se da la nasal velar que es fonemica en el pri-
mer idioms (JAC: nhah, ACA: na: 'casa'; JAC: onh ACA: ?on 'aguaca-
te'). Las vocales largas del acateco no existen en ninguna otra Iengua
kanjobaleana (cf. los contrastes entre pat 'rancho' y pa:t 'tortilla'). A di-
ferencia del kanjobal, el acateco no tiene el fonema /q/.
Desde un punto de vista tipolOgico, uno de los rasgos mas caracteris-
ticos de la familia maya es su manera de marcar las relaciones sintacti-
cas en el nude. En la clausula, el predicado Ileva las inflexiones para
los argumentos sintacticos. A nivel de la frase nominal posesiva, el no-
minal poseido contiene Ia inflexion posesiva, y de una manera paralela,
en las erases adposicionales, las preposiciones y los nombres relaciona-
les tambien tienen inflexion. Los argumentos afijados al predicado si-
guen un sistema de marcacion de tipo ergativo al igual que todas las len-
guas mayas; Ia inflexion ergativa aparece prefijada mientras que la
absoluta se manifiesta, segtIn las lenguas, en posici6n anterior o si-
guiendo a Ia raiz. Los afijos ergativos marcan al sujeto de verbos transiti-
vos, al poseedor de Ia frase posesiva y al objeto de las preposiciones re-
lacionales. Los afijos absolutivos marcan al sujeto de los predicados
monovalentes y al objeto de verbos transitivos. Todos estos patrones
estan documentados para el acateco en este volumen.
Los prefijos ergativos se yen en los ejemplos: (9) a-na: ergativo 2-
casa 'tu casa'; (48) y-ul na: ergativo 3-adentro casa 'dentro de la casa';
(204.) 4-in-aw-?il+aw-?il-in completivo-absolutivo 1-ergativo 2-ver/o
(absolutivo en posicion final) 'me viste'; (128) s- k'a:l -in nax ergativo
3-hijo-absolutivo 1 'soy hijo de el'; (192) ?e-a6 para-absolutivo 2 'para
ti'. Los afijos absolutivos aparecen, por ejemplo, en los casos (204);
(128), (8) gordo-absolutivo 2 'eres gordo' (448) 4-a6-ul =
ek'-ox corn pletivo-absolutivo 2-venir = direccional-irreal.
Uno de los rasgos caracteristicos de la subfamilia kanjobaleana y que
por supuesto se manifiesta de manera amplia en el acateco es el sistema
de categorizaci6n lexica. La lengua tiene tres paradigmas de morfemas
clasificatorios, dos de ellos en el sintagma cuantitativo y el otro en el
sintagma nominal individuativo. Los clasificadores nominales aparecen
en sintagmas nominales precediendo al nude() o son sustitutos de sin-
tagmas nominales, es decir, funcionan come pronombres de tercera

9
persona. Este es una de las caracteristicas sintecticas de mayor inieres
en esta subfamilia. El use anaf6rico de los clasificadores nominates es
evidente en Ia narracian inicial donde se recupera al referente recurriendo
continuamente al clasificador nax 'masculino' para mantener a los prota-
gonistas constantemente identificados a lo largo del discurso. El sistema
de clasificadores nominates de estas lenguas se diferencia de los siste-
mas de goner y clases nominates, entre otras cosas, porque permite es-
tablecer especificaciones sernanticas que etimologicamente son aim
transparentes. El ejemplo (8) da cuenta de las posibilidades para cate-
gorizar a un sintagma nominal que tiene como referencia un ser humano:
nax 'hombre', ti4 'mujer', k'o 'humano conocido', Nob' 'humano apre-
ciado'. Tambien existen clasificadores para animates, plantas y produc-
tos de madera: no? 'animal' (8), ?an 'plantas' (17), te? 'madera' (1):
La lengua tambien tiene clasificadores numerates, tal como se ve
ejemplificado en kaneb"cuatro inanimado', kank'on 'cuatro animates',
kanwan 'cuatro humanos' (140 en el lexica
Otro tema de interes tipologico y constante en Ia familia maya es la gra-
maticalizacion de la nocion de espacio que en la subfamilia kanjobaleana
se manifiesta por medio de un sistema de morfemas direccionales que apa-
recen como encliticos de las bases predicativas. Este paradigma de morfe-
mas no codifica meramente la nocion de movimiento y direcciOn sino que
senate Ia trayectoria entre dos puntos en el espacio. Esta propiedad se re-
fleja claramente en los ejemplos con verbos estativos como el existencial
?ey 'existir' que aparece con diversos direccionales: ?ey = ?ok 'existe pare
adentro' (36); ?ey =tox 'existe hacia alla' (45). Es tipico de esta subfamilia
la posibilidad de combinar en una cadena sintagmatica varios direcciona-
les como en el ejemplo (48): ?e:I =toj 'existe de adentro hacia afuera'.
Estos y otros temas se tratan mas detalladamente en los trabajos del autor
del volumen: El Kanjobal de San Miguel Acaten (Universidad Nacional
Aut6noma de Mexico: en prensa) y Los Sistemas Clasificatorios en el Kan-
jobal de San Miguel Acatan (Universidad de Guadalajara, 1989).
Este volumen es importante, en particular, porque con el se incluye en
la colecciOn del Archivo de Lenguas Indigenes de Mexico Ia primera len-
gua maya. Parad6jicamente, la Iengua maya descrita en este archivo es
una lengua en el "exilio" y eso lo hace aCin mas valioso. El Acateco de la
frontera sur presents estructuras sintacticas de una Iengua de jornaleros,
NW' perseguidos y refugiados politicos que adoptaron a Mexico como una
tierra de ref ugio. Este volumen queda como testimonio de cOmo Mexico
se convirti6 en el albergue de una nueva lengua.
Colette Craig
Universidad de Oregon

10

10
INTRODUCCION

El Archive de Lenguas Indigenes de Mexico

Plan y objetivos

La finalidad fundamental de un archivo de lenguas es naturalmente la


conservacion de materiales primarios de ellas, lo que puede realizarse de
distintas formas,1 desde la recolecci6n de una lista breve de palabras
hasta la de material suficiente para una descripcion detaliada. La fun-
cion de simple testimonio resultarfa muy restringida para un archivo
organizado sistematicamente, pero razones de orden prectico y princi-
palmente Al deseo de que la formaciOn del Archivo fuera una tarea reali-
zable en un lapso limitad,o, han impuesto en el caso presente criterios
selectivos. Segun estos, se han han fijado como objetivos: que el Archi-
vo 1) contenga una muestra representativa de la diferenciaci6n lingilfs-
tica de Mexico, y 2) sea utilizable para comparaciones tipologicas e
histOricas.
Para satisfacer el primer punto el Archivo debera incluir equilibrada-
mente lenguas que representen los distintos niveles de diferenciaciOn,
desde tronco lingtlfstico a dialecto. Sin que ello signifique un esquema
rigid, se han establecido at respecto tres etapas para la formaciOn del

1 Para distintos puntos de vista, Of. IJAL, vol. ZO, n6m. (1954).

11

1.1
Archivo. En la primera se archivara una lengua de cada uno de los gru-
pos que tradicionalmente se enumeran para el pals, o sea, cerca de
treinta. En Ia segunda, se incluiran las lenguas marcadamente diferen-
ciadas (cuando las hay) dentro de cada uno de los grupos anteriores, lo
que significa que se archivaran unas veinte lenguas mas. En Ia etapa fi-
nal, cuya meta es reflejar la atomizada fragmentacion dialectal que se
da en varies de esas lenquas, se intcntara cubrir el mayor numero de lo-
calidades, si bien por un procedimiento distinto del que se empleara en
las dos primeras etapas.
Para que la muestra sea ail desde un punto de vista tipologico e
historic es necesario que los materiales archivados seen comparables
en el mayor grado posible, o sea que se siga en cada caso un procedi-
miento sistematico y uniforme. Naturalmente a este requisito se han
ajustado los distintos cuestionarios elaborados hasta ahora para rele-
vamiento lingilistico, pero en ellos se han contemplado fundamental-
mente el aspecto lexico, algunas categories gramaticales y muy Taco
material presumiblemente sintactico.2 Esa caracterfstica de los cues-
tionarios responde en buena parte (hay naturalmente tambien razones
de orden prectico) a Ia hipatesis de que cada lengua presenta en todos
sus aspectos una organizacian peculiar y Unica hipotesis que de ser
cierta, invalidaria cualquier intento de tipologfa y que por lo tanto
no es posible registrar los procedimientos que expresan determinadas
nociones por medio de Ia traducci6n de oraciones en una lengua dada,
sin correr el riesgo de distorsionar Ia lengua que se estudia y de pasar
por alto lo fundamental y especffico de ella. Es claro que ese peligro
aparte de lapsos ocasionales o del caso de un informante y/o de un
investigador muy ineficientes solo existe si el desajuste entre el con-
tenido semantic del cuestionario y Ia culture ambiente de la lengua
estudiada es muy grande, o que se pretenda una traducci6n literal. Pero
edemas esa concepcion de Ia lengua parece no tomer en cuenta la dife-
rencia radical entre la fonologia y morfofonematica y el resto del siste-
ma linguistic en cuanto al problema heuristic. Si bien se pue-

2 Vease por ejemplo, Marcel Cohen, Questionnaire linguistique. Comite International Perma-
nent de Linguistes. Publications de Ia Commission d'Enquete Linguistique, 1951; mas amplio es
el "Formulario pare estudios comparativos nas linguas indigenes brasileiras" en 0 Sector Lingdisti-
co do Museu Nacional (organizacdo e ob /etivos). PublicacOes avulses do Museu Nacional, Rio
de Janeiro, 1965, pp. 27-36. Sin embargo resulta mas actual por su concepci6n y superior a
cuestionarios posteriores el incluido en J.W. Powell, Introduction to the Study of Indian Langua-
ges, With Words, Phrases, and Sentences to Be Collected, Washington, 1877 (2a. ed. 1880).

12

12
40

den establecer listas de contrastes fonolOgicos posibles 3 que quizas


en algtin momento se pueden considerar exhaustivas, no hay procedi-
miento que permita elicitar si una lengua tiene, por ejemplo, contraste
de palatalizaciOn, excepto recogiendo material y observando si el fend-
meno aparece. Pero no es necesario; por el contrario, representa una
perdida de tiempo aunque, en teoria algunos linguistas parecian
considerarlo una virtud registrar pasivamente material de una lengua
a la espera de si surge o no una construed& que exprese posesion.
Lo que seguramente cualquier linguista siempre ha hecho es suponer
que de algt.in modo la lengua expresa la posesion, ha obtenido Ia tra-
ducciOn de expresiones posesivas de Ia lengua de contacto y ha clasifi-
cado las formes obtenidas asi dental de los mecanismos sintacticos
o morfologicos conocidos. Es decir que no es necesario adopter hipote-
sis extremas sobre universales linguisticos para reconocer que hay una
serie de categories semanticas que son las mismas, por lo menos en
un nivel "etico", que, necesaria o potencialmente, se expresan con
mayor o menor elaboracion en las lenguas, y que las estructuras que
las expresan no varian imprevisiblemente. Concretamente, una lengua
puede tener o no la construed& denominada ecuacional, pero de
tenerla, casi con certeza expresara una nod& como identidad, clesifi-
cad& o existencia.4 Por ello resulta factible la elaboracion de un
cuestionario que permita registrar como se expresan una serie de no-
ciones (tales coroo negacion, existencia, actor, instrumento, etc.), y
a travels de ellas captar las estructuras sintacticas y morfologicas de
una lengua.
En este Archivo, que creemos constituye el primer intento sistema-
tico de esta naturaleza, no se pretende cubrir todos los aspectos de
la lenguas pero si recoger informed& basica que sea directamente
3 Cf. Peter Ladefoged, Preliminaries to Linguistic Phonetics, Chicago y Londres, 1971.
4 Es previsible que un test sobre correlaciones entre rasgos sem.3nticos y estructuras formales
semejante al que realiz6 Ferguson respto a Ia configuracion de un sistema fonolOgico, dada el
mismo resultado (cf. Charles A. Ferguson, "Assumptions About Nasals" en Joseph H. Greenberg
ed., Universals of Lenguege, Cambridge, Massachusetts, 1963, pp. 43, 47, n. 5). Materiales que
confirman lo dicho en el texto se encuentran en Uriel Weinreich, "On the Semantic Structure of
Language", en el libro editado por Greenberg ya citado (pp. 114-71) y en las monograffas publica-
das en Working Papers on Lenguege Universals. Language Universals Project. Cominittee on Lin-
guistics, Stanford University, Stanford, California, 1-11969).
Aparte de problernas de realizaci6n, pare un objetivo tan amplio serfa necesario disponer de
una lista de rasgos semanticos-gramdticos conocidos, semejante a Ia lista de procedimientos gra-
maticales compuesta por Whorf ("Language: Plan and Conception of Arrangement" en Language,
Thought and Reality. Selected Writings of Benjamin Lee Whort, Cambridge, Massachusetts, 1964,
pp. 125-133).

13
utilizable c que sirva de punto de partida pare investigaciones detalladas.
Se ha desistido de incluir, excepto como somera ejemplificacion, Ia mor-
fofonernatica, puss Ia complejidad de Ia mayoria de las lenguas que se
archivaran exigiria ampliar desmesuradamente el materials Asimismo,
en relaci6n core ciertas categories como, por ejemple, las de modo y
tiempo-aspecto, solo se pretende registrar el numero c'e categories con-
trastantes, pero de ningun modo ofrecer el material que seria necesario
pare un estudio aun rudimentario de su contenido seenantico; no seria ra-
zonable intentarlo dentro de los !finites de este Archivo cuando es el ca-
so que ese tipo de informacion no se encuentra ni en las gramaticas mas
detalladas de lenguas indigenes americanas. La fonologia se incluira
adoptando un enfoque aut6nomo de ella, no solo porque de otro modo
se requerida incluir sistematicamente la morfofonernatica, sino tambien
porque se considera enteramente valid su tratamiento autonomo.
Dado que en Ia etapa de recoleccion a nivel dialectal solo se trate de
atestiguar concretamente Ia fragmentacion linguistica y quo el numero
de localidades que se deberla cubrir es muy elevado, ello solo se hare
incluyendo en forma muy restringida aspectos fonologicos y lexicos.
En resumen, el Archivo no pretende reemplazar las descripciones par-
ticulares (ni en el nivel dialectal sustituir a un atlas linguistico), pero las
complementare en cuanto el material incluido sere enteramente compa-
rable.7 Dado el panorama lingurstico de Mexico, ello implica que se po-
dr& realizar comparaciones entre lenguas de troncos lingiiisticos
distintos, y dentro de uno de ellos (otomangue) entre lenguas de distin-
tas y de las mismas families.

Organizacidn del Archive

Para cada lengua, en las dos primeras etapas, el corpus que se archivara
estara integrado por cuatro secciones: fonologia, morfofonernetica, gra-
matica y lexico.
6 La cantidad de material que seria necesario incluir se puede apreciar consultando los paradig-
mas verbales incluidos en Elinor Briggs, Mille Zepotec Grammar, Mexico, 1951.
7 Naturalmente el tipo de datos que proporcionar6 el Archivo puede obtenerse de descripjo-
nes particulares, pero en las grametices usuales de lenguasindfgenas puede averiguarse, por ejem-
plo, si dos lenguas presentan pare expresar una nocion locativa, una frase preposicional y una frase
nominal, pero diffcilmente si las dos lenguas emplean Ia misma construccien pare decir 'en Ia casa'
o 'en el campo', y no parece que esta informacion sea superflua en vista de los enfoques actuales
en lingiifstica.

14

14
1. Fonologfa. El material grsbado en cinta magnetofOnica y transcrito,
ejemplificara los siguientes aspectos:
a) inventario
b) contrastes no obvios
c) fonotactica
d) alofonos
Tambien se incluira un dialog y un texto de otro caracter.
Es necesario prever un margen de variaci6n en la presented& de esta
seccion que dependera del grado de seguridad alcanzado on el analisis
fonologico. Dado que el trabajo en muchas de las lenguas sere realizado
por linguistas muy familiarizados con las lenguas respectivas, ello asegu-
ra un grado muy alto de afinamiento en el analisis fonologico que permiti-
ra una mayor economfa en Ia presentacion, pero se considera suficiente
para archivar una lengua el que se haya determinado la varied& libre.

2. Morfofonematica. Como el objeto de esta seccion es edemas de


el de dar una idea del tipo de lengua bajo este aspecto facilitar Ia utili-
zed& de Ia seccion gramatical, solo se incluira un ejemplo de cada uno
de los tipos de hechos morfofonematicos mas frecuentes en cada len-
gua, par ejemplo: afijaci6n, alternancia vocalica, consonantica o tonal,
etcetera.

3. Grametica. El cuestionario que se empleara es una ampliaciOn del


elaborado para este Archivo por el profesor Ray Freeze; consta de 594
oraciones, pero el numero sera mayor pues varies de las oraciones
contienen variantes. La uniformidad del cuestionario se alterara por
razones de orden cultural o de ambiente ffsico; en los casos en que por
algunos de esos motivos no fuera posible la traducci6n de una rad&
determinada, esta se reemplazara por otra lo mas semejante posible gra-
matical y semanticamente. El cuestionario se ampliara cuando quien ar-
chive Ia lengua considere que hay aspectos importantes de ella que
quedarfan sin ejemplificar o insuficientemente ejemplificados si se limi-
tara al cuestionario. Cada oraci6n ira acompanada de la traduccian lite-
ral por palabra o, preferentemente, por morfema.

4. Lexico. El vocabulario consta de 532 palabras; este basado en las


listas que emple6 Roberto J. Weitlaner y que construy6 con vistas a un
medio mesoamericano. En los casos en que Ia coincidencia semen-

15
tica entre Ia palabra espariola y cualquier palabra indigena sea muy
parcial se debera incluir mas de un equivalente.
Para Ia etapa de recoleccion dialectal, el material consistira en la
lista basica de 100 palabras de Swadesh mas otras 100 palabras que
se seleccionaran para cada familia linguistica con base en los trabajos
comparativos y dialectales ya realizados.

Guia del cuestionario

La lista siguiente es una enumeracian (ni rigurosa ni exhaustiva) de


construcciones y categorfas espariolas incluidas en el cuestionario que
puede servir de gura para su uso:

Actor indefinido ( 1 73-1 78).


Clausulas subordinadas:
causales (563, 564); comparativas (528-533); concesivas (557,
558); condicionales (559-562, 574); finales (553-556, 583-587);
objetivas (210-266, 314-316); relativas (78-80, 154-156, 159, 482-
508); temporales (5r.'-573).
Clausulas truncadas (2./ J, 274, 575-577).
Complementos:
comitativo (443-447); instrumental (430-442); locativo (30-41, 43-
58, 449-481); modal, predicativo (163-167, 178, 179, 398-423);
temporal (62, 144-146, 162, 204-209, 263, 276, 285, 286, 291-
299, 302, 304, 318-325, 332, 363, 368, 421, 422, 581I.
Cuantificadores (26, 59, 75, 231, 267, 271, 276, 321, 534-552,
578, 579).
Estar (11, 12, 24-58, 83).
Frases nominales (519-527).
Haber (102-116).

Interrogacian (2-4, 20, 22, 24, 29, 31-33, 35-37 42-44, 47, 49, 52,
59, 66, 67, 71, 72, 76, 86, 90, 91, 94, 103, 104, 107, 119, 122,
123, 126, 127, 133-135, 138-140, 143, 145, 146, 151, 160, 168,
173, 175, 176, 194, 196, 197, 206-209, 215, 218, 220, 223, 224,
226, 236, 245, 252, 265, 266, 302, 303, 326, 327, 424, 426, 428,
433, 435, 448, 449, 452, 454, 481, 489, 497, 579, 593).
16

16
Negacidn (1, 6, 7, 12, 23, 27, 38, 63, 64, 72-74, 80, 82, 85, 95, 102,
104, 106-109, 112, 118, 120, 121, 128, 131,m 132, 134, 153,
181, 183, 188, 198, 200, 201, 205, 216, 217, 222, 227, 228, 239,
241, 247, 249-266, 268-270, 272-274, 28", 282, 287, 289, 303,
317, 319, 320, 331, 386, 420, 442, 466, 471, 506, 537, 553, 563,
564, 572, 573, 576-578, 580, 592, 594).
Numerales (546).
Persona (8, 9, 60, 131, 180, 192, 204).
Ser con adjetivo y con adverbio (1-10, 101); con expresiones sustanti-
vas (117-162).
Tener (59-100).
Tiempo-aspecto (11-17, 61, 62, 142-146, 184-189, 192-201, 318-
330).
Verbos intransitivos (180-191); meteorolOgicos (170-172); modales
(267-279, 291-300); de movimiento (301-313); reflexivos, causati-
vos (331-397); transitivos, ditransitivos (192-209).

Jorge A. Suarez

17

J
ABREVIATURAS

A marca de caso ergativo y morfema posesivo


abs. absolutivo
abstr. abstractivo
act. actualizador
adm. admtrativo
anim. animado
animal. anirr,ales
ant. antipasivo
ant. pac. dem. antipasivo con paciente mudado
aplic. aplicativo
B marca de caso absolutivo
caus. causativo
cl. clitico
CN. clasificador nominal
CNum clasificador numeral
comp. corrpletivo
cond. condicional
dir direccional
dist. distributivo
dub. dubitativo
dur. durativo
enf. enfatico

19
esp. espailol
exh. exhortativo
exist. existencial
fern. femenino
hum. humano
imp. sufijo imperativo para verbos intransitivos
imperf. pas. imperfecto pasado
inan. inanimado
incomp. incompletivo
inf. tr. infinitivos transitivos con paciente
intr. intransitivo
intrans. intransitivizador
intrans. inc. intransitivizador incoactivo
irr. irreal
ite. iterativo
loc. nominalizador locativo
masc. masculino
neg. negaci6n
neg. comp. negacion para el aspecto completivo
neg. exist. negacion para el existencial
neg. foc. negacion para frase nominal focalizada
neg. incomp. negaci6n para el incompletivo
neg. irr. negacion para el aspecto irreal
neg. pred. negaci6n para predicados no verbales
neg. progr. negaci6n para el aspecto progresivo
nomin. nominalizador
p. plural
pl. def. plural definido
pl. posic. plural para races posicionales
part. participio
pas. pasivo
posic. sufijo formativo de palabras posicionales
prep. preposici6n
PRO. pronombre anaf6rico
progr. progresivo
rep. reportativo
refl. reflexive
s. singular

20
sim. simulativo
tr. transitivo
trans. transitivador
trans. caus. transitivizador causativo
voc. vocativo
v.t.intr. vocal tematica para verbos intransitivos
v.t.tr. vocal tematica para verbos transitivos
x. glosa desconocida
1 primera persona
2 segunda persona
3 tercera persona
separaciOn de palabras
separaciOn de morfemas
separacion de clfticos
0 formas opcionales

21
ACATECO DE LA FRONTERA SUR

i
..;
i
.,_
-.7
,
i
....
...,
....,-
.^......
)
c.

Municipio A
de las
Margaritas
Tuxtla Gutierrez

`*5

1-
+.J

El acateco de la frontera sur es una lengua maya de la familia kanjobaleana muy cercana
al kanjobal oriental hablado en los municipios de Santa Eulalia, Soloma, San Juan Ixcoy
y Barillas en el departamento de Huehuetenango en Guatemala. El acateco de la frontera
sur se habla en los ejidos de Cuauhternoc, Benito Juarez y Lago Escondido, todos en el
municipio de Las Margaritas, en Chiapas. Los acatecos mexicanos son descendientes
de inmigrantes guatemaltecos provenientes de lbs municipios de San Miguel Acatan y
de San Rafael La Independencia, del departamento de Huehuetenango, en Guatemala.
La poblaci6n de hablantes de acateco al interior del territorio mexicano no es estable de-
bido a las constantes olas de migraciOn que datan del siglo pasado.

22

BEST COPY AVAILABLF


21
o

FONOLOGIA

FONEMAS

1. Posici6n inicial de palabra. 2. Posici6n interna de palabra. 3. Posici6n final


de palabra.

Fonema Ejemplos TraducciOn

/p/ 1. porn copal


2. xopan sumido, hondonada
3. sip garrapata

/t/ 1. te? arbol


2. satkan cielo
3. b'it canciOn

/k/ 1. ka:b' dos


2. mo:ke tinaja
3. osok zanate

23
/b'/ 1. b'eyb'al lo caminado
/t'/ 2. ?ib'ao armadillo
3. C'ib' pacaya

/t'/ 1. t'eb'an desnudo


2. salt'iw 6guila
3. xolt'ot' pajaro carpintero

/k'/ 1. k'isax gallina ciega


2. k'ak'amuO araila de pino
3. ?ak' nuevo

/q71 1. q'in fiesta


2. q'o'Sq'om sombrero

/?/ 1. ?us mosca


2. b'i ?e nombre
3. wale? cafia

/p/ 1. pala:n alegre


2. pa:pa? rang
3. Wip cerro

IO/ 1. oi: gavilan


2. ?ream viejo
3. mapao mapache

lo/ 1. oitam cerdo


2. ?uoum tlacuache
3. 'OO caracol

1. p'ikin pajaro
2. sup'ul abeja
3. so:p' murcielago

1 Este segmento es fonemico en el inventaric, de algunos hablantes. En la frontera sur los


hablantes menos conservadores sustituyen a /q'/ por /k'/ 0 in.

24
fo'l 1. C'ok zanate
2. wie'im almeja
3. pee' cucaracha

le,/ 1. C'ow rata


2. 'C''a'a? chicle
3. waC' bueno

Is/ 1. si? lena


2. k'isb'al escoba
3. pe:s bledo

IS/ 1. .aanab'e zapato


2. ?okax malo
3. yalig chico

1. "Sim area
2. 7igim maIz
3. ?i' mujer

/x/ 1. xos huevo


2. ?axanJ pie
3. winax hombre

In/ 1. na: casa


2. ?unin nitro
3. ?a:n elute

Iml 1. muk` humo


2. Sumak flor
3. p'um cuero

/1/ 1. la:b'a culebra


2. yalan debajo de algo
3. ?al pesado

/r/ 2. wirin tostaditas

25
/w/ 1. wale? caMa
2. kawe masa
3. kaw muy

/y/ 1. ya:l caldo


2. poyol chayote
3. moy opaco

/a/ 1. aCb'eyi ti, caminaste


2. k'an amarillo
3. la:b'a culebra

/e/ 1. eb' (plural humanos)


2. b'ey donde
3. ?ante curar

/i/ 1. inCe: =an mi caballo


2. 6itam puerco
3. weyi dormir

/o/ 1. oxaCbsey caminaras


2. poyol chayote
3. k'o: mascara

kV 1. un2 uno
2. muk' humo
3. k'u sol

/a:/ 2. ta:n cal


3. na: casa

/e:/ 2. C'e:n piedra


3. ?e: diente

/i:/ 2. inyi:Itox me correspondiO


3. xi: jilote

2 Este lexema se manifiesta en algunos hablantes como xun.

26
/o:/ 2. po:n ciruela
3. xo: cuervo

/u:/ 2. xu:n papel


3. mu: hierba mora

27

2L
AL6FON JS

/p/ 1. Oclusiva bilabial sorda en posiciones inicial y media: [pa:k'l /pa:k'/


cuchara
2. Oclusiva bilabial sorda y aspirada en posici6n final: (siph] /sip/ ga-
rrapata
It! 1. Oclusiva alveolar sorda en posici6n inicial y ante vocal: [te?] /te?/
arbol
2. Oclusiva alveolar sorda y aspirada en posici6n final y ante conso-
nantes oclusivas: [sathkan] /satkan/ cielo With) /b'it/ cancion
/k/ 1. Oclusiva velar sorda en posici6n inicial y media: [ka:0] /ka: b'/ dos
2. Oclusiva velar sorda y aspirada en posici6n final: [tikh] /tik/ Diego
Ib'l 1. Oclusiva bilabial sonora implosiva en posici6n inicial y media:
[6utan] /b'utan/ apagado
2. Oclusiva bilabial sorda implosiva en posici6n final: 16'i0) Th'ib'/ pa-
caya
/q'/ 1. Oclusiva postvelar glotalizada que en algunos hablantes se realiza
como una oclusiva velar glotalizada en posici6n inicial y media. De
esta manera, se pierde la distintividad entre los fonemas 1k'! y /q'/:
[q'a?] (k'a?) fuego. En posici6n media y final, el al6fono postve-
lar se neutraliza (en algunos hablantes) con la glotal o con la oclusi-
va velar glotalizada: [?oq/o0] [1o?o0] faringe, Puqq (7uk']
piojo
Ix/ 1. Fricativa velar sorda en posici6n media y final: [7axan] /?axan/ pie
2. Aspirada en posici6n inicial [hurl] /xun/ uno
/n! 1. Nasal alveolar sonora en posiciones inicial, final y media cuando no
le siguen consonantes velares, postvelares y bilabiales: Runin)
nunin/ nifio
2. Nasal bilabial sonora ante consonantes ocluuvas bilabiales (sobre
todo en habla rapida): [him6i] /inb'i/ mi nombre
3. Nasal velar sonora ante consonantes velares y postvelares
ankan) Thankan/ nervio, tendon
Irl 1. Vibrante alveolar simple: (koi-koweg) /korkowei/ caballero, pajaro
de la noche
Iw1 1. Aproximante bilabial sonora, en todos los contextos. Hay, ademas,
un al6fono fricativo bilabial sonoro, en posiciones inicial y media

28

27
,

producido por los hablantes j6venes: [winaxl [binax] twinax/


hombre.
NI 1. Todas las vocales (las largas y las cortas) tienden a producirse de
manera laringealizada cuando le preceden o le siguen, de manera
inmediata, la glotal o alguna de las consonantes glotalizadas.

29

1
CONTRASTES

Fonema Ejemplos Traducci6n

p/b'/w pey antiguamente


b'ey donde
weyi dormir

tit' ti:tox desatar


t'intox estirar hasta romper

k/k' kax rojo


k'ax pulga

k/q7? kan permanecer


q'an amarillo
?an (clasificador de vegetates}

k' /q' /? /x k'a? amargo


q'a? fuego
?a? dar
xa? agua

P/ pi: hediondo, ahumado


ri: alumbra

a/o' pee pato


pee' cucaracha

cow cobija
a'ow ration

tip tut aquel


pu? reganar

30
t./C/e pitan encogido
piCan envuelto
pitan inclinado

t'ip' lut'an apretado


lap'an apilado en fila

t'enan descubierto
e'en (clasificador para piedras)

t'eb'an hOmedo, masudo


e'apan atorado

pro pib' tizne


aib'e carne

pima jfcara
eim red

p're p'ib' escribir


pacaya

-4 4:1e' p'a? quemar


e'a? lavar ropa

/e' a'an solo


'earl mecate

pima jfcara
elm paja

pa? excremento
e'a? iavar ropa

eik' sangre
eikin oreja
plkin !Ajar

31

36
O/c' oem banco
O'em haccr enojar

O/c' oa:m nariz


'earl s6lo

s/g/ ?is papa


yalis chico
lis mujer

s/g/x sax Want)


sax hoja
xax abrir puertas

.g/x .akan mojado


xaxan abierto

s/ su: su tecomate
pu: tecomate

sip' son marimba


p'on enfermizo

c ///s Ci: gavilan


si dijo
pi: hediondo
si? lena

een (clasificador para piedras)


epel Isabel

O/O'/O/s Oa: rezar


ea/ lavar ropa
pa? excremento
sax hoja
sal su excremento

32

3
O/s Oi1 dulce
si? lea

.6/ k'oo escalera


k'o'' tipo de hoja

OTh moo costilla


mog avena

p'/g/ wip'an apretado


pigan alma
pu*an redondo, inflado

o'/O'/s/S' O'im paja


61i1 perro
si? lefia
si lo dijo

o'th 6'im paja


gim area

m/n max quien


nax (clasificador para hombre)

w/y wip mi fuerza


yip su fuerza

Ur pilan cilIndrico
t'iran ?elox desnudo

i/e b'it canciOn


b'et it a

i/u ?is papa


?us mosca

33

-,
i/o ?VS mujer
?oS. tres

?il ver
?al pesado

e'u ?ek' pasar


?uk' piojo

e/o tex hacia aca


tox hacia ally

e/a ?el salir


?al pesado

o/u 'os tres


?uSo? recoger, cortar

u/a ?uk' piojo


?ak' nuevo

o/a ?ok entrar


?ak tortuga

a/a: pat rancho


pa:t tortilla

e/e: ?el salir


?e:1 aspero, rasposo

i/i: ?il ver


?i:1 atender

o/o: k'oS rebozo


k'o: tipo de hoja

u/u: ?ua paludismo


?u:a paloma

34

33
is /e: ?i: palomilla
7e: diente

is /u: Ci: gavilan


u: tecomate

i:/o: xi: roble


xo: cuervo

is /a: ?i:1 atender


?a:l su trampa

e:/u: ?e:a' bromelia


?u:e paloma

e:/o: ne: rabo, cola


xo: cuervo

e:/a: re: rabo, cola


na: casa

u:/o: k'u: remover la tierra


k'o: caminar pesado

u:/a: mu: hierba mora


na: casa

o:/a: po:n ciruela


past tortilla

35
BEST COPY AVAILABLE

31
GRUPOS DE CONSONANTES

pn ?apni Ilegar
pr prain Efrain
b'k' awab'k'al sentiste
b'l escribo
tb' putb'il c6mo
kt ?eoktox hay ally (hacia adentro)
tk satkan cielo
to b'itni cantar
tl b'itli cantar
kb' atontar
temblar
sik0 ya esta
k'p yek'pa entr6 tambien
k'b' ?ak'b'i renovar
k't ?ik'tial historia
k'n ?ek'nax entrado
?p ya1pa le doli6 tambien
? b' ?a?b'alil noche
?t Oi?te? chicoza pote
?n kuwa?nen hicimos
?I Oa?lei dado
?w ta?wal casi
oxaab'ey caminarAs
ct xa:ati? to
a? Vok entra
Ox Oaaxex to puedes
on ?gni bailarse
Ow maewil no to vi
Ob' koOb'a torcer
O'k' waek'al sigui6 bueno
O'w miewex agarren
sp spa:t su tortilla
sb' k'isb'al escoba
st stan su ceniza
st' st'in arranc6

36
35
sk skamig su camisa
sk' sk'ul su barriga
sq' sq'ab' su mano
sl slo:n comi6
sn sna: su casa
sm smo:ke su tinaja
sw sweyic su sueno
st ?o'atax malo
'1/*/ e'gwex ustedes
61 kaglan gallina
St se fue
61( a'ikati? asi
wa4k'al sigui6 bueno
q'o'S'q'om sombrero
S?el salio
sn ?ie.nam abuela
sl 'Iaweyox acab6
6w 'ewun hice
xb' saxb'i blanquear
xt b'axtax flaco
xk a:konob' lugareno
xs kaxga ya esta caliente
>6 maxee tapar
xn k'exne ennegrecer
xl e'oxli solo
xw oxwa? = k'al terminare
xy oxyun va a ser
rk korkowe'a caballero (pajaro)
lb' xolb'il agujerado
It ?eltex sail()
It' salt'iw aguila
lk Velkan se sali6 y se qued6
Ik' ?awalk'al malz, sigue
?elrab' bosque, monte
In mulna trabajar
lw b'alwom brujo
mp ?ampas tampoco
mb' oomb'al mercado

37

(3C
mt eemte? banco
mk' k'amk'aI no habia
ms k'arnSa ya no
mn kamnax muerto
nb' inb'it3 mi cancion
nt ?ante curar
nk' ink'anle se me pidi6
ne inae: mi caballo
n' 6ineawi lave
no incur mi mama
r);--' inei? mi perro
nS manna ya no
ns mansan manzana
nx inxolom mi cabeza
nm inmam4 mi padre
nl ainlawey acabare
nw einwey me duermo
wb' kawb'i endurecer
wt ?awte? matasano (arbol)
yb' oayb'al coladera
yt ?eytox hay alla
yk' ?eyk'al sigui6 bajando
y weye adormecer
liO kuyea ensenado
ym ?eyman rapid
yw xaywan cuantos (humanos)

3 En habla rapida imb'it.


4 En 'labia rapida se pierde el segment in!.

38

37
MORFOFONEMATICA

1. Asimilaci6n.
1.1. Asimilacian progresiva de 0/1 nasal alveolar /n/0/1 at punto de articulacion
de la consonante que le sigue por lo que se realiza como [m] ant consonantes
bilabiales.

xun + pak'> [xum pak'] un costado


un costado

1.2. Asimilaci6n regresiva de las africadas /6/, /e7, // y /7 que


pasan a ser fricativas cuando una fricativa las precede. En este proceso las fri-
cativas resultantes mantienen su punto de articulacion original.

s + ee: --> REGLA 1.2. s-Se:


A3 caballo REGLA 1.4. S-Se:
REGLA 2.1. Se: 'su caballo'

1.3. AsimilaciOn progresiva de las africadas /61, /e'/, /e/, /67, // y Ir/ at
mismo punto y modo de articulacion que el de las consonantes africadas que
le siguen.

+ ea-i > REGLA 1.3. ei-mia-ca -i


incomp.-B3-agarrar-pas.-v.t.intr. REGLA 2.1. aimieai 'es agarrado'

1.4. Asimilaci6n progresiva de las fricativas /s/, /S/ y /S/ at modo y punto
de articulaci6n de las consonantes fricativas que le siguen ---exceptuando /x/.

s + eue -> REGLA 1.1 s-Sua


A3 madre REGLA 1.4 S-Suc
REGLA 2.1. Sue `su mama'

2. ReducciOn de grupos
2.1. ReducciOn de dos consonantes identicas a un solo segmento.

39

BEST COPY AVAILABLE


s+sat > sat 'su cara'
A3-cara

3. Armonfa y desarmonfa vocalica

3.1. La vocal tematica para los verbos transitivos -a(?) pasa a ser -o(?) o -u(?)
cuando Ia raiz tiene a Ia vocal /o/ o /u/ como segmento constitutivo.

on +a? REGLA 3.1. > aono? vender algo


vender-v.t.tr.

k'ub" +a? > k'ub'u? asrrar algo


aserrar-v.t.tr.

3.2. El sufijo abstractivo -al pasa a ser -il al acompanar a los sustantivos cuya
ultima sflaba tiene una vocal baja.

a-winax + al > a-winax-il to hombre


A2-hombre-abstr.

4. Perdida de elementos (Q1isi6n)

4.1. Perdida de la glotal inicial de las rafces cuando le preceden los prefijos del
conjunto A o B ergativo y absolutivo si estos tienen materialidad fonOtica.

w + ?on > won mi aguacate


Al s-aguacate

4.2. Nrdida de segmentos cuando antecede consonante sibilante.


4.2.1. Perdida de y- (morfema ergativo y posesivo de tercera persona) cuando
le antecede una consonante sibilante. Esta regla s6lo se mantiene en el habla
ranida.

a +0 + y-?oCe > Coee le glista


incomp.-B3-A3-gustar

40

3"
4.2.2. Perdida de Ia fricativa velar /x/ cuando le antecede consonante sibilante.

s + xos > SOS su huevo


A3-huevo

5. Reglas particulares
5.1. Cambio de las ralces con Ia forma CV? a Ia forma CV: ante consonante.

lo? + w-an > lo: Nan Come!


comer-intrans.-imp.

5.2. Perdida de Ia aproximante palatal del morfema existencial ley cuando le si-
gue un morfema con vocal inicial.

?ey-4 = ok'-ox > REGLA 4.1. ?eyokox


0
exist.-B3-direntrar-irr. REGLA 5.2. ?eokox tiene dentro

41
NARRACION

EL COYOTE Y EL CONEJO

(Narrado por Jorge Andres)

1. ley =ab' xun ?ik'ti?al yet.nax tio aro yetox nax tio ?o:x 2. xunel ley = ab'
xunox tet...tet tio ca tio be 3. gi nax aekati? 4. xai 5. ei nax tio cic tu?
6. sk'an=ab' nax tet nax tio yo:x 7. kaloni 8. 'Oa tio Cia 9. ei nax aekati?
10. etal wal xun ke:so ?eytox titi?la 11. si nax 12. xa:? 13. ei nax
14. ?uk' = ?a:tex xun miman. ..xun miman a? laguna ti? 15. 'ail= ?eytox
sk'uI nax tio ?o:x 16. eto: 17. kaloni 18. eil=?eytox sk'uI nax yin xun ke:so
tu? 19. ?uk'=?a:tex xun xa? ti? 20. katu? Calo:ni xun ke:so ti? 21. ei nax
tio. .tio era tu? tet nax 22. ye: in 23. ei nax tio ?o:x tu? 24. euk'on
?a: =tex nax 25. yel k'ulal 26. yel k'ulal 27. euk'on ?a: =tex nax 28. ?i
emal= ?el sk'ul nax yu: a? xa? tu? in 29. yu:ean e?el nik nax .nax 30. ?i
sto: nax tio.. .tio cic tu? yul sb'e:=k'al 31. etc: =k'al nax ?eab' = ?a:tox
nax sk'ab' . ..sk'ab' ai?te? 32. ?eab' xun cite? lalan slo:n nax 33. ?i e?apni
axan nax tio ?o:x tu? yintax nax 34, ?e: 35. lanan = ?ab' slo:n nax 36. k'a-
nab' wan ei?te? slo? nax tio eia tu? 37. ?i ealon nax ?o:x tu? aekati? =la
38. lalan slo:n nax sk'ab' te? tu? 39. ?i salon nax ?o:x 40. ca tio aia 41. ?a-
eytex xunox wetan 42. ei nax 43. ye: ein 44. ei nax aekati? 45. k'ab' = ?a:
ati? tu? 46. ye: in 47. ei nax 48. sk'ab'on = ?a: sti? nax 49. nisan pas ?eltex
O'en ye: nax tu? 50. 7i ye: sin 51. ei nax sk'ab'on = ?a: sb'a nax 52. xa? pae

43

41
wan kaw tu? 53. y4 54. y4to 55. st'in=pa'S= tel nax do cic tu? 56. sk'o-
xon=?eytex nax tet nax do ?o:x tu? 57. ti 4kel ?eytex 'en ye: nax tu? sin
tu? 58. sk'oxon=?eytex nax tet nax 59. ya?=pa Steltex 60. k'am ?eltex
ma:sanil ye: nax tit 61. keytu? sun tan = kan = okox

44

4
TRADUCCION DE LA NARRACION

1. Habfa un cuento del tfo conejo y el tfo coyote. 2. Habfa una vez alguno . .
para . . . para el tfo. 3. Dijo asf: 4. Oh! 5. Dijo el tfo conejo ese. 6. Le hablo 61
al tfo coyote 7. digamos. 8. "Usted tfo conejo" 9. Dijo 61 (el tfo coyote) asf:
10. "zque es ese queso que esta ahf?" 11. Dijo 61. 12. "iSf!" 13. Dijo 61.
14. ";Tomate una gran . . esta gran laguna!" 15. Se le antoj6 at tfo coyote
.

16. se fue 17. digamos. 18. Se le antojd ese queso. 19. "iTomate esta agua
20. y despues to comes ese queso!" 21. le dijo el tfo . . .tfo conejo a 61 (al tfo
coyote). 22. "iEst6 bien pues!" 23. dijo el tfo coyote 24. quien tomb el agua
25. crecfa el est6mago 26. crecfa el est6mago 27. tomb 6128. y el agua le in-
flo el est6mago 29. por eso se le revento su est6mago 30. Y sigui6 e1 tfo . . .
el tfo conejo su camino, 31. se fue y dicen que estaba arriba de Ia rama . . . de
Ia rama del chicozapote. 32. Habfa un chicozapote donde estaba comiendo 61
33. y Ilego el tfo coyote persiguiendolo. 34. iHfjole!, 35. dicen que 61 (el tfo co-
nejo) estaba comiendo. 36. Dicen que los chicozapotes que estaba comiendo
el tfo conejo ya estaban maduros 37. y le dijo at coyote eso (que los chicozapo-
tes ya estaban maduros). 38. Estaba comiendo e'en Ia rama de ese arbol 39. y
le dijo el coyote: 40. "Usted tfo conejo, 41. ideme uno a mf!" 42. Le dijo 61
43. "ibueno pues!". 44. Dijo 61 (go conejo) de esta manera: 45. "lAbre to bo-
cal" 46. "Buena pues" 47. dijo 61(tfo coyote) 48. abri6 su boca 49. y tambien
pel6 (dejando descubiertos) sus dientes. 50. "1Y bueno pues!" 51. dijo el que
abrio por sf mismo su boca (el tfo coyote). 52. Los (chicozapotes) que estaban
duros, 53. verdes, 54. todavfa verdes, 55. fueron los que arranc6 el tfo conejo.
56. Se los avent6 F., al tfo coyote 57. y se le cayeron los dientes pues. 58. Se
los avento 61 (tic) conejo) a 61 (tfo coyote). 59. Le doli6 a 61 (tfo coyote) tambien
cuando se le salieron. 60. No se le salieron todos los dientes. 61 Asf fue como
termin6.

45

Ll )
MORFEMAS DE LA NARRACION

Advertencias. Para la traducciOn de los morfemas se separ6 el texto en unida-


des mas pequenas que no necesariamente son oraciones. La primera Ifnea re-
presenta Ia manifestaci6n fonolOgica. En Ia segunda se hacen explicitos los
distintos morfemas implicados en Ia expresion lingufstica. En la tercera Ifnea se
da un glosado por morfemas. Los guiones representan separaci6n de morfemas
y los signos de igual introducen a los clfticos. El signo 'x' en Ia tercera Ifnea apa-
rece cuando no se conoce Ia traduccian exacta del morfema.

1. ley =ab' xun ?ik'ti?al yet nax tio oier yetox nax tio ?o:x
?ey-ct. = ?ab' xun ?ik'ti?-al y-et nax tio i y-etox nax tio ?o:x
/exist.-B3 = rep./un/cuento-abstr./A3-prep:para/CN:hombre/tfo (esp.)/
conejo/A3-prep:con/CN:hombre/tfo (esp.)/coyote/
1: Habfa un cuento del tic) conejo y el tfo coyote.

2. xunel ?ey = ab' xunox tet . .tet tio Ca tio Ole


.

xun-el ?ey-44 = ?ab' xun-ox tet . . tet tio Ca tio ale


.

/una-vez/exist.-B3 = rep./un-irr./prep:a/prep:a/tfo (esp.) /voc. masc./tfo


(esp.)/conejo/
2. Habfa una vez alguno . . para . . para el tfo.
. .

3. si nax *ati?
nax asks =ti?
/comp.-83-A3-decir/PRO:hombre/asf = este/
3. Dijo asf:

4. xai
xai
/x/
4. Oh!

5. si nax tio CiO tu?


nax tio cic tu?
/x/comp.-B3-A3-decir/CN:hombre/conejo/ese/
5. Dijo el tfo conejo ese.

46

4.1
6. sk'an=ab' nax tet nax do ?o:x
e-q5-s-k'an=?ab' nax tet nax do ?o:x
/comp.-83-A3-hablar=rep./PRO:hombre/prep:a/CN:hombre/tfoiesp.)/coyote/
6. Le hablO el al tfo coyote

7. kaloni

/E33-Alp-decir-ant.-v.t.intr./
7. digamos.

8. ea do cic
/voc. masc./tfo (esp.)/conejo/
8. "Usted tfo conejo"

9. si nax a.ekati?
nax aeka = ti?
/comp.-E33-A3-decir/PRO:hombre/asf =este/
9. Dijo el (el tfo coyote) asf:

10. etal wal xun ke:so ?eytox titi? = la


et-al- wal xun ke:so ?ey-4)=tox titi? =la
/que-abstr-B3/verdaderamente/un/queso (esp.)/exist.-B3 = dir: hacia alla
/ahf = adm./
10. "zque es ese queso que este ahf?"

11. si nax
nax
/comp.-63-A3-decir/PRO:hombre/
11. Dijo el.

12. xa:1
Isf/
12. "iSf!"

13. ei nax
nax
/comp.433-A3-decir/PRO:hombre/
13. Dijo el.

47

4
14. ?uk'=?a:tex xun miman xun miman a? laguna ti?
7uk'-6=?a:=tex xun miman ...xun miman a? laguna ti?
/tomar-B3-dir:hacia arriba =dir:hacia aca/una/grande/una/grande/CN:agua
/Iaguna (esp.)/este/
14. IT6mate una gran... esta gran laguna!".

15. sit =?eytox sk'uI nax tio ?o:x


'S-4 -y-?il=?ey=tox s -k'aI nax do ?o:x s - -to: 6-k-?al-on-i S'-6-y-?il=?ey =
tox s -k'uI nax y-in xun ke:so tu?
/comp.-B3-A3-ver=dirhacia abajo = dir:hacia alla/A3-interior/CN:hombre
/tfo (esp.)/coyote/
15. Se le antojo al tfo coyote

16. 'Oo:
/comp.-B3-ir/
16. se fue

17. kaloni
/B3 -A1 p- decir- ant. - v.t.intr./
17. digamos.

18. iil=?eytox sk'uI nax yin xun ke:so tu?


/comp.-B3-A3-ver = dir: hacia abajo = dir:hacia alla/A3-interior/PRO:hombre
P03-prep:en/un/queso (esp.)/ese/
18. Se le antoj6 ese queso.

19. 7uk' = ?a:tex xun xa? ti?


?uk'-6= ?a: = tex xun xa? ti?
/tomar -B3 = dir:hacia arriba = dir:hacia aca/una/agua/estal
19. "iTarnate esta agua

20. katu? ealo:ni xun ke:so ti?


katu? C-4)-Ei-lo?-on-i xun ke:so ti?
/entonces/incomp.-B36comer-ant.-v.t.intr./un/queso (esp.)/este/
20. y despues to comes ese queso!"

48

46
21. ei nax tio...tio cic tu? tet nax
nax tio...tio cic tu? tet nax
comp.-B3-A3-decir/CN:hombre/tfo/tio/conejo/ese/prep:a/PRO: hombre/
21. le dijo el .6o...tic) conejo a el (al tip coyote).

22. ye: sin


/5ien/pues/
22. "'Este bien pues!"

23. ei nax do ?o:x tu?


e-O-s-oi nax do 1o:x tu?
/comp.-B3-A3-decirICN:hombre/tio (esp.)/coyote/ese/
23. dijo el do coyote

24. euk'on ?a: =tex nax


e-gS-y-?uk'-on ?aa=tex nax
/comp.-B3-A3-tomar-ant./agua =dir:hacia ace/PRO:hombre/
24. quien tomb el agua

25. y-el k'ulal


y-el k'ul-al
/A3-salir/interior-abstr./
25. crecia el estomago

26. y-el k'ulal


y-el k'ul-al
/A3-salir/interior-abstr./
26. crecia el estOmago

27. euk'on ?a: = tex nax


e-6-y-?uk'-on ?aa =tex nax
/comp.-B3-A3-tomar-ant./dirhacia arriba =dir:hacia ace/PRO:hombre/
27. tomb el

49

4
28. ?i smal = ?el sk'ul nax yu: a? xa? tu? in
?i = ?el s-k`ul nax y-u: a? xa? tu? in
fesp.11comp.-B3-A3-inflar=dirhacia afuera/A3-Interior,'PRO:hombre
A3-prep:adentro/CN:agualagualesalpuesi
28. y el agua le inflo el est6mago

29. yu:San S?el nik nax... nax


y-u:-San S-o-?el nik nax ...nax
:A3-prep:por-s6lo'comp.-B3-salir reventar PRO:hombre 'PRO: hombre'
29. por eso se le revent6 su est6mago

30. ?i Sto: nax tio. ..tio tit tu? yul sb'e:. k'al
?i nax tio...tio Cie tu? y-ul s-b'e: k'al
y (esp.) comp.-B3-ir CN:hombre do (esp.l'tio (esp.) conejo ese A3-prep:
adentro A3-camino
30. Y sigui6 el tio... el tio conejo su camino.

31. Sto: nax ?eab' = ?a:tox nax sk'ab' sk'ab' ci?te?


k'al nax ?ey-o ?ab' ?a: tox nax s-k'ab' s-k'ab' ci?-te?
comp.-B3-ir dur. PRO:hombre, 'exist.-B3 rep. dir:hacia arri-
ba dir:hacia ally PRO:hombre'A3-brazo A3-brazo .dulce-arbol
31. se fue y dicen que estaba arriha de la rama de la rama del chicozapote.
.

32. ?eab' xun ei?te? lalan slo:n nax


/ey.o ?ab' xun ei?-te? lalan-o o-s-lo?-on nax exist.-B3 rep. un dulce-
arbol prog.-B3 B3-A3-comer-ant. PRO:hombre
32 Habia un chicozapote donde estaba comiendo el.

33. ?i S?apni axan nax do ?o:x tu? yintax nax


?I s- c- ?apni axan nax tio ?o:x tu? y intax max
Y (esP.I'comp.-B3-1Iegar persiguiendo:CH hombre/tic) (esp.) coyote
A3-prep:detras PRO:hombre
33 y Ileg6 el tio coyote persiguienciolo.

34. ?e:
?e:
adni
34 ,Hijole'.

50

4E
35. lanan= ?ab' slo:n nax
lanan-c5=?ab' -s-lo?-on nax
/prog. -B3 = rep. /B3- A3- comer- ant. /PRO:hombre/
35. dicen que 61 (el tic) conejo) estaba comiendo.

36. k'anab' wan oi?te? slo? nax do ale tu?


k'an-c5=?ab' wan ei?-te? c5-s-lo? nax do ale tu?
/maduro-B3 =rep./pl. def./dulce-arbol/B3-A3-comerICN:hombreItio (esp.)
/ese/
36. Dicen que los chicozapotes que estaba comiendo el do conejo ya estaban
maduros

37. ?i salon nax ?o:x tu? aSkati? = la


?i S-ch-y-?al-on nax ?o:x tu? aska = ti? = la
/y (esp.)/comp.-B3-A3-decir-ant./CN:hombrelcoyoteleselasi=este = adm./
37. y le dijo al coyote eso

38. lalan slo:n nax sk'ab' te?


lalan-d d-s-lo?-on nax s-k'ab' te? tu?
/prog.-63/133-A3-comer-ant./PRO:hombre1A3-brazo/PRO:madera
38. Estaba comiendo 61 en la rama de ese arbol

39. ?i salon nax ?o:x


?i nax ?o:x
(esp.):comp.-B3-A3-decir-antiCN:hombre/coyote,
39. y le dijo el coyote:

40. ca do cit
ca do tit
voc. masc."tio conejo'
40. "Usted do conejo,

41. ?aeytex xunox wet an


?a?-o ?ey tex xun-ox w-et = an
"dar-B3 clirhacia abajo dirhacia acaiun-irr./A1-prep:para cl 1 s
41. ;dame uno a mi!".

51

BEST COPY
42. gi nax
nax
/comp.-B3-A3-decir/PRO:hombre/
42. Le dijo el

43. ye: in
/bien/pues/
43. "ibueno pues!".

44. gi nax agkati?


g-q5-s-soi nax agka=ti?
/comp.-B3-A3-decir/PRO:hombre/asf = este/
44. Dijo el (tfo conejo) de esta manera:

45. k'ab' = ?a: ati? tu?


k'ab'-cb= ?a: a-ti? tu?
/abrir-B3=dir:hacia arriba/A2-boca/esa/
45. "iAbre tu boca!".

46. ye: in
ye: in
/bien/pues/
46. "Bueno pues"

47. ti nax
sscinax
/comp.-B3-A3-decir/PRO:hombre/
47. dijo el

48. sk'ab'on = ?a: sti? nax


b- s- k'ab' -on = ?a: s-ti? nax
/83-A3-abrir-ant.=dirhacia arriba/A3-boca/PRO:hombre/
48. abrio su boca

52

ti
BEST COPY AVAILABLE
49. nisan pa ?eltex C'en ye: nax tu?
nisan -4 pas 6-?el=tex 'e'en y -?e: nax tu?
/descubierto-B3/tambien/B3-salir=dirhacia aca/CN: piedra/A3-diente
/PRO:hombre/ese/
49. y tambien pel6 (dejando descubiertos) sus dientes.

50. 11 ye: in
/y (esp.)/bien/pues/
50. "iY bueno pues!"

51. ei nax sk'ab'on=?a: sb'a nax


e-6-s-ei nax e-6-s-k'ab'-on= ?a: s-b'a nax
/comp.-B3-A3-decir/PRO:hombre/comp.-B3-A3-abrir-ant.=dir:hacia arri-
ba
/A3-refl./PRO:hombre/
51. dijo el que abri6 por si mismo su boca

52. xa? pas wan kaw tu?


xa? -4 pas wan kaw tu?
/act.-B3/tambien/pl. def./duro/esos/
52. Los (chicozapotes) que estaban duros,

53. yae
yae-6
/verde-B3/
53. verdes

54. yaeto
yae-6=to
/verde-B3 =todavIa/
54. todavfa verdes

55. st'in=pae= ?el nax tio 616 tu?


-,:k-s-t'in = pas = ?el nax do 6i6 tu?
/ comp.- B3 -A3- arrancar = dir:regresar = dir:hacia afuera/CN: hombre/tic)
(esp.)/conejo/ese/
55. fueron los que arranc6 el tfo conejo.

53
56. sk'oxon=?eytex nax tet nax tio :)o:x tu?
S-6-s-k'ox-on =?ey=tex nax tet nax tio ?o:x tu?
,comp.-83-A3-tirar-ant. = dir:hacia abajo = hacia acs PRO:hornbre'r-ep:a
iCN:hombre:tio (esp.) coyote,ese'
56. Se los avent6 el al tio coyote

57. ?i cekel ?eytex O'en ye: nax tu? sin tu?


?; cekel o-ley =tex-o'en y-?e: nax tu? sin tu?
y (esp.).'quien'133-bajar= dir:hacia aca:CN:piedra 'A3-diente PRO:hombre
:ese /pues /ese'
57. y se le cayeron los dientes pues.

58. sk'oxon = ?eytex nax tet nax


ley = tex nax tet nax
;comp.-B3-A3-arrojar-ant.=dir:hacia abajo = dir:hacia ace:PRO:hombre
'prep:a!PRO:hombrer
58. Se los avent6 ! (tio conejo) a el Rio coyote).

59. ya? = paS s?eltex


ya?-o=paS S-o-?el = tex
dolor -B3 - tambien comp.-B3-salir dirhacia acs
59. Le doliO tarnbien cuando se le salieron.

60. k'arn s?eltex ma:sand ye: nax ti?


k'arn-o S-o-?el tex ma:sanil y-?e: nax ti?
neg. exist.-B3 'comp.-B3-salir = dir:hacia acs todo A3-diente PRO:hombre
este
60. No se le salieron todos los dientes.

61. keytu? Sun tan kan ok-ox


key tu? S-o-y-?u-n tan kan ?ok-ox
eso ese comp.-B3-A3-hacer-trans termlnar dir:quedar do Entrar -ur.
61 As; fue como terinin6.

54

rJ
CONVERSACION

(Entre Nieves y Jorge Andres)

J.- 1.1. wenos dias co niewes 1.2. et Sawun ma/i ti?


N.- 2.1. aka Sun ma?i ti? = an 2.2. Sint'awi k'al = an 2.3. katu? sin katu? sin
Swilun /iS lunin= an 2.4. katu? xa? = k'al ni?an tu? Swun = an 2.5. ma?i
inti? = an 2.6. katu? S1ek'al k'u
J.- 3.1. ma: awab'k'al yek' tiernpo
N.- 4.1. ma: wab' = k'al paS yek' tierppo an 4.2. Oa: - tox e'en ?ika:
J.- 5.1. mm wac' sin
N.- 6.1. wab'
6.2. wab' k'al wet an 6.3. to wac' - k'al awet xa:C ti?
J.- 7.1. wac'
N.- 8.1. xalac xat r-,ti? sin
J.- 9.1. xalin xain , an in 9.2. sinb'et t'an mulna = ?el an 9.3. sinb'et
wil ya?inal wawal an 9.4. S/ek' k'al na So:lax ?awal tu? an
9.5. ?ey k'al b'ey Stalk /isim ?awal = k`al tu? 9.6. Sinek'al k.'al
an ti? ?eyk'al b'ey xow yok ya?inal wawal tu?. an 9.7. yu:San S?ek'al
nax tiempo 9.8. yalelsa Sinxul na an in 9.9. yu:san tol tiwal
awab' an kaw was/ k'al ni?an awet ?ey ni?an awet ?eokox yin sk'ul
ni?an wetan 9.10. was? k'al ni?an awawal Ciwil an
N.- 10.1. a: ?entonses aska pain yet dia lune paSin manta/a alto: ka? tirm
ni ?an sa wal fertilisante on 10.2. porke komo lanan skan ni?an sa ka

55

r-
MEW

wal yintaxilox in 10.3. manta ?a 6'ok kan ni?an = ea fertilisante yet lunes
yetox nax amam tu? sin
J.- 11.1. ?e: 6iske? awa?okox fertilisante yet lunes tu? in 11.2. eiske?
avez.' :cox 11.3. lanan yek' tiempo pagox 11.4. yu:ean eiwal= an
11.5. oito: aya?ok yet lunes tu? 11.6. k'am tok'al ein 6ixulk'oy
11.7. yu:ean eiwal e6=an 11.8. yu:ean 6eya?= k'al = ?okox yet lunes
tu? 11.9. canto: = wex = k'aI yetox nax inmam tu? = an
N.- 12.1. keytu? in manta ?a oikoto: ka?= k'al = ?ok = on 12.2. xaea =na pae
yet martes tu? sin xaea =na=pae in eika:=ey =tox ka?ox koyom =on
J.- 13.1. wa6' in 6'el=kan ayin paSox ?una wes 13.2. ago: = kanox 6i-
tit = kan ayin 13.3. kaloni 13.4. yu:Can ai?ek'pae tiempo yin ?awal tu?
13.5. ma:ta a6to:i ink'anal=la 13.6. ma:ta yi:to: nax inmam =an tu?
13.7. ?ata? nax 6iko tu? =la 13.8. nax Ciko tu? ?ie lorena ?ie imarna =an
13.9. manta?a eb' ayetox ta = ?eyto 13.10. manta?a ago:
13.11. ?le amama ein 13.12. eawal yab' ?re 6ito: ?re ayetox
N.- 14.1. keytu? ein 14.2. manta?a keytu? can kuwa?nen=on 14.3. komo
Swal=kan tet nax weto=an 14.4. einawa? inayudar=an yet lunes
14.5. porke 6ikoCeto kaw ?ok ni?an ea kofertilisante=on 14.6. ?eyto
wal ni?an ea ma: la:w=?okox yu: nax xorxe 14.7. in6i =an
J.- 15.1. a: ?este: ?asanta: ?eyto sla:wi = ?ok yet nax yet lunes tu? 15.2. tat
6ito:=pae nax
N.- 16.1. a: yeltonta?a 16.2. komo tot ya:k nax yet iunes 16.3. yata?
16.4. manta?a xa? tu? yet martes ma yet mierkotes 16.5. ego: ka:kon
16.6. keyta? tu? in 16.7. manta?a 16.8. keytu? yok ni?an =ea tu?
J.- 17.1. ? asanta: 6i Cito: nax ya:k ayetox yet lunes tu? 17.2. porke xa? =
k'al=ean yet lunes tu? 17.3. kolan nax ?i6am
tu? 17.4. yala?
17.5, yu:gan 6iwal awab' =an
N.- 18.1. e: pi:eami man= ea ink'anle wab' tet nax= an
J.- 19.1. xa:? manta?a C'ek' nax 19.2. ago: nax yekal yata? =la ka:b'e
k'am =ea ego: nax
N.- 20.1. ego: nax yekal ?aok ?awono
J.- 21.1. ?axa:? 21.2. 6ito: nax yetox ?is amama in 21.3. porke ?eyto
ni?an =ea yet nax ?eok =tox yul na:
N.- 22.1. a: yeltonta?a in 22.2. a: yeltonta?a 22.3. nax weto k'arri cito: nax
yekal
J.- 23.1. b'eytu? aito:k nax in
N.- 24.1, k'am b'ey canto: =an 24.2. ei nax 24.3. porke tot 6into: mulna = ?el

56

5.1
24.4. tol Cinto: ?e:ste xato: = k'al yet lunes 24.5. Cintd: inaak =?ok wet
yet lunes 24.6. Cila:wikan yet manes nax
J.- 25.1. pet can nax yekal tu? in
N.- 26.1. manta/a si?ox nax
J.- 27.1. a: ?i:xoela 27.2. axgak=?ok ni?an ket nax yalan na: pag ti?
N.- 28.1. manta/a aiwai tet nax tatol tu?tala o'iol nax 28.2. pero ta
?am =pag Cul nax in 28.3. tumita?a ske? in 28.4. manta/a komo Ci-
wagi= ?el xun petal ?ig aau; yal pain
J.- 29.1. yeltonta?a 29.2. ?amax mita? ya? meter sb'a nax yin xun p eta I
29.3. aanal in ta 6ikam gitam ?i'g
N.- 30.1. k'amax in 30.2. ta C'iol nax 30.3. 6iwoae aisma? po: ka:ox insi?
nax =an
J.- 31.1. mm mita/a sma? po:nax xun ?awte? Cana? gin
N.- 32.1. a: pero ni7an ga /ek'nax=kan yu: nax kuin 32.2. ?e:ste aisma?
po:nax yala? 32.3. Cawa?=.pag unox atumin =an 32.4. inai=k'al tet
nax =an
J.- 33.1. a: gin 33.2. ta/a ea/ fawor nax kuin tu? wag= k'al 33.3. tea
yu:gan eiwal = pag awab' = an tala/k'ugan Ca:k ni?an ?awono nax weto
yekal 33.4. tu?tila lalan spo: ni?an /awal yalan na: tiia 33.5. wan go:I
lima ti?
N.- 34.1. porke swat tet nax rnp/i ti? la 34.2. tatol 34.3. ?este: 34.4. Culi
ama? po: insi? ti? =an 34.5. e:ste eiwa? xunox akuatro mil 34.6. inai tet
nax, kagka ti? = an
J.- 35.1. aul nax weto tu?
N.- 36.1. mm
J.- 37.1. a: waa'in waa'in 37.2. ta eixul nax 37.3. manta?a erawa?=kan
ni?an stumin nax tu? gin 37.4. yu:gan Ciwal awab' =an kaw CaCex 7a?ok
nax 37.5. lanan yek' =pag tiempo ta tu? 37.6. yet lunes manta?a lanan
ga spu: =?el = tex ma:sanil
N.- 38.1. manta?a 6'ok kan gin Ciwalkan tet nax = an
J.- 39.1. a: wueno

57

J6
TRADUCCION DE LA CONVERSACION

J.- 1.1. Buenos dies Nieves. 1.2. ,Qua hiciste ahora?


N.- 2.1. Asi pase el dia de hoy. 2.2. Despues de laver, 2.3. me Ia pase cui'-
dando a Ia nina. 2.4. Eso fue lo poquito que hice 2.5. el dia de hoy 2.6. y
asi se me peso el dia.
J.- 3.1. No sentiste cam pas6 el tiempo.
N.- 4.1. No sentitampoco como pas6 el tiempo 4.2. cuando ya estaba pre-
parado el temascal.
J.- 5.1. iMh! Entonces estuvo bien.
N.- 6.1. Bien. 6.2. Me ha idp bien a mi. 6.3. e:A ti te ha ido bien?
J.- 7.1. Bien.
N.- 8.1. zY lo tuyo pues?
J.- 9.1. Yo en cambio 9.2. fui s6lo a trabajar. 9.3. Fui a ver lo tupido de hier-
ba que es!.aba mi milpa. 9.4. Eso fue to imico que hice entre mi rnilpa. 9.5. Pa-
se donde se cayeron las milpas 9.6. y pase donde habia monte en lo que ten-
go sembrado de mi milpa. 9.7. Asi fue como se pas6 el tiempo 9.8. y cuando
atardeci6 me vine. 9.9. Te aviso que lo poquito que tienes junto a mi pedazo
esta muy bueno. 9.10. Veo que tu pedacito de milpa esta muy bueno
N.- 10.1. iAh!, entonces posiblemente pare el lunes vayamos a tirar otro
poco del fertitizante, 10.2. porque tenemos otro pedacito de nuestra milpa
que se esta quedando atrasada, 10.3. pues entonces posiblemente el tunes
le pongamos otro poco de fertitizante junto con tu papa.
J.- 11.1. Si. Le puedes poner el fertilizante el lunes. 11.2. Se lo puedes
echar 11.3. porque se esta pasando ya el tiempo. 11.4. Por eso te digo
11.5. que vayas a ponerselo el lunes 11.6. antes de que floree. 11.7. Es
por eso que te lo digo, 11.3. para que se lo pongas el lunes. 11.9. Se van
ustedes junto con mi papa.
N.- 12.1. Alla pues, posiblemente nos iremcs a echarto (el fertitizante)
12.2. y ya para el martes arreglaremos algunos tamales.
J.- 13.1. Esta bien que salgan ustedes de una vez. 13.2. Que se vayan y
regresen 13.3. decimos, 13.4. porque el tiempo para la milpa ya se esta
pasando. 13.5. Ojala y ustedes se vayan como un favor para mi. 13.6. Oja-
la y se Ileven a mi papa. 13.7. Vayan a avisarte a Francisco . 13.8. a
. .

Francisco, a Lorena, a mi mama 13.9. que a lo mejor se va con ustedes y


si queda todavia (trabajo) 13.10. a lo mejor se va tu mama. 13.11. Tt:i le
avisas 13.12. a ella para rl se vaya con ustedes.

58

5C
N.- 14.1. Asi es pues. 14.2. Posiblemente eso es lo que vayamos a hacer.
14.3. Como ya le dije at Beto 14.4. que si me daba una ayuda para el lunes
14.5. porque nosotros queremos todavia echar otro poco de nuestro fertili-
zante. 14.6. "Hay otro poquito que Jorge no termino" 14.7. Fue lo que le
dije.
J.- 15.1. ;Ali!, este .. quizas a et le falta todavia terminar de echar (fertilizan-
.

te) el tunes 15.2. para que el vaya.


N.- 16.1. ;Ah!, de veras. 16.2. Como 61 le va a echar (el fertilizante) et limes,
16.3. fue lo que dijo, 16.4. y que iba a estar alla (en nuestro terreno), el
martes o el miercoles 16.5. y luego se va a ir a echar (el fertilizante) junto
con nosotros. 16.6. Asi va a ser pues. 16.7. Ni modo. 16.8. Asi es como
le vamos a poner el otro poco (de fertilizante que sobra).
J.- 17.1. Ojala y el se vaya a echarle (el fertilizante) con ustedes el lunes
17.2. porque es solo el lunes 17.3. que el viejo (mi papa) esta desocupado.
17.4. Es por eso que lo digo 17.5. para que tu avises (a las personas que
van a ayudar).
N.- 18.1. il-lijole! A lo mejor ya no le voy a preguntar.(a Beto).
J.- 19.1. Si. Posiblemente el (Beto) pase. 19.2. El (Beta) va mariana a avisar
19.3. que ya no va (a echar abono) hasta dentro de tres dias.
N.- 20.1. El (Beto) va a ir matiana a echar tu abono.
J.- 21.1. Si. 21.2. El va a ir con tu mama 21.3. porque todavia tiene otro poco
del suyo dentro de la casa.
N.- 22.1. ;Ali!, de veras pues. 22.2. ;Ah!, de veras pues. 22.3. Beta no se va
a ir maliana.
J.- 23.1. .D6r-icle se va el pues?
N.- 24.1. "No hay lugar donde me vaya" 24.2. dijo el (Beto). 24.3. "Porque
me voy a trabajar. 24.4. Que me voy, este . hasta el tunes. 24.5. Voy
a comenzar lo mio el lunes 24.6. Y voy a terminar el martes" sigui6 dicien-
do 61.
J.- 25.1. Que va a hacer 61 (Beto), entonces?
N.- 26.1. Posiblemente (Beto) vaya a traer
J.- 27.1. ;Ah, hijo de la . ! 27.2. Que ponga poco (de lefial para nosotros de-
.

bajo de la casa.
II.- 28.1. A lo mejor se lo voy a decir a el si baja. 28.2. Pero si tampoco viene
28.3. vamos a ver coma se va a poder. 28.4. A lo mejor se va a arreglar
la cosa de tu mama, dijo ella.
J 29 1. Si es clerto. 29.2. El no se puede meter en esta cosa. 29.3. Piensas
que sSi se muere el puerco de ella

59
,

N.- 30.1. No. 30.2. Pues si baja 61, 30.3. yo quiero que raje un poco de mi lena.
J.- 31.1. iMh! zAcaso piensas que 61 va a rajar el matasano?
N.- 32.1. De el pedazo que tir6 Pascual, 32.2. 61 dijo que iba a rajar otro poco.
32.3. Que le iba a dar un dinero, 32.4. le dije.
J.- 33.1. 1Ah! De veras. 33.2. Si hace el favor Pascual esta bien. 33.3. Por eso
te aviso, por si acaso Beto echa un poco de to abono manana. 33.4. Ya
esta floreando un poco Ia milpa abajo de Ia casa, 33.5. entre los naranjos.
N.- 34.1. Porque le dije a 61 ahora 34.2. "que si . . ." 34.3. este . . , .

34.4. "rajas mi lea . . . " 34.5. Este . . . , "te doy unos cuatro mil"
34.6. le dije a 61 as( nada mas.
J.- 35.1. LViene Beto?
N.- 36.1. iMh!
J.- 37.1. iAh!, bueno, bueno. 37.2. Si viene 61 (Beto), 37.3. posiblemente le
des un poco de dinero pues. 37.4. Por eso te aviso que lo mandes porque
37.5. Se esta pasando el tiempo. 37.6. Para el lunes posiblemente ya esta
floreando todo.
N.- 38.1. Posiblemente 61 le va a echar (el fertilizante) pues yo le digo a 61.
J.- 39.1. iAh!, bueno.

60
MORFEMAS DE LA CONVERSACION

1.1. wenos dias Co niewes


wenos dias Co niewes
/ buenos (esp.)/dfas (esp.)/voc. fem./Nieves/
1.1. Buenos dfas Nieves.

1.2. et sawun ma?i ti?


ma?i ti?
/que-B3/comp.-B3-A2s-hacer-trans./hoy/este/
1.2. zQue hiciste ahora?

2.1. aka ma?i ti? = an


aka ma?i ti? =an
/asf/comp.-B3-A3-hacer-trans./hoy/este = clls/
2.1. Asi one el dfa de hoy.

2.2. gina'awi k'al =an


k'al =an
/comp.-B1s-mojar-intrans.-v.t.intr./dur. = c11 s/
2.2. Despues de lavar,

2.3. katu? sin katu? sin 'Swilun ?CS 7unin =an


katu? sin katu? 7unin =an
/entonces/pues/entonces/pues/comp.-B3-A1s-ver-ant./CN: mujer/nino/
cl1s/
2.3. me Ia pase cuidando a Ia nina.

2.4. katu? xa? = k'al ni?an tu? swun =an


katu? xa?-0=k'al ni?an tu? 6-4)-w-?u-n =an
/entonces/a ct.-B3 = dur./poco/ese/comp.-B3-A3-hacer-trans./c11s/
2.4. Eso fue lo poquito que hice

2.5. ma?i inti? = an


ma7i in-ti? = an
/hoy/B1s-este = cl 1 s/
2.5. el dfa de hoy yo

61
2.6. katu? S7ek'al k'u
katu? S-6-?ek'=k'al k'u
lentoncesicomp.-B3-pasar=dur...sol'
2.6. y asi se me pas6 el dia.

3.1. ma: awab'k'al yek' tiempo


ma: (.5-aw-?ab'=k'al y-?ek' tiempo
:neg. comp./B3-A2s-sentir=dur./A3-pasartiempo;
3.1. No sentiste cOmo pas6 el tiempo.

4.1. ma: wab'=k'al pas yek' tiempo = an


ma: o-w-?ab'=k'al paS y-?ek' tiempo =an
ineg. comp.*B3-A1s-sentir=dur.itambien A3-pasartiempo clls
4.1. No senti tampoco cOmo pas6 el tiempo

4.2. S?a:=tox C'en ?ika:


S-c5-?a: =tox e'en ?ika:
/comp.-B3-subir = dir:hacia alla,CN:piedra"temascal'
4.2. Cuando ya estaba preparado el temascal.

5.1. mm wac' in
mm wac' -(.5 sin
limh!"bueno-B31puese
5.1. ;Mh! Entonces estuvo bien.

6.1. wac'
wac'-c5
/bueno-B31
6.1. Bien.

6.2. wac' wet- an


wac' -(')=k'al w-et = an
bueno -B3 = dur./A 1 s-prep:a = cl 1 Si
6.2. Me ha ido bien a mi.

6.3. ta wac' k'al awet xa:t ti?


ta wac' -(:)=k'al aw-et xa:C ti?
Icond.tueno-B3 duriA2s-preo:a este
6.3. ,A ti to ha ido bien?

62
7.1. waO'
waO'-c5
lbueno-133!
7.1. Bien.

8.1. xalat xa:o = ti? sin


xal-ac xa?-ac =ti? sin
,en cambio-B2'act.-B2 =este'pues'
8.1. zY lo tuyo pues?

9.1. xatin xain ti? = an sin


xal-in ti? = an in
en cambio-Bl s 'act.-Bls = clls'pues'
9.1. Yo en cambio

9.2. Sinb'et t'an mulna e ?el ,an


-in-b'et O'an mulna,- ?el = an
comp. B 1 s-ir solo trabajar dir:hacia afuera cl 1 s
9.2. Fui solo a trabajar.

9.3. inb'et wil ya?inal wawal= an


s-in-b'et o-w-?il ya?inal w- ?aw -al an
comp. -B1 s -ir B3-A1s-ver tupido Al s-sembrar-abstr. clls
9.3 Fui a ver lo tupido de hierba que estaba mi milpa.

9 4. s ?ek' k'al na ?awal tu? an


S-o-7ek' k'al na s-So:1-lax ?aw-al tu? an
comp,B3-pasar dur. sine. A3-prep:entre-dist. sembrar-abstr. ese clls
9 Eso fue lo Unica que hice entre mi milpa.

9.5. ?ey k'al b'ey Stelko ?iSim ?awal k'al tu?


?ey-o k'al b'ey S-o-telko ?iSim ?aw-al k'al tu?
/exist.-B3 dur.'prep:donde'comp.-B3-caerse'CN:maiz sembrar
dur. ese
9 5 Paso donde se caveron las milpas

9 6 sinek'al so lax k'al an ti? ?eyk'al b'ey xow yok ya?inal wawa)
to? an

63

61
s in =k'a1 s-So:1-lax=k'al-= an ti? ley-c5=k'at b'ey xow y-?ok ya?ina1
w-law -al tu?=an
/comp.-B1s-pasar = dur./A3-prep:entre-dist. = dur. = cl1s/este/exist.-B3 =
dur./prep:donde/bravo/A3-entrar/tupido/A3-sembrar-abstriese = cl1s/
9.6. Y pase donde habfa monte en lo que tengo sembrado de mi milpa.

9.7. yu:San S?ek'al nax tiempo


nax tiempo
/A3-prep:por-solo/comp.-B3-pasar =dur./CIN:hombre/tiempo/
9.7. As( fue comp se pas6 el tiempo

9.8. ya?elSa Sinxul =nak'al =an


ya?el =Sa = na = k'al = an
tarde-ya/comp.-B1s-yenir = sim. = dur. = cl1s/
9.8. Y cuando atardecio me vine.

9.9. in yu:San tol aiwal awab' = an kaw waS'k'al ni?an awet ley ni?an awet
?eokox yin sk'ul ni?an wetan
in y-u:-San tol q5-aw-lab' = an kaw wae'-0=k'al ni?an aw-et
?ey-d) ni?an aw-et ?ey-0=?ok-ox y-in s-k'ul ni?an w-et= an
/pues/A3-prep:por-s61o/que/incomp.-B3-A 1s-decir/B3-A2s-oir = cl1s/muy
/bueno -B3 = dur. /poco /A2s- prep :para /exist. -B3 /poco /A2s -prep: para
/exist. -B3 = dir:hacia adentro-irr/A3-prep:en/A3-interior/poco
/A1s-prep:para = c11 s/
9.9. Te aviso que lo poquito que tienes junto a mi pedazo esta muy bueno.

9.10. waS'k'al ni7an awawal 6iwil =an


wao'-0=k'al ni?an aw-?aw-al .6-0-w-?il = an
/bueno-B3 = dur./poco/A2s-sembrar-abstr./incomp.-B3-A 1s-ver = cl1s/
9.10. Veo que to pedacito de milpa esta muy bueno.

10.1. a: entonses aka pain yet dia lune pain manta/a alto: ka?
tirar ni?an = sa wal fertilisante = on
a: entonses aka pas =sin y-et dia lune paS-Sin manta?a c5-k-
?a? tirar ni?an = ta wal fertilisante -=on
/jahl/entonces (esp.)/asf/tambien= pues/A3-prep:cuando/dfa (esp.)
/lunes (esp.)/tambien-pues/posiblemente/incomp.-B3-ir/B3-A1 p-poner
/tirar (esp.)/poco/otro/ verdaderamente/fertilizante (esp.) = cl 1 p1

64
10.1. iAh!, entonces posiblemente para el lunes vayamos a tirar otro poco
del fertilizante.

10.2. porke komo lanan.skan ni?an = Se kawal yintaxilox in


porke komo lanan-O s-kan ni?an=Sa k-law -al y-intax-il-ox Sin
/porque (esp.)!como (esp.) /prog.- 33/B3 -A3- pedir /poco =otro/A1p-sem-
brar-abstr./A3-atras-abstr-irr./pues/
10.2. Porque tenemos otro pedacito de nuestra milpa que se esta quedando
atrasada.

10.3. manta?a O'ok=kan ni?an =Se fertilisante yet lunes yetox nax amam
tu? sin
manta?a 6-0-?ok=kan ni?an=Sa fertilisante y-et lunes y-etox nax a-
mam tu? in
/ posiblemente / incomp .- B3- entrar /dir:quedar /poco = otro /fertilizante
(esp.)/A3-prep:cuando/lunes (esp.)/A3-prep:con/CN:hombre/A2s-
papa/ese/pues/
10.3. Pues entonces posiblemente el lunes le pongamos otro poco de ferti-
lizante junto con tu papa.

11.1. 7e: oiske7 awa?okox fertilisante yet lunes tu? in


?e: ei--ske? c5-aw-?a? = ?ok-ox fertilisante y-et lunes tu? in
/silincomp.-B3-poder/B3-A2s-poner=dir:hacia adentro-irr./fertilizante
(esp.)/A3-prep:para/lunes (esp.)/ese /pues/
11.1. Si. Le puedes poner el fertilizante el lunes pues.

11.2. eiske7 awa7okox


ei-d-ske? c6.-aw-?a? =?ok-ox
/incomp.-133-poder/B3-A2s-poner=dirhacia adentro-irr./
11.2. Se lo puedes echar.

11.3. lanan yek' tiempo paSox


lanan-cb y-?ek' tiempo pat-ox
/prog.-B3/A3-pasar/tiempo/tambi5n-irr./
11.3. Porque se esta pasando ya el tiempo.

11.4. yu:San oiwal= an


y-u:-San an

65

lJ
/A3-prep:por-sOlo/incomp.-B3-A 1s-decir = clls/
11.4. Por eso te digo.

11.5. Cito: aya?ok yet lunes tu?


Ci-o5-to: (p-ay-?a? =?ok y-et tunes tu?
/incomp.-B3-ir/B3-A2-oponer=dinhacia adentro/A3-prep:cuando/lunes
(esp.) /ese/
11.5. Que vayas a ponerselo el lunes.

11.6. k'am tok'al in oixulk'oy


k'am-0=to=k'al in
/neg. exist.-133/todavia =dur./pues/incomp.-B3-florear/
11.6. Antes de que floree.

11.7. yu:aan 6iwal e6=an


y-u: =aan e-ac =an
/A3-prep:por-sOloiincomp.-B3-A 1s-decir/prep:para-B2s = cl 1 s/
11.7. Es por eso que te lo digo.

11.8. yu:aan 6eya?=k'al=?okox yet lunes tu?


y-u: =aan C-0-ey-?a? =k'al=?ok-ox y-et lunes tu?
1A3-prep:por=s6lo/incomp.-B3-A2-oponer=dur.=dir:hacia adentro-irr./
A3-rep:cuando /lunes/ese/
11.8. Para que se lo pongas el lunes.

11.9. Cako:=wex=k'al yetox nax inmam tu? = an


C-ac -to: = wex = k'al y-etox nax in-mam tu? = an
/incomp.-B2-ir = cl2p = dur./A3-prep:con/CN:hombre/A1s-papa/ese/cIls/
11.9. Se van ustedes junto con mi papa.

12.1. keytu? in manta7a oikoto: ka? = k'al = ?ok = on


keytu? in manta?a 6i-ko-to: -k-?a? = k'al = ?ok = on
/alla/pues/posiblemente/incomp.-B1 p-ir/B3-A1p-poner = dur. ciir. ha-
da adentro-cl1p/
12.1. Alla pues, posiblemente nos iremos a echarlo (el fertilizantei.

12.2. xaaa =na pas yet martes tu? sin x*= ne = pas sin oika:ey=tox
ka?ox koyom = on

66

6.1
xa?-0-Sa = na paS y-et martes tu? in xa?-4 =Sa =na.=paS in ei-4 -k-
?a? =?ey =tox ka?ox k-?oyom = on
act.-B3-ya =solamente/tambien/A3-prep:cuando/martes/ese/puesllact.
-B3 = ya = sim. =tambien/pues/incomp.-B3-Al p-poner = dir:hacia
abajo = dir:hacia alla/algunos/A1p-tamal = cl 1 p/
12.2. Y ya para el martes arreglaremos algunos tamales.

13.1. ae sin e'el=kan ayin paSox ?una wes


wao'-4 in 6-0-?el=kan ay-in paS-ox ?una wes
/bueno-B3/pues/incomp.-B3-salir=dirquedar/A2s-prep:en/tambien-irr.
/una (esp.)/vez (esp.)/
13.1. Esta bien que salgan ustedes de una vez.

13.2. eito: =kanox ayin eitit=kan


oi-O-to: =kan-ox = kan ay-in
/incomp. -B3 -ir = dir :quedar - irr. /incomp. -B3 -venir = dir:quedar /A2- prep:en/
13.2. Que se vayan y regresen.

13.3. kaloni
k-al-on-i
B1p-decir-ant.-v.t.intr./
13.3. Decimos.
4
13.4. yu:San ei?ek'paS tiempo yin ?awal tu?
y-u:-San ei-4 -?ek'= paS tiempo y-in ?aw-al tu?
/A3-prep:por-salo /incomp.-B3-pasar =dirregresar/tiempo/A3-prep:en
/sembrar-abstr./ese/
13.4. Porque el tiempo para la milpa ya se esta pasando.

13.5. ma:ta aeto:i ink'anal =la


ma:ta ac -to:-i in-k'an-al =la
/oja15/82-ir-v.t.intr./A1s-pedir-abstr. = adm./
13.5. Ojala y ustedes se vayan como un favor para mi.

13.6. ma:ta yi:to: nax inmam =an tu?


ma:ta d-y-?i? = tox nax in-mam = an tu?
/ojala/B3-A3-cargar = dir:hacia alla/CN: hombre/A 1 s -papa = cl1s/ese/
13.6. Ojala y se Ileven a mi papa.

67

6 r-
13.7. ?ala? nax aiko tu? =la nax aiko tu? ?i Lorena imama =an
?al -a ? -4 nax aiko tu? = la nax Oiko tu? ?i Lorena ?i in-mama = an
/decir-v.t.tr.433/CN:hombre/Francisco/ese/adm./CN:hombre/Francisco
/ese/CN:mujer/Lorena/CN:mujer/A1s-mama (esp.) = cl1s/
13.7. Vayan a avisarle a Francisco ...a Francisco, a Lorena, a mi mama.

13.8. manta?a eb' ayetox


manta?a oi-O-to: eb' ay-etox
/posiblemente/incomp.-133-ir/c13p/A2s-prep:con/
13.8. Que a lo mejor se va con ustedes.

13.9. ta =?eyto
ta=?ey-O=to
/cond./exist.-B3=todavia/
13.9. Y si queda todavia (trabajol.

13.10. manta ?a alto: amama sin


manta ?a oi-O-to: /i a-mama sin
/posiblemente/incomp.-133-ir/CN:mujer/A2s-mama/pues/
13.10. A lo mejor se va tu mama.

13.11. Oawal yab' oito: ayetox


O-O-aw-al o-y-?ab' oi-o-to: ay-etox
lincomp.-B3Odecir/B3-A3-oir/PRO:mujer/incomp.4B3 -irIPRO:mujer
/A2p-prep:con/
13.11. Ti, le avisas a ella para que se vaya con ustedes.

14.1. keytu? sin


keytu? sin
fesoipues/
14.1. Asi es pues.

14.2. manta ?a keytu? can kuwa?nen = on


manta?a keytu? O-O-y-?u-n ku-wa?ne-on = on
/posiblemente/eso/incomp.433-A3-hacer-trans./A1p-hacer-ant.-ant.
cl 1 p/
14.2. Posiblemente eso es lo que vayamos a hater.

68

66
14.3. komo swal =kan tet nax weto=an
komo -6-w-?al=kan tet nax weto=an
/como (esp.)/comp.-B3-A1 s-decir=dirquedar/prep:a/CN:hornbre/Beto/
cl1s/
14.3. Como ya le dije at Beto

14.4. einawa? inayudar =an yet lunes


c- in- aw - ?a? in-?ayudar = an y-et lunes
/comp.-B1s-Al s-poner/B1s-ayudar (esp.)/cIls/A3-prep:cuando/lunes
(esp.)/
14.4. Que si me daba una ayuda para el lunes.

14.5. porke oikooeto kaw ?ok ni?an Sa kofertilisante =on


porke oi-6-k-?oOe-to kaw 6-?ok ni?an Sa ko-fertilisante= on
/porque (esp.)/incomp.-B3-Alp-querer-todavia/muy/B3-entrar/poco
/otro/A1p-fertilizante (esp.) = cl 1 p/
14.5. Porque nosotros queremos todavia echar otro poco de nuestro ferti-
lizante.

14.6. ?eyto wal ni?an sa ma: la:w= ?okox yu: nax xorxe
?ey-6-to wal ni?an Sa ma: 6-Ia?-w =?ok-ox y-u: nax xorxe
/exist.-B3todavialverdaderamente/poco/otro/neg. comp. /B3-
terminar- intrans. = dir:hacia adentro-irr./A3-
prep:por/CN:hombre/Jorge/
14.6. "Hay otro poquito que Jorge no termin6."

14.7. inai - an
6-in-oi= an
/B3-A3-decir c11 s/
14.7. Fue lo que le dije.

15.1. a: ?este: ?asanta: ?eyto sla:wi =?ok yet nax yet lunes tu?
a: ?este: ?asanta: ?ey-6 -to s- la ? -w -i = ?ok y-et nax y-et lunes tu?
iah!leste (esp.)/quizaslexist.-B3 =todavia/A3-terminar-intrans.-v.t.
intr. - -dir:hacia adentro/A3-prep:para/ PRO:hombre/A3-prep:cuando
dunes (espl'ese;
15.1. ,Ah!, este... quizas a el le falta todavia terminar de echar (fertili-
zante) el 'Lines.

69

6
15.2. tot eito:=paa nax
tol oi-O-to: =paS nax
/que /incomp. -B3 -ir = dir:regresar /PRO: hombre/
15.2. Para que 61 vaya.

16.1. a: yeltonta?a
a: yeltonta?a
/jah!/cierto/
16.1. iAh1, de veras.

16.2. komo tot oito: ya:k nax yet lunes


komo tot oi-O-to: O-y-?a? =?ok nax y-et lungs
/como (esp.)1quelincomp.-B3-ir/B3-A3-poner=dirhacia adentro'PRO:
hombre/A3-prep:cuando/lunes/
16.2. Como et le va a echar (el.fertilizante) el lunes.
NM.

16.3. gala?
- y- ?al -a?
/B3-A3-decir-v.t.tr./
16.3. Fue lo que dijo.

16.4. manta?a xa? tu? yet martes ma yet mierkoles


manta?a xa ? -4 tu? y-et martes ma y-et mierkoles
/posiblement&act.-B3,ese,'A3-prep:cuando 'martes (esp.) 'a 'A3-prep:
cuandolmiercoles (esp.),
16.4. Y que iba a estar ally (en nuestro terreno) el martes o el miercoles.

16.5. oito: ka:kon


O-k-?a? = ?ok = on
/incc mp.-B3-irtB3-A1p-poner = dir:hacia adentro = clip
16.5. Y luego se va a it a echar (el fertitizante) junto con nosotros.

16.6. keyta? tu? in


keyta? tu? in
!xlese!pues'
16.6. Asi va a ser pues.

16.7. manta?a

70

6c
manta?a
/posiblemente/
16.7. Posiblemente.

16.8. keytu? yok ni?an=ga tu?


keytu?-4 y-?ok ni7an =S'a tu?
/eso-B3/A3-entrar/poco=otrofese/
16.8. Asi es como le vamos a poner el otro poco (de fertilizante que sobra).

17.1. ?asanta: ei alto: nax ya:k ayetox yet lunes tu?


?asanta: oi nax 4 -y - ?a? = ?ok ay-etox yet Tunes tu?
/quizas/incomp./incomp.-B3-ir/PRO:hombre/B3-A3-poner=dir: hacia
adentro/A2p-prep:con/A3-prep:cuando/lunes (esp.)/ese/
17.1. Ojala y el se vaya a echarle (el fertilizante) con ustedes el lunes.

17.2. porke xa?=k'al=a'an yet lunes tu?


porke xa?=k'al=a'an yet Tunes tu?
/porque (esp.)/ act. -B3 = dur. = solamente /A3- prep:cuando /lunes /ese/
17.2. Porque es solo el lunes.

17.3. kolan nax ?loam tu?


kolan-c5 nax ?learn tu?
Idesocupado-B3/CN:hombre/viejo/ese/
17.3. Que el viejo (mi papa) este desocupado.

17.4. yala?
yala
/B3-A3-de,cir-v.t.tr./
17.4. Es por eso que lo digo.

17.5. yu:San eiwal awab' =an


yu:San eiwal awab' =an
/A3-prep:por = solo/incomp.-B3-A 1s-decir/B3-A2s-ofriclls/
17.5. Para que tb avises (a las personas que van a ayudar).

18.1. e: i:Sami man = sa ink'anle wab' tet nax = an


e: ami man = Se c5-in-k'an-le 0-w-?ab' tet nax = an
I; eh!/probablemente/neg. irr. = ya/B3-A1s-preguntar-ite./B3-A1s-oir
/prep:a/PRO:hombre/cIls/
18.1. iHijole! A lo mejor ya no le voy a preguntar (a Beto).

71
6r
19.1. xa:? manta?a e'ek' nax
xa:? manta?a nax
/si/posiblemente/incomp.-B3-pasar/PRO:hombre/
19.1. Si. Posiblemente el (Beto) pase.

19.2. eito: nax yekal yala? =la


ei-c5-to: nax yekal c5-y-?al-a? = la
/incomp. -B3- it /CN: hombre /manana'B3 -A3- decir- v.t.tr. = adm.!
19.2. El (Beto) va mailana a avisar.

19.2. ka:b'e k'am=Sa eito: nax


ka:b'-e k'am=a nax
/dos-dias futwos/neg. incomp.=ya'incomp.-B3-ir/PRO:hombre/
19.3. Que ya no va (a echar abono) hasta dentro de tres Was.

20.1. eito: nax yeka! ?aok ?awono


ci to: nax yekal ?a? = ?ok ?awono
/incomp.-B3-ir/PRO:hombrelmahana'poner=dir:hacia adentro/abono
(esp.)
20.1. El (Beto) va a ir mahana a echar to abono.

21.1 ?axa:?
?axa:?
/si/
21.1. Si.

21.2. eito: nax yetox arnama in


nax y-etox a-mama in
/incomp.-B3-ir/PRO:hombre/A3-prep:con/CN:mujerA2s-mama (esp.)
/pues/
21.2. El va a ir con to mama pues.

21.3. porke ?eyto ni?an sa yet nax ?eoktox yul na:


porke ?ey-(t, =to ni?an Sa y-et nax ?ey-d= ?ok tox y-ul na:
iporque (esp.)'exist. -B3 = todavia 'poco/ya 'A3-prep: para;PRO: hombre
'ex' ;t.-B3 dir:hacia adentro dir.hacia ally A3-prep:adentro/casa
21.3. Porque tr davia tiene otro poco del suyo dentro de la casa.

72

70
22.1. a: yeltonta ?a in
a: yettonta?a in
/iahl/cierto/pues/ ,4?

22.1. iAh!, de veras pues.

22.2. a: yeltonta?a
a: yeltonta?a
/iahl/cierto/
22.2. iAh!, de veras pues.

22.3. nax weto k'am alto: nax yekal


nax weto k'am nax yekal
/CN:hombre/Beto/neg. incomp./incomp.-B3-ir/PRO:hombre/manana/
22.3. Beto no se va a it mailana.

23.1. b'eytu? eito:k nax in


b'ey-tu? 6i-d-to: =?ok nax in
/donde-ese/incomp.-B3-ir=dir:hacia adentro /PRO:hombre /pues/
23.1. zDande se va el pues?

24.1. k'am b'ey ainto: =an


k'am-d b'ey 6-in-to: = an
/neg. exist. -B3 /prep:donde /incomp. -B1 s -ir = c11 si
24.1. "No hay lugar donde me vaya."

24.2. Si nax
S.d-s-6i nax
/comp.-B3-A3-decir:PRO:hombre/
24.2. Dijo el (Beto).

24.3. porke tol einto: mulna = ?el


porke tol a-in-to: mulna = ?el
porque (esp.)'que incomp. -B1 s -ir trabajar = dir:hacia afuera'
24.3. "Porque me voy a tra`laiar."

24.4. tol tinto: ?e:ste xato: =k'al yet lunes


tol t-in-to: ?e:ste xa?-d d -to: = k'al y-et lunes
'que incomp.-B1 s-ireste lesp.ract.-1331B3-ir=dur..55.3-prep:cuando
lunes
24.4. Que me voy, este. , hasta e! lunes.

73
24.5. 6into: inaak=?ok wet yet lunes
6-in-to: 4-in-6ak=?ok w-et y-et lunes
/incomp.-B1s-ir/B3-A1s-comenzar = dir:hacia adentro/A1s-prep:para
/A3-prep:cuando/lunes (esp.)/
24.5. Voy a comenzar lo Info el lunes.

24.6. aila:wi=kan yet martes


i-4-10-w-i=kan y-et martes
/incomp.-83-terminar-intrans.-v.t.intr.=dirquedar/A3-pcep:cuando
/martes (esp.)/
24.6. "Y voy a terminar el mattes."

24.7. Sik'al nax


nax
/comp.-83-A3-decir=dur./PRO:hombre/
24.7. Siguio diciendo el.

25.1. et Gun nax, yekal tu? Sin


et-4 6-4-y-?u-n nax yekal tu? in
/que-B3fincomp.-B3-A3-hacer-trans./PRO:hombre/manana/eselpuesi
25.1. .Que va a hacer el (Beto), entonces?

26.1. manta?a si?ox aito: nax


manta/a si?-ox nax
/posiblemente/lena-irr/incomp.-B3-ir/PRO:hombre/
26.1. Posiblemente (Beto) vaya a traer

27.1. a: ?i:xoela
a: ?i:xoela
/iahl/hijo de Ia (esp.)/
27.1. iAh, hijo de la ..!
.

27.2. axtak= ?ok ni?an ket nax yalan na: paS ti?
ox-4-s-Oak = ?ok ni?an k-et nax y-alan ne: paS ti?
/irr.-B3-A3-empezar = dir:hacia adentrolpoco/A1p-prep:para 'PRO:
hombre/A3-prep:debajo/casaitambien/estet
27.2. Que ponga poco (de lea) para nosotros debajo de Ia casa.

74

1'
28.1. manta?a 6iwal tet nax tatol tu? ta?a e'iol nax
manta?a 61-0-w-?al tet nax tatol tu? ta?a 6-0-?ey-xul nax
/posiblemente/incomp.-B3-A1s-decir/prep:a/PRO:hombre/gue si/ese/x
/incomp.-B3-bajar/PRO:hombre/
28.1. A lo mejor se lo voy a decir a el si baja.

28.2. pero ta ?am= paS Cul nax in


pero ta ?am= paS C-q5-xul nax in
/pero (esp.)/cond./neg. incomp.=tambien/incomp.-B3-venir/PRO:
hombre/pues/
28.2. Pero si tampoco viene.

28.3. tumita?a ske? in


tumita?a 1 -ske? in
/acaso/B3-poder/pues/
28.3. Vamos a ver cOmo se va a poder.

28.4. manta ?a komo aiwaSi=?el xun etal ?is aauo


manta?a komo xun etal ?iS a-eua
/posiblemente/como (esp.)/incomp.-B3-bueno-intrans. inc. =dir:hacia
afuera/una/cosa/CN:mujer/A2s-mama/
28.4. A lo mejor se va a arreglar la cosa de tu mama.

28.5. yal pain


-y - ?al pain
/B3-A3-decir/tambien/
28.5. Dijo ella.

29.1. yeltonta?a
yeltonta?a
Icierto/
29.1. Si es cierto.

29.2. ?amax mita? ya? meter sb'a nax yin xun etal
?amax mita? ,;5-y-/a? meter s-b'a nax yin xun etal
/neg. foc.lacaso/B3-A3-poner/meter (esp.)/A3-refl./PRO:hombre/A3-
prep.enkinalcosa/
29.2 El no se puede meter en esta cosa.

75

'I
29.3. canal in ta aikam Sitam
e-d-a-na? ta ei-d-kam s-eitam ?iS
incomp.-B3- A2s-pensar/pues/cond./incomp.-B3-morir/A3-puerco
/PRO:mujer/
29.3. zPiensas que si se muere el puerco de ella...?

30.1. k'amax in
k'amax in
/neg. foc./pues/
30.1. No.

30.2. ta o'iol nax


ta e-d-ley -xul nax
/cond. /incomp. -B3 -bajar /PRO: hombre/
30.2. Pues si baja el.

30.3. eiwoee eisma? po: ka:ox insi? nax =an


ei-d-w-lose ei-d-s-ma? po: ka:ox in-si? nax =an
/incomp.-B3-A 1s-querer/incomp.-B3-A3-pegar/cortar/algo/A1s-lefia
/PRO:hombre = ell s/
30.3. Yo quiero que raje un poco de mi leria.

31.1. mm mita/a sma? po:nax xun ?awte? canal in


mm mita/a d-s-ma? po:-nax xun ?aw-te? e-d-a-na? in
firnh!/acaso/B3-A3-pegaricortar-part. intr./un/grito-arbol'incomp.-B3-
A2s-pensar/pues/
31.1. iMh! Acaso piensas que el va a rajar el matasano?

32.1. a: pero ni?an Sa ?ek'nax=kan yu: nax kuin


a: pero ni?an Sa d-?ek'-nax = kan y-u: nax kuin
';ah!lpero (esp.1/poco/ya,133-cc er-part intran.'dirquedar A3 prep:por
'CN: hombre 'Pascual
32.1. Del pedazo que tir6 Pascual.

32.2. ?e:ste eisma? po:nax gala?


?e:ste ei-d-s-ma? po:-nax d-y-?al-a?
/este (esp.)/incomp.-B3-A3-pegar cortar-part. irm. B3-A3-decir

76

74
32.2. El dijo que iba a rajar otro poco.

32.3. eawa?=paS unox atumin = an


6--aw-?a? =paS xun-ox a-tumin = an
= dir:regresar/un-irr./A2s-dinero/c11s/
32.3. Que le iba a dar un dinero.

32.4. inaikal tet nax =an


=k'al tet nax = an
/B3-A1s-decir = dur./prep:para/PRO:hombre/c11s/
32.4. Le dije.

33.1. a: sin
a: 'Sin
/jah!/pues/
33.1. iAh! De veras.

33.2. ta?a ea? fawor nax kuin tu? waS=k'al


ta?a 6- -y-?a? fawor nax kuin tu? waa'-=k'al
/x/incomp.-B3-A3-poner/favor (esp.)/CN:hombre/Pascual/ese/bueno
-B3-dur./
33.2. Si hate el favor Pascual esta bien.

33.3. ta?a yu:San eiwal=paS awab' = an


ta?a y-u:-San ei-c5-w-?al =paS o-avv-?ab' = an
/x/A3-prep:por-sOlo/incomp.-B3-A 1s-decir=dirregresar/B3-A2s-oir=
cl 1 s/
33.3. Por eso to aviso.

33.4. tala?k'uSan ea:k ni?an ?awono nax weto yekal


to = la? = k'uSan 6-o-y-?a? =?ok ni?an ?awono nax weto yekal
/cond.-adm.-x/incomp.-B3-A3-poner=dirhacia adentro/poco/abo-
no/CN:hombre/Beto/manana/
33.4. Por si acaso Beto echa un poco de to awono manana.

33.4. tu?tila lalan spo: ni?an ?awal yalan na: tila


tu?-tila lalan-c5 s-po: ni?an ?aw-al y-alan na: tila

77
/ese-adm./prog.-83/A3-espigar/poco/sembrar-abstr./A3-prep:debajo
/casa/adm./
33.5. Ya este floreando un poco la milpa abajo de Ia casa.

33.6. wan go:I lima ti?


wan s-k:1 lima ti?
/pl. def./A3-prep:entre/naranja/esta/
33.6. Entre los naranjos.

34.1. porke swat tet nax ma ?i ti? la


porke tet nax ma ?i ti? = Ia
/porque (esp.)/comp.-83-A1s-decir/prep:a/PRO:hombre/hoy/este/adm.1
34.1. Porque le dije a el ahora.

34.2. tato!
tatol
/que si/
34.2. "que si..."
34.3. ?este:
?este:
/este (esp.)/
34.3. Este.

34.4. 'Cull ama? po: insi? ti? =an


.-a -ma? po: in-si? ti? = an
/incomp.-83-venir-v.t.intr./B3-A2s-pegaricortar/A 1s-leria/esta/c11s/
34.4. "Rajas mi lena."

34.5. ?e:ste
?e:ste
/este (esp.)/
34.5. Este.

34.6. Ciwa? xunox akuatro mil


oi-c5-w-?a? )tur-ox a-kuatro mil
/incomp.-B3-A1s-dar/uno-irr./A2s-cuantro (esp.)/mil (asp)/
34.6. "Te doy unos cuatro mil."

78

76
34.7. inei tet nax kagka ti? =an
-in-hi tet nax kagka ti? =an
/B3 -A 1 s- decir /prep:a /PRO: hombre /nada mes/este =c11s/
34.7. Le dije a el asf nada mss.

35.1. oul nax weto tu?


6-0-xul nax weto tu?
/incomp.-B3-venir/CN:hombre/Beto/ese/
35.1. zViene Beto?

36.1. mm
/i mhi/
36.1. iMh!

37.1. a: wao'in waa'in


a: wae'-in
/i ahl/bueno-B1s/bueno-Bis/
37.1. jAh!, bueno, bueno.

37.2. ta Cixul nax


ta nax
/cond./incomp.-B3-venir/PRO:hombre/
37.2. Si viene el (Beto).

37.3. manta?a eawa? =k.an ni?an stumin nax tu? in


manta?a 6-41-aw-?a? =kan ni?an s-tumin nax tu? sin
/posiblemente /incomp. -B3- A2s -dar = dir:quedar /poco /A3- dinero /PRO:
hombre/ese/pues/
37.3. Posiblemente le des un poco de dinero pues.

37.4. yu:gan eiwal awab'an kaw ea.oex ?a?ok nax


y- u: -san ei-q5-w-?al 0-aw-?ab' =an kaw 6-0-a-eex ?a?=?ok nax
/A3-por-solo/incomp.-B3-A1 s-decir/B3-A2s-oir = clls/muy/incomp.
-B3-A2s-mandar/poner/dir:hacia adentro/PRO:hombre/
37.4. Por eso to aviso que lo mandes.

37.5. lanan yek'pag tiempo ta tu?


lanan-0 y-?ek'=pag tiempo ta tu?

79
/prog.-B3/A3-pasar=dir:regresar/tiempo/cond./ese/
37.5. Se este pasando el tiempo.

37.6. yet lunes manta/a lanan ga spu: = ?el =tax ma:sanil


yet lunes manta7a lanan-0 ia s-po:=?el=tex ma:sanil
/A3-prep:cuando/lunes (esp.)/posiblemente/prog.-B3/ya/A3-florecer
/dir:hacia afuera = dir:hacia aca/todo/
37.6. Para el lunes posiblemente ya este floreando todo.

38.1. manta?a e'ok kan sin eiwal=kan tet nax =an


manta?a 6-0-?ok kan sin ci w 1al = kan tet nax = an
/posiblemente/incomp.-B3-entrar/dirquedar/pues/inconnp.-B3-A1s-de-
cir = dirquedar/prep:a/PRO:hombre/cIls/
38.1. Posiblemente el le va a echar (el fertilizante) pues.

38.2. a: wueno
/iah! /bueno (esp.)/
38.2. Yo le digo a el.

80

7E
SINTAXIS

1. Esta casa es grande.


mimar te? na: ti?
miman -4 te? na: ti?
/grande-B3/CN:madera/casa/esta/

Esta casa no es grande.


man miman-ox te? na: ti?
man miman -4 -ox te? na: ti?
/neg. pred./grande-B3-irr./CN:madera/casa/esta/

Esta casa es chica.


yali te? na: ti?
yalig-ct) te? na: ti?
/chica- B3 /CN: madera /casa /esta/

Esta casa no es chica.


man yalig-ox te? na: ti?
man yali6-0-ox te? na: ti?
/neg. pred./chica-B3-irr./CN:madera/casa/esta/

Esta casa es nueva.


?ak' te? na: ti?

81
?ak'-c5 te? na: ti?
/nueva-B3/CN:madera/casa/esta/

Esta casa no es nueva.


man ?ak'-ox te? na: ti?
man 1ak'--ox te? na: ti?
/neg. pred./nueva-B3-irr./CN:madera/casa/esta/

Esta casa es vieja.


6i1 te? na: ti?
te? na: ti?
/vieja-B3/CN:madera/casa/esta/

Esta casa no es vieja.


man Sil-ox te? na: ti?
man l6i1-0-ox te? na: ti?
/neg. predivieja-B3-irr./CN:madera/casa/esta/

Esta casa es blanca.


saxin te? na: ti?
saxin-, te? na: ti?
/blanca- B3 /CN: madera /casa /esta/

Esta casa no es blanca.


man saxin-ox te? na: ti?
man saxin-0-ox te? na: ti?
/neg. pred. /blanca -B3- irr. /CN:madera /casa /esta/

2. zCOrno es esa casa?


y-ili xun na: tu?
ub11-0 xun na: tu?
/como-B3/B3-A 3-ver-ite./un/casa/esa/

3. zQue tan grande es esa casa?


xantax xun yili te? na: tu?
xantax-0 xun te? na: tu?
/cuanto-B3/un/B3-A3-ver-ite./CN:madera/casa/esa/

82

r, r
U
4. zEs nueva esa casa?
?ak'=to=mi xun na: tu?
?ak'-q5 =to=mi xun na: tu?
/nueva-B3 =todavfa=dub./una/casa/esa/

5. SI, es nueva.
xa:? ?ak' =to te?
xa:? ?ak'-0= to te?
/sf /nueva -B3 = todavfa /PRO:madera/

6. No, no es nueva.
k'am-ax man Zak' -ox te?
k'am-ox man lak'.:0-ox te?
/neg. exist.-irr./neg. pred./nueva-B3-irr./PRO:madera/

7. SI No
xa:? k'amax

8. Yo soy alto.
miman in-ted = an
(xein) miman-0 in-te:1=an
( /yo)/grande-B3/A1 s-largolcl 1 s/

111 eres alto.


(xaC) miman a -te:l
(xaC) miman-q5 a -te:l
( /tO)/grande-B3/A2s-larg0/

El es alto.
(xa? nax) miman s -te:l nax
(xa? -q5 nax) miman -q5 s -te:I nax
(/ act. -B3 /PRO: hombre) /grande- B3/A3- largo /PRO:hombre/

Ella es alta.
(xa? 716) miman s -te:l 116'

1 Los pronombres libres se dan al inicio de la clausula solamente cuando son enfaticos.

83

81
(xa?-4) miman-4 s -te:l
Uadt.-B3/PRO:mujerl/grande-B3/A3-largo/PRO:mujer/

El es alto. Ella es alta [si es humano conocidol.


(xa? k'o) miman s -te:l k'o
(xa?-0 k'o) miman-4 s -te:l k'o
(/act.-B3/PRO:humano conocidol/grande-B3/A3-largo /PRO:humano
conocido/

El es alto. Ella es alta [si es humano apreciado].


(xa? yab') miman s -te:l yab'
(xa?-0 yab') miman-g5 s -te:l yab'
( /act.-133/PRO:humano apreciado)/grande-B3/A3s-largo/PRO:humano
apreciado/

Nosotros SOMDS altos (ustedes y yo1.*


(xeon) miman ;co -te:1
(xeon) miman -i ko -te:l
(/nosotros)/grande-B3/A 1 p-largo/

Nosotros somos altos [nosotros (ellos y yo) y no ustedl


(xeon = on) miman ko-te:I= on
(xeon= on) miman-c5 ko-te:1= on
( /nosotros = oil pl/grande-B3/A1 s-largo = cll p/

Nosotros somos altos [inclusivo: ustedes, ellos y yo].


(xeon=wex) miman ko -te:l = wex
La lengua presenta tres formas distintas para expresar la primera persona del plural. En la pri-
mera forma el nomina! o el predicado aparece con alguno de los dos of los para la primera persona.
El prefijo ku- antecede a los verbos, at existential, y a los nominates poseidos. El sufijo -on le stgue
a los predicados no verbales. Esta primera forma, que es morfosintacticamente la menos marcada.
es una expresiOn que excluye a la tercera persona del plural. En el ejemplo, xeon miman kotel, se
incluye at hablante y a la segunda persona: "yo y tO (ustedes) somos altos".
Las otras dos expresiones para la primera forma del plural se distinguen morfosinteicticamente
de la forma menos marcada porque ademas de los morfemas ku o -on los nominales o predicados
coocurren con los clfticos -on y = wex. La expresidn con el clitico =on excluye a los parttcipantes
no activos en el acto de habla, es decir, los participantes que no tienen interaction directa con el
hablante. En el segundo ejemplo el (xeon =on) (rumen ko-tei = on, se excluye al oyente que no
participa en el acto de habla como locutor activo. La expresiOn significa "nosotros (pero no to 0
el que no estan hablando conmigo), somo altos".
El enclitic wex aparece en la expresiOn inclusiva de la primera persona del plural. El ejemplo
(xeon = wex) minion ko-te:1 = wex significa "Todos nosotros somos altos".

84

8 BEST COPY AVM,


(xeon=wex) miman -4i ko-te:I=wex
( /nosotros = cl2p)/grande-B3hy p-largo = cl2p/

Ustedes son.altos.
(xeS=wex) miman a-te:1=wex
(xeS=wex) miman- a-te:1=wex
(/ ustedes=c12p)/grande-B3/A2p-largo=c12p/

El los son altos.


(xa? =eb' nax) miman s-te:I= eb' nax
(xa?-0=eb' nax) miman-4, s-te:I= eb' nax
( /act. -B3 =c13p/PRO:hombrel/grande-B3/A3-largo=c13p/PRO:hombre/

Elias son altas.


(xa? = eb' ?IS) miman s-te:I=eb' ?iS
(xa?-cb=eb' WS) miman -b s-te:I=eb' ?is
(/ act. -B3 =c13p/PRO:mujerl/grande-B3/A3-largo=c13p /PRO:mujer/

El los son altos [si es humano conocido].


(xa? = eb' k'o) miman s-te:1=eb' k'o
(xa ? -4, = eb' k'o).mirr.an-y5 s-te:I = eb' k'o
(/act.-B3 = cl3p /PRO:humano conocido) /grande -B3 /P 3-largo = cl3p
/PRO:humano conocido/

El los son altos (si es humano apreciado].


(xa? =eb' yab') miman s-te:1= eb' yab'
(xa?-q5 =eb' yab') miman -4 s-te:1= eb' yab'
( /act.-B3/c13p/PRO:humano apreciado) /grande -B3 /A3 -largo = cl3p/
PRO:humano apreciado/

Yo soy chaparro.2
yaliS o'an in-te:1=an
yalis as'an in- teal =an
/pequeno-B3/solo/A 1 s-largo = cl 1 s/

2 En el resto de las estructilras de (8), los pronombres libres pueden aparecer al inicio de la ora-
ci6n de manera optativa como en los ejemplos anteriores.

85

8
Tu eres chaparro.
yalii C'an a -te:l
yalie-ck 6'an a -te:l
/pequeno-B3/s61o/A2s-largo/

El es chaparro.
yalla osan s -te:l nax
C'an s -te:l nax
/pequeno-B3/sOlo/A 3-largo/PRO: hombre/

Ella es chaparra.
yali6 C'an s -te:l ?IS
C'an s -te:I
ipequerio-B3/solo/A3-largo/PRO:mujer/

El es chaparro. Ella es chaparra [si es humano conocido].


yalig earl s -te:l k'o
yalle-q5 earl s -te:l k'o
/pequeno-B3/sOlo/A3-largo/PRO:humano conocido/

El es chaparro. Ella es chaparra [si es humano apreciado].


yang earl s -te:l yab'
6'an s -te:l yab'
/pequeno-B3/sOlo/A3-largo/PRO:humano apreciado/

Nosotros somos chaparros [ustedes y yo].


yallS 6'an ku -te:l
ya116-4 earl ku -te:l
/pequeMo-B3/s6lo/A1p-largo/

Nosotros somos chaparros Nosotros (ellos y yo) y no usted].


yalig a'an ku-te:1= on
a'an ku- te:l =on
/pequeno-B3/sOlo/A1 p-largo=c1 1 p/

Nosotros somos chaparros (inclusivo: ustedes, ellos y yo).


yalla a'an ku-te:1=wex
6'an ku-te:1= wex
/pequeno-B 3/sOlo/A 1 p-largo = cl 2p/

86
8
Ustedes son chaparros.
yalig o'an a-te:I= wex
yaks e'an a-te:I=wex
/pequeno-B3/sOlo/A2-largo =c12p/

El los son chaparros.


yalia a'an s-te:I=eb' nax
yalig-c 'earl s-te:I= eb' nax
/pequeno-B3/sOlo/A3-largo =c13p/PRO:hombrel

Elias son chaparras.


yaks C'an s-te:I=eb' 716
yaks -4) C'an s-te:I= eb'
/pequeRo-B3/sOlo/A3-largo =c13p/PRO:mujer/

El los son chaparros (si es humano conocido].


yalli C' an s-te:I=eb' k'o
yaks C'an s-te:I= eb' k'o
/pequeno-B3/sOlo/A3-largo=c13p/PRO:humano conocido/

Enos son chaparros [si es humano apreciado].


yalia e":'an s-te:I=eb' yab'
o'an s-te:I=eb' yab'
/peguello-B3/sOlo/A3-largo =c13p/PRO:humano apreciado!

Yo soy gordo.
b'a?i6 in=an
/gordo-B1s = cl 1 s/

Tu eres gordo.

(gordo -B2s/

El es gordo.
b'a?ia nax
b'a?ia-q) nax
/gordo-B3/PRO:hombre/

87

8 tJ
Ella es gorda.
b'a?ie ?is
b'a7i6-0 ?is
/gordo-B3/PRO:mujer/

El es gordo. Ella es gorda [si es humano conocido].


b'ano k'o
b'a?le-4) k'o
/gordo-B3/PRO:humano conocido/

El es gordo. Ella es gorda [si es humano apreciado].


b'a?i6 yab'
b'a?i6-4) yab'
/gordo-B3/PRO:humano apreciado/

El es gordo [animal].
b'a?iso no?
b'a?iC-cb no?
/gordo-B3/PRO:animal/

Nosotros somos gordos (ustedes y yol.


b'a?16-on
!gordo -B1 p/

Nosotros somos gordos [ nosotros (ellos y yo) y no usted].


b'a?ro on =on
/gordo/B1 p = cl 1 p/

Nosotros somos gordos [inclusivo: ustedes, ellos y yo].


b'a?ie on wex
/gordo/B1p = cl2p/

Ustedes son gordos.


b'a?io ea= wex
/gordo/B2p=c12p/

88

86
El los son gordos.
131a?ie' =eb' nax
b'016-0=eb' nax
/gordo-B3 =c13p/PRO:hombre/

Elias son gordas.


b'a?ie=eb' lis
b'an6 -4 =eb'
/gordo-B3 =c13p/PRO:mujer/

Ellos son gordos [si es humano conocidol.


b'anC=eb' k'o
b'a7i6-0=eb' k'o
/,gordo-B3= cl3p/PRO:humano conocidol

Ellos son gordos [si es humano apreciado].


yab'
b'a?i6 -0=eb' yab'
/gordo-B3=c13p/PRO:humano apreciado/

Ellos son gordos [animal].


b'an6=eb' no?
b'a?i6 -0=eb' no?
/gordo -B3 = cl3p/PRO:animal/

Yo soy flaco.
b'axtax 'earl in =an
/flaco/sOlo/B 1 is = cl 1 s/

TG eres flaco.
b'axtax a'an= ac
/flaco /s610 = B2s/

El es flaco.
b'axtax C'an nax
b'axtax-6 o'an nax
/flaco-B3/s6lo/PRO:hombre/

89
Ella es flaca.
b'axtax 6'an ./i.
b'axtax-0 'earl 7i"
/flaco-B3/sOlo/PRO:mujer/ 6

El es flaco. Ella es flaca [si es huinano conocido].


b'axtax C'an k'o
b'axtax-0 ean k'o
/flaco-B3/s6lo/PRO:humano conocido/

El es flaco. Ella es flaca [si es humano apreciado].


b'axtax ean yab'
b'axtax-0 a'an yab'
/flaco-B3/s61o/PRO:humano apreciadol

El es flaco [animal].
b'axtax ear) no?
b'axtax -4 ear, no?
/flaco-B3/sOlo/PRO:animal/

Nosotros somos flacos [ustedes y yo].


b'axtax o'an = on
/flaco/solo = 61p/

Nosotros somos flacos [nosotros fellos y yo) y no ustedi.


b'axtax C'an on= on
/flaco/sOlo/B1 p = cl 1 p/

Nosotros somos flacos [inclusivo: ustedes, ellos y yo).


b'axtax a'an on = wex
/flaco/s6lo/B1p = cl2p/

Ustedes son flacos.


b'axtax earl eS= wex
/flaco/s6lo/B2p=c12p/

Elios son flacos.


b'axtax 6'an= eb' nax

90
I

b'axtax-4 e'an=eb' nax


/flaco-B3/sdlo=c13p/PRO:hombre/

Elias son flacas.


b'axtax o'an =eb'
b'axtax-d, C'an =eb' ?ig
/flaco-B3/s61o=c13p/PRO:mujer/

Ellos son flacos [si es humano conocido].


b`axtax o'an=eb' k'o
b'axtax-4) C'an =eb' k'o
/flaco-B3/sOlo=c13p/PRO:humano conocido/

Ellos son flacos [si es humano apreciado].


b'axtax a'an =eb' yab'
b'axtax -4 6'an=eb' yab'
/flaco-B3/solo=c13p/PRO:humano apreciado/

Ellos son flacos [animal].


b'axtax C'an=eb' no?
b'axtax-4 atan =eb' no?
/flaco-B3/solo=c13p/PRO:animal/

9. Mi casa es grande.
miman te? in-na: (tu?) = an
miman -4 te? in-na: (tu?)= an
/grande-B3/CN:madera/A1 s-casa(/aquella)/c11 p/

te? in-na: (tu?)= an miman te?


te? in-na: (tu7) = an miman-4 te?
/CN:madera/A1s-casa ( /aquella) = c11 p/grande-B3/PRO:madera/

Tu casa es grande.
miman te? a-na: (tu?)
miman-d) te? a-na: (tu?)
/grande-B3/CN:madera/A2s-casa(/aquella)/

91

8
tel a-na: (tu?) miman te?
tel a-na: (tu?) miman-0 te?
/CN:madera/A2s-casa ( /aquella)/grande-B3/PRO:madera/

La casa de el es grande.
miman te? s-na: nax (tu?)
miman-g5 te? s-na: nax (tu?)
/grande- B3 /CN: madera /A3- casa /PRO:hombre( /aquella)/
A'

tel s-na: nax (tu?) miman tel


tel s-na: nax (tu?) miman4 tel
/CN:madera/A3-casa/PRO:hombre(/aquella)/grande-B3/PRO:madera/

La casa de ella es grande.


miman tel s-na: *ti. (tu?)
miman -4 te? s-na: 716 (tu?)
/grande-B3/CN:madera/A3-casa/PRO:mujer(/aquella)/

tel s-na: ?IS' (tu?) miman te?


tel s-na: ?ig (tu?) miman-0 tel
/CN:madera/A3-casa/PRO:mujer( /aquella)/grande-B3/PRO:madera/

La casa de el es grande (si es humano conocidol


miman te? s-na: k'o (tu?)
miman-0 tel s-na: k'o (tu?)
/grande-B3/CN:madera/A3-casa/PRO:humano conocido (/aquella)/

tel s-na: k'o (tu?) miman te?


tel s-na: k'o (tu?) miman -4 te?
/CN:madera/A3-casa/PRO:humano conocido( /aquella) /grande -B3
/PRO: madera/

La casa de el es grande [si es humano apreciadol.


miman tel s-na: yab' (tu?)
miman4 te? s-na: ya,b' (tu?)
/grande-B3/CN:madera/A3-casa/PRO:humano apreciado ( /aquella)/

tel s-na: yab' (tu?) miman te?


te? s-na: yab' (tu?) miman-g5 te?

92
/CN:madera/A3-casa/PRO:humano apreciado(/aquella)/grande-B3
/PRO: madera/

Nuestra casa es grande [de ustedes y mfa].


miman te? ko-na: (tu?)
miman-0 te? ko-na: (tu?)
/grande-B3/CN:madera/A1p-casa(/aquella)/

te? ko-na: (tu?) miman tel


te? ko-na: (tu?) miman-0 te?
iCN:madera/A1p-casa(laquella) /grande-B3/PRO:madera/

Nuestra casa es grande [de nosotros y no de usted].


miman te? ko-na: = on (tu?)
miman -4 te? ko-na: =on (tu?)
/grande-B3/CN:madera/A 1 p-casa = cl 1 p( /aquella)/

te? ko-na: =on (tu?) miman te?


te? ko-na: = on (tu?) miman -4 te?
/CN:madera/A 1 p-casa = cl1p( /aquella)/grande-B3/PRO:madera/

Nuestra casa es grande [inclusiya


miman te? ko -na: = wex (tu?)
miman -4 te? ko -na: =wex (tu?)
/grande-B3/CN:madera/A 1 p-casa = cl2p( /aquella)/

te? ko-na:= wex (tu?) miman te?


te? ko -na: = wex (tu?) miman-0 te?
/CN:madera/A1p-casa =c12p(laquella)/grande/B3/PRO:madera/

La casa de ustedes es grande.


miman te? a-na: = wex Itul)
miman-q5 te? a -na: = wex (tu?)
/grande-B3/CN:madera/A2-casa = cl2p( /aquella)/

te? a-na: = wex (tu?) miman te?


te? a-na: = wex (tu?) miman-0 te?
/CN:madera/A2-casa = cl2p( /aquella)/grande-B3/PRO:madera/

93

91
La casa de dos es grande.
miman te? s-na:=eb' nax (tu?)
miman -0 te? s -na: =eb' nax (tu?)
/grande-B3/CN:madera/A3-casa =c13p/PRO:hombre( /aquella)/

te? s -na: =eb' nax (tu?) miman te?


te? s-na: =eb' nax (tu?) miman -4 te?
/CN:madera/A3-casa =c13p/PRO:hombre(/aquellal/grande-B3/PRO:
madera/

La casa de ellas es grande. 4

miman te? s-na:=eb' (tu?)


miman-0 te? s-na:=eb' (tu?)
/grande-B3/CN:madera/A3-casa =c13p/PRO:mujer(/aquella)/

te? s-na: =eb' 1i (tu?) miman te?


te? s -na: =eb' Itu?) miman-0 te?
/CN:madera/A3-casa =c13p/PRO:mujert/aquella)/grande-B3/PRO:madera/

La casa de altos es grande [si es humano conocida


miman te? s -na: = eb' k'o (tu?)
4
miman -4 te? s-na:=eb' (tu?)
/grande-B3/CN:maidera/A3-casa=c13p/PRO:humarlo conocido (/aquel:a)/

te? s-na: =eb' k'o (tu?) miman te?


te? s -na: =eb' k'o (tu?) miman-0 te?
/CN:madera/A3-casa=c13p/PRO:humano conocidcg/aquella)/grande-B3
/PRO:madera/

La casa de ellos es grande tsi es humano apreciado),


miman te? s-na:=eb' yab' (tu?)
miman-4, te? s-na:=eb' yab' (tu?)
/grande-B3/CN:madera/A3-casa=c13p/PRO:humano apreciado(/aquella)/

te? s-na: =eb' yab' (tu?) miman te?


te? s-na:=eb' yab' (tu?) miman -4, te?
/CN:madera/A3-casa =c13p/PRO:humano apreciado(/aquella)/grande-03
/PRO:madera/

94.
I r

10. El chile es rojo.


kaxin ?an ?lo (tu?)
kaxin-(1) ?an ?IC (tu?)
/rojo-B3/CN:yegetal/chile(/aquel)/

xa? ?an 716 (tu?) kaxin an


xa?-4) ?an ?ie (tu?) kaxin-4) an
/ act.- B3 /CN: vegetal / chile ( /aquel) /rojo- B3 /PRO:vegetal/

Los chiles ya estan rojos.


kaxin=Sa ?an We (tu?)
kaxin-O=Sa ?an ?la (tu?)
/rojo-B3 =clya/CN:yegetal/chile( /aquellos)/

xa? ?an ?le (tu?) kaxin a ?an


xa?-0 ?an ?la (tu?) kaxin- S'a ?an
/act.-B3/CN:vegetal/chileUaquellosl/rojo-B3/ya/PRO:yegetal/

1 2. Los chiles todavia no estan rojos.


man kaxin-ox =to ?an /le (tu?)
man kaxin--ox =to ?an ?ie (tu?)
/neg. pred./rojo-B3-irr.=c1 todayfa/CN:vegetal/chile(laquellos)/

xa? ?an ?la (tu?) man kaxin-ox =to ?an


xa?-.) ?an ?ie Itu?) man kaxin-ck-ox =to ?an
/act.-B3/CN:yegetal/chile( /aquelllos)/neg. pred./rojo-B3-irr.=c1 toda-
via /PRO:vegetal/

1 3. Ese arbol es grande.


miman te? te? tu?
miman-0 te? te? tu?
/grande-B3/CN:madera/arbol/ese/

xa? te? te? tu? miman te?


xa?-45 te? te? tu? miman-0 te?
/act.-B3/CN:madera/arbOl/ese/grande-B3/PRO:madera/

95
14. Ese arbol va a ser grande.
miman ox-y-u-n te? te? tu?
rn:man-4 ox-0-y-/u-n te? te? tu?
/grande-B3/irr.-B3-A3-hacerse-trans./CN:madera/arbol/ese/

xa? te? te? tu? miman ox-y-un te?


xa?-0 te? te? tu? miman -q ox-cp-y-?u-n te?
/act.-B3/CN:madera/arbol/ese/grande-B3/irr.-133-A3-hacerse-trans.
/PRO: madera/

15. Ese arboi ya era grande.


miman -le=Sa s -te:l te? te? tu?
miman-0-1e=Sa s-te:1 te? te? tu?
/grande-B3-ite.=c1 ya/A3/altura/CN:madera/arbol/ese/

xal te? te? tu? miman-le Se s-te:1 te?


xa?-O te? te? tu? miman-cb-le s -te:I te?
/act.- B3 /CN: madera /arbol/ ese / grande- B3- ite. /ya /A3- altura /PRO: madera/

1 6. Ese arbol se volvi6 grande.


miman S-u-n te? te? tu?
miman4 S-15-y-?u-n te? te? tu?
/grande-B3/comp.-B3-A3-hacer-trans. /CN:maderaP;chol/ese/

xa? te? te? tu? miman S-u-n te?


xa?-ct, te? te? tu? miman-y5 S-cp-y-?u-n te?
/act.-133/CN:madera/arbol/ese/grande-B3/comp.-B3-i;3-hacer-trans.
/PRO:madera/

1 7. Los chiles se van a volver rojos.


kaxin ox-y-u-n ?an ?ie tu?
kaxin-0 ox-y5-y-?u-n ?an ?io tu?
/rojo-B3/irr.-B3-A3-hacer-trans./CN:vegetal/chile/esos/

'<a? ?an ?ia tu? kaxin ox- y - ?u -n ?an


xa?-0 ?an ?ia tu? kaxin-0 ox-c5-y-?u-n ?an
/act.-B3/CN:vegetal/chile/esos/rojos-B3firr.-133-hacer-trans./PRO:vegetali

96

91
18. Este sombrero es igual al tuyo.
xa? xun k'dgk'om-e ti? kaw la:n y-u-n te? aka aw-et tu?
xa?-45 xun k'oik'om-e ti? kaw 4- y ?u -n te? aska aw-et tu?
/act.-B3/un/sombrero-abs./este/muy/igual-B3/B3-A3-hacer-trans./
PRO:maderalasf/A2s-prep:de/ese/

Este sombrero no es igu


xa? xun k'dgk'om-e ti? man Jx y-u-n te? aska aw-et tu?
xa?-4) xun k'dek'om-e ti? man la:n-4.-ox 4-y-?u-n te? aska aw-et tu?
fact.-B3/un/sonnbrero-abs./este/neg. pred./igual-B3-irr./B3-A3-hacer-
trans./PRO:madera/asf/A2s-prep:de/ese/

19. Estos sombreros son diferentes.


xa? wan k'dek'om-e ti? man la:n-ox ?il-le te?
xa ? -4 wan k'dgk'om-e ti? man la:n -4 -ox te?
/act.-B3/pl. def./sombrero-abs./estos/neg. pred./igual-B3-irr./B3-ver-
pas./PRO:madera/

20. zDe que color es esa falda?


pub'il y-il-le ?an k'ap tu?
punt-0 4-y-?il-le ?an. k'ap tu?
/cOmo-B3/B3-A3-ver-ite./CN:vegetal/corte/esa/

pet kolor-al ?an k'ap tu? c-aw-il-a?


pet-0 kolor-al ?an k'ap tu?
/que-B3/color-abstr./CN:vegetal/corte/este/incomp.-B3-A2s-ver-v.t.tr./

21. Esa falda es blanca y negra.


saxin y-etox k'exin ?an k'ap tu?
saxin-4 y-etox k'exin-4 ?an k'ap tu?
/blanco-B3/A3-prep:con/negro-B3/CN:vegetal/corte/esa/

xa? xun k'ap tu? saxin ?an y-etox k'exin ?an


xa?-4) xun k'ap tu? saxin-0 ?an y-etox k'exin-4, ?an
/act.-B3/un/corte/esa/blanco-B3/PRO:vegetal/A3-prep:coni. gro-B3
/PRO:vegetal/

22. Cru caballo es negro o blanco?


ma saxin ma k'exin no? a-6e: (tu?)

97
ma saxin-0 ma Ic'exin4 no? a-6e: (tu?)
/o/blanco-B3/o/negro-B3/CN:animal/A2s-caballoUesel/

xa? no? a-6e: (tu ?) saxin=mi no? ma k'exin no?


xa?-4, no? a-6e: (tu?) saxin-0=mi no? ma k'exin-q5 no?
/act.-B3/CN:aninnal/A2s-caballo( /ese)Thlanco-B3 =dub./PRO:animal/o
/negro-B3/PRO:animal/

23. Mi caballo no es negro ni blanco, es bayo.


man saxin-ox man k'exin-ox no? in-6e: (tu?)=an k'an wa.Si=na y-ok
no?
man saxin-0-ox man k'exin-O-ox no? in-6e: (tu?)=an k'an-0 wa'ai=na
y-?ok no?
/neg. pred./blanco-B3-irr./neg. pred./negro-B3/irr./CN:animal/A1s-caba-
lb Vese1=c11s/amarillo-B3/parecido=c1 solamente/A3-entrar/PRO:
animal/

xa? no? in-6e: (tu?)=an man saxin-ox man k'exin-ox k'an waSi=na
y-ok no?
xa?-g5 no? in-6e: (tu?)=an man saxin-q5-ox man k'exin-O-ox k'an -4
wai = na y-?ok no?
/act.-B3/CN:animal/A1s-caballo/ese= clls/neg. pred./blanco-B3-irr./neg.
pred./negro-B3-irr./amarillo-B3/parecido=c1 solamente/A3-entrar
/PRO:animal/

24. LC6mo este la comida?


ub'il y-ok ko-lo:b'-e
ubsil-4, y-?ok ko-lo?-b'-e
/c6mo-B3/A3-entra/A1p-comer-nomin.-abs./

25. La comida este caliente.


ka =0 y-ey ko-lo:b'-e (ti?)
kax-0= .0 y-?ey ko-lo?-b'-e (ti?)
/caliente-B3=ci ya/A3-estar/A1p-comer-nomin.-abs.Uestal/

La comida este frfa.


sik =0 y-ey ko- Io:b' -e (ti?)
sik-cti=c1 0 yl?ey ko-lo?-b'-e (ti?)
/frfo-B3 = ya/A3-estar/A1p-comer-nomin.-abs. ( /esta)/

98

96
26. El agua esta :nuy frfa.
kaw sik=Sa a? xa? ti?
kaw sik-95=Sa a? xa? ti?
/muy/frfa-B3 = cl -ya/CN:agua/agua/esta/

El agua esta bastante frfa.


kaw yel sik=Sa a? xa? ti?
kaw yel sik-cp=clSa a? xa? ti?
/muy/verdaderamente/frfa-B3=ya/CN:agua/agua/est3/

El agua esta demasiado frfa.


kaw mas sik=Sa a? xa? ti?
kaw mas sik-O=Sa a? xa? ti?
/muy/mas (esp.)/frfa-B3 =c1 ya/CN:agua/agua/esta/

27 Esa olla esta sucia.


p'il= lea y-ok-i xun Si tu?
01-0=0 y-?ok-i xun tu?
/sucia -B3 = ya /A3- entrar - v.t.intr. /una /olla /esa/

xa? xun Si: tu? = Sa y-ok-i


xa? -4 xun Si: tu? 011-0.=Sa y-?ok-i
/act.-B3/una/olla/esd/sucia-B3 =c1 ya/A3-entrar-v.t.intr./

Esa olla no esta sucia.


man p'ilox y-ok-i xun Si: tu?
man plil-Oox y-?ok-i xun Si: tu?
/neg. pred./sucia-B3-irr./A3-entrar-v.t.intr./una/olla/esa/

xa? xun Si: tu? man psilox y-ok-i


xa ? -4 xuit Si: tu? man ril-0-gx y-?ok-i
/act.-B3/una/olla/esa/neg. pred./sucia-B3-irr./A3-entrar-v.t.intr./

Esa olla esta limpia.


sax y-ok-i xun Si: tu?
sax-0 y-?ok-i xun Si: tu?

9 ",
1

/blanca-B3/A3-entrar-v.t.intr./una/olla/esa/
xa? xun Si: tu? sax y-ok-i
xa?-4, xun Si: tu? sax-0 y-?ok-i
/act.-B3/una/olla/esa/blanca-B3/A3-entrar-v.t.intr./

Esa olla no esta limpia.


man sax-ox y-ok-i xun Si: tu?
man sax -4 -ox y-?ok-i xun tu?
/neg./blanca-B3-irr./A3-entrar-v.t.intriuna/olla/esa/

xa? xun tu? man sax-ox y-ok-i


xa?-0 xun Si: tu? man sax-O-ox y-?ok-i
/act.-B3/una/olla/esa/neg./blanca-B3-irr./A3-entrar-v.t.intr./

28. El pueblo esta cerca de aqui.


kawilean ?ey titi? xun konob' tu?
kawil 6'an ley -4 titi? xun konoh' tu?
/cerca-B3/solo/exist.-B3/aquf/un/pueblolese/

xa? xun konob' tu? kawil earl ?ey titi?


xa?-0 xun konob' tu? kawil-p 6'an ?ey-cb titi?
/act.-B3/un/pueblo/ese/cerca-B3/solo/exist.-B3/aqui/,

El pueblo est6 lejos de aqui.


na:t ?ey=tox tet titi? xun konob' tu?
na:t-O 7ey-O=tox tet titi? xun konob' tu?
/lejos -B3 /exist. -B3 = cl dir:hacia -11a/prep:de/aqui/un/pueblo/ese;

xa? xun konob' tu? na:t ?ey =tox tet titi?


xa?-O xun konob' tu? na:t-O ?ey-O =tox tet titi?
/act.-B3/un/pueblo/ese/lejos-B3/exist.-B3 =c1 dir:hacia alla/prep:de/aqui/

29. zEsta lejos el pueblo?


na:t ley =mi=tox xun konob' tu?
na:t-o ?ey-O= ml=tox xun konob' tu?
/lejos-B3!exist.-B3= cl dub. = cl dir:hacia alle/un/pueblolese/

100

9c
30. Juan esta ahora en Comitan.
?e:k' nax gunik tinati? b'ey komitan
?ey-c6=?ek' nax sunik tinati? b'ey komitan
/exist.-B3=dir:pasar a/CN:hombre/Juan/ahora/prep:donde/Comitan/

xa? nax gunik tu? ?e:k' nax tinani? b'ey komitan


xa?-ch nax gunik tu? ?ey-q5= ?ek' nax tinani? b'ey komitan
/act.-B3/CN:hombre/Juan/ese/exist.-B3 =c1 dir:pasar a/PRO:hombre
/ahora/prep:donde/Comitan/

31. zDonde esta Juan ahora?


b'ey tu? ?e:k' nax Sunik tinani?
b'ey- tu? ley -q5=?ek' nax 'Sunik tinani?
/donde -B3 /ese /exist. -B3 = ci dir:pasar a/CN:hombre/Juan/ahora/

32. zAhora est6 en Connit6n?


?em-ek' nax tinani? b'ey komitan tu?
?ey-q5=mi=?ek' nax tinani? b'ey komitan tu?
/exist.-B3=c1 dub. =cl dir:pasar a /PRO: hombre /ahora /prep:donde /Co-
mitan/ese/

33. zEn Comitan es donde esti ?


b'ey komitan tu? ?em ek' nax
b'ey komitan tu? ?ey-c5=mi=?ek' nax
/prep:donde/Comitan/ese/exist.-B3=c1 dub.=c1 dir:pasar a/PRO:hombre/

34. Ayer Juan estuvo en Comitan.


?ewi to = ?e:k' nax Sunik tu? b'ey komitan tu?
?ewi to = sa ley -cI)= ?ek' nax gunik tu? b'ey komitan tu?
layer/x=c1 ya/exist.-33= cl dir:pasar a/rN:hombre/Juan/ese/prep: don-
de/Comitan/ese/

35. zDOnde estuvo Juan ayer?


b'ey tu? ?eok nax sunik y-et ?ewi
b'ey-d tu? ?ey-4 = ?ok nax Sunik y-et ?ewi
/donde-B3/ese/exist.-B3=dir:para adentro/CN:hombre/Juan/A3-prep:
cuando/ayer/

101

BEST COPY AVAILABLE


9C
36. zDonde esta tu papa?
b'ey tu? ?eok nax a-mam
b'ey -4 tu? ?ey-4 =?ok nax a-marn
/donde-B3/ese/exist.-B3 =dir:para adentro/CN:hombre/A2s-papa/

37. Ju papa esta en Ia casa?


?emek' nax a-mam tu? b'ey na: tu?
?ey -0 = mi = ?ek' nax a-mam tu? b'ey na: tu?
/exist.-0=c1 dub.=c1 dir:pasar a/CN:hombre/A2s-papa/ese/prep:donde
/casa/esa/

nax a-mam tu? ?emek' nax b'ey na: tu?


nax a-mam tu? ?ey-4 =mi=?ek' nax b'ey na: tu?
/CN:hombre/A2s-papa/ese/exist.-B3 =dub.=c1 dir:pasar a/PRO:hom-
bre/prep:donde/casa/esa/

LTu papa no esta en Ia casa?


k'ami nax a-mam tu? b'ey na: tu?
k'am-4' =mi nax a-mam tu? b'ey na: tu?
/neg. exist-B3=c1 dub./CN:hombre/A2s-papa/ese/prep:donde/casa/esa/

nax a-mam tu? k`ami nax b'ey na: tu?


nax a-mam tu? k'am-0=mi nax b'ey na: tu?
/CN:hombre/A2s-papa/ese/neg. exist.-B3 =c1 dub./PRO:hombre/prep:
donde/casa/esa/

38. Mi papa esta en Ia casa.


?e:k' nax in-mam =an b'ey na: tu?
?ey-4 =?ek' nax in-mam =an b'ey na: tu?
/exist.-B3 = dir:pasar a/CN:hombre/Als-papa = clls/prep:donde/casaiesb"

nax in-mam=an ?e:k' nax b'ey na: tu?


nax in-mam=an ?ey-0= ?ek' nax b'ey na: tu?
/CN:hombre/A1s-papa=c11s/exist./B3=c1 dir:pasar a/PRO:hombre/prep:
donde/casa/esa/

Mi papa no esta en Ia casa.


k'am nax in-mam =an ?eok'-ox b'ey na: tu?

102
wit

1:) 0
k'am-(1) nax in-mam=an ley -4)=?ok'-ox b'ey na: tu?
/neg.exist.-B3/CN:hombre/A1s-papa = cl1s/exist.-B3 = cl dir:para adentro
-irr./prep:donde/casa/esa/

nax in-mam=an k'am nax ?eok-ox b'ey na: tu?


nax in-mam=an k'am-4 nax ?ey-rt.-?ok-ox b'ey na: tu?
/CN:hombre/A1s-papa = c11 s/neg. exist.-B3/PRO:hombre/exist.-B3-dir:
para adentro-irr./prep:donde/casa/esa/

39. Mi papa siempre esta en la casa.


?ek'al nax in-mam =an b'ey na: tu?
?ey-rk=k'al nax in-mam=an b'ey na: tu?
/exist.-B3 = cl dur./CN:hombre/A1s-papa = clls/prep:donde/casa/esa/

nax in-mam=an ?ek'al nax b'ey na: tu?


nax in-mam=an ?ey-0=k'al nax b'ey na: tu?
/CN:hombre/Als-papa = cl1s/exist.-B3 = cl dur./PRO:hombre/prep:dondet
casa/esa/

40. Mi papa esta en la milpa.


?ey nax in-mam=an io:1 law -al
?ey-4) nax in-mam=an s-k:1 law -al
/exist.-B3/CN:hombre/A1 s-papa = clls/A3-prep:entre/sembrar-abstr./

nax in-mam=an ?ey nax k:1 law -al


nax in-mam=an ley -4 nax s-k:1 law -al
/CN:hombre/Als-papa = cl1 s/exist.-B3/PRO:hombre/A3-prep:entre/sem-
brar-abstr./

Mi papa esta en el mercado.


?ey nax in-mam =an b'ey 6omb'al
?ey-4) nax in-mam= an b'ey Con-b'al
/exist.-B3/CN:hombre/A1 s-papa = clls/prep:donde/vender-loc./

nax in-mam =an ?ey nax b'ey oomb'al


nax in-mam=an ?ey-0 nax b'ey eon-b'al
/CN:hombre/A1s-papa = cl1s/exist.-B3/PRO:hombre/prep:donde/vender
-loc./

103

101
Mi papa esta en el rfo.
?ey nax in-mam =an b'ey mimam xa?
?ey-cf., nax in-mam=an b'ey mimam xa?
/exist.-B3/CN:hombre/A1 s-papa = clls/prep:donde/grande/agua!

nax in-mam=an ?ey nax b'ey mimam xa?


nax in-mam=an ley - 4) nax b'ey mimam xa?
/CN:hombre/A1s-papa = cl1 s/exist.-B3/PRO:hombre/prep:donde/grande/
agua/

41. Mi papa esta con don Manuel.


?ey nax in-mam b'ey nax we:1=an
?ey-0 nax in-mam b'ey nax we:I=an
/exist.-B3/CN:hombre/A1s-papa/prep:donde/CN:hombre/Manuel = cl1s/

?ey nax in-mam =an s-k'atan nax we:I


?ey-0 nax in-mam =an s-k'atan nax we:I
/exist.-B3/CN:hombre/A1s-papa = cl1s/A3-prep:cerca/CN: hombre/Manuel/

42. Son qui& esta tu papa?


max oekel3 ?eok=ox y-etox nax a-mam
max oekel-0 ?ey-0=?ok-ox y-etox nax a-mam
/quien/quien-B3/exist.-B3 =dir:para adentro-irr./A3-prep:con/CN:hom-
bre/A2s-papa/

43. zEsta tu papa?


?emek' nax a-mam
?ey-c/)=mi=?ek' nax a-mam
/exist. -B3 = dub. = dir:para adentro/CN:hombre/A2s-papa/

44. zDOnde esta la olla?


b'ey tu? ?eok-ox a'oe'
b'ey-4) tu? ?ey-c/) =?ok-ox
/d6nde-B3/ese/exist.-B3 =dir:para adentro-irr./CN:tierra/olla/

3 max Cekel es un pronombre interrogativo complejo que esta en sustituciOn del suleto.

104

10
z136nde esta el machete?
b'ey tu? ?eok-ox C'en maeit
b'ey-43 tu? ?ey-0-?ok-ox e'en maait
/d6nde-B3/ese/exist.-B3=dirpara adentro-irr./CN:piedra/machete
(esp.)/

45. La olla esta en el suelo.


?ey e'oe' *1: sat e'o:e'
?ey- C'oe' el: s-sat4
/exist.-B3/CN:tierra/olla/A3-prep:sobre/suelo/

e'oe' ?ey e'oe' sat e'o:e'


:o'oe' 6i: ?ey-q5 e'oe' s-sat
/CN:tierra/olla/exist.-133/PRO:tierra/A3-prep:sobreisuelo/

El machete esta en el suelo.


?ey e'en maoit sat eso:o'
?ey-0 'eon maait s-sat 6'o:O'
/exist.-B3/CN:piedra/machete/A 3-prep:sobre/suelo/

e'en maCii: ?ey e'en sat e'o:6'


a'en maoit ?ey-0 e'en s-sat o'o:o'
/CN:piedra/machete/exist.-83/PRO:piedra/A3-prep:sobre/suelo/

La olla esta en ese rinc6n.


?ey =tox e'oe' *i: y-i 6'olan
?ey4=tox e'oe' *i: y-?16 a'olan
/exist. -B3 = cI dir:hacia alla/CN:tierra/olla/A3-prep:adentro/rinc6n/

e'oe' 6i: ?ey =tox e'oe' y-io o'olan


e'oe' *1: ley -cb=tox e'oe' y-lie a'olan
/CN:tierra/olla/exist.-B3 = cl dir:hacia all6 /PRO:tierra/A3-prep:adentro/
rinc6n/

El machete esta en ese rinc6n.


?ey = tox o'en maeit y-ie e'olan

4 La preposicion flexionada litset 'enfrente' se deriva del nornbre relacional sote 'cora, ojo'.

105

0
?ey-q5=tox e'en maait y-ne 6'olan
/exist.-B3 = cl dir:hacia all3 /CN:piedra/machete/A3-prep:adentro/rinc6n/

e'en maeit tey =tox e'en y-ie e'olan


'e'en maeit ?ey-4 =tox e'en y-?ie 6'olan
/CN:piedra /machete /exist. -B3 = cl dir: hacia all3 /PRO:piedra/A3-prep:
adentrokincon

46. La olla esta junto al comal.


e'oe' # Si: xune y-e:5 e'o6' sa:m
e'oe' # xune y-?e: e'oe' sa:m
/CN:tierra/olla/junto/A3-estar/CN:tierra/comal/

xune y-e: e'oe' 4i: y-etox e'oe' sa:m


xune y-?e: e'oe' y-ctox 6'oe sa:m
/junto/A3-estar/CN:tierra/olla/A3-prep:con/CN:tierra/comal/

47. zDande esta el perro?


b'ey tu? ?eok no? el?
b'ey-0 tu? ?ey -4 = ?ok no? C'i?
/d6nde-B3/ese/exist.-B3= cl dir:para dentro/CN:animal/perro/

48. Esta fuera de Ia casa.


?e:1=tox no? y-in na:
?ey-0-?el=tox no? y-in na:
/exist.-B3= dir:hacia afuera =dir:hacia alla/PRO:animal/A3-prep: afuera
de/casa/

Esta dentro de la casa.


?eok=tox no? y-ul na:
?ey-cb=?ok=tox no? y -uI na:
/exist.-B3= cl dir:para adentro = cl dir: hacia afuera/PRO:animal/A3-
prep:adentro de/casa/

49. Donde est6 Ia iglesia?

5 El morfema fte:lalterna con /7e/ y se le sufija la vocal temStica para verbos intransitivos
cuando las condiciones fonolOgicas to permiten.

106

109
b'ey tu? ?eok-ox y-atut tio.e
b'ey-44 tu? ?ey-ck=?ok-ox y-?atut tins
/d6nde-B3/esa/exist.-B3=c1dir:para adentro-irr./A3-hogar/Dios (esp.)/

zDOnde esta el mercado?


b'ey tu? ?eok-ox 6om-b'al
b'ey tu? ?ey -4 = ?ok -ox Con-b'al
/d6nde-B3/ese/exist.-B3 = cl dir:para adentro-irr./vender/loc./

zID6nde esta tu casa?


b'ey tu? ?eok a-na:
b'ey-4 tu? ?ey-4 =1ok a-na:
/d6nde-B3/esa/exist.-B3 = dir:para adentro/A2s-casa/

50. La igiesia esta enfrente de aquella casa.


?ey C'oC' y-atut tio6 satax na: tu?
?ey-eb 'Iso'C' y-?atut tio'g s-satax na: tu?
/exist.-B3/CN:tierra/A3-hogar/Dios (esp.) /A3 -prep: enfrente /casa
/aquella/

c'o'o'' y-atut tioa ley C'oC' satax na: tu?


'4:::.' y-?atut tiog ?ey-4 'o'C'' s-satax na: tu?
/CN:tierra/A3-hogar/Dios (esp.)/exist.-B3/PRO:tierra/A3-prep:enfrente
/casa/aquella/

51. La igiesia esta mas adelante.


?ey =tox ''o'C' y-atut tio6 tu? satax=tox tu?
?ey-ck =tox C'4' y -?atut tio.g tu? s-satax=tox tu?
/exist.-B3 = cl dir:hacia alla/CN:tierra/A3-hogar/Dios(esp.)/esa/A3-
prep:enfrente = cl dir:hacia alla/ese/

'o'a' y-atut tio'g tu? 1ey=tox C'oe satax = tox tu?


C'o' y-?atut tio6 tu? ?ey-4)=tox C'oC' s-satax =tox tu?
/CN:tierra/A3-hogar/Dios (esp.)/esa/exist.-B3=dir:hacia alla/PRO:tierra
/A3-prep:enfrente = cl dir:hacia alla/ese/

52. z Donde esta el corral?


b'ey tu? ?eok-ox xun kola) tu?

107

10Z
b'ey-0 tu? ?ey-0=ok-ox xun kolal tu?
/donde-B3/ese/exist.-133=c1 dir:para adentro-irr./un/corral(esp.)/ese/

53. El corral esta atras de la casa.


?eok xun kolal tu? y-intax te? na:
?ey-,=?ok xun kolal tu? y-intax te? na:
/exist.-B3= cl dir:hacia adentro/un/corral (esp.)/ese/A3-prep:atras/CN:
madera/casa/

xa? xun kolal tu? ?eok y-intax te? na:


xa?-4) xun kolal tu? ?ey-0= ?ok y-intax te? na:
/act. -B3 /un /corral (esp.)/ese/exist.-83=c1 dir:hacia adentrolA3-prep:
atras/CN:madera/casa/

El corral esta adelante -de la casa.


?eok xun kolal tu? satax te? na:
?ey-O= ?ok xun kolal tu? s-satax te? na:
/exist.-B3 = cl dir:hacia adentro/un/corral (esp.)/ese/A3-prep:enfrente
/CN:madera/casa/

xa? xun kolal tu? ?eok satax te? na:


xa?-0 xun kola! tu? 1ey-4 = ?ok s-satax te? na:
/act.-B3/un/corral (esp.)/ese/exist.-B3= cl dir:hacia adentrolA3-prep:
enfrente/CN:madera/casa/

El corral esta junto a la casa.


?eok xun kolal tu? xune y-e: y-etox te? na:
?ey-0= ?ok xun kolal tu? xune y-?e: y-etox te? na:
/exist.-B3=c1 dir:hacia adentro/un/corral (esp.)/ese/junto/A3-estar
/A3-prep:con/CN:madera/casa/

xa? xun kola! tu? ?eok xune y-e: y-etox te? na:
xa?-0 xun kolal tu? ley -c5= ?ok xune y-?e: y-etox te? na:
/act.-B3/un/corral (esp.)/ese/exist.-B3=dir:hacia adentroijunto/A3-
estar/A3-prep:con/CN:madera/casa/

54. La ropa esta en el haul.


?e:y = tox wan piail-e tu? y-ul kaea

108

106
?ey-(/)=?ey=tox wan pieil-e tu? y -ui kaSa
/exist.-B3 = cl dir:hacia abajo= dir:hacia alla/pl. def./ropa-abs./ese
/A3-prep:dentro de/baul (esp:caja)/

xa? wan pioil-e tu? ?e:y =tox y-ul kaea


xa?-ch wan plail-e tu? ley -0=?ey =tox y-ul kaSa
/act.-B3/pl. def. /ropa- abs. /ese /exist. -B3 = dir:hacia abajo = dir:hacia
alla/A3-prep:dentro de/ba61 (esp:caja)/

55. Los frijoles estan en la olla.


?e:y =tox ?an ?ub'al y-ul Si:
?ey-ch = ley =tox ?an ?ub'al y-ul Si:
/exist.-B3 = cl dir:hacia abajo = cl dir:hacia alla/CN:vegetal/frijol/A3-
prep:adentro de/olla/

?an 7ub'al 1e:y =tox ?an y-ul Si:


?an ?ub'al 1ey-c5=?ey =tox ?an y-ul Si:
/ON:vegetal/frijol/exist-B3 =cl dir:hacia abajo = cl dir:hacia alla/PRO:
vegetal/A3-prep:adentro de/olla/

56. El pajaro esta en ese arbol.


?ea: =tox no? rikin s-k'ab' te? tu?
?ey-0 = ?a: =tox no? lkin s-k'ab' te? tu?
/exist.-B3 = cl dir:hacia arriba = cl dir:hacia alla/CN:animal/pajaro/A3-
brazo/arbol/ese/

no? ?ea: =tox no? s-k'ab' te? tu?


no? 'ikin ley -0 = ?a: = tox no? s-k'ab' te? tu?
ICN:animal/pajaro/exist.-133=c1dirhacia arriba = cl dir:hacia alla/PRO:
animal/A3-brazo/6rbol/ese/

57. La inosca est6 en la pared.


?eok no? ?us y-in an
?ey- = ?ok no? ?us y-in an
/exist.-B3 = cl dir:hacia adentro/CN:animal/mosca/A3-prep:contra de
/adobe/

109

10 ".
no? ?us ?eok no? y-in 'San.
no? ?us ?ey-ch=lok no? y-in san
/CN:animal /mosca /exist. -B3 = cl dir:hacia adentro/PRO:animal/A3-prep:
contra de/adobe/

58. Los perros estan airededor de la lumbre.


xoy-an=ok no? 'esi? y-in k'a?
xoy- an -4 = ?ok no? y-in k'a?
/curvo - posic. -B3 = el dir:hacia adentro/CN:animal/perro/A3-prep:en
/lumbre/

no? 'esi? xoy-an=?ok no? y-in k'a?


no? sesi? xoy-an-c6=?ok no? y-in k'a?
/CN:animal/perro/curvo-posic.-B3=c1 dir:hacia adentro/PRO:animal
/A3-prep:en/lumbre/

59. LCuantos perros tienes?


xay-k'on no? a-sesi? ?eok=ox
xay -k'on no? a-esi? ?ey-ck-?ok=ox
/cuanto-CNum: animal/CN: animal/A2s-perro/exist.-B3= cl dir: hacia
adentro-irr./

60. Tengo un perro.


?ey xun in-asi? =an
?ey-4) xun in-Csi? =an
/exist.-B3/un/A1s-perro = ells/

Tienes un perro.
?ey xun a-e`i?
?ey -4 xun a-Csi?
/exist.-B3/un/A2s-perro/

El tiene un perro.
?ey xun nax
?ey-y5 xun nax
/exist.-B3/Un/A3-perro/PRO:hombre/

110

1 oa'
Ella tiene un perro.
?ey xun 41?
?ey-cp xun s-0? 7i4
/exist.-B3/un/A3-perro/PRO:mujer/

El tiene un perro. Ella tiene un perro (Si es humano conocid01.


?ey xun 4'i? k'o
?ey -q5 xun s-0? k'o
/exist.-B3/un/A3-perro/PRO:humano conocido/

tiene un perro. Ella tiene un perro (si es humano apreciado].


?ey xun 4'1? yab'
?ey-cf, xun yab'
/axist.-B3/un/A3-perro/PRO:humano apreciado/

Tenemos un perro [ustedes y yo).


?ey xun ku-0?
?ey-4) xun ku-C1?
/exist.- B3 /un /A 1 p- perro/

Tenemos un perro (nosotros (ellos y yo) y no usted].


?ey xur' ku-C'i? =on
?ey-0 xun ku-'61? =on
/exist.-B3/un/A1p-perro = cl 1 p/

Tenemos un perro (inclusiyo: ustedes, ellos y yol.


?ey xun ku-o'i?=wex
?ey-4, xun ku-61? = wex
/exist.-B3/un/A 1 p-perro = c12p/

Ustedes tienen un perro.


?ey xun a-01= wex
?ey-0 xun a-0? =wex
/exist.-B3/un/A2-perro =c12p/

60. Ellos tienen un perro.


?ey xun 1.11?=eb' nax
?ey-(1) xun s-0/ =eb' nax
/exist.-B3/un/A3-perro =c13p/PRO:hombre/

111

10C
Elias tienen un perro.
?ey xun 61? =eb' ?i6
?ey-cb xun = eb' ?i6
/exist.-B3/un/A3-perro =c13p/PRO:mujer/

El los tienen un perro [si son humanos conocidosl.


?ey xun S'i? =eb' k'o
ley -cb xun s-0?=eb' k'o
/exist.-B3/un/A3-perro=c13p/PRO:humano conocido/

El los tienen un perro [si son humanos apreciados].


?ey xun S'i?=eb' yab'
?ey-41 xun s-C'i?=eb' yab'
/ exist.- B3 /un /A3- perro= cl3p /PRO:humano apreciado/

Tengo dos perros.


?ey ka:-k'on in-0? = an
?ey-q5 ka:-k'on in-C'i? =an
/exist.-B3/dos-CNum:animal/A1 s-perro = cl 1 s/

Tienes dos perros.


?ey ka:-k'on
?ey-4i ka:-k'on a-0?
/exist.-B3/dos-CNum:animal/A2s-perro/

El tiene dos perros.


ley ka:-k'on 611 nax
ley -ck ka:-k'on s-al? nax
/exist.-B3/dos-CNum:animal/A3/perro/PRO:hombre/

Ella tiene dos perros.


?ey ka:-k'on
?ey-4) ka:-k'on s -C'i? /16
/exist.-B3/dos-CNum:animal/A3-perro/PRO:mujer/

El tiene dos perros. Ella tiene dos perros Isi es humane conocidol.
?ey 691 k'o

112
?ey-4) ka:-k'on s-e'i? k'o
/exist.-B3/dos-CNum:animal/A3-perro/PRO:humano conocido/

El tiene dos perros. Ella tiene dos perros [si es humano apreciado].
?ey ka:-k'on yab'
?ey-4 ka:-k'on s-0? yab'
/exist.-B3/dos-CNum:animal/A3-perro/PRO:humano apreciado/

Tenemos dos perros [ustedes y yo].


?ey ka:-k'on
?ey-4) ka:-k'on ku-e`i?
/exist.-B3/dos-CNum:animal/A1p/perro/

Tenemos dos perros [nosotros (ellos y yo) y no usted].


?ey ka:-k'on ku-el? =on
?ey-4) ka:-k'on ku-el? =on
/exist.-B3/dos-CNum:animal/A 1 p-perro = c11 p/

Tenemos dos perros [inclusivo: ustedes, ellos y Yoh


ley ka:-k'on ku-e'i?=wex
?ey-4) ka:-k'on wex
/exist.-B3/dos-CNum:animal/A 1 p-perro = c12p/

Ustedes tienen dos perros.


?ey ka:-k'on a-e'i?=wex
ley ka:-k'on a-e'i?= wex
/exist.-B3/dos-CNum:animal/A2-perro=c12p/

Ellos tienen dos perros.


?ey ka:-k'on nax
?ey-0 ka:-k'on s-e'i?=eb' nax
/exist.-B3/dos-CNum:animal/A3-perro=c13p/PRO:hombre/

Elias tienen dos perros.


?ey ka:-k'on
ka:-k'on s-e'i?= eb'
/exist.-B3/dos-CNum:animal/A3-perro=c13p/PRO:mujer/

113
Ellos tienen dos perros (si son humanos conocidosl.
?ey ka: -k'on ''i?=eb' k'o
?ey-ck ka:-k'on s-0?=eb' k'o
/exist.-B3/dos-CNum:animal/A3-perro=c13p/PRO:humano conocido/

Ellos tienen dos perros (Si son humanos apreciadosl.


?ey ka:-k'on g'i? = eb' k'o
?ey-cb ka:-k'on s-0?=eb' k'o
/exist.-83/dos-CNum:animal/A3-perro =c13p/PRO:humano apreciado/

61. Tenfa un caballo (pero lo vend().


?ey =ta? xun in-ae: =an
?ey-qS=ta? xun in.-Ce: =an
/exist.-B3 = imp. pas./un/A1s-caballo = cl 1 p/

62. El ano que viene voy a tener un caballo.


y-et xun =0 ?a:b'il ?ey xun in-Ce: =an
y-et xun =0 ?a:b'il ?ey- xun in-Ce: =an
1A3-prep:para/un/c1 otro/ano/exist.-B3/un/A1s-caballo = cl1 s/

63. No tengo perro.


k'am in-61? =an
k'am4) in-i?=an
/no exist.-B3/A1s-perro = clls/

34. No tengo ninguna moneda.


k'am xun-ox in-tumin =an
k'am-0 xun-ox in-tumin = an
/no exist.-B3/un-irr./A1s-dinero (esp.) = cl1s/

65. Tengo agua para tomar.


?ey xa? Ci-w-uk' = an
?ey xa? Ci-O-w-?uk' =an
/exist.-B3/agua/incomp.-B3-A 1s-tomar = cl1s/

?ey ?uk'-b'e-al xa? e-in =an


?ey-cp ?uk'- b'e -aI xa? e-in =an
/exist.-B3/tomar-x-a bstr./agua/prep:para-A 1s = ells/

114
114
66. zQue tienes ahf? (Sena lando el bolsillo o un costal.)
pet-al ?1:-b'il aw-u:
pet-a1-4) ?i? -b'iI aw-u:
/quO-abstr.-B3/cargar-part. intr./A2s-prep:por/

67. zQuien tiene el machete?


max eekel ?ey 'e'en maCit tu?
max Cekel-4 ?ey-) C'en maOit tu?
/quien/quien-B3/exist.-133/CN:piedra/machete (esp.)/ese/

max Oekel ?i:-ne-a:x 'e'en maeit


max Oekel-cp 0-11?-ne-a:-ox 'e'en maOit
/quien/quien-B3/133-cargar-aplic.-dirhacia arriba-irr./CN:piedra/mache-
te (esp.)/

68. Yo io tengo.
?ey C'en mat ?e-in ti? =an
?ey-0 a'en maait 1e-in ti? = an
/exist.-B3/CN:piedra/machete (esp.) /prep:para -A1 s /este = cl 1 s/

xein =ti? is -ne O'en =an


xa?-in =ti? O'en =an
/act.-B1s = este/B3-A3-cargar-aplic./PRO:piedra = cll s/

69. El mafz tiene gorgojo.


?ey no? ?ub'ul soil ?iiim ?ieim
ley -d) no? ?ublul s-eo:1 ?ieim nein"
/exist.-133/CN:animai/gorgojo/A3-prep:entre/CN:malz/mafz/

70. Los perros tienen cola.


?ey s-ne: no? O'i?
?ey-q5 s-ne: no? o'i?
/exist.-B3/A3-cola/CN:animal/perro/

no? O'i? ?ey s-ne: no?


no? ei? ?ey-4. s-ne: no?
/CN:animal/perrolexist.-B3/A3-cola/PRO:animal/

115
71. LTienen cola los perros?
?ey =mi s-ne: no? el?
?ey-q5 =mi s-ne: no? 'al?
/exist.-B3 =c1 dub./A3-cola/CN:animal/perro/

72. LAcaso no tienen cola los perros?


kam=ta? s-ne: no 61? 'gin
kam-0=ta? s-ne: no? e'i?
/neg. exist.-B3=c1 siempre/A3-cola/CN:animal/perro/pues/

73. Mi perro no tiene cola.


k'am s-ne: no? in-ei?=an
k'am-cb s-ne: no? in-Cl? = an
/neg. exist.-B3/A3-cola/CN:animal/A1s-perro = cl1s/

no? in-ol?=an k'am s-ne: no?


no? in-ei?=an k'am-4 s-ne: no?
/CN:animal/A1s-perro = cl1s/neg. exist.-B3/A3-cola/PRO:animal/

74. Esa casa no tiene puerta.


k'am s-pe:b'an-il xun na: tu?
k'am-4 s-pe:b'an-il xun na:
/neg. exist.-B3/A3-puerta-abstr./una/casa/esa/

xa? xun na: tu? k'am s-pe:b'an-il te?


xa ? -4 xun na: tu? s-pe:b'an-il te?
/act.-B3/una/casa/esa/neg. exist.-B3/A3-puerta-abstr./PRO:madera/

75. Juan tiene poco pelo.


?ey e'an ni?an Sil y-a7 nax sunik
?ey-45 a'an ni?an s-gil y-?a? nax gunik
/exist.-B3/solo/poco/A3-pelo/A3-mollera/CN:hombre/Juan/

nax unik ?ey earl ni?an sil y-a? nax


nax gunik ?ey-45 a'an ni?an y-?a? nax
/CN.hombre/Juan/exist.-133/sOlo/poco/A3-pelo/A3-mollera/PRO:hombre/

116

114
Juan tiene mucho pelo.
kaw ?ey sii y-a? nax gunik
kaw ?ey-q5 y-?a? nax "Sunik
/muy/exist.-B3/A3-pelo/A3-mollera/CN:hombre/Juan/

nax gunik kaw ?ey sii y-a? nax


nax gunik kaw ?ey-q5 szy y-?a? nax
/CN:hombre/Juan/muy/exist.-B3/A3-pelo/A3-mollera/PRO:hombre/

76. zCOrno es el pelo de Juan?


y-il-le=?ok siI y-a? nax a'unik
4-y-?il-le=?oky-?a? nax iunik
/cOmo-B3/B3-A3-ver-ite.=c1 dir:para adentro/A3-pelo/A3-mollera/CN:
hombre/Juan/

77. El pelo de Juan es negro.


k'exin sil y-a? nax'gunik
k'exin-ch y-?a? nax a'unik
/negro-B3/A3-pelo/A3-mollera/CN:hombre/Juan/

sil y-a? nax kinik k'exin


y-?a? nax 'eunik k'exin-4
/A3-oelo/A3-mollera/CN:hombre/Juan/negro-B3/

78. engo el machete que me prestaste.


?e:k' e'en molt e'-aw-a? in-ma:ne = an
?ey-.= ?ek' e'en maoit q5-in-ma:ne =an
/exist. -B3 = cl dir:pasar a/CN:piedra/machete (esp.)/comp.-B3-A2s-dar
/B3-A1s-prestar = cl1s/

79. Todavfa tengo el machete que me regalaste.


?ey =to ?e:k' e'en maoit C-aw-a? e-in =an
?ey-q5= to ?ey-4,-/eks e'en maeit e-in = an
/exist.-B3 =tod.,vfa/exist.-B3=dir:pasar a/CN:piedra/machete (esp.)/
/comp.-B3-A2s-dar/prep:pa ra-Bis = c11 s/

117
80. En casa tango un machete que no es mfo.
?ey xun o'en mgit man w-et-ox 1e:ks w-u y-ul na: ti? = an
?ey-4 xun C'en maCit man w-et-O-ox ?ey-0-?ek' w-u y-ul na: ti?=an
/exist.-B3/un/CN:piedra/machete (esp.)/neg. pred./A1s-prep:de-B3-irr.
/exist.-B3-dir:pasar a/A1s-prep:por/A3-prep:dentro/casa/este = clls/

81. Esta camisa tiene manchas.


?eok p'ily-in xun kamig-e ti?
?ey-cp=?ok p'il y-in xun ti?
/exist.-B3=dir:para adentro/sucia/A3-prep:en/una/camisa(esp.)-abs.
/esta/

Este perro tiene :Aanchas.


p'ib'in y-ok xun ti?
y-?ok xun C'i? ti?
/manchado-B3/A3-entrar/un/perro/este/

xa? xun C'i? ti? y-ok no?


xa? -4 xun e'i? ti? p'ib'in-B3 y-?ok no?
/act.-B3/un/perro/este/manchado-B3/A3-entrar/PRO:animal/

82. La comida tiene sal.


?ey y-ap'am-il xun lo:b'-e ti?
?ey-4 y-?aram-il xun lo?-b'-e ti?
/evist.-B3/A3-sal-abstr./una/comer-nomin.-abs./esta/

xa? xun lo:b'-e ti? ley y-ap'am-il


xa?-0 xun lo?-b'-e ti? ?ey-4) y-?ap'am-il
/act.-B3/una/comer-nomin.-abs./esta/exist.-B3/A3-sal-abstr./

La comida no tiene sal.


k'am y-aram-il xun lo:b'-e ti?
k'am-45 y-?ap'am-il xun lo?-b'-e ti?
/neg. exist.-B3/A3-sal-abstr./una/comer-nomin.abs./esta/

xa? xun lo:b'e ti? Warn y-aram-il


xi?-0 xun lo?-b'-e ti? k'am-ck y-?ap'am-il
/act.-B3/una/comer-nomin.-abs./esa/neg. exist.-B3/A3-sal-abstr./

118

116
83 La comida esta salada.
kaw kan=Sa y-ap'am-il xun Io:b' -e ti?
kaw 4 -kan=0 y-?ap'am-il xun lo?-b'-e ti?
/muy/B3-quedar=ya/A3-sal-abstr./una/comer-nomin.-abs./esta/

xa? xun lo:b'-e ti? kaw kan= sa y-ap'am-il


xa?-4 xun lo? 5'-e ti? kaw 0-kan= sa y-?ap'am-il
/act.-B3/una/comer-nomin.-abs./esta/muy/B3-quedar=c1:ya/A3-sal-
abstr./

84. La sopa tiene chile.


?ey xun y-a? lo:be ti?
?ay-0 xun y-xa? lo -b-e ti?
/exist.-B3/A3-chile-abstr./un/A3-agua/comer-nomin.-abs./esta/

xa? xun y-a? lo:b-e ti? ?ey


xa ? -4 xun y-xa? lo?-b-e ti? ?ey -4 y-?iC-il
/act.-B3/un/A3-agua/comer-nomin.-abs./esta/exist.-B3/A3-chile-abstr./

85. La olla tiene agua.


?ey a? y-ul xun tu?
?ey-ch xa? y-ul xun tu?
/exist.-B3/agua/A3-prep:adentro de/una/olla/esa/

xa? xun tu? ?ey a? y-ul


xa?-0 xun tu? ?ey-4) xa? y-ul
/act.-B3/una/olla/esa/exist.-B3/agua/A3-prep:adentro de/

La olla no tiene agua.


Warn a? y-ul xun tu?
k'am-cp xa? y -uI xun tu?
/neg. exist.-B3/agua/A3-prep:adentro de/una/olla/esa/

xa? xun tu? k'am a? y-ul


xa ? -4 xun gi: tu? k'am-4 xa? y -uI
fact.-B3/una/olla/esa/neg. exist.-B3/agua/A3-prep:adentro de/

119

11
AIR

86. zDOnde tiene Juan el mecate?


b'ey tu? ?eok xun lasu y-u: nax .6unik
b'ey-c/) tu? ?ey-4 =?ok xun lasu y-u: nax .gunik
/dOnde-B3/ese/exist.-B3=c1dir: para adentro/un/mecate (esp: lazo)
/A3-prep: por/CN:hombre/Juan/

M
87. Juan tiene el medate en la mano.
1i:-b'il=?a:x xun esan lasu y-u: s-k'ab' nax gunik
?i?-wil-0=1a:-ox xun earl lasu y-u: s-k'ab' nax 'Sunik
/cargar-part. intr.-B3=c1 dir:hacia arriba-irr./un/CN:mecate/mecate
(espdazo)/A3-prep:por/A3-mano/CN:hombre/Juan/

xa? nax 6unik 1i: -b'il=?a:x xun ean lasu y-u: s-k'ab' nax
xa?-0 nax iunik ?i?-b11-4 =?a:-ox xun o'an lasu y-u:s-k'ab' nax
/ act . -B3 /CN:hombre /Juan7cargar -part. intr. -B3 = dir:hacia arriba-irr./un
/CN:mecate/mecate (esp:lazo)/A3-prep:por/A3-mano/PRO:hombre/

88. Juan tiene una piedra en el bolsillo.


?e:y =tox xun yalig o'e:n y-ul i?uy nax sunik
ley -0=?ey =tox xun yali6 eeln y -uI s-'6'uy nax sunik
/exist.-B3 =dir:hacia abajo =dir:hacia alla/una/pequena/pieclra/A3-
prep:adentro de/A3-bolsillo/CN:hombre/Juan/

xa? nax gunik ?e:y =tox xun yallS 6'e:n y -uI g?uy nax
xa?-0 nax 'S'unik ?ey-4 =?ey =tax xun yali'e C'e:n y -uI s-e'uy nax
/ act.- B3 /CN: hombre /Juan /exist. -B3 = dir:hacia abajo = dir:hacia ally
/una/pequerla/piedra/A3-prep:adentro de/A3-bolsillo/PRO:hombre/

89. Tengo dos hermanos.


ley ka:-wan w-uStax= an
?ey-4 ka:-wan w-1ut.tax =an
/exist.-B3/dos-CNum:hum./Als-hermano = clls/

90. zCuantos hermanos tienes?


xay-wan aw -ustax
xay -wan -4 aw-?uStax
/cuantos-CNum:hum.-B3/A2s-hermano/

120

li E.
t

91. zTiene usted jabon para vender?


?ey = ml awon C-a-Con-o?
?ey-cp=mi Sawon 6-41-a-Con-o?
/exist.-B3 =c1 dub./jabOn (esp.)/incomp.-33-A2s-vender-v.t.tr./

92. Tengo gripa.


?ey k'a? w-in=an
?ay-0 k'a? w-in=an
/exist.-B3/calor/A1s-prep:en = cl1 s/

93. Tuve gripa. r


?ey-le k'a? w-in =an
?ey -O-le k'a? w-in=an
/exist.-B3-ite./calor/A1s-prep:en = cli s/

94. Jienes frfo?


?ey = ml sik aw-in
?ey-0=mi sik aw-in
/exist.-B3 =c1 dub./frfo/A2s-prep:en/

95. Si.
xa:?

No.
k'amax

96. Tengo dolor de cabeza.


ya? in-xolom=an
ya?-gh in-xolom=an
/doloroso-B3/A1s-cabeza = clls/

97. Tengo prisa.


kaw la:-b'il1ok w -u = an
kaw la?-b'il c6-?ok w-u = an
/muy/terminar-part. tr./B3-entrar/A1s-prep:por = clls/

98. Tengo hambre.


6.-ino:aa = an

121
6-in-no:Ca6 = an
Ancomp.-B1s-tener hambre = cl1s/

Tango sed.
ei-tax in-ti? = an
ei-o-tax in-ti? = an
/incomp.-B3-secarse/A1s-boca = clls/

Tengo sueno.
6-al weyan in-sat = an
weyan in-sat an
/incomp.-B3-A3-11amar/sueMo/A1s-cjo = oils/

Tengo flojera.
?isa in = an
/flojo/B1s = c11 s/
?isa in-k'ul = an
/flojo/A1s-interior = c11s/

?ey w-isa-il = an
?ey-. w-isa-il = an
/exist.-B3/A1s-flojo-abstr. = cl1s/

99. Tengo trabajo.


?ey in-mulna-il = an
?ey-q5 in-mulna-il = an
/exist.-B3/A1s-trabajar-abstr. = clls/

100. Tengo pena .


= an
= an
/incomp.-B1 s- avergonzarse = ol 1 s/

6 La forma /no:6a/ parece War compuesta de dos morfemas, pero sincr6nicamente solo es
productiva la segunda sltaba, 1:6a1, que es una de las dos formas pasivas que tiene la lengua.

122

120
101. Soy penoso.
k'iLwo-in =an
/penoso-B1s = cl1s/

102. En Ia olla hay frijoles.


?ey ?ub'aI y-ul xun Si: tu?
?ey-q5 ?ub'aI y -uI xun Si: tu?
/exist.-B3/frijol/A3-prep:adentro/uno/olla/esa/

xa? y-ul xun Si: tu? ?ey ?ub'aI


xa?-0 y-ul xun Si: tu? ?ey-0 ?ub'aI
/act.-B3/A3-prep:adentro/un/olla/esa/exist.-B3/frijol/

En Ia olla hay agua.


?ey a? y-ul xun Si: tu?
?ey-c6 xa? y -uI xun Si: tu?
/exist.-B3/agua/A3-prep:adentro/una/olla/esa/

xa? y-ul xun Si: tu? ?ey a?


xa?-0 y-ul xun Si: tu? ?ey-4 xa?
/act.-B3/A3-prep:adentro/una/olla/esa/exist.-B3/agua/

En la olla no hay frijoles.


k'am ?ub'al y-ul xun Si: tu?
k'am-y5 ?ub'al y -uI xun 61: tu?
/neg. exist.-B3/frijol/A3-prep:adentro/una/olla/esa/

xa? y-ul xun Si: tu? k'am 7ub'al


xa?-0 y-ul xun Si: tu? k'am-ck ?ub'al
/act.-B3/A3-prep:adentro/una/olla/esa/neg. exist.-B3/frijol/

En Ia olla no hay agua.


k'am a? y-ul xun Li: tu?
k'am-0 xa? y-ul xun Li: tu?
/neg. exist.-B3/agua/A3-prep:adentro/una/olla/esa/

xa? y-ul xun tu? k'am a?


xa?-4, y-ul xun Si: tu? k'am-4 xa?
/act.-B3/A3-prep:adentro/una/olla/esa/neg exist.-B3/agua/

123

121
103. &lay frijoles en la olla?
?ey = mi ?ub'aI y-ul xun gi: tu?
?ey-0=mi ?ub'al y-ul xun tu?
/exist.-B3 =dub./frijol/A3-prep:adentro/unatolia/esa/

104. zNo hay frijoles en Ia olla?


k'am=mi ?ub'al y -uI xun tu?
k'am-4' =mi ?ub'aI y-ul xun gi: tu?
/neg. exist.-B3=dub.Thijol/A3-prep:adentro/una/olla/esa/

105. SI hay.
xa:? ?ey ?an
xa:? ?ey-4 ?an
/sf/exist.-B3/PRO:vegetal/

106. No, no hay.


k'am ?an
k'am-q5 ?an
/neg. exist.-B3/PRO:vegetal/

107. iEn el monte no hay venados?


k'am=mi no? k'ultax -iI 6e: go:lax te? tu?
k'am-0=m1 no? k'ultax-il Ce: s-go:1-lax te? tu?
/neg. exist.-B3=c1 dub./CN:animal/hierba-abstr./caballo/A3-prep:en
medio-dist./6rbol/ese/

xa? go:lax te? tu? k'am=mi no? k'ultax -iI 6e:


xa?-4) s-soil -lax te? tu? Warn-0= rri no? k'ultax-il sae:
/act.-B3/A3-prep: en medio-dist./arbol/ese/neg. exist.-B3= cl dub.
/CN:animal/hierba-abstr./caballo/

108. En Ia casa hay gente.


?ey ?anima b'ey xun na: tu?
?ey-4) ?anima b'ey xun na: tu?
/exist.-B3/gente/prep:en/una/casa/esa/

xa7 b'ey xun na: tu? ?ey ?anima


xa?-4 b'ey xun na: tu? ?ey-41 ?anima

124

1 2 4,('
0
p

/act.-B3/prep:en/una/casa/esa/exist.-B3/ger te/

En la casa no hay gente.


k'am ?anima b'ey xun na: tu?
k'am-43 ?anima b'ey xun na: tu?
/neg. exist.-B3/gente/prep:en/una/casa/esa/

xa? b'ey xun na: tu? k'am ?anima


xa?-4 b'ey xun na: tu? k'am-0 ?anima
/act.-B3/prep:en/una/casa/esa/neg. exist.-B3/gente/

109. En is casa no habfa gente.


k'am=k'al=ta?a ?anima b'ey na: tu?
k'am-q5=k'al=tea ?anima b'ey na: tu?
/neg. exist.-B3=c1 dur./imperf. pas./gente/prep:en/casa/esa/

xa? b'ey na: tu? k'am=k'al=ta?a ?anima


xa?-0 b'ey na: tu? k'am-q5=kial =tea ?anima
/act.-B3/prep: en/casa/esa/neg. exist.-B3=c1 dur.=c1 imperf. pas.
/gente/

110. Aquf hay cuatro tortillas.


?ey kan-eb' pa:t titi?
?ey -4 kan-eb' pa:t titi?
/exist.-B3/cuatro-CNum:inan./tortilla/aquf/

xa? titi? ?ey kan-eb' pa:t


xa?-ck titi? ?ey-4i kan-eb' pa:t
/act.-B3/aquf/exist.-B3/cuatro-CNum:inan./tortilla/

Aquf hay una tortilla.


?ey xun pa:t titi?
?ey-q5 xun pa:t titi?
/exist.-B3/una/tortilla/aquf/

xa? titi? ?ey xun pa:t


xa?-4 titi? ?ey-et) xun pa:t
/act.-B3/aquf/exist.-B3/una/tortilla/

125

12 ,3
112. Aqui hay agua.
?ey xa? titi?
?ey-4) xa? titi?
/exist.-B3/agua/aquf/

xa? titi? ?ey xa?


xa?-0 titi? ?ey -4 xa?
/act.-B3/aquf/exist.-133/agua/

Aquf no hay agua.


k'am xa? titi?
k'am-gb xa? titi?
/neg. exist.-B3/agua/aquf/

xa? titi? k'am xa?


xa?-ct, titi? k'am -4 xa?
/act.-B3/aquf/neg. exist.-B3/agua/

113. AII6 hay arboles.


?ey te? titu?
?ey-q5 te? titu?
/exist.-B3/arbol/alla/

xa? titu? ?ey te?


xa?-4 titu? ?ey-4, te?
/act.-83/alla/exist.-133/arbol/

114. Hay una epidemic en el pueblo.


?ey xun ya:b'il y-ul konob'
?ey-cp xun ya:b'il y -uI konob'
/exist.-63/una/enfermedad/A3-prep:adentro/pueblo/

115. En mi pueblo hay mercado.


?ey y-ul in-konob' = an
?ey -4 y-ul in-konob' = an
/exist.-B3/vender-loc./A3-prep:adentro/A1s-pueblo = cl1s/

y-ul in-konob' = an ?ey om-b'al

126

12.1
y -uI in-konob' = an ?ey-4 con -bial
/A3-prep:dentro/A1s-pueblo = clls/exist.-B3/vender/loc .1

116. En ese pueblo hay casas muy grandes.


?ey te? kaw mimex na: y-ul xun konob' tu?
?ey-ct) te? kaw mimex na: y-ul xun konob' tu?
/exist.-B3/CN: madera/muy/grande/casa/A3-prep: adentro/un/pueblo
/ese/
xa? y-ul xun konob' tu? ?ey te? kaw mimex na:
xa ?-4 y-ul xun konob' tu? ?ey -4 te? kaw mimex na:
/act.-B3/A3-prep: adentro/un/pueblo/ese/exist.-B3/CN: madera/muy
/grande/casa/

117. El zanate es un pajaro.


p'ikin no? o'ok tu?
p'ikin-0 no? C'ok tu?
/p8 jaro-B3/CN:animal/zanate/ese/

xa? xun C'ok tu? p'ikin no?


xa ? -4 xun C'ok tu? p'ikin-ck no?
/act.-B3/un/zanate/ese/pajaro-B3/PRO:animal/

118. Ese !Aar es un zanate.


6'ok no? xun p'ikin tu?
O`ok-(15 no? xun p'ikin tu?
/zanate-B3/CN :animal/un/pajaro/ese/

xa? xun p'ikin tu? C'ok no?


xa?-4 xun p'ikin tu? 6'ok-4 no?
/act.-133/un/pajaro/ese/zanate-B3/PRO:anima I/

Ese Aar no es un zanate.


man asok-ox no? xun plkin tu?
man o'ok-O-ox no? xun plikin tu?
/neg. pred./zanate-B3-irr./CN:animal/pajaro/ese/

xa? xun p'ikin tu? man eok-ox no?


xa ? -4 xun p'ikin tu? man eok-O-ox no?

127
/act.-B3/un/pajaro/ese/neg. pred./zanate-B3-irr./PRO:animal/

119. z,Que Mar es ese?


et xun tu?
pet xun tu?
/que/pajaro-abstr.-B3/un/ese/

120. Juan es maestro.


maegtol nax gunik tu?
maegtol- nax Unik tu?
/maestro (esp.)-B3/CN:hombre/Juan/ese/

nax gunik tu? maegtol nax


nax gunik tu? maeato1-0 nax
/CN:hombre/Juan/ese/maestro (esp.)-.B3/PRO:hombre/

Juan no es maestro.
man maegtol-ox nax gunik tu?
man maegtol-O-ox nax k:nik tu?
/neg. pred./maestro (esp.)-B3-irr./CN:hombre/Juan/ese/

nax gunik tu? man maegtol-ox nax


nax gunik tu? man maegtol-O-ox nax
/CN:hombre/Juan/ese/neg. pred./maestro (esp.)-133-irr./PRO:hombre/

121. Juan es el maestro.


xa? nax maegtol tu? gunik nax
xa?-0 nax maegtol tu? gunik-0 nax
/act.-B3/CN:hombre/maestro (esp.)/ese/Juan-B3/PRO:hombre/

Juan no es el maestro.
man-ax nax maegtol tu? gunik nax
man-ck-ox nax maegtol tu? gunik-cp nax
/neg. pred.-B3-irr./CN:hombre/maestro (esp.)/ese/Juan-B3/PRO:
hombre/

122. zQuien es maestro?


max Cekel maegtol

128

126
max C'ekel-0 maegtol
/quien/quien-B3/maestro (esp.)/

123. zQuien es el maestro?


max oekel nax maegtol tu?
max .6ekel-42 nax maegtol tu?
/quien/quien-B3/CN:hombre/maestro (esp.)/ese/

124. Juan es hijo mfo.


in -k'a:I nax gunik=an
in-k'a:115 nax gunik=an
/A1s-hijo-B3/CN:hombre/Juan = cl1s/

nax 6unik tu? in-k'a:1 nax =an


nax gunik tu? nax -an
/CN:hombre/Juan/ese/A1 s-hijo-B3/PRO:hombre = clls/

125. Juan es mi hijo.


(= 124)

126. zQue es Juan?


et y-e: nax gunik tu?
et-4 y -?e: nax .aunik tu?
/qud-B3/A3-es/CN:hombre/-Juan/ese/

127. Juan es maestro?


maegtol= mi nax .eunik tu?
mackol-0=mi nax sunik tu?
/maestro (esp.)-B3 =dub./CN:hombre/Juan/ese/

xa? nax .gunik tu? maeitol = mi nax


xa?-4 nax e'unik tu? maeito1-0=mi nax
/act.-B3/CN:hombre/Juan/ese/maestro (esp.)-B3 = dub./PRO:hombre/

128. Yo soy hijo de don Manuel.


s- k'a:l -in nax we:1= an
1A3-hijo-B1 s/CN:hombre/Manue.1= clis/
xain =ti? s- k'a:l -in nax we:1= an

129

12"
/yo/este/A3-hijo-B1/CN:hombre/Manuel = cl1s/

Yo no soy hijo de don Manuel.


man s- k'a:l -ox -in nax we:1=an
/neg. pred./A3-hijo-irr.-B1 s/CN : hombre/Manuel = cl1s/

xein =ti? man s- k'a:l -ox -in nax we:I =art


xa?-in =ti? man s- k'a:l -ox -in nax we:I =an
/act.-B1s = este/neg. pred./A3-hijo-irr.-B1s/CN:hombre/Manuel = cl1s/

129. Juan es brujo.


b'alwom nax gunik tu?
b'alwom-4) nax '6unik tu?
/brujo-B3/CN:hombre/Juan/ese/

nax gunik tu? b'alwom nax


nax 6unik tu? b'alwom-4 nax
/CN:hombre/Juan/ese/brujo-B3/PRO:hombre/

130. Juan se yolyio brujo.


.6-melox nax, gunik b'alwom-al
.6-0-melpx nax gunik b'alwom-al
/comp.-B3-regresar/CN:hombre/Juan/brujo-abstr./

nax gunik tu? g-melox nax b'alwom-al


nax 6unik tu? nax b`alwom-al
/CN:hombre/Juan/ese/comp.-B3-regresar/PRO:hombre/brujo-abstr./

131. Esa canasta es mfa.


w-et xun iuk tu?= an
w-et-0 xun iuk tu? = an
/A3-prep:de-B3/una/canasta/esa = c11 s/

xa? xun "uk tu? w-et = an


xa ? -4 xun sul< tu? w-et-0 = an
/act.-B3/una/canasta/esa/A1s-prep:de-B3 = cl1s/

Esa canasta es tuya.

130

126
aw-et xun 4uk tu?
aw-et-4 xun 5uk tu?
/A2s-prep:de-B3/una/canasta/esa/

xa? xun suk tu? aw-et


xa?-q5 xun 5uk tu? aw-et-40
/act.-B3/una/canasta/esa/A2s-prep:de-B3/

Esa canasta es de 61.


y-et nax xun 5uk tu?
y -et-4 nax xun 5uk tu?
/A3-prep:de-B3/PRO:hombre/una/canasta/esa/

xa? xun 5uk tu? y-et nax


xa?-15 xun suk tu? y-et-O nax
/act./B3/una/canastalesa/A3-prep: de-B3/PRO:hombre/

Esa canasta es de ella.


y-et ?i5 xun 5uk tu?
y-et-4) ?i5 xun 5uk tu?
/A3-prep:de-B3/PRO:mujer/una/canasta/esa/

xa? xun 5uk tu? y-et ?i5


xa? -4 xun 5uk tu? y-et-cl)
/act.-B3/una/canasta/esa/A3-prep: de-B3/PRO:mujer/

Esa canasta es de 61. Esa canasta es de ella [si es humano conocido].


y-et k'o xun 4uk tu?
y -et-4 k'o xun 5uk tu?
/A3-prep:de-B3/PRO:humano conocido/una/canasta/esa/

xa? xun iuk tu? y-et k'o


xa?-0 xun 5uk tu? y -et -4i k'o
/act.-B3/una/canasta/esa/A3-prep:de-B3/PRO:humano conocido/

Esa canasta es de 61. Esa canasta es de ella [si es hu,nano apreciada


y-et yab' xun 5uk tu?
y -et -4 yab' xun 4uk tu?

131

12C
/A3-prep:de-B3/PRO:humano apreciado/una/canasta/esa/

xa? xun auk tu? y-et yab'


xa?-cp xun Suk tu? y-et-4, yab'
/act.-B3/una/canastatesa/A3-prep:de-B3/PRO:humano apreciado/

Esa canasta es nuestra [de ustedes y mfa).


k-et xun auk tu?=on
k-et-g5 xun auk tu?=on
/A1 p-prep:de-B3/una/canasta/esa =clip/

xa? xun 'auk tu? k-et=on

( I xa? -c, xun euk tu? k-et-4 =on


/act.-B3/una/canasta/esa/A1 p- prep:de -B3 = cl 1 p/

Esa canasta es nuestra [de nosotros (de ellos y mfa) y no de us-


ted)
k-et =on xun auk tu?=on
k-et =on-0 xun auk tut= on
/A1 p-prep:de = c11 p-B3/una/canasta/esa = cl 1 p/

xa? xun auk tu? k-et =on =on


xa?-ck xun auk tu? k-et-4 =on = on
/act.-B3/una/canasta/esa/A1 p-prep:de-B3 = clip = cl 1 p/

Esa canasta es nuestra Unclusivo: de ustedes, de ellos y mfal.


k-et xun auk tu? = wex
k-et-4 xun auk tu?= wex
/A1 p-prep:de-B3/una/canasta/esa = cl2p/

xa? xun auk tu? k-et =on=wex


xa?-45 xun auk tu? k-et-g5 = on = wex
fact.-B3/una/canasta/esa/A 1 p-prep:de-B3 = clip = cl2p/

Esa canasta es suya [de ustedes).


aw-et= wex xun auk tu?
aw-et-g5 =wex xun .S'uk tu?
/A2p-prep:de-B3 =c12p/unalcanasta/esa/

132

130
xa? xun auk tu? aw-et=wex
xa?-4) xun auk tu? aw-et-0=wex
/act.-B3/una/canasta/esa/A2p-prep:de-B3 =c12p/

Esa canasta es suya [de &los].


y-et =eb' nax xun auk tu?
y-et-4 =eb' nax xun auk tu?
/A3-prep:de-B3 =c13p/PRO:hombre/una/canasta/esa/

xa? xun auk tu? nax


xa?-4) xun auk tu? y -et -4 = eb' nax
fact.-B3/una/canasta/esa/A3-prep: de-B3=c13p/PRO:hombre/

Esa canasta es suya [de atlas].


y-et =eb' ?ia xun auk tu?
y-et-4 =eb' ?ia xun auk tu?
/A3-prep:de-B3 =c13p/PRO:mujer/una/canasta/esa/

xa? xun auk tu? y-et=eb' ?ii


xa?-4 xun auk tu? y-et-q5=eb' ?is
/act.-B3/una/canasta/esa/A3-prep:de-B3 =c13p/PRO:mujer/

Esa canasta es suya [de elios o de alias si son humanos conocidos].


y-et=eb' k'o xun auk tu?
y-et-q5 =eb' k'o xun auk tu?
/A3-prep:de-B3=c13p/PRO:humano conocido/una/canasta/esa/

xa? xun auk tu? y-et =ebi.k'o


xa?-4) xun auk tu? y-et-4 = eb' k'o
/ act. -B3 /una /canasta /esa /A3- prep:de -B3 = cl3p/PRO:humano conocido/

Esa canasta es suya [de elios o de ellas si es humano apreciado].


y-et=eb' yab' xun auk tu?
y -et-4 = eb' yab' xun auk tu?
/A3-prep:de-B3=c13p/PRO:humano apreciado/una/canasta/esa/

xa? xun auk tu? y-et=eb' yab'


xa? -q5 xun auk tu? y-et-q5 = eb' yab'

133

131
/act.-B3/una/canasta/esa/A3-prep:de-B3 =c13p/PRO:humano
apreciado/

Esa canasta no es mfa.


man w-et-ox xun guk tu? = an
man w- et -4 -ox xun guk tu?=an
/neg. pred./A1s-prep:de-B3-irriuna/canasta/esa = cl 1 s/

xa? xun 'euk tu? man w-et-ox=an


xa?-0 xun 6uk tu? man w-et-O-ox =an
/act. -B3 /una /canasta /esa /neg. pred./A 1 s-prep:de-B3-irr. = cl 1 s/

Esa canasta no es tuya.


man aw-et-ox xun S'uk tu?
man aw- et -c& -ox xun suk tu?
/neg. pred./A2s-prep:de-B3-irr./una/canasta/esa/

xa? xun suk tu? man aw-et-ox


xa?-c6 xun 4uk tu? man aw- et -4 -ox
/act.-B3/una/canasta/esa/neg. pred./A2s-prep:de-B3-irr./

Esa canasta no es suya (de ell.


man y-et-ox nax xun 'Suk tu?
man y-et-O-ox nax xun suk tu?
/neg. pred./A3-prep:de-B3-irr./PRO:hombre/unalcanasta/esa/

xa? xun suk tu? man y-et-ox nax


xa ? -4 xun .Suk tu? moan y-et-4 -ox nax
/act.-B3/una/canasta/esa/neg. pred./A3-prep:de-B3-irr./PRO:hombre/

Esa canasta no es suya (de dab


man y-et-ox ?ig xun 6uk tu?
man y-et-4 -ox xun guk tu?
/neg. pred./A3-prep:de-B3-irr./PRO:mujer/una/canasta/esa/

xa? xun 'S.uk tu? man y-et-ox


xa ? -4 xun suk tu? man y- et -4 -ox 71;:s
/act.-B3/una/canasta/esa/neg. pred/A3-prep:de-B3-irr./PRO:mujer/

134

132
Esa canasta no es suya [de 61 o de ella si es humano conocidol.
man y-et-ox k'o xun 'Suk tu?
man y-et-O-ox k'o xun Suk tu?
/neg. pred./A3-prep:de-B3-irr./PRO:humano conocido/una/canasta/esa/

xa? xun guk tu? man y-et-ox k'o


xa?-0 xun 6uk tu? man y-et-O-ox k'o
/act.-B3/una/canasta/esa/neg. pred./A3-prep:de-B3-irr./PRO:humano
conocido/

Esa canasta no es suya [de el o de ella si es humano apreciadol.


man y-et-ox yab' xun Suk tu?
man y-et-c6-ox yab' xun 'Suk tu?
/neg. pred./A3-prep:de-B3-im/PRO:humano apreciado/una/canasta/esa/

xa? xun 'Suk tu? man y-et-ox yab'


xa?-ck xun 'Suk tu? man y-et-O-ox yab'
/act.-B3/una/canasta/esa/neg. pred./A3-prep: de-B3-irr./PRO: humano
apreciado/

Esa canasta no es nuestra [de ustedes y mfa].


man k-et-ox xun Suk tu? = on
man k-et-O-ox xun Suk tu? = on
/neg. pred./A1p-prep:de-B3-irr./una/canasta/esa = c11 p

xa? xun S'uk tu? man k-et-ox =on


xa?-4, xun Suk tu? man k-et-O-ox =on
/act.-B3/una/canasta/esa/neg. pred./A 1 p-prep:de-B3-irr. = cl 1 p/

Esa canasta no es nuestra We nosotros (de ellos y mia) y no de us-


tedl.
man k-et-ox =on xun Suk tu? =on
man k-et-4)-ox= on xun Suk tu1= on
/neg. pred./A 1 p-prep:de-B3-irr. = cl 1 p/una/canasta/esa = cl 1 p/

xa? xun Suk tu? man k-et-ox =on =on


xa?- xun Suk tu? man k-et-O-ox = on= on
/act.-B3/una/canasta/esa/neg. pred./A1p-prep:de-B3-irr. = clip = cl 1 p/

135

13
Esa canasta no es nuestra [inclusivo: de ustedes, de ellos y mfal.
man k-et-ox xun Auk tu? =wex
man k-et-c6-ox xun Auk tu? = wex
/neg. pred./A1 p-prep:de-B3-irr./una/canasta/esa=c12p/

xa? xun Auk tu? man k-et-ox=wex


xa?-0 xun Auk tu? man k-et-O-ox=wex
/act.-B3/una/canasta/esa/neg. pred./A1p-prep:de-B3-irr.=c12p/

Esa canasta no es suya [de ustedes].


man aw-et-ox=wex xun Auk tu?
man aw- et -4 -ox =wex xun Auk tu?
/neg. pred./A2p-prep:de-B3-irr.----.c12p/una/canasta/esa/

xa? xun Auk tu? man aw-et-ox= wex


xa?-0 xun Auk tu? man aw-et-O-ox =wex
/act.-83/una/canasta/esa/neg. pred./A2p-prep:de-B3-irr.=c12p/

Esa canasta no es suya [de altos].


man y-et-ox=eb' nax xun Auk tu?
man y-et-O-ox =eb' nax xun Auk tu?
/neg..pred./A3-prep:de-B3-irr.=c13p/PRO:hombre/una/canasta/esa/

xa? xun Auk tu? man y- et- ox =eb' nax


xa?-0 xun Auk tu? man y-et-ck-ox=eb' nax
/act.433/una/canasta/esa/neg. pred./A3-prep: de-B3-irr.=c13p/PRO:
hombre/

Esa canasta no es suya [de ellas].


man y-et-ox=eb' ?iA xun Auk tu?
man y-et-O-ox =eb' /16 xun Auk tu?
/neg. pred./A3-prep:de-B3-irr.=c13p/PRO:rnujer/una/canasta/esa/

xa? xun Auk tu? man y-et-ox=eb' ?is


xa?-0 xun Auk tu? man y-et-cb-ox =eb' ?iA
/act.-B3/una/canasta/esa/neg. pred./A3-prep:de-B3-irr.=c13p/PRO:
mujer/

136

134
Esa canasta no es suya [si son humanos conocidos].
man y-et-ox=eb' k'o xun 4.uk tu?
man y-et-O-ox=eb' k'o xun suk tu?
/neg. pred./A3-prep:de-B3-irr.=c13p/PRO:humano conocido/una
/canasta/esa/

xa? xun suk tu? man y-et-ox=eb' k'o


xa ? -4 xun 4'uk tu? man y-et-gb-ox=eb' k'o
/act.-B3/una/canasta/esa/neg. pred./A3-prep:de-B3-irr.=c13p/PRO:
humano conocido/

Esa canasta no es suya [si son humanos apreciados].


man y-et-ox=eb' yab' xun Suk tu?
man y- et -4 -ox = eb' yab' xun 'Suk tu?
/neg. pred./A3-prep:de-B3-irr.=c13p/PRO:humano apreciado/una
/canasta/esa/

xa? xun 'S'uk tu? man y-et-ox=eb' yab'


xun 4.uk tu? man y-et-O-ox =eb' yab'
/act.-B3/una/canasta/esa/neg. pred./A3-prep:de-B3-irr.=c13p/PRO:
humano apreciado/

132. Mi canasta es esa.


xa? xun in-41k tu?=an
xa?-c6 xun in-guk tu?=an
/act.-B3/una/A1s-cenasta/esa = clls/

Mi canasta no es esa.
xa? xun guk tu? man w-et-ox=an
xa?-4 xun S'uk tu? man w-et-O-ox =an
/act.-B3/una/canasta/esa/neg. pred./Als-prep:de-B3-irr. = clls/

133. ,De quien es esa canasta?


max y-et xun suk tu?
max y-et-ck xun tu?
/quien/A3-prep:para-B3/una/canasta/esa/

137

1 35
134. zEs tuya esa canasta?
aw -et = mi xun '$uk tu?
aw-et-0 =mi xun 'Suk tu?
/A2s-prep:para-B3=c1 dub./una/canasta/esa/

zNo es tuya esa canasta?


man = mi aw-et-ox xun guk tu?
man = mi aw-et-c6-ox xun suk tu?
/neg. pred.=c1 dub. /A2s- prep :para- B3 -irr. /una /canasta /esa/

135. Esta canasta es la tuya?


aw -et = mi xun "uk ti?
aw-et4=mi xun 'Suk ti?
/A2s-prep:para-B3=c1 dub./una/canasta/esta/

xa? xun Suk ti? aw-et=mi te?


xa?-0 xun suk ti? aw-et- =mi te?
/act.-B3/una/canasta/esta/A2s-prep:para-B3= cl dub./PRO:madera/

136. Este es el camino (que va al pueblo).


xa? xun b'e: ti?
xa?-4, xun b'e: ti?
/act.-B3/un/camino/este/

137. Juan es de Tziscao.


xatu?=?ey nax gunk b'ey piskao
xa?-0=c1 tu?=?ey nax 'aunik b'ey piskao
/act.-B3 =ese=c1 dirabajo/CN:hombre/Juan/prep:dondeaziscao/

xa? nax sunik tu? xatu? = ?ey nax r?.iskao


xa ? -4 nax *gunik tu? xa?-0=tu?=?ey nax piskao
/act.-B3/CN:hombre/Juan/ese/act.-B3 =c1 ese = cl dir:abajo/PRO:
hombre/Tziscao/

138. zDe d6nde es Juan?


b'ey tu? ?eok nax gunik
b'ey-0 tu?.?ey=?ok-4) nax gunik
/donde -B3 /ese /exist. = cl dir:hacia adentro-B3/CN:hombre/Juan/

138

136
1

139. zDe dOnde eres?


b'ey tu? ?eak-a6
b'ey-0 tu? ?ey=?ok-a6
/donde -B3 /ese /exist. = el dir:hacia adentro-B2s/

140. zQuiOn es de Tziscao?


max dekel ?ey f;iskao
max 6ekel-4, ?ey-0 piskao
/quien/quien-B3/exist.--B3/Tziscao/

141. Juan es un hombre bueno.


wad' winax nax gunik tu?
wad' winax-0 nax sunik tu?
/bueno/hombre-B3/CN:hombre/Juan/ese/

xa? nax gunik tu? kaw wad' winax nax


xa?-0 nax gunik tu? kaw wad' winax -4 nax
/act.-B3/CN:hombre/Juan/ese/muy/bueno/hombre-B3/PRO:hombre/

142. Juan va a ser topil.


?ok nax iunik tu? y-in topil
0-?ok nax gunik tu? y-in topil
/B3-entrar/CN:hombre/Juan/ese/A3-prep:en/topil/

nax iunik tu? ?ok liax y-in topil


nax 6unik tu? y6-?ok naxy-in topil
/CN:hombre/Juan/ese/B3-entrar/PRO:hombre/A3-prep:en/topil/

143. zQue va a ser Juan?


et y-in-al ?ok nax gunik tu?
9:et y-in-a1-40 4 - ?ok nax gunik tu?
/que/A3-prep:en-abstr.-B3/83-entrar/CN:hombre/Juan/ese/

144. Juan fue topil el ano pasado.


6-a? topil-al nax '6unik y-et xun =sa
S'-0-y-?a? topil-al nax '6unik y-et xun ?a:b1i=ta = sa
/comp.-B3-A3-poner/topil-abstr./CN:hombre/Juan/A3-prep:para/un
/alio = cl imperf. pas. = cl ya/

139
xa? nax 'aunik tu? topil-al nax y-et xun ?a:b'i=ta
xa ? -4 nax gunik tu? topil-al nax y-et xun ?a:b'i=ta
/act.-B3/CN:hombre/Juan/ese/comp.B3-A3-poner/topil-abstr./PRO:
hombre/A3-prep:para/un/ano=c1 imperf.pas. = ci ya/

145. Cuando fue topil Juan?


b'ain=ta nax sunik y-in topil tu?
b'ain-O=ta?=0 4- ?ok nax gunik y-in topil tu?
/cuando-B3 =c1 imperf. pas.=c1 ya/B3-entrar/CN:hombre/Juan/A3-
prep:en/topil/ese/

146. zQue fue Juan el ano pasado?


ka? nax saunik y-et xun ?a:b'i
pet-q5 nax iunik y-et xun ?a:b'i
/que-B3/comp.-B3-A3-poner/CN:hombre/Juan/A3-prep:para/un/ano/

147. Juan es hombre.


winax nax gunik tu?
winax -4 nax iunik tu?
/hombre-B3/CN:hombre/Juan/ese/

nax 6unik tu? winax nax


nax gunik tu? winax-0 nax
/CN:hombre/Juan/ese/hombre-B3/PRO:hombre/

148. Maria es mujer.


?ig ?i6 malin tu?
?is-c6 716 malin tu?
/mujer-B3/CN:mujer/Maria/esa/

malin tu?
?is malin tu? ?ikcp
/CN:mujer/Marfa/esa/mujer-B3/PRO:mujer/

149. Yo sov hombre.


winax in=an
/hombre/B1s = oils/

140
xain winax in = an
/yo/hombre/B1s = clls/

150. Yo soy mujer.


?is in= an
/mujer/B1s = cl1s/

xain in=an
/yo/mujer/B1s = clls/

151. iQue es esta comida?


et-al xun lo:b'-e tu?
pt-a1-4 xun lo?-b'-e tu?
/que-abstr.-B3/una/comer-nomin.-abs./esa/

152. (Esta comida) es came de armadillo.


(xa? xun lo:b'e ti?) 6ib'e ?ib'ao tu?
(xa?-4) xun lo?-b'-e ti?) ?ib'aC-43 tu?
(/act.-B3/una/comer-nomin.-abs./esta)/masticar-nomin.-abs./armadi-
llo-B3/ese/

153. Yo soy el mas joven.


kaw 1aC'e:=to in =an
/muy/joven/todavfa/B1s = cl1s/

xein kaw ?aC'e:=to in=an


xa?-in kaw ?ac'e: =to in =an
/act.-B1s/muy/joven = cl todavfa/B1s=c11s/

Yo no soy el mas joven.


kaman ?ao'e: =to in =an
kaw-man ?aose: =to in = an
/muy/neg. pred./joven=c1 todavfa/B1s=c11s/

xein kaman ?aC'e: =to in =an


xa?-in kaw-man ?aC'e: =to in = an
/act.-B1s/muy/neg. pred./joven = cl todavfa/B1s = clls/

141
154. El (hombre) que esta sentado es Juan.
xa? nax winax tu? wox -an = ?ey tu? aunik nax
xa?-q5 nax winax tu? wox -an -4 = ?ey tu? aunik-0 nax
/act.-B3/CN:hombre/hombre/ese/sentado-posic.-133=c1 dir:hacia aba-
jo/ese/Juan-B3/PRO:hombre/

155. Juan es el que esta sentado (contestacion a: 1,Cua1 es Juan?).


xa? nax aunik tu? = Ia wox -an = ?ey nax
xa?-95 nax eunik tu? =1a wox-an-4 =?ey nax
/act.-B3/CN:hombre/Juan/ese=c1 adm./sentado-posic.-B3 =c1 dir:ha-
cia abajo/PRO:hombre/

156. Juan es el que esta sentado (contestacion a: zPedro es el que esta


sentado?).
xa? nax aunik wox -an = ?ey -ox
xa?-4 nax aunik wox-an-4 =?ey-ox
/act.-B3/CN:hombre/Juan/sentado-posic.-B3 =c1 dir:hacia abajo-irr./

157. Tziscao es cabecera municipal.


xa? xun piskao .tu? kaw solom-al y-e-i b'ey ?alkal tu?
xa?-cp xun fiskao tu? kaw s- solom -aI y-?e:-i b'ey ?alkal tu?
/act.-B3/unifziscao/ese/muy/A3-cabeza-abstr./A3-estar-v.t.intr./prep:
donde/alcalde (esp.)/ese/

158. Marta es nombre de mujer.


malin s-b'i y-in ?is
s-b'i y-in ?is
/Maria-B3/A3-nombre/A3-prep:en/mujer/

159. El hombre que sal;t5 es al que conozco.


xa? xun winax a-?el =tox tu? w-o:tax=an
xa?-4) xun winax a-ck-?el =tox tu? cp-w-?o:tax = an
/act.-83/un/hombre/comp.-B3-salir=c1dir:hacia alla/ese/B3-A1-co-
nocer = ells/

El que &alio es al que conozco.


xa? xun a-?el =tox tu? w-o:tax = an
xa?-0 xun a-0-?el=tox tu? 0-w-?o:tax = an

142

140
/act.-B3/un/comp.-B3-salir=cIdir: hacia all6/ese/B3-A1-conocer=
clls/

160. zQue es eso? (Sefialando algo que no se alcanza a distinguir.)


pet-al xun tu?
pet-al4 xun tu?
/que-abstr.-B3/un/ese/

161. Es un perm.
xa? xun C'i? tu?
xa?-y6 xun ei? tu?
/act.-B3/un/perro/ese/

162. El an que viene, mi hijo ya va a ser hombre.


winax nax in-k'a:I=an y-et xun ?a:b'il ?ok xul tu?
winax -4 nax in-k'a:I=an y-et xun ?a:b'il 0-?ok 0-xul tu?
/hombre-B3/CN:hombre/A1s-hijo = cl1 s/A3-prep:para/un/ano/B3-
entrar/B3-venidese/

xa? xun ?a:b'il ?ok xul tu? nax in-k'a:I= an winax nax
xal-cf) xun ?a:b'il ck-?ok 4)-xul tu? nax in-ksa:1=an winax-0 nax
/act.-B3/un/aAo/B3-entrar/B3-veniriese/CN:hombre/A1s-hijo = clls/
hombre-B3/PRO:hombre/

163. Juana se parece a Marfa.


kaw la:n y-ok sat ?Ft' ruin y-etox ?ig malin
kaw la:n-ck y-?ok s-sat ?ig guin y-etox ?ig malin
/muyfigual-B3/A3-entrar/A3-cara/CN:mujer/Juana/A3-prep:con/CN:
mujer/Marfa/
xa? ?ig ruin tu? kaw la:n y-ok sat y-etox ?ig malin
xa?-0 ?ig ruin tu? kaw la:n-y5 y-?ok s-sat y-etox 7ig malin
/act.-B3/CN: mujer/Juana/esa/muy/igual-B3/A3-entrar/A3-cara/A3-
prep:con/CN:mujer/Marfa/

164. Juana se parece a su madre.


la:n wal y-ok sat '?is guin yetox ?issue tu?
la:n-0 wal y-?ok s-sat ?ig ruin y-etox ?ig s-C4 tu?

143

141
/igual-B3/demasiado/A3-entrar/A3-cara/CN:mujer/Juana/A3-prep:
con/CN:mujer/A3-madre/esal

xa? Suin tu? la:n wal y-ok sat ?is' y-etox ?iS Sue tu?
xa?-0 ?iS Suin tu? wal y-?ok s-sat ?iS y-etox ?iS s-CuC tu?
/act.-B3/CN:mujer/Juana/esa/igual-B3/demasiado/A3-entrar/A3-cara
/PRO:mujer/A3-prep:con/CN:mujer/A3-madre/esa/

165. Usted y su hijo se parecen mucho.


kaw Ia:n =k'aI aw-ili (xa:6 ti?) y-etox nax a-k'a:1
kaw (xa?-ae ti?) y-etox nax a-k'a:1
/muy/igual-0=c1 dur../B3-A2-ver-ite./act.-B2s/este/A3-prep:cort/CN:
hombre/A2-hijo/

xa:o ti? y-etox nax a-k'a:1 kaw la:n=k'al aw-ili (=wax)


xa?-ae ti? y-etox nax a -k'a:I kaw el -a w-?il-le ( =wex)
/act.-B2s/este/A3-prep:con/CN:hombre/A2s-hijo/muy/igual-B3 =c1
dur./B2-A2-ver-ite.(=c12p)

166. Juan parece viejo.


kaw ?learn= sa y-ok nax Sunik
kaw ?leam-4, =Sa y-?ok nax Sunik
muy/viejo-B3 =c1 ya/A3-entrar/CN:hombre/Juan/

nax 6unik kaw ?ream =Sa y-ok nax


nax Sunik kaw ?iCam-95=Sa y-?ok nax
/CN:hombre/Juan/muy/viejo-B3=c1 ya /A3- entrar /PRO: hombre!

167. Juan parece maestro.


kaw maeStol y-ok nax Sunik
kaw maeSto1-0 y-?ok nax aunik
/muy/maestro (esp:aicalde)- B3 /A3- entrar /CN:hombre /Juan/

xa? nax Sunik kaw maeStol y-ok nax


xa?-cb nax Sunk kaw maeStol-ct y-?ok nax
/act.-B3/CN:hombre/Juan/muy/maestro (esp:alcalde)-B3/A3-entrar
/PRO:hombre/

144

1.4
168. zUrno to llamas?
et a-b'i
et-4) a-b'i
/que-B3/A2s/nombre/

169. Me Ilamo Pedro.


luin in-b'i =an
in-b'i = an
/Pedro-B3/A1s-nombre = cl1s/

170. Hace calor.


?ey k'a?
?ey-0 k'a?
/exist.-B3/calor/

Hace
?ey sik
?ey-cb sik
/exist.-B3/frio/

Hace viento.
?ey ka?e?
?ey -4 ka?e?
/exist.-B3/viento/

Hace sol.
?ey k'u
?ey-ck k'u
/exist.-B3/sol/

171. Esta Iloviendo.


6-?ey nab'
6-4 -?ey nab'
/incomp.-B3-bajar/Iluvia/

172. Va a Hover.
ox-tit nab'
ox -d, -tit nab'
/irr.-B3-venir/Iluvia/

145

1:4,;
173. Con que se hacen las tortillas?
pet y-et-al 6-a-wa?ne y-etox neim pa:t
pet y-et-al-d ar-d-a-wa?ne y-etox ?ieim pa:t
/que/A3-prep:de-abstr.-B3/incomp.-B3-A2s-arreglar/A3-prep: con/CN:
malz/tortilla/

174. Las tortillas se hacen con nixtamal.


s-wa-i ?ieim b'ua y-etox ?ieim pa:t
?ieim b'u'e y-etox ?leim pa:t
/incomp.-B3-bueno-intrans. ite./CN:mafz/nixtarnal/A3-prep:con/CN:
mafz/tortillas/

xa? ?ieim pa:t s-wa-ei ?ieim y-etox b'uo


xa?-0 ?ieim pa:t y-etox b'u'a
/act.-B3/CN:mafz/tortilla/incomp.-B3-bueno-intransite./PRO:mafz/
A3-prep:con/nixtamal/

175. zComo se va a tu pueblo?


pun' e-to:-i xun b'e. ti? y-ul a-konob'
pub'il-d xun b'e: ti? y-ul a-konob'
/como-B3/incomp.-B3-it -v.t.intr./un/camino/este/A3-prep:adentro de
/A2-pueblo/

176. z Donde venden az6car?


b'ey tu? oi-eon-le ?asukal
b'ey-d tu? oi-d-con -le ?asukal
/dOnde-B3/ese/incomp.-B3-vender-pas./azucar (esp.)/

177. Ahf venden muchas cosas.


kaw ei-con -le miman petal titu'?
kaw ci d con le miman petal titu?
/muy/incomp.-B3-vender-pasimuchas/cosas/ahi/

xa? titu? kaw 6i-con -le miman petal


xa?-0 titu? kaw ei-d-con -le miman petal
/act.-B3/ahf/muy/incomp.-B3-vender-pas./muchas/cosas/

146

14.1
178. Nombraron a Juan presidente municipal.
?ok y-in nax '6unik y-in ?alkal-il
4)-?ok y-in nax gunik y-in ?alkal-il
/B3-entrar/A3-prep:en/CN:hombre/Juan/A3-prep:en/autoridad (esp:
alcalde)-abstr./

179. Juan me (lamb tonto.


'al nax gunik w-in =an uk in-k'ul =an
6-0-y-?al nax sunik w-in =an uk-4) in-k'ul= an
/compl.-B3-A3-decir/CN: hombre/Juan/Als-prep:en = cl1 s/mudo-B3
/A1s-interior = cl1s/

xa? nax 6unik 'Sal nax w-in =an uk in-k'ul =an


xa?-0 nax Sunik 6-0-y-/al nax w-in =an puk-y6 in-k'ul =an
/act.-B3/CN: hombre/Juan/compl.-B3-A3-decir/PRO: hombre/A1s-
prep:en = cl1s/mudo-B3/A1s-interior = c11 s/

180. Estoy durmiendo.


lalan in-wey =an
lalan -4 in-wey =an
/progr.-B3/A 1 s- dormir = clls/

Estas durmiendo
lalan a-wey-i
lalan-q) a-wey-i
/ progr.- B3 /A2s- dormir- v.t.intr./

Esta durmiendo Eel].


lalan s-wey nax
lalan -4 s-wey nax
/progr.-B3/A3-dormir/PRO:hombre/

Esta durmiendo fella].


lalan s-wey ?i'
lalan-4) s-wey ?i'S'
/progr.-B3/A3-dormir/PRO:ella/

147

145
Esta durmiendo [human() conocido].
lalan s-wey k'o
lalan-do s-wey k'o
/progr.-B3/A3-dormir/PRO:humano conocido/

Esta durmiendo [human apreciadol.


lalan s-wey yab'
lalan-45 s-wey yab'
/progr.-B3/A3-dormir/PRO:humano apreciado/

Estamos durmiendo [ustedes y yo].


lalan ku-wey-i
lalan-4) ku-wey-i
/progr.-B3/A1p-dormir-v.t.intr./

Estamos durmiendo [ellos y yo y ustedes no].


lalan ku-wey = on
lalan-q5 ku-wey = on
/progr.-B3/A1p-dormir = clip/

Estamos durmiendo [inclusivo: ustedes, ellos y yo].


lalan ku-wey =wex
ku-wey = wex
/progr.-B3/A 1 p-dormir = cl2p/

Estan durmiendo [ustedes].


lalan a-wey = wex
a-wey =wex
/progr.-B3/A2-dormir= cl2p/

Estan durmiendo [ellos].


lalan s-wey =eb' nax
lalan-4 s-wey =eb' nax
/progr.-B3/A3-dormir=c13p/PRO:hombre/

Estan durmiendo [ellas].


lalan s-wey =eb'
Ialan-0 s-wey = eb'
NI)
/progr.-133/A3-dormir=c13p/PRO:mujer/

148

146
Estan durmiendo [humanos conocidos].
lalan s-wey=eb' k'o
lalan-q5 s-wey=eb' k'o
/progr.-B3/A3-dormir=c13p/PRO:humano conocido/

Estan durmiendo [humanos apreciados].


lalan s-wey = eb' yab'
lalan-4i s-wey =eb' yab'
/progr.-B3/A3-dormir=c13p/PRO:humano apreciado/

81. No esta durmiendo [el].


man lalan-ox s-wey nax
man lalan-O-ox s-wey nax
/neg. progr./progr.-B3-irr./A3-dormir/PRO:hombre/

No esta durmiendo [ella].


man lalan-ox s-wey
man lalan-O-ox s-wey
neg. progr./progr.-B3-irr./A3-dormir/PRO:mujer/

No esta durmiendo [humano conocido].


man lalan-ox s-wey k'o
man lalan-q -ox s-wey k'o
/neg. progr./progr.-B3-irr./A3-dormir/PRO:humano conocido/

No esta durmiendo [ humano apreciado].


man lalan-ox s-wey yab'
man lalan-4 -ox s-wey yab'
/neg. progr./progr.-B3-irr./A3-dormir/PRO:humano apreciado/

182. Duerme poco Eell.


6i-wey C'an ni?an nax
Ci-gowey a'an ni?an nax
/incomp.-B3-dormir/solo/poco/PRO:hombre/

Duerme poco [ella].


Ci-wey 6'an ni?an ?ig
ei-O-wey 'earl ni?an

149

14';
/incomp.-B3-dormir/s61o/poco/PRO:mujer/

Duerme poco [humano conocido].


6i-wey 'earl ni?an k'o
6i -O-wey o'an ni?an k'o
/incomp.-B3-dormir/s61o/poco/PRO:humano conocido/

Duerme poco [humano apreciado].


6i -wey C'an ni ?an yab'
61-4, -wey o'an ni?an yab'
/incomp.-B3-dormir/s61o/poco/PRO:humano apreciado/

Duerme mucho [el].


miman i-wey nax
miman 6i -O-wey nax
/mucho/incomp.-B3-dormir/PRO:hombre/

Duerme mucho fella].


miman i-wey
miman 6-6-wey
/mucho/incomp.-B3-dormir/PRO:mujer/

Duerme mucho [humano conocido].


miman 6i-wey k'o
miman 61-0-wey k'o
/mucho/incomp.-B3-dormir/PRO:humano conocido/

Duerme mucho [humano apreciado].


miman 6i -wey yab'
miman 6i-y6-wey yab'
/mucho/incomp.-B3-dormir/PRO:humano apreciado/

183. Duerme de dfa [el].


6i -wey nax y-et k'u-al-il
61-0-wey,nax y-et k'u-al-il
/incomp.-B3-dormir/PRO:hombre/A3-prep:cuando/sol-abstr.-abstr./

Duerme de dfa fella].

150

14E
ei-wey y-et k'u-al-il
6-4)-wey y-et k'u-al-il
/incomp.-B3-dormir/PRO:rnujer/A3-prep:cuando/sol-abstr.-abstr./

Duerme de dia [humano conocidol.


ei-wey k'o y-et k'u-al-il
ei-O-wey k'o y-et k'u-al-il
/incomp.-B3-dormir/PRO:humano conocido/A3-prep:cuando/sol-
abstr.-abstr./

Duerme de dia [humano apreciadol.


i-wey yab' y-et k'u-al-il
ei-85-wey yab' y-et k'u-al-il
/incomp.-B3-dormir/PRO:humano apreciado/A3-prep:cuando/sol-abstr.
-abstr./

Duerme mucho de dia [el].


kaw miman 6i-wey nax y-et k'u-al-il
kaw miman 6i-cti-wey nax y-et k'u-al-il
/muy/mucho/incomp./B3/dormir/PRO:hombre/A3-prep:cuando/sol
-abstr.-abstr./

Duerme mucho de dla [ella].


kaw miman i-wey y-et k'u-al-il
kaw miman ei-O-wey y-et k'u-al-ii
/ muy /mucho /incomp. -B3- dormir /PRO: mujer/A3-prep:cuando/sol-
abstr.- abstr./

Duerme mucho de dia (humano conocidol.


kaw miman 6i-wey k'o y-et k'u-al-il
kaw miman 6i-O-wey k'o y-et k'u-al-il
/muy/mucho/incomp.-B3-dormir/PRO:humano conocido/A3-prep:
cuando/sol-abstr.-abstr./

Duerme mucho de dia [humano apreciadol.


kaw miman oi-wey yab' y-et
kaw miman ai-c5wey yab' y-et k'u-al-il

151

14r
/muy/mucho/incomp.-B3-dormir/PRO:humano apreciado/A3-prep:
cuando/sol-abstr.-abstr./

Duerme much.) de noche [el].


kaw miman 6i-wey nax y-et ?a?b'al-il
kaw miman 6i-4 -wey nax y-et ?a?b'al-il
/muy/mucho/incomp.-B3-dormir/PRO:hombre/A3-prep:cuando
/noche-abstr./

Duerme mucho de noche [ella].


kaw miman 6i-wey is y-et ?a?b'aI -iI
kaw miman 6i-4 -way is y-et ?a?b'al -il
/muy/mucho/incomp.-B3-dormir/PRO:mujer/A3-prep:cuando/noche
-abstr./

Duerme mucho de noche [humano conocidol.


kaw miman 6i-wey k'o y-et ?a ?b'al -il
kaw miman Ci-O-wey k'o y-et la?b'al-il
/muy/mucho/incomp.-B3-dormir/PRO:humano conocido/A3-prep:
cuando/noche-abstr./

Duerme mucho de noche [humano apreciado].


kaw miman Ci-wey yab' y-et ?a?b'al-il
kaw miman 6i-0-wey yab' y-et ?a?b'al -il
/muy/mucho/incomp.-B3-dormir/PRO:humano apreciado/A3-prep:
cuando/noche-abstr./

No duerme de dfa [el].


k'am 6i-wey nax y-et k'u-al-il
k'am Ci-O-wey nax y-et k'u-al-il
/neg. incomp./incomp.-B3-dormir/PRO:hombre/A3-prep:cuando/sol
-abstr.-abstr./

No duerme de dfa fella].


k'am 6i-wey y-et k'u-al-il
k'am 6i-(1)-wey y-et k'u-al-il
/neg. incomp./incomp.-B3-dormir/PRO:mujer/A3-prep:cuando/sol
-abstr.-abstr./

152
C

No duerme de dfa [humano conocido].


k'am 6i -wey k'o y-et k'u-al-il
Warn 6i-O-wey k'o y-et k'u-al-il
/neg. incomp.fincomp.-B3-dormir/PRO:humano conocido/A3-prep:cuan-
do/sol-abstr.-abstr./

No duerme de dia [humano apreciado]


k'am 6i -wey yab' y-et k'u-al-il
k'am i-ck-wey yab' y-et k'u-al-il
/neg. incomp./incomp.-B3-dormir/PRO:humano apreciado/A3-prep:
cuando/sol-abstr.-abstr./

No duerme de noche [el].


k'am 6i-wey nax y-et ?a?b'al-il
k'am 6i -O-wey nax y-et ?a ?b'al -il
/neg. incomp./incomp.-B3-dormir/PRO:hombre/A3-prep:cuando
/noche-abstr./

No duerme de noche fella]


k'am 6i-wey 1is y-et ?a?b'al-il
k'am 6i-4)-wey y-et ?a?bial-H.
/neg. incomp./incomp.-B3-dormir/PRO:mujer/A3-prep:cuando/noche
-abstr./

No duerme de noche (humano conocidol.


Warn 6i -wey k'o y-et ?a?b'al-il
Warn i-q5-wey k'o y-et ?a?b'al -il
/neg. incomp./incomp.-B3-dormir/PRO:humano conocido/A3-prep:
cuando/noche-abstr./

No duerme de noche [humano apreciado].


k'am 6i -wey yab' y-et ?a?b'al-il
k'am 6i -O-wey yab' y-et ?
/neg. incomp./incomp.-B3-dormir/PRO:humano apreciado/A3-prep:
cuando/noche-abstr./

184. El nitro se durmi6.


nax ?unin

153

151
g-O-wey nax ?unin
/comp.-B3-dormir/CN:hombre/nino/

xa? nax ?unin g-wey nax


xa? -4 nax ?unin '6-0-way nax
/act.-B3/CN:hombre/ni8o/comp.-B3-dormir/PRO:hombre/

185. El nitro se esta dumiiendo.


lalan g-wey nax ?unin
lalan-ch g-wey nax ?unin
/progr.-B3/A3-dormir/CN:hombre/nino/

xa? nax ?unin lalan g-wey nax


xa?-4) nax ?unin g-wey nax
/act.-B3/CN:hombre/nino/progr.-B3/A3-dormir/PRO:hombre/

186. El nino se va a dormir.


i -to: nax ?unin wey-ox
ei-q5-to: nax ?unin wey-ox
Ancomp.-B3-ir/CN:hombre/niMo/dormir-irr./

xa? nax ?unin ai-to: nax wey-ox


xa?-(/) nax ?unin nax wey-ox
/act.-B3/CN:hombre/nino/incomp.-B3-ir/PRO:hombre/dormir-irr./

187. El nitro se durmio de nuevo.


g-wey =a: nax ?unin xun-el =ga
g-O-wey = ?a: nax ?unin xun-el =ga
/comp. -B3- dormir = cl dir:hacia arriba/CN:hombre/ninc/una-vez = cl otra/

xa? nax ?unin g-wey =a: nax xun-el=ga


xa?-0 nax ?unin g-95-wey = ?a: nax xun-eh =ga
/act.-B3/CN:hombre/nino/comp.-B3-dormir= cl dir:hacia arriba/PRO:
hombre /una -vez = cl otra/

188. El nirio no durmiO bien anoche.


a: wey wal nax ?unin y-et /a'

154

154,
mma: 4 -wey wal nax ?unin y-et ?a?b'al -il
/neg. comp./B3-dormir/casi/CN:hombre/nino/A3-prep:cuando/noche
-abstr./

xa? nax ?unin ma: wey wal nax y-et ?a?b'al-il


xa?-q5 nax ?unin ma: 4 -wey wal nax y-et
/act.433/CN:hombre/nino/neg. cornp.1B3-dormir/casi/PRO:hombre
1A3-prep:cuando/noche-abstr./

189. El nino casi se durmio en el cami6n.


kaw wal nax ?unin y-ul C'en kamion
kaw wal nax ?unin y-ul C'en kamion
/muy/casi/comp.-B3-dormir/CN:hombre/nino/A3-prep:adentro/CN:
piedra/cami6n (esp.)/

xa? nax ?unin kaw wal nax y-ul e'en kamion


xa?-0 nax ?unin kaw wal nax y-ul e'en kamion
/act.-B3/CN:hombrg/nillo/muy/casi/comp.-}33-dormir/PRO:hombre/
A3-prep:adentro/CN:piedra/camiOn (esp.)/

190. El pez muerto esta flotando en el agua.


6-?ek' ma:-ox no? kam-nax bay y-ib'an xa?
6-0-7ek' ma:-ox no? kam-nax bay y-ib'an xa?
/incomp.-133-pasar/flotar-irr./CN:animal/morir-partintripescado/A3
-prep: sobre /agua/

xa? no? kam-nax bay ma:-ox y-ib'an xa?


xa?-4 no? kam-nax bay 6-0-?ek' ma:-ox y-ib'an xa?
/act.-B3/CN:animal/morir-part. intr./pescado/incomp.-83-pasar/flotar
-irr./A3-prep:sobre/agua/

191. La madera flota en el agua.


6-1ek' ma:-ox xun te? tu? y-ib'an xa?
6-4 -/ek' ma:-ox xun te? tu? y -ib'an xa?
/incomp.-B3-pasar/flotar-irr./un/palo/ese/A3-prep:sobre/agua/

xa? xun te? tu? 6-?ek' ma:-ox y-ib'an xa?


xa?-0 xun te? tu? 6 -q5-?ek' ma:-ox y-ib'an xa?

155

1
/act.-B3/un/CN:madera/ese/incoMp.-B3-pasar/flotar-irr./A3-prep:
sobre/agua/

192. Ella siempre me pide tortillas.


(xa? 1i4) s-pa:t e-in= an
(xa?-0 s-pa:t e-in =an
(/act.-133/PRO:mujer)/incomp.-133-A3-pedir=c1 dur./A3-tortilla/PRO:
mujer/prep:a-B1s = ci1s/

Ella siempre to pide tortillas.


(xa? 6i-s-kian =lea; s-pa:t e-aC
(xa ? -4 /10 s-pa:t e-aC
(/ act. -B3/PRO:mujer)/incomp.-B3-A3-pedir=c1 dur./A3-tortilla/PRO:
mujer/prep:a-B2s/

Ella siempre le pide tortillas a el.


(xa? 710 Ci-s-k'an=k'al s-pa:t tet nax
(xa?-4 ?i'$) s-pa:t tet nax
(/ act. -B3/PRO:mujer)/incomp.-B3-A3-pedir=c1 dur./A3-tortilla/PRO:
mujer/prep:a/PRO:hombre/

Ella siempre le pide tortillas a ella.


(xa? Ci-s-lean=k1g1s-pa:t tet
(xa?-4) ?IS') s-pa:t tet
(/act.-B3/PRO:mujer)/incomp.-B3-A3-pedir= cl dur./A3-tortilla/PRO:
mujer/prep:a/PRO:mujer/

Ella siempre le pide tortillas a el. Ella siempre le pide tortillas a ella
Esi es humano conocido].
(xa? ?is,) ei-s-ksan =k'al s-pa:t tet k'o
(xa ? -16 s-pa:t tet k'o
(/act.-B3/PRO:mujer)/incomp.-B3-A3-pedir= cl dur./A3-tortilla/PRO:
mujer/prep:a/PRO:humano conocido/

Ella siempre le pide tortillas a el. Ella siempre le pide tortillas a ella
(si es humano apreciado].
(xa? ?i'S) Ci-s-kian=k'al s-pa:t tet yab'

156

154
(xa?-4 6i-4-s-k'an=k`al s-pa:t tet yab'
(/ act.-133/PRO:mujer)/incomp.-B3-A3-pedir=c1 dur./A3-tortilla/PRO:
mujer/prep:a/PRO:humano apreciado/

Ella siempre nos pide tortillas [excluyendo a la tercera persona del


plural: a ustedes y a mf].
(xa? ?le) s-pa:t 'N16 ?e=on
(xa ? -' ei-q5-s-k'an=k'al s-pa:t ?is ?e =on
(/ act. -B3/PRO:mujer)/incomp.-B3-A3-pedir=c1 dur./A3-tortilla/PRO:
mujer/prep:a = c11 p/

Ella siempre nos pide tortillas [a nosotros (a ellos y a mf) y no a


usted].
(xa? Ci-s-k'an =kial s-pa:t ?e=on= on
(xa?-0 /14) s-pa:t ?e=on =on
( /act.-B3/PRO:mujer)/incomp.-B3-A3-pedir=c1 dur./A3-tortilla/PRO:
mujer / prep:a = clip = c11 p/

Ella siempre nos pide tortillas [inclusivo: a ustedes, a ellosy a mf].


(xa? ?le) ei-s-k'an=k'al s-pa:t ?e= on = wex
(xa?-95 s-pa:t ?e =on =wex
(fact.-133/PRO:mujer)/incomp.-B3-A3-pedir=c1 dur./A3-tortilla/PRO:
mujer/prep:a = cl 1 p=c12p/

Ella siempre les pide tortillas [a ustedes].


(xa? ?i'S) Ci-s-k'an=k'al s-pa:t ?e=a6=wex
(xa?-c6 = Wel s-pa:t ?e=a6=wex
(/ act. -B3/PRO:mujer)/incomp.-B3-A3-pedir=c1 dur./A3-tortilla/PRO:
mujer/prep:a =cIIB2=c12p/

Ella siempre les pide tortillas [a ellos].


(xa? ?i'S`) 6i-s-k'an=k'al s-pa:t tet = eb' nax
(xa ? -4 ?is) 6i15-s-k'an=kial s-pa:t tet =eb' nax
(/act.-B3/PRO:mujer)/incomp.-B3-A3-pedir= cl dur./A3-tortilla/PRO:
mujer/prep:a = c13p /PRO:hombre/

Ella siempre les pide tortillas [a &las].


(xa? ei-s-k'an=k'al s-pa:t tet=eb'

157
(xa?-4. ?i4') s-pa:t tet=eb' ?FS'
(/act..-B3/PRO:mujer) /incomp.-B3-A3-pedir=c1 dur./A3-tortilla/PRO:
mujer/prep:a=c13p/PRO:mujer/

Ella siempre les pide tortillas a ellos [humanos conocidos].


(xa? ?ig) Ci-s-k'an = kial s-pa:t tet=eb' k'o
(xa? -4 ?ii) 6i-(1)-s-k'an=k'al s-pa:t tet=eb' k'o
(/ act. -B3/PRO:mujer)/incomp.-133-A3-pedir=c1 dur./A3-tortilla/PRO:
rnujer/prep:a=c13p/PRO:humanos conocidos/

Ella siempre les pide tortillas a ellos [humanos apreciadosl.


(xa? 6i-s-k'an=k'al s-pa:t tet=eb' yab'
(xa?-(75 6-0-s-k'an=k'al s-pa:t tet=eb' yab'
(/ act. -B3/PRO:mujer)/incomp.-133-A3-pedir=c1 dur./A3-tortilla/PRO:
mujer/prep:a=c13p/PRO:humanos apreciados/

Yo siempre to pido tortillas.


(xein) in-pa:t ?e-ac =an
(xa?-in) in-pa:t ?e-a6=an
( /act. -B1s)/incomp.-133-A1s-pedir=c1 dur./A1s-tortilla/prep:a-B2s
= cl1s/

Yo siempre le pido tortillas [a el].


(xein) 6-in-k'an=k'al in-pa:t tet nax = an
(xa?-in) in-pa:t tet nax = an
(/act.B1s)/incomp.-133-A1s-pedir=c1 dur./Als-tortilla/prep:a/PRO:
hombre = c11 s/

Yo siempre le pido tortillas [a ella1.


(xein) C-in-k'an=k'al in-pa:t tet ?i'S=an
(xa?-in) in-pa:t tet 1ie=an
(/act. -B1s)/incomp.-133-A1s-pedir=c1 dur. /A 1 s- tortilla /prep:a /PRO:
mujer = cl1s/

Yo siempre le pido tortillas a el. Yo siempre le pido tortillas a ella


[si es humano conocidoL
(xein) 6-in-k'an=k'al in-pa:t tet k'o =an
(xa?-in) in-pa:t tet k'o = an

158

156
(/ act-B1s)/incomp.-133-A1s-pedir=c1 dur./Als-tortilla/prep:a/PRO:
humano conocido=c11s/

Yo siempre le pido tortillas a 61. Yo siempre le pido tortillas a ella


[Si es humano apreciadol.
(xein) 6-in-k'an=k'alin-pa:t tet yab' = an
(xa7-in) .6-4)-in-k'an=k'al in-pa:t tet yab'=an
(/ act .-B1s)/incomp.-133-A1s-pedir=c1 dur./Als-tortilla/prep:a/PRO:
humano apreciado=c11s/

Yo siempre les pido tortillas [a ustedes].


(xein) C-in-k'an=k'al in-pa:t ?e-ac =wex=an
(xa ? -in) C-c6-in-k'an=k'al in-pa:t 7e-ac =wex=an
(/ act . -B1 s)/incomp.-133-A1s-pedir=c1 dur./A1s-tortilla/prep:a-B2
=c12p=c11s/

Yo siempre les pido tortillas [a ellos].


(xein) C-in-k'an=k'al in-pa:t tet=eb' nax=an
(xa7-in) 6-0-in-k'an=k'al in-pa:t tet=eb' nax=an
(/act.-B1s)/incomp.-B3-A1s-pedir=c1 dur./A1s-tortilla/prep:a =c13p
/PRO:hombre = cl1s/

Yo siempre les pido tortillas (a ellas).


(xein) a-in-Wan =kial in-pa:t tet =eb' 7i----an
(xein) 6-0-in-k'an=k'al in-pa:t tet=eb' 7i=an
( /act. -B1 s)/incomp.-B3-A1s-pedir = cI dur./A1s-tortilla/prep: a = cl3p/PRO:
mujer = cl1s/

Ti siemore me pides tortillas.


(xa:C) a-a-k'an=k'al a-pa:t 1e-in=an
(xa?-ac) 6-0-a-lean=k'al a-pa:t 7e -in = an
(/act.-B2s)/incomp.-B3-A2s-pedir = ci dur./A2s-tortilla/prep:a-B1s = cl1s/

Ti siempre le pides tortillas a 61.


(xa:a) a-a-Wan =k'al a-pa:t tet nax
(xa7-ac) 6-95-a-k'an=k'al a-pa:t tet nax
(fact-B2s)fincomp.-133-A2s-pedir=c1 dur./A2s-tortilla/prep:a/PRO:
hombre/

159
siempre le pides tortillas a ella.
Ti i
(xa:6) .6-a-k'an=k'al a-pa:t tet ?i'
(xal-ac) 6-0-a-kian=kial a-pa:t tet ?i.
(/ act . -B2s)/incomp.-B3-A2s-pedir=c1 dur./A2s-tortilla/prep:a/PRO:
mujer/

Tu siempre le pides tortillas a 61. Ti siempre le pides tortillas a ella


[Si es humano apreciado].
(xa:6) C-a-k'an=k'al a-pa:t tet k'o
(xa?-a) 6-0-a-lean=k'al a-pa:t tet k'o
(/ act . -B2s)/incomp.-B3-A2s-pedir=c1 dur./A2s-tortilla/prep:a/PRO:
humano conocido/

TO siempre le pides tortillas a 61. TLI siempre le pides tortillas a ella


[si es humano apreciado].
(xa:6) C-a-k'an=k'al a-pa:t tet yab'
(xa?-a6) 6-0-a-lean=k'al a-pa:t tet yab'
(/act.-B2s)/incomp.-B3-A2s-pedir= cl dur. /A2s - tortilla /prep: a /PRO:
humano apreciado/

I'll siempre nos pides tortillas [excluyendo a la tercera persona


del plural: a ustedes y a ml].
(xa:6) C-a-k'an=k'al a-pa:t ?e = on
(xa?-ac) 6-0-a-k'an=k'al a-pa:t 7e = on
(/act.-B2s)/incomp.-B3-A2s-pedir = cl dur./A2s-tortilla/prep:a = cllp/

Tt.1 siempre nos pides tortillas [a nosotros (a ellos y a mf) y no a usted].


(xa:6) 6-a-ktan=k'al a-pa:t ?e= on =on
(xa?-a.6) 615-a-k'an = k'aI a-pa:t ?e = on = on
(/act.-B2s)/incomp.-B3-A2s-pedir = cl dur./A2s-tortilla/prep:a =clip = cllp/

TO siempre les pides tortillas a ellos.


(xa:a) a' -a-k'an=k'al a-pa:t tet = eb' nax
(xa?-ac) 6-0-a-ksan=k'al a-pa:t tet =eb' nax
(/ act . -B2s)/incomp.-B3-A2s-pedir=c1 dur./A2s/tortilla/prep:a =c13p
/PRO:hombre/

160

r- r.'
.11 -0 0
Tu siempre les pides tortillas a ellas.
(xa:C) e-a-k'an=k'al a-pa:t tet=eb'
(xa?-ac) C-ck-a-k'an=k'al a-pa:t tet=eb'
(/ act .-B2s)/incomp.-B3-A2s-pedir=c1 dur./A2s-tortilla/prepia=c13p/PRO:
mujer/

Tu siempre les pides tortillas a ellos [si son humanos conocidosl.


(xa:o) 6-a-k'an=k'al a-pa:t tet=eb' k'o
(xa?-ac) 6-0-a-k'an=k'al a-pa:t tet=eb' k'o
(/act.-B2s)fincomp.-B3-A2s-pedir=c1 dur./A2s-tortilla/prep:a=c13p/PRO:
humano conocido/

Tu siempre les pides tortillas a ellos [si son humanos apreciados].


(xa:6) C-a-k'an=k'al a-pa:t tet =eb' yab'
(xa?-ac) C-43-a-k'an = k'al a-pa:t tet=eb' yab'
(/act.-82s)/incomp.-B3-A2s-pedir=c1 dur./A2s-tortilla/prep:a=c13p/PRO:
humano apreciado/

Nosotros siempre te pedimos tortillas [ustedes y yo].


(xeon) ei-ku-k'an=k'al ku-pa:t ?e -ac
(xa?-on) ku-pa:t ?e -ac
(/ act. -B1 p)fincomp.-B3-A1p-pedir=c1 dur./A1p-tortilla/prep:a-B2s/

Nosotros siempre te pedimos tortillas [ellos y yo y no ustedl.


(xeon= on) Ci-ku-k`an=k'al ku-pa:t ?e -ac =on
(xa?-on=on) ei-ck-ku-Wan=k'al ku-pa:t ?e -ac =on
(/ act. -B1 p = cl 1 p)fincomp.-B3-A1 p-pedir = cl dur./A1 p-tortilla/prep:a-B2s
=clip/

Nosotros siempre le pedimos tortillas a 61 [ustedes y


(xeon) Ci-ku-k'an=k'al ku-pa:t tet nax
(xa?-on) Ci-cp-ku-k'an = kial ku-pa:t tet nax
(/ act . -B1 p)/incomp.-B3-A1p-pedir=c1 dur./A1p-tortilla/prep:a/PRO:
hombre/

Nosotros siempre le pedimos tortillas a 61 [ellos y yo y no usted1.


(xeon =on) ai-ku-k'an=k'al ku-pa:t tet nax = on
(xal-on = on) ei-O-ku-k'an=k'al ku-pa:t tet nax = on

161

,c
(/act. -B1 p = cllp)/incomp.-B3-A1p-pedir = cl dur./A1p-tortilla/prep: a/PRO:
hombre = cllp/

Nosutros siempre le pedimos tortillas a el [inclusivo: ustedes, ellos


y yo]
(xeon=wex) ei-ku-k'an = k'al ku-pa:t tet nax= wex
(xa?-on =wex) 61-0-ku-k'an=k'al ku-pa:t tet nax= wex
(/act.-B1p= cl 2p)/incomp.-B3-A 1p-pedir= cl dur./A1p-tortilla/prep:a/PRO:
hombre = cl2p/

Nosotros siempre les pedimos tortillas a ustedes [excluyendo a la


tercera persona del plural].
(xeon) ei-ku-k'an=k'al ku-pa:t ?e-ae = wex
(xa?-on) = k'al ku-pa:t /e-ae = wex
( /act. -B1 p = cl2p) /incomp. -B3 -A 1 p -pedir = cl dur./A1p-tortilla/prep:a-B2 =
cl2p/

Nosotros siempre les pedimos tortillas a ustedes.


(xeon = on) oi-ku-k'an= k'ai ku-pa:t ?e-ae = on
(xa?-on = on) ei-O-ku-k'an=k'al ku-pa:t /e-ae = on
( /act. -B1p = cl1p)/incomp.-B3-A1 p-pedir = cl dur. /A 1 p- tortilla /prep:a /B2
= cl 1 p/

Nosotros siempre les pedimos tortillas a ellos [ellos y yo y no usted].


(xeon = on) ei-ku-k'an= k'al ku-pa:t tet = eb' nax = on
(xa ? -on = on) ai-O-ku-k'an = k'al ku-pa:t tet = eb' nax = on
(/act.-B1p = cl1p)/incomp.-B3-A1 p-pedir = cl dur./A1p-tortilla/prep:a = cl3p
/PRO:hombre = cllp/

Nosotros siempre les pedimos tortillas a ellos [inclusivo: ustedes,


ellos y yo).
(xeon = wex) ei-ku-k'an = k'ai ku-pa:t tet = eb' nax = wex
(xa?-on = wex) ei-c5-ku-k'an= k'al ku-pa:t tet = eb' nax = wex
( /act. -B1p = cl2p)/incomp.-B3-A1 p-pedir = cl dur./A1p-tortilla/prep: a = cl3p
/PRO:hombre = cl2p/

Ustedes siempre me piden tortillas.


(xeS = wex) ei-a-k'an = k'al = wex a-pa:t ?e -in = an

162

160
(xa?-ee=wex) Ci-O-a-k'an=k'al=wex a-pa:t 7e -in = an
(/act. -B2p=c12p)/incomp.-B3-A2-pedir=c1 dur.=c12p/A2-tortilla/prep:
a-B1 s=c11s/

Ustedes siempre nos piden tortillas [excluyendo a la tercera


persona del plural].
(xee=wex) Ci-a-k'an=k'al=wex a-pa:t ?e = on
(xa?-ee=wex) ei-O-a-k'an=k`al=wex a-pa:t 7e=on
( /act. -B2p=c12p)/incomp.-B3-A2-pedir=c1 dur.=c12p/A2-tortilla/prep:
a=c11p/

Ustedes siempre nos piden tortillas.


(xee=wex) Ci-a-k'an=k'al=wex a-pa:t 7e =on = on
(xa?-ee=wex) Ci-4u-a-k'an=k'al=wex a-pa:t ?e = on = on
(/ act. -B2p=c12p)/incomp.-B3-A2-pedir=c1 dur.=c12p/A2-tortilla/prep:a
=c11p=c11p/

Ustedes siempre les piden tortillas [a ellos].


(xee=wex) ei-a-lean=k'al=wex a-pa:t tet = eb' nax
(xa?-eg=wex) ei-g5-a-k'an=k'al=wex a-pa:t tet = eb' nax
(/act.-B2p=c12p)/incomp.-B3-A2-pedir = cl dur.=c12p/A2-tortilla/prep:
a =c13p/PRO:hombre/

El los siempre me piden tortillas.


(xa7=eb' nax) Ci-s-k'an=k'al s-pa:t=eb' nax ?e -ac
(xa?-0=eb' nax) s-pa:t =eb' nax 7e -ac
(/ act. -B3 =c13p/PRO:hombre)/incomp.-B3-A3-pedir=c1 dur./A3-tortilla
=c13p/PRO:hombre/prep:a-B2s/

El los siempre to piden tortillas.


(xa7=eb' nax) ei-s-k'an=k'al s-pa:t=eb' nax 7e-a6
(xa7-4)=eb' nax) s-pa:t =eb' nax ?e -ac
(/ act. -B3 =c13p/PRO:hombreWincomp.-B3-A3-pedir=c1 dur./A3-tortilla
=c13p/PRO:hombre/prep:a-B2s/

Ellos siempre le piden tortillas a el.


(xa7=eb' nax) oi-s-k'an=k'al s-pa:t=eb' nax tet nax
Ixa?-0=eb' nax) s-pa:t =eb' nax tet nax

163

161
(/ act. -B3 =c13p/PRO:hombre)/incomp.-B3-A3-pedir=c1 dur./A3-tortilla
=c13p/PRO:hombre/prep:a/PRO:hombre/

El los siempre nos piden tortillas [a nosotros y no a usted].


(xa?=eb' nax) i-s-k'an=k'al s-pa:t=eb' nax ?e=on=on
(xa?-0=eb' nax) s-pa:t=eb' nax ?e=on=on
(/ act. -B3 =c13p/PRO:hombre)/incomp.-B3-A3-pedir=c1 dur./A3-tortilla
= cl3p/PRO:hombre/prep:a = clip p = cl 1 p/

ti Ellos siempre nos piden tortillas [inclusivo: a ustedes, a ellos y a mil.


(xa?=eb' nax) Ci-s-k'an=k'al s-pa:t=eb' nax ?e=on=wex
(xa?-0=eb' nax) s-pa:t=eb' nax ?e=on=wex
(/ act.-B3=c13p/PRO:hombre)/inconrip.-133-A3-pedir=c1 dur./A3-tortilla
= cl3p/PRO:hombre/prep:a = clip = cl2p/

Ellos siempre 'es piden tortillas a ustedes.


(xa?=eb' nax) s-pa:t=eb' nax ?e-a6=wex
(xa?-=eb' nax) s -pa:t = eb' nax ?e-ac =wex
(/ act. -B3 =c13p/PRO:hombre)/incomp.-133-A3-pedir=c1 dur./A3-torti-
11a=c13p/PRO:hombre/prep:a-B2=c12p/

193. Ella me pidi6 tortillas para su madre.


s-k'an s-pa:t ?e-in=an y-et gue ?i
t-4-s-k'an s-pa:t ?e-in=an y-et s-eue ?ig
/ comp.- B3 -A3- pedir /PRO:mujer /A3- tortilla /prep:a -B1 s = cl1s/A3-prep:
para/A3-madre/PRO:mujer/

xa? s-k'an s-pa:t ?e-in =an y-et suc ?is


xa?-c5 S-4)-s-k'an s-pa:t 1is ?e-in =an y-et s -cuc ?is
/act.-83/PRO:mujer/comp.-B3-A3-pedir/A3-tortilla/PRO:mujer/prep:
a-B1s = cl1s/A3-prep:para/A3-madre/PRO:mujer/

194. Ella to pidi6 tortillas?


mi s-k'an s-pa:t le -ac
mi s-pa:t ?ig 1e-aO
/dub./comp.-B3-A3-pedir/A3-tortilla/PRO:mujer/prep:a-B21

195. Sf, ella me pidi6 tortillas.


xa:? s-k'an s-pa:t le-in =an

164

6 e.
xa:? 6-0-s-k'an s-pa:t 1is ?e-in =an
/si/comp.-B3-A3-pedir/A3-tortilla/PRO:mujer/prep:a-B1s = clls/

196. zQuien te pidio tortillas?


max aekel gk'an-on pa:t ?e-a6
max Cekel-ck pa:t ?e -ac
/quien/quien-B3/comp.-B3-pedir-ant./tortilla/prep:a-B2/

197. .Que te pidio ella?


et-al s-k'an ?e-aZ
et-a1-0 ?e-a6
/que abstr.-B3/comp.-B3-A3-pedir/PRO:mujer/prep:a-B2/

198. Ella no me pidi6 tortillas.


(xa? ?i'S) k'am s-k'an s-pa:t ?e-in =an
(xa?-4) ?IS') k'am s-pa:t ?i16 ?e-in= an
( /act. -B3 /PRO: mujer)/neg. exist./comp.-B3-A3-pedir/A3-tortilla!PRO:
inujer/prep:a/B1s = oils/

199. Ella a veces me pide tortillas.


(xa? ?iS') 6.1=k'al=ta?7 s-k'an s-pa:t ?e-in= an
(xa?-0 ?iS) ai=k'al=ta? 0-s-k'an s-pa:t ?e-in=an
( /act. -B3/PRO:mujer)/incomp.=c1 dur.=c1X/B3-A3-pedir/A3-tortilla
/PRO: mujer/prep:a-B1s = cl1s/

(xa? oi-s-k'ari=k'al=ta? s-pa:t ?e-in=an


(xa?-ck ?is) kb-s-k'an=k'al=ta? s-pa:t 1is ?e-in =an
(/ act. -B3/PRO:mujer)/incornp.-B3-A3-pedir=c1 dur.=c1X/A3-tortilla
/PRO:mujer/prep:a-B1s = cl1s/

200. Ella nunca me pide tortillas.


k'am=k'al xun-el-ox s-k'an s-pa:t ?iS ?e-in= an
k'am -4 = k'al xun-el-ox 0-s-k'an s-pa:t ?ig ?e-in = an
/neg. exist.-B3=c1 dur./una-vez-irr./B3-A3-pedir/A3-tortilla/PRO:
mujer/prep:a-B1s = oils/

7 Este morfema funciona en otros contextos coma marca de imperfecto pasado.

165
201. Ella nunca me pidi6 tortillas.
k'am xun-el-ox s-Wan s-pa:t ?iS ?e-in =an
k'am-ck xun-el-ox S-95-s-k'an s-pa:t ?e-in=an
/neg. exist. -B3 /una- vez- irr. /corfip.- B3 -A3- pedir /A3- tortilla /PRO:
mujer/prep:a-Bi s = cll s/

202. Ella me ensen6 esta cancion.


(xa? ?iS) S-in-s-kuy y-in xun b'it ti?=an
(xa?- ?iS) S-in-s-kuy ?iS y-in xun b'it ti? =an
( /act.-B3/PRO:mujer)/comp.-B1 s-A3-ensenar/PRO:mujer/A3-prep:en/una
/cancion/esta = clls/

203. Ella me explic6 el juego.


(xa? ?le') S-al W-ab' =an y-in xun saxa6 ti?
(xa?-4. ?iS) ?iS cp-w-?ab' = an y-in xun saxa6 ti?
(/ act.-83/PRO:mujer)/comp.-B3-A3-decir/PRO:mujer/B3-A1 s-sentir = clls
/A3-prep:en/un/juego/este/

204. Te vi aver en el mercado.


S-a6-w-il (b'ey) aom-b'al y-et ?ewi =an
S-a6-w-111 (b'ey) Con-b'al y-et ?ewi =an
/comp.-B2s-A1s-ver(/prep:en)/vender-loc./A3-prep:cuando/ayer = cl1s/

Lo vi ayer en el mercado.
nax (b'ey) Com-b'al y-et ?ewi = an
nax (b'ey) con -b'al y-et ?ewi = an
/comp.-B3-A1s-ver/PRO:hombre(/prep:en)/vender-loc./A3-prep:cuando
layer = c11 s/

Los vi aver en el mercado [a ustedes).


S-a6-w-il=wex (b'ey) 6om-b'al y-et ?ewi = an
S-a6-w-711=wex (b'ey) con -b'al y-et ?ewi= an
/comp.-B2s-A 1s-ver=c12p(/prep:en)/vender-loc./A3-prep:cuando/
ayer = cl 1s/

Los vi [a ellosj aver en el mercado.


S-w-il= eb' nax (b'ey) 6om-b'al y-et ?ewi= an

166

164
e-41-w-/i1=eb' nax (b'ey) y-et ?ewi=an
/comp.-B3-A 1 s-ver = cl3p/PRO:hombre( /prep:en)/vender-loc./A3-prep:
cuando/ayer = cl 1 s/

Me viste ayer en el mercado.


i-in-aw-il (b'ey) Oom-b'al yet ?ewi =an
6-in-aw-/il (b'ey) con -b'al y-et ?ewi =an
/comp.-B1 s-A2s-ver( /prep:en)/vender-loc./A3-prep:cuando/ayer = cl 1 s/

s- aw -il -in (b'ey) aom-b'al y-et ?ewi =an


e-aw-?il-in (b'ey) ;Con-b'al y-et ?ewi = an
/comp.-A2s-ver-B1s(/prep:en)/vender-loc./A3-prep:cuando/ayer = c11 s/

Los viste (a ellos] ayer en el mercado.


e-aw-il=eb' nax (b'ey) y-et ?ewi
e-0-aw-111=eb' nax (b'ey) y-et ?ewi
/comp.-B3-A2s-ver=c13p/PRO:hombre( /prep:en)/vender-loc./A3-prep:
cuando/ayer/

Nos viste ayer en el mercado [excluyendo a la tercera persona del


plural].
6-ku-aw-il (b'ey) aom-b'al y ?ewi = on
6-ku-aw-?il (b'ey) can -b'al y-et ?ewi =on
/comp.-B1 p-A2s-ver(/prep:en)/vender-loc./A3-prep:cuando/ayer = cl 1 p/

Nos viste ayer en el mercado (a ellos y a mil.


e-ku-aw-il = on (b'ey) y-et ?ewi = on
e-ku-aw-?il = on (b'ey) eon-b'al y-et ?ewi = on
/comp. 1 p-A2s-ver = c11 p(/prep:en)/vender-loc./A3-prep:cuando/ayer =
clip/

Me vio [el] ayer en el mercado.


e-in-y-il nax (b'ey) Com-b'al y-et ?ewi
e-in-y-?il nax (b'ey) con -b'al / -et ?ewi
/comp.-B1 -ver/PRO:hombre(/prep:en)/vender-loc./A3-prep:cuando/ayer/

Te vio (el) ayer en el mercado.


s ac y it nax (b'ey) Crom-b'al y-et ?ewi

167
nax (b'ey) Con-b'al y-et ?ewi
/comp.-B2s-A3-ver/PRO:hombre(/prep:en)/vender-loc./A3-prep:cuando/
ayer/

Lo vio fella a el] ayer en el mercado.


6-y-il nax (b'ey) oom-b'al y-et ?ewi8
nax (b'ey) Con-b'al y-et ?ewi
/comp.-B3-A3-ver/PRO:mujer/PRO:hombre( /prep:en)/vender-loc./A3-
prep:cuando/ayer/

Nos vio [el] ayer en el mercado [excluyendo a la tercera persona


del plural].
nax (b'ey) Com-b'al y-et ?ewi=on
nax (b'ey) eon-b'al y-et ?ewi=on
/comp.-B1p-A3-ver/PRO:hombre(/prep:en)/vender-loc./A3-prep:cuando/
ayer=c1 1 p/

Nos vio [ell ayer en el mercado [a ellos y a mil.


nax (b'ey) Com-b'al y-et ?ewi=on
-ku-y-?il =on nax (b'ey) y-et ?ewi= on
/comp.-B1 p-A3-ver = cl1p/PRO:hombre( /prep:en)/vender-loc./A3-prep:
cuando/ayer = cl 1 p/

Nos vio [el] ayer en el mercado [inclusivo: a ustedes a ellos y a


ml].
g-ku-y-il=wex nax (b'ey) 6om-b'al y-et ?ewi
e-ku-y-?il=wex nax (b'ey) con -b'al y-et ?ewi
/comp.-B1p-A3-ver=c12p/PRO:hombre(/prep:en)/vender-loc./A3-prep:
cuando/ayer/

Los vio [a ustedes) ayer en el mercado.


nax=wex (b'ey) y-et ?ewi
nax=wex (b'ey) y-et ?ewi
/comp.-B2p-A3-ver/PRO:hombre=c120/prep:en)/vender-loc./A3-prep:
cuando/ayer/

8 Esta construcci6n es ambigua respecto al orden de argumentos, sobre todo en hablantes j6-
venes, quienes recioren a la focalizaci6n o topicalizaci6n de alguno de los argumentos para desam-
biguar la estructura.

168

1 V;
Los vio [a ellos] ayer en el mercado.
ky-il nax=eb' (b'ey) Com-bial y-et lewi9
*.-0-y-111 flax =eb' 1js (b'ey) Con-b'al y-et ?ewi
/comp.-B3-A3-ver/PRO:hombre=c13p/PRO:mujer1(/prep:en)/vender
loc./A3-prep:cuando/ayer/

Te vimos aver en el mercado.


6-a6-k-il Com-b'al y-et ?ewi = on
con -b'al y-et ?ewi = on
/comp.-B2s-A1 p-ver/vender-loc./A3-prep:cuando/ayer = cl 1 p/

Te vimos [ellos y yo] aver en el mercado.


s ac k it = on eom-b'al y-et ?ewi = on
e-a-k-?il = on Con-b'al y-et ?ewi = on
/comp.-B2s-A1 p-ver = cl 1 p/vender-loc./A3-prep:cuando/ayer = c11 p/

Lo vimos [ustedes y yo] (a el) ayer en el mercado.


e-k-il nax Com-b'al y-et ?ewi =on
e-0-k-1il nax eon-blal y-et ?ewi =on
/comp.-B3-A 1p-ver/PRO:hombre/vender-loc./A3-prep:cuando/ayer
=clip/

Lo vimos [ellos y yo y no usted] (a el) ayer en el mercado.


e-k-il =on nax Com-b'al y-et ?ewi =on
e-cb-k-?il =on nax Con-b'al y-et ?ewi = on
/comp.-B3-A 1 p-ver = cl1p/PRO:hombre/vender-loc./A3-prep:cuando
/ay er =clip/

Lo vimos [inclusivo: ustedes, ellos y yo] (a el) ayer en el mercado.


e-k-ii nax Com-b'al y-et ?ewi= wex
nax Con-b'al y-et ?ewi = wex
/comp .-B3-A 1 p-ver/PRO:hombre/vender-loc. /A 3-prep:cuando/ayer
=c12p/

9 Cf. lo que se dijo en la nota anterior.


10 El clasificador nominal para mujeres funciona como pronombre generic pare humanos en
el plural.

169

16',
Los vimos (a ustedes} ayer en el mercado.
6-ac -k-il=wex Com-b'al y-et ?ewi = on
S-ac -k-?il=wex y-et ?ewi = on
/comp.-B2-A1 p-ver = cl2p/vender-loc./A3-prep:cuando/ayer = oil p/

Los vimos [ellos y yol (a usted'es) ayer en el mercado.


ka-k-il=wex =on Com-b'al y-et ?ewi = on
kaC-k-?il= wex = on 'Con-b'al y-et ?ewi = on
/comp.-B2-A1p-ver = cl2p = oil p/vender-loc./A3-prep:cuando/ayer = cl 1 p/

Los vimos [ustedes y yo) (a ellos) ayer en el mercado.


nax Com-b'al y-et ?ewi = on
nax Con-b'al y-et ?ewi= on
/comp.-B3-A1 p-ver = cl3p/PRO:hombre/vender-loc./A3-prep:cuando/ayer
=clip/

Los vimos [ellos y yo y no ustedl (a ellos) aver en el mercado.


skit = on = eb' nax Com-b'al y-et ?ewi = on
g-0-k-?il =on = eb' nax con -b'al y-et ?ewi= on
/comp.-B3-A1p-ver = clip p = cl3p/PRO:hombre/vender-loc./A3-prep:cuando
layer = cl 1 p/

Los vimos [inclusivo: ustedes, ellos y yol (a ellos) aver en el mer-


cado.
= eb' nax Com-b'al y-et ?ewi = wex
nax Con-b'al y-et ?ewi = wex
/comp.-B3-A1 p-ver=c13p/PRO:hombre/vender-loc./A3-prep:
cuando/ayer=c12p/

Ustedes me vieron aver en el mercado.


kay -il-in=wex Com-b'al y-et ?ewi = an
kay-?il-in=wex Con-b'al y-et ?ewi =an
/comp.-A2p-ver-B1 s = cl2p/vender-loc./A3-prep:cuando/ayer = cl 1 s/

wex ;oom-b'al y-et ?ewi =an


kin-ay -?il=wex y-et ?ewi = an
/comp.-B1s-A2p-ver = cl2p/vender-loc./A3-prep:cuando/ayer = ci 1 s/

170

16E
N

Ustedes lo vieron (a el) ayer en el mercado.


nax Com-b'al y-et ?ewi = an
nax Con-b'ai y-et ?ewi = an
/comp.-B3-A2p-ver=c12p/PRO:hombre/vender-loc./A3-prep:cuando/
ayer = cl 1 s/

Ustedes nos vieron [excluyendo a Ia tercera persona del plural]


ayer en el mercado.
s ay it = wex = on aom-b'al y-et ?ewi = on
'-ay-?il=wex=on y-et ?ewi = on
/comp.-A2p-ver =c12p/B1p/vender-loc./A3-prep:cuando/ayer= cllp/

Ustedes nos vieron [a ellos y a mi] ayer en el mercado.


s ay it = wex = on = on aom-b'al y-et ?ewi = on
say ?il = wex = on = on con -b'al y-et ?ewi = on
/comp.-A2p-ver = cl 2p = B1p = c11 p/vender-loc./A3-prep:cuando/ayer
=clip/

Ustedes los vieron (a ellos) ayer en el mercado.


s ay it =wex =eb' nax Com-bial y-et ?ewi
S-15-ay-?il=wex=eb' nax con -b'al y-et ?ewi
/comp.-B3-A2p-ver=c12p=c13p/PRO:hombre/vender-loc./A3-prep:
cuando/ayer/

Ellos me vieron ayer en el mercado.


nax cam -b'al y-et ?ewi=an
=eb' nax Con:b'al y-et ?ewi = an
/comp.-B1 s-A3-ver = cl3p/PRO:hombre/vender-loc./A3-prep:cuando/
ayer = c11 s/

Ellos to vieron ayer en el mercado.


nax y-et ?ewi
nax Con-b'al y-et ?ewi
/comp.-B2s-A3-ver=c13p/PRO:hombre/vender-loc./A3-prep:cuando
layer/

Ellos Ia vieron ayer en el mercado.


nax ?i** y-et ?ewi
= eb' nax y-et ?eWi

171

16
/comp.-B3-A3-ver=c13p/PRO:Kombre/PRO:mujer/vender-loc./A3-
prep:cuando/ayer/

El los nos vieron [a ustedes y a mi] ayer en el mercado.


ku -y -il = eb' nax om - b'a I y-et ?ewi = on
g-ku-y-?il=eb' nax con -bial y-et ?ewi = on
/comp.-B1p-A3-ver=c13p/PRO:hombre/vender-loc./A3-prep:cuando/
aver =clip/

Ellos nos vieron [a ellos y a ml y a usted no] ayer en el mercado.


6-ku-y-il = on = eb' rrax aom-b'al y-et ?ewi = on
g-ku-y-111= on = eb' nax Con-bsal y-et ?ewi = on
/comp.-B1 p-A3-ver = cl1p = cl3p/PRO:hombre/vender-loc./A3-prep:
cuando/ayer= cllp/

Ellos nos vieron [inclusivo: a ustedes, a ellos y a mr] ayer en el


mercado.
nax Com-b'al y-et ?ewi
= wex = eb' nax con -b'al y-et ?ewi
/comp.-B1p-A3-ver = cl2p = cl 3p/PRO:hombre/vender-loc./A 3-prep:
cuando/ayer/

Ellos los vieron (a ustedes) ayer en el mercado.


'ka-y-11=eb' nax= wex Com-b'al y-et ?ewi
nax=wex Con-b'al y-et ?ewi
/comp.-B2-A3-ver=c13p/PRO:hombre=c12p/vender-loc./A3-prep:
cuando/ayer/

Ellos las vieron (a ellas) ayer en el mercado.


ky-il = eb' nax=eb' Com-b'al y-et ?ewi
nax=eb' y-et ?ewi
/comp.-B2-A3-ver=c13p/PRO:hombre=c13p/PRO:mujer/vender-loc.
/A3-prep:cuando/ayer/

205. Ayer no to vi en el mercado.


y-et ?ewi ma:6-w-il= an b'ey Com-b'al
y-et ?ewi ma: =a6-w-?il = an b'ey Con-b'al

172
/A3-prep:cuando/ayer/neg. comp.=c1B2s-A1s-ver=c11s/prep:
donde/vender-loc./

206. LMe viste aver en el mercado?


(xa:o=ti?) mi=aw-il-in Com-bsal y-et ?ewi =an
(xa:a =ti?) mi=aw-?il-in Con-b'al y-et ?ewi =an
( /act. -B2s = cl este)/dub.=A2s-ver-B1s/vender-loc./A3-prep:cuando/
ayer = cl1s/

207. LA quien viste aver en el mercado?


max Cekel aw-il Com-b'al y-et ?ewi
max Cekel- Con-b'al y-et ?ewi
/quien/quien-B3/B3-A2s-ver/vender-loc./A3-prep:cuando/ayer/

208. LQuO viste aver er4 el mercado?


et-al aw-il Com-b'al y-et ?ewi
et-a1-0 Con-b'al y-et 7ewi
/que-abstr.-B3/B3-A2s-ver/vender-loc./A3-prep:cuando/ayer/

209. LD6nde y cuando me viste?


b'ey tu? ?i b'aeni=ta?=ga
b'ey-4) tu? 71 b'aeni-c5=ta?=ga
/donde-B3/ese/y (esp.)/cuando-B3/imperf. pas. = cl ya/comp.-B1s-A2s-
ver-v.t.tr./

210. Me pidio que le comprara un sombrero (para el).


s-k'an nax xun k'o6k'om-e ?e-in = an tol 6-In-man tet nax = an
nax xun k'o'eksom-e 7e-in = an tol 64-In-man tet nax = an
/comp.-B3-A3-pedir/PRO:hombre/un/sombrero-abs./prep:a-B1s = clls/
que/incomp.-B3-A1s-comprar/prep:para/PRO: hombre = clls/

211. Me pidi6 que le comprara un sombrero para su padre.


s-k'an nax 7e-in = an xun k'ogk'om-e tol 6-in-man tet s-man nax
nax ?e-in = an xun tol 6-0-in-man tet s-mam nax
/ comp. -B3 -A3 -pedir /PRO: hombre /prep: a -B 1 is = clls/un/sombrero-abs.
/que/incomp.-B3-A1 s-comprar/prep:para/A3-papa/PRO:hombre/

173

171
212. El ordert que fueras a Comitan.
s as ex =tox nax tol =ab' b'ey komitan
S-ac-s-Cex=tox nax tol =ab' b'ey komitan
/comp.-B2s-A3-ordenar = cl dir:hacia alla/PRO:hombre/que= cl rep./
incomp.-B2-ir-v.t.intr./prep:donde/Comitan/

213. EI te orden6 it a Comitan.


'-as-ex=tox nax komitan
'g-a'6-s-hex =tox nax komitan
/comp.-B2s-A3-ordenar= cl dir:hacia alla/PRO:hombre/Comitan/

214. Ella te acus6 de haberle robado.


xa? ?th g-al-on-i pub'il xa:e. g-a-ok ?elk'an y-in ?th
xa?-4 ?th pubsil xa?-acs-a6-?ok ?elk'an y-in ?th
/ act.- B3 /PRO:mujer /comp.- B3 -A3- decir- ant. v.t.intr. /que /act. B2s
/comp.-B2s-entrar-robar/A3-prep:en/PRO:mujer/

215. ,Que sabes hacer?


pet-al aw-o:tax 6-a-wa?ne
pet-al-4) 4-aw-?o:tax 6-cb-a-wa6'-ne
lque-abstr.-83/83-A2s-saber/incomp.-B3-A2s-bueno-trans./

216. Yo no se hacer nada.


(xainti? = an) man w-o:tax 6-in-wa?ne ni?ox petal =an
(xa?-in =ti? =an) man q5-w-/o:tax 6-45-in-waa'-ne ni?ox petal =an
( /act.-B1s = este = clls)/neg. irr./B3-A1-saber/incomp.
-B3-A1-bueno-trans./algo/cosa = clls/

217. Yo no se nada.
k'am ni7ox petal w-o:tax =an
k'am-4) ni?ox petal 4 -w -o:tax = an
/neg. exist.-B3/algo/cosa/B3-A 1s-saber = clls/

218. iSabes nadar?


mi = aw-o:tax 6-aw-?a??a6in
mi = 0-aw-?o:tax 6-4-aw-?a? laainil

11 En la mayorfa de los hablantes se realiza como por lo que se podria analizar la for-
ma del ejemplo como una mantfestacion alternante donde hay una metatesis de fonemns.

174

l7
/dub. = c1B3-A2s-saber/incomp.-B3-A2s-poner/nadar/

219. Juan solo sabe hablar espanol.


xa? = k'al =C'an nax &unik y-o:tax nax kastiya
xa?-cb= k'a! = o'an nax gunik ct,y-?o:tax nax 61-4-k'anab'-i y-in
kastiya
/act. -B3 = cl dur.-salo/CN:hombre/Juan/B3-A3-saber/PRO:hombre
fincomp.-B3-hablar-v.t.intr./A3-prep:en/espanol (esp.)/

220. zSabes espanol?


mi = aw -o:tax kastiya
mi = 0-aw-?o:tax kastiya
/dub. = c1B3-A2s-saber/espafiol/

221. Se espanol.
w-o:tax kastiya = an
g5-w-M:tax kastiya =an
1B3-A1 s-saber/espanol = clls/

222. Yo no se nadar.
man w-o:tax 6i-w-?a? ?aoin =an
man 4-w-?o:tax 61-0-w-?a? ?gin =an
/neg . irr./B3-A1s-saberfincomp.-B3-A1 s-poner/nadar = oils/

223. LCuando supiste que yo habfa ilegado?


b'aeni =ta? =4a tatol aw-o:tax = ?el-ox b'aeni in-xul =an
b'aeni -4 = ta? = sa tato1120-aw-1o:tax = ?el-ox b'aeni-g5 in-xul = an
/cuando-B3= cl imperf. pas. = cl ya/que/B3-A2-saber= cl dinhacia
afuera-irr./cuando-B3/B1-venir = clls/

b'aeni aw-a? ?ab' -en = ?ok-ox b'aeni = an


b'aeni 150-aw-?a? 0-?ab'-on = ?ok-ox b'aeni-85 in-xul = an
/cuando-B3/B3-A2s-poner/B3-ofr-ant. = cl dir:para adentro-irr./cuan-
do-B3/B1-venir= cl1s/

12 Subordinador que expresa duda acerca de la cl6usula subordinada.

175

1 7 '-
224. supiste que yo habia llegado?
pet ku-n aw-a? ?ab'-en = ?ok-ox b'aeni = an
pet-0 'S-c1)-y-7u-n ck-aw-?a? 0-?ab'-on= ?ok-ox b'aeni-0 S-in-xul =an
/que-B3/comp.-B3-A3-hacer-trans./B3-A2s-poner/B3-or-ant. = cl dir:
hacia adentro-irricuando-B3/comp.-B1-venir=c11s/

225. Te lo digo para que lo sagas.


Ci-w-al aw-ab' = an para ke C-aw-a? ?ab'-en = ok-ox
4- aw -?ab' =an para ke C-0-aw-?a? 0-?ab'-on= ?ok-ox
/incomp.-B3-A1-decir/B3-A2-oir = clls/para (esp.)/que(esp.)/incomp.
-B3-A2s-poner/B3-oir-ant. = cl dir:hacia adentro-irr./

226. zAprendiste espanol?


S-aw-a? lab' = el kastiya
S-0-aw-?a? 4)-?ab' = ?el kastiya
/ comp . -B3- A2s - poner /B3 -olr = dir: hacia afuera/espahol (esp. )/

Si-mi= aw-a? ?ab' =el kastiya


Si-mi = 0-aw-?a? = ?el kastiya
/comp.-dub. = c1B3- A2s - poner /B3 -oir = cl dir:hacia afuera/espariol/

227 Mi abuela me enseno a cantar.


kin-s-kuy ?iS in-Cue ?iSnam = an y-in b'it = an
icomp.-B1 s-A3-ensenar/CN:mujer/A1s-madre/abuela = cl 1s/A 3-
prep:en/canto = clls/

S?og ?IS in-C4 ?ignam in- b'it -ni = an


S-6-s-C'oS ?IS in-Cue ?iinam in-b'it-ni = an
/comp.-133-A3-ensenar/CN:mujer/A1 s-madre/abuela/B1s-canto-
intrans. = ells/

Mi abuela no me enseho a cantar.


ma in-s-kuy ?is ?iSnam = an y-in b'it = an
/neg. comp./B1s-A3-ensehar/CN:mujer/A1s-madre/abuela = cl1s/A3-
prep:en/canto = clls/

ma S?oS ?iS in-CuC1iSnam in-b'it-ni = an


ma (1)-s-C'oS ?is 7iSnam in-b'it-ni = an

176

174
/neg comp./B3-A3-ensenar/CN:mujer/A1 s-madre/abuela/B1s-canto-
intrans. = cl 1 s/

228. Mi padre me ensen6 a no robar.


nax in-mam =an kin-s-kuy nax y-in man-ox ?eik'an
/CN:hombre/A1s-padre = cl1 s/comp.-B1s-A3-ensehar/PRO:hombre
/A3-prep:en/neg. irr.-irr./robar/

229. iEnsename el camino!


C'oe", w-i1= an b'ey =tu?'?eok b'ee:
gs-w-711= an b'ey =tu? ?ey-cp = ?ok b'e:
/enser'1ar-B3/B3-A1 s-ver = Glls/prep:donda = ese /exist. -B3 = dir:
hacia adentro/camino/

230. iEnsefiame !o que tienes en la mano!


w -il = an pet-al ?e: = ek' y-ul a-k'ab'
-w ?it = an pet-alli ?ey-0= ?ek' y-ul a-k'ab'
/ensehar-B3/B3-A 1s-ver = cl1 s/que-abstr.-133/exist.-B3 = dir:pasar
a/A3-prep:adentro/A2s-mano/

231. Vi muchos animates en el camino.


miman no? no? y-ul b'e:.
miman no? no? y-ul b'e:
/comp.-B3-A1s-ver/muchos/CN:animal/animal/A3-prep:adentro de
/camino/

232. Vi lo que pas6 en la casa.


kw-it pet ku-te s-b'a y-ul xun na: tu?
'-(1)-w-?il pet-0 k4)-y-?u -te s-b'a y-ul xun na: tu?
/comp.-B3-A1s-ver/que-B3/comp.-B3-A3-hacer-caus./A3-refl. /A3-
prep:adentro/una/casa/esa/

233. Vi que estabas comiendo solo.


S-w-il =an lalan a-lo:-w-i a-Vox!'
= an lalan4 a-lc-;?-w-i
/comp.-B3-A 1s-ver = clls/prog ,-B3/A2s-comer-intrans.-v.t. intr./
A2s-solo/

177
234. Quiero tortillas.
ei-w-ooe pa:t =an
ai-45-w-?o6e past = an
Ancomp.-B3-A 1s-querer/tortillas = oils/

235. Quiero it temprano al mercado.


oi-w-ooe 6-in-to: =an y-et sep b'ey tom -b'al
6i-c5-w-/o6e 6-in-to: = an y-et sep b'ey eon-b'al
/incomp.-B3-A1 s-querer/incomp.-B1s-ir = cl1 s/A3-prep:cuando
itempranolprep:donde/vender-loc./

236. LQue quieres hater?


pt-al 6-aw-oee a-a-wa?ne
et-al-d O-(;)-aw-1ote o-o-a-wao'-ne
!que-abstr.-B3/incomp.-B3-A2s-quererincomp.-B3-A2s-bueno-
trans./

237. Quiero quedarme aqui.


oi-w-oee 6-in-kan titi? = an
oi-d-w-?oae 6-in-kan titi? = an
lincomp.-B3-A1 s-queredincomp.-B1s-quedarlaqui = clls!

238. Quiero que te quedes aqui.


oi-w-ooe 6-ac -kan titi? = an
6i-o-w-?oae t-ac -kan titi? = an
,incomp.-B3-A1 s-querer/incomp.-B2s-quedarlaqui = clls

239. No quiero que te quedes solo aqui.


k'am Oi-w-oCe = an o-ac -kan a-6'oxli titi?
k'am oi-d-w-?ote = an t-ac -kan a-6'oxli titi?
'neg. incomp./incomp.-B3-A1s-querer oils incon'n.-B2s-quedar
/A2s-sololaqui/

240. Juan queria que me quedara en su casa.


S-ooe-le nax Sunik t-in-kan kan b'ey s-na: nax an
S-o-y-?oOe-le nax sunik 6-in-kan kan b'ey s-na: nax an
comp.-B3-A3-querer-ite.-'CN:hombr&Juan incomp.-B1 s-quedar (7.1

dir:quedar 'prep:donde "A3-casa PRO:hombre clls

178

17 U
241. Juan no queria que yo me quedara.
ma y-oae-le nax 6unik in-kan = kan = an
ma 0-y-?oCe-le nax gunik in-kan = kan =an
/neg. comp./B3-A3-querer-ite./CN:hombre/Juan/B1s-quedar = cl
dir:quedar = clls/

242. Me prometiste una manzana.


xun mansan ?e-in = an
S-0-aw-?al xun mansan ?e-in =an
/ comp . -B3 -A2s- prometer /una /manzana (esp.)/prep:a-B1s = c11 s/

243. Me prometiste que me ibas a dar una manzana.


?e-in =an ketol aw-a? xun mansan1e-in= an
?e-in = an ketol 4.- aw - ?a? xun mansan ?e-in an
/comp.-B3-A2s-prometer/prep:a-B1s = cl1s/que/B3-A2s-dar/una
/manzana (esp.)/prep:a-B1s = cl1s/

244. Me prometiste Ilevarme a Comitan.


=ta/a tol C-in-aw-ii =tox b'ey komitan
-0-aw-?al =ta?a tol 6-in-aw-?i? =tox b'ey komitan
/comp.-B3-A2s-prometer/que/comp.-B1s-A2s-cargar= cl dir:hacia
alla/Comitan/

245. zCrees en Dios?


-a-na? to ?ey tio'S
6-0-a-na? ta1ey-itioS
/incomp.-B3-A2s-pensar/cond./exist -B3/Dios (esp.)/

?ey tioS a-a-na?


?ey-45tioS 6-0-a-na?
/exist.-B3/Dios (esp.)/incomp.-B3-A2s-pensar/

246. Creo que 61 se fue con Juan.


Gina? = wal = an texan s-to: nax y-etox nax Sunik
= wal =an texan s-to: nax y-etox nax Sunik
/incomp.-B3-A 1s-pensar = verdaderamente = clls/tal vez /A 3 -ir /PRO:
hombre/A3-prep:con/CN:hombre/Juan/

179
247. Dudo de que venga Juan.
Gina? = wal =an ta =wal xul nax Sunik
6-0-in-na? = wal = an ta = wal c5-xul nax sunik
/incomp.-B3-A 1s-pensar = verdaderamente = cl1s/cond. = verdadera-
mente/B3-venir/CN:hombre/Juan/

ta xul nax sunik


ta c5-xul nax sunik
/no se sabe/cond./B3-venir/CN:hombre/Juan/

No dudo de que venga Juan.


k'am = wal Gina? = wal = an ta xul nax Sunik
k'am = wal P--in-na? = wal = an ta nax Sunik
/neg. incomp. = verdaderamente /incomp. -B3 -A 1 s- pensar = verdade-
ramente = cl1 s/cond./B3-venir/CN:hombre/Juan/

248. Dudo de su promesa (de ell.


Gina? = wal = an man-ox y-a? nax xun s-promesa
C-0-in-na? = wal = an man-ox -y ?a? nax xun s-promesa
/incomp.-B3-A 1s-pensar = verdaderamente = cl1s/neg. irr.-irr.,133-
A3-dar/PRO:hombre/una/A3-promesa (esp.)/

249. No creo en su promesa (de el).


k'am gi-w-a? kre:r = an xun s-promesa nax
k'am oi-c5-w-/a? kre:r ---- an xun s-promesa nax
/neg. incomp./incomp.-B3-A1 s-dar/creer (esp.) = clls 'una 'A 3-pro-
mesa (esp.)/PRO:hombre/

250. No creo en lo que me dijo (el).


k'am ei-w-a? kre:r et-al sal nax ?e-in =an
k'am Oi-d-w-/a? kre:r et-al nax ?e -in = an
'neg.incomp.lincomp.-B3-A1 s-dar:creer (esplique-abstr. comp.-B3
-A3-decir/PRO:hombre:prep:a-B1s clls '

251. No se quien viene.


man w-o:tax max Oekel lalan sul = an
man (!)-w-/o:tax max Oekel s-xul an
;neg. irr.133-A1s-saberiquien 'quien.'prog.-B3 A3-venir clls
180

1 7 L.'
252. ,Sabes quien no viene?
aw-o:tax max oekel man oxul-ox
-aw-M:tax max 6ekel man ox- -x'.1, ox
/B3-A2s-saber/quien/quien/neg. irr./irr.-B3-venir-irr./

aw-o:tax max 6ekel k'am 'auk


ck-aw-lo:tax max 6ekel k'am
1B3-A2s-saber/quien/quien/neg. incomp./incomp.-B3-venir-v.t.intr./

253. No se qui& vino.


man wo:tax max Cake! S-ul =an
man cb-w-?o:tax max soekel 6-0-xul = an
;neg. irr./B3-A1s-saber/quien/quien/comp.-B3-venir = cl1s/

254. No se qui& va a venir.


man wo:tax max oekel ox-ul = an
man -w-1o:tax max 'Crekel ox-O-xul = an
/neg. irr./B3-A1s-saber/quien/quien/irr.-133-venir = oils/

255. No se a d6nde va (61).


man wo:tax b'ey tu? ox-to: nax = an
man 0-w-?o:tax b'ey tu? ox-0-to: nax = an
/neg. irr./B3-A1 s-saber/prep;d6nde/ese/irr.-B3-ir/PRO : hombre = oils/

256. No se por quo vino.


man w-o:tax pet y-u: an S-ul nax = an
man (1)-w-?o:tax pet y-u: an S-cb-xul nax = an
/neg. irr./B3-A1s-saber/que/A3-prep:por/s61o/comp.-B3-venir/PRO:
hombre = oils/

257. No se de d6nde vino.


man w-o:tax b'ey tu? S-ul = ?ok nax = an
man ,-w-?o:tax b'ey tu? =.?ok nax = an
/neg. irr./B3-A1s-saber/prep: donde/ese/comp.-B3-venir = cl dir: hacia
adentro/PRO:hombre = clls/

258. No se cam arreglar la pi ierta.


man w-o:tax pet 6-y-u-n s-waSi xun pe:b'an = an

181
man 0-w-?o:tax pet 6-(75-y-?u -n xun pe:b'an = an
/neg irr./B3-A1s-saber/que/incomp.-133-A3-hacer-trans./B3-A3-bueno-
intrans.incluna/puerta = clls/

259. No se que vende Juan.


man w-o:tax pet-al oi2Son nax iunik
man q5-w-?o:tax pet-a1-0 Ci-O-s-con nax gunik
/neg irr./B3-A1s-saber/que-abstr.-B3/incomp.-B3-A3-vender/CN:
hombre/Juan/

260. Yo no sabla que venfas.


man wo:tax ta 6-ac -ul-i
man 0-w-?o:tax ta 6-ac -xul-i
/neg. irr./B3-A1s-saber/cond./incomp.-B2s-venir-v.t.intr./

261. No supe quien vino.


man w-ab' = an max aekel
man -w-?ab' =an max aekel 6-0-xul-i
/neg. irr.-B3-A 1s-oir = cl1s/quien/quien/comp.-B3-venir-v.t.intr./

262. Me olvide de cerrar la puerta.


ma: ina? =an imaxee= kan te? pe:b'an
ma: 0-in-na? =an 0-in-maxae = kan te? pe:b'an
/neg. comp./B3-A1s-pensar = cl1s/B3-A1s-cerrar = cl dir:quedariCN:
madera/puerta/

263. Me olvide de que llegabas hoy.


ma: ina? an ta ac -ul tinani?
ma: q5-in-na? =an ta ac -xul tinani?
/neg. comp. /B3 -A 1 s- pensar = cl1 s/cond./B2s-venir/ahoral

264. Me olvide su nombre (de el).


ma: ina? =an s-b'i nax =an
ma: gh -in-na ? =an s-b'i nax = an
/neg. comp.-B3-A 1s-pensar = c11 s/A3-nombre/PRO: hombre - ells/

265. zQue olvidaste?


pet-al ma: a-na?

182

130
et-al- ma: -a-na?
/qua -abstr.-133/neg. comp./B3-A2s-pensar/

266. ;De qua te olvidaste?


et-al ma: tit y -uI a-k'ul
Oet-al- ma: -tit y -uI a-k'ul
/qua -abstr.-B3/neg. comp ./B3-venir/A 3-prep: adentro/A2-interior/

267. Ese Mar puede volar mucho.


oi-ske? y-ek' ma:ox no? tu? kaw miman
ei-6-ske? y-?ek' ma:ox no? 'Ikin tu? kaw miman
/incomp.-B3-poder/A3-pasar/volando/CN:animallpajarolese/muy
/mucho/

268. Ese Mar no puede volar.


k'am Oi-ske? y-ek' ma:ox no? 'ikin tu?
k'am oi--ske? y-1ek' ma:ox no? lkin tu?
/neg. incomp./incomp.-B3-poder/A3-pasar a/volando/CN:animal
/pajaro/ese/

269. No puedo subirme al arbol.


k'am ske? w-a: =tox s-k'ab' te? = an
k'am q5 - s k e w -?a: = tox s-k'ab' te? = an
/neg.incomp./B3-poder/A1 s-subir -cl dir:hacia alla/A3-brazolarbol
= cl 1 s/

270. No pude entrar en la casa porque la puerta estaba cerrada.


ma: ske? w-ok=tox y-ul xun na: tu? = an porke max-an te? pe: b'an
ma: -ske? w-?ok = tox xun na: tu? = an porke max-an- te? pe:
b'an
/neg comp. /B3- poder /A1 s- entrar= cl dir:hacia alla/A3-prep:adentro
/una/casa/esa = clls/porque (esp.)/cerrado-posic.-B3/CN:madera
/puertal

271. Vas a poder cruzar el rio cuando tenga poca agua.

183

181
ti? 'aim= ske? aw-ek' =tox y-ul a? miman xa? y-et Cane wal xa?13
xa?-ae ti? ei-mi=0-ske?aw-1ek'=tox y-uI a?miman xa?y-et Gene wal xa?
/act.-B2s/este/incomp.=c1 dub. =B3-poder/A2s-atravesar =cl dir: hacia
alla/A3-prep:adentro/CN:agua/grande/agua/A3-prep:
cuando/poca/verdaderamente/agua/

xa:i ti? texan wal ei-ske? aw-ek'=tox y -uI a? miman xa? y-et Gene
wal xa?"
xa? -ac ti? texan wal Ci-cp-ske? aw-?ek' =tox y-ul a? miman xa? y-et
ewe wal xa?
/act.-B2s/este/posiblemente/verdaderamente/incomp.-B3-poder /A2s-
atravesar = dir:hacia alle/A3-prep:adentro/CN:agua/grande
/agua/A3-prep:cuando/poca/verdaderamente/agua/

272. Se escribir, pero no puedo porque no tengo lapiz.


w-o:tax 6-in-ribli =an ?asan tol k'am ske? = an y-u:k'am in-
la:pis = an
0-w-?o:tax 6-0-in-'ibli= an ?asan tol k'am-c6 ch-ske? -in-ribli =an
y-u: k'am in-la:pis =an
/B3-A1s-saber/incomp.-B3-A1s-escribir = clls/pero/que/neg.incomp./B3-
poder/B3-A1s-escribir = cl1s/A3-prep:a causa/neg.exist.-B3/A1s-lapiz
(esp.) = cl1s/

273. Quiero subirme a ese arbol pero no puedo.


Ci-w-oae-le eina: =tox=an s-k'ab' te? tu? ?asan tot learn ei-ske? wa:
=tox =an
Ci-ck-w-?oee-le 6-0-in-na?=tox=an s-k'ab' te? tu? ?asan tol k'am ei-
41-ske? w-?a: =tox = an
/incomp.-B3-A 1s-querer-ite.fincomp.-B3-A1s-pensar = cl dir:hacia ally =
clls/A3-brazo/arbol/ese/pero/que/neg.incomp./incomp.-B3-poder/Als
-subir = cl dir:hacia atla =c11s/

274. Puedo su)irme a ese arbol, pero no quiero.


ei-ske? w-a: =toi= an s-k'ab' te? tu? ?asan tol k'am oi-w-oae =an
ei-O-ske? w-?a: = tox = an s-k'ab' te? tu? ?asan tol k'am = an
9.4
O.

13 La fuerza tlocutiva en esta oract6o it ca solanoite Ia posibilidad de que el acto se live a cabo.
14 La fuerza ilocutwa en esta olacion indica segundad de que el acto se Ilevar6 a cabo.

184

18'4.
Ancomp.-83-poder/A1s-subir = cl dir:hacia ally = cl1s/A3-brazo/arbol/ese
/pero/que/neg. incomp./incomp.-B3-A 1s-querer = clls/

275. Tengo que trabajar.


mulna-il = an
/incomp.-B1s-forzar-pas./trabajar-abstr. = clls/

276. Ayer tuve que trabajar mucho.


?ewi in-xex-le mulna-il miman=tox
/ayer/B1s-forzar-pas./trabajar-abstr./mucho = cl dir:hacia allO/

277. Tienes que trabajar.


6-a6-xex-le mulna-il
/incomp.-B2s-forzar-pas./trabajar-abstr./

278. Hay que quemar Ia basura.


nus- Ie =tox wan k'alem tu?
nus-le-tb=tox wan k'alem tu?
/quemar-ite.-B3=c1 dir:hacia allo/pl. def./basura/esa/

279. Va a haber que quemar Ia basura.


s- owal -iI ko-nus=tox wan k'alem
s-xowal-il 0-ko-nus=tox wan k'alem
/A3-bravo-abstr./B3-A1p-quemar= cl dir:hacia ally /pl. def./basura/

280. No me gusta que to vayas.


Warn 6i-w-o6e 6-a6-to: = an
k'am 6i-c6-w-?ooe 6-ac -to: =an
/neg. incomp./incomp.-83-A 1s-querer/incomp.-B2s-ir = clls/

281. Acuerdate de que tenemos que trabajar.


na: =tex tol ox-ko-xex-le mulna-il
na ? -0 =tex tol ox- ko- xex -Ie mulna-il
/pensar-B3 = cl dir:hacia aca/que/irr.-B1p-forzar-pas./trabajar-abstr./

282. No me gusta esa gente.


k'am i-w-oee wan ?anima tu? = an
Warn oi-q5-w-?oae wan ?anima tu? = an

185

18,3
/neg. incomp./incomp.-B3-A1 s-querer/pl. defigente (esp.)/esa = oils/

No me gusta esa comida.


k'am Ci-w-ooe xun Io:b' -e tu? = an
k'am Ci-d-w-/o6e xun lo?-b'-e to ? =an
/neg. incomp./incomp.-B3-A1 s-querer/una/comer-nomin.-abs./esa = clls/

283. Acuerdate de barrer la casa.


na: =tex tol ox-a-k'is te? na:
na?-0 =tex tol te? na:
/piensa -B3 = dir:hacia aca/que/irr.-B3-A2s-barrer/CN:madera/casa/

284. Me pregunto quo queria yo.


sk'an-le y-ab' nax ?e-in = an et-al oi-w-oCe xain = ti? = an
0-y-?ab' nax ?e-in =an et-al-0 ei-cb-w-?obe xa?-in =ti? = an
/comp.-B3-A3-pedir-ite./B3-A3-oir/PRO:hombre/prep:a-B1s = cl1slque-
abstr.-B3/incomp.-B3-A1 s-querer/act.-B1 s = este = clls/

285. Siempre pienso en mi familia.


6-ina: = k'al wan in-pamilia =an
c- - in -na? = k'al wan in-pamilia =an
/incomp.-B3-A1s-pensar = siempre/pl. def./A1s-familia(esp.) = clls;

286. Mariana pienso salir temprano.


yekal 6-ina: wal into: y-et sep
yekal C--in-na? wal in-to: y-et sep
/manana/incomp.-B3-A1 s-pensar/verdaderamente/B1s-ir/A3-preo:
cuando/temprano/

287. No se cual quiere.


man w-o:ta,: et-al C-aw-oee
man qi-w-?o:tax et-al- 6--aw-?oCe
/neg. irr./B3-A1s-saber-que-abstr.-B3/incomp.-B3-A2s-querer/

288. Acostumbro levantarme temprano.


Ci-w-a? kostumbrar in-b'a w-a: warn -ox y-et sep
Ci-c5-w-?a? kostumbrar in-b'a w-?a: wa?-an-ox y-et sep

186

184
/incomp.-B3-A1s-hacer/acostumbrar (esp.)/A1s-refl./A1 s-subir/levantado
-posic.-irr./A3-prep:cuando/temprano/

289. No me acostumbro a Ia comida de aqui.


Warn gi-w-a? kostumbrar in-b'a wan lo:b'-e titi?
k'am Ci-(15-w-?a? kostumbrar in-b'a wan lo?-b'-e titi?
/neg. incomp.-incomp.-B3-A1 s-hacer/acostumbrar (esp.)/Als-refl.
/pl. def./comer-nomin.-abs./aqui/

290. Lo acostumbrO a levantarse temprano.


6-a? kostumbrar nax xun tu? y-a: warn -ox y-et sep
6-ch-y-?a? kostumbrar nax xun tu? y-?a: wa?-an-ox y-et sep
/incomp.-B3-A3-hacer/acostumbrar (esp.)/PRO:hombre/uno/ese/A3-
subir/levantado-posic.-irr./A3-prep:cuando/temprano/

291. Hoy empiezo a sembrar.


xa? tinani? w-aw-on =an
xa?-0 tinani? .75-w-?aw-on =an
/act.-B3/ahora/B3-A1s-empezar/B3-A1 s-sembrar-ant. = cl1s/

292. Ayer empece a sembrar.


y-et ?ewi in-ga:k w-aw-on =an
y-et ?ewi 0-w-?aw-on = an
1A3-prep:para/ayer/B3-A1 s-empezar/B3-A1s-sembrar-ant. = clls/

293. Mariana voy a empezar a sembrar.


yekal C-in-aa:k w-aw-on =an
yekal C-c5-in-qa:k c5 -w- aw-on =an
/mariana/incomp.-B3-A 1s-empezar/B3-A1s-sembrar-ant. = cllst

294. Hoy empieza Ia fiesta en el pueblo.


xa? tinani? ox-Sa:k Win b'ey konob'
xa?-0 tinani? ox-c5-s-Ca:k k'in b'ey konob'
/act.-B3/ahora/irr.-83-A3-empezar/fiesta/prep:dondelpueblo/

295. Hoy acabo de sembrar.


xa? tinani? ox-la:w = ?ey-ox w-aw-on = an
xa?-6 tinani? ox-d-la?-w = ?ey-ox b-w-?aw-on = an

187

1 8 L"'
/act.-B3/ahora/irr.-B3-terminar-intrans. = cl dir:hacia abajo-irr./B3-A1s-
sembrar-ant. = cl1s/

296. Ayer acabe de sembrar.


y-et ?ewi S-la:-w= ?ey-ox w-aw-on = an
y-et ?ewi S-4 -1a?-w=?ey-ox cb-w-?aw-on= an
1A3-prep:cuando/ayer/comp.-B3-terminar-intrans.=c1 dir:hacia abajo-
irr./83-A1s-sembrar-ant. = clls/

297. Mariana voy a acabar de sembrar.


yekal 6-in-la:-w= ?ey.w -aw = ey = an
yekal C-in-la?-w= ?ey -w - ?aw = ?ey = an
/manana/incomp.-B1 s-terminar-intrans.=c1 dir:hacia abajo/B3-A1s-
sembrar = cl dir:hacia abajo = cl1s/

298. Hoy voy a seguir sembrando.


xa? tinani? ox-w-a? = k'al w-aw-on =an
xa?-4) tinani? ox-q5-w-?a? = k'al 445-w-?aw-on = an
/act.-B3/ahora/irr.-B3-A1s-poner = cl dur./B3-A1s-sembrar-ant. = cl 1 s/

299. Ayer segui sembrando.


y-et ?ewi S-w-a? = k'aI w -aw -on = an
y-et ?ewi S'-y6-w-?a? = k'al 0-w-?aw-on = an
/A3-prep:para/ayer/comp.-B3-A1 s-poner=c1 dur./B3-A1 s-sembrar-ant.
=ells/

300. iSiga el camino!


?ani=k'al y-ul b'e:
/vayase = cl dur./A3-prep:adentro/camino/

301. Fui a verb a su casa.


?ek' w-il nax= an b'ey s-na:
S-in-b'et= ?ek' nax= an b'ey s-na:
/comp.-B1s-ir = cl dir:pasar/B3-A1s-ver/PRO: hombre = cl1sIprep:donde;
A3-casa/

302. zHas ido alguna vez a Comit6n?


(:Sa =I S-ac -b'et= ?ek' xun-el-ox komitan

188

156
(ga =) g-ac -b'et=?ek' xun-el-ox komitan
(/ya)/comp.-B2s-ir=c1 dir:pasar a/una-vez-irr./Comitan/

303. LPor que no fueron ustedes?


pet y-u: g-a-m =a? ac -b'et=wex
pet-0 y-u: g-0-a-mi= ?a? a-b'et = wex
/que-B3/A3-prep:por/comp.-B3-A2s-cl dub. = poner/B2-ir=c12p/

304. Viene (el) todos los dias a buscar los caballos.


(xa? nax) 6-ul nax sey no? Ce: xun-un k'u
(xa?-0 nax) 6-0-xul nax 0-s-sey no? ae: xun-un k'u
( /act. -B3 /PRO: hombre) / incomp. -B3- venir /PRO:hombre /B3- A3- buscar
/CN:animal/caballo/uno-uno/sol/

305. SUbete a bajar ese aguacate.


?a:n=tox aw-i:=tex xun ?on tu?
?a:-an=tox 0-aw-?i? =tex xun ?on tu?
/subir-imp. =dir:hacia alla/B3-A2s-obtener=dirhacia aca/un/aguacate
/ese/

306. Ven a ayudarme.


xul kol-in= an
/1Iega/ayudar/B1s = cl1s/

307. Ven a ayudarme a cargar el burro.


kawu xul kol-in = an k-a? y-ixap no? buro
kawu xul kol-in= an 0-k-?a? y-?ixap no? buro
Iv en/Ilegar/ayudar-B1s = cl1s/B3-A1p-poner/A3-carga/CN:animal/burro
(esp.)/

308. Mis hijos se quedaron a cuidar la casa.


s-kan wan w-unin-al ?il-o na: =an
s-0-kan wan w-?unin-al ?il-o na. = an
/comp.-B3-quedartpl. def. tAls-nireio-abstr./ver-inf. tr. /casa = cl1s/

309. ,Baja a recogerlo'


?ani ?ia: = tex-0

189

18';
?ani ?i?-?a: =tax-0
/ven/obtener-dir:hacia arriba =c1 dir:hacia aca-B3/

310. Saila (el) de Ia casa a saludarme.


S-?el =tex nax y -uI xun na: tu? S-y-a? nax ?e-in =an
s - ?el = tex nax y-ul xun na: tu? S4-y-?a? s-waa'-il nax ?e-in =an
/comp.-B3-salir= cl dir:hacia aca/PRO:hombre/A3-prep:adentro/una/
casa/esa/cornp.-B3-dar/A3-bueno-abstr./PRO:hornbre/prep:a-B1 s=
c11 s/

311. Estoy por ir al mercado.


tuna in-to: aom-b'al =an
tuSa in-to: con-b'al =an
/ya casi/B1s-ir/vender-loc. = ails/

312. Estaba por ir al mercado, pro me quede en casa.


tusa -in-to: de aom-b'al = an palta in-kan =kan b'ey ina: tu? =an
tuna 6-in-to:-Ie con -b'al = an palta in -kan = kan b'ey in-na: tu? = an
/ya casi/incomp.-B1s-ir-ite./vender-loc. = cl1 s/pero/B1s-quedar = dir:
quedar/prep:donde/A1s-casa/esa = clls/

313. Hoy me pongo a trabajar.


xa? tinani? in-aa:k imulna-il = an
xa?-cb tinani? c5-in-aa:k in-mulna-il = an
/act.-B3/ahora/B3-A1s-empezar/A1 s-trabajar-abstr. = clls/

314. Deja (el) aqui la canasta.


S-a? = kan nax xun Suk tu?
S-cti-y-7a? =kan nax xun Suk tu?
/comp.-B3-A3-poner=c1 dirquedar/PRO:hombre/una/canastaiesa/

315. Deja abierta Ia puerta.


sax = kan nax xun te? pe:b'an
S-0-s-xax = kan nax xun te? pe:b'an
/comp.-B3-A3-abrir=c1 dirquedar/PRO:hombre/una/CN:madera/puerta'

316. Dejalo entrar.


oak= tox nax

190
cal -y5 =?ok =tox nax
/recibir -B3 = dir:hacia adentro = cl dir:hacia alla/PRO:hombre:

317. No dejO de trabajar, aunque estaba enferrno.


ma s-b'ex=k'al=ta? nax s-mulna-il kaek'al =ta? ya? =ey nax
ma o-s-b'ex=k`al = ta? nax s-mulna-il kaek'al = ta? ya?-0=?ey nax
/neg. comp./B3-A3-dejar = cl dur. = cl imperf. pas./PRO:hornbrelA3-tra-
bajar-abstr.launquelimperf. pasidoloroso-B3= dir:hacia abajo/PRO:
hombre;

318. Trabajo todos los dias.


6-in-mulna = k'al xun-un k'u-al = an
Incomp.-B1s-trabajar = cl dur..'un-un 'sol-abstr. = c11 s;
t-in-mulna y-et ma:sanil k'u
lincomp.-B1s-trabajariA3-prep:para

319. Hace un ario que no trabajo.


xun = ea ?a:b'il k'am 6-in-mulna = ?el = an
,un = ya 'neg.incomp.Incomp.-B1s-trabajar = dir:hacia afuera = cl 1 s'

320. No trabajo desde ayer.


k'am timulna y-et =ta? ?ewi =an
k'am 6-in-mulna y-et =ta? ?ewi = an
.neg.incomp. incomp.-B1s-trabajar A3- prep:cuando = imperf. pas. ayer
= clis

321. Este alio trabaje mucho.


xa? y-et ?a:b'il ti? timulna kaw miman = an
xa?-6 y-et ?a:b'il ti? t-in-mulna kaw miman = an
dct.-B3 A3-prep:cuando afio "este incomp.-B1s-trabajarmuy
mucho = clls

322. Estoy trabajando desde ayer.


lalan = k'al imulna y-et ?ewi = an
= k'al in-mulna v-et ?ewi = an
'progr.-B3 = cl dur. A1s-trabajarA3-prep:cuando 'aver clls:
323 Esta manana trabaje mucho.
xa? y-et sep Cimulna miman an

191

18r
xa?-4 y-et sep ma?i C-in-mulna miman= an
/act.-B3/A3-prep:cuando/temprano/en la maAanafincomp.-B1s-trabajar
/mucho = cl 1 si

324. Siempre trabajo de tarde.


ci = k'al imulna =an y-et yey k'u-al-il
al = k'al in-mulna =an y-et y-?ey k'u-al-il
/incomp. = cl siempre/B1s-trabajar = clls/A3-prep:cuando/A3-bajar/sol-
abstr.-abstr./

aimulna= k'al = an ya?el =4a tu?


6-in-mulna = k'al = an ya?el = 4a tu?
fincomp.-B1s-trabajar = cl dur. = clls/tarde = ya/ese/

325. Mariana trabajo.


yekal Cimulna =an
yekal C-in-mulna =an
/mananafincomp.-B1 s-trabajar = clls/

326. zTrabajaras? (ahora)


a-mulna = mi
/B2s-trabajar = cl dub./

327. zTrabajaras? (mailana)


ox-a C-mulna = mi
Arr.-B2s-trabajar = cl dub./

328. Hoy voy a trabajar otra vez.


xa? tinani? ox-imulna xun-el = 'ta =an
xa?-0 tinani? ox-in-mulna xun-el = sa = an
/act.-B3/ahora/irr.-B1s-trabajar/una-vez = cl otra = clls/

329. Juan ya esta trabajando.


lalan =s-mulna nax .gunik
= s-mulna nax sunik
/progr.-B3/ya =A3Ltrabajar/CN:hombre/Juan/

192

100
330. iEmpieza a trabajar!
aa:k a-mulna-il
Ca:k-ck a-mulna-il
/empezar-B3/ A2s-trabajar-abstr./

331. Me dio pena no poder ayudarlo.


eitakual in-k'ul=an k'am wal ske? in-kol
6itakual-0 in-k'ul = an k'am wal 0-ske? in-koi at -- an
/pens-B3/A1s-interior = clls/neg. incomp./verdaderamente/B3-poder
/A1s-ayudar/B2s = cl1s/

332. Ese arbol se va a caer pronto.


kaw ox-telko xun te? tu? ?eyman
kaw ox-0-telko xun te? tu? ?eyman
/muyfirr.-B3-caer/un/arbol/ese/rapido/

xa? xun te? tu? kaw ox-telko te? ?eyman


xa?-c6xun te? tu? kaw ox-O-telko te? ?eyman
/act.-B3/un/arbol/ese/muyfirr.-B3-caer/PRO:madera/r5pido/

333. El arbol se cay6.


s-telko te? te? tu?
s-6-telko te? te? tu?
/comp.-B3-caer/CN:madera/Mbol/ese/

te? te? tu? s-telko te?


te? te? tu? s-O-telko te?
/CN:madera/arbol/ese/comp.-B3-caer/PRO:madera/

334. Se me hinchO el pie.


S-mal = ?el w-axan = an
= ?el w -?axan = an
/comp.-B3-hincharse = cl dir:hacia afuera/A1s-pie = cl1 s/

335. Tango el pie hinchado.


ley xun w-axan mal-nax = an
?ey-gs xun w-?axan mal-nax = an
/exist.-B3/un/A1 s-pie/hincharsa-part. intr. = clls/

193

191
336. Me ensuzie Ia camisa con lodo.
xun in-karnie= an y-u: so?om
xun in-kamig=an y-u: so?om
/comp.-B1s-sucio-Intrans. inc. =c1 dir:hacia alla/una/A1s-camisa (esp.)
= clls/A3-prep:por/lodo/

337. Se me ensuci6 Ia camisa con lodo.


=tox in-karni6 y-u: so?om = an
cb = tox in-kamig y-u: so?om = an
/B3- sucio intrans. inc. = cl dir:hacia alla/A1s-camisa/A3-prep:por
/lodo = clls/

338. El fuego arde bien.


kaw oi-caw k'a? y-in k'a?
kaw ai-O-caw k'a? y-in k'a?
/muyfincomp.-133-brillar/lumbre/A3-prep:en/lumbre/

339. Tu casa esta ardiendo.


lanan saw k'a? y-in a-na:
lanan-0 s-caw k'a? y-in a-na:
/progr.-133/A3-brillar/lumbre/A3-prep: en/A2s-casa/

340. Queme las tortillas.


-irtus=tox ?iSim pa:t= an
t--in-nus = tox pa:t = an
/comp. -B3 -A 1 s-quemar (tr.) = cl dir:hacia alla/CN:maiz/tortilla = clls/

p'a: =tox ?iSim pa:t w-u: =an


0-"a: =tox ?iSim pa:t w-u: = an
/B3s-quemarse =cl dir:hacia alla/CN:maiz/tortilla/A1s-prep:por
=clls/

341. Las tortillas se quemaron.


tox ?iSim pa:t
0-ra: =tox ?iSim pa:t
/B3- quemarse = cl dir:hacia alla/CN:maiz/tortilla/

nus-le = tox ?iSim pa:t

194

194,f'
0-nus-le=tox ?ieim pa:t
/B3- quemar (tr.)-pas.=c1 dir:hacia alla/CN:maiz/tortilla/

342. Las tortillas estan quemadas.


};'a:-nax=tox ?ieim pa:t
`a:-nax-4)=tox ?ieim pa:t
/quemar-part. intr.-B3=c1 dir:hacia alla/CN:maiz/tortilla/

?ieim pa:t 'a:-nax=tox ?ieim


?ieim pa:t 'a:-nax-g5=tox neim
/CN:mafz/tortilla/quemar-part. intr.-B3 = cl dir:hacia alla/PRO:malz/

nus-b'il =tox1ieim pa:t


nus-b'il- =tox ?ieim pa:t
/quemar (tr.)-part. tr.-B3 =c1dir:hacia alla/CN:mafz/tortilla/

?ieim pa:t nus-b'il=tox ?ieim


?ieirn pa:t nus-b91-4)=tox ?ieim
/CN:malz/tortilla/quemar (tr.)-part. tr.-B3= cl dir:hacia alla/PRO:maiz/

343. Me duele la cabeza.


ya7=ey in-xolom = an
ya?-cb= ?ey in-xolom = an
/doloroso-E33 = cl dir:hacia abajo /A 1 s- cabeza = clls/

344. Mi hijo se enfermo.


e-ya:-b'i= ?ey nax in-k'a:1= an
e-0-ya?-b'i=?ey nax in-k'a:1= an
/comp.-B3-doloroso-intraris. inc. =cl dir:hacia abajo/CN:hombre/Als-
hijo = cl1s/

345. Mi hijo esto enfermo.


ya7ey nax in-k'a:1= an
ya?-= ?ey nax in-k'a:1= an
/dolorcso-B3= cl dir:hacia abajo/CN:hombre/A1s-hijo=c11s/

346. Estoy enfermo.


ya?-in = ?ey =an

195

1 9 "t;
1

/doloroso-B1s = cl dir:hacia abajo = clls/

347. Estuve enfermo.


ya?-in=ta?=k'al=?ey-ox
/doloroso-B1s=imperf. pas. = cl dur.=c1 dir:hacia abajo-irr./

ya?-in = ta? =teal = ?ey = an


/doloroso-B1s=imperf. pas. = cl dur.=c1 dir:hacia abajo= oils/

348. Mi tia se murio.


S-kam= ?el ?iS w-anab'15= an
s --cam = ?el ?iS w-?anab' = an
/comp.-133-morir =cl dir:hacia afuera/CN:mujer/A1s-tia =oils/

xa? ?iS w-anab' = an S:kam= el ?iS


xa?- ?iS w-?anab' =an S-0-kam= ?el ?iS
/act.-B3/CN:mujer/A1 s-tia =c11s/comp.-B3-morir = cl dir:hacia afuera/
PRO:mujer/

349. Ese hombre esta muerto.


kam-nax(_ ga)= ?el nax winax tu?
kam-nax-0( = Sal = ?el nax winax tu?
/morir-part.intr.-B3(= ya) = cl dir:hacia afuera/CN:hombre/hombre/ese/

xa? nax winax tu? kam-nax(= Sa) = ?el nax


xa?-0 nax winax tu? kam-nax-(t.(= Sal = ?el nax
/act.-B3/CN:hombre/hombre/ese/morir-part. intr.-B3( = ya) = cl dir:hacia
afuera/PRn.hombre/

350. Juan se tie mucho.


kaw nax sunik
kaw nax sunik
/muylincomp.-133-reir/CN.nombre/Juan/

nax sunik kaw nax


nax sunik kaw nax

15 Este terrain() de parentesco tambien significa 'hermana'.

196

191
/CN:hombre/Juan/muy/incomp.-B3-reir/PRO:hombre/

351. Juan se de de ti.


= ?ok nax iunik aw-in
oi-4)-e:= ?ok nax gunik aw-in
fincomp.-B3-reir=c1 dir:hacia adentro/CN:hombre/Juan/A2s-prep:en/

352. A ese hombre lo mataron aver.


xa? xun winax tu? s-ma? kam= ?el nax y-et ?ewi
xa?-4) xun winax tu? 6- -s-ma? kam = ?el nax y-et ?ewi
iacZ -63/un/hombre/ese/comp.-B3-A3-pegar/morir=c1 dir:hacia afuerat
PRO:hombre/A3-prep:cuando/ayer/

353. Me cans en la subida.


kaw = el w -a: = tox = an
kaw e-in-k'umb'i= ?el w-?a: = tox =an
/muyfincomp.-B1s-cansarse = cl dir:hacia afuera/A1s-subir= cl dir:
hacia alts =c11 s/

354. Ahora estoy cansado.


xa? tinani? k'umb'i-nax(=Sa)-in= ?el = an
xa?- tinani? k'umb'i-nax( = ?el = an
/act.-83/ahoralcansarse-part.intr.=c1 ya-B1s = cl dir:hacia
afuera = ells/

355. El caballo se cans&


-k'umb' =el no? ee:
.-.4)-k'umb'i= ?el no? ee:
/comp.-B3-cansarse = cl dir:hacia afueraiCN:animal/caballo/

xa? no? ee: -k'umb' =el no?


xa?-4, no? ee: S.-0-k'umb'i= ?el no?
/act.-83/CN:animal/caballo/comp.-B3-cansarse = cl dlr.:hada
afuera/PRO:animal/

356. El caballo esta cansado.


k'umb'i-nax( = = ?el no? Oa:
k'umb'i-nax-(= Sa)= ?el no? Oa:

197

BEST COPY AVAILABLE


195
/cansarse-part. intr.-B3 =cl ya = cl dir:hacia afuera/CN:animal
/caballo/

no? ee: k'umb'i-nax(=Sa) = ?el no?


no? Ce: kiumbsj-nax-0(= Sa1= ?el no?
/CN:animal/caballo/cansarse-part. intr.-83= cl ya = cl dir:hacia
afuera/PRO:animal/

357. Canso (el) al caballo.


6-k'umb'el no? ee: y-u: nax
S-0-k'umb'i= ?el no? ee: y-u: nax
/comp.-B3-cansarse = cl dir:hacia afuera/CN:animal/caballo/A3-
prep:par/PRO:hombre/

358. Marfa esta durmiendo al nene.


xa? ?iS malin lalan ya?-on wey nax nene
xa?-0 1iS malin lalan-0 0-y-?al-on wey nax nene
/act.-B3/CN:mujer/Marfa/progr.-133/83-A3-poner-ant./dormir/CN:
hombre/nene/

lalan s-wey-re-n= ?a:x nax ?unin ?ig malin


lalan 0-s-way-re-on= ?a:-ox nax Junin ?iS malin
/progr.-B3/133-A3-dormir-caus.-ant.=c1 dir:hacia arriba-irr./CN:
hombre/nino/CN:mujer/Marfa/

359. Marfa se durmie.


S-wey =la: ?iS malin
S-0-wey = ?a: ?iS malin
/comp.-B3-dormir= cl dir:hacia arriba/CN:mujer/Marfa/

?iS malin S-wey = ?a: ?iS


?ii malin S-0-wey = ?a: ?IS
/CN:mujer/Marfa/comp.-B3-dormir cl dir:hacia arriba/PRO:mujer/

360. Marfa hizo dormir al nene.


xa? malin -wey = ?a: nax nene y-u:
xa?-0 ?ig malin -(15-wey = ?a: nax nene y-u:
/act.-133/CN:mujer/Maria/comp.-B3-dormir= cl dir:hacia arriba/CN:

198

19t
hombre/nene/A3-prep:por/PRO:mujer/

e-y-a? wey = ?a: ?le malin nax nene


e-0-y-?a? wey = ?a: ?ie malin nax nene
/comp.-B3-A3-poner/dormir = cl dir:hacia arriba/CN:mujer/Maria
/CN:hombre/nene/

361. Juan va a agrandar Ia casa.


nax eunik ox-ya? o'ib' nax te? na:
rax eunik ox- -y ?a? nax te? na:
ION:hombre/Juan/irr.-B3-A3-poner/crecer/PRO:hombre/CN:madera
/casa/

ox-ya? nax eunik te? na:


ox- -y ?a? nax eunik te? na:
Arr.-B3-A3-poner/crecer/CN:hombre/Juan/CN:madera/casa/

ox-ya? mimanb'ox nax eunik te? na:


ox--y-?a? miman-b'-ox nax eunik te? na:
Arr.-B3-A3-poner/grande-intrans. inc.-irr./CN:hombre/Juan/CN:
madera/casa/

362. Juan va a achicar la casa.


kaw Cane ox-y-u-te te? na: nax eunik
kaw Cane ox- - y - ?u -te te? na: nax eunik
/muy/pequeno/irr.-B3-A3-hacer-caus./CN:madera/casa/CN:hombre
/Juan/

nax eunik kaw ewe ox-y-u-te te? na: nax


nax eunik kaw Gene ox- - y - ?u -te te? na: nax
ICN:hombre/Juan/muy/pegueno/irr.-B3-A3-hacer-caus./CN:madera/
casa/PRO:hornbre/

363. Juan agranda Ia casa todos los albs.


ei-y-a? te? na: nax tunik xun-un ?a:b'il
oi-d-y-?a? te? na: nax eunik xun-un ?a:b'il
/incomp.-B3-A3-poner/crecer/CN:madera/casa/CN:hombre/Juan
/uno-uno/ano/

199

19 ..
nax iunik Ci-y-a? 6'ib' te? na: nax xun-un ?a:b'il
nax gunik 6i-4 -y-?a? te? na: nax xun-un ?a:b'il
/CN:hombre/Juanfincomp.-B3-A3-poner/crecer/CN:madera/casa
/PRO:hombre/uno-uno/ano/

364. El chile se pone rojo cuando madura.


6i-kax-b1= ?el ?an ?la y-et ?ekom
Ci-4-kax-131= ?el ?an ?i y-et ?ekom -4 = sa
Iincomp. -B3- rojo - intrans. inc. =cl dir:hacia afuera/CN:vegetal/chile
/A3-prep:cuando/macizo-B3/ya/

xa? ?an ?le = ?el ?an y-et ?ekom


xa?-0 ?an ?le' Ci-cb-kax-b'i= ?el ?an y-et ?ekom-c1)=S'a
/act.-B3/CN:vegetal/chile/incomp.-B3-rojo-intrans. inc. = cl dir:hacia
afuera/PRO:vegetal/A3-prep:cuando/macizo-B3/ya/

365. Juan blanque6 Ia casa.


sax -b'i = ?el te? na: y-u: nax sunik
sax-b1-0= ?el te? na: y-u: nax sunik
/ blanca- intrans.inc. -B3 = cl dir:hacia afuera/CN:madera/casa/A3-
prep:por/CN:hombre/Juan/

nax sunik sax -b'i = ?el te? na: y-u: nax


nax sunik sax-M-0 = ?el te? na: y-u: nax
/CN:hombre/Juan/blanca-intrans. inc.-B3 =c1 dir:hacia afuera
/CN:madera/casa/A3-prep:por/PRO:hombre/

366. La olla es negra.


xa? xun gi: tu? k'exin y-ok-i
xa?-0 xun gi: tu? k'exin-0 y-?ok-i
/act.-B3/una/olla/esa/negra-B 3/A3-entrar-v .t. intr. /

k'exin y-ok xun i: tu?


k'exin-0 y-?ok xun tu?
/negro-B3/A3-entrar/una'olla/esa/

367. El humo ennegrecio Ia olla.


xa? xun muk' tu? = el -ox tu? y-u:

200
xa?-cp xun muk' tu? = ?el-ox xun ei: tu? y-u:
/act.-B3/un/humo/ese/comp.-B3-negro-intrans. inc. = cl dir:hacia
afuera-irr./una/olla/esa/A3-prep:por/

e-k'exin-b'i = el-ox xun ei: tu? y-u: xun muk' tu?


e-0-k'exin-bl=?el-ox xun ei: tu? y-u: xun muk' tu?
/comp.-B3-negro-intrans. Inc. = cl dir:hacia afuera-irr./una/olla
/esa/A3-prep: por/un/humo/esel

368. Este flint) ahora es malo, pero se va a hacer bueno.


kaw e'i:tax nax ?unin ti? pero ox-wa6'-ox= ?el nax
kaw ei:tax-43. nax ?unin ti? pero ox-6b-wae-ox =?elnax
/muy/malcriado-B3/CN:hombre/niflo/este/pero (esp.)/irr.- B3-bueno
dir:hacia afuera /PRO: hombre/

xa? nax ?unin ti? kaw O'i:tax nax ti? pero ox-wae-ox = ?el nax
xa?-4) nax ?unin ti? kaw o'i:tax-cb nax ti? pero ox-c5-wae-ox= ?el nax
/act.-B3/CN:hombre/nino/este/muy/malcriado-B3/PRO:hombre/este
/pero (esp.)/irr.-B3-bueno-irr. = cl dir:hacia afuera/PRO:hombre/

339. Juan me hizo mfr.


y-u: nax eunik= an
/comp.-B1s-reir/A3-prep:por/CN:hombre/Juan = clls/

370. Agujeree la tabla.


xun oem-te? ti? =an
xun Cem-te? ti? =an
/comp.-B3-A 1s-agujerear/un/banco-madera/este = clls/

371. La tabla esta agujereada.


xol-b'il (= a) te? aem-te? tu?
(= ea) te? aem-te? tu?
/agujerear-part. tr.-63/(cl ya)/CN:madera/banco-madera/esa/

te? oem-te? tu? xol-b'il (= ea) te?


te? aem-te? tu? (= ea) te?
ICN:madera/banco-madera/esa/agujerear-part. tr.-B31( = cl ya)/PRO:
madera/

201

19C
372. En lode la canasta.
e-w-a? so?om y-in xun auk tu? = an
e-40-w-?a? so?om y-in xun euk tu? =an
/comp.-B3-A1s-poner/lodo/A3-prep:en/unalcanasta/esa = cl1s/

373. La canasta esta enlodada.


?eok so?om y-in xun auk tu?
?ey-0=?ok so?om y-in xun auk tu?
/exist.-B3=c1 dir:hacia adentro/lodo/A3-prep:en/unalcanasta/esal

xa? xun euk tu? ?eok so?om y-in


xa?-0 xun euk tu? ?ey-O= ?ok so?om y-in
/act. -B3 /una /canasta /esa /exist. -B3 = cl dir:hacia adentro/lodo/A3-
prep:en/

374. La canasta se enloc16.


so?om = sa y-ok xun auk tu?
so ?om - = as y-?ok xun auk tu?
ilodo-B3 =ya/A3-entrar/una/canastalesal

xa? xun euk tu? so?om = as y-ok-i


xa?- xun euk tu? so?om = ea y-?ok-i
/act.-133/una/canasta/esa/lodo=c1 ya/A3-entrar-v.t.intr./

375. La canasta tiene lodo en el asa.


xa? xun euk tu? ?eok so?om y-in eikin
xa?-0 xun auk tu? ?ey-cb= ?ok so?om y-in s-aikin
/ act. -B3 /una /canasta /esa /exist. -B3 = cl dir:hacia adentrollodo/A3-
prep:en/A3-oreja/

376. El asa de la canasta esta enlodada.


xa? eikin te? euk tu? ?eok so?om y-in
xa?-(13 s-akin te? auk tu? ?ey-0= ?ok so?om y-in
/act.-B3/A3-oreja/CN:madera/canasta/esa/exist.-B3= cl dir:hacia
adentro/lodo/A3-prep:en/

377. Mi perro se muri6.


e-kam= ?el no? in-ei? =an

202
s -4 -kam = ?el no? in-ei?=an
/comp.-B3-morir=c1 dir:hacia afuera/CN:animal/A1s-perro=c11s/

no? in-o'i?=an 6-kam = ?el no?


no? in-C1?=an e-rk-kam =?el no?
/CN:animal/A1s-perro=c11s/comp.-B3-morir=c1 dir:hacia afuera
/PRO:animal/

378. Juan math a mi perro.


s-ma? kam nax eunik=an
e-rp-s-ma? kam in-e'i? nax eunik=an
/comp.-B3-A3-pegar/morir/A1s-perro/CN:hombre/Juan = clls/

nax eunik s-ma? kam nax =an


nax eunik 6-0-s-ma? kam nax=an
/CN:hombre/Juan/comp.-B3-A3-pegar/morir/A1 s-perro/PRO:hombre'
=oils/

379. Juan hizo matar a mi perro.


e-y-a? kam nax eunik=an
e-rb-y-?a? kam nax eunik= an
/comp.-B3-A3-poner/morir/A1 s-perro/CN:hombre/Juan=c11s/

nax eunik e-y-a? kam in-O'i?


nax eunik e-rp-y-?a? kam nax=an
/CN: hombre/Juan/comp.-B3-A3-poner/morir/A1s-perro/PRO: hombre
=c11s/

380. El me hizo matar a mi perro.


s -al nax ?e-in =an ketol 'alma? kam no? in-ei? =an
e-rt)-y-?al nax ?e-in =an ketol O-0-in-ma? kam no? in-C1?=an
/comp.-133-A3-decir/PRO:hombre/prep:a-B1s = cl1s/quenncomp.-B3-A1s-
pegar/morir/CN:animal/A1s-perro = cl1s/

381. El me oblig6 a matar al perro.


e-in-xex-le ma? kam xun no? o'i? y-u: nax =an
/comp.-B1s-obligar-pas./pegar/morir/uno/CN:animal/perro/A3-prep:
por/PRO: hombre = cl1s/

203

201
382. Yo traje la le6a.
(xain=ti?) S-w-i:=tex te? si?=an
(xa?-in =ti?) S-0-w-?1?=tex te? si?=an
(/ act. -B1 s = este) /comp. -B3 -A 1 s- cargar = dir:hacia aca /CN: madera/
Jena = cl1s/

383. Me hizo traer la lena.


S-y-a? nax w-i:=tex te? si?=an
S-0-y-?al nax c6-w-?i? =tex te? si?=an
/comp.-B3-A3-poner/PRO:hombre/B3-A1s-cargar=dir:hacia aca/CN:
madera/lena = cl1s/

384. Marfa calenta el agua.


k'aina malin a? xa?
6-0-y-1a? k'aSna malin a? xa?
/comp.-B3-A3-poner/calentar/CN:mujer/Maria/CN:agua/agua/

385. El agua esta caliente.


kax=Sa a? xa?
kax-4 =Sa a? xa?
/caliente-B3 =c1 ya/CN:agua/agua/

386. iNo arrugues ese trapo!


man b-a-lue'=?ey-ox xun k'ap tu?
man 6-4)-a-lua'=?ey-ox xun k'ap tu?
/neg. irrdincomp.-B3-A2s-arrugar=dirhacia abajo - irr. /un /trapo!ese/

387. El trapo esta arrugado.


luS-b'il=Sa=?ey-ox xun k'ap ti?
lue-b91- =Sa= ?ey-ox xun k'ap ti?
/arrugar-part.trans.-B3 =c1 ya=c1 dir:hacia abajo-irr./un/trapo/este/

388. Marfa lava los platos.


6?a:1 malin wan pulatu
= ell ?iS malin wan pulatu
/comp.-B3-A3-lavar=c1 dir:hacia fuera/CN:mujer/Marfa/pl.def./plato
(esp.)/

204

2U/:
0 /-
malin s ?a:l ?is wan pulatu
malin g-145-s-.0:=e1 wan pulatu
/CN:mujer/Marfa/comp.-133-A3-lavar=c1 dir:hacia afuera/PRO:mujer
/pl.def./plato (esp.)/

389. Los platos estan lavados.


Sa = ?el wan pulatu
C'a:-b11-4)=0= ?el wan pulatu
/lavar-part. tr.-B3 =c1 ya =cl dir:hacia afuera/pl. def./plato(esp.)/

390. Juan cerr6 Ia puerta.


s-maxCe nax gunik te? pe:b'an
S-0-s-maxoe nax sunik tel pe:b'an
/comp.-B3-A3-taps r/CN:hombre/Juan/CN:madera/puerta/

nax s-max6e nax te? pe:b'an


nax iunik S'--s-maxCe nax te? pe:b'an
/CN:hombre/Juan/comp.-E33-A3-tapar/PRO:hombre/CN:madera
/puerta/

Juan abri6 Ia puerta.


sax nax Sunik te? pe:b'an
nax 6unik te? pe:b'an
/comp.-133-A3-abrir/CN:hombre/Juan/CN:madera/puerta/

nax Sunik sax nax tel pe :b'an


nax Sunik gg5-s-xax nax te? pe:b'an
/CN:hombre/Juan/compB3-A3-abrir/PRO:hombre/CN:madera/puerta/

391. La puerta se cerr6.


s-maxae s-b'a te? pe:b'an
'S-0-s-maxee s-b'a tel pe:b'an
/comp.-133-A3-tapar/A3-refl./CN:madera/puerta/

tel pe:b'an s-maxae s-b'a tel


tel pe:b'an :S-0-s-maxae s-b'a tel
/CN:madera/puerta/comp.-133-A3-tapar/A3-refl./PRO:madera/

205

20,3
La puerta Se abri6.
sax s-b'a te? pe:b'an
kO-s-xax s-b'a te? pe:b'an
/comp.-B3-A3-abrir/A3-refl./CN:madera/puerta/

te? pe:b'an sax s -b'a te?


te? pe:b'ar kgS-s-xax s-b'a te?
/CN:madera/puerta/comp.-B3-A3-abrir/A3-refl./PRO:madera/

392. La puerta esta cerrada.


max6e-b'il=ga te? pe:b'an
maxCe-b11- =ga te? pe:b'an
/tapada-part. tr.-B3 =clya/CN:madera/puerta/

te? pe:b'an max6e-b'il=0 te?


te? pe:b'an max'ae-b'il- =ga te?
/CN:madera/puerta/tapada-part. tr.-83=c1 ya /PRO:madera/

La puerta esta abierta.


xax-b'il= 6a te? pe:b'an
te? pe:b'an
/abrir -part. tr.-B3=ya/CN:madera/puerta/

te? pe:b'an xax-b'il= sa te?


te? pe:b'an xax-b11- ='ga te?
/CN:madera/puerta/abrir-part. tr.-B3 =c1 ya/PRO:madera/

393. El caballo esta corriendo.


lalan y-a?-on ?ani no? Ce:
- y- ?a? -on ?ani no? 6e:
/progr.-B3/B3-A3-poner-ant./carrera/CN:animal/caballo/

394. Juan esta haciendo correr al caballo.


lalan y-a?-on ?ani no? 6e: y-u: nax unik
lalan-41 - y- ?a? -on ?ani no? ee: y-u: nax gunik
/progr.-B3/B3-A3-poner-anticarrera/CN:animal/caballo/A3-prep:por.
/CN:hombre/Juan/

206

0 201
395. Juan se sent&
e-ley wox-an nax eunik
e-0-?ey wox-an nax eunik
/comp.-B3-bajar/sentado-posic./CN:hombre/Juan/

nax eunik e-?ey wox-an nax


nax eunik e-rp-?ey wox-an nax
/CN:hombre/Juan/comp.-B3-bajar/sentado-posic./PRO:hombre/

396. Juan sento at nino en la mesa.


s-wox-b'a=?ey nax ?unin tu? nax eunik tu? y-ib'an te? mesal6
e-cb-s-wox-b'a= ley nax ?unin tu? nax eunik tu? y-ib'an te? mesa
/comp.-B3-A3-sentado-trans. caus. =cI dir:hacia abajo/CN:hombre/
ninoiese/CN:hombre/Juan/ese/A3-prep:sobre/CN:madera/mesa/

nax eunik tu? s-wox-b'a=cl ey nax ?unin tu? nax y-ib'an te? mesa
nax eunik tu? e-q5-s-wox-b'a=?ey nax ?unin tu? nax y-ib'an te? mesa
/CN: hombre /Juan /ese /comp.- B3 -A3- sentado- trans. caus. =ci dir:
hacia abajo/CN:hombre/nino/PRO:hombre/A3-prep:sobre/CN:
madera/mesa/

s-wox-b'a=?a:=tox nax ?unin tu? nax eunik tu? y-ib'an te? mesa
e-4)-s-wox-b'a=?a:=tox nax ?unin tu? nax eunik tu? y-ib'an te? mesa
/comp.-B3-A3-sentado-trans.caus.=c1 dir:hacia arriba=c1 dir:hacia
all3 /CN:hombre/nino/ese/CN:hombre/Juan/ese/A3-prep:sobre
/CN:madera/mesa/

397 Esta milpa fue sembrada por mis hijos.


?a:-b'il=?ey-ox wan law -al ti? y-u:=eb' nax in-k'a:I= an
?a?-b11-4) =?ey-ox wan ?aw-al ti? y-u:= eb' nax in-k'a:I= an
/goner -part. tr.-B3 =c1 dir:hacia abajo- irr. /pl def./sembrar-abstr./
este/A 3-prep: por = cl3p/CN:hombre/A1 s-hijo = cl1s/

16 Se recurre at directional ley, si se sienta at mno cuando se le tiene en los brazos. Con-
tranamente, se recurre at directional ?a: si se sienta at nino en la mesa recogiendolo del suelo.

207
-,-a? xun ?aw-al ti? ?aw-b'il y-u:=,eb' nax in-k'ad =an
xa ?-4 xun ?aw -ai ti? ?aw-b'il-c1) y-u:=eb' nax in-k'a:1=an
/act.-133/un/sembrar-abstr./esta/sembrar-part.intr.-B3/A3-refl.=c13p
/CN:hombre/A1s-hijo = clls/

398. Llego cantando.


-?apni nax b'it-n-ox
i.:4-?apni nax b'it-n-ox
/comp.-133-11egar/PRO:hombre/cancion-intrans.-irr./

399. Paso silbando (el).


lalan sub' -1-i nax gunikk?ek=tox nax
lalan-0 0-'41b'-1-i nax gunik g-c6-?ek=tox nax
/progr.-B3/133-silbido-intrans.-v.t.intr./CN:hombre/Juan/comp.
-83-pasar=c1dir:hacia alla/PRO:hombre/

400. Pas6 sin verme.


6-?ek'=tox nax ma: in-y-il nax=an
64i-?ek'=tox nax ma: in-y-iil nax=an
/comp.-133-pasar=c1dir:hacia alla/PRO:hombre/neg. comp./B1-ver
/PRO:hombre = cl1s/

401. Llego cansado (ell.


g-1apni nax k'umb'i=?elnax
6-q5-?apni nax cp-k'umb'i=?elnax
/comp.-B3-1Iegar/PRO:hombre/B3-cansarse =cl dir:hacia afuera
/PRO:hombre/

402. Se rib (el) hasta caerse.


se: nax -telko=tox nax
k4)-e: nax '.-ck-telko=tox nax
/comp.-B3-refr/PRO:hombre/comp.-B3-caer=c1dir:hacia ally /PRO:
hombre/

403. Trabaja sin ganas (61).


k'am s-gana nax 6i-mulna-i
k'am-49 s-gana nax 6-0-mulna-i
/neg. exist.-B3/A3-ganas (esp.)/PRO:hombre/incomp.-B3-trabajar
-v.t.intr./

208

201
Trabaja con ganas (el).
?ey s-gana nax ei-mulna-i
?ey-, s-gana nax ei-O-mulna-i
/exist.-B3/A3-ganas (esp.)/PRO:hombre/incomp.-B3-trabajar-v.t.intr./

404. Vino a pie (el).


e-ul nax y-u: y-axan
e-4)-xul nax y-u: y-?axan
/comp.-B3-venir/PRO:hombre/A3-prep:por/A3-pie/

405. Vino a caballo (el).


e-ul nax y-ib'an Ce:
g-O-xul nax y -ib'an ee:
/comp.-B3-venir/PRO:hombre/A3-prep:sobre/caballo/

406. Sali6 con sombrero (61).


e-?el =tox nax y-etox s-k'oek'om
e-40-?el.=tox nax y-etox s-k'oek'om
/comp.-B3-salir=c1 dir:hacia alla/PRO:hombre/A3-prep:con/A3-
sombrero/

Saha sin sombrero (el).


e-?el =tox nax Warn s-k'oek'om
e-0-?el=tox nax k'am-0 s-k'oe'k'om
/comp.-B3-salir=c1dir:hacia alla/PRO:hombre/neg. exist.- B3 /A3-
sombrero/

407. Trabaja apurado (el).


ei-mulna nax la: -b'il = ?ok -ox
ei-cb-mulna nax Ia? -b'iI = ?ok -ox
/incomp. -B3- trabajar /PRO: hombre /terminar -part. tr.=c1 dir:hacia
adentro-irr./

408. Lo arnarr6 apenas (el) (lo acaba de amarrar).


tolto s-pie= ?ok nax
tolto e-cb-s-pie= ?ok nax
/apenas/comp.-B3-A3-amarrar=c1 dir:hacia adentro/PRO:hombre/

209

204
409. Lo amarr6 con dificultad.
s-piS=?ok nax ya?ta 41-te s-b'a nax
=?ok nax ya1ta s y lu to s-b'a nax
/comp.-B3-A3-amarrar=c1 dir:hacia adentro /PRO: hombre /dificilmente/
comp.-133-A3-hacer-caus./A3-refl./PRO:hombre/

410 Me IlamO a gritos.


nax y-el y-aw=an
s in y law to nax y-?el y-?3w=an
/comp.-B1s-A3-gritar-caus./A3-salir/A3-grito = clls/

s in y aw to nax y-in ?aw


a-in-y-?aw-te nax y-in ?aw
/comp.-B1 s-A3-gritar-caus./PRO:hombre/A3-prep:en/grito/

411. iFiabla en voz alta!


k'anab' y-in ?ip
k'anab'-cb y-in ?ip
/hablar-B3/A3-prep:en/fuerte/

iHabla en voz baja!


k'anab' y-in Cane
k'anab'-0 y-in Gene
/hablar-B3/A3-prep:en/despacio/

412. ;Wilt& el mecate tirante!


kaw-b'i-nax y-u-n xun e'an tu?
kaw-b'i-nax 0-y-1u-n xun earl tu?
/duro-intrans. inc.-part. intr./B3-A3-hacer-trans./un mecate/esel

iManten el mecaIn firme!


kaw xio-an-ox y-u-n xun o'an tu?
kaw xic -an -ox (:)-y-?u-n xun a'an tu?
Imuy/derecho-posic.-irr./B3-A3-hacer-trans./un/mecotelese/

413. iManten el brazo rigido!


kan-an = kan .31(a tu? a-k'ab' tu? xio-an 6-aw-u-te = ?el = tox

210

2 Of.;
kan -an = kan aka tu? a-k'ab' tu? xia-an C-41-aw-?u-te = ?el = tox
/permanecer-imp. = cl dirquedar/asi/ese/A2s-brazo/esa/derecha-
posiclincomp.-133-A2s-hacer-caus.=c1 dir:hacia afuera =c1 dir:
hacia alla/

iManten el brazo flojo!


kan-an=kan aka tu? a-k'ab' tu? kaw k'un 6-aw-u-te = ?el =tox
kan-an = kan aka tu? a-k'ab' tu? kaw k'un 6-0-aw-hi-te=?el=tox
/permanecer -imp. = cl dirquedar/asi/ese/A2s-brazo/esa/muy/floja
/incomp.-63-A2s-hacer-caus.=c1 dir:hacia afuera = cl dir:hacia alit/

414. iCamina en lima recta!


b'ey-an=tox a-u-ne a-to:i
b'ey-an=tox xia-an 6-0-y?u -ne a-to:-i
icaminar-imp. = cl dir:hacia all6 /derecho-posic./incomp.-133-A3- hacer-
trans./A2s-ir-v.t.intr./

415. iSientate derecho!


?ey-an wox-an-ox xia-an 6-aw-u-te a-b'a
?ey-an wox-an-ox xio-an 64-aw-/u-te a-b'a
/bajar-imp./sentado-posic.-ircIderecho-posic.fincomp.-133-A 2s-hacer
-caus./A2s-refl./

416. Arroj6 la piedra (el) con fuerza.


s-k'ox=tox nax xun a'e:n y-in kaw ?ip
S-0-s-k'ox=tox nax xun o'e:n y-in kaw ?ip
/comp.-63-A3-arrojar=c1 dir:hacia all3 /PRO:hombre/una/piedra/A3-
prep:en/muy/fuerte/

Arroj6 13 piedra sin fuerza.


s-k'ox=tox nax xun e`e:n y-in k'uan k'uI -aI
S-cb-s-k'ox=tox nax xun e'e:n y-in k'uan k'ul-al
/comp.-133-A3-arrojar=c1 dir:hacia alla/PRO:hombre/una/piedra/A3-
prep:en/despacio/interior-abstr./

417. La espina se me clay6 profundamente.


S-to: te? k'iS tu? kaw y-io in-k'ab' =an

211

20,c
te? tu? kaw y-?ie in-k'ab' =an
/comp.-B3-ir/CN:madera/espina/esa/muy/A 3-profundo/A 1 s -mano = clls/

xa? xun tu? te? kaw y-iC in-k'ab'=an


xa?-cts xun tu? g-4)-to: te? kaw y-?i6 in-k'ab' =an
/act.-B3/una/espina/esa/comp.-B3-ir/CN:madera/muy/A3-profundo/A1s-
mano = cfl s/

La espina se me clavO superficialmente.


kaw aerie xun tu? y-ul in-k'ab'=an
kaw eerie xun tu? y-ul in-k'ab' =an
/muy /poquito/ comp.- B3 -ir/ una /espina /esa /A3- prep:adentro /A1 s -mano
= cl 1 s/

xa? xun k'iS tu? kaw Gene y-ul in-k'ab' =an


xa?-gs xun tu? kaw Gene y-ul in-k'ab' = an
/act.-B3/una/espina/esa/muy/poquito/comp.-B3-ir/A3-prep:adentro/A1s-
mano = c11 s/

418. iFrota la he-ida con suavidad!


k'uan a-mas-on= ?ek' a-k'ab' y-in xun ya:sil tu?
k'uan 0-a-mas-on =?ek' a-k'ab' y-in xun ya:sil tu?
/despacio/interior-abstr./83-A2s-sobar-ant.=c1 dir:a traves/A2s-mano
/A3-prep:en/una/herida/esa/

Frota la herida con energia!


kaw lip a-mas-on= ?ek' a-k'ab' y-in xun ya:sil tu?
kaw ?ip 0-a-mason = ?ek' a-k'ab' y-in xun ya:sil tu?
/muy/fuerte/B3-A2s-sobar-ant. =c1 dir:a traves/A2s-mano/A3-prep:en
:una/tierkia/esa/

419. iLevanta el costal poco a poco!


?iya: xun koStal tu? y-in k'uan k'ul-al
?i?-c5= ?a: xun koStal tu? y-in k'uan k'ul-al
!cargar-B3=c1 dir:hacia arriba /un/costal (esp.)/ese/A3-prep:en
kiespacio/interior-abstr./

212

0 4
4 . .1. 1J
iLevanta el costal de una vez!
?iya: xun kokal tu? y-in xun-ei =ne
?i?-0= ?a: xun kokal tu? y-in xun-el =ne
/cargar -B3 = cl dir:hacia arriba/un/costal (esp.)/ese/A3- prep:en /una-
vez = enf./

420. No cierres la puerta de golpe.


man 6-a-maxee te? pe:b'an y-in ?ip
man 6-0-a-maxee te? pe:b'an y-in ?ip
/neg. irr./incomp.-B3-A2s-cerrar/CN:madera/puerta/A3-prep:en
/fuerza/

421. De dia puedo caminar rapido.


y-et k'u-al-il kaw oi-ske? in-b'ey y-in lipan =an
y-et k'u-al-il kaw ei-cb-ske? in-b'ey y-in lipan =an
/A3-prep:cuando/sol-abstr.-abstr./muy/incomp.-B3-poder/A1 s-
caminar/A3-prep:en/rapido = clls/

422. De noche tengo que caminar despacio.


y-et ?a ?b'aI -ii w-a? = le in-b'ey = tox = an y-in k'uan k'ul-al
y-et ?a?b'al-il 0-w-?a? =le in-b`ey =tox =an y-in k'uan k'ul-al
/A3-prep:cuando/noche-abstr./B3-A 1s-poner =cl ite./Als-caminar=c1
dir:hacia ally = cl1 s/A3-prep:en/despaciofinterior-abstr./

423. Juan usa un mecate como cinturOn.


6i-s-k'an nax gunik xun 'earl tu? y-in s-nan
ei-(1)-s-k'an nax gunik xun .6'an tu? y-in s-nan
/incomp.-B3-A3-usar/CN:hombre/Juan/un/mecatelese/A3-prep:en/A3-
mitad/

xa? nax Sunik 61-s-k'an nax xun 'earl tu? y-in s-nan
xa?-0 nax nax xun a'an tu? y-in s-nan
fact.-B3/CN:hombre/Juan/incomp.-B3-A3-usar/PRO:hombre/unimecate
/ese /A 3- prep:en/A3- mitad/

424. De que muri6 tu tio?

213

211
pet y-in-al 'e-kam nax aw-ukax17
pet y-in-a1-49 '-(t)-kam nax a.,v-?uetax
/que/A3-grep:a causa de-abstr.-83/comp.-B3-morir/CN:hornbre/A2s-tio/

425. Muria de viruela.


g-kam = ?el nax y-u: b'olob' a'a:k
g-4, -kam= ?el nax y-u: b'olob' 6'a:k
/comp.-B3-morir=c1 dir:hacia afuera/PRO:hombre/A3-prep:por/encen-
dido/secreci6n/

426. zCuanto cuesta esta canasta?


pub'il s-to:1 xun suk tu?
s-to:1 xun guk tu?
/c6mo-B3 /A3-precio/tina/canasta/esa/

427. Cuesta un peso.


xun peso s-to:1 te?
xun peso-0 s -to:I te?
/un/peso (esp.)-B3 /A3- precio/PRO:madera /

428. zCuanto pesa este costal?


xantax y-al-il xun kokal tu?
xantax-cti y- ?aI -il xun kokal tu?
/cuanto-B3 /A3-peso-abstr./un/costal (esp.)/ese/

429. Pesa diez kilos.


la:n-eb' kilo y-al-il no?
la:n-eb' kilo-g5 y-?al-il no?
/diez-CNum:inan./kilo (esp.)- B3 /A3- peso abstr. /PRO:animal / 18

430. iCorta el mecate con el cuchillo!


pol=tox xun a'an y-u: nawa tu?
po1-0=tox xun ean y-u: nawas tu?
/cortar-B3=c1 dir:hacia alla/un/mecate/A3-prep:por/cuchillo (esp:na-
vaja) /ese/

1 7 Terrain empleado por ego, tanto masculino omo (menhir), Para dcsignar a tios, primos, her.
manor y sobrinos dcl scxo masculino.
Is El clasificador nominal pars animalcs catcgoriza tainhi6ii a los plasticos.

214
431. iROmpelo con las manos!
nik=tox y-u: a-k'ab'
nik-0=tox y-u: a-k'ab'
iromper-B3 =c1 dir:hacia all6 /A3=prep:por/A2s-mano/

432. lAtalo con este mecate!


k'al=?ey y-u: ean tu?
k'a1-0=?ey y-u: C'an tu?
/atar-B3=c1 dir:hacia abajo/A3-prep:por/mecate/ese/

433. i.C6mo vas a Ilevar la le.ila?


ox-y-u-n aw-i:-on =tox te? si?
pub'il-q5 c x-0-y-?u-n 0-aw-?i?-on =tox te? si?
/camo-K. irr.-B3-A3-hacer-trans./B3-A2s-cargar-ant. =c1 dir:hacia alla
/CN:maderailena/

434. La voy a Ilevar con el burro.


ox-w-i:=tox te? y-u: no? buro=an
ox-4 -w-?i?=tox te? y-u: no? buro=an
firr.-B3-A1s-cargar=c1 dirhatia all6 /PRO:madera/A3-prep:por/CN:
animal/burro (esp.) = clls/

435. zEn que viniste del pueblo?


et ?utb'il sun a-xul y-ul konob'
et ?utb'il-q5 a-xul y-ul konob'
/que/c6mo-B3/comp.-83-A3-hacer-trans./A2s-venir/A3-prep:adentro
/pueblo/

436. Vine en cami6n.


6-in-tit y-ul kamion = an
/comp.-B1s-venir/A3-prep:adentroicami6n (esp.) = cl1s/

6-in-xul y-ul kamion = an


/comp.-B1s-venir/A3-prep:adentro/cami6n (esp.) = clls/

437. Vine en mula.


6-in-tit y-ib'an no? mula
/comp.-B1s-venir/A3-prep:sobre/CN:aniinal/mula (esp.);

215
S-in-xul y-ib'an no? mula
/comp.-Bls-yenir/A3-prep:sobre/CN:animal/mula (esp.)/

438. Las canastas se hacen de palma.


te? 6uk y-etox ?apak'
te? Suk y-etox ?apak'
/incomp.-133-bueno-intran.inc./CN:madera/canasta/A3-prep:con/palma/

te? suk 6i-wa?Si te? y-etox ?apak'


te? S'uk te? y-etox ?apak'
/CN:madera/canasta/incomp.-83-bueno-intran. inc./PRO:madera/A3-
prep:con/palma/

439. Las ollas se hacen de barro.


oi-warSi '06' Si: y-in so?om
'036' Si: y-in soThm
/incomp.4B3-buenaintrans. inc./CN:tierra/olla/A3-prep:en/barro/

6'06' Si: ai-wa ?Si 6'06' y-in so?om


6'06' Si: 6i-6-wae-Si 6'06' y-in so?om
/CN:tierra/olla/incomp.-B3-bueno-intrans. inc./PRO:tierra/A3-prep: en/
barro/

440. il_lena Ia olla con agua!


?a? nox xun Si: tu? y-u: xa?
?a?-0 nox xun Si: tu? y-u: xa?
/poner-B3/1Ienar/una/olla/esa/A3-prep:por/agua/

441. iAparta Ia rama con el pie!


le? = ?el-ox xun s-k'ab' te? tu? y-u: aw-axan
le?-c5= ?el-ox xun s-k'ab' te? tu? y-u: aw-?axan
/separar-B3= cl dir:hacia afuera-irr./un/A3-brazo/arbol/ese/A3-prep:por
/A2s-pie/

442. iNo goipees Ia olla con el palo!


man a-a-ma? pox xun Si: tu? y-u: te? te? tu?
man 6-6-a-ma? pox xun Si: tu? y-u: te? te? tu?

216

214
*

/neg irr./incomp.-B3-A2s-pegar/quebrar/una/olla/esa/A3-prep:por/CN:
madera/palo/esa/

443. Para hacer adobe se mezcla lodo con paja.


y-et C-aw-a?-rie a-gan a-a-ma? = ?ek' C'im go:I so?om
y-et 6-0-aw-?a?-ne azgan "C-0-a-ma? = ?ek' 'elm s-go:1 so?om
/A3-prep:cuando/incomp.-B3-A2s-hacer-trans.aplic./A2s-adobefincomp.
-B3-A2s-pegar=c1 dir:pasar a/paja/A3-prep:entre/lodo/

444. Vino (el) con Juan.


'-ul nax y-etox nax 6unik
'-clo-xul nax y-etox nax 6unik
/comp.-B3-venir/PRO:hombre/A3-prep: con/CN:hombre/Juan/

445. Vino (el) con mi amigo.


'-ul nax y-etox nax w -etb'i = an
'-66-xul nax y-etox nax w-?etb'i=an
/comp.-B3-venir/PRO: hombre/A3-prep:con/CN :hombre/A1s-
compeer = cl1s/

446. Vino (el) conmigo.


S-ul nax w-etox =an
*.-cti-xul nax w-etox=an
/comp. -B3- venir /PRO:hombre /A 1 s- prep:con = cils/

447. Juan y Pedro trabajan juntos.


kaw xune Ci-mulna = ?el nax luin y-etox nax 'iunik
kaw xune Ci-O-mulna = ?el nax luin y-etox nax 'Sunik
/muy/juntos/incomp.-B3-trabajar=c1 dir:hacia afuera/CN:hombre/Pedro
/A3-prep:con/CN:hombre/Juan/

nax iunik y-etox nax luin 6i-mulna = ?el =eb' nax y-in xune
nix Sunik y-etox nax luin ei-cp-mulna = ?el =eb' nax y-in xune
/CN:hombre/Juan/A3-prep:con/CN:hombre/Pedro/incomp.-B3-trabajar
= cl dir:hacia afuera=c13p/PRO:hombre/A3-prep:en/juntos/

448. zCuantas veces viniste7


xay-el '-ac -u1= ?ek'-ox

217

0 j, tjc7
4.,
xay-el 'a-ac -xul=?ek'-ox
/cuantas-veces/comp.-B2s-venir=c1dir:pasar a-irr./

449. zDande esta sentado el nino?


b'ey tu? wax-an = ?ok = ?ey nax ?unin
b'ey -4 tu? wax-an-0=7k= ?ey nax ?unin
/donde-B3/ese/sentado-posic.-B3 = cl dir:hacia adentro = cl dir:hacia
abajo/CN:hombre/nino/

450. Esta sentado enfrente de mf.


wox-an = ?ey nax in-satax = an
wax-an-0= ?ey nax in-satax19= an
/sentado-posic.-B3 = cl dir:hacia abajo/PRO:hombre/Als-prep:enfrente
=c11s/

Esta sentado detras de mf.


wox-an = ?ey nax w-intax = an
wox-an-40= ?ey nax w-intax = an
/sentado-posic.-B3 = cl dir:hacia abajo/PRO:hombre/A1s-prep:detras
=c11s/

Esta sentado adelante de mf.


wox-an = ?ey nax in-satax = ok = tox = an
wax-an-0= ?ey nax in -satax = ?ok = tox = an
/sentado-posic.-B3 = cl dir:hacia abajo/PRO:hombre/A1s-prep:enfrente
= cl dir:hacia adentro= cl dir:hacia ally =c11s/

Esta sentado junto a mf.


wox-an = ?ey nax y-in in-k'ul = an
wax-an-0= ?ey nax y-in in-k'ul = an
/sentado-posic.-B3 = cl dir:hacia abajo/PRO:hombre/A3-prep:en/A1s-
interior = cl1s/

451. Mi papa entro en la casa.


g-?ok=tox nax imam y-ul xun na: tu?= an
S-0-?ok =tox nax in-mam y -uI xun na: tu? = an

19 El morfema sot significa 'cars'.

218

2i6
/comp.-B3-entrar=c1 dir:hacia alla/CN:hombre/A1s-papa/A3-prep:
adentro/una/casa/esa =c11s/

nax iman '-?ok=tox nax y-ul xun na: tu?=an


nax in-man g-4.-7ok=tox nax y -ui xun na: tu?=an
/CN:hombre/A1s-papa/comp.-B3-entrar=c1 dir:hacia alla/PRO:hombre
/A3-prep:adentro/una/casa/esa=c11s/

452. A donde entro tu papa?


b'ey tu? g-?ok=tox nax a-mam tu?
b'ey-q5 tu? k4-?ok=tox nax a-mam tu?
/donde-B3/ese/comp.-B3-entrar=c1 dir:hacia all6/CN:hombre/A2s-
padre/ese/

453. Mi papa salia de la casa.


'g-?el =tox nax imam y -ui xun na: tu?=an
nax in-mam y-ul xun na: tu?=an
/comp.-B3-salir=c1 dir:hacia all3 /CN:hombre/A1 s-papa/A3-prep:adentro
/una/casa/esa = cl1s/

nax imam 'a-?el=tox nax y-ul xun na: tu?=an


nax in-mam s Tel =tox nax y-ul xun na: tu?=an
/CN:hombre/A1s-papa/comp.-B3-salir=c1 dir:hacia alla/PRO:hombre
/A3-prep:adentro/una/casa/esa = clls/

454. zDe d6nde sali6 tu papa?


b'ey tu? a-?el-ox =tex nax a-mam
b'ey-45 tu? kck-?el-ox=tex nax a-mam
/donde-B3/ese/comp.-B3-salir-irr.=c1 dir:hacia aca/CN:hombre/A2s-
papa/

455. El gato se subi6 al arbol.


'-?a: =tox no? mis s-k'ab' xun te? tu?
e-0-?a: =tox no? mis s-k'ab' xun te? tu?
/comp.-63-subir=c1dir:hacia alla/CN:animal/gato/A3-brazo/unharbol
/ese/

no? mis -?a: = tox no? s-k'ab' xun te? tu?

219
no? mis :s--1a: =tox no? s-k'ab' xun te? tu?
/CN:animal/gato/comp.-83-subir=c1 dir:hacia alla/PRO:animal/A3-
brazo/un/arbol/ese/

456. El gato bajo del arbol.


*-?ey=tex no? mis s-k'ab' xun te? tu?
S'-c5-?ey=tex no? mis s-k'ab' xun te? tu?
/comp.-133-bajar=c1dir:hacia aca/CN:animal/gato/A3-brazo/un/arbol
/ese/

no? mis *-?ey=tex no? s-k'ab' xun te? tu?


no? mis 6-4)-7ey=tex no? s-k'ab' xun te? tu?
ICN:animal/gato/comp.-133-bajar=c1dir:hacia ac3 /PRO:animal/A3-
brazo/un/arbol/ese/

457. Puso el dinero en el bolsillo.


*-a? =?ey=tox s-tumin nax y-ul yali* *'uy
k(f)-y-?a?=?ey=tox s-tumin nax y-ul yali*
/comp.-133-A3-poner=c1dir:hacia abajo =cl dir:hacia alla/A3-dinero
/PRO:hombre/A3-prep: adentroipequeno/A3-bolsa/

458. Sac6 el dinero del bolsillo.


*-iya:=tex s-tumin nax yali* *?uy
*-85-y-?i?=?a:=tex s-tumin nax yalig
/comp.- B3 -A3- cargar =c1 dir:hacia arriba =cl dir:hacia aca/A3-
dinero/PRO:hombre/pequeno/A3-bolsa/

459. Juan saliO por la puerta.


*-?el =tox nax *unik y-ul pe:b'an
*-6-1e1=tox nax *unik y-ul pe:b'an
/comp.-133-salir=c1dir:hacia alla/CN:hombre/Juan/A3-prep:adentro
/puerta/

nax *unik *-?el =tox nax y-ul pe:b'an


nax *unik 6-0-?el =tox nax y-ul pe:b'an
/CN:hombre/Juan/comp.-83-salir = ci dir:hacia alla/PRO:hombreA3-
prep:adentro/puerta/

220
4.,
460. Juan se cay6 en el pozo.
e-?ey=tox nax eunik y-ul xun xolan
e--1ey=tox nax eunik y-ul xun xolan
/comp.-B3-bajar=c1 dir:hacia alai /CN:hombre/Juan/A3-prep:adentro
/un/pozo/

nax eunik 6-ley =tox nax y-ul xun xolan


nax eunik 6-0-?ey=tox nax y-ul xun xolan
/CN:hombre/Juan/comp.-B3-bajar=c1 dir:hacia alla/PRO:hombre/A3-
prep:adentro/un/pozo/

461. Juan se sent6 en Ia silla.


e-ley wox-an nax eunik y-ul sila
6-0-1ey wox-an nax eunik y-ul sila
/comp.-B3-bajar/sentado-posic./CN:hombre/Juan/A3-prep:adentro/silla
(esp.)/

nax eunik 6-1ey wox-an nax y-ul sila


nax eunik S-0-1ey wox-an nax y -ui eila
/CN:hombre/Juan/comp.-B3-bajar/sentado-posic./PRO: hombre/A3-
prep:adentro/silla (esp.)/

462. Juan se sent6 en el suelo.


e-ley wox-an nax gunk sat 'oe
S-0-?ey wox-an nax eunik s-sat c'oo'
/comp.-63-bajar/sentado-posic./CN:hombre/Juan/A3-prep:en la
superficie/tierra/

nax eunik e-ley wox-an nax sat


nax eunik e-c6-1ey wox-an nax s-sat
/CN:hombre/Juan/comp.-B3-bajar/sentado-posic./PRO:hombre/A3-
prep:en Ia superficie/tierra/

463. Juan se cay6 del techo.


e-tit nax eunik y-ul eumuk na:
s - -tit nax eunik y -uI s-eumuk na:
/comp.-B3-venir/CN:hombre/Juan/A3-prep:adentro/A3-mollera /casa/

221

0 1 t"'
4. 1
nax aunik a-tit nax y-ul aumuk na:
nax 'gunk nax y-ul s-aumuk na:
/CN:hombre/Juan/comp.-B3-venir/PRO:hombre/A3-prep:adentro /A3-
mollera/casa/

464. Juan se cayo sobre el techo (estaba subido en un arbol y .).


a-tit nax aunik y-ib'an te? aumuk na:
s tit nax aunik y-ib'an te? s-aumuk na:
/comp.-63-venir/CN:hombre/Juan/A3-prep:sobre/CN:madera/A3-
mollera/casa/

nax aunik a-tit nax y-ib'an te? aumuk na:


nax aunik nax y-ib'an te? s-aumuk na:
/CN:hombre/Juan/comp.-B3-venir/PRO:hombre/A3-prep:sobre/CN:
madera/A3-mollera/casa/

465. Juan viene de Comitan.


Ci-tit nax aunik b'ey komitan
oi-q5-tit nax aunik b'ey komitan
Ancomp.-B3-venir/CN:hombre/Juan/prep:donde/Comitan/

nax aunik 6i-tit nax b'ey komitan


nax aunik nax b'ey komitan
/CN:hombre/Juanfincomp.-83-venir/PRO:hombre/prep:donde
/Comitan/

Juan viene del pueblo.


Ci-tit nax aunik y-ul konob'
61-0-tit nax aunik y-ul konob'
/incomp.-B3-venir/CN:hombre/Juan/A3-prep:adentro/pueblo/

nax eunik 6i-tit nax y-ul konob'


nax aunik nax y-ul konob'
/CN:hombre/Juan/incomp.-B3-venir/PRO:hombre/A3-prep:adentro
/pueblo/

Juan viene de la
ei-tit nax aunik soil ?aw-al

222

,....) r4.,I
nax gunik s*:1 law -al
/incomp.-B3-venir/CN:hombre/Juan/A3-prep:entre/sembrar-abstr./

nax e'unik 6i-tit nax law -al


nax e'unik nax s-seo:1 law -al
/CN:hombre/Juan/incomp.-133-venir/PRO:hombre/A3-prep:entre/
sembrar-abstr./

466. Juan no vino por el camino sino a trues de la milpa.


ma: tit nax gunik y -uI xun b'e: nax 6o:I law -al
ma: 0-tit nax gunik y -uI xun b'e: nax s*:1 law -al
/neg. comp./B3-venir/CN:hombre/Juan/A3-prep:adentro/un/camino
/comp.-B3-venir/PRO:hombre/A3-prep:entre/sembrar-abstr./

nax 'gunik ma: tit nax y-ul xun b'e: ktit nax law -al
nax gunik ma: .75 -tit nax y -uI xun b'e: nax s-k:1 law -al
/CN:hombre/Juan/neg. comp./B3-venir/PRO:hombre/A3-prep:
adentro/un/camino/comp.-B3-venir/PRO:hombre/A3-prep:entre
/sembrar-abstr./

467 Juan se cay6 en el do.


g-tit po?-nax nax 6unik y-ul miman xa?
s tit po?-nax nax 'aunik y-ul miman xa?
/comp.-B3-venir/caer-part. intr./CN:hombre/Juan/A3-prep:adentro
/grande /agua/

nax po?-nax nax y -uI miman xa?


nax gunik po?-nax nax y -uI miman xa?
/CN:hombre/Juan/comp.-B3-venir/caer-part. intr./PRO:hombre/A3-
prep:adentro/grande/agua/

-ley =tox po?-nax nax sunik y -uI miman xa?


=tox po?-nax nax gunik y-ul miman xa?
/comp.-B3-bajar=c1 dir:hacia alla/caer-part. intr./CN:hombre/Juan
/A3-prep:adentro/grande/Pgua/

nax sunik po?-nax nax y -uI miman xa?

223

221
nax aunik a-4 -1ey=tox po?-nax nax y-ul miman xa?
/CN:hombre/Juan/comp.-133-bajar=c1 dir:hacia alla/caer-part.intr.
/PRO:hombre/A3-prep:adentro/grande/agua/

Juan se cay6 en el agua.


a-tit po?-nax nax aunik y-ul miman xa?
a-4 -tit po?-nax nax aunik y-ul miman xa?
/comp. -B3 -venir /caer -part. intr./CN:hombre/Juan/A3-prep:adentro
/grande/agua/

nax eunik a-tit po?-nax nax y -uI miman xa?


nax aunik a-6-tit po?-na)t nax y -uI miman xa?
/CN: hombre /Juan /comp. -B3 -venir /caer -part. intr. /PRO: hombre /A3-
prep:adentro/grande/agua/

e-?ey=tox po?-nax nax gunik y -uI xa?


e-6-?ey=tox po?-nax nax aunik y -uI xa?
/cohlp.-133-bajar=c1dir:hacia alla/caer-part. intr./CN:hombre/Juan
/A3-piep: adentro/agua/

468. Juan se tiro al rfo.


s-k'ox=?ey=tox s-b'a nax aunik y -uI miman xa?
e-4-s-k'ox=?ey=tox s-b'a nax aunik y -ui miman xa?
/comp.-B3-A3-tirar=c1 dir:hacia abajo=c1 dir:hacia alla/A3-refl./CN:
hombre/Juan/A3-prep:adentro/grande/agua/

nax aunik s-k'ox= ley =tox s-b'a nax y-ul miman xa?
nax 6unik a-6-s-k'ox=?ey=tox s-b'a nax y-ul miman xa?
/CN:hombre/Juan/comp.-B3-A3-tirar=c1 dir:hacia abajo=c1 dir:hacia
alla/A3-refl./PRO:hombre/A3-prep:adentro/grande/agua/

469. Juan se esta banando en el rfo.


lanan nax aunik y -uI miman xa?
lanan-O y-?a'ani nax aunik y-ul miman xa?
/progr.-133/A3-bafiarse/CN:hombre/Juan/A3-prop:adentro/grande/agua/

nax gunik lanan y-aeni nax y-ul miman xa?


nax 6unik lanan-cp, y-?a6ni nax y-ul miman xa?

224

r) 2
/CN:hombre/Juan/progr.-B3/A3-banarse/PRO:hombre/A3-prep:adentro
/grande/agua/

470. Vayamos hasta el tic).


to:n=wex aka b'ey miman xa?
to:-on=wex aka b'ey miman xa?
nr-B1p = cl2p/hasta (esp.)/prep:donde/grande/agua/

471. Juan Dego hasta mi casa y no quiso seguir caminando.


s ?apni nax gunik b'ey ina: ?i ma: = .ga y-oae nax b'ey=k'al
-c5-?apni nax unik b'ey in-na: ?i ma:= sa -y-?oee nax b'ey=k'al
/comp.-B3-1Iegar/CN:hombre/Juan/prep:donde/A1 s-casa/y(esp.)/neg.
comp.=c1 ya/B3-A3-querer/PRO:hombre/caminar=c1 dur./

nax sunik s ?apni nax b'ey ina: ?i ma:=S'a y-?o'Cre nax b'ey = k'al
nax gunik g-0-?apni nax b'ey in-na:?i cb-y-?ooe nax b'ey = k'al
/CN:hombre/Juan/comp.-B3-11egar/PRO:hombre/prep:donde/A1 s-casa/
y(esp.)/neg. comp. =c1 ya/B3-A3-querer/PRO:hombre/caminar=c1
dur./

472. Juan anduvo por mi casa.


-?ek'=tox nax sunik b'ey ina: =an
-.;5-?ek'=tox nax sunik b'ey in-na: =an
/comp.-B3-pasar=c1 dir:hacia alle/CN:hombre/Juan/prep:donde/A1s-
casa = cl1s/

nax unik -?ek'=tox nax b'ey ina: = an


nax sunik s- -?ek' =tox nax b'ey in-na: =an
/CN:hombre/Juan/comp.-B3-pasar = cl dir:hacia alla/PRO:hombre/prep:
donde/A1s-casa = c11 s/

473. Juan vino por el lado del Ho.


=tox nax L'unik s-ti?20 a? miman xa?
-45-?ek'=tox nax kinik s-ti? a? miman xa?
/comp.-B3-pasar=c1 dir:hacia alle/CN:hombre/Juan/A3-prep:por el
limite/CN:agua/grande/agua/

20 El inorfema relacional o? cuando no funciona corm preposiciOn significa 'boca'.

225
nax Sunik S-1eke=tox nax s-ti? a? miman xa?
nax Sunik S-0-?eke=tox nax s-ti? a? miman xa?
/CN:hombre/Juan/comp.-133-pasar=c1 dir:hacia alla/PRO:hoinbre/A3-
prep:por el limite/CN:agua/grande/agua/

S-tit nax Sunik xun pak'=Sa a? xa?


nax Sunik xun oak' = sa a? xa?
/comp.-133-yenir/CN:hombre/Juan/un/costado=c1 otro/CN:agua/agua.'

474. En medio del camino hay una piedra grande.


s-nan y-ul bee: ?ey xun miman e'e:n
s-nan y-ul b'e: ?ey-cp xun miman C'e:n
/A3-prep:en medio/A3-prep:dentro/camino/exist.-B3/unigrande/piedral

475. Al lado del camino hay arboles.


b'ey xum pak'=Sa b'e: ?ey te? te?
b'ey xun pak'=Sa b'e: ?ey-0 te? te?
/prep:donde/un/costado=c1 otro/camino/exist.-133/CN:madera/arboll

476. El centro del comal esta quebrado.


s-nan y-ul sa:m po:-nax ='a=tox
s-nan y-ul sa:m pox-nax 4=Sa=tox
/A3-prep:en medio/A3-prep:adentro/comal/quebrarse-part.intr.-B3 =c1
ya =cl dir:hacia alla/

477. Hay una mosca en el centro del comal.


?e=ok=tox no? ?us y-ul s-nan sa:m
?ey-0= ?ok= tox no? ?us y-ul s-nan sa:m
/exist.-B3 =c1 dir:hacia adentro=c1 dir:hacia alla/CN:animal/moscal
A3-prep:adentro/A3-prep:en medio/comal/

478. El comal se partio por en medio.


pa: =tox s-nan a'oe' sa:m
= tox s-nan o'oe' sa:m
133-quebrarse=c1 dir:hacia alla/A3-p.ep:en medio /CN:tierra /comali

xa? C'oo' sa:m po:=tox s-nan Oeoe'


xa?-c5 o'oe' sa:m 0-po:=tox s-nan e'oa'

226

221
fact.-B3/CN:tierra/comal/B3-quebrarse=c1 dir:hacia alla/A3-prep:en
medio/PRO:tierra/

479. Juan es el de en medio (de esos tres hombres que se acercan).


xa? nax aunik tu? ?eok nax s-nan
xa?-c5 nax aunik tu? ley -q5 =?ok nax s-nan
/act.-133/CN:hombre/Juan/ese/exist.-83=c1 dir:hacia adentro/PRO:
hombre/A3-prep:en medio/

480. Vamos a sembrar de este lado de Ia case.


ox-k-aw=?ey xum pak' te? na: ti?
ox-0-k-law =?ey xun pak' te? na: ti?
/irr.-B3-A 1p-sembrar = cl dir:hacia abajo/un/costado/CN:madera
/casa/esta/

481. zSiembran ustedes en Ia orilla del camino?


oi=mi=k'a! ay-aw= ley -ox -= wex b'ey s-ti?-lax b'e: tu?
eri = mi = k'al ch-ay-law =?ey-ox=wex b'ey s-ti?-lax b'e: tu?
Ancomp. -=c1 dub.=c1 dur. /B3- A2p- sembrar =cl dir:hacia abajo-
irr.=c12p/prep:donde/A3-en Ia orilla-dist./camino/ese/

482. El hombre sal).


a-?el = tox nax winax
a-45-?el = tox nax winax
/comp.- B3 -salir = cl dir:hacia alla/CN:hombre/hombre/

nax winax a-?el=tox nax


nax winax a-0-?el =tox nax
/CN:hombre/hombre/comp.-83-salir=c1 dir:hacia alla/PRO:hombre/

483. El hombre esta borracho.


?uk'ernan nax winax
?uk'eman-c5 nax winax
/borracho-B3/CN:hombre/hombre/

nax winax ?uk'eman nax


nax winax ?uk'eman-4> nax
/01:hombre/hombre/borracho-B3/PRO:hombre/

227

22"'
484. El hombre que sali6 estaba borracho.
xa? nax winax e-?el=tox tu? kaw ?uk'eman=ea=ta? nax
xa? -4 nax winax e-cb-?el =tox tu? kaw ?uk'eman-q5= ea =ta? nax
/act.-B3/CN:hombre/hombre/comp.-B3-salir=c1 dir:hacia alla/ese
/muy/borracho-B3 =c1 ya =cl imperf. pas./PRO:hombre/

485. El hombre sali6 borracho.


e-?el-tox nax winax ?uk'eman= ea nax
6-4)-?el =tox nax winax ?uk'eman-ck= ea nax
/comp.-B3-salir=c1 dir:hacia alla/CN:hombre/hombre/borracho-B3=c1
ya/PRO:hombre/

nax winax e-?el =tox nax ?uk'eman= ea nax


nax winax e-q5-?el =tox nax ?uk'eman-q5=ea nax
/CN:hombre/hombre/comp.-B3-salir=c1 dir:hacia alla/PRO:hombre
/borracho-B3=c1 ya/PRO:hombre/

486. Vi al hombre que estaba borracho.


e-w-il nax winax =an kaw ?uk'eman =ea nax
e-4)-w-7ilnax winax=an kaw ?uk'eman-q5= sa nax
/comp.-B3-A 1s-ver/CN:hombre/hombre = cl1s/muy/borracho-B3 = cl
ya /PRO: hombre/

487. Encontre borracho al hombre.


e-in-Oa? nax winax=an kam-nax= ea nax y-u: ?an
s- - in -ca? nax winax =an kam-nax-= ea nax y-u: ?an
/comp.-B3-A1 s-encontrar/CN:hombre/hombre=c11s/morir-part. intr.-B3
= cl ya/PRO:hombre/A3-prep:por/vino/

488. Vine con el hombre que estaba borracho.


s- in -xul y-etox nax winax kam-nax y-u: ?an
s- in -xul y-etox nax winax karn-nax-q5 y-u: ?an
/comp.-B1 s-venir/A3-prep:con/CN:hombre/hombre/morir-part.intr.-
133/A3-prep:por/vino/

e-in-xul y-etox nax winax ?uk'eman=ta?= sa nax y-u: ?an


y-etox nax winax 1uk'eman-(,5=ta?= ea nax y-u: ?an

228

226
%ph

/comp.-B1 s-venir/A3-prep:con/CN:hombre/hombre/borracho-B3=
imperf. pas.=c1 ya /PRO:hombre /A3- prep:por /vino/

489. zCual de los hombres que estaban borrachos saki?


max aekel xun-ox=eb' nax winax ?uk'eman So:I=eb' nax tu? S-?el
nax = tox
max eekel-4 xun-ox= eb' nax winax ?uk'eman s-So:I=eb' nax tu?
nax=tox
/quien/quien-B3/un-im=c13p/CN:hombre/hombre/borracho/A3-prep:
entre=c13p/PRO:hombre/esos/comp.-B3-salir/PRO:hombre=c1 dir:
hacia alla/

490. El hombre math al perro.


s-ma? kam no? O'i? nax winax
S-O-s-ma? kam no? O'i? nax winax
/comp.-B3-A3-pegar/morir/CN:animal/perro/CN:hombre/hombre/

491. El perro estaba mordiendo at hombre.


lalan si: -wa no? O'i? y-in'nax winax
lalan-o s-oi?-wa no? o'i? y-in nax winax
/progr.-B3/A3-morder-ant. pec. dem./CN:animal/perrolA3-prep:enICN:
hombre/hombre/

xa? no? o'i? lalan Si:-wa no? y-in nax winax


xa? -4 no? O'i? s-6?-wa no? y-in nax winax
/act.-B3/CN:animal/perro/progr.-B3/A3-morder-ant.pac.dem.IPRO:
animal/A3-prep:en/CN:hombre/hombre/

El hombre math al perro que lo estaba mordiendo.


s-ma? kam no? O'i? nax winax lalan Si:-wa no? y-in nax
S-O-s-ma? kam no? OW nax winax lalan-4 s-i?-wa no? y-in nax
comp.-B3-A3-pegar/morir/CN:animal/perro/CN:hombrelhombre 'progr.
-B31A3-morder-ant.pac.dem./PRO:animal/A3-prep:en!PRO:hombre,

xa? nax winax s-ma? kam no? o'i? nax lalan si: -wa no? y-in nax
xa?-4 nax winax S-d-s-ma? km no? o'iTnax s- ci ? -wa no?
y-in nax

229

227
/act.-B3/CN:hombre/hombre/ccmp.-B3-A3-pegar/morir/CN:animal/perro
/PRO:hombre/progr.-B3/A3-morder-ant. pac dem./PRO:animal/A3-
prep:en/PRO:hombre/

492. El perro me estaba mordiendo.


lalan in-k-on-le =tox no? 6'i? = an
lalan -4 in-s-61?-on-le =tox no? eV? = an
/progr.-B3/B1s-A3-morder-ant.-ite. =al dir:hacia alla/CN:animal
/perro = cl1s/

493. El hombre math al perro que me estaba mordiendo.


s-ma? kam nax winax xun C'i? lalan =tox = an
S-0-s-ma? kam nax winax xun al? lalan-4, in-s-ai?-on-le =tox = an
/comp.-B3-A3-pegar/morir/CN:hombreihombre/un/perro/progr.-B3
/B1s-A3-morder-ant.-ite. = cl dir:hacia alla = clls/

494. El perro estaba enfermo.


ya?=ta?=?ey no? a'i?.
ya?-0=ta?= ?ey no? a'i?
/doloroso-B3 =c1 impart. pas. = cl dir:hacia abajo/CN:animal /perro/

no? a'i? ya?=ta?=?ey no?


no? a'i? ya?-0=ta?=?ey no?
/CN:animal /perro /doloroso -B3 = cl imperf. pas. = cl dir:hacia abajo
/PRO:animal/

495. El perro que math ese hombre estaba enferrno.


xd? no? a'i? tu? s-ma? kam nax winax tu? yal=ta?=Sa =wal=
ley no?
xa?-4 no? a'i? tu? S-0-s-ma? kam nax winax tu? ya?-0 =ta? = sa
= wal = ?ey no?
/act.-B3/CN: animal/perro/ese/comp.-B3-A3-pegar/morir/CN:hombre
Thombre/ese/doloroso-B3 =c1 imperf. pas. = cl ya = cl verdadera-
mente = cl dir:hacia abajo/PRO:animal/

496. El perro que math ese hombre me estaba mordiendo.


xEd no? a'i? tu? s-ma? kam nax winax tu? lalan = ta? inSi:-on
= tox no? = an

230
xa?- no? e'i? tu? kam nax winax tu? lalan-=ta? in-
s-i?-on =tox no?=an
/act.-B3/CN:animal/perro/ese/comp.-B3-A3-pegar/morir/CN:hombre
/hombre/ese/progr.-83=c1 imperf.pas./B1s-A3-morder-ant.=c1 dir:
hacia alla/PRO:animal=c11s/

497. zCual de los hombres que mataron al perro sali6?


max eekel xun-ox=eb' nax winax s-ma? kam no? o'i? tu? nax
-?el =tox tu?
max aekel- xun-ox =eb' nax winax S--s-ma? kam no? ei? tu?
nax S--?el =tox tu?
/quien/quien-B3/un-im=c13p/CN:hornbre/hombre/comp.-B3-A3-
pegar/morir/CN:animal/perro/ese/PRO:hombre/comp.-B3-salir
=c1 dir:hacia alla/ese/

498. Sali6 el hombre al que le mate el perro.


S-?el =tox nax winax tu? nax lima? kam S'i?= an
S--?el=tox nax winax tu? nax S--in-ma? kam s-e'i?=an
/comp.-B3-salir= cl dir:hacia alla/CN:hombre/hombre/ese/PRO:
hombre/comp.-B3-A1s-pegar/morir/A3-perro = clls/

499. El hombre sali6 de la casa en la que math el perro.


xa? nax winax tu? S.-?el =tex nax y-ul xun na: tu? b'ey tu? s-ma?
kam nax xun e'i? tu?
xa?- nax winax tu? S--?el=tex nax y-ul xun na: tu? b'ey tu? S-
-s-ma? kam nax xun e'i? tu?
/act.-B3/CN:hombre/hombre/ese/comp.-B3-A3-salir=c1 dir:hacia
aca/PRO:hombre/A3-prep:adentro/una/casa/esa/prep:donde,esa
/comp.-B3-A3-pegar/morir/PRO:hombre/un/perro/ese/

500. Encontre el machete donde lo dejaste.


casa e'en maait w-u: =an b'ey tu? ?ey=kan 'e'en aw-u:
S.--eaS= sa e'en maait w -u: = an b'ey tu? ?ey-=kan a'en aw-u:
/comp. -83- encontrar (intr.) = cl ya/CN:piedra/machete (esp.)/A1s-prep:
por = clls/prep:donde/eselexist.-B3 = cl dirquedar/PRO:piedra/A2s-
prep:por/

501. Vine en cami6n desde donde nos separamos.

231

22r
y -uI kamion tu? =an b'ey -ko-po:le=kan ko-b'a
y-ul kamion tu? = an b'ey .-0-ko-pot =le=kan ko-b'a
/comp.-B1 s-venir=c1 dur./A3-prep:adentro/cami6n (esp.)/ese=c11s/
prep:donde/comp.-B3-A1 p-separar=c1 ite.=c1 dir:quedar/Alp-refl./

502. Dame la botella que tiene agua.


?a:=tex xun limeta tu? ?e-in=an xun ?ey xa? y -ui
?a?-=tex xun limeta tu? ?e-in=an xun ley -0 xa? y -uI
/dar-B3 =c1 dir:hacia aca/una/botella/esa/prep:a-B1 s=c11s/una/exist.
-B3/agua/A3-prep:adentro/

?a:=tex xun limeta ?ey xa? y-ul 1e-in=an


?a?-q5=tex xun limeta ?ey-c6 xa? y-ul ?e-in=an
/dar-B3 =c1 dir: hacia -acaiuna/botella/exist.-B31agua/A3-/prep:a-B 1s
=c11s/

503. Dame una botella que tenga agua.


?a:=tex xun-ox limeta ?ey xa? y-ul ?e-in =an
?a?-o=tex xun-ox limeta ?ey-4) xa? y -uI ?e -in =an
/dar-B3 =c1 dir:hacia aca/una-irribotella/exist.-B3/agua/A3-prep:adentro
/prep:a-B1s = cl1s/

504. Dame la caja donde guardas los cerillos.


?a: = tex xun tu? ?e -in = an b'ey 6-a-k'ub'a wan pospara
?a?-85=tex xun tu? ?e-in =an b'ey 6--a-k'ub'a wan pospara
/dar-B3 =c1 dir :hacia aca/una/caja (esp.)-abstr./esa/prep:a-B1 s=clis
/ prep: donde /incomp.- B3 -A2s- guardar /pI. def./f6sforo (esp.)/

?a:= tex xun b'ey k'ub'ab'ila:x pospara aw-u ?e-in =an


?a?-0=tex xun b'ey k'ub'a-b'il-a:-ox pospara aw-u ?e-in =an
/dar -B3 = cl dir:hacia aca/una/caja-absti./prep:en/guardar-part. tr./dir:
hacia arriba/irr./f6sforo/A2-prep:por/prep:para-B1s-cl1 s/

505. Dame el cuchillo con que cortas la came.


?a: =tex xun nawa tu? ?e-in = an y-et P-a-pol-on no? a-Cib'e
?a?-cb=tex xun nawas tu? 1e-in =an y-et 6--a-poi-on no? a-oi?-b'-e
/dar -B3 = ci dir:hacia aca/un/cuchillo (esp:navaja). ese/prep:a-B1- cll

232

9 if
/A3-prep:para/incomp.-B3-A2s-cortar-ant./CN:animal/A2s-masticar
-nomin.-abs./

?a: = tex xun nawae y-et 6-3-pol-on no? a-oib'e ?e -in = an


?a?-,:b=tex xun nawae y-et 6-0-a-pol-on no? a-ei?-b'-e ?e-in =an
/dar-B3=c1 dir:hacia aca/un/cuchillo (esp:navajal/A3-prep:para/incomp.
-B3-A2s-cortar-ant./CN:animal/A2s-masticar-nomin.-abs./prep:a -
B1s=clis/

506. No conozco al senor con el que viniste.


man w-o:tax nax winax C-a6-ul y-etox= an
man 0-w-?o:tax nax winax C-ac -xul y-etox=an
/neg. irr./B3-Al s-conocer/CN:hombre/hombrefincomp.-B2s-venir/A3-
prep:con = clls/

507. Vi al senor al que le vendiste las gallinas.


nax winax no? kaelan a-a:eon =tox tet nax
nax winax no? kaelan e-0-a-Con=tox tet nax
/comp.-B3-A 1s-ver/CN:hombre/hombre/CN:animal/gallina/comp.-B3-
A2s-vender=c1 dir:hacia alla/prepra/PRO:hombre/

508. Este es el senor que vimos sembrando (el que sembraba era el
senor).
xa? nax winax e-k-il y-aw-ne-n ti?
xa?-0 nax winax cb-y-?aw-ne-on ti?
/act.-B3/CN:hombre/hombre/comp.-B3-A1p-ver/B3-A3-sembrar- trans.-
ant./este/

509. El es viejo.
?iaam nax
?leam-c5 nax
/viejo-B3/RRO:hornbre/

xa? nax ?loam nax


xa?- nax ?i6am-0 nax
/act.-B3/PRO:hombre/viejo-B3/PRO:hombre/

233

231
510. El es mas viejo.
kaw ?learn =ga nax
kaw ?ream-0=ga nax
/muy/viejo-B3 =c1 ya /PRO: hombre/

xa? nax kaw ?loam= 6a


xa ?- nax kaw ?lean-1,0=ga
/act.-B3/PRO:hombre/muy/viejo-B3 =c1 ya/

511. El rn6s viejo se muri6.


xa? nax kaw ?iCam=ga g-karn nax
xa?-0 nax kaw 1r6am-0=ga g-0-kam nax
/act.-B3/PRO:hornbre/muy/viejo-B3 =c1 ya/comp.-B3-morir/PRO:hombre/

512. El borde del comal esta quebrado.


xa? s-ti?-lax o'cle sa:m po:-nax=tox
xa?-4) s-ti?-lax o'oC' sa:m po:-nax-=tox
/act.-B3/A3-prep:en la orilla-dist./CN:tierra/comal/quebrarse-part. intr.
-B3=c1 dir:hacia alla/PRO:tierra/

513. El caballo de Juan se muri6.


xa? no? se: nax gunik g-kam=?el no?
xa?-0 no? s-ae: nax gunik g--kam = ?el no?
/act.-B3/CN:hombre/A3-caballo/CN:hombre/Juan/comp.-83-morir=c1
dir:hacia afuera/PRO:animal/

g-kam= ?el no? se: nax gunik


g-cts-kam= ?el no? s-6e: nax gunik
/comp.-B3-morir=c1 dir:hacia afuera/CN:animal/A3-caballo/CN:
hombre/Juan/

514. El caballo de to amigo se muri6.


xa? no? se: nax aw-?etb'i g-kam= ?el no?
xa?-0 no? s-6e: nax avv-?etb'i g-g5-kam= ?el no?
/act.-133/CN:animal/A3-caballo/CN:hombre/A2s-compariero/comp.-B3-
morir= cl dir:hacia afuera/PRO:animal/

g-kam = ?el no? se: nax aw-?etb'i

234
4`) ".s.1
k4 -kam = ?el no? s-ae: nax aw-?etb'i
/comp.-133-morir=c1dir:hacia afuera/CN:animal/A3-caballo/CN:hombre
/A2s-companero/

515. El techo de Ia casa se cay&


xa? iumuk te? na: poknax te?
xa?-4 s-iumuk te? na: g-95-?ey poknax te?
/act.-133/A3-mollera/CN:madera/casa/comp.-133-bajar/golpear-part.intr.
/PRO:madera/

poknax .6umuk te? na:


poknax s4umuk te? na:
/comp. -B3- bajar /golpear -part. intr./A3-mollera/CN:madera/casa/

516. El techo de Ia casa de mi padre se cayO.


xa? te? sumuk s-na: nax imam=an *-?ey poknax te?
xa?-0 te? s-gumuk s-na: nax in-mam=an 4-0-?ey poknax te?
/act.-133/CN:maderall-43-mollera/A3-casa/CN:hombre/A1 s-padre = clls
/comp.-B3-bajar/golpear-part. intr./PRO:madera/

la-?ey poknax te? iumuk s-na: nax imam=an


k4 -?ey poknax te? s-gumuk s-na: nax in-mam=an
/comp. 4B3-bajar/golpear-part. intr./CN:madera/A3-mollera/A3-casa/
CN :hombre/Al s-padre = clls/

517. El mango del machete esta quebrado.


po:-nax=tox y-axan een mat
po:-nax-0 =tox y-?axan een maait
/quebrarse-part. intr.-B3=c1 dir:hacia alla/A3-pie/CN:piedra/machete/

518. El agua de este pozo es mala.


Warn s-wae-il xun xa? tu? y-ul xun xolan tu?
k'am-c6 s-wae-il xun xa? tu? y-ul xun xolan tu?
/neg. exist.433/A3-bueno-abstr./una/agua/esa/A3-prep:adentro/pozo
/ese/

xa? xun xa? tu? y -uI xun xolan tu? k'am s-wae-il a?
xa?-4 xun xa? tu? y-ul xun xolan tu? k'am-4) s-waC'-il a?

235

2 3,;
/act.-B3/un/aguatesa/A3-prep:adentro/un/pozo/ese/neg.exist.-1331A3-
bueno-abstr./PRO:agua/

519. El agua del rio esta sucia.


011 a? xa? y-ul xun miman xa? tu?
q1-4) a? xa? y-ul xun miman xa? tu?
/sucia -B3 /CN:agua /agua /A3- prep:adentro /un /grande /agua /esa/

xa? xun xa? tu? y-ul xun miman xa? tu? 11 a?


xa?-, xun xa? tu? y-ul xun miman xa? tu? 'il-4 a?
/act.-B3/un/agua/esa/A3-prep:adentro/un/grande/agua/esa/sucia-B3
/PRO:agua/

520. Tengo un cinturon de piel.


?ey xun in-k'al-il p'uman
?ey-y6 xun in-k'al-il 'uman
/exist.-B3/un/Als-amarrar-abstr./cuero/

521. El agua de la olla esta hirviendo.


lanan sux-w-i a? xa? tu? ?ey xun 6i: tu?
lanan-O s-xux-w-i a? xa? tu? ?ey-cb xun tu?
/progr.-B3/A3-hervir-intrans.-v.t.intr./CN:agua/agua/esa/exist.-B3/una
/olla/esa/

xa? xun xa? tu? ?ey-0 xun Si: tu? lanan sux-w-i a?
xa?-0 xun xa? tu? ?ey-.75 xun Si: tu? a?
/act.-83/un/agua/esa/exist.-B3/una/olla/esa/progr.-133/A3-hervir-intrans.
-v.t.intr./PRO:agua/

522. El viento del forte es filo.


xa? xun kale? b'ey ?ea:=tox tu? ?ey sik
xa ? -4 xun ka?e? b'ey ?ey-cb-?a: =tox tu? ?ey-cy sik
/act.-133/un/viento/prep:donde/exist.-B3 =c1 dir:hacia arriba = cl dir:hacia
alla/esa/exist.-83/frio/

wal sik-al xun ka?e? yeol= ti?


wal sik-al-c5 xun ka?e? yeol-ti?
/verdaderamente/frio-abstr.-B3/un/viento/norte=cl este/

236

a?. 3 1
xa? xun ka?e? 6i-tit ?ea:=tox ti? kaw sik
xa?- xun ka?e? 7ey-0=1a:=tox ti? kaw sik-c5
/act.-B3/un/viento/incomp.-B3-venir/exist.-B3-dir:hacia arriba=c1
dir:hacia all3 /este/muy/frio-B31

523. El costal para el cafe esta agujereado.


kaw xol-kietax y-ok xun koetal y-et kape
kaw xol-kietax-O y-?ok xun koetal y-et kape
Imuy/agujereado-pl.posic.-B31A3-entrar/un/costal (esp.)/A3-prep:para
/cafe (esp.)/

xa? xun kostal y-et kape kaw xol-kietax y-ok-i


xa?-q5 xun koetal y-et kape kaw xol-kietax- y-?ok-i
/act.-B3/un/costal (esp.)/A3-prep:para/cafe (esp.)/muy/agujereado-pl.
posic.-B3/A3-entrar-v.t.intr./

524. Ese costal de cafe pesa mucho.


kaw ?al xun koetal y-et kape tu?
kaw ?a1-0 xun koetal y-et kape tu?
/muy/pesado-B3/un/costal (esp.)/A3-prep:para/cafe(esp.)/ese/

xa? xun koetal y-et kape tu? kaw ?al


xa?-c5 xun koetal y-et kape tu? kaw ?a1-4,
/act.-B3/un/costal (esp.)/A3-prep:para/cafe (esp.)/ese/muy /pesado-B3/

525. El perro negro es mio.


w-et no? k'exin tu? =an
w-et- no? k'exin 6'i? tu?= an
/A1s-prep:para-B3/CN:animal/negro/perro/ese = oils/

xa? xun k'exin o'i? tu? w-et = an


xa?-(:) xun k`exin O'i? tu? w-et-q5= an
/act.-B3/unInegro/perro/ese/A1 s-prep:para-B3 = clls/

526 Ese perro chico negro es mio.


w-et xun k'exin yalis o'i? tu?=an
w-et-(I) xun k'exin yalie tu?=an
/A1s-prep:para-B3/un/negro/pequeno/perro/ese = clls/

237

0 n
4., Jo
xa? xun k'exin yalii C'i? tu? w-et=an
xa?-q5 xun k'exin yalig tu? w-et-q5 =an
/ act.- B3 /un /negro /pequeflo /perro /ese /A 1 s -prep: para -B3 = cl1s/

527. La pared de ladrillos es mas fuerte que la de adobe.


kaw ?ey y-ip xun muro y-et ladriyo tu? tet xun muro y-et Sa:n
kaw ?ey-4) y-?ip xun muro y-et ladriyo tu? tet xun muro y-et Sa:n
/muy/exist.-B3/A3-fuerza/un/muro (esp.)/A3-prep:de/ladrillo (esp.)
/ese/prep:para/un/muro (esp.)/A3-prep:de/adobe/

xa? xun muro y-et ladriyo tu? kaw ?ey y-ip tet xun muro y-et an
xa?-4 xun muro y-et ladriyo tu? kaw ?ey -4) y-?ip tet xun muro y-et
gain
/act.-B3/un/muro (esp.)/A3-prep:de/ladrillo (esp.)/esa/muy/exist.-B3
/A3-fuerza/prep:para/un/muro (esp.)/A3-prep:para/adobe/

528. El es mas alto que yo.


kaw miman s -te:l nax ?e-in =an
kaw rniman-4 s -te:l nax ?e-in =an
/muy/grande-B3/A3-largo/PRO: hombre/prep:a. B1s = clls/

El es mas alto que tu hijo.


kaw miman s -te:l nax tet nax a-k'a:1
kaw miman -4 s -te:l nax tet nax a-k'a:1
/muy/grande-B3/A3-largo/PRO:hombre/prep:a/CN:hombre/A2s-hijo/

529. El es tan alto como yo.


kaw miman-tax s -te:l nax aka in=ti?=an
kaw miman-tax-q5 s -te:l nax aka in=ti?=an
/muy/grande-dist.-B3/A3-largo/PRO:hombre/como/B1s = cl este = cl1s/

la:n s -te:l nax w-etox=an


lain y5 s -te:l nax w-etox =an
Agual-.B3/A3-largo/PRO:hombre/A1s-prep:con = cl1s/

El es tan alto como tu hijo.


kaw miman-tax s -te:l nax aka nax a -k'a:l
kaw miman-tax-4) s -te:l nax aka nax a -k'a:l

233
/muy/grande/dist.-B3/A3-largo/PRO:honnbre/como/CN:hombre/A2s-hijo/

530. El vino antes que yo.


b'a:b'el eul nax ?e-in =an
s -cb-xul nax ?e-in=an
/primero -B3 /comp. -B3 -venir /PRO: hombre /prep:a -B1 s = clls/

El vino antes que tu hijo.


b'a:b'el eul nax tet nax
nax tet nax a-k'a:1
/primero-B3/comp.-B3-venir/PRO:hombre/prep:a/PRO:hombre/A2s-hijo/

531. El vino mas tarde que yo.


ya?el-do = ea eul nax ?e-in =an
ya?e1-0= nax ?e-in =an
/tarde-B3 = cl ya/comp.-B3-venir/PRO:hombre/prep:a-B1s = cl1s/

El vino mas tarde que tu hijo.


ya?el= ea e-?el nax tet nax a -k'a:l
ya?e1-0 = ea a - -?el nax tet nax a-k'a:1
/tarde-B3 cl ya/comp.-B3-venir/PRO:hombre'prep:a/CN:hombre/A2s-
hijo/

532. El es menos rapid que yo.


Gene = wal y-ek' nax ?e-in =an
Gene -cb = wal y - ?ek' nax ?e-in = an
/despacio-B3 =c1 verdaderamente/A3-pasar/PRO:hombre/prep:a-B1s
=c11s/

man ?eiman-ox y-ek' nax ?e-in =an


man ?eiman-0-ox y-?ek' nax ?e-in = an
/neg. irr./rapido-133-irr./A3-pasar/PRO: hombre/prep: a-B1s = clls/

El es menos rapido que tu hijo.


Oene=%.val y-ek' nax tet nax a -k'a:l
Gene -0=wal y-?ek' nax tet nax a -k'a:l
/despacio-133= ci verdaderamente/A3-pasar/PRO:hombre/prep:a/CN:
hombre/A2s-hijo/

239
man ?eiman-ox y-ek' nax tet nax a -k'a:l
man ?eiman-O-ox y-?ek' nax tet nax a-k'a:1
/neg. irr./rapido-B3-irr./A3-pasar/PRO:hombre/prep:a/CN:hombre
/A2s-hijo/

533. EI trabaja tan bien como yo.


ei-mulna nax y-in kaw wae' aka in =ti?=an
ei-O-mulna nax y-in kaw wae-4) aka in =ti? =an
/incomp.-B3-trabajar/PRO:hombre/A3-prep:en/muy/bien-B3/como/B1 s
= cl este= cl 1 s/

El trabaja tan bien como tu hijo.


6i-mulna nax y-in kaw wae' aka nax a -k'a:I
ei-q5-mulna nax y-in kaw nax a -k'a:l
Ancomp.-B3-trabaja r/PRO:hombre/A3-prep:en/muy/bien-B3/como/CN:
hombre/A2s-hijo/

534. Voy a comprar casi todas esas gallinas blancas.


ox-in-man ta?wal ma:sanil=an wan saxin ka''Ian tu?
ox-0-in-man ta?wal ma:sanil = an wan saxin kaglan tu?
Arr.-63-A1 s-compradcasi/todo=clis/pl. def./blanca/gallina/esa/

535. Algunos de esos ninos estan enfermos.


xay-wan xun-ox wan ?unin tu? texan ya?=?ey=eb'
xay-wan xun-ox wan ?unin tu? texan ya?-=?ey=eb'
/cuanto-CNum:hum./uno-irripl.def./nirio/ese/algo/doloroso-B3=c1
dir:hacia abajo=c13p/

536. Casi todos esos ninos estan enfermos.


texan ma:sanil wan ?unin tu? ya? ?ey =eb'
texan ma:sanil wan ?unin tu? ya?-(= ?ey = eb'
/algo /todo /pl. def./niholese/doloroso-B3 =c1 dir:hacia abajo=c13p/

537. Ninguno de los ninos esta enfermo.


k'am xun-ox wan ?unin tu? ya? =ey
xun-ox wan Junin tu? ya?-4)-- ?ey
/neg.exist.-133/uno-irr./pl.def./niho/eseldoloroso-B3=c1 dir:hacia abajo/

240

23E,
538. Cada uno de estos ninos cornio un dulce.
xun-un wan ?unin ti? s-lo?-on xun-un dulse=eb'
xun-un wan ?unin ti? -(7/3-s-lo?-on xun-un dulse = eb'
/uno-uno/pI. definino/este/comp.-B3-A3-comer-ant./uno-uno/dulce
(esp.1=c13p/

539. Cualquiera de estos ninos to llamas.


yalk'al max eekel wan ?unin ti? ox-aeaw-to -n-ox
yalkial max aekel wan ?unin ti? ox-ac-y-law -to -on-ox
/cualquiera/quien/quien/p! deflnino/este/irr.-B2s-A3-gritar-trans.
caus.-ant.-irr./

540. Muchos de estos ninos estan enfermos.


?ek'al=wal wan ?unin ti? ya? ?ey
?ek'al-c5= wal wan ?unin ti? ya?-0= ?ey
/muchos-B3 =verdaderamente/pl. deflninoleste/doloroso-B3 =c1
dir:hacia abajo/

541. Pocos de estos ninos estan enfermos.


Gene wal wan ?unin ti? ya?= ?ey
Gene - wal wan ?unin ti? ya?-(1):= ?ey
/poco-B3 =yerdaderamente/pl.def./nino/este/doloroso-B3=c1 dir:
hacia abajo/

542. Bastantes ninos estan enfermos.


miman wan ?unin ti? ta? =ey
miman-c5 wan ?unin ti? ya?-45= ?ey
/mucho-B3/pl. def./nino/este/doloroso-B3= cl dir:hacia abajo/

543. Vendi muchos sarapes.


S-in-con miman-tax no? cow -e -an
S-0-in-Con miman-tax no? tow-e = an
icomp.-B3-A1 s-vender/mucho-dist.:CN:aninial/cobija-abs. = cl 1 Si

Vend( algunos sarapes.


S-in-con xay-eb' e'an no? cow -e - an
S-o-in-con xay-eb' ear) no? bow-e - an

241

234
/comp.-B3-A1s-yender/cuanto-CNurn:inandsolo/CN:animalicobija-
abs. = cl1s/

Vendf pocos sarapes.


S-in-eon Gene o'an no? cow -e = an
g-0-in-eon Gene ear) no? eow-e =an
/comp.-B3-A1 s-vender/poco/s61o/CN:animalicobija-abs. = clls/

Vendf bastantes sarapes.


S-in-eon kaw miman no? cow -e = an
S-0-in-eon kaw miman no? eow-e =an
/comp.-B3-A 1s-vender/muy/mucho/CN:animal/cobija-abs. = ells/

544. Comio demasiado de esta comida.


kaw miman-tax lo:b'-e ti? s-lo? nax
kaw miman-tax ti? nax
/muy/grande-dist./comer-nomin.-abs./esta/comp.-B3-comer/PRO:
hombre/

s-lo? nax kaw miman -tax lo:b'-e ti?


S-0-s-lo? nax kaw miman-tax lo?-b'-e ti?
/comp.-B3-A3-comer/PRO:hombre/muy/grande-dist.Icomernomin. -
abs. /esta/

545. Comi6 demasiados chiles.


miman-tax ?VC Si? nax
miman-tax ?ie S-4)-s-ci? nax
/grande-dist./chile/comp.-B3-A3-masticar/PRO:hombre/

546. 1 xun2t
2 ka:b'
3 ?oS-eb'
4 kan-eb'
5 xu-eb'
6 wax-eb'

21 Los numeros cardinales mayores que uno siempre apareceran sofijados con algtitio dr IC'S
elementos del paradigma de clasificadores ntimerales clue estaran en concordancia con el niy.iec)
de la frase nominal: -ell' CNum:inan., -k'on CNunrantnia -won CN:huni.

242

2,16
7 xux-eb'
8 waax-eb'
9 b'aton -eb'
10 Ia:n -eb'
11 xuslok'-eb'
12 laxkaw-eb'
13 ?oar-laxon-eb'
/tres-diez-CNum:inan./
14 kan-laxon-eb'
/cuatro-diez-CNum:inan./
15 xo- Iaxon -eb'
/cinco-diez-CNum:inan./
16 wax-laxon-eb'
/seis-diez-CNum:inan./
17 xux Iaxon -eb'
/siete-diez-CNum:inan./
18 wa.gax-la:n-eb'
/ocho-diez-CNum:inan./
19 b'alon-la:n-eb'
/nueve-diez-CNum:inan./
20 xun- k'aI -eb'
/uno-atado-CNum:inan./
30 Ia:n -eb' s-un-k'al
/diez-CNum:inan./A3-un-atado/
40 ka:-winax-eb'
/dos-hombre-CNum:inan./
50 lain -eb' s-ka:-winax
/diez-CNum:inan./A3-dos-hombre/
60 ?og-k'al-eb'
/tres-atado-CNum:inan./
70 lain -eb'
/diez-CNum:inan./A 3-tres-atado/
80 kan-winax-eb'
/cuatro-hombre-CNum:inan./
90 lain -eb' s-kan-winax
/diez-CNum:inan./A3-cuatro-hombre/
100 xo-k'al-eb'
/cinco-atado-CNum:inan

243

241
547. Tengo un caballo.
?ey xun no? in-6e:
?ey-0 xun no? in-6e:
/exist.-B3/un/CN:animal/A1 s-caballo/

548. Tengo dos bueyes negros.


?ey ka:-k'on k'exin in-wakaS
?ey-4) ka:-k'on k'exin in-wakaS
/exist.-B3/dos-CNum:animal./negro/A1 s-res (esp. vaca)/

549. Fui a su casa una vez.


S-in-b'etex b'ey s-na: nax xun-el=an
S-in-b'et=tex b'ey s-na: nax xun-el = an
/comp.-B1s-ir a =cl dir:hacia aca/prep:donde/A3-casa/PRO:hombre
/una-vez = clls/

Fui a su casa dos veces.


s- in- b'etex b'ey s-na: nax y-et s-ka:-el =Sa
S-in-b'et =tex b'ey s-na: nax y-et s-ka:-el =Sa
/comp.-B1s-ir a =cl dir:hacia aca/prep:donde/A3-casa/PRO:hombre!A3-
prep:cuando/A3-dos-vez = ya/

Fui a su casa tres veces.


S-in-b'etex b'ey s-na: nax y-et y-oS-el =Sa
=sex b'ey s-na: nax y-et y-?oS-el = Sa
/comp.-B1s-ir a = cl dir:hacia aca/prep:donde/A3-casa/PRO:hombre
/A3-prep:cuardo/A3-tres-vez =ya/

550. Los hombres salieron de la casa uno por uno.


S-?el=tex wan winax tu? y-ul te? na: xun-un-tax =Sa S-u-n y-el -
tex = eb'
S-:.-?el =tex wan winax tu? y-ul te? na: xun-un-tax =Sa S--y-/u-n
y-?el = tex = eb'
/comp.-B3-salir= cl dir:hacia ally /pl. def./hombre/ese/A3-prep:adentro
/CN:madera/casa/uno-uno-dist. = ya/comp.-B3-A3-hacer-trans./A3-
salir=c1 dir:hacia aca =PRO:3p/

244

242
xa? wan winax tu? e-?el =tex=eb' y-ul te? na:xun-un-tax= ea sun y
-el =tex=eb'
xa?-4 wan winax tu? 'e-O-?el =tex=eb' y -uI te? na:
xun-un-tax= sa e-O-y-/u-n y-?el=tex=eb'
/act-B3Ipl. def./hombre/ese/comp.-B3-salir=c1 dir:hacia alla/PRO:3p
/A3-prep:adentro/CN:madera/casa/uno-uno-distlya/comp.-B3-
hacer-trans./A3-salir=c1 dir:hacia aca/PRO:3p/

Los hombres salieron de la casa de dos en dos.


e-7e! =tex wan winax tu? y-ul te? na: ka:-tax wan e-u-n y-el =tex=eb'
e-O-?el =tex wan winax tu? y-ul te? na: ka:-tax wan e-O-y-?u-n y-?
el = tex = eb'
/comp.-B3-salir=c1 dir: hacia acs /pl. def.Thombre/ese/A3-prep:hacia
adentro/CN:madera/casa/dos-dist/PRO:3 pl. def./comp.-B3-hacer
-trans./A3-salir/dir:hacia aca/PRO:3p/

xa? wan winax tu? e-Tel =tex=eb' y-ul te? na: ka:-tax wan e-u-n y-
el = tex = eb'
xa?-0 wan winax tu? e-O-?el=tex=eb' y-ul te? na:ka:-tax wan g'-O-Y
-?u-n y -?el = tex = eb'
/act-B3/pl. def./hombre/ese/comp.-83-salir=c1dir:hacia aca/PRO:3p
/A3-prep:hacia adentro/CN:madera/casa/dos-dist/PRO:3 pl. def.
/comp.-B3-hacer-trans./A3-salir=c1 dir:hacia aca/PRO:3p/

Los hombres salieron de la casa de tres en tees.


e-?el =tex wan winax tu? y -uI te? na: ?o -tax wan e-u-n y-
el =tex=eb'
e-O-Tel =tex wan winax tu? y-ul te? na: ?oe-tax wan e-O-y-?u-n y-?
el = tex = eb'
/comp. -B3- salir= ci dir:hacia aca/pl.deilhombre/ese/A3-prep:nacia
adentro/CN:madera/casa/tres-dist./PRO:3 pl. def./comp.-B3-hacer-
trans. /A3-salir= cl hacia acs = PRO:3p/

xa? wan winax tu? e-?e! =tex=eb' y-ul te? na: ?oe-tax wan e-u-n y-
el =tex =eb'
xa? -b wan winax tu? e-O-?el=tex=eb' y-ul te? na:?oe-tax wan
e-o-y-?u-n y-?el =tex=eb'
/act-B3/pl. def./hombre/ese/comp.-B3-salir= cl dir:hacia aca/PRO:3p

245
24.;
BEST COPY AVAILABLE
/A3-prep:hacia adentro/CN:madera/casa/tres-dist.=c1 PR0:3 pl.def.
/comp.-B3-A3-hacer-trans./A3-salir=c1 dir:hacia aca/PRO:3p1

551. iAgarren una piedra cada uno!


rnia'=wex xun-un-ox a-see:n ae=ti?=wex
rnie-o=wex xun-un-ox a-ee:n a6 =ti? =wex
/agarrar-B3 =c12p/uno-uno-irr./A2s-piedra/t6=este=c12p/

552. iHagan una senal cada dos arboles!


?a? =wex =ok-ox y-eoel ka:-ka:b' te? te?
?a?-ck=wex=?ok-ox y-?eael ka:-ka:-eb' te? te?
/goner -B3 =c12p=c1 dir:hacia adentro-irr./A3-huella/dos-dos-CNum:
inan./CN:madera/arbol/

553. Juan se fue para que no lo vieras.


nax Sunik y-u: Warn 6-aw-il nax
nax iunik y-u: k'am nax
/comp.-B3-ir/CN:hombre/Juan/A3-prep:para/neg. incomp./incomp.-B3-
A2s-ver/PRO:hombre/

xa? nax Sunik S-to: nax y-u: k'am o-aw-il nax


xa ?-4 nax Sunik nax y-u: k'am nax
fact.-B3/CN:hombre/Juan/comp.-B3-ir/PRO:hombre/A3-prep:para/neg.
incomp.fincomp.-B3-A2s-ver/PRO:hombre/

554. Juan vino para que lo vieras.


S-ul nax Sunik y-u: 6-aw-il-on y-in nax
nax Sunik y-u: y-in nax
/comp.-B3-venir/CN:hombre/Juan/A3-prep:para/incomp.-B3-A2s-ver-
ant./A3-prep:en/PRO:hombre/

xa? nax sunik S-ul nax y-u: a-aw-il-on y-in nax


xa?-c5 nax Sunik nax y-u: y-in nax
/act.-B3/ON:hombre/Juan/comp.-B3-venir/PRO:hombre/A3-prep:para
Ancomp.-B3-A2s-ver-ant./A3-prep: en/PRO:hombre/

555. Compre la carreta para Ilevar


s -iman in-kareta -an y-u: Oi-w-i: =tox in-si? =an

246

244
in-kareta = an y-u: oi--w-1i? =tox in -si? = an
/comp.-B3-A1 s-comprar/A1s-carreta (esp.) = clls/A3-prep:para/incomp.
-B3-A1s-cargar = cl dir:hacia alla/AI = cl I s/

556. Comore la carreta para que Ileves la lefia.


Siman xun in-kareta = an y-u: 6-aw-i: =tox te? sit
xun in-kareta an y-u: 6.--aw-/i1=tox .te?si?
/comp.-B3-A1 s-comprar/una/A1s-carreta (esp.) = cl1s/A3-prep:para/
incomp.-B3-A2s-cargar=c1 dir:hacia alla/CN:madera/lena/

557. Voy a ir aunque esta lloviendo.


ox-in-to: = an kaek'al lalan y-ey nab'
ox-in-to: =an kaSk'al lalan-q5 y-?ey nab'
/irr.-B1s-ir = cl1 s/aunque/progr.-B3/A3-bajar/Iluvia/

553. Voy a ir aunque Ilueva.


ox-in-to: = an kaSk'al ley nab'
ox- in -to: = an kaSk'al 6 -1ey nab'
/irr.-B1s-ir = c11s/aunque/B3-bajarIlluvia/

559. Si vas a ir apurate.


ta ac -to: kaw o-a-la:k-ox
ta ac -to: kaw ?ok-ox
'cond.,92s-ir:muylincomp.-133-A2s-terminar=c1 dir:hacia adentro -irr.

560. Si lo veo le pido el machete.


ta Oi-w-il y-in nax = an o-in-k'an=tex e'en maCit tet nax = an
ta oi-o-w-?il y-in nax =an 6-6-in-k'an=tex O'en maeit tet nax =an
cond. incomp.-B3-A1 s-veriA3-prep:en./PRO:hombre cl 1 slincomp.
B3-A1s-pedir = cl dir:hacia aca:CN:piedra/machete (esp.)'prep:
para PRO:honibre = clls/

lc) viera le pediria el machete.


nix an kaw ox - tex c'en maOit tet nax an
to y ua nax an -,tex O'en maCit tet
nax an

247

2 4 f=

of
/cond.firr.-B3-A1s-ver/A3-prep:en/PRO:hombre = cl1 s/irr.-B3-A1 s-
pedir=c1 dir:hacia aca/CN:piedra/machete (esp.)/prep:para/PRO:
hombre = oils/

562. Si lo hubiera visto le habria pedido el machete.


k'inalox =tea = an '6-in-k'an=ta?=ek' e'en maeit
k'inalox=ta1a 6-0-w-/i1=an g-q5-in-k'an=ta?=?ek' 'e'en maoit
/posiblemente = cl imperf. pas./comp.-B3-A 1s-ver= cl1s/comp.-B3- A1s-
pedir= cl imperf. pas. =cl dir:a traves/CN:piedra/machete/

563. Me voy porque no estoy trabajando.


in-to: =an y-u: man lalan-ox imulna =an
in-to: =an y-u: man lalan-O-ox in-mulna =an
/B1s-ir = cl1 s/A3-prep:por/neg. progr./progr.-B3-irr./A1s-trabajar = ells/

564. No va solo porque tiene miedo.


k'am ei-to: nax y-u: ei-eiw nax
k'am nax s-o'oxli y-u: nax
/neg.incomp./incomp.-83-ir/PRO:hombre/A3-solo/A3-prep:por
/incomp.-B3-temer/PRO:hombre/

565. Juan estaba durmiendo cuando Ilegaste.


lalan s-wey nax sunik y-et
laian s-wey nax sunik y-et
/progr.-B3/A3-dormir/CN:hombre/Juan/A3-prep:cuando/comp.-B2s-
venir-v.t.intr./

566. Juan estuvo durmiendo hasta que Ilegaste.


wey-an nax sunik masanta
wey -an -4 nax gunik masanta
/dormir-posic.-B3/comp.-63-A3-hacer/CN:hombreiJuan/hasta/comp. -

B2s-venir-v.t.intr./

567. Juan estuvo durmiendo desde que Ilegaste.


wey-an e-un nax sunik yeeelta S-ac -ul-i
wey-an-ct) 6-0-y-un nax sunik yeeelta
/dormir-posic.-B3/incomp.-B3-A3-hacer/CN:hombre/Juan/desdelcomp
-82s-venir-v.t.intr./

248

246
568. Juan estuvo dormido antes de que Ilegaras.
wey-an C-un.nax gunik y-et k'am-to C-a6-ul-i
wey-an-4 C-0-y-un nax gunik y-et k'am-to
/ dormir - posic .- B3/incomp.- B3 -A3- hacer /CN: hombre /Juan /A3 -prep:
cuando/neg. incomp.-todavia/incomp.-B2s-venir-v.t.intr./

569. Juan va a dormir cuando Ilegues.


ox-wey nax gunik y-et ox-a-ul-ox
ox -4 -wey nax gunik y-et ox-a6-xul-ox
Arr.-B3-dormir/CN:hombre/Juan/A3-prep:cuando/irr.-B2s-venir-irr./

570. Juan va a dormir hasta que Ilegues (despues se va a levantar).


lalan=k'al s-wey nax '6unik y-et ox-ac -ul-ox
lalan = k'al s-wey nax 6unik y-et ox-ac-xul-ox
/progr.-B3 =c1 dur./A3-dormir/CN:hombre/Juan/A3-prep:cuando/irr.
B2s-venir a-irr./

nax gunik lalan = k'al s-wey nax y-et ox-ac -ul-ox


nax iunik s-wey nax y-et ox-a&-xul-ox
/CN:hombre/Juan/progr.-B3=c1 dur./A3-dormir/PRO:hombre/A3-
prep:cuando/irr.-B2s-venir a-irr./

571. Juan va a dormir apenas Ilegues (hasta ese momento va a estar


levantado).
ox-to: nax iunik wey-ox y-et ox-at-ul-ox
ox-g5-to: nax '6unik wey-ox y-et ox-g-xul-ox
firr.-B3-ir/CN:hombre/Juan/dormir-irr./A3-prep:cuando/irr.-B2s-venir
a-irr./

nax .6unik ox-to: nax wey-ox y-et ox-ac -ul-ox


nax gunik ox-0-to: nax wey-ox y-et ox-ac-xul-ox
/CN:hombre/.'lanfirr.-B3-ir/PRO:hombre/dormir-irr./A3-prep:cuando
Arr.-B2s-venir a-irr./

572. No me molestes cuando estoy comiendo.


man 6-a-ten-in =an y-et lanan in-lo:-w =an
man 6-a-ten-in = an y-et lanan-gs in -Io? -w = an

249

24'!
/neg. irr.fincomp.-A2s-molestar22/B1s = cl1s/A3-prep:cuando/progr.
B3/A1s-comer-intrans. = cl 1 s/

573. No me molestes cuando como.


man a-a-ten-in = an y-et ai-lo:-w = an
/neg. irr./incomp.-A2s-molestar-B1s =c11s/A3-prep:cuando /incomp.-
B1 s-comer-intrans. = ails/

574. Si quieren irse que se vayan.


ta 61-y-oae ai-to:-i=eb' nax to-ab'=eb' nax
ta ei-(1)-y-?oae nax to:-?ab'23=eb' nax
/cond./incomp.-B3-A3-querer/incomp.-B3-ir-v.t.intr.=c13p./PRO:
hombre/ir-exh.. cl3p./PRO:hombre/

575. Juan va a sembrar chile y yo tambien.


ox-to: nax sunik y-aw = ?ey y-ie key pas tu? in =an
ox-0-to: nax sunik cb-y-law =?ey y-?ie key pas tu? in =an
Arr.-B3-ir/CN:hombre/Ju-an/B3-A3-sembrar = cl dir:hacia abajo/A3-
chile/eso/tambien/ese/B1s = ells/

576. Juan va a sembrar chile pero yo no.


ox-to: nax `sunik y -aw = ?ey y-ia xal in = an man ox-in-to: =an
ox-0-to: nax sunik clo-y-?aw=?ey y-?ie xal in =an man ox-in-to: an
/irr.-83-ir/CN:hombre/Juan/B3-A3-sembrar=c1 dir:hacia abajo/A3-
chile/en cambio/B1s = cl 1 s/neg. s-ir = ells/

nax sunik ox-to: nax y-aw= ?ey y-ie xal in = an man ox-in-to: an
nax sunik ox--to:nax 0-y-?aw= ?ey y-?i6 xal in =an man ox-in-to: , an
/CN:hombre/Juanfirr.-B3-ir/PRO:hombre/B3-A3-sembrar=c1 dir:hacia
abajo/A 3-chile/en cambio /B s = c11 neg .irr. /irr.-B1 s-ir ells/

577. Juan no va a sembrar, pero yo si.


man ox-aw-ox nax eunik xal xein - an ox-in-aw-ox an
man ox-0-?aw-w-ox nax sunik xal xa?-in - an ox-in-7aw-w-ox an

22 Tamblen significa 'sactichr a alguien' o 'mover a McAllen'.


23 Este morfema se realtz no ob' en otros hablantes.

250

24 c
/neg. irr./ irr.-B3-sembrar-intrans.-irr./CN:hombre/Juanlen cambio /act.
Bls = cl1s/ir.-B1s-sembrar-intrans.-irr. = c11 s/

578. No quiero nada de eso.


k'am 6i-w-o6e wan tu1=an
k'am 61-0-w-?o6e wan tu?=an
/neg. incomp.AncoFnp.-B3-A1s-querer/PRO:3 pl. def./ese=c11s/

579. 1.Quiere algo de esto?


6i-m-aw-oae xun-ox wan ti?
61-mi-c6-aw-?o6e xun-ox wan ti?
/incomp.-dub. =B3-A2s-querer/un-irr./PRO:3 pl. def./este/

580. No puedo caminar solo.


k'am 61-ske? in-b'ey in- 6'oxli = an
Warn 6i-ck-ske? in-b'ey in-6'oxli=an
/neg. incomp./incomp.-B3-poder/A1s-caminar/A1s-solo = cl1s/

581. Ya s6lo puedo trabajar en la manana.


xa?= &a= k'al 6i-ske? imulna = an y-et y-alan aurnan
xa?-0=Sa=k'al 61-0-ske? in-mul,Aa =an y-et y-alan human
/act.-B3 = cl ya = cl dur./incomp.-B3-poder/A1s-trabajar = c11s/A3-
prep:cuando/A3-prep:abajo/medio dial

xa?=k'al=6`an y-et sep 6i-ske? imulna =an


xa?-0=k'al=6'an y-et sep 61-0-ske? in-mulna = an
/act.-B3 =c1 dur.=c1 solo/A3-prep:cuando/temprano/incomp.-B3-
poder/A1s-trabajar = cl1s/

582. Ya mero voy.


tu&a in-to: =an
/casi/B1s-ir = cl1s/

583. Ahora es tarde para it a trabajar.


xa?=Sa tinani? ya?el = sa ko-to: mulna it
xa?-0=Sa tinani? ya/e1-4) =Sa ko-to: mulna-il
/act. -B3 = cl ya /ahora /tarde -B3 = cl ya/B1p-ir/trabajar-abstr./

251

24
Ahora es temprano para it a trabajar.
xa? tinani? sep=to ko-to: mulna-il
xa?-4) tinani? sep-0=to ko-to: mulna-il
/act.-B3/ahora/temprano-B3=c1 todavia/B1p-ir/trabajar-abstr./

584. Esta planta es buena para corner.


xa? xun k'ultax ti? sa ?aI ku-ai:-on-i
xa?-0 xun k'ultax ti7 sa?al-q5q5-ku-ei?-on-i
/act.-B3/una/hierba/esta/buena-B3/133-A1p-masticar-ant.-v.t. intr./

585. Esta planta es buena para esa enfermedad.


xa? xun k'ultax ti? sa?al y-et xun ya:b'iI tu?
xun k'ultax ti? sa?al-cb y-et xun ya:b'iI tu?
/act.-83/una/hierba/esalbuena-BIA3-prep:cuando/una/enfermedad
/esa/

Esta planta es mala para esa enfermedad.


xa? xun k'ultax ti? pe:na y-et xun ya:b'iI tu?
xa?-0 xun k'ultax ti? pe:na-d) y-et xun ya:b'iI tu?
/act.-B3/una/hierba/esta/mala fesp:pena)-B3/A3-prep:cuando/una
/enfermedad/esa/

586. Juan es rapid para caminar.


kaw Ii:p -an nax gunik s-b'ey-i
kaw nax gunik s-b'ey-i
/muy/rapido-posic.-B3/CN:hombre/Juan/A3-caminar-v.t.intr./

kaw Ii:p -an a-u-n s-b'ey nax Sunik


kaw 6-0-y-?u-n s-b'ey nax Sunik
/muy/rapido-posic.-B3/incomp.-B3-A3-hacer-trans./A3-caminarICN:
hombre/Juan/

587. Esta tierra es demasiado dura para sembrar.


xa? xuri 6'oe ti? kaw kaw= sa ku-mulna:x
xa?-ch xun ti? kaw kaw-=Sa ku-mulna-ox
/act.-83/una/tierra/esta/muy/dura-B3 =c1 ya/B1p-trabajar-irr./

252

250
588. Ahora es raro ver venados en el monte.
xa? tinani? k'am=*a= wal i-k-il y-in no? k'ultax-il ae: te?
xa?-.75 tinani? k'am=a=wal y-in no? k'ultax-il Ce:
te?
/act.-B3/ahora/neg. incomp.=c1 ya=c1 verdaderamentefincomp.-B3-
Alp-ver/A3-prep:en/CN:animal/hierba-abstr./caballo/A3-prep:en
medio-dist.-abstr./arbol/

589. Ese caballo es dificil de amansar.


kaw ya?ta'Sa puk-b'-i xun no? 'ae: tu?
kaw ya?ta0 xun no? ee: tu?
/muy/dificil/B3-tonto-intran. inc.-v.t.intr./un/CN:animal/caballo/ese/

xa? xun no? ge: tu? kaw ya?ta.Sa puk-b'-i no?


xa?-q5 xun no? are: tu? kaw ya1taa ch-uk-b'-i no?
/act.-B3/un/CN:animal/caballo/ese/muy/dificil/B3-tonto-intrans.inc.-
v.t. intr. /PRO:animal/

590. Ojaia venga pronto.


waO'-ox =wal=ta? ?eyman aul nax
waa'-ox =wal=ta? ?eyman nax
/bueno-irr.=c1 verdaderamente=x/rapidoiincomp.-B3-venir a/PRO:
hombre/

591. Puede que venga pronto.


aStamal ?eyman -ox O-ul nax
aSrtamal ?eyman-ox C-c5-xul nax
iposiblemente/r3pido-irr./incomp.-B3-venir a/PRO:hombre/

592. (Quiero un kilo de ...?) No, deme menos.


k'am-ax niStex O'an O-aw-a: =tex ?e-in =an
k'am-ox niStex a'an 6-0-aw-/a1=tex ?e-in=an
/neg.incomp.-im/poco/solo/incomp.-B3-A2s-dar=c1 dir:hacia aca
/prep:para-B1s = c11 s/

593. zCluiere mucho?


ei-m=aw-oge miman
Oi-mi=c5-aw-?ote miman
Ancomp.-dub. =c1 33 -A2s- querer / mucho/

253

251
594. No, deme poco.
k'am-ax Gene a'an a-aw-a: =tex 1e-in =an
k'am-ox arena asan 6-0-aw-?a? =tex ?e -in = an
/neg.incomp.-irripoco/solo/incomp.-B3-A2s-dar=c1 dir:hacia aca/prep:
a-B1s=c11s/

254

9 r:
LEXICO

Advertencia: las entradas de los sustantivos aparecen en su forma absoluta


cuando esta existe. Las formas precedidas por el signo ' #' se refieren a fprmas
que obligatoriamente estan precedidas por alguno de los morfemas del conjun-
to A que marcan posesiOn. Las entradas verbales aparecen en infinitivo sufija-
das por la vocal tematica que marca la valencia inherente del verbo. Las entra-
das de los numerates aparecen sufijados por los miembros del paradigma de
clasificadores numerates. Cuando hay distintas formas para una misma entrada
del espanol, se anotan, en pie de pagina, las especificaciones semanticas
(cuando se conocen) de las distintas formas en el acateco.

abajo ?e:y tutu?'


?e:y tuti?2
alan3
abanicar peytene
abeja surul
abrir xaxa?
aca bar la?a?
aconsejar ?a? # k'ul
acostado telan = ley

Distante del hablante.


2 Cercano at hablante.
3 Preposicion flexionada.

255

25,3
adobe San
Sa:n
afilado nixb'il
aflojar k'umb'ane
agrio pa:
agua xa?
aguacate ?on
aguila salt'iw
agujerear xolo?
ahora nani?
tinani?
aire ka?e?
ala sik'
alacran sinam
alegre pala:n
algod6n tenuk'
amargo k'a?
amarillo k'ayin
k'an
amontonar yamb'a = ?eyox
ampolla woCa:x
ancho miman sat
anillo xolk'ab'e
animal no?
anona k'eweS
anteayer ka:b'i
an ? a:b'il
aplastar pad' = ?eyox
apretar k'anani # ute
apurarse la:b'il = ?okox
aquf titi?
keyti?
arana Sim
arbol te?
arcoiris ?ukul kan
arder ?eok k'a? yin
haw k'a?
ardilla kuk

256

2;"1t
arena nikab'
armadillo ?ib'ae
arriba ?ea: tuti?
?ea: tutu?
ib'an
arriera (hormiga) sanik ariera
asa eikin
atole ?ulul
avergonzado k'iewom
aver ?ewi
babear ?ey yal #ti?
bailar kanali
bajar ?ey = tex4
?ey = tox5
banal- (tr.) ?acne
(intr.) ?a"oni
?aain
barba eil ti?e
barrer k'isa?
barriga ik'ul
basura k'clem
baul kaea
beber ?uk'u
bendecir 'C'ae
blanco saxin
blando lab'an
boca 11/e
borracho ?uk'eman
borrego me?
bosque, monte ?elrab'
brazo (y mano) k'ab'e
brujo b'alwom
nawal
buey wakae
cabello eil

4 Hacia el hablante.
5 Alejandose del espacio cercano al hablante.

257
cabeza xolom
cacao kakaw
cal ta:n
calabaza k'um
mukun
calentura ?ey k'a?
caliente kax
cama eat
caminar b'eyi
camino, vereda b'e:
camote
cana saxin il
canasta (con asa) Cikimit
canasta (sin asa) uk
cangrejo cap
cantar b'itni
b'itli
cantaro salu
cara wale?
capaz xelan
cara sate
carbOn sal k'a?
carne Oib'e
caro ?ey sto:l
carrizo ?a:
casa na:
cascara 'umal
cazar xulo?
cebolla
cenar lo?o?
ceniza sti? ta:n
cera ak'
cerca. (adv.) ka:wil
# k'atan
cerdo Oitam
cerrar maxa?
cerro wonan
cielo sat kan

258

25G
cien xok'al
xueb' skab' winax
cigarro sik'
cinco [inan.] xueb'
[animal.] xok'on
[hum.] xowan
ciruela po:n
claro sax .
coa kowa
cocinar ?a? tax
coco
coger mica?
mek'a?6
cola ne:
collar ?uye
comal sa:m
corner lo?o?
'6i?7
comez6n k'axaa
comida (guisada) lo:b'e
completar p'axb'ox
cornprar mana?
contar (narrar) ?ala?
contar (numeros) b'iSa?
contestar ta?wi
conversar k'anab'
copal porn
corazOn pian
correr ?a? ?ani
cortar okso/8
polo?6
k'upu?10
corteza s'umal te?

6 Con los brazos.


7 Masticar.
8 Con hacha o con machete.
9 Con serrucho o con cuchillo.
10 Cortar zacate.

259
corto k'oaan
cosechar
(raices y hierbas) xok'o?
(camote y papa) xoto?
(frutos y vainas) lusul
(tallos, trigo) k'upu?
(canas) ok'o?
(tapizque) xaeo?
coser p'isa?
coyote ?o:x
crecer a'ib'ox
criatura nene?
crudo yaSt
icu6ndo? b'aini
zcuanto? xantax
cuarenta ka:winax
xunk'aI ska:winax
cuatro [Man.] kaneb'
[animal) kank'on
[hum.] kanwan
cucaracha pea'
cuello nuk'
cuerda (mecate) a'an
cuerno # ?uk'a?
cuerpo mimanil
cuervo xo:
cueva xolan
cuidar ?i)a?
culebra la:b'a
cunada (ego masc.)
y cunado (ego fern.) mu?
cunado (ego masc.) b'ae
curar ?ante
chapulin srlis
chayote 'royal
chicozapote ei?te?
chilacayote k'o?
chile ?ia

260

2 5b
chinche einaa
chupar 'ub'u?
chupa-rosa
dar ?a? = tex
deber (obligaci6n) sowalil
decir ala?
ei
dedo yune k'ab'e
dejar ?a1=kanox
delgado Si? yin"
b'axtax12
derecho (recto) xiaan
desatar Suyu?
descansar Sewi
despertar ten = ?elox
despertarse- ?el ft iweyan
desplumar uxu?
despues b'e:l (=tox)
destruir Suyu?
die [sol] k'u
(dia de la semana) k'ual
dientes ?e:
diez [inan.1 la:neb'
[animal] la:nk'on
[hum.] la:nwan
dinero tumin
distribuir puek'ox
doler ya?
dOnde? b'ey (tu ?)
dormir weyi
dos Iinani ka:b'
[animal) ka:k'on
[hum.] ka:wan
dulce (adj.) ei?
duro kaw

" Cosas tridimensionales.


I.: Personas o animates.

261
25E
ejote yas ?ub'al
elote ?a:n
empezar eal
oa:kox
encontrar eal
enfermo ya?= ?ey
?eok sya:b'il
ensenar C'ok?
kuyu?
enterrar muxu?
envier ?a:tox
?a:kantox
epazote ?usee
escarbar xoto?
escoba k'isb'al
escocer
(pot quemadura] ya? pa:tox
(pot picadura] ya?
escoger sik'a?
escondido ?eb'eb'il
ese tu?
espalda ?iaine
espantar eipte
espejo nen
espiga solom tiriw
espina k'16
espuma som
estallar p'itna:x
t'ina:ox
este ti?
estrecho lut'an
estrella weykan
excremento !ta/e
existir ?eyi
exprimir pi = ?eyox
extinguir la?a?
fibra de maguey sil a'ea
fierro, metal fieroal

262

260
fiesta k'in
flecha xulb'al
flor sumak
frijol ?ub'aI
Mc) sik
frotar masa?
fuego kra?
fuerte ?ip
fumar Itrub'u?
gallina kaglan
garra, urea ?isk'ax
gato mis
gente ?anima
golpear ma/a?
gordo b'a?io
gorgojo ?ub'ul
gotear t'ulab'ox
grande miman
granizo sa xb'at
grano ya:b'il
grasa manteka
gritar ?awi
guaje Ou:
xo:m
guajolote /ak'ao
guayaba pata
gusano luxum
gustar ?oCe
hoular k'anab'i
hacer [fabricarl wa ?ne
?a/a

ha mbre wail
harina
hembra ?IS
hermana [ego masc.] ?anab'
[ego fem.] II no:
hermano [ego masc.1 ti ?uStax

263
261
[ego fem.] #no:
hervir xuxwox
hielo eew
hierba ?ita 1 3
k'ultax"
higado fik'ex
hijo [ego masc.] k'a:Ie
(ego masc.) kurin
[ego fem.] Tune?
[flino] ?unin
[adolescente] 7ae'e
hoja sax te?
hollin
?ab'ax
hombre winax
hombro
hondo na:t yie
hongo's sul
le/lie
saxcio
k'angul
kanp?
b'ux
xoko
sti? ee:
k'an te?
kax sek'
hormiga sanik
hoy nani?
hoyo xolan
huarache anab'e
hk.ierfano me:b'a?
hueso b'axe
huevo xos
humedo paran
13 Comestible.
14 No comestible.
15 No existe en la lengua un lexema que funcione como generic.

264

26
parir wa?Co k'ule
parpado s?umal #sat
pasado manana kab'e
pasar ?ek'
?ek'=tox
pecado mule
pedir k'ana?
peine
pelear ?a? xowal
permanecer kani
perro 6'i?
pesado ?al
pescado Gay
petate pop
pichancha (coladera)
pie ?axane
piedra C'e:n
piel O'umal
pierna ub'e
pinole k'a: ?igim
pia majtati
piojo ?uk'
pitahaya
plantar puek'ox
plkano keneya
pluma ( = 'pelo')
sil
poco Gene
ni ?an a'an
ni?ox
poder ske?
podrir k'a?b'ox
polio yune kaglan
preguntar k'anle
pueblo konob'
pueblo (mi. .) inkonob' = an
pulga k'ax
pulque

269

d.\ a
puno puk'an
pus po:w
ique? et
petal
quemar nusu?
ra?
zquien? max aekel
quince [inanj xolaxoneb'
[animal] xolaxonk'or.
[hum.] xoiaxonwan
guitar ?id= tex
rafz Se?
rama sk'ab'te?
rana paal
rata e'ow
ratan c'ow
rayo yaxan
red aim
redondo soyan
regresar paSi
refr
relampaguear ba:wi
reunirse yamb'a
reventar nik' = tox
revolver kala?
kal-7ek'ox
rfo miman xa?
robar ?eik'ane
rociar tixo?
rodilla penek
rojo kaxin
romper nik'o?
ropa pieile
saber ?o:tax
sabroso sa?al
wao'
sacerdote pale
sacudir xtib' ?elox

270

264
.4

mas = ?elox
sal ?aram
saliva #rub'
sangre Cik'
secar taxox
# ?a? tax
seis [inan.] waxeb'
[animal] waxk'on
[hum.] waxwan
semilla swaps
xinat19
senos ?ime
sentado woxan
ootan
sentarse ?ey woxan
?ey Conn
woxb'a
sesenta [inan.] ?o'gk'aleb'
[animal] ?o'gk'alk'on
[hum.] ?ogk'alwan
sobar yexa?
sol k'u
soplar su?u?
suave
(lento, despacio) k'uan k'ulal
subir ?a:tox
sucio
sue() weyr6
sufrir ?etne #k'ul
tarde [adj.] ya?el = sa
yey k'ualil
tejer 6ema?
tej6n ru5t'
tela k'ap
temascal ?ika:

18 Semilla de frutos.
18 Granos.

271
temblar ikoni
temblor kiSkab'
temer Siwi
tenate
tener ?eyi
tentar terra?
tierno ?uninto
tierra o'oe'
tigre b'alam
tinaja moke
tlacuache ?uoum
tocar (instrumento de viento) u?u
todos ma:sanil
torcer koob'a
o'um=?ek'ox
tortilla pa:t
tos k'axao nuk'
trabajo mulnail
tragar b'u?u?
tu?o?
tranquilo k'uan r# k'ulal
rinini
trementina k'ol
tres [inan.] ?oSeb'
[animal) ?clk'on
[hum.) ?oSwan
triste kus
trueno
t6 xa:e ti?
tuna peeax
uno xun
vaciar sek'a?
valiente xelan
vapor sop
veinte [inan.] xunk'aleb'
[animal.] xunk'alk'on
(hum.) xunk'alwan
venado k'ultaxil Oe:

272

266
vender eono?
venir xuli
ver ?ila?
verde yain
vestirse picox
viejo ?loam
vivo ?iki:s
volar xupupox
voz e'el it ?aw
yerno # ni?
yo xa?in = ti? = an
zanate e'ok
zapote oilte?
eulul
zopilote mi: x
mix
zorrillo pey
zorro was

273
7
BIBLIOGRAFIA

Zavala Maldonado, Roberto.


Los clasificadores nominales del kanjobal de San Miguel Acatan. Esbozo gra-
matical y tipologia de sistemas clasificatorios. Tesis de licenciatura, Escuela
Nacional de Antropologia e Historia, Mexico, 1989.

"Topologia de argumentos en el kanjobal de San Miguel Acatan." Ponencia


presentada en el Primer Congreso Internacional de Mayistas, San CristObal
de Las Casas, Chiapas, 1989.

El kanjobal de San Miguel Acaten, Mexico, Institute de Investigaciones Filo-


I6gicas, UNAM, 1992.

26E 275
Acateco de la frontera sur
se terming de imprimir en diciembre de 1993, en
los talleres de Corporacion Industrial Grafica, S.A. de C.V.,
Fernando Soler 51, Col. Maria Candelaria, Huitzilac, Morelos.
Composici6n tipografica y formacion: Literal, S. 6e R. L. Mi.
Se imprimieron 1 000 ejemplares, mes sobrantes para
reposici6n. Cuid6 la edicion el Departamento de
Publicaciones de El Colegio de Mexico.

26C
Archly() de Lenguas Indigenas de Mexico

1. Zapoteco del lstmo, Oaxaca, Velma Pickett y V. Embry


2. Trique de San Juan de Copala, Oaxaca, F. y E. Hollenbach
3. Mixteco de Santa Maria Peno les, Oaxaca, M. y J. Daly
4. Chocho de Santa Catarina Ocot Ian, Oaxaca, Carol Mock
5. Mazateco de Chiquihuitlan, Oaxaca, Jamieson y E. Tejeda
6. Zoque de Chimalapa, Oaxaca, L. Knudson
7. Chontal de la Sierra, Oaxaca, Viola Waterhouse
8. Mixe de Tlahuiloltepec, Oaxaca, D.D. Lyon
9. Chinanteco de San Juan de Lealao, Oaxaca, J. Rupp
10. Rahuatl de Acaxochitlan, Hidalgo, Yolanda Lastra
11. Huave de San Mateo del Mar, Oaxaca, G.A. y E.F. Stairs
12. Tlapaneco de Malinaltepec, Guerrero, Jorge A. Suarez
13. Otoml de San Andres Cuexcontitlan, Estado de Mbxico, Yolanda Lastra
14. Mayo de Los Campos, Sinaloa, Ray A. Freeze
15. Totonaco de Papantla, Veracruz, Paulette Levy
16. Guarijto de Arechuyvo, Chihuahua, Wick R. Mll;er

2 76
o

BEST COPY AVAILABLE

You might also like